123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635286362863728638286392864028641286422864328644286452864628647286482864928650286512865228653286542865528656286572865828659286602866128662286632866428665286662866728668286692867028671286722867328674286752867628677286782867928680286812868228683286842868528686286872868828689286902869128692286932869428695286962869728698286992870028701287022870328704287052870628707287082870928710287112871228713287142871528716287172871828719287202872128722287232872428725287262872728728287292873028731287322873328734287352873628737287382873928740287412874228743287442874528746287472874828749287502875128752287532875428755287562875728758287592876028761287622876328764287652876628767287682876928770287712877228773287742877528776287772877828779287802878128782287832878428785287862878728788287892879028791287922879328794287952879628797287982879928800288012880228803288042880528806288072880828809288102881128812288132881428815288162881728818288192882028821288222882328824288252882628827288282882928830288312883228833288342883528836288372883828839288402884128842288432884428845288462884728848288492885028851288522885328854288552885628857288582885928860288612886228863288642886528866288672886828869288702887128872288732887428875288762887728878288792888028881288822888328884288852888628887288882888928890288912889228893288942889528896288972889828899289002890128902289032890428905289062890728908289092891028911289122891328914289152891628917289182891928920289212892228923289242892528926289272892828929289302893128932289332893428935289362893728938289392894028941289422894328944289452894628947289482894928950289512895228953289542895528956289572895828959289602896128962289632896428965289662896728968289692897028971289722897328974289752897628977289782897928980289812898228983289842898528986289872898828989289902899128992289932899428995289962899728998289992900029001290022900329004290052900629007290082900929010290112901229013290142901529016290172901829019290202902129022290232902429025290262902729028290292903029031290322903329034290352903629037290382903929040290412904229043290442904529046290472904829049290502905129052290532905429055290562905729058290592906029061290622906329064290652906629067290682906929070290712907229073290742907529076290772907829079290802908129082290832908429085290862908729088290892909029091290922909329094290952909629097290982909929100291012910229103291042910529106291072910829109291102911129112291132911429115291162911729118291192912029121291222912329124291252912629127291282912929130291312913229133291342913529136291372913829139291402914129142291432914429145291462914729148291492915029151291522915329154291552915629157291582915929160291612916229163291642916529166291672916829169291702917129172291732917429175291762917729178291792918029181291822918329184291852918629187291882918929190291912919229193291942919529196291972919829199292002920129202292032920429205292062920729208292092921029211292122921329214292152921629217292182921929220292212922229223292242922529226292272922829229292302923129232292332923429235292362923729238292392924029241292422924329244292452924629247292482924929250292512925229253292542925529256292572925829259292602926129262292632926429265292662926729268292692927029271292722927329274292752927629277292782927929280292812928229283292842928529286292872928829289292902929129292292932929429295292962929729298292992930029301293022930329304293052930629307293082930929310293112931229313293142931529316293172931829319293202932129322293232932429325293262932729328293292933029331293322933329334293352933629337293382933929340293412934229343293442934529346293472934829349293502935129352293532935429355293562935729358293592936029361293622936329364293652936629367293682936929370293712937229373293742937529376293772937829379293802938129382293832938429385293862938729388293892939029391293922939329394293952939629397293982939929400294012940229403294042940529406294072940829409294102941129412294132941429415294162941729418294192942029421294222942329424294252942629427294282942929430294312943229433294342943529436294372943829439294402944129442294432944429445294462944729448294492945029451294522945329454294552945629457294582945929460294612946229463294642946529466294672946829469294702947129472294732947429475294762947729478294792948029481294822948329484294852948629487294882948929490294912949229493294942949529496294972949829499295002950129502295032950429505295062950729508295092951029511295122951329514295152951629517295182951929520295212952229523295242952529526295272952829529295302953129532295332953429535295362953729538295392954029541295422954329544295452954629547295482954929550295512955229553 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-06-26 08:02+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-02-07 15:03+0300\n"
- "Last-Translator: Дзмітры К <dzmitry@lidacity.by>\n"
- "Language-Team: Дзмітры К <dzmitry@lidacity.by>\n"
- "Language: be\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
- "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
- #. TRN: Following strings are labels in the G-code Viewer legend.
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:271 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:280
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:295
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
- msgid "Unknown"
- msgstr "Невядома"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:281
- msgid "Perimeter"
- msgstr "Унутраны перыметр"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:282
- msgid "External perimeter"
- msgstr "Вонкавы перыметр"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:283
- msgid "Overhang perimeter"
- msgstr "Перыметры выступу"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:284
- msgid "Internal infill"
- msgstr "Унутранае запаўненне"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:285
- msgid "Solid infill"
- msgstr "Суцэльнае запаўненне"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:286
- msgid "Top solid infill"
- msgstr "Верхні суцэльны пласт"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:287 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1485
- msgid "Ironing"
- msgstr "Прасаванне"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:288
- msgid "Bridge infill"
- msgstr "Запаўненне перакрыцця"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:289
- msgid "Gap fill"
- msgstr "Запаўненне прагалаў"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:290
- msgid "Skirt/Brim"
- msgstr "Спадніца/аблямоўка"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2406
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2940
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3204
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:291 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:88
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521
- msgid "Support material"
- msgstr "Апора матэрыяла"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:292
- msgid "Support material interface"
- msgstr "Злучны пласт апоры"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:293
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
- msgid "Wipe tower"
- msgstr "Вежа выцірання"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:294
- msgid "Custom"
- msgstr "Карыстальніцкі"
- #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
- msgid "Skirt"
- msgstr "Спадніца"
- #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
- #, boost-format
- msgid ""
- "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
- msgstr ""
- "Не атрымалася разлічыць шырыню выдушвання для %1%: Пераменная \"%2%\" "
- "недаступная."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
- #, boost-format
- msgid ""
- "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
- "\n"
- "\"%1%\""
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2094
- #, boost-format
- msgid ""
- "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "Абраны файл 3MF быў захаваны ў больш новай версіі %1%, і таму несумяшчальны."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
- msgid ""
- "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
- "of PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "Абраны файл 3MF утрымлівае аб'ект з намаляванымі апорамі, які створаны з "
- "ўжываннем больш новай версіі PrusaSlicer, і таму несумяшчальны."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2109
- msgid ""
- "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
- "PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "Абраны файл 3MF утрымлівае аб'ект з намаляванымі шво, які створаны з "
- "ўжываннем больш новай версіі PrusaSlicer, і таму несумяшчальны."
- #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2113
- msgid ""
- "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
- "version of PrusaSlicer and is not compatible."
- msgstr ""
- "Абраны файл 3MF утрымлівае аб'ект з шматматэрыяльнай афарбоўкай, які "
- "створаны з ўжываннем больш новай версіі PrusaSlicer, і таму несумяшчальная."
- #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
- #, boost-format
- msgid ""
- "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
- "compatible."
- msgstr ""
- "Абраны файл AMF быў захаваны ў больш новай версіі %1%, і таму несумяшчальны."
- #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
- #, boost-format
- msgid ""
- "Post-processing script %1% failed.\n"
- "\n"
- "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
- "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
- "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
- "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
- "file.\n"
- msgstr ""
- "Не атрымалася выканаць сцэнар наступнай апрацоўкі %1%.\n"
- "\n"
- "Чакалась, што сцэнар наступнай апрацоўкі адразу ж змяніць файл G-code %2%, "
- "але файл G-code быў выдалены і, магчыма, захаваны пад новым іменем.\n"
- "Калі ласка, змяніце сцэнар наступнай апрацоўкі, каб змяніць G-code на месцы, "
- "і звярніцеся да кіраўніцтва карыстальніка, каб даведацца як, пры жаданні, "
- "пераназваць файл G-code пасля наступнай апрацоўкі.\n"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
- msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
- msgstr "На першым пласту маецца аб'ект без выдушвання."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
- msgid "Object name"
- msgstr "Імя аб'екту"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
- #, boost-format
- msgid "Empty layer between %1% and %2%."
- msgstr "Пусты пласт паміж %1% і %2%."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
- msgid "(Some lines not shown)"
- msgstr "(Некаторыя радкі не адлюстраваныя)"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
- #, boost-format
- msgid "Object name: %1%"
- msgstr "Імя аб'екту: %1%"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
- msgid ""
- "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
- "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
- "orientation on the bed."
- msgstr ""
- "Пераканайцеся, што аб'ект даступны для друку.\n"
- "Звычайна гэта выклікана нечакана малым выдушваннем альбо няспраўнай мадэлі.\n"
- "Паспрабуйце аднавіць мадэль ці змяніць яё арыентацыю на стале."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2299
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
- msgid "Start G-code"
- msgstr "Пачатковы G-code"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
- msgid "End G-code"
- msgstr "Завяршальны G-code"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2826
- msgid "Before layer change G-code"
- msgstr "G-code, які выконваецца перад зменай пласта"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2837
- msgid "After layer change G-code"
- msgstr "G-code, які выконваецца пасля змены пласта"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2848
- msgid "Tool change G-code"
- msgstr "G-code, які выконваецца пры змене інструменту"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
- msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
- msgstr "G-code, які выконваецца паміж аб'ектамі (для паслядоўнага друку)"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2870
- msgid "Color Change G-code"
- msgstr "G-code змены колера"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2880
- msgid "Pause Print G-code"
- msgstr "G-code прыпынку друку"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2890
- msgid "Template Custom G-code"
- msgstr "Карыстальніцкі шаблон G-code"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
- msgid "Filament Start G-code"
- msgstr "G-code пачатку філаменту"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
- msgid "Filament End G-code"
- msgstr "G-code завяршэння філаменту"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:267 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5009
- msgid "Custom G-code"
- msgstr "Карыстальніцкі G-code"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:602
- msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
- msgstr ""
- "У карыстальніцкім G-code былі знойдзеныя зарэзерваваныя ключавыя словы:"
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:604
- msgid ""
- "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
- msgstr "Можа выклікаць праблемы з візуалізацыяй G-code і ацэнкай часу друку."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:1115 src/libslic3r/GCode.cpp:1126
- msgid "No extrusions were generated for objects."
- msgstr "Для аб'ектаў не было створана аніякага выдушвання."
- #: src/libslic3r/GCode.cpp:1348
- msgid ""
- "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
- "collision."
- msgstr ""
- "Аб'екты знаходзяцца занадта блізка да вобласці падрыхтоўкі экструдара.\n"
- "Пераканайцеся, што сутыкненняў няма."
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
- msgid "undefined error"
- msgstr "нявызначаная памылка"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
- msgid "too many files"
- msgstr "занадта шмат файлаў"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
- msgid "file too large"
- msgstr "файл занадта вялікі"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
- msgid "unsupported method"
- msgstr "непадтрыманы метад"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
- msgid "unsupported encryption"
- msgstr "непадтрыманае шыфраванне"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
- msgid "unsupported feature"
- msgstr "непадтрыманая функцыя"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
- msgid "failed finding central directory"
- msgstr "не атрымалася знайсці цэнтральны каталог"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
- msgid "not a ZIP archive"
- msgstr "гэта не архіў ZIP"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
- msgid "invalid header or archive is corrupted"
- msgstr "неправільны загаловак, альбо архіў пашкоджаны"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
- msgid "unsupported multidisk archive"
- msgstr "непадтрыманы шматтомны архіў"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
- msgid "decompression failed or archive is corrupted"
- msgstr "не атрымалася выканаць распакоўку, альбо архіў пашкоджаны"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
- msgid "compression failed"
- msgstr "сціск не атрымаўся"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
- msgid "unexpected decompressed size"
- msgstr "нечаканы распакаваны памер"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
- msgid "CRC-32 check failed"
- msgstr "памылка праверкі CRC-32"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
- msgid "unsupported central directory size"
- msgstr "непадтрыманы памер цэнтральнага каталогу"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
- msgid "allocation failed"
- msgstr "памылка размеркавання"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
- msgid "file open failed"
- msgstr "памылка адкрыцця файла"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
- msgid "file create failed"
- msgstr "памылка стварэння файла"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
- msgid "file write failed"
- msgstr "памылка запісу файла"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
- msgid "file read failed"
- msgstr "памылка чытання файла"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
- msgid "file close failed"
- msgstr "памылка закрыцця файла"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
- msgid "file seek failed"
- msgstr "файл не знойдзены"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
- msgid "file stat failed"
- msgstr "памылка файлу статыстыкі"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
- msgid "invalid parameter"
- msgstr "неправільны параметр"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
- msgid "invalid filename"
- msgstr "неправільнае імя файлу"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
- msgid "buffer too small"
- msgstr "буфер занадта малы"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
- msgid "internal error"
- msgstr "унутраная памылка"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
- msgid "file not found"
- msgstr "файл не знойдзены"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
- msgid "archive is too large"
- msgstr "архіў занадта вялікі"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
- msgid "validation failed"
- msgstr "памылка праверкі"
- #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
- msgid "write calledback failed"
- msgstr "памылка запісу зваротнага выкліку"
- #: src/libslic3r/Preset.cpp:1607 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
- msgid "print"
- msgstr "друк"
- #: src/libslic3r/Preset.cpp:1608 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
- msgid "filament"
- msgstr "філамент"
- #: src/libslic3r/Preset.cpp:1609 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
- msgid "SLA print"
- msgstr "Профіль друку SLA"
- #: src/libslic3r/Preset.cpp:1610 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:217
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:404
- msgid "SLA material"
- msgstr "Профіль матэрыялу SLA"
- #: src/libslic3r/Preset.cpp:1611 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
- msgid "printer"
- msgstr "друкарка"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:539
- msgid "All objects are outside of the print volume."
- msgstr "Усе аб'екты знаходзяцца па-за межамі вобласці друку."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:542
- msgid "The supplied settings will cause an empty print."
- msgstr "Зададзеныя налады прывядуць да пустога друку."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:546
- msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
- msgstr ""
- "Некаторыя аб'екты знаходзяцца занадта блізка адзін да аднаго; ваш экструдар "
- "пры друку сутыкнецца з імі."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:548
- msgid ""
- "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
- msgstr ""
- "Некаторыя аб'екты занадта высокія, і не могуць быць надрукаваныя без "
- "сутыкнення з экстрударам."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:554
- msgid ""
- "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
- "cannot be both enabled together."
- msgstr ""
- "Налада \"Пазбягаць перасячэнняў перыметраў\" і \"Пазбягаць перасячэнняў "
- "скручаных выступаў\" не могуць быць уключаныя адначасова."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:563
- msgid ""
- "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
- "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
- "\"complete_objects\"."
- msgstr ""
- "У рэжыме \"Спіральная ваза\" адначасова можа надрукаваць толькі адзін "
- "аб'ект.\n"
- "Альбо выдаліце ўсе аб'екты на стале акрамя апошняй, альбо ўключыце "
- "паслядоўны друк з дапамогай 'complete_objects'."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:567
- msgid ""
- "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
- "objects."
- msgstr ""
- "Рэжым \"Спіральная ваза\" можа ўжывацца толькі пры друку аб'ектаў адзінкавым "
- "матэрыялам."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:571
- msgid ""
- "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
- "used. Change the value of machine_limits_usage."
- msgstr ""
- "Машынныя абмежаванні не могуць быць перададзеныя ў G-Code, калі ўжываецца "
- "прашыўка Klipper.\n"
- "Змяніце значэнне 'machine_limits_usage'."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:599
- #, boost-format
- msgid ""
- "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
- "build volume height because of material shrinkage compensation."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/Print.cpp:602
- #, boost-format
- msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
- msgstr "Аб'ект %1% перавышае найбольшую вышыню аб'ёму зборкі."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:605
- #, boost-format
- msgid ""
- "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
- "the maximum build volume height."
- msgstr ""
- "Хоць сам аб'ект %1% адпавядае аб'ёму зборкі, яго апошні пласт перавышае "
- "найбольшую вышыню аб'ёму зборкі."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:606
- msgid ""
- "You might want to reduce the size of your model or change current print "
- "settings and retry."
- msgstr ""
- "Магчыма, вы захочаце паменшыць памер вашай мадэлі ці змяніць бягучыя налады "
- "друку, і паўтарыць спробу."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:623
- msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
- msgstr "Пераменная вышыня пласта не падтрымліваецца арганічнымі апорамі."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:636
- msgid ""
- "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
- "diameter and use filaments of the same diameter."
- msgstr ""
- "Вежа выцірання ўжываецца толькі калі ўсе экструдары маюць аднолькавы дыяметр "
- "фарсункі і ўжываецца філамент аднолькавага дыяметра."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:643
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
- "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
- msgstr ""
- "У бягучы час вежа выцірання падтрымліваецца толькі для G-code версій Marlin, "
- "Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware і Repetier."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:645
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
- "addressing (use_relative_e_distances=1)."
- msgstr ""
- "У бягучы час для вежы выцірання падтрымліваецца толькі адносная адрасацыя "
- "экструдара ('use_relative_e_distances'=1 (\"Ужыць адносныя каардынаты для "
- "экструдара E\"=1))."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:647
- msgid ""
- "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
- "'single_extruder_multi_material' is off."
- msgstr ""
- "Прадухіленне цечы матэрыялу падтрымліваецца з дапамогай вежы выцірання "
- "толькі ў тым выпадку, калі выключана "
- "'single_extruder_multi_material' (\"Адзін экструдар з некалькімі матэрыяламі"
- "\")."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:649
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
- msgstr ""
- "У бягучы час вежа выцірання не падтрымлівае аб'ёмны выдатак экструдара E "
- "('use_volumetric_e'=0 (\"Ужыць аб'ёмны выдатак для экструдара E\"=0))"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:651
- msgid ""
- "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
- "prints."
- msgstr ""
- "У бягучы час вежа выцірання не падтрымлівае паслядоўны друк для друкарак з "
- "некалькімі матэрыяламі."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:661
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
- "layer heights"
- msgstr ""
- "Вежа выцірання прымяняецца для некалькіх аб'ектаў толькі ў тым выпадку, калі "
- "яны маюць аднолькавую вышыню пласта"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:663
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "over an equal number of raft layers"
- msgstr ""
- "Вежа выцірання прымяняецца для некалькіх аб'ектаў толькі ў тым выпадку, калі "
- "яны маюць аднолькавую колькасць пластоў падтрымкі"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:666
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
- "with the same support_material_contact_distance"
- msgstr ""
- "Вежа выцірання прымяняецца для некалькіх аб'ектаў толькі ў тым выпадку, калі "
- "яны друкуюцца з аднолькавымі "
- "'support_material_contact_distance' (\"Адлегласць ад апоры да мадэлі па "
- "вертыкалі\")"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:668
- msgid ""
- "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
- "equally."
- msgstr ""
- "Вежа выцірання падтрымліваецца толькі для некалькіх аб'ектаў, калі яны "
- "нарэзаныя аднолькава."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:693
- msgid ""
- "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
- "height"
- msgstr ""
- "Вежа выцірання прымяняецца толькі ў тым выпадку, калі ўсе аб'екты маюць "
- "аднолькавую пераменную вышыню пласта"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:717
- msgid ""
- "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
- msgstr ""
- "Для аднаго ці некалькіх аб'ектаў быў прызначаны экструдар, які ў друкарцы "
- "адсутнічае."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:730
- #, boost-format
- msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
- msgstr "Значэнне %1%=%2% мм занадта малое для друку пры вышыні пласта %3% мм"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:733
- #, boost-format
- msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
- msgstr "Перавышэнне %1%=%2% мм для друку з дыяметрам фарсункі %3% мм"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:744
- msgid ""
- "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
- "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
- "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
- "same diameter."
- msgstr ""
- "Друк некалькімі экстрударамі з фарсункамі рознага дыяметра. Калі апора "
- "павінна быць надрукаваная бягучым экстрударам ('support_material_extruder' "
- "== 0 ці 'support_material_interface_extruder' == 0), усе фарсункі павінны "
- "мець аднолькавы дыяметр."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:752
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Для таго, каб вежа выцірання працавала з растваральнай апорай, пласты апоры "
- "павінны быць сінхранізаваныя з пластамі аб'екту."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:756 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
- msgid ""
- "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
- "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
- "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
- "set to 0)."
- msgstr ""
- "У бягучы час вежа выцірання падтрымлівае нерастваральную апору толькі ў тым "
- "выпадку, калі яны друкуюцца бугучым экстрударом, без выканання змены "
- "інструмента. (Значэнні 'both support_material_extruder' і "
- "'support_material_interface_extruder' павінны быць 0)"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:765
- msgid ""
- "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
- "extrusion width."
- msgstr ""
- "Дыяметр верхавіны дрэва арганічнай апоры не павінна быць менш шырыні "
- "выдушвання матэрыялу апоры."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:767
- msgid ""
- "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
- "extrusion width."
- msgstr ""
- "Дыяметр адгалінавання арганічнай апоры не павінна быць менш шырыні "
- "выдушвання матэрыялу апоры ў два разы."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:769
- msgid ""
- "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
- "diameter."
- msgstr ""
- "Дыяметр адгалінавання арганічнай апоры не павінна быць менш дыяметра "
- "верхавіны дрэва апоры."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:803
- msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "Вышыня першага пласта не можа быць больш дыяметра фарсункі"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:808
- msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
- msgstr "Вышыня пласта не можа быць больш дыяметра фарсункі"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:829
- msgid ""
- "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
- "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
- "layer_gcode."
- msgstr ""
- "Каб прадухіліць страту дакладнасці дробнага ліку, адноснае адрасаванне "
- "экструдара патрабуе скіду становішча экструдара на кожным пласту.\n"
- "У 'layer_gcode' дадайце \"G92 E0\"."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:831
- msgid ""
- "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
- "absolute extruder addressing."
- msgstr ""
- "У 'before_layer_gcode' быў знойдзены \"G92 E0\", які несумяшчальны з "
- "абсалютным адрасаваннем экструдара."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:833
- msgid ""
- "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
- "extruder addressing."
- msgstr ""
- "У 'layer_gcode' быў знойдзены \"G92 E0\" , які несумяшчальны з абсалютным "
- "адрасаваннем экструдара."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1013
- msgid "Generating skirt and brim"
- msgstr "Стварэнне спадніцы і аблямоўкі"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1074
- msgid "Exporting G-code"
- msgstr "Экспартаванне у G-code"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1078
- msgid "Generating G-code"
- msgstr "Стварэнне G-code"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1304
- msgid "Alert if supports needed"
- msgstr "Апавяшчаць, калі патрабуецца апора"
- #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
- msgid "Long bridging extrusions"
- msgstr "Выдушванне доўгіх перакрыццяў"
- #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
- msgid "Floating bridge anchors"
- msgstr "Прывязкі плывучага перакрыцця"
- #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1316
- msgid "Collapsing overhang"
- msgstr "Выступ, які абвальваецца"
- #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
- msgid "Loose extrusions"
- msgstr "Друзлае выдушванне"
- #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1323
- msgid "Low bed adhesion"
- msgstr "Нізкае прыліпанне да стала"
- #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1325
- msgid "Floating object part"
- msgstr "Частка аб'екту плавае"
- #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1327
- msgid "Thin fragile part"
- msgstr "Тонкая далікатная частка"
- #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
- #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
- #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1336
- #, boost-format
- msgid "%1%, %2%"
- msgstr "%1%, %2%"
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1435
- msgid "Consider enabling supports."
- msgstr "Рэкамендуецца ўключыць апоры."
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1437
- msgid "Also consider enabling brim."
- msgstr "Таксама рэкамендуецца ўключыць аблямоўку."
- #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
- #: src/libslic3r/Print.cpp:1441
- #, boost-format
- msgid ""
- "Detected print stability issues:\n"
- "%1%"
- msgstr ""
- "Выяўлены праблемы са стабільнасцю друку:\n"
- "%1%"
- #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
- msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
- msgstr ""
- "Не атрымалася апрацаваць шаблон 'output_filename_format' (\"Фармат выходнага "
- "файлу\")."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
- msgid "Printer technology"
- msgstr "Тэхналогія друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
- msgid "Bed shape"
- msgstr "Форма і памеры стала"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
- msgid "Bed custom texture"
- msgstr "Карыстальніцкая тэкстура стала"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:347
- msgid "Bed custom model"
- msgstr "Карыстальніцкая мадэль стала"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
- msgid "Elephant foot compensation"
- msgstr "Кампенсацыя пашырэння першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1461
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:170 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5820
- msgid "Advanced"
- msgstr "Пашыраныя"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
- msgid ""
- "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
- "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
- msgstr ""
- "Першы пласт будзе паменшаны ў плоскасці XY на зададзенае значэнне, каб "
- "кампенсаваць здушванне першага пласта, якое вядомае як эфект \"Слановая нага"
- "\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1038
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1319
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2894
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3871
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4054
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4062 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4323
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4406
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4425
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2126
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2162 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2176
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
- msgid "mm"
- msgstr "мм"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
- msgid "G-code thumbnails"
- msgstr "Эскізы G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
- msgid ""
- "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
- "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
- "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
- msgstr ""
- "Памеры малюнкаў павінны быць захаваныя ў файлах .gcode / .gcode і .sl1/. "
- "sl1s у наступным фармаце: \"XxY/EXT, XxY/EXT,...\"\n"
- "У бягучы час падтрымліваюцца пашырэння PNG, QOI і JPG."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
- msgid "Format of G-code thumbnails"
- msgstr "Фармат эскізаў G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:371
- msgid ""
- "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
- "QOI for low memory firmware"
- msgstr ""
- "Фармат эскізаў G-code: PNG для найлепшай якасці, JPG для найменшага памеру, "
- "QOI для прашыўкі з малым аб'ёмам памяці"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1415
- msgid "Layer height"
- msgstr "Вышыня пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:86 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:159
- msgid "Layers and Perimeters"
- msgstr "Пласты і перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
- msgid ""
- "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
- "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
- msgstr ""
- "Вызначае вышыню пласта (і, такім чынам, агульную колькасць).\n"
- "Больш тонкія пласты забяспечваюць лепшую дакладнасць, але друк будзе больш "
- "марудным."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2125
- msgid "Max print height"
- msgstr "Найбольшая вышыня друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
- msgid ""
- "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
- "printing."
- msgstr "Найбольшая вышыня, якую можа дасягнуць экструдар падчас друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
- msgid "Hostname, IP or URL"
- msgstr "Імя вузла, IP-адрас ці URL-адрас"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
- "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
- "name and password into the URL in the following format: https://username:"
- "password@your-octopi-address/"
- msgstr ""
- "PrusaSlicer можа загружаць файлы G-code на вузел друкаркі.\n"
- "Поле павінна ўтрымліваць імя вузла, IP-адрас ці URL-адрас асобніка вузла "
- "друкаркі.\n"
- "Доступ да вузла друку за HAProxy з уключанай базавай аўтарызацыі магчыма "
- "атрымаць доступ, калі ўвясці імя карыстальніка і пароль у URL-адрас у "
- "наступным фармаце: https://username:password@your-octopi-address/"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:405
- msgid "API Key / Password"
- msgstr "API-ключ / Пароль"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
- "the API Key or the password required for authentication."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer можа загружаць файлы G-code на вузел друкаркі.\n"
- "Поле павінна ўтрымліваць API ключ ці пароль, якія неабходныя для аўтарызацыі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2691
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:218 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:405
- msgid "Printer"
- msgstr "Друкарка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
- msgid "Name of the printer"
- msgstr "Назва друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:421
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:518
- msgid "HTTPS CA File"
- msgstr "Файл сертыфіката HTTPS CA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:422
- msgid ""
- "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
- "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
- "is used."
- msgstr ""
- "Карыстальніцкі файл сертыфіката CA можа быць паказаны для злучэнняў HTTPS да "
- "OctoPrint у фармаце crt/pem.\n"
- "Калі пакінуць поле пустым, будзе ўжыта першапачатковае сховішча сертыфікатаў "
- "аперацыйнай сістэмы."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:431 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
- msgid "User"
- msgstr "Карыстальнік"
- #. TRN Password of WiFi network.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
- msgid "Password"
- msgstr "Пароль"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
- msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
- msgstr "Ігнараваць праверкі адклікання сертыфіката HTTPS"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
- msgid ""
- "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
- "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
- "certificates if connection fails."
- msgstr ""
- "Ігнаравать праверкі адкліку сертыфіката HTTPS у выпадку яго адсутнасці альбо "
- "аўтаномнасці кропак распаўсюджвання.\n"
- "Магчыма ўключыць гэтую наладу для самападпісаных сертыфікатаў у выпадку збоя "
- "падлучэння."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
- msgid "Printer preset names"
- msgstr "Імёны профіляў друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
- msgid "Names of presets related to the physical printer"
- msgstr "Імёны профіляў, якія звязаныя з фізічнай друкаркай"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
- msgid "Authorization Type"
- msgstr "Тып аўтарызацыі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
- msgid "API key"
- msgstr "API-ключ"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
- msgid "HTTP digest"
- msgstr "HTTP digest-аўтарызацыя"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
- msgid "Arc fitting"
- msgstr "Дуговая траекторыя"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
- msgid ""
- "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
- "will be used as the fitting tolerance."
- msgstr ""
- "Дазваляе атрымаць файл G-code, які змяшчае рухі па дуге акружнасці G2 і G3.\n"
- "Дазвол G-code будзе ўжывацца ў якасці допуску траекторыі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
- msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
- msgstr "Пазбягаць перасячэнняў скручаных выступаў (эксперыментальна)"
- #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
- msgid ""
- "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
- "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
- "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
- "the G-code generation."
- msgstr ""
- "Плануйце рухі такім чынам, каб экструдар пазбягаў участкаў, дзе філамент "
- "можа скручвацца.\n"
- "У асноўным такое адбываецца на больш стромкіх закругленых выступах і можа "
- "прывесці да паломкі фаркункі.\n"
- "Запавольвае як друк, так і стварэнне G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
- msgid "Avoid crossing perimeters"
- msgstr "Пазбягаць перасячэнняў перыметраў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
- msgid ""
- "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
- "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
- "feature slows down both the print and the G-code generation."
- msgstr ""
- "Аптымізуе рухі, каб пазбегнуць перасячэнняў перыметраў.\n"
- "Карысна ўжываць для экструдара Боўдэна, якія пакутуюць ад прасочвання "
- "матэрыяла.\n"
- "Запавольвае як друк, так і стварэнне G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
- msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
- msgstr "Пазбягаць перасячэнняў - найбольшая даўжыня абыходу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
- msgid ""
- "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
- "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
- "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
- "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
- msgstr ""
- "Найбольшая адлегласць ад'езду фарсункі ад аб'екту, якая дазваляе пазбегнуць "
- "перасячэняў перыметраў.\n"
- "Калі адлегласць даўжэй зададзенага значэння, то для зададзенага маршруту "
- "руху дадзеная налада не ўжываецца.\n"
- "Даўжыня ад'езду можа быць у абсалютным значэнні, так і ў адсотках "
- "(напрыклад, 50%) ад прамого шляху руху."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518
- msgid "mm or % (zero to disable)"
- msgstr "мм альбо % (0 калі адключана)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
- msgid "Other layers"
- msgstr "Наступныя пласты"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
- msgid ""
- "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
- "bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Тэмпература стала для пластоў пасля першага.\n"
- "Калі 0, адключае каманды кіравання тэмпературай стала на выхадзе."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4115 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2251
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416
- msgid "°C"
- msgstr "°C"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
- msgid "Bed temperature"
- msgstr "Тэмпература стала"
- #. TRN: Label of a configuration parameter: Nominal chamber temperature.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
- msgid "Nominal"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
- msgid "Chamber temperature"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
- msgid ""
- "Required chamber temperature for the print.\n"
- "When set to zero, the nominal chamber temperature is not set in the G-code."
- msgstr ""
- #. TRN: Label of a configuration parameter: Minimal chamber temperature
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
- msgid "Minimal"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
- msgid "Chamber minimal temperature"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
- msgid ""
- "Minimal chamber temperature that the printer waits for before the print "
- "starts. This allows to start the print before the nominal chamber "
- "temperature is reached.\n"
- "When set to zero, the minimal chamber temperature is not set in the G-code."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
- "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
- "as [layer_num] and [layer_z]."
- msgstr ""
- "Гэты карыстальніцкі G-code дадаецца да кожнай змены пласта, непасрэдна перад "
- "зрушэннем восі Z. Звярніце ўвагу, што вы можаце ўжыць шаблонныя пераменныя "
- "для ўсіх наладаў PrusaSlicer, у тым ліку [layer_num] і [layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
- msgid "Between objects G-code"
- msgstr "G-code паміж аб'ектамі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
- msgid ""
- "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
- "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
- "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
- "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
- "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
- msgstr ""
- "G-code, які дадаецца паміж аб'ектамі пры ўключэнні паслядоўнага друку.\n"
- "Першапачаткова экструдар і тэмпература стала скідаецца з дапамогай каманды "
- "без чакання; аднак, калі ў гэтым карыстальніцкім G-code выяўленыя каманды "
- "M104, M109, M140 ці M190, то PrusaSlicer не дадае каманды тэмпературы.\n"
- "Звярніце ўвагу, што магчыма ўжываць зменныя-запаўняльнікі для ўсіх наладаў "
- "PrusaSlicer, таму магчыма дадаць каманду \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
- "дзе заўгодна."
- #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589
- msgctxt "Layers"
- msgid "Bottom"
- msgstr "Знізу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
- msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
- msgstr "Колькасць суцэльных пластоў пры друку ніжняй паверхні аб'екту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
- msgid "Bottom solid layers"
- msgstr "Ніжніх суцэльных пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
- msgid ""
- "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
- msgstr ""
- "Пры неабходнасці колькасць ніжніх суцэльных пластоў павялічваецца вышэй "
- "значэння 'bottom_solid_layers' (\"Ніжніх суцэльных пластоў\"), каб "
- "забяспечыць найменшую таўшчыню ніжняй абалонкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
- msgid "Minimum bottom shell thickness"
- msgstr "Найменшая таўшчыня ніжняй абалонкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
- msgid "Bridge"
- msgstr "Перакрыццё"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
- "disable acceleration control for bridges."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, якое друкарка ўжывае для друку перакрыццяў.\n"
- "Калі 0, кіраванне паскарэннем для перакрыццяў адключана."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
- msgid "mm/s²"
- msgstr "мм/с²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
- msgid "Bridging angle"
- msgstr "Вугал перакрыцця"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
- #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:148
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:87 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477
- msgid "Infill"
- msgstr "Запаўненне"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
- msgid ""
- "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
- "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
- "bridges. Use 180° for zero angle."
- msgstr ""
- "Змена вугла перакрыцця.\n"
- "Калі 0, вугал перакрыцця разлічваецца аўтаматычна.\n"
- "У адваротным выпадку зададзены вугал ужывацца для ўсіх перакрыццяў.\n"
- "Задаць 180° для нулявога вугла."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3881
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:283
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2568
- msgid "°"
- msgstr "°"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
- msgid "Bridges fan speed"
- msgstr "Хуткасць вентылятара пры друку перакрыццяў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
- msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
- msgstr "Хуткасць кручэння вентылятара пры друку перакрыццяў і выступаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406
- msgid "%"
- msgstr "%"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
- msgid "Bridge flow ratio"
- msgstr "Каэфіцыент выдатку пры друку перакрыццяў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
- msgid ""
- "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
- "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
- "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
- "before tweaking this."
- msgstr ""
- "Уплывае на колькасць пластыка для перакрыцця.\n"
- "Магчыма крыху паменшыць яго, каб выцягнуць выдатак і прадухіліць "
- "правісанні.\n"
- "Першапачатковыя налады звычайна добрыя, і вам варта паспрабаваць з "
- "астуджэннем (ужывая вентылятар), перш чым наладжваць гэтае."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
- msgid "Single perimeter on top surfaces"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
- msgid ""
- "Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
- "infill pattern. Could be applied on topmost surface or all top surfaces."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
- msgid "Disabled"
- msgstr "Адключана"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
- msgid "All top surfaces"
- msgstr "Усе верхнія паверхні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
- msgid "Topmost surface only"
- msgstr "Самая верхняя паверхня"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652
- msgid "Only one perimeter on first layer"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
- msgid "Use only one perimeter on the first layer."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
- msgid "Bridges"
- msgstr "Перакрыцці"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564
- msgid "Speed"
- msgstr "Хуткасць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
- msgid "Speed for printing bridges."
- msgstr "Хуткасць друку перакрыццяў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3379
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4572
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:386
- msgid "mm/s"
- msgstr "мм/с"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
- msgid "Enable dynamic overhang speeds"
- msgstr "Уключыць дынамічныя хуткасці выступу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
- msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
- msgstr "Дазваляе дынамічна рэгуляваць хуткасць на выступах."
- #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
- msgid ""
- "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
- "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
- "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
- "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
- "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
- "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
- "speed value."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
- msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
- msgstr "хуткасць пры перакрыцці 0% (перакрыццё)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350
- msgid "mm/s or %"
- msgstr "мм/с ці %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
- msgid "speed for 25% overlap"
- msgstr "хуткасць пры перакрыцці 25%"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748
- msgid "speed for 50% overlap"
- msgstr "хуткасць пры перакрыцці 50%"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757
- msgid "speed for 75% overlap"
- msgstr "хуткасць пры перакрыцці 75%"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
- msgid "Enable dynamic fan speeds"
- msgstr "Уключыць дынамічную хуткасць кручэння вентылятара"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
- msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
- msgstr ""
- "Дазваляе дынамічна рэгуляваць хуткасць кручэння вентылятара на выступах."
- #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:725
- msgid ""
- "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
- "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
- "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
- "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
- msgstr ""
- "Памер выступу выяўляецца ў адсотках ад перакрыцця выдушвання папярэднім "
- "пластом: 100% будзе азначаць поўнае перакрыццё (без выступу), у той час як "
- "0% уяўляе сабой поўны выступ (плаваючае выдушванне, перакрыццё).\n"
- "Хуткасці кручэння вентылятараў для прамежкавых памераў выступаў разлічваюцца "
- "з дапамогай лінейнай інтэрпаляцыі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766
- msgid "Brim width"
- msgstr "Шырыня аблямоўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505
- msgid "Skirt and brim"
- msgstr "Спадніца і аблямоўка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:768
- msgid ""
- "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
- "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
- "raft_first_layer_expansion)."
- msgstr ""
- "Гарызантальная шырыня аблямоўкі, якая будзе надрукаваная вакол кожнага "
- "аб'екту на першым пласту.\n"
- "Пры ўжыванні плыта, аблямоўка не ствараецца (ужывайце "
- "'raft_first_layer_expansion')."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
- msgid "Brim type"
- msgstr "Тып аблямоўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
- msgid ""
- "The places where the brim will be printed around each object on the first "
- "layer."
- msgstr "Месца друку аблямоўкі вакол кожнага аб'екту на першым пласту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
- msgid "No brim"
- msgstr "Без аблямоўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
- msgid "Outer brim only"
- msgstr "Аблямоўка толькі звонку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
- msgid "Inner brim only"
- msgstr "Аблямоўка толькі ўнутры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784
- msgid "Outer and inner brim"
- msgstr "Аблямоўка звонку і ўнутры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:790
- msgid "Brim separation gap"
- msgstr "Прагал паміж аблямоўкамі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
- msgid ""
- "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
- "elephant foot compensation."
- msgstr ""
- "Зрушэнне аблямоўкі ад друкаванага аб'екту.\n"
- "Зрушэнне ўжываецца пасля кампенсацыі пашырэння першага пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
- msgid "Colorprint height"
- msgstr "Вышыня змены колеру"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
- msgid "Heights at which a filament change is to occur."
- msgstr "Вышыня, на якой павінна адбыцца замена філаменту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:98
- msgid "Compatible printers"
- msgstr "Сумяшчальныя друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
- msgid "Compatible printers condition"
- msgstr "Умовы сумяшчальнасці з друкаркай"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active printer profile."
- msgstr ""
- "Лагічны выраз, які ўжывае значэнне наладкі актыўнага профіля друкаркі.\n"
- "Калі true, профіль лічыцца сумяшчальны з актыўным профілем друкаркі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:104
- msgid "Compatible print profiles"
- msgstr "Сумяшчальныя профілі друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:825
- msgid "Compatible print profiles condition"
- msgstr "Умовы сумяшчальнасці профіляў друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
- msgid ""
- "A boolean expression using the configuration values of an active print "
- "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
- "compatible with the active print profile."
- msgstr ""
- "Лагічны выраз, які ўжывае значэнне наладкі актыўнага профіля друку.\n"
- "Калі true, профіль лічыцца сумяшчальны с актыўным профілем друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
- msgid "Complete individual objects"
- msgstr "Друк аб'ектаў асобна"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
- msgid ""
- "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
- "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
- "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
- "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
- msgstr ""
- "Пры друку некалькіх аб'ектаў ці копій, дадзеная функцыя закончыць друк "
- "кожнага аб'екту, перш чым перайсці да наступнай (і пачаць яго з ніжняга "
- "пласта).\n"
- "Карысна, каб пазбегнуць рызыкі сапсаваных адбіткаў.\n"
- "PrusaSlicer павінна папярэджваць і прадухіляць сутыкненні экструдара, але "
- "будзьце асцярожныя."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
- msgid "Enable auto cooling"
- msgstr "Уключыць аўтаматычнае астуджэнне"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
- msgid ""
- "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
- "fan speed according to layer printing time."
- msgstr ""
- "Уключае алгарытм аўтаматычнага астуджэння, які рэгулюе хуткасць друку і "
- "хуткасць вентылятара ў адпаведнасці з часам друку пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
- msgid "Cooling tube position"
- msgstr "Становішча астуджальнай трубкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
- msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
- msgstr ""
- "Адлегласць паміж цэнтральнай кропкай астуджальнай трубкі і наканечнікам "
- "экструдара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866
- msgid "Cooling tube length"
- msgstr "Даўжыня астуджальнай трубкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867
- msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
- msgstr ""
- "Даўжыня астуджальнай трубкі для абмежавання руху ў прасторы для астуджэння."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4279 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
- msgid "Default"
- msgstr "Першапачатковы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:875
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
- "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
- "prevent resetting acceleration at all."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, на якое будзе скінута друкарка пасля ўжывання значэння "
- "паскарэнняў, якія вызначаныя для канкрэтнай ролі (перыметра/запаўнення).\n"
- "Калі 0, прадухіляе скід паскарэння."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
- msgid "Default filament profile"
- msgstr "Першапачатковы профіль філамента"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:885
- msgid ""
- "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Першапачатковы профіль філамента, які звязаны з бягучым профілем друкаркі.\n"
- "Пры выбары бягучага профіля друкаркі гэты профіль філамента будзе актываваны."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
- msgid "Default print profile"
- msgstr "Першапачатковы профіль друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258
- msgid ""
- "Default print profile associated with the current printer profile. On "
- "selection of the current printer profile, this print profile will be "
- "activated."
- msgstr ""
- "Першапачатковы профіль друку, які звязаны з бягучым профілем друкаркі.\n"
- "Пры выбары бягучага профіля друкаркі гэты профіль друку будзе актываваны."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
- msgid "Disable fan for the first"
- msgstr "Не ўключаць вентылятар на першых"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
- msgid ""
- "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
- "layers, so that it does not make adhesion worse."
- msgstr ""
- "Станоўчае значэнне, каб адключыць вентылятар пры друку першых пластоў, каб "
- "гэтае не пагоршала прыліпанне да стала."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3565
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
- msgid "layers"
- msgstr "пласты"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
- msgid "Don't support bridges"
- msgstr "Не друкаваць апору пад перакрыццямі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
- msgid ""
- "Experimental option for preventing support material from being generated "
- "under bridged areas."
- msgstr ""
- "Эксперыментальная налада прадухілення друку апоры пад участкамі перакрыцця."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
- msgid "Distance between copies"
- msgstr "Адлегласць паміж копіямі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
- msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
- msgstr "Адлегласць паміж аб'ектамі, пры аўтаматычным размяшчэнні іх на стале."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
- "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
- msgstr ""
- "Каманды ў G-code, якія будуць дадавацца ў канцы выходнага файлу.\n"
- "Звярніце ўвагу, што магчыма ўжываць зменныя-запаўняльнікі для ўсіх наладаў "
- "PrusaSlicer."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
- msgid ""
- "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
- "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
- "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
- "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
- "in extruder order."
- msgstr ""
- "Каманды ў G-code, якія будуць дадавацца ў канцы выходнага файлу перад "
- "канцавым G-code друкаркі (і перад любой зменай інструмента з бягучым "
- "філаментам у друкарках з некалькімі матэрыяламі).\n"
- "Звярніце ўвагу, што вы можаце ўжываць зменныя-запаўняльнікі для ўсіх наладаў "
- "PrusaSlicer.\n"
- "Калі ў вас некалькі экструдараў, G-code апрацоўваецца ў адпаведнасці з "
- "парадкавым нумарам экструдара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
- msgid "Top fill pattern"
- msgstr "Шаблон запаўнення верхняй паверхні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
- msgid ""
- "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
- "not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Шаблон для залівання верхняга запаўнення.\n"
- "Уплывае толькі на верхні бачны пласт, а не на прыляглыя да яго суцэльныя "
- "абалонкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
- msgid "Rectilinear"
- msgstr "Прамалінейны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
- msgid "Monotonic"
- msgstr "Манатонны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
- msgid "Monotonic Lines"
- msgstr "Манатонныя лініі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
- msgid "Aligned Rectilinear"
- msgstr "Выраўнаваны прамалінейны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
- msgid "Concentric"
- msgstr "Канцэнтрычны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
- msgid "Hilbert Curve"
- msgstr "Крывыя Гільберта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
- msgid "Archimedean Chords"
- msgstr "Хорды Архімеда"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470
- msgid "Octagram Spiral"
- msgstr "Спіральная октаграма"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
- msgid "Bottom fill pattern"
- msgstr "Шаблон запаўнення ніжняй паверхні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
- msgid ""
- "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
- "visible layer, and not its adjacent solid shells."
- msgstr ""
- "Шаблон для запаўнення ніжняй паверхні.\n"
- "Уплывае толькі на ніжні вонкавы бачны пласт, а не на прылеглыя да яго "
- "суцэльныя абалонкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
- msgid "External perimeters"
- msgstr "Вонкавыя перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:976 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
- msgid "Extrusion Width"
- msgstr "Шырыня выдушвання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
- "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 200%), it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Калі не 0, каб задаць уручную шырыню выдушвання для вонкавых перыметраў.\n"
- "Калі 0, ужывацца \"Шырыня першапачатковага выдушвання\" - калі яна "
- "зададзеная, у адваротным выпадку будзе ўжывацца 1,125 x дыяметра фарсункі.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 200%), вылічаецца па вышыні пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3610
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
- msgid "mm or %"
- msgstr "мм альбо %"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
- "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
- "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Уплывае на хуткасць друку вонкавых (бачных).\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 80%), вылічаецца адносна хуткасці друку ўнутраных "
- "перыметраў.\n"
- "Калі 0, аўтаматычная наладка."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
- msgid "External perimeters first"
- msgstr "Вонкавыя перыметры друкаваць першымі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
- msgid ""
- "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
- "of the default inverse order."
- msgstr ""
- "Надрукаваць контурныя перыметры ад самага вонкавага да самага ўнутранага, "
- "замест зваротнага першапачатковага парадку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007
- msgid "Extra perimeters if needed"
- msgstr "Дадатковыя перыметры пры неабходнасці"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
- msgid ""
- "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
- "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
- "is supported."
- msgstr ""
- "Дадае пры неабходнасці дадатковыя перыметры, каб пазбегнуць прагалаў ў "
- "нахіленых сценах.\n"
- "PrusaSlicer працягне дадаваць перыметры, пакуль у наступным пласту не будзе "
- "падтрымлівацца болей 70% перыметра."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
- msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
- msgstr "Дадатковыя налады на выступах (эксперыментальна)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1018
- msgid ""
- "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
- "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
- "area when possible."
- msgstr ""
- "Вызначае вобласці выступаў, дзе перакрыцці не могуць быць замацаваныя, і "
- "запаўняе іх дадатковымі дарожкамі па перыметры.\n"
- "Гэтыя дарожкі па магчымасці прывязваюцца да найблізкай вобласці без выступу."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2401
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2446 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2451
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:71
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099
- #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:376
- msgid "Extruder"
- msgstr "Экструдар"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627
- msgid "Extruders"
- msgstr "Экструдары"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
- msgid ""
- "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
- "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
- "extruders."
- msgstr ""
- "Экструдар, які ўжываецца (калі не зададзены больш канкрэтныя налады "
- "экструдара).\n"
- "Перавызначае экструдары перыметра і запаўнення, але не экструдары апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
- msgid "default"
- msgstr "першапачаткова"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Height of one text line - Font Ascent
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:371
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3908
- msgid "Height"
- msgstr "Вышыня"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
- msgid ""
- "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
- "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
- "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
- "extruder can peek before colliding with other printed objects."
- msgstr ""
- "Вертыкальная адлегласць паміж наканечнікаі фарсункі і (звычайна) стрыжнямі "
- "карэткі X.\n"
- "Іншым словам, гэта вышыня цыліндру зазору вакол экструдара, і яна вызначае, "
- "на якую найбольшую глыбіню можа зазірнуць экструдар, каб ён не сутыкнуўся з "
- "іншымі дукаванымі аб'ектамі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
- msgid "Radius"
- msgstr "Радыус"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
- msgid ""
- "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
- "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
- "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
- msgstr ""
- "Радыус бяспечнага зазору вакол экструдара.\n"
- "Калі экструдар знаходзіцца не па центры - абярыце найбольшае значэнне для "
- "забеспячэнне бяспекі.\n"
- "Ужываецца для прадухілення сутыкненняў экструдара з аб'ектамі і "
- "адлюстравання графічнага папярэдняга прагляду на стале."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
- msgid "Extruder Color"
- msgstr "Колер экструдара"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4092
- msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
- msgstr "Ужываецца толькі ў інтэрфейсе PrusaSlicer у якасці візуальнай даведкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
- msgid "Extruder offset"
- msgstr "Зрушэнне экструдара"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
- msgid ""
- "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
- "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
- "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
- "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
- msgstr ""
- "Калі вашая прашыўка не апрацоўвае зрушэнне экструдара, неабходна ўлічыць "
- "гэтаe ў G-code.\n"
- "Дазваляе задаць зрушэнне кожнага экструдара адносна да першага.\n"
- "Чакае станоўчых каардынат (яны будуць вылічаныя з каардынат XY)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
- msgid "Extrusion axis"
- msgstr "Вось выдушвання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
- msgid ""
- "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
- "(usually E but some printers use A)."
- msgstr ""
- "Задаць літару восі, звязаную з экстрударам вашай друкаркі (звычайны E, але "
- "на некаторых друкарках ужываецца A)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
- msgid "Extrusion multiplier"
- msgstr "Множнік выдушвання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
- msgid ""
- "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
- "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
- "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
- "more, check filament diameter and your firmware E steps."
- msgstr ""
- "Фактар прапарыянальна змяняе вылічыню патоку (цякучасць).\n"
- "Магчыма, вам можа спатрэбіцца змяніць гэтую наладу, каб атрымаць добрае "
- "аздабленне паверхні і правільную шырыню адзінкавай сценкі.\n"
- "Звычайна значэння знаходзіца ў межах ад 0.9 да 1.1.\n"
- "Калі вы лічыце, цто вам патрэбна большае значэнне, праверце дыяметр "
- "філаменту і крокі экструдара E ў вашай прашыўкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
- msgid "Default extrusion width"
- msgstr "Шырыня першапачатковага выдушвання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
- "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
- "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
- "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Калі не 0, каб уручную задаць шырыню выдушвання.\n"
- "Калі 0, будзе ўжывацца зададзены дыяметр фарсункі (глядзіце ўсплывальныя "
- "парады для вызначэння шырыні выдушвання па перыметры, шырыні выдушвання "
- "напаўняльніка і гэтак далей).\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 230%), вылічаецца па вышыні пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1102
- msgid "Keep fan always on"
- msgstr "Трымаць вентылятар заўсёды ўключаным"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1103
- msgid ""
- "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
- "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, вентылятар ніколі не будзе адключаны і будзе працаваць, па "
- "меншай меры, на найменшай хуткасці.\n"
- "Карысна для PLA, шкодна для ABS."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
- msgid "Enable fan if layer print time is below"
- msgstr "Уключыць вентылятар, калі час друку пласта меней"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
- "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
- "maximum speeds."
- msgstr ""
- "Калі час друку пласта ацэньваецца ніжэй дадзенай колькасці секунд, "
- "вентылятар будзе ўключаны, і яго хуткасць будзе разлічаная шляхам "
- "інтэрпаляцыі найменшых і найбольшых хуткасцей."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692
- msgid "approximate seconds"
- msgstr "прыблізна секунд"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
- msgid "Color"
- msgstr "Колер"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
- msgid "Filament notes"
- msgstr "Заўвага аб філаменце"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
- msgid "You can put your notes regarding the filament here."
- msgstr "Тут магчыма напісать свае нататкі адносна філамента."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
- msgid "Max volumetric speed"
- msgstr "Найбольшая хуткасць аб'ёмнага выдатку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
- msgid ""
- "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
- "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
- "speed. Set to zero for no limit."
- msgstr ""
- "Найбольшая хуткасць аб'ёмнага выдатку, які дазволены для дадзенага "
- "філаменту.\n"
- "Абмяжоўвае найбольшую хуткасць аб'ёмнага выдатку друку да найменшай для "
- "дадзенага друку і хуткасці аб'ёмнага выдатку філамента.\n"
- "Калі 0, прыбірае абмежаванні."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1137 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
- msgid "mm³/s"
- msgstr "мм³/с"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
- msgid "Max non-crossing infill speed"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
- msgid ""
- "Maximum speed allowed for this filament while printing infill without any "
- "self intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
- msgid "Max crossing infill speed"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
- msgid ""
- "Maximum speed allowed for this filament while printing infill with self "
- "intersections in a single layer. Set to zero for no limit."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163
- msgid "Loading speed"
- msgstr "Хуткасць загрузкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
- msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
- msgstr "Хуткасць загрузкі філамента пры друку вежы выцірання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
- msgid "Loading speed at the start"
- msgstr "Пачатковая хуткасць загрузкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
- msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
- msgstr "Хуткасць у пачатковай фазе загрузкі філамента."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
- msgid "Unloading speed"
- msgstr "Хуткасць выгрузкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
- msgid ""
- "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
- "initial part of unloading just after ramming)."
- msgstr ""
- "Хуткасць выгрузкі філамента на вежу выцірання (не ўплывае на пачатковую фазу "
- "выгрузкі адразу пасля шлягі)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
- msgid "Unloading speed at the start"
- msgstr "Пачатковая хуткасць выгрузкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
- msgid ""
- "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
- msgstr "Хуткасць выгрузкі наканечніка філамента адразу пасля шлягі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
- msgid "Delay after unloading"
- msgstr "Затрымка пасля выгрузкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
- msgid ""
- "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
- "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
- "original dimensions."
- msgstr ""
- "Час чакання пасля выгрузкі філамента.\n"
- "Можа дапамагчы забяспечыць надзейную замену інструмента з дапамогай гнуткіх "
- "матэрыялаў, якім можа спатрэбіцца болей часу для ўсаджвання да "
- "першапачатковых вымярэнняў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4167
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4182
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4198
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4672
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4690 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4707
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
- msgid "s"
- msgstr "с"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
- msgid "Stamping loading speed"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
- msgid "Speed used for stamping."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
- msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
- msgid ""
- "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
- "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
- "this movement should be before the filament is retracted again."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
- msgid "Number of cooling moves"
- msgstr "Колькасць руху астуджэння"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
- msgid ""
- "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
- "Specify desired number of these moves."
- msgstr ""
- "Філамент астуджаецца ў астуджальных трубках шляхам руху назад і ўперад.\n"
- "Азначце жаданую колькасць гэтых рухаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
- msgid "Speed of the first cooling move"
- msgstr "Хуткасць першага астуджальнага руху"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
- msgstr ""
- "Астуджальныя рухі паступова паскараюцца, пачынаючы з дадзенай хуткасці."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
- msgid "Minimal purge on wipe tower"
- msgstr "Найменшы аб'ём скіду на вежу выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
- msgid ""
- "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
- "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
- "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
- "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
- "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
- msgstr ""
- "Пасля змены інструмента дакладнае становішча зноў загружанага філамента "
- "ўнутры фарсункі можа быць невядомым, і ціск філамента, хутчэй за ўсё, яшчэ "
- "не стабільны.\n"
- "Перад прадзьмухам галоўкі друку ў запаўняльнік, альбо ў \"расходны\" "
- "аб'екта, PrusaSlicer заўсёды будзе выдушваць дадзеную колькасць матэрыяла на "
- "вежу выцірання, каб надзейна забяспечыць паспяховы друк запаўнення ці "
- "\"расходным\" аб'екце."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
- msgid "mm³"
- msgstr "мм³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
- msgid "Speed of the last cooling move"
- msgstr "Хуткасць апошняга астуджальнага руху"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
- msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
- msgstr "Астуджальныя рухі паступова паскараюцца да дадзенай хуткасці."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
- msgid "Purge volume multiplier"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
- msgid ""
- "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
- "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
- "Note that the project can override this by setting project-specific values."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
- msgid "Filament load time"
- msgstr "Час загрузкі філамента"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Час, на працягу якога прашыўка друкаркі (ці Multi Material Unit 2.0) "
- "загружае новы філамент падчас змены інструмента (пры выкананні кода Т).\n"
- "Дадаецца да агульнага часу друку з дапамогай алгарытма ацэнкі часу выканання "
- "G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
- msgid "Ramming parameters"
- msgstr "Налады шлягі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
- msgid ""
- "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
- "parameters."
- msgstr ""
- "Гэты радок змяняецца дыялогавым акном шлягі і змяшчае яго канкрэтныя налады."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
- msgid "Filament unload time"
- msgstr "Час выгрузкі філамента"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
- msgid ""
- "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
- "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
- "added to the total print time by the G-code time estimator."
- msgstr ""
- "Час, на працягу якога прашыўка друкаркі (ці Multi Material Unit 2.0) "
- "выгружае філамент падчас змены інструмента (пры выкананні кода Т).\n"
- "Дадаецца да агульнага часу друку з дапамогай алгарытма ацэнкі часу выканання "
- "G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1292
- msgid "Enable ramming for multitool setups"
- msgstr "Уключыць шлягу для шматматэрыяльных налад"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
- msgid ""
- "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
- "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
- "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
- "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
- msgstr ""
- "Выконваць шлягу пры ўжыванні друкаркі з некалькімі матэрыяламі (калі не "
- "птушка 'Адзін экструдар з некалькімі матэрыяламі' у наладах друкаркі).\n"
- "Калі птушка, невялікая колькасць філаменту хутка выціскаецца на вежы "
- "выцірання непасрэдна перад зменай інструмента.\n"
- "Ужываецца толькі пры ўключанай вежы выцірання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
- msgid "Multitool ramming volume"
- msgstr "Аб'ём шлягі друкаркі з некалькімі матэрыяламі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
- msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
- msgstr "Аб'ём шлягі перад заменай інструмента."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
- msgid "Multitool ramming flow"
- msgstr "Выдатак шлягі друкаркі з некалькімі матэрыяламі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
- msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
- msgstr "Выдатак, які ўжываецца для шлягі філаменту перад заменай інструмента."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2024
- msgid "Diameter"
- msgstr "Дыяметр"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
- msgid ""
- "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
- "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
- "average."
- msgstr ""
- "Увядзіце дыяметр філамента.\n"
- "Патрабуецца добрая дакладнасць, таму ўжывайце штангенцыркуль, каб зрабіць "
- "некалькі вымярэнняў наўздоўж філамента і вылічыць сярэдняе значэнне."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4135
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136
- msgid "Density"
- msgstr "Шчыльнасць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
- msgid ""
- "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
- "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
- "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
- "displacement."
- msgstr ""
- "Увядзіце шчыльнасць філамента.\n"
- "Неабходна толькі для статыстычнай інфармацыі.\n"
- "Годны спосаб - ўзважыць вядомую даўжыню філамента і вылічыць стаўленне "
- "даўжыні да яго аб'ёму.\n"
- "Аб'ём лепей вылічыць непасрэдна шляхам выцяснення вадкасці."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
- msgid "g/cm³"
- msgstr "г/см³"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
- msgid "Filament type"
- msgstr "Тып філаменту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
- msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
- msgstr "Тып філаменту для ўжывання ў карыстальніцкім G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
- msgid "Soluble material"
- msgstr "Растваральны матэрыял"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
- msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
- msgstr ""
- "Растваральны матэрыял, які хутчэй за ўсё ўжываюць для растваральнай апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4142
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1020
- msgid "Cost"
- msgstr "Кошт"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
- msgid ""
- "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
- "information."
- msgstr ""
- "Увядзіце кошт філамента за 1 кг.\n"
- "Толькі для статыстычнай інфармацыі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
- msgid "money/kg"
- msgstr "грошаў/кг"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
- msgid "Spool weight"
- msgstr "Вага пустой шпулькі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
- msgid ""
- "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
- "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
- "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
- "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
- msgstr ""
- "Увядзіце вагу пустой шпулькі.\n"
- "Можна ўзважыць часткова выдаткаваную шпульку з філаментам перад друкам, і "
- "параўнаць вымераную вагу з разлічанай вагай філамента з шпулькай, каб "
- "высветліць, ці дастаткова колькасці філамента на шпульцы для завяршэння "
- "друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1978
- msgid "g"
- msgstr "г"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
- msgid "(Unknown)"
- msgstr "(Невядома)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
- msgid "Shrinkage compensation XY"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
- msgid ""
- "Enter your filament shrinkage percentages for the X and Y axes here to apply "
- "scaling of the object to compensate for shrinkage in the X and Y axes. For "
- "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
- msgid "Shrinkage compensation Z"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1405
- msgid ""
- "Enter your filament shrinkage percentages for the Z axis here to apply "
- "scaling of the object to compensate for shrinkage in the Z axis. For "
- "example, if you measured 99mm instead of 100mm, enter 1%."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
- msgid "Fill angle"
- msgstr "Вугал друку запаўнення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
- msgid ""
- "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
- "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
- "so this setting does not affect them."
- msgstr ""
- "Першапачатковы вугал для арыентацыі шаблону запаўнення.\n"
- "Будзе ўжытая перакрыжаваная штрыхоўка.\n"
- "Для перакрыццяў будзе ўжыты найлепшы напрамак запаўнення, які выявіць "
- "PrusaSlicer, таму дадзеныя налады на іх не ўплываюць."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
- msgid "Fill density"
- msgstr "Шчыльнасць запаўнення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
- msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
- msgstr "Шчыльнасць унутранага запаўненя, выяўленая ў дыяпазоне 0% - 100%."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
- msgid "Fill pattern"
- msgstr "Шаблон запаўнення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
- msgid "Fill pattern for general low-density infill."
- msgstr "Шаблон запаўнення для агульнага запаўнення нізкай шчыльнасці."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
- msgid "Grid"
- msgstr "Сетка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
- msgid "Triangles"
- msgstr "Трыкутнік"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
- msgid "Stars"
- msgstr "Зоркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
- msgid "Cubic"
- msgstr "Кубічны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
- msgid "Line"
- msgstr "Лініі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
- msgid "Honeycomb"
- msgstr "Мядовыя соты"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
- msgid "3D Honeycomb"
- msgstr "Трохмерныя мядовыя соты"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
- msgid "Gyroid"
- msgstr "Гіроідны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
- msgid "Adaptive Cubic"
- msgstr "Дынамічны куб"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
- msgid "Support Cubic"
- msgstr "Куб апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
- msgid "Lightning"
- msgstr "Маланка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2756
- msgid "First layer"
- msgstr "Першы пласт"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
- "disable acceleration control for first layer."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, якое вашая друкарка будзе ўжываць для друку першага пласта.\n"
- "Калі 0, адключае кіраванне паскарэннем для першага пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
- msgid "First object layer over raft interface"
- msgstr "Першы пласт аб'екту на падкладцы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
- "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
- "layer of object above raft interface."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, якое вашая друкарка будзе ўжываць для друку першага пласта "
- "аб'екту па плыту.\n"
- "Калі 0, адключае кіраванне паскарэннем для друку першага пласта аб'екту па "
- "плыту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
- msgid "First layer bed temperature"
- msgstr "Тэмпература стала на першым пласту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
- msgid ""
- "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
- "disable bed temperature control commands in the output."
- msgstr ""
- "Тэмпература падаграваемага стала для першага пласта.\n"
- "Калі 0, адключае каманды кіравання тэмпературай стола на выхадзе."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
- "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
- "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
- "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
- msgstr ""
- "Калі не 0, уручную задаць шырыню выдушвання для першага пласта. Магчыма "
- "ўжыць большае значэнне, чым першапачатковае, для лепшага прыліпання.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 120%), налада вылічаецца па вышыні пласта.\n"
- "Калі 0, будзе ўжытая \"Шырыня першапачатковага выдушвання\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
- msgid "First layer height"
- msgstr "Вышыня першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
- msgid ""
- "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
- "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
- "plates."
- msgstr ""
- "Пры друку з вельмі нізкай вышынёй пласта, вы ўсё яшчэ можаце надрукаваць "
- "больш тоўсты ніжні пласт, каб палепшыць прыліпанне і допуск да неідэальнх "
- "формаў зборкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
- msgid "First layer speed"
- msgstr "Хуткасць друку першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
- "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
- msgstr ""
- "Калі абсалютнае значэнне ў мм/с, хуткасць будзе ўжытая да ўсіх рухаў пры "
- "друку першага пласта, незалежна ад яго тыпу.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 40%), прывядзе да маштабавання першапачатковых "
- "хуткасцяў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
- msgid "Speed of object first layer over raft interface"
- msgstr "Хуткасць друку першага пласта аб'екту па плыту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
- msgid ""
- "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
- "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
- "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
- "the default speeds."
- msgstr ""
- "Калі абсалютнае значэнне ў мм/с, хуткасць будзе ўжытая да ўсіх рухаў пры "
- "друку першага пласта аб'екту па плыту, незалежна ад яго тыпу.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 40%), прывядзе да маштабаваня першапачатковых "
- "хуткасцяў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
- msgid "First layer nozzle temperature"
- msgstr "Тэмпература фарсункі на першым пласту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
- msgid ""
- "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
- "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
- "commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Тэмпература фарсункі пры друку першага пласта.\n"
- "Калі вы жадаеце кантраляваць тэмпературу падчас друку ўручную, задайце 0, "
- "каб адключыць каманды кіравання тэмпературай у выходным G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
- msgid "Full fan speed at layer"
- msgstr "Поўная хуткасць вентылятара на пласту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
- msgid ""
- "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
- "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
- "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
- "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
- "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
- msgstr ""
- "Хуткасць вентылятара будзе лінейна павялічвацца ад нуля на пласту "
- "'disable_fan_first_layers' да найбольшай на пласту 'full_fan_speed_layer'.\n"
- "'full_fan_speed_layer' будзе ігноравацца, калі яна менш, чым "
- "'disable_fan_first_layers', у гэтым выпадку вентылятар будзе працаваць з "
- "найвялікшай дапушчальнай хуткасцю на пласту 'disable_fan_first_layers' +1."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
- msgid "Fuzzy Skin"
- msgstr "Невыразная абалонка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
- msgid "Fuzzy skin type."
- msgstr "Друкаваць невыразную абалонку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:894 src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
- #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:119
- #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:280
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2014
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:581
- msgid "None"
- msgstr "Адключаны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
- msgid "Outside walls"
- msgstr "Вонкавыя сценкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
- msgid "All walls"
- msgstr "Усе сценкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
- msgid "Fuzzy skin thickness"
- msgstr "Таўшчыня невыразнай абалонкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586
- msgid ""
- "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
- "measured perpendicular to the perimeter wall."
- msgstr ""
- "Найбольшая адлегласць зрушэння кожнай кропкі абалонкі (у абова бакі), якая "
- "вымяраецца перпендыкулярна сцяне перыметра."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
- msgid "Fuzzy skin point distance"
- msgstr "Адлегласць да кропкі невыразнай абалонкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
- msgid ""
- "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
- "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
- "randomly offset points on the perimeter wall."
- msgstr ""
- "Перыметры будуць падзеленыя на некалькі адрэзкаў шляхам устаўкі кропак "
- "\"Невыразнай абалонкі\".\n"
- "Памяншэнне адлегласці паміж кропкамі \"Невыразнай абалонкі\" павялічвае "
- "колькасць выпадкова зрушаных кропак на сцяне перыметра."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
- msgid "Fill gaps"
- msgstr "Запаўненне прагалаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
- msgid ""
- "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
- "perimeters and infill."
- msgstr ""
- "Дазваляе запаўняць прагалы паміж перыметрамі, і ўнутранымі перыметрамі і "
- "запаўненем."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
- msgid ""
- "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
- "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
- "filling."
- msgstr ""
- "Хуткасць для запаўнення невялікіх прамежкаў з дапамогай кароткіх "
- "зігзагаабразных рухаў.\n"
- "Дадзенае значэнне не разумна трымаць на нізкім узроўні, каб пазбегнуць "
- "занадта моцнай трасяніны і праблем з рэзанансам.\n"
- "Калі 0, адключае запаўненне прагалаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
- msgid "Verbose G-code"
- msgstr "Падрабязны G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1622
- msgid ""
- "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
- "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
- "file could make your firmware slow down."
- msgstr ""
- "Уключыць, каб у кожным радку файла G-code прысутнічаў каментар з "
- "тлумачальным тэкстам.\n"
- "Пры друку з SD-карткі, хуткасць чытання дадзеных вашай прашыўкай можа "
- "запаволіцца."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
- msgid "G-code flavor"
- msgstr "Тып G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
- msgid ""
- "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
- "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
- "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
- "extrusion value at all."
- msgstr ""
- "Некаторыя каманды G/M-кода, а таксама з кантролем тэмпературы і іншыя, не "
- "з'яўляцца ўніверсальнымі.\n"
- "Ужыць гэтую наладу ў прышыўцы вашай друкаркі, каб атрымаць сумяшчальнасць.\n"
- "\"Без выдушвання\" не дазваляе PrusaSlicer экспартаваць наогул якія-небудзь "
- "значэнні выдушвання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
- msgid "No extrusion"
- msgstr "Без выдушвання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
- msgid "Label objects"
- msgstr "Назва аб'ектаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
- msgid ""
- "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
- "format.\n"
- "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
- "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
- "flavor and it can end up to be empty).\n"
- "\n"
- "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
- "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
- msgstr ""
- "Выбірае, ці варта экспартаваць пазнакі на межах аб'екта і ў якім фармаце.\n"
- "OctoPrint = каментары, якія будуць ужывацца ўбудовай OctoPrint "
- "CancelObject.\n"
- "Firmware = G-code для канкрэтнай прашыўкі (ён будзе выбраны ў залежнасці ад "
- "налад прашыўкі і можа апынуцца пустым).\n"
- "\n"
- "Гэтыя налады несумяшчальныя з наладамі \"Адзін экструдар з некалькімі "
- "матэрыяламі\" і \"Выціранне ўнутры аб'екту / \"Выціранне ў запаўненне\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
- msgid "OctoPrint comments"
- msgstr "Каментары OctoPrint"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
- msgid "Firmware-specific"
- msgstr "Залежны ад прашыўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
- msgid "G-code substitutions"
- msgstr "Замены G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
- msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
- msgstr "Знайсці / замяніць выцінанку ў радках G-code і замяніць іх."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
- msgid "High extruder current on filament swap"
- msgstr "Павышэнне току экструдара пры замене філамента"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
- msgid ""
- "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
- "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
- "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
- msgstr ""
- "Можа быць карысным для павелічэння тока рухавіка экструдара падчас замены "
- "філамента, каб забяспечыць хуткую хуткасць падачы шлягі і пераадолець "
- "супраціў пры загрузке філамента з наканечнікам выродлівай формы."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
- "disable acceleration control for infill."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, якое друкарка будзе ўжываць для запаўнення.\n"
- "Калі 0, адключае кіраванне паскарэнняў для запаўнення."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
- "use the value for infill."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, што вашая друкарка будзе ўжываць для суцэльнага запаўнення.\n"
- "Калі 0, ужываецца значэнне для запаўнення."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
- "zero to use the value for solid infill."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, што вашая друкарка будзе ўжываць для верхняга суцэльнага "
- "запаўнення.\n"
- "Калі 0, ужываецца значэнне для суцэльнага запаўнення."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
- "disable acceleration control for the wipe tower."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:268 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2381
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2848
- msgid "Travel"
- msgstr "Хуткасць руху па восям XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
- "disable acceleration control for travel."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, якое вашая друкарка будзе ўжываць для рухаў.\n"
- "Калі 0, адключае кіраванне паскарэннем пры рухах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
- msgid "Combine infill every"
- msgstr "Аб'яднаць запаўненне кожныя"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
- msgid ""
- "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
- "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
- msgstr ""
- "Дазваляе камбінаваць запаўненне і паскорыць друк за кошт выдушвання больш "
- "тоўстых пластоў напаўняльніка пры захаванні тонкіх перыметраў, што "
- "забяспечвае дакладнасць."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
- msgid "Combine infill every n layers"
- msgstr "Аб'яднаць запаўненне кожныя n пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
- msgid "Length of the infill anchor"
- msgstr "Даўжыня запаўнення прывязак"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
- "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
- "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
- "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
- "perimeters connected to a single infill line."
- msgstr ""
- "Злучыць лінію запаўнення з унутраным перыметрам з дапамогай кароткага "
- "адрэзка дадатковага перыметра.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 15%), яна вылічаецца па шырыні выдушвання "
- "запаўнення.\n"
- "PrusaSlicer спрабуе злучыць дзве блізкія лініі запаўнення з кароткім "
- "адрэзкам перыметра.\n"
- "Калі такі адрэзак перыметра карацей, чым 'anchor_length_max', не знойдзены, "
- "тады лінія запаўнення злучаецца задрэзкам перыметра толькі з аднаго боку, а "
- "даўжыня адрэзка перыметра абмежавана гэтай наладай, але не больш, чым "
- "'anchor_length_max'.\n"
- "Калі 0, адключае прывязку перыметраў, якія падлучаныя да адной лініі "
- "запаўнення."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
- msgid "0 (no open anchors)"
- msgstr "0 (няма адчыненых прывязак)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
- msgid "1 mm"
- msgstr "1 мм"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
- msgid "2 mm"
- msgstr "2 мм"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
- msgid "5 mm"
- msgstr "5 мм"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
- msgid "10 mm"
- msgstr "10 мм"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
- msgid "1000 (unlimited)"
- msgstr "1000 (неабмежавана)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
- msgid "Maximum length of the infill anchor"
- msgstr "Найбольшая даўжыня запаўнення прывязак"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
- msgid ""
- "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
- "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
- "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
- "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
- "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
- "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
- "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
- "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
- msgstr ""
- "Злучаць лінію запаўнення з унутраным перыметрам кароткім адрэзкам "
- "дадатковага перыметра.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 15%), вылічаецца па шырыні выдушвання "
- "запаўнення.\n"
- "PrusaSlicer спрабуе злучыць дзве блізкія лініі запаўнення з кароткім "
- "адрэзкам перыметра.\n"
- "Калі такі адрэзак перыметра карацей дадзенай налады не знойдзены, лінія "
- "запаўнення злучаецца з адрэзкам перыметра толькі з аднаго боку, і даўжыня "
- "ўзятага адрэзка перыметра абмяжована 'infill_anchor', але не болей дадзенай "
- "налады.\n"
- "Калі 0, адключае прывязку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
- msgid "0 (not anchored)"
- msgstr "0 (без прывязак)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
- msgid "Infill extruder"
- msgstr "Экструдар запаўнення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
- msgid "The extruder to use when printing infill."
- msgstr "Нумар экструдара, якім друкуецца запаўненне."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
- "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Калі не 0, шырыня выдушвання для запаўнення задаецца ўручную.\n"
- "Калі 0, будзе ўжывацца \"Шырыня першапачатковага выдушвання\", калі яна "
- "зададзена, у адваротным выпадку ужываецца 1,125 x дыяметра фарсункі.\n"
- "Магчыма ўжываць фарсункі большага дыяметра, каб паскорыць запаўненне і "
- "зрабіць вашыя часткі больш трывалымі.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 90%), вылічаецца па вышыні пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
- msgid "Infill before perimeters"
- msgstr "Спачатку друкаваць запаўненне"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
- msgid ""
- "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
- "latter first."
- msgstr ""
- "Змяняе парадак друку перыметраў і запаўнення, спачатку запаўненне, потым "
- "перыметр."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
- msgid "Infill/perimeters overlap"
- msgstr "Запаўненне/перакрыццё перыметраў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
- msgid ""
- "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
- "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
- "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
- "perimeter extrusion width."
- msgstr ""
- "Забяспечвае дадатковае перакрыццё паміж запаўняльнікам і перыметрамі для "
- "лепшага склейвання.\n"
- "Тэарэтычна патрэбнасці ў гэтым няма, але люфты пры руху могуць прывесці да "
- "парываў.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 15%), вылічаецца па шырыні выдушвання перыметра."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
- msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Хуткасць друку ўнутранага запаўнення.\n"
- "Калі 0, аўтаматычная наладка."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
- msgid "Inherits profile"
- msgstr "Успадкаваць профіль"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1841
- msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
- msgstr "Імя профіля, ад якога ўспадкаваны дадзены профіль."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
- msgid "Interface shells"
- msgstr "Злучныя абалонкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
- msgid ""
- "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
- "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
- "soluble support material."
- msgstr ""
- "Прымусовае стварэнне суцэльных абалонак паміж суседнімі матэрыяламі/"
- "аб'ёмамі.\n"
- "Карысна для шматэкстрударных друкарак пры друку напаўпразрыстымі матэрыяламі "
- "ці растваральнымі апорамі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
- msgid "Maximum width of a segmented region"
- msgstr "Найбольшая шырыня вобласці адрэзкаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
- msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
- msgstr ""
- "Найбольшая шырыня вобласці адрэзкаў.\n"
- "Калі 0, адключае гэтую функцыю."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
- msgid "mm (zero to disable)"
- msgstr "мм (0 - адключана)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
- msgid "Interlocking depth of a segmented region"
- msgstr "Глыбіня ўзаемасувязі сегментаванай вобласці"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
- msgid ""
- "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
- "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
- "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
- "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
- msgstr ""
- "Глыбіня ўзаемасувязі сегментаванай вобласці.\n"
- "Будзе праігнаравана, калі 'mmu_segmented_region_max_width' роўная нулю, "
- "альбо калі 'mmu_segmented_region_interlocking_depth' больш, чым "
- "'mmu_segmented_region_max_width'.\n"
- "Калі 0, адключае дадзеную функцыю."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
- msgid "Enable ironing"
- msgstr "Уключыць прасаванне"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
- msgid ""
- "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
- msgstr ""
- "Уключэнне прасавання верхніх пластоў з дапамогай гарачай фарсункі для "
- "атрымання гладкай паверхні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1890 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
- msgid "Ironing Type"
- msgstr "Тып прасавання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
- msgid "All solid surfaces"
- msgstr "Усе суцэльныя паверхні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
- msgid "Flow rate"
- msgstr "Выдатак"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
- msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
- msgstr "Адсотак выдатку адносна нармальнай вышыні пласта аб'екту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
- msgid "Spacing between ironing passes"
- msgstr "Адлегласць паміж праходамі прасавання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
- msgid "Distance between ironing lines"
- msgstr "Адлегласць паміж лініямі прасавання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
- msgid ""
- "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
- "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
- "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
- "[layer_z]."
- msgstr ""
- "Гэты карыстальніцкі G-code дадаецца да кожнай змены пласта, непасрэдна перад "
- "зрушэннем восі Z і да таго, як экструдар зрушыўся ў кропку першага пласта.\n"
- "Звярніце ўвагу, што магчыма ўжываць шаблонныя пераменныя для ўсіх наладаў "
- "PrusaSlicer, у тым ліку [layer_num] і [layer_z]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
- msgid "Supports remaining times"
- msgstr "Дакладны час друку апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
- msgid ""
- "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
- "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
- "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
- "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
- msgstr ""
- "Дадае каманду М73 P[адсоткаў надрукавага] R[засталося часу ў хвілінах] з "
- "інтэрвалам у 1 хвіліну ў G-code, каб прашыўка адлюстроўвала дакладны "
- "пакінуты час друку.\n"
- "На дадзены момант толькі прашыўка Prusa i3 MK3 распазнае каманду M73.\n"
- "Таксама прашыўка i3 MK3 падтрымлівае каманду M73 Qxx Sxx для бясшумнага "
- "рэжыму друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
- msgid "Supports stealth mode"
- msgstr "Падтрымка ціхага рэжыму"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
- msgid "The firmware supports stealth mode"
- msgstr "Прышыўка павінна падтрымліваць ціхі рэжым"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
- msgid "Supports binary G-code"
- msgstr "Падтрымка двайковага G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
- msgid ""
- "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
- "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
- ">Preferences->Other."
- msgstr ""
- "Уключана, калі прашыўка падтрымлівае фармат двайковага G-code (bgcode).\n"
- "Каб стварыць файлы .bgcode, пераканайцеся, што ў вас уключаны двайковы G-"
- "code у падзеле Наладкі->Перавагі->Іншае."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
- msgid "How to apply limits"
- msgstr "Як ужываць абмежаванні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
- msgid "Purpose of Machine Limits"
- msgstr "Прызначэнне абмежаванняў друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2033
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3058
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
- msgid "Machine limits"
- msgstr "Абмежаванні друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
- msgid "How to apply the Machine Limits"
- msgstr "Як ужываць абмежаванні друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
- msgid "Emit to G-code"
- msgstr "Адправіць у G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
- msgid "Use for time estimate"
- msgstr "Ужыць для ацэнкі часу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
- msgid "Ignore"
- msgstr "Ігнараваць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
- msgid "Maximum feedrate X"
- msgstr "Найбольшая хуткасць руху па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
- msgid "Maximum feedrate Y"
- msgstr "Найбольшая хуткасць руху па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
- msgid "Maximum feedrate Z"
- msgstr "Найбольшая хуткасць руху па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
- msgid "Maximum feedrate E"
- msgstr "Найбольшая хуткасць падачы экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2001
- msgid "Maximum feedrate of the X axis"
- msgstr "Найбольшая хуткасць руху па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
- msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
- msgstr "Найбольшая хуткасць руху па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
- msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
- msgstr "Найбольшая хуткасць руху па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
- msgid "Maximum feedrate of the E axis"
- msgstr "Найбольшая хуткасць падачы экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
- msgid "Maximum acceleration X"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне па X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
- msgid "Maximum acceleration Y"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне па Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
- msgid "Maximum acceleration Z"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне па Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
- msgid "Maximum acceleration E"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне падачы экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
- msgid "Maximum acceleration of the X axis"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне руху па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
- msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне руху па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
- msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне руху па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
- msgid "Maximum acceleration of the E axis"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне падачы экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
- msgid "Maximum jerk X"
- msgstr "Найбольшы рывок па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
- msgid "Maximum jerk Y"
- msgstr "Найбольшы рывок па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
- msgid "Maximum jerk Z"
- msgstr "Найбольшы рывок па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
- msgid "Maximum jerk E"
- msgstr "Найбольшы рывок экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
- msgid "Maximum jerk of the X axis"
- msgstr "Найбольшы рывок па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036
- msgid "Maximum jerk of the Y axis"
- msgstr "Найбольшы рывок па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2037
- msgid "Maximum jerk of the Z axis"
- msgstr "Найбольшы рывок па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
- msgid "Maximum jerk of the E axis"
- msgstr "Найбольшы рывок у экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
- msgid "Minimum feedrate when extruding"
- msgstr "Найменшая хуткасць руху пры выдушванні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
- msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
- msgstr "Найменшая хуткасць руху пры выдушванні (M205 S)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
- msgid "Minimum travel feedrate"
- msgstr "Найменшая хуткасць руху без друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
- msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
- msgstr "Найменшая хуткасць руху без друку (M205 T)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2070
- msgid "Maximum acceleration when extruding"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне пры выдушванні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079
- msgid "Maximum acceleration when retracting"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне адводу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
- msgid ""
- "Maximum acceleration when retracting.\n"
- "\n"
- "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
- msgstr ""
- "Найбольшае паскарэнне пры адводу.\n"
- "\n"
- "Не ўжывайце для прашыўкі RepRap, якая гэтае не падтрымлівае."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
- msgid "Maximum acceleration for travel moves"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне пры руху"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
- msgid "Maximum acceleration for travel moves."
- msgstr "Найбольшае паскарэнне пры руху."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
- msgid "Max"
- msgstr "Найбольшая"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
- msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
- msgstr "Найбольшая хуткасць вярчэння вашага вентылятара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
- msgid ""
- "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
- "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
- "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
- "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Самая найбольшая вышыня друкаванага пласта для дадзенага экструдара, якая "
- "ўжываецца для абмежавання пераменнай вышыні пласта і вышыні пласта апоры.\n"
- "Найбольшая прапануемая вышыня пласта складае 75% ад шырыны выдушвання для "
- "дасягнення разумнага міжпластовага прыліпання.\n"
- "Калі 0, вышыня пласта абмежавана ў 75% ад дыяметра фарсункі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119
- msgid "Max print speed"
- msgstr "Найбольшая хуткасць друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120
- msgid ""
- "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
- "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
- "is used to set the highest print speed you want to allow."
- msgstr ""
- "Калі іншыя налады хуткасці 0, PrusaSlicer аўтаматычна разлічыць аптымальную "
- "хуткасць для падтрымкі пастаяннага ціску ў экструдары.\n"
- "Эксперыментальная налада, ужываецца для задання найбольшай хуткасці друку, "
- "якую вы жадаеце дазволіць."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
- msgid ""
- "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
- "extruder supports."
- msgstr ""
- "Эксперыментальная налада, ужываецца для задання найбольшай аб'ёмнай хуткасці "
- "выдатку матэрыяла, якую падтрымлівае ваш экструдар."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
- msgid "Max volumetric slope positive"
- msgstr "Найбольшы станоўчы аб'ёмны выдатак нахілу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
- "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
- "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
- "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- "Эксперыментальная налада, ужываецца для абмежавання змены хуткасці "
- "выдушвання пры пераходзе з больш нізкай хуткасці на больш высокую.\n"
- "Значэнне 1.8 мм³/с² гарантуе, што змена хуткасці выдушвання з 1.8 мм³/с "
- "(шырыня выдушвання 0.45 мм, вышыня выдушвання 0,2 мм, хуткасць падачы 20 мм/"
- "с) да 5.4 мм³/с (хуткасць падачы 60 мм/с) зойме не менш за 2 секунды."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
- msgid "mm³/s²"
- msgstr "м³/с²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
- msgid "Max volumetric slope negative"
- msgstr "Найбольшы адмоўны аб'ёмны выдатак нахілу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
- msgid ""
- "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
- "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
- "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
- "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
- "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
- msgstr ""
- "Эксперыментальная налада, ужываецца для абмежавання змены хуткасці "
- "выдушвання пры пераходзе ад больш высокай хуткасці да больш нізкай.\n"
- "Значэнне 1.8 м³/с² гарантуе, што змена хуткасці выдушвання з 5.4 мм³/с "
- "(шырыня выдушвання 0.45 мм, вышыня выдушвання 0.2 мм, хуткасць падачы 60 мм/"
- "с) да 1.8 мм³/с (хуткасць падачы 20 мм/с) зойме не менш за 2 секунды."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
- msgid "Min"
- msgstr "Найменшая"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
- msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
- msgstr ""
- "Налада рэгулюе найменшую хуткасць вярчэння вентылятара, якая неабходная для "
- "працы."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
- msgid ""
- "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
- "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
- "0.1 mm."
- msgstr ""
- "Самая нізкая вышыня друкаванага пласта для дадзенага экструдара і "
- "абмежаванне дазволу для \"Пераменнай вышыні пласта\".\n"
- "Звычайна гэта значэнні ад 0.05 да 0.1 мм."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
- msgid "Min print speed"
- msgstr "Найменшая хуткасць друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
- msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
- msgstr "PrusaSlicer не будзе памяншаць хуткасць ніжэй дадзенай хуткасці."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
- msgid "Minimal filament extrusion length"
- msgstr "Найменшая даўжыня выдушвання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
- msgid ""
- "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
- "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
- "machines, this minimum applies to each extruder."
- msgstr ""
- "Стварыць не менш колькасці абаротаў спадніцы, якія неабходна для расходвання "
- "паказанай колькасці філамента на ніжнім пласту.\n"
- "Для друкарак з некалькімі экстрударамі, дадзенае найменшае значэнне "
- "прымяняецца для кожнага экструдара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
- msgid "Configuration notes"
- msgstr "Заўвагі наладкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
- msgid ""
- "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
- "header comments."
- msgstr ""
- "Магчыма пакінуць свае заўвагі для бягучага профіля.\n"
- "Будзе дададзены ў каментары да загалоўку G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
- msgid "Nozzle diameter"
- msgstr "Дыяметр фарсункі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
- msgid ""
- "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
- msgstr "Дыяметр ужываемай фарсункі (напрыклад: 0.5, 0.35 і іншыя)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
- msgid "Host Type"
- msgstr "Тып вузла"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
- msgid ""
- "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
- "the kind of the host."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer можа загружаць файлы G-code на вузел друкаркі.\n"
- "Павінна ўтрымліваць тып вузла."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
- msgid "Only retract when crossing perimeters"
- msgstr "Адвод толькі пры перасячэнні перыметраў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
- msgid ""
- "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
- "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
- msgstr ""
- "Адключае адвод, калі траекторыя рухаў не перасякае перыметраў верхняга "
- "пласта (і такім чынам, любы глей, верагодна, будзе нябачны)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2189
- msgid "Enable"
- msgstr "Уключыць"
- #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
- msgid ""
- "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
- "oozing."
- msgstr ""
- "Зніжэнне тэмпературы неактыўных экструдараў, каб прадухіліць выцяканне."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
- msgid "Output filename format"
- msgstr "Фармат выходнага файлу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
- msgid ""
- "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
- "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
- "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
- "[input_filename_base], [default_output_extension]."
- msgstr ""
- "Вы можаце ўжываць усе налады канфігурацыі ў якасці пераменных унутры гэтага "
- "шаблону.\n"
- "Напрыклад: [layer_height], [fill_density] і гэтак далей.\n"
- "Таксама можна ўжываць [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], "
- "[second], [version], [input_filename_base], [default_output_extension]."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
- msgid "Detect bridging perimeters"
- msgstr "Вызначыць перыметры навісання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
- msgid ""
- "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
- "to apply bridge speed to them and enable fan."
- msgstr ""
- "Эксперыментальная налада, рэгуляванне выдатку для выступаў (будзе ўжывацца "
- "выдатак пры друку перакрыцця), ужытыя да іх хуткасці перакрыцця і ўключэння "
- "вентылятара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
- msgid "Filament parking position"
- msgstr "Становішча паркоўкі філамента"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
- msgid ""
- "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
- "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
- msgstr ""
- "Адлегласць ад наканечніка экструдара да кропкі, дзе знаходзіцца філамент пры "
- "выгрузцы.\n"
- "Павінна адпавядаць значэнню ў прашыўцы друкаркі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
- msgid "Extra loading distance"
- msgstr "Дадатковая адлегласць загрузкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
- msgid ""
- "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
- "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
- "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
- "than unloading."
- msgstr ""
- "Калі 0, адлегласць, якую пройдзе філамент пры руху з становішча паркоўкі "
- "падчас загрузкі, дакладна такое ж як і пры выгрузцы.\n"
- "Калі станоўчае значэнне, яна загружаецца далей, калі адмоўнае - ход загрузкі "
- "карацей (у параўнанні з выгрузкай)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
- msgid "Purging volume"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
- msgid ""
- "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
- "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
- "specific settings."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
- msgid "Perimeters"
- msgstr "Перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
- "disable acceleration control for perimeters."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, якое вашая друкарка будзе ўжываць пры друку перыметраў.\n"
- "Калі 0, адключае кіраванне паскарэннем па перыметры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
- msgid ""
- "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
- "zero to use the value for perimeters."
- msgstr ""
- "Паскарэнне, што вашая друкарка будзе ўжываць для знешніх перыметраў.\n"
- "Калі 0, ужываецца значэнне для перыметраў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
- msgid "Perimeter extruder"
- msgstr "Экструдар, які друкуе вонкавыя перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
- msgid ""
- "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
- msgstr ""
- "Нумар экструдара, якім друкуюцца вонкавыя перыметры аб'екту і аблямоўкі.\n"
- "Першы экструдар мае нумар 1."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
- "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
- "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
- "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
- "it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Калі не 0, задаецца уручную шырыню выдушвання для перыметраў. Магчыма "
- "ўжываць больш тонкія фарсункі, каб атрымаць больш дакладныя паверхні.\n"
- "Калі 0, будзе ўжытая \"Шырыня першапачатковага выдушвання\", калі "
- "зададзеная, інакш будзе ўжывацца 1,125 x дыяметра фарсункі.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 200%), вылічаецца па вышыні пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
- msgid ""
- "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Хуткасць друку перыметраў (контураў, ці інакш вертыкальных абалонак).\n"
- "Калі 0, аўтаматычная наладка."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
- msgid ""
- "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
- "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
- "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
- "Perimeters option is enabled."
- msgstr ""
- "Колькасць перыметраў, якія неабходна стварыць для кожнага пласта.\n"
- "Звярніце ўвагу, што PrusaSlicer можа аўтаматычна павяліцыць дадзенае "
- "значэнне, калі будзе выяўленыя нахіленыя паверхні, якія палешацца ад большай "
- "колькасці перыметраў, калі ўключана налада \"Дадатковыя перыметры пры "
- "неабходнасці\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346
- msgid "(minimum)"
- msgstr "(найменш)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707
- msgid "Post-processing scripts"
- msgstr "Сцэнары наступнай апрацоўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
- msgid ""
- "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
- "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
- "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
- "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
- "environment variables."
- msgstr ""
- "Калі вы жадаеце апрацаваць выходны G-code з дапамогай карыстальніцкіх "
- "сцэнараў, проста пералічыце тут абсалютныя шляхі.\n"
- "Падзяліце сцэнары кропкай з коскай.\n"
- "Сцэнарам будзе перададзены абсалютны шлях да файлу G-code ў якасці першага "
- "аргумента, і яны змогуць атрымаць доступ да наладаў профіля PrusaSlicer, "
- "прачытаўшы пераменныя асяроддзя."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
- msgid "Printer type"
- msgstr "Тып друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
- msgid "Type of the printer."
- msgstr "Тып друкаркі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
- msgid "Printer notes"
- msgstr "Заўвагі да друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
- msgid "You can put your notes regarding the printer here."
- msgstr "Тут магчыма размясціць свае нататкі аб друкарцы."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
- msgid "Printer vendor"
- msgstr "Вытворца друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
- msgid "Name of the printer vendor."
- msgstr "Назва вытворца друкаркі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
- msgid "Printer variant"
- msgstr "Мадыфікацыя друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388
- msgid ""
- "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
- "differentiated by a nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Назва мадыфікацыі друкаркі.\n"
- "Напрыклад, друкаркі могуць адрознівацца па дыяметру фарсункі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2405
- msgid "Raft contact Z distance"
- msgstr "Адлегласць ад плыта да аб'екта па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
- msgid ""
- "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
- msgstr ""
- "Адлегласць па вертыкалі паміж аб'ектам і плытам.\n"
- "Ігнаруецца пры выбары растваральнага матэрыяла."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
- msgid "Raft expansion"
- msgstr "Пашырэнне плыта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
- msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
- msgstr "Пашырэнне плыта ў плоскасці XY для лепшай устойлівасці."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
- msgid "First layer density"
- msgstr "Шчыльнасць першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
- msgid "Density of the first raft or support layer."
- msgstr "Шчыльнасць першага пласта плыта альбо першага пласта апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
- msgid "First layer expansion"
- msgstr "Пашырэнне першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
- msgid ""
- "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
- "bed."
- msgstr ""
- "Пашырэнне першага пласта плыта альбо першага пласта апоры для паляпшэння "
- "прыліпання да стала."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
- msgid "Raft layers"
- msgstr "Пластоў у плыце"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
- msgid ""
- "The object will be raised by this number of layers, and support material "
- "will be generated under it."
- msgstr ""
- "Аб'кт будзе прыпадняты на зададзеную колькасць пластоў, і пад ім будзе "
- "створаны дапаможны матэрыял."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
- msgid "Slice resolution"
- msgstr "Дазвол нарэзкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
- msgid ""
- "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
- "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
- "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
- "simplification and use full resolution from input."
- msgstr ""
- "Найменшы дазвол частак мадэлі, які ўжываецца каб спрасціць уваходны файл для "
- "паскарэння нарэзкі і памяньшэння ўжывання аператыўнай памяці.\n"
- "Мадэлі з высокім дазволам часта ўтрымлівае больш частак, чым друкаркі могуць "
- "візуалізаваць.\n"
- "Калі 0, адключае любое спрашчэнне і ўжываецца поўны дазвол для ўваходнага "
- "файлу."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
- msgid "G-code resolution"
- msgstr "Дазвол G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2464
- msgid ""
- "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
- "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
- "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
- "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
- "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
- "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
- "produced."
- msgstr ""
- "Найбольшае адхіленне экспартаваных шляхоў G-code ад іх аналагаў з поўным "
- "даволам.\n"
- "G-code з вельмі высокім дазволам патрабуе вялізнага аб'ёму оператыўнай "
- "памяці для нарэзкі і папярэдняга прагляду, акрамя таго трохмерная друкарка "
- "можа падвісаць, не мець магчымасці своечасова апрацоўваць G-code з высокім "
- "дазволам.\n"
- "З іншага боку, G-code з нізкім дазволам будзе ствараць нізкапаліганальны "
- "эффект, і паколькі памяншэнне G-code выконваецца на кожным пласту незалежна, "
- "могуць узнікаць бачныя артэфакты."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
- msgid "Minimum travel after retraction"
- msgstr "Найменшы ход пасля адводу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
- msgid ""
- "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
- msgstr ""
- "Адвод не будзе спрацоўваць, калі адлегласць паміж кропкамі друку карацей чым "
- "зададзеная даўжыня."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
- msgid "Retract amount before wipe"
- msgstr "Велічыня адводу перад выціраннем"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
- msgid ""
- "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
- "before doing the wipe movement."
- msgstr ""
- "Пры ўжыванні боўдэн-экструдараў, мэтазгодна выканаць невялікі адвод "
- "філамента перад рухам выцірання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
- msgid "Retract on layer change"
- msgstr "Адвод пры змене пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
- msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
- msgstr "Уключае адвод кожны раз, калі рухаецца вось Z."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
- msgid "Retraction length"
- msgstr "Даўжыня адводу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
- msgid "Retraction Length"
- msgstr "Даўжыня адводу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
- msgid ""
- "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
- "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
- "extruder)."
- msgstr ""
- "Калі спрацуе адвод, філамент уцягваецца на азначаную велічыню (даўжыня "
- "вымяраецца па сырому філаменту, пасля ён трапляе ў экструдар)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2031
- msgid "Length"
- msgstr "Даўжыня"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
- msgid "Retraction Length (Toolchange)"
- msgstr "Даўжыня адвода (пры змене інструмента)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
- msgid ""
- "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
- "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
- "enters the extruder)."
- msgstr ""
- "Калі спрацуе адвод перад зменай фарсункі, філамент уцягваецца на азначаную "
- "велічыню (даўждыня вымяраецца па сырому філаменту, перш чым ён трапляе ў "
- "экструдар)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
- msgid "Ramping slope angle"
- msgstr "Вугал пахілу, які павялічваецца"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
- msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
- msgstr "Вугал пахілу на пачатковым этапе руху."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
- msgid "Use ramping lift"
- msgstr "Ужыць ўздым пахілу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
- msgid ""
- "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
- "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
- "travel. This option helps reduce stringing."
- msgstr ""
- "Стварае пахільны ўздым экструдара, замест таго, каб падымаць экструдар "
- "непасрэдна ўверх.\n"
- "Рух падзелены на дзве фазы: пахільны і стандартны гарызантальны рух.\n"
- "Дапамагае паменшыць колькасць нанізвання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531
- msgid "Maximum ramping lift"
- msgstr "Найбольшы ўздым пахілу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
- msgid ""
- "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
- "position is close to the old one."
- msgstr ""
- "Найбольшая вышыня ўздыму пахілу.\n"
- "Можа быць недаступны, калі наступнае становішча знаходзіцца блізка да "
- "папярэдняга."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
- msgid "Steeper ramp before obstacles"
- msgstr "Больш круты пахіл перад перашкодамі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
- msgid ""
- "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
- "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
- "of the travel."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer выяўляе перашкоды на шляху руху і робіць ўздым "
- "больш крутым на выпадак, калі на пачатковым этапе руху можа ўзнікнуць "
- "перашкода."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
- msgid "Lift height"
- msgstr "Вышыня ўздыму"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
- msgid "Lift height applied before travel."
- msgstr "Вышыня ўздыму перад рухам."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
- msgid "Above Z"
- msgstr "Вось Z вышэй"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
- msgid "Only lift Z above"
- msgstr "Толькі паўздымаць вось Z вышэй"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Калі станоўчае значэнне, экструдар будзе падымацца вышэй на зададзеную "
- "вышыню (вышыня вылічаецца ад стала).\n"
- "Такім чынам можна адключыць пад'ём фарсункі пры друку на першых пластах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
- msgid "Below Z"
- msgstr "Вось Z ніжэй"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
- msgid "Only lift Z below"
- msgstr "Толькі паўздымаць вось Z ніжэй"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
- msgid ""
- "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
- "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
- "first layers."
- msgstr ""
- "Калі станоўчае значэнне, уздым восі Z будзе адбывацца толькі ніжэй названага "
- "абсалютнага значэння вочі Z.\n"
- "Такім чынам можна абмежаваць уздым толькі першымі пластамі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
- msgid "Deretraction extra length"
- msgstr "Дадатковая даўжыня адваротнага адводу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
- "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
- msgstr ""
- "Калі адвод кампенсуецца пасля руху, экструдар выштурхоўвае гэтую дадатковую "
- "колькасць філаменту.\n"
- "Патрабуецца рэдка."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
- msgid "Extra length on restart"
- msgstr "Дадатковая даўжыня падачы перад узнаўленнем друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
- msgid ""
- "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
- "push this additional amount of filament."
- msgstr ""
- "Калі адвод кампенсуецца пасля змены інструмента, экструдар выштурхоўвае "
- "гэтую дадатковую колькасць філаменту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
- msgid "Retraction Speed"
- msgstr "Хуткасць адводу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594
- msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
- msgstr ""
- "Хуткасць адводу - уцягванне філамента (адносіцца толькі да рухавіка "
- "экструдара)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
- msgid "Deretraction Speed"
- msgstr "Хуткасць адводу для кампенсацыі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
- msgid ""
- "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
- "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
- "used."
- msgstr ""
- "Хуткасць загрузкі філамента ў экструдар пасля адводу (ужываецца толькі да "
- "рухавіка экструдара).\n"
- "Калі 0, ужываецца хуткасць адводу."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
- msgid "Seam position"
- msgstr "Становішча шво"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
- msgid "Position of perimeters starting points."
- msgstr "Становішча пачатковых кропак перыметраў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
- msgid "Random"
- msgstr "Выпадковае"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
- msgid "Nearest"
- msgstr "Самае блізкае"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
- msgid "Aligned"
- msgstr "Выраўнаванае"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
- msgid "Rear"
- msgstr "Сзаду"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
- msgid "Staggered inner seams"
- msgstr "Зрушэнне ўнутраных шво"
- #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
- msgid ""
- "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
- "depth, forming a zigzag pattern."
- msgstr ""
- "Прыводзіць да зрушэння ўнутраных шво назад у залежнасці ад іх глыбіні, "
- "утвараючы зігзагападобны ўзор."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
- msgid "Direction"
- msgstr "Напрамак"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
- msgid "Preferred direction of the seam"
- msgstr "Пераважны напрамак шво"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
- msgid "Seam preferred direction"
- msgstr "Пераважны напрамак шво"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
- msgid "Jitter"
- msgstr "Дрыгаценне шво"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
- msgid "Seam preferred direction jitter"
- msgstr "Дрыгаценне пераважнага напрамку шво"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
- msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
- msgstr "Пераважны напрамак шво - дрыгаценне"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
- msgid "Distance from brim/object"
- msgstr "Адлегласць паміж аблямоўкай/аб'ектам"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
- msgid ""
- "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
- msgstr ""
- "Адлегласць паміж спадніцай і аблямоўкай (калі абарона ад скразняку не "
- "ўжываецца) ці аб'ектаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2658
- msgid "Skirt height"
- msgstr "Вышыня спадніцы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659
- msgid "Height of skirt expressed in layers."
- msgstr "Вышыня спадніцы ў пластах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
- msgid "Draft shield"
- msgstr "Цягавы шчыт"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
- msgid ""
- "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
- "object, possibly intersecting brim.\n"
- "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
- "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
- "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
- "from print bed due to wind draft."
- msgstr ""
- "Калі ўключаны \"Цягавы шчыт\", спадніца будзе надрукаваная на адлегласці "
- "'skirt_distance' (Адлегласць паміж аблямоўкай/аб'ектам) ад аб'екту, магчыма "
- "з перасекам аблямоўкі.\n"
- "Уключана = вышыня спадніцы роўная вышыні самага высокага друкаванага "
- "аб'екту.\n"
- "Абмежавана = спадніца такой вышыня, як паказана ў skirt_height (\"Вышыня "
- "спадніцы\").\n"
- "Карысна для абароны матэрыялаў ABS ці ASA ад дэфармацыі і адрыву ад стала з-"
- "за вонкавана паветранага патоку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672
- msgid "Limited"
- msgstr "Абмежаваны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
- msgid "Enabled"
- msgstr "Уключаны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
- msgid "Loops (minimum)"
- msgstr "Завесы (найменш)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
- msgid "Skirt Loops"
- msgstr "Завесы спадніцы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
- msgid ""
- "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
- "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
- "this to zero to disable skirt completely."
- msgstr ""
- "Колькасць завесаў спадніцы.\n"
- "Калі птушка \"Найменшая даўжыня выдушвання\", колькасць завесаў можа быць "
- "больш, чым задаадзена.\n"
- "Калі 0, поўнасцю адключае спадніцу."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2689
- msgid "Slow down if layer print time is below"
- msgstr "Запаволіць, калі час друку пласта меней"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
- msgid ""
- "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
- "speed will be scaled down to extend duration to this value."
- msgstr ""
- "Калі час друку пласта ацэньваецца ніжэй дадзенай колькасці секундаў, "
- "хуткасць друку будзе зменшана, каб павялічыць працягласць да дадзенага "
- "значэння."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
- msgid "Small perimeters"
- msgstr "Малыя перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
- msgid ""
- "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
- "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
- "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Уплывае на хуткасць друку перыметраў з радыусам <= 6,5 мм (звычайна гэта "
- "адтуліцы).\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 80%), вылічаецца па хуткасці друку перыметраў.\n"
- "Калі 0, аўтаматычная наладка."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
- msgid "Solid infill threshold area"
- msgstr "Парогавая зона суцэльнага запаўнення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
- msgid ""
- "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
- "threshold."
- msgstr ""
- "Прымусовае запаўненне суцэльным пластом для абласцей, плошча якой меней "
- "названага парогавага значэння."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
- msgid "mm²"
- msgstr "мм²"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
- msgid "Solid infill extruder"
- msgstr "Экструдар з суцэльным запаўненнем"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
- msgid "The extruder to use when printing solid infill."
- msgstr "Нумар экструдара для друку суцэльнага запаўнення."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
- msgid "Solid infill every"
- msgstr "Суцэльнае запаўненне кожныя"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
- msgid ""
- "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
- "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
- "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
- "according to nozzle diameter and layer height."
- msgstr ""
- "Дазваляе наносіць суцэльны пласт праз кожныя зададзеныя колькасць пластоў.\n"
- "Калі 0, адключае.\n"
- "Магчыма задаць любое значэнне (напрыклад 9999), PrusaSlicer аўтаматычна "
- "абярэ найбольшую магчымую колькасць пластоў, у залежнасці ад дыяметра "
- "фарсункі і вышыні пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
- "(for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Калі не 0, задае ўручную шырыню выдушвання для запаўнення суцэльных "
- "паверхняў.\n"
- "Калі 0, будзе ўжывацца \"Шырыня першапачатковага выдушвання\" - калі яна "
- "зададзеная, у адваротным выпадку будзе ужывацца 1,125 x дыяметра фарсункі.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 90%), вылічаецца па вышыні пласт."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
- msgid ""
- "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
- "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
- "infill speed above. Set to zero for auto."
- msgstr ""
- "Хуткасць друку суцэльных вобласцей (верхнія/ніжнія/унутраныя гарызантальныя "
- "абалонкі).\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 80%), вылічаецца па першапачатковай хуткасці "
- "запаўнення.\n"
- "Калі 0, аўтаматычная наладка."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432
- msgid "Solid layers"
- msgstr "Суцэльныя пласты"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
- msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
- msgstr ""
- "Колькасць суцэльных пластоў пры друку верхняй і ніжняй паверхні аб'екту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
- msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
- msgstr "Найменшая таўшчыня абалонкі зверху / знізу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779
- msgid "Spiral vase"
- msgstr "Спіральная ваза"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
- msgid ""
- "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
- "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
- "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
- "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
- "when printing more than one single object."
- msgstr ""
- "Паступовае павялічэнне восі Z пры друку аб'екту з адзінкавай сценкай, каб "
- "выдаліць бачны шво.\n"
- "Патрабуе адзінага перыметра, без запаўнення, без верхніх суцэльных пластоў і "
- "без апоры.\n"
- "Магчыма задаць любую колькасць ніжніх суцэльных пластоў, а таксама друк "
- "завесаў спадніцы/аблямоўкі.\n"
- "Не будзе працаваць пры друку больш чым адным аб'ектам."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
- msgid "Temperature variation"
- msgstr "Ваганні тэмпературы"
- #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
- msgid ""
- "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
- "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
- msgstr ""
- "Розніца тэмператур, якая ўжываецца, калі экструдар не актыўны.\n"
- "Не ўжываецца, калі зададзена 'idle_temperature' (\"Тэмпература чакання\") у "
- "наладах філаменту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
- msgid "Emit temperature commands automatically"
- msgstr "Аўтаматычна дадае тэмпературныя каманды"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
- msgid ""
- "When enabled, PrusaSlicer will check whether your custom Start G-Code "
- "contains G-codes to set extruder, bed or chamber temperature (M104, M109, "
- "M140, M190, M141 and M191). If so, the temperatures will not be emitted "
- "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
- "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
- "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
- "command wherever you want.\n"
- "If your custom Start G-Code does NOT contain these G-codes, PrusaSlicer will "
- "execute the Start G-Code after heated chamber was set to its temperature, "
- "bed reached its target temperature and extruder just started heating.\n"
- "\n"
- "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder, bed "
- "or chamber, leaving all to Custom Start G-Code."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
- "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
- msgstr ""
- "Пачатковая працэдура ўстаўляецца ў пачатак, магчыма, папярэднічаецца "
- "камандамі змены тэмпературы.\n"
- "Глядзіце 'autoemit_temperature_commands' (\"Аўтаматычна дадае тэмпературныя "
- "каманды\")."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
- msgid ""
- "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
- "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
- "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
- "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
- "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
- "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
- "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
- "extruders, the gcode is processed in extruder order."
- msgstr ""
- "Пачатковы G-code выконваецца ў пачатку, пасля кожнага запуску друкаркай G-"
- "code (і пасля кожнага пераключэння інструмента на патрэбны філамент у "
- "выпадку друкаркі з некалькімі матэрыяламі).\n"
- "Ужываецца для перавызначэння наладаў для канкрэтнага філаменту.\n"
- "Калі PrusaSlicer выявіць каманды M104, M109, M140 ці M190 у вашых "
- "карыстальніцкіх G-code, такія каманды не будуцю дадавацца аўтаматычна, таму "
- "магчыма наладзіць парадак каманд нагрэву і іншыя дзеянні.\n"
- "Звярніце ўвагу, што магчыма ўжываць шаблонныя пераменныя для ўсіх налад "
- "PrusaSlicer, таму магчыма ўставіць каманду \"M109 "
- "S[first_layer_temperature]\" дзе заўгодна.\n"
- "Калі ў вас некалькі экструдараў, G-code апрацоўваецца ў парадку з нумарам "
- "экструдара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843
- msgid "Color change G-code"
- msgstr "G-code змены колера"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2844
- msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
- msgstr "Дадзены G-code будзе ўжывацца для змены колера"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
- msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
- msgstr "Дадзены G-code будзе ўжывацца для прыпынку друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
- msgid "This G-code will be used as a custom code"
- msgstr "Дадзены G-code будзе ўжывацца для карыстальніцкага G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
- msgid "Single Extruder Multi Material"
- msgstr "Адзін экструдар з некалькімі матэрыяламі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
- msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
- msgstr ""
- "Друкарка, якая здольная друкаваць некалькімі колерамі філамента (злучае іх у "
- "одзін філамент) з адной галоўкай выдушвання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
- msgid "Prime all printing extruders"
- msgstr "Падрыхтоўка ўсіх экструдараў, якія друкуюць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
- msgid ""
- "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
- "print bed at the start of the print."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, усе экструдары, якія друкуюць, у пачатку друку будуць "
- "рыхтавацца на пярэднім баку стала."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
- msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
- msgstr "Адсутнасць разрэджаных пластоў (ЭКСПЕРЫМЕНТАЛЬНА)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883
- msgid ""
- "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
- "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
- "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
- "with the print."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, вежа выцірання не будзе друкавацца на пластах без змены "
- "інструмента.\n"
- "На пластах з заменай інструмента, экструдар будзе рухацца ўніз да верхняй "
- "часткі чарнавой вежы, каб надрукаваць яе.\n"
- "Карыстальнік нясе адказнасць за тое, каб пазбегнуць сутыкненняў з "
- "надрукаванымі аб'ектамі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
- msgid "Slice gap closing radius"
- msgstr "Радыус закрыцця прагалаў пры нарэзцы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2892
- msgid ""
- "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
- "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
- "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
- msgstr ""
- "Расколіны, якія меншыя чым радыус закрытцця прагалаў ў 2 разы, будуць "
- "запаўняцца падчас нарэзкі трохкутнай сеткі.\n"
- "Аперацыя закрыцця прагалаў можа прывесці да зніжэння канчатковага дазволу "
- "друку, таму прапануецца трымаць дадзенае значэнне дастаткова нізкім."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
- msgid "Slicing Mode"
- msgstr "Рэжым нарэзкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2902
- msgid ""
- "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
- "close all holes in the model."
- msgstr ""
- "Ужыць \"Цотны-няцотны\" для мадэляў самалётаў 3DLabPrint.\n"
- "Ужыць \"Закрыццё адтулін\" для закрыцця ўсіх адтулін у мадэлі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
- msgid "Regular"
- msgstr "Звычайны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
- msgid "Even-odd"
- msgstr "Цотны-няцотны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
- msgid "Close holes"
- msgstr "Закрыццё адтулін"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
- msgid "Generate support material"
- msgstr "Стварэнне дапаможных матэрыялаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
- msgid "Enable support material generation."
- msgstr "Уключыць друк дапаможных матэрыялаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
- msgid "Auto generated supports"
- msgstr "Аўтаматычна стварыць апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
- msgid ""
- "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
- "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
- "\"Support Enforcer\" volumes only."
- msgstr ""
- "Калі птушка, апоры будуць стварацца аўтаматычна ў залежнасці ад \"Парога "
- "выступу\".\n"
- "Калі не птушка, апоры будуць стварацца толькі ўнутры значэння \"Прымусовай "
- "апоры\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
- msgid "XY separation between an object and its support"
- msgstr "Зазор паміж аб'ектам і апорай па восям XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
- msgid ""
- "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
- "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
- msgstr ""
- "Адлегласць паміж апорай і аб'ектам па восям XY.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 50%), адлегласць будзе разлічана па шырыні "
- "вонкавага перыметра."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
- msgid "Pattern angle"
- msgstr "Вугал друку апоры і плыта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
- msgid ""
- "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
- "plane."
- msgstr ""
- "Ужывайце гэтую наладу для вярчэння шаблона апоры ў гарызантальнай плоскасці."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
- #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:120
- msgid "Support on build plate only"
- msgstr "Толькі ад стала"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826
- msgid ""
- "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
- "print."
- msgstr ""
- "Ствараць апоры толькі калі яны ляжаць на стале.\n"
- "Апоры ад аб'екту пабудаваныя не будуць."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
- msgid "Top contact Z distance"
- msgstr "Зазор апоры зверху па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
- msgid ""
- "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
- "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
- "first object layer."
- msgstr ""
- "Вертыкальная адлегласць паміж аб'ектам і пластом апоры.\n"
- "Калі 0, прадухіляе PrusaSlicer ўжываць выдатак пры друку перакрыццяў і "
- "хуткасць друку першага пласта аб'екту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
- msgid "0 (soluble)"
- msgstr "0 (растваральныя)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
- msgid "0.1 (detachable)"
- msgstr "0.1 (здымныя)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966
- msgid "0.2 (detachable)"
- msgstr "0.2 (нерастваральныя)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
- msgid "Bottom contact Z distance"
- msgstr "Зазор апоры знізу па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974
- msgid ""
- "The vertical distance between the object top surface and the support "
- "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
- "be used for both top and bottom contact Z distances."
- msgstr ""
- "Вертыкальная адлегласць паміж верхняй паверхні аб'екту і нізам апоры.\n"
- "Калі 0, 'support_material_contact_distance' ужываецца як для верхняга, так і "
- "для ніжняга зазораў апоры па восі Z."
- #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
- #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
- msgid "Same as top"
- msgstr "Як і зверху"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
- msgid "Enforce support for the first"
- msgstr "Прымусовая апора для першых пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
- msgid ""
- "Generate support material for the specified number of layers counting from "
- "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
- "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
- "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
- msgstr ""
- "Стварыць апору для паказанай колькасці пластоў, пачыная з ніжняй паверхні "
- "аб'екту, незалежна ад таго, уключаны звычайны матэрыял апоры ці не, і "
- "незалежна ад любога парогавага значэння вугла.\n"
- "Карысна для лепшага прыліпання аб'ектаў з вельмі тонкім ці дрэнным адбіткам "
- "на стале."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
- msgid "Enforce support for the first n layers"
- msgstr "Прымусовая апора для першых n пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
- msgid "Support material/raft/skirt extruder"
- msgstr "Экструдар, які друкуе апору/плыт/спадніцу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
- "use the current extruder to minimize tool changes)."
- msgstr ""
- "Нумар экструдара, якім друкуецца апора, плыт і спадніца (1+, 0 для ўжывання "
- "бягучага экструдара для найменшай колькасці змен інструмента)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
- "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
- "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
- "example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Калі не 0, задае уручную шырыню выдушвання для апоры.\n"
- "Калі 0, будзе ўжыта \"Шырыня першапачатковага выдушвання\" - калі яна "
- "зададзена, інакш будзе ўжывацца дыяметр фарсункі.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 90%), вылічаецца па вышыні пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
- msgid "Interface loops"
- msgstr "Злучны пласт завесамі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
- msgid ""
- "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
- msgstr ""
- "Друкаваць верхні злучны пласт завесамі.\n"
- "Першапачаткова адключана."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
- msgid "Support material/raft interface extruder"
- msgstr "Экструдар, які друкуе злучны пласт апоры/плыта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
- msgid ""
- "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
- "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
- msgstr ""
- "Нумар экструдара, якім друкуецца злучны пласт апоры (1+, 0 для ўжывання "
- "бягучага экструдара для найменшай колькасці змены інструмента).\n"
- "Таксама ўплывае на друк плыта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
- msgid "Top interface layers"
- msgstr "Колькасць злучных пластоў зверху"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material."
- msgstr "Колькасць зучных пластоў паміж аб'ектам і матэрыялам апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
- msgid "0 (off)"
- msgstr "0 (адключыць)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
- msgid "1 (light)"
- msgstr "1 (слабыя)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
- msgid "2 (default)"
- msgstr "2 (першапачатковыя)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
- msgid "3 (heavy)"
- msgstr "3 (моцныя)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
- msgid "Bottom interface layers"
- msgstr "Колькасць злучных пластоў знізу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
- msgid ""
- "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
- "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
- msgstr ""
- "Колькасць зучных пластоў паміж аб'ектам і матэрыялам апоры.\n"
- "Калі -1, ужываецца 'support_material_interface_layers' (\"Злучны пласт апоры"
- "\")"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
- msgid "Closing radius"
- msgstr "Радыус закрыцця прагалаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
- msgid ""
- "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
- "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
- msgstr ""
- "Для шчыльных апор, вобласці апоры будуць аб'яднаныя з ужываннем аперацыі "
- "марфалагічнага закрыцця.\n"
- "Будуць запоўненыя прагалы, якія меней чым радыуса закрыцця."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
- msgid "Interface pattern spacing"
- msgstr "Адлегласць паміж лініямі злучнай апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
- msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
- msgstr ""
- "Адлегласць паміж лініямі злучнай апоры.\n"
- "Калі 0, атрымаецца суцэльны пласт."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
- msgid ""
- "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
- "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
- "speed."
- msgstr ""
- "Хуткасць друку злучных пластоў апоры.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 50%), будзе разлічана па хуткасці друку апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
- msgid "Pattern"
- msgstr "Шаблон апоры і плыта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
- msgid "Pattern used to generate support material."
- msgstr "Шаблон, па якому будзе створаны матэрыял апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
- msgid "Rectilinear grid"
- msgstr "Прамалінейная сетка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
- msgid "Interface pattern"
- msgstr "Шаблон злучнага пласта апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
- msgid ""
- "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
- "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
- "support interface is Concentric."
- msgstr ""
- "Шаблон, па якому будзе створаны злучны матэрыял апоры.\n"
- "Першапачатковы шаблон для нерастваральных апор - Прамалінейны, для "
- "растваральных - Канцэнтрычны."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
- msgid "Pattern spacing"
- msgstr "Шчыльнасць апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
- msgid "Spacing between support material lines."
- msgstr "Адлегласць паміж лініямі апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
- msgid "Speed for printing support material."
- msgstr "Хуткасць друку апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
- msgid "Style"
- msgstr "Стыль"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
- msgid ""
- "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
- "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
- "will save material and reduce object scarring."
- msgstr ""
- "Стыль і форма апорных вежаў апоры.\n"
- "Стыль у выглядзе звычайнай сеткі стварае больш устойлівыя апоры, у той час "
- "як шчыльныя апорныя вежы дазваляюць зэканоміць матэрыял і дазваляе менш "
- "пашкодзіць аб'ект."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
- msgid "Snug"
- msgstr "Шчыльны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
- msgid "Organic"
- msgstr "Арганічны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
- msgid "Synchronize with object layers"
- msgstr "Сінхранізацыя з пластамі аб'екту"
- #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
- msgid ""
- "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
- "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
- "is only available when top contact Z distance is set to zero."
- msgstr ""
- "Сінхранізацыя пластоў апоры з пластамі аб'екту, які друкуецца.\n"
- "Карысна для друкарак з некалькімі матэрыяламі, дзе экструдар каштуе дорага.\n"
- "Даступная толькі калі \"Зазор апоры зверху па восі Z\" роўны нулю."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
- msgid "Overhang threshold"
- msgstr "Парог выступу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
- msgid ""
- "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
- "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
- "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
- "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
- "detection (recommended)."
- msgstr ""
- "Апора не будзе стварацца для выступаў, вугал нахілу якіх (90° = вертыкаль) "
- "перавышае зададзены парог.\n"
- "Іншымі словамі, дадзенае значэнне ўяўляе сабой найбольшы гарызантальны нахіл "
- "(вымераный ад гарызантальнай плоскасці), які магчыма надрукаваць без "
- "дапаможнага матэрыялу.\n"
- "Калі 0, аўтаматычнае выяўленне (прапануецца)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
- msgid "With sheath around the support"
- msgstr "Абалонка вакол апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
- msgid ""
- "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
- "the support more reliable, but also more difficult to remove."
- msgstr ""
- "Дадаць абалонку (адну лінію перыметра) вакол асноўнай апоры.\n"
- "Робіць апору больш надзейнай, але і больш цяжкай для выдалення."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191
- msgid "Maximum Branch Angle"
- msgstr "Найбольшы вугал адгалінавання"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
- msgid ""
- "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
- "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
- "higher angle to be able to have more reach."
- msgstr ""
- "Найбольшы вугал нахілу галін, калі галіны павінны пазбягаць мадэлі.\n"
- "Калі меншы вугал, апора будзе больш вертыкальная і ўстойлівая.\n"
- "Калі большы вугал, апора забяспечыць большы ахоп."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
- msgid "Preferred Branch Angle"
- msgstr "Пераважны вугал адгалінавання"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3206
- msgid ""
- "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
- "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
- "higher angle for branches to merge faster."
- msgstr ""
- "Пераважны вугал нахілу галін, калі ім не трэба абгінаць мадэль.\n"
- "Калі меншы вугал, апора будзе больш вертыкальная і ўстойлівая.\n"
- "Калі большы кут, галіны хутчэй зрастаюцца."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215
- msgid "Tip Diameter"
- msgstr "Дыяметр кончыка адгалінавання"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
- msgid "Branch tip diameter for organic supports."
- msgstr "Дыяметр кончыка адгалінавання для арганічных апор."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
- msgid "Branch Diameter"
- msgstr "Дыяметр адгалінавання"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3229
- msgid ""
- "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
- "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
- msgstr ""
- "Дыяметр самых тонкіх галін арганічнай апоры.\n"
- "Больш тоўстыя галіны больш трывалыя.\n"
- "Галіны ў апоры будуць тоўшчы, чым у галін."
- #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3239
- msgid "Branch Diameter Angle"
- msgstr "Вугал дыяметру адгалінаванні"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
- msgid ""
- "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
- "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
- "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
- "support."
- msgstr ""
- "Вугал дыяметра галін па меры таго, як яны паступова становяцца тоўшчы да "
- "асновы.\n"
- "Калі 0, прывядзе да таго, што галіны будуць мець аднолькавую таўшчыню па "
- "ўсёй даўжыні.\n"
- "Невялікі вугал можа павысіць устойлівасць арганічнай апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
- msgid "Branch Diameter with double walls"
- msgstr "Дыяметр адгалінавання з падвоенымі сценкамі"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
- msgid ""
- "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
- "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
- "double walls."
- msgstr ""
- "Галіны, плошча якіх больш плошчы круга такога дыяметра, будуць надрукаваныя "
- "з падвоенымі сценкамі для ўстойлівасці.\n"
- "Калі 0, падвоеных сценак не патрэбныя."
- #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
- msgid "Branch Distance"
- msgstr "Адлегласць паміж галінамі"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3271
- msgid ""
- "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
- "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
- "points, causing better overhang but making support harder to remove."
- msgstr ""
- "На якой адлегласці адзін ад аднаго павінны знаходзіцца галіны, калі яны "
- "дакранаюцца да мадэлі.\n"
- "Калі малая адлегласць, апора дрэва будзе дакранацца да мадэлі ў большай "
- "колькасці кропак, што прывядзе да лепшага навісання, але абцяжарыць "
- "выдаленне апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3278
- msgid "Branch Density"
- msgstr "Шчыльнасць галін"
- #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
- msgid ""
- "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
- "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
- "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
- "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
- "needed."
- msgstr ""
- "Рэгулюе шчыльнасць апорнай канструкцыі, якая выкарыстоўваецца для "
- "фарміравання кончыкаў галін.\n"
- "Калі больш высокае значэнне, прывядзе да лепшых выступаў, але апоры цяжэй "
- "выдаляць, таму рэкамендуецца ўключыць верхнія апорныя кончыкі замест "
- "значэння высокай шчыльнасці галін, калі неабходныя шчыльныя стыкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
- msgid ""
- "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
- "disable temperature control commands in the output G-code."
- msgstr ""
- "Тэмпература фарсункі для пластоў пасля першага.\n"
- "Калі 0, адключае каманды кіравання тэмпературай у выходным G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296
- msgid "Nozzle temperature"
- msgstr "Тэмпература фарсункі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302
- msgid "Thick bridges"
- msgstr "Тоўстыя перакрыцці"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
- msgid ""
- "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
- "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
- "shorter bridged distances."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, перакрыцці друкуюцца больш надзейныя, могуць пераадольваць "
- "вялікія адлегласці, але могуць выглядаць горш.\n"
- "Калі адключана, перакрыцці выглядаюць лепш, але яны надзейныя толькі на "
- "больш кароткіх адлегласцях."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
- msgid "Detect thin walls"
- msgstr "Выяўленне тонкіх сценак"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
- msgid ""
- "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
- "to collapse them into a single trace)."
- msgstr ""
- "Пошук сценак адной шырыні (часткі, дзе два выдушвання не пасуюць, і трэба "
- "згарнуць іх у адзін праход)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
- msgid ""
- "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
- "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
- "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
- "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
- "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
- "behaviour both before and after the toolchange."
- msgstr ""
- "Гэты карыстальніцкі G-code устаўляецца перад кожнай зменай інструмента.\n"
- "Магчыма ўжываць зменныя-запаўняльнікі для ўсіх наладаў PrusaSlicer, а "
- "таксама {toolchange_z}, {previous_extruder} і {next_extruder}.\n"
- "Калі ўключана каманда змены інструмента, якая меняя патрэбны экструдар "
- "(напрыклад, T{next_extruder}), PrusaSlicer не будзе выдаваць аніякай іншай "
- "такой каманды.\n"
- "Такім чынам, можна ствараць сцэнар карыстальніцкіх паводзінаў як да, так і "
- "пасля змены інструмента."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
- msgid ""
- "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
- "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
- "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
- "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
- "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
- msgstr ""
- "Калі не 0, задае ўручную шырыню выдушвання для запаўненні верхняй паверхні. "
- "Магчыма ўжываць больш тонкія фарсункі, каб запоўніць усе вузкія вобласці і "
- "атрымаць больш гладкае аздабленне.\n"
- "Калі 0, ужывацца \"Шырыня першапачатковага выдушвання\" - калі яна "
- "зададзеная, інакш будзе ўжывацца дыяметр фарсункі.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 90%), вылічаецца па вышыні пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
- msgid ""
- "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
- "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
- "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
- "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
- "for auto."
- msgstr ""
- "Хуткасць друку верхніх суцэльных пластоў (прымяняецца толькі для самых "
- "верхніх вонкавых пластах, а не да іх унутраных суцэльных пластах).\n"
- "Магчыма запаволіць хуткасць, каб атрымаць больш прыгожае аздабленне.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад 80%), вылічаецца па хуткасці суцэльнага "
- "запаўнення.\n"
- "Калі 0, аўтаматычная наладка."
- #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3366
- msgctxt "Layers"
- msgid "Top"
- msgstr "Зверху"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
- msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
- msgstr "Колькасць суцэльных пластоў пры друку верхняй паверхні аб'екту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
- msgid "Top solid layers"
- msgstr "Верхніх суцэльных пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
- msgid ""
- "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
- "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
- "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
- msgstr ""
- "Колькасць верхніх суцэльных пластоў павялічваецца вышэй значэння "
- "top_solid_layers (\"Верхніх суцэльных пластоў\"), калі неабходна, каб "
- "забяспечыць найменшую таўшчыню абалонкі зверху.\n"
- "Карысна для прадухілення эфекту \"дыравай падушкі\" (верхняя паверхня не "
- "поўнасцю зачынена ці мае няроўнасці) пры друку з пераменнай вышынёй пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
- msgid "Minimum top shell thickness"
- msgstr "Найменшая таўшчыня абалонкі зверху"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
- msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
- msgstr ""
- "Хуткасць рухаў экструдара (скокі паміж падаленымі кропкамі выдушвання)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
- msgid "Z travel"
- msgstr "Хуткасць руху па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387
- msgid ""
- "Speed for movements along the Z axis.\n"
- "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
- "instead."
- msgstr ""
- "Хуткасць руху ўздоўж восі Z.\n"
- "Калі 0, то значэнні ігнаруюцца і замест яго ўжываецца звычайная хуткасць "
- "руху."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
- msgid "Use firmware retraction"
- msgstr "Ужыць адвод з прашыўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
- msgid ""
- "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
- "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
- msgstr ""
- "Ужываюцца каманды G10 і G11, каб прашыўка апрацоўвала ўцягванне.\n"
- "Звярніце ўвагу, што гэтае павінна падтрымлівацца прашыўкай."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
- msgid "Use relative E distances"
- msgstr "Ужыць адносныя каардынаты для экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
- msgid ""
- "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
- "unchecked. Most firmwares use absolute values."
- msgstr ""
- "Калі вашая прашыўка патрабуе адносных значэнняў экструдара E, тады птушка, у "
- "адваротным выпадку не птушка.\n"
- "Большасць прашывак ужывае абсалютныя значэнні."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
- msgid "Use volumetric E"
- msgstr "Ужыць аб'ёмны выдатак для экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
- msgid ""
- "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
- "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
- "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
- "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
- "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
- "only supported in recent Marlin."
- msgstr ""
- "Эксперыментальная налада, ужывае выходныя значэнні экструдара E у кубічных "
- "міліметрах замест лінейных міліметраў.\n"
- "Калі ў прашыўцы не зададзены дыяметр філамента, магчыма прапісаць у свой "
- "пачатковы G-code каманды, напрыклад такую как \"M200 D [filament_diameter_0] "
- "T0\", каб уключыць рэжым аб'ёмнага выдатку і ўжываць дыяметр філамента, які "
- "пазначаны ў PrusaSlicer.\n"
- "Падтрымліваецца толькі ў апошніх версіях Marlin."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
- msgid "Enable variable layer height feature"
- msgstr "Уключыць функцыю пераменнай вышыні пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
- msgid ""
- "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
- "variable layer height. Enabled by default."
- msgstr ""
- "Некаторыя друкаркі альбо налады друкарак могуць адчуваць цяжкасці пры друку "
- "з функцыяй пераменнай вышыні пласта.\n"
- "Першапачаткова ўключана."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
- msgid "Prefer clockwise movements"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
- msgid ""
- "This setting makes the printer print loops clockwise instead of "
- "counterclockwise."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
- msgid "Wipe while retracting"
- msgstr "Выціранне фарсункі пры адводзе"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434
- msgid ""
- "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
- "blob on leaky extruders."
- msgstr ""
- "Дазваляе фарсунцы рух разгладжвання падчас адводу, каб звесці да найменшага "
- "магчымае ўтварэнне кропель на негерметычных экстрударах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
- msgid ""
- "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
- "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
- msgstr ""
- "Для друкарак з некалькімі матэрыяламі можа спатрэбіцца запраўка ці прадзьмух "
- "экструдара пры змене інструмента.\n"
- "Выдушыце лішкі матэрыяла на вежу выцірання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
- msgid "Purging volumes - matrix"
- msgstr "Аб'ёмы прадзьмуху - табліца"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
- msgid ""
- "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
- "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
- msgstr ""
- "Табліца апісвае аб'ёмы (у кубічных міліметрах), якія неабходныя для "
- "прадзьмуху новага філамента на вежу выцірання для любой пары інструментаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
- msgid "Position X"
- msgstr "Становішча восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
- msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Каадыната X левага пярэдняга кута вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
- msgid "Position Y"
- msgstr "Становішча восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
- msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
- msgstr "Каадыната Y левага пярэдняга кута вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:361
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:242
- msgid "Width"
- msgstr "Шырыня"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
- msgid "Width of a wipe tower"
- msgstr "Шырыня вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
- msgid "Wipe tower rotation angle"
- msgstr "Вугал павароту вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
- msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
- msgstr "Вугал павароту вежы выцірання адносна восі X."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
- msgid "Wipe tower brim width"
- msgstr "Шырыня аблямоўкі вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3498
- msgid "Stabilization cone apex angle"
- msgstr "Вугал вяршыні стабілізаванага конусу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
- msgid ""
- "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
- "Larger angle means wider base."
- msgstr ""
- "Вугал на вяршыні конусу, які ўжываецца для стабілізацыі вежы выцірання.\n"
- "Большы кут азначае больш шырокую аснову."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
- msgid "Wipe tower purge lines spacing"
- msgstr "Адлегласць паміж лініямі ачысткі вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509
- msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
- msgstr "Адлегласць паміж лініямі прадзьмуху на вежы выцірання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
- msgid "Extra flow for purging"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518
- msgid ""
- "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
- "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
- "is adjusted automatically."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3535
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:91 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
- msgid "Wipe options"
- msgstr "Налады выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
- msgid "Wipe into this object's infill"
- msgstr "Ачыстка ў запаўненне аб'екту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
- msgid ""
- "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
- "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
- "additional travel moves."
- msgstr ""
- "Ачыстка пасля змены інструмента будзе вырабляцца ўнутры запаўненняў "
- "дадзенага аб'екту.\n"
- "Зніжае колькасць адходаў, але можа прывесці да павелічэння часу друку з-за "
- "дадатковых рухаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
- msgid "Wipe into this object"
- msgstr "Ачыстка ў аб'ект"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537
- msgid ""
- "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
- "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
- "Colours of the objects will be mixed as a result."
- msgstr ""
- "Аб'кт будзе ўжывацца для прадзьмуху фарсункі пасля змены інструмента, каб "
- "захаваць матэрыял, які ў адваротным выпадку трапіў бы ў вежу выцірання, і "
- "скараціць час друку.\n"
- "У выніку колеры аб'екту будуць змешаныя."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
- msgid "Maximal bridging distance"
- msgstr "Найбольшая адлегласць перакрыцця"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
- msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
- msgstr ""
- "Найбольшая адлегласць паміж апорамі на разрэджаных участках запаўнення."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
- msgid "Wipe tower extruder"
- msgstr "Экструдар вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
- msgid ""
- "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
- "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
- msgstr ""
- "Экструдар, які будзе ўжывацца пры друку па перыметры вежы выцірання.\n"
- "Калі 0, ужываецца той, які даступны (пераважна нерастваральны)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571
- msgid "XY Size Compensation"
- msgstr "Кампенсацыя памеру аб'екту па восям XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
- msgid ""
- "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
- "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
- "tuning hole sizes."
- msgstr ""
- "Аб'ект будзе павялічаная/паменшаная ў плоскасці XY на задазенае значэнне "
- "(адмоўнае = унутр, станоўчае = вонкі).\n"
- "Можа быць карысным для дакладнай налады памераў адтулін."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
- msgid "Z offset"
- msgstr "Зрушэнне стала па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
- msgid ""
- "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
- "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
- "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
- "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
- msgstr ""
- "Значэнне бдудзе дададзена (ці вылічаная) да ўсіх каардынат восі Z у выходным "
- "G-code.\n"
- "Ужываецца для кампенсацыі няправільнага становішча канчатковага ўпору восі "
- "Z: напрыклад, калі ваш нулявы канчатковы ўпор фактычна пакідае фарсунку на "
- "адлегласці 0.3 мм ад друкаванага пласта, задайце значэнне ў -0.3 (ці "
- "выпраўце канчатковы ўпор)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
- msgid "Perimeter generator"
- msgstr "Сварэнне перыметраў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
- msgid ""
- "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
- "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
- "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
- "Concentric infill."
- msgstr ""
- "Класічны сродак стварэння перыметраў стварае перыметры з пастаяннай шырынёй "
- "выдушвання, а для вельмі тонкіх участкаў ўжываецца \"Запаўненне прагалаў\".\n"
- "Рухавік Арахна стварае перыметры з пераменнай шырынёй выдушвання.\n"
- "Таксама ўплывае на \"Канцэнтрычнае\" запаўненне."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
- msgid "Classic"
- msgstr "Класічнае"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
- msgid "Arachne"
- msgstr "Арахна"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
- msgid "Perimeter transition length"
- msgstr "Даўжыня пераходу па перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
- msgid ""
- "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
- "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
- "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
- "be computed based on the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Пры пераходзе ад адной колькасці перыметраў да іншага па меры таго, як "
- "частка становіцца танчэй, вылучаецца пэўны прастор для падзелу ці злучэння "
- "сегментаў перыметра.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад, 100%), будзе разлічана на аснове дыяметра "
- "фарсункі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
- msgid "Perimeter transitioning filter margin"
- msgstr "Запас фільтра з пераходам па перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3618
- msgid ""
- "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
- "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
- "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
- "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
- "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
- "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
- "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
- "diameter."
- msgstr ""
- "Прадухіляе пераход ад аднаго дадатковага перыметра да аднаго меншага.\n"
- "Гэты запас пашырае дыяпазон шырыні выдушвання, які ідзе за [Найменшая шырыня "
- "перыметра - запас, 2 * Найменшая шырыня перыметра + запас].\n"
- "Павелічэнне гэтага запасу памяншае колькасць пераходаў, што скарачае "
- "колькасць запускаў / прыпынкаў выдушвання і час у шляху.\n"
- "Аднак вялікая змена шырыні выдушвання можа прывесці да праблем з "
- "недастатковым ці залішнім выдушваннем.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад, 25%), будзе разлічана на аснове дыяметра "
- "фарсункі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
- msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
- msgstr "Парогавы вугал пераходу па перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
- msgid ""
- "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
- "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
- "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
- "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
- "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
- msgstr ""
- "Калі неабходна стварыць пераходы паміж цотным і няцотным лікам налад.\n"
- "Форма кліну з вуглом, які перавышае гэтую наладу, не будзе мець пераходаў, і "
- "ў цэнтры не будуць надрукаваныя перыметры, каб запоўніць пакінутую "
- "прастору.\n"
- "Памяншэнне гэтай налады памяншае колькасць і даўжыню цэнтральных перыметраў, "
- "але могуць застацца прагалы ці празмернае выдушванне."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
- msgid "Perimeter distribution count"
- msgstr "Колькасць размеркаванняў па перыметры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3646
- msgid ""
- "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
- "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
- "in width."
- msgstr ""
- "Колькасць параметраў, якое адлічваецца ад цэнтра, на якое неабходна "
- "распаўсюдзіць змяненне.\n"
- "Меншыя значэнні азначаюць, што вонкавыя перыметры не змяняюцца па шырыні."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
- msgid "Minimum feature size"
- msgstr "Найменшы памер элементу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3655
- msgid ""
- "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
- "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
- "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
- "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
- "diameter."
- msgstr ""
- "Найменшая таўшчыня тонкіх элементаў.\n"
- "Элементы мадэлі, таўшчыня якіх перавышае гэтае значэнне, друкавацца не "
- "будуць, а элементы, таўшчыня якіх перавышае найменшы памер элементу, будуць "
- "павялічаныя да найменшая шырыні па перыметры.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад, 25%), будзе разлічана на аснове дыяметра "
- "фарсункі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
- msgid "Minimum perimeter width"
- msgstr "Найменшая шырыня перыметра"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
- msgid ""
- "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
- "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
- "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
- "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
- "it will be computed based on the nozzle diameter."
- msgstr ""
- "Шырыня перыметра, які заменіць тонкія элементы (у адпаведнасці з найменшым "
- "памерам элемента) мадэлі.\n"
- "Калі найменшая шырыня перыметра менш таўшчыні элемента, перыметр стане такім "
- "жа тоўстым, як і сам элемент.\n"
- "Калі ў адсотках (напрыклад, 85%), будзе разлічана на аснове дыяметра "
- "фарсункі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
- msgid "Pinhead front diameter"
- msgstr "Дыяметр галоўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3771
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3879
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3903
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
- #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:115
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:172 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5782
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5784
- msgid "Supports"
- msgstr "Апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
- msgid "Diameter of the pointing side of the head"
- msgstr "Дыяметр галоўкі апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
- msgid "Head penetration"
- msgstr "Глыбіня пранікнення галоўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
- msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
- msgstr "Як глыбока галоўка будзе пранікать у паверхню мадэлі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
- msgid "Pinhead width"
- msgstr "Шырыня галоўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
- msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
- msgstr "Шырыня ад цэнтра задняй сферы да цэнтра пярэдняй сферы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
- msgid "Pillar diameter"
- msgstr "Дыяметр слупа апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
- msgid "Diameter in mm of the support pillars"
- msgstr "Дыяметр слупа апоры ў мм"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
- msgid "Small pillar diameter percent"
- msgstr "Дыяметр малых слуп апоры ў адсотках"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
- msgid ""
- "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
- "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
- msgstr ""
- "Памер слупоў апоры меншага памера ў адсотках у параўнанні з звычайным "
- "дыяметрам цел апоры, якія ўжываюцца ў праблемных зонах, дзе звычайны слупок "
- "апоры не можа змясціцца."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
- msgid "Max bridges on a pillar"
- msgstr "Найбольшая колькасць перакрыццяў на слупе апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
- msgid ""
- "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
- "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
- msgstr ""
- "Найбольшая колькасць перакрыццяў, якія могуць размясціцца на слупе апоры.\n"
- "Перакрыцці ўтрымліваюць галоўкі і злучаюцца з цяламі апоры ў выглядзе "
- "невялікіх адгалінаванняў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
- msgid "Max weight on model"
- msgstr "Найбольшая вага мадэлі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
- msgid ""
- "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
- "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
- "endpoint."
- msgstr ""
- "Найбольшая вага галін дрэваў, якія сканчаюцца на мадэлі замест стала друку.\n"
- "Вага - гэта сума даўжынь усіх галін, якія выходзяць з канчатковай кропкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
- msgid "Pillar connection mode"
- msgstr "Тып злучэння слупа апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3813
- msgid ""
- "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
- "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
- "the first two depending on the distance of the two pillars."
- msgstr ""
- "Кіруе тыпам перакрыцця, якое злучае суседнія слупы апоры.\n"
- "Можа быць зігзагападобным, крыжаваным (падвоены зігзаг) ці дынамічным, які "
- "аўтаматычна перамыкаецца паміж першымі дзвума ў залежнасці ад адлегласці "
- "паміж слупамі апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
- msgid "Zig-Zag"
- msgstr "Зігзагападобны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
- msgid "Cross"
- msgstr "Крыжаваны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
- msgid "Dynamic"
- msgstr "Дынамічны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
- msgid "Pillar widening factor"
- msgstr "Каэфіцыент пашырэння слупа апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
- msgid ""
- "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
- "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
- "increase is unspecified and can change in the future."
- msgstr ""
- "Аб'яднанне перакрыццяў ці апор з іншымі апорамі можа павялічыць радыус.\n"
- "Калі 0, - адсутнасць павелічэння, калі 1 - поўнае павелічэнне.\n"
- "Дакладная велічыня павелічэння не паказаная і можа змяніцца ў будучыні."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3846
- msgid "Support base diameter"
- msgstr "Дыяметр асноўнай апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
- msgid "Diameter in mm of the pillar base"
- msgstr "Дыяметр слупа апоры ў мм"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856
- msgid "Support base height"
- msgstr "Вышыня асноўнай апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
- msgid "The height of the pillar base cone"
- msgstr "Вышыня конусаабразнага слупа апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
- msgid "Support base safety distance"
- msgstr "Бяспечаная адлегласць асноўнай апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
- msgid ""
- "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
- "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
- "between the model and the pad."
- msgstr ""
- "Найменшая адлегласць паміж слупом апоры і мадэляй у мм.\n"
- "Мае сэнс у рэжыме нулявой вышыні ўзвышша, калі паміж мадэляй і падкладкай "
- "дадаецца прагал у адпаведнасці з дадзенай наладай."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
- msgid "Critical angle"
- msgstr "Крытычны вугал"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3880
- msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
- msgstr "Вугал злучэння асноўнай апоры з злучным вузлом."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3888
- msgid "Max bridge length"
- msgstr "Найбольшая даўжыня перакрыцця"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
- msgid "The max length of a bridge"
- msgstr "Найбольшая даўжыня перакрыцця"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
- msgid "Max pillar linking distance"
- msgstr "Найбольшая адлегласць паміж слупамі апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904
- msgid ""
- "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
- "will prohibit pillar cascading."
- msgstr ""
- "Найбольшая адлегласць дзвума слупамі апоры для злучэння адзін з адным.\n"
- "Калі 0, забараняе злучэнне слуп апоры каскадам."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
- msgid "Object elevation"
- msgstr "Вышыня ўзвышша мадэлі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914
- msgid ""
- "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
- "object\" is enabled, this value is ignored."
- msgstr ""
- "Наколькі апоры павінны падымаць аб'ект апоры.\n"
- "Калі ўключана \"Падкладка вакол аб'екту\", значэнне ігнаруецца."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3930
- msgid "Display width"
- msgstr "Шырыня дысплея"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3931
- msgid "Width of the display"
- msgstr "Шырыня дысплея"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
- msgid "Display height"
- msgstr "Вышыня дысплея"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3937
- msgid "Height of the display"
- msgstr "Вышыня дысплея"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942
- msgid "Number of pixels in"
- msgstr "Колькасць пікселяў у"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3944
- msgid "Number of pixels in X"
- msgstr "Колькасць пікселяў па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3950
- msgid "Number of pixels in Y"
- msgstr "Колькасць пікселяў па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
- msgid "Display horizontal mirroring"
- msgstr "Гарызантальнае люстраванне дысплея"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1975
- msgid "Mirror horizontally"
- msgstr "Люстраваць па гарызанталі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
- msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
- msgstr "Уключыць гарызантальнае люстраванне выходных малюнкаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
- msgid "Display vertical mirroring"
- msgstr "Вертыкальнае люстраванне дысплея"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3963 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1968
- msgid "Mirror vertically"
- msgstr "Люстраваць па вертыкалі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964
- msgid "Enable vertical mirroring of output images"
- msgstr "Уключыць вертыкальнае люстраванне выходных малюнкаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3969
- msgid "Display orientation"
- msgstr "Арыентацыя дысплея"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970
- msgid ""
- "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
- "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
- "images will be rotated by 90 degrees."
- msgstr ""
- "Задаць фактычную арыентацыю ВК-дысплея ўнутры друкаркі SLA.\n"
- "Партрэтны рэжым зменіць значэнне наладаў шырыні і вышыні дысплея, а выходныя "
- "выявы будуць паверчаныя на 90 градусаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974
- msgid "Landscape"
- msgstr "Альбомны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3975
- msgid "Portrait"
- msgstr "Партрэтны"
- #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
- msgid "Fast"
- msgstr "Хуткі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3982
- msgid "Fast tilt"
- msgstr "Хуткі нахіл"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3983
- msgid "Time of the fast tilt"
- msgstr "Час хуткага нахілу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4487
- msgid "Slow"
- msgstr "Павольны"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
- msgid "Slow tilt"
- msgstr "Павольны нахіл"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992
- msgid "Time of the slow tilt"
- msgstr "Час павольнага нахілу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4489
- msgid "High viscosity"
- msgstr "Высокая глейкасць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4000
- msgid "Tilt for high viscosity resin"
- msgstr "Нахіл для высокаглейкай смалы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4001
- msgid "Time of the super slow tilt"
- msgstr "Час сверхпавольнага нахілу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008
- msgid "Area fill threshold"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009
- msgid ""
- "The value is expressed as a percentage of the bed area. If the area of a "
- "particular layer is smaller than 'area_fill', then 'Below area fill "
- "threshold' parameters are used to determine the layer separation (tearing) "
- "procedure. Otherwise 'Above area fill threshold' parameters are used."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4018 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4019
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4020
- msgid "Printer scaling correction"
- msgstr "Папраўка маштабавання друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4028
- msgid "Printer scaling correction in X axis"
- msgstr "Папраўка маштабавання друкаркі па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4027
- msgid "Printer scaling X axis correction"
- msgstr "Папраўка маштабавання друкаркі па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4034 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4036
- msgid "Printer scaling correction in Y axis"
- msgstr "Папраўка маштабавання друкаркі па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4035
- msgid "Printer scaling Y axis correction"
- msgstr "Папраўка маштабавання друкаркі па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4044
- msgid "Printer scaling correction in Z axis"
- msgstr "Папраўка маштабавання друкаркі па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4043
- msgid "Printer scaling Z axis correction"
- msgstr "Папраўка маштабавання друкаркі па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4050 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4051
- msgid "Printer absolute correction"
- msgstr "Абсалютная папраўка друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052
- msgid ""
- "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
- "correction."
- msgstr ""
- "Будзе раздзімаць ці здзімаць нарэзаныя двухмерныя-палігоны ў адпаведнасці з "
- "шыльдай папраўкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059
- msgid "Elephant foot minimum width"
- msgstr "Найменшая шырыня \"слановай нагі\""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4061
- msgid ""
- "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
- msgstr ""
- "Найменшая шырыня, якую патрэбна падтрымліваць для кампенсацыі пашырэння "
- "першага пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
- msgid "Z compensation"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4070
- msgid "Number of layers to Z correct to avoid cross layer bleed"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4077
- msgid "Printer gamma correction"
- msgstr "Гама-папраўка друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078
- msgid ""
- "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
- "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
- "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
- msgstr ""
- "Будзе ўжыта гама-папраўка да растрыраваным двухмерным-палігонам.\n"
- "Калі значэнне гамы 0, азначае што парогавае значэнне с парогам пасярэдзіне.\n"
- "Такія паводзіны ліквідуе згладжванне без страты адтулін ў палігонах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
- msgid "SLA material type"
- msgstr "Тып матэрыялу SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
- msgid "Initial layer height"
- msgstr "Пачатковая вышыня пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
- msgid "Idle temperature"
- msgstr "Тэмпература чакання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113
- msgid ""
- "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
- "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
- msgstr ""
- "Тэмпература фарсункі, калі інструмент у дадзены момант не ўжываецца ў "
- "друкарках з некалькімі экстрударамі.\n"
- "Ужываецца толькі ў тым выпадку, калі ў наладах друку актыўная \"Прадухіленне "
- "цечы матэрыялу\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
- msgid "Bottle volume"
- msgstr "Аб'ём бутэлькі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4123
- msgid "ml"
- msgstr "мл"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
- msgid "Bottle weight"
- msgstr "Вага бутэлькі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
- msgid "kg"
- msgstr "кг"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4137
- msgid "g/ml"
- msgstr "г/мл"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
- msgid "money/bottle"
- msgstr "кошт/бутэлька"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
- msgid "Faded layers"
- msgstr "Выцвілыя пласты"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4150
- msgid ""
- "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
- "time to the exposure time"
- msgstr ""
- "Колькась пачатковых пластоў, якія неабходна для змены часу пачатковага "
- "засвятлення да часу засвятлення асноўных пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4158
- msgid "Minimum exposure time"
- msgstr "Найменшы час засвятлення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4166
- msgid "Maximum exposure time"
- msgstr "Найбольшы час засвятлення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4174
- msgid "Exposure time"
- msgstr "Час засвятлення"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4181
- msgid "Minimum initial exposure time"
- msgstr "Найменшы час засвятлення пачатковых пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
- msgid "Maximum initial exposure time"
- msgstr "Найбольшы час засвятлення пачатковых пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
- msgid "Initial exposure time"
- msgstr "Час засвятлення пачатковых пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
- msgid "Correction for expansion"
- msgstr "Папраўка на пашырэнне"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4211
- msgid "Correction for expansion in X axis"
- msgstr "Папраўка на пашырэнне па восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4217 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4218
- msgid "Correction for expansion in Y axis"
- msgstr "Папраўка на пашырэнне па восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4225
- msgid "Correction for expansion in Z axis"
- msgstr "Папраўка на пашырэнне па восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
- msgid "SLA print material notes"
- msgstr "Заўвагі да матэрыялу для друку SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
- msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
- msgstr "Тут магчыма размясціць свае заўвагі адносна матэрыялу для друку SLA."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
- msgid "Default SLA material profile"
- msgstr "Першапачатковы профіль матэрыялу SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4268
- msgid "Generate supports"
- msgstr "Стварыць апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4270
- msgid "Generate supports for the models"
- msgstr "Стварыць апоры для мадэляў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4275
- msgid "Support tree type"
- msgstr "Тып дрэва апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4276
- msgid "Support tree building strategy"
- msgstr "Стратэгія пабудовы дрэва апоры"
- #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
- msgid "Branching (experimental)"
- msgstr "Галінаванне (эксперыментальна)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
- msgid "Support only in enforced regions"
- msgstr "Апоры толькі ў прымусовых вобласцях"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
- msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
- msgstr ""
- "Ствараць апоры толькі калі яны знаходзіцца на вобласцях прымусовай апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
- msgid "Support points density"
- msgstr "Шчыльнасць кропак апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
- msgid "This is a relative measure of support points density."
- msgstr "Адносны паказчык шчыльнасці кропак апоры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
- msgid "Minimal distance of the support points"
- msgstr "Найменшая адлегласць паміж кропкамі апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
- msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
- msgstr ""
- "Ніякія кропкі апоры не будуць размешчаныя бліжэй дадзенага парогавага "
- "значэння."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4313
- msgid "Use pad"
- msgstr "Ужываць падкладку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4346
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4378
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4403 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
- #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:276
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:173 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5795
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5796 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
- msgid "Pad"
- msgstr "Падкладка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
- msgid "Add a pad underneath the supported model"
- msgstr "Дадае падкладку пад мадэль апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
- msgid "Pad wall thickness"
- msgstr "Таўшчыня сценкі падкладкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
- msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
- msgstr "Таўшчыня падкладкі і яе дадатковых сценкі паражніны."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4330
- msgid "Pad wall height"
- msgstr "Вышыня сценкі падкладкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
- msgid ""
- "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
- "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
- "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
- "difficult."
- msgstr ""
- "Вызначае глыбіню парожніны ў падкладцы.\n"
- "Калі 0, адключае парожніну.\n"
- "Будзьце асцярожныя пры ўключэнні функцыі, так як некаторыя смолы могуць "
- "ствараць празмерны эфект усмактоўвання ўнутры парожніны, што абцяжарвае "
- "зняцце аб'екту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
- msgid "Pad brim size"
- msgstr "Памер аблямоўкі падкладкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4345
- msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
- msgstr "Як далёка павінна доўжыцца падкладка вакол існуючай геаметрыі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4355
- msgid "Max merge distance"
- msgstr "Найбольшая адлегласць аб'яднання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
- msgid ""
- "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
- "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
- "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
- msgstr ""
- "Некаторыя аб'екты могуць змясціцца на некалькіх малых падкладках замест "
- "адной вялікай.\n"
- "Вызначае, як далёка павінен знаходзіцца центр дзвух меншых падкладак.\n"
- "Калі яны знаходзяцца бліжэй, яны будуць аб'яднаныя ў адну падкладку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
- msgid "Pad wall slope"
- msgstr "Нахіл сценкі падкладкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
- msgid ""
- "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
- "straight walls."
- msgstr ""
- "Нахіл сценкі падкладкі адносна плоскасці стала.\n"
- "90° азначае прамыя сцены."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4388 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5861
- msgid "Pad around object"
- msgstr "Падкладка вакол аб'екту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
- msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
- msgstr "Стварае падкладку вакол аб'екту, і не ўлічваецца вышыня ўзвышша апоры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
- msgid "Pad around object everywhere"
- msgstr "Падкладка вакол аб'екту ўсюды"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4397
- msgid "Force pad around object everywhere"
- msgstr "Прымусовае стварэнне падкладкі вакол аб'екту паўсюль"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4402
- msgid "Pad object gap"
- msgstr "Прагал паміж дном аб'ектам і падкладкай"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
- msgid ""
- "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
- "mode."
- msgstr ""
- "Прагал паміж дном аб'екту і створанай падкладкай у рэжыме нулявой вышыні "
- "ўзвышша."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
- msgid "Pad object connector stride"
- msgstr "Крок злучальніка падкладкі аб'екту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
- msgid ""
- "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
- "generated pad."
- msgstr ""
- "Адлегласць паміж дзвумя злучальнымі апорамі, якія злучаюць аб'ект і "
- "створаную падкладку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
- msgid "Pad object connector width"
- msgstr "Шырыня злучальніка элемента падкладкі аб'екту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4424
- msgid ""
- "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
- msgstr "Шырыня злучальнай апоры, якія злучаюць аб'ект з створанай падкладкай."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
- msgid "Pad object connector penetration"
- msgstr "Глыбіня пранікнення злучальнага элемента ў аб'ект"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4434
- msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
- msgstr "Наколькі моцна злучальны элементы павінны пранікаць у цела мадэлі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
- msgid "Enable hollowing"
- msgstr "Уключыць парожню"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4449
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4468
- #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
- #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5813
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5814
- msgid "Hollowing"
- msgstr "Парожня"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4443
- msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
- msgstr "Стварэнне парожняй мадэлі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
- msgid "Wall thickness"
- msgstr "Таўшчыня сценкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4450
- msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
- msgstr "Найменшая таўшчыня сценкі парожняй мадэлі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
- msgid "Accuracy"
- msgstr "Дакладнасць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4460
- msgid ""
- "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
- "artifacts."
- msgstr ""
- "Хуткадзейнасць ў параўнанні з дакладнасцю разліку.\n"
- "Больш нізкія значэнні могуць прывесці да з'яўлення непажаданых артэфактаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4467
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
- msgid "Closing distance"
- msgstr "Адлегласць смыкання парожні"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470
- msgid ""
- "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
- "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
- "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
- "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
- "most."
- msgstr ""
- "Парожня ў мадэлі ствараецца ў два этапы: спачатку вылічаецца ўяўная "
- "ўнутраная глыбіня мадэлі (зрушэнне плюс адлегласць закрыцця), потым ён "
- "раздзімаецца назад да названага зрушэння.\n"
- "Большая адлегласць зачынення робіць унутраную прастору больш круглявым.\n"
- "Пры нулявым значэнні ўнутраная прастора будзе больш за ўсё нагадваць вонкавы "
- "бок мадэлі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4482
- msgid "Print speed"
- msgstr "Хуткасць друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4484
- msgid ""
- "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
- "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
- "movement and adds a delay before exposure."
- msgstr ""
- "Больш павольны профіль друку можа спатрэбіцца пры ўжыванні матэрыялаў з "
- "большш высокай глейкасцю альбо з некаторымі парожнімі часткамі.\n"
- "Запавольвае рух нахілу і дадае затрымку перад засвятленнем."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4495
- msgid "Format of the output SLA archive"
- msgstr "Фармат выхаднога архіва SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4500
- msgid "SLA output precision"
- msgstr "Дакладнасць вываду SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
- msgid "Minimum resolution in nanometers"
- msgstr "Найменшы дазвол у нанаметрах"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4542
- msgid "Delay before exposure"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4543
- msgid "Delay before exposure after previous layer separation."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
- msgid "Delay after exposure"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4552
- msgid "Delay after exposure before layer separation."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4560
- msgid "Tower hop height"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4561
- msgid "The height of the tower raise."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4569
- msgid "Tower speed"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4570
- msgid "Tower speed used for tower raise."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4606
- msgid "Tilt down initial speed"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4607
- msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt down move."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4617
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4625 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4633
- msgid "μ-steps/s"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4614
- msgid "Tilt down finish speed"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4615
- msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt down move."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4622
- msgid "Tilt up initial speed"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4623
- msgid "Tilt speed used for an initial portion of tilt up move."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4630
- msgid "Tilt up finish speed"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4631
- msgid "Tilt speed used for the rest of the tilt-up."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4638
- msgid "Use tilt"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4639
- msgid ""
- "If enabled, tilt is used for layer separation. Otherwise, all the parameters "
- "below are ignored."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4644
- msgid "Tilt down offset steps"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4645
- msgid ""
- "Number of steps to move down from the calibrated (horizontal) position with "
- "'tilt_down_initial_speed'."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4646 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4681
- msgid "μ-steps"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4653
- msgid "Tilt down offset delay"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4654
- msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_down_offset_steps' position."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4662
- msgid "Tilt down cycles"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4663
- msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt down move."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4670
- msgid "Tilt down delay"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4671
- msgid "The delay between tilt-down cycles."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4679
- msgid "Tilt up offset steps"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4680
- msgid "Move tilt up to calibrated (horizontal) position minus this offset."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4688
- msgid "Tilt up offset delay"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4689
- msgid "Delay after the tilt reaches 'tilt_up_offset_steps' position."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4697
- msgid "Tilt up cycles"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698
- msgid "Number of cycles to split the rest of the tilt-up."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4705
- msgid "Tilt up delay"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4706
- msgid "The delay between tilt-up cycles."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5413
- msgid "Export OBJ"
- msgstr "Экспартаваць у OBJ"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
- msgid "Export the model(s) as OBJ."
- msgstr "Экспартаваць мадэль ў фармат OBJ."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5425
- msgid "Export SLA"
- msgstr "Экспартаваць у SLA"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
- msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
- msgstr "Нарэзаць мадэль і экспартаваць пласты друку для SLA у фармаце PNG."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
- msgid "Export 3MF"
- msgstr "Экспартаваць у 3MF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
- msgid "Export the model(s) as 3MF."
- msgstr "Экспартаваць мадэлі ў фармат 3MF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
- msgid "Export AMF"
- msgstr "Экспартаваць у AMF"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5437
- msgid "Export the model(s) as AMF."
- msgstr "Экспартаваць мадэлі ў фармат AMF."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5441
- msgid "Export STL"
- msgstr "Экспартаваць у STL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5442
- msgid "Export the model(s) as STL."
- msgstr "Экспартаваць мадэлі ў фармат STL."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5446 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:497
- msgid "Export G-code"
- msgstr "Экспартаваць у G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
- msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
- msgstr ""
- "Нарэзаць мадэль і экспартаваць траекторыю руху інструмента ў файл G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
- msgid "G-code viewer"
- msgstr "Прагляд G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5453
- msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
- msgstr "Візуалізацыя ўжо нарэзанага і захаванага G-code"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5458
- msgid "Automatic OpenGL antialiasing samples number selection"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5459
- msgid ""
- "Automatically select the highest number of samples for OpenGL antialiasing."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5465
- msgid "OpenGL version"
- msgstr "Версія OpenGL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5466
- msgid "Select a specific version of OpenGL"
- msgstr "Абраць канкрэтную версію OpenGL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5471
- msgid "OpenGL compatibility profile"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5472
- msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5477
- msgid "OpenGL debug output"
- msgstr "Адладзіць вывад OpenGL"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5478
- msgid ""
- "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
- "or higher)"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5484
- msgid "Slice"
- msgstr "Нарэзаць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5485
- msgid ""
- "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
- "value."
- msgstr ""
- "Наразае мадэль ў залежнасці ад тыпу друкаркі, такія як FFF ці SLA, на аснове "
- "значэння 'printer_technology'."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
- msgid "Help"
- msgstr "Дапамога"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
- msgid "Show this help."
- msgstr "Адлюстраваць дапамогу."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5496
- msgid "Help (FFF options)"
- msgstr "Дапамога (налады FFF)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5497
- msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
- msgstr "Адлюстраваць поўны спіс наладаў друку/G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5501
- msgid "Help (SLA options)"
- msgstr "Дапамога (налады SLA)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
- msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
- msgstr "Адлюстраваць поўны спіс наладаў друку SLA."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
- msgid "Output Model Info"
- msgstr "Інфармацыя аб выходнай мадэлі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
- msgid "Write information about the model to the console."
- msgstr "Запісать інфармацыю аб мадэлі ў кансоль."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
- msgid "Save config file"
- msgstr "Захаваць наладкі ў файл"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5512
- msgid "Save configuration to the specified file."
- msgstr "Захаваць наладкі ў паказаны файл."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5522
- msgid "Align XY"
- msgstr "Выраўнаваць па восям XY"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5523
- msgid "Align the model to the given point."
- msgstr "Выраўнаваць мадэль па зададзенай кропке."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5527 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1248
- msgid "Cut"
- msgstr "Рэзаць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5528
- msgid "Cut model at the given Z."
- msgstr "Разрэзаць мадэль па восі Z."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5549
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
- msgid "Center"
- msgstr "Па центры"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5550
- msgid "Center the print around the given center."
- msgstr "Размясціць адбітак па цэнтры."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5554
- msgid "Don't arrange"
- msgstr "Не ўладкаваць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5555
- msgid ""
- "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
- "coordinates."
- msgstr ""
- "Не ўладкаваць дадзеныя мадэлі перад аб'яднаннем і трымаць іх зыходныя "
- "каардынаты XY."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5558
- msgid "Ensure on bed"
- msgstr "Забяспечыць размяшчэнне на стале"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5559
- msgid ""
- "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
- "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
- msgstr ""
- "Падымае аб'ект над сталом, калі ён часткова знаходзіцца ўнізе.\n"
- "Першапачаткова ўключана, ужыць --no-ensure-on-bed каб адключыць."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5563
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Паўтараць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5564
- msgid "Multiply copies by this factor."
- msgstr "Павялічыць колькасць копій на гэты каэфіцыент."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5568
- msgid "Duplicate by grid"
- msgstr "Паўтараць па сетцы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5569
- msgid "Multiply copies by creating a grid."
- msgstr "Павялічыць колькасць копій шляхам стварэння сеткі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5572 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
- msgid "Merge"
- msgstr "Аб'яднаць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5573
- msgid ""
- "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
- "order to perform actions once."
- msgstr ""
- "Раскласці мадэлі на стале і аб'яднаць іх у адну мадэль, каб выканаць дзеянні "
- "адзін раз."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5577 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
- msgid "Repair"
- msgstr "Аднавіць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5578
- msgid ""
- "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
- "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
- msgstr ""
- "Паспрабуйце аднавіць любыя нецэластныя сеткі (дадаецца ўселякі раз, калі "
- "патрэбна нарэзаць мадэль для выканання запытаннай дзеі)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5581
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:574
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
- msgid "Rotate"
- msgstr "Вярчэнне"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5582
- msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
- msgstr "Вугал вярчэння вакол восі Z у градусах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5586
- msgid "Rotate around X"
- msgstr "Вярчэнне вакол восі X"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5587
- msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
- msgstr "Вугал вярчэння вакол восі X у градусах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5591
- msgid "Rotate around Y"
- msgstr "Вярчэнне вакол восі Y"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5592
- msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
- msgstr "Вугал вярчэння вакол восі Y у градусах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5596
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1280
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
- msgid "Scale"
- msgstr "Маштаб"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5597
- msgid "Scaling factor or percentage."
- msgstr "Каэфіцыент маштабавання ці адсотак."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5601 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
- msgid "Split"
- msgstr "Падзяліць"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5602
- msgid ""
- "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
- "objects."
- msgstr ""
- "Выявіць незлучаныя часткі ў абраных мадэлях і падзяленне іх на асобныя "
- "мадэлі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5605
- msgid "Scale to Fit"
- msgstr "Маштабаваць пад вобласць друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5606
- msgid "Scale to fit the given volume."
- msgstr "Маштабаваць ў адпаведнасці з зададзеным аб'ёмам."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5610
- msgid "Delete files after loading"
- msgstr "Выдаліць файлы пасля загрузкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5611
- msgid "Delete files after loading."
- msgstr "Выдаліць файлы пасля загрузкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5619
- msgid "Ignore non-existent config files"
- msgstr "Ігнараваць неіснуючыя наладачныя файлы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5620
- msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
- msgstr "Не завяршаць працу, калі файл, які паказаны ў --load, не існуе."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5623
- msgid ""
- "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
- "project files (3MF, AMF)."
- msgstr ""
- "Правіла прамой сумяшчальнасці пры загрузцы наладкі з файлаў наладкі і файлаў "
- "праекту (3MF, AMF)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5624
- msgid ""
- "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
- "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
- "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
- "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
- msgstr ""
- "Дадзеная версія PrusaSlicer можа не разумець наладкі, якія створаныя больш "
- "новымі версіямі PrusaSlicer.\n"
- "Напрыклад, больш новая версія праграмы PrusaSlicer можа пашырыць спіс "
- "падтрыманых версіяў прашыўкі.\n"
- "Можна адмяніць ці замяніць невядомае значэнне першапачатковым значэннем "
- "аўтаматычна альбо шляхам іх поўнай замены."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5628
- msgid "Bail out on unknown configuration values"
- msgstr "Адмена невядомых значэнняў наладкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5629
- msgid ""
- "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
- "with defaults."
- msgstr ""
- "Уключыць чытанне невядомых значэнняў наладкі, шляхам іх замены "
- "першапачатковымі значэннямі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5630
- msgid ""
- "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
- "with defaults."
- msgstr ""
- "Уключыць чытанне невядомых значэнняў наладкі, аўтаматычна замяняя іх "
- "першапачатковымі значэннямі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5635
- msgid "Load config file"
- msgstr "Загрузіць файл наладкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5636
- msgid ""
- "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
- "load options from multiple files."
- msgstr ""
- "Загрузіць наладкі з паказанага файлу.\n"
- "Можна ўжываць некалькі разоў для загрузкі наладаў з некалькіх файлаў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5639
- msgid "Output File"
- msgstr "Выходны файл"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5640
- msgid ""
- "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
- "based on the input file)."
- msgstr ""
- "Файл, куды будуць запісвацца выходныя дадзеныя (калі не азначана, ён будзе "
- "заснаваны на ўваходным файле)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5644
- msgid "Single instance mode"
- msgstr "Адзінкавы асобнік прграмы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5645
- msgid ""
- "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
- "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
- "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, аргументы каманднага радка адпраўляюцца ў існуючы асобнік GUI "
- "PrusaSlicer, альбо актывіруецца існуючае акно PrusaSlicer.\n"
- "Перавызначае значэнне наладкі 'single_instance' з перавагаў праграмы."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5650
- msgid "Data directory"
- msgstr "Каталог дадзеных карыстальніка"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5651
- msgid ""
- "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
- "maintaining different profiles or including configurations from a network "
- "storage."
- msgstr ""
- "Загружаць і захоўваць налады ў дадзеным каталоге.\n"
- "Карысна для захавання розных профіляў ці наладкі з сеткавага сховішча."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5654
- msgid "Maximum number of threads"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5655
- msgid ""
- "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
- "defined, it will be decided automatically."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5659
- msgid "Logging level"
- msgstr "Узровень вядзення справаздачы"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5660
- msgid ""
- "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
- "trace\n"
- "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
- msgstr ""
- "Задае адчувальнасці запісу падзей у часопіс. 0:фатальна, 1:памылка, 2:"
- "папярэджанне, 3:інфармацыя, 4:адладка, 5:трасіроўка\n"
- "Напрыклад, loglevel=2 рэгіструе паведамленні ўзроўню фатальных памылак і "
- "папярэджанняў."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5666
- msgid "Render with a software renderer"
- msgstr "Візуалізацыя з дапамогай праграмнага візуалізатара"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5667
- msgid ""
- "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
- "loaded instead of the default OpenGL driver."
- msgstr ""
- "Візуалізацыя з дапамогай праграмнага візуалізатара.\n"
- "Замест першапачатковага драйвера OpenGL будзе ўжывацца праграмны сродак "
- "візуалізацыі MESA, якое ўваходзіць у камплект пастаўкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5744
- msgid "Current z-hop"
- msgstr "Пад'ём восі Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5745
- msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
- msgstr ""
- "Змяшчае бягучае значэнне пад'ёма восі Z, які прысутнічае ў пачатку "
- "карыстальніцкага блока G-code."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5753 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:317
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
- msgid "Position"
- msgstr "Становішча"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5754
- msgid ""
- "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
- "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
- "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
- msgstr ""
- "Становішча экструдара ў пачатку карыстальніцкага блока G-code.\n"
- "Калі карыстальніцкі G-code перамяшчае экструдак куды-небудзь яшчэ, ён "
- "павінен запісаць яго ў дадзеную пераменную, каб PrusaSlicer ведаў, адкуль ён "
- "перамяшчаецца, калі верне кіраванне."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5758 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
- msgid "Retraction"
- msgstr "Адвод"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5759
- msgid ""
- "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
- "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
- "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
- msgstr ""
- "Стан адводу ў пачатку карыстальніцкага блока G-code.\n"
- "Калі карыстальніцкі G-code перамяшчае вось экструдара, ён павінен запісаць у "
- "дадзеную пераменную, каб PrusaSlicer правільна зрабіў падачу, калі верне "
- "кіраванне."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5763
- msgid "Extra deretraction"
- msgstr "Дадатковая падача"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5764
- msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
- msgstr "Плануецца дадатковая запраўка экструдара пасля падачы."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5767
- msgid "Absolute E position"
- msgstr "Абсалютныя каардынаты экструдара E"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5768
- msgid ""
- "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
- "addressing."
- msgstr ""
- "Бягучае становішча восі экструдара.\n"
- "Ужываецца толькі пры абсалютным адрасаванні экструдара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5776
- msgid "Current extruder"
- msgstr "Бягучы экструдар"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5777
- msgid "Zero-based index of currently used extruder."
- msgstr "Адлік ад нулявога індэксу экструдара, які ужываецца ў бягучы час."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5780
- msgid "Current object index"
- msgstr "Індэкс бягучага аб'екту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5781
- msgid ""
- "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
- "object."
- msgstr ""
- "Спецыфічна для паслядоўнага друку.\n"
- "Адлік ад нулявога індэксу аб'екту, які друкуецца ў бягучы час."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5784
- msgid "Has single extruder MM priming"
- msgstr "Маецца адзін эструдар з некалькімі матэрыялямі для затраўкі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5785
- msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
- msgstr ""
- "Ці ўжываецца ў гэтым друку дадатковыя вобласці затраўкі для адзінкавага "
- "экструдара з некалькімі матэрыяламі?"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5788
- msgid "Has wipe tower"
- msgstr "Маецца вежа выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5789
- msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
- msgstr "Незалежна, ствараецца вежа выцірання пры друку ці не."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5792
- msgid "Initial extruder"
- msgstr "Пачатковы экструдар"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5793
- msgid ""
- "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
- "initial_tool."
- msgstr ""
- "Адлік ад нулявога індэксу першага экструдара, які ўжываецца пры друку.\n"
- "Тое ж самае, што і 'initial_tool'."
- #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5797
- msgid "Initial filament type"
- msgstr "Тып пачатковага філаменту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5798
- msgid "String containing filament type of the first used extruder."
- msgstr "Радок, які змяшчае тып філамента першага ўжытага экструдара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5801
- msgid "Initial tool"
- msgstr "Пачатковы інструмент"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5802
- msgid ""
- "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
- "initial_extruder."
- msgstr ""
- "Адлік ад нулявога індэксу першага экструдара, які ўжываецца пры друку.\n"
- "Тое ж самае, што і 'initial_extruder'."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5805
- msgid "Is extruder used?"
- msgstr "Ці ўжываецца экструдар?"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5806
- msgid ""
- "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
- msgstr ""
- "Вектар лагічнага значэння, які паказвае, ці ўжываецца дадзены экструдар пры "
- "друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5814
- msgid "Volume per extruder"
- msgstr "Аб'ём на кожны экструдар"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5815
- msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
- msgstr ""
- "Агульны аб'ём філаменту, які выдушваецца адным экстрударам на працягу ўсяго "
- "працэсу друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5818 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5826
- msgid "Print time (normal mode)"
- msgstr "Час друку (звычайны рэжым)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5819
- msgid ""
- "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
- "Same as print_time."
- msgstr ""
- "Разлічаны час друку пры друку ў звычайным рэжыме (гэта значыць не ў "
- "бясшумным рэжыме).\n"
- "Тое ж самае, што і 'print_time'."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5822
- msgid "Number of printing extruders"
- msgstr "Колькасць экструдараў для друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5823
- msgid "Number of extruders used during the print."
- msgstr "Колькасць экструдараў, ужытых падчас друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5827
- msgid ""
- "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
- "Same as normal_print_time."
- msgstr ""
- "Разлічаны час друку пры друку ў звычайным рэжыме (гэта значыць не ў "
- "бясшумным рэжыме).\n"
- "Тое ж самае, што і 'normal_print_time'."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5830
- msgid "Used filament types"
- msgstr "Ужыта тыпаў філаменту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5831
- msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
- msgstr ""
- "Спіс усіх тыпаў філаментаў, якія ўжываюцца падчас друку, падзеленыя коскамі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5834
- msgid "Print time (silent mode)"
- msgstr "Час друку (бясшумны рэжым)"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5835
- msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
- msgstr "Разлічаны час друку пры друку ў бясшумным рэжыме."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5838
- msgid "Total cost"
- msgstr "Агульны кошт"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5839
- msgid ""
- "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
- "Filament Settings."
- msgstr ""
- "Агульны кошт усяго матэрыялу, які ўжыты пры друку.\n"
- "Разлічваецца зыходзячы з кошту ў \"Наладах філаменту\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5870
- msgid "Total weight"
- msgstr "Агульная вага"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5871
- msgid ""
- "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
- msgstr ""
- "Агульная вага адбітка.\n"
- "Разлічваецца зыходзячы з шчыльнасці ў \"Наладах філаменту\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5846
- msgid "Total wipe tower cost"
- msgstr "Агульны кошт вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5847
- msgid ""
- "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
- "Filament Settings."
- msgstr ""
- "Агульны кошт матэрыялу, які выдаткавана марна на вежу выцірання.\n"
- "Разлічваецца зыходзячы з кошту у \"Наладах філаменту\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5850
- msgid "Wipe tower volume"
- msgstr "Аб'ём вежы выцірання"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5851
- msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
- msgstr "Агульны аб'ём філаменту, які выдушаны на вежу выцірання."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5854 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2354 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
- msgid "Used filament"
- msgstr "Ужыта філамента"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5855
- msgid "Total length of filament used in the print."
- msgstr "Агульная даўжыня філаменту, які ўжыты пры друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5858
- msgid "Total number of toolchanges"
- msgstr "Агульная колькасць змен інструментаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5859
- msgid "Number of toolchanges during the print."
- msgstr "Колькасць змен інструмента падчас друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5862
- msgid "Total volume"
- msgstr "Ашульны аб'ём"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5863
- msgid "Total volume of filament used during the entire print."
- msgstr "Агульны аб'ём філаменту, які ўжыты на працягу працэсу друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5866
- msgid "Weight per extruder"
- msgstr "Вага на кожны экструдар"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5867
- msgid ""
- "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
- "density in Filament Settings."
- msgstr ""
- "Вага на экструдар, які выдушаны на працягу працэсу друку.\n"
- "Разлічваецца зыходзячы з шчыльнасці ў \"Наладах філаменту\"."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5874
- msgid "Total layer count"
- msgstr "Агульная колькасць пластоў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5875
- msgid "Number of layers in the entire print."
- msgstr "Колькасць пластоў усяго друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5883
- msgid "Number of objects"
- msgstr "Колькасць аб'ектаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5884
- msgid "Total number of objects in the print."
- msgstr "Агульная колькасць аб'ектаў пры друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5887
- msgid "Number of instances"
- msgstr "Колькасць асобнікаў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5888
- msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
- msgstr ""
- "Агульная колькасць асобнікаў аб'екта пры друку, сумаванае па ўсіх аб'ектах."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5891
- msgid "Scale per object"
- msgstr "Маштаб кожнага аб'екту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5892
- msgid ""
- "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
- "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
- "index 0).\n"
- "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
- msgstr ""
- "Змяшчае радок з інфармацыяй аб тым, якое маштабаванне было ўжытае да асобных "
- "аб'ектах.\n"
- "Індэксацыя аб'ектаў пачынаецца з нуля (першы аб'ект мае індэкс 0).\n"
- "Напрыклад: 'x:100% y:50% z:100%'."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5897
- msgid "Input filename without extension"
- msgstr "Імя файла без пашырэння"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5898
- msgid "Source filename of the first object, without extension."
- msgstr "Зыходнае імя файла без пашырэння першага аб'екту."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5905
- msgid ""
- "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
- msgstr ""
- "Вектар складаецца з двух элементаў: каардынаты кропкі x і y.\n"
- "Значэнні ў мм."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5906
- msgid ""
- "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
- "in mm."
- msgstr ""
- "Вектар складаецца з двух элементаў: абмяжаванне памераў x і y.\n"
- "Значэнні ў мм."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5909
- msgid "First layer convex hull"
- msgstr "Выпуклая абалонка першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5910
- msgid ""
- "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
- "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
- msgstr ""
- "Вектар кропак выпуклай абалонкі першага пласта.\n"
- "Кожны элемент мае наступны фармат: '[x, y]' (x і y - дробныя лікі ў мм)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5914
- msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
- msgstr "Ніжні левы кут, які абмяжоўвае рамку першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5918
- msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
- msgstr "Верхні правы кут, які абмяжоўвае рамку першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5922
- msgid "Size of the first layer bounding box"
- msgstr "Памер, які абмяжоўвае рамкі першага пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5926
- msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
- msgstr "Ніжні левы кут, які абмежоўвае рамку стала друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5930
- msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
- msgstr "Верхні правы кут, які абмежоўвае рамку стала друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5934
- msgid "Size of the print bed bounding box"
- msgstr "Памер, які абмежоўвае рамку стала друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5943
- msgid "Timestamp"
- msgstr "Адзнака часу"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5944
- msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
- msgstr "Радок, які змяшчае бягучы час у фармаце yyyyMMdd-hhmmss."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5947
- msgid "Year"
- msgstr "Год"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5950
- msgid "Month"
- msgstr "Месяц"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5953
- msgid "Day"
- msgstr "Дзень"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5956
- msgid "Hour"
- msgstr "Гадзіна"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5959
- msgid "Minute"
- msgstr "Хвіліна"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5962
- msgid "Second"
- msgstr "Секунда"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5970
- msgid "Number of extruders"
- msgstr "Колькасць экструдараў"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5971
- msgid ""
- "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
- "current print."
- msgstr ""
- "Агульная колькасць экструдараў, незалежна ад таго, ці ўжываюцца яны ў "
- "бягучым друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5974
- msgid "Print preset name"
- msgstr "Назва профіля друку"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5975
- msgid "Name of the print preset used for slicing."
- msgstr "Назва профіля друку, які ўжываецца для нарэзкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5978
- msgid "Filament preset name"
- msgstr "Назва профіля філаменту"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5979
- msgid ""
- "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
- "containing one name for each extruder."
- msgstr ""
- "Назвы профіля філаменту, якія ўжываюцца для нарэзкі.\n"
- "Уяўляе сабой вектар, які змяшчае па адной назве для кожнага экструдара."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5983
- msgid "Printer preset name"
- msgstr "Назва профіля друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5984
- msgid "Name of the printer preset used for slicing."
- msgstr "Назва профіля друкаркі, які ўжываецца для нарэзкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5987
- msgid "Physical printer name"
- msgstr "Назва фізічнай друкаркі"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5988
- msgid "Name of the physical printer used for slicing."
- msgstr "Назва фізічнй друкаркі, які ўжываецца для нарэзкі."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6013
- msgid "Layer number"
- msgstr "Нумар пласта"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6014
- msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
- msgstr ""
- "Адлік ад нулявога індэксу бягучага пласта (гэта значыць першы пласт мае "
- "нумар 0)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6017
- msgid "Layer Z"
- msgstr "Пласт Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6018
- msgid ""
- "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
- "layer."
- msgstr ""
- "Вышыня бягучага пласта над паверхняй друку, якая вымераная да верхняй частцы "
- "пласта."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6021
- msgid "Maximal layer Z"
- msgstr "Найбольшы пласт Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6022
- msgid "Height of the last layer above the print bed."
- msgstr "Вышыня апошняга пласта над сталом друку."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6025
- msgid "Current extruder index"
- msgstr "Бягучы індэкс экструдара"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6026
- msgid ""
- "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
- "0)."
- msgstr ""
- "Адлік ад нулявога індэксу экструдара, які ўжываецца ў дадзены момант (гэта "
- "значыць першы экструдар мае індэкс 0)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6029
- msgid "Previous extruder"
- msgstr "Папярэдні экструдар"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6030
- msgid ""
- "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
- "extruder has index 0)."
- msgstr ""
- "Індэкс экструдара, які выгружаецца.\n"
- "Адлік ад нулявога індэксу (першы экструдар мае індэкс 0)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6033
- msgid "Next extruder"
- msgstr "Наступны экструдар"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6034
- msgid ""
- "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
- "extruder has index 0)."
- msgstr ""
- "Індэкс эктрудара, які загружаецца.\n"
- "Адлік ад нулявога індэксу (першы экструдар мае індэкс 0)."
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6037
- msgid "Toolchange Z"
- msgstr "Змена інструмента Z"
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6038
- msgid ""
- "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
- "as layer_z, but can be different."
- msgstr ""
- "Вышыня над паверхняй друку пры змене інструмента.\n"
- "Звычайна такая ж, як у 'layer_z', але можа адрознівацца."
- #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6042
- msgid "Color change extruder"
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6043
- msgid ""
- "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
- "zero based (first extruder has index 0)."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
- msgid "Generating perimeters"
- msgstr "Стварэнне перыметраў"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
- msgid "Preparing infill"
- msgstr "Падрыхтоўка да запаўнення"
- #. TRN Status for the Print calculation
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
- msgid "Making infill"
- msgstr "Стварэнне запаўнення"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
- msgid "Searching support spots"
- msgstr "Пошук кропак апоры"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
- msgid "Generating support material"
- msgstr "Стварэнне матэрыялу апоры"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
- msgid "Estimating curled extrusions"
- msgstr "Ацэнка скручанага выдушвання"
- #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
- msgid "Calculating overhanging perimeters"
- msgstr "Разлік перыметраў выступу"
- #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
- msgid "Processing triangulated mesh"
- msgstr "Апрацоўка трыангуляванай сеткі"
- #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
- msgid ""
- "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
- "is also multi-material painted.\n"
- "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
- msgstr ""
- "Для аб'екту ўключана кампенсацыя памеру XY, якая не будзе ўжывацца, паколькі "
- "яна таксама афарбаваная некалькімі матэрыяламі.\n"
- "Кампенсацыя памеру XY не можа быць аб'яднаная з афарбоўкай некалькімі "
- "матэрыяламі."
- #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
- msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
- msgstr "Памер аблямоўкі падкладкі занадта малы для бягучай наладкі."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:623
- msgid ""
- "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
- "generation."
- msgstr ""
- "Немагчыма працягнуць без кропак апоры!\n"
- "Дадаць кропкі апоры ці адключыць стварэнне апоры."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:635
- msgid ""
- "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
- "print the object without elevation."
- msgstr ""
- "Вышыня ўзвышша занадта нізкая для аб'екту.\n"
- "Ужыць \"Падкладка вакол аб'екту\", каб надрукаваць аб'ект без узвышша."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:641
- msgid ""
- "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
- "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
- "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
- msgstr ""
- "Канцы слупа апоры будуць разгорнутыя ў прагале паміж аб'ектам і падкладкай.\n"
- "Каб пазбегнуць гэтага, \"Бяспечаная адлегласць асноўнай апоры\" павінна быць "
- "болей, чым налада \"Прагал паміж дном аб'екту і падкладкай\"."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:656
- msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "Час засвятлення выходзіць за межы профілю друкаркі."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663
- msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
- msgstr "Час засвятлення пачатковых пластоў выходзіць за межы профілю друкаркі."
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:671
- msgid ""
- "Invalid Head penetration\n"
- "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
- "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
- "Overrides."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:680
- msgid ""
- "Invalid pinhead diameter\n"
- "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
- "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
- "Overrides."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:688
- msgid ""
- "Disabling the 'Use tilt' function causes the object to separate away from "
- "the film in the vertical direction only. Therefore, it is necessary to set "
- "the 'Tower hop height' parameter to reasonable value. The recommended value "
- "is 5 mm."
- msgstr ""
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:700
- #, c-format, boost-format
- msgid "Unknown archive format: %s"
- msgstr "Невядомы фармат архіва: %s"
- #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:806
- msgid "Slicing done"
- msgstr "Нарэзка скончана"
- #. TRN Status of the SLA print calculation
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
- msgid "Assembling model from parts"
- msgstr "Зборка мадэлі з частак"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
- msgid "Hollowing model"
- msgstr "Парожні ў мадэлі"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
- msgid "Drilling holes into model."
- msgstr "Свідраванне адтулін у мадэлі."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63
- msgid "Slicing model"
- msgstr "Нарэзка мадэлі"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:681
- msgid "Generating support points"
- msgstr "Стварэнне кропак апоры"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
- msgid "Generating support tree"
- msgstr "Стварэнне дрэва апоры"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
- msgid "Generating pad"
- msgstr "Стварэнне падкладкі"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
- msgid "Slicing supports"
- msgstr "Нарэзка апор"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
- msgid "Merging slices and calculating statistics"
- msgstr "Аб'яднанне зрэзаў і падлік статыстыкі"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:83
- msgid "Rasterizing layers"
- msgstr "Растрыраванне пластоў"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:240
- msgid ""
- "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
- msgstr ""
- "Сетка для стварэння парожні не падыходзіць для гэтага (яна не абмяжоўвае "
- "аб'ём)"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247
- msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
- msgstr "Не атрымалася прасвідраваць адтуліны ў мадэлі з бягучымі наладкамі."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:256
- msgid ""
- "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
- "Try to fix it first."
- msgstr ""
- "Не атрымалася прасвідраваць адтуліцы ў сетцы мадэлі.\n"
- "Звычайна выклікана з праблемай мадэлі. Паспрабуйце спачатку гэтае выправіць."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:264
- msgid "Failed to drill some holes into the model"
- msgstr "Не атрымалася прасвідраваць некалькі адтулін ў мадэлі"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:274
- msgid ""
- "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
- "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
- msgstr ""
- "Некаторыя часткі друку будуць папярэдне прагледжаныя з набліжанымі сеткамі.\n"
- "Не ўплывае на якасць зрэзаў ці фізічны друк."
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:739
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:777
- msgid "Visualizing supports"
- msgstr "Візуалізацыя апор"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:769
- msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
- msgstr "Для дадзенай мадэлі з бягучай наладкай нельга стварыць падкладку"
- #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:898
- msgid ""
- "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
- "objects printable."
- msgstr ""
- "Маюцца недрукаваныя аб'екты.\n"
- "Паспрабуйце наладзіць налады апоры, каб зрабіць аб'екты даступнымі для друку."
- #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1005
- #, boost-format
- msgid "%1%d"
- msgstr "%1%d"
- #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1006
- #, boost-format
- msgid "%1%h"
- msgstr "%1%h"
- #. TRN "m" means "minutes"
- #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1007
- #, boost-format
- msgid "%1%m"
- msgstr "%1%m"
- #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1008
- #, boost-format
- msgid "%1%s"
- msgstr "%1%s"
- #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
- msgid "Error with ZIP archive"
- msgstr "Памылка з архівам ZIP"
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
- msgid "Taking a configuration snapshot failed."
- msgstr "Не атрымалася зрабіць рэзервовую копію наладкі."
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
- msgid ""
- "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer сутыкнуўся з памылкай пры стварэнні рэзервовай копіі наладкі."
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
- msgid "PrusaSlicer error"
- msgstr "Памылка PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
- msgid "Continue"
- msgstr "Працягнуць"
- #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
- msgid "Abort"
- msgstr "Спыніць"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
- msgid "Portions copyright"
- msgstr "З ужываннем распрацовак"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
- msgid "Copyright"
- msgstr "Copyright"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
- msgid ""
- "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
- "application license agreement"
- msgstr ""
- "Ліцэнзійныя дамовы ўсіх наступных праграм (бібліятэк) з'яўляюцца часткай "
- "ліцэнзійнай дамовы"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
- #, c-format, boost-format
- msgid "About %s"
- msgstr "Пра %s"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:301
- msgid "Version"
- msgstr "Версія"
- #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
- msgid "is licensed under the"
- msgstr "ліцэнзіраваны ў суадносінах з"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
- msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
- msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
- msgid ""
- "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
- "community."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer заснаваны на Slic3r ад Alessandro Ranellucci і супольнасці "
- "RepRap."
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
- msgid ""
- "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
- "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
- "numerous others."
- msgstr ""
- "Узносы Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, "
- "Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik і многіх іншых."
- #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
- msgid "Copy Version Info"
- msgstr "Скапіраваць даведку па версі"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
- msgid "Arrange options"
- msgstr "Налады ўпарадкавання"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
- #, boost-format
- msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
- msgstr "Націсніце %1% левую кнопку мышы для ўводу дакладнага значэння"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
- msgid "Spacing"
- msgstr "Адлегласць"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
- msgid "Spacing from bed"
- msgstr "Адлегласць ад стала"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
- msgid "Enable rotations (slow)"
- msgstr "Дазволіць вярчэнне (запаволена)"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3929
- msgid "Alignment"
- msgstr "Выраўнаванне"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
- msgid "Rear left"
- msgstr "Задні левы"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
- msgid "Front left"
- msgstr "Пярэдні левы"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
- msgid "Front right"
- msgstr "Пярэдні правы"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
- msgid "Rear right"
- msgstr "Задні правы"
- #. TRN ArrangeDialog
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
- msgid "Geometry handling"
- msgstr "Апрацоўка геаметрыі"
- #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
- msgid "Balanced"
- msgstr "Збалансаваны"
- #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
- msgid "Accurate"
- msgstr "Дакладны"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
- msgid "Reset defaults"
- msgstr "Скінуць на першапачатковыя"
- #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6558
- msgid "Arrange"
- msgstr "Упарадкаваць"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it."
- msgstr ""
- "%s сутыкнуўся з памылкай.\n"
- "Верагодна, гэтае было выклікана недахопам памяці.\n"
- "Калі вы ўпэненыя, што ў вашай сістэме дастаткова аператыўнай памяці, але тым "
- "не менш адбылася гэтая памылка, мы былі б рады, калі б вы аб гэтым "
- "паведамілі нам."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
- #, boost-format
- msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
- msgstr "PrusaSlicer сутыкнуўся з фатальнай памылкай: \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
- msgid ""
- "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
- "reported the issue."
- msgstr ""
- "Калі ласка, захавайце праект і перазапусціце PrusaSlicer.\n"
- "Мы будзем удзячныя, калі вы паведаміце аб вашай праблеме."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
- msgid "Slicing complete"
- msgstr "Нарэзка завершана"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
- #, boost-format
- msgid "Masked SLA file exported to %1%"
- msgstr "Замаскіраваны файл SLA экспартаваны ў %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
- msgid "Access violation"
- msgstr "Парушэнне доступу"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
- msgid "Illegal instruction"
- msgstr "Недапушчальная інструкцыя"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
- msgid "Divide by zero"
- msgstr "Дзяленне на нуль не дапушчаецца"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
- msgid "Overflow"
- msgstr "Перапаўненне"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
- msgid "Underflow"
- msgstr "Недапаўненне"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
- msgid "Floating reserved operand"
- msgstr "Дробны зарэзерваваны аперанд"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
- msgid "Stack overflow"
- msgstr "Перапаўненне стэка"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
- msgid "Running post-processing scripts"
- msgstr "Выкананне сцэнараў наступнай апрацоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
- msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
- msgstr "Пры экспартаванні G-code атрымалася невядомая памылка."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
- "card is write locked?\n"
- "Error message: %1%"
- msgstr ""
- "Не атрымалася капіраваць часовы G-code у выходны файл G-code.\n"
- "Магчыма вашая SD-картка абаронена ад запісу?\n"
- "Паведамленне аб памылцы: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
- "problem with target device, please try exporting again or using different "
- "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "Не атрымалася капіраваць часовы G-code у выходны файл G-code.\n"
- "Магчыма праблема з прыладай прызначэння, паспрабуйце зноўку выканаць "
- "экспартаванне, альбо ўжыць іншую прыладу.\n"
- "Пашкоджанны выходны файл G-code знаходзіцца ў %1%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
- #, boost-format
- msgid ""
- "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
- "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
- msgstr ""
- "Не атрымалася пераназваць G-code пасля капіравання ў абраны каталог "
- "прызначэння.\n"
- "Бягучы шлях %1%.tmp.\n"
- "Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
- "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
- msgstr ""
- "Капіраванне часовага G-code скончана, але зыходны G-code в %1% не атрымалася "
- "адчыніць падчас праверкі копіі.\n"
- "Выходны файл G-code знаходзіцца ў %2%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
- #, boost-format
- msgid ""
- "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
- "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
- msgstr ""
- "Капіраванне часовага G-code скончана, але экспартаваны G-code не атрымалася "
- "адчыніць падчас праверкі копіі.\n"
- "Выходны файл G-code знаходзіцца ў %1%.tmp."
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
- #, boost-format
- msgid "G-code file exported to %1%"
- msgstr "Файл G-code экспартаваны ў %1%"
- #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
- #, boost-format
- msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
- msgstr ""
- "Планаванне загрузкі на `%1%`.\n"
- "Глядзіце Вокны -> Чарга загрузкі на вузел друку"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2132 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:114
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
- msgid "Size"
- msgstr "Памер"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
- msgid "Origin"
- msgstr "Пачатак каардынат"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
- msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
- msgstr "Памеры стала ў каардынатах X і Y."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
- msgid ""
- "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
- "rectangle."
- msgstr ""
- "Адлегласць да кропкі пачатку каардынат.\n"
- "Адлік ад левага пярэдняга кута стала."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
- msgid ""
- "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
- "center."
- msgstr ""
- "Дыяметр стала для друку.\n"
- "Мяркуецца, што пачатак каардынат (0,0) знаходзіцца ў цэнтры."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
- msgid "Rectangular"
- msgstr "Прастакутны"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
- msgid "Circular"
- msgstr "Круглы"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
- msgid "Shape"
- msgstr "Фігура"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
- msgid "Bed Shape"
- msgstr "Фігура і памеры стала"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
- msgid "Load shape from STL..."
- msgstr "Загрузка формы стала з файлу STL..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2677
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2234 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:454
- msgid "Settings"
- msgstr "Налады"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
- msgid "Texture"
- msgstr "Тэкстура"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
- msgid "Load..."
- msgstr "Загрузіць..."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:231
- msgid "Remove"
- msgstr "Выдаліць"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
- msgid "Not found:"
- msgstr "Не знойдзена:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
- msgid "Model"
- msgstr "Мадэль"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
- msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
- msgstr "Абраць файл STL, каб імпартаваць форму стала з:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
- msgid "Invalid file format."
- msgstr "Недапушчальны фармат файлу."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
- msgid "Error! Invalid model"
- msgstr "Памылка! Недапушчальная мадэль"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
- msgid "The selected file contains no geometry."
- msgstr "Абраны файл не ўтрымлівае геаметрыі."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
- msgid ""
- "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
- msgstr ""
- "Абраны файл утрымлівае некалькі неперасякальных вобласцей.\n"
- "Такія файлы не падтрымліваюцца."
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
- msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
- msgstr "Абраць файл для імпартавання тэкстуры стала з PNG/SVG:"
- #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
- msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
- msgstr "Абраць файл STL, каб імпартаваць форму стала з:"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
- msgid "Network lookup"
- msgstr "Пошук па сетцы"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
- msgid "Address"
- msgstr "Адрас"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
- msgid "Hostname"
- msgstr "Імя вузла"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
- msgid "Service name"
- msgstr "Імя службы"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
- msgid "OctoPrint version"
- msgstr "Версія OctoPrint"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
- msgid "Searching for devices"
- msgstr "Пошук прылад"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
- msgid "Finished"
- msgstr "Скончана"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
- msgid "Multiple resolved IP addresses"
- msgstr "Некалькі дазволеных IP-адрасоў"
- #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
- #, boost-format
- msgid ""
- "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
- "Please select one that should be used."
- msgstr ""
- "Існуе некалькі IP-адрасоў, якія пераўтвораныя ў імя хаста %1%.\n"
- "Калі ласка, абярыце той, які вы жадаеце ўжыць."
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
- msgid "Palette 1 (default)"
- msgstr "Палітра 1 (першапачатковая)"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
- msgid "Palette 2"
- msgstr "Палітра 2"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
- msgid "Palette 3"
- msgstr "Палітра 3"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
- msgid "Palette 4"
- msgstr "Палітра 4"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
- msgid "Palette 5"
- msgstr "Палітра 5"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
- msgid "Palette 6"
- msgstr "Палітра 6"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
- msgid "Palette 7"
- msgstr "Палітра 7"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
- msgid "Palette 8"
- msgstr "Палітра 8"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
- msgid "Revert color to default"
- msgstr "Вярнуць колер да першапачатковага"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
- msgid "Value is the same as the system value"
- msgstr "Значэнне супадае з сістэмным значэннем"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
- msgid ""
- "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
- "preset"
- msgstr ""
- "Значэнне зменена і не роўнае сістэмнаму значэнню ці апошняму захаванаму "
- "профілю"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
- msgid "Default palette for mode markers"
- msgstr "Першапачатковая палітра для маркераў рэжымаў"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
- msgid "Simple"
- msgstr "Просты"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167
- msgid "Expert"
- msgstr "Прасунуты"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
- msgid "Revert color"
- msgstr "Вярнуць колер"
- #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
- msgid "Buttons And Text Colors Description"
- msgstr "Апісанне кнопак і колеру тэкста"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
- msgid ""
- "Layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "Нулявая вышыня пласта немагчыма.\n"
- "\n"
- "Вышыня першага пласта будзе зкінута на 0.01."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
- msgid ""
- "First layer height is not valid.\n"
- "\n"
- "The first layer height will be reset to 0.01."
- msgstr ""
- "Нулявая вышыня першага пласта немагчыма.\n"
- "\n"
- "Вышыня першага пласта будзе зкінута на 0.01."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
- msgid ""
- "The Spiral Vase mode requires:\n"
- "- one perimeter\n"
- "- no top solid layers\n"
- "- 0% fill density\n"
- "- no support material\n"
- "- Detect thin walls disabled"
- msgstr ""
- "Патрабаванні для \"Спіральнай вазы\":\n"
- "- адзін перыметр\n"
- "- без верхніх суцэльных пластоў\n"
- "- шчыльнасць запаўнення 0%\n"
- "- без матэрыяла апоры\n"
- "- адключана \"Выяўленне тонкіх сценак\""
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
- msgstr "Ці змяніць гэтыя налады, каб уключыць \"Спіральную вазу\"?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
- msgid "Spiral Vase"
- msgstr "Спіральная ваза"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
- msgid ""
- "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
- "need to be synchronized with the object layers."
- msgstr ""
- "Для таго, каб \"Вежа выцірання\" працавала з растваральнай апорай, пласты "
- "апоры павінны быць сінхранізваныя з пластамі мадэлі."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
- msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr "Ці сінхранізаваць пласты апоры, каб уключыць \"Вежу выцірання\"?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
- msgid "Wipe Tower"
- msgstr "Вежа выцірання"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
- msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
- msgstr "Ці змяніць гэтыя налады, каб уключыць \"Вежу выцірання\"?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
- msgid ""
- "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
- "- Detect bridging perimeters"
- msgstr ""
- "Апоры працуюць лепей, калі ўключаны наступныя функцыі:\n"
- "- вызначаць перыметры навісання"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
- msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
- msgstr "Ці ўключыць дадзеную наладу для апор?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
- msgid "Support Generator"
- msgstr "Стварэнне апоры"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
- #, boost-format
- msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
- msgstr "Шаблон запаўнення %1% не падтрымлівае 100%% шчыльнасці."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
- msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
- msgstr "Ці замяніць яго на прамалінейны шаблон залівання?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
- msgid "Upgrade"
- msgstr "Абнавіць"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
- msgid "Downgrade"
- msgstr "Панізіць версію"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
- msgid "Before roll back"
- msgstr "Перад адкатам да папярэдняй"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
- msgid "Active"
- msgstr "Актыўны"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
- msgid "PrusaSlicer version"
- msgstr "Версія PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
- msgid "filaments"
- msgstr "філамент"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1332
- msgid "vendor"
- msgstr "вытворца"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
- msgid "version"
- msgstr "версія"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
- msgid "min PrusaSlicer version"
- msgstr "найменшая версія PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
- msgid "max PrusaSlicer version"
- msgstr "найбольшая версія PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
- msgid "model"
- msgstr "мадэль"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
- msgid "variants"
- msgstr "мадыфікацыя"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
- #, c-format, boost-format
- msgid "Incompatible with this %s"
- msgstr "Несумяшчальны з версіяй %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
- msgid "Activate"
- msgstr "Актываваць"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
- msgid "Configuration Snapshots"
- msgstr "Рэзервовая копія наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:384
- msgid "nozzle"
- msgstr "фарсунка"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:388
- msgid "Alternate nozzles:"
- msgstr "Альтэрнатыўныя фарсункі:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
- msgid "All standard"
- msgstr "Усе стандартныя"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
- msgid "Standard"
- msgstr "Стандартныя"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:893
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:579
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4538 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1188
- msgid "All"
- msgstr "Усе"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:614
- #, c-format, boost-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
- msgstr "Вітаем вас у Памочніку наладк\" %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:616
- #, c-format, boost-format
- msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
- msgstr "Вітаем вас у Майстры наладкі %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:618
- msgid "Welcome"
- msgstr "Вітаем"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:620
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
- "a few settings and you will be ready to print."
- msgstr ""
- "Прывітанне, вітаем вас у %s!\n"
- "Гэты %s дапаможа вам з пачатковай наладкай; усяго некалькі налад, і вы "
- "будзеце гатовы да друку."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:625
- msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
- msgstr ""
- "Выдаліць профіль карыстальніка (першапачаткова будзе зроблена рэзервовая "
- "копія)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:628
- msgid ""
- "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
- "system)."
- msgstr ""
- "Выканаць інтэграцыю з працоўным сталом (робіць гэты двайковы файл даступным "
- "для пошуку сістэмай)."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
- msgid "Configuration sources"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
- msgid "Configuration Sources"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:660
- msgid "WARNING: Select at least one source."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:740
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s Family"
- msgstr "Сямейства друкарак %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:882
- msgid "Printer:"
- msgstr "Друкарка:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:884
- msgid "Vendor:"
- msgstr "Вытворца:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
- msgid "Profile:"
- msgstr "Профіль:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:979 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1170
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1260 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1405
- msgid "(All)"
- msgstr "(Усе)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:983 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1407
- msgid "(Templates)"
- msgstr "(Шаблон)"
- #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009
- #, boost-format
- msgid ""
- "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
- "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
- msgstr ""
- "%1% будзе адлюстраваны ў <B>(\"Шаблон\")</B> - гэта універсальныя профілі, "
- "якія даступныя для ўсіх друкарак.\n"
- "Яны могуць быць несумяшчальныя з вашай друкаркай."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
- msgid "Filaments"
- msgstr "Філамент"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1009 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
- msgid "SLA materials"
- msgstr "Матэрыялы SLA"
- #. TRN PrusaSlicer-Medical ConfigWizard: Materials"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1018
- msgid ""
- "The list of validated workflows for Medical One can be found in this <a href="
- "\"prusa.io/m1-validation\">article</a>. Profiles for other materials are not "
- "verified by the material manufacturer and therefore may not correspond to "
- "the current version of the material."
- msgstr ""
- #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1023
- #, boost-format
- msgid ""
- "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
- "printers."
- msgstr ""
- "%1% адзначаныя знакам <b>*</b>, <b>не</b> сумяшчальныя з некаторымі "
- "ўсталяванымі друкаркамі."
- #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1026
- #, boost-format
- msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
- msgstr "Усе ўсталяваныя друкаркі сумяшчальныя з абраным %1%."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1050
- msgid ""
- "Only the following installed printers are compatible with the selected "
- "filaments"
- msgstr ""
- "Толькі наступныя ўсталяваныя друкаркі, якія сумяшчальныя з абраным філаментам"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1051
- msgid ""
- "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
- "materials"
- msgstr ""
- "Толькі наступныя ўсталяваныя друкаркі сумяшчальны з абраным матэрыялам SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1454
- msgid ""
- "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
- "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
- "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
- "(This message won't be displayed again.)"
- msgstr ""
- "Вы выбралі шаблонны філамент.\n"
- "Калі ласка, звярніце ўвагу, што гэты філамент даступны для ўсіх друкарак, "
- "але не ўпэўненыя, што яны сумяшчальныя з вашай друкаркай.\n"
- "Ці жадаеце вы, каб быў абраны дадзены філамент?\n"
- "(Гэта паведамленне больш не будзе адлюстроўвацца.)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1455 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1959
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3058 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3235
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:131
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:499
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
- msgid "Notice"
- msgstr "Заўвага"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
- msgid "Custom Printer Setup"
- msgstr "Налады карыстальніцкай друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1500
- msgid "Custom Printer"
- msgstr "Карыстальніцкая друкарка"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
- msgid "Define a custom printer profile"
- msgstr "Задаць імя профіля карыстальніцкай друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1503
- msgid "Custom profile name:"
- msgstr "Імя карыстальніцкага профіля:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
- msgid "Automatic updates"
- msgstr "Аўтаматычнае абнаўленне"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1520
- msgid "Updates"
- msgstr "Абнаўленне"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1527
- msgid "Check for application updates"
- msgstr "Праверка наяўнасці абнаўленняў"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1531
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
- "version becomes available, a notification is displayed at the next "
- "application startup (never during program usage). This is only a "
- "notification mechanisms, no automatic installation is done."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, %s правярае наяўнасць новых версій праграмы ў сетцы.\n"
- "Калі існуе новая версія, пры наступным выкананні адлюстроўваецца "
- "паведамленне (не падчас працы праграмы).\n"
- "Гэта толькі паведамленне, аўтаматычная ўсталёўка не выконваецца."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1537 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:345
- msgid "Update built-in Presets automatically"
- msgstr "Абнаўляць убудаваныя профілі аўтаматычна"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1541
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
- "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, %s будуць спампоўвацца абнаўленні ўбудаваных сістэмных "
- "профіляў у фонавым рэжыме.\n"
- "Абнаўленні спампоўваюцца ў асобны часовы каталог.\n"
- "Калі новыя профілі становяцца даступнымі, яны прапануюцца пры запуске "
- "праграмы."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1544
- msgid ""
- "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
- "customized settings."
- msgstr ""
- "Абнаўленні ніколі не прымяняюцца без згоды карыстальніка, і ніколі не "
- "перазапісваюць карыстальніцкія налады."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1549
- msgid ""
- "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
- "an update is applied."
- msgstr "Дадаткова, перад абнаўленнем, ствараецца рэзервовая копія наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1598 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1164
- msgid "Download path"
- msgstr "Шлях спампоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1603 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:486
- msgid "Browse"
- msgstr "Агляд"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1609
- msgid "Choose folder"
- msgstr "Абраць каталог"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
- msgid "Downloads from URL"
- msgstr "Спампоўка з URL-адраса"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1647
- msgid "Downloads"
- msgstr "Спампоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655
- msgid "Allow built-in downloader"
- msgstr "Дазволіць убудаваны сродак спампоўкі"
- #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1680
- #, boost-format
- msgid ""
- "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
- "with a single click (using a %2% logo button)."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, вы зможаце адчыняць аб'екты з анлайн-базы дадзеных %1% адной "
- "пстрычкай мышы (калі ўжыць кнопку з лагатыпам %2%)."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1701
- msgid ""
- "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
- "integration files for this version of application."
- msgstr ""
- "У сістэмах Linux у працэсе рэгістрацыі таксама ствараюцца файлы інтэграцыі з "
- "працоўным сталом для дадзенай версіі праграмы."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1730
- msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
- msgstr "Абраны каталог для спампоўкі не існуе."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1817 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2562
- msgid "Reload from disk"
- msgstr "Перазагрузіць з дыска"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1820
- msgid ""
- "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
- msgstr ""
- "Пры экспартаванні ў файлы 3mf і amf трэба захоўваць поўныя шляхі да зыходных "
- "файлаў"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1824
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked.\n"
- "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
- "using an open file dialog."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, пры выкананні каманды \"Перазагрузіць з дыска\" праграма "
- "будзе аўтаматычна знаходзіць і спампоўваць файлы праекту.\n"
- "У адваротным выпаку, будзе прапанавана абраць кожны файл з дапамогай "
- "дыялогавага акна адчынення файлу."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1833
- msgid "Files association"
- msgstr "Асацыяцыі файлаў"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
- msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
- msgstr "Асацыяваць файлы .3mf з PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1836 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:336
- msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
- msgstr "Асацыяваць файлы .stl з PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1846
- msgid "View mode"
- msgstr "Рэжым прагляду"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848
- msgid ""
- "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
- "Simple, Advanced, and Expert.\n"
- "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
- "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
- "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
- msgstr ""
- "Карыстальніцкі вонкавы выгляд PrusaSlicer прадстаўлены трымя варыянтамі:\n"
- "Просты, Пашыраны, Прасунуты.\n"
- "У простым рэжыме адлюстроўваюцца толькі найбольш ужываемыя налады "
- "трохмернага друку.\n"
- "Два іншых прапануюць больш дакладную пашыраную наладку. Яны падыходзяць для "
- "прасунутых і вопытных карыстальнікаў."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1853
- msgid "Simple mode"
- msgstr "Просты"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1854
- msgid "Advanced mode"
- msgstr "Пашыраны"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1855 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
- msgid "Expert mode"
- msgstr "Прасунуты"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1868
- msgid "The size of the object can be specified in inches"
- msgstr "Памер аб'екту можа быць паказаны ў цалях"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1869
- msgid "Use inches"
- msgstr "Ужываць цалі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1902
- #, c-format, boost-format
- msgid "Pick another vendor supported by %s"
- msgstr "Абраць іншага вытворцу, які падтрымлівае %s"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1951
- #, boost-format
- msgid ""
- "Existing user preset '%2%' has the same name as one of new system presets "
- "from vendor '%1%'.\n"
- "Please note that this user preset will be rewritten by the system preset.\n"
- "\n"
- "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
- msgid_plural ""
- "Existing user presets (%2%) have the same names as some of new system "
- "presets from vendor '%1%'.\n"
- "Please note that these user presets will be rewritten by the system "
- "presets.\n"
- "\n"
- "Do you still wish to add presets from vendor '%1%'?"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983
- msgid "Firmware Type"
- msgstr "Тып прашыўкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1983 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2700
- msgid "Firmware"
- msgstr "Прашыўка"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1987
- msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
- msgstr "Абраць тып прашыўкі вашай друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2108
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2113 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2118
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1633 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
- msgid "Invalid numeric input."
- msgstr "Памылковае лікавае значэнне."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2061
- msgid "Bed Shape and Size"
- msgstr "Форма і памер стала"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2064
- msgid "Set the shape of your printer's bed."
- msgstr "Задаць форму і памеры вашаго стала."
- #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2085
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2378
- msgid "Build Volume"
- msgstr "Вобласць пабудовы"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2088
- msgid "Set the printer height."
- msgstr "Задаць вышыню друку."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
- msgid "Filament and Nozzle Diameters"
- msgstr "Дыяметр філамента і фарсункі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2143
- msgid "Print Diameters"
- msgstr "Дыяметры друку"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2158
- msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
- msgstr "Увядзіце дыяметр фарсункі друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2161
- msgid "Nozzle Diameter"
- msgstr "Дыяметр фарсункі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2171
- msgid "Enter the diameter of your filament."
- msgstr "Увядзіце дыяметр філамента."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2172
- msgid ""
- "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
- "along the filament, then compute the average."
- msgstr ""
- "Патрабуецца добрая дакладнасць, таму зрабіце штангенцыркулем некалькі "
- "вымярэнняў наўздоўж філамента, потым вылічыце сярэдняе значэнне."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2175
- msgid "Filament Diameter"
- msgstr "Дяметр філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
- msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
- msgstr "Тэмпературы фарсункі і стала"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2230
- msgid "Temperatures"
- msgstr "Тэмпература"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2246
- msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
- msgstr "Увядзіце тэмпературу, якая неабходна для выдушвання філамента."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2247
- msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
- msgstr "Звычайна тэмпература 160-230°C для PLA, 215-250°C для ABS."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2250
- msgid "Extrusion Temperature:"
- msgstr "Тэмпература выдушвання:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2260
- msgid ""
- "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
- "heated bed."
- msgstr ""
- "Увядзіце тэмпературу, неабходную для таго, каб філамент прыляпіўся да стала."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2261
- msgid ""
- "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
- "no heated bed."
- msgstr ""
- "Звычайна тэмпература 60°C для PLA і 60°C для ABS.\n"
- "Калі стол не падаграецца, задайце 0."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2264
- msgid "Bed Temperature"
- msgstr "Тэмпература стала"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
- msgid "FFF Technology Printers"
- msgstr ""
- "Дукаркі, якія друкуюць па тэхналогіі метадам наплаўлення філамента (FFF)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2870
- msgid "SLA Technology Printers"
- msgstr ""
- "Дукаркі, якія друкуюць па тэхналогіі масачнай ВК-стэрэолітаграфіі (SLA)"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3056
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
- "manually."
- msgstr ""
- "У наступных профілях друкаркі адсутнічае першапачатковы філамент: %1%.\n"
- "Калі ласка, абярыце яго."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3057
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
- "manually."
- msgstr ""
- "У наступных профілях друкаркі адсутнічае першапачатковы матэрыял: %1%.\n"
- "Калі ласка, абярыце яго."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3258
- msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
- msgstr "У наступных мадэлях друкарак FFF не абраны філамент:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3262
- msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
- msgstr "Ці абраць першапачатковы філамент для гэтых мадэляў друкарак FFF?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3276
- msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
- msgstr "У наступных мадэлях друкарак SLA не абраны матэрыял:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3280
- msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
- msgstr "Ці абраць першапачатковы матэрыял для гэтых мадэляў друкарак SLA?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3322
- msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
- msgstr "Змены наладкі з дапамогай Майстара наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3386
- msgid "All user presets will be deleted."
- msgstr "Усе карыстальніцкія профілі будуць выдаленыя."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3423
- msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
- msgid_plural ""
- "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
- msgstr[0] "Новая вытворца ўсталяваная, і адна з друкарак будзе актываваная"
- msgstr[1] "Новыя вытворцы ўсталаваныя, і адна з друкарак будзе актываваная"
- msgstr[2] "Новых вытворцаў ўсталявана, і адна з друкарак будзе актываваная"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3455
- msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
- msgstr "Ці жадаеце вы працягнуць мяняць наладкі?"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3523
- msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
- msgstr "Новая друкарка ўсталявана і будзе актываваная."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3528
- msgid "Some Printers were uninstalled."
- msgstr "Было выдалена некалькі друкарак."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3549
- msgid "A new filament was installed and it will be activated."
- msgstr "Новы філамент усталяваны і будзе актываваны."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3550
- msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
- msgstr "Новы матэрыял SLA усталяваны і будзе актываваны."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
- msgid "Some filaments were uninstalled."
- msgstr "Некаторыя філаменты былі выдаленыя."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3563
- msgid "Some SLA materials were uninstalled."
- msgstr "Некаторыя матэрыялы SLA былі выдаленыя."
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3607
- msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
- msgstr "Карыстальніцкая друкарка ўсталявана і будзе актываваная."
- #. TRN: %1% contains list of pages to be removed, each on its own line and ending with a line break.
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3781
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following Configuration Wizard pages will be removed after the configuration "
- "update:\n"
- "\n"
- "%1%\n"
- "Installed presets for the respective printers will also be removed.\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908
- msgid "Filament Profiles Selection"
- msgstr "Выбар профіляў філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3908 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
- msgid "Type:"
- msgstr "Тып:"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
- msgid "SLA Material Profiles Selection"
- msgstr "Выбар профіляў матэрыялу SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3911
- msgid "SLA Materials"
- msgstr "Матэрыялы SLA"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3960
- msgid "Select all standard printers"
- msgstr "Абраць усе стандартныя друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3963
- msgid "< &Back"
- msgstr "< &Папярэдні"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3964
- msgid "&Next >"
- msgstr "&Наступны >"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3965
- msgid "&Finish"
- msgstr "&Скончыць"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3966
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:663
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2361
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2011
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2096
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1387
- #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1658
- msgid "Cancel"
- msgstr "Адмена"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4156
- msgid "Configuration Assistant"
- msgstr "Памочнік наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4157
- msgid "Configuration &Assistant"
- msgstr "&Памочнік наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4159
- msgid "Configuration Wizard"
- msgstr "Майстар наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:4160
- msgid "Configuration &Wizard"
- msgstr "&Майстар наладкі"
- #. TRN Config wizard page headline.
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
- msgid "Log in with Your Prusa Account (optional)"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:18
- msgid "Log in (optional)"
- msgstr ""
- #. TRN Config wizard page with a log in page.
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:29
- msgid "Failed to load a web browser. Logging in is not possible in the moment."
- msgstr ""
- #. TRN Config wizard page with a log in web.
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:35
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:60
- #, boost-format
- msgid "You are logged as %1%."
- msgstr ""
- #. TRN Config wizard page with a log in web. first line of text.
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:38
- #: src/slic3r/GUI/ConfigWizardWebViewPage.cpp:63
- msgid ""
- "Log in to control your printers remotely through the built-in Connect in "
- "PrusaSlicer."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:238
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
- "return appimage path."
- msgstr ""
- "Немагчыма выканаць інтэграцыю з працоўным сталом - boost::filesystem::"
- "canonical не вярнуў шлях да appimage."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:249
- msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
- msgstr ""
- "Немагчыма выканаць інтэграцыю з працоўным сталом - не атрымалася знайсці "
- "выконваемы файл."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:389
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed because the application directory was "
- "not found."
- msgstr ""
- "Немагчыма выканаць інтэграцыю з працоўным сталом - не знойдзены каталог "
- "праграмы."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:429
- msgid ""
- "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
- "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
- msgstr ""
- "Немагчыма выканаць інтэграцыю з працоўным сталом - не атрымалася ўсталяваць "
- "спасылак на Gcodeviewer на працоўным стале.\n"
- "Спасылак на PrusaSlicer, магчыма, быў паспяхова створаны на працоўным стале."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:478
- msgid ""
- "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
- "canonical did not return appimage path."
- msgstr ""
- "Не атрымалася выканаць інтэграцыю з працоўным сталом - boost::filesystem::"
- "canonical не вярнуў шлях да appimage."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
- msgid ""
- "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
- msgstr ""
- "Не атрымалася выканаць інтэграцыю з працоўным сталом - не атрымалася знайсці "
- "выконваемы файл."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:608
- msgid ""
- "Performing downloader desktop integration failed because the application "
- "directory was not found."
- msgstr ""
- "Не атрымалася выканаць інтэграцыю з працоўным сталом , паколькі каталог "
- "праграмы не быў знойдзены."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:632
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2617
- msgid "Desktop Integration"
- msgstr "Інтэграцыя з працоўным сталом"
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:639
- msgid ""
- "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
- "\n"
- "Press \"Perform\" to proceed."
- msgstr ""
- "Інтэграцыя з працоўным сталом робіць гэты двайковы файл даступным для пошуку "
- "сістэмай.\n"
- "\n"
- "Націсніце \"Выканаць\", каб працягнуць."
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:653
- msgid "Perform"
- msgstr "Выканаць"
- #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:659
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1513
- msgid "Undo"
- msgstr "Адкаціць"
- #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:30
- msgid "Place bearings in slots and resume printing"
- msgstr "Змясціце ў пасадкавае месца неабходную частку, і аднавіце друк"
- #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:138
- msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
- msgstr "Выдаляе ўсе птушкі на вертыкальным паўзунке."
- #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:139 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1284
- msgid ""
- "This action is not revertible.\n"
- "Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Гэтае дзеянне незваротнае.\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:284
- msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
- msgstr ""
- "Апошнія дадзеныя аб змены колеру былі захаваныя для друку з аднім "
- "экстрударам."
- #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:285
- #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:299
- msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
- msgstr ""
- "Апошнія дадзеныя аб змены колеру былі захаваныя для шматэкстрударнага друку."
- #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:287
- msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
- msgstr "Бягучыя змены прывядуць да выдалення ўсіх захаваных зменаў колераў."
- #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:288
- #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:307
- msgid "Are you sure you want to continue?"
- msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:300
- msgid ""
- "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
- "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
- "or CANCEL to leave it unchanged."
- msgstr ""
- "Абярыце \"Так\", калі жадаеце выдаліць усе дадзеныя аб змены інструмента. \n"
- "Калі жадаеце пераключыць змену інструмента на змену колера, націсніце \"Не"
- "\" \n"
- "альбо \"Адмена\", каб пакінуць усё без зменаў."
- #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:303
- msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
- msgstr "Ці выдліць усе захаваныя дадзеныя аб змены інструмента?"
- #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:305
- msgid ""
- "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
- "changes for whole print."
- msgstr ""
- "Апошнія дадзеныя аб змены колеру былі захаваныя для шматэкстрударнага друку "
- "са зменай інструменту для ўсяго друку."
- #: src/slic3r/GUI/TickCodesManager.cpp:306
- msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
- msgstr ""
- "Бягучыя змены прывядуць да выдалення ўсіх захаваных зменаў экструдара "
- "(інструмента)."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:584
- msgid "Add Color Change"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:591
- msgid "Add Pause"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:594
- msgid "Add Custom G-code"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:598
- msgid "Add Custom Template"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:606
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:656
- #, boost-format
- msgid "Add color change (%1%) for:"
- msgstr "Дадаць змену колера (%1%) для:"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
- msgid "Switch code to Change extruder"
- msgstr "Пераключыць код для змены экструдара"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:634
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
- msgid "Change extruder"
- msgstr "Змена экструдара"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:639
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:663
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:957
- #, c-format, boost-format
- msgid "Extruder %d"
- msgstr "Экструдар %d"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:641
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:958
- msgid "active"
- msgstr "актыўны"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:655
- #, boost-format
- msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
- msgstr "Пераключыць код на змену колера (%1%) для:"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:665
- msgid "used"
- msgstr "ужываецца"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:706
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:839
- msgid "Jump to height"
- msgstr "Перайсці да зададзенай вышыні"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:709
- msgid "Show estimated print time on hover"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:715
- msgid "Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr "Задаць паслядоўнасць экструдараў для ўсяго друку"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:719
- msgid "Ruler"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:720
- msgid "Show"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:728
- msgid "Show background"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:737
- msgid "Use default colors"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:742
- msgid "Set auto color changes"
- msgstr "Задаць аўтаматычную змену колераў"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:766
- msgid "Edit color"
- msgstr "Змяніць колер"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:767
- msgid "Edit pause print message"
- msgstr "Змяніць паведамленне, калі друк прыпынены"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:768
- msgid "Edit custom G-code"
- msgstr "Змяніць карыстальніцкі G-code"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:783
- msgid "Delete color change"
- msgstr "Выдаліць змену колера"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:784
- msgid "Delete tool change"
- msgstr "Выдаліць змену інструмента"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:785
- msgid "Delete pause print"
- msgstr "Выдаліць прыпынак друку"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:786
- msgid "Delete custom G-code"
- msgstr "Выдаліць карыстальніцкі G-code"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:838
- msgid "Enter the height you want to jump to"
- msgstr "Увядзіце значэнне для перахода на патрэбную вышыню"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:955
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1114
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
- msgstr ""
- "Уключана паслядоўнасць друку.\n"
- "Пры паслядоўным друку немагчыма ўжываць які-небудзь карыстальніцкі G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1088
- msgid "One layer mode"
- msgstr "Рэжым аднаго пласта"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1090
- msgid "Discard all custom changes"
- msgstr "Адмовіцца ад усіх карыстальніцкіх зменаў"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1094
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "Set ruler mode\n"
- "or Set extruder sequence for the entire print"
- msgstr ""
- "Перайсці да зададзенай вышыні %s\n"
- "Задаць рэжым лінейкі,\n"
- "альбо Задаць паслядоўнасць экструдараў для ўсяго друку"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1097
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Jump to height %s\n"
- "or Set ruler mode"
- msgstr ""
- "Перайсці да зададзенай вышыні %s,\n"
- "альбо Ўжыць рэжым лінейкі"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1102
- msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
- msgstr ""
- "Змяніць бягучы колер - правая кнопка мышы по каляроваму адрэзку паўзунка"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1104
- msgid "This is wipe tower layer"
- msgstr "Гэта пласт вежы выцірання"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1118
- msgid "Print mode"
- msgstr "Рэжым друку"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1132
- msgid "Add extruder change - Left click"
- msgstr "Дадаць змену экструдара - левая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1134
- msgid ""
- "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
- "custom color selection"
- msgstr ""
- "Дадаць змену колера - левая кнопка мышы для колера з спіску першапачатковых "
- "колераў, альбо Shift + левая кнопка мышы для выбору свайго колеру"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1136
- msgid "Add color change - Left click"
- msgstr "Дадаць змену колера - левая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1137
- msgid "or press \"+\" key"
- msgstr "альбо клавіша \"+\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1139
- msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
- msgstr "Дадаць іншы код - Ctrl + левая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1140
- msgid "Add another code - Right click"
- msgstr "Дадаць іншы код - правая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1146
- msgid ""
- "The sequential print is on.\n"
- "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
- "sequentually.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Уключаны паслядоўны друк.\n"
- "Пры паслядоўным друку немагчыма ўжыць які-небудзь карыстальніцкі G-code.\n"
- "Дадзены G-code не будзе адлюстроўвацца падчас стварэння G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1164
- msgid "continue"
- msgstr "працягнуць"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1172
- #, boost-format
- msgid "Color change (\"%1%\")"
- msgstr "Змена колеру (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1173
- #, boost-format
- msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
- msgstr "Змена колеру (\"%1%\") для экструдара %2%"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1175
- #, boost-format
- msgid "Pause print (\"%1%\")"
- msgstr "Прыпынак друку (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1177
- #, boost-format
- msgid "Custom template (\"%1%\")"
- msgstr "Карыстальніцкі шаблон (\"%1%\")"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1179
- #, boost-format
- msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
- msgstr "Экструдар (інструмент) заменены на экструдар \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1186
- msgid "Note"
- msgstr "Заўвага"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1188
- msgid ""
- "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
- "Editing it will cause changes of Slider data."
- msgstr ""
- "G-code, які звязаны з дадзенай птушкай, канфліктуе з рэжымам друку.\n"
- "Яго змена прывядзе да зменаў дадзеных паўзунка."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1191
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
- "print job.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Для экструдара зменены колер, які не будзе ўжывацца да заканчэння друку.\n"
- "Дадзены G-code не будзе апрацаваны падчас стварэння G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1194
- msgid ""
- "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
- "This code won't be processed during G-code generation."
- msgstr ""
- "Існуючы экструдар заменены на той жа экструдар.\n"
- "Дадзены G-code не будзе апрацаваны падчас стварэння G-code."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1197
- msgid ""
- "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
- "Check your settings to avoid redundant color changes."
- msgstr ""
- "Для экструдара зменены колер, які раней не ўжываўся.\n"
- "Праверце налады, каб пазбегнуць залішняй змены колера."
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1202
- msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
- msgstr "Выдаліць птушку - левая кнопка мышы альбо клавіша \"-\""
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1204
- msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
- msgstr "Змяніць птушку - Ctrl + левая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/DoubleSliderForLayers.cpp:1205
- msgid "Edit tick mark - Right click"
- msgstr "Змяніць птушку - правая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
- #, boost-format
- msgid ""
- "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
- "%1%"
- msgstr ""
- "Спампоўка не пачнецца.\n"
- "URL-адрас спампоўкі не паказвае на https://printables.com : %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
- msgid "The download has failed"
- msgstr "Не атрымалася спампаваць"
- #. TRN %1% = file path
- #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
- #, boost-format
- msgid "Can't create file at %1%"
- msgstr "Немагчыма стварыць файл у %1%"
- #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
- #, boost-format
- msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
- msgstr "Змяніць карыстальніцкі G-код (%1%)"
- #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
- msgid "help page"
- msgstr "старонка даведкі"
- #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
- #, boost-format
- msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
- msgstr ""
- "Каб атрымаць дадатковую інфармацыю аб запаўняльніках і іх ужыванні наведайце "
- "старонку %1%."
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
- msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
- msgstr ""
- "Убудаваныя запаўняльнікі (двойчы пстрыкніце элемент, каб дадаць у G-code)"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
- msgid "Add selected placeholder to G-code"
- msgstr "Дадаць абраны запаўняльнік ў G-code"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
- msgid "Select placeholder"
- msgstr "Абраць запаўняльнік"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
- msgid "[Global] Slicing state"
- msgstr "[Глабальна] Стан нарэзкі"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
- msgid "Read only"
- msgstr "Толькі для чытання"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
- msgid "Read write"
- msgstr "Толькі для запісу"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
- msgid "Slicing state"
- msgstr "Стан нарэзкі"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
- msgid "Print statistics"
- msgstr "Статыстыка друку"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
- msgid "Objects info"
- msgstr "Інфармацыя аб аб'ектах"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
- msgid "Dimensions"
- msgstr "Вымярэнні"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
- msgid "Timestamps"
- msgstr "Часовыя пазнакі"
- #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
- #, boost-format
- msgid "Specific for %1%"
- msgstr "Канкрэтна для %1%"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
- msgid "Presets"
- msgstr "Профілі"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2694
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:214 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:401
- msgid "Print settings"
- msgstr "Налады друку"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
- msgid "Filament settings"
- msgstr "Налады філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
- msgid "SLA Materials settings"
- msgstr "Налады матэрыялаў SLA"
- #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
- msgid "Printer settings"
- msgstr "Налады друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
- msgid "Set extruder sequence"
- msgstr "Задаць паслядоўнасць экструдараў"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
- msgid "Set extruder change for every"
- msgstr "Задаць змену экструдара на кожным"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
- msgid "Random sequence"
- msgstr "Выпадковая паслядоўнасць"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
- msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, будзе ўжывацца выпадковая паслядоўнасць абранных экструдараў."
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
- msgid "Allow next color repetition"
- msgstr "Дазволіць паўтарэнне наступнага колеру"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
- msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
- msgstr "Калі ўключана, будзе дазволена наступнае выпадковае паўтарэнне колеру."
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
- msgid "Set extruder(tool) sequence"
- msgstr "Задаць паслядоўнасць экструдараў (інструментаў)"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
- msgid "Remove extruder from sequence"
- msgstr "Выдаліць экструдар з паслядоўнасці"
- #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
- msgid "Add extruder to sequence"
- msgstr "Дадаць экструдар у паслядоўнасць"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
- msgid "default value"
- msgstr "Першапачатковае значэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
- msgid "parameter name"
- msgstr "Імя параметра"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:358
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:368 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:378
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:393 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:403
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:413 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1003
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:1014
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1101
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1113
- msgid "N/A"
- msgstr "Няма дадзеных"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s doesn't support percentage"
- msgstr "%s не падтрымлівае адсоткі"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Input value is out of range\n"
- "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
- msgstr ""
- "Уведзенае значэнне па-за дыяпазонам.\n"
- "Ці ўпэўненыя вы, што %s з'яўляецца верным значэннем, і што вы жадаеце "
- "працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
- msgid "Parameter validation"
- msgstr "Праверка параметра"
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1645
- msgid "Input value is out of range"
- msgstr "Уведзенае значэнне па-за дыяпазонам"
- #. TRN %1% = Value, %2% = units
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
- #, boost-format
- msgid ""
- "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
- "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
- "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
- msgstr ""
- "Ці маеце вы на ўвазе %1%%% замест %1% %2%?\n"
- "Абярыце \"Так\", калі вы жадаеце змяніць дадзенае значэнне на %1%%%, \n"
- "альбо \"Не\", калі вы ўпэўненыя, што %1% %2% з'яўляецца верным значэннем."
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
- #, boost-format
- msgid ""
- "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
- "\"%1%\""
- msgstr ""
- "Неверны ўваходны фармат.\n"
- "Чакаемы вектар вымярэнняў у наступным фармаце: \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
- msgid "Some extension in the input is invalid"
- msgstr "Нейкае пашырэнне ва ўваходных дадзеных недапушчальна"
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
- msgid "Archive preview"
- msgstr "Папярэдні прагляд архіву"
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
- #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
- msgid "Open"
- msgstr "Адчыніць"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
- msgid "Flash!"
- msgstr "Заліць!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
- msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
- msgstr ""
- "Заліўка ідзе.\n"
- "Калі ласка, не адключайце друкарку!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
- msgid "Flashing failed"
- msgstr "Не атрымалася выканаць заліўку"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
- msgid "Flashing succeeded!"
- msgstr "Заліта паспяхова!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
- msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
- msgstr ""
- "Не атрымалася заліць.\n"
- "Глядзіце часопіс avrdude ніжэй."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
- msgid "Flashing cancelled."
- msgstr "Заліўка адменена."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
- "The hex file is intended for: %s\n"
- "Printer reported: %s\n"
- "\n"
- "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
- "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
- msgstr ""
- "Дадзены hex-файл прашыўкі не адпавядае мадэлі друкаркі. \n"
- "Файл прызначаны для: %s\n"
- "Друкарка паведаміла: %s\n"
- "\n"
- "Ці жадаеце вы заліць гэты файл?\n"
- "Калі ласка, працягвайце толькі ў тым выпадку, калі вы ўпэўненыя ў сваіх "
- "дзеяннях."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
- msgstr ""
- "Знойдзена некалькі прыладаў %s.\n"
- "Для заліўкі пакіньце толькі адну падключаную прыладу."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The %s device was not found.\n"
- "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
- "connector ..."
- msgstr ""
- "Прылада %s не знойдзена.\n"
- "Калі прылада падключана, націсніце кнопку Reset побач з USB-раздымам..."
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
- #, c-format, boost-format
- msgid "The %s device could not have been found"
- msgstr "Не атрымалася знайсці прыладу %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
- #, c-format, boost-format
- msgid "Error accessing port at %s: %s"
- msgstr "Памылка доступу да порта ў %s: %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
- #, c-format, boost-format
- msgid "Error: %s"
- msgstr "Памылка: %s"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
- msgid "Firmware flasher"
- msgstr "Заліўка прашыўкі"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
- msgid "Firmware image:"
- msgstr "Файл прашыўкі:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
- msgid "Select a file"
- msgstr "Абраць файл"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
- msgid "Serial port:"
- msgstr "Паслядоўны порт:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
- msgid "Autodetected"
- msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне"
- #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
- #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
- msgid "Rescan"
- msgstr "Перачытаць"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
- msgid "Progress:"
- msgstr "Ход выканання:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
- msgid "Status:"
- msgstr "Стан:"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
- msgid "Ready"
- msgstr "Гатовы"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
- msgid "Advanced: Output log"
- msgstr "Пашырана: часопіс вываду"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
- msgid "Close"
- msgstr "Зачыніць"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
- msgid ""
- "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
- "This could leave your printer in an unusable state!"
- msgstr ""
- "Ці сапраўды вы жадаеце адмяніць заліўку прашыўкі?\n"
- "Гэта можа правясці да таго, што ваша друкарка будзе непрыдатна для ўжывання!"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Пацверджанне"
- #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
- msgid "Cancelling..."
- msgstr "Адмяніць..."
- #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:117
- msgid "Select what kind of support do you need"
- msgstr "Выбар патрэбнага варыянта апоры"
- #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:121
- msgid "For support enforcers only"
- msgstr "Толькі прымусовыя"
- #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:122
- msgid "Everywhere"
- msgstr "Усюды"
- #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:155
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
- msgid "Brim"
- msgstr "Аблямоўка"
- #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:157
- msgid ""
- "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
- "first layer."
- msgstr ""
- "Дазваляе задаць мяжы, якія будуць надрукаваныя вакол кожнага аб'екту на "
- "першым пласту."
- #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:165
- msgid "Purging volumes"
- msgstr "Аб'ём прадзьмуху"
- #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:278
- msgid "Select what kind of pad do you need"
- msgstr "Выбар патрэбнага варыянта падкладкі"
- #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:281
- msgid "Below object"
- msgstr "Пад аб'ектам"
- #: src/slic3r/GUI/FrequentlyChangedParameters.cpp:282
- msgid "Around object"
- msgstr "Вакол аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:71 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
- msgid "Shape Gallery"
- msgstr "Бібліятэка фігур"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:78
- msgid "Select shape from the gallery"
- msgstr "Абраць фігуру з бібліятэкі"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4881
- msgid "Add"
- msgstr "Дадаць"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:119
- msgid "Add one or more custom shapes"
- msgstr "Дадаць адну ці некалькі карыстальніцкіх фігур"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:537
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5012 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4449
- msgid "Delete"
- msgstr "Выдаліць"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:120
- msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
- msgstr ""
- "Выдаліць адну ці некалькі карыстальніцкіх фігур.\n"
- "Сістэмныя фігуры выдаліць нельга"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
- msgid "Add to bed"
- msgstr "Дадаць на стол"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:152
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2009
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2092
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:153
- msgid "Add selected shape(s) to the bed"
- msgstr "Дадаць абраныя фігуры на стол"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:431
- msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
- msgstr "Абраць адзін ці некалькі файлаў (STL, OBJ):"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:471
- #, boost-format
- msgid ""
- "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
- "We can't load this file"
- msgstr ""
- "Здаецца, што абраны файл %1% утрымлівае памылку ці знішчаны.\n"
- "Загрузка файла немагчыма"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:482
- msgid "Choose one PNG file:"
- msgstr "Абраць адзін файл PNG:"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:495
- msgid "Replacing of the PNG"
- msgstr "Замена PNG"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
- msgid "Change thumbnail"
- msgstr "Змяніць экіз"
- #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:580 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:585
- #, boost-format
- msgid "Loading of the \"%1%\""
- msgstr "Загрузка \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:261
- msgid "Retract"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:262
- msgid "Unretract"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:263
- msgid "Seam"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
- msgid "Tool Change"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:265
- msgid "Color Change"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:266
- msgid "Pause Print"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2852
- msgid "Wipe"
- msgstr "Выціранне"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:270
- msgid "Extrude"
- msgstr ""
- #. TRN: Show/hide properties is a tooltip on a button which toggles an extra window in the G-code Viewer, showing properties of current G-code segment.
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
- msgid "Hide properties"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:332
- msgid "Show properties"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:350 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
- msgid "Type"
- msgstr "Тып"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:353 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
- msgid "Feature type"
- msgstr "Тып ліній"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:381 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
- msgid "Layer"
- msgstr "Пласт"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:396
- msgid "Volumetric flow rate"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:406 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
- msgid "Fan speed"
- msgstr "Хуткасць вентылятара"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:416 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2168
- msgid "Temperature"
- msgstr "Тэмпература"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:420 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2248
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
- msgid "Time"
- msgstr "Час"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:433
- msgid "Actual speed profile"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
- msgid "Hide table"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:436
- msgid "Show table"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:502
- msgid "Tool position"
- msgstr "Становішча інструмента"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:849
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
- msgid "Error"
- msgstr "Памылка"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:564
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:584
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2370
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1233
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
- msgid "in"
- msgstr "цаля"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1980
- msgctxt "Metre"
- msgid "m"
- msgstr "м"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
- msgid "Click to hide"
- msgstr "Націсніце, каб схаваць"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1991
- msgid "Click to show"
- msgstr "Націсніце, каб адлюстраваць"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2158
- msgid "up to"
- msgstr "да"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2164
- msgid "above"
- msgstr "пасля"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
- msgid "from"
- msgstr "з"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2172
- msgid "to"
- msgstr "да"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2237 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2238
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2352
- msgid "Percentage"
- msgstr "Адсотак"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
- msgid "Height (mm)"
- msgstr "Вышыня (мм)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
- msgid "Width (mm)"
- msgstr "Шырыня (мм)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
- msgid "Speed (mm/s)"
- msgstr "Хуткасць (мм/с)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2296 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2314
- msgid "Actual speed (mm/s)"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
- msgid "Fan speed (%)"
- msgstr "Хуткасць вентылятара (%)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
- msgid "Temperature (°C)"
- msgstr "Тэмпература (°C)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
- msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
- msgstr "Аб'ёмны выдатак (мм³/с)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2297 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2315
- msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
- msgid "Layer time (linear)"
- msgstr "Час друку пласта (лінейнае)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298
- msgid "Layer time (logarithmic)"
- msgstr "Час друку пласта (лагарыфмічнае)"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
- msgid "Tool"
- msgstr "Інструмент"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2298 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2316
- msgid "Color Print"
- msgstr "Колер друку"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2422
- msgid "Default color"
- msgstr "Першапачатковы колер"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2447
- msgid "default color"
- msgstr "першапачатковы колер"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2548 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2604
- msgid "Color change"
- msgstr "Змена колеру"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2567 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2602
- msgid "Print"
- msgstr "Надрукаваць"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2603 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2637
- msgid "Pause"
- msgstr "Прыпынак"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
- msgid "Event"
- msgstr "Падзея"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
- msgid "Remaining time"
- msgstr "Дакладны час друку"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2620 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2623
- msgid "Duration"
- msgstr "Працягласць"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2700 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:216
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:402 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2147
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2148
- msgid "Filament"
- msgstr "Філамент"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
- msgid "Hide Custom G-code"
- msgstr "Схаваць карыстальніцкі G-code"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2717
- msgid "Show Custom G-code"
- msgstr "Адлюстраваць карыстальніцкі G-code"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727
- msgid "Estimated printing times"
- msgstr "Разлічаны час друку"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2745 src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:34
- msgid "Normal mode"
- msgstr "Звычайны рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2746
- msgid "Stealth mode"
- msgstr "Ціхі рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2759
- msgid "Total"
- msgstr "Агульны"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2776
- msgid "Show stealth mode"
- msgstr "Адлюстраваць ў ціхім рэжыме"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2780
- msgid "Show normal mode"
- msgstr "Адлюстраваць у звычайным рэжыме"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2856
- msgid "Retractions"
- msgstr "Адвод"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2860
- msgid "Deretractions"
- msgstr "Пастаўка"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2864
- msgid "Seams"
- msgstr "Шво"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2868
- msgid "Tool changes"
- msgstr "Змена інструмента"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2872
- msgid "Color changes"
- msgstr "Змены колераў"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2876
- msgid "Print pauses"
- msgstr "Прыпынкі друку"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2880
- msgid "Custom G-codes"
- msgstr "Карыстальніцкі G-code"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2884
- msgid "Center of gravity"
- msgstr "Цэнтр цяжару"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2889
- msgid "Shells"
- msgstr "Абалонка"
- #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2894
- msgid "Tool marker"
- msgstr "Птушка інструмента"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
- msgid "Planar"
- msgstr "Плоскі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
- msgid "Dovetail"
- msgstr "Ластаўчын хвост"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
- msgid "Auto"
- msgstr "Аўтаматычны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
- msgid "Manual"
- msgstr "Ручны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
- msgid "Plug"
- msgstr "Шып-паз"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:207
- msgid "Dowel"
- msgstr "Штыфт"
- #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:209
- msgid "Snap"
- msgstr "Кліпса"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
- msgid "Prism"
- msgstr "Прызма"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:217
- msgid "Frustum"
- msgstr "Усечаны конус"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
- msgid "Triangle"
- msgstr "Трыкутнік"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
- msgid "Square"
- msgstr "Квадрат"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
- msgid "Hexagon"
- msgstr "Шасцікутнік"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
- msgid "Circle"
- msgstr "Акружнасць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:228
- msgid "Keep orientation"
- msgstr "Пакінуць арыентацыю"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:229
- msgid "Place on cut"
- msgstr "Зрэзам на стол"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:230
- msgid "Flip upside down"
- msgstr "Перавярнуць уверх дном"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
- msgid "Connectors"
- msgstr "Злучэнне"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Size in emboss direction
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3911
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2130
- msgid "Depth"
- msgstr "Глыбіня"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Angle between Y axis and text line direction.
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3949
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2138
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
- msgid "Rotation"
- msgstr "Вярчэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
- msgid "Groove"
- msgstr "Паз"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:243
- msgid "Flap Angle"
- msgstr "Вугал нахілу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:244
- msgid "Groove Angle"
- msgstr "Вугал пазу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
- msgid "Part"
- msgstr "Частка"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:258
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2735
- msgid "Object"
- msgstr "Аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:274
- msgid ""
- "Click to flip the cut plane\n"
- "Drag to move the cut plane"
- msgstr ""
- "Пстрыкнуць, каб перавярнуць плоскасць зрэзу\n"
- "Перацягнуць, каб перамясціць плоскасць зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:276
- msgid ""
- "Click to flip the cut plane\n"
- "Drag to move the cut plane\n"
- "Right-click a part to assign it to the other side"
- msgstr ""
- "Пстрыкнуць, каб перавярнуць плоскасць зрэзу\n"
- "Перацягнуць, каб перамясціць плоскасць зрэзу\n"
- "Пстрыкнуць правай кнопкай мышы на частку, каб прызначыць яе на другі бок"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:423
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:633
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1669
- msgid "Move cut plane"
- msgstr "Рухаць плоскасць зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
- msgid "Mode"
- msgstr "Рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:531
- msgid "Change cut mode"
- msgstr "Змяніць рэжым зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:604
- msgid "Value"
- msgstr "Значэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:611
- msgid "Tolerance"
- msgstr "Допуск"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
- msgid "Left click"
- msgstr "Левая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3650
- msgid "Add connector"
- msgstr "Дадаць злучнік"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
- msgid "Right click"
- msgstr "Правая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
- msgid "Remove connector"
- msgstr "Выдаліць злучнік"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
- msgid "Drag"
- msgstr "Перацягнуць мышшу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1653
- msgid "Move connector"
- msgstr "Рухаць злучнік"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1189
- msgid "Add connector to selection"
- msgstr "Дадаць злучальнік да абранага"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1190
- msgid "Remove connector from selection"
- msgstr "Выдаліць злучнік з абранага"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1191
- msgid "Select all connectors"
- msgstr "Абраць усе злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1664
- msgid "Rotate cut plane"
- msgstr "Павярнуць плоскасць зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2291
- msgid "Remove connectors"
- msgstr "Выдаліць злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
- msgid "Bulge"
- msgstr "Выпукласць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
- msgid "Bulge proportion related to radius"
- msgstr "Прапорцыя выпукласці, якая звязаная з радыусам"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
- msgid "Space"
- msgstr "Проразь"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2349
- msgid "Space proportion related to radius"
- msgstr "Прапорцыя проразі, якая звязаная з радыусам"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2354
- msgid "Confirm connectors"
- msgstr "Пацвердзіць злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2423
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2482
- msgid "Flip cut plane"
- msgstr "Перавярнуць плоскасць зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2524
- msgid "Groove change"
- msgstr "Змяніць паз"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2536
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2587
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2630 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256
- msgid "Reset"
- msgstr "Скінуць"
- #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2575
- msgid "Edited"
- msgstr "Змяніць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
- msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
- msgstr "Утрымлівайце клавішу Shift, каб намаляваць лінію разрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2672
- msgid "Cut position"
- msgstr "Становішча зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
- msgid "Reset cutting plane"
- msgstr "Скінуць плоскасць зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
- msgid "Edit connectors"
- msgstr "Змяніць злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2692
- msgid "Add connectors"
- msgstr "Дадаць злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2699
- msgid "Reset cut"
- msgstr "Скінуць зрэз"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2700
- msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
- msgstr "Скінуць плоскасць зрэзу і выдаліць злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2765
- msgid "Cut result"
- msgstr "Вынік нарэзкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2785
- msgid "Cut into"
- msgstr "Нарэзаць на"
- #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2792
- msgid "Objects"
- msgstr "Аб'екты"
- #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2796
- msgid "Parts"
- msgstr "Часткі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2810
- msgid "Perform cut"
- msgstr "Выканаць разрэз"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2915
- msgid "Invalid connectors detected"
- msgstr "Выяўленыя недапушчальныя злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2917
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d connector is out of cut contour"
- msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
- msgstr[0] "%1$d злучнік знаходзіцца па-за контурам зрэзу"
- msgstr[1] "%1$d злучніка знаходзяцца па-за контурам зрэзу"
- msgstr[2] "%1$d злучнікаў знаходзяцца па-за контурам зрэзу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2920
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d connector is out of object"
- msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
- msgstr[0] "%1$d злучнік знаходзіцца па-за межамі аб'екту"
- msgstr[1] "%1$d злучніка знаходзяцца па-за межамі аб'екту"
- msgstr[2] "%1$d злучнікаў знаходзяцца па-за межамі аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2923
- msgid "Some connectors are overlapped"
- msgstr "Некаторыя злучнікі перакрываюцца"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2927
- msgid "Select at least one object to keep after cutting."
- msgstr "Абярыце па меншай меры адзін аб'ект, які трэба захаваць пасля нарэзкі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2929
- msgid "Cut plane is placed out of object"
- msgstr "Плоскасць зрэзу знаходзіцца па-за межамі аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2931
- msgid "Cut plane with groove is invalid"
- msgstr "Плоскасць зрэзу з пазам недапушчальна"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3234
- msgid "Connector"
- msgstr "Злучнік"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3313
- msgid ""
- "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
- "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3315
- msgid "Errors detected after cut operation"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3335
- #, boost-format
- msgid "Repairing object %1%"
- msgstr ""
- #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3338
- msgid "Repairing objects:"
- msgstr ""
- #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
- msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
- msgstr "Выпраўленне з дапамогай алгарытму аднаўлення Windows"
- #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3372
- msgid "Repair operation finished"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3403
- msgid "Cut by Plane"
- msgstr "Разрэзаць па плоскасці"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3620
- msgid "Cut by line"
- msgstr "Рэзаць па лініі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3677
- msgid "Delete connector"
- msgstr "Выдаліць злучнік"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
- msgid "Entering Cut gizmo"
- msgstr "Увайсці ў разрэз штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
- msgid "Leaving Cut gizmo"
- msgstr "Выйсці з разрэзу штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
- msgid "Cut gizmo editing"
- msgstr "Змяніць разрэз штуковіны"
- #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
- msgid "Text rotate"
- msgstr ""
- #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
- msgid "Text move"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:461
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1986
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
- msgid "Set Mirror"
- msgstr "Задаць люстраванне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:527
- msgid "Embossed text"
- msgstr "Рэльефны тэкст"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:742
- msgid "Enter emboss gizmo"
- msgstr "Увайсці ў штуковіну для ціснення"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:743
- msgid "Leave emboss gizmo"
- msgstr "Выйсці з штуковіны для ціснення"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:744
- msgid "Embossing actions"
- msgstr "Дзеянні ціснення"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:763
- msgid "Emboss"
- msgstr "Цісненне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1042
- msgid "NORMAL"
- msgstr "ЗВЫЧАЙНЫ"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1043
- msgid "SMALL"
- msgstr "МАЛЫ"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1044
- msgid "ITALIC"
- msgstr "НАХІЛЕНЫ"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1045
- msgid "SWISS"
- msgstr "ШВЕЙЦАРСКІ"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1046
- msgid "MODERN"
- msgstr "СУЧАСНЫ"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1082
- msgid "First font"
- msgstr "Першы шрыфт"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1087
- msgid "Default font"
- msgstr "Першапачатковы шрыфт"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1375
- msgid ""
- "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
- "embossed text changed."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1562
- msgid ""
- "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
- "different font."
- msgstr ""
- "Тэкст не можа быць напісаны абраным шрыфтам.\n"
- "Калі ласка, паспрабуйце абраць іншы шрыфт."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1570
- msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
- msgstr "Рэльефны тэкст не можа ўтрымліваць толькі прабелы."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1572
- msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
- msgstr ""
- "Тэкст змяшчае сімвалічны знак (які прадстаўлены знакам '?'), які адсутнічае "
- "ў шрыфце."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1575
- msgid "Text input doesn't show font skew."
- msgstr "Пры ўводзе тэксту не адлюстроўваецца перакос шрыфта."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1576
- msgid "Text input doesn't show font boldness."
- msgstr "Пры ўводзе тэксту не адлюстроўваецца тлусты шрыфт."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1577
- msgid "Text input doesn't show gap between lines."
- msgstr "Пры ўводзе тэксту не адлюстроўваецца прагал паміж радкамі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1581
- msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
- msgstr "Занадта высокі, паменшыце вышыню шрыфту пры ўводзе тэксту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1583
- msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
- msgstr "Занадта маленькі, павялічце вышыню шрыфту пры ўводзе тэксту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1586
- msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
- msgstr "Тэкст не адлюстроўвае бягучае выраўноўванне па гарызанталі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1716
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:684
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
- msgid "Apply"
- msgstr "Ужыць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1734
- msgid "Revert font changes."
- msgstr "Вярнуць змены шрыфту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1840
- #, boost-format
- msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
- msgstr "Шрыфт \"%1%\" не можа быць абраны."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1914
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2003
- msgid "Operation"
- msgstr "Аперацыя"
- #. TRN EmbossOperation
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1929
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2018
- msgid "Join"
- msgstr "Далучыць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1932
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2021
- msgid "Click to change text into object part."
- msgstr "Пстрыкніце, каб змяніць тэкст на частку аб'екта."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1935
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
- msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
- msgstr "Вы не можаце змяніць тып апошняй суцэльнай часткі аб'екта."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2025
- msgctxt "EmbossOperation"
- msgid "Cut"
- msgstr "Выразаць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1942
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2031
- msgid "Click to change part type into negative volume."
- msgstr "Пстрыкніце, каб змяніць тып часткі на адмоўны аб'ём."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1948
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2037
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
- msgid "Modifier"
- msgstr "Мадыфікатар"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1954
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2043
- msgid "Click to change part type into modifier."
- msgstr "Націсніце, каб змяніць тып часткі на мадыфікатар."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1961
- msgid "Change Text Type"
- msgstr "Змяніць тып тэксту"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1990
- #, boost-format
- msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
- msgstr "Пераназваць стыль (%1%) для ціснення тэксту"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1998
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2079
- msgid "Name can't be empty."
- msgstr "Назва не можа быць пустая."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2000
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2081
- msgid "Name has to be unique."
- msgstr "Назва павінна быць унікальная."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2036
- msgid "Rename style"
- msgstr "Пераназваць стыль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2043
- msgid "Rename current style."
- msgstr "Пераназваць бягучы стыль."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2044
- msgid "Can't rename temporary style."
- msgstr "Не атрымалася пераназваць часовы стыль."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2061
- msgid "First Add style to list."
- msgstr "Спачатку дадайце стыль у спіс."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2063
- #, boost-format
- msgid "Save %1% style"
- msgstr "Захаваць стыль %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2065
- msgid "No changes to save."
- msgstr "Ніякіх зменаў для захавання."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2072
- msgid "New name of style"
- msgstr "Новая назва стыля"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2117
- msgid "Save as new style"
- msgstr "Захаваць як новы стыль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2129
- msgid "Only valid font can be added to style."
- msgstr "У стыль можна дадаць толькі дапушчальны шрыфт."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2131
- msgid "Add style to my list."
- msgstr "Дадаць стыль у мой спіс."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
- msgid "Save as new style."
- msgstr "Захаваць як новы стыль."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2151
- msgid "Remove style"
- msgstr "Пераназваць стыль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2162
- msgid "Can't remove the last existing style."
- msgstr "Не атрымалася выдаліць апошні існуючы стыль."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2175
- #, boost-format
- msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
- msgstr "Ці ўпэўненыя вы, што жадаеце назаўсёды выдаліць стыль \"%1%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2195
- #, boost-format
- msgid "Delete \"%1%\" style."
- msgstr "Выдаліць стыль \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2196
- #, boost-format
- msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
- msgstr ""
- "Не атрымалася выдаліць \"%1%\".\n"
- "Гэта апошні стыль."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2197
- #, boost-format
- msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
- msgstr "Не атрымалася выдаліць часовы стыль \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2338
- #, boost-format
- msgid "Modified style \"%1%\""
- msgstr "Зменены стыль\"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
- #, boost-format
- msgid "Current style is \"%1%\""
- msgstr "Бягучы стыль \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2347
- #, boost-format
- msgid ""
- "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
- "\n"
- "Would you like to continue anyway?"
- msgstr ""
- "Змена стылю на \"%1%\" прывядзе да адмены бягучай мадыфікацыі стылю.\n"
- "\n"
- "Ці жадаеце вы ўсё роўна працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2348
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:508
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:908
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:938 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4264 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
- msgid "Warning"
- msgstr "Папярэджанне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2362
- msgid "Not valid style."
- msgstr "Недапушчальны стыль."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2363
- #, boost-format
- msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
- msgstr "Стыль \"%1%\" не можа быць ужыты і будзе выдалены з спісу."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2409
- msgid "Unset italic"
- msgstr "Адмяніць нахілены стыль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2426
- msgid "Set italic"
- msgstr "Задаць нахілены стыль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2455
- msgid "Unset bold"
- msgstr "Адмяніць тлусты стыль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2473
- msgid "Set bold"
- msgstr "Задаць тлусты стыль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2637
- msgid "Revert text size."
- msgstr "Вярнуць памер тэксту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2649
- msgid "Revert embossed depth."
- msgstr "Вярнуць глыбіню ціснення."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2708
- msgid ""
- "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
- "Select another font."
- msgstr ""
- "Дадатковыя налады не могуць быць змененыя для абранага шрыфту.\n"
- "Абярыце іншы шрыфт."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
- msgid "Select from True Type Collection."
- msgstr "Абраць шрыфт з калекцыі TrueType."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2768
- msgid "Set text to face camera"
- msgstr "Задаць тэкст на асабовую камеру"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2775
- msgid "Orient the text towards the camera."
- msgstr "Накіраваць тэкст у бок камеры."
- #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2810
- msgid "Revert using of model surface."
- msgstr "Вярнуць ужыванне паверхні мадэлі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2817
- msgid ""
- "If checked,\n"
- "model surface under the text's shape is shift in the embossing direction,\n"
- "otherwise text is flat and you have to deal with distance from surface."
- msgstr ""
- #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2835
- msgid "Revert Transformation per glyph."
- msgstr "Вярнуць пераўтварэнне для кожнага сімвала."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
- msgid ""
- "If checked,\n"
- "each letter(glyph) has an independent orthogonal projection,\n"
- "otherwise, the whole text has the same orthogonal projection."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2857
- msgctxt "Alignment"
- msgid "Left"
- msgstr "Па леваму боку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2858
- msgctxt "Alignment"
- msgid "Center"
- msgstr "Па цэнтры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2859
- msgctxt "Alignment"
- msgid "Right"
- msgstr "Па праваму боку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2863
- msgctxt "Alignment"
- msgid "Top"
- msgstr "Па верхняму боку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2864
- msgctxt "Alignment"
- msgid "Middle"
- msgstr "Па сярэдзіне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2865
- msgctxt "Alignment"
- msgid "Bottom"
- msgstr "Па ніжняму боку"
- #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2890
- msgid "Revert alignment."
- msgstr "Вярнуць выраўноўванне."
- #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2931
- msgid "Revert gap between characters"
- msgstr "Вярнуць адлегласць паміж знакамі"
- #. TRN - Tooltip above char gap slider
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2935
- msgid "Additional distance between characters"
- msgstr ""
- #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2999
- msgid "Revert gap between lines"
- msgstr "Вярнуць адлегласць паміж радкамі"
- #. TRN - Tooltip above line gap slider
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3001
- msgid "Additional distance between lines"
- msgstr ""
- #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3068
- msgid "Undo boldness"
- msgstr "Адмяніць таўшчыню"
- #. TRN - Tooltip above line gap slider
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3070
- msgid "Tiny / Wide glyphs"
- msgstr "Малюсенькія / шырокія сімвалы"
- #. TRN - Tooltip after mouse hover above reverting button (undo icon)
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3108
- msgid "Undo letter's skew"
- msgstr "Адмяніць перакос літары"
- #. TRN - Tooltip above skew ration slider
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3110
- msgid "Italic strength ratio"
- msgstr "Суадносіны сілы нахілу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3147
- msgid "Undo translation"
- msgstr "Адмяніць пераклад"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3148
- msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
- msgstr "Адлегласць ад цэнтра тэксту да паверхні мадэлі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3206
- msgid "Undo rotation"
- msgstr "Адмяніць вярчэнне"
- #. TRN - Tooltip above rotation slider
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3208
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1910
- msgid "Rotate text Clock-wise."
- msgstr "Павярнуць тэкст па гадзінніку."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3258
- msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
- msgstr "Разблакаваць вярчэнне тэксту пры руху тэксту па паверхні аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3259
- msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
- msgstr "Заблакаваць вярчэнне тэксту пры руху тэксту па паверхні аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3406
- #, boost-format
- msgid ""
- "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
- "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
- msgstr ""
- "Не атрымалася загрузіць сапраўды такі ж шрыфт (\"%1%\").\n"
- "Выбраны падобны (\"%2%\").\n"
- "Вам неабходна паказаць шрыфт, каб уключыць змену тэксту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3816
- msgid "No symbol"
- msgstr "Без знакаў"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3817
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1158
- msgid "Loading"
- msgstr "Загрузка"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3867
- msgid "In queue"
- msgstr "У чарзе"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Select look of letter shape
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3905
- msgid "Font"
- msgstr "Шрыфт"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Copy surface of model on surface of the embossed text
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3922
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2134
- msgid "Use surface"
- msgstr "Толькі на паверхні"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Option to change projection on curved surface
- #. for each character(glyph) in text separately
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3926
- msgid "Per glyph"
- msgstr "На сімвал"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3931
- msgid "Char gap"
- msgstr "Адлегласць паміж знакамі"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3933
- msgid "Line gap"
- msgstr "Адлегласць паміж радкамі"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3935
- msgid "Boldness"
- msgstr "Таўшчыня"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Like Font italic
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3939
- msgid "Skew ratio"
- msgstr "Каэфіцыент перакосу"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Distance from model surface to be able
- #. move text as part fully into not flat surface
- #. move text as modifier fully out of not flat surface
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3945
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2136
- msgid "From surface"
- msgstr "Аб паверхні"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3953
- msgid "Keep up"
- msgstr "Пакінуць"
- #. TRN - Input label. Be short as possible.
- #. Some Font file contain multiple fonts inside and
- #. this is numerical selector of font inside font collections
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3958
- msgid "Collection"
- msgstr "Калекцыя"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
- msgid "Paint-on supports"
- msgstr "Маляванне апор"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
- msgid "Automatic painting"
- msgstr "Аўтаматычнае маляванне"
- #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
- msgid "painting"
- msgstr "маляванне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:104
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
- msgid "Clipping of view"
- msgstr "Адсячы выгляд"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:103
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
- msgid "Reset direction"
- msgstr "Скід напрамку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:105
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
- msgid "Brush size"
- msgstr "Памер пэндзаля"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:106
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
- msgid "Brush shape"
- msgstr "Форма пэндзаля"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1846
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:107
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
- msgid "Left mouse button"
- msgstr "Левая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
- msgid "Enforce supports"
- msgstr "Прымусовыя апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:109
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
- msgid "Right mouse button"
- msgstr "Правая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
- msgid "Block supports"
- msgstr "Блакаваць апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
- msgid "Shift + Left mouse button"
- msgstr "Shift + левая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
- msgid "Remove selection"
- msgstr "Выдаліць абранае"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
- msgid "Remove all selection"
- msgstr "Выдаліць усё абранае"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
- msgid "Sphere"
- msgstr "Сфера"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
- msgid "Highlight overhang by angle"
- msgstr "Вызначэнне выступу пад вуглом"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
- msgid "Enforce"
- msgstr "Прымусіць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
- msgid "Tool type"
- msgstr "Тып інструменту"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
- msgid "Brush"
- msgstr "Пэндзаль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
- msgid "Smart fill"
- msgstr "Разумная заліўка"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
- msgid "Smart fill angle"
- msgstr "Вугал для разумнай заліўкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
- msgid "Split triangles"
- msgstr "Падлязіць трыкутную сетку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
- msgid "On overhangs only"
- msgstr "Толькі на выступах"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
- "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
- msgstr ""
- "Папярэдне абірае межы па вуглу выступа.\n"
- "Магчыма абмежаваць адлюстраваныя межы толькі папярэдне абранымі межамі, калі "
- "ўключана налада \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:375
- msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
- msgstr "Малюе межы ў адпаведнасці з абраным пэндзалем."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:388
- msgid ""
- "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
- msgstr ""
- "Малюе суседнія межы, адносны вугал якіх меней ці роўны зададзенаму вуглу."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
- #, boost-format
- msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
- msgstr "Дазваляе маляваць на абраных гранях, калі ўжыты: \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:416
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
- msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
- msgstr "Малюе ўсе межы ўнутры, незалежна ад іх арыентацыі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:425
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
- msgid "Ignores facets facing away from the camera."
- msgstr "Ігнаруе межы, якія звернутыя ў бок камеры."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:434
- msgid "Paints only one facet."
- msgstr "Малюе толькі адну мяжу."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:459
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
- msgid "Alt + Mouse wheel"
- msgstr "Alt + кола мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
- msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
- msgstr "Разбівае вялікія межы на больш дробныя падчас малявання аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:480
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
- msgid "Ctrl + Mouse wheel"
- msgstr "Ctrl + кола мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:485
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
- msgid "Reset selection"
- msgstr "Скінуць абранае"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
- msgid "Block supports by angle"
- msgstr "Блакаваць апоры па вуглу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
- msgid "Add supports by angle"
- msgstr "Дадаць апоры па вуглу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
- msgid "Automatic painting requires valid print setup."
- msgstr "Для аўтаматычнай малявання патрабуецца правільная налада друку."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
- msgid "Automatic painting requires printable object."
- msgstr ""
- "Для аўтаматычнага малявання патрабуецца аб'ект, які прыдатны для друку."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
- msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
- msgstr ""
- "Аўтаматычнае маляванне выдаліць усе наваляваныя ў дадзены момант вобласці."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
- msgid "Are you sure you want to do it?"
- msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце гэтае зрабіць?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
- msgid "Automatic painting support points"
- msgstr "Кропкі апоры аўтаматычнага малявання"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
- msgid "Add supports"
- msgstr "Дадаць апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
- msgid "Entering Paint-on supports"
- msgstr "Увайсці ў маляванне апор"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
- msgid "Leaving Paint-on supports"
- msgstr "Выйсці з малявання апор"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
- msgid "Paint-on supports editing"
- msgstr "Змяніць маляванне апор"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3976
- msgid "Gizmo-Place on Face"
- msgstr "Штуковіна-Паверхня на стол"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
- msgid "Place on face"
- msgstr "Паверхняй на стол"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
- msgid "Hollow this object"
- msgstr "Парожні аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
- msgid "Preview hollowed and drilled model"
- msgstr "Папярэдні прагляд парожні і адтулін у мадэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
- msgid "Offset"
- msgstr "Зрушэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
- msgid "Quality"
- msgstr "Якасць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
- msgid "Hole diameter"
- msgstr "Дыяметр адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
- msgid "Hole depth"
- msgstr "Глыбіня адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
- msgid "Remove selected holes"
- msgstr "Выдаліць абраные адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
- msgid "Remove all holes"
- msgstr "Выдаліць усе адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
- msgid "Show supports"
- msgstr "Адлюстраваць апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
- msgid "Add drainage hole"
- msgstr "Дадаць дрэнажныя адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
- msgid "Delete drainage hole"
- msgstr "Выдаліць дрэнажныя адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
- msgid "Hollowing parameter change"
- msgstr "Змена наладаў парожняй мадэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
- msgid "Change drainage hole diameter"
- msgstr "Змена дыяметру дрэнажнай адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
- msgid "Hollow and drill"
- msgstr "Парожняя мадэль і свідраванне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
- msgid "Move drainage hole"
- msgstr "Рухаць дрэнажныя адтуліны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
- msgid "Vertex"
- msgstr "Вяршыня"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
- msgid "Edge"
- msgstr "Рабро"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
- msgid "Plane"
- msgstr "Плоскасць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
- msgid "Point on edge"
- msgstr "Кропка на рэбры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
- msgid "Point on circle"
- msgstr "Кропка на акружнасці"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
- msgid "Point on plane"
- msgstr "Кропка на плоскасці"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
- msgid "Center of edge"
- msgstr "Цэнтр рабра"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
- msgid "Center of circle"
- msgstr "Цэнтр акружнасці"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2066
- msgid "Measure"
- msgstr "Вымярэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1258
- msgid "Edit to scale"
- msgstr "Змяніць для маштабавання"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1384
- msgctxt "Verb"
- msgid "Scale"
- msgstr "Маштаб"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1854
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1881
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1887
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1916
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1923
- msgid "Unselect feature"
- msgstr "Адмяніць выбар элементу"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1860
- msgid "Unselect center"
- msgstr "Адмяніць выбар цэнтру"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1865
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1892
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1928
- msgid "Select center"
- msgstr "Абраць цэнтр"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1870
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1897
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1933
- msgid "Unselect point"
- msgstr "Адмяніць выбар кропкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1876
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1903
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1940
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
- msgid "Select feature"
- msgstr "Абраць элемент"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1945
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1953
- msgid "Select point"
- msgstr "Абраць кропку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
- msgid "Enable point selection"
- msgstr "Уключыць выбар кропкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1975
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2044
- msgid "Restart selection"
- msgstr "Выбраць нанова"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1985
- msgid "Unselect"
- msgstr "Адмяніць выбар"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2036
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2038
- msgid "Selection"
- msgstr "Абранае"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2058
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
- msgid "Copy to clipboard"
- msgstr "Капіраваць у буфер абмену"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2075
- msgid "Angle"
- msgstr "Вугал"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
- msgid "Perpendicular distance"
- msgstr "Перпендыкулярная адлегласць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2089
- msgid "Distance"
- msgstr "Адлегласць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2099
- msgid "Direct distance"
- msgstr "Прамая адллегласць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2109
- msgid "Distance XYZ"
- msgstr "Адлегласць XYZ"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
- msgid "Entering Measure gizmo"
- msgstr "Увайсці ў вымярэнне штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
- msgid "Leaving Measure gizmo"
- msgstr "Выйсці з вымярэння штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
- msgid "Measure gizmo editing"
- msgstr "Змяніць вымярэнне штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
- #, boost-format
- msgid ""
- "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
- "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
- "used for painting."
- msgstr ""
- "Ваша друкарка мае больш экструдараў, чым падтрымліваецца штуковінай для "
- "афарбоўкі некалькімі матэрыяламі.\n"
- "З гэтай нагоды толькі першыя %1% экструдараў могуць быць ужытыя для "
- "малявання."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
- msgid "Multimaterial painting"
- msgstr "Шматматэр'яльная афарбоўка"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:108
- msgid "First color"
- msgstr "Першы колер"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:110
- msgid "Second color"
- msgstr "Другі колер"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:642
- msgid "Remove painted color"
- msgstr "Выдаліць афарбаваны колер"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
- msgid "Clear all"
- msgstr "Ачысціць усё"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
- msgid "Bucket fill"
- msgstr "Заліць усё"
- #. TRN Means "current color"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:337
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
- msgid "Current"
- msgstr "Бягучы"
- #. TRN Means "original color"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:339
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:353
- msgid "Original"
- msgstr "Зыходны"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:401
- msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
- msgstr "Фарбуе суседнія межы, якія маюць аднолькавы колер."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:447
- msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
- msgstr "Падчас фарбоўкі аб'екту разбівае вялікія межы на больш дробныя."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:645
- #, boost-format
- msgid "Painted using: Extruder %1%"
- msgstr "Фарбуе з дапамогай экструдара %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:124
- msgid "Entering Multimaterial painting"
- msgstr "Увайсці ў шматматэрыяльную афарбоўку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:125
- msgid "Leaving Multimaterial painting"
- msgstr "Выйсці з шматматэрыяльнай афарбоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
- msgid "Multimaterial painting editing"
- msgstr "Змяніць шматматэрыяльную афарбоўку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
- msgid "Move"
- msgstr "Рухаць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2977
- msgid "Gizmo-Move"
- msgstr "Штуковіна-Рухі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:592
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3071
- msgid "Gizmo-Rotate"
- msgstr "Штуковіна-Вярчэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:637
- msgid "Optimize orientation"
- msgstr "Аптымізацыя арыентацыі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
- msgid "Gizmo-Scale"
- msgstr "Штуковіна-Маштаб"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
- msgid "Enforce seam"
- msgstr "Узмацніць шво"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
- msgid "Block seam"
- msgstr "Блакаваць шво"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
- msgid "Seam painting"
- msgstr "Маляваць шво"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
- msgid "Entering Seam painting"
- msgstr "Увайсці ў маляванне шво"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
- msgid "Leaving Seam painting"
- msgstr "Выйсці з малявання шво"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
- msgid "Paint-on seam editing"
- msgstr "Змяніць маляванне шво"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
- msgid "Mesh name"
- msgstr "Назва сеткі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
- msgid "Level of detail"
- msgstr "Узровень дэталізацыі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
- msgid "Decimate ratio"
- msgstr "Каэфіцыент прарэжвання"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
- #, boost-format
- msgid ""
- "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
- "highly recommended to reduce amount of triangles."
- msgstr ""
- "Апрацоўка мадэлі \"%1%\" з больш чым 1 млн трыкутнікаў можа быць павольнай.\n"
- "Настойліва рэкамендуецца паменшыць колькасць трыкутнікаў."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:884
- msgid "Simplify model"
- msgstr "Спрасціць мадэль"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
- msgid "Simplify"
- msgstr "Спрасціць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
- msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
- msgstr "У бягучы час спрашчэнне працуе толькі калі абрана адна частка"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
- msgid "Extra high"
- msgstr "Вельмі высокі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
- msgid "High"
- msgstr "Высокі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
- msgid "Medium"
- msgstr "Сярэдні"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
- msgid "Low"
- msgstr "Нізкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
- msgid "Extra low"
- msgstr "Вельмі нізкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
- msgid ""
- "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
- "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
- msgstr ""
- "Складовы аб'ект можна спрасціць, калі ўжыць толькі \"Узровень дэталізацыі"
- "\".\n"
- "Калі вы жадаеце ўвесці \"Каэфіцыент прарэжвання\", выканайце спрашчэнне "
- "асобна."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
- #, c-format, boost-format
- msgid "%d triangles"
- msgstr "%d трыкутнікаў"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
- msgid "Show wireframe"
- msgstr "Адлюстраваць каркас"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
- msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
- msgstr ""
- "Аперацыя ўжо адмяняецца.\n"
- "Калі ласка, пачакайце некалькі секундаў."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
- msgid "Can't apply when proccess preview."
- msgstr "Немагчыма ўжываць пры папярэднім праглядзе."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
- #, boost-format
- msgid "Process %1% / 100"
- msgstr "Апрацоўка %1% / 100"
- #. TRN %1% = volumes name
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
- #, boost-format
- msgid "Simplify %1%"
- msgstr "Спрашчэнне %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
- msgid ""
- "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
- "simplifying the mesh."
- msgstr ""
- "Карыстальніцкія апоры, швы і шматслаёвая афарбоўка былі выдаленыя пасля "
- "спрашчэння сеткі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
- msgid "Model simplification has been canceled"
- msgstr "Спрашчэнне мадэлі было адменена"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
- msgid "Entering SLA support points"
- msgstr "Увайсці ў кропкі апоры SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
- msgid "Leaving SLA support points"
- msgstr "Выйсці з кропак апоры SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
- msgid "Head diameter"
- msgstr "Дыяметр галоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
- msgid "Lock supports under new islands"
- msgstr "Блакаваць апоры пад новымі выспамі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
- msgid "Remove selected points"
- msgstr "Выдаліць абраныя кропкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
- msgid "Remove all points"
- msgstr "Выдаліць усе кропкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
- msgid "Apply changes"
- msgstr "Ужыць змены"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
- msgid "Discard changes"
- msgstr "Адмовіцца ад зменаў"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
- msgid "Minimal points distance"
- msgstr "Найменшая адлегласць паміж кропкамі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
- msgid "Auto-generate points"
- msgstr "Стварыць кропкі аўтаматычна"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
- msgid "Manual editing"
- msgstr "Ручная змена"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
- msgid "Add support point"
- msgstr "Дадаць кропку апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
- msgid "Delete support point"
- msgstr "Выдаліць кропку апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
- msgid "Change point head diameter"
- msgstr "Змяніць дыяметр галоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
- msgid "Support parameter change"
- msgstr "Змена налады апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
- msgid "SLA Support Points"
- msgstr "Кропкі апоры SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
- msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
- msgstr "Ці захаваць кропкі апоры, якія вы змянілі ўручную?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
- msgid "Save support points?"
- msgstr "Ці захаваць кропкі апоры?"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
- msgid "Move support point"
- msgstr "Рухаць кропкі апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
- msgid "Support points edit"
- msgstr "Змена кропак апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
- msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
- msgstr ""
- "Аўтаматычнае стварэнне знішчыць усе кропкі, якія былі змененыя ўручную."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
- msgid "Autogenerate support points"
- msgstr "Аўтаматычнае стварэнне кропак апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
- msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
- msgstr "Спалучэнне клавішаў \"Штуковіна SLA\""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
- msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
- msgstr ""
- "Заўвага: некаторыя спалучэнні клавішаў працуюць толтькі ў рэжыме (не)змены."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
- msgid "Add point"
- msgstr "Дадаць кропку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
- msgid "Remove point"
- msgstr "Выдаліць кропку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
- msgid "Move point"
- msgstr "Рухаць кропку"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
- msgid "Add point to selection"
- msgstr "Дадаць кропку да абраных"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
- msgid "Remove point from selection"
- msgstr "Выдаліць кропку з абраных"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
- msgid "Select by rectangle"
- msgstr "Абраць кропкі прастакутнікам"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
- msgid "Deselect by rectangle"
- msgstr "Прыбраць абраныя кропкі прастакутнікам"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
- msgid "Select all points"
- msgstr "Абраць усе кропкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
- msgid "Mouse wheel"
- msgstr "Кола мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
- msgid "Move clipping plane"
- msgstr "Рухаць плоскасць адсячэння"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
- msgid "Reset clipping plane"
- msgstr "Скінуцьплоскасць адсячэння"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
- msgid "Switch to editing mode"
- msgstr "Пераключыцца ў рэжым змены"
- #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
- msgid "SVG rotate"
- msgstr ""
- #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
- msgid "SVG move"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:375
- msgid "Enter SVG gizmo"
- msgstr "Увайсці ў штуковіну SVG"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:376
- msgid "Leave SVG gizmo"
- msgstr "Выйсці з штуковіны SVG"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:377
- msgid "SVG actions"
- msgstr "Дзеянні SVG"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:389
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:620
- msgid "SVG"
- msgstr "SVG"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1055
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1092
- #, boost-format
- msgid "Opacity (%1%)"
- msgstr "Непразрыстасць (%1%)"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1060
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1096
- #, boost-format
- msgid "Color gradient (%1%)"
- msgstr "Каляровы градыент (%1%)"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1063
- msgid "Undefined fill type"
- msgstr "Нявызначаны тып файла"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1066
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1102
- msgid "Linear gradient"
- msgstr "Лінейны градыент"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1070
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1106
- msgid "Radial gradient"
- msgstr "Радыяльны градыент"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
- msgid "Open filled path"
- msgstr "Разамкнуты запоўнены шлях"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1099
- msgid "Undefined stroke type"
- msgstr "Нявызначаны тып абводкі"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
- msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
- msgstr "Шлях не можа быць выпраўлены ад самаперасеку і мноства кропак."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1147
- msgid ""
- "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
- "coordinate."
- msgstr ""
- "Канчатковая фігура ўтрымлівае самаперасекі ці некалькі кропак з аднолькавымі "
- "каардынатамі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1153
- #, boost-format
- msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
- msgstr "Фігура пазначаная як нябачная (%1%)."
- #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1160
- #, boost-format
- msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
- msgstr "Заліўка фігуры (%1%) змяшчае непадтрыманыя: %2%."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1165
- #, boost-format
- msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
- msgstr "Абводка фігуры (%1%) занадта тонкая (найменшая шырыня складае %2% мм)."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1170
- #, boost-format
- msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
- msgstr "Абводка фігуры (%1%) змяшчае непадтрыманыя: %2%."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1393 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
- msgid "Face the camera"
- msgstr "Гранню да камеры"
- #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1465
- msgid "Unknown filename"
- msgstr "Невядомае імя файла"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
- #, boost-format
- msgid "SVG file path is \"%1%\""
- msgstr "Шлях да файла SVG \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1513
- msgid "Reload SVG file from disk."
- msgstr "Перазагрузіць файл SVG з дыска."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1523
- msgid "Change file"
- msgstr "Змяніць файл"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1532
- msgid "Change to another .svg file"
- msgstr "Змяніць на іншы файл .svg"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1535
- msgid "Forget the file path"
- msgstr "Забыць шлях да файла"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1549
- msgid ""
- "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
- "Also disables 'reload from disk' option."
- msgstr ""
- "НЕ захоўвайце лакальны шлях да файла 3MF.\n"
- "Таксама адключаная \"Перазагрузіць з дыска\"."
- #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1575
- msgid "Bake"
- msgstr "Запякаць"
- #. TRN: Tooltip for the menu item.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1580
- msgid "Bake into model as uneditable part"
- msgstr "Запякаць у мадэлі як нязменная частка"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1585
- msgid "Save as"
- msgstr "Захаваць як"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1589
- msgid "Save SVG file"
- msgstr "Захаваць файл SVG"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1614
- msgid "Save as '.svg' file"
- msgstr "Захаваць як файл '.svg'"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1683
- msgid "Size in emboss direction."
- msgstr "Памер у напрамку ціснення."
- #. TRN: The placeholder contains a number.
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1694
- #, boost-format
- msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
- msgstr "Маштаб таксама змяняе колькасць выбарак крывой (%1%)"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1764
- msgid "Width of SVG."
- msgstr "Шырыня SVG."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1778
- msgid "Height of SVG."
- msgstr "Вышыня SVG."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1788
- msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
- msgstr "Заблакаваць/разблакаваць суадносіны бакоў SVG."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1798
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
- msgid "Reset scale"
- msgstr "Скінуць маштаб"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1863
- msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
- msgstr "Адлегласць ад цэнтру SVG да паверхні мадэлі."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1889
- msgid "Reset distance"
- msgstr "Скінуць адлегласць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
- msgid "Reset rotation"
- msgstr "Скінуць вярчэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1956
- msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
- msgstr ""
- "Заблакаваць/разблакаваць вугал павароту пры перацягванні над паверхняй."
- #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2051
- msgid "Change SVG Type"
- msgstr "Змяніць тып SVG"
- #. TRN - Input label. Be short as possible
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2140
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
- msgid "Mirror"
- msgstr "Люстраваць"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2182
- msgid "Choose SVG file for emboss:"
- msgstr "Абраць файл SVG для ціснення:"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2236
- #, boost-format
- msgid "File does NOT exist (%1%)."
- msgstr "Файл не існуе (%1%)."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2241
- #, boost-format
- msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
- msgstr "Імя файла павінна заканчвацца на \".svg\", але вы абралі %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2246
- #, boost-format
- msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
- msgstr "Аналізатар Nano SVG не можа загрузіць файл (%1%)."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2256
- #, boost-format
- msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
- msgstr "Файл SVG не ўтрымлівае шляхаў для ціснення (%1%)."
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:212
- msgid ""
- "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
- msgstr ""
- "ПАМЫЛКА: Калі ласка, спачатку завяршыце ўсе дзеянні на левай панэлі "
- "інструментаў"
- #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1026
- msgid ""
- "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
- "changes first."
- msgstr ""
- "Вы мяняеце кропкі апоры SLA.\n"
- "Калі ласка, спачатку трэба прымяніць ці адмовіцца ад зменаў."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:185 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5133
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
- msgid "Variable layer height"
- msgstr "Пераменная вышыня пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:187
- msgid "Left mouse button:"
- msgstr "Левая кнопка мышы:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:189
- msgid "Add detail"
- msgstr "Павялічыць дэтальнасць"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:191
- msgid "Right mouse button:"
- msgstr "Правая кнопка мышы:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:193
- msgid "Remove detail"
- msgstr "Паменшыць дэтальнасць"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:195
- msgid "Shift + Left mouse button:"
- msgstr "Shift + левая кнопка мышы:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:197
- msgid "Reset to base"
- msgstr "Скінуць да звычайнай вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:199
- msgid "Shift + Right mouse button:"
- msgstr "Shift + правая кнопка мышы:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:201
- msgid "Smoothing"
- msgstr "Згладжванне"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:203
- msgid "Mouse wheel:"
- msgstr "Кола мышы:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:205
- msgid "Increase/decrease edit area"
- msgstr "Павялічыць/паменшыць вобласць змены"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
- msgid "Adaptive"
- msgstr "Адаптыўная"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
- msgid "Quality / Speed"
- msgstr "Якасць / Хуткасць"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:217
- msgid "Higher print quality versus higher print speed."
- msgstr "Высокая якасць друку, альбо высокая хуткасць друку."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
- msgid "Smooth"
- msgstr "Згладзіць"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:247
- msgid "Keep min"
- msgstr "Трымаць найменшыя"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:622
- msgid "Variable layer height - Manual edit"
- msgstr "Пераменная вышыня пласта - ручная змена"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
- msgid "Seq."
- msgstr "Чарга друку."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1207
- msgid "SLA view"
- msgstr "Выгляд SLA"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1226
- msgid "Show as processed"
- msgstr "Паказаць як апрацаваны"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1227
- msgid "Show as original"
- msgstr "Паказаць як арыгінал"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1681
- msgid "Variable layer height - Reset"
- msgstr "Пераменная вышыня пласта - скінуць"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1689
- msgid "Variable layer height - Adaptive"
- msgstr "Пераменная вышыня пласта - адаптыўная"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1697
- msgid "Variable layer height - Smooth all"
- msgstr "Пераменная вышыня пласта - згладзіць усе"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2074
- msgid "Mirror Object"
- msgstr "Люстраваць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3714
- msgid "Move Object"
- msgstr "Рухаць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
- msgid "Switch to Settings"
- msgstr "Пераключэнне налад"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:605
- msgid "Print Settings Tab"
- msgstr "Налады друку"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
- msgid "Filament Settings Tab"
- msgstr "Налады філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4357 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:606
- msgid "Material Settings Tab"
- msgstr "Налады матэрыялу"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607
- msgid "Printer Settings Tab"
- msgstr "Налады друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
- msgid "Undo History"
- msgstr "Гісторыя адкатаў"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4570
- msgid "Redo History"
- msgstr "Гісторыя зрабіць нанова"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
- #, c-format, boost-format
- msgid "Undo %1$d Action"
- msgid_plural "Undo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Адкаціць %1$d дзеянне"
- msgstr[1] "Адкаціць %1$d дзеянні"
- msgstr[2] "Адкаціць %1$d дзеянняў"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
- #, c-format, boost-format
- msgid "Redo %1$d Action"
- msgid_plural "Redo %1$d Actions"
- msgstr[0] "Зрабіць нанова %1$d дзеянне"
- msgstr[1] "Зрабіць нанова %1$d дзеянні"
- msgstr[2] "Зрабіць нанова %1$d дзеянняў"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5004
- msgid "Add..."
- msgstr "Дадаць..."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5021 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
- msgid "Delete all"
- msgstr "Выдаліць усе"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
- msgid "Arrange selection"
- msgstr "Упарадкаваць абраныя"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5030
- msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
- msgstr "Пстрыкніце правую кнопку мышы, каб адлюстраваць налады ўпарадкавання"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5050
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:443
- msgid "Copy"
- msgstr "Капіраваць"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5059
- msgid "Paste"
- msgstr "Уставіць"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5071 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1429
- msgid "Add instance"
- msgstr "Дадаць асобнік"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5082 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
- msgid "Remove instance"
- msgstr "Выдаліць асобнік"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5095
- msgid "Split to objects"
- msgstr "Падзяліць на аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5105
- msgid "Split to parts"
- msgstr "Падзяліць на часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5193 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230
- msgid "Click right mouse button to open/close History"
- msgstr "Пстрыкніце правую кнопку мышы, каб адлюстраваць/схаваць \"Гісторыю\""
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5215
- #, boost-format
- msgid "Next Undo action: %1%"
- msgstr "Наступнае дзеянне \"Адкату\": %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5230 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
- msgid "Redo"
- msgstr "Зрабіць нанова"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5251
- #, boost-format
- msgid "Next Redo action: %1%"
- msgstr "Наступнае дзеянне \"Зрабіць нанова\": %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6262
- msgid "Layer statistics"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6263
- #, boost-format
- msgid "Layer area: %1% mm²"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6265
- #, boost-format
- msgid "Area fill: %1% %%"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6267
- #, boost-format
- msgid "Layer time: %1%"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6268
- #, boost-format
- msgid "Time since start: %1%"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6639
- msgid "An object outside the print area was detected."
- msgstr "Знойдзены аб'ект па-за межамі вобласці друку."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6640
- msgid "A toolpath outside the print area was detected."
- msgstr "Выяўлена траекторыя руху інструмента за межамі вобласці друку."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6641
- msgid "SLA supports outside the print area were detected."
- msgstr "Выяўлены апоры за межамі вобласці друку SLA."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6642
- msgid "Some objects are not visible during editing."
- msgstr "Некаторыя аб'екты не бачныя падчас змены."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6644
- msgid ""
- "An object outside the print area was detected.\n"
- "Resolve the current problem to continue slicing."
- msgstr ""
- "Выяўлены аб'ект па-за межамі вобласці друку.\n"
- "Ухіліце бягучую праблему, каб працягнуць нарэзку."
- #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6656
- #, boost-format
- msgid ""
- "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
- "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
- msgstr ""
- "Канфлікты ў шляхах G-code былі выяўленыя на ўзроўні %1%, z=%2$.2f мм.\n"
- "Калі ласка, перамесціце аб'екты, якія канфліктуюць (%3% <-> %4%), далей "
- "адзін ад аднаго."
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6686
- msgid "Jump to"
- msgstr "Перайсці да"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6689
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2111
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2118
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2140
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2211
- msgid "ERROR:"
- msgstr "ПАМЫЛКА:"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6766
- msgid "Selection-Add from rectangle"
- msgstr "Абраць-Дадаць з прастакутніка"
- #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6781
- msgid "Selection-Remove from rectangle"
- msgstr "Абраць-Выдаліць з прастакутніка"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:173
- msgid "Undefined"
- msgstr "Не вызначана"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:194
- #, boost-format
- msgid "%1% was substituted with %2%"
- msgstr "%1% быў заменены на %2%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:203
- msgid ""
- "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
- "or by some PrusaSlicer fork."
- msgstr ""
- "Хутчэй за ўсё, наладкі былі створаныя больш новай версіяй PrusaSlicer ці "
- "якім-небудзь форкам PrusaSlicer."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:204
- msgid "The following values were substituted:"
- msgstr "Наступныя значэнні былі замененыя:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:205
- msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
- msgstr "Праглядзіце замены і пры неабходнасці папраўце іх."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:215 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:403
- msgid "SLA print settings"
- msgstr "Налады друку SLA"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:872
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:886
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:239
- msgid "Physical Printer"
- msgstr "Фізічная друкарка"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
- msgid ""
- "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
- "recognized."
- msgstr ""
- "Пакет наладкі быў загружаны, але некаторыя значэнні наладак не былі "
- "распазнаныя."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:242
- #, boost-format
- msgid ""
- "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
- "were not recognized."
- msgstr ""
- "Файл наладкі \"%1%\" быў загружаны, але некаторыя значэнні наладак не былі "
- "распазнаныя."
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:431
- msgid "The provided name is not valid;"
- msgstr "Азначана недапушчальнае імя файлу;"
- #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:432
- msgid "the following characters are not allowed:"
- msgstr "наступныя сімвалы не дазваляюцца:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:305
- msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
- msgstr "заснаваны на Slic3r ад Alessandro Ranellucci і супольнасці RepRap."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:306
- msgid "Developed by Prusa Research."
- msgstr "Распрацавана Prusa Research."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:307
- msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
- msgstr "Распрацаваны пад ліцэнзіяй GNU AGPLv3."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:442
- #, boost-format
- msgid ""
- "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
- "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
- "%2%.\n"
- "\n"
- "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
- "first time).\n"
- "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
- "order to access your profiles, etc.\n"
- "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
- "location again.\n"
- "\n"
- "What do you want to do now?"
- msgstr ""
- "Пачынаючы з версіі %1% 2.3, каталог наладак у Linux змянілася (згодна "
- "спецыфікацыі XDG Base Directory) на %2%.\n"
- "\n"
- "Каталог яшчэ не існуе (магчыма вы запускаеце новую версію ў першы раз).\n"
- "Аднак стары каталог наладак %1% быў знойдзены ў \n"
- "%3%.\n"
- "\n"
- "Перамясціце змест старога каталогу ў новае местазнаходжанне, каб атрымаць "
- "доступ да вашага профілю і гэтак далей.\n"
- "Звярніце ўвагу, што калі вы вырашыце панізіць версію %1%, яно зноў будзе "
- "ўжываць дадзеныя старога месцазнаходжання.\n"
- "\n"
- "Што вы жадаеце зараз зрабіць?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s - BREAKING CHANGE"
- msgstr "%s - КРЫТЫЧНАЯ ЗМЕНА"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
- msgid "Quit, I will move my data now"
- msgstr "Выйсці, і рушыць свае дадзеныя"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:452
- msgid "Start the application"
- msgstr "Выканаць праграму"
- #. TRN %s = type of file
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:581
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s files"
- msgstr "%s файлаў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:744
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
- "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
- "and we would be glad if you reported it.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "%s сутыкнуўся з памылкай.\n"
- "Верагодна, гэта было выклікана недахопам памяці.\n"
- "Калі вы ўпэненыя, што ў вашай сістэме дастаткова аператыўнай памяці, тым не "
- "менш адбылася гэтая памылка, мы былі б рады, калі б вы аб гэтым паведамілі "
- "нам.\n"
- "\n"
- "Праграма будзе зачынена."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:747
- msgid "Fatal error"
- msgstr "Фатальная памылка"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:751
- msgid ""
- "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
- "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
- "happened. Thank you.\n"
- "\n"
- "The application will now terminate."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer сутыкнуўся з памылкай перакладаў.\n"
- "Калі ласка, паведаміце камандзе PrusaSlicer, якая мова была актыўнай і пры "
- "якім выпадку адбылася гэтая памылка.\n"
- "Дзякуем.\n"
- "\n"
- "Праграма будзе зачынена."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:754
- msgid "Critical error"
- msgstr "Крытычная памылка"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:759
- #, boost-format
- msgid "Internal error: %1%"
- msgstr "Унутраная памылка: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1098
- #, boost-format
- msgid "You are opening %1% version %2%."
- msgstr "Вы адчынілі %1% версіі %2%."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1101
- #, boost-format
- msgid ""
- "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
- "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
- "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
- "\n"
- "Shall the newer configuration be imported?\n"
- "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
- "configuration."
- msgstr ""
- "Бягучая наладка была створана <b>%1% %2%</b>,\n"
- "у той час як больш новая наладка знойдзена ў <b>%3%</b>\n"
- "была створана <b>%1% %4%</b>.\n"
- "\n"
- "Ці імпартаваць больш новую наладку?\n"
- "Калі так, то перад імпартаваннем новай наладкі будзе створана рэзервовая "
- "копія бягучай наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1109
- #, boost-format
- msgid ""
- "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
- "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
- "\n"
- "Shall this configuration be imported?"
- msgstr ""
- "У <b>%3%</b> знойдзена існуючая наладка.\n"
- "Яна была створана <b>%1% %2%</b>.\n"
- "\n"
- "Ці патрэбна імпартаваць гэтую наладку?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1117
- msgid "Import"
- msgstr "Імпартаваць"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1118
- msgid "Don't import"
- msgstr "Не імпартаваць"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
- msgid "Continue and import newer configuration?"
- msgstr "Ці працягнуць і імпартаваць больш новую наладку?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
- msgid ""
- "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
- "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
- "available in the system.\n"
- "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
- "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
- "Do you wish to continue?"
- msgstr ""
- "Вы ўжываеце 32-разрадную зборку PrusaSlicer на 64-разраднай Windows.\n"
- "32-разрадная зборка PrusaSlicer, хутчэй за ўсё, не зможа выкарыстаць усю "
- "даступную ў сістэме аператыўную памяць.\n"
- "Калі ласка, спампуйце і ўсталюйце 64-разрадную зборку PrusaSlicer з сайта "
- "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1349
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3557
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:331 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:944
- msgid "Remember my choice"
- msgstr "Памятаць мой выбар"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1393
- msgid "Loading configuration"
- msgstr "Загрузка наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1423
- #, boost-format
- msgid "New prerelease version %1% is available."
- msgstr "Даступна папярэдняя версія праграмы %1%."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1424
- msgid "See Releases page."
- msgstr "Глядзіце старонку новых выпускаў."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1485
- msgid "Preparing settings tabs"
- msgstr "Падрыхтоўка наладаў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1571 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:443
- msgid "Restore window position on start"
- msgstr "Аднавіць становішча акна пры запуску"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1573
- msgid "PrusaSlicer started after a crash"
- msgstr "PrusaSlicer запусціўся пасля аварыйнага спынення"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1574
- #, boost-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
- "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
- "multiple-monitor setups.\n"
- "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
- "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
- "\n"
- "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
- "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
- msgstr ""
- "У мінулы раз PrusaSlicer пацярпеў крах пры спробе ўсталяваць становішча "
- "акна.\n"
- "Прабачце за нязручнасці, нажаль гэта здараецца пры пэўных наладах з "
- "некалькімі маніторамі.\n"
- "Больш дакладная прычына збою: \"%1%\".\n"
- "Для атрымання дадатковай інфармацыі глядзіце наш трэкер праблем на GitHub: "
- "\"%2%\" і \"%3%\"\n"
- "\n"
- "Каб пазбегнуць гэтай праблемы, адключыце \"%4%\" ў \"Перавагах\".\n"
- "У адваротным выпадку PrusaSlicer, хутчэй за ўсё, ў наступны раз зноў "
- "пацерпіць крах."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1586
- #, boost-format
- msgid "Disable \"%1%\""
- msgstr "Адключыць \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1587
- #, boost-format
- msgid "Leave \"%1%\" enabled"
- msgstr "Пакіньце \"%1%\" уключаным"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2005
- msgid ""
- "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
- msgstr ""
- "У вас маюцца наступныя профілі з захаванымі наладамі для \"Загрузкі на вузел "
- "друку\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2009
- msgid ""
- "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
- "Printer Settings anymore.\n"
- "Settings will be available in physical printers settings."
- msgstr ""
- "Пачынаючы з гэтай версіі PrusaSlicer, мы больш не адлюстроўваем гэтую "
- "інфармацыю ў \"Наладах друкаркі\".\n"
- "Налады будуць даступныя ў падзеле наладаў фізічных друкарак."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2011
- msgid ""
- "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
- "creation.\n"
- "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
- msgstr ""
- "Пры стварэнні новых друкарак яны будуць мець імя як \"Друкарка N\".\n"
- "Заўвага: імя можна змяніць пазней у наладах фізічных друкарак"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2015 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:992
- msgid "Information"
- msgstr "Інфармацыя"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2028 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2039
- msgid "Recreating"
- msgstr "Узнаўленне"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2042
- msgid "Loading of current presets"
- msgstr "Загрузка бягучых профіляў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2047
- msgid "Loading of a mode view"
- msgstr "Загрузка рэжыма прагляду"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2186
- msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
- msgstr "Абраць адзін файл (3MF/AMF):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2198
- msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
- msgstr "Абраць адзін ці некалькі файлаў (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2209
- msgid "Choose ZIP file"
- msgstr "Абраць файл ZIP"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2221
- msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
- msgstr "Абраць адзін файл (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2232
- msgid "Changing of an application language"
- msgstr "Змяніць мову праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
- msgid "Select the language"
- msgstr "Абярыце мову"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2376
- msgid "Language"
- msgstr "Мова"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2533
- msgid "modified"
- msgstr "зменена"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2572
- msgid ""
- "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
- "or object(s) with support modifiers only."
- msgstr ""
- "Просты рэжым падтрымлівае маніпуляцыі з аб'ектамі, якія складаюцца з адной "
- "часткі,\n"
- "альбо аб'ектамі толькі з мадыфікатарамі апоры."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2574
- msgid "Please check your object list before mode changing."
- msgstr "Калі ласка, праверце свой спіс аб'ектаў перад зменай рэжыму."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2575
- msgid "Change application mode"
- msgstr "Змена рэжыму праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2607
- #, c-format, boost-format
- msgid "Run %s"
- msgstr "Выканаць %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
- msgid "&Configuration Snapshots"
- msgstr "&Рэзервовыя копіі наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2611
- msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
- msgstr "Праверка / актывацыя рэзервовых копій наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
- msgid "Take Configuration &Snapshot"
- msgstr "Стварыць рэзервовую копію &наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2612
- msgid "Capture a configuration snapshot"
- msgstr "Стварыць рэзервовую копію наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
- msgid "Check for Configuration Updates"
- msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2613
- msgid "Check for configuration updates"
- msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
- msgid "Check for Application Updates"
- msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2614
- msgid "Check for new version of application"
- msgstr "Праверыць наяўнасць новай версіі праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
- msgid "&Preferences"
- msgstr "&Перавагі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2622 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2624
- msgid "Application preferences"
- msgstr "Перавагі праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2629
- msgid "&Language"
- msgstr "&Мова"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
- msgid "Flash Printer &Firmware"
- msgstr "Заліць &прашыўку друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2632
- msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
- msgstr "Загрузіць прашыўку ў друкарку на базе Arduino"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636
- msgid "Wi-Fi Configuration File"
- msgstr "Файл наладкі Wi-Fi"
- #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
- msgid ""
- "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
- "connection."
- msgstr ""
- "Стварыць файл, які будзе загружаны друкаркай Prusa для налады яго злучэння з "
- "Wi-Fi."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2656
- msgid "Taking a configuration snapshot"
- msgstr "Стварэнне рэзервовай копіі наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2657
- msgid ""
- "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
- "the configuration snapshot."
- msgstr ""
- "У некаторых профілях маюцца змены, і незахаваныя змены ў іх не будуць "
- "запісаныя ў рэзервовую копію наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
- msgid "Snapshot name"
- msgstr "Імя рэзервовай копіі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2674
- msgid "Loading a configuration snapshot"
- msgstr "Загрузка рэзервовай копіі наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2683
- #, boost-format
- msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
- msgstr "Ці працягнуць актывацыю рэзервовай копіі наладкі %1%?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2697
- msgid "Failed to activate configuration snapshot."
- msgstr "Не атрымалася актываваць рэзервовыя копіі наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2717
- msgid "Language selection"
- msgstr "Выбар мовы"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2720
- msgid ""
- "Switching the language will trigger application restart.\n"
- "You will lose content of the plater."
- msgstr ""
- "Змена мову прывядзе да перазапуску праграмы.\n"
- "Вы страціце змест стала."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:770
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1496
- msgid "Do you want to proceed?"
- msgstr "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2761
- msgid "Restart application"
- msgstr "Запусціць праграму нанова"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2925
- msgid "For new project all modifications will be reseted"
- msgstr "Для новага праекту ўсе змены будуць скінутыя"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2963
- msgid "Loading a new project while the current project is modified."
- msgstr "Загрузка новага праекту пры існуючых зменах у бягучым праекце."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
- msgid "Project is loading"
- msgstr "Загрузка праекту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2966
- msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
- msgstr "Адкрыццё новага праекту, калі некаторыя профілі не захаваныя."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
- msgid "The uploads are still ongoing"
- msgstr "Загрузкі ўсё яшчэ працягваюцца"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2985
- msgid "Stop them and continue anyway?"
- msgstr "Ці спыніць іх, і працягнуць у любым выпадку?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2989
- msgid "Ongoing uploads"
- msgstr "Бягучыя загрузкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3239
- msgid ""
- "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
- "SLA technology."
- msgstr ""
- "Немагчыма надрукаваць аб'екты, якія змяшчаюць мадыфікатары налад, з "
- "дапамогай тэхналогіі SLA."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3240 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1250
- msgid "Please check your object list before preset changing."
- msgstr "Калі ласка, праверце спіс аб'ектаў перад зменамі профіля."
- #. TRN: Text showing while the ConfigWizard is loading, so the user knows something is happening.
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3270
- msgid "Loading Configuration Wizard..."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3306
- msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
- msgstr "Наладкі мяняюцца з дапамогай \"Майстра наладкі\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3331
- #, boost-format
- msgid "Welcome to %1% version %2%."
- msgstr "Вітаем у %1% версіі %2%."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3333
- #, boost-format
- msgid ""
- "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
- "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
- "\n"
- "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
- msgstr ""
- "Ці жадаеце вы зарэгістраваць загрузкі з <b>Printables.com</b>\n"
- "для гэтага файла <b>%1% %2%</b>?\n"
- "\n"
- "Адначасова можна зарэгістраваць загрузкі толькі для аднаго выконваемага "
- "файлу."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3361
- msgid "Select a gcode file:"
- msgstr "Абраць файл G-code:"
- #. TRN: %1% contains paths from which loading failed. They are separated by \n, there is no \n at the end.
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3515
- #, boost-format
- msgid ""
- "It was not possible to extract data from %1%. The source will not be updated."
- msgid_plural ""
- "It was not possible to extract data for following local sources. They will "
- "not be updated.\n"
- "\n"
- " %1%"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
- msgid "Open hyperlink in default browser?"
- msgstr "Ці адчыніць спасылак у інтэрнэт-аглядальніку?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3556 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3579
- msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
- msgstr "PrusaSlicer: адчыніць спасылак"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3561 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:627
- msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
- msgstr "Забараніць адкрыццё спасылак у інтэрнэт-аглядальніку"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3563 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:640
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
- msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
- msgstr "PrusaSlicer запомніць ваш выбар."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
- msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
- msgstr "Больш не пытаць пра гэтае пры навядзенні курсора на інтэрнэт-спасылкі."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3565 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:341
- #, boost-format
- msgid ""
- "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
- "to changes your choice."
- msgstr ""
- "Перайдзіце ў \"Перавагі\" і адзначце \"%1%\",\n"
- "каб змяніць ваш выбар."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3567 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:643
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:343 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:961
- msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
- msgstr "PrusaSlicer: не пытаць зноў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
- msgid ""
- "Open default browser with Prusa Account Log in page?\n"
- "(If you select 'Yes', you will not be asked again.)"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3590
- msgid "PrusaSlicer: Open Log in page"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3658
- msgid "Check for application update has failed."
- msgstr "Не атрымалася праверыць наяўнасць абнаўлення праграмы."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3659
- #, boost-format
- msgid "You are currently running the latest released version %1%."
- msgstr "У бягучы час вы карыстаецеся апошняй выпушчанай версіяй %1%."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3662
- #, boost-format
- msgid ""
- "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
- msgstr ""
- "У сеціве няма новых выпушчаных версій.\n"
- "Апошняя версія %1%."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3723
- #, boost-format
- msgid "Downloading %1%"
- msgstr "Спампоўка %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3733
- msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Спамаоўка новай версіі працягваецца.\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3761
- msgid ""
- "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
- "destination folder in Configuration Wizard."
- msgstr ""
- "Не атрымалася запусціць загрузку па URL-адрасу.\n"
- "Каталог прызначэння не зададзены.\n"
- "Калі ласка, абярыце каталог прызначэння ў \"Майстару наладкі\"."
- #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3783 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
- msgid "Printer configuration file detected on removable media."
- msgstr "Файл наладкі друкаркі знойдзены на здымным носьбіце."
- #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3785 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:824
- msgid "Write Wi-Fi credentials."
- msgstr "Увясці ўліковыя дадзеныя Wi-Fi."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3850
- #, boost-format
- msgid ""
- "Installed and selected printer:\n"
- "%1%"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3851
- #, boost-format
- msgid ""
- "Selected printer:\n"
- "%1%"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3852
- #, boost-format
- msgid ""
- "Printer not found:\n"
- "%1%"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3896 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3913
- #, boost-format
- msgid "Extruder %1%: Selected filament %2%"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3928
- #, boost-format
- msgid "Extruder %1%: Installed and selected filament %2%"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3932
- #, boost-format
- msgid "Extruder %2%: Failed to find and select filament type: %1%"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:97
- msgid "Pad and Support"
- msgstr "Падкладка і апора"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:191
- msgid "Add part"
- msgstr "Дадаць частку"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:192
- msgid "Add negative volume"
- msgstr "Дадаць адмоўны аб'ём"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:193
- msgid "Add modifier"
- msgstr "Дадаць мадыфікатар"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:194
- msgid "Add support blocker"
- msgstr "Дадаць блакоўшчык апоры"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:195
- msgid "Add support enforcer"
- msgstr "Дадаць прымусовую апору"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:201
- msgid "Add text"
- msgstr "Дадаць тэкст"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:202
- msgid "Add negative text"
- msgstr "Дадаць адмоўны тэкст"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:203
- msgid "Add text modifier"
- msgstr "Дадаць мадыфікатар тэксту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:207
- msgid "Add SVG part"
- msgstr "Дадаць частку SVG"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:208
- msgid "Add negative SVG"
- msgstr "Дадаць адмоўны SVG"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:209
- msgid "Add SVG modifier"
- msgstr "Дадаць мадыфікатар SVG"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:345
- msgid "Select showing settings"
- msgstr "Выбар наладаў адлюстравання"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:452 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:457
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:712 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:718
- #, c-format, boost-format
- msgid "Quick Add Settings (%s)"
- msgstr "Хутка дадаць налады (%s)"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:513
- msgid "The following model was repaired successfully"
- msgid_plural "The following models were repaired successfully"
- msgstr[0] "Наступная мадэль паспяхова адноўленая"
- msgstr[1] "Наступныя мадэлі паспяхова адноўленыя"
- msgstr[2] "Наступных мадэляў паспяхова адноўлена"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
- msgid "Folowing model repair failed"
- msgid_plural "Folowing models repair failed"
- msgstr[0] "Не атрымалася аднавіць мадэль"
- msgstr[1] "Не атрымалася аднавіць мадэлі"
- msgstr[2] "Не атрымалася аднавіць мадэляў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:524
- msgid "Repairing was canceled"
- msgstr "Аднаўленне было адменена"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:531
- msgid "Remove the selected object"
- msgstr "Выдаліць абраны аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:546 src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:94
- msgid "Load"
- msgstr "Загрузіць"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:653
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:657
- msgid "Box"
- msgstr "Куб"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
- msgid "Cylinder"
- msgstr "Цыліндр"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:552
- msgid "Slab"
- msgstr "Пліта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:565
- msgid "Gallery"
- msgstr "Бібліятэка"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:616 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
- msgid "Text"
- msgstr "Тэкст"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:642 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:645
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:682
- msgid "Height range Modifier"
- msgstr "Мадыфікатар дыяпазону вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
- msgid "Add settings"
- msgstr "Дадаць налады"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:782
- msgid "Change type"
- msgstr "Змяніць тып"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:792 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
- msgid "Set as a Separated Object"
- msgstr "Задаць як асобны аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:804
- msgid "Set as a Separated Objects"
- msgstr "Задаць як падзеленыя аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:814
- msgid "Printable"
- msgstr "Для друку"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:850 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
- msgid "Invalidate cut info"
- msgstr "Ануляваць інфармацыю аб разрэзе"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:865
- msgid "Rename"
- msgstr "Пераназваць"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:875 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
- msgid "Fix by Windows repair algorithm"
- msgstr "Выправіць з дапамогай алгарытму аднаўлення Windows"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:894
- msgid "Export as STL/OBJ"
- msgstr "Экспартаваць як s STL/OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:905
- msgid "Reload the selected volumes from disk"
- msgstr "Перазагрузіць абраныя аб'ёмы з дыска"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2432
- msgid "Replace with STL"
- msgstr "Замяніць STL"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:912
- msgid "Replace the selected volume with new STL"
- msgstr "Замяніць абраны аб'ём новым STL"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:919
- msgid "Set extruder for selected items"
- msgstr "Задаць экструдар для абраных частак"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:966
- msgid "Use another extruder"
- msgstr "Ужыць іншы экструдар"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
- msgid "Scale to print volume"
- msgstr "Маштабаваць да вобласці друку"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:974
- msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
- msgstr "Маштабаваць абраны аб'ект да вобласці друку"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1016 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5287
- msgid "Convert from imperial units"
- msgstr "Пераўтварыць памер з англійскай сістэмы мер"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1017 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5288
- msgid "Revert conversion from imperial units"
- msgstr "Вярнуць пераўтварэнне памера з англійскай сістэмы мер"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1018 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
- msgid "Convert from meters"
- msgstr "Пераўтварыць памер з метрычнай сістэмы мер"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1019 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5289
- msgid "Revert conversion from meters"
- msgstr "Вярнуць пераўтварэнне памера з метрычнай сістэмы мер"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1040
- msgid "Merge objects to the one multipart object"
- msgstr "Аб'яднаць аб'екты ў адзін складовы аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
- msgid "Along X axis"
- msgstr "Наўздоўж восі X"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1059
- msgid "Mirror the selected object along the X axis"
- msgstr "Люстраваць абраны аб'ект наўздоўж восі X"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
- msgid "Along Y axis"
- msgstr "Наўздоўж восі Y"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1061
- msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
- msgstr "Люстраваць абраны аб'ект наўздоўж восі Y"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
- msgid "Along Z axis"
- msgstr "Наўздоўж восі Z"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1063
- msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
- msgstr "Люстраваць абраны аб'ект наўздоўж восі Z"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1066
- msgid "Mirror the selected object"
- msgstr "Люстраваць абраны аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1072
- msgid "Edit text"
- msgstr "Змяніць тэкст"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1097
- msgid "Ability to change text, font, size, ..."
- msgstr "Магчымасць змяняць тэкст, шрыфт, памер, ..."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1110
- msgid "Edit SVG"
- msgstr "Змяніць SVG"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1134
- msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
- msgstr "Зменіце зыходны файл SVG, праекцыю, памер, ..."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1157 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
- msgid "Add Shape"
- msgstr "Дадаць фігуру"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
- msgid "To objects"
- msgstr "На аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1195
- msgid "Split the selected object into individual objects"
- msgstr "Падзяліць абраны аб'ект на асобныя аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198
- msgid "To parts"
- msgstr "На часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1198 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1233
- msgid "Split the selected object into individual parts"
- msgstr "Падзяліць абраны аб'ект на асобныя часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1202
- msgid "Split the selected object"
- msgstr "Падзяліць абраны аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
- msgid "Set number of instances"
- msgstr "Задаць колькасць асобнікаў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1382
- msgid "Change the number of instances of the selected objects"
- msgstr "Змяніць колькасць асобнікаў абраных аб'ектаў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1394
- msgid "Add one more instance of the selected object"
- msgstr "Дадаць яшчэ адзін асобнік абранага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1397
- msgid "Remove one instance of the selected object"
- msgstr "Выдаліць адзін асобнік абранага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1400
- msgid "Change the number of instances of the selected object"
- msgstr "Змяніць колькасць асобнікаў абранага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
- msgid "Fill bed with instances"
- msgstr "Запоўніць стол асобнікамі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1404
- msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
- msgstr "Запоўніць астатнюю вобласць стала асобнікамі абранага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:74 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
- msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
- msgstr "Памылка ініцыялізацыі графічнага інтэрфейсу PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:77
- #, boost-format
- msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
- msgstr "Фатальная памылка, выяўлена выключэнне: %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
- msgid "Start at height"
- msgstr "Пачаць з"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
- msgid "Stop at height"
- msgstr "Скончыць на"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
- msgid "Remove layer range"
- msgstr "Выдаліць дыяпазон пластоў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
- msgid "Add layer range"
- msgstr "Дадаць дыяпазон пластоў"
- #. TRN: This string appears in Configuration Wizard in the 'Configuration Manager' step.
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
- #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
- #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
- msgid "Name"
- msgstr "Імя"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
- msgid "Editing"
- msgstr "Змена"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
- msgid "Invalid object part index"
- msgstr "Недапушчальны індэкс часткі аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
- msgid "No errors detected"
- msgstr "Памылак не выяўлена"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
- #, c-format, boost-format
- msgid "Auto-repaired %1$d error"
- msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
- msgstr[0] "Выпраўлена %1$d памылка"
- msgstr[1] "Выпраўлена %1$d памылкі"
- msgstr[2] "Выпраўлена %1$d памылак"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d degenerate facet"
- msgid_plural "%1$d degenerate facets"
- msgstr[0] "%1$d выраджаная мяжа"
- msgstr[1] "%1$d выраджаныя мяжы"
- msgstr[2] "%1$d выраджаных меж"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d edge fixed"
- msgid_plural "%1$d edges fixed"
- msgstr[0] "%1$d рабро папраўлена"
- msgstr[1] "%1$d рабра папраўлена"
- msgstr[2] "%1$d рэбраў папраўлена"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d facet removed"
- msgid_plural "%1$d facets removed"
- msgstr[0] "%1$d межа выдалена"
- msgstr[1] "%1$d межы выдалена"
- msgstr[2] "%1$d меж выдалена"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d facet reversed"
- msgid_plural "%1$d facets reversed"
- msgstr[0] "%1$d межа перавернутая"
- msgstr[1] "%1$d межы перавернута"
- msgstr[2] "%1$d межаў перавернута"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d backward edge"
- msgid_plural "%1$d backward edges"
- msgstr[0] "%1$d вывернутае рабро"
- msgstr[1] "%1$d вывернутых рабра"
- msgstr[2] "%1$d вывернутых рэбраў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d open edge"
- msgid_plural "%1$d open edges"
- msgstr[0] "%1$d адчыненае рабро"
- msgstr[1] "%1$d адчыненых рабра"
- msgstr[2] "%1$d адчыненых рэбраў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
- msgid "Remaining errors"
- msgstr "Засталося памылак"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
- msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
- msgstr ""
- "Пстрыкніце правай кнопкай мышы па гузіку, каб выправіць STL з дапамогай "
- "алгарытму аднаўлення Windows"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
- msgid "Right button click the icon to change the object settings"
- msgstr "Пстрыкніце правай кнопкай мышы на гузік, каб змяніць налады аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
- msgid "Click the icon to change the object settings"
- msgstr "Пстрыкніце кнопкай мышы на гузік, каб змяніць налады аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
- msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
- msgstr ""
- "Пстрыкніце правай кнопкай мышы на гузік, каб змяніць уласцівасці друку "
- "аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
- msgid "Click the icon to change the object printable property"
- msgstr ""
- "Пстрыкніце кнопкай мышы на гузік, каб змяніць уласцівасці друку аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
- msgid "Change Extruder"
- msgstr "Змяніць экструдар"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
- msgid "Rename Object"
- msgstr "Пераназваць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
- msgid "Rename Sub-object"
- msgstr "Пераназваць укладзены аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
- msgid "Instances to Separated Objects"
- msgstr "Асобнікі як асобныя аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
- msgid "Volumes in Object reordered"
- msgstr "Аб'ёмы ў \"Аб'екты пераўпарадкаваны\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
- msgid "Object reordered"
- msgstr "Аб'ект пераўпарадкавана"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
- msgid "Add Settings for Layers"
- msgstr "Дадаць налады для пластоў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
- msgid "Add Settings for Sub-object"
- msgstr "Дадаць налады для ўкладзенага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
- msgid "Add Settings for Object"
- msgstr "Дадаць налады для аб'екта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
- msgid "Add Settings Bundle for Height range"
- msgstr "Дадаць пакет наладаў для дыяпазона вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
- msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
- msgstr "Дадаць пакет наладаў для ўкладзенага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
- msgid "Add Settings Bundle for Object"
- msgstr "Дадаць пакет наладаў для аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
- msgid "Load Part"
- msgstr "Загрузка часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
- msgid "Load Modifier"
- msgstr "Загрузіць мадыфікатар"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1200
- msgid "Loading file"
- msgstr "Загрузка файлу"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1213
- msgid "Error!"
- msgstr "Памылка!"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
- msgid "Add Generic Subobject"
- msgstr "Дадаць агульны ўкладзенага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
- msgid "Generic"
- msgstr "Агульны"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
- msgid "Add Shape from Gallery"
- msgstr "Дадаць фігуры з бібліятэкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
- msgid "Add Shapes from Gallery"
- msgstr "Дадаць фігуры з бібліятэкі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
- msgid "Remove paint-on supports"
- msgstr "Выдаліць намаляваныя апоры"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
- msgid "Remove paint-on seam"
- msgstr "Выдаліць намалаваныя шво"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
- msgid "Remove Multi Material painting"
- msgstr "Выдаліць шматматэрыяльную афарбоўку"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
- msgid "Shift objects to bed"
- msgstr "Зрушыць аб'екты на стале"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
- msgid "Remove variable layer height"
- msgstr "Выдаліць пераменную вышыню пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
- msgid "Delete Settings"
- msgstr "Выдаліць налады"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
- msgid "Delete All Instances from Object"
- msgstr "Выдаліць усе асобнікі з аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
- msgid "Delete Height Range"
- msgstr "Выдаліць дыяпазон вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
- msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
- msgstr "Выдаліць злучнік з аб'екту, які з'яўляецца часткай разрэза"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
- msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
- msgstr "Выдаліць суцэльную частку з аб'екту, які з'яўляецца часткай разрэза"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
- msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
- msgstr "Выдаліць адмоўны аб'ём з аб'екту, які з'яўляецца часткай разрэза"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
- msgid ""
- "To save cut information you can delete all connectors from all related "
- "objects."
- msgstr ""
- "Каб захаваць інфармацыю аб разрэзе, вы можаце выдаліць усе злучнікі з усіх "
- "звязаных аб'ектаў."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
- msgid ""
- "This action will break a cut information.\n"
- "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
- msgstr ""
- "Дзеянне прывядзе да выдалення інфармацыі аб разрэзе.\n"
- "Пасля гэтага PrusaSlicer не зможа гарантаваць ўзгодненасць мадэлі."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
- msgid ""
- "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
- "cut information first."
- msgstr ""
- "Каб маніпуляваць суцэльнымі часткамі ці адмоўнымі аб'ёмамі, вы павінны "
- "спачатку ануляваць інфармацыю аб разрэзе."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
- msgid "Delete all connectors"
- msgstr "Выдаліць усе злучнікі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
- msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
- msgstr "Вы не можаце выдаліць апошнюю суцэльную частку з аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
- msgid "Delete Subobject"
- msgstr "Выдаліць ўкладзены аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
- msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
- msgstr "Апошні асобнік аб'екту не можа быць выдалены."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
- msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
- msgstr "Асобнік не можа быць выдалены з разрэзанага аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
- msgid "Delete Instance"
- msgstr "Выдаліць асобнік"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
- msgstr ""
- "Абраны аб'ект не атрымалася падзяліць, паколькі ён складаецца з адной часткі."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
- msgid "Split to Parts"
- msgstr "Падзяленне на часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1939
- msgid ""
- "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
- "splitting the object."
- msgstr ""
- "Карыстальніцкія апоры, швы і шматматэрыяльная афарбоўка былі выдаленыя пасля "
- "падзялення аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
- msgid "Merged"
- msgstr "Аб'яднаныя"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
- msgid "Merge all parts to the one single object"
- msgstr "Ад'яднаць ўсі часткі ў адзіны аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
- msgid "Add Layers"
- msgstr "Дадаць пласты"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
- msgid "Connectors information"
- msgstr "Інфармацыя аб злучніках"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
- msgid "Object manipulation"
- msgstr "Маніпуляванне аб'ектамі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
- msgid "Group manipulation"
- msgstr "Маніпуляванне суполкамі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
- msgid "Object Settings to modify"
- msgstr "Налады аб'екту для зменаў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
- msgid "Part Settings to modify"
- msgstr "Налады частак для зменаў"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
- msgid "Layer range Settings to modify"
- msgstr "Налады дыяпазона пластоў для змены"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
- msgid "Part manipulation"
- msgstr "Маніпуляванне часткамі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
- msgid "Instance manipulation"
- msgstr "Маніпуляванне асобнікамі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
- msgid "Height ranges"
- msgstr "Дыяпазон вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
- msgid "Settings for height range"
- msgstr "Налады для дыяпазона вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
- msgid "Delete Selected"
- msgstr "Выдаліць абранае"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
- msgid "Add Height Range"
- msgstr "Дадаць дыяпазон вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "The next layer range is too thin to be split to two\n"
- "without violating the minimum layer height."
- msgstr ""
- "Немагчыма ўставіць новы дыяпазон пластоў пасля бягучага дыяпазона пластоў.\n"
- "Наступны дыяпазон пластоў занадта тонкі, каб яго можна было падзяліць на два "
- "пласта без парушэння найменшай вышыні пласта."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
- "range.\n"
- "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
- "is thinner than the minimum layer height allowed."
- msgstr ""
- "Немагчыма ўставіць новы дыяпазон пластоў паміж бягучым і наступным "
- "дыяпазонамі пластоў.\n"
- "Прагал паміж бягучым і наступным дыяпазонамі пластоў менш, чым дапушчальная "
- "вышыня пласта."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
- msgid ""
- "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
- "Current layer range overlaps with the next layer range."
- msgstr ""
- "Немагчыма ўставіць новы дыяпазон пластоў пасля бягучага дыяпазона пластоў.\n"
- "Дыяпазон бягучага пласта перакрываецца з дыяпазонам наступнага пласта."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
- msgid "Edit Height Range"
- msgstr "Змяніць дыяпазон вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
- msgid "Selection-Remove from list"
- msgstr "Выбар-выдаліць з спісу"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
- msgid "Selection-Add from list"
- msgstr "Выбар-дадаць з спісу"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
- msgid "Object or Instance"
- msgstr "Аб'ект ці асобнік"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
- msgid "Unsupported selection"
- msgstr "Непадтрыманы выбар"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
- #, c-format, boost-format
- msgid "You started your selection with %s Item."
- msgstr "Вы пачалі свой выбар з элемента %s."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
- #, c-format, boost-format
- msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
- msgstr "У гэтым рэжыме можна абраць только іншы %s Элемент %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
- msgid "of a current Object"
- msgstr "бягучага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:91
- msgid "Info"
- msgstr "Даведка"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
- msgid "Negative Volume"
- msgstr "Адмоўны аб'ём"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
- msgid "Support Blocker"
- msgstr "Блокоўшчык апоры"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
- msgid "Support Enforcer"
- msgstr "Прымусовая апора"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
- msgid "Select type of part"
- msgstr "Выбраць тып часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
- msgid "Change Part Type"
- msgstr "Змяніць тып часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
- msgid "Enter new name"
- msgstr "Увясці новае імя"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
- msgid "Renaming"
- msgstr "Пераназваць"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
- msgid "Repairing model"
- msgstr "Аднаўленне мадэлі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
- msgid ""
- "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
- "repairing the mesh."
- msgstr ""
- "Пасле аднаўлення сеткі былі выдаленыя карыстальніцкія апоры, шво і "
- "шматматэрыяльная афарбоўка."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
- msgid "Change Extruders"
- msgstr "Змяніць экструдары"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
- msgid "Set Printable group"
- msgstr "Задаць суполку \"Для друку\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
- msgid "Set Unprintable group"
- msgstr "Задаць суполку \"Не для друку\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
- msgid "Set Printable"
- msgstr "Задаць \"Для друку\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
- msgid "Set Unprintable"
- msgstr "Задаць \"Не для друку\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
- msgid "Set Printable Instance"
- msgstr "Задаць \"Асобнік для друку\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
- msgid "Set Unprintable Instance"
- msgstr "Задаць \"Асобнік не для друку\""
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
- msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
- msgstr "Абраць каардынатную прастору, у якім будзе выконвацца пераўтварэнне."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
- msgid "Size [World]"
- msgstr "Памер [сусвет]"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
- #, boost-format
- msgid "Mirror along %1% axis"
- msgstr "Люстраваць наўздоўж восі %1%"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
- msgid "Drop to bed"
- msgstr "Класці на стол"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
- msgid "Reset Rotation"
- msgstr "Скінуць вярчэнне"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
- msgid "Skew [World]"
- msgstr "Перакос [сусвет]"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
- msgid "Reset skew"
- msgstr "Скінуць перакос"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
- msgid "Inches"
- msgstr "Цалі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
- msgid "Scale factors"
- msgstr "Маштабныя каэфіцыенты"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
- msgid "Rotate (relative)"
- msgstr "Павярнуць (адносна)"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
- msgid "Translate (relative) [World]"
- msgstr "Перакласці (адносна) [сусвет]"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
- msgid "Translate"
- msgstr "Перакласці"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
- msgid "Left handed"
- msgstr "Ляўшун"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
- msgid "World coordinates"
- msgstr "Сусветная сістэма каардынат"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
- msgid "Object coordinates"
- msgstr "Каардынаты аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
- msgid "Part coordinates"
- msgstr "Каардынаты часткі"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
- msgid "Set Position"
- msgstr "Задаць становішча"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
- msgid "Set Orientation"
- msgstr "Задаць арыентацыю"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
- msgid "Set Scale"
- msgstr "Задаць маштаб"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
- msgid "Set Size"
- msgstr "Задаць памер"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
- msgid "Additional Settings"
- msgstr "Дадатковыя налады"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
- msgid "Remove parameter"
- msgstr "Выдаліць параметр"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
- #, c-format, boost-format
- msgid "Delete Option %s"
- msgstr "Выдаліць наладу %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
- #, c-format, boost-format
- msgid "Change Option %s"
- msgstr "Змяніць наладу %s"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:444
- msgid "Enter custom G-code used on current layer"
- msgstr "Увядзіце карыстальніцкі G-code для бягучага пласта"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:445
- #, boost-format
- msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Карыстальніцкі G-code для бягучага пласта (%1% мм)."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:466
- msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
- msgstr ""
- "Увядзіце кароткае паведамленне, якое будзе адлюстроўвацца на экране друкаркі "
- "калі друк прыпынены"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:467
- #, boost-format
- msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
- msgstr "Паведамленне, калі друк прыпынены, на бягучым пласту (%1% мм)."
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:716
- msgid "NOTE:"
- msgstr "ЗАЎВАГА:"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:717
- #, boost-format
- msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
- msgstr "Нарэзаны аб'ект \"%1%\" падобны на лагатып ці на шыльду"
- #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:718
- msgid "Apply color change automatically"
- msgstr "Аўтаматычна ўжываць змяненні колераў"
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:468
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:485
- msgid "More"
- msgstr "Падрабязней"
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
- msgid "Open Preferences."
- msgstr "Адчыніць перавагі."
- #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
- msgid "Open Documentation in web browser."
- msgstr "Адчыніць дакументацыю ў інтэрнэт-аглядальніку."
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:499
- msgid "Edit"
- msgstr "Змяніць"
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:869 src/slic3r/GUI/Search.cpp:605
- msgid "Use for search"
- msgstr "Ужыць для пошуку"
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:870 src/slic3r/GUI/Search.cpp:598
- msgid "Category"
- msgstr "Катэгорыя"
- #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:872 src/slic3r/GUI/Search.cpp:600
- msgid "Search in English"
- msgstr "Шукаць на англійскай мове"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
- msgid "Arranging"
- msgstr "Упарадкаванне"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
- msgid "Arranging canceled."
- msgstr "Упарадкаванне адменена."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
- msgid "Arranging done."
- msgstr "Упарадкаванне выканана."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
- msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
- msgstr ""
- "Не атрымалася ўпарадкаваць часткі аб'екту!\n"
- "Некаторыя геаметрыі могуць быць недапушчальнымі."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6581
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
- "bed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Пры ўпарадкаванні былі прапушчаныя наступныя аб'екты, якія не памясціліся на "
- "адным стале:\n"
- "%s"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
- msgid "Filling bed"
- msgstr "Запаўненне стала"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
- msgid "Add Emboss text object"
- msgstr "Дадаць тэкставы аб'ект з цісненнем"
- #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
- #. It is same for Text and SVG.
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1032
- msgid "Emboss attribute change"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1090
- msgid "Add Emboss text Volume"
- msgstr "Дадаць аб'ём ціснення тэксту"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1296
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1360
- msgid "Font doesn't have any shape for given text."
- msgstr "Шрыфт не мае аніякай фігуры для дадзенага тэксту."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1346
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
- msgid "There is no valid surface for text projection."
- msgstr "Няма дапушчальнай паверхні для праецыравання тэксту."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
- msgid "Bed filling canceled."
- msgstr "Запаўненне стала адменена."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
- msgid "Bed filling done."
- msgstr "Запаўненне стала выканана."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
- msgid "An unexpected error occured"
- msgstr "Адбылася непрадбачаная памылка"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
- msgid "Best surface quality"
- msgstr "Лепшая якасць паверхні"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
- msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
- msgstr "Пошук аптымальнага кручэння для дасягнення найлепшай якасці паверхні."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
- msgid "Reduced overhang slopes"
- msgstr "Памяньшэнне нахілу выступа"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
- msgid ""
- "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
- "structures.\n"
- "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
- "touching the print bed if no elevation is set."
- msgstr ""
- "Пошук аптымальнага вярчэння аб'екту, каб мець найменшую колькасць выступаў, "
- "якія маюць патрэбу ў апорах.\n"
- "Звярніце ўвагу, што калі вышыня ўзвышша не зададзена, метад паспрабуе "
- "знайсці найлепшую паверхню аб'екту для дотыку друкаванага пласта."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
- msgid "Lowest Z height"
- msgstr "Найменшая вышыня восі Z"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
- msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
- msgstr ""
- "Вярчэнне мадэлі так,каб яна мела найменшую вышыню па восі Z для памяншэння "
- "часу друку."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
- msgid "Searching for optimal orientation"
- msgstr "Пошук аптымальнай арыентацыі"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
- msgid "Orientation search canceled."
- msgstr "Пошук арыентацыі адменена."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
- msgid "Orientation found."
- msgstr "Арыентацыя знойдзена."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
- msgid "Choose SLA archive"
- msgstr "Абраць архіў SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
- msgid "Import file"
- msgstr "Імпартаваць файл"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
- msgid "Import model and profile"
- msgstr "Імпартаваць мадэль і профіль"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
- msgid "Import profile only"
- msgstr "Імпартаваць толькі профіль"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
- msgid "Import model only"
- msgstr "Імпартаваць толькі мадэль"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
- msgid "Importing SLA archive"
- msgstr "Імпартаваць архіў SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
- msgid ""
- "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
- "printer preset first before importing that SLA archive."
- msgstr ""
- "Архіў SLA не ўтрымлівае аніякіх профіляў.\n"
- "Калі ласка, спачатку актывуйце які-небудзь профіль друкаркі SLA, перш чым "
- "імпартаваць гэты архіў SLA."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
- msgid "Import is unavailable for this archive format."
- msgstr "Імпартаванне недаступнае для дадзенага фармату архіва."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
- msgid "Importing canceled."
- msgstr "Імпартаванне адменена."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
- msgid "Importing done."
- msgstr "Імпартаванне выканана."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
- msgid "The file does not exist."
- msgstr "Файл не існуе."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
- msgid ""
- "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
- "presets were used as fallback."
- msgstr ""
- "Імпартаваны архіў SLA не ўтрымлівае аніякіх профіляў.\n"
- "Бягучыя профілі SLA ужываліся ў якасці запаснога варыянта."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1249
- msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
- msgstr ""
- "Вы не можаце загрузіць праект SLA з аб'ектам, якая складаецца з некалькіх "
- "частак, на стале"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1857
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1283
- msgid "Attention!"
- msgstr "Увага!"
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
- msgid ""
- "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
- msgstr "Профіль у імпартаваным архіве пашкоджаны і не будзе загружаны."
- #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
- msgid ""
- "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
- "or missing."
- msgstr ""
- "З архіва не ўдалося выняць ні адзін аб'ект.\n"
- "Нарэзкі могуць быць пашкоджаныя ці адсутнічаць."
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
- msgid "Keyboard Shortcuts"
- msgstr "Спалучэнні клавішаў"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
- msgid "New project, clear plater"
- msgstr "Новы праект, пусты стол"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
- msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
- msgstr "Адчыніць праект AMF/3MF з наладкай, ачысціць стол"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
- msgid "Save project (3mf)"
- msgstr "Захаваць праект (3mf)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
- msgid "Save project as (3mf)"
- msgstr "Захаваць праект як (3mf)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
- msgid "(Re)slice"
- msgstr "Нарэзаць"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
- msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
- msgstr "Імпартаваць STL/3MF/STEP/OBJ/ AMF без наладкі, пакінуць стол"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
- msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
- msgstr "Загрузіць наладкі з ini/amf/3mf/gcode"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
- msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
- msgstr "Загрузіць наладкі з ini/amf/3mf/gcode і аб'яднаць"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632
- msgid "Send G-code"
- msgstr "Адправіць G-code"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
- msgid "Export config"
- msgstr "Экспартаваць налады"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:480
- msgid "Export to SD card / Flash drive"
- msgstr "Экспартаваць на SD-картку / USB-носьбіт"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
- msgid "Eject SD card / Flash drive"
- msgstr "Выняць SD-картку / USB-носьбіт"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
- msgid "Select all objects"
- msgstr "Абраць усе аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
- msgid "Deselect all"
- msgstr "Адмяніць выбар усіх"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
- msgid "Delete selected"
- msgstr "Выдаліць абранае"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
- msgid "Paste from clipboard"
- msgstr "Уставіць з буфера абмена"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
- msgid "Reload plater from disk"
- msgstr "Перазагрузіць стол з дыску"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:556
- msgid "Search"
- msgstr "Знайсці"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
- msgid "Select Plater Tab"
- msgstr "Абраць укладку стала"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
- msgid "Select Print Settings Tab"
- msgstr "Абраць укладку наладаў друку"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
- msgid "Select Filament Settings Tab"
- msgstr "Абраць укладку наладаў філамента"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
- msgid "Select Printer Settings Tab"
- msgstr "Абраць укладку наладаў друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
- msgid "Switch to 3D"
- msgstr "Пераключыць на трохмернае прадстаўленне"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
- msgid "Switch to Preview"
- msgstr "Пераключыць на папярэдні прагляд"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
- msgid "Print host upload queue"
- msgstr "Чарга загрузкі на вузел друку"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93
- msgid "Open new instance"
- msgstr "Запусціць новы асобнік праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
- msgid "Camera view"
- msgstr "Выгляд з камеры"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
- msgid "Show/Hide object/instance labels"
- msgstr "Адлюстраваць/схаваць пазнакі аб'екту/асобніка"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:217 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:240
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
- msgid "Preferences"
- msgstr "Перавагі"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
- msgid "Show keyboard shortcuts list"
- msgstr "Адлюстраваць спіс спалучэння клавішаў"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
- msgid "Commands"
- msgstr "Каманды"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
- msgid "Add Instance of the selected object"
- msgstr "Дадаць асобнік абранага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
- msgid "Remove Instance of the selected object"
- msgstr "Выдаліць асобнік абранага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
- msgid ""
- "Press to select multiple objects\n"
- "or move multiple objects with mouse"
- msgstr ""
- "Націсніце, каб абраць некалькі аб'ектаў\n"
- "альбо рухайце некалькі аб'ектаў з дапамогай мышы"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
- msgid "Press to activate selection rectangle"
- msgstr "Націсніце, каб актываваць прастакутнік вылучэння"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
- msgid "Press to activate deselection rectangle"
- msgstr "Націсніце, каб актываваць прастакутнік амены вылучэння"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
- msgid "Arrow Up"
- msgstr "Стрэлка ўверх"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
- msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
- msgstr "Рухаць абранае на 10 мм у станоўчым напрамку па восі Y"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
- msgid "Arrow Down"
- msgstr "Стрэлка ўніз"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
- msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
- msgstr "Рухаць абранае на 10 мм у адмоўным напрамку па восі Y"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
- msgid "Arrow Left"
- msgstr "Стрэлка налева"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
- msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
- msgstr "Рухаць абранае на 10 мм у адмоўным напрамку па восі X"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
- msgid "Arrow Right"
- msgstr "Стрэлка направа"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
- msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
- msgstr "Рухаць абранае на 10 мм у станоўчым напрамку па восі X"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
- msgid "Any arrow"
- msgstr "Любая стрэлка"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
- msgid "Movement step set to 1 mm"
- msgstr "Задаць крок руху на 1 мм"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
- msgid "Movement in camera space"
- msgstr "Рух у прасторы камеры"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
- msgid "Page Up"
- msgstr "Старонка ўверх"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
- msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
- msgstr "Павярнуць абранае на 45° супраць гадзінніка"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
- msgid "Page Down"
- msgstr "Старонка ўніз"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
- msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
- msgstr "Павярнуць абранае на 45° па гадзінніку"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
- msgid "Gizmo move"
- msgstr "Рух штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
- msgid "Gizmo scale"
- msgstr "Маштаб штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
- msgid "Gizmo rotate"
- msgstr "Вярчэнне штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
- msgid "Gizmo cut"
- msgstr "Разрэз штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
- msgid "Gizmo Place face on bed"
- msgstr "Паверхня штуковіны на стол"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
- msgid "Gizmo SLA hollow"
- msgstr "Парожня штуковіны SLA"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
- msgid "Gizmo SLA support points"
- msgstr "Кропкі апоры штуковіны SLA"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
- msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
- msgstr "Малявання апоры штуковіны FDM"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
- msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
- msgstr "Малявання шво штуковіны FDM"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
- msgid "Gizmo Multi Material painting"
- msgstr "Шматматэрыяльная афарбоўка штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
- msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
- msgstr "Цісненне / гравіроўка тэксту штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
- msgid "Unselect gizmo or clear selection"
- msgstr "Прыбраць выдзяленне штуковіны ці ачысціць выдзяленне"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
- msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
- msgstr "Тып камеры (перспектыва, артаганальны выгляд)"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
- msgid "Zoom to Bed"
- msgstr "Прыблізіць да памера стала"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
- msgid ""
- "Zoom to selected object\n"
- "or all objects in scene, if none selected"
- msgstr ""
- "Прыблізіць камеру да абранага аб'екту\n"
- "ці ўсім аб'ектам у сцэне, калі нічога не абрана"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Прыблізіць"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Аддаліць"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
- msgid "Switch between Editor/Preview"
- msgstr "Пераключыць паміж Зменай/Папярэднім праглядам"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
- msgid "Collapse/Expand the sidebar"
- msgstr "Згарнуць/разгарнуць бакавую панэль"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
- msgstr ""
- "Адлюстраваць/схаваць дыялогавае акно наладаў прылад 3Dconnexion, калі "
- "ўключана"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
- msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
- msgstr "Адлюстраваць/схаваць дыялогавае акно наладаў прылад 3Dconnexion"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
- msgid "Minimize application"
- msgstr "Згарнуць праграму"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:484
- msgid "Plater"
- msgstr "Стол"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
- msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
- msgstr ""
- "Усе штуковіны:\n"
- " вярчэнне камеры - левая кнопка мышы;\n"
- " рух камеры - правая кнопка мышы"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
- msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
- msgstr ""
- "Рух штуковіны:\n"
- " націсніце для руху на 1 мм"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
- msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
- msgstr ""
- "Маштаб штуковіны:\n"
- " націсніце для павелічэння на 5%"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
- msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
- msgstr ""
- "Маштаб штуковіны:\n"
- " маштабаванне аб'екту пад вобласць друку"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
- msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
- msgstr ""
- "Маштаб штуковіны:\n"
- " націсніце, каб маштабаваць у адным напрамку"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
- msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Маштаб штуковіны:\n"
- " націсніце, каб маштабацаць абраныя аб'екты вакол свайго цэнтру"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
- msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
- msgstr ""
- "Вярчэнне штуковіны:\n"
- " вярчэнне абраных аб'ектаў вакол свайго цэнтру"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
- msgid "Gizmos"
- msgstr "Штуковіны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
- msgstr ""
- "Наступныя спалучэнні клавішаў даступныя, калі актыўна абраная штуковіна"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
- msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
- msgstr "Задаць \"Для друку\"/\"Не для друку\" для абраных частак"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
- msgid "Set default extruder for the selected items"
- msgstr "Задаць першапачатковы экструдар для абраных частак"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
- msgid "Set extruder number for the selected items"
- msgstr "Задаць нумар экструдара для абраных частак"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
- msgid "Objects List"
- msgstr "Спіс аб'ектаў"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
- msgid "Open a G-code file"
- msgstr "Абраць файл G-code"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1706
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
- msgid "Reload the plater from disk"
- msgstr "Перазагрузіць стол з дыску"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
- msgstr "Вертыкальны паўзунок - зрушыць актыўны паўзунок уверх"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
- msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
- msgstr "Вертыкальны паўзунок - зрушыць актыўны паўзунок уніз"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
- msgstr "Гарызантальны паўзунок - зрушыць актыўны паўзунок налева"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
- msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
- msgstr "Гарызантальны паўзунок - зрушыць актыўны паўзунок направа"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
- msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
- msgstr "Уключыць/адключыць рэжым аднаго пласта ў вертыкальнага паўзунка"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
- msgid "Show/Hide legend"
- msgstr "Адлюстраваць/схаваць легенду"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
- msgid "Show/Hide G-code window"
- msgstr "Адлюстраваць/схаваць акно G-code"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3364
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
- msgid "Preview"
- msgstr "Папярэдні прагляд"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
- msgid "Move active thumb Up"
- msgstr "Рухаць актыўны паўзунок уверх"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
- msgid "Move active thumb Down"
- msgstr "Рухаць актыўны паўзунок уніз"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
- msgid "Set upper thumb as active"
- msgstr "Рушыць паўзунок у верхняе становішча"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
- msgid "Set lower thumb as active"
- msgstr "Рушыць паўзунок у ніжняе становішча"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
- msgid "Add color change marker for current layer"
- msgstr "Дадаць змену колера для бягучага пласта"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
- msgid "Delete color change marker for current layer"
- msgstr "Выдаліць змену колера для бягучага пласта"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
- msgid ""
- "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
- "with arrow keys or mouse wheel"
- msgstr ""
- "Паскорыць рух паўзунка ў 5 разоў\n"
- "з дапамогай стрэлак на клавіятуры ці колам мышы"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
- msgid "Vertical Slider"
- msgstr "Вертыкальны паўзунок"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Наступныя спалучэнні клавішыў даступныя ў акне папярэдняга прагляду G-code, "
- "калі вертыкальны паўзунок актыўны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
- msgid "Move active thumb Left"
- msgstr "Рухаць актыўны паўзунок налева"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
- msgid "Move active thumb Right"
- msgstr "Рухаць актыўны паўзунок направа"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
- msgid "Set left thumb as active"
- msgstr "Рушыць паўзунок у левае становішча"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
- msgid "Set right thumb as active"
- msgstr "Рушыць паўзунок у правае становішча"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
- msgid "Horizontal Slider"
- msgstr "Гарызантальны паўзунок"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
- msgid ""
- "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
- "slider is active"
- msgstr ""
- "Наступныя спалучэнні клавішыў даступныя ў акне папярэдняга прагляду G-code, "
- "калі гарызантальны паўзунок актыўны"
- #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Спалучэнні клавішаў"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:93 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
- msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
- msgstr "Запусціць новы асобнік PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
- msgid "G-code preview"
- msgstr "Папярэдні прагляд G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:96 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
- msgid "Open G-code viewer"
- msgstr "Адчыніць папярэдні прагляд G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
- msgid "Open PrusaSlicer"
- msgstr "Адчыніць PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:109
- msgid "Open new G-code viewer"
- msgstr "Адчыніць новы папярэдні прагляд G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:251
- msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
- msgstr ""
- "Зачыніць PrusaSlicer.\n"
- "Бягучы праект быў зменены."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
- msgid "PrusaSlicer is closing"
- msgstr "Зачыненне PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:258
- msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
- msgstr "Зачыненне PrusaSlicer, з зменамі ў профілях."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:323
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
- msgid "Untitled"
- msgstr "Без назвы"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:598
- msgid "based on Slic3r"
- msgstr "створаная на базе Slic3r"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:638
- msgid "Show Log in button in application top bar"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
- #, c-format, boost-format
- msgid "&About %s"
- msgstr "&Аб праграме %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1223 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1226
- msgid "Show about dialog"
- msgstr "Адлюстраваць акно з інфармацыяй аб праграме"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s &Website"
- msgstr "&Сайт %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
- #, c-format, boost-format
- msgid "Open the %s website in your browser"
- msgstr "Адчыніць сайт %s у інтэрнэт-аглядальніку"
- #. TRN Item from "Help" menu
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
- msgid "&Quick Start"
- msgstr "&Хуткае кіраўніцтва"
- #. TRN Item from "Help" menu
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1256
- msgid "Sample &G-codes and Models"
- msgstr "Прыклады &G-code і мадэлей"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
- msgid "Prusa 3D &Drivers"
- msgstr "&Драйверы Prusa3D"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
- msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
- msgstr "Адчыніць старонку загрузкі драйвераў Prusa3D у інтэрнэт-аглядальніку"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
- msgid "Software &Releases"
- msgstr "&Выпускі праграмнага забеспячэння PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1262
- msgid "Open the software releases page in your browser"
- msgstr ""
- "Адчыніць старонку выпускаў праграмы PrusaSlicer у інтэрнэт-аглядальніку"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
- msgid "System &Info"
- msgstr "&Інфармацыя аб сістэме"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
- msgid "Show system information"
- msgstr "Адлюстраваць сістэмную інфармацыю"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
- msgid "Show &Configuration Folder"
- msgstr "Адчыніць каталог &наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1274
- msgid "Show user configuration folder (datadir)"
- msgstr "Адчыніць каталог наладак карыстальнікаў (datadir)"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
- msgid "Report an I&ssue"
- msgstr "Паведаміць аб &праблеме"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1276
- #, c-format, boost-format
- msgid "Report an issue on %s"
- msgstr "Паведаміць аб праблеме ў %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1281
- msgid "Show Tip of the Day"
- msgstr "Адлюстраваць карысную параду дня"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
- msgid ""
- "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
- "tip if already opened."
- msgstr ""
- "Адчыняе карысную параду дня ў правым ніжнім куту,\n"
- "альбо адлюстроўвае іншую падказку, калі яна ўжо адчыненая."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1288
- msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
- msgstr "Адлюстраваць спіс спалучэнняў клавішаў"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
- msgid "Iso"
- msgstr "Ізаметрыя"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1302
- msgid "Iso View"
- msgstr "Ізаметрычная праекцыя"
- #. TRN Main menu: View->Top
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
- msgid "Top"
- msgstr "Зверху"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306
- msgid "Top View"
- msgstr "Выгляд зверху"
- #. TRN Main menu: View->Bottom
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
- msgid "Bottom"
- msgstr "Знізу"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1309
- msgid "Bottom View"
- msgstr "Выгляд знізу"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
- msgid "Front"
- msgstr "Спераду"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
- msgid "Front View"
- msgstr "Выгляд спераду"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1313
- msgid "Rear View"
- msgstr "Выгляд сзаду"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
- msgid "Left"
- msgstr "Злева"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315
- msgid "Left View"
- msgstr "Выгляд злева"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
- msgid "Right"
- msgstr "Справа"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
- msgid "Right View"
- msgstr "Выгляд справа"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
- msgid "&New Project"
- msgstr "&Новы праект"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
- msgid "Start a new project"
- msgstr "Стварыць новы праект"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
- msgid "&Open Project"
- msgstr "&Адчыніць праект"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
- msgid "Open a project file"
- msgstr "Адчыніць файл праекту"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
- msgid "Recent projects"
- msgstr "Нядаўнія праекты"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
- msgid ""
- "The selected project is no longer available.\n"
- "Do you want to remove it from the recent projects list?"
- msgstr ""
- "Абраны праект больш недаступны.\n"
- "Ці выдаліць яго з спісу апошніх праектаў?"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
- msgid "&Save Project"
- msgstr "&Захаваць праект"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1374
- msgid "Save current project file"
- msgstr "Захаваць бягучы файл праекту"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
- msgid "Save Project &as"
- msgstr "Захаваць праект &як"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1380
- msgid "Save current project file as"
- msgstr "Захаваць бягучы файл праекту як"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
- msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
- msgstr "Імпартаваць STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
- msgid "Load a model"
- msgstr "Загрузіць мадэль"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
- msgid "Import STL (Imperial Units)"
- msgstr "Імпартаваць STL (англійская сістэма мер)"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1392
- msgid "Load an model saved with imperial units"
- msgstr "Загрузіць мадэль, якая захаваная з памерамі ў англійскай сістэме мер"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
- msgid "Import SLA Archive"
- msgstr "Імпартаваць архіў SLA"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396
- msgid "Load an SLA archive"
- msgstr "Загрузіць архіў SLA"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
- msgid "Import ZIP Archive"
- msgstr "Імпратаваць архіў ZIP"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
- msgid "Load a ZIP archive"
- msgstr "Загрузіць архіў ZIP"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
- msgid "Import &Config"
- msgstr "Імпартаваць &наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405
- msgid "Load exported configuration file"
- msgstr "Загрузіць экспартаваны файл наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
- msgid "Import Config from &Project"
- msgstr "Імпартаваць наладкі з &праекту"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
- msgid "Load configuration from project file"
- msgstr "Загрузіць наладкі з файла праекту"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
- msgid "Import Config &Bundle"
- msgstr "Імпартаваць &пакет наладак"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
- msgid "Load presets from a bundle"
- msgstr "Імпартаваць пакет наладак з файлу"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1415
- msgid "&Import"
- msgstr "&Імпартаваць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
- msgid "Export &G-code"
- msgstr "Экспартаваць у &G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1418
- msgid "Export current plate as G-code"
- msgstr "Экспартаваць бягучыя мадэлі з стала ў G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
- msgid "S&end G-code"
- msgstr "&Адаслаць G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422
- msgid "Send to print current plate as G-code"
- msgstr "Адаслаць на друк бягучы стол як G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
- msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
- msgstr "Экспартаваць G-code на SD-картку / USB-носьбіт"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1426
- msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
- msgstr ""
- "Экспартаваць бягучыя мадэлі з стала ў G-code на SD-картку / USB-носьбіт"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
- msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
- msgstr "Экспартаваць стол як &STL/OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
- msgid "Export current plate as STL/OBJ"
- msgstr "Экспартаваць бягучы стол як STL / OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
- msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
- msgstr "Экспартаваць стол як STL/OBJ &разам з апорамі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
- msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
- msgstr "Экспартаваць бягучы стол як STL/OBJ разам з апорамі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
- msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
- msgstr "Экспартаваць траекторыю &інструмента ў OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1721
- msgid "Export toolpaths as OBJ"
- msgstr "Экспартаваць траекторыю інструмента ў OBJ"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
- msgid "Export &Config"
- msgstr "Экспартаваць &бягучыя наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
- msgid "Export current configuration to file"
- msgstr "Экспартаваць бягучыя наладкі ў файл"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
- msgid "Export Config &Bundle"
- msgstr "Экспартаваць &усе наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1444
- msgid "Export all presets to file"
- msgstr "Экспартаваць усе наладкі ў адзіны файл"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
- msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
- msgstr "Экспартаваць усе наладкі з фізічнымі друкаркамі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447
- msgid "Export all presets including physical printers to file"
- msgstr "Экспартаваць усе профілі ў файл з фізічнымі друкаркамі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450
- msgid "&Export"
- msgstr "&Экспартаваць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
- msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
- msgstr "Пераўтварыць ASCII G-code у &двайковы код"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
- msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
- msgstr "Пераўтварыць файл G-code з фармата ASCII ў двайковы фармат"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
- msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
- msgstr "Пераўтварыць двайковы G-code у &ASCII"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
- msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
- msgstr "Пераўтварыць файл G-code з двайковага фармату ў фармат ASCII"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
- msgid "&Convert"
- msgstr "&Пераўтварыць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
- msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
- msgstr "&Выняць SD-картку / USB-носьбіт"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
- msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
- msgstr "Выняць SD-картку / USB-носьбіт пасля экспартавання G-code на носьбіт."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
- msgid "(Re)Slice No&w"
- msgstr "(&Пера)Нарэзаць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1467
- msgid "Start new slicing process"
- msgstr "Пачаць новы працес нарэзкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
- msgid "&Repair STL file"
- msgstr "&Аднавіць файл STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
- msgid "Automatically repair an STL file"
- msgstr "Аўтаматычна аднавіць файл STL"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475
- msgid "&G-code Preview"
- msgstr "&Папярэдні прагляд G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479
- msgid "E&xit"
- msgstr "&Выйсці"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1479 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
- #, c-format, boost-format
- msgid "Exit %s"
- msgstr "Выйсці з %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
- msgid "&Quit"
- msgstr "В&ыйсці"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
- #, c-format, boost-format
- msgid "Quit %s"
- msgstr "Выйсці з %s"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
- msgid "&Select All"
- msgstr "Абраць &усё"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1498
- msgid "Selects all objects"
- msgstr "Абраць усе аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1500
- msgid "D&eselect All"
- msgstr "Зняць в&ыбар з усяго"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
- msgid "Deselects all objects"
- msgstr "Зняць выбар з усіх аб'ектаў"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1504
- msgid "&Delete Selected"
- msgstr "&Выдаліць абранае"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1505
- msgid "Deletes the current selection"
- msgstr "Выдаліць бягучыя абраныя аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
- msgid "Delete &All"
- msgstr "Выд&аліць усё"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1508
- msgid "Deletes all objects"
- msgstr "Выдаліць усе аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1512
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Адкаціць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1515
- msgid "&Redo"
- msgstr "Зрабіць &нанова"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1520
- msgid "&Copy"
- msgstr "С&капіраваць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1521
- msgid "Copy selection to clipboard"
- msgstr "Скапіраваць абранае ў буфер абмену"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
- msgid "&Paste"
- msgstr "Ус&тавіць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1524
- msgid "Paste clipboard"
- msgstr "Уставіць з буфера абмена"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1705 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1709
- msgid "Re&load from Disk"
- msgstr "&Загрузіць з дыска нанова"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1539
- msgid "Searc&h"
- msgstr "По&шук"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1540
- msgid "Search in settings"
- msgstr "Пошук у наладах"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
- msgid "&Plater Tab"
- msgstr "&Стол"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
- msgid "Show the plater"
- msgstr "Адлюстраваць укладку стала"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
- msgid "P&rint Settings Tab"
- msgstr "Налады &друку"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
- msgid "Show the print settings"
- msgstr "Адлюстраваць налады друку"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
- msgid "&Filament Settings Tab"
- msgstr "Налады &філамента"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
- msgid "Show the filament settings"
- msgstr "Адлюстраваць налады філамента"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
- msgid "Print&er Settings Tab"
- msgstr "Налады &друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
- msgid "Show the printer settings"
- msgstr "Адлюстраваць налады друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
- msgid "3&D"
- msgstr "&Трохмернае прадстаўленне"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1566
- msgid "Show the 3D editing view"
- msgstr "Адлюстраваць укладку трохмерным прадстаўленні"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
- msgid "Pre&view"
- msgstr "Папярэдні пр&агляд нарэзкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1569
- msgid "Show the 3D slices preview"
- msgstr "Адлюстраваць папярэдняе трохмернае прадстаўленне нарэзкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575
- msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
- msgstr "Адкрыццё дыялогавага акна для змены бібліятэкі фігур"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
- msgid "Print &Host Upload Queue"
- msgstr "Чарга загрузкі на &вузел друку"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
- msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
- msgstr "Адлюстраваць акно чаргі загрузкі на вузел друку"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1590
- msgid "Open New Instance"
- msgstr "Запусціць новы асобнік праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1786
- msgid "Compare Presets"
- msgstr "Параўнаць профілі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1594
- msgid "Compare presets"
- msgstr "Параўнаць профілі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
- msgid "Show &Labels"
- msgstr "Адлюстраваць &пазнакі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1604
- msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
- msgstr "Адлюстраваць пазнакі аб'екту/асобнікаў на трохмернай сцэне"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
- msgid "Show Legen&d"
- msgstr "Адлюстраваць леген&ду"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1607
- msgid "Show legend in preview"
- msgstr "Адлюстраваць легенду на папярэднім праглядзе"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610
- msgid "&Collapse Sidebar"
- msgstr "&Згарнуць бакавую панэль"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1610 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1083
- msgid "Collapse sidebar"
- msgstr "Згарнуць бакавую панэль"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
- msgid "&Fullscreen"
- msgstr "Поўна&экранны рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1615
- msgid "Fullscreen"
- msgstr "Паўнаэкранны рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1629 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1652
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
- msgid "&File"
- msgstr "&Файл"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1631 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Змена"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1635 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1654
- msgid "&Window"
- msgstr "&Акно"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1655
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1748
- msgid "&View"
- msgstr "&Выгляд"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1639 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1657
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1750
- msgid "&Configuration"
- msgstr "&Наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1643 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1658
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1751
- msgid "&Help"
- msgstr "&Дапамога"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
- msgid "&Open G-code"
- msgstr "&Адчыніць файл G-code"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1724
- msgid "Open &PrusaSlicer"
- msgstr "Адчыніць &PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1738
- msgid "Show legend"
- msgstr "Адлюстраваць легенду"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1766
- msgid "E&xport"
- msgstr "&Экспартаваць"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1767
- msgid "S&end to print"
- msgstr "&Адправіць на друк"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1769
- msgid "Mate&rial Settings Tab"
- msgstr "Укладка наладаў матэрыялу"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1786
- msgid "Select the STL file to repair:"
- msgstr "Абраць файл STL, каб аднавіць:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1796
- msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
- msgstr "Захаваць у OBJ (менш схільны да памылак у каардынатах, чым STL) як:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1807
- msgid "Your file was repaired."
- msgstr "Ваш файл был адноўлены."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1821
- msgid "Save configuration as:"
- msgstr "Захаваць наладкі ў файл як:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1838
- msgid "Loading of a configuration file"
- msgstr "Загрузка файлу наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1840 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1966
- msgid "Select configuration to load:"
- msgstr "Абраць файл наладкі для загрузкі:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
- msgid ""
- "The selected config file contains a post-processing script.\n"
- "Please review the script carefully before exporting G-code."
- msgstr ""
- "Абраны файл наладкі змяшчае сцэнар наступнай апрацоўкі.\n"
- "Калі ласка, трэба ўважліва азнаёміцца з сцэнарам перад экспартаваннем G-code."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1885
- msgid "Exporting configuration bundle"
- msgstr "Экспартаваць пакет наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1886
- msgid ""
- "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
- "configuration bundle."
- msgstr ""
- "Некаторыя профілі былі змененыя, і незахаваныя змены не будуць экспартаваныя "
- "ў пакет наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1895
- msgid "Save presets bundle as:"
- msgstr "Захаваць усе наладкі ў файл як:"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1914
- msgid ""
- "Some of the exported printers contain passwords, which are stored in the "
- "system password store. Do you want to include the passwords in the plain "
- "text form in the exported file?"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1926
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5974
- #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:126
- msgid "Failed to load credentials from the system password store."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1937
- #, boost-format
- msgid ""
- "Failed to load credentials from the system password store for printer %1%."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1963
- msgid "Loading of a configuration bundle"
- msgstr "Загрузка пакета наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1993
- #, c-format, boost-format
- msgid "%d presets successfully imported."
- msgstr "%d профіляў было паспяхова імпартавана."
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
- msgid "Material Settings"
- msgstr "Налады матэрыялу"
- #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2188 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2189
- msgid "Filament Settings"
- msgstr "Налады філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
- msgid "3Dconnexion settings"
- msgstr "Налады 3Dconnexion"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
- msgid "Device:"
- msgstr "Прылада:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
- msgid "Speed:"
- msgstr "Хуткасць:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
- msgid "Translation"
- msgstr "Пераклад"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
- msgid "Zoom"
- msgstr "Маштаб"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
- msgid "Deadzone:"
- msgstr "Мёртвая зона:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
- msgid "Options:"
- msgstr "Налады:"
- #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
- msgid "Swap Y/Z axes"
- msgstr "Памяняць месцамі восі Y/Z"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s error"
- msgstr "%s памылка"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s has encountered an error"
- msgstr "%s сутыкнуўся з памылкаю"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s warning"
- msgstr "Папярэджанне %s"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s has a warning"
- msgstr "%s утрымлівае папярэджанне"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s info"
- msgstr "Інфармацыя %s"
- #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s information"
- msgstr "Інфармацыя %s"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:888
- msgid "3D Mouse disconnected."
- msgstr "Трохмерная мыш адключаная."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
- msgid "Configuration update is available."
- msgstr "Даступна абнаўленне наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:889
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
- msgid "See more."
- msgstr "Падрабязней."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:896
- msgid ""
- "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
- msgstr ""
- "Даступна абнаўленне наладкі.\n"
- "Абнаўленне змяшчае новыя версіі друкарак."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:904
- msgid ""
- "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
- "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
- "\"Printer Settings > Custom G-code\""
- msgstr ""
- "Вы толькі што дадалі G-code змены колера, але яго значэнне ў адпаведным поле "
- "не зададзена.\n"
- "Для вернага экспартавання G-code, праверце пункт \"G-code змены колера\" у "
- "падзеле \"Налады Друкаркі > Карыстальніцкі G-code\""
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
- msgid ""
- "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
- "sign."
- msgstr ""
- "Да друку не былі даданы гузікі змены колераў.\n"
- "Аб'ект не падобны на шыльду."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:909
- msgid "Desktop integration was successful."
- msgstr "Інтэграцыя з працоўным сталом прайшла паспяхова."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:911
- msgid "Desktop integration failed."
- msgstr "Не атрымалася здзейсніць інтэграцыю з працоўным сталом."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:913
- msgid "Undo desktop integration was successful."
- msgstr "Адкат інтэграцыі з працоўным сталом прайшоў паспяхова."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:915
- msgid "Undo desktop integration failed."
- msgstr "Не атрымалася адкаціць інтэграцыю з працоўным сталом."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:916
- msgid "Exporting."
- msgstr "Экспартаванне."
- #. TRN: The text is followed by a hyperlink saying "here." It is necessary to split it in two phrases, sorry.
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:921
- msgid ""
- "PrusaSlicer received a download request from Printables.com, but it's not "
- "allowed. You can allow it"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
- msgid "here."
- msgstr "тут."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:784
- msgid "Open Folder."
- msgstr "Адчыніць каталог."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:822
- msgid "Eject drive"
- msgstr "Выняць дыск"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:880
- msgid "Ejecting."
- msgstr "Выняцце."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1277
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1482
- msgid "ERROR"
- msgstr "ПАМЫЛКА"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1279
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1387
- msgid "COMPLETED"
- msgstr "ЗАВЕРШАНА"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1477
- msgid "RESOLVING ADDRESS"
- msgstr "АТРЫМАННЕ АДРАСА"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1487
- msgid "CANCELED"
- msgstr "АДМЕНЕНА"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1549
- msgid "Cancel upload"
- msgstr "Адмяніць загрузку"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1658
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
- msgstr[0] "Загружаны %1$d аб'ект з карыстальніцкімі апорамі."
- msgstr[1] "Загружана %1$d аб'екта з карыстальніцкімі апорамі."
- msgstr[2] "Загружана %1$d аб'ектаў з карыстальніцкімі апорамі."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1659
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
- msgstr[0] "Загружаны %1$d аб'ект з карыстальніцкім шво."
- msgstr[1] "Загружана %1$d аб'екта з карыстальніцкім шво."
- msgstr[2] "Загружана %1$d аб'ектаў з карыстальніцкім шво."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1660
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
- msgstr[0] "Загружаны %1$d аб'ект з шматматэрыяльнай афарбоўкай."
- msgstr[1] "Загружана %1$d аб'екта з шматматэрыяльнай афарбоўкай."
- msgstr[2] "Загружана %1$d аб'ектаў з шматматэрыяльнай афарбоўкай."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1661
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
- msgstr[0] "Загружаны %1$d аб'ект с пераменнай вышынёй пласта."
- msgstr[1] "Загружана %1$d аб'екта с пераменнай вышынёй пласта."
- msgstr[2] "Загружана %1$d аб'ектаў с пераменнай вышынёй пласта."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1662
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
- msgstr[0] "%1$d аб'ект была загружаны з частковым апусканнем ў стол."
- msgstr[1] "%1$d аб'екта былі загружаны з частковым апусканнем ў стол."
- msgstr[2] "%1$d аб'ектаў было загружана з частковым апусканнем ў стол."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1663
- #, c-format, boost-format
- msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
- msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
- msgstr[0] "%1$d аб'ект быў загружаны як частка выразанага аб'екта."
- msgstr[1] "%1$d аб'екты было загружана як частка выразанага аб'екта."
- msgstr[2] "%1$d аб'ектаў было загружана як частка выразанага аб'екта."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
- msgid "Slicing finished."
- msgstr "Нарэзка скончана."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
- msgid "Export G-Code."
- msgstr "Экспартаваць у G-code."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1776
- msgid "Export."
- msgstr "Экспартаваць."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2123
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2150
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2158
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2169 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2040
- msgid "WARNING:"
- msgstr "ПАПЯРЭДЖАННЕ:"
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2284
- msgid "Exporting finished."
- msgstr "Экспартаванне скончанае."
- #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2459
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
- msgid "Download"
- msgstr "Спампаваць"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
- msgid "Paint-on seam"
- msgstr "Маляванне шво"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
- msgid "Sinking"
- msgstr "Апусканне"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
- msgid "Instances"
- msgstr "Асобнікі"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
- #, c-format, boost-format
- msgid "Instance %d"
- msgstr "Асобнік %d"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5336
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5778
- msgid "Layers"
- msgstr "Пласты"
- #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
- msgid "Range"
- msgstr "Дыяпазон"
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:383
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer requires OpenGL ES 3.0 capable graphics driver to run "
- "correctly, \n"
- "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:386
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
- "while OpenGL version %s, renderer %s, vendor %s was detected."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:390
- msgid "You may need to update your graphics card driver."
- msgstr "Магчыма, вам неабходна абнавіць драйвер відэакарты."
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:393
- msgid ""
- "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
- "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
- msgstr ""
- "У якасці абыходнага шляху магчыма запусціць PrusaSlicer з праграмнай "
- "візуалізацыяй трохмернай графікі, калі запусціць prusa-slicer.exe з наладкаю "
- "--sw-renderer."
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
- msgid "Unsupported OpenGL version"
- msgstr "Непадтрыманая версія OpenGL"
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:402
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Unable to load the following shaders:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не атрымалася загрузіць наступныя шэйдары:\n"
- "%s"
- #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:403
- msgid "Error loading shaders"
- msgstr "Памылка загрузкі шэйдараў"
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:114
- msgid "Edit Custom G-code"
- msgstr "Змяніць карыстальніцкі G-code"
- #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:273
- msgid "Unavailable for this method."
- msgstr "Непадтрыманы для дадзенага метаду."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:61
- msgid "Delete this preset from this printer device"
- msgstr "Выдаліць гэты профіль у дадзенай друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:93
- msgid "This printer will be shown in the presets list as"
- msgstr "Друкарка будзе адлюстраваная ў спісе профіляў як"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:183
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5965
- #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:91
- #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:117
- msgid "This system doesn't support storing passwords securely"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:192
- #: src/slic3r/GUI/UserAccountCommunication.cpp:100
- msgid "Failed to save credentials to the system password store."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:246
- msgid "Type here the name of your printer device"
- msgstr "Увядзіце тут назву вашай друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:257
- msgid "Descriptive name for the printer"
- msgstr "Апісальная назва друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:261
- msgid "Add preset for this printer device"
- msgstr "Дадаць профіль для друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2572
- msgid "Print Host upload"
- msgstr "Загрузка на вузел друку"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366
- msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з друкаркай, якая падключаная праз вузел друку."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:408
- msgid "Test"
- msgstr "Тэст"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
- msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць сапраўдную спасылку на вузел друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:425
- msgid "Success!"
- msgstr "Паспяхова!"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:435
- msgid "Refresh Printers"
- msgstr "Абнавіць спіс друкарак"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:478
- msgid ""
- "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
- "signed certificate."
- msgstr ""
- "Файл HTTPS CA не абавязковы.\n"
- "Ён неабходны толькі для ўжывання HTTPS з самападпісаным сертыфікатам."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:488
- msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
- msgstr "Файлы сертыфікатаў (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Усе файлы|*.*"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:489
- msgid "Open CA certificate file"
- msgstr "Адчыніць файл сертыфіката CA"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:519
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
- "or Keychain."
- msgstr ""
- "У вашай сістэме %s ужываюцца HTTPS сертыфікаты з \"Сховішча сертыфікатаў\" "
- "ці \"Ланцуга ключэй\"."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:520
- msgid ""
- "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
- "Keychain."
- msgstr ""
- "Каб ужыць карыстальніцкі файл CA, імпартуйце яго ў \"Сховішча сертыфікатаў"
- "\" / \"Ланцуг ключэй\"."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:538
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:552
- msgid "Storing passwords"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:539
- #, boost-format
- msgid ""
- "On this system, %1% uses the system password store to safely store and read "
- "passwords and API keys."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:553
- #, boost-format
- msgid "On this system, %1% cannot access the system password store."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:554
- msgid "Passwords and API keys are stored in plain text."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:827
- msgid "Unexpected character"
- msgstr "Нечаканы знак"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:828
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:220
- msgid "The following characters are not allowed in the name"
- msgstr "У назве недапушчальныя наступныя знакі"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:883
- msgid "You have to enter a printer name."
- msgstr "Вам неабходна ўвесці назву друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:892
- msgid ""
- "URL of Prusa Connect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
- "want to continue?"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:905
- #, boost-format
- msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Друкарка з назвай \"%1%\" ужо існуе."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:906
- msgid "Replace?"
- msgstr "Ці замяніць?"
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:933
- #, boost-format
- msgid ""
- "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
- "\" will be used just once."
- msgid_plural ""
- "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
- "\"%2%\" will be used just once."
- msgstr[0] ""
- "Наступны профіль друкаркі паўтараецца:%1% Вышэйназваны профіль для друкаркі "
- "\"%2%\" будзе ўжыты толькі адзін раз."
- msgstr[1] ""
- "Наступныя профілі друкаркі паўтараюцца:%1% Вышэйназваныя профілі для "
- "друкаркі \"%2%\" будуць ужытыя толькі адзін раз."
- msgstr[2] ""
- "Наступныя профілі друкаркі паўтараюцца:%1% Вышэйназваныя профілі для "
- "друкаркі \"%2%\" будуць ужытыя толькі адзін раз."
- #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:990
- msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
- msgstr "Немагчыма выдаліць апошні звязаны профіль друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:329
- #, boost-format
- msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
- msgstr "Ці жадаеце вы захаваць змены ў \"%1%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1651
- msgid "Save"
- msgstr "Захаваць"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:330 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
- msgid "Discard"
- msgstr "Адмовіцца"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:388
- msgid "Ask for unsaved changes in project"
- msgstr "Спытаць пра незахаваныя змены ў праекце"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
- msgid ""
- "You will not be asked about it again, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer,\n"
- "- Loading or creating a new project"
- msgstr ""
- "Вас больш не спытаюць, калі:\n"
- "- зачыняецца PrusaSlicer,\n"
- "- загружаецца ці ствараецца новы праект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:797
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
- "computer."
- msgstr ""
- "Размантавана паспяхова.\n"
- "Зараз прыладу %s(%s) можна бяспечна выняць з кампутара."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:803
- #, c-format, boost-format
- msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
- msgstr "Не атрымалася выняць прыладу %s(%s)."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4018
- msgid "New Project"
- msgstr "Новы праект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:888
- msgid "Logged out from Prusa Account."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
- #, boost-format
- msgid "Logged to Prusa Account as %1%."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:924 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:937
- msgid "Failed to connect to Prusa Account."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
- msgid "Failed to select printer from Prusa Connect."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1082
- msgid "Expand sidebar"
- msgstr "Разгарнуць бакавую панэль"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1131
- msgid ""
- "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
- "PrusaSlicer"
- msgid_plural ""
- "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
- "PrusaSlicer"
- msgstr[0] ""
- "Прыведзены ніжэй профіль быў часова ўсталяваны на актыўным асобніку "
- "PrusaSlicer"
- msgstr[1] ""
- "Прыведзеныя ніжэй профілі былі часова ўсталяваны на актыўным асобніку "
- "PrusaSlicer"
- msgstr[2] ""
- "Прыведзеныя ніжэй профілі былі часова ўсталяваны на актыўным асобніку "
- "PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1212
- msgid "PrintRequest can only be loaded if an SLA printer is selected."
- msgstr ""
- #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1276
- #, boost-format
- msgid ""
- "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
- "Please review the script carefully before exporting G-code."
- msgstr ""
- "Абраны файл %1% змяшчае сцэнар наступнай апрацоўкі.\n"
- "Калі ласка, трэба уважліва азнаёміцца з сцэнарам перад экспартам G-code."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
- #, boost-format
- msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць файл \"%1%\" з-за недапушчальнай наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1334
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "Object size from file %s appears to be zero.\n"
- "This object has been removed from the model"
- msgid_plural ""
- "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
- "These objects have been removed from the model"
- msgstr[0] ""
- "Здаецца, што ў аб'екта з файлу %s нулявы памер.\n"
- "Ён быў выдалены з мадэлі"
- msgstr[1] ""
- "Здаецца, што ў аб'екта з файлу %s нулявы памер.\n"
- "Яны былі выдаленыя з мадэлі"
- msgstr[2] ""
- "Здаецца, што ў аб'екта з файлу %s нулявы памер.\n"
- "Яны былі выдаленыя з мадэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1338
- msgid "The size of the object is zero"
- msgstr "Памер аб'екту роўны нулю"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1351
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of the object?"
- msgid_plural ""
- "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of these objects?"
- msgstr[0] ""
- "Здаецца, што вымярэнні аб'екту з файлу %s зададзены ў метрах.\n"
- "Унутранай адзінкай вымярэння PrusaSlicer з'яўляюцца міліметры.\n"
- "Ці пералічыць памеры аб'екту?"
- msgstr[1] ""
- "Здаецца, што вымярэнні аб'ектаў з файлу %s зададзены ў метрах.\n"
- "Унутранай адзінкай вымярэння PrusaSlicer з'яўляюцца міліметры.\n"
- "Ці пералічыць памеры аб'екту?"
- msgstr[2] ""
- "Здаецца, што вымярэнні аб'ектаў з файлу %s зададзены ў метрах.\n"
- "Унутранай адзінкай вымярэння PrusaSlicer з'яўляюцца міліметры.\n"
- "Ці пералічыць памеры аб'екту?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1355 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
- msgid "The object is too small"
- msgstr "Аб'ект занадта малы"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1356 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1378
- msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
- msgstr "Ужыць да ўсіх дробных аб'ектаў, якія загружаюцца."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1373
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of the object?"
- msgid_plural ""
- "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
- "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
- "the dimensions of these objects?"
- msgstr[0] ""
- "Здаецца, што вымярэнні аб'екту з файлу %s зададзены ў метрах.\n"
- "Унутранай адзінкай вымярэння PrusaSlicer з'яўляюцца цалі.\n"
- "Ці пералічыць памеры аб'екту?"
- msgstr[1] ""
- "Здаецца, што вымярэнні аб'ектаў з файлу %s зададзены ў метрах.\n"
- "Унутранай адзінкай вымярэння PrusaSlicer з'яўляюцца цалі.\n"
- "Ці пералічыць памеры аб'екту?"
- msgstr[2] ""
- "Здаецца, што вымярэнні аб'ектаў з файлу %s зададзены ў метрах.\n"
- "Унутранай адзінкай вымярэння PrusaSlicer з'яўляюцца цалі.\n"
- "Ці пералічыць памеры аб'екту?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1391
- msgid ""
- "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
- "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "Гэты файл утрымлівае некалькі аб'ектаў, якія знаходзяцца на рознай вышыні.\n"
- "Ці варта загружаць файл як адзіны аб'ект, які складаецца з некалькіх частак, "
- "замест таго, каб разглядаць іх як некалькі аб'ектаў?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1394 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1503
- msgid "Multi-part object detected"
- msgstr "Знойдзены аб'ект, які складаецца з некалькіх частак"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
- msgid "Apply to all objects being loaded."
- msgstr "Прымяніць да ўсіх аб'ектаў, якія загружаюцца."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1407
- msgid ""
- "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
- "advanced mode?"
- msgstr ""
- "Файл не можа быць загружаны ў звычайным рэжыме.\n"
- "Ці жадаеце вы перайсці ў пашыраны рэжым?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1408
- msgid "Detected advanced data"
- msgstr "Знойдзены пашыраныя дадзеныя"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1462
- #, boost-format
- msgid ""
- "Material preset was not loaded:\n"
- " - %1%"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1500
- msgid ""
- "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
- "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
- "these files to represent a single object having multiple parts?"
- msgstr ""
- "Для друкаркі з некалькімі матэрыяламі было загружана некалькі аб'ектаў.\n"
- "Замест таго, каб разглядаць іх як некалькі аб'ектаў, ці патрэбна разглядаць "
- "гэты файл як адзіны аб'ект, якая складаецца з некалькіх частак?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1620
- msgid ""
- "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
- "fit your print bed."
- msgstr ""
- "Ваш аб'ект занадта вялікі, таму ён быў аўтаматычна паменшаны, каб адпавядаць "
- "памеру вашага стала."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1621
- msgid "Object too large?"
- msgstr "Ці аб'ект занадта вялікая?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1701
- msgid "Export STL file:"
- msgstr "Экспартаваць у файл STL:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1708
- msgid "Export AMF file:"
- msgstr "Экспартаваць у файл AMF:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1714
- msgid "Save file as:"
- msgstr "Захаваць файл як:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720
- msgid "Export OBJ file:"
- msgstr "Экспартаваць у файл OBJ:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1834
- msgid "Delete object which is a part of cut object"
- msgstr "Выдаліць аб'ект, які з'яўляецца часткай разрэзанага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1835
- msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
- msgstr ""
- "Вы спрабуеце выдаліць аб'ект, які з'яўляецца часткай разрэзанага аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1836
- msgid ""
- "This action will break a cut information.\n"
- "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
- msgstr ""
- "Прывядзе да разрыву інфармацыі аб разрэзе.\n"
- "Пасля гэтага PrusaSlicer не зможа гарантаваць ўзгодненасць мадэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1839
- msgid "Delete object"
- msgstr "Выдаліць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1844
- msgid "Delete Object"
- msgstr "Выдаліць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
- msgid "Delete All Objects"
- msgstr "Выдаліць усе аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1892
- msgid "Reset Project"
- msgstr "Скінуць праект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1947
- msgid ""
- "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
- "part."
- msgstr ""
- "Абраны аб'ект не атрымалася падзяліць, так як ён складаецца з адной "
- "суцэльнай часткі."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1954
- msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
- msgstr "Усе несуцэльныя мадыфікатары былі выдаленыя"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1956
- msgid "Split to Objects"
- msgstr "Падзяліць на аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2015
- msgid ""
- "An object has custom support enforcers which will not be used because "
- "supports are disabled."
- msgstr ""
- "Аб'ект мае карыстальніцкія прымусовыя апоры, якія не будуць ужывацца, так як "
- "апоры адключаныя."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2017
- msgid "Enable supports for enforcers only"
- msgstr "Дазволіць толькі прымусовую апору"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2029
- msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
- msgstr ""
- "Тэмпература стала для філаментаў, якія ўжываюцца, істотна адрозніваюцца."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2032
- msgid ""
- "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
- "filaments differs significantly."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3031
- msgid "Invalid data"
- msgstr "Памылковыя дадзеныя"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5904
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5821
- msgid "Slicing"
- msgstr "Нарэзка"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2191 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5907
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:498
- msgid "Slice now"
- msgstr "Нарэзаць зараз"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2238
- msgid "Another export job is currently running."
- msgstr "Ужо цягнецца іншы працэс экспартавання."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2324
- msgid "Replace from:"
- msgstr "Замяніць з:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342
- msgid "Unable to replace with more than one volume"
- msgstr "Не атрымалася замяніць больш чым адным аб'ёмам"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
- msgid "Error during replace"
- msgstr "Памылка пры замене"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2419
- msgid "Select the new file"
- msgstr "Абраць новы файл"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2427
- msgid "File for the replace wasn't selected"
- msgstr "Файл для замены не быў абраны"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2514
- msgid "Please select the file to reload"
- msgstr "Калі ласка, абярыце файл для перазагрузкі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
- msgid "The selected file"
- msgstr "У абраным файле"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
- msgid "differs from the original file"
- msgstr "адрозніваецца ад зыходнага файлу"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2546
- msgid "Do you want to replace it"
- msgstr "Ці жадаеце вы замяніць яго"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2566 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
- msgid "Reload from:"
- msgstr "Перазагрузка з:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2687
- msgid "Unable to reload:"
- msgstr "Не атрымалася перазагрузіць:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2692
- msgid "Error during reload"
- msgstr "Памылка падчас перазагрузкі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2710
- msgid "Reload all from disk"
- msgstr "Перазагрузіць усё з дыску"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2849
- msgid "You are using template filament preset."
- msgid_plural "You are using template filament presets."
- msgstr[0] "Вы ўжываеце шаблонны профіль філаменту."
- msgstr[1] "Вы ўжываеце шаблонныя профілі філаменту."
- msgstr[2] "Вы ўжываеце шаблонныя профілі філаменту."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2845 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2850
- msgid ""
- "Please note that template presets are not customized for specific printer "
- "and should only be used as a starting point for creating your own user "
- "presets."
- msgstr ""
- "Калі ласка, звярніце ўвагу, што шаблоны профіляў не наладжваюцца для "
- "канкрэтнай друкаркі і павінны быць ужытыя толькі ў якасці адпраўной кропкі "
- "для стварэння ўласных карыстальніцкіх профіляў."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2846
- msgid "More info at"
- msgstr "Больш падрабязна на"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2987
- msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
- msgstr "Маюцца актыўныя папярэджанні аб нарэзаных мадэлях:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2998
- msgid "generated warnings"
- msgstr "выклікала папярэджанне"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3039
- msgid "Slicing Cancelled."
- msgstr "Нарэзка адмененая."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3356
- msgid "3D editor view"
- msgstr "Прагляд у трохмерным прадстаўленні"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3809
- msgid "Undo / Redo is processing"
- msgstr "Адкаціць / зрабіць нанова падчас апрацоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3811
- #, boost-format
- msgid ""
- "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
- "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
- "printer technology."
- msgstr ""
- "Змена тэхналогіі друку з %1% на %2%.\n"
- "Некаторыя профілі %1% былі змененыя і будуць згубленыя пасля пераключэння "
- "тэхналогіі друку."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4003
- msgid "Creating a new project while the current project is modified."
- msgstr "Стварэнне новага праекту пры змене ў бягучым праекце."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4006
- msgid "Creating a new project while some presets are modified."
- msgstr "Стварэнне новага праекту пры змене некаторых наладак."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007
- msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
- msgstr ""
- "Магчыма трымаць змены профіляў у новым праекце, альбо адмовіцца ад зменаў"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4008
- msgid ""
- "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
- "changes as new presets.\n"
- "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
- msgstr ""
- "Магчыма трымаць змены профіля ў новым праекце, адмовіцца ці захаваць змены "
- "як новыя профілі.\n"
- "Заўвага: Калі змены захаваць, то новы праект іх не захавае"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013
- msgid "Creating a new project"
- msgstr "Стварэнне новага праекту"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4047
- msgid "Load Project"
- msgstr "Загрузіць праект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4077
- msgid "Import Object"
- msgstr "Імпартаваць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4081
- msgid "Import Objects"
- msgstr "Імпартаваць аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111
- msgid "Import SLA archive"
- msgstr "Імпартаваць архіў SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4179 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4189
- msgid "does not contain valid gcode."
- msgstr "утрымлівае недапушчальны G-code."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4190
- msgid "Error while loading .gcode file"
- msgstr "Памылка пры загрузцы файлу .gcode"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4320
- msgid "Unable to open the selected file."
- msgstr "Немагчыма адчыніць абраны файл."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4256
- msgid "The selected file is already in ASCII format."
- msgstr "Абраны файл ужо ў фармаце ASCII."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4272 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4350
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
- #, boost-format
- msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
- msgstr ""
- "Файл %1% ужо існуе.\n"
- "Ці жадаеце вы яго перазапісаць?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4280 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4358
- msgid "Unable to open output file."
- msgstr "Немагчыма адчыніць выхадны файл."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4375
- msgid "Error converting G-code file"
- msgstr "Памылка пераўтварэння файла G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4304
- msgid "Successfully created G-code ASCII file"
- msgstr "Паспяхова створаны файл G-code у фармаце ASCII"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4305
- msgid "Convert G-code file to ASCII format"
- msgstr "Канвертаваць файл G-code ў фармат ASCII"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4334
- msgid "The selected file is already in binary format."
- msgstr "Абраны файл ужо ў двайковым фармаце."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4383
- msgid "Successfully created G-code binary file"
- msgstr "Паспяхова створаны файл G-code у двайковым фармаце"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
- msgid "Convert G-code file to binary format"
- msgstr "Канвертаваць файл G-code ў двайковы фармат"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4441
- #, boost-format
- msgid "%1% - Multiple projects file"
- msgstr "%1% - файл з некалькімі праектамі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451
- msgid "There are several files being loaded, including Project files."
- msgstr "Загружаецца некалькі файлаў, разам з файлам праекту."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4451 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
- msgid "Select an action to apply to all files."
- msgstr "Абярыце дзеянне, якое трэба ўжыць да ўсіх файлаў."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4454
- msgid "There are several files being loaded."
- msgstr "Загружаецца некалькі файлаў."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4456 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4853
- msgid "Action"
- msgstr "Дзеянне"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4477
- msgid "Import 3D models"
- msgstr "Імпартаваць трохмерныя мадэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4490
- msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
- msgstr "Запусціць новы асобнік PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4504
- msgid "Select one to load as project"
- msgstr "Абярыце адзін з іх для загрузкі ў якасці праекту"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4515
- msgid "Select only one file to load the configuration."
- msgstr "Абярыце толькі адзін файл для загрузкі наладкі."
- #. TRN %1% is archive path
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4562
- #, boost-format
- msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць архіў ZIP па шляху %1%."
- #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4622
- #, boost-format
- msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
- msgstr "Не атрымалася распакаваць файл у %1%: %2%"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4632
- #, boost-format
- msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
- msgstr ""
- "Не атрымалася знайсці распакаваны файл па адрасе %1%.\n"
- "Не атрымалася распакаваць файл."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4832
- msgid "Load project file"
- msgstr "Загрузіць файл праекту"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4841
- msgid "Open as project"
- msgstr "Адчыніць як праект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4842
- msgid "Import 3D models only"
- msgstr "Імпартаваць толькі трохмерныя мадэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4843
- msgid "Import config only"
- msgstr "Імпартаваць толькі наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4845
- msgid "Start new PrusaSlicer instance"
- msgstr "Запусціць новы асобнік PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4848
- msgid "Select an action to apply to the file"
- msgstr "Абраць дзеянне для ўжывання да файлу"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
- msgid "Don't show again"
- msgstr "Больш не адлюстроўваць"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4910
- msgid "You can open only one .gcode file at a time."
- msgstr "Магчыма адчыніць адначасова толькі адзін файл .gcode."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4911
- msgid "Drag and drop G-code file"
- msgstr "Перацягнуць файл G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005
- msgid "Load File"
- msgstr "Загрузіць файл"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5010
- msgid "Load Files"
- msgstr "Загрузіць файлы"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5060
- msgid "All objects will be removed, continue?"
- msgstr "Усе аб'екты будуць выдаленыя, ці працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5071
- msgid "Delete Selected Objects"
- msgstr "Выдаліць абраныя аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
- msgid "Increase Instances"
- msgstr "Даданне асобнікаў"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5136
- msgid "Decrease Instances"
- msgstr "Выдаленне асобнікаў"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5194
- msgid "Enter the number of copies:"
- msgstr "Увядзіце колькасць копій:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5195
- msgid "Copies of the selected object"
- msgstr "Колькасць копій абранага аб'екту"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5198
- #, c-format, boost-format
- msgid "Set numbers of copies to %d"
- msgstr "Задаць колькасць копій: %d"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5222
- msgid "Fill bed"
- msgstr "Запоўніць стол копіямі"
- #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5354
- #, boost-format
- msgid ""
- "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
- "\n"
- "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
- "Printer Settings."
- msgstr ""
- "Не атрымалася захаваць файл G-code у двайковым фармаце з пашырэннем %1%.\n"
- "\n"
- "Ужывайце іншае пашырэнне, альбо адключыце <a href=%2%>экспартаванне G-code у "
- "двайковы фармат</a> у наладах друкаркі."
- #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5360
- #, boost-format
- msgid ""
- "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
- "\n"
- "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
- "Printer Settings."
- msgstr ""
- "Не атрымалася захаваць файл G-code у фармаце ASCII з пашырэннем %1%.\n"
- "\n"
- "Ужывайце іншае пашырэнне, альбо ўключыце <a href=%2%>экспартаванне G-code у "
- "двайковы фармат</a> у наладах друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
- #, boost-format
- msgid ""
- "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
- "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
- "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
- "\n"
- "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
- msgstr ""
- "Вы экспартуеце файл G-code у двайковым фармаце для друкаркі Prusa.\n"
- "Файл G-code у двайковым фармаце дазваляе значна паскорыць загрузку.\n"
- "Пераканайцеся, што на вашай друкарке ўсталяваная прашыўка версіі 5.1.0 ці "
- "навей, паколькі больш старыя версіі не падтрымліваюць файлы G-code у "
- "двайковым фармаце.\n"
- "\n"
- "Каб даведацца больш пра G-Code у двайковым фармаце, наведайце <a href=%1%>"
- "%1%</a>."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
- msgid "Save G-code file as:"
- msgstr "Захаваць файл G-code як:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5450
- msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
- msgstr "Захаваць файл SL1 / SL1S як:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5464
- msgid "The provided file name is not valid."
- msgstr "Названае імя файлу недапушчальнае."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5465
- msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
- msgstr "Файлавая сістэма FAT не дазваляе наступныя сімвалы:"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5541
- msgid ""
- "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
- "will be exported."
- msgstr ""
- "Немагчыма выканаць лагічную аперацыю над сеткамі мадэлі.\n"
- "Будуць экспартаваныя толькі станоўчыя часткі."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5745
- msgid ""
- "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
- "3MF file?\n"
- "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
- msgstr ""
- "Ці ўпэўненыя вы, што жадаеце захаваць зыходныя файлы SVG з іх лакальнымі "
- "шляхамі ў файле 3MF?\n"
- "Калі вы націснеце \"НЕ\", усе файлы SVG у праекце больш не будуць даступныя "
- "для змены."
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5747
- msgid "Private protection"
- msgstr "Прыватная абарона"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
- msgid ""
- "The plater is empty.\n"
- "Do you want to save the project?"
- msgstr ""
- "На стале нічога няма.\n"
- "Ці жадаеце вы захаваць праект?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5776
- msgid "Save project"
- msgstr "Захаваць праект"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5822
- msgid "Unable to save file"
- msgstr "Немагчыма захаваць файл"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5999
- msgid "Failed to select a printer."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6020
- msgid "Failed to read response from Prusa Connect server. Upload is cancelled."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177
- msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
- msgstr ""
- "Ці гатовая друкарка?\n"
- "Ліст для друку на месцы, пусты і чысты?"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6177 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
- msgid "Upload and Print"
- msgstr "Загрузіць і надрукаваць"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6631
- msgid "Export"
- msgstr "Экспартаваць"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6632 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:479
- msgid "Send to printer"
- msgstr "Адправіць на друкарку"
- #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6804
- msgid "Paste From Clipboard"
- msgstr "Уставіць з буферу абмены"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:279 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3060
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
- msgid "General"
- msgstr "Агульныя"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
- msgid "Remember output directory"
- msgstr "Запомніць каталог захавання"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
- "the one containing the input files."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer запытае апошні ўжыты каталог захавання замест "
- "таго, які ўтрымлівае зыходныя файлы."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
- msgid "Auto-center parts"
- msgstr "Аўтаматычна цэнтраваць часткі"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
- "center."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer будзе аўтаматычна цэнтраваць аб'екты на стале "
- "друку."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:307
- msgid "Background processing"
- msgstr "Фонавая апрацоўка"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
- "loaded in order to save time when exporting G-code."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer будзе папярэдне апрацоўваць аб'екты, як толькі "
- "яны будуць загружаныя, каб зэканоміць час пры экспартаванні G-code."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
- msgid "Alert when supports needed"
- msgstr "Апавяшчаць аб неабходнасці апор"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
- msgid ""
- "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
- "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
- "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
- "adhesion."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer будзе выдаваць папярэджання пры выяўленні праблем "
- "у нарэзаным аб'екце, якія могуць быць ліквідаваны з дапамогай апор (і "
- "аблямоўкі).\n"
- "Прыкладамі такіх праблем з'яўляюцца часткі аб'екта, якія праваюць, "
- "непадтрыманае выдушванне і нізкае прыліпанне пласта."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:324
- msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
- msgstr "Пры экспартаванні захоўваць поўныя шляхі да файлаў 3mf і amf"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325
- msgid ""
- "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
- "load the files when invoked."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, пры выкананні каманды \"Перазагрузіць з дыску\" праграма "
- "будзе аўтаматычна знаходзіць і загружаць файлы праекту."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, прызначае PrusaSlicer у якасці першапачатковай праграмы для "
- "адкрыцця файлаў .3mf."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:337
- msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, прызначае PrusaSlicer у якасці першапачатковай праграммы для "
- "адкрыцця файлаў .stl."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
- msgid ""
- "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
- "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
- "When a new preset version becomes available it is offered at application "
- "startup."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer загружае абнаўленні ўбудаваных сістэмных профіляў "
- "у фонавым рэжыме.\n"
- "Абнаўленні загружаюцца ў асобнае часовае сховішча.\n"
- "Калі новыя профілі становяцца даступнымі, яны прапануюцца пры запуске "
- "праграмы."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
- msgid "Suppress \" - default - \" presets"
- msgstr "Душыць \" - першапачатковыя - \" профілі"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
- msgid ""
- "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
- "selections once there are any other valid presets available."
- msgstr ""
- "Душыць \" - першапачатковыя - \" профілі ў наладах Друку / Філамента / "
- "Друкаркі, як толькі будуць даступныя любыя іншыя дапушчальныя профілі."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
- msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
- msgstr "Душыць \" Шаблонныя \" профілі філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
- msgid ""
- "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
- "visibility."
- msgstr ""
- "Душыць \" Шаблонныя \" профілі філаменту ў майстру налады і бачнасці іх на "
- "бакавой панэлі."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:361
- msgid "Show incompatible print and filament presets"
- msgstr "Паказаць несумяшчальныя профілі друку і філамента"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
- msgid ""
- "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
- "even if they are marked as incompatible with the active printer"
- msgstr ""
- "Калі птушка, папярэднія профілі друку і філамента адлюстроўваюцца ў зменах "
- "профіляў, нават калі яны пазначаныя як несумяшчальныя з актыўнай друкаркай"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:369
- msgid "Show load project dialog"
- msgstr "Адлюстраваць дыялог загрузкі праекта"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
- msgid ""
- "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
- "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
- "action to take on the file to load."
- msgstr ""
- "Калі птушкааны, кожны раз, калі вы перацягваеце файл праекта ў праграму, ці "
- "адчыняеце яго з інтэрнэт-аглядальніка, адлюстроўваецца дыялогавае акно з "
- "запытам выбраць дзеянне, якое неабходна выканаць з файлам для загрузкі."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
- msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
- msgstr "Дазволіць толькі адзін асобнік PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
- msgid ""
- "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
- "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
- "In such case this settings will allow only one instance."
- msgstr ""
- "Першапачаткова ў OSX заўсёды працуе толькі адзін асобнік праграмы.\n"
- "Аднак дазволена запускаць некалькі асобнікаў адной і той жа праграмы з "
- "каманднага радка.\n"
- "У такім выпадку дадзеныя налады дазволяць ужываць толькі адзін асобнік."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:381
- msgid ""
- "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
- "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
- "instead."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, і іншы асобнік PrusaSlicer ужо запушчаны, то пры запуску "
- "PrusaSlicer гэты асобнік будзе паўторна актываваны."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer,\n"
- "- Loading or creating a new project"
- msgstr ""
- "Заўсёды запытаць пра незахаваныя змены ў праекце, калі:\n"
- "- зачыняецца PrusaSlicer,\n"
- "- загружаецца ці ствараецца новы праект"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:397
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:952
- msgid ""
- "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
- "loading a new project"
- msgstr ""
- "Запытаць, калі трэба захаваць незахаваных змены ў профілях пры закрыцці "
- "праграмы, альбо пры загрузцы новага праекту"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
- "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
- "- Loading a new project while some presets are modified"
- msgstr ""
- "Заўсёды запытаць пра незахаваныя змены ў профілях, калі:\n"
- "- зачыняецца PrusaSlicer пры змене некаторых профіляў,\n"
- "- загружаецца новы праект пры змене некаторых профіляў"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:951
- msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
- msgstr "Запытаць, пра незахаваныя змены ў профілях пры выбары новага профілю"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
- msgid ""
- "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
- "resetting a preset"
- msgstr ""
- "Заўсёды запытаць пра незахаваныя змены ў профілях пры выбары новага профіля, "
- "альбо калі профіль будзе зкінуты"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:409
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:950
- msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
- msgstr "Запытаць пра незахаваныя змены ў профілях пры стварэнні новага праекту"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
- msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
- msgstr ""
- "Заўсёды запытваць пра незахаваныя змены ў профілях пры стварэнні новага "
- "праекту"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
- msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
- msgstr "Звязаць файлы .gcode з папярэднім праглядам G-code у PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:417
- msgid ""
- "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
- "gcode files."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, прызначае папярэдні прагляд G-code у PrusaSlicer як "
- "першапачатковую праграму для адкрыцця файлаў .gcode."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:420
- msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
- msgstr ""
- "Звязаць файлы .bgcode з праграмай папярэдняга прагляду G-code у PrusaSlicer"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
- msgid ""
- "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
- "bgcode files."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, прызначае папярэдні прагляд G-code у PrusaSlicer у якасці "
- "першапачатковай праграмы для адкрыцця файлаў .gcode."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:428
- msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
- msgstr "Ужыць Retina для акна трохмернай сцэны"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
- msgid ""
- "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
- "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, трохмерная сцэна будзе візуалізаваная з Retina.\n"
- "Калі ў вас узніклі праблемы з прадукцыйнасцю трохмернага прадстаўлення, "
- "адключэнне дадзенай налады можа дапамагчы."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
- msgid "Show splash screen"
- msgstr "Адклюстраваць застаўку"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
- msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer будзе адчынена ў тым жа становішчы, у якім ён быў "
- "зачынены"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:449
- msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
- msgstr ""
- "Ачысціць стэк \"Адкаціць / Зрабіць нанова\" пры стварэнні новага праекту"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
- msgid ""
- "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
- msgstr ""
- "Ачысціць стэк \"Адкаціць / Зрабіць нанова\" пры стварэнні новага праекту ці "
- "пры загрузцы існуючага праекту."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
- msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
- msgstr "Уключыць падтрымку састарэлых прылад 3DConnexion"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:456
- msgid ""
- "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
- "pressing CTRL+M"
- msgstr ""
- "Калі ўключана, дыялагавае акно наладаў састарэлых прыладаў 3DConnexion будзе "
- "даступная пры націску Ctrl +M"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:463
- msgid "Camera"
- msgstr "Камера"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
- msgid "Use perspective camera"
- msgstr "Ужыць выгляд у перспектыве"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
- msgid ""
- "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, ужываецца выгляд у перспектыве.\n"
- "Калі выключана, ужываецца артаганальны выгляд."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
- msgid "Use free camera"
- msgstr "Ужыць вольную камеру"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
- msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, ужываць вольнае кручэнне камерай.\n"
- "Калі выключана, ужываецца абмежаванае вярчэнне камерай."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:483
- msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Адваротны напрамак маштабавання колам мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484
- msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
- msgstr "Калі ўключана, мяняецца напрамак маштабавання з дапамогай кола мышы"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:490
- msgid "GUI"
- msgstr "Графічны інтэрфейс карыстальніка"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:521
- msgid "Sequential slider applied only to top layer"
- msgstr "Паўзунок становішча інструмента ўжываецца толькі да верхняга пласта"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:522
- msgid ""
- "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
- "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
- "in preview, apply to the whole gcode."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, змены, якія зробленыя з дапамогай паўзунка становішча "
- "інструмента, у акне папярэдняга прагляду нарэзкі, ужываюцца толькі да "
- "верхняга пласта G-code.\n"
- "Калі адключана, змены, якія зробленыя з дапамогай паўзунка становішча "
- "інструмента, у акне папярэдняга прагляду нарэзкі, ужываюцца да ўсяго G-code."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:528
- msgid "Show sidebar collapse/expand button"
- msgstr "Адлюстраваць гузік згарнуць/разгарнуць бакавой панэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:529
- msgid ""
- "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
- "right corner of the 3D Scene"
- msgstr ""
- "Калі ўключана, у правым верхнім куту трохмернай сцэны з'явіцца кнопка "
- "згортвання бакавой панэлі"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:540
- msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
- msgstr "Ужыць колеры для значэнняў восей на панэлі маніпуляцый"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:541
- msgid ""
- "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
- "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, назвы восі і значэнні восі будуць размаляваны ў адпаведнасці "
- "з колерамі восі.\n"
- "Калі адключана, будзе ўжывацца стары карыстальніцкі інтэрфейс."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:546
- msgid "Order object volumes by types"
- msgstr "Парадкаваць аб'ёмы аб'ектаў па тыпам"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:547
- msgid ""
- "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
- "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
- "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
- "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, аб'ёмы заўсёды будуць парадкавацца ўнутры аб'екту.\n"
- "Правільны парадак: частка мадэлі, адмоўны аб'ём, мадыфікатар, блакоўшчык "
- "апоры і прымусовая апоры.\n"
- "Калі адключана, магчыма змяніць парадак частак мадэлі, адмоўных аб'ёмаў і "
- "мадыфікатараў.\n"
- "Але адна з частак мадэлі павінна быць на першым месцы."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:552
- msgid "Show non-manifold edges"
- msgstr "Адлюстраваць рэбры, якія з'яўляюцца аднастайнымі"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:553
- msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
- msgstr "Калі ўключана, адлюстроўваюцца рэбры, якія з'яўляюцца аднастайнымі."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
- msgid "Allow automatically color change"
- msgstr "Дазволіць аўтаматычную змену колеру"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:558
- msgid ""
- "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
- "like a logo or a sign."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, будзе адлюстроўвацца адпаведнае апавяшчэнне, калі нарэзаны "
- "аб'ект будзе выглядаць як лагатып ці шыльда."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:571
- msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
- msgstr "Адлюстраваць \"Карысную параду дня\" пры запуске праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:572
- msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, будуць адлюстроўвацца карысныя падказкі пры запуске праграмы."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:576
- msgid "Notify about new releases"
- msgstr "Апавяшчаць аб новых выпусках"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:577
- msgid ""
- "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
- "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
- msgstr ""
- "Апавяшчэнне аб новых выпусках пасля запуску праграмы:\n"
- " Усе = апошні выпуск і альфа / бета выпускі.\n"
- " Толькі апошні выпуск = апошні выпуск."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
- msgid "Release only"
- msgstr "Толькі апошні выпуск"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
- msgid "Use custom size for toolbar icons"
- msgstr "Ужыць нестандартны памер гузікаў панэлі інструментаў"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
- msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, магчыма змяніць памер гузікаў панэлі інструментаў уручную."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:606 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1695
- msgid "Other"
- msgstr "Іншае"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:621
- msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
- msgstr "Ужыць двайковы G-code, калі друкарка яго падтрымлівае"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:622
- msgid ""
- "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
- "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
- msgstr ""
- "Калі ўключана \"Падтрымка двайковага G-code\", прывядзе да экспартавання G-"
- "code ў двайковым фармаце."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:628
- msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer не будзе адчыняць інтэрнэт-спасылкі ў вашым "
- "інтэрнэт-аглядальніку."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:634
- msgid "Show \"Log in\" button in application top bar"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:635
- msgid ""
- "If enabled, PrusaSlicer will show up \"Log in\" button in application top "
- "bar."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
- msgid "Allow downloads from Printables.com"
- msgstr "Дазволіць спампоўку з Printables.com"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:640
- msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
- msgstr ""
- "Калі ўключана, PrusaSlicer будзе дазволена спампоўваць з Printables.com"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:650
- msgid "Render"
- msgstr "Візуалізацыя"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:660
- msgid "Use environment map"
- msgstr "Ужыць карты асяроддзя"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:661
- msgid "If enabled, renders object using the environment map."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, візуалізацыя аб'ектаў выконваецца з дапамогай карты асяроддзя."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:670
- msgid "Dark mode"
- msgstr "Цёмная тэма"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:680
- msgid "Enable dark mode"
- msgstr "Уключыць цёмную тэму"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
- msgid ""
- "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, ужываецца цёмная тэма карыстальніцкага інтэрфейсу.\n"
- "Калі адключана - ужываецца стандартная тэма карыстальніцкага інтэрфейсу."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:688
- msgid "Use system menu for application"
- msgstr "Ужыць стандартнае сістэмнае меню для праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
- msgid ""
- "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
- "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
- "UI will be used."
- msgstr ""
- "Калі ўключана, праграма будзе ўжываць стандартнае сістэмнае меню Windows, "
- "але пры некаторых камбінацыях маштабаў адлюстравання гэтае можа выглядаць "
- "непрыгожа.\n"
- "Калі адключана, будзе ўжывацца стары карыстальніцкі інтэрфейс."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:766
- msgid "Changes for the critical options"
- msgstr "Змяніць крытычныя налады"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:768
- msgid ""
- "Changing some options will trigger application restart.\n"
- "You will lose the content of the plater."
- msgstr ""
- "Змена некаторых наладаў прывядзе да перазапуску праграмы.\n"
- "Вы страціце змест стала."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:950
- msgid "Icon size in a respect to the default size"
- msgstr "Памер гузіка адносна першапачатковага памера"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:965
- msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
- msgstr ""
- "Выбар памеру гузіка панэлі інструментаў у адносінах да першапачатковых "
- "значэнняў."
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1000
- msgid "Layout Options"
- msgstr "Налады знешняга выгляду"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1009
- msgid "Old regular layout with the tab bar"
- msgstr "Стары звычайны знешні выгляд укладкамі на стале"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1010
- msgid "Settings in non-modal window"
- msgstr "Налады будуць адлюстроўвацца ў асобным акне"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1040
- msgid "Text colors"
- msgstr "Колер тэксту"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1064
- msgid "Mode markers"
- msgstr "Маркеры рэжыму"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1092
- msgid "Application font size"
- msgstr "Памер шрыфту праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1132
- msgid "Revert font to default"
- msgstr "Вярнуць шрыфт на першапачатковы"
- #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1144
- msgid "Font size"
- msgstr "Памер шрыфту"
- #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:356
- #, boost-format
- msgid "Cannot select local source from path: %1%. It was not extracted."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:365
- #, boost-format
- msgid "Cannot select two sources with the same id: %1% and %2%"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:436
- #, boost-format
- msgid "Failed to add local archive %1%. Path already used."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/PresetArchiveDatabase.cpp:445
- #, boost-format
- msgid "Failed to extract local archive %1%."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:281
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:349
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1079
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1153
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1375
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1429
- msgid "System presets"
- msgstr "Сістэмныя профілі"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:371
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1174
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1452
- msgid "User presets"
- msgstr "Карыстальніцкія профілі"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:386
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1186
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1467
- msgid "Template presets"
- msgstr "Шаблонныя профілі"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:401
- msgid "Incompatible presets"
- msgstr "Несумяшчальныя профілі"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:448
- #, boost-format
- msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
- msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць друкарку \"%1%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:450
- msgid "Delete Physical Printer"
- msgstr "Выдаліць фізічную друкарку"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703
- msgid "Click to edit preset"
- msgstr "Націсніце, каб змяніць профіль"
- #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:744
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011
- msgid "available"
- msgstr ""
- #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:749
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1012
- msgid "offline"
- msgstr ""
- #. TRN: this is part of the infoline below Printer Settings dropdown, informing about number of printers available/offline/printing in Prusa Connect.
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:754
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1013
- msgid "printing"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:913
- msgid "Add/Remove presets"
- msgstr "Дадаць/выдаліць профіль"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:869
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:918 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
- msgid "Add physical printer"
- msgstr "Дадаць фізічную друкарку"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:881
- msgid "Edit preset"
- msgstr "Змяніць профіль"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:887
- msgid "Change extruder color"
- msgstr "Змяніць колер экструдара"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
- msgid "Show/Hide template presets"
- msgstr "Адлюстраваць/схаваць шаблонныя профілі"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:898 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3778
- msgid "Edit physical printer"
- msgstr "Змяніць фізічную друкарку"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:904
- msgid "Open the physical printer URL"
- msgstr "Адчыніць URL-адрас фізічнай друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:909
- msgid "Delete physical printer"
- msgstr "Выдаліць фізічную друкарку"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1197
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1480
- msgid "Physical printers"
- msgstr "Фізічныя друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1245
- msgid "Add/Remove filaments"
- msgstr "Дадаць/выдаліць філамент"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1247
- msgid "Add/Remove materials"
- msgstr "Дадаць/выдаліць матэрыял"
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1249
- #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1520
- msgid "Add/Remove printers"
- msgstr "Дадаць/выдаліць друкарку"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
- #, boost-format
- msgid ""
- "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
- "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
- "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
- msgstr ""
- "Калі разлічаны час друку менш ~%1% с, вентылятар будзе працаваць на %2%%%, а "
- "хуткасць друку будзе запаволена так, што на гэты пласт будзе затрачана не "
- "менш %3% с (аднак хуткасць ніколі не будзе паменшана ніжэй чым %4% мм/с)."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
- #, boost-format
- msgid ""
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
- "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
- msgstr ""
- "Калі разлічаны час друку пласта вялікі, але ўсё яшчэ меней ~%1% с, "
- "вентылятар будзе дзмуць з павольна падаючай хуткасцю паміж %2%%% і %3%%%."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
- #, boost-format
- msgid ""
- "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
- "%2%%%"
- msgstr ""
- "Калі разлічаны час друку пласта вялікі, але ўсё яшчэ меней ~%1% с, "
- "вентылятар будзе дзмуць на %2%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
- #, boost-format
- msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
- msgstr ""
- "Хуткасць вентылятара будзе павялічвацца ад нуля на пласту %1% да %2%%% на "
- "пласту %3%."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
- #, boost-format
- msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
- msgstr "Падчас друку іншых пластоў, вентылятар заўсёды будзе дзмуць на %1%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
- #, boost-format
- msgid "Fan will always run at %1%%%"
- msgstr "Вентылятар заўсёды будзе дзмуць на %1%%%"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
- #, boost-format
- msgid "except for the first %1% layers."
- msgstr ", за выключэннем першых %1% пластоў."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
- msgid "except for the first layer."
- msgstr ", за выключэннем першага пласта."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
- msgid "During the other layers, fan will be turned off."
- msgstr "Падчас друку іншых пластоў, вентылятар будзе выключаны."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
- msgid "Fan will be turned off."
- msgstr "Вентылятар будзе выключаны."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
- msgid "external perimeters"
- msgstr "вонкавых перыметраў"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
- msgid "perimeters"
- msgstr "перыметры"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
- msgid "infill"
- msgstr "запаўненне"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
- msgid "solid infill"
- msgstr "суцэльнае запаўненне"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
- msgid "top solid infill"
- msgstr "верхняе суцэльнае запаўненне"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
- msgid "support"
- msgstr "апора"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
- msgid "support interface"
- msgstr "злучальны пласт апоры"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
- msgid "First layer volumetric"
- msgstr "Аб'ёмны выдатак першага пласта"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
- msgid "Bridging volumetric"
- msgstr "Аб'ёмны выдатак перакрыцця"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
- msgid "Volumetric"
- msgstr "Аб'ёмный выдатак"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
- msgid "flow rate is maximized"
- msgstr "выдатак павялічваецца"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
- msgid "by the print profile maximum"
- msgstr "па найбольшаму значэнню для профіля друку"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
- msgid "when printing"
- msgstr "пры друку"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
- msgid "with a volumetric rate"
- msgstr "з аб'ёмным выдаткам"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
- #, c-format, boost-format
- msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
- msgstr "%3.2f мм³/с пры хуткасці філамента %3.2f мм/с."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
- "height."
- msgstr ""
- "Прапануемая таўшчыня тонкай сценкі аб'екту: недаступная з-за недапушчальнай "
- "вышыні пласта."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
- #, c-format, boost-format
- msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
- msgstr "Прапануемая таўшчыня сценак аб'екту пры вышыні пласта %.2f мм і"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
- #, c-format, boost-format
- msgid "%d lines: %.2f mm"
- msgstr "%d лініяў перыметра - %.2f мм"
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
- msgid ""
- "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
- "small extrusion width."
- msgstr ""
- "Прапануемая таўшчыня тонкай сценкі аб'екту: недаступная з-за занадта малой "
- "шырыні выдушвання."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
- msgid ""
- "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
- msgstr ""
- "Падказка па таўшчыні верхняй / ніжняй абалонкі: недаступная з-за "
- "недапушчальнай вышыні пласта."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
- #, boost-format
- msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "Верхняя абалонка будзе мець таўшчыню %1% мм пры вышыні пласта %2% мм."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
- #, boost-format
- msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
- msgstr "Найменшая таўшчыня абалонкі зверху складае %1% мм."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
- msgid "Top is open."
- msgstr "Верх адкрыты."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
- #, boost-format
- msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
- msgstr "Ніжняя абалонка будзе мець таўшчыню %1% мм пры вышыні пласта %2% мм."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
- #, boost-format
- msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
- msgstr "Найменшая таўшчыня абалонкі знізу складае %1% мм."
- #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
- msgid "Bottom is open."
- msgstr "Ніз адкрыты."
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
- msgid "Send G-Code to printer host"
- msgstr "Адправіць G-code на вузел друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
- msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
- msgstr "Загрузіць на вузел друкаркі з наступным іменем файлу:"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
- msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
- msgstr "Пры неабходнасці ўжывайце касую рысу ( / ) у якасці падзельніка папак."
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
- msgid "Group"
- msgstr "Суполка"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
- msgid "Upload to storage"
- msgstr "Загрузіць у сховішча"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
- #, c-format, boost-format
- msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
- msgstr ""
- "Імя файлу загрузкі не заканчваецца на \"%s\".\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
- msgid "Upload"
- msgstr "Загрузіць"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
- msgid "Upload to Queue"
- msgstr "Загрузіць у чаргу"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
- msgid "Upload and Simulate"
- msgstr "Загрузіць і імітаваць"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
- msgid "ID"
- msgstr "Ідэнтыфікатар"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
- msgid "Progress"
- msgstr "Ход выканання"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
- msgid "Status"
- msgstr "Стан"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
- msgid "Host"
- msgstr "Вузел"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
- msgctxt "OfFile"
- msgid "Size"
- msgstr "Памер"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
- msgid "Filename"
- msgstr "Імя файлу"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
- msgid "Message"
- msgstr "Паведамленне"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
- msgid "Cancel selected"
- msgstr "Адмяніць абранае"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
- msgid "Show error message"
- msgstr "Адлюстраваць паведамленне аб памылцы"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
- msgid "Enqueued"
- msgstr "Пастаўлены ў чаргу"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
- msgid "Uploading"
- msgstr "Загрузка"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
- msgid "Cancelling"
- msgstr "Адмена"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Адменена"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
- msgid "Completed"
- msgstr "Завершана"
- #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:482
- msgid "Error uploading to print host"
- msgstr "Памылка пры загрузцы на вузел друку"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
- msgid "NO RAMMING AT ALL"
- msgstr "НЕ ДАПУСКАЦЬ ШЛЯГУ"
- #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
- msgid "Volumetric speed"
- msgstr "Хуткасць аб'ёмнага выдатку"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:107
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:108
- msgid "Save print settings as"
- msgstr "Захаваць налады друку як"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
- msgid "Save filament settings as"
- msgstr "Захаваць налады філаменту як"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
- msgid "Save material settings as"
- msgstr "Захаваць налады матэрыялу як"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:111
- msgid "Save printer settings as"
- msgstr "Захаваць налады друкаркі як"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:227
- msgid "The following suffix is not allowed in the name"
- msgstr "Наступны суфікс у назве недапушчальны"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:233
- msgid "This name is reserved, use another."
- msgstr "Гэтая назва зарэзервавана, ўжывайце іншае."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
- msgid "This name is used for a system profile name, use another."
- msgstr "Гэтае імя ўжываецца для назвы сістэмнага профілю, ўжывайце іншае."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:240
- msgid "Cannot overwrite a system profile."
- msgstr "Немагчыма перазапісаць сістэмны профіль."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:246
- msgid "This name is used for an external profile name, use another."
- msgstr "Гэтая назва ўжываецца для вонкавай назвы профілю, ўжывайце іншае."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:247
- msgid "Cannot overwrite an external profile."
- msgstr "Немагчыма перазапісаць вонкавы профіль."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:257
- msgid "Save preset modifications to existing user profile"
- msgstr "Захаваць змены ў існуючым профілі карыстальніка"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:262
- #, boost-format
- msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
- msgstr "Профіль з назвай \"%1%\" ужо існуе."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:264
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
- "printer."
- msgstr ""
- "Профіль з назвай \"%1%\" ужо існуе і несумяшчальны з абранай друкаркай."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:265
- msgid "Note: This preset will be replaced after renaming"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:266
- msgid "Note: Preset modifications will be saved exactly into this preset"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:272
- msgid "The name cannot be empty."
- msgstr "Назва не можа быць пустая."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
- msgid "The name is too long."
- msgstr "Назва занадта доўгая."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:288
- msgid "The name cannot start with space character."
- msgstr "Назва не можа пачынацца з сімвала прабела."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
- msgid "The name cannot end with space character."
- msgstr "Назва не можа заканчвацца сімвалам прабела."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:298
- msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
- msgstr "Назва не павінна супадаць з псеўданімам прадусталяванага профіля."
- #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
- msgid "Save preset"
- msgstr "Захаваць профіль"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:340
- msgid "Save presets"
- msgstr "Захаваць профілі"
- #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:348 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:198
- msgid "Rename preset"
- msgstr "Пераназваць профіль"
- #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:376
- msgctxt "PresetName"
- msgid "Copy"
- msgstr "Копія"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:396
- msgid "Save as profile derived from current printer only."
- msgstr "Захаваць як профіль, які атрыманы толькі з бягучай друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:456
- #, boost-format
- msgid ""
- "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
- "with related printer preset \"%2%\""
- msgstr "Абрана фізічная друкарка \"%1%\" з злучаным профілем друкаркі \"%2%\""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:495
- #, boost-format
- msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
- msgstr "Што вы жадаеце зрабіць з профілям \"%1%\" пасля захавання?"
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:498
- #, boost-format
- msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
- msgstr "Змяніць \"%1%\" на \"%2%\" для фізічнай друкаркі \"%3%\""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:499
- #, boost-format
- msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
- msgstr ""
- "Дадаць \"%1%\" у якасці наступнага профіля для фізічнай друкаркі \"%2%\""
- #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:500
- #, boost-format
- msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
- msgstr "Проста пераключыцца на профіль \"%1%\""
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
- msgid "Stealth"
- msgstr "Ціхі рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:104 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
- msgid "Normal"
- msgstr "Звычайны рэжым"
- #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is above certain threshold.
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5435
- msgid "Above"
- msgstr ""
- #. TRN: This is a label of a column of parameters in settings to be used when the area is below certain threshold.
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5432
- msgid "Below"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:316
- msgid "Enter a search term"
- msgstr "Увясці пошукавы запыт"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
- msgid "Selection-Add"
- msgstr "Выбар-дадаць"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
- msgid "Selection-Remove"
- msgstr "Выбар-выдаліць"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
- msgid "Selection-Add Object"
- msgstr "Выбар-дадаць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
- msgid "Selection-Remove Object"
- msgstr "Выбар-выдаліць аб'ект"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
- msgid "Selection-Add Instance"
- msgstr "Выбар-дадаць асобнік"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
- msgid "Selection-Remove Instance"
- msgstr "Выбар-выдаліць асобнік"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
- msgid "Selection-Add All"
- msgstr "Выбар-дадаць усё"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
- msgid "Selection-Remove All"
- msgstr "Выбар-выдаліць усё"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1156
- msgid "Scale To Fit"
- msgstr "Маштабаваць пад вобласць друку"
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1492
- msgid ""
- "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
- "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
- "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
- "is embedded into the object coordinates."
- msgstr ""
- "Бягучы аб'ект маніпуляцыі нахілены ці ўтрымлівае нахіленыя часткі (вуглы "
- "павароту не кратныя 90°).\n"
- "Аднастайнае маштабаванне нахіленых аб'ектаў магчыма толькі ў нелакальных "
- "сістэмах каардынатаў, калі вугал павароту ўбудаваны ў каардынаты аб'екту."
- #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1495
- msgid "This operation is irreversible."
- msgstr "Аперацыя незваротная."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
- msgid "Data to send"
- msgstr "Дадзеныя, якія адсылаюцца"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
- msgid "Send system info"
- msgstr "Адправіць інфармацыю аб сістэме"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
- #, boost-format
- msgid ""
- "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
- "some of your system information to us. This will only happen once and we "
- "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
- "version)."
- msgstr ""
- "Гэта першы запуск %1%.\n"
- "Мы хочам спытаць вас адправіць нам некаторую даведку аб вашай сістэме.\n"
- "Гэта пройдзе толькі аднойчы, і мы не будзем прасіць вас зрабіць гэтае зноўку "
- "(толькі пасля абнаўлення да наступнай версіі)."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
- msgid ""
- "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
- "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
- "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
- msgstr ""
- "Калі мы будзем ведаць вашае абсталяванне, аперацыйную сістэму і гэтак далей, "
- "гэтае значна дапаможа нам у распрацоўцы і вызначэння прыярытэтаў, гэтак мы "
- "зможам больш эфектыўна засяродзіць нашыя намаганні і час на функцыі, якія "
- "неабходныя больш за ўсё."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
- msgid "Is it safe?"
- msgstr "Ці бяспечна гэтае?"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
- #, boost-format
- msgid ""
- "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
- "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
- "from your system is sent, but the source information cannot be "
- "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
- "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
- "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
- msgstr ""
- "Мы не адпраўляем аніякай асабістай інфармацыі ці чаго-небудзь, што дазваляе "
- "нам ідэнтыфікаваць вас пазней.\n"
- "Для выяўлення паўтаральных запісаў адпраўляецца ўнікальны нумар, які "
- "атрыманы з вашай сістэмы, але зыходная інфармацыя не можа быць адноўлена.\n"
- "Акрамя таго, адпраўляцца толькі агульныя дадзеныя аб вашай аперацыйнай "
- "сістэме, абсталяванні і ўсталяванай версіі OpenGL.\n"
- "PrusaSlicer мае адкрыты зыходны код, калі жадаеце праверыць код, які "
- "фактычна выконвае абмен дадзенымі, глядзіце %1%."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
- msgid "Show verbatim data that will be sent"
- msgstr "Адлюстраваць дадзеныя, якія будуць адасланыя"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
- msgid "Ask me next time"
- msgstr "Спытаць ў наступны раз"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
- msgid "Do not send anything"
- msgstr "Нічога не адпраўляць"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
- msgid "System info sent successfully. Thank you."
- msgstr ""
- "Інфармацыя аб сістэме паспяхова адасланая.\n"
- "Дзякуем."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
- msgid "Sending system info failed!"
- msgstr "Не атрымалася адаслаць інфармацыю аб сістэме!"
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
- msgid "Sending system info was cancelled."
- msgstr "Адпраўка інфармацыі аб сістэме адменена."
- #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
- msgid "Sending system info..."
- msgstr "Адпраўка інфармацыі аб сістэме..."
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:117
- msgid ""
- "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
- "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
- msgstr ""
- "Для аб'екту, які складаецца з некалькіх частак, дадзенае значэнне не "
- "з'яўляецца дакладным.\n"
- "Яно не ўлічвае перасячэнні і адмоўныя аб'ёмы."
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:121
- msgid "Volume"
- msgstr "Аб'ём"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:123
- msgid "Facets"
- msgstr "Граняў"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:181
- msgid "Sliced Info"
- msgstr "Інфармацыя аб нарэзке"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:201 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:988
- msgid "Used Filament (g)"
- msgstr "Ужыта філамента (г)"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:202 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
- msgid "Used Filament (m)"
- msgstr "Ужыта філамента (м)"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:203 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
- msgid "Used Filament (mm³)"
- msgstr "Ужыта філамента (мм³)"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:204
- msgid "Used Material (unit)"
- msgstr "Ужыта матэрыяла (адзінак вымярэння)"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:205
- msgid "Cost (money)"
- msgstr "Кошт (грошаў)"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:206 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:951
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:953 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1036
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1041
- msgid "Estimated printing time"
- msgstr "Разлічаны час друку"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:207
- msgid "Number of tool changes"
- msgstr "Колькасць інструментаў"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:499
- msgid "Send to Connect"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:741
- msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
- msgstr "Утрымлівайце клавішу Shift, каб нарэзаць і экспартаваць у G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:892
- #, boost-format
- msgid "%1% (%2$d shell)"
- msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
- msgstr[0] "%1% (%2$d абалонка)"
- msgstr[1] "%1% (%2$d абалонкі)"
- msgstr[2] "%1% (%2$d абалонак)"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:920
- msgid "Used Material (ml)"
- msgstr "Ужыта матэрыяла (мл)"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
- msgid "object"
- msgid_plural "objects"
- msgstr[0] "аб'ект"
- msgstr[1] "аб'екта"
- msgstr[2] "аб'ектаў"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:923
- msgid "supports and pad"
- msgstr "апоры і падкладка"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:969
- msgid "Used Filament (in)"
- msgstr "Ужыта філамента (цалей)"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
- msgid "objects"
- msgstr "аб'екты"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:971 src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1022
- msgid "wipe tower"
- msgstr "вежа выцірання"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:981
- msgid "Used Filament (in³)"
- msgstr "Ужыта філамента (цалей³)"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1005
- #, boost-format
- msgid "Filament at extruder %1%"
- msgstr "Філамент ў экструдары %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1011
- msgid "(including spool)"
- msgstr "(разам з катушкай)"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1038
- msgid "normal mode"
- msgstr "звычайны рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/Sidebar.cpp:1045
- msgid "stealth mode"
- msgstr "ціхі рэжым"
- #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
- msgid "Move over surface"
- msgstr "Рухаць па паверхні"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
- msgid "System Information"
- msgstr "Сістэмная інфармацыя"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
- msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
- msgstr "Бібліятэкі з чорнага спіса загружаны ў працэс PrusaSlicer:"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
- msgid "Eigen vectorization supported:"
- msgstr "Падтрымліваецца ўласная вектарызацыя:"
- #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
- msgid "Copy to Clipboard"
- msgstr "Капіраваць у буфер абмену"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:99
- msgid "Select the printers this profile is compatible with."
- msgstr "Абраць друкаркі, з якімі сумяшчальны гэты профіль."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:105
- msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
- msgstr "Абраць профілі друку, з якімі сумяшчальны гэты профіль."
- #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
- msgid "Compare preset with another"
- msgstr "Параўнаць профіль з іншым"
- #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:201
- msgid "Delete preset"
- msgstr "Выдаліць профіль"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:205
- msgid ""
- "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
- "or click this button."
- msgstr ""
- "Навядзіце курсор на кнопкі, каб знайсці дадатковую інфармацыю,\n"
- "альбо націсніце гэтую кнопку."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264
- msgid "Detach from system preset"
- msgstr "Адлучыць ад сістэмнага профіля"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
- msgid ""
- "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
- "from the system preset."
- msgstr ""
- "Будзе створана копія бягучага сістэмнага профіля, які будзе адлучаны ад "
- "сістэмнага профіля."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1278
- msgid ""
- "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
- msgstr ""
- "Бягучы карыстальніцкі профіль будзе адлучаны ад бацькоўскага сістэмнага "
- "профіля."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281
- msgid "Modifications to the current profile will be saved."
- msgstr "Змены ў бягучым профіле будуць захаваныя."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287
- msgid "Detach preset"
- msgstr "Адлучыць профіль"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
- msgid "This is a default preset."
- msgstr "Гэта першапачатковы профіль."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
- msgid "This is a system preset."
- msgstr "Гэта сістэмны профіль."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317
- msgid "Current preset is inherited from the default preset."
- msgstr "Бягучы профіль успадкоўваецца ад першапачатковага профіля."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
- msgid "Current preset is inherited from"
- msgstr "Бягучы профіль успадкоўваецца ад"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
- msgid "It can't be deleted or modified."
- msgstr "Яго нельга выдаліць ці змяніць."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1326
- msgid ""
- "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
- msgstr ""
- "Любыя змены павінны быць захаваныя як новы профіль, які ўспадкаваны ад "
- "бягучага."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1327
- msgid "To do that please specify a new name for the preset."
- msgstr "Калі ласка, азначце новую назву для профіля."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1331
- msgid "Additional information:"
- msgstr "Дадатковая інфармацыя:"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1337
- msgid "printer model"
- msgstr "мадэль друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1345
- msgid "default print profile"
- msgstr "першапачатковы профіль друку"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1348
- msgid "default filament profile"
- msgstr "першапачатковы профіль філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1362
- msgid "default SLA material profile"
- msgstr "першапачатковы профіль матэрыялу SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
- msgid "default SLA print profile"
- msgstr "першапачатковы профіль друку SLA"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
- msgid "full profile name"
- msgstr "поўная назва профіля"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
- msgid "symbolic profile name"
- msgstr "сімвалічная назва профіля"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5776
- msgid "Layers and perimeters"
- msgstr "Пласты і перыметры"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1419
- msgid "Vertical shells"
- msgstr "Вертыкальныя абалонкі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1431
- msgid "Horizontal shells"
- msgstr "Гарызантальныя абалонкі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1437
- msgid "Minimum shell thickness"
- msgstr "Найменшая таўшчыня абалонкі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448
- msgid "Quality (slower slicing)"
- msgstr "Якасць (запавольвае нарэзку)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
- msgid "Fuzzy skin (experimental)"
- msgstr "Невыразная абалонка (эксперыментальна)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
- msgid "Only one perimeter"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1492
- msgid "Reducing printing time"
- msgstr "Скарачэнне часу друку"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
- msgid "Raft"
- msgstr "Плыт"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534
- msgid "Options for support material and raft"
- msgstr "Налады для матэрыяла апоры і плыта"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1553
- msgid "Organic supports"
- msgstr "Арганічныя апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
- msgid "Speed for print moves"
- msgstr "Хуткасць руху друку"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1578
- msgid "Dynamic overhang speed"
- msgstr "Дынамічная хуткасць выступу"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
- msgid "Speed for non-print moves"
- msgstr "Хуткасць руху без друку"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1589
- msgid "Modifiers"
- msgstr "Мадыфікатары"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1593
- msgid "Acceleration control (advanced)"
- msgstr "Кіраванне паскарэннем (пашырана)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
- msgid "Autospeed (advanced)"
- msgstr "Аўтаматычнае кіраванне хуткасцю (пашырана)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
- msgid "Pressure equalizer (experimental)"
- msgstr "Ураўняльнік ціску (эксперыментальна)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
- msgid "Multiple Extruders"
- msgstr "Некалькі экструдараў"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
- msgid "Ooze prevention"
- msgstr "Прадухіленне цечы матэрыяла"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
- msgid "Extrusion width"
- msgstr "Шырыня выдушвання"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
- msgid "Overlap"
- msgstr "Перакрыццё"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
- msgid "Flow"
- msgstr "Паток"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1672
- msgid "Arachne perimeter generator"
- msgstr "Стварэнне перыметру Арахны"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5825
- msgid "Output options"
- msgstr "Выходныя налады"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
- msgid "Sequential printing"
- msgstr "Паслядоўны друк"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
- msgid "Extruder clearance"
- msgstr "Зазор экструдара"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5826
- msgid "Output file"
- msgstr "Выходны файл"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1720
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2321 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2901
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2979
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4665 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365
- msgid "Notes"
- msgstr "Заўвагі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2907 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2985
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5372 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5831
- msgid "Dependencies"
- msgstr "Залежнасці"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1727 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5373 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5832
- msgid "Profile dependencies"
- msgstr "Залежнасці профіля"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1759
- msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
- msgstr "Сцэнары наступнай апрацоўкі змяняюць файл G-code так, як вам патрэбна."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "The following line %s contains reserved keywords.\n"
- "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
- "printing time estimation."
- msgid_plural ""
- "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
- "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
- "printing time estimation."
- msgstr[0] ""
- "Наступны радок %s утрымлівае зарэзерваваныя ключавыя словы.\n"
- "Выдаліце яго, так як гэта можа выклікаць праблемы пры візуалізацыі G-code і "
- "ацэнцы часу друку."
- msgstr[1] ""
- "Наступныя радкі %s змяшчаюць зарэзерваваныя ключавыя словы.\n"
- "Выдаліце іх, так як гэта можа выклікаць праблемы пры візуалізацыі G-code і "
- "ацэнцы часу друку."
- msgstr[2] ""
- "Наступныя радкі %s змяшчаюць зарэзерваваныя ключавыя словы.\n"
- "Выдаліце іх, так як гэта можа выклікаць праблемы пры візуалізацыі G-code і "
- "ацэнцы часу друку."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1843
- msgid "Found reserved keywords in"
- msgstr "Знойдзены зарэзерваваныя ключавыя словы ў"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1969
- msgid "Filament Overrides"
- msgstr "Перавызначыць налады філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
- msgid "Nozzle"
- msgstr "Фарсунка"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
- msgid "Bed"
- msgstr "Стол"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
- msgid "Chamber"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2187
- msgid "Cooling"
- msgstr "Астуджэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2200
- msgid "Fan settings"
- msgstr "Налады вентылятара"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2211
- msgid "Dynamic fan speeds"
- msgstr "Дынамічная хуткасць вентылятара"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
- msgid "Cooling thresholds"
- msgstr "Парогавыя ўключэнні астуджэння"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2224
- msgid "Filament properties"
- msgstr "Налады філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231
- msgid "Print speed override"
- msgstr "Абмежаванне хуткасці друку"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2244
- msgid "Shrinkage compensation"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
- msgid "Wipe tower parameters"
- msgstr "Налады вежы выцірання"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2251
- msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
- msgstr ""
- "Налады змены інструмента ў друкарках з адным экстрударам з некалькімі "
- "матэрыяламі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267
- msgid "Ramming settings"
- msgstr "Налады шлягі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286
- msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
- msgstr ""
- "Налады змены інструмента з дапамогай друкарак з адным экстрударам з "
- "некалькімі матэрыяламі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2356
- msgid "Volumetric flow hints not available"
- msgstr "Падказкі аб хуткасці аб'ёмнага выдатку недаступныя"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574
- msgid ""
- "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
- "settings (see changelog).\n"
- "\n"
- "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
- "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
- "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
- "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
- "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
- "physical_printer directory."
- msgstr ""
- "Заўвага: усе налады з гэтай групы перанесеныя ў налады фізічнай друкаркі "
- "(глядзіце спіс зменаў).\n"
- "\n"
- "Новы профіль фізічнай друкаркі ствараецца націскам па гузіку \"шасцярэнька\" "
- "справа ад спісу профіляў друкарак, калі абраць пункт \"Дадаць фізічную "
- "друкарку\".\n"
- "Змена профілю фізічнай друкаркі адчыняецца таксама пры націску на гузік "
- "\"шасцярэнька\" на ўкладцы наладаў друкаркі.\n"
- "Профілі фізічных друкарак захоўваюцца ў каталоге PrusaSlicer/"
- "physical_printer."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2593
- msgid ""
- "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
- "flavor.\n"
- "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
- msgstr ""
- "Перадача машынных абмежаванняў для G-code не падтрымліваецца ў G-code "
- "Klipper.\n"
- "Налада была пераключаная на \"Ужыць для ацэнкі часу\"."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920
- msgid "Size and coordinates"
- msgstr "Памер і каардынаты"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1335
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1913
- msgid "Capabilities"
- msgstr "Магчымасці друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2628
- msgid "Number of extruders of the printer."
- msgstr "Колькасць экструдараў у друкарцы."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2661
- msgid ""
- "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
- "and all extruders must have the same diameter.\n"
- "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
- "nozzle diameter value?"
- msgstr ""
- "Абраны \"Адзін экструдар з некалькімі матэрыяламі\", і ўсе экструдары "
- "павінны мець аднолькавы дыяметр.\n"
- "Ці жадаеце вы змяніць дыяметр усіх экструдараў на значэнне дыяметру фарсункі "
- "першага экструдара?"
- #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2720
- #, boost-format
- msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
- msgstr "Недапушчальнае значэнне параметру %1%: %2%"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
- msgid "G-code flavor is switched"
- msgstr "Тып G-code пераключаны"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2773
- msgid ""
- "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
- "Stealth mode.\n"
- "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
- msgstr ""
- "Абраны варыянт G-code не падтрымлівае машынныя абмежаванні для ціхага "
- "рэжыму.\n"
- "Ціхі рэжым ўжывацца не будзе і будзе адключаны."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
- msgid "Start G-Code options"
- msgstr "Налады пачатковага G-code"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927
- msgid "Display"
- msgstr "Дысплей"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2942 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5399
- msgid "Tilt"
- msgstr "Нахіл"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2943
- msgid "Tilt time"
- msgstr "Час нахілу"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
- msgid "Corrections"
- msgstr "Папраўка"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2963 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5339
- msgid "Exposure"
- msgstr "Засвятленне"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2970
- msgid "Output"
- msgstr "Вывад"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
- msgid "Values in this column are for Normal mode"
- msgstr "Значэнні ў гэтым слупку для Звычанага рэжыму"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3095
- msgid "Values in this column are for Stealth mode"
- msgstr "Значэнні ў гэтым слупку для Ціхага рэжыму"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
- msgid "Maximum feedrates"
- msgstr "Найбольшая хуткасць падачы"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
- msgid "Maximum accelerations"
- msgstr "Найбольшае паскарэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
- msgid "Jerk limits"
- msgstr "Абмежаванне рыўка"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
- msgid "Minimum feedrates"
- msgstr "Найменшая хуткасць руху"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
- msgid ""
- "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
- "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Гэта друкарка для друку некалькімі матэрыяламі з адным экстрадарам, дыяметры "
- "ўсіх экструдараў будуць зададзеныя на новае значэнне.\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
- msgid "Reset to Filament Color"
- msgstr "Скінуць колер філаменту"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
- msgid "Apply below setting to other extruders"
- msgstr "Прымяніць наладу да іншых экструдараў"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
- msgid "Layer height limits"
- msgstr "Абмежаванне вышыні пласта"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
- msgid "Position (for multi-extruder printers)"
- msgstr "Становішча экструдара (для друкарак з некалькімі экстрударамі)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
- msgid "Travel lift"
- msgstr "Пад'ём здыму"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
- msgid "Only lift"
- msgstr "Толькі ўздым"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
- msgid ""
- "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
- "setups)"
- msgstr ""
- "Адвод пры адключэнні фарсункі (пашыраныя налады для друкарак з некалькімі "
- "экстрударамі)"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
- msgid "Single extruder MM setup"
- msgstr "Налады аднаго экструдара з некалькімі матэрыяламі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
- msgid "Single extruder multimaterial parameters"
- msgstr "Адзін экструдар з некалькімі матэрыяламі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
- msgid ""
- "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
- "\n"
- "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
- msgstr ""
- "Налады выцірання недаступныя пры ўжыванні \"Адвод з прашыўкі\".\n"
- "\n"
- "Ці адключыць яго, каб уключыць \"Адвод з прашыўкі\"?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
- msgid "Firmware Retraction"
- msgstr "Адвод з прашыўкі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3850
- msgid "New printer preset selected"
- msgstr "Абраны новы профіль друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4234
- msgid "Detached"
- msgstr "Адлучаны"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4330
- msgid ""
- "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
- msgid_plural ""
- "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
- msgstr[0] ""
- "Фізічная друкарка заснаваная на профілі, якую вы збіраецеся пераназваць."
- msgstr[1] ""
- "Фізічныя друкаркі заснаваныя на профілі, якую вы збіраецеся пераназваць."
- msgstr[2] ""
- "Фізічныя друкаркі заснаваныя на профілі, якую вы збіраецеся пераназваць."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4335
- msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
- msgid_plural ""
- "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
- msgstr[0] ""
- "Звярніце ўвагу, што абраны профіль таксама будзе пераназваны ў гэтай "
- "друкарцы."
- msgstr[1] ""
- "Звярніце ўвагу, што абраны профіль таксама будзе пераназваны ў гэтых "
- "друкарках."
- msgstr[2] ""
- "Звярніце ўвагу, што абраны профіль таксама будзе пераназваны ў гэтых "
- "друкарках."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
- msgid "remove"
- msgstr "прыбраць"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
- msgid "delete"
- msgstr "выдаліць"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4405
- msgid "It's a last preset for this physical printer."
- msgstr "Гэта апошні апошні профіль для фізічнай друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4413
- #, boost-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
- "\"%2%\"?"
- msgstr ""
- "Ці спраўды вы жадаеце выдаліць профіль \"%1%\" з фізічнай друкаркі \"%2%\"?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
- msgid ""
- "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
- msgid_plural ""
- "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
- msgstr[0] ""
- "Фізічная друкарка, заснаваная на профіле, які вы збіраецеся выдаліць."
- msgstr[1] ""
- "Фізічныя друкаркі, заснаваныя на профіле, які вы збіраецеся выдаліць."
- msgstr[2] ""
- "Фізічныя друкаркі, заснаваныя на профіле, які вы збіраецеся выдаліць."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4430
- msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
- msgid_plural ""
- "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
- msgstr[0] ""
- "Звярніце ўвагу, што абраны профіль будзе выдалены і з гэтай друкаркі."
- msgstr[1] ""
- "Звярніце ўвагу, што абраны профіль будзе выдалены і з гэтых друкарак."
- msgstr[2] ""
- "Звярніце ўвагу, што абраны профіль будзе выдалены і з гэтых друкарак."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4435
- msgid ""
- "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
- "delete."
- msgid_plural ""
- "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
- "delete."
- msgstr[0] ""
- "Фізічная друкарка заснаваная толькі на профіле, які вы збіраецеся выдаліць."
- msgstr[1] ""
- "Фізічныя друкаркі заснаваныя толькі на профіле, які вы збіраецеся выдаліць."
- msgstr[2] ""
- "Фізічныя друкаркі заснаваныя толькі на профіле, які вы збіраецеся выдаліць."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4440
- msgid ""
- "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
- msgid_plural ""
- "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
- msgstr[0] ""
- "Звярніце ўвагу, што друкарка будзе выдаленая пасле выдалення абранага "
- "профіля."
- msgstr[1] ""
- "Звярніце ўвагу, што друкаркі будуць выдаленыя пасле выдалення абранага "
- "профіля."
- msgstr[2] ""
- "Звярніце ўвагу, што друкаркі будуць выдаленыя пасле выдалення абранага "
- "профіля."
- #. TRN "remove/delete"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
- #, boost-format
- msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
- msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце %1% абраны профіль?"
- #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4451
- #, boost-format
- msgid "%1% Preset"
- msgstr "Профіль %1%"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4928
- msgid "Set"
- msgstr "Задаць"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4663
- msgid "Find"
- msgstr "Знайсці"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
- msgid "Replace with"
- msgstr "Замяніць на"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4751
- msgid "Regular expression"
- msgstr "Рэгулярны выраз"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4755
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "Без уліку рэгістра"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4759
- msgid "Whole word"
- msgstr "Слова цалкам"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
- msgid "Match single line"
- msgstr "Супаставіць адзін радок"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4889
- msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
- msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць усе змены?"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5039
- msgid ""
- "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
- msgstr ""
- "Абмежаванні друкаркі будуць перададзеныя ў G-code і ўжывацца для ацэнкі часу "
- "друку."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5042
- msgid ""
- "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
- "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
- "apply a different set of machine limits."
- msgstr ""
- "Абмежаванні друкаркі НЕ будуць перададзеныя ў G-code, тым не менш яны будуць "
- "ўжытыя для ацэнкі часу друку, якое можа быць недакладным, паколькі друкарка "
- "можа ўжываць іншы набор абмежаванняў друкаркі."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5046
- msgid ""
- "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
- "accurate."
- msgstr ""
- "Абмежаванні друкаркі не зададзеныя, таму ацэнка часу друку можа быць "
- "недакладная."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5068
- msgid "LOCKED LOCK"
- msgstr "ЗАЧЫНЕНЫ ЗАМОК"
- #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5070
- msgid ""
- "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
- "for the current option group"
- msgstr ""
- "паказвае, што налады супадаюць з сістэмнымі (ці першапачатковымі) значэннямі "
- "для бягучай суполкі налад"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5072
- msgid "UNLOCKED LOCK"
- msgstr "НЕЗАЧЫНЕНЫ ЗАМОК"
- #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
- msgid ""
- "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
- "(or default) values for the current option group.\n"
- "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
- "to the system (or default) values."
- msgstr ""
- "паказвае, што некаторыя налады былі змененыя і не роўныя сістэмным (ці "
- "першапачатковым) значэнням для бягучай суполкі налад.\n"
- "Націсніце НЕЗАЧЫНЕНЫ ЗАМОК, каб зкінуць налады бягучай суполкі налад да "
- "сістэмных (ці першапачатковых) значэнняў."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
- msgid "WHITE BULLET"
- msgstr "БЕЛАЯ КРОПКА"
- #. TRN Description for "WHITE BULLET"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
- msgid ""
- "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
- "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
- msgstr ""
- "для левай кнопкі: паказвае на несістэмны (ці непершапачатковы) профіль,\n"
- "для правай кнопкі: паказвае, што налады не былі змененыя."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5084
- msgid "BACK ARROW"
- msgstr "СТРЭЛКА НАЗАД"
- #. TRN Description for "BACK ARROW"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
- msgid ""
- "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
- "preset for the current option group.\n"
- "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
- "to the last saved preset."
- msgstr ""
- "паказвае, што налады былі змененыя і не супадаюць з наладамі ў апошнім "
- "захаваным профілі для бягучай суполкі.\n"
- "Націсніце СТРЭЛКУ НАЗАД, каб зкінуць ўсе налады для бягучай суполкі да "
- "апошняга захаванага значэння."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5091
- msgid "EDIT VALUE"
- msgstr "ЗМЯНІЦЬ ЗНАЧЭННЕ"
- #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5093
- msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
- msgstr ""
- "пстрычка па гэтым гузіку адчыняе дыялогавае акно, якое дазваляе змяніць "
- "гэтае значэнне."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
- "default) values for the current option group"
- msgstr ""
- "НЕЗАЧЫНЕНЫ ЗАМОК паказвае, што налады супадаюць з сістэмнымі (ці "
- "першапачатковымі) значэннямі для бягучай суполкі налад"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5102
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
- "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
- "default) values."
- msgstr ""
- "НЕЗАЧЫНЕНЫ ЗАМОК паказвае, што некаторыя налады былі змененыя і не роўныя "
- "сістэмным (ці першапачатковым) значэнням для бягучай суполкі налад.\n"
- "Націсніце, каб зкінуць усе налады бягучай суполкі налад да сістэмных (ці "
- "першапачатковых) значэнняў."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
- msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
- msgstr "БЕЛАЯ КРОПКА паказвае на несістэмны (ці непершапачатковы) профіль."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5108
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
- "saved preset for the current option group."
- msgstr ""
- "БЕЛАЯ КРОПКА паказвае, што налады супадаць з наладамі ў апошнім захаваным "
- "профілі для бягучай суполкі."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5110
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
- "to the last saved preset for the current option group.\n"
- "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "СТРЭЛКА НАЗАД паказвае, што налады былі змененыя і не супадаюць з наладамі ў "
- "апошнім захаваным профілі для бягучай суполкі.\n"
- "Націсніце, каб зкінуць усе налады для бягучай суполкі да апошняга захаванага "
- "значэння."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5116
- msgid ""
- "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
- "default) value."
- msgstr ""
- "ЗАЧЫНЕНЫ ЗАМОК паказвае, што значэнне супадае з сістэмным (ці "
- "першапачатковым) значэннем."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
- msgid ""
- "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
- "the system (or default) value.\n"
- "Click to reset current value to the system (or default) value."
- msgstr ""
- "НЕЗАЧЫНЕНЫ ЗАМОК паказвае, што значэнне было змененае і не роўнае сістэмнаму "
- "(ці першапачатковаму) значэнню.\n"
- "Націсніце, каб зкінуць бягучае значэнне да сістэмнага (ці першапачатковага) "
- "значэння."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5123
- msgid ""
- "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
- "preset."
- msgstr ""
- "БЕЛАЯ КРОПКА паказвае, зто значэнне супадае са значэннем у апошнім захаваным "
- "профілі."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
- msgid ""
- "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
- "last saved preset.\n"
- "Click to reset current value to the last saved preset."
- msgstr ""
- "СТРЭЛКА НАЗАД паказвае, што значэнне было змененае і не супадае са значэннем "
- "у апошнім захаваным профілі для бягучай групы.\n"
- "Націсніце, каб зкінуць значэнне да апошняга захаванага значэння."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5295 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5297
- msgid "Material"
- msgstr "Матэрыял"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5396
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5403
- msgid "Material printing profile"
- msgstr "Профіль друку матэрыяламі"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5433
- msgid ""
- "Values in this column are applied when layer area is smaller than area_fill."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5436
- msgid ""
- "Values in this column are applied when layer area is larger than area_fill."
- msgstr ""
- #. TRN: 'Profile' in this context denotes a group of parameters used to configure
- #. layer separation procedure for SLA printers.
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5442
- msgid "Profile settings"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5518
- #, boost-format
- msgid "The current Z-axis height correction is: %1% mm"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5593
- msgid "Support head"
- msgstr "Галоўка апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5598
- msgid "Support pillar"
- msgstr "Слуп апоры"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5621
- msgid "Connection of the support sticks and junctions"
- msgstr "Злучэнне апор стрыжняў і злучэнняў"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5647 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5789
- msgid "Branching"
- msgstr "Галінаванне"
- #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5704
- msgid "Material Overrides"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5791
- msgid "Automatic generation"
- msgstr "Аўтаматычнае стварэнне"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5859
- #, boost-format
- msgid ""
- "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
- "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
- msgstr ""
- "\"%1%\" адключана, паколькі \"%2%\" знаходзіцца ў катэгорыі \"%3%\".\n"
- "Каб уключыць \"%1%\", калі ласка адключыце \"%2%\"."
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:604
- msgid "Print Settings"
- msgstr "Налады друку"
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:537
- msgid "Printers"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:578
- msgid "Materials"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:229 src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:483
- #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
- msgid "Log in"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:306
- #, boost-format
- msgid "Search in settings [%1%]"
- msgstr "Пошук у наладах [%1%]"
- #: src/slic3r/GUI/TopBar.cpp:444
- msgid "Menu"
- msgstr "Меню"
- #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:33
- msgid "Beginner mode"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:89
- msgid "Hide \"Log in\" button"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/TopBarMenus.cpp:101
- msgid "Log out"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:167
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1134
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1149
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1179
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1232
- msgid "Undef"
- msgstr "Не зададзена"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:822
- msgid "Unsaved Changes"
- msgstr "Незахаваныя змены"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:840
- msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
- msgstr "Змена профіля: незахаваныя змены"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:884
- msgid "Original value"
- msgstr "Першапачатковае значэнне"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:885
- msgid "Modified value"
- msgstr "Змененае значэнне"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:887
- msgid "New value"
- msgstr "Новае значэнне"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:921
- msgid "Keep"
- msgstr "Трымаць"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:918
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1621
- msgid "Transfer"
- msgstr "Перанесці"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:925
- msgid "Don't save"
- msgstr "Не захоўваць"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:953
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
- "create new project"
- msgstr ""
- "Пры наступным стварэнні новага праекту вас не спытаюць аб незахаваных зменах "
- "у наладах"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:954
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
- "switch a preset"
- msgstr ""
- "Пры наступным пераключэнні наладаў вас не спытаюць аб незахаваных зменах у "
- "наладах"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:955
- msgid ""
- "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
- "you: \n"
- "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
- "- Loading a new project while some presets are modified"
- msgstr ""
- "Вас не спытаюць аб незахаваных зменах у наладах у наступны раз, калі вы:\n"
- "- зачыніце PrusaSlicer пры змене некаторых наладаў,\n"
- "- загрузіце новы праект пры змене некаторых наладаў"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:958
- msgid "PrusaSlicer will remember your action."
- msgstr "PrusaSlicer запомніць ваш выбар."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:959
- #, boost-format
- msgid ""
- "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
- "to be asked about unsaved changes again."
- msgstr ""
- "Перайдзіце ў \"Перавагі\" і адзначце \"%1%\", каб вярнуць запыт аб "
- "незахаваных зменах."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:991
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1831
- msgid ""
- "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
- msgstr ""
- "Некаторыя палі занадта доўгія.\n"
- "Пстрыкніце правай кнопкай мышы, каб адлюстраваць поўны тэкст."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
- msgid "All settings changes will not be saved"
- msgstr "Усе змены ў наладах не будуць захаваныя"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:993
- msgid "All settings changes will be discarded."
- msgstr "Усе змены ў наладах будуць адмененыя."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:996
- msgid "Save the selected options."
- msgstr "Захаваць абраныя налады."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:997
- msgid "Keep the selected settings."
- msgstr "Трымаць абраныя налады."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:998
- msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
- msgstr "Перанесці абраныя налады па зноў абраных профіляў."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1002
- #, boost-format
- msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
- msgstr "Захаваць абраныя налады ў профілі \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1003
- #, boost-format
- msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
- msgstr "Перанесці абраныя налады па зноў абраны профіль \"%1%\"."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1270
- msgid "The following preset was modified"
- msgid_plural "The following presets were modified"
- msgstr[0] "Быў зменены наступны профіль"
- msgstr[1] "Былі змененыя наступныя профілі"
- msgstr[2] "Былі змененыя наступныя профілі"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1276
- #, boost-format
- msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
- msgstr "Профіль \"%1%\" мает наступныя незахаваныя змены:"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1280
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "Профіль \"%1%\" несумяшчальны з новым профілям друкаркі, і ў ім ёсць "
- "наступныя незахаваныя змены:"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1281
- #, boost-format
- msgid ""
- "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
- "following unsaved changes:"
- msgstr ""
- "Профіль \"%1%\" несумяшчальны з новым профілям друку, і мае наступныя "
- "незахаваныя змены:"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1330
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1909
- msgid "Extruders count"
- msgstr "Колькасць экструдараў"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1374
- msgid "The preset modifications are successfully saved"
- msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
- msgstr[0] "Бягучая змена паспяхова захаваная"
- msgstr[1] "Бягучыя змены паспяхова захаваныя"
- msgstr[2] "Бягучыя змены паспяхова захаваныя"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1565
- msgid "Show all presets (including incompatible)"
- msgstr "Адлюстраваць усе профілі (разам з несумяшчальнымі)"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1584
- msgid "Select presets to compare"
- msgstr "Абраць профілі для параўнання"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1597
- msgid "Left Preset Value"
- msgstr "Значэнне ў левым профілі"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1598
- msgid "Right Preset Value"
- msgstr "Значэнне ў правым профілі"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1647
- msgid ""
- "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
- "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
- "this dialog."
- msgstr ""
- "Перанесці абраныя налады злева направа.\n"
- "Заўвага: новыя змененыя профілі будуць абраныя на ўкладках налад пасля "
- "закрыцця гэтага дыялогавага акна."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
- msgid "Save the selected options from left preset to the right."
- msgstr "Захаваць абраныя налады з левага профіля ў правый."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
- msgid "Transfer values from left to right"
- msgstr "Перанесці значэнні злева направа"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1674
- msgid ""
- "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
- "the preset on the left to the preset on the right."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1866
- msgid "One of the presets doesn't found"
- msgstr "Не знойдзена аніводнага профілю"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1877
- msgid "Compared presets has different printer technology"
- msgstr "Профілі, якія параўноўваюцца, маюць розную тэхналогію друку"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1891
- msgid "Presets are the same"
- msgstr "Профілі аднолькавыя"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1899
- msgid ""
- "Presets are different.\n"
- "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
- msgstr ""
- "Профілі адрозніваюцца.\n"
- "Націсніце гэтую кнопку, каб выбраць у правы профіль тое ж самае, што і ў "
- "левым."
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
- msgid "Undef category"
- msgstr "Нявызначаная катэгорыя"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1924
- msgid "Undef group"
- msgstr "Нявызначаная суполка"
- #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2077
- msgid "Modified"
- msgstr "Зменены"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
- msgid "Update available"
- msgstr "Даступна абнаўленне"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
- #, c-format, boost-format
- msgid "New version of %s is available"
- msgstr "Даступна новая версія %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
- msgid "Current version:"
- msgstr "Бягучая версія:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
- msgid "New version:"
- msgstr "Новая версія:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
- msgid "Changelog & Download"
- msgstr "Часопіс змен & Загрузка"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
- msgid "Open changelog page"
- msgstr "Адчыніць старонку гісторыі змен"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
- msgid "Open download page"
- msgstr "Адчыніць старонку спампоўкі"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
- msgid "Don't notify about new releases any more"
- msgstr "Больш не паведамляць аб новых выпусках"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
- msgid "App Update available"
- msgstr "Даступна абнаўленне праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "New version of %s is available.\n"
- "Do you wish to download it?"
- msgstr ""
- "Даступна новая версія %s.\n"
- "Ці жадаеце вы яе спампаваць?"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
- msgid "Next"
- msgstr "Наступны"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
- msgid "App Update download"
- msgstr "Загрузка абнаўлення праграмы"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
- #, boost-format
- msgid "New version of %1% is available."
- msgstr "Даступна новая версія %1%."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
- msgid "New version"
- msgstr "Новая версія"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
- msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
- msgstr ""
- "Запусціце праграму ўстаноўкі пасля спампоўкі.\n"
- "(У адваротным выпадку будзе ачынены аглядальнік)"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
- msgid "Target directory"
- msgstr "Мэтавы каталог"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
- msgid "Select directory"
- msgstr "Абраць каталог"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
- msgid "Directory path is empty."
- msgstr "Шлях да каталога пусты."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
- msgid "Directory path is incorrect."
- msgstr "Шлях да каталога няправільны."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
- #, boost-format
- msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
- msgstr ""
- "Каталог %1% не існуе.\n"
- "Ці жадаеце вы яго стварыць?"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
- msgid "Failed to create directory."
- msgstr "Не атрымалася стварыць каталог."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
- #, boost-format
- msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
- msgstr ""
- "Шлях да загрузкі %1%.\n"
- "Ці жадаеце вы працягнуць?"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
- msgid "Opening Configuration Wizard"
- msgstr "Адчыніць майстар наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
- msgid "Configuration update"
- msgstr "Абнаўленне наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
- msgid ""
- "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
- "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
- "materials to be installed."
- msgstr ""
- "PrusaSlicer не ўжывае апошнюю даступную наладку.\n"
- "Майстар наладкі можа не прапанаваць усталёўку найноўшых друкарак, філаментаў "
- "і матэрыялаў SLA."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
- msgid "Configuration update is available"
- msgstr "Даступна абнаўленне наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
- msgid ""
- "Would you like to install it?\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "Ці жадаеце вы ўсталяваць гэтае?\n"
- "\n"
- "Звярніце ўвагу, што спачатку будзе створана поўная рэзервовая копія "
- "наладкі.\n"
- "Яна можа быць узноўлена ў любы час, калі ўзнікне праблема з новай версіяй.\n"
- "\n"
- "Абноўленыя пакеты наладкі:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
- msgid "Comment:"
- msgstr "Каментар:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
- msgid "New printer"
- msgid_plural "New printers"
- msgstr[0] "Новая друкарка"
- msgstr[1] "Новыя друкаркі"
- msgstr[2] "Новыя друкаркі"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
- msgid "Install"
- msgstr "Усталяваць"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
- msgid "Don't install"
- msgstr "Не ўсталёўваць"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s incompatibility"
- msgstr "Несумяшчальнасць з %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
- msgid "You must install a configuration update."
- msgstr "Неабходна ўсталяваць абнаўленне наладкі."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
- "\n"
- "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
- "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
- "\n"
- "Updated configuration bundles:"
- msgstr ""
- "Цяпер %s запусціць абнаўленне. Інакш яна не зможа пачаць працу.\n"
- "\n"
- "Звярніце ўвагу, што спачатку будзе створана поўная рэзервовая копія "
- "наладкі.\n"
- "Яна можа быць узноўлена ў любы час, калі ўзнікне праблема з новай версіяй.\n"
- "\n"
- "Абноўленыя пакеты наладкі:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s configuration is incompatible"
- msgstr "Несумяшчальныя наладкі %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
- "bundles.\n"
- "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
- "newer one.\n"
- "\n"
- "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
- "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
- "existing configuration before installing files compatible with this %s."
- msgstr ""
- "Гэтая версія %s несумяшчальная з усталяванымі пакетамі наладкі.\n"
- "Магчыма, гэта адбылося ў выніку запуска больш старой версіі %s пасля "
- "ўжывання больш новай.\n"
- "\n"
- "Вы можаце выйсці з %s і паўтарыць спробу з новай версіяй, альбо паўторна "
- "запусціць пачатковую наладку.\n"
- "Гэта дазволіць стварыць рэзервовую копію існуючай наладкі перад усталёўкай "
- "файлаў, якія сумяшчальныя з гэтай версіяй %s."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
- #, c-format, boost-format
- msgid "This %s version: %s"
- msgstr "Версія %s: %s"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
- msgid "Incompatible bundles:"
- msgstr "Несумяшчальныя пакеты наладкі:"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
- msgid "Re-configure"
- msgstr "Пераналадзіць"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
- #, c-format, boost-format
- msgid ""
- "%s now uses an updated configuration structure.\n"
- "\n"
- "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
- "default settings for various printers. These System presets cannot be "
- "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
- "settings from one of the System presets.\n"
- "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
- "or override it with a customized value.\n"
- "\n"
- "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
- "choose whether to enable automatic preset updates."
- msgstr ""
- "%s зараз ужывае абноўленую структуру наладкі.\n"
- "\n"
- "Былі ўведзеныя так званыя \"Сістэмныя профілі\", якія змяшчаюць убудаваныя "
- "першапачатковыя налады для розных друкарак.\n"
- "Сістэмныя профілі не могуць быць змененыя.\n"
- "Замест гэтага карыстальнікі цяпер могуць ствараць свае ўласныя профілі, якія "
- "ўспадкоўваюць налады ад адной з сістэмных профіляў.\n"
- "Успадкаваны профіль можа альбо ўспадкоўваць пэўнае значэнне ад сваіх "
- "бацькоў, альбо перавызначаць яго з дапамогай наладжанага значэння.\n"
- "\n"
- "Перайдзіце да %s, каб наладзіць новыя профілі і абраць, ці варта ўключыць "
- "аўтаматычнае абнаўленне сістэмных профіляў."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
- msgid "For more information please visit our wiki page:"
- msgstr ""
- "Для атрымання дадатковай інфармацыі, калі ласка, наведайце нашую вікі-"
- "старонку:"
- #. TRN %s = PrusaSlicer
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s 1.40 configuration update"
- msgstr "%s 1.40 абнаўленне наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
- msgid "Configuration updates"
- msgstr "Абнаўленне наладкі"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
- msgid "No updates available"
- msgstr "Абнаўленні адсутнічаюць"
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
- #, c-format, boost-format
- msgid "%s has no configuration updates available."
- msgstr "Абнаўленні наладкі для %s адсутнічаюць."
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
- msgid "App update"
- msgstr "Абнаўленне праграмы"
- #. TRN %1% is PrusaSlicer
- #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
- #, boost-format
- msgid "Your %1% is up to date."
- msgstr "Ваш %1% абноўлены."
- #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:30
- msgid "Online sources"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:35
- msgid "Please, select online sources you want to update profiles from"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:49
- msgid "Local sources"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:68
- #, boost-format
- msgid ""
- "As an alternative to online sources, profiles can also be updated by "
- "manually loading files containing the updates. This is mostly useful on "
- "computers that are not connected to the internet. Files containing the "
- "configuration updates can be downloaded from <a href=%1%>our website</a>."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:143
- #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
- msgid "Description"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:184
- msgid "Source file"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
- msgid "File exists"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:211
- msgid "File does NOT exist"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:223
- msgid "Open folder"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:278
- msgid "Choose one or more ZIP files"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/UpdatesUIManager.cpp:343
- msgid "Manage Updates"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:868
- msgid "Failed to load a web browser."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1224
- msgid "Choose a printer"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1319
- msgid "Log in dialog"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/WebViewDialog.cpp:1339
- msgid "Logout dialog"
- msgstr ""
- #. TRN: This is the dialog title.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
- msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
- msgstr "Стварэнне файлаў наладкі Wi-Fi"
- #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
- msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
- msgstr ""
- #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
- msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
- msgstr ""
- #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
- #, boost-format
- msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
- msgstr ""
- "Запісаць гэты файл на USB-носьбіт.\n"
- "Яго імя будзе %1%."
- #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
- msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
- msgstr "Ваша друкарка Prusa павінна загрузіць гэты файл аўтаматычна."
- #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
- msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
- msgstr ""
- "Заўвага: файл будзе ўтрымліваць імя сеткі SSID і пароль у выглядзе "
- "звычайнага тэксту."
- #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
- msgid "SSID"
- msgstr "SSID"
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
- msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
- msgstr ""
- "У некаторых версіях macOS пры гэтым загружаецца толькі SSID падключанай "
- "сеткі."
- #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
- msgid "Retrieve"
- msgstr "Здабыць"
- #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
- msgid "Drive"
- msgstr "Дыск"
- #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
- msgid "Write"
- msgstr "Запісаць"
- #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
- msgid "No password in the keychain for given SSID."
- msgstr "У ланцуге ключоў няма пароля для дадзенага SSID."
- #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
- msgid "SSID field is empty."
- msgstr "Поле імені сеткі SSID пустое."
- #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
- msgid "Drive field is empty."
- msgstr "Поле значэння дыску пустое."
- #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
- msgid "Selected path is not on removable media."
- msgstr "Абраны шлях адсутнічае на здымным носьбіце."
- #. TRN placeholder 1 is path to file
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
- #, boost-format
- msgid ""
- "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
- "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
- msgstr ""
- "%1% ужо існуе.\n"
- "Ці жадаеце вы перапісаць яго?\n"
- "(Іншыя элементы, акрамя уліковых дадзеных Wi-Fi, застануцца нязменнымі)"
- #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
- msgid "Failed to open file for writing."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць файл для запісу."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
- msgid "Ramming customization"
- msgstr "Настройка шлягі"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
- msgid ""
- "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
- "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
- "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
- "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
- "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
- "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
- "\n"
- "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
- "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
- msgstr ""
- "Шлягі азначае хуткае выдушванне непасрэдна перад зменай інструмента ў "
- "друкаркі з адным экстрударам з некалькімі матэрыяламі.\n"
- "Яго мэта - надаць правільную форму канца незагружанага філаменту, каб ён не "
- "перашкаджаў устаўцы новага філамента ці гэтага ж філамента, які ўстаўлены "
- "пазней.\n"
- "Гэты этап важны і розныя матэрыялы могуць патрабаваць розныя хуткасці "
- "выдушвання, каб атрымаць добрую форму.\n"
- "Па гэтым чыніку хуткасць выдушвання падчас шлягі рэгулюецца.\n"
- "\n"
- "Толькі для прасунутых карыстальнікаў, бо няправільная налада, хутчэй за ўсё, "
- "прывядзе да замяццю, драбнення філамента экстрударамі і гэтак далей."
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
- msgid "Total ramming time"
- msgstr "Агульны час шлягі"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
- msgid "Total rammed volume"
- msgstr "Агульны аб'ём шлягі"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
- msgid "Ramming line width"
- msgstr "Шырыня лініі шлягі"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
- msgid "Ramming line spacing"
- msgstr "Адлегласць паміж лініямі шлягі"
- #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
- #, boost-format
- msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
- msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
- msgstr "Вежа выцірання - рэгуляванне аб'ёму прадзьмуху"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
- msgid "Set values from configuration"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
- msgid "Use values from configuration"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
- msgid "Use custom project-specific settings"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
- msgid ""
- "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
- "The volume of material used for purging can be configured here."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
- msgid ""
- "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
- msgid "(all values in mm³)"
- msgstr ""
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
- msgid "Extruder changed to"
- msgstr "Экструдар перайшоў на"
- #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
- msgid "From"
- msgstr "З"
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
- #, boost-format
- msgid ""
- "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
- "%2%"
- msgstr ""
- "Не атрымалася запусціць спампаваны ўсталёўшчык %1%:\n"
- "%2%"
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
- #, boost-format
- msgid "Internal download error for url %1%:"
- msgstr "Унутраная памылка загрузкі для URL-адраса %1%:"
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
- msgid "Destination path is empty."
- msgstr "Шлях прызначэння пусты."
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
- #, boost-format
- msgid "Download from %1% couldn't start:"
- msgstr "Не атрымалася запусціць спампоўку з %1%:"
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
- #, boost-format
- msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
- msgstr ""
- "Спампаваны файл мае няправільны памер.\n"
- "Чаканы памер: %1%\n"
- "Загружаны памер: %2%"
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
- #, boost-format
- msgid ""
- "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
- "%3%"
- msgstr ""
- "Не атрымалася выканаць запіс у файл ці перамясціць %1% у %2%:\n"
- "%3%"
- #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
- #, boost-format
- msgid ""
- "Downloading new %1% has failed:\n"
- "%2%"
- msgstr ""
- "Не атрымалася загрузіць новы %1%:\n"
- "%2%"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
- #, c-format, boost-format
- msgid "Mismatched type of print host: %s"
- msgstr "Неадпаведны тып вузла друку: %s"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
- msgid "Connection to AstroBox works correctly."
- msgstr "Злучэнне з AstroBox працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
- msgid "Could not connect to AstroBox"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з AstroBox"
- #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
- msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Заўвага: патрабуецца версія AstroBox не ніжэй 1.1.0."
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
- msgid "Connection to Duet works correctly."
- msgstr "Злучэнне з Duet працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
- msgid "Could not connect to Duet"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з Duet"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
- msgid "Unknown error occured"
- msgstr "Адбылася невядомая памылка"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
- msgid "Failed to parse a Connect reply"
- msgstr "Не ўдалося прааналізаваць адказ на злучэнне"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
- msgid "Wrong password"
- msgstr "Няправільны пароль"
- #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
- msgid "Could not get resources to create a new connection"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць рэсурсы для стварэння новага злучэння"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
- msgid "Exporting source model"
- msgstr "Экспартаванне зыходнай мадэлі"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
- msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
- msgstr "Аднаўленне мадэлі з дапамогай алгарытму аднаўлення Windows"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
- msgid "Loading repaired model"
- msgstr "Загрузка адноўленай мадэлі"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
- msgid "Model repair finished"
- msgstr "Аднаўленне мадэлі скончана"
- #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
- msgid "Model repair canceled"
- msgstr "Аднаўленне мадэлі адменена"
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
- msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
- msgstr "Загрузка на картку FlashAir не была ўключана."
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
- msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
- msgstr "Злучэнне з FlashAir працуе правільна і загрузка на картку ўключана."
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
- msgid "Could not connect to FlashAir"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з FlashAir"
- #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
- msgid ""
- "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
- "is required."
- msgstr ""
- "Заўвага: патрабуецца FlashAir з прашыўкай 2.00.02 ці навей, каб актываваць "
- "функцыю загрузкі."
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
- msgid ""
- "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
- "establish secure network connections."
- msgstr ""
- "Не атрымалася знайсці сістэмнае сховішча SSL-сертыфікатаў.\n"
- "PrusaSlicer не атрымалася ўсталяваць бяспечныя сеткавыя злучэнні."
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
- #, boost-format
- msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
- msgstr "PrusaSlicer знайшоў сховішча сістэмных SSL-сертыфікатаў у: %1%"
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
- #, boost-format
- msgid ""
- "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
- "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
- msgstr ""
- "Каб паказаць сховішча сістэмных сертыфікатаў уручную, калі ласка, задайце "
- "для пераменных асяроддзя %1% правільны пакет CA і перазапусціце праграму."
- #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
- msgid ""
- "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
- "connections. See logs for additional details."
- msgstr ""
- "Памылка ініцыялізацыі URL-адраса кліенту.\n"
- "PrusaSlicer не атрымалася ўсталяваць сеткавыя злучэнні. \n"
- "Глядзіце часопіс для дадатковай інфармацыі."
- #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
- msgid "Connection to MKS works correctly."
- msgstr "Злучэнне з MKS працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
- msgid "Could not connect to MKS"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з MKS"
- #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
- msgid "Connection to Moonraker works correctly."
- msgstr "Злучэнне з Moonraker працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
- msgid "Could not connect to Moonraker"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з Moonraker"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
- msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
- msgstr "Злучэнне з OctoPrint працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
- msgid "Could not connect to OctoPrint"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з OctoPrint"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
- msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
- msgstr "Заўвага: патрабуецца OctoPrint версія не ніжэй 1.1.0."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
- msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
- msgstr "Злучэнне з Prusa SL1 / SL1S працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
- msgid "Could not connect to Prusa SLA"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з Prusa SLA"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
- msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
- msgstr "Злучэнне з PrusaLink працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
- msgid "Could not connect to PrusaLink"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца зда PrusaLink"
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:298
- msgid "Storages found"
- msgstr "Знойдзеныя сховішчы"
- #. TRN %1% = storage path
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:302
- #, boost-format
- msgid "%1% : read only"
- msgstr "%1% : толькі для чытання"
- #. TRN %1% = storage path
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789 src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:304
- #, boost-format
- msgid "%1% : no free space"
- msgstr "%1% : няма вольнага месца"
- #. TRN %1% = host
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
- #, boost-format
- msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
- msgstr ""
- "Не атрымалася загрузіць.\n"
- "Па адрасе %1% не знойдзена падыходнага сховішча."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
- msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
- msgstr "Злучэнне з Prusa Connect працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
- msgid "Could not connect to Prusa Connect"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з Prusa Connect"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
- #, boost-format
- msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
- msgstr "Не атрымалася скапіраваць файл %1% у %2%: %3%"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:971
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:988
- msgid "Continue and install configuration updates?"
- msgstr "Ці працягнуць і ўсталяваць абнаўленні наладкі?"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:994
- msgid "Installing profiles"
- msgstr "Усталёўка профіляў"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1044
- #, boost-format
- msgid "Downloading resources for %1%."
- msgstr "Спампоўка рэсурсаў для %1%."
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1161
- msgid ""
- "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
- "So, check unsaved changes and save them if necessary."
- msgstr ""
- "Абнаўленне наладкі прывядзе да страты зменаў профіля.\n"
- "Такім чынам, праверце незахаваных змены і захавайце іх пры неабходнасці."
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1163
- msgid "Updating"
- msgstr "Абнаўленне"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1192
- #, c-format, boost-format
- msgid "requires min. %s and max. %s"
- msgstr "патрабуецца найменш %s і найбольш %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1196
- #, c-format, boost-format
- msgid "requires min. %s"
- msgstr "патрабуецца найменш %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1199
- #, c-format, boost-format
- msgid "requires max. %s"
- msgstr "патрабуецца найбольш %s"
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1343
- #, boost-format
- msgid ""
- "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
- "profile will not be installed."
- msgstr ""
- "Не атрымалася знайсці індэксны файл пры абнаўленні для вытворцы %1%.\n"
- "Профіль не будзе ўсталяваны."
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1353
- #, boost-format
- msgid ""
- "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
- "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
- msgstr ""
- "Не атрымалася загрузіць індэксны файл пры абнаўленні для вытворцы %1%.\n"
- "Профіль не будзе ўсталяваны.\n"
- "Прычына: пашкоджаны індэксны файл %2%."
- #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1391
- #, boost-format
- msgid ""
- "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
- "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
- msgstr ""
- "Немагчыма адчыніць файл профілю пры абнаўленні для вытворцы %1%.\n"
- "Профіль не будзе ўсталяваны.\n"
- "Магчыма, ўсталяванне пашкоджанае."
- #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
- msgid "Open G-code file:"
- msgstr "Абраць файл G-code:"
- #. TRN %1% = host
- #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:308
- #, boost-format
- msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%. "
- msgstr ""
- #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:318
- msgid "Test passed."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/Utils/PrusaConnect.cpp:322
- msgid "Test failed."
- msgstr ""
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
- msgid "Connection to Repetier works correctly."
- msgstr "Злучэнне з Repetier працуе правільна."
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
- msgid "Could not connect to Repetier"
- msgstr "Не атрымалася злучыцца з Repetier"
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
- msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
- msgstr "Заўвага: патрабуецца версія Repetier не ніжэй за 0.90.0."
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
- #, boost-format
- msgid ""
- "HTTP status: %1%\n"
- "Message body: \"%2%\""
- msgstr ""
- "Стан HTTP: %1%\n"
- "Тэкст паведамлення: \"%2%\""
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
- #, boost-format
- msgid ""
- "Parsing of host response failed.\n"
- "Message body: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- msgstr ""
- "Не атрымалася вынакаць аналіз адказу вузла.\n"
- "Тэкст паведамлення: \"%1%\"\n"
- "Памылка: \"%2%\""
- #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
- #, boost-format
- msgid ""
- "Enumeration of host printers failed.\n"
- "Message body: \"%1%\"\n"
- "Error: \"%2%\""
- msgstr ""
- "Не атрымалася пераліччыць вузлы друкарак.\n"
- "Тэкст паведамлення: \"%1%\"\n"
- "Памылка: \"%2%\"."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
- msgid ""
- "Fuzzy skin\n"
- "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
- "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
- "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
- msgstr ""
- "Невыразная абалонка\n"
- "А вы ведалі, што можаце стварыць грубую кудзелістую тэкстуру на паверхні "
- "вашай мадэлі, калі ўжыць функцыю <a>Невыразная абалонка</a>?\n"
- "Вы таксама можаце ўжываць мадыфікатары, каб ужыць невыразную абалонку толькі "
- "для часткі мадэлі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
- msgid ""
- "Shapes gallery\n"
- "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
- "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
- "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
- msgstr ""
- "Бібліятэка фігур\n"
- "А вы ведалі, што ў PrusaSlicer маецца бібліятэка фігур?\n"
- "Можна ўжываць іх у якасці мадыфікатараў, адмоўных аб'ёмов ці ў якасці "
- "аб'ектаў для друку.\n"
- "Пстрыкніце правай кнопкай мышы і абярыце <a>Дадаць фігуру - Бібліятэка</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
- msgid ""
- "Arrange settings\n"
- "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
- "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
- msgstr ""
- "Налады ўпарадкавання\n"
- "А вы ведалі, што можаце пстрыкнуць правай кнопкай мышы на гузік "
- "<a>Упарадкаваць гузікі</a>, каб наладзіць прагал паміж аб'ектамі і дазволіць "
- "аўтаматычнае вярчэнне?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
- msgid ""
- "Negative volume\n"
- "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
- "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
- "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
- "Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Адмоўны аб'ём\n"
- "А вы ведалі, што можаце вылічыць адну паліганальную сетку з другой, калі "
- "ўжыць мадыфікатар адмоўнага аб'ёма?\n"
- "Так, напрыклад, можна лёгка стварыць адтуліны складанай формы адразу ў "
- "PrusaSlicer.\n"
- "Падрабязней чытайце ў дакументацыі.\n"
- "(У Пашыраным альбо Прасунутым рэжыме)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
- msgid ""
- "Simplify mesh\n"
- "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
- "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
- "more in the documentation."
- msgstr ""
- "Спрасціць сетку\n"
- "А вы ведалі, што можаце паменшыць колькасць трыкутнікаў у паліганальнай "
- "сетцы, калі ўжыць функцыю спрашчэння сеткі?\n"
- "Пстрыкніце правай кнопкай мышы на мадэлі і абярыце \"Спрасціць мадэль\".\n"
- "Больш падрабязна чытайце ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
- msgid ""
- "Reload from disk\n"
- "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
- "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
- "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Перазагрузіць з дыску\n"
- "А вы ведалі, што калі вы стварылі больш новую версію сваёй мадэлі, вы можаце "
- "проста перазагрузіць яе ў PrusaSlicer?\n"
- "Пстрыкніце правай кнопкай мышы на мадэлі ў акне трохмернага прадстаўлення і "
- "абярыце \"Перазагрузіць з дыска\".\n"
- "Больш падрабязна чытайце ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
- msgid ""
- "Hiding sidebar\n"
- "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
- "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
- msgstr ""
- "Схаваць бакавую панэль\n"
- "А вы ведалі, што можаце схаваць правую бакавую панэль з дапамогай спалучэння "
- "клавішаў <b>Shift+Tab</b>?\n"
- "Вы таксама можаце ўключыць гузік у меню праграмы <a>Перавагі</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
- msgid ""
- "Perspective camera\n"
- "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
- "orthographic and perspective camera?"
- msgstr ""
- "Перспектыўная камера\n"
- "А вы ведалі, што можаце ўжыць клавішу <b>K</b>, каб хутка пераключыцца паміж "
- "артаганальнай і перспектыўнай камерай?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
- msgid ""
- "Camera Views\n"
- "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
- "between predefined camera angles?"
- msgstr ""
- "Выгляд з камеры\n"
- "А вы ведалі, што можаце ўжыць лічбавыя клавішы <b>0-6</b>, каб хутка "
- "пераключацца паміж папярэдне зададзенымі ракурсамі камеры?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
- msgid ""
- "Place on face\n"
- "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
- "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
- "<b>F</b> key."
- msgstr ""
- "Паверхняй на стол\n"
- "А вы ведалі, што можаце хутка арыентаваць мадэль так, каб одна з яе бакоў "
- "ляжала на стале друку?\n"
- "Абярыце функцыю <a>Паверхняй на стол</a>, альбо націсніце клавішу <b>F</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
- msgid ""
- "Set number of instances\n"
- "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
- "instances instead of copy-pasting it several times?"
- msgstr ""
- "Задаць колькасць асобнікаў\n"
- "А вы ведалі, што можаце пстрыкнуць правай кнопкай мышы на мадэлі і задаць "
- "дакладную колькасць копій мадэлі замест таго, каб капіраваць і ўстаўляць её "
- "некалькі разоў?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
- msgid ""
- "Combine infill\n"
- "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
- "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
- "every</a>."
- msgstr ""
- "Аб'яднаць запаўненне кожныя n пластоў\n"
- "А вы ведалі, што можаце эканоміць час друку, калі друкаваць запаўненне з "
- "большай вышынёй пластоў, у параўнанні з перыметрамі?\n"
- "Трэба ўжыць наладу <a>Аб'яднаць запаўненне кожныя</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
- msgid ""
- "Variable layer height\n"
- "Did you know that you can print different regions of your model with a "
- "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
- "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
- msgstr ""
- "Пераменная вышыня пласта\n"
- "А вы ведалі, што можаце друкаваць розныя вобласці вашай мадэлі з рознай "
- "вышынёй пласта і згладжваць пераходы паміж імі?\n"
- "Трэба ўжыць функцыю <a>Пераменная вышыня пласта</a>.\n"
- "(Немагчыма для друкарак SLA.)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
- msgid ""
- "Undo/redo history\n"
- "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
- "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
- msgstr ""
- "Гісторыя адкаціць/зрабіць нанова\n"
- "А вы ведалі, што можаце пстрыкнуць правай кнопкай мышы на <a>стрэлкі адмены/"
- "паўтору</a>, каб праглядзець гісторыю змяненняў і адмяніць ці паўтарыць "
- "некалькі дзеянняў адначасова?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
- msgid ""
- "Different layer height for each model\n"
- "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
- "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
- "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
- "documentation."
- msgstr ""
- "Розная вышыня пластаў для кожнай мадэлі\n"
- "А вы ведалі, што можаце надрукаваць кожную мадэль на стале з рознай вышынёй "
- "пластоў?\n"
- "Пстрыкніце правай кнопкай мышы на мадэлі ў акне трохмернага прадстаўлення, "
- "абярыце \"Пласты і перыметры\", наладзьце значэнні на правай панэлі.\n"
- "Больш падрабязна чытайце ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
- msgid ""
- "Solid infill threshold area\n"
- "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
- "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
- "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
- msgstr ""
- "Парогавая зона суцэльнага запаўнення\n"
- "А вы ведалі, што часткі мадэлі з невялікім папярочным перасекам можна "
- "аўтаматычна запаўняць суцэльным напаўняльнікам?\n"
- "Трэба ўжыць неабходнае значэнне ў <a>Парогавая зона суцэльнага запаўнення</"
- "a>.\n"
- "(Толькі ў Прасунутым рэжыме)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
- msgid ""
- "Search functionality\n"
- "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
- "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
- msgstr ""
- "Функцыя пошуку\n"
- "А вы ведалі, што калі ўжыць інструмент <a>Пошук</a>, можна хутка знайсці "
- "патрэбную наладу PrusaSlicer?\n"
- "Таксама можна ўжыць спалучэнне клавішаў <b>Ctrl+F</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
- msgid ""
- "Box selection\n"
- "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
- "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
- msgstr ""
- "Выдзяленне прастакутнікам\n"
- "А вы ведалі, што можаце вылучыць поле з дапамогай 'Shift + перацягнуць "
- "мыш'?\n"
- "Вы таксама можаце адмяніць вылучэнне мадэляў з дапамогай <b>Alt + "
- "перацягнуць мыш</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
- #: selected]
- msgid ""
- "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
- "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
- "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
- "scene."
- msgstr ""
- "Павялічыць маштаб абраных аб'ектаў ці ўсіх аб'ектаў, калі нічога не абрана\n"
- "А вы ведалі, што можаце наблізіць камеру да абраных аб'ектаў, калі націснуць "
- "клавішу <b>Z</b>?\n"
- "Калі нічога не абрана, камера павялічыць маштаб усіх аб'ектаў на стале."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
- msgid ""
- "Printable toggle\n"
- "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
- "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
- "a model from the Right-click context menu."
- msgstr ""
- "Перамыкач для друку\n"
- "А вы ведалі, што можаце адключыць стварэнне G-code для абранай мадэлі, без "
- "неабходнасці рухаць ці выдаляць яе?\n"
- "Трэба пераключыць ўласцівасць мадэлі \"Для друку\" з кантэкстнага меню, калі "
- "пстрыкнуць правай кнопкай мышы."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
- msgid ""
- "Mirror\n"
- "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
- "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
- msgstr ""
- "Люстраваць\n"
- "А вы ведалі, што можаце люстраваць абраную мадэль, каб стварыць яе зваротную "
- "версію?\n"
- "Трэба пстрыкнуць правай кнопкай мышы на мадэль, абраць \"Люстраваць\" і "
- "абраць вось."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
- #: degrees]
- msgid ""
- "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
- "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
- "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
- "or <b>Page Down</b> respectively?"
- msgstr ""
- "Хуткае вярчэнне паварот на 45 градусаў\n"
- "А вы ведалі, што можаце хутка павярнуць абраныя мадэлі на 45 градусаў вакол "
- "восі Z па гадзінніку ці супраць гадзінніка, калі націснуць клавішу <b>Page "
- "Up</b> ці <b>Page Down</b> адпаведна?"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
- msgid ""
- "Load config from G-code\n"
- "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
- "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
- "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
- "reconstruct 3D models from the voxel data."
- msgstr ""
- "Загрузіць налады з файлу G-code\n"
- "А вы ведалі, што можаце ўжыць каманду \"Файл-Імпартаваць-Імпартаваць наладкі"
- "\" для загрузкі профіляў друку, філаменту і друкаркі з існуючага файлу G-"
- "code?\n"
- "Аналагічныцм чынам вы можаце ўжыць \"Файл-Імпартаваць-Імпартаваць SL1 / SL1S "
- "архіў\", які таксама дазваляе аднаўляць трохмерныя мадэлі па воксельных "
- "дадзеных."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
- msgid ""
- "Ironing\n"
- "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
- "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
- "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
- "(Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Прасаванне\n"
- "А вы ведалі, што з дапамогай прасавання можна згладзіть верхнюю паверхню "
- "мадэлі, якая друкуецца?\n"
- "Фарсунка будзе ўжываць спецыяльную другую фазу запаўнення на тым жа пласту, "
- "каб запоўніць адтуліны і згладзіць часткі пластыка, якія выступаюць.\n"
- "Падрабязней чытайце ў дакументацыі.\n"
- "(У Пашыраным альбо Прасунутым рэжыме)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
- msgid ""
- "Paint-on supports\n"
- "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
- "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
- "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Маляванне апор\n"
- "А вы ведалі, што можаце маляваць адразу на аб'екце, дзе будуць змяшчацца "
- "прымусовая апоры, а дзе апора будзе заблакаваная?\n"
- "Трэба ўжыць функцыю <a>Маляванне апоры</a>.\n"
- "(У Пашыраным ці Прасунутым рэжыме)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
- msgid ""
- "Paint-on seam\n"
- "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
- "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
- "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
- msgstr ""
- "Маляванне шво\n"
- "А вы ведалі, што можаце маляваць адразу на аб'екце і выбіраць, дзе змяшчаць "
- "пачатковую/канчатковую кропку друку на кожным пласту?\n"
- "Трэба ўжываць функцыю <a>Маляванне шво</a>.\n"
- "(У Пашыраным альбо Прасунутым рэжыме)"
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
- msgid ""
- "Insert Pause\n"
- "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
- "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
- "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
- "prints. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Уставіць прыпынак\n"
- "А вы ведалі, што можаце запланаваць прыпынак друку на пэўным пласту?\n"
- "Трэба пстрыкнуць правай кнопкай мышы на паўзунке пласта ў акне папярэдняга "
- "прагляду і абраць \"Дадаць прыпынак друку\" (M601).\n"
- "Можна ўжываць для ўстаўкі магнітаў, грузікаў ці гаек у вашыя мадэлі.\n"
- "Больш падрабязна чытайце ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
- msgid ""
- "Insert Custom G-code\n"
- "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
- "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
- "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
- "tower. Read more in the documentation."
- msgstr ""
- "Карыстальніцкі G-code\n"
- "А вы ведалі, што можаце ўставіць карыстальніцкі G-code на пэўным пласту?\n"
- "Трэба пстрыкнуць левай кнопкай мышы на пласт у акне папярэдняга прагляду, "
- "пстрыкнуць правай кнопкай мышы гузік плюсу і абраць \"Дадаць карыстальніцкі "
- "G-code\".\n"
- "З дапамогай функцыі можна, напрыклад, стварыць тэмпературную вежу.\n"
- "Больш падрабязна чытайце ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
- msgid ""
- "Configuration snapshots\n"
- "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
- "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
- "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
- msgstr ""
- "Рэзервовая копія наладкі\n"
- "А вы ведалі, што можаце выканаць адкат да поўнай рэзервовай копіі ўсіх "
- "сістэмных і карыстальніцкіх профіляў?\n"
- "Можна паглядзець рэзервовыя копіі наладкі і рухацца паміж імі з дапамогай "
- "меню Наладкі - <a>Рэзервовыя копіі наладкі</a>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
- msgid ""
- "Minimum shell thickness\n"
- "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
- "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
- "especially useful when using the variable layer height function."
- msgstr ""
- "Найменшая таўшчыня абалонкі\n"
- "А вы ведалі, што замест колькасці верхняга і ніжняга пластоў вы можаце "
- "задаць функцыю <a>Найменшая таўшчыня абалонкі</a> ў міліметрах?\n"
- "Асабліва карысна пры ўжыванні функцыі пераменный вышыні пласта."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
- msgid ""
- "Settings in non-modal window\n"
- "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
- "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
- "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
- msgstr ""
- "Налады ў асобным акне\n"
- "А вы ведалі, што можаце адчыніць налады ў новым немадальным акне?\n"
- "Гэта значыць, што налады можна адчыніць на адным экране, а папярэдні прагляд "
- "G-code на іншым.\n"
- "Трэба перайсці ў <a>Перавагі</a> і абраць \"Налады будуць адлюстроўвацца ў "
- "асобным акне\"."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
- msgid ""
- "Adaptive infills\n"
- "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
- "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
- "the documentation."
- msgstr ""
- "Адаптыўнае запаўненне\n"
- "А вы ведалі, што можаце ўжыць адаптыўнае запаўненне \"Дынамічны куб\" і "
- "\"Куб апоры\", каб скараціць час друку і знізіць выдатак філаменту?\n"
- "Больш падрабязна чытайце ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
- msgid ""
- "Lightning infill\n"
- "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
- "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
- "in the documentation."
- msgstr ""
- "Запаўненне маланкай\n"
- "А вы ведалі, што з дапамогай шаблону залівання маланкай можна падтрымаць "
- "толькі верхнія паверхні, эканоміць шмат філаменту і скараціць час друку?\n"
- "Больш падрабязна чытайце ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
- msgid ""
- "Fullscreen mode\n"
- "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
- "<b>F11</b> hotkey."
- msgstr ""
- "Поўнаэкранны рэжым\n"
- "А вы ведалі, што можаце пераключыць PrusaSlicer у поўнаэкранны рэжым?\n"
- "Трэба ўжыць клавішу <b>F11</b>."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
- msgid ""
- "Printables.com integration\n"
- "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
- "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
- "documentation."
- msgstr ""
- "Інтэграцыя з Printables.com\n"
- "А вы ведалі, што пры праглядзе Printables.com вы можаце адпраўляць файлы 3D-"
- "мадэляў у PrusaSlicer адной пстрычкай мышы?\n"
- "Больш падрабязна даведайцеся ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
- msgid ""
- "Cut tool\n"
- "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
- "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
- msgstr ""
- "Інструмент нарэзкі\n"
- "А вы ведалі, што вы можаце нарэзаць мадэль пад любым вуглом і нават ствараць "
- "выраўнаваныя штыфты з дапамогай абноўленага інструмента нарэзкі?\n"
- "Больш падрабязна даведайцеся ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
- msgid ""
- "Measurement tool\n"
- "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
- "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
- "more in the documentation."
- msgstr ""
- "Інструмент вымярэння\n"
- "А вы ведалі, што вы можаце <a>вымераць</a> адлегласці паміж кропкамі, "
- "рэбрамі і плоскасцямі, радыус адтуліны або вугал паміж рэбрамі ці "
- "плоскасцямі?\n"
- "Больш падрабязна даведайцеся ў дакументацыі."
- #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
- msgid ""
- "Text tool\n"
- "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
- "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
- msgstr ""
- "Тэкставы інструмент\n"
- "А вы ведалі, што вы можаце дадаць на свае мадэлі карыстальніцкія тэкставыя "
- "пазнакі ці нават ужываць тэкст у якасці мадыфікатара?\n"
- "Больш падрабязна даведайцеся ў дакументацыі."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
- msgid ""
- "\n"
- "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Адашліце гэтую справаздачу стваральнікам праграмы, дзякуем!\n"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
- msgid " "
- msgstr " "
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
- msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
- msgstr ""
- " Дзякуем і прыносім прабачэння за дастаўленыя нязручнасці!\n"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:573
- #, c-format
- msgid " (copy %d of %d)"
- msgstr " (копія %d з %d)"
- #: ../src/common/log.cpp:421
- #, c-format
- msgid " (error %ld: %s)"
- msgstr " (памылка %ld: %s)"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
- #, c-format
- msgid " (in module \"%s\")"
- msgstr " (у модуле \"%s\")"
- #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
- msgid " (while overwriting an existing item)"
- msgstr " (пры перазапісу элемента, які існуе)"
- #: ../src/common/docview.cpp:1642
- msgid " - "
- msgstr " - "
- #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
- msgid " Preview"
- msgstr " Папярэдні прагляд"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
- msgid " bold"
- msgstr " тлусты"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
- msgid " italic"
- msgstr " курсіўны"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
- msgid " light"
- msgstr " лёгкі"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
- msgid " strikethrough"
- msgstr " закрэслены"
- #: ../src/common/paper.cpp:117
- msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
- msgstr "Канверт #10, 4 1/8 x 9 1/2 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:118
- msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
- msgstr "Канверт #11, 4 1/2 x 10 3/8 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:119
- msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
- msgstr "Канверт #12, 4 3/4 x 11 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:120
- msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
- msgstr "Канверт #14, 5 x 11 1/2 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:116
- msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
- msgstr "Канверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 цалі"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
- #, c-format
- msgid "%d of %lu"
- msgstr "%d з %lu"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
- #, c-format
- msgid "%i of %u"
- msgstr "%i з %u"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
- #, c-format
- msgid "%ld byte"
- msgid_plural "%ld bytes"
- msgstr[0] "%ld байт"
- msgstr[1] "%ld байта"
- msgstr[2] "%ld байтаў"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
- #, c-format
- msgid "%lu of %lu"
- msgstr "%lu з %lu"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
- #, c-format
- msgid "%s (%d items)"
- msgstr "%s (%d элементаў)"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
- #, c-format
- msgid "%s (or %s)"
- msgstr "%s (ці %s)"
- #: ../src/generic/logg.cpp:224
- #, c-format
- msgid "%s Error"
- msgstr "Памылка %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:236
- #, c-format
- msgid "%s Information"
- msgstr "Інфармацыя %s"
- #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
- #, c-format
- msgid "%s Preferences"
- msgstr "Перавагі %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:228
- #, c-format
- msgid "%s Warning"
- msgstr "Папярэджанне %s"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
- #, c-format
- msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
- msgstr "%s не адпавядае загалоўку tar для запісу '%s'"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
- #, c-format
- msgid "%s files (%s)|%s"
- msgstr "%s файлы (%s)|%s"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
- #, c-format
- msgid "%u of %u"
- msgstr "%u з %u"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139
- msgid "&About"
- msgstr "&Аб праграме"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "&Actual Size"
- msgstr "&Фактычны памер"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
- msgid "&After a paragraph:"
- msgstr "&Пасля абзаца:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
- msgid "&Alignment"
- msgstr "&Выраўнаванне"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:141
- msgid "&Apply"
- msgstr "&Ужыць"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
- msgid "&Apply Style"
- msgstr "&Прымяніць стыль"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:179
- msgid "&Arrange Icons"
- msgstr "&Упарадкаваць гузікі"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "&Ascending"
- msgstr "Па &ўзрастанню"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:142
- msgid "&Back"
- msgstr "&Назад"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
- msgid "&Based on:"
- msgstr "&На аснове:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
- msgid "&Before a paragraph:"
- msgstr "&Перад абзацам:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
- msgid "&Bg colour:"
- msgstr "Колер &фона:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
- msgid "&Blur distance:"
- msgstr "Адлегласць &размыцця:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:143
- msgid "&Bold"
- msgstr "&Тлусты"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:144
- msgid "&Bottom"
- msgstr "З&нізу"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
- msgid "&Bottom:"
- msgstr "З&нізу:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
- msgid "&Box"
- msgstr "&Поле"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
- msgid "&Bullet style:"
- msgstr "Стыль &маркера:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "&CD-Rom"
- msgstr "&CD-Rom"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
- #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Адмена"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:175
- msgid "&Cascade"
- msgstr "&Каскадам"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
- msgid "&Cell"
- msgstr "&Клетка"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
- msgid "&Character code:"
- msgstr "Код &сімвала:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:147
- msgid "&Clear"
- msgstr "А&чысціць"
- #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- msgid "&Close"
- msgstr "&Зачыніць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:193
- msgid "&Color"
- msgstr "&Колер"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
- msgid "&Colour:"
- msgstr "&Колер:"
- #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
- msgid "&Copy URL"
- msgstr "&Капіраваць URL-спасылак"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
- msgid "&Customize..."
- msgstr "&Наладзіць..."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
- msgid "&Debug report preview:"
- msgstr "Папярэдні прагляд справаздачы аб &адладцы:"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
- #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Выдаліць"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
- msgid "&Delete Style..."
- msgstr "&Выдаліць стыль..."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "&Descending"
- msgstr "Па &паніжэнню"
- #: ../src/generic/logg.cpp:682
- msgid "&Details"
- msgstr "&Падрабязна"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:153
- msgid "&Down"
- msgstr "У&ніз"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
- msgid "&Edit Style..."
- msgstr "&Праўка стыля..."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:155
- msgid "&Execute"
- msgstr "&Выканаць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:158
- msgid "&Find"
- msgstr "&Пошук"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "&First"
- msgstr "&Першы"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
- msgid "&Floating mode:"
- msgstr "&Дробны рэжым:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "&Floppy"
- msgstr "&Дыскета"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:194
- msgid "&Font"
- msgstr "&Шрыфт"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
- msgid "&Font family:"
- msgstr "&Сямейства шрыфтоў::"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
- msgid "&Font for Level..."
- msgstr "&Шрыфт для ўзроўню..."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
- msgid "&Font:"
- msgstr "&Шрыфт:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "&Forward"
- msgstr "&Уперад"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
- msgid "&From:"
- msgstr "&Ад:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "&Harddisk"
- msgstr "&Жорсткі дыск"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
- msgid "&Height:"
- msgstr "&Вышыня:"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
- msgid "&Hide details"
- msgstr "&Схаваць падрабязнасці"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:164
- msgid "&Home"
- msgstr "У &пачатак"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
- msgid "&Horizontal offset:"
- msgstr "&Гарызантальнае зрушэнне:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
- msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
- msgstr "В&одступ (дзесятковыя долі мм)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
- msgid "&Indeterminate"
- msgstr "&Нявызначаны"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166
- msgid "&Index"
- msgstr "&Індэкс"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:167
- msgid "&Info"
- msgstr "&Інфармацыя"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:168
- msgid "&Italic"
- msgstr "&Курсіў"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:169
- msgid "&Jump to"
- msgstr "&Перайсці да"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
- msgid "&Justified"
- msgstr "&Па шырыні"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "&Last"
- msgstr "А&пошні"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
- msgid "&Left"
- msgstr "З&лева"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
- msgid "&Left:"
- msgstr "З&лева:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
- msgid "&List level:"
- msgstr "&Узровень спісу:"
- #: ../src/generic/logg.cpp:517
- msgid "&Log"
- msgstr "&Справаздача"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
- msgid "&Move"
- msgstr "П&ерамясціць"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
- msgid "&Move the object to:"
- msgstr "&Перамясціць мадэль у:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "&Network"
- msgstr "Лакальная &сетка"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
- msgid "&New"
- msgstr "&Новы"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
- msgid "&Next"
- msgstr "&Наступны"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
- msgid "&Next Paragraph"
- msgstr "&Наступны абзац"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
- msgid "&Next Tip"
- msgstr "&Наступная парада"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
- msgid "&Next style:"
- msgstr "&Наступны стыль:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
- msgid "&No"
- msgstr "&Не"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
- msgid "&Notes:"
- msgstr "&Заўвагі:"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
- msgid "&Number:"
- msgstr "&Лік:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
- msgid "&OK"
- msgstr "&ОК"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
- msgid "&Open..."
- msgstr "&Адчыніць..."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
- msgid "&Outline level:"
- msgstr "&Узровень контура:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
- msgid "&Page Break"
- msgstr "&Разрыў старонкі"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
- msgid "&Picture"
- msgstr "&Відарыс"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
- msgid "&Point size:"
- msgstr "&Памер шрыфта:"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
- msgid "&Position (tenths of a mm):"
- msgstr "&Становішча (дзесятыя долі мм):"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
- msgid "&Position mode:"
- msgstr "Рэжым &становішча:"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
- msgid "&Previous"
- msgstr "&Папярэдні"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
- msgid "&Previous Paragraph"
- msgstr "&Папярэдні абзац"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "&Print..."
- msgstr "&Друк..."
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184
- msgid "&Properties"
- msgstr "&Уласцівасці"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
- msgid "&Redo "
- msgstr "&Зрабіць нанова "
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
- msgid "&Rename Style..."
- msgstr "&Пераназваць стыль..."
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Замяніць"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
- msgid "&Restart numbering"
- msgstr "&Перазапуціць нумарацыю"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
- msgid "&Restore"
- msgstr "&Аднавіць"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
- msgid "&Right"
- msgstr "З&права"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
- msgid "&Right:"
- msgstr "З&права:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:190
- msgid "&Save"
- msgstr "&Захаваць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:191
- msgid "&Save as"
- msgstr "&Захаваць як"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
- msgid "&See details"
- msgstr "&Прагляд падрабязнасці"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
- msgid "&Show tips at startup"
- msgstr "&Адлоюстраваць парады пры запуске"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
- msgid "&Size"
- msgstr "&Памер"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
- msgid "&Size:"
- msgstr "&Памер:"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Прапусціць"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
- msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
- msgstr "&Інтэрвал (дзесятковыя долі мм)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "&Spell Check"
- msgstr "&Праверка правапісу"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Спыніць"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
- msgid "&Strikethrough"
- msgstr "&Закрэслена"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
- msgid "&Style:"
- msgstr "&Стыль:"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
- msgid "&Styles:"
- msgstr "&Стылі:"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
- msgid "&Subset:"
- msgstr "&Падмноства:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
- msgid "&Symbol:"
- msgstr "&Знак:"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
- msgid "&Synchronize values"
- msgstr "&Сінхранізацыя значэнняў"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
- msgid "&Table"
- msgstr "&Табліца"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:200
- msgid "&Top"
- msgstr "З&верху"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
- msgid "&Top:"
- msgstr "З&верху:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
- msgid "&Underline"
- msgstr "&Падкрэслена"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
- msgid "&Underlining:"
- msgstr "&Падкрэслена:"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
- msgid "&Undo "
- msgstr "&Адкаціць "
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "&Unindent"
- msgstr "Прыбраць в&одступ"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:205
- msgid "&Up"
- msgstr "У&верх"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
- msgid "&Vertical alignment:"
- msgstr "Выраўнаванне па &вертыкалі:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
- msgid "&Vertical offset:"
- msgstr "&Вертыкальнае зрушэнне:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
- msgid "&View..."
- msgstr "&Выгляд..."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
- msgid "&Weight:"
- msgstr "&Таўшчыня:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
- msgid "&Width:"
- msgstr "&Шырыня:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Так"
- #: ../src/common/valtext.cpp:256
- #, c-format
- msgid "'%s' contains illegal characters"
- msgstr "'%s' утрымлівае недапушчальныя знакі"
- #: ../src/common/valtext.cpp:254
- #, c-format
- msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
- msgstr "'%s' складаецца не толькі з дапушчальных знакаў"
- #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
- #, c-format
- msgid "'%s' has extra '..', ignored."
- msgstr "'%s' змяшчае дадатковыя '..', ігнараваць."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
- msgstr "'%s' няпрацільнае лічбавае значэнне для налады '%s'."
- #: ../src/common/translation.cpp:1100
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "'%s' не з'яўляецца дапушчальным каталогам паведамленняў."
- #: ../src/common/valtext.cpp:165
- #, c-format
- msgid "'%s' is not one of the valid strings"
- msgstr "'%s' - не з'яўляецца адным з дапушчальных радкоў"
- #: ../src/common/valtext.cpp:167
- #, c-format
- msgid "'%s' is one of the invalid strings"
- msgstr "'%s' адзін з недапушчальных радкоў"
- #: ../src/common/textbuf.cpp:237
- #, c-format
- msgid "'%s' is probably a binary buffer."
- msgstr "'%s' верагодня з'яўляецца двайковым буферам."
- #: ../src/common/valtext.cpp:252
- #, c-format
- msgid "'%s' should be numeric."
- msgstr "'%s' павінна быць лікам."
- #: ../src/common/valtext.cpp:244
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
- msgstr "'%s' павінен утрымліваць толькі ASCII-знакі."
- #: ../src/common/valtext.cpp:246
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
- msgstr "'%s' павінен утрымліваць толькі літарныя знакі."
- #: ../src/common/valtext.cpp:248
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
- msgstr "'%s' павінен утрымліваць толькі літарныя ці лібчавыя знакі."
- #: ../src/common/valtext.cpp:250
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain digits."
- msgstr "'%s' павінен утрымліваць толькі лічбы."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
- msgid "(*)"
- msgstr "(*)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
- msgid "(Help)"
- msgstr "(Дапамога)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
- msgid "(None)"
- msgstr "(Нічога)"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
- msgid "(Normal text)"
- msgstr "(Звычайны тэкст)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
- msgid "(bookmarks)"
- msgstr "(закладкі)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
- msgid "(none)"
- msgstr "(нічога)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
- msgid "*"
- msgstr "*"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
- msgid "*)"
- msgstr "*)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
- msgid "+"
- msgstr "+"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1152
- msgid ", 64-bit edition"
- msgstr ", 64-разрадная версія"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
- msgid "-"
- msgstr "-"
- #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
- msgid "1.1"
- msgstr "1.1"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
- msgid "1.2"
- msgstr "1.2"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
- msgid "1.3"
- msgstr "1.3"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
- msgid "1.4"
- msgstr "1.4"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
- msgid "1.5"
- msgstr "1.5"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
- msgid "1.6"
- msgstr "1.6"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
- msgid "1.7"
- msgstr "1.7"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
- msgid "1.8"
- msgstr "1.8"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
- msgid "1.9"
- msgstr "1.9"
- #: ../src/common/paper.cpp:140
- msgid "10 x 11 in"
- msgstr "10 x 11 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:113
- msgid "10 x 14 in"
- msgstr "10 x 14 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:114
- msgid "11 x 17 in"
- msgstr "11 x 17 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:184
- msgid "12 x 11 in"
- msgstr "12 x 11 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:141
- msgid "15 x 11 in"
- msgstr "15 x 11 цалі"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
- msgid "2"
- msgstr "2"
- #: ../src/common/paper.cpp:132
- msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
- msgstr "Канверт 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:139
- msgid "9 x 11 in"
- msgstr "9 x 11 цалі"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:431
- msgid ": file does not exist!"
- msgstr ": файл не існуе!"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:199
- msgid ": unknown charset"
- msgstr ": невядомы набор знакаў"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:413
- msgid ": unknown encoding"
- msgstr ": невядомая кадыроўка"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
- msgid "<Any Decorative>"
- msgstr "<Любы дэкаратыўны>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
- msgid "<Any Modern>"
- msgstr "<Любы сучасны>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
- msgid "<Any Roman>"
- msgstr "<Любы Рымскі>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
- msgid "<Any Script>"
- msgstr "<Любы сцэнар>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
- msgid "<Any Swiss>"
- msgstr "<Любы Швейцарскі>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
- msgid "<Any Teletype>"
- msgstr "<Любы тэлетайп>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
- msgid "<Any>"
- msgstr "<Усім>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
- msgid "<DIR>"
- msgstr "<КАТАЛОГ>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
- msgid "<DRIVE>"
- msgstr "<ДЫСК>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
- msgid "<LINK>"
- msgstr "<СПАСЫЛАК>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
- msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
- msgstr "<b><i>Тлусты курсіў.</i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
- msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
- msgstr "<b><i>тлусты курсіў <u>падкрэслены</u></i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
- msgid "<b>Bold face.</b> "
- msgstr "<b>Тлусты.</b> "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
- msgid "<i>Italic face.</i> "
- msgstr "<i>Курсіў.</i> "
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
- msgid ">"
- msgstr ">"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
- msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
- msgstr "Справаздача аб атлацы была створана ў папке\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
- msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
- msgstr "Была створана справаздача аб адладцы. Яго можна знайсці ў"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:418
- msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
- msgstr "Непустая калекцыя павінна складацца з вузлоў 'element'"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
- msgid "A standard bullet name."
- msgstr "Звычайная назва маркера."
- #: ../src/common/paper.cpp:217
- msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
- msgstr "Ліст A0, 841 х 1189 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:218
- msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
- msgstr "Ліст А1, 594 х 841 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:159
- msgid "A2 420 x 594 mm"
- msgstr "A2 420 х 594 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:156
- msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 Экстра 322 x 445 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:161
- msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 Экстра Папярочны 322 x 445 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:170
- msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
- msgstr "A3 Павёрнуты 420 х 297 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:160
- msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
- msgstr "A3 Папярочны 297 x 420 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:106
- msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
- msgstr "Ліст A3 297 x 420 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:146
- msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
- msgstr "A4 Экстра 9.27 x в 12.69"
- #: ../src/common/paper.cpp:153
- msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
- msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:171
- msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
- msgstr "A4 Павёрнуты 297 x 210 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:148
- msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
- msgstr "A4 Папярочны 210 x 297 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:97
- msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Ліст A4, 210 x 297 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:107
- msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Малы ліст A4, 210 x 297 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:157
- msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
- msgstr "A5 Экстра 174 x 235 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:172
- msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
- msgstr "A5 Павёрнуты 210 х 148 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:154
- msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
- msgstr "A5 Папярочны 148 x 210 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:108
- msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
- msgstr "Ліст A5, 148 x 210 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:164
- msgid "A6 105 x 148 mm"
- msgstr "A6 105 х 148 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:177
- msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
- msgstr "A6 Павёрнуты 148 x 105 мм"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
- msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
- msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
- msgid "ASCII"
- msgstr "ASCII"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139
- msgid "About"
- msgstr "Аб праграме"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
- msgid "About..."
- msgstr "Аб праграме..."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
- msgid "Absolute"
- msgstr "Абсалютны"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
- msgid "ActiveBorder"
- msgstr "АктыўнаяМяжа"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
- msgid "ActiveCaption"
- msgstr "АктыўныЗагаловак"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "Actual Size"
- msgstr "Зыходны памер"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
- msgid "Add Column"
- msgstr "Дадаць слупок"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
- msgid "Add Row"
- msgstr "Дадаць радок"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
- msgid "Add current page to bookmarks"
- msgstr "Дадаць бягучую старонку ў закладкі"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
- msgid "Add to custom colours"
- msgstr "Дадаць да колераў карыстальніка"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:255
- msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr ""
- "AddToPropertyCollection выклікаецца з дапамогай універсальнага сродка доступу"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:193
- msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
- msgstr "AddToPropertyCollection выклікаецца без сапраўднага суматара"
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
- #, c-format
- msgid "Adding book %s"
- msgstr "Даданне кнігі %s"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
- msgid "After a paragraph:"
- msgstr "Пасля абзацу:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:172
- msgid "Align Left"
- msgstr "Выраўнаваць злева"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:173
- msgid "Align Right"
- msgstr "Выраўнаваць справа"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
- #, c-format
- msgid "All files (%s)|%s"
- msgstr "Усе файлы (%s)|%s"
- #: ../include/wx/defs.h:2886
- msgid "All files (*)|*"
- msgstr "Усе файлы (*)|*"
- #: ../include/wx/defs.h:2883
- msgid "All files (*.*)|*.*"
- msgstr "Усе файлы (*.*)|*.*"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
- msgid "All styles"
- msgstr "Усе стылі"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
- msgid "Alphabetic Mode"
- msgstr "Алфавітны рэжым"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
- msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
- msgstr "Ужо зарэгістраваны аб'ект перададзены ў SetObjectClassInfo"
- #: ../src/unix/dialup.cpp:353
- msgid "Already dialling ISP."
- msgstr "Ужо тэлефануем ISP."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
- msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
- msgstr "Дадатковы круглявы радыус для дадання круглявых кутоў."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
- msgid "And includes the following files:\n"
- msgstr "І ўключае ў сабе наступныя файлы:\n"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:162
- #, c-format
- msgid "Animation file is not of type %ld."
- msgstr "Файл анімацыі не мае тыпу %ld."
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
- msgid "AppWorkspace"
- msgstr "AppWorkspace"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1014
- #, c-format
- msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
- msgstr "Дадаць у файл справаздачы '%s' (выбар [Не] яго перазапіша)?"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
- msgid "Application"
- msgstr "Праграма"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
- msgid "Aqua"
- msgstr "Аква"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
- msgid "Arabic"
- msgstr "Арабскі"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
- #, c-format
- msgid "Argument %u not found."
- msgstr "Аргумент %u не знойдзены."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
- msgid "Arrow"
- msgstr "Стрэлка"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
- msgid "Artists"
- msgstr "Мастакі"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "Ascending"
- msgstr "Па ўзрастанню"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
- msgid "Attributes"
- msgstr "Атрыбуты"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
- msgid "Available fonts."
- msgstr "Даступныя шрыфты."
- #: ../src/common/paper.cpp:137
- msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
- msgstr "B4 (ISO) 250 х 353 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:173
- msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
- msgstr "B4 (JIS) Павёрнуты 364 x 257 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:127
- msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
- msgstr "Канверт B4, 250 x 353 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:109
- msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
- msgstr "Ліст B4, 250 x 354 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:158
- msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
- msgstr "B5 (ISO) Экстра 201 x 276 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:174
- msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
- msgstr "B5 (JIS) Павёрнуты 257 x 182 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:155
- msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
- msgstr "B5 (JIS) Папярочны 182 x 257 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:128
- msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
- msgstr "Канверт B5, 176 x 250 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:110
- msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
- msgstr "Ліст B5, 182 x 257 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:182
- msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
- msgstr "В6 (JIS) 128 x 182 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:183
- msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
- msgstr "В6 (JIS) Павёрнуты 182 x 128 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:129
- msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
- msgstr "Канверт B6, 176 x 125 мм"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
- msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
- msgstr "BMP: не атрымалася вылучыць памяць."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
- msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
- msgstr "BMP: не атрымалася захаваць недапушчальны малюнак."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
- msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
- msgstr "BMP: не атрымалася запісаць каляровую карту RGB."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
- msgid "BMP: Couldn't write data."
- msgstr "BMP: не атрымалася запісаць дадзеныя."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
- msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
- msgstr "BMP: не атрымалася запісаць загаловак файла (Bitmap)."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
- msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
- msgstr "BMP: не атрымалася запісаць загаловак файла (BitmapInfo)."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
- msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
- msgstr "BMP: wxImage не мае ўласнай wxPalette."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
- msgid "Back"
- msgstr "Назад"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
- msgid "Background"
- msgstr "Фон"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
- msgid "Background &colour:"
- msgstr "&Колер фону:"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
- msgid "Background colour"
- msgstr "Колер фону"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Балтыйская (ISO-8859-13)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
- msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
- msgstr "Балтыйская (старая) (ISO-8859-4)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
- msgid "Before a paragraph:"
- msgstr "Перад абзацам:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
- msgid "Bitmap"
- msgstr "Растравы малюнак"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
- msgid "Black"
- msgstr "Чорны"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
- msgid "Blank"
- msgstr "Пусты"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
- msgid "Blue"
- msgstr "Блакітны"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
- msgid "Blue:"
- msgstr "Блакітны:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
- msgid "Bold"
- msgstr "Тлусты"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
- msgid "Border"
- msgstr "Мяжа"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
- msgid "Borders"
- msgstr "Межы"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
- msgid "Bottom margin (mm):"
- msgstr "Ніжняе поле (мм):"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
- msgid "Box Properties"
- msgstr "Уласцівасці поля"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
- msgid "Box styles"
- msgstr "Стылі палей"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
- msgid "Brown"
- msgstr "Карычневы"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
- msgid "Bullet &Alignment:"
- msgstr "&Выраўнаванне маркера:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
- msgid "Bullet style"
- msgstr "Cтыль маркера"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
- msgid "Bullets"
- msgstr "Маркеры"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
- msgid "Bullseye"
- msgstr "Яблычак"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
- msgid "ButtonFace"
- msgstr "ВерхКнопкі"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
- msgid "ButtonHighlight"
- msgstr "ПадсвятленнеКнопкі"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
- msgid "ButtonShadow"
- msgstr "ЦеньКнопкі"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
- msgid "ButtonText"
- msgstr "ТэкстКнопкі"
- #: ../src/common/paper.cpp:98
- msgid "C sheet, 17 x 22 in"
- msgstr "Ліст C, 17 x 22 цалі"
- #: ../src/generic/logg.cpp:514
- msgid "C&lear"
- msgstr "А&чысціць"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
- msgid "C&olour:"
- msgstr "К&олер:"
- #: ../src/common/paper.cpp:123
- msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
- msgstr "Канверт C3, 324 x 458 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:124
- msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
- msgstr "Канверт C4, 229 x 324 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:122
- msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
- msgstr "Канверт C5, 162 x 229 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:125
- msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
- msgstr "Канверт C6, 114 x 162 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:126
- msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
- msgstr "Канверт C65, 114 x 229 мм"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "CD-Rom"
- msgstr "CD-Rom"
- #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
- msgid "CHM handler currently supports only local files!"
- msgstr "У бягучы час апрацоўшчык CHM падтрымлівае толькі лакальныя файлы!"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
- msgid "Ca&pitals"
- msgstr "За&галоўныя"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
- msgid "Can't &Undo "
- msgstr "Немагчыма &Адкаціць "
- #: ../src/common/image.cpp:2824
- msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
- msgstr "Немагчыма аўтаматычна вызначыць фармат малюнка для ўводу без пошуку."
- #: ../src/msw/registry.cpp:506
- #, c-format
- msgid "Can't close registry key '%s'"
- msgstr "Немагчыма зачыніць ключ рэестра '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:584
- #, c-format
- msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
- msgstr "Немагчыма скапіяваць значэнне непадтрыманага тыпу %d."
- #: ../src/msw/registry.cpp:487
- #, c-format
- msgid "Can't create registry key '%s'"
- msgstr "Немагчыма стварыць ключ рэестра '%s'"
- #: ../src/msw/thread.cpp:665
- msgid "Can't create thread"
- msgstr "Немагчыма стварыць паток"
- #: ../src/msw/window.cpp:3691
- #, c-format
- msgid "Can't create window of class %s"
- msgstr "Немагчыма стварыць акно класа %s"
- #: ../src/msw/registry.cpp:777
- #, c-format
- msgid "Can't delete key '%s'"
- msgstr "Немагчыма выдаліць ключ '%s'"
- #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
- #, c-format
- msgid "Can't delete the INI file '%s'"
- msgstr "Немагчыма выдаліць INI-файл '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:805
- #, c-format
- msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
- msgstr "Немагчыма выдаліць значэнне '%s' з ключа '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1171
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
- msgstr "Немагчыма пералічыць падключы ключа '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1132
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
- msgstr "Немагчыма пералічыць значэнні ключа '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1389
- #, c-format
- msgid "Can't export value of unsupported type %d."
- msgstr "Немагчыма экспартаваць значэнне непадтрыманага тыпу %d."
- #: ../src/common/ffile.cpp:254
- #, c-format
- msgid "Can't find current position in file '%s'"
- msgstr "Немагчыма знайсці бягучае становішча ў файле '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:418
- #, c-format
- msgid "Can't get info about registry key '%s'"
- msgstr "Немагчыма атрымаць даведку аб ключы рэестра '%s'"
- #: ../src/common/zstream.cpp:346
- msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
- msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць распакоўку струмені дадзеных zlib."
- #: ../src/common/zstream.cpp:185
- msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
- msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць сціск струмені дадзеных zlib."
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
- #, c-format
- msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
- msgstr "Немагчыма адсачыць змены ў неіснуючым каталоге '%s'."
- #: ../src/msw/registry.cpp:454
- #, c-format
- msgid "Can't open registry key '%s'"
- msgstr "Немагчыма адчыніць ключ рэестра '%s'"
- #: ../src/common/zstream.cpp:252
- #, c-format
- msgid "Can't read from inflate stream: %s"
- msgstr "Немагчыма прачытаць сціскаемую струмень дадзеных: %s"
- #: ../src/common/zstream.cpp:244
- msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
- msgstr ""
- "Немагчыма прачытаць сціскаемую струмень дадзеных: нечаканы EOF у "
- "фундаменталнай струмені."
- #: ../src/msw/registry.cpp:1064
- #, c-format
- msgid "Can't read value of '%s'"
- msgstr "Немагчыма прачытаць значэнне '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
- #: ../src/msw/registry.cpp:975
- #, c-format
- msgid "Can't read value of key '%s'"
- msgstr "Немагчыма прачытаць значэнне ключа '%s'"
- #: ../src/common/image.cpp:2620
- #, c-format
- msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
- msgstr "Немагчыма захаваць малюнак у файл '%s': невядомае пашырэнне файла."
- #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
- msgid "Can't save log contents to file."
- msgstr "Немагчыма захаваць змест справаздачы ў файл."
- #: ../src/msw/thread.cpp:629
- msgid "Can't set thread priority"
- msgstr "Немагчыма задаць прыярытэт патоку"
- #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
- #: ../src/msw/registry.cpp:1081
- #, c-format
- msgid "Can't set value of '%s'"
- msgstr "Немагчыма ўсталяваць значэнне '%s'"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
- msgid "Can't write to child process's stdin"
- msgstr "Немагчыма запісаць у стандартны ўвод дачыннага працэса"
- #: ../src/common/zstream.cpp:427
- #, c-format
- msgid "Can't write to deflate stream: %s"
- msgstr "Немагчыма запісаць у распакаваную струмень дадзеных: %s"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1261
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files '%s'"
- msgstr "Немагчыма пералічыць файлы '%s'"
- #: ../src/msw/dir.cpp:263
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
- msgstr "Немагчыма пералічыць файлы ў каталоге '%s'"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:523
- #, c-format
- msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
- msgstr "Немагчыма знайсці актыўнае мадэмнае злучэнне: %s"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:827
- msgid "Cannot find the location of address book file"
- msgstr "Немагчыма знайсці файл з адраснай кнігі"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
- #, c-format
- msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
- msgstr "Немагчыма атрымаць актыўны асобнік '%s'"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
- #, c-format
- msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
- msgstr "Немагчыма атрымаць дыяпазон прыярытэтаў для палітыкі планавання %d."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
- msgid "Cannot get the hostname"
- msgstr "Немагчыма атрымаць імя вузла"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
- msgid "Cannot get the official hostname"
- msgstr "Немагчыма атрымаць афіцыйнае імя вузла"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:928
- msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
- msgstr "Немагчыма павесіць трубку - няма актыўнага мадэмнага злучэння."
- #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
- msgid "Cannot initialize OLE"
- msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць OLE"
- #: ../src/common/socket.cpp:853
- msgid "Cannot initialize sockets"
- msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць сокеты"
- #: ../src/msw/volume.cpp:619
- #, c-format
- msgid "Cannot load icon from '%s'."
- msgstr "Немагчыма загрузіць гузік з '%s'."
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from '%s'."
- msgstr "Немагчыма загрузіць рэсурсы з '%s'."
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from file '%s'."
- msgstr "Немагчыма загрузіць рэсурсы з файла '%s'."
- #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML document: %s"
- msgstr "Немагчыма адчыніць HTML дакумент: %s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:667
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML help book: %s"
- msgstr "Немагчыма адчыніць кнігу HTML даведкі: %s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:299
- #, c-format
- msgid "Cannot open contents file: %s"
- msgstr "Немагчыма адчыніць файл зместа: %s"
- #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
- msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
- msgstr "Немагчыма адчыніць файл для друку ў PostScript!"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:313
- #, c-format
- msgid "Cannot open index file: %s"
- msgstr "Немагчыма адчыніць файл індэкса: %s"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
- #, c-format
- msgid "Cannot open resources file '%s'."
- msgstr "Немагчыма адчыніць файл рэсурсаў '%s'."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
- msgid "Cannot print empty page."
- msgstr "Немагчыма надрукаваць пустую старонку."
- #: ../src/msw/volume.cpp:507
- #, c-format
- msgid "Cannot read typename from '%s'!"
- msgstr "Немагчыма прачытаць імя тыпа з '%s'!"
- #: ../src/msw/thread.cpp:888
- #, c-format
- msgid "Cannot resume thread %lx"
- msgstr "Немагчыма аднавіць паток %lx"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
- msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
- msgstr "Невозможно атрымаць палітыку планавання патока."
- #: ../src/common/intl.cpp:558
- #, c-format
- msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
- msgstr "Немагчыма задаць лакалі для мовы \"%s\"."
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
- msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
- msgstr "Немагчыма запусціць паток: памылка запісу TLS."
- #: ../src/msw/thread.cpp:872
- #, c-format
- msgid "Cannot suspend thread %lx"
- msgstr "Немагчыма прыпыніць паток %lx"
- #: ../src/msw/thread.cpp:794
- msgid "Cannot wait for thread termination"
- msgstr "Немагчыма дачакацца завяршэння патока"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
- msgid "Capital"
- msgstr "Загалоўная"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
- msgid "CaptionText"
- msgstr "ТэкстПодпісу"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Адчувальны да рэгістра"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
- msgid "Categorized Mode"
- msgstr "Рэжым Па катэгорыям"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
- msgid "Cell Properties"
- msgstr "Уласцівасці клеткі"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
- msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
- msgstr "Кельцкая (ISO-8859-14)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
- msgid "Cen&tred"
- msgstr "Цэн&травана"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:170
- msgid "Centered"
- msgstr "Цэнтраваны"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Цэнтральна-еўрапейская (ISO-8859-2)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
- msgid "Centre"
- msgstr "Цэнтр"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
- msgid "Centre text."
- msgstr "Цэнтраваць тэкст."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
- msgid "Centred"
- msgstr "Па цэнтру"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
- msgid "Ch&oose..."
- msgstr "А&браць..."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
- msgid "Change List Style"
- msgstr "Змяніць стыль спісу"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
- msgid "Change Object Style"
- msgstr "Змяніць стыль мадэлі"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
- msgid "Change Properties"
- msgstr "Змяніць уласцівасць"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
- msgid "Change Style"
- msgstr "Змяніць стыль"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:341
- #, c-format
- msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
- msgstr ""
- "Змены не будуць захаваныя, каб пазбегнуць перазапісу існуючага файла '%s'"
- #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
- #, c-format
- msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
- msgstr "Не атрымалася змяніць бягучы каталог '%s'"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
- msgid "Character"
- msgstr "Знак"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
- msgid "Character styles"
- msgstr "Стылі знакаў"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
- msgid "Check to add a period after the bullet."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб дадаць кропку пасле маркера."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
- msgid "Check to add a right parenthesis."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб дадаць правую круглую дужку."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
- msgid "Check to edit all borders simultaneously."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб змяніць усе межы адначасова."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
- msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб для заключыць маркер у круглыя дужкі."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
- msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб пазначыць размяшчэнне тэксту справа налева."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
- msgid "Check to make the font bold."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб зрабіць шрыфт тлустым."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
- msgid "Check to make the font italic."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб зрабіць шрыфт курсіўным."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
- msgid "Check to make the font underlined."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб зрабіць шрыфт падкрэсленым."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
- msgid "Check to restart numbering."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб перазапусціць нумарацыю."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
- msgid "Check to show a line through the text."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб адлюстраваць тэкст закрэсленым."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
- msgid "Check to show the text in capitals."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб адлюстраваць тэкст загалоўнымі літарамі."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
- msgid "Check to show the text in small capitals."
- msgstr ""
- "Пастаўце птушку, каб тэкст быў набраны маленькімі загалорўнымі літарамі."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
- msgid "Check to show the text in subscript."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб адлюстраваць тэкст у ніжнім індэксе."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
- msgid "Check to show the text in superscript."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб адлюстраваць тэкст у верхнім індэксе."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
- msgid "Check to suppress hyphenation."
- msgstr "Пастаўце птушку, каб выключыць расстаноўку пераносаў."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:763
- msgid "Choose ISP to dial"
- msgstr "Абраць правайдэра для набору нумара"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
- msgid "Choose a directory:"
- msgstr "Абраць каталог:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
- msgid "Choose a file"
- msgstr "Абраць файл"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
- msgid "Choose colour"
- msgstr "Абраць колер"
- #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
- msgid "Choose font"
- msgstr "Абраць шрыфт"
- #: ../src/common/module.cpp:74
- #, c-format
- msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
- msgstr "Выяўлена цыклічная залежнасць з модулем '%s'."
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
- msgid "Cl&ose"
- msgstr "&Зачыніць"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
- msgid "Class not registered."
- msgstr "Клас не зарэгістраваны."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
- msgid "Clear"
- msgstr "Ачысціць"
- #: ../src/generic/logg.cpp:514
- msgid "Clear the log contents"
- msgstr "Ачысціць змест справаздачы"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
- msgid "Click to apply the selected style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб ужыць абраны стыль."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
- msgid "Click to browse for a symbol."
- msgstr "Пстрыкніце, каб абраць знак."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
- msgid "Click to cancel changes to the font."
- msgstr "Пстрыкніце, каб адмяніць змену шрыфта."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
- msgid "Click to cancel the font selection."
- msgstr "Пстрыкніце, каб адмяніць выбар шрыфта."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
- msgid "Click to change the font colour."
- msgstr "Пстрыкніце, каб змяніць колер шрыфта."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
- msgid "Click to change the text background colour."
- msgstr "Пстрыкніце, каб змяніць колер фона тэксту."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
- msgid "Click to change the text colour."
- msgstr "Пстрыкніце, каб змяніць колер тэксту."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
- msgid "Click to choose the font for this level."
- msgstr "Пстрыкніце, каб абраць шрыфт для гэтага ўзроўню."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
- msgid "Click to close this window."
- msgstr "Пстрыкніце, каб зачыніць гэтае акно."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
- msgid "Click to confirm changes to the font."
- msgstr "Пстрыкніце, каб пацвердзіць змены ў шрыфце."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
- msgid "Click to confirm the font selection."
- msgstr "Пстрыкніце, каб пацвердзіць выбар шрыфта."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
- msgid "Click to create a new box style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб стварыць новы стыль поля."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
- msgid "Click to create a new character style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб стварыць новы стыль знакаў."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
- msgid "Click to create a new list style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб стварыць новы стыль спісу."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
- msgid "Click to create a new paragraph style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб стварыць новы стыль абзаца."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
- msgid "Click to create a new tab position."
- msgstr "Пстрыкніце, каб стварыць новае становішча табуляцыі."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
- msgid "Click to delete all tab positions."
- msgstr "Пстрыкніце, каб выдаліць усе становішча табуляцыі."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
- msgid "Click to delete the selected style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб выдаліць абраный стыль."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
- msgid "Click to delete the selected tab position."
- msgstr "Пстрыкніце, каб выдаліць абранае становішча табуляцыі."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
- msgid "Click to edit the selected style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб змяніць абраны стыль."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
- msgid "Click to rename the selected style."
- msgstr "Пстрыкніце, каб пераназваць абраны стыль."
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
- msgid "Close All"
- msgstr "Зачыніць усё"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:266
- msgid "Close current document"
- msgstr "Зачыніць бягучы дакумент"
- #: ../src/generic/logg.cpp:516
- msgid "Close this window"
- msgstr "Зачыніць гэтае акно"
- #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
- msgid "Collapse"
- msgstr "Згарнуць"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
- msgid "Colour"
- msgstr "Колер"
- #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
- #, c-format
- msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
- msgstr "У дыялогавым акне выбару колера адбылася памылка %0lx."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
- msgid "Colour:"
- msgstr "Колер:"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
- #, c-format
- msgid "Column %u"
- msgstr "Слупок %u"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
- msgid "Command"
- msgstr "Каманда"
- #: ../src/common/init.cpp:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
- "ignored."
- msgstr ""
- "Аргумент каманднага радка %d не атрымалася пераўтварыць у Юнікод, і ён будзе "
- "прапушчаны."
- #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
- #, c-format
- msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "У агульным дыялогавым акне адбылася памылка з кодам %0lx."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4649
- msgid ""
- "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
- "Manager."
- msgstr ""
- "Састаўныя не падтрымліваецца гэтай сістэмай, калі ласка, уключыце яго ў "
- "сваем аконным менэджары."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
- msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
- msgstr "Сціснуты файл даведкі HTML (*.chm)|*.chm|"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
- msgid "Computer"
- msgstr "Кампутар"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:934
- #, c-format
- msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
- msgstr "Імя поля ў файле наладак не можа пачынацца з '%c'."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
- msgid "Confirm"
- msgstr "Пацвярдзіць"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Злучэнне..."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
- msgid "Contents"
- msgstr "Змест"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
- msgid "ControlDark"
- msgstr "ЦёмныяЭлементы"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
- msgid "ControlLight"
- msgstr "СветлыяЭлементы"
- #: ../src/common/strconv.cpp:2262
- #, c-format
- msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
- msgstr "Пераўтварэнне кадыроўкі ў '%s' не працуе."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:149
- msgid "Convert"
- msgstr "Пераўтварыць"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
- #, c-format
- msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
- msgstr "Скопіявана ў буфер абмену: '%s'"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
- msgid "Copies:"
- msgstr "Копіі:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:258
- msgid "Copy selection"
- msgstr "Капіраваць абранае"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
- msgid "Corner"
- msgstr "Кут"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
- msgid "Corner &radius:"
- msgstr "&Радыус кута:"
- #: ../src/html/chm.cpp:718
- #, c-format
- msgid "Could not create temporary file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася стварыць часовы файл '%s'"
- #: ../src/html/chm.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Could not extract %s into %s: %s"
- msgstr "Не атрымалася выняць %s у %s: %s"
- #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
- msgid "Could not find tab for id"
- msgstr "Не атрымалася знайсці закладку для id"
- #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
- msgid "Could not initalize libnotify."
- msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць libnotify."
- #: ../src/html/chm.cpp:444
- #, c-format
- msgid "Could not locate file '%s'."
- msgstr "Не атрымалася знайсці файл '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1403
- msgid "Could not set current working directory"
- msgstr "Не атрымалася задаць бягучы працоўны каталог"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
- msgid "Could not start document preview."
- msgstr "Не атрымалася пачать папярэдні прагляд дакумента."
- #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
- #: ../src/gtk/print.cpp:1132
- msgid "Could not start printing."
- msgstr "Не атрымалася пачаць друк."
- #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
- msgid "Could not transfer data to window"
- msgstr "Не атрымалася перанесці дадзеныя ў акно"
- #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
- #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
- #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
- msgid "Couldn't add an image to the image list."
- msgstr "Не атрымалася дадаць малюнак ў спіс малюнкаў."
- #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
- msgid "Couldn't create OpenGL context"
- msgstr "Не атрымалася стварыць кантэкст OpenGL"
- #: ../src/msw/timer.cpp:134
- msgid "Couldn't create a timer"
- msgstr "Не атрымалася стварыць таймер"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
- msgid "Couldn't create the overlay window"
- msgstr "Не атрымалася стварыць акно накладання"
- #: ../src/common/translation.cpp:2024
- msgid "Couldn't enumerate translations"
- msgstr "Не атрымалася пералічыцт пераклады"
- #: ../src/common/dynlib.cpp:120
- #, c-format
- msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
- msgstr "Не атрымалася знайсці знак '%s' у дынамічнай бібліятэцы"
- #: ../src/msw/thread.cpp:915
- msgid "Couldn't get the current thread pointer"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць паказальнік на бягучы паток"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
- msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
- msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць кантэкст у акне накладання"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:244
- msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
- msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць хэш-табліцу GIF."
- #: ../src/common/imagpng.cpp:409
- msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
- msgstr ""
- "Не атрымалася загрузіць малюнак PNG - магчыма пашкоджаны файл, альбо "
- "недастаткова памяці."
- #: ../src/unix/sound.cpp:470
- #, c-format
- msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць гукавыя дадзеныя з '%s'."
- #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
- msgid "Couldn't obtain folder name"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць імя каталогу"
- #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
- #, c-format
- msgid "Couldn't open audio: %s"
- msgstr "Не атрымалася адчыніць файл аўдыё: %s"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
- #, c-format
- msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
- msgstr "Не атрымалася зарэгістраваць фармат буфера абмену '%s'."
- #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
- #, c-format
- msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
- msgstr "Не атрымалася атрымаць інфармацыю аб элеменце кіравання спісам %d."
- #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
- #: ../src/common/imagpng.cpp:519
- msgid "Couldn't save PNG image."
- msgstr "Не атрымалася захаваць малюнак PNG."
- #: ../src/msw/thread.cpp:684
- msgid "Couldn't terminate thread"
- msgstr "Не атрымалася завяршыць паток"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
- #, c-format
- msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
- msgstr "Стварыць наладу %s, якая не знойдзена ў абвешчаных наладах RTTI"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
- msgid "Create directory"
- msgstr "Стварыць каталог"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
- msgid "Create new directory"
- msgstr "Стварыць новы каталог"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
- #, c-format
- msgid "Creating %s \"%s\" failed."
- msgstr "Немагчыма стварыць '%s' у '%s'."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
- msgid "Ctrl+"
- msgstr "Ctrl+"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
- #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
- msgid "Cu&t"
- msgstr "&Выразаць"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
- msgid "Current directory:"
- msgstr "Бягучы каталог:"
- #: ../src/gtk/print.cpp:217
- msgid "Custom size"
- msgstr "Карыстальніцкі памер"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
- msgid "Customize Columns"
- msgstr "Наладзіць слупкі"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:259
- msgid "Cut selection"
- msgstr "Выразаць абранае"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)"
- #: ../src/common/paper.cpp:99
- msgid "D sheet, 22 x 34 in"
- msgstr "Ліст D, 22 x 34 цалі"
- #: ../src/msw/dde.cpp:703
- msgid "DDE poke request failed"
- msgstr "Памылка звпыту DDE poke"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
- msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
- msgstr "Загаловак DIB: кадыроўка не супадае з разраднай глыбінёй."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
- msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
- msgstr "Загаловак DIB: вышыня малюнка > 32767 пікселяў для файла."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
- msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
- msgstr "Загаловак DIB: шырыня малюнка > 32767 пікселяў для файла."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
- msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
- msgstr "Загаловак DIB: невядомая разрадная глыбіня ў файле."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
- msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
- msgstr "Загаловак DIB: невядомая кадыроўка файла."
- #: ../src/common/paper.cpp:121
- msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
- msgstr "Канверт DL, 110 x 220 мм"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
- msgid "Dashed"
- msgstr "Пункцірны"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
- #, c-format
- msgid "Debug report \"%s\""
- msgstr "Справаздача аб адладцы \"%s\""
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
- msgid "Debug report couldn't be created."
- msgstr "Не атрымалася стварыць справаздачу аб адладцы."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
- msgid "Debug report generation has failed."
- msgstr "Немагчыма стварыць справаздачу ад адладцы."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
- msgid "Decimal"
- msgstr "Дзесятковы"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
- msgid "Decorative"
- msgstr "Дэкаратыўны"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
- msgid "Default encoding"
- msgstr "Першапачатковая кадыроўка"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
- msgid "Default printer"
- msgstr "Першапачатковая друкарка"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
- msgid "Del"
- msgstr "Del"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
- msgid "Delete A&ll"
- msgstr "Выдаліць ус&ё"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
- msgid "Delete Column"
- msgstr "Выдаліць слупок"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
- msgid "Delete Row"
- msgstr "Выдаліць радок"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- msgid "Delete Style"
- msgstr "Выдаліць стыль"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
- msgid "Delete Text"
- msgstr "Выдаліць тэкст"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
- msgid "Delete item"
- msgstr "Выдаліць элемент"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:260
- msgid "Delete selection"
- msgstr "Выдаліць абранае"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- #, c-format
- msgid "Delete style %s?"
- msgstr "Выдаліць стыль %s?"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
- #, c-format
- msgid "Deleted stale lock file '%s'."
- msgstr "Выдалены стары файл блакавання '%s'."
- #: ../src/common/secretstore.cpp:220
- #, c-format
- msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Немагчыма выдаліць пароль для '%s/%s': %s."
- #: ../src/common/module.cpp:124
- #, c-format
- msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
- msgstr "Залежнасць \"%s\" модуля \"%s\" не існуе."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "Descending"
- msgstr "Па паніжэнню"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
- msgid "Desktop"
- msgstr "Працоўны стол"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
- msgid "Developed by "
- msgstr "Распрацаваны "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
- msgid "Developers"
- msgstr "Распрацоўшчыкі"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:374
- msgid ""
- "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Функцыі набору нумара недаступныя, паколькі сервіс падаленага доступу (RAS) "
- "не ўсталяваны на гэтым кампутары. Калі ласка, ўсталюйце яго."
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
- msgid "Did you know..."
- msgstr "А вы ведалі..."
- #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
- #, c-format
- msgid "DirectFB error %d occurred."
- msgstr "Адбылася памылка DirectFB %d."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
- msgid "Directories"
- msgstr "Каталогі"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1183
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be created"
- msgstr "Не атрымалася стварыць каталог '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1197
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
- msgstr "Не атрымалася выдаліць каталог '%s'"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
- msgid "Directory does not exist"
- msgstr "Каталог не існуе"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
- msgid "Directory doesn't exist."
- msgstr "Каталог не існуе."
- #: ../src/common/docview.cpp:457
- msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
- msgstr "Адмовіцца ад зменаў і паўторна загрузіць апошнюю захаваную версію?"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
- msgid ""
- "Display all index items that contain given substring. Search is case "
- "insensitive."
- msgstr ""
- "Адлюстраваць усе элементы індэксу з зададзеным падрадком. Пры пошуку рэгістр "
- "не ўлічваецца."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
- msgid "Display options dialog"
- msgstr "Дыялогавае акно наладаў адлюстравання"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
- msgid "Displays help as you browse the books on the left."
- msgstr "Адлюстроўвае даведку пры праглядзе кніг злева."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
- msgid "Divide"
- msgstr "Падзяліць"
- #: ../src/common/docview.cpp:533
- #, c-format
- msgid "Do you want to save changes to %s?"
- msgstr "Ці жадаеце вы захаваць змены ў %s?"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:542
- msgid "Document:"
- msgstr "Дакумент:"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
- msgid "Documentation by "
- msgstr "Дакументацыя па "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
- msgid "Documentation writers"
- msgstr "Аўтары дакументацыі"
- #: ../src/common/sizer.cpp:2799
- msgid "Don't Save"
- msgstr "Не захоўваць"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
- msgid "Done"
- msgstr "Зроблена"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
- msgid "Done."
- msgstr "Зроблена."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
- msgid "Dotted"
- msgstr "Кропачная"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
- msgid "Double"
- msgstr "Падвоеная"
- #: ../src/common/paper.cpp:176
- msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
- msgstr "Дзвухместная Японская Паштоўка Павёрнутая 148 x 200 мм"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Doubly used id : %d"
- msgstr "Двойчы ўжыты id : %d"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
- msgid "Down"
- msgstr "Уніз"
- #: ../src/common/paper.cpp:100
- msgid "E sheet, 34 x 44 in"
- msgstr "Ліст E, 34 x 44 цалі"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
- msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
- msgstr "EOF пры чытанні з дэскрыптара inotify"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
- msgid "Edit item"
- msgstr "Змена элемента"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
- msgid "Elapsed time:"
- msgstr "Выдаткаваны час:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
- msgid "Enable the height value."
- msgstr "Уключыць значэнне вышыні."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
- msgid "Enable the maximum width value."
- msgstr "Уключыць найбольшае значэнне шырыні."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
- msgid "Enable the minimum height value."
- msgstr "Уключыць найменьшае значэнне вышыні."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
- msgid "Enable the minimum width value."
- msgstr "Уключыць найменьшае значэнне шырыні."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
- msgid "Enable the width value."
- msgstr "Уключыць значэнне шырыні."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
- msgid "Enable vertical alignment."
- msgstr "Уключыць выраўнаванне па вертыкалі."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
- msgid "Enables a background colour."
- msgstr "Уключыць колер фону."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
- msgid "Enables a shadow."
- msgstr "Уключыць цень."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
- msgid "Enables the blur distance."
- msgstr "Уключыць адлегласць размыцця."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
- msgid "Enables the shadow colour."
- msgstr "Уключыць колер цені."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
- msgid "Enables the shadow opacity."
- msgstr "Уключыць празрыстасць цені."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
- msgid "Enables the shadow spread."
- msgstr "Уключыць роскід цені."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
- msgid "End"
- msgstr "Канец"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
- msgid "Enter"
- msgstr "Enter"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- msgid "Enter a box style name"
- msgstr "Увод у поле імя стыля"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- msgid "Enter a character style name"
- msgstr "Увод знака з іменем стыля"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- msgid "Enter a list style name"
- msgstr "Увод імя стыля спісу"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- msgid "Enter a new style name"
- msgstr "Увод імя новага стыля"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- msgid "Enter a paragraph style name"
- msgstr "Увод імя стыля абзаца"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
- #, c-format
- msgid "Enter command to open file \"%s\":"
- msgstr "Увод команды для адкрыцця файла \"%s\":"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:459
- msgid "Entries found"
- msgstr "Знойдзена запісаў"
- #: ../src/common/paper.cpp:142
- msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
- msgstr "Канверт Запрашэння 220 x 220 мм"
- #: ../src/common/config.cpp:469
- #, c-format
- msgid ""
- "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
- msgstr ""
- "Памылка пашырэння зменных асяроддзя: адсутнічае '%c' у становішчы %u у '%s'."
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
- msgid "Error closing epoll descriptor"
- msgstr "Памылка пры закрыцці epoll дэскрыптара"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
- msgid "Error closing kqueue instance"
- msgstr "Памылка пры закрыцці асобніка kqueue"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1049
- #, c-format
- msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
- msgstr "Памылка капіявання файла '%s' у '%s'."
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
- msgid "Error creating directory"
- msgstr "Памылка стварэння каталогу"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
- msgid "Error in reading image DIB."
- msgstr "Памылка пры чытанні малюнка DIB."
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
- #, c-format
- msgid "Error in resource: %s"
- msgstr "Памылка ў рэсурсе: %s"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:422
- msgid "Error reading config options."
- msgstr "Памылка чытання наладаў наладкі."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
- msgid "Error saving user configuration data."
- msgstr "Памылка захавання дадзеных наладкі карыстальніка."
- #: ../src/gtk/print.cpp:722
- msgid "Error while printing: "
- msgstr "Памылка пры друку: "
- #: ../src/common/log.cpp:219
- msgid "Error: "
- msgstr "Памылка: "
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
- msgid "Esc"
- msgstr "Esc"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
- msgid "Escape"
- msgstr "Escape"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
- msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
- msgstr "Эсперанта (ISO-8859-3)"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
- msgid "Estimated time:"
- msgstr "Разліковы час:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
- msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
- msgstr "Выконваемыя файлы (*.exe)|*.exe"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
- msgid "Execute"
- msgstr "Выканаць"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
- #, c-format
- msgid "Execution of command '%s' failed"
- msgstr "Памылка выканання каманды '%s'"
- #: ../src/common/paper.cpp:105
- msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
- msgstr "Прадстаўніцкі, 7 1/4 x 10 1/2 цалі"
- #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
- msgid "Expand"
- msgstr "Пашырыць"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1240
- #, c-format
- msgid ""
- "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
- msgstr "Экспарт ключа рэестра: файл '%s' ужо існуе і не будзе перазапісаны."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
- msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Пашыраная кадыроўка Unix для Японскага (EUC-JP)"
- #: ../src/html/chm.cpp:725
- #, c-format
- msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
- msgstr "Не атрымалая выняць '%s' у '%s'."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
- msgid "F"
- msgstr "F"
- #. TRANSLATORS: Label of font face name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
- msgid "Face Name"
- msgstr "Назвя сямейства"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
- msgid "Failed to access lock file."
- msgstr "Не атрымалася звярнуцца да файла блакавання."
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
- #, c-format
- msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
- msgstr "Не атрымалася дадаць дэскрыптар %d у epoll дэскрыптар %d"
- #: ../src/msw/dib.cpp:489
- #, c-format
- msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
- msgstr "Не атрымалася вылучыць %lu Кб памяці для растравых дадзеных."
- #: ../src/common/glcmn.cpp:115
- msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
- msgstr "Не атрымалася размясціць колер для OpenGL"
- #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
- msgid "Failed to change video mode"
- msgstr "Не атрымалася змяніць відэа-рэжым"
- #: ../src/common/image.cpp:3277
- #, c-format
- msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася праверыць фармат файла малюнка \"%s\"."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
- #, c-format
- msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
- msgstr "Не атрымалася ачысціць каталог справаздача аб адладцы \"%s\""
- #: ../src/common/filename.cpp:192
- msgid "Failed to close file handle"
- msgstr "Не атрымалася зачыніць дэскрыптар файла"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Failed to close lock file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася зачыніць файл блакіроўкі '%s'"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
- msgid "Failed to close the clipboard."
- msgstr "Не атрымалася зачыніць буфер абмену."
- #: ../src/x11/utils.cpp:208
- #, c-format
- msgid "Failed to close the display \"%s\""
- msgstr "Не атрымалася закрыцця дысплей \"%s\""
- #: ../src/msw/dialup.cpp:797
- msgid "Failed to connect: missing username/password."
- msgstr "Не атрымалася падлучыцца: адсутнічае імя/пароль."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:743
- msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
- msgstr "Не атрымалася падлучыцца: няма ISP для набору нумара."
- #: ../src/common/textfile.cpp:203
- #, c-format
- msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
- msgstr "Не атрымалася пераўтварыць файл \"%s\" у Юнікод."
- #: ../src/generic/logg.cpp:956
- msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
- msgstr "Не атрымалася скапіраваць змест дыялога ў буфер абмену."
- #: ../src/msw/registry.cpp:692
- #, c-format
- msgid "Failed to copy registry value '%s'"
- msgstr "Не атрымалася скапіраваць значэнне рэестра '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:701
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Не атрымалася скапіраваць змест ключа рэестру '%s' у '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1015
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
- msgstr "Не атрымалася скапіяваць файл '%s' у '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:679
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
- msgstr "Не атрымалася скапіраваць падпадзел рэестру '%s' у '%s'."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1070
- msgid "Failed to create DDE string"
- msgstr "Не атрымалася сварыць радок DDE"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:616
- msgid "Failed to create MDI parent frame."
- msgstr "Не атрымалася стварыць бацькоўскі фрэйм MDI."
- #: ../src/common/filename.cpp:1027
- msgid "Failed to create a temporary file name"
- msgstr "Не атрымалася стварыць імя часовага файла"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
- msgid "Failed to create an anonymous pipe"
- msgstr "Не атрымалася стварыць ананімны канал"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
- #, c-format
- msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
- msgstr "Не атрымалася стварыць асобнік '%s'"
- #: ../src/msw/dde.cpp:437
- #, c-format
- msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
- msgstr "Не атрымалася сварыць злучэнне да сервера '%s' па тэме '%s'"
- #: ../src/msw/cursor.cpp:204
- msgid "Failed to create cursor."
- msgstr "Не атрымалася стварыць паказальнік."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
- #, c-format
- msgid "Failed to create directory \"%s\""
- msgstr "Не атрымалася стварыць каталог \"%s\""
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to create directory '%s'\n"
- "(Do you have the required permissions?)"
- msgstr ""
- "Не атрымалася стварыць каталог '%s'\n"
- "(У вас ёсць неабходныя дазволы?)"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
- msgid "Failed to create epoll descriptor"
- msgstr "Не атрымалася стварыць дэскрыптар epoll"
- #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
- #, c-format
- msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
- msgstr "Не атрымалася стварыць элемент рэестру для '%s' файлаў."
- #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
- #, c-format
- msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
- msgstr ""
- "Не атрымалася стварыць стандартны дыалог пошуку/замены (код памылкі %d)"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
- msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
- msgstr "Не атрымалася стварыць канал абуджэння, які ўжываецца цыклам падзей."
- #: ../src/html/winpars.cpp:730
- #, c-format
- msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
- msgstr "Не атрымалася адлюстраваць дакумент HTML у кадыроўцы %s"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
- msgid "Failed to empty the clipboard."
- msgstr "Не атрымалася ачысціць буфер абмену."
- #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
- msgid "Failed to enumerate video modes"
- msgstr "Не атрымалася пералічыць рэжымы відэа"
- #: ../src/msw/dde.cpp:722
- msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
- msgstr "Не атрымалася ўсталяваць advise-loop з серверам DDE"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
- #, c-format
- msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
- msgstr "Не атрымалася ўсталяваць мадэмнае злучэнне: %s"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
- #, c-format
- msgid "Failed to execute '%s'\n"
- msgstr "Не атрымалася выканаць '%s'\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
- msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
- msgstr "Не атрымалася выканаць curl, калі ласка, усталюйце яго ў шляхі PATH."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
- #, c-format
- msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
- msgstr "Не атрымалася пошук CLSID '%s'"
- #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
- #, c-format
- msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
- msgstr "Не атрымалася знайсці адпаведнасць для рэгулярнага выразу: %s"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:695
- #, c-format
- msgid "Failed to get ISP names: %s"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць імёны ISP: %s"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
- #, c-format
- msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
- msgstr "Не атрымалася атрымаць інтэрфейс OLE-аўтаматызацыі для \" %s\""
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
- msgid "Failed to get data from the clipboard"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць дадзеныя з буферу абмена"
- #: ../src/common/time.cpp:223
- msgid "Failed to get the local system time"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць лакальны сістэмны час"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1345
- msgid "Failed to get the working directory"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць працоўны каталог"
- #: ../src/univ/theme.cpp:114
- msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
- msgstr ""
- "Не атрымалася ініцыялізаваць графічны інтэрфейс: убудаваныя тэмы не "
- "знойдзеныя."
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
- msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
- msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць даведку MS HTML."
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
- msgid "Failed to initialize OpenGL"
- msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць OpenGL"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:858
- #, c-format
- msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
- msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць мадэмнае злучэнне: %s"
- #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
- msgid "Failed to insert text in the control."
- msgstr "Не атрымалася ўставіць тэкст у элемент кіравання."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
- #, c-format
- msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася праверыць файл блакавання '%s'"
- #: ../src/unix/appunix.cpp:182
- msgid "Failed to install signal handler"
- msgstr "Не атрымалася ўсталяваць апрацоўшчык сігнала"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
- msgid ""
- "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
- "program"
- msgstr ""
- "Не атрымалася злучыцца з патокам, выяўлена патэнцыйная ўцечка памяці - калі "
- "ласка, перазапусціце праграму"
- #: ../src/msw/utils.cpp:629
- #, c-format
- msgid "Failed to kill process %d"
- msgstr "Не атрымалася забіць працэс %d"
- #: ../src/common/image.cpp:2500
- #, c-format
- msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць растравы малюнак '%s' з рэсурсаў."
- #: ../src/common/image.cpp:2509
- #, c-format
- msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць гузік '%s' з рэсурсаў."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
- #, c-format
- msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць гузікі з рэсурса '%s'."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць малюнак %%d з файла '%s'."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %d from stream."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць малюнак %d з струмені."
- #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
- #, c-format
- msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць малюнак з файла '%s'."
- #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
- #, c-format
- msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць метафайл з файла \"%s\"."
- #: ../src/msw/volume.cpp:327
- msgid "Failed to load mpr.dll."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць mpr.dll."
- #: ../src/msw/utils.cpp:953
- #, c-format
- msgid "Failed to load resource \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць рэсурс \"%s\"."
- #: ../src/common/dynlib.cpp:92
- #, c-format
- msgid "Failed to load shared library '%s'"
- msgstr "Не атрымалася загрузіць агульную бібліятэку '%s'"
- #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
- #, c-format
- msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць гук з '%s' (памылка %d)."
- #: ../src/msw/utils.cpp:960
- #, c-format
- msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася заблакаваць рэсурс \"%s\"."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася блакаваць файл блакавання '%s'"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
- #, c-format
- msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
- msgstr "Не атрымалася змяніць дэскрыптар %d у epoll дэскрыптарам %d"
- #: ../src/common/filename.cpp:2575
- #, c-format
- msgid "Failed to modify file times for '%s'"
- msgstr "Не атрымалася змяніць час файлу '%s'"
- #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
- msgid "Failed to monitor I/O channels"
- msgstr "Не атрымалася адсачыць каналы ўводу-вываду"
- #: ../src/common/filename.cpp:175
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for reading"
- msgstr "Не атрымалася адчыніць '%s' для чытання"
- #: ../src/common/filename.cpp:180
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for writing"
- msgstr "Не атрымалася адчыніць '%s' для запісу"
- #: ../src/html/chm.cpp:141
- #, c-format
- msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць архіў CHM '%s'."
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
- #, c-format
- msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць URL-спасылак \"%s\" у Інтэрнэт-аглядальніку."
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
- #, c-format
- msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць каталог \"%s\" для маніторынгу."
- #: ../src/x11/utils.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Failed to open display \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць дысплей \"%s\"."
- #: ../src/common/filename.cpp:1062
- msgid "Failed to open temporary file."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць часовы файл."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
- msgid "Failed to open the clipboard."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць буфер абмену."
- #: ../src/common/translation.cpp:1184
- #, c-format
- msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
- msgstr "Не атрымалася разабраць формы множнага ліку: '%s'"
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
- #, c-format
- msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася подрыхтавацца да прайграння \"%s\"."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
- msgid "Failed to put data on the clipboard"
- msgstr "Не атрымалася змясціць дадзеныя ў буфер абмену"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
- msgid "Failed to read PID from lock file."
- msgstr "Не атрымалася прачытаць PID з файла блакавання."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:433
- msgid "Failed to read config options."
- msgstr "Не атрымалася прачытаць налады наладкі."
- #: ../src/common/docview.cpp:681
- #, c-format
- msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася прачытаць дакумент з файла \"%s\"."
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
- msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
- msgstr "Не атрымалася прачытаць падзеі з канала DirectFB"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
- msgid "Failed to read from wake-up pipe"
- msgstr "Не атрымалася прачытаць з канала абуджэння"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
- msgid "Failed to redirect child process input/output"
- msgstr "Не атрымалася перанакіраваць увод/вывад дачыннага працэсу"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
- msgid "Failed to redirect the child process IO"
- msgstr "Не атрымалася перанакіраваць дачынны працэс уводу/вываду"
- #: ../src/msw/dde.cpp:288
- #, c-format
- msgid "Failed to register DDE server '%s'"
- msgstr "Не атрымалася рэгістрацыя сервера DDE '%s'"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:245
- #, c-format
- msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
- msgstr "Не атрымалася запомніць кадыроўку для набору знакаў '%s'."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
- msgstr "Не атрымалася выдаліць файл справаздачы аб адладцы \"%s\""
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
- #, c-format
- msgid "Failed to remove lock file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася выдаліць файл блакавання '%s'"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
- #, c-format
- msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
- msgstr "Не атрымалася выдаліць састарэлы файл блакавання '%s'."
- #: ../src/msw/registry.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
- msgstr "Не атрымалася пераназваць значэнне рэестру з '%s' у '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1122
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
- "exists."
- msgstr ""
- "Не атрымалася пераназваць файл '%s' у '%s', паколькі мэтавы файл ужо існуе."
- #: ../src/msw/registry.cpp:634
- #, c-format
- msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Не атрымалася пераназваць ключ рэестру з '%s' у '%s'."
- #: ../src/common/filename.cpp:2671
- #, c-format
- msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць час файлу '%s'"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:468
- msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць тэкст паведамлення аб памылцы RAS"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
- msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
- msgstr "Не атрымалася знайсці фарматы, які падтрымліваюцца буферам абмену"
- #: ../src/common/docview.cpp:652
- #, c-format
- msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася захаваць дакумент у файл \"%s\"."
- #: ../src/msw/dib.cpp:269
- #, c-format
- msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
- msgstr "Не атрымалася захаваць малюнак у файл \"%s\"."
- #: ../src/msw/dde.cpp:763
- msgid "Failed to send DDE advise notification"
- msgstr "Не атрымалася паслаць advise-папавяшчэнне DDE"
- #: ../src/common/ftp.cpp:402
- #, c-format
- msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
- msgstr "Не атрымалася ўсталяваць рэжым перадачы па FTP у %s."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
- msgid "Failed to set clipboard data."
- msgstr "Не атрымалася ўжыць дадзеныя буфера абмену."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
- #, c-format
- msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася ўсталяваць дазвол файла блакавання '%s'"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
- msgid "Failed to set process priority"
- msgstr "Не атрымалася задаць прыярытэт працэсу"
- #: ../src/common/file.cpp:559
- msgid "Failed to set temporary file permissions"
- msgstr "Не атрымалася ўсталяваць дазволы часовага файлу"
- #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
- msgid "Failed to set text in the text control."
- msgstr "Не атрымалася задаць тэкст у тэкставым поле."
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
- msgstr "Не атрымалася задаць узровень паралелізмў патокаў %lu"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread priority %d."
- msgstr "Не атрымалася задаць прыярытэт патоку %d."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
- msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
- msgstr "Не атрымалася наладзіць неблакаваны канал, праграма можа завіснуць."
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
- #, c-format
- msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
- msgstr "Не атрымалася захаваць малюнак '%s' у памяці VFS!"
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
- msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Не атрымалася пераключыць канал DirectFB у неблакаваны рэжым"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
- msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Не атрымалася пераключыць канал абуджэння ў неблакаваны рэжым"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
- msgid "Failed to terminate a thread."
- msgstr "Не атрымалася завяршыць паток."
- #: ../src/msw/dde.cpp:741
- msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
- msgstr "Не атрымалася завяршыць advise loop у серверы DDE"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:938
- #, c-format
- msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
- msgstr "Не атрымалася завяршыць мадэмнае злучэнне: %s"
- #: ../src/common/filename.cpp:2590
- #, c-format
- msgid "Failed to touch the file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася адчыніць файл '%s'"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
- #, c-format
- msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася разблакаваць файл блакавання '%s'"
- #: ../src/msw/dde.cpp:309
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
- msgstr "Не атрымалася адмяніць рэгістрацыю DDE сервера '%s'"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
- msgstr ""
- "Не атрымалася адмяніць рэгістрацыю дэскрыптара %d у epoll дэскрыптары %d"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
- msgid "Failed to update user configuration file."
- msgstr "Не атрымалася абнавіць карыстальніцкі файл наладкі."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
- #, c-format
- msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
- msgstr "Не атрымалася адаслаць справаздачу аб адладцы (код памылкі %d)."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Failed to write to lock file '%s'"
- msgstr "Не атрымалася запісаць у файл блакавання '%s'"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
- msgid "False"
- msgstr "Хлусня"
- #. TRANSLATORS: Label of font family
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
- msgid "Family"
- msgstr "Сямейства"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:157
- msgid "File"
- msgstr "Файл"
- #: ../src/common/docview.cpp:669
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць файл '%s' для чытання."
- #: ../src/common/docview.cpp:646
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
- msgstr "Не атрымалася адчыніць файл '%s' для запісу."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
- #, c-format
- msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
- msgstr "Файл '%s' ужо існуе, вы сапраўды жадаеце яго перазапісаць?"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1156
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be removed"
- msgstr "Не атрымалась выдаліць файл '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1139
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
- msgstr "Файл '%s' не атрымалася пераназваць у '%s'"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
- msgid "File couldn't be loaded."
- msgstr "Не атрымалася загрузіць файл."
- #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
- #, c-format
- msgid "File dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "Памылка ў файлавым дыялогавым акне з кодам памылкі %0lx."
- #: ../src/common/docview.cpp:1789
- msgid "File error"
- msgstr "Памылка файла"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
- msgid "File name exists already."
- msgstr "Імя файла ўжо існуе."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
- msgid "Files"
- msgstr "Файлы"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1591
- #, c-format
- msgid "Files (%s)"
- msgstr "Файлы (%s)"
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
- msgid "Filter"
- msgstr "Фільтр"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "First"
- msgstr "Першы"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
- msgid "First page"
- msgstr "Першая старонка"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
- msgid "Fixed"
- msgstr "Фіксаваны"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
- msgid "Fixed font:"
- msgstr "Фіксаваны шрыфт:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
- msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
- msgstr "Шрыфт фіксаванага памеру.<br> <b>тлусты</b> <i>курсіў</i> "
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
- msgid "Floating"
- msgstr "Дробны"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "Floppy"
- msgstr "Дыскета"
- #: ../src/common/paper.cpp:111
- msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Фоліа, 8 1/2 x 13 цалі"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
- msgid "Font &weight:"
- msgstr "&Таўшчыня шрыфта:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
- msgid "Font size:"
- msgstr "Памер шрыфта:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
- msgid "Font st&yle:"
- msgstr "Ст&ыль шрыфта:"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
- msgid "Font:"
- msgstr "Шрыфт:"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
- msgstr "Файл індэксу шрыфтоў %s знік пры загрузцы шрыфтоў."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
- msgid "Fork failed"
- msgstr "Форк не атрымаўся"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "Forward"
- msgstr "Уперад"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:235
- msgid "Forward hrefs are not supported"
- msgstr "Прамыя спасылкі не падтрымліваюцца"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
- #, c-format
- msgid "Found %i matches"
- msgstr "Знойдзена %i супадзенняў"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
- msgid "From:"
- msgstr "Ад:"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
- msgid "Fuchsia"
- msgstr "Фуксія"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:138
- msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "GIF: струмень дадзеных здаецца пасечаным."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:128
- msgid "GIF: error in GIF image format."
- msgstr "GIF: памылка ў фармаце малюнкаў GIF."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:133
- msgid "GIF: not enough memory."
- msgstr "GIF: недастаткова памяці."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4631
- msgid ""
- "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
- "please install GTK+ 2.12 or later."
- msgstr ""
- "GTK+, які ўсталяваны на гэтым кампутары, занадта стары для падтрымкі "
- "кампаноўкі экрана, калі ласка, усталюйце GTK+ 2.12 ці больш позднюю версію."
- #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
- msgid "GTK+ theme"
- msgstr "Тэма GTK+"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:258
- msgid "Generic PostScript"
- msgstr "Агульны PostScript"
- #: ../src/common/paper.cpp:135
- msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Нямецкі Прававы Фальцаваны, 8 1/2 x 13 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:134
- msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
- msgstr "Нямецкі STD фальцаваны, 8 1/2 x 12 цалі"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:184
- msgid "GetProperty called w/o valid getter"
- msgstr "GetProperty выклікаецца без сапраўднага атрымальніка"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:262
- msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr ""
- "GetPropertyCollection выклікаецца з дапамогай універсальнага сродку доступа"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:202
- msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
- msgstr ""
- "GetPropertyCollection выклікаецца без сапраўднага сродку атрымання калекцыі"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
- msgid "Go back"
- msgstr "Перайсці назад"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
- msgid "Go forward"
- msgstr "Перайсці ўперад"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
- msgid "Go one level up in document hierarchy"
- msgstr "Перайсці на адзін узровень вышэй у іерархіі дакументаў"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
- msgid "Go to home directory"
- msgstr "У пачатковы каталог"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
- msgid "Go to parent directory"
- msgstr "Перайсці ў бацькоўскі каталог"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
- msgid "Graphics art by "
- msgstr "Графічнае мастацтва ад "
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
- msgid "Gray"
- msgstr "Шэры"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
- msgid "GrayText"
- msgstr "ШэрыТэкст"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Грэчаская (ISO-8859-7)"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
- msgid "Green"
- msgstr "Зялёны"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
- msgid "Green:"
- msgstr "Зялёны:"
- #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
- msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
- msgstr "Gzip не ппадтрымліваецца гэтай версіяй zlib"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
- msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
- msgstr "Праект даведкі HTML (*.hhp)|*.hhp|"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
- #, c-format
- msgid "HTML anchor %s does not exist."
- msgstr "HTML-прывязка %s не існуе."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
- msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
- msgid "Hand"
- msgstr "Рука"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "Harddisk"
- msgstr "Жорскі дыск"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Іўрыт (ISO-8859-8)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
- msgid "Help Browser Options"
- msgstr "Налады прагляду дапамогі"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
- msgid "Help Index"
- msgstr "Індэкс дапамогі"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
- msgid "Help Printing"
- msgstr "Друк дапамогі"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
- msgid "Help Topics"
- msgstr "Змест дапамогі"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
- msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
- msgstr "Кнігі дапамогі (*.htb)|*.htb|Кнігі дапамогі(*.zip)|*.zip|"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:267
- #, c-format
- msgid "Help directory \"%s\" not found."
- msgstr "Каталог дапамогі '%s' не знойдзены."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:275
- #, c-format
- msgid "Help file \"%s\" not found."
- msgstr "Файл дапамогі '%s' не знойдзены."
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
- #, c-format
- msgid "Help: %s"
- msgstr "Дапамогі: %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
- #, c-format
- msgid "Hide %s"
- msgstr "Схаваць %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
- msgid "Hide Others"
- msgstr "Схаваць астатнія"
- #: ../src/generic/infobar.cpp:84
- msgid "Hide this notification message."
- msgstr "Схаваць гэтае паведамленне апавяшчэння."
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
- msgid "Highlight"
- msgstr "Падсвет"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
- msgid "HighlightText"
- msgstr "Падсвятліць тэкст"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
- msgid "Home"
- msgstr "У пачатак"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
- msgid "Home directory"
- msgstr "Пачатковы каталог"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
- msgid "How the object will float relative to the text."
- msgstr "Як аб'ект будзе рухацца адносна тэксту."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
- msgid "I-Beam"
- msgstr "I-Beam"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
- msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
- msgstr "ICO: памылка чытання маскі DIB."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
- msgid "ICO: Error writing the image file!"
- msgstr "ICO: памылка запісу файла малюнка!"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
- msgid "ICO: Image too tall for an icon."
- msgstr "ICO: малюнак занадта высокі для гузіка."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
- msgid "ICO: Image too wide for an icon."
- msgstr "ICO: малюнак занадта шырокі для гузіка."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
- msgid "ICO: Invalid icon index."
- msgstr "ICO: неправільны індэкс гузіка."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:758
- msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "IFF: струмень дадзеных здаецца пасечаным."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:742
- msgid "IFF: error in IFF image format."
- msgstr "IFF: Памылка ў фармаце малюнка IFF."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:745
- msgid "IFF: not enough memory."
- msgstr "IFF: недастаткова памяці."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:748
- msgid "IFF: unknown error!!!"
- msgstr "IIF: невядомая памылка!!!"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
- msgid "ISO-2022-JP"
- msgstr "ISO-2022-JP"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:282
- msgid ""
- "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
- "narrow."
- msgstr ""
- "Калі магчыма, паспрабуйце змяніць налады макета, каб зрабіць друк больш "
- "вузкім."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
- msgid ""
- "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
- "report, please enter it here and it will be joined to it:"
- msgstr ""
- "Калі ў вас ёсць якая-небудзь дадатковая інфармацыя, якая адносіцца да гэтага "
- "паведамлення\n"
- "аб памылцы, калі ласка, увядзіце тут, і яна будзе далучана да справаздачы:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
- msgid ""
- "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
- "\"Cancel\" button,\n"
- "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
- "at all possible please do continue with the report generation.\n"
- msgstr ""
- "Калі жадаеце поўнасцю адмовіцца ад гэтай справаздачы аб памылцы, націсніце "
- "кнопку \"Адмена\",\n"
- "але майце на ўвазе, што гэта можа перашкодзіць паляпшэнню PrusaSlicer.\n"
- "Калі гэта магчыма, працягніце стварэнне справаздачы.\n"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1405
- #, c-format
- msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
- msgstr "Ігнараванне значэння \"%s\" ключа \"%s\"."
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
- msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
- msgstr "Недапушчальны клас аб'екта (не wxEvtHandler) як Крыніца падзеі"
- #: ../src/common/xti.cpp:513
- msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
- msgstr "Недапушчальная колькасць наладаў для метаду ConstructObject"
- #: ../src/common/xti.cpp:501
- msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
- msgstr "Недапушчальная колькасць наладаў для методу Create"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
- msgid "Illegal directory name."
- msgstr "Недапушчальнае імя каталогу."
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
- msgid "Illegal file specification."
- msgstr "Недапушчальная спецыфікацыя файла."
- #: ../src/common/image.cpp:2269
- msgid "Image and mask have different sizes."
- msgstr "Малюнак і маска маюць розныя памеры."
- #: ../src/common/image.cpp:2746
- #, c-format
- msgid "Image file is not of type %d."
- msgstr "Файл малюнка не мае тыпу %d."
- #: ../src/common/image.cpp:2877
- #, c-format
- msgid "Image is not of type %s."
- msgstr "Малюнак не мае тыпу %s."
- #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
- msgid ""
- "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
- "Please reinstall riched32.dll"
- msgstr ""
- "Немагчыма стварыць пашыраны элемент кіравання змены з дапамогай простага "
- "тэкставага элемента кіравання. Калі ласка, пераўсталюйце riched32.dll"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
- msgid "Impossible to get child process input"
- msgstr "Немагчыма атрымаць увод дачыннага працэсу"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1028
- #, c-format
- msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
- msgstr "Немагчыма атрымаць дазволы файла '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1042
- #, c-format
- msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
- msgstr "Немагчыма перапісаць файл '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1097
- #, c-format
- msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
- msgstr "Немагчыма ўсталяваць дазволы файла '%s'"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
- msgid "InactiveBorder"
- msgstr "НеактыўнаяМяжа"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
- msgid "InactiveCaption"
- msgstr "НеактыўныЗагаловак"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
- msgid "InactiveCaptionText"
- msgstr "НеактыўныТэкстЗагалоўку"
- #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
- #, c-format
- msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
- msgstr "Неправільны памер кадру GIF (%u, %d) для кадру #%u"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
- msgid "Incorrect number of arguments."
- msgstr "Неправільная колькасць аргументаў."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:165
- msgid "Indent"
- msgstr "Водступ"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
- msgid "Indents && Spacing"
- msgstr "Водступы і інтэрвалы"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
- msgid "Index"
- msgstr "Індэкс"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
- msgid "Indian (ISO-8859-12)"
- msgstr "Індыйская (ISO-8859-12)"
- #: ../src/common/init.cpp:287
- msgid "Initialization failed in post init, aborting."
- msgstr "Ініцыялізацыя не атрымалася ў post init, перапынена."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
- msgid "Ins"
- msgstr "Ins"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
- msgid "Insert"
- msgstr "Уставіць"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
- msgid "Insert Field"
- msgstr "Уставіць поле"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
- msgid "Insert Image"
- msgstr "Уставіць малюнак"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
- msgid "Insert Object"
- msgstr "Уставіць мадэль"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
- msgid "Insert Text"
- msgstr "Уставіць тэкст"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
- msgid "Inserts a page break before the paragraph."
- msgstr "Уставіць разрыў старонкі перад абзацам."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
- msgid "Inset"
- msgstr "Устаўка"
- #: ../src/gtk/app.cpp:425
- #, c-format
- msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
- msgstr "Недапушчальныя опцыі каманднага радка GTK+, даведка \"%s --help\""
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
- msgid "Invalid TIFF image index."
- msgstr "Недапушчальны індэкс малюнку TIFF."
- #: ../src/common/appcmn.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Invalid display mode specification '%s'."
- msgstr "Недапушчальная спецыфікацыя рэжыму экрана '%s'."
- #: ../src/x11/app.cpp:127
- #, c-format
- msgid "Invalid geometry specification '%s'"
- msgstr "Недапушчальная спецыфікацыя геаметрыі '%s'"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
- #, c-format
- msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
- msgstr "Недапушчальная падзея inotify для \"%s\""
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
- #, c-format
- msgid "Invalid lock file '%s'."
- msgstr "Недапушчальны файл блакавання '%s'."
- #: ../src/common/translation.cpp:1125
- msgid "Invalid message catalog."
- msgstr "Недапушчальны каталог паведамленняў."
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr ""
- "Недапушчальны ці нулявы ідэнтыфікатар аб'екта перададзены ў "
- "GetObjectClassInfo"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
- msgstr ""
- "Недапушчальны ці нулявы ідэнтыфікатар аб'екта перададзены ў "
- "HasObjectClassInfo"
- #: ../src/common/regex.cpp:310
- #, c-format
- msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
- msgstr "Недапушчальны рэгулярны выраз '%s': %s"
- #: ../src/common/config.cpp:226
- #, c-format
- msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
- msgstr "Недапушчальнае значэнне %ld для лагічнага ключа '%s' у файле наладкі."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
- msgid "Italic"
- msgstr "Курсіўны"
- #: ../src/common/paper.cpp:130
- msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
- msgstr "Італьянскі канверт, 110 x 230 мм"
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
- msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
- msgstr "JPEG: не атрымалася загрузіць - магчыма файл пашкоджаны."
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
- msgid "JPEG: Couldn't save image."
- msgstr "JPEG: не атрымалася захаваць малюнак."
- #: ../src/common/paper.cpp:163
- msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
- msgstr "Японская двайная Паштоўка 200 x 148 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:167
- msgid "Japanese Envelope Chou #3"
- msgstr "Японскі канверт Chou #3"
- #: ../src/common/paper.cpp:180
- msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
- msgstr "Японскі канверт Чоў #3 Павёрнуты"
- #: ../src/common/paper.cpp:168
- msgid "Japanese Envelope Chou #4"
- msgstr "Японскі канверт Чоў #4"
- #: ../src/common/paper.cpp:181
- msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
- msgstr "Японскі канверт Чоў #4 Павёрнуты"
- #: ../src/common/paper.cpp:165
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
- msgstr "Японскі канверт Каку #2"
- #: ../src/common/paper.cpp:178
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
- msgstr "Японскі канверт Каку #2 Павёрнуты"
- #: ../src/common/paper.cpp:166
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
- msgstr "Японскі канверт Каку #3"
- #: ../src/common/paper.cpp:179
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
- msgstr "Японскі канверт Каку #3 Павёрнуты"
- #: ../src/common/paper.cpp:185
- msgid "Japanese Envelope You #4"
- msgstr "Японскі канверт Ю # 4"
- #: ../src/common/paper.cpp:186
- msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
- msgstr "Японскі канверт Ю #4 Павёрнуты"
- #: ../src/common/paper.cpp:138
- msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
- msgstr "Японскія паштоўкі 100 x 148 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:175
- msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
- msgstr "Японская паштоўка Павёрнутая 148 x 100 мм"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:171
- msgid "Justified"
- msgstr "Выраўнаваны"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
- msgid "Justify text left and right."
- msgstr "Выраўнаваць тэкст злева і справа."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
- msgid "KOI8-R"
- msgstr "KOI8-R"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
- msgid "KOI8-U"
- msgstr "KOI8-U"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
- msgid "KP_"
- msgstr "KP_"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
- msgid "KP_Add"
- msgstr "KP_Add"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
- msgid "KP_Begin"
- msgstr "KP_Begin"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
- msgid "KP_Decimal"
- msgstr "KP_Decimal"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
- msgid "KP_Delete"
- msgstr "KP_Delete"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
- msgid "KP_Divide"
- msgstr "KP_Divide"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
- msgid "KP_Down"
- msgstr "KP_Down"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
- msgid "KP_End"
- msgstr "KP_End"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
- msgid "KP_Enter"
- msgstr "KP_Enter"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
- msgid "KP_Equal"
- msgstr "KP_Equal"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
- msgid "KP_Home"
- msgstr "KP_Home"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
- msgid "KP_Insert"
- msgstr "KP_Insert"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
- msgid "KP_Left"
- msgstr "KP_Left"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
- msgid "KP_Multiply"
- msgstr "KP_Multiply"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
- msgid "KP_Next"
- msgstr "KP_Next"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
- msgid "KP_PageDown"
- msgstr "KP_PageDown"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
- msgid "KP_PageUp"
- msgstr "KP_PageUp"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
- msgid "KP_Prior"
- msgstr "KP_Prior"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
- msgid "KP_Right"
- msgstr "KP_Right"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
- msgid "KP_Separator"
- msgstr "KP_Separator"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
- msgid "KP_Space"
- msgstr "KP_Space"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
- msgid "KP_Subtract"
- msgstr "KP_Subtract"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
- msgid "KP_Tab"
- msgstr "KP_Tab"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
- msgid "KP_Up"
- msgstr "KP_Up"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
- msgid "L&ine spacing:"
- msgstr "Мі&жрадковы інтэрвал:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "Last"
- msgstr "Апошні"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
- msgid "Last page"
- msgstr "Апошняя старонка"
- #: ../src/common/log.cpp:305
- #, c-format
- msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
- msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
- msgstr[0] "Апошняе паўторнае паведамленне (\"%s\", %u раз) не было выведзена"
- msgstr[1] "Апошнія паўторныя паведамленні (\"%s\", %u разы) не былі выведзеныя"
- msgstr[2] ""
- "Апошніх паўторных паведамленняў (\"%s\", %u разоў) не было выведзена"
- #: ../src/common/paper.cpp:103
- msgid "Ledger, 17 x 11 in"
- msgstr "Леджэр, 17 x 11 цалі"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
- msgid "Left (&first line):"
- msgstr "Злева (&першыя радкі):"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
- msgid "Left Button"
- msgstr "Левая кнопка"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
- msgid "Left margin (mm):"
- msgstr "Левае поле (мм):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
- msgid "Left-align text."
- msgstr "Выраўнаваць тэкст злева."
- #: ../src/common/paper.cpp:144
- msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
- msgstr "Прававы экстра, 9 1/2 x 15 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:96
- msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
- msgstr "Прававы, 8 1/2 x 14 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:143
- msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
- msgstr "Ліст экстра 9 1/2 x 12 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:149
- msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
- msgstr "Ліст Экстра Папярочны 9.275 x 12 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:152
- msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
- msgstr "Ліст плюс 8 1/2 x 12.69 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:169
- msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
- msgstr "Ліст Павёрнуты 11 х 8 1/2 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:101
- msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Маленькі ліст 8 1/2 x 11 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:147
- msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Ліст Папярочны 8 1/2 x 11 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:95
- msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Ліст, 8 1/2 x 11 цалі"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
- msgid "License"
- msgstr "Ліцэнзіі"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
- msgid "Light"
- msgstr "Светлы"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
- msgid "Lime"
- msgstr "Лайм"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:294
- #, c-format
- msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
- msgstr ""
- "Радок %lu файла супастаўлення \"%s\" мае неправільны сінтаксіс і прапушчаны."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
- msgid "Line spacing:"
- msgstr "Міжрадковы інтэрвал:"
- #: ../src/html/chm.cpp:838
- msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
- msgstr "Спасылак змяшчае '//', пераўтвораны ў абсалютны спасылак."
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
- msgid "List Style"
- msgstr "Стыль спісу"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
- msgid "List styles"
- msgstr "Стылі спісу"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
- msgid "Lists font sizes in points."
- msgstr "Спіс памераў шрыфта ў пунктах."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
- msgid "Lists the available fonts."
- msgstr "Спіс даступных шрыфтоў."
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Load %s file"
- msgstr "Загрузіць файл %s"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
- msgid "Loading : "
- msgstr "Загрузка : "
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
- msgstr "Файл блакавання '%s' мае неправільнага ўладальніка."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
- msgstr "Файл блакавання '%s' мае неправільныя дазволы."
- #: ../src/generic/logg.cpp:576
- #, c-format
- msgid "Log saved to the file '%s'."
- msgstr "Справаздача запісаная ў файл '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
- msgid "Lower case letters"
- msgstr "Малыя літары"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
- msgid "Lower case roman numerals"
- msgstr "Малыя рымскія лічбы"
- #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
- msgid "MDI child"
- msgstr "Дачынны MDI"
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
- msgid ""
- "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Функцыі даведкі MS HTML недаступныя, так як бібліятэка даведкі MS HTML не "
- "ўсталявана на гэтым кампутары. Калі ласка, усталюйце яе."
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
- msgid "Ma&ximize"
- msgstr "&Разгарнуць"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
- msgid "MacArabic"
- msgstr "MacArabic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
- msgid "MacArmenian"
- msgstr "MacArmenian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
- msgid "MacBengali"
- msgstr "MacBengali"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
- msgid "MacBurmese"
- msgstr "MacBurmese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
- msgid "MacCeltic"
- msgstr "MacCeltic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
- msgid "MacCentralEurRoman"
- msgstr "MacCentralEurRoman"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
- msgid "MacChineseSimp"
- msgstr "MacChineseSimp"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
- msgid "MacChineseTrad"
- msgstr "MacChineseTrad"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
- msgid "MacCroatian"
- msgstr "MacCroatian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
- msgid "MacCyrillic"
- msgstr "MacCyrillic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
- msgid "MacDevanagari"
- msgstr "MacDevanagari"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
- msgid "MacDingbats"
- msgstr "MacDingbats"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
- msgid "MacEthiopic"
- msgstr "MacEthiopic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
- msgid "MacExtArabic"
- msgstr "MacExtArabic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
- msgid "MacGaelic"
- msgstr "MacGaelic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
- msgid "MacGeorgian"
- msgstr "MacGeorgian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
- msgid "MacGreek"
- msgstr "MacGreek"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
- msgid "MacGujarati"
- msgstr "MacGujarati"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
- msgid "MacGurmukhi"
- msgstr "MacGurmukhi"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
- msgid "MacHebrew"
- msgstr "MacHebrew"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
- msgid "MacIcelandic"
- msgstr "MacIcelandic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
- msgid "MacJapanese"
- msgstr "MacJapanese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
- msgid "MacKannada"
- msgstr "MacKannada"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
- msgid "MacKeyboardGlyphs"
- msgstr "MacKeyboardGlyphs"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
- msgid "MacKhmer"
- msgstr "MacKhmer"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
- msgid "MacKorean"
- msgstr "MacKorean"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
- msgid "MacLaotian"
- msgstr "MacLaotian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
- msgid "MacMalayalam"
- msgstr "MacMalayalam"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
- msgid "MacMongolian"
- msgstr "MacMongolian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
- msgid "MacOriya"
- msgstr "MacOriya"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
- msgid "MacRoman"
- msgstr "MacRoman"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
- msgid "MacRomanian"
- msgstr "MacRomanian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
- msgid "MacSinhalese"
- msgstr "MacSinhalese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
- msgid "MacSymbol"
- msgstr "MacSymbol"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
- msgid "MacTamil"
- msgstr "MacTamil"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
- msgid "MacTelugu"
- msgstr "MacTelugu"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
- msgid "MacThai"
- msgstr "MacThai"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
- msgid "MacTibetan"
- msgstr "MacTibetan"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
- msgid "MacTurkish"
- msgstr "MacTurkish"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
- msgid "MacVietnamese"
- msgstr "MacVietnamese"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
- msgid "Magnifier"
- msgstr "Лупа"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
- msgid "Make a selection:"
- msgstr "Зрабіце выбар:"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
- msgid "Margins"
- msgstr "Палі"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
- msgid "Maroon"
- msgstr "Цёмна-бардовы"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
- msgid "Match case"
- msgstr "З улікам рэгістру"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
- msgid "Max height:"
- msgstr "Найбольшая вышыня:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
- msgid "Max width:"
- msgstr "Найбольшая шырыня:"
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
- #, c-format
- msgid "Media playback error: %s"
- msgstr "Памылка прайгравання мультымедыя: %s"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
- #, c-format
- msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
- msgstr "Памяць VFS ужо ўтрымлівае файл '%s'!"
- #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
- msgid "Metal theme"
- msgstr "Металічная тэма"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
- msgid "Method or property not found."
- msgstr "Метад ці ўласцівасць не знойдзеная."
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
- msgid "Mi&nimize"
- msgstr "&Згарнуць"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Сярэдняя кнопка"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
- msgid "Min height:"
- msgstr "Найменьшая вышыня:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
- msgid "Min width:"
- msgstr "Найменьшая шырыня:"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
- msgid "Missing a required parameter."
- msgstr "Адсутнічае абавязковы параметр."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
- msgid "Modern"
- msgstr "Сучасны"
- #: ../src/common/module.cpp:133
- #, c-format
- msgid "Module \"%s\" initialization failed"
- msgstr "Памылка ініцыялізацыі модуля \"%s\""
- #: ../src/common/paper.cpp:131
- msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
- msgstr "Канверт Монарх, 3 7/8 x 7 1/2 цалі"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
- msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
- msgstr "Маніторынг зменаў асобных файлаў у бягучы час не падтрымліваецца."
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
- msgid "Move down"
- msgstr "Перайсці ўніз"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
- msgid "Move up"
- msgstr "Перайсці ўверх"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
- msgid "Moves the object to the next paragraph."
- msgstr "Рухае мадэль у наступны абзац."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
- msgid "Moves the object to the previous paragraph."
- msgstr "Рухае мадэль у папярэдні абзац."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
- msgid "Multiple Cell Properties"
- msgstr "Уласцівасці некалькіх ячэяк"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
- msgid "Navy"
- msgstr "Сіні флотскі"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "Network"
- msgstr "Сетка"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:176
- msgid "New"
- msgstr "Новы"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
- msgid "New &Box Style..."
- msgstr "Новы стыль &полю..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
- msgid "New &Character Style..."
- msgstr "Новы стыль &знаку..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
- msgid "New &List Style..."
- msgstr "Новы стыль &спісу..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
- msgid "New &Paragraph Style..."
- msgstr "Новы стыль &абзацу..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "New Style"
- msgstr "Новы стыль"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
- msgid "New item"
- msgstr "Новы элемент"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
- msgid "NewName"
- msgstr "НоваеІмя"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
- msgid "Next page"
- msgstr "Наступная старонка"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "No"
- msgstr "Не"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
- msgid "No Entry"
- msgstr "Няма запісаў"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:150
- #, c-format
- msgid "No animation handler for type %ld defined."
- msgstr "Не вызначаны апрацоўшчык анімацыі для тыпу %ld."
- #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
- #, c-format
- msgid "No bitmap handler for type %d defined."
- msgstr "Не вызначаны апрацоўшчык растравага малюнка для тыпу %d."
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
- msgid "No default application configured for HTML files."
- msgstr "Не вызначана першапачатковая праграма для HTML-файлаў."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:445
- msgid "No entries found."
- msgstr "Запісаў не знойдзена."
- #: ../src/common/fontmap.cpp:421
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
- "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
- "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
- "one)?"
- msgstr ""
- "Не вызначаны шрыфт для адлюстравання тэкста ў кадыроўцы '%s',\n"
- "але даступная альтэрнатыўная кадыроўка '%s'.\n"
- "Ці жадаеце вы ўжыць гэтую кадыроўку (у адваротным выпадку патрэбна абраць "
- "іншую)?"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:426
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
- "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
- "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
- msgstr ""
- "Не вызначаны шрыфт для адлюстравання тэкста ў кадыроўцы '%s'.\n"
- "Ці жадаеце вы абраць шрыфт, які будзе ўжыты для гэтай кадыроўцы\n"
- "(у адваротным выпадку тэкст у гэтай кадыроўцы будзе адлюстроўвацца "
- "неправільна)?"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:142
- msgid "No handler found for animation type."
- msgstr "Не вызначаны апрацоўшчык для гэтага тыпа анімацыі."
- #: ../src/common/image.cpp:2728
- msgid "No handler found for image type."
- msgstr "Не вызначаны апрацоўшчык для гэтага тыпу малюнка."
- #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
- #: ../src/common/image.cpp:2901
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %d defined."
- msgstr "Не вызначаны апрацоўшчык для малюнка тыпа %d."
- #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %s defined."
- msgstr "Не вызначаны апрацоўшчык для малюнка тыпа %s."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
- msgid "No matching page found yet"
- msgstr "Не вызначана прыдатная старонка"
- #: ../src/unix/sound.cpp:81
- msgid "No sound"
- msgstr "Без гука"
- #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
- msgid "No unused colour in image being masked."
- msgstr "Не вызначаны неўжытыя колеры ў малюнку, які маскіруецца."
- #: ../src/common/image.cpp:3374
- msgid "No unused colour in image."
- msgstr "Не вызначаны колеры ў малюнку."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:302
- #, c-format
- msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
- msgstr "Не вызначаны дапушчальныя супастаўленні ў файле \"%s\"."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
- msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
- msgstr "Скандынаўская (ISO-8859-10)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
- msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
- msgstr "Звычайны шрыфт<br>і <u>падкрэслены</u>. "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
- msgid "Normal font:"
- msgstr "Звычайны шрыфт:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
- #, c-format
- msgid "Not %s"
- msgstr "Не %s"
- #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
- msgid "Not available"
- msgstr "Не даступна"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
- msgid "Not underlined"
- msgstr "Не падкрэслены"
- #: ../src/common/paper.cpp:115
- msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Заўвага, 8 1/2 x 11 цалі"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
- msgid "Num *"
- msgstr "Num *"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
- msgid "Num +"
- msgstr "Num +"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
- msgid "Num ,"
- msgstr "Num ,"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
- msgid "Num -"
- msgstr "Num -"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
- msgid "Num ."
- msgstr "Num ."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
- msgid "Num /"
- msgstr "Num /"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
- msgid "Num ="
- msgstr "Num ="
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
- msgid "Num Begin"
- msgstr "Num Begin"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
- msgid "Num Delete"
- msgstr "Num Delete"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
- msgid "Num Down"
- msgstr "Num Down"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
- msgid "Num End"
- msgstr "Num End"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
- msgid "Num Enter"
- msgstr "Num Enter"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
- msgid "Num Home"
- msgstr "Num Home"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
- msgid "Num Insert"
- msgstr "Num Insert"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
- msgid "Num Page Down"
- msgstr "Num Page Down"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
- msgid "Num Page Up"
- msgstr "Num Page Up"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
- msgid "Num Right"
- msgstr "Num Right"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
- msgid "Num Space"
- msgstr "Num Space"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
- msgid "Num Tab"
- msgstr "Num Tab"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
- msgid "Num Up"
- msgstr "Num Up"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
- msgid "Num left"
- msgstr "Num left"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
- msgid "Num_lock"
- msgstr "Num_lock"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
- msgid "Numbered outline"
- msgstr "Пранумараваны контур"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
- #, c-format
- msgid "OLE Automation error in %s: %s"
- msgstr "Памылка OLE-аўтаматызацыіў %s: %s"
- #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
- msgid "Object Properties"
- msgstr "Уласцівасці мадэлі"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
- msgid "Object implementation does not support named arguments."
- msgstr "Рэалізацыя аб'екту не падтрымлівае найменныя аргументы."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:264
- msgid "Objects must have an id attribute"
- msgstr "Аб'екты павінны мець атрыбут id"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
- msgid "Olive"
- msgstr "Аліўкавы"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
- msgid "Opaci&ty:"
- msgstr "Не&празрыстасць:"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
- msgid "Opacity:"
- msgstr "Непразрыстасць:"
- #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
- msgid "Open File"
- msgstr "Адчыніць файл"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
- msgid "Open HTML document"
- msgstr "Адчыніць дакумент HTML"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
- #, c-format
- msgid "Open file \"%s\""
- msgstr "Адчыніць файл \"%s\""
- #: ../src/common/stockitem.cpp:179
- msgid "Open..."
- msgstr "Адчыніць..."
- #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
- msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
- msgstr ""
- "OpenGL 3,0 ці больш поздняй версія не падтрымліваюцца драйверам OpenGL."
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
- msgid "Operation not permitted."
- msgstr "Аперацыя не дазволена."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:900
- #, c-format
- msgid "Option '%s' can't be negated"
- msgstr "Налада '%s' не можа быць адмоўнай"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
- #, c-format
- msgid "Option '%s' requires a value."
- msgstr "Налада '%s' патрабуе значэнне."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
- #, c-format
- msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
- msgstr "Налада '%s': '%s' не можа быць пераўтворана ў дату."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
- msgid "Orange"
- msgstr "Аранжавы"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
- msgid "Orientation"
- msgstr "Накірунак"
- #: ../src/common/windowid.cpp:242
- msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
- msgstr "Ідэнтыфікатары па-за вакном. Прапануем зачыніць праграму."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
- msgid "Outline"
- msgstr "Контур"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
- msgid "Outset"
- msgstr "Пачатковы этап"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
- msgid "Overflow while coercing argument values."
- msgstr "Перапаўненне пры прымусовым уводзе значэнняў аргументаў."
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
- msgid "PCX: couldn't allocate memory"
- msgstr "PCX: не атрымалася вылучыць памяць"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
- msgid "PCX: image format unsupported"
- msgstr "PCX: фармат малюнка не падтрымліваецца"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
- msgid "PCX: invalid image"
- msgstr "PCX: недапушчальны малюнак"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
- msgid "PCX: this is not a PCX file."
- msgstr "PCX: гэта не файл PCX."
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
- msgid "PCX: unknown error !!!"
- msgstr "PCX: невядомая памылка !!!"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
- msgid "PCX: version number too low"
- msgstr "PCX: нумар версіі занадта малы"
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
- msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
- msgstr "PNM: не атрымалася вылучыць памяць."
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
- msgid "PNM: File format is not recognized."
- msgstr "PNM: фармат файла не распазнаны."
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
- msgid "PNM: File seems truncated."
- msgstr "PNM: файл здаецца здаецца пасечаным."
- #: ../src/common/paper.cpp:187
- msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
- msgstr "КНР 16K 146 x 215 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:200
- msgid "PRC 16K Rotated"
- msgstr "КНР 16K Павёрнуты"
- #: ../src/common/paper.cpp:188
- msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
- msgstr "КНР 32K 97 x 151 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:201
- msgid "PRC 32K Rotated"
- msgstr "КНР Павёрнуты 32K"
- #: ../src/common/paper.cpp:189
- msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
- msgstr "КНР 32K(вялікі) : 97 x 151 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:202
- msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
- msgstr "КНР 32K(вялікі) Павёрнуты"
- #: ../src/common/paper.cpp:190
- msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
- msgstr "КНР Канверт №1 102 х 165 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:203
- msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
- msgstr "КНР Канверт №1 Павёрнуты 165 x 102 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:199
- msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
- msgstr "КНР Канверт №10 324 х 458 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:212
- msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
- msgstr "КНР Канверт №10 Павёрнуты 458 x 324 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:191
- msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
- msgstr "КНР Канверт №2 102 x 176 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:204
- msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
- msgstr "КНР Канверт №2 Павёрнуты 176 102 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:192
- msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
- msgstr "КНР Канверт №3 125 x 176 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:205
- msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
- msgstr "КНР Канверт №3 Павёрнуты 176 x 125 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:193
- msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
- msgstr "КНР Канверт №4 110 x 208 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:206
- msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
- msgstr "КНР Канверт №4 Павёрнуты 208 x 110 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:194
- msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
- msgstr "КНР Канверт №5 110 x 220 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:207
- msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
- msgstr "КНР Канверт №5 Павёрнуты 220 x 110 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:195
- msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
- msgstr "КНР Канверт №6 120 x 230 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:208
- msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
- msgstr "КНР Канверт №6 Павёрнуты 230 x 120 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:196
- msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
- msgstr "КНР Канверт №7 160 x 230 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:209
- msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
- msgstr "КНР Канверт №7 Павёрнуты 230 х 160 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:197
- msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
- msgstr "КНР Канверт №8 120 x 309 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:210
- msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
- msgstr "КНР Канверт №8 Павёрнуты 309 x 120 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:198
- msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
- msgstr "КНР Канверт №9 229 x 324 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:211
- msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
- msgstr "КНР Канверт №9 Павёрнуты 324 x 229 мм"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
- msgid "Padding"
- msgstr "Запаўненне"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Старонка %d"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
- #, c-format
- msgid "Page %d of %d"
- msgstr "Старонка %d з %d"
- #: ../src/gtk/print.cpp:826
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Налады старонкі"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
- msgid "Page setup"
- msgstr "Налады старонкі"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
- msgid "PageDown"
- msgstr "PageDown"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
- msgid "PageUp"
- msgstr "PageUp"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
- msgid "Pages"
- msgstr "Старонкі"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
- msgid "Paint Brush"
- msgstr "Пэндзаль абмалёўкі"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
- msgid "Paper size"
- msgstr "Памер паперы"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
- msgid "Paragraph styles"
- msgstr "Стылі абзацу"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
- msgid "Passing a already registered object to SetObject"
- msgstr "Перадача ўжо зарэгістраванага аб'екта ў SetObject"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
- msgid "Passing an unknown object to GetObject"
- msgstr "Перадача невядомага аб'екта ў GetObject"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:262
- msgid "Paste selection"
- msgstr "Уставіць абранае"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
- msgid "Pencil"
- msgstr "Аловак"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
- msgid "Peri&od"
- msgstr "Перы&яd"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
- msgid "Permissions"
- msgstr "Дазволы"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
- msgid "PgDn"
- msgstr "PgDn"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
- msgid "PgUp"
- msgstr "PgUp"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
- msgid "Picture Properties"
- msgstr "Уласцівасці малюнка"
- #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
- msgid "Pipe creation failed"
- msgstr "Памылка стварэння патока ўводу-выводу"
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
- msgid "Please choose a valid font."
- msgstr "Калі ласка, абярыце дапушчальны шрыфт."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
- msgid "Please choose an existing file."
- msgstr "Калі ласка, абярыце існуючы файл."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
- msgid "Please choose the page to display:"
- msgstr "Каі ласка, абярыце старонку для адлюстравання:"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:764
- msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
- msgstr "Калі ласка, абярыце ISP, да якога жадаеце падлучыцца"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
- msgid "Please select the columns to show and define their order:"
- msgstr "Калі ласка, абярыце слупкі для адлюстравання і вызначце іх парадак:"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:538
- msgid "Please wait while printing..."
- msgstr "Калі ласка, дачакайцеся сканчэння друку..."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
- msgid "Point Left"
- msgstr "Кропка налева"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
- msgid "Point Right"
- msgstr "Кропка направа"
- #. TRANSLATORS: Label of font point size
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
- msgid "Point Size"
- msgstr "Памер кропкі"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
- msgid "PostScript file"
- msgstr "Файл PostScript"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
- msgid "Preferences..."
- msgstr "Перавагі..."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:546
- msgid "Preparing"
- msgstr "Падрыхтоўка"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
- msgid "Preview:"
- msgstr "Папярэдні прагляд:"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
- msgid "Previous page"
- msgstr "Папярэдняя старонка"
- #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
- msgid "Print Preview"
- msgstr "Папярэдні прагляду друку"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
- msgid "Print Preview Failure"
- msgstr "Памылка папярэдняга прагляду друку"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
- msgid "Print Range"
- msgstr "Дыяпазон друку"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
- msgid "Print Setup"
- msgstr "Налады друку"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
- msgid "Print in colour"
- msgstr "Каляровы друк"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print previe&w..."
- msgstr "Папя&рэдні прагляд друку..."
- #: ../src/common/docview.cpp:1262
- msgid "Print preview creation failed."
- msgstr "Не атрымалася стварыць папярэдні прагляд друку."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print preview..."
- msgstr "Папярэдні прагляд друку..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
- msgid "Print spooling"
- msgstr "Чарга друку"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
- msgid "Print this page"
- msgstr "Надрукаваць гэтую старонку"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
- msgid "Print to File"
- msgstr "Друк у файл"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "Print..."
- msgstr "Друк..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
- msgid "Printer command:"
- msgstr "Каманда друкаркі:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
- msgid "Printer options"
- msgstr "Налады друкаркі"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
- msgid "Printer options:"
- msgstr "Налады друкаркі:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
- msgid "Printer..."
- msgstr "Друкарка..."
- #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
- #: ../src/html/htmprint.cpp:277
- msgid "Printing"
- msgstr "Друкаванне"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:612
- msgid "Printing "
- msgstr "Друкаваць "
- #: ../src/common/prntbase.cpp:347
- msgid "Printing Error"
- msgstr "Памылка друкавання"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:565
- #, c-format
- msgid "Printing page %d"
- msgstr "Друкаванне старонкі %d"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:570
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d"
- msgstr "Друкаванне страронкі %d з %d"
- #: ../src/generic/printps.cpp:201
- #, c-format
- msgid "Printing page %d..."
- msgstr "Друкаванне старонкі %d..."
- #: ../src/generic/printps.cpp:161
- msgid "Printing..."
- msgstr "Друкаванне..."
- #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
- #: ../src/common/docview.cpp:2132
- msgid "Printout"
- msgstr "Раздрукоўка"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
- #, c-format
- msgid ""
- "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
- msgstr ""
- "Апрацоўка справаздачы аб адладцы завяршылася няўдала, файлы засталіся ў "
- "каталогу \"%s\"."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184
- msgid "Properties"
- msgstr "Уласцівасці"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
- msgid "Property"
- msgstr "Уласцівасць"
- #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
- msgid "Property Error"
- msgstr "Памылка ўласцівасці"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
- msgid "Purple"
- msgstr "Фіялетавы"
- #: ../src/common/paper.cpp:112
- msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
- msgstr "Кварта, 215 x 275 мм"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1016
- msgid "Question"
- msgstr "Пытанне"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
- msgid "Question Arrow"
- msgstr "Стрэлка пытання"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:156
- msgid "Quit"
- msgstr "Выхад"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:263
- msgid "Quit this program"
- msgstr "Завяршыць працу праграмы"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
- msgid "RawCtrl+"
- msgstr "RawCtrl+"
- #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
- #, c-format
- msgid "Read error on file '%s'"
- msgstr "Памылка чытання файла '%s'"
- #: ../src/common/secretstore.cpp:199
- #, c-format
- msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Не атрымалася прачытаць пароль для '%s/%s': %s."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
- msgid "Red"
- msgstr "Чырвоны"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
- msgid "Red:"
- msgstr "Чырвоны:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:264
- msgid "Redo last action"
- msgstr "Зрабіць нанова апошнюю дзею"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:186
- msgid "Refresh"
- msgstr "Абнавіць"
- #: ../src/msw/registry.cpp:626
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' already exists."
- msgstr "Ключ рэестра '%s' ужо існуе."
- #: ../src/msw/registry.cpp:595
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
- msgstr "Ключ рэестра '%s' не існуе, яго немагчыма пераназваць."
- #: ../src/msw/registry.cpp:727
- #, c-format
- msgid ""
- "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
- "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
- "operation aborted."
- msgstr ""
- "Ключ рэестра '%s' неабходны для звычайнай працы сістэмы,\n"
- "яго выдаленне прывядзе вашую сістэму ў непрацуючы стан:\n"
- "аперацыя перапынена."
- #: ../src/msw/registry.cpp:954
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
- msgstr "Значэнне рэестра \"%s\" не з'яўляецца двайковым (але мае тып %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:917
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
- msgstr "Значэнне рэестра \"%s\" не з'яўляецца лікам (але мае тып %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1003
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
- msgstr "Значэнне рэестра \"%s\" не з'яўляецца тэкстам (але мае тып %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:521
- #, c-format
- msgid "Registry value '%s' already exists."
- msgstr "Значэнне рэестра '%s' ужо існуе."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
- msgid "Relative"
- msgstr "Адносна"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:458
- msgid "Relevant entries:"
- msgstr "Адпаведныя запісы:"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
- msgid "Remaining time:"
- msgstr "Пакінуты час:"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
- msgid "Remove Bullet"
- msgstr "Выдаліць маркер"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
- msgid "Remove current page from bookmarks"
- msgstr "Выдаліць бягучыю старонку з закладак"
- #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
- #, c-format
- msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
- msgstr ""
- "Візуалізатар \"%s\" мае несумяшчальную версію %d.%d і не атрымалася "
- "загрузіць."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
- msgid "Renumber List"
- msgstr "Пернумараваць спіс"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:188
- msgid "Rep&lace"
- msgstr "За&мяніць"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
- msgid "Replace"
- msgstr "Замяніць"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
- msgid "Replace &all"
- msgstr "Замяніць ус&ё"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:261
- msgid "Replace selection"
- msgstr "Замяніць абранае"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
- msgid "Replace with:"
- msgstr "Замяніць на:"
- #: ../src/common/valtext.cpp:163
- msgid "Required information entry is empty."
- msgstr "Абавязковая інфармацыя пустая."
- #: ../src/common/translation.cpp:1975
- #, c-format
- msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "Рэсурс '%s' з'яўляецца дапушчальным каталогам паведамленняў."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
- msgid "Return"
- msgstr "Вяртаць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:189
- msgid "Revert to Saved"
- msgstr "Вярнуцца да захаваных"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
- msgid "Ridge"
- msgstr "Хрыбет"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
- msgid "Rig&ht-to-left"
- msgstr "&Злева направа"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Стрэлка ўправа"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
- msgid "Right Button"
- msgstr "Правая кнопка"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
- msgid "Right margin (mm):"
- msgstr "Правае поле (мм):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
- msgid "Right-align text."
- msgstr "Выраўнаваць тэкст справа."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
- msgid "Roman"
- msgstr "Рымскі"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
- #, c-format
- msgid "Row %i"
- msgstr "Радок %i"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
- msgid "S&tandard bullet name:"
- msgstr "&Звычайная назва маркера:"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
- msgid "SPECIAL"
- msgstr "СПЕЦЫЯЛЬНЫЯ"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
- #, c-format
- msgid "Save %s file"
- msgstr "Захаваць файл %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:512
- msgid "Save &As..."
- msgstr "Захаваць &як..."
- #: ../src/common/docview.cpp:366
- msgid "Save As"
- msgstr "Захаваць як"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:267
- msgid "Save current document"
- msgstr "Захаваць бягучы дакумент"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:268
- msgid "Save current document with a different filename"
- msgstr "Захаваць бягучы дакумент з іншым іменем файла"
- #: ../src/generic/logg.cpp:512
- msgid "Save log contents to file"
- msgstr "Захаваць змест справаздачы ў файл"
- #: ../src/common/secretstore.cpp:179
- #, c-format
- msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Не атрымалася захаваць пароль для '%s/%s': %s."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
- msgid "Script"
- msgstr "Сцэнар"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Блок пракруткі"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
- msgid "Scroll_lock"
- msgstr "Scroll_lock"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
- msgid "Scrollbar"
- msgstr "Паласа пракруткі"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
- msgid ""
- "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
- "above"
- msgstr ""
- "Пошук зместа кнігі даведкі для ўсіх уваходжанняў тэкста, які вы ўвялі вышэй"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
- msgid "Search direction"
- msgstr "Напрамак пошуку"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
- msgid "Search for:"
- msgstr "Знайсці:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
- msgid "Search in all books"
- msgstr "Пошук па ўсіх кнігах"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
- msgid "Searching..."
- msgstr "Пошук..."
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
- msgid "Sections"
- msgstr "Падзелы"
- #: ../src/common/ffile.cpp:238
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s'"
- msgstr "Памылка зрушэння ў файле '%s'"
- #: ../src/common/ffile.cpp:228
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
- msgstr ""
- "Памылка зрушэння ў файле '%s' (вялікія радкі не падтрымліваюцца ў stdio)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
- msgid "Select"
- msgstr "Абраць"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
- msgid "Select &All"
- msgstr "Абраць ус&ё"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
- msgid "Select All"
- msgstr "Абраць усё"
- #: ../src/common/docview.cpp:1895
- msgid "Select a document template"
- msgstr "Абраць шаблон дакумента"
- #: ../src/common/docview.cpp:1969
- msgid "Select a document view"
- msgstr "Абраць выгляд дакумента"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
- msgid "Select regular or bold."
- msgstr "Абраць звычайны ці тлусты."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
- msgid "Select regular or italic style."
- msgstr "Абраць звычайны ці курсіўны."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
- msgid "Select underlining or no underlining."
- msgstr "Абраць падкрэсленае ці непадкрэсленае."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
- msgid "Selects the list level to edit."
- msgstr "Выбірае ўзровень спісу для змены."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
- msgid "Separator"
- msgstr "Падзельнік"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
- #, c-format
- msgid "Separator expected after the option '%s'."
- msgstr "Падзельнік, які чакаецца пасля налады '%s'."
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
- msgid "Services"
- msgstr "Службы"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
- msgid "Set Cell Style"
- msgstr "Ужыць стыль клеткі"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:175
- msgid "SetProperty called w/o valid setter"
- msgstr "SetProperty выклікаецца без сапраўднага ўсталёўшчыка"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
- msgid "Setup..."
- msgstr "Налады..."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:544
- msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
- msgstr ""
- "Знойдзена некалькі актыўных злучэнняў, выбіраецца адно выпадковым чынам."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
- msgid "Sh&adow spread:"
- msgstr "Рас&пасюджванне цені:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
- msgid "Shadow"
- msgstr "Цень"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
- msgid "Shadow c&olour:"
- msgstr "Колер &цені:"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
- msgid "Show &hidden directories"
- msgstr "Адлюстраваць &схаваныя каталогі"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "Адлюстраваць &схаваныя файлы"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
- msgid "Show All"
- msgstr "Адлюстраваць усё"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
- msgid "Show all"
- msgstr "Адлюстраваць усё"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
- msgid "Show all items in index"
- msgstr "Адлюстраваць усе элементы ў індэксе"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
- msgid "Show/hide navigation panel"
- msgstr "Адлюстраваць/схаваць панэль навігацыі"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
- msgid "Shows a Unicode subset."
- msgstr "Адлюстроўвае Юнікод-падмноства."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
- msgid "Shows a preview of the bullet settings."
- msgstr "Адлюстроўвае папярэдні прагляд наладаў маркера."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
- msgid "Shows a preview of the font settings."
- msgstr "Адлюстроўвае папярэдні прагляд наладаў шрыфта."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
- msgid "Shows a preview of the font."
- msgstr "Адлюстроўвае папярэдні прагляд шрыфта."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
- msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
- msgstr "Адлюстроўвае папярэдні прагляд наладаў абзаца."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
- msgid "Shows the font preview."
- msgstr "Адлюстроўвае папярэдні прагляд шрыфта."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
- msgid "Silver"
- msgstr "Срэбраны"
- #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
- msgid "Simple monochrome theme"
- msgstr "Простая аднакаляровая тэма"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
- msgid "Single"
- msgstr "Адзін"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
- msgid "Size:"
- msgstr "Памер:"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
- msgid "Sizing"
- msgstr "Змена памераў"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
- msgid "Sizing N-S"
- msgstr "Змена памераў N-S"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
- msgid "Sizing NE-SW"
- msgstr "Змена памераў NE-SW"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
- msgid "Sizing NW-SE"
- msgstr "Змена памераў NW-SE"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
- msgid "Sizing W-E"
- msgstr "Змена памераў W-E"
- #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
- msgid "Skip"
- msgstr "Прапусціць"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
- msgid "Slant"
- msgstr "Ухіл"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
- msgid "Small C&apitals"
- msgstr "Малые з&агалоўныя"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Рэзервовая копія"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
- msgid "Solid"
- msgstr "Суцэльны"
- #: ../src/common/docview.cpp:1791
- msgid "Sorry, could not open this file."
- msgstr "Прабачце, але не атрымалася адчыніць гэты файл."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
- msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
- msgstr ""
- "Прабачце, але недастаткова памяці для стварэння акна папярэдняга прагляду."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
- msgstr "Прабачце, але гэтае імя занятае. Калі ласка, абярыце іншае."
- #: ../src/common/docview.cpp:1814
- msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
- msgstr "Прабачце, але фармат гэтага файла невядомы."
- #: ../src/unix/sound.cpp:492
- msgid "Sound data are in unsupported format."
- msgstr "Гукавыя дадзеныя маюць непадтрыманы фармат."
- #: ../src/unix/sound.cpp:477
- #, c-format
- msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
- msgstr "Гукавы файл '%s' непадтрыманага фармату."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "Spell Check"
- msgstr "Праверка правапісу"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
- msgid "Spraycan"
- msgstr "Распыляльнік"
- #: ../src/common/paper.cpp:104
- msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
- msgstr "Заявя, 5 1/2 x 8 1/2 цалі"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
- msgid "Static"
- msgstr "Статычны"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "Stop"
- msgstr "Спыніць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:199
- msgid "Strikethrough"
- msgstr "Перакрэслены"
- #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
- #, c-format
- msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
- msgstr "Радок у колер : неправільная спецыфікацыя колеру : %s"
- #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
- msgid "Style Organiser"
- msgstr "Арганайзер стылю"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
- msgid "Style:"
- msgstr "Стыль:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
- msgid "Subscrip&t"
- msgstr "Укладзены &індэкс"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
- msgid "Subtract"
- msgstr "Адняць"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
- msgid "Supe&rscript"
- msgstr "Звыш&сцэнар"
- #: ../src/common/paper.cpp:150
- msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
- msgstr "СуперA/СуперA/A4 227 x 356 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:151
- msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
- msgstr "СуперB/СуперB/A3 305 x 487 мм"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
- msgid "Suppress hyphe&nation"
- msgstr "Падавіць расстаноўку &пераносаў"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
- msgid "Swiss"
- msgstr "Швейцарскі"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
- msgid "Symbol"
- msgstr "Знак"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
- msgid "Symbol &font:"
- msgstr "Шрыфт &знакаў:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
- msgid "Symbols"
- msgstr "Знакі"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
- msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
- msgstr "TIFF: не атрымалася выдзеліць памяць."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
- msgid "TIFF: Error loading image."
- msgstr "TIFF: памылка загрузкі малюнка."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
- msgid "TIFF: Error reading image."
- msgstr "TIFF: памылка чытання малюнка."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
- msgid "TIFF: Error saving image."
- msgstr "TIFF: памылка захавання малюнка."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
- msgid "TIFF: Error writing image."
- msgstr "TIFF: памылка запісу малюнка."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
- msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
- msgstr "TIFF: памер малюнка ненармальна вялікі."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
- msgid "Tab"
- msgstr "Укладка"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
- msgid "Table Properties"
- msgstr "Уласцівасць табліцы"
- #: ../src/common/paper.cpp:145
- msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
- msgstr "Таблоід экстра 11,69 x 18 цалі"
- #: ../src/common/paper.cpp:102
- msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
- msgstr "Таблоід, 11 x 17 цалі"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
- msgid "Tabs"
- msgstr "Укладкі"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
- msgid "Teal"
- msgstr "Бірузовы"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
- msgid "Teletype"
- msgstr "Тэлетайп"
- #: ../src/common/docview.cpp:1896
- msgid "Templates"
- msgstr "Шаблоны"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
- msgid "Thai (ISO-8859-11)"
- msgstr "Тайская (ISO-8859-11)"
- #: ../src/common/ftp.cpp:619
- msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
- msgstr "Сервер FTP не падтрымлівае пасіўны рэжым."
- #: ../src/common/ftp.cpp:605
- msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
- msgstr "Сервер FTP не падтрымлівае каманду PORT."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
- msgid "The available bullet styles."
- msgstr "Даступныя стылі спісу."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
- msgid "The available styles."
- msgstr "Даступныя стылі."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
- msgid "The background colour."
- msgstr "Колер фону."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
- msgid "The border line style."
- msgstr "Стыль мяжы."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
- msgid "The bottom margin size."
- msgstr "Памер ніжняга полю."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
- msgid "The bottom padding size."
- msgstr "Памер запаўнення знізу."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
- msgid "The bottom position."
- msgstr "Становішча знізу."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
- msgid "The bullet character."
- msgstr "Знак маркера."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
- msgid "The character code."
- msgstr "Код знака."
- #: ../src/common/fontmap.cpp:203
- #, c-format
- msgid ""
- "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
- "another charset to replace it with or choose\n"
- "[Cancel] if it cannot be replaced"
- msgstr ""
- "Набор знакаў '%s' невядомы. Вы можаце абраць\n"
- "замест яго іншы набор знакаў, каб змяніць яго, альбо абраць\n"
- "[Адмена], калі ён не можа быць заменены"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
- #, c-format
- msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
- msgstr "Фармат буфера абмену '%d' не існуе."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
- msgid "The default style for the next paragraph."
- msgstr "Першапачатковы стыль для наступнага абзаца."
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
- #, c-format
- msgid ""
- "The directory '%s' does not exist\n"
- "Create it now?"
- msgstr ""
- "Каталог '%s' не існуе\n"
- "Стварыць яго зараз?"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:271
- #, c-format
- msgid ""
- "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
- "truncated if printed.\n"
- "\n"
- "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
- msgstr ""
- "Дакумент \"%s\" не змяшчаецца на старонцы па гарызанталі і будзе абрэзаны "
- "пры друку.\n"
- "\n"
- "Тым не меньш, вы сапраўды жадаеце працягнуць друк?"
- #: ../src/common/docview.cpp:1202
- #, c-format
- msgid ""
- "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
- "It has been removed from the most recently used files list."
- msgstr ""
- "Файл '%s' не існуе і не атрымалася яго адчыніць.\n"
- "Ён быў выдалены з спісу апошніх ужытых файлаў."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
- msgid "The first line indent."
- msgstr "Водступ першага радка."
- #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
- msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
- msgstr "Таксама падтрымліваюцца наступныя стандартныя налады GTK+:\n"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
- msgid "The font colour."
- msgstr "Колер шрыфту."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
- msgid "The font family."
- msgstr "Сямейства шрыфтоў."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
- msgid "The font from which to take the symbol."
- msgstr "Шрыфт, з якога варта ўзяць знак."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
- msgid "The font point size."
- msgstr "Памер пункту шрыфта."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
- msgid "The font size in points."
- msgstr "Памер шрыфта ў пунктах."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
- msgid "The font size units, points or pixels."
- msgstr "Адзінка вымярэння памера шрыфту, пункты ці пікселі."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
- msgid "The font style."
- msgstr "Стыль шрыфту."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
- msgid "The font weight."
- msgstr "Таўшчыня шрыфту."
- #: ../src/common/docview.cpp:1483
- #, c-format
- msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
- msgstr "Не атрымалася вызначыць фырмат файла '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
- msgid "The horizontal offset."
- msgstr "Зрушэнне па гарызанталі."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
- msgid "The left indent."
- msgstr "Водступ злева."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
- msgid "The left margin size."
- msgstr "Памер левага полю."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
- msgid "The left padding size."
- msgstr "Памер запаўнення злева."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
- msgid "The left position."
- msgstr "Левае становішча."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
- msgid "The line spacing."
- msgstr "Міжрадковы інтэрвал."
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
- msgid "The list item number."
- msgstr "Нумар элемента спісу."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
- msgid "The locale ID is unknown."
- msgstr "Ідэнтыфікатар моўнага стандарту невядомы."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
- msgid "The object height."
- msgstr "Вышыня аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
- msgid "The object maximum height."
- msgstr "Найбольшая вышыня аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
- msgid "The object maximum width."
- msgstr "Найбольшая шырыня аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
- msgid "The object minimum height."
- msgstr "Найменьшая вышыня аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
- msgid "The object minimum width."
- msgstr "Найменьшая шырыня аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
- msgid "The object width."
- msgstr "Шырыня аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
- msgid "The outline level."
- msgstr "Узровень контуру."
- #: ../src/common/log.cpp:277
- #, c-format
- msgid "The previous message repeated %u time."
- msgid_plural "The previous message repeated %u times."
- msgstr[0] "Папярэдняе паведамленне паўтарылася %u раз."
- msgstr[1] "Папярэдняе паведамленне паўтарылася %u разы."
- msgstr[2] "Папярэдняе паведамленне паўтарылася %u разоў."
- #: ../src/common/log.cpp:270
- msgid "The previous message repeated once."
- msgstr "Папярэдняе паведамленне паўтарылася аднойчы."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
- msgid "The range to show."
- msgstr "Дыяпазон адлюстравання."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
- msgid ""
- "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
- "private information,\n"
- "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
- msgstr ""
- "Справаздача ўтрымлівае пералічаныя ніжэй файлы. Калі любы з гэтых файлаў "
- "утрымлівае асабістую даведку,\n"
- "зніміце з іх птушкі, і яны будуць выдаленыя з справаздачы.\n"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
- #, c-format
- msgid "The required parameter '%s' was not specified."
- msgstr "Абавязковая налада '%s' не вызначана."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
- msgid "The right indent."
- msgstr "Водступ справа."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
- msgid "The right margin size."
- msgstr "Памер правага полю."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
- msgid "The right padding size."
- msgstr "Памер запаўнення справа."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
- msgid "The right position."
- msgstr "Правае становішча."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
- msgid "The shadow blur distance."
- msgstr "Адлегласць размыцця цені."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
- msgid "The shadow colour."
- msgstr "Колер цені."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
- msgid "The shadow opacity."
- msgstr "Непразрыстасць цені."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
- msgid "The shadow spread."
- msgstr "Раскід цені."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
- msgid "The spacing after the paragraph."
- msgstr "Інтэрвал пасля абзацу."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
- msgid "The spacing before the paragraph."
- msgstr "Інтэрвал перад абзацам."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
- msgid "The style name."
- msgstr "Імя стылю."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
- msgid "The style on which this style is based."
- msgstr "Стыль, на якім гэты стыль заснаваны."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
- msgid "The style preview."
- msgstr "Папярэдні прагляд стылю."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
- msgid "The system cannot find the file specified."
- msgstr "Сістэма не можа знайсці пэўны файл."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
- msgid "The tab position."
- msgstr "Становішча табуляцыі."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
- msgid "The tab positions."
- msgstr "Становішча табуляцый."
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
- msgid "The text couldn't be saved."
- msgstr "Не атрымалася захаваць тэкст."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
- msgid "The top margin size."
- msgstr "Памер верхняга полю."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
- msgid "The top padding size."
- msgstr "Памер запаўнення зверху."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
- msgid "The top position."
- msgstr "Верхняе становішча."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
- #, c-format
- msgid "The value for the option '%s' must be specified."
- msgstr "Неабходна ўказаць значэнне для налады '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
- msgid "The value of the corner radius."
- msgstr "Значэнне радыуса кута."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:433
- #, c-format
- msgid ""
- "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
- "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
- msgstr ""
- "Версія службы падаленага доступу (RAS), якая ўсталяваная на гэтым кампутары, "
- "вельмі старая, абнавіц яё (адсутнічае наступная неабходная функцыя: %s)."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
- msgid "The vertical offset."
- msgstr "Зрушэнне па вертыкалі."
- #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
- msgid ""
- "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
- msgstr ""
- "Узнікла праблема пры наладцы старонкі: неабхдна задаць першапачатковую "
- "друкарку."
- #: ../src/html/htmprint.cpp:255
- msgid ""
- "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
- "when it is printed."
- msgstr ""
- "Гэты дакумент не змяшчаецца на старонцы па гарызанталі і будзе абрэзаны пры "
- "друку."
- #: ../src/common/image.cpp:2854
- #, c-format
- msgid "This is not a %s."
- msgstr "Гэта не %s."
- #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
- msgid "This platform does not support background transparency."
- msgstr "Гэтая платформа не падтрымлівае празрыстасць фону."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4660
- msgid ""
- "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
- "with GTK+ 2.12 or newer."
- msgstr ""
- "Гэтая праграма была скампіляваная з занадта старой версіяй GTK+, калі ласка, "
- "перабудуйце яе ў GTK+ 2.12 ці больш новай."
- #: ../src/msw/thread.cpp:1240
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
- "storage"
- msgstr ""
- "Памылка ініцыялізацыі модуля патокаў: немагчыма захаваць значэнне ў "
- "лакальнай прасторы патоку"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
- msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
- msgstr ""
- "Памылка ініцыялізацыі модуля патокаў: не атрымалася стварыць ключ патоку"
- #: ../src/msw/thread.cpp:1228
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
- "local storage"
- msgstr ""
- "Памылка ініцыялізацыі модуля патокаў: немагчыма вылучыць індэкс у лакальнай "
- "прасторы патоку"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
- msgid "Thread priority setting is ignored."
- msgstr "Налады прыярытэту патоку праігнараваны."
- #: ../src/msw/mdi.cpp:176
- msgid "Tile &Horizontally"
- msgstr "Плітка па &гарызанталі"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:177
- msgid "Tile &Vertically"
- msgstr "Плітка па &вертыкалі"
- #: ../src/common/ftp.cpp:200
- msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
- msgstr ""
- "Пры чаканні падлучэння да FTP сервера выйшаў час чакання, паспрабуйце "
- "пасіўвны рэжым."
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
- msgid "Tip of the Day"
- msgstr "Парада на дзень"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
- msgid "Tips not available, sorry!"
- msgstr "Парады недоступныя, прабачце!"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
- msgid "To:"
- msgstr "Да:"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
- msgid "Too many EndStyle calls!"
- msgstr "Занадта шмат выклікаў EndStyle!"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
- msgid "Tooltip"
- msgstr "Парада"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
- msgid "TooltipText"
- msgstr "ТэкстПарады"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
- msgid "Top margin (mm):"
- msgstr "Верхняя мяжа (мм):"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
- msgid "Translations by "
- msgstr "Пераклады "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
- msgid "Translators"
- msgstr "Перакладчыкі"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
- msgid "True"
- msgstr "Праўда"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
- msgstr "Спроба выдаліць файл '%s' з памяці VFS, але ён не загружаны!"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Турэцкая (ISO-8859-9)"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
- msgid "Type a font name."
- msgstr "Увядзіце імя шрыфту."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
- msgid "Type a size in points."
- msgstr "Увядзіце памер у пунктах."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
- #, c-format
- msgid "Type mismatch in argument %u."
- msgstr "Неадпаведныя тыпы ў аргуменце %u."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
- msgid "Type must have enum - long conversion"
- msgstr "Тып павінен мець пераўтварэнне enum - long"
- #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
- #, c-format
- msgid ""
- "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
- "\"%s\"."
- msgstr ""
- "Аперацыя тыпу \"%s\" не атрымалася: уласцівасць з меткый \"%s\" мае тып \"%s"
- "\", а не \"%s\"."
- #: ../src/common/paper.cpp:133
- msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
- msgstr "US Std фальцаваны, 14 7/8 x 11 цалі"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
- msgid "US-ASCII"
- msgstr "US-ASCII"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
- msgid "Unable to add inotify watch"
- msgstr "Не атрымалася дадаць назіранне inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
- msgid "Unable to add kqueue watch"
- msgstr "Не атрымалася дадаць назіранне kqueue"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
- msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
- msgstr "Не атрымалася злучыць дэскрыптар з портам завяршэння ўводу-вываду"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
- msgid "Unable to close I/O completion port handle"
- msgstr "Не атрымалася зачыніць дэскрыптар порту завяршэння ўводу-вываду"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
- msgid "Unable to close inotify instance"
- msgstr "Не атрымалася зачыніць асобнік inotify"
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
- #, c-format
- msgid "Unable to close path '%s'"
- msgstr "Не атрымалася зачыніць шлях '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
- #, c-format
- msgid "Unable to close the handle for '%s'"
- msgstr "Не атрымалася зачыніць дэскрыптар для '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
- msgid "Unable to create I/O completion port"
- msgstr "Не атрымалася стварыць порт завяршэння ўводу/вываду"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
- msgid "Unable to create IOCP worker thread"
- msgstr "Не атрымалася стварыць працоўны паток IOCP"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
- msgid "Unable to create inotify instance"
- msgstr "Не атрымалася стварыць асобнік inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
- msgid "Unable to create kqueue instance"
- msgstr "Не атрымалася стварыць асобнік kqueue"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
- msgid "Unable to dequeue completion packet"
- msgstr "Не атрымалася выдаліць пакет завяршэння чаргі"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
- msgid "Unable to get events from kqueue"
- msgstr "Не атрымалася атрымаць падзеі ад kqueue"
- #: ../src/gtk/app.cpp:435
- msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
- msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць GTK+, ДЫСПЛЕЙ наладжаны правільна?"
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
- #, c-format
- msgid "Unable to open path '%s'"
- msgstr "Не атрымалася адчыніць шлях '%s'"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
- #, c-format
- msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
- msgstr "Не атрымалася адчыніць запытаны дыкумент HTML: %s"
- #: ../src/unix/sound.cpp:368
- msgid "Unable to play sound asynchronously."
- msgstr "Не атрымалася прайграць гук асінхронна."
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
- msgid "Unable to post completion status"
- msgstr "Не атрымалася апублікаваць стан завяршэння"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
- msgid "Unable to read from inotify descriptor"
- msgstr "Не атрымалася прычытаць з дэскрыптара inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
- #, c-format
- msgid "Unable to remove inotify watch %i"
- msgstr "Не атрымалася выдаліць назіранне inotify %i"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
- msgid "Unable to remove kqueue watch"
- msgstr "Не атрымалася выдаліць назіранне kqueue"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Unable to set up watch for '%s'"
- msgstr "Не атрымалася наладзіць назіранне '%s'"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
- msgid "Unable to start IOCP worker thread"
- msgstr "Не атрымалася запусціць працоўны паток IOCP"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:201
- msgid "Undelete"
- msgstr "Адмена выдалення"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:202
- msgid "Underline"
- msgstr "Падкрэслаіванне"
- #. TRANSLATORS: Label of underlined font
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
- msgid "Underlined"
- msgstr "Падкрэслены"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:265
- msgid "Undo last action"
- msgstr "Адкаціць апошнюю дзею"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
- #, c-format
- msgid "Unexpected characters following option '%s'."
- msgstr "Нечаканыя знакі, наступныя за наладай '%s'."
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
- #, c-format
- msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
- msgstr "Нчаканая падзея для \"%s\": няма адпаведнага дэскрыптару назірання."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
- #, c-format
- msgid "Unexpected parameter '%s'"
- msgstr "Нечаканы параметр '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
- msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
- msgstr "Нечакана быў створаны новы порт завяршэння ўводу-вываду"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
- msgid "Ungraceful worker thread termination"
- msgstr "Няўдзячнае завяршэнне працоўнага патоку"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
- msgid "Unicode"
- msgstr "Юнікод"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
- msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
- msgstr "16-разрадны юнікод (UTF-16)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
- msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
- msgstr "16-разрадны юнікод Big Endian (UTF-16BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
- msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
- msgstr "16-разрадны юнікод Little Endian (UTF-16LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
- msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
- msgstr "32-разрадны юнікод (UTF-32)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
- msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
- msgstr "32-разрадны юнікод Big Endian (UTF-32BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
- msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
- msgstr "32-разрадны юнікод Little Endian (UTF-32LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
- msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
- msgstr "7-разрадны юнікод (UTF-7)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
- msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
- msgstr "8-разрадны юнікод (UTF-8)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "Unindent"
- msgstr "Убраць водступ"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
- msgid "Units for the bottom border width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння шырыні ніжняй мяжы."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
- msgid "Units for the bottom margin."
- msgstr "Адзінкі вымярэння ніжняга полю."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
- msgid "Units for the bottom outline width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння шырыні ніжняга контуру."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
- msgid "Units for the bottom padding."
- msgstr "Адзінкі вымярэння ніжняга запаўнення."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
- msgid "Units for the bottom position."
- msgstr "Адзінкі вымярэння няжняга становішча."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
- msgid "Units for the corner radius."
- msgstr "Адзінкі вымярэння радыуса кута."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
- msgid "Units for the left border width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння шырыні левай мяжы."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
- msgid "Units for the left margin."
- msgstr "Адзінкі вымярэння левага полю."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
- msgid "Units for the left outline width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння шырыні левага контуру."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
- msgid "Units for the left padding."
- msgstr "Адзінкі вымярэння левага запаўнення."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
- msgid "Units for the left position."
- msgstr "Адзінкі вымярэння левага становішча."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
- msgid "Units for the maximum object height."
- msgstr "Адзінкі вымярэння найбольшай вышыні аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
- msgid "Units for the maximum object width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння найбольшай шырыні аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
- msgid "Units for the minimum object height."
- msgstr "Адзінкі вымярэння найменьшай вышыні аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
- msgid "Units for the minimum object width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння найменьшай шырыні аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
- msgid "Units for the object height."
- msgstr "Адзінкі вымярэння вышыні аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
- msgid "Units for the object width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння шырыні аб'екту."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
- msgid "Units for the right border width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння правай шырыні мяжы."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
- msgid "Units for the right margin."
- msgstr "Адзінкі вымярэння правага полю."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
- msgid "Units for the right outline width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння правай шырыні контуру."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
- msgid "Units for the right padding."
- msgstr "Адзінкі вымярэння правага запаўнення."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
- msgid "Units for the right position."
- msgstr "Адзінкі вымярэння правага становішча."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
- msgid "Units for the top border width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння шырыні верхняй мяжы."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
- msgid "Units for the top margin."
- msgstr "Адзінкі вымярэння верхняга полю."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
- msgid "Units for the top outline width."
- msgstr "Адзінкі вымярэння шырыні верхняга контуру."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
- msgid "Units for the top padding."
- msgstr "Адзінкі вымярэння верхняга запаўнення."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
- msgid "Units for the top position."
- msgstr "Адзінкі вымярэння верхняга становішча."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
- msgid "Units for this value."
- msgstr "Адзінкі вымярэння гэтага значэння."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1174
- #, c-format
- msgid "Unknown DDE error %08x"
- msgstr "Невядомая памылка DDE %08x"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
- msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "Невядомы аб'ект перададзены ў GetObjectClassInfo"
- #: ../src/common/imagpng.cpp:366
- #, c-format
- msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
- msgstr "Невядомы блок адзінкі дазволу PNG %d"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:327
- #, c-format
- msgid "Unknown Property %s"
- msgstr "Невядомая ўласцівасць %s"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
- msgstr "Невядомая адзінка дазволу TIFF %d праігнараваная"
- #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
- msgid "Unknown dynamic library error"
- msgstr "Невядомая памылка дынамічнай бібліятэкі"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
- #, c-format
- msgid "Unknown encoding (%d)"
- msgstr "Невядомая кадыроўка (%d)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
- #, c-format
- msgid "Unknown error %08x"
- msgstr "Невядомая памылка %08x"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
- msgid "Unknown exception"
- msgstr "Невядомае выключэнне"
- #: ../src/common/image.cpp:2839
- msgid "Unknown image data format."
- msgstr "Невядомы фармат дадзеных малюнку."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:914
- #, c-format
- msgid "Unknown long option '%s'"
- msgstr "Невядомы доўгі параметр '%s'"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
- msgid "Unknown name or named argument."
- msgstr "Невядомае імя ці названы аргумент."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
- #, c-format
- msgid "Unknown option '%s'"
- msgstr "Невядомы параметр '%s'"
- #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
- #, c-format
- msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
- msgstr "Незачыненая дужка '{' у запісу для тыпу mime %s."
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
- msgid "Unnamed command"
- msgstr "Безымянная каманда"
- #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
- msgid "Unspecified"
- msgstr "Не ўдакладнена"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
- msgid "Unsupported clipboard format."
- msgstr "Непадтрыманы фармат буферу абмена."
- #: ../src/common/appcmn.cpp:256
- #, c-format
- msgid "Unsupported theme '%s'."
- msgstr "Непадтрыманая тэма '%s'."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
- msgid "Up"
- msgstr "Вышэй"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
- msgid "Upper case letters"
- msgstr "Загалоўныя літары"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
- msgid "Upper case roman numerals"
- msgstr "Рымскія лічбы ў верхнім рэгістры"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
- #, c-format
- msgid "Usage: %s"
- msgstr "Ужыванне: %s"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
- msgid "Use &shadow"
- msgstr "Ужыць &цень"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
- msgid "Use the current alignment setting."
- msgstr "Ужыць бягучыя налады выраўновання."
- #: ../src/common/valtext.cpp:179
- msgid "Validation conflict"
- msgstr "Канфлікт праверкі"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or higher."
- msgstr "Значэнне павінна быць %s ці болей."
- #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or less."
- msgstr "Значэнне павінна быць %s ці меней."
- #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
- #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
- #, c-format
- msgid "Value must be between %s and %s."
- msgstr "Значэнне павінна быць паміж %s і %s."
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
- msgid "Version "
- msgstr "Версія "
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
- msgid "Vertical alignment."
- msgstr "Вертыкальнае выраўнованне."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
- msgid "View files as a detailed view"
- msgstr "Прагляд файлаў у выглядзе падрабязнага спісу"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
- msgid "View files as a list view"
- msgstr "Прагляда файлаў у выглядзе спісу"
- #: ../src/common/docview.cpp:1970
- msgid "Views"
- msgstr "Віды"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
- msgid "Wait"
- msgstr "Пачакайце"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
- msgid "Wait Arrow"
- msgstr "Стрэлка чакання"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
- #, c-format
- msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
- msgstr "Памылка чакання ўводу/вываду ад дэскрыптара epoll %d"
- #: ../src/common/log.cpp:223
- msgid "Warning: "
- msgstr "Папярэджанне: "
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
- msgid "Watch"
- msgstr "Назіранне"
- #. TRANSLATORS: Label of font weight
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
- msgid "Weight"
- msgstr "Вага"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Заходне-еўрапейская (ISO-8859-1)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
- msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
- msgstr "Заходне-еўрапейская з сімвалам Еўра (ISO-8859-15)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
- msgid "Whether the font is underlined."
- msgstr "Альбо шрыфт падкрэслены."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
- msgid "White"
- msgstr "Белы"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
- msgid "Whole words only"
- msgstr "Толькі словы цалкам"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
- msgid "Win32 theme"
- msgstr "Тэма Win32"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
- msgid "Window"
- msgstr "Акно"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
- msgid "WindowFrame"
- msgstr "РамкаАкна"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
- msgid "WindowText"
- msgstr "ТэкстАкна"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
- msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
- msgstr "Арабская Windows (CP 1256)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
- msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
- msgstr "Балтыйская Windows (CP 1257)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
- msgid "Windows Central European (CP 1250)"
- msgstr "Центральна-еўрапейская Windows (CP 1250)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
- msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
- msgstr "Кітайскі спрошчаны Windows (CP 936) ці GB-2312"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
- msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
- msgstr "Кітайскі традыцыйны Windows (CP 950) ці Big-5"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
- msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
- msgstr "Кірыліца Windows (CP 1251)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
- msgid "Windows Greek (CP 1253)"
- msgstr "Грэчаская Windows (CP 1253)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
- msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
- msgstr "Іўрыт Windows (CP 1255)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
- msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
- msgstr "Японскі Windows (CP 932) ці Shift-JIS"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
- msgid "Windows Johab (CP 1361)"
- msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
- msgid "Windows Korean (CP 949)"
- msgstr "Карэйская Windows (CP 949)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
- msgid "Windows Thai (CP 874)"
- msgstr "Тайская Windows (CP 874)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
- msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
- msgstr "Турэцкая Windows (CP 1254)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
- msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
- msgstr "Вьетнамская Windows (CP 1258)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
- msgid "Windows Western European (CP 1252)"
- msgstr "Заходне-еўрапейская Windows (CP 1252)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
- msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
- msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
- msgstr "Кірыліца Windows/DOS OEM (CP 866)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
- msgid "Windows_Left"
- msgstr "Windows_Left"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
- msgid "Windows_Menu"
- msgstr "Windows_Menu"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
- msgid "Windows_Right"
- msgstr "Windows_Right"
- #: ../src/common/ffile.cpp:150
- #, c-format
- msgid "Write error on file '%s'"
- msgstr "Памылка запісу ў файл '%s'"
- #: ../src/xml/xml.cpp:914
- #, c-format
- msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
- msgstr "Памылка разбору XML: '%s' у радку %d"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
- msgid "XPM: Malformed pixel data!"
- msgstr "XPM: скажоныя піксельныя дадзеныя!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
- #, c-format
- msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
- msgstr "XPM: неправільнае апісанне колера ў радку %d"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
- msgid "XPM: incorrect header format!"
- msgstr "XPM: неправільны фармат загалоўку!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
- #, c-format
- msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
- msgstr "XPM: скажоныя вызначэнне колеру '%s' у радку %d!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
- msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
- msgstr "XPM: няна колера злева для ўжывання ў масцы!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
- #, c-format
- msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
- msgstr "XPM: пасечаныя дадзеныя малюнка ў радку %d!"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
- msgid "Yellow"
- msgstr "Жоўты"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "Yes"
- msgstr "Так"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
- msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
- msgstr "Вы не можаце ачысціць накладанне на малюнак, які не быў ініцыялізаваны"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
- msgid "You cannot Init an overlay twice"
- msgstr "Вы не можаце ініцыялізаваць накладанне двойчы"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
- msgid "You cannot add a new directory to this section."
- msgstr "Вы не можаце дадаць новы каталог у гэтую секцыю."
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
- msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
- msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае значэнне. Націсніце Esc, каб адмяніць змены."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:209
- msgid "Zoom &In"
- msgstr "Па&вялічыць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:210
- msgid "Zoom &Out"
- msgstr "Па&меньшыць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Павялічыць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Паменьшыць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to &Fit"
- msgstr "&Упісаць"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to Fit"
- msgstr "Упісаць"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1141
- msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
- msgstr "дадатак DDEML стварыў працяглы race condition."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1129
- msgid ""
- "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
- "function,\n"
- "or an invalid instance identifier\n"
- "was passed to a DDEML function."
- msgstr ""
- "функцыя DDEML была выклікана без першапачатковага выкліку функцыі "
- "DdeInitialize,\n"
- "альбо ў функцыю DDEML быў перададзены недапушчальны ідэнтыфікатар асобніку."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1147
- msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
- msgstr "спроба кліента завязаць размову правалілася."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1144
- msgid "a memory allocation failed."
- msgstr "памылка выдзялення памяці."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1138
- msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
- msgstr "налада не была правераная з дапамогай DDEML."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1120
- msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
- msgstr "час чаканню запыта на сінхронную транзакцыю апавяшчэння скончыўся."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1126
- msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
- msgstr "час чакання запыту на сінхронную транзакцыю дадзеных скончыўся."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1135
- msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
- msgstr "час чакання запыту на сінхроннае выкананне транзакцыі скончыўся."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1153
- msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
- msgstr "час чакання запыту на сінхронную транзакцыю poke скончыўся."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1168
- msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
- msgstr ""
- "час чакання запыту на завяршэнне транзакцыі праводкі рэкамендацый скончыўся."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1162
- msgid ""
- "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
- "that was terminated by the client, or the server\n"
- "terminated before completing a transaction."
- msgstr ""
- "транзакцыя на боку сервера паспрабавала правесці размову\n"
- ", якая была перапыненая кліентам, альбо сервер\n"
- "завяршыў працу да завяршэння транзакцыі."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1150
- msgid "a transaction failed."
- msgstr "транзакцыя завяршылася няўдачай."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
- msgid "alt"
- msgstr "alt"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1132
- msgid ""
- "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
- "attempted to perform a DDE transaction,\n"
- "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
- "attempted to perform server transactions."
- msgstr ""
- "праграма, якая ініцыялізаваная як APPCLASS_MONITOR,\n"
- "паспрабавала выклікаць транзакцыю DDE\n"
- "альбо праграма, якая ініцыялізаваная як APPCMD_CLIENTONLY,\n"
- "паспрабавала выканаць серверную транзакцыю."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1156
- msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
- msgstr "не атрымаўся ўнутраны выклік функцыі PostMessage. "
- #: ../src/msw/dde.cpp:1165
- msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
- msgstr "у DDEML адбылася ўнутраная памылка."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1171
- msgid ""
- "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
- "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
- "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
- msgstr ""
- "у функцыю DDEML быў перададзены неправільны ідэнтыфікатор транзакцыі.\n"
- "Як толькі праграма вяртаецца з зваротнага выкліку XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
- "ідэнтыфікатар транзакцыі для гэтага зваротнага выкліку больш не сапраўдны."
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
- msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
- msgstr "мяркуецца, што гэты шматтомны zip-архіў аб'яднаны"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
- #, c-format
- msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
- msgstr "спроба змяніць нязменны ключ '%s' праігнараваны."
- #: ../src/html/chm.cpp:329
- msgid "bad arguments to library function"
- msgstr "неправільныя аргументы ў бібліятэчнай функцыі"
- #: ../src/html/chm.cpp:341
- msgid "bad signature"
- msgstr "неправільны подпіс"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
- msgid "bad zipfile offset to entry"
- msgstr "неправільнае зрушэнне zip-файла да запісу"
- #: ../src/common/ftp.cpp:403
- msgid "binary"
- msgstr "двайковы"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
- msgid "bold"
- msgstr "тлусты"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1144
- #, c-format
- msgid "build %lu"
- msgstr "зборка %lu"
- #: ../src/common/ffile.cpp:75
- #, c-format
- msgid "can't close file '%s'"
- msgstr "немагчыма зачыніць файл '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:245
- #, c-format
- msgid "can't close file descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася зачыніць дэскрыптар файла %d"
- #: ../src/common/file.cpp:586
- #, c-format
- msgid "can't commit changes to file '%s'"
- msgstr "немагчыма зафіксаваць змены ў файл '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:178
- #, c-format
- msgid "can't create file '%s'"
- msgstr "немагчыма стварыць файл '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
- #, c-format
- msgid "can't delete user configuration file '%s'"
- msgstr "немагчыма выдаліць файл наладкі карыстальніка '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:495
- #, c-format
- msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася вызначыць дасягненне канца файла з дэскрыптарам %d"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
- msgid "can't find central directory in zip"
- msgstr "не атрымалася знасці цэнтральны каталог у zip"
- #: ../src/common/file.cpp:465
- #, c-format
- msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася знайсці даўжыню файла з дэскрыптарам %d"
- #: ../src/msw/utils.cpp:341
- msgid "can't find user's HOME, using current directory."
- msgstr "не атрымалася знайсці хатні каталог, ўжываецца бягучы каталог."
- #: ../src/common/file.cpp:366
- #, c-format
- msgid "can't flush file descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася скінуць буфер файлу з дэскрыптарам %d"
- #: ../src/common/file.cpp:422
- #, c-format
- msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася атрымаць бягучае становішча файла з дэскрыптарам %d"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:325
- msgid "can't load any font, aborting"
- msgstr "не атрымалася загрузіць любы шрыфт, спыняецца"
- #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
- #, c-format
- msgid "can't open file '%s'"
- msgstr "немагчыма адчыніць файл '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:320
- #, c-format
- msgid "can't open global configuration file '%s'."
- msgstr "не атрымалася адчыніць глабальны файл наладкі '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:336
- #, c-format
- msgid "can't open user configuration file '%s'."
- msgstr "не атрымалася адчыніць файл наладкі карыстальніка '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:986
- msgid "can't open user configuration file."
- msgstr "не атрымалася адчыніць файл наладкі карыстальніка."
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
- msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
- msgstr "не атрымалася пераініцыялізаваць струмень дадзеных распакоўкі zlib"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
- msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
- msgstr "не атрымалася пераініцыялізаваць струмень дадзеных сціску zlib"
- #: ../src/common/file.cpp:304
- #, c-format
- msgid "can't read from file descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася прачытаць файл з дэскрыптарам %d"
- #: ../src/common/file.cpp:581
- #, c-format
- msgid "can't remove file '%s'"
- msgstr "немагчыма выдаліць файл '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:598
- #, c-format
- msgid "can't remove temporary file '%s'"
- msgstr "немагчыма выдаліць часовы файл '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:408
- #, c-format
- msgid "can't seek on file descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася зрушыцца па файлу з дэскрыптарам %d"
- #: ../src/common/textfile.cpp:273
- #, c-format
- msgid "can't write buffer '%s' to disk."
- msgstr "не атрымалася запісаць буфер '%s' на дыск."
- #: ../src/common/file.cpp:323
- #, c-format
- msgid "can't write to file descriptor %d"
- msgstr "не атрымалася запісаць у файл з дэскрыптарам %d"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
- msgid "can't write user configuration file."
- msgstr "не атрымалася запісаць файл наладкі карыстальніка."
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
- msgid "checked"
- msgstr "абрана"
- #: ../src/html/chm.cpp:345
- msgid "checksum error"
- msgstr "памылка кантрольнай сумы"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
- msgid "checksum failure reading tar header block"
- msgstr "памылка кантрольнай сумы, калі чытаць загаловак блоку tar"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
- msgid "cm"
- msgstr "см"
- #: ../src/html/chm.cpp:347
- msgid "compression error"
- msgstr "памылка сціску"
- #: ../src/common/regex.cpp:236
- msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
- msgstr "не атрымалася пераўтварыць у 8-разрадную кадыроўку"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
- msgid "ctrl"
- msgstr "ctrl"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
- msgid "date"
- msgstr "дата"
- #: ../src/html/chm.cpp:349
- msgid "decompression error"
- msgstr "памылка распакоўкі"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
- msgid "double"
- msgstr "двухместны"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
- msgid "dump of the process state (binary)"
- msgstr "дамп стану працэса (двайковы)"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
- msgid "eighteenth"
- msgstr "васямнаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
- msgid "eighth"
- msgstr "восьмы"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
- msgid "eleventh"
- msgstr "адзінаццаты"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
- #, c-format
- msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
- msgstr "запіс '%s' з'яўляецца большы чым адзін раз у групе '%s'"
- #: ../src/html/chm.cpp:343
- msgid "error in data format"
- msgstr "памылка ў фармаце дадзеных"
- #: ../src/html/chm.cpp:331
- msgid "error opening file"
- msgstr "памылка адкрыцця файлу"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
- msgid "error reading zip central directory"
- msgstr "памылка чытання цэнтральнага каталогу zip"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
- msgid "error reading zip local header"
- msgstr "памылка чытання лакальнага загалоўку zip"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
- #, c-format
- msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
- msgstr "памылка запісу элемента zip '%s': неверная даўжыня ці кантрольная сума"
- #: ../src/common/ffile.cpp:188
- #, c-format
- msgid "failed to flush the file '%s'"
- msgstr "не атрымалася скінуць буфер файла '%s'"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
- msgid "false"
- msgstr "хлусня"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
- msgid "fifteenth"
- msgstr "пятнаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
- msgid "fifth"
- msgstr "пяты"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:579
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
- msgstr "файл '%s', радок %zu: '%s' ігнаруецца пасля загалоўку суполкі."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:608
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
- msgstr "файл '%s', радок %zu: '=' чакаецца."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:631
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
- msgstr "файл '%s', радок %zu: ключ '%s' быў упершыню знойдзены ў радку %d."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:621
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
- msgstr "файл '%s', радок %zu: значэнне для нязменнага ключа '%s' ігнаруецца."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:543
- #, c-format
- msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
- msgstr "файл '%s': нечаканы знак %c у радку %zu."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
- msgid "files"
- msgstr "файлы"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
- msgid "first"
- msgstr "першы"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
- msgid "font size"
- msgstr "памер шрыфту"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
- msgid "fourteenth"
- msgstr "чатырнаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
- msgid "fourth"
- msgstr "чацвёрты"
- #: ../src/common/appbase.cpp:783
- msgid "generate verbose log messages"
- msgstr "стварыць падрабязныя паведамлення адладкі"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
- msgid "image"
- msgstr "малюнак"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
- msgid "incomplete header block in tar"
- msgstr "няпоўны загаловак блоку tar"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:489
- msgid "incorrect event handler string, missing dot"
- msgstr "неправільны радок апрацоўшчыка падзей, адсутнічае кропка"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
- msgid "incorrect size given for tar entry"
- msgstr "неправільныя памеры паказаныя для запісу tar"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
- msgid "invalid data in extended tar header"
- msgstr "недапушчальныя дадзеныя ў пашыраным загалоўку tar"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1030
- msgid "invalid message box return value"
- msgstr "недапушчальнае значэнне вяртання з акна паведамлення"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
- msgid "invalid zip file"
- msgstr "неправільны zip-файл"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
- msgid "italic"
- msgstr "курсіў"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
- msgid "light"
- msgstr "светлы"
- #: ../src/common/intl.cpp:303
- #, c-format
- msgid "locale '%s' cannot be set."
- msgstr "лакаль '%s' усталяваць нельга."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
- msgid "midnight"
- msgstr "поўнач"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
- msgid "nineteenth"
- msgstr "дзевятнаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
- msgid "ninth"
- msgstr "дзявяты"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1116
- msgid "no DDE error."
- msgstr "няма памылкі DDE."
- #: ../src/html/chm.cpp:327
- msgid "no error"
- msgstr "няма памылкі"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
- #, c-format
- msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
- msgstr "у %s шрыфты не знойдзеныя, ужываецца ўбудаваны шрыфт"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:657
- msgid "noname"
- msgstr "без імені"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
- msgid "noon"
- msgstr "поўдзень"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
- msgid "normal"
- msgstr "звычайны"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
- msgid "num"
- msgstr "num"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:259
- msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
- msgstr "аб'екты не могуць мець тэкставыя вузлы XML"
- #: ../src/html/chm.cpp:339
- msgid "out of memory"
- msgstr "недастаткова памяці"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
- msgid "process context description"
- msgstr "апісанне кантэксту працэса"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
- msgid "pt"
- msgstr "pt"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
- msgid "px"
- msgstr "px"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
- msgid "rawctrl"
- msgstr "rawctrl"
- #: ../src/html/chm.cpp:333
- msgid "read error"
- msgstr "памылка чытання"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
- msgstr ""
- "чытанне струмені дадзеных zip (кропка ўваходу %s): неправільная кантрольная "
- "сума"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
- msgstr "чытанн струмені дадзеных zip (кропка ўваходу %s): неверная даўжыня"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1159
- msgid "reentrancy problem."
- msgstr "праблема паўторнага ўваходу."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
- msgid "second"
- msgstr "другі"
- #: ../src/html/chm.cpp:337
- msgid "seek error"
- msgstr "памылка пошуку"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
- msgid "seventeenth"
- msgstr "сямнаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
- msgid "seventh"
- msgstr "сёмы"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
- msgid "shift"
- msgstr "shift"
- #: ../src/common/appbase.cpp:773
- msgid "show this help message"
- msgstr "адлюстраваць гэтае даведачнае паведамленне"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
- msgid "sixteenth"
- msgstr "шастнаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
- msgid "sixth"
- msgstr "шосты"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:234
- msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
- msgstr "наладзіць ужываемы рэжым экрана (напрыклад, 640x480-16)"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:220
- msgid "specify the theme to use"
- msgstr "пакажыце тэму для ўжывання"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
- msgid "standard/circle"
- msgstr "стандартны/круг"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
- msgid "standard/circle-outline"
- msgstr "стандартны/круг-контур"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
- msgid "standard/diamond"
- msgstr "стандартны/ромб"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
- msgid "standard/square"
- msgstr "стандартны/квадрат"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
- msgid "standard/triangle"
- msgstr "стандартны/трыкутнік"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
- msgid "stored file length not in Zip header"
- msgstr "захаваная даўжыня файла не знаходзіцца ў загалоўку Zip"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
- msgid "str"
- msgstr "str"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
- msgid "strikethrough"
- msgstr "перакрэслены"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
- msgid "tar entry not open"
- msgstr "запіс tar не адчынена"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
- msgid "tenth"
- msgstr "дзясяты"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1123
- msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
- msgstr "адказ на транзакцыю прывёў да ўсталёўкі разраду DDE_FBUSY."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
- msgid "third"
- msgstr "трэці"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
- msgid "thirteenth"
- msgstr "трынаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
- msgid "today"
- msgstr "сёння"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
- msgid "tomorrow"
- msgstr "заўтра"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
- #, c-format
- msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
- msgstr "касая рыса ігнаруецца ў '%s'"
- #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
- msgid "translator-credits"
- msgstr "спіс перакладчыкаў"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
- msgid "true"
- msgstr "праўда"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
- msgid "twelfth"
- msgstr "дванаццаты"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
- msgid "twentieth"
- msgstr "дваццаты"
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
- msgid "unchecked"
- msgstr "скінуты"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
- msgid "underlined"
- msgstr "падкрэслены"
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:490
- msgid "undetermined"
- msgstr "нявызначаны"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
- #, c-format
- msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
- msgstr "нечаканы \" у становішчы %d у '%s'."
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
- msgid "unexpected end of file"
- msgstr "нечаканы канец файла"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
- msgid "unknown"
- msgstr "невядомы"
- #: ../src/msw/registry.cpp:150
- #, c-format
- msgid "unknown (%lu)"
- msgstr "невядома (%lu)"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:253
- #, c-format
- msgid "unknown class %s"
- msgstr "невядомы клас %s"
- #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
- msgid "unknown error"
- msgstr "невядомая памылка"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:471
- #, c-format
- msgid "unknown error (error code %08x)."
- msgstr "невядомая памылка (код памылкі %08x)."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
- #, c-format
- msgid "unknown-%d"
- msgstr "невядомы-%d"
- #: ../src/common/docview.cpp:509
- msgid "unnamed"
- msgstr "без_імя"
- #: ../src/common/docview.cpp:1624
- #, c-format
- msgid "unnamed%d"
- msgstr "без_імя%d"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
- msgid "unsupported Zip compression method"
- msgstr "непадтрыманы метад сціску Zip"
- #: ../src/common/translation.cpp:1892
- #, c-format
- msgid "using catalog '%s' from '%s'."
- msgstr "ужываецца каталог '%s' з '%s'."
- #: ../src/html/chm.cpp:335
- msgid "write error"
- msgstr "памылка запісу"
- #: ../src/common/time.cpp:292
- msgid "wxGetTimeOfDay failed."
- msgstr "памылка wxGetTimeOfDay."
- #: ../src/motif/app.cpp:242
- #, c-format
- msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
- msgstr "wxWidgets не атрымалася адчыніць дысплей для '%s': выхад."
- #: ../src/x11/app.cpp:170
- msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
- msgstr "wxWidgets не атрымалася адчыніць дысплей. Выхад."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
- msgid "xxxx"
- msgstr "xxxx"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
- msgid "yesterday"
- msgstr "учора"
- #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
- #, c-format
- msgid "zlib error %d"
- msgstr "памылка zlib %d"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
- msgid "~"
- msgstr "~"
|