PrusaSlicer_pt_BR.po 855 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: \n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2024-03-20 15:47+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: \n"
  7. "Last-Translator: \n"
  8. "Language-Team: \n"
  9. "Language: pt_BR\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  14. "X-Generator: Poedit 3.1\n"
  15. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  16. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  17. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  18. msgid "Unknown"
  19. msgstr "Desconhecido"
  20. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  21. msgid "Perimeter"
  22. msgstr ""
  23. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  24. msgid "External perimeter"
  25. msgstr ""
  26. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  27. msgid "Overhang perimeter"
  28. msgstr ""
  29. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  30. msgid "Internal infill"
  31. msgstr ""
  32. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  35. msgid "Solid infill"
  36. msgstr "Preenchimento sólido"
  37. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  38. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  40. msgid "Top solid infill"
  41. msgstr "Preenchimento do sólido do topo"
  42. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  43. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  44. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  46. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  47. msgid "Ironing"
  48. msgstr "Passar ferro"
  49. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  50. msgid "Bridge infill"
  51. msgstr ""
  52. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  53. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
  54. msgid "Gap fill"
  55. msgstr "Preenchimento de vão"
  56. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  57. msgid "Skirt/Brim"
  58. msgstr ""
  59. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  60. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273
  61. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
  62. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  63. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  64. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806
  65. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  66. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  67. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  68. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  69. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  70. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  71. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  72. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  73. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  74. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  75. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3058 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3070
  76. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  77. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  78. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  79. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  80. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  81. msgid "Support material"
  82. msgstr "Material de suporte"
  83. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  84. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  85. msgid "Support material interface"
  86. msgstr "Interface do material de suporte"
  87. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  88. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649
  89. msgid "Wipe tower"
  90. msgstr "Torre de limpeza"
  91. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  92. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  93. msgid "Custom"
  94. msgstr "Customizado"
  95. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  96. msgid "Skirt"
  97. msgstr "Saia"
  98. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  99. #, boost-format
  100. msgid ""
  101. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  102. msgstr ""
  103. "Não é possível calcular a largura de extrusão para %1%: Variável \"%2%\" não "
  104. "acessível."
  105. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  106. #, boost-format
  107. msgid ""
  108. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  109. "\n"
  110. "\"%1%\""
  111. msgstr ""
  112. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2086
  113. #, boost-format
  114. msgid ""
  115. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  116. "compatible."
  117. msgstr ""
  118. "O arquivo 3mf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
  119. "é compatível."
  120. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2097
  121. msgid ""
  122. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  123. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  124. msgstr ""
  125. "O 3MF selecionado contém FDM objetos pintados de suporte usando uma versão "
  126. "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
  127. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2101
  128. msgid ""
  129. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  130. "PrusaSlicer and is not compatible."
  131. msgstr ""
  132. "O 3MF selecionado contém um objeto pintado com costura usando uma versão "
  133. "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
  134. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  135. msgid ""
  136. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  137. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  138. msgstr ""
  139. "O 3MF selecionado contém um objeto pintado multimaterial usando uma versão "
  140. "mais recente do PrusaSlicer e não é compatível."
  141. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  142. #, boost-format
  143. msgid ""
  144. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  145. "compatible."
  146. msgstr ""
  147. "O arquivo amf selecionado foi salvo com uma versão mais recente de %1% e não "
  148. "é compatível."
  149. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  150. #, boost-format
  151. msgid ""
  152. "Post-processing script %1% failed.\n"
  153. "\n"
  154. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  155. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  156. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  157. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  158. "file.\n"
  159. msgstr ""
  160. "O script de pós-processamento %1% falhou.\n"
  161. "\n"
  162. "Espera-se que o script de pós-processamento altere o arquivo de G-code %2% "
  163. "no local, mas o arquivo de G-code foi excluídoe provavelmente salvo com um "
  164. "novo nome.\n"
  165. "Ajuste o script de pós-processamento para alterar o G-code em vigor e "
  166. "consulte o manual sobre como opcionalmente renomeie o arquivo de G-code pós-"
  167. "processado.\n"
  168. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  169. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  170. msgstr "Há um objeto sem extrusões na primeira camada."
  171. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  172. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  173. msgid "Object name"
  174. msgstr "Nome do objeto"
  175. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  176. #, boost-format
  177. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  178. msgstr "Camada vazia entre %1% e %2%."
  179. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  180. msgid "(Some lines not shown)"
  181. msgstr "(Algumas linhas não mostradas)"
  182. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  183. #, boost-format
  184. msgid "Object name: %1%"
  185. msgstr "Nome do objeto: %1%"
  186. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  187. msgid ""
  188. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  189. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  190. "orientation on the bed."
  191. msgstr ""
  192. "Certifique-se de que o objeto seja imprimível. Isso geralmente é causado por "
  193. "pequenas extrusões ou por um modelo defeituoso. Tente reparar o modelo ou "
  194. "troque sua orientação na mesa."
  195. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
  196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2311
  197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
  198. msgid "Start G-code"
  199. msgstr "G-code de início"
  200. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2823
  203. msgid "End G-code"
  204. msgstr "G-code de finalização"
  205. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  206. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2834
  207. msgid "Before layer change G-code"
  208. msgstr "Antes da mudança de camada G-code"
  209. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2845
  211. msgid "After layer change G-code"
  212. msgstr "Após a mudança da camada do G-code"
  213. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  214. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2856
  215. msgid "Tool change G-code"
  216. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  217. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2867
  218. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  219. msgstr "G-code entre objetos (para impressão sequencial)"
  220. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
  221. msgid "Color Change G-code"
  222. msgstr "G-code de troca de cor"
  223. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718
  224. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2888
  225. msgid "Pause Print G-code"
  226. msgstr "Pausa impressão ou G-code personalizado"
  227. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2898
  228. msgid "Template Custom G-code"
  229. msgstr "Modelo de G-code customizado"
  230. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  231. msgid "Filament Start G-code"
  232. msgstr "G-code de início de filamento"
  233. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  234. msgid "Filament End G-code"
  235. msgstr "G-code de fim de filamento"
  236. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2808
  238. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5010
  239. msgid "Custom G-code"
  240. msgstr "G-code customizado"
  241. #: src/libslic3r/GCode.cpp:605
  242. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  243. msgstr "No G-code personalizado foram encontradas palavras-chave reservadas:"
  244. #: src/libslic3r/GCode.cpp:607
  245. msgid ""
  246. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  247. msgstr ""
  248. "Isso pode causar problemas na visualização do G-code e na estimativa do "
  249. "tempo de impressão."
  250. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1096 src/libslic3r/GCode.cpp:1107
  251. msgid "No extrusions were generated for objects."
  252. msgstr "Nenhuma extrusão foi gerada para objetos."
  253. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1325
  254. msgid ""
  255. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  256. "collision."
  257. msgstr ""
  258. "Sua impressão está muito próxima das regiões de preparação. Certifique-se de "
  259. "que não haverá colisão."
  260. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  261. msgid "undefined error"
  262. msgstr "erro indefinido"
  263. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  264. msgid "too many files"
  265. msgstr "muitos arquivos"
  266. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  267. msgid "file too large"
  268. msgstr "arquivo muito grande"
  269. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  270. msgid "unsupported method"
  271. msgstr "método não suportado"
  272. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  273. msgid "unsupported encryption"
  274. msgstr "criptografia sem suporte"
  275. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  276. msgid "unsupported feature"
  277. msgstr "recurso não suportado"
  278. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  279. msgid "failed finding central directory"
  280. msgstr "falha ao encontrar o diretório central"
  281. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  282. msgid "not a ZIP archive"
  283. msgstr "não um arquivo ZIP"
  284. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  285. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  286. msgstr "cabeçalho ou arquivo inválido está corrompido"
  287. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  288. msgid "unsupported multidisk archive"
  289. msgstr "arquivo Multidisk sem suporte"
  290. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  291. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  292. msgstr "descompressão falhou ou arquivo está corrompido"
  293. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  294. msgid "compression failed"
  295. msgstr "falha na compactação"
  296. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  297. msgid "unexpected decompressed size"
  298. msgstr "tamanho descomprimido inesperado"
  299. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  300. msgid "CRC-32 check failed"
  301. msgstr "Verificação CRC-32 falhou"
  302. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  303. msgid "unsupported central directory size"
  304. msgstr "tamanho do diretório central não suportado"
  305. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  306. msgid "allocation failed"
  307. msgstr "alocação falhou"
  308. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  309. msgid "file open failed"
  310. msgstr "falha na abertura do arquivo"
  311. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  312. msgid "file create failed"
  313. msgstr "falha na criação do arquivo"
  314. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  315. msgid "file write failed"
  316. msgstr "falha na gravação do arquivo"
  317. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  318. msgid "file read failed"
  319. msgstr "falha na leitura do arquivo"
  320. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  321. msgid "file close failed"
  322. msgstr "falha ao fechar o arquivo"
  323. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  324. msgid "file seek failed"
  325. msgstr "falha na busca de arquivo"
  326. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  327. msgid "file stat failed"
  328. msgstr "falha no status do arquivo"
  329. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  330. msgid "invalid parameter"
  331. msgstr "parâmetro inválido"
  332. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  333. msgid "invalid filename"
  334. msgstr "nome de arquivo inválido"
  335. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  336. msgid "buffer too small"
  337. msgstr "buffer muito pequeno"
  338. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  339. msgid "internal error"
  340. msgstr "erro interno"
  341. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  342. msgid "file not found"
  343. msgstr "arquivo não encontrado"
  344. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  345. msgid "archive is too large"
  346. msgstr "arquivo é muito grande"
  347. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  348. msgid "validation failed"
  349. msgstr "falha na validação"
  350. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  351. msgid "write calledback failed"
  352. msgstr "write calledback falhou"
  353. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  354. msgid "print"
  355. msgstr "impressão"
  356. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  357. msgid "filament"
  358. msgstr "filamento"
  359. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  360. msgid "SLA print"
  361. msgstr "Impressão de SLA"
  362. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  363. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:911
  365. msgid "SLA material"
  366. msgstr "Material de SLA"
  367. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  368. msgid "printer"
  369. msgstr "impressora"
  370. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  371. msgid "All objects are outside of the print volume."
  372. msgstr "Todos os objetos estão fora do volume de impressão."
  373. #: src/libslic3r/Print.cpp:532
  374. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  375. msgstr "As config. fornecidas causarão uma impressão vazia."
  376. #: src/libslic3r/Print.cpp:536
  377. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  378. msgstr "Alguns objetos são muito próximos; sua extrusora irá colidir com eles."
  379. #: src/libslic3r/Print.cpp:538
  380. msgid ""
  381. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  382. msgstr ""
  383. "Alguns objetos são muito altos e não podem ser impressos sem colisões de "
  384. "extrusoras."
  385. #: src/libslic3r/Print.cpp:544
  386. msgid ""
  387. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  388. "cannot be both enabled together."
  389. msgstr ""
  390. #: src/libslic3r/Print.cpp:553
  391. msgid ""
  392. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  393. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  394. "\"complete_objects\"."
  395. msgstr ""
  396. "Apenas um único objeto pode ser impresso por vez no modo Vaso Espiral. "
  397. "Remova todos, exceto o último objeto, ou habilite o modo sequencial por "
  398. "\"complete_objects\"."
  399. #: src/libslic3r/Print.cpp:557
  400. msgid ""
  401. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  402. "objects."
  403. msgstr ""
  404. "A opção vaso espiral só pode ser usada ao imprimir objetos de material único."
  405. #: src/libslic3r/Print.cpp:561
  406. msgid ""
  407. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  408. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  409. msgstr ""
  410. #: src/libslic3r/Print.cpp:588
  411. #, boost-format
  412. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  413. msgstr ""
  414. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  415. #, boost-format
  416. msgid ""
  417. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  418. "the maximum build volume height."
  419. msgstr ""
  420. #: src/libslic3r/Print.cpp:590
  421. msgid ""
  422. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  423. "settings and retry."
  424. msgstr ""
  425. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  426. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  427. msgstr ""
  428. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  429. msgid ""
  430. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  431. "diameter and use filaments of the same diameter."
  432. msgstr ""
  433. "A torre de limpeza só é suportada se todas as extrusoras tiverem o mesmo "
  434. "diâmetro da ponteira e usarem filamentos do mesmo diâmetro."
  435. #: src/libslic3r/Print.cpp:626
  436. msgid ""
  437. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  438. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  439. msgstr ""
  440. #: src/libslic3r/Print.cpp:628
  441. msgid ""
  442. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  443. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  444. msgstr ""
  445. "A torre da limpeza é suportada atualmente somente com o endereçamento "
  446. "relativo da extrusora (use_relative_e_distances = 1)."
  447. #: src/libslic3r/Print.cpp:630
  448. msgid ""
  449. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  450. "'single_extruder_multi_material' is off."
  451. msgstr ""
  452. #: src/libslic3r/Print.cpp:632
  453. msgid ""
  454. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  455. msgstr ""
  456. "Atualmente, a Torre limpa não suporta E volumétrica (use_volumetric_e=0)."
  457. #: src/libslic3r/Print.cpp:634
  458. msgid ""
  459. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  460. "prints."
  461. msgstr ""
  462. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
  463. "alturas de camada iguais."
  464. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  465. msgid ""
  466. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  467. "layer heights"
  468. msgstr ""
  469. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles tiverem "
  470. "alturas de camada iguais"
  471. #: src/libslic3r/Print.cpp:646
  472. msgid ""
  473. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  474. "over an equal number of raft layers"
  475. msgstr ""
  476. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se elas forem "
  477. "impressas em um número igual de camadas de estrado"
  478. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  479. msgid ""
  480. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  481. "with the same support_material_contact_distance"
  482. msgstr ""
  483. "A torre de limpeza só é suportado para vários objetos se eles são impressos "
  484. "com a mesma distância de contato do suporte"
  485. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  486. msgid ""
  487. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  488. "equally."
  489. msgstr ""
  490. "A torre de limpeza só é suportada para vários objetos se eles são fatiados "
  491. "igualmente."
  492. #: src/libslic3r/Print.cpp:676
  493. msgid ""
  494. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  495. "height"
  496. msgstr ""
  497. "A torre de limpeza só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma altura "
  498. "de camada variável"
  499. #: src/libslic3r/Print.cpp:700
  500. msgid ""
  501. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  502. msgstr ""
  503. "Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não tem."
  504. #: src/libslic3r/Print.cpp:713
  505. #, boost-format
  506. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  507. msgstr ""
  508. "%1% = %2% mm é muito baixo para ser impresso a uma altura de camada %3% mm"
  509. #: src/libslic3r/Print.cpp:716
  510. #, boost-format
  511. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  512. msgstr ""
  513. "Excesso %1%=%2% milímetro a ser imprimível com um diâmetro da ponteira %3% "
  514. "milímetro"
  515. #: src/libslic3r/Print.cpp:727
  516. msgid ""
  517. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  518. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  519. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  520. "same diameter."
  521. msgstr ""
  522. "Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se a "
  523. "sustentação deve ser imprimida com a extrusora atual "
  524. "(support_material_extruder = = 0 ou support_material_interface_extruder = = "
  525. "0), todos as ponteiras têm que ser do mesmo diâmetro."
  526. #: src/libslic3r/Print.cpp:735
  527. msgid ""
  528. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  529. "need to be synchronized with the object layers."
  530. msgstr ""
  531. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  532. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  533. #: src/libslic3r/Print.cpp:739 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  534. msgid ""
  535. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  536. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  537. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  538. "set to 0)."
  539. msgstr ""
  540. "A torre de limpeza suporta atualmente os suportes não-solúveis somente se "
  541. "são imprimidos com o extrusor atual sem provocar uma mudança da ferramenta. "
  542. "(ambos support_material_extruder e support_material_interface_extruder "
  543. "precisam ser definidos como 0)."
  544. #: src/libslic3r/Print.cpp:748
  545. msgid ""
  546. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  547. "extrusion width."
  548. msgstr ""
  549. #: src/libslic3r/Print.cpp:750
  550. msgid ""
  551. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  552. "extrusion width."
  553. msgstr ""
  554. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  555. msgid ""
  556. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  557. "diameter."
  558. msgstr ""
  559. #: src/libslic3r/Print.cpp:786
  560. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  561. msgstr ""
  562. "A primeira altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  563. #: src/libslic3r/Print.cpp:791
  564. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  565. msgstr "A altura da camada não pode ser maior do que o diâmetro da ponteira"
  566. #: src/libslic3r/Print.cpp:812
  567. msgid ""
  568. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  569. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  570. "layer_gcode."
  571. msgstr ""
  572. "O endereçamento relativo da extrusora requer a redefinição da posição da "
  573. "extrusora em cada camada para evitar a perda de precisão de ponto flutuante. "
  574. "Adicione \"G92 E0\" ao layer_gcode."
  575. #: src/libslic3r/Print.cpp:814
  576. msgid ""
  577. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  578. "absolute extruder addressing."
  579. msgstr ""
  580. "\"G92 E0\" foi encontrado em before_layer_gcode, que é incompatível com o "
  581. "endereçamento absoluto da extrusora."
  582. #: src/libslic3r/Print.cpp:816
  583. msgid ""
  584. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  585. "extruder addressing."
  586. msgstr ""
  587. "\"G92 E0\" foi encontrado em layer_gcode, que é incompatível com o "
  588. "endereçamento absoluto da extrusora."
  589. #: src/libslic3r/Print.cpp:996
  590. msgid "Generating skirt and brim"
  591. msgstr "Gerando saia e aba"
  592. #: src/libslic3r/Print.cpp:1057
  593. msgid "Exporting G-code"
  594. msgstr "Exportando o G-code"
  595. #: src/libslic3r/Print.cpp:1061
  596. msgid "Generating G-code"
  597. msgstr "Gerando G-code"
  598. #: src/libslic3r/Print.cpp:1287
  599. msgid "Alert if supports needed"
  600. msgstr ""
  601. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  602. #: src/libslic3r/Print.cpp:1293
  603. msgid "Long bridging extrusions"
  604. msgstr ""
  605. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  606. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  607. msgid "Floating bridge anchors"
  608. msgstr ""
  609. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  610. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  611. msgid "Collapsing overhang"
  612. msgstr ""
  613. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  614. #: src/libslic3r/Print.cpp:1302
  615. msgid "Loose extrusions"
  616. msgstr ""
  617. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  618. #: src/libslic3r/Print.cpp:1306
  619. msgid "Low bed adhesion"
  620. msgstr ""
  621. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  622. #: src/libslic3r/Print.cpp:1308
  623. msgid "Floating object part"
  624. msgstr ""
  625. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  626. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  627. msgid "Thin fragile part"
  628. msgstr ""
  629. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  630. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  631. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  632. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  633. #, boost-format
  634. msgid "%1%, %2%"
  635. msgstr ""
  636. #: src/libslic3r/Print.cpp:1418
  637. msgid "Consider enabling supports."
  638. msgstr ""
  639. #: src/libslic3r/Print.cpp:1420
  640. msgid "Also consider enabling brim."
  641. msgstr ""
  642. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  643. #: src/libslic3r/Print.cpp:1424
  644. #, boost-format
  645. msgid ""
  646. "Detected print stability issues:\n"
  647. "%1%"
  648. msgstr ""
  649. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  650. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  651. msgstr "Falha no processamento do modelo output_filename_format."
  652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  653. msgid "Printer technology"
  654. msgstr "Tecnologia da impressora"
  655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  656. msgid "Bed shape"
  657. msgstr "Formato da mesa"
  658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  659. msgid "Bed custom texture"
  660. msgstr "Textura customizada da mesa"
  661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  662. msgid "Bed custom model"
  663. msgstr "Modelo customizado da mesa"
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  665. msgid "Elephant foot compensation"
  666. msgstr "Compensação do pé do elefante"
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
  673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
  674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3917
  675. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  676. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  677. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1668 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2242
  679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  680. msgid "Advanced"
  681. msgstr "Avançado"
  682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  683. msgid ""
  684. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  685. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  686. msgstr ""
  687. "A primeira camada será encolhido no plano XY pelo valor config.urado para "
  688. "compensar a 1ª camada esmagada, também conhecida como pé de elefante."
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
  696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465
  697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
  703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
  705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
  706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520
  707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996
  710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
  711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
  712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3405 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956
  722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4172
  723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
  725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274
  726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
  728. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  730. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  731. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  732. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  733. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  734. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  739. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  741. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  744. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  745. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  746. msgid "mm"
  747. msgstr "mm"
  748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  749. msgid "G-code thumbnails"
  750. msgstr "Miniaturas de G-code"
  751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  752. msgid ""
  753. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  754. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  755. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  756. msgstr ""
  757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  758. msgid "Format of G-code thumbnails"
  759. msgstr "Formato de miniaturas de G-code"
  760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  761. msgid ""
  762. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  763. "QOI for low memory firmware"
  764. msgstr ""
  765. "Formato de miniaturas de G-code: PNG para melhor qualidade, JPG para tamanho "
  766. "menor, QOI para firmware com pouca memória"
  767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  768. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  769. msgid "Layer height"
  770. msgstr "Altura da camada"
  771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
  775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  780. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  781. msgid "Layers and Perimeters"
  782. msgstr "Camadas e perímetros"
  783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  784. msgid ""
  785. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  786. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  787. msgstr ""
  788. "Essa config. controla a altura (e, portanto, o número total) das fatias/"
  789. "camadas. Camadas mais finas dão melhor precisão, mas levam mais tempo para "
  790. "imprimir."
  791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  792. msgid "Max print height"
  793. msgstr "Altura máxima de impressão"
  794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  795. msgid ""
  796. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  797. "printing."
  798. msgstr ""
  799. "Defina isto para a altura máxima que pode ser alcançada pela sua extrusora "
  800. "durante a impressão."
  801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  802. msgid "Hostname, IP or URL"
  803. msgstr "Hostname, IP ou URL"
  804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  805. msgid ""
  806. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  807. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  808. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  809. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  810. "password@your-octopi-address/"
  811. msgstr ""
  812. "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
  813. "Este campo deve conter o nome do host, endereço IP ou URL da instância do "
  814. "host da impressora. O host de impressão atrás do HAProxy com autenticação "
  815. "básica ativada pode ser acessado colocando o nome de usuário e a senha na "
  816. "URL no seguinte formato: https: //nomedeusuário:senha@seu-endereço-de-octopi/"
  817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  818. msgid "API Key / Password"
  819. msgstr "Chave de API/senha"
  820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  821. msgid ""
  822. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  823. "the API Key or the password required for authentication."
  824. msgstr ""
  825. "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
  826. "Este campo deve conter a chave de API ou a senha exigida para a autenticação."
  827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  828. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  829. msgid "Printer"
  830. msgstr "Impressora"
  831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  832. msgid "Name of the printer"
  833. msgstr "Nome da impressora"
  834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  835. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  836. msgid "HTTPS CA File"
  837. msgstr "Arquivo de CA HTTPS"
  838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  839. msgid ""
  840. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  841. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  842. "is used."
  843. msgstr ""
  844. "O arquivo de certificado de CA personalizado pode ser especificado para "
  845. "conexões HTTPS OctoPrint, no formato CRT/PEM. Se deixado em branco, o "
  846. "repositório de certificados do OS CA padrão é usado."
  847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  848. msgid "User"
  849. msgstr "Usuário"
  850. #. TRN Password of WiFi network.
  851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  852. msgid "Password"
  853. msgstr "Senha"
  854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  855. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  856. msgstr "Ignorar verificações de revogação de certificado HTTPS"
  857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  858. msgid ""
  859. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  860. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  861. "certificates if connection fails."
  862. msgstr ""
  863. "Ignore as verificações de revogação de certificados HTTPS em caso de pontos "
  864. "de distribuição ausentes ou offline. Pode-se querer habilitar esta opção "
  865. "para certificados autoassinados se a conexão falhar."
  866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  867. msgid "Printer preset names"
  868. msgstr "Nomes predefinidos da impressora"
  869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  870. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  871. msgstr "Nomes de predefinições relacionadas à impressora física"
  872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  873. msgid "Authorization Type"
  874. msgstr "Tipo de Autorização"
  875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  876. msgid "API key"
  877. msgstr "Chave API"
  878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  879. msgid "HTTP digest"
  880. msgstr "Resumo HTTP"
  881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  882. msgid "Arc fitting"
  883. msgstr ""
  884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  885. msgid ""
  886. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  887. "will be used as the fitting tolerance."
  888. msgstr ""
  889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  890. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  891. msgstr ""
  892. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  894. msgid ""
  895. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  896. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  897. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  898. "the G-code generation."
  899. msgstr ""
  900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  901. msgid "Avoid crossing perimeters"
  902. msgstr "Evitar cruzamento de perímetros"
  903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  904. msgid ""
  905. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  906. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  907. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  908. msgstr ""
  909. "Otimize os movimentos de deslocamento para minimizar o cruzamento de "
  910. "perímetros. Isto é principalmente útil com extrusoras Bowden que sofrem de "
  911. "escorrimento. Este recurso retarda a impressão e a geração de G-code."
  912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  913. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  914. msgstr "Evitar cruzamento de perímetros - Comprimento máximo do desvio"
  915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  916. msgid ""
  917. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  918. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  919. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  920. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  921. msgstr ""
  922. "O comprimento máximo do desvio para evitar perímetros cruzados. Se o desvio "
  923. "for maior que este valor, Evitar cruzar perímetros não é aplicado para este "
  924. "caminho de deslocamento. O comprimento do desvio pode ser especificado como "
  925. "um valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) de um caminho de "
  926. "deslocamento direto."
  927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  928. msgid "mm or % (zero to disable)"
  929. msgstr "mm ou % (zero para desativar)"
  930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  931. msgid "Other layers"
  932. msgstr "Outras camadas"
  933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  934. msgid ""
  935. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  936. "bed temperature control commands in the output."
  937. msgstr ""
  938. "Temperatura da mesa para camadas após o primeiro. Defina isso como zero para "
  939. "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1422 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  944. msgid "°C"
  945. msgstr "°C"
  946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  947. msgid "Bed temperature"
  948. msgstr "Temperatura da mesa"
  949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  950. msgid ""
  951. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  952. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  953. "as [layer_num] and [layer_z]."
  954. msgstr ""
  955. "Esse código personalizado é inserido em cada alteração de camada, logo antes "
  956. "da movimentação Z. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
  957. "para todas as config. PrusaSlicer, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  959. msgid "Between objects G-code"
  960. msgstr "G-code entre objetos"
  961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  962. msgid ""
  963. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  964. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  965. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  966. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  967. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  968. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  969. msgstr ""
  970. "Esse código é inserido entre objetos ao usar a impressão sequencial. Por "
  971. "padrão, a extrusora e a temperatura da mesa são redefinidas usando o comando "
  972. "não esperar; no entanto, se M104, M109, M140 ou M190 são detectados neste "
  973. "código personalizado, PrusaSlicer não adicionará comandos de temperatura. "
  974. "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
  975. "config. de Slic3r, para que você possa colocar um comando \"M109 S "
  976. "[temperatura_primeira_camada]\" onde quiser."
  977. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  979. msgctxt "Layers"
  980. msgid "Bottom"
  981. msgstr "Base"
  982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  983. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  984. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies inferiores."
  985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  986. msgid "Bottom solid layers"
  987. msgstr "Camadas sólidas inferiores"
  988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  989. msgid ""
  990. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  991. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  992. msgstr ""
  993. "O número de camadas sólidas inferiores é aumentado acima de "
  994. "bottom_solid_layers se necessário para satisfazer a espessura mínima da "
  995. "camada inferior."
  996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  997. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  998. msgstr "Espessura mínima da casca inferior"
  999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1000. msgid "Bridge"
  1001. msgstr "Ponte"
  1002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  1003. msgid ""
  1004. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  1005. "disable acceleration control for bridges."
  1006. msgstr ""
  1007. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para pontes. Defina zero para "
  1008. "desabilitar o controle de aceleração para pontes."
  1009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  1010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1357
  1011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  1012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  1013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  1014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
  1015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  1016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  1017. msgid "mm/s²"
  1018. msgstr "mm/s²"
  1019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1020. msgid "Bridging angle"
  1021. msgstr "Ângulo de ponte"
  1022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  1023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1283
  1024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  1025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  1026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  1027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  1028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  1029. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  1030. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  1031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  1032. msgid "Infill"
  1033. msgstr "Preenchimento"
  1034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1035. msgid ""
  1036. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1037. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1038. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1039. msgstr ""
  1040. "Sobreposição de ângulo de ponte. Se deixado em zero, o ângulo de ponte será "
  1041. "calculado automaticamente. Caso contrário, o ângulo fornecido será usado "
  1042. "para todas as pontes. Use 180 ° para o ângulo zero."
  1043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  1044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  1045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  1046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  1047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  1048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  1049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  1050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  1051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  1052. msgid "°"
  1053. msgstr "°"
  1054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1055. msgid "Bridges fan speed"
  1056. msgstr "Velocidade da ventoinha nas pontes"
  1057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  1058. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  1059. msgstr ""
  1060. "Esta velocidade da ventoinha é imposta durante todas as pontes e angulações."
  1061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  1062. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  1063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152
  1064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  1065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  1066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
  1067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  1068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  1069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  1070. msgid "%"
  1071. msgstr "%"
  1072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1073. msgid "Bridge flow ratio"
  1074. msgstr "Relação de fluxo da ponte"
  1075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  1076. msgid ""
  1077. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  1078. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  1079. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  1080. "before tweaking this."
  1081. msgstr ""
  1082. "Esse fator afeta a quantidade de plástico para a ponte. Você pode diminuí-lo "
  1083. "um pouco para puxar as extrusões e evitar a flacidez, embora as config. "
  1084. "padrão são geralmente boas e você deve experimentar com refrigeração (use "
  1085. "uma ventoinha) antes de ajustes isso."
  1086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1087. msgid "Bridges"
  1088. msgstr "Pontes"
  1089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  1090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  1091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  1092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  1093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  1094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  1095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  1096. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  1097. msgid "Speed"
  1098. msgstr "Velocidade"
  1099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  1100. msgid "Speed for printing bridges."
  1101. msgstr "Velocidade para a impressão de pontes."
  1102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  1103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  1104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  1105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  1106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  1107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  1108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
  1109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
  1110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
  1111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  1112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  1113. msgid "mm/s"
  1114. msgstr "mm/s"
  1115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  1116. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  1117. msgstr ""
  1118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  1119. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  1120. msgstr ""
  1121. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  1122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  1123. msgid ""
  1124. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1125. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1126. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  1127. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  1128. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  1129. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  1130. "speed value."
  1131. msgstr ""
  1132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  1133. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  1134. msgstr ""
  1135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  1136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  1137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1401
  1138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  1139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  1140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  1141. msgid "mm/s or %"
  1142. msgstr "mm/s ou %"
  1143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  1144. msgid "speed for 25% overlap"
  1145. msgstr ""
  1146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  1147. msgid "speed for 50% overlap"
  1148. msgstr ""
  1149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  1150. msgid "speed for 75% overlap"
  1151. msgstr ""
  1152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  1153. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  1154. msgstr ""
  1155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  1156. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  1157. msgstr ""
  1158. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  1159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  1160. msgid ""
  1161. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  1162. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  1163. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  1164. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  1165. msgstr ""
  1166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1167. msgid "Brim width"
  1168. msgstr "Largura da aba"
  1169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  1170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  1171. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  1172. msgid "Skirt and brim"
  1173. msgstr "Saia e aba"
  1174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  1175. msgid ""
  1176. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  1177. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  1178. "raft_first_layer_expansion)."
  1179. msgstr ""
  1180. "A largura horizontal da aba que será impressa ao redor de cada objeto na "
  1181. "primeira camada. Quando a jangada for usado, nenhuma aba é gerada (use "
  1182. "raft_first_layer_expansion)."
  1183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1184. msgid "Brim type"
  1185. msgstr "Tipo de aba"
  1186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  1187. msgid ""
  1188. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  1189. "layer."
  1190. msgstr ""
  1191. "Os lugares onde a aba será impressa em torno de cada objeto na primeira "
  1192. "camada."
  1193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  1194. msgid "No brim"
  1195. msgstr "Sem borda"
  1196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  1197. msgid "Outer brim only"
  1198. msgstr "Somente aba externa"
  1199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  1200. msgid "Inner brim only"
  1201. msgstr "Somente aba interna"
  1202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  1203. msgid "Outer and inner brim"
  1204. msgstr "Aba exterior e interior"
  1205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1206. msgid "Brim separation gap"
  1207. msgstr "Espaçamento de separação da borda"
  1208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  1209. msgid ""
  1210. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  1211. "elephant foot compensation."
  1212. msgstr ""
  1213. "Deslocamento da aba do objeto impresso. O deslocamento é aplicado após a "
  1214. "compensação do pé de elefante."
  1215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  1216. msgid "Colorprint height"
  1217. msgstr "Altura da impressão colorida"
  1218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  1219. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  1220. msgstr "Alturas em que uma mudança do filamento ocorre."
  1221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  1222. msgid "Compatible printers"
  1223. msgstr "Impressoras compatíveis"
  1224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  1225. msgid "Compatible printers condition"
  1226. msgstr "Condição de impressoras compatíveis"
  1227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  1228. msgid ""
  1229. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  1230. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1231. "compatible with the active printer profile."
  1232. msgstr ""
  1233. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
  1234. "impressora ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse "
  1235. "perfil será considerado compatível com o perfil de impressora ativo."
  1236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  1237. msgid "Compatible print profiles"
  1238. msgstr "Perfis de impressão compatíveis"
  1239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  1240. msgid "Compatible print profiles condition"
  1241. msgstr "Condição de perfis de impressão compatíveis"
  1242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  1243. msgid ""
  1244. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  1245. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  1246. "compatible with the active print profile."
  1247. msgstr ""
  1248. "Uma expressão booleana usando os valores de config. de um perfil de "
  1249. "impressão ativo. Se essa expressão for avaliada como verdadeira, esse perfil "
  1250. "será considerado compatível com o perfil de impressão ativo."
  1251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  1252. msgid "Complete individual objects"
  1253. msgstr "Complete objetos individuais"
  1254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  1255. msgid ""
  1256. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  1257. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  1258. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  1259. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  1260. msgstr ""
  1261. "Ao imprimir vários objetos ou cópias, esse recurso concluirá cada objeto "
  1262. "antes de passar para o próximo (e iniciando-o de sua camada inferior). Este "
  1263. "recurso é útil para evitar o risco de impressões arruinadas. PrusaSlicer "
  1264. "deve avisar e impedi-lo de colisões de extrusoras, mas cuidado."
  1265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  1266. msgid "Enable auto cooling"
  1267. msgstr "Ativar o resfriamento automático"
  1268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  1269. msgid ""
  1270. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  1271. "fan speed according to layer printing time."
  1272. msgstr ""
  1273. "Esse sinalizador permite a lógica de resfriamento automática que ajusta a "
  1274. "velocidade de impressão e a velocidade do ventoinha de acordo com o tempo de "
  1275. "impressão da camada."
  1276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  1277. msgid "Cooling tube position"
  1278. msgstr "Posição do tubo de resfriamento"
  1279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  1280. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  1281. msgstr ""
  1282. "Distância do ponto central do tubo de resfriamento da ponta da extrusora."
  1283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  1284. msgid "Cooling tube length"
  1285. msgstr "Comprimento do tubo de resfriamento"
  1286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  1287. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  1288. msgstr ""
  1289. "Comprimento do tubo de resfriamento para limitar o espaço para movimentos de "
  1290. "resfriamento dentro dele."
  1291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  1292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  1293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657
  1294. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  1295. msgid "Default"
  1296. msgstr "Padrão"
  1297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  1298. msgid ""
  1299. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  1300. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  1301. "prevent resetting acceleration at all."
  1302. msgstr ""
  1303. "Esta é a aceleração que sua impressora será redefinida para depois que os "
  1304. "valores de aceleração específicos da função forem usados (perímetro/"
  1305. "preenchimento). Defina zero para evitar redefinir a aceleração em tudo."
  1306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  1307. msgid "Default filament profile"
  1308. msgstr "Perfil de filamento padrão"
  1309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  1310. msgid ""
  1311. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  1312. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  1313. "activated."
  1314. msgstr ""
  1315. "Perfil de filamento padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
  1316. "seleção do perfil da impressora atual, este perfil de filamento será ativado."
  1317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  1318. msgid "Default print profile"
  1319. msgstr "Perfil de impressão padrão"
  1320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  1321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  1322. msgid ""
  1323. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  1324. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  1325. "activated."
  1326. msgstr ""
  1327. "Perfil de impressão padrão associado ao perfil de impressora atual. Na "
  1328. "seleção do perfil de impressora atual, este perfil de impressão será ativado."
  1329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  1330. msgid "Disable fan for the first"
  1331. msgstr "Desabilite o ventoinha para a(s) primeira(s)"
  1332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  1333. msgid ""
  1334. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  1335. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  1336. msgstr ""
  1337. "Você pode ajustar isto a um valor positivo para desabilitar a ventoinha "
  1338. "durante as primeiras camadas, de modo que melhore a adesão."
  1339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  1340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  1341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
  1342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  1343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  1344. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  1345. msgid "layers"
  1346. msgstr "camadas"
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  1348. msgid "Don't support bridges"
  1349. msgstr "Não suporte pontes"
  1350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  1351. msgid ""
  1352. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  1353. "under bridged areas."
  1354. msgstr ""
  1355. "Opção experimental para impedir que o material de suporte seja gerado em "
  1356. "áreas com ponte."
  1357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  1358. msgid "Distance between copies"
  1359. msgstr "Distância entre cópias"
  1360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  1361. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  1362. msgstr "Distância usada para o recurso de organizar automaticamente a bandeja."
  1363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  1364. msgid ""
  1365. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  1366. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  1367. msgstr ""
  1368. "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída. Observe que "
  1369. "você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as config. de "
  1370. "PrusaSlicer."
  1371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  1372. msgid ""
  1373. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  1374. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  1375. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  1376. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  1377. "in extruder order."
  1378. msgstr ""
  1379. "Este procedimento final é inserido no final do arquivo de saída, antes do G-"
  1380. "code final da impressora (e antes de qualquer troca de ferramenta deste "
  1381. "filamento em caso de impressoras multimateriais). Observe que você pode usar "
  1382. "variáveis de espaço reservado para todas as Configurações do PrusaSlicer. Se "
  1383. "você tiver várias extrusoras, o G-code será processado em ordem de extrusão."
  1384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  1385. msgid "Top fill pattern"
  1386. msgstr "Padrão de preenchimento do topo"
  1387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  1388. msgid ""
  1389. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  1390. "not its adjacent solid shells."
  1391. msgstr ""
  1392. "Padrão de preenchimento para preenchimento do topo. Isto afeta somente a "
  1393. "camada visível superior, e não suas paredes adjacentes."
  1394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  1395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  1396. msgid "Rectilinear"
  1397. msgstr "Rectilíneo"
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  1399. msgid "Monotonic"
  1400. msgstr "Monotônico"
  1401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  1402. msgid "Monotonic Lines"
  1403. msgstr ""
  1404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  1405. msgid "Aligned Rectilinear"
  1406. msgstr "Rectilíneo Alinhado"
  1407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  1408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  1409. msgid "Concentric"
  1410. msgstr "Concêntrico"
  1411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
  1412. msgid "Hilbert Curve"
  1413. msgstr "Curva de Hilbert"
  1414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336
  1415. msgid "Archimedean Chords"
  1416. msgstr "Cordas Archimedean"
  1417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  1418. msgid "Octagram Spiral"
  1419. msgstr "Espiral estrelado"
  1420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1421. msgid "Bottom fill pattern"
  1422. msgstr "Padrão de preenchimento da base"
  1423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  1424. msgid ""
  1425. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  1426. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  1427. msgstr ""
  1428. "Padrão de preenchimento para preenchimento da base. Isto afeta somente a "
  1429. "camada visível externa inferior, e não suas paredes adjacentes."
  1430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  1431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  1432. msgid "External perimeters"
  1433. msgstr "Perímetros externos"
  1434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  1435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  1436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  1437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3197
  1438. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  1439. msgid "Extrusion Width"
  1440. msgstr "Espessura da extrusão"
  1441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  1442. msgid ""
  1443. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  1444. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  1445. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  1446. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  1447. msgstr ""
  1448. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  1449. "extrusão manual para perímetros externos. Se for deixado zero, a largura de "
  1450. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  1451. "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo 200%), será "
  1452. "calculado sobre a altura da camada."
  1453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  1454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  1455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  1456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
  1457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  1458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  1459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  1460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  1461. msgid "mm or %"
  1462. msgstr "mm ou %"
  1463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  1464. msgid ""
  1465. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  1466. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  1467. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  1468. msgstr ""
  1469. "Esta config. separada afetará a velocidade dos perímetros externos (os "
  1470. "visíveis). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele será calculado "
  1471. "sobre a velocidade de perímetros config. acima. Defina como zero para auto."
  1472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  1473. msgid "External perimeters first"
  1474. msgstr "Perímetros externos primeiro"
  1475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  1476. msgid ""
  1477. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  1478. "of the default inverse order."
  1479. msgstr ""
  1480. "Imprima perímetros de contorno do mais externo para o mais interno em vez da "
  1481. "ordem inversa padrão."
  1482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  1483. msgid "Extra perimeters if needed"
  1484. msgstr "Perímetros extras se necessário"
  1485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  1486. msgid ""
  1487. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  1488. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  1489. "is supported."
  1490. msgstr ""
  1491. "Adicione mais perímetros quando necessário para evitar lacunas em paredes "
  1492. "inclinados. PrusaSlicer continua adicionando perímetros, até que mais de 70% "
  1493. "o do loop imediatamente acima é suportado."
  1494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  1495. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  1496. msgstr ""
  1497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  1498. msgid ""
  1499. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  1500. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  1501. "area when possible."
  1502. msgstr ""
  1503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  1504. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  1505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  1506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2123
  1507. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  1508. msgid "Extruder"
  1509. msgstr "Extrusora"
  1510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  1511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  1513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  1514. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1637 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
  1515. msgid "Extruders"
  1516. msgstr "Exrtrusoras"
  1517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  1518. msgid ""
  1519. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  1520. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  1521. "extruders."
  1522. msgstr ""
  1523. "A extrusora a ser usada (a menos que config. de extrusoras mais específicas "
  1524. "sejam especificadas). Esse valor substitui as extrusoras de perímetro e "
  1525. "preenchimento, mas não as extrusoras de suporte."
  1526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  1527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  1528. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  1529. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  1530. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  1531. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  1532. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  1533. msgid "default"
  1534. msgstr "padrão"
  1535. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1536. #. Height of one text line - Font Ascent
  1537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  1538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  1539. msgid "Height"
  1540. msgstr "Altura"
  1541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  1542. msgid ""
  1543. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  1544. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  1545. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  1546. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  1547. msgstr ""
  1548. "Defina isto para a distância vertical entre a ponta do bico e (normalmente) "
  1549. "as hastes do X. Em outras palavras, esta é a altura do cilindro de folga em "
  1550. "torno de sua extrusora, e representa a profundidade máxima que a extrusora "
  1551. "pode espreitar antes de colidir com outros objetos impressos."
  1552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  1553. msgid "Radius"
  1554. msgstr "Raio"
  1555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  1556. msgid ""
  1557. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  1558. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  1559. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  1560. msgstr ""
  1561. "Defina isso para o raio de folga em torno de sua extrusora. Se a extrusora "
  1562. "não estiver centralizada, escolha o maior valor para a segurança. Essa "
  1563. "config. é usada para verificar colisões e exibir a visualização gráfica na "
  1564. "bandeja."
  1565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  1566. msgid "Extruder Color"
  1567. msgstr "Cor da extrusora"
  1568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  1569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  1570. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  1571. msgstr "Isso é usado apenas na interface PrusaSlicer como uma ajuda visual."
  1572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  1573. msgid "Extruder offset"
  1574. msgstr "Compensação da extrusora"
  1575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  1576. msgid ""
  1577. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  1578. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  1579. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  1580. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  1581. msgstr ""
  1582. "Se o seu firmware não manipula o deslocamento da extrusora, você precisa do "
  1583. "G-code para levá-lo em conta. Esta opção permite especificar o deslocamento "
  1584. "de cada extrusora em relação à primeira. Ele espera coordenadas positivas "
  1585. "(eles serão subtraída da coordenada XY)."
  1586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  1587. msgid "Extrusion axis"
  1588. msgstr "Eixo de extrusão"
  1589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  1590. msgid ""
  1591. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  1592. "(usually E but some printers use A)."
  1593. msgstr ""
  1594. "Use esta opção para definir a letra do eixo associada à extrusora da sua "
  1595. "impressora (geralmente E, mas algumas impressoras usam A)."
  1596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  1597. msgid "Extrusion multiplier"
  1598. msgstr "Multiplicador de extrusão"
  1599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  1600. msgid ""
  1601. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  1602. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  1603. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  1604. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  1605. msgstr ""
  1606. "Esse fator altera a quantidade de fluxo proporcionalmente. Você pode "
  1607. "precisar de ajustar esta config. para obter acabamento de superfície "
  1608. "agradável e corrigir larguras de parede única. Os valores usuais são entre "
  1609. "0,9 e 1,1. Se você acha que precisa mudar isso mais, verifique o diâmetro do "
  1610. "filamento e os passos configurados no firmware da extrusora."
  1611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  1612. msgid "Default extrusion width"
  1613. msgstr "Largura de extrusão padrão"
  1614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  1615. msgid ""
  1616. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  1617. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  1618. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  1619. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  1620. "height."
  1621. msgstr ""
  1622. "Defina isso como um valor diferente de zero para permitir uma largura de "
  1623. "extrusão manual. Se deixado a zero, PrusaSlicer deriva larguras da extrusão "
  1624. "do diâmetro da ponteira (veja as dicas ferramentas para a largura da "
  1625. "extrusão do perímetro, a largura de extrusão do preenchimento etc.). Se "
  1626. "expresso como porcentagem (por exemplo: 230%), ele será calculado sobre a "
  1627. "altura da camada."
  1628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  1629. msgid "Keep fan always on"
  1630. msgstr "Mantenha a ventoinha sempre ligada"
  1631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  1632. msgid ""
  1633. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  1634. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  1635. msgstr ""
  1636. "Se isso estiver ativado, a ventoinha nunca será desativada e será mantida "
  1637. "funcionando pelo menos em sua velocidade mínima. Útil para o PLA, "
  1638. "prejudicial para o ABS."
  1639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  1640. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  1641. msgstr "Ative o ventoinha se o tempo de impressão da camada estiver abaixo"
  1642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  1643. msgid ""
  1644. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  1645. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  1646. "maximum speeds."
  1647. msgstr ""
  1648. "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
  1649. "segundos, a ventoinha será ativada e sua velocidade será calculada "
  1650. "interpolando as velocidades mínima e máxima."
  1651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  1652. msgid "approximate seconds"
  1653. msgstr "segundos aproximados"
  1654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940
  1655. msgid "Color"
  1656. msgstr "Cor"
  1657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  1658. msgid "Filament notes"
  1659. msgstr "Notas de filamento"
  1660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  1661. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  1662. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre o filamento aqui."
  1663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  1664. msgid "Max volumetric speed"
  1665. msgstr "Máxima velocidade volumétrica"
  1666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  1667. msgid ""
  1668. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  1669. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  1670. "speed. Set to zero for no limit."
  1671. msgstr ""
  1672. "Velocidade máxima volumétrica permitida para este filamento. Limita a "
  1673. "velocidade volumétrica máxima de uma impressão ao mínimo de velocidade "
  1674. "volumétrica de impressão e de filamento. Defina como zero para nenhum limite."
  1675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
  1676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  1677. msgid "mm³/s"
  1678. msgstr "mm ³/s"
  1679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  1680. msgid "Loading speed"
  1681. msgstr "Velocidade de carregamento"
  1682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  1683. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  1684. msgstr "Velocidade utilizada para carregar o filamento na torre de limpeza."
  1685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  1686. msgid "Loading speed at the start"
  1687. msgstr "Velocidade de carregamento no início"
  1688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  1689. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  1690. msgstr "Velocidade utilizada no início da fase de carregamento."
  1691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  1692. msgid "Unloading speed"
  1693. msgstr "Velocidade de descarregamento"
  1694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  1695. msgid ""
  1696. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  1697. "initial part of unloading just after ramming)."
  1698. msgstr ""
  1699. "Velocidade utilizada para descarregar o filamento na torre de limpeza (não "
  1700. "afeta a parte inicial do descarregamento logo após o Ramming)."
  1701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  1702. msgid "Unloading speed at the start"
  1703. msgstr "Velocidade de descarregamento no início"
  1704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  1705. msgid ""
  1706. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  1707. msgstr ""
  1708. "Velocidade usada para descarregar a ponta do filamento imediatamente após o "
  1709. "Ramming."
  1710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  1711. msgid "Delay after unloading"
  1712. msgstr "Atraso após o descarregamento"
  1713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  1714. msgid ""
  1715. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  1716. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  1717. "original dimensions."
  1718. msgstr ""
  1719. "Tempo de espera após o filamento ser descarregado. Pode ajudar a obter "
  1720. "trocas de ferramenta confiáveis com materiais flexíveis que podem precisar "
  1721. "de mais tempo para reduzir as dimensões originais."
  1722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
  1723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  1724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3862
  1725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
  1726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  1727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4047
  1728. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  1729. msgid "s"
  1730. msgstr "s"
  1731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  1732. msgid "Stamping loading speed"
  1733. msgstr ""
  1734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  1735. msgid "Speed used for stamping."
  1736. msgstr ""
  1737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
  1738. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  1739. msgstr ""
  1740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  1741. msgid ""
  1742. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  1743. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  1744. "this movement should be before the filament is retracted again."
  1745. msgstr ""
  1746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  1747. msgid "Number of cooling moves"
  1748. msgstr "Número de movimentos de resfriamento"
  1749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  1750. msgid ""
  1751. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  1752. "Specify desired number of these moves."
  1753. msgstr ""
  1754. "O filamento é resfriado por ser movido para frente e para trás nos tubos de "
  1755. "resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
  1756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  1757. msgid "Speed of the first cooling move"
  1758. msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
  1759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  1760. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  1761. msgstr ""
  1762. "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando a partir desta "
  1763. "velocidade."
  1764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129
  1765. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  1766. msgstr "Remoção mínima na torre da limpeza"
  1767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1130
  1768. msgid ""
  1769. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  1770. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  1771. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  1772. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  1773. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  1774. msgstr ""
  1775. "Após uma mudança da ferramenta, a posição exata do filamento recentemente "
  1776. "carregado dentro da ponteira pode não ser conhecida, e a pressão do "
  1777. "filamento provavelmente ainda não esteja estável. Antes de purgar a cabeça "
  1778. "de impressão em um preenchimento ou um objeto sacrificial, PrusaSlicer "
  1779. "sempre Prime esta quantidade de material para a torre de limpeza para "
  1780. "produzir sucessivas preenchimento ou sacrificial objeto extrusões de forma "
  1781. "confiável."
  1782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  1783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  1784. msgid "mm³"
  1785. msgstr "mm³"
  1786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  1787. msgid "Speed of the last cooling move"
  1788. msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
  1789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  1790. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  1791. msgstr ""
  1792. "Movimentos de resfriamento estão gradualmente acelerando para esta "
  1793. "velocidade."
  1794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  1795. msgid "Purge volume multiplier"
  1796. msgstr ""
  1797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  1798. msgid ""
  1799. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  1800. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  1801. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  1802. msgstr ""
  1803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  1804. msgid "Filament load time"
  1805. msgstr "Tempo de carga do filamento"
  1806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  1807. msgid ""
  1808. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  1809. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1810. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1811. msgstr ""
  1812. "Tempo para o firmware da impressora (ou a Multi Material Unit 2.0 para "
  1813. "carregar um novo filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar o "
  1814. "código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
  1815. "estimador de tempo do G-code."
  1816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  1817. msgid "Ramming parameters"
  1818. msgstr "Parâmetros de Ramming"
  1819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  1820. msgid ""
  1821. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  1822. "parameters."
  1823. msgstr ""
  1824. "Essa cadeia de caracteres é editada por rammingdialog e contém parâmetros "
  1825. "específicos de Ramming."
  1826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  1827. msgid "Filament unload time"
  1828. msgstr "Tempo de descarregamento do filamento"
  1829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  1830. msgid ""
  1831. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  1832. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  1833. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  1834. msgstr ""
  1835. "Tempo para o firmware da impressora (ou a unidade de material multi 2,0) "
  1836. "para descarregar um filamento durante uma mudança de ferramenta (ao executar "
  1837. "o código T). Esse tempo é adicionado ao tempo total de impressão pelo "
  1838. "estimador de tempo do G-code."
  1839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  1840. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  1841. msgstr ""
  1842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  1843. msgid ""
  1844. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  1845. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  1846. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  1847. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  1848. msgstr ""
  1849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  1850. msgid "Multitool ramming volume"
  1851. msgstr ""
  1852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
  1853. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  1854. msgstr ""
  1855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  1856. msgid "Multitool ramming flow"
  1857. msgstr ""
  1858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  1859. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  1860. msgstr ""
  1861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  1862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  1863. msgid "Diameter"
  1864. msgstr "Diâmetro"
  1865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  1866. msgid ""
  1867. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  1868. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  1869. "average."
  1870. msgstr ""
  1871. "Insira o diâmetro do filamento aqui. Boa precisão é necessária, então use um "
  1872. "paquímetro e fazer várias medições ao longo do filamento, em seguida, "
  1873. "calcular a média."
  1874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  1875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3985
  1876. msgid "Density"
  1877. msgstr "Densidade"
  1878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  1879. msgid ""
  1880. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  1881. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  1882. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  1883. "displacement."
  1884. msgstr ""
  1885. "Insira sua densidade de filamento aqui. Isto é apenas para informação "
  1886. "estatística. Uma maneira decente é pesar um comprimento conhecido do "
  1887. "filamento e computar a relação do comprimento ao volume. Melhor é calcular o "
  1888. "volume diretamente através do deslocamento."
  1889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  1890. msgid "g/cm³"
  1891. msgstr "g/cm³"
  1892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  1893. msgid "Filament type"
  1894. msgstr "Tipo de filamento"
  1895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  1896. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  1897. msgstr "O tipo de material de filamento para uso em G-code customizados."
  1898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  1899. msgid "Soluble material"
  1900. msgstr "Material solúvel"
  1901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  1902. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  1903. msgstr "O material solúvel é mais provável usado para um suporte solúvel."
  1904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  1905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1528
  1906. msgid "Cost"
  1907. msgstr "Custo"
  1908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  1909. msgid ""
  1910. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  1911. "information."
  1912. msgstr ""
  1913. "Insira o seu custo de filamento por kg aqui. Isto é apenas para informação "
  1914. "estatística."
  1915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  1916. msgid "money/kg"
  1917. msgstr "dinheiro/kg"
  1918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264
  1919. msgid "Spool weight"
  1920. msgstr "Peso do carretel"
  1921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265
  1922. msgid ""
  1923. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  1924. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  1925. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  1926. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  1927. msgstr ""
  1928. "Insira o peso do carretel de filamento vazio. Pode-se pesar um carretel de "
  1929. "filamento parcialmente consumido antes de imprimir e pode-se comparar o peso "
  1930. "medido com o peso calculado do filamento com o carretel para descobrir se a "
  1931. "quantidade de filamento no carretel é suficiente para terminar a impressão."
  1932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  1933. msgid "g"
  1934. msgstr "g"
  1935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  1936. msgid "(Unknown)"
  1937. msgstr "(Desconhecido)"
  1938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
  1939. msgid "Fill angle"
  1940. msgstr "Ângulo de preenchimento"
  1941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  1942. msgid ""
  1943. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  1944. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  1945. "so this setting does not affect them."
  1946. msgstr ""
  1947. "Ângulo padrão para a orientação de preenchimento. A hachura cruzada será "
  1948. "aplicada a isso. Pontes serão preenchidas usando a melhor direção "
  1949. "PrusaSlicer pode detectar, portanto, essa config. não vai afeta-los."
  1950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  1951. msgid "Fill density"
  1952. msgstr "Densidade de preenchimento"
  1953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  1954. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  1955. msgstr "Densidade de preenchimento interno, expresso na faixa de 0%-100%."
  1956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  1957. msgid "Fill pattern"
  1958. msgstr "Padrão de preenchimento"
  1959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  1960. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  1961. msgstr "Padrão de preenchimento para preenchimento de baixa densidade."
  1962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  1963. msgid "Grid"
  1964. msgstr "Grade"
  1965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  1966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  1967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  1968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  1969. msgid "Triangles"
  1970. msgstr "Triângulos"
  1971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  1972. msgid "Stars"
  1973. msgstr "Estrelas"
  1974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  1975. msgid "Cubic"
  1976. msgstr "Cúbico"
  1977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  1978. msgid "Line"
  1979. msgstr "Linha"
  1980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
  1981. msgid "Honeycomb"
  1982. msgstr "Hexágono"
  1983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  1984. msgid "3D Honeycomb"
  1985. msgstr "Hexágono 3D"
  1986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  1987. msgid "Gyroid"
  1988. msgstr "Giróide"
  1989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  1990. msgid "Adaptive Cubic"
  1991. msgstr "Adaptativo"
  1992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  1993. msgid "Support Cubic"
  1994. msgstr "Pilar de suporte"
  1995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  1996. msgid "Lightning"
  1997. msgstr "Relâmpago"
  1998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  1999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  2000. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  2001. msgid "First layer"
  2002. msgstr "Primeira camada"
  2003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
  2004. msgid ""
  2005. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  2006. "disable acceleration control for first layer."
  2007. msgstr ""
  2008. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada. Defina "
  2009. "zero para desabilitar o controle de aceleração para a primeira camada."
  2010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  2011. msgid "First object layer over raft interface"
  2012. msgstr "Primeira camada de objeto sobre a interface de jangada"
  2013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  2014. msgid ""
  2015. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  2016. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  2017. "layer of object above raft interface."
  2018. msgstr ""
  2019. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para a primeira camada do "
  2020. "objeto acima da interface de jangada. Defina zero para desabilitar o "
  2021. "controle de aceleração para a primeira camada do objeto acima da interface "
  2022. "da balsa."
  2023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  2024. msgid "First layer bed temperature"
  2025. msgstr "Temperatura da mesa da primeira camada"
  2026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  2027. msgid ""
  2028. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  2029. "disable bed temperature control commands in the output."
  2030. msgstr ""
  2031. "Temperatura da mesa aquecida para a primeira camada. Defina isso como zero "
  2032. "para desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída."
  2033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  2034. msgid ""
  2035. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  2036. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  2037. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  2038. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  2039. msgstr ""
  2040. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  2041. "extrusão manual para a primeira camada. Você pode usar este para forçar "
  2042. "extrusões maiores para a melhor adesão. Se expresso em porcentagem(por "
  2043. "exemplo, 120%) será computado sobre a primeira altura da camada. Se definido "
  2044. "como zero, ele usará a largura de extrusão padrão."
  2045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  2046. msgid "First layer height"
  2047. msgstr "Altura da primeira camada"
  2048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  2049. msgid ""
  2050. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  2051. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  2052. "plates."
  2053. msgstr ""
  2054. "Ao imprimir com alturas de camada muito baixas, você ainda pode querer "
  2055. "imprimir uma camada inferior mais grossa para melhoraradesão e tolerância "
  2056. "para placas de construção não perfeitas."
  2057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  2058. msgid "First layer speed"
  2059. msgstr "Velocidade da primeira camada"
  2060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
  2061. msgid ""
  2062. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2063. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  2064. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  2065. msgstr ""
  2066. "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
  2067. "todos os movimentos de impressão da primeira camada, independentemente do "
  2068. "seu tipo. Se expresso em porcentagem(por exemplo: 40%) Ele dimensionará as "
  2069. "velocidades padrão."
  2070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  2071. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  2072. msgstr "Velocidade da primeira camada do objeto sobre a interface de jangada"
  2073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
  2074. msgid ""
  2075. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  2076. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  2077. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  2078. "the default speeds."
  2079. msgstr ""
  2080. "Se expresso como valor absoluto em mm/s, esta velocidade será aplicada a "
  2081. "todos os movimentos de impressão do primeiro objeto camada acima da "
  2082. "interface da balsa, independentemente de seu tipo. Se expresso em "
  2083. "porcentagem (por exemplo: 40%) será escalar as velocidades padrão."
  2084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  2085. msgid "First layer nozzle temperature"
  2086. msgstr "Temperatura do bico da primeira camada"
  2087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  2088. msgid ""
  2089. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  2090. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  2091. "commands in the output G-code."
  2092. msgstr ""
  2093. "Temperatura do bico para a primeira camada. Se você quiser controlar a "
  2094. "temperatura manualmente durante a impressão, defina isso como zero para "
  2095. "desabilitar os comandos de controle no arquivo de saída G-code."
  2096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  2097. msgid "Full fan speed at layer"
  2098. msgstr "Velocidade total da ventoinha na camada"
  2099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429
  2100. msgid ""
  2101. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  2102. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  2103. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  2104. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  2105. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2106. msgstr ""
  2107. "A velocidade do ventilador será aumentada linearmente de zero na camada "
  2108. "\"disable_fan_first_layers\" para o máximo na camada \"full_fan_speed_layer"
  2109. "\". \"full_fan_speed_layer\" será ignorado se for inferior a "
  2110. "\"disable_fan_first_layers\", caso em que o ventilador estará funcionando na "
  2111. "velocidade máxima permitida na camada \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  2112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  2113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  2114. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  2115. msgid "Fuzzy Skin"
  2116. msgstr "Pele Difusa"
  2117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  2118. msgid "Fuzzy skin type."
  2119. msgstr ""
  2120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  2121. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  2122. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  2123. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  2124. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  2125. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:625 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  2126. msgid "None"
  2127. msgstr "Nenhum"
  2128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1444
  2129. msgid "Outside walls"
  2130. msgstr "Paredes externas"
  2131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  2132. msgid "All walls"
  2133. msgstr "Todas paredes"
  2134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1451
  2135. msgid "Fuzzy skin thickness"
  2136. msgstr "Espessura da pele difusa"
  2137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  2138. msgid ""
  2139. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  2140. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  2141. msgstr ""
  2142. "A distância máxima que cada ponto da pele pode ser deslocado (nos dois "
  2143. "sentidos), medido perpendicularmente ao perímetromuro."
  2144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  2145. msgid "Fuzzy skin point distance"
  2146. msgstr "Distância do ponto de pele difusa"
  2147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  2148. msgid ""
  2149. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  2150. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  2151. "randomly offset points on the perimeter wall."
  2152. msgstr ""
  2153. "Os perímetros serão divididos em vários segmentos inserindo pontos de pele "
  2154. "difusos. Reduzindo o ponto de pele difuso a distância aumentará o número de "
  2155. "pontos de deslocamento aleatórios na parede do perímetro."
  2156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  2157. msgid "Fill gaps"
  2158. msgstr "Preencher vãos"
  2159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  2160. msgid ""
  2161. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  2162. "perimeters and infill."
  2163. msgstr ""
  2164. "Permite o preenchimento de lacunas entre perímetros e entre os perímetros "
  2165. "mais internos e o preenchimento."
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480
  2167. msgid ""
  2168. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  2169. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  2170. "filling."
  2171. msgstr ""
  2172. "Velocidade para encher pequenas lacunas usando movimentos de ziguezague "
  2173. "curtos. Mantenha este razoavelmente baixo para evitar demasiada agitação e "
  2174. "problemas de ressonância. Defina zero para desabilitar o preenchimento de "
  2175. "lacunas."
  2176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  2177. msgid "Verbose G-code"
  2178. msgstr "G-code detalhado"
  2179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
  2180. msgid ""
  2181. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  2182. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  2183. "file could make your firmware slow down."
  2184. msgstr ""
  2185. "Habilite isso para obter um arquivo de G-code comentado, com cada linha "
  2186. "explicada por um texto descritivo. Se você imprimir a partir do cartão SD, o "
  2187. "peso adicional do arquivo pode fazer o seu firmware ficar mais lento."
  2188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  2189. msgid "G-code flavor"
  2190. msgstr "Tipo de G-code"
  2191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  2192. msgid ""
  2193. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  2194. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  2195. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  2196. "extrusion value at all."
  2197. msgstr ""
  2198. "Alguns comandos G/M-code, incluindo controle de temperatura e outros, não "
  2199. "são universais. Defina esta opção para o firmware da impressora para obter "
  2200. "uma saída compatível. O \"sem extrusão\" tipo impede PrusaSlicer de exportar "
  2201. "qualquer valor de extrusão em tudo."
  2202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  2203. msgid "No extrusion"
  2204. msgstr "Sem extrusão"
  2205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519
  2206. msgid "Label objects"
  2207. msgstr "Rotular objetos"
  2208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  2209. msgid ""
  2210. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  2211. "format.\n"
  2212. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  2213. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  2214. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  2215. "\n"
  2216. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  2217. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  2218. msgstr ""
  2219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  2220. msgid "Disabled"
  2221. msgstr "Desabilitado"
  2222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  2223. msgid "OctoPrint comments"
  2224. msgstr ""
  2225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528
  2226. msgid "Firmware-specific"
  2227. msgstr ""
  2228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  2229. msgid "G-code substitutions"
  2230. msgstr "Substituições de G-code"
  2231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  2232. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  2233. msgstr "Encontre/substitua padrões em linhas de G-code e substitua-os."
  2234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  2235. msgid "High extruder current on filament swap"
  2236. msgstr "Corrente elevada da extrusora na troca do filamento"
  2237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  2238. msgid ""
  2239. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  2240. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  2241. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  2242. msgstr ""
  2243. "Pode ser benéfico aumentar a corrente do motor da extrusora durante a "
  2244. "seqüência da troca do filamento para permitir taxas de alimentação de "
  2245. "Ramming rápidas e para superar a resistência ao carregar um filamento com "
  2246. "uma ponta feia."
  2247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  2248. msgid ""
  2249. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  2250. "disable acceleration control for infill."
  2251. msgstr ""
  2252. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para preenchimento. Defina zero "
  2253. "para desabilitar o controle de aceleração para preenchimento."
  2254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  2255. msgid ""
  2256. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  2257. "use the value for infill."
  2258. msgstr ""
  2259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  2260. msgid ""
  2261. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  2262. "zero to use the value for solid infill."
  2263. msgstr ""
  2264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  2265. msgid ""
  2266. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  2267. "disable acceleration control for the wipe tower."
  2268. msgstr ""
  2269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  2270. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  2271. msgid "Travel"
  2272. msgstr "Deslocamento"
  2273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  2274. msgid ""
  2275. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  2276. "disable acceleration control for travel."
  2277. msgstr ""
  2278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  2279. msgid "Combine infill every"
  2280. msgstr "Combine preenchimento a cada"
  2281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  2282. msgid ""
  2283. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  2284. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  2285. msgstr ""
  2286. "Este recurso permite combinar preenchimento e acelerar a sua impressão por "
  2287. "extrusão camadas de preenchimento mais espessa, preservando perímetros "
  2288. "finos, assim, a precisão."
  2289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  2290. msgid "Combine infill every n layers"
  2291. msgstr "Combine preenchimento cada n camadas"
  2292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  2293. msgid "Length of the infill anchor"
  2294. msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento"
  2295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2296. msgid ""
  2297. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2298. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2299. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2300. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2301. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2302. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2303. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2304. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2305. "perimeters connected to a single infill line."
  2306. msgstr ""
  2307. "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
  2308. "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
  2309. "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
  2310. "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
  2311. "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro menor que infill_anchor_max "
  2312. "for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento de "
  2313. "perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro tomado "
  2314. "é limitado a este parâmetro, mas não mais longo que anchor_length_max. "
  2315. "Defina este parâmetro como zero para desativar os perímetros de ancoragem "
  2316. "conectados a uma única linha de enchimento."
  2317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  2318. msgid "0 (no open anchors)"
  2319. msgstr "0 (sem âncoras abertas)"
  2320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  2321. msgid "1 mm"
  2322. msgstr "1 mm"
  2323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
  2324. msgid "2 mm"
  2325. msgstr "2 mm"
  2326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  2327. msgid "5 mm"
  2328. msgstr "5 mm"
  2329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
  2330. msgid "10 mm"
  2331. msgstr "10 mm"
  2332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  2333. msgid "1000 (unlimited)"
  2334. msgstr "1000 (ilimitado)"
  2335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
  2336. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  2337. msgstr "Comprimento máximo da âncora de preenchimento"
  2338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  2339. msgid ""
  2340. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2341. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2342. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2343. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2344. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2345. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2346. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2347. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2348. msgstr ""
  2349. "Conecte uma linha de preenchimento a um perímetro interno com um segmento "
  2350. "curto de um perímetro adicional. Se expresso como porcentagem (exemplo: "
  2351. "15%), é calculado sobre a largura de extrusão do enchimento. PrusaSlicer "
  2352. "tenta conectar duas linhas de preenchimento próximas a um segmento de "
  2353. "perímetro curto. Se nenhum segmento de perímetro mais curto do que este "
  2354. "parâmetro for encontrado, a linha de preenchimento é conectada a um segmento "
  2355. "de perímetro em apenas um lado e o comprimento do segmento de perímetro "
  2356. "tomado é limitado a infill_anchor, mas não mais do que este parâmetro. "
  2357. "Defina este parâmetro como zero para desativar a ancoragem."
  2358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  2359. msgid "0 (not anchored)"
  2360. msgstr "0(não ancorado)"
  2361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  2362. msgid "Infill extruder"
  2363. msgstr "Extrusora de preenchimento"
  2364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  2365. msgid "The extruder to use when printing infill."
  2366. msgstr ""
  2367. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  2368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  2369. msgid ""
  2370. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  2371. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2372. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  2373. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  2374. "example 90%) it will be computed over layer height."
  2375. msgstr ""
  2376. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  2377. "extrusão manual para preenchimento. Se for deixado zero, a largura de "
  2378. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  2379. "ponteira será usado. Você pode querer usar extrusora mais larga para "
  2380. "acelerar o preenchimento e tornar suas peças mais fortes. Se expresso em "
  2381. "porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
  2382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  2383. msgid "Infill before perimeters"
  2384. msgstr "Preenchimento antes dos perímetros"
  2385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  2386. msgid ""
  2387. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  2388. "latter first."
  2389. msgstr ""
  2390. "Esta opção irá mudar a ordem de impressão de perímetros e preenchimento, "
  2391. "tornando o último primeiro."
  2392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  2393. msgid "Infill/perimeters overlap"
  2394. msgstr "Sobreposição de preenchimento/perímetros"
  2395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  2396. msgid ""
  2397. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  2398. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  2399. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  2400. "perimeter extrusion width."
  2401. msgstr ""
  2402. "Esta config. aplica uma sobreposição adicional entre preenchimento e "
  2403. "perímetros para melhor colagem. Teoricamente isso não deveria ser "
  2404. "necessário, mas a folga pode causar lacunas. Se expresso em "
  2405. "porcentagem(exemplo: 15%) é calculado sobre a largura da extrusão do "
  2406. "perímetro."
  2407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  2408. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  2409. msgstr ""
  2410. "Velocidade para imprimir o preenchimento interno. Defina como zero para auto."
  2411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  2412. msgid "Inherits profile"
  2413. msgstr "Herda o perfil"
  2414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  2415. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  2416. msgstr "Nome do perfil, a partir do qual este perfil herda."
  2417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  2418. msgid "Interface shells"
  2419. msgstr "Interface dos perímetros externos"
  2420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  2421. msgid ""
  2422. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  2423. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  2424. "soluble support material."
  2425. msgstr ""
  2426. "Force a geração de perímetros externos sólidas entre materiais/volumes "
  2427. "adjacentes. Útil para cópias da multi-extrusora com materiais translúcidos "
  2428. "ou material de sustentação solúvel manual."
  2429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  2430. msgid "Maximum width of a segmented region"
  2431. msgstr "Largura máxima de uma região segmentada"
  2432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  2433. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  2434. msgstr "Largura máxima de uma região segmentada. Zero desativa esse recurso."
  2435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743
  2436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
  2437. msgid "mm (zero to disable)"
  2438. msgstr "mm (zero para desativar)"
  2439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  2440. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  2441. msgstr ""
  2442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  2443. msgid ""
  2444. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  2445. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  2446. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  2447. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  2448. msgstr ""
  2449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  2450. msgid "Enable ironing"
  2451. msgstr "Ativar passar ferro"
  2452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  2453. msgid ""
  2454. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  2455. msgstr ""
  2456. "Ative Passar Ferro nas camadas de topo com a cabeça de impressão a quente "
  2457. "para uma superfície lisa"
  2458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  2459. msgid "Ironing Type"
  2460. msgstr "Tipo de Passar Ferro"
  2461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  2462. msgid "All top surfaces"
  2463. msgstr "Todas superfícies de topo"
  2464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  2465. msgid "Topmost surface only"
  2466. msgstr "Apenas superfície superior"
  2467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  2468. msgid "All solid surfaces"
  2469. msgstr "Todas superfícies sólidas"
  2470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  2471. msgid "Flow rate"
  2472. msgstr "Fluxo"
  2473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771
  2474. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  2475. msgstr ""
  2476. "Porcentagem de uma taxa de fluxo em relação à altura normal da camada do "
  2477. "objeto."
  2478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  2479. msgid "Spacing between ironing passes"
  2480. msgstr "Espaçamento entre passagem de ferro"
  2481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  2482. msgid "Distance between ironing lines"
  2483. msgstr "Distância entre as linhas de passar ferro"
  2484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  2485. msgid ""
  2486. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  2487. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  2488. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  2489. "[layer_z]."
  2490. msgstr ""
  2491. "Este código personalizado é inserido em cada mudança de camada, logo após o "
  2492. "movimento Z e antes que a extrusora se mova para o primeiro ponto de camada. "
  2493. "Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado para todas as "
  2494. "config. PrusaSlicer, bem como [layer_num] e [layer_z]."
  2495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809
  2496. msgid "Supports remaining times"
  2497. msgstr "Tempo de impressão restante"
  2498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
  2499. msgid ""
  2500. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  2501. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  2502. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  2503. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  2504. msgstr ""
  2505. "Emita M73 P [porcentagem impressa] R [tempo restante em minutos] em "
  2506. "intervalos de 1 minuto no G-code para permitir que o firmware mostre o tempo "
  2507. "restante exato. A partir de agora apenas o firmware Prusa i3 MK3 reconhece "
  2508. "M73. Além disso, o firmware i3 MK3 suporta M73 QXX Sxx para o modo "
  2509. "silencioso."
  2510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  2511. msgid "Supports stealth mode"
  2512. msgstr "Suporta o modo silencioso"
  2513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  2514. msgid "The firmware supports stealth mode"
  2515. msgstr "O firmware suporta o modo silencioso"
  2516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  2517. msgid "Supports binary G-code"
  2518. msgstr ""
  2519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
  2520. msgid ""
  2521. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  2522. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  2523. ">Preferences->Other."
  2524. msgstr ""
  2525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  2526. msgid "How to apply limits"
  2527. msgstr "Como aplicar limites"
  2528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  2529. msgid "Purpose of Machine Limits"
  2530. msgstr "Proposito dos Limites da máquina"
  2531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  2532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900
  2533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  2534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  2535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3043
  2536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  2537. msgid "Machine limits"
  2538. msgstr "Limites da máquina"
  2539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  2540. msgid "How to apply the Machine Limits"
  2541. msgstr "Como aplicar os Limites da Máquina"
  2542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  2543. msgid "Emit to G-code"
  2544. msgstr "Emitir para G-code"
  2545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  2546. msgid "Use for time estimate"
  2547. msgstr "Usar para estimar tempo"
  2548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  2549. msgid "Ignore"
  2550. msgstr "Ignorar"
  2551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  2552. msgid "Maximum feedrate X"
  2553. msgstr "Máxima taxa de alimentação do X"
  2554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  2555. msgid "Maximum feedrate Y"
  2556. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Y"
  2557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  2558. msgid "Maximum feedrate Z"
  2559. msgstr "Máxima taxa de alimentação do Z"
  2560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  2561. msgid "Maximum feedrate E"
  2562. msgstr "Máxima taxa de alimentação do E"
  2563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  2564. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  2565. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo X"
  2566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  2567. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  2568. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Y"
  2569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  2570. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  2571. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo Z"
  2572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  2573. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  2574. msgstr "Máxima taxa de alimentação do eixo E"
  2575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  2576. msgid "Maximum acceleration X"
  2577. msgstr "Aceleração máxima do X"
  2578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  2579. msgid "Maximum acceleration Y"
  2580. msgstr "Aceleração máxima do Y"
  2581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  2582. msgid "Maximum acceleration Z"
  2583. msgstr "Aceleração máxima do Z"
  2584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  2585. msgid "Maximum acceleration E"
  2586. msgstr "Aceleração máxima do E"
  2587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885
  2588. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  2589. msgstr "Aceleração máxima do eixo X"
  2590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
  2591. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  2592. msgstr "Aceleração máxima do eixo Y"
  2593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  2594. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  2595. msgstr "Aceleração máxima do eixo Z"
  2596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  2597. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  2598. msgstr "Aceleração máxima do eixo E"
  2599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  2600. msgid "Maximum jerk X"
  2601. msgstr "Máximo empurrão X"
  2602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
  2603. msgid "Maximum jerk Y"
  2604. msgstr "Máximo empurrão Y"
  2605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1898
  2606. msgid "Maximum jerk Z"
  2607. msgstr "Máximo empurrão Z"
  2608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899
  2609. msgid "Maximum jerk E"
  2610. msgstr "Máximo empurrão E"
  2611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  2612. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  2613. msgstr "Máximo empurrão do eixo X"
  2614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  2615. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  2616. msgstr "Máximo empurrão do eixo Y"
  2617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  2618. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  2619. msgstr "Máximo empurrão do eixo Z"
  2620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  2621. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  2622. msgstr "Máximo empurrão do eixo E"
  2623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  2624. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  2625. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar"
  2626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
  2627. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  2628. msgstr "Taxa de alimentação mínima ao extrudar (M205 S)"
  2629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  2630. msgid "Minimum travel feedrate"
  2631. msgstr "Taxa de alimentação mínima no deslocamento"
  2632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
  2633. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  2634. msgstr "Taxa de alimentação mínima no deslocamento (M205 T)"
  2635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
  2636. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  2637. msgstr "Aceleração máxima quando expurgando"
  2638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  2639. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  2640. msgstr "Aceleração máxima durante a retração"
  2641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  2642. msgid ""
  2643. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  2644. "\n"
  2645. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  2646. msgstr ""
  2647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  2648. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  2649. msgstr "Aceleração máxima para movimentos de deslocamento"
  2650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  2651. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  2652. msgstr ""
  2653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  2654. msgid "Max"
  2655. msgstr "Máx"
  2656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  2657. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  2658. msgstr "Esta config. representa a velocidade máxima da sua ventoinha."
  2659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
  2660. msgid ""
  2661. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  2662. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  2663. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  2664. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  2665. msgstr ""
  2666. "Esta é a altura mais alta imprimível para esta extrusora, usada para tampar "
  2667. "a altura variável da camada e suportar a altura da camada. A altura "
  2668. "recomendada máxima da camada é 75% o da largura da extrusão para conseguir a "
  2669. "adesão razoável entre camadas. Se definido como 0, a altura da camada é "
  2670. "limitada a 75% o do diâmetro da ponteira."
  2671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
  2672. msgid "Max print speed"
  2673. msgstr "Velocidade máxima de impressão"
  2674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  2675. msgid ""
  2676. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  2677. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  2678. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  2679. msgstr ""
  2680. "Ao definir outras config. de velocidade para 0, o PrusaSlicer irá calcular "
  2681. "automaticamente a velocidade ideal, a fim de manter a pressão constante da "
  2682. "extrusora. Esta config. experimental é usada para definir a velocidade de "
  2683. "impressão mais alta que você deseja permitir."
  2684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  2685. msgid ""
  2686. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  2687. "extruder supports."
  2688. msgstr ""
  2689. "Esta config. experimental é usada para definir a velocidade máxima "
  2690. "volumétrica que sua extrusora suporta."
  2691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  2692. msgid "Max volumetric slope positive"
  2693. msgstr "Inclinação volumétrica máx positiva"
  2694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  2695. msgid ""
  2696. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2697. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  2698. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  2699. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  2700. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2701. msgstr ""
  2702. "Esta configuração experimental é usada para limitar a velocidade de mudança "
  2703. "na taxa de extrusão para uma transição de velocidade para maior velocidade. "
  2704. "Um valor de 1.8 mm³/s² garante, que uma mudança da taxa de extrusão de 1.8 "
  2705. "mm³/s (0.45 mm de largura de extrusão, 0.2 mm de altura de extrusão, avanço "
  2706. "de 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avanço de 60 mm/s) levará em pelo menos 2 segundos."
  2707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  2708. msgid "mm³/s²"
  2709. msgstr "mm ³/s ²"
  2710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
  2711. msgid "Max volumetric slope negative"
  2712. msgstr "Inclinação volumétrica máx negativa"
  2713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  2714. msgid ""
  2715. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  2716. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  2717. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  2718. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  2719. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  2720. msgstr ""
  2721. "Esta configuração experimental é usada para limitar a velocidade de mudança "
  2722. "na taxa de extrusão para uma transição de velocidade para velocidade mais "
  2723. "baixa. Um valor de 1.8 mm³/s² garante, que uma mudança da taxa de extrusão "
  2724. "de 5.4 mm³/s (0.45 mm de largura de extrusão, 0.2 mm de altura de extrusão, "
  2725. "avanço de 60 mm/s) a 1.8 mm³/s (avanço de 20 mm/s) levará a pelo menos 2 "
  2726. "segundos."
  2727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  2728. msgid "Min"
  2729. msgstr "Min"
  2730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  2731. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  2732. msgstr ""
  2733. "Esta config. representa o PWM mínimo que seu ventoinha precisa para "
  2734. "trabalhar."
  2735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  2736. msgid ""
  2737. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  2738. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  2739. "0.1 mm."
  2740. msgstr ""
  2741. "Esta é a altura mais baixa imprimível para esta extrusora e limita a "
  2742. "definição para a altura variável da camada. Os valores típicos são entre 0, "
  2743. "5 mm e 0,1 mm."
  2744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  2745. msgid "Min print speed"
  2746. msgstr "Velocidade mínima de impressão"
  2747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  2748. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  2749. msgstr "PrusaSlicer não vai escalar a velocidade abaixo desta velocidade."
  2750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  2751. msgid "Minimal filament extrusion length"
  2752. msgstr "Comprimento mínimo da extrusão do filamento"
  2753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  2754. msgid ""
  2755. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  2756. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  2757. "machines, this minimum applies to each extruder."
  2758. msgstr ""
  2759. "Gerar não menos do que o número de voltas de saia necessários para consumir "
  2760. "a quantidade especificada de filamento na camada inferior. Para máquinas "
  2761. "multiextrusoras, este mínimo aplica-se a cada extrusora."
  2762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2763. msgid "Configuration notes"
  2764. msgstr "Notas de config"
  2765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  2766. msgid ""
  2767. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  2768. "header comments."
  2769. msgstr ""
  2770. "Você pode colocar aqui suas anotações pessoais. Este texto será adicionado "
  2771. "aos comentários do cabeçalho do G-code."
  2772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2673
  2773. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  2774. msgid "Nozzle diameter"
  2775. msgstr "Diâmetro do bico"
  2776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076
  2777. msgid ""
  2778. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  2779. msgstr ""
  2780. "Este é o diâmetro da ponteira da extrusora (por exemplo: 0.5, 0.35 etc.)"
  2781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  2782. msgid "Host Type"
  2783. msgstr "Tipo de host"
  2784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  2785. msgid ""
  2786. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  2787. "the kind of the host."
  2788. msgstr ""
  2789. "PrusaSlicer pode carregar arquivos de G-code para um host de impressora. "
  2790. "Este campo deve conter o tipo do host."
  2791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  2792. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  2793. msgstr "Apenas retrair quando cruzar perímetros"
  2794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  2795. msgid ""
  2796. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  2797. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  2798. msgstr ""
  2799. "Desativa a retração quando o caminho de deslocamento não excede os "
  2800. "perímetros da camada superior (e, portanto, qualquer escorrimento será "
  2801. "provavelmente invisível)."
  2802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  2803. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2208
  2804. msgid "Enable"
  2805. msgstr "Habilitar"
  2806. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  2807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  2808. msgid ""
  2809. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  2810. "oozing."
  2811. msgstr ""
  2812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  2813. msgid "Output filename format"
  2814. msgstr "Formato de nome de arquivo de saída"
  2815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  2816. msgid ""
  2817. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  2818. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  2819. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  2820. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  2821. msgstr ""
  2822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  2823. msgid "Detect bridging perimeters"
  2824. msgstr "Detectar perímetros de ponte"
  2825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  2826. msgid ""
  2827. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  2828. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  2829. msgstr ""
  2830. "Opção experimental para ajustar o fluxo para angulações (o fluxo da ponte "
  2831. "será usado), para aplicar a velocidade da ponte a eles e para habilitar a "
  2832. "ventoinha."
  2833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  2834. msgid "Filament parking position"
  2835. msgstr "Posição de estacionamento do filamento"
  2836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  2837. msgid ""
  2838. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  2839. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  2840. msgstr ""
  2841. "Distância da ponta da extrusora da posição onde o filamento está estacionado "
  2842. "quando descarregado. Isso deve corresponder ao valor no firmware da "
  2843. "impressora."
  2844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  2845. msgid "Extra loading distance"
  2846. msgstr "Distância de carregamento extra"
  2847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  2848. msgid ""
  2849. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  2850. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  2851. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  2852. "than unloading."
  2853. msgstr ""
  2854. "Quando ajustado a zero, a distância que o filamento é movida da posição do "
  2855. "estacionamento durante a carga é exatamente a mesma que foi movida para trás "
  2856. "durante o descarregamento. Quando positivo, ele é carregado ainda mais, se "
  2857. "negativo, o movimento de carga é menor do que o descarregamento."
  2858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  2859. msgid "Purging volume"
  2860. msgstr ""
  2861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  2862. msgid ""
  2863. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  2864. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  2865. "specific settings."
  2866. msgstr ""
  2867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  2868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  2869. msgid "Perimeters"
  2870. msgstr "Perímetros"
  2871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  2872. msgid ""
  2873. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  2874. "disable acceleration control for perimeters."
  2875. msgstr ""
  2876. "Esta é a aceleração que sua impressora usará para perimetros. Defina zero "
  2877. "para desabilitar o controle de aceleração para perimetros."
  2878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  2879. msgid ""
  2880. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  2881. "zero to use the value for perimeters."
  2882. msgstr ""
  2883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  2884. msgid "Perimeter extruder"
  2885. msgstr "Extrusora de perímetro"
  2886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  2887. msgid ""
  2888. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  2889. msgstr ""
  2890. "A extrusora para usar ao imprimir perímetros e aba. A primeira extrusora é 1."
  2891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  2892. msgid ""
  2893. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  2894. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  2895. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  2896. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  2897. "it will be computed over layer height."
  2898. msgstr ""
  2899. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  2900. "extrusão manual para perímetros. Você pode querer usar extrusões mais finos "
  2901. "para obter superfícies mais precisas. Se for deixado zero, a largura de "
  2902. "extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, 1,125 x diâmetro da "
  2903. "ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por exemplo, 200%) Ele será "
  2904. "calculado sobre a altura da camada."
  2905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  2906. msgid ""
  2907. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  2908. msgstr ""
  2909. "Velocidade para perímetros (contornos, também chamadas de perímetros "
  2910. "externos verticais). Defina como zero para auto."
  2911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  2912. msgid ""
  2913. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  2914. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  2915. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  2916. "Perimeters option is enabled."
  2917. msgstr ""
  2918. "Esta opção define o número de perímetros a gerar para cada camada. Observe "
  2919. "que o PrusaSlicer pode aumentar esse número automaticamente quando detecta "
  2920. "superfícies inclinadas que se beneficiam de um número maior de perímetros se "
  2921. "a opção extra perímetros estiver habilitada."
  2922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  2923. msgid "(minimum)"
  2924. msgstr "(mínimo)"
  2925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731
  2926. msgid "Post-processing scripts"
  2927. msgstr "Scripts de pós-processamento"
  2928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
  2929. msgid ""
  2930. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  2931. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  2932. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  2933. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  2934. "environment variables."
  2935. msgstr ""
  2936. "Se você quiser processar o G-code de saída por meio de scripts "
  2937. "personalizados, basta listar seus caminhos absolutos aqui. Separe vários "
  2938. "scripts com um ponto-e-vírgula. Os scripts serão passados o caminho absoluto "
  2939. "para o arquivo de G-code como o primeiro argumento, e eles poderão acessar "
  2940. "as config. de config. do PrusaSlicer lendo variáveis de ambiente."
  2941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  2942. msgid "Printer type"
  2943. msgstr "Tipo de impressora"
  2944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  2945. msgid "Type of the printer."
  2946. msgstr "Tipo da impressora."
  2947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  2948. msgid "Printer notes"
  2949. msgstr "Notas da impressora"
  2950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  2951. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  2952. msgstr "Você pode colocar suas anotações sobre a impressora aqui."
  2953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  2954. msgid "Printer vendor"
  2955. msgstr "Fornecedor da impressora"
  2956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  2957. msgid "Name of the printer vendor."
  2958. msgstr "Nome do fornecedor da impressora."
  2959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  2960. msgid "Printer variant"
  2961. msgstr "Variante da impressora"
  2962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255
  2963. msgid ""
  2964. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  2965. "differentiated by a nozzle diameter."
  2966. msgstr ""
  2967. "Nome da variante da impressora. Por exemplo, as variantes da impressora "
  2968. "podem ser diferenciadas por um diâmetro da ponteira."
  2969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272
  2970. msgid "Raft contact Z distance"
  2971. msgstr "Distância Z do contato da balsa"
  2972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  2973. msgid ""
  2974. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  2975. msgstr ""
  2976. "A distância vertical entre o objeto e a balsa. Ignorado para interface "
  2977. "solúvel."
  2978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
  2979. msgid "Raft expansion"
  2980. msgstr "Expansão da balsa"
  2981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  2982. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  2983. msgstr "Expansão da balsa no plano XY para melhor estabilidade."
  2984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
  2985. msgid "First layer density"
  2986. msgstr "Densidade da primeira camada"
  2987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  2988. msgid "Density of the first raft or support layer."
  2989. msgstr "Densidade da primeira jangada ou camada de suporte."
  2990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  2991. msgid "First layer expansion"
  2992. msgstr "Expansão da primeira camada"
  2993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  2994. msgid ""
  2995. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  2996. "bed."
  2997. msgstr ""
  2998. "Expansão da primeira jangada ou camada de suporte para melhorar a adesão à "
  2999. "mesa de impressão."
  3000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  3001. msgid "Raft layers"
  3002. msgstr "Camadas da estrado"
  3003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  3004. msgid ""
  3005. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  3006. "will be generated under it."
  3007. msgstr ""
  3008. "O objeto será elevado por este número de camadas, e o material de suporte "
  3009. "será gerado em baixo dele."
  3010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  3011. msgid "Slice resolution"
  3012. msgstr "Resolução do fatiamento"
  3013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  3014. msgid ""
  3015. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  3016. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  3017. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  3018. "simplification and use full resolution from input."
  3019. msgstr ""
  3020. "Resolução de detalhes mínimos, usada para simplificar o arquivo de entrada "
  3021. "para acelerar o trabalho de fatiamento e reduzir o uso de memória. Modelos "
  3022. "de alta resolução geralmente carregam mais detalhes do que as impressoras "
  3023. "podem renderizar. Defina como zero para desabilitar qualquer simplificação e "
  3024. "usar a resolução completa da entrada."
  3025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  3026. msgid "G-code resolution"
  3027. msgstr "Resolução do G-code"
  3028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  3029. msgid ""
  3030. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  3031. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  3032. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  3033. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  3034. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  3035. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  3036. "produced."
  3037. msgstr ""
  3038. "Desvio máximo de caminhos de G-code exportados de suas contrapartes de "
  3039. "resolução total. Resolução muito alta G-code requer uma enorme quantidade de "
  3040. "RAM para fatiar e visualizar, também uma impressora 3D pode gaguejar não "
  3041. "sendo capaz de processar um G-code de alta resolução em tempo hábil. Por "
  3042. "outro lado, um G-code de baixa resolução produzirá um efeito poli e porque a "
  3043. "redução do G-code é realizada em cada camada de forma independente, "
  3044. "artefatos visíveis podem ser produzidos."
  3045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  3046. msgid "Minimum travel after retraction"
  3047. msgstr "Retração em viagens acima de"
  3048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
  3049. msgid ""
  3050. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  3051. msgstr ""
  3052. "A retração não é acionada quando os movimentos de deslocamento são mais "
  3053. "curtos que esse comprimento."
  3054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  3055. msgid "Retract amount before wipe"
  3056. msgstr "Quantidade de retração antes da limpeza"
  3057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  3058. msgid ""
  3059. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  3060. "before doing the wipe movement."
  3061. msgstr ""
  3062. "Com extrusoras Bowden, pode ser sábio fazer alguma quantidade de retração "
  3063. "rápida antes de fazer o movimento da limpeza."
  3064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  3065. msgid "Retract on layer change"
  3066. msgstr "Retrair na mudança de camada"
  3067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  3068. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  3069. msgstr "Este sinalizador impõe uma retração sempre que um movimento Z é feito."
  3070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
  3071. msgid "Retraction length"
  3072. msgstr ""
  3073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  3074. msgid "Retraction Length"
  3075. msgstr "Comprimento de retração"
  3076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  3077. msgid ""
  3078. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  3079. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  3080. "extruder)."
  3081. msgstr ""
  3082. "Quando a retração é acionada, o filamento é puxado para trás pela quantidade "
  3083. "especificada (o comprimento é medido em filamento cru, antes de entrar na "
  3084. "extrusora)."
  3085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  3086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  3087. msgid "Length"
  3088. msgstr "Comprimento"
  3089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  3090. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  3091. msgstr "Comprimento de retração (mudança de ferramenta)"
  3092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  3093. msgid ""
  3094. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  3095. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  3096. "enters the extruder)."
  3097. msgstr ""
  3098. "Quando a retração é acionada antes de mudar de ferramenta, o filamento é "
  3099. "puxado para trás pela quantidade especificada (o comprimento é medido em "
  3100. "filamento cru, antes de entrar na extrusora)."
  3101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  3102. msgid "Ramping slope angle"
  3103. msgstr ""
  3104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  3105. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  3106. msgstr ""
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  3108. msgid "Use ramping lift"
  3109. msgstr ""
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  3111. msgid ""
  3112. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  3113. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  3114. "travel. This option helps reduce stringing."
  3115. msgstr ""
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2398
  3117. msgid "Maximum ramping lift"
  3118. msgstr ""
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  3120. msgid ""
  3121. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  3122. "position is close to the old one."
  3123. msgstr ""
  3124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  3125. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  3126. msgstr ""
  3127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  3128. msgid ""
  3129. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  3130. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  3131. "of the travel."
  3132. msgstr ""
  3133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  3134. msgid "Lift height"
  3135. msgstr ""
  3136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  3137. msgid "Lift height applied before travel."
  3138. msgstr ""
  3139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  3140. msgid "Above Z"
  3141. msgstr "Acima de Z"
  3142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  3143. msgid "Only lift Z above"
  3144. msgstr "Apenas elevar Z acima"
  3145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  3146. msgid ""
  3147. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  3148. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  3149. "first layers."
  3150. msgstr ""
  3151. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
  3152. "acima do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para pular "
  3153. "o elevador nas primeiras camadas."
  3154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  3155. msgid "Below Z"
  3156. msgstr "Abaixo de Z"
  3157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  3158. msgid "Only lift Z below"
  3159. msgstr "Apenas elevar Z abaixo"
  3160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  3161. msgid ""
  3162. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  3163. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  3164. "first layers."
  3165. msgstr ""
  3166. "Se você definir isso como um valor positivo, o levante do Z só ocorrerá "
  3167. "abaixo do Z absoluto especificado. Você pode ajustar essa config. para "
  3168. "limitar a elevação às primeiras camadas."
  3169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  3170. msgid "Deretraction extra length"
  3171. msgstr ""
  3172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  3173. msgid ""
  3174. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  3175. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  3176. msgstr ""
  3177. "Quando a retração é compensada após o movimento de deslocamento, a extrusora "
  3178. "vai empurrar esta quantidade adicional de filamento. Essa config. raramente "
  3179. "é necessária."
  3180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  3181. msgid "Extra length on restart"
  3182. msgstr "Comprimento extra no reinício"
  3183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  3184. msgid ""
  3185. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  3186. "push this additional amount of filament."
  3187. msgstr ""
  3188. "Quando a retração é compensada após a ferramenta de mudança, a extrusora "
  3189. "empurrará esta quantidade adicional de filamento."
  3190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  3191. msgid "Retraction Speed"
  3192. msgstr "Velocidade da retração"
  3193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461
  3194. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  3195. msgstr "A velocidade para retrações (aplica-se somente ao motor da extrusora)."
  3196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  3197. msgid "Deretraction Speed"
  3198. msgstr "Velocidade de retorno de retração"
  3199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  3200. msgid ""
  3201. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  3202. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  3203. "used."
  3204. msgstr ""
  3205. "A velocidade para o carregamento de um filamento na extrusora após a "
  3206. "retração (aplica-se somente ao motor da extrusora). Se deixada como zero, a "
  3207. "velocidade de retração é usada."
  3208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3209. msgid "Seam position"
  3210. msgstr "Posição da costura"
  3211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  3212. msgid "Position of perimeters starting points."
  3213. msgstr "Posição inicial dos pontos do perímetro."
  3214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
  3215. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  3216. msgid "Random"
  3217. msgstr "Aleatório"
  3218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  3219. msgid "Nearest"
  3220. msgstr "Próximo"
  3221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  3222. msgid "Aligned"
  3223. msgstr "Alinhado(a)"
  3224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  3225. msgid "Rear"
  3226. msgstr "Traseira"
  3227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  3228. msgid "Staggered inner seams"
  3229. msgstr ""
  3230. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  3231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  3232. msgid ""
  3233. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  3234. "depth, forming a zigzag pattern."
  3235. msgstr ""
  3236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3237. msgid "Direction"
  3238. msgstr "Direção"
  3239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500
  3240. msgid "Preferred direction of the seam"
  3241. msgstr "Direção preferida da costura"
  3242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
  3243. msgid "Seam preferred direction"
  3244. msgstr "Direção de preferência da costura"
  3245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  3246. msgid "Jitter"
  3247. msgstr "Jitter"
  3248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  3249. msgid "Seam preferred direction jitter"
  3250. msgstr "Direção da costura preferencial para Jitter"
  3251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  3252. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  3253. msgstr "Direção preferida da costura-jitter"
  3254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  3255. msgid "Distance from brim/object"
  3256. msgstr "Distância da aba/objeto"
  3257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  3258. msgid ""
  3259. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3260. msgstr ""
  3261. "Distância entre a saia e a aba (quando a capela de proteção não é usada) ou "
  3262. "objetos."
  3263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  3264. msgid "Skirt height"
  3265. msgstr "Altura da saia"
  3266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  3267. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  3268. msgstr "Altura da saia expressa em camadas."
  3269. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  3270. msgid "Draft shield"
  3271. msgstr "Escudo de proteção"
  3272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
  3273. msgid ""
  3274. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  3275. "object, possibly intersecting brim.\n"
  3276. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  3277. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  3278. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  3279. "from print bed due to wind draft."
  3280. msgstr ""
  3281. "Com o protetor de vento ativo, a saia será impressa skirt_distance do "
  3282. "objeto, possivelmente cruzando a aba.\n"
  3283. "Ativado = a saia é tão alta quanto o objeto impresso mais alto.\n"
  3284. "Limitado = a saia tem a altura especificada por skirt_height.\n"
  3285. "Isto é útil para proteger uma impressão ABS ou ASA contra deformação e "
  3286. "descolamento da mesa de impressão devido à corrente de vento."
  3287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  3288. msgid "Limited"
  3289. msgstr "Limitado"
  3290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  3291. msgid "Enabled"
  3292. msgstr "Habilitado"
  3293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  3294. msgid "Loops (minimum)"
  3295. msgstr "Voltas (mínimo)"
  3296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  3297. msgid "Skirt Loops"
  3298. msgstr "Voltas de saia"
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  3300. msgid ""
  3301. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  3302. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  3303. "this to zero to disable skirt completely."
  3304. msgstr ""
  3305. "Número de voltas para a saia. Se a opção comprimento mínimo de extrusão "
  3306. "estiver definida, o número de voltas pode ser maior do que aquele "
  3307. "configurado aqui. Defina isso como zero para desabilitar a saia "
  3308. "completamente."
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556
  3310. msgid "Slow down if layer print time is below"
  3311. msgstr "Diminuir a velocidade quando o tempo de impressão for menor que"
  3312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  3313. msgid ""
  3314. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  3315. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  3316. msgstr ""
  3317. "Se o tempo de impressão da camada for estimado abaixo desse número de "
  3318. "segundos, a velocidade de impressão será reduzida para estender a duração a "
  3319. "esse valor."
  3320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  3321. msgid "Small perimeters"
  3322. msgstr "Perímetro pequeno"
  3323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  3324. msgid ""
  3325. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  3326. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  3327. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  3328. msgstr ""
  3329. "Este ajuste separado afetará a velocidade dos perímetros que têm o raio < = "
  3330. "6.5 mm (geralmente furos). Se expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) Ele "
  3331. "será calculado sobre a velocidade de perímetros configurados acima. Defina "
  3332. "como zero para auto."
  3333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  3334. msgid "Solid infill threshold area"
  3335. msgstr "Área de limiar de preenchimento sólido"
  3336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580
  3337. msgid ""
  3338. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  3339. "threshold."
  3340. msgstr ""
  3341. "Forçar preenchimento sólido para regiões com uma área menor do que o limite "
  3342. "especificado."
  3343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
  3344. msgid "mm²"
  3345. msgstr "mm²"
  3346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  3347. msgid "Solid infill extruder"
  3348. msgstr "Extrusora de preenchimento sólido"
  3349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  3350. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  3351. msgstr ""
  3352. "A extrusora a ser utilizada quando estiver imprimindo preenchimento sólido."
  3353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  3354. msgid "Solid infill every"
  3355. msgstr "Preenchimento sólido a cada"
  3356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  3357. msgid ""
  3358. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  3359. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  3360. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  3361. "according to nozzle diameter and layer height."
  3362. msgstr ""
  3363. "Este recurso permite forçar uma camada sólida a cada número determinado de "
  3364. "camadas. Zero para desabilitar. Você pode definir isso para qualquer valor "
  3365. "(por exemplo 9999); PrusaSlicer escolherá automaticamente o número máximo "
  3366. "possível de camadas para combinar de acordo com o diâmetro da ponteira e a "
  3367. "altura da camada."
  3368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  3369. msgid ""
  3370. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3371. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3372. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  3373. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  3374. msgstr ""
  3375. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  3376. "extrusão manual para preenchimento de superfícies sólidas. Se for deixado "
  3377. "zero, a largura de extrusão padrão será usada se definido, caso contrário, "
  3378. "1,125 x diâmetro da ponteira será usado. Se expresso em porcentagem(por "
  3379. "exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura da camada."
  3380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621
  3381. msgid ""
  3382. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  3383. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  3384. "infill speed above. Set to zero for auto."
  3385. msgstr ""
  3386. "Velocidade para imprimir regiões sólidas (topo/fundo/perímetros externos "
  3387. "horizontais internas). Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: "
  3388. "80%) sobre a velocidade de preenchimento padrão acima. Defina como zero para "
  3389. "auto."
  3390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  3391. msgid "Solid layers"
  3392. msgstr "Camadas sólidas"
  3393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  3394. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  3395. msgstr ""
  3396. "Número de camadas sólidas a serem geradas nas interfaces do topo e base."
  3397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  3398. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  3399. msgstr "Espessura mínima de uma parede superior/inferior"
  3400. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  3401. msgid "Spiral vase"
  3402. msgstr "Vaso espiral"
  3403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647
  3404. msgid ""
  3405. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  3406. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  3407. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  3408. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  3409. "when printing more than one single object."
  3410. msgstr ""
  3411. "Este recurso irá elevar Z gradualmente durante a impressão de um objeto de "
  3412. "parede única, a fim de remover qualquer costura visível. Esta opção exige um "
  3413. "único perímetro, nenhum preenchimento, nenhumas camadas contínuas superiores "
  3414. "e nenhum material de sustentação. Você ainda pode definir qualquer número de "
  3415. "camadas sólidas de fundo, bem como voltas de saia/aba. Ele não funcionará ao "
  3416. "imprimir mais de um objeto."
  3417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
  3418. msgid "Temperature variation"
  3419. msgstr "Variação de temperatura"
  3420. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  3421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2657
  3422. msgid ""
  3423. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  3424. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  3425. msgstr ""
  3426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  3427. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3428. msgstr ""
  3429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  3430. msgid ""
  3431. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  3432. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  3433. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  3434. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  3435. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  3436. "command wherever you want.\n"
  3437. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  3438. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  3439. "extruder just started heating.\n"
  3440. "\n"
  3441. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  3442. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  3443. msgstr ""
  3444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  3445. msgid ""
  3446. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  3447. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  3448. msgstr ""
  3449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  3450. msgid ""
  3451. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  3452. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  3453. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  3454. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  3455. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  3456. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  3457. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  3458. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  3459. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  3460. msgstr ""
  3461. "Este procedimento de início é inserido no começo, depois de qualquer G-code "
  3462. "de início da impressora (e depois de qualquer troca de ferramenta para este "
  3463. "filamento em caso de impressoras de vários materiais). Isso é usado para "
  3464. "substituir as config. de um filamento específico. Se PrusaSlicer detecta "
  3465. "M104, M109, M140 ou M190 em seus códigos personalizados, esses comandos não "
  3466. "serão precedidos automaticamente para que você esteja livre para "
  3467. "personalizar a ordem dos comandos de aquecimento e outras ações "
  3468. "personalizadas. Observe que você pode usar variáveis de espaço reservado "
  3469. "para todas as config. de PrusaSlicer, para que você possa colocar um comando "
  3470. "\"M109 S[first_layer_temperature]\" onde quiser. Se você tiver várias "
  3471. "extrusoras, o G-code é processado em ordem de extrusora."
  3472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
  3473. msgid "Color change G-code"
  3474. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  3475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710
  3476. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  3477. msgstr "Este G-code será usado como um código para a mudança de cor"
  3478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719
  3479. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  3480. msgstr "Este G-code será usado como um código para pausar a impressora"
  3481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  3482. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  3483. msgstr "Este G-code será usado como um código customizado"
  3484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  3485. msgid "Single Extruder Multi Material"
  3486. msgstr "Única extrusora multi material"
  3487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  3488. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  3489. msgstr "A impressora multiplexes filamentos em uma única extremidade quente."
  3490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  3491. msgid "Prime all printing extruders"
  3492. msgstr "Extrusar todas as extrusoras de impressão"
  3493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  3494. msgid ""
  3495. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  3496. "print bed at the start of the print."
  3497. msgstr ""
  3498. "Se ativada, todas as extrusoras de impressão extrusarão na aba dianteira da "
  3499. "mesa de impressão no início da impressão."
  3500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  3501. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  3502. msgstr "Sem camadas esparsas (EXPERIMENTAL)"
  3503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  3504. msgid ""
  3505. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  3506. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  3507. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  3508. "with the print."
  3509. msgstr ""
  3510. "Se ativada, a torre de limpeza não será impressa em camadas sem alterações "
  3511. "de ferramentas. Em camadas com uma troca de ferramentas, o extrusor "
  3512. "deslocará para baixo para imprimir a torre de limpeza. O usuário é "
  3513. "responsável por garantir que não haja colisão com a impressão."
  3514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  3515. msgid "Slice gap closing radius"
  3516. msgstr "Raio de fechamento da abertura da fatia"
  3517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
  3518. msgid ""
  3519. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  3520. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  3521. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  3522. msgstr ""
  3523. "As rachaduras menores do que duas vezes o raio de fechamento estão sendo "
  3524. "preenchidas durante o fatiamento da malha triangular. A operação de "
  3525. "fechamento de vão pode reduzir a resolução final de impressão, portanto, é "
  3526. "aconselhável manter o valor razoavelmente baixo."
  3527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  3528. msgid "Slicing Mode"
  3529. msgstr "Modo de fatiamento"
  3530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  3531. msgid ""
  3532. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  3533. "close all holes in the model."
  3534. msgstr ""
  3535. "Use \"Par-ímpar\" para modelos de avião 3DLabPrint. Use \"Fechar orifícios\" "
  3536. "para fechar todos os orifícios no modelo."
  3537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770
  3538. msgid "Regular"
  3539. msgstr "Regular"
  3540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  3541. msgid "Even-odd"
  3542. msgstr "Par-ímpar"
  3543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  3544. msgid "Close holes"
  3545. msgstr "Fechar orifícios"
  3546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
  3547. msgid "Generate support material"
  3548. msgstr "Gerar material de suporte"
  3549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3550. msgid "Enable support material generation."
  3551. msgstr "Habilitar geração de material de suporte."
  3552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  3553. msgid "Auto generated supports"
  3554. msgstr "Gerar suportes automaticamente"
  3555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  3556. msgid ""
  3557. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  3558. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  3559. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  3560. msgstr ""
  3561. "Se marcada, os suportes serão gerados automaticamente com base no valor do "
  3562. "limite de angulação. Se desmarcada, as sustentações serão geradas dentro dos "
  3563. "volumes do \"reforçador de suporte\" somente."
  3564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  3565. msgid "XY separation between an object and its support"
  3566. msgstr "Separação entre o objeto e seu suporte em XY"
  3567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
  3568. msgid ""
  3569. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  3570. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  3571. msgstr ""
  3572. "Separação entre o objeto e seu suporte em XY. Se expresso como porcentagem "
  3573. "(por exemplo, 50%), será calculado com base na espessura do perímetro "
  3574. "externo."
  3575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805
  3576. msgid "Pattern angle"
  3577. msgstr "Ângulo do padrão"
  3578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  3579. msgid ""
  3580. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  3581. "plane."
  3582. msgstr ""
  3583. "Use essa config. para girar o padrão de material de suporte no plano "
  3584. "horizontal."
  3585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  3586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  3587. msgid "Support on build plate only"
  3588. msgstr "Suportes somente na mesa de impressão"
  3589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
  3590. msgid ""
  3591. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  3592. "print."
  3593. msgstr ""
  3594. "Apenas criar suporte se ele está em uma mesa. Não crie suporte em uma "
  3595. "impressão."
  3596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  3597. msgid "Top contact Z distance"
  3598. msgstr "Distância Z do contato superior"
  3599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  3600. msgid ""
  3601. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  3602. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  3603. "first object layer."
  3604. msgstr ""
  3605. "A distância vertical entre o objeto e a interface de material de suporte. "
  3606. "Definir isso como 0 também impedirá PrusaSlicer de usar o fluxo de ponte e a "
  3607. "velocidade para a primeira camada de objeto."
  3608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830
  3609. msgid "0 (soluble)"
  3610. msgstr "0 (solúvel)"
  3611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
  3612. msgid "0.1 (detachable)"
  3613. msgstr "0.1 (destacável)"
  3614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
  3615. msgid "0.2 (detachable)"
  3616. msgstr "0.2 (destacável)"
  3617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  3618. msgid "Bottom contact Z distance"
  3619. msgstr "Distância Z do contato inferior"
  3620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  3621. msgid ""
  3622. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  3623. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  3624. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  3625. msgstr ""
  3626. "A distância vertical entre a superfície superior do objeto e a interface do "
  3627. "material de suporte. Se definido como zero, "
  3628. "support_material_contact_distance será usado para distâncias Z de contato "
  3629. "superior e inferior."
  3630. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  3631. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  3632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  3633. msgid "Same as top"
  3634. msgstr "Igual ao topo"
  3635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  3636. msgid "Enforce support for the first"
  3637. msgstr "Reforçar suportes para a(s) primeira(s)"
  3638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  3639. msgid ""
  3640. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  3641. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  3642. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  3643. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  3644. msgstr ""
  3645. "Gere material de suporte para o número especificado de camadas que contam da "
  3646. "parte inferior, independentemente de o material de suporte normal estar "
  3647. "ativado ou não e independentemente de qualquer limite de ângulo. Isso é útil "
  3648. "para obter mais aderência de objetos com uma pegada muito fina ou fraca na "
  3649. "placa de construção."
  3650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  3651. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3652. msgstr "Reforçar suportes na(s) primera(s) n camada(s)"
  3653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  3654. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  3655. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado/saia"
  3656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  3657. msgid ""
  3658. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  3659. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  3660. msgstr ""
  3661. "A extrusora a ser usada ao imprimir material de suporte, estrado e saia (1 "
  3662. "+, 0 para usar a extrusora atual para minimizar as mudanças na ferramenta)."
  3663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  3664. msgid ""
  3665. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  3666. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  3667. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  3668. "example 90%) it will be computed over layer height."
  3669. msgstr ""
  3670. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  3671. "extrusão manual para material de suporte. Se deixada em zero, a largura "
  3672. "padrão da extrusão será usada, se não o diâmetro da ponteira será usado. Se "
  3673. "expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a altura "
  3674. "da camada."
  3675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  3676. msgid "Interface loops"
  3677. msgstr "Voltas da interface"
  3678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  3679. msgid ""
  3680. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  3681. msgstr ""
  3682. "Cubra a camada de contato superior dos suportes com laços. Desativado por "
  3683. "padrão."
  3684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  3685. msgid "Support material/raft interface extruder"
  3686. msgstr "Extrusora de material de suporte/estrado"
  3687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  3688. msgid ""
  3689. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  3690. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  3691. msgstr ""
  3692. "A extrusora para usar ao imprimir a relação material do apoio (1 +, 0 para "
  3693. "usar o extrusor atual para minimizar mudanças da ferramenta). Isso afeta o "
  3694. "estrado também."
  3695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  3696. msgid "Top interface layers"
  3697. msgstr "Camadas de interface superiores"
  3698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  3699. msgid ""
  3700. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3701. "material."
  3702. msgstr ""
  3703. "Número de camadas de interface para inserir entre o objeto(s) e material de "
  3704. "suporte."
  3705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  3706. msgid "0 (off)"
  3707. msgstr "0 (desligado)"
  3708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  3709. msgid "1 (light)"
  3710. msgstr "1 (leve)"
  3711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  3712. msgid "2 (default)"
  3713. msgstr "2 (padrão)"
  3714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  3715. msgid "3 (heavy)"
  3716. msgstr "3 (pesado)"
  3717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  3718. msgid "Bottom interface layers"
  3719. msgstr "Camadas de interface inferiores"
  3720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921
  3721. msgid ""
  3722. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  3723. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  3724. msgstr ""
  3725. "Número de camadas de interface a serem inseridas entre o(s) objeto(s) e o "
  3726. "material de suporte. Defina como -1 para usar "
  3727. "support_material_interface_layers"
  3728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  3729. msgid "Closing radius"
  3730. msgstr "Raio de fechamento"
  3731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  3732. msgid ""
  3733. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  3734. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  3735. msgstr ""
  3736. "Para suportes confortáveis, as regiões de suporte serão mescladas usando a "
  3737. "operação de fechamento morfológico. Lacunas menores que o raio de fechamento "
  3738. "será preenchido."
  3739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947
  3740. msgid "Interface pattern spacing"
  3741. msgstr "Espaçamento do padrão da interface"
  3742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  3743. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  3744. msgstr ""
  3745. "Espaçamento entre as linhas de interface. Defina zero para obter uma "
  3746. "interface sólida."
  3747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  3748. msgid ""
  3749. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  3750. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  3751. "speed."
  3752. msgstr ""
  3753. "Velocidade para camadas de interface de material de suporte de impressão. Se "
  3754. "expresso em porcentagem(por exemplo, 50%) Ele será calculado sobre a "
  3755. "velocidade do material de suporte."
  3756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967
  3757. msgid "Pattern"
  3758. msgstr "Padrão"
  3759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  3760. msgid "Pattern used to generate support material."
  3761. msgstr "Padrão usado para gerar material de suporte."
  3762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  3763. msgid "Rectilinear grid"
  3764. msgstr "Grade rectilínea"
  3765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979
  3766. msgid "Interface pattern"
  3767. msgstr "Padrão de interface"
  3768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981
  3769. msgid ""
  3770. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  3771. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  3772. "support interface is Concentric."
  3773. msgstr ""
  3774. "Padrão usado para gerar interface de material de suporte. O padrão padrão "
  3775. "para interface de suporte não solúvel é Rectilíneo, enquanto o padrão "
  3776. "default para interface de suporte solúvel é Concêntrico."
  3777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  3778. msgid "Pattern spacing"
  3779. msgstr "Padrão de espaçamento"
  3780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  3781. msgid "Spacing between support material lines."
  3782. msgstr "Espaçamento entre linhas de material de suporte."
  3783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004
  3784. msgid "Speed for printing support material."
  3785. msgstr "Velocidade para imprimir material de suporte."
  3786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  3787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  3788. msgid "Style"
  3789. msgstr "Estilo"
  3790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  3791. msgid ""
  3792. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  3793. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  3794. "will save material and reduce object scarring."
  3795. msgstr ""
  3796. "Estilo e forma das torres de suporte. Projetar os suportes em uma grade "
  3797. "regular criará suportes mais estáveis, enquanto as torres de suporte "
  3798. "confortáveis economizarão material e reduzirão as cicatrizes de objetos."
  3799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  3800. msgid "Snug"
  3801. msgstr "Confortável"
  3802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  3803. msgid "Organic"
  3804. msgstr ""
  3805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
  3806. msgid "Synchronize with object layers"
  3807. msgstr "Sincronizar com camadas de objeto"
  3808. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  3809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  3810. msgid ""
  3811. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  3812. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  3813. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  3814. msgstr ""
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  3816. msgid "Overhang threshold"
  3817. msgstr "Limite de angulação"
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  3819. msgid ""
  3820. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  3821. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  3822. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  3823. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  3824. "detection (recommended)."
  3825. msgstr ""
  3826. "O material de suporte não será gerado para angulações cujo ângulo de "
  3827. "inclinação (90 ° = vertical) esteja acima do limite determinado. Em outras "
  3828. "palavras, esse valor representa a inclinação mais horizontal (medida a "
  3829. "partir do plano horizontal) que você pode imprimir sem material de suporte. "
  3830. "Defina como zero para detecção automática (recomendado)."
  3831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  3832. msgid "With sheath around the support"
  3833. msgstr "Com bainha em torno do apoio"
  3834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  3835. msgid ""
  3836. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  3837. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  3838. msgstr ""
  3839. "Adicione uma bainha (uma única linha de perímetro) em torno do suporte base. "
  3840. "Isso torna o suporte mais confiável, mas também mais difícil de remover."
  3841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  3842. msgid "Maximum Branch Angle"
  3843. msgstr ""
  3844. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  3845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  3846. msgid ""
  3847. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  3848. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3849. "higher angle to be able to have more reach."
  3850. msgstr ""
  3851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  3852. msgid "Preferred Branch Angle"
  3853. msgstr ""
  3854. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  3855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  3856. msgid ""
  3857. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  3858. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  3859. "higher angle for branches to merge faster."
  3860. msgstr ""
  3861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  3862. msgid "Tip Diameter"
  3863. msgstr ""
  3864. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  3865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  3866. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  3867. msgstr ""
  3868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  3869. msgid "Branch Diameter"
  3870. msgstr ""
  3871. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  3873. msgid ""
  3874. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  3875. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3876. msgstr ""
  3877. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  3879. msgid "Branch Diameter Angle"
  3880. msgstr ""
  3881. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  3882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  3883. msgid ""
  3884. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3885. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3886. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  3887. "support."
  3888. msgstr ""
  3889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  3890. msgid "Branch Diameter with double walls"
  3891. msgstr ""
  3892. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  3893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  3894. msgid ""
  3895. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  3896. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  3897. "double walls."
  3898. msgstr ""
  3899. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  3900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3901. msgid "Branch Distance"
  3902. msgstr ""
  3903. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  3904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  3905. msgid ""
  3906. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  3907. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  3908. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  3909. msgstr ""
  3910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  3911. msgid "Branch Density"
  3912. msgstr ""
  3913. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  3914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  3915. msgid ""
  3916. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  3917. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  3918. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  3919. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  3920. "needed."
  3921. msgstr ""
  3922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  3923. msgid ""
  3924. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  3925. "disable temperature control commands in the output G-code."
  3926. msgstr ""
  3927. "Temperatura da mesa para camadas após a primeira. Defina isso como zero para "
  3928. "desabilitar os comandos de controle de temperatura da mesa na saída do G-"
  3929. "code."
  3930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  3931. msgid "Nozzle temperature"
  3932. msgstr "Temperatura do Bico"
  3933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  3934. msgid "Thick bridges"
  3935. msgstr "Pontes grossas"
  3936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
  3937. msgid ""
  3938. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  3939. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  3940. "shorter bridged distances."
  3941. msgstr ""
  3942. "Se habilitada, as pontes são mais confiáveis, podem cobrir distâncias "
  3943. "maiores, mas podem parecer piores. Se desabilitadas, as pontes parecem "
  3944. "melhores, mas são confiáveis apenas para distâncias de ponte mais curtas."
  3945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
  3946. msgid "Detect thin walls"
  3947. msgstr "Detectar paredes finas"
  3948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
  3949. msgid ""
  3950. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3951. "to collapse them into a single trace)."
  3952. msgstr ""
  3953. "Detecte paredes de largura única (partes onde duas extrusões não cabem e "
  3954. "precisamos recolhê-las em um único traço)."
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  3956. msgid ""
  3957. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  3958. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  3959. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  3960. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  3961. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  3962. "behaviour both before and after the toolchange."
  3963. msgstr ""
  3964. "Este código personalizado é inserido antes de cada troca de ferramenta. "
  3965. "Variáveis de espaço reservado para todas as configurações do PrusaSlicer "
  3966. "como {toolchange_z}, {previous_extruder} e {next_extruder} podem ser usados. "
  3967. "Quando um comando de mudança de ferramenta qual alteração para a extrusora "
  3968. "correta está incluída (como T{next_extruder}), o PrusaSlicer não emitirá "
  3969. "nenhum outro tal comando. Portanto, é possível criar scripts de "
  3970. "comportamento personalizado antes e depois da troca de ferramentas."
  3971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3198
  3972. msgid ""
  3973. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  3974. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  3975. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  3976. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  3977. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  3978. msgstr ""
  3979. "Defina isso como um valor diferente de zero para definir uma largura de "
  3980. "extrusão manual para preenchimento para superfícies superiores. Você pode "
  3981. "querer usar extrusões mais finos para preencher todas as regiões estreitas e "
  3982. "obter um acabamento mais suave. Se a esquerda zero, a largura padrão da "
  3983. "extrusão será usada se ajustado, se não o diâmetro da ponteira será usado. "
  3984. "Se expresso em porcentagem(por exemplo, 90%) Ele será calculado sobre a "
  3985. "altura da camada."
  3986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  3987. msgid ""
  3988. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  3989. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  3990. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  3991. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  3992. "for auto."
  3993. msgstr ""
  3994. "Velocidade para imprimir camadas sólidas superiores (só se aplica às camadas "
  3995. "externas superiores e não às suas camadas sólidas internas). Você pode "
  3996. "querer diminuir este para ter um revestimento de superfície mais agradável. "
  3997. "Isto pode ser expresso em porcentagem(por exemplo: 80%) sobre a velocidade "
  3998. "de preenchimento sólido acima. Defina como zero para auto."
  3999. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  4000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  4001. msgctxt "Layers"
  4002. msgid "Top"
  4003. msgstr "Topo"
  4004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  4005. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  4006. msgstr "Número de camadas sólidas para gerar em superfícies superiores."
  4007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  4008. msgid "Top solid layers"
  4009. msgstr "Camadas sólidas de topo"
  4010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  4011. msgid ""
  4012. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  4013. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  4014. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  4015. msgstr ""
  4016. "O número de camadas sólidas superiores é aumentado acima de top_solid_layers "
  4017. "se necessário para satisfazer a espessura mínima da camada superior. Isso é "
  4018. "útil para evitar o efeito de travesseiro ao imprimir com altura de camada "
  4019. "variável."
  4020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  4021. msgid "Minimum top shell thickness"
  4022. msgstr "Espessura mínima vertical da parede"
  4023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  4024. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  4025. msgstr ""
  4026. "Velocidade para movimentos de deslocamento (saltos entre pontos de extrusão "
  4027. "distantes)."
  4028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  4029. msgid "Z travel"
  4030. msgstr "Z deslocamento"
  4031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  4032. msgid ""
  4033. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  4034. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  4035. "instead."
  4036. msgstr ""
  4037. "Velocidade para movimentos ao longo do eixo Z.\n"
  4038. "Quando definido como zero, o valor é ignorado e a velocidade de deslocamento "
  4039. "normal é usada."
  4040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
  4041. msgid "Use firmware retraction"
  4042. msgstr "Usar retração do firmware"
  4043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
  4044. msgid ""
  4045. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  4046. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  4047. msgstr ""
  4048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  4049. msgid "Use relative E distances"
  4050. msgstr "Utilizar distâncias relativas do E"
  4051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
  4052. msgid ""
  4053. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  4054. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  4055. msgstr ""
  4056. "Se o firmware necessitar de valores relativos E, verifique isto, caso "
  4057. "contrário, deixe-o desmarcado. A maioria dos firmwares usa valores absolutos."
  4058. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
  4059. msgid "Use volumetric E"
  4060. msgstr "Usar E volumétrico"
  4061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3276
  4062. msgid ""
  4063. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  4064. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  4065. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  4066. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  4067. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  4068. "only supported in recent Marlin."
  4069. msgstr ""
  4070. "Essa config. experimental usa saídas os valores E em milímetros cúbicos em "
  4071. "vez de milímetros lineares. Se o firmware já não souber o diâmetro (s) do "
  4072. "filamento, você pode colocar comandos como ' m 200 D [filament_diameter_0] "
  4073. "T0 ' no seu G-code inicial para ativar o modo volumétrico e usar o diâmetro "
  4074. "do filamento associado ao filamento selecionado em Slic3r. Isso só é "
  4075. "suportado no recente Marlin."
  4076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
  4077. msgid "Enable variable layer height feature"
  4078. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  4079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  4080. msgid ""
  4081. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  4082. "variable layer height. Enabled by default."
  4083. msgstr ""
  4084. "Algumas impressoras ou config. de impressora podem ter dificuldades para "
  4085. "imprimir com uma altura de camada variável. Ativado por padrão."
  4086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  4087. msgid "Wipe while retracting"
  4088. msgstr "Limpe durante a retração"
  4089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  4090. msgid ""
  4091. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  4092. "blob on leaky extruders."
  4093. msgstr ""
  4094. "Esta bandeira moverá a ponteira ao retrair para minimizar a bolha possível "
  4095. "em extrusoras vazando."
  4096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  4097. msgid ""
  4098. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  4099. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  4100. msgstr ""
  4101. "Várias impressoras de multi-material podem precisar purgar extrusoras em "
  4102. "alterações de ferramenta. EXTRUDE o excesso de material para a torre de "
  4103. "limpeza."
  4104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
  4105. msgid "Purging volumes - matrix"
  4106. msgstr "Volumes de purga-matriz"
  4107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
  4108. msgid ""
  4109. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  4110. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  4111. msgstr ""
  4112. "Esta matriz descreve volumes (em milimetros cúbicos) necessários para limpar "
  4113. "o novo filamento na torre de limpeza para qualquer dado par de ferramentas."
  4114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322
  4115. msgid "Position X"
  4116. msgstr "Posição X"
  4117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
  4118. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4119. msgstr "Coordenada X do canto frontal esquerdo de uma torre de limpeza"
  4120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  4121. msgid "Position Y"
  4122. msgstr "Posição Y"
  4123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  4124. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  4125. msgstr "Coordenada Y do canto dianteiro esquerdo de uma torre de limpeza"
  4126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  4127. msgid "Width"
  4128. msgstr "Espessura"
  4129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  4130. msgid "Width of a wipe tower"
  4131. msgstr "Largura de uma torre da limpeza"
  4132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  4133. msgid "Wipe tower rotation angle"
  4134. msgstr "Ângulo de rotação da torre"
  4135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  4136. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  4137. msgstr "Ângulo de rotação da torre de limpeza em relação ao eixo X."
  4138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3351
  4139. msgid "Wipe tower brim width"
  4140. msgstr "Largura da borda da torre de limpeza"
  4141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  4142. msgid "Stabilization cone apex angle"
  4143. msgstr ""
  4144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  4145. msgid ""
  4146. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  4147. "Larger angle means wider base."
  4148. msgstr ""
  4149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  4150. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  4151. msgstr ""
  4152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  4153. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  4154. msgstr ""
  4155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  4156. msgid "Extra flow for purging"
  4157. msgstr ""
  4158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  4159. msgid ""
  4160. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4161. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4162. "is adjusted automatically."
  4163. msgstr ""
  4164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  4165. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  4166. msgid "Wipe options"
  4167. msgstr "Opções de limpeza"
  4168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  4169. msgid "Wipe into this object's infill"
  4170. msgstr "Limpe no preenchimento deste objeto"
  4171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  4172. msgid ""
  4173. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  4174. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  4175. "additional travel moves."
  4176. msgstr ""
  4177. "A purga após a troca de ferramentas será feita dentro dos preenchimentos "
  4178. "deste objeto. Isso reduz a quantidade de resíduos, mas pode resultar em "
  4179. "maior tempo de impressão devido a movimentos de deslocamento adicionais."
  4180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  4181. msgid "Wipe into this object"
  4182. msgstr "Limpar neste objeto"
  4183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
  4184. msgid ""
  4185. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  4186. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  4187. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  4188. msgstr ""
  4189. "Objeto será usado para limpar o bico após uma troca de ferramenta para "
  4190. "salvar o material que de outra forma acabaria na torre de limpeza e diminuir "
  4191. "o tempo de impressão. As cores dos objetos serão misturadas como resultado."
  4192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  4193. msgid "Maximal bridging distance"
  4194. msgstr "Distância de ponte máxima"
  4195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3404
  4196. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  4197. msgstr ""
  4198. "Distância máxima entre as sustentações em seções preenchimento esparsas."
  4199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  4200. msgid "Wipe tower extruder"
  4201. msgstr ""
  4202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412
  4203. msgid ""
  4204. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  4205. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  4206. msgstr ""
  4207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431
  4208. msgid "XY Size Compensation"
  4209. msgstr "Compensação de tamanho em XY"
  4210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  4211. msgid ""
  4212. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  4213. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  4214. "tuning hole sizes."
  4215. msgstr ""
  4216. "O objeto será aumentado/encolhido no plano XY pelo valor configurado "
  4217. "(negativo = para dentro, positivo = para fora). Isso pode ser útil para "
  4218. "ajustar os tamanhos dos furos."
  4219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  4220. msgid "Z offset"
  4221. msgstr "Compensação do Z"
  4222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  4223. msgid ""
  4224. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  4225. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  4226. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  4227. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  4228. msgstr ""
  4229. "Esse valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-"
  4230. "code de saída. Ele é usado para compensar a posição de final de curso Z "
  4231. "ruim: por exemplo, se o seu final de curso zero realmente deixa o bico 0.3 "
  4232. "mm longe da mesa de impressão, defina este para-0,3 (ou corrigir o seu final "
  4233. "de curso)."
  4234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451
  4235. msgid "Perimeter generator"
  4236. msgstr "Gerador de perímetro"
  4237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  4238. msgid ""
  4239. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  4240. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  4241. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  4242. "Concentric infill."
  4243. msgstr ""
  4244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
  4245. msgid "Classic"
  4246. msgstr ""
  4247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459
  4248. msgid "Arachne"
  4249. msgstr ""
  4250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  4251. msgid "Perimeter transition length"
  4252. msgstr "Comprimento de transição do perímetro"
  4253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  4254. msgid ""
  4255. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  4256. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  4257. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  4258. "be computed based on the nozzle diameter."
  4259. msgstr ""
  4260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  4261. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  4262. msgstr "Margem do filtro de transição de perímetro"
  4263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  4264. msgid ""
  4265. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  4266. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  4267. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  4268. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  4269. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  4270. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  4271. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4272. "diameter."
  4273. msgstr ""
  4274. "Impede a transição entre um perímetro extra e um a menos. Essa margem "
  4275. "estende o alcance de larguras de extrusão que seguem para [Largura mínima do "
  4276. "perímetro - margem, 2 * Largura mínima do perímetro + margem]. Aumentar esta "
  4277. "margem reduz o número de transições, o que reduz o número de partidas/"
  4278. "paradas de extrusão e tempo de deslocamento. No entanto, uma grande variação "
  4279. "na largura de extrusão pode levar a problemas de subextrusão ou "
  4280. "superextrusão. Se expresso em porcentagem (por exemplo 25%), será calculado "
  4281. "com base no diâmetro do bocal."
  4282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  4283. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  4284. msgstr "Ângulo limite de transição de perímetro"
  4285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  4286. msgid ""
  4287. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  4288. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  4289. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  4290. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  4291. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  4292. msgstr ""
  4293. "Quando criar transições entre números pares e ímpares de perímetros. Uma "
  4294. "forma de cunha com um ângulo maior essa configuração não terá transições e "
  4295. "nenhum perímetro será impresso no centro para preencher o espaço restante. "
  4296. "Reduzir essa configuração reduz o número e o comprimento desses perímetros "
  4297. "centrais, mas pode deixar lacunas ou overextrude."
  4298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3504
  4299. msgid "Perimeter distribution count"
  4300. msgstr "Contagem de distribuição de perímetro"
  4301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  4302. msgid ""
  4303. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  4304. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  4305. "in width."
  4306. msgstr ""
  4307. "O número de perímetros, contados a partir do centro, sobre os quais a "
  4308. "variação precisa ser espalhada. Valores mais baixos significa que os "
  4309. "perímetros externos não mudam de largura."
  4310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
  4311. msgid "Minimum feature size"
  4312. msgstr "Tamanho mínimo do recurso"
  4313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3515
  4314. msgid ""
  4315. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  4316. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  4317. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  4318. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  4319. "diameter."
  4320. msgstr ""
  4321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
  4322. msgid "Minimum perimeter width"
  4323. msgstr "Largura mínima do perímetro"
  4324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  4325. msgid ""
  4326. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  4327. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  4328. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  4329. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  4330. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  4331. msgstr ""
  4332. "Largura do perímetro que substituirá os recursos finos (de acordo com o "
  4333. "tamanho mínimo do recurso) do modelo.Se a largura mínima do perímetro for "
  4334. "mais fina que a espessura do recurso, o perímetro se tornará espesso como o "
  4335. "próprio recurso. Se expresso em porcentagem (por exemplo, 85%), será "
  4336. "calculado com base no diâmetro do bocal."
  4337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  4338. msgid "Pinhead front diameter"
  4339. msgstr "Diâmetro dianteiro principal da sustentação"
  4340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  4341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  4342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3662
  4343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  4344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  4345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  4346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  4347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  4348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  4349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  4350. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5650
  4351. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5652
  4352. msgid "Supports"
  4353. msgstr "Suportes"
  4354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604
  4355. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  4356. msgstr "Diâmetro do lado apontando da cabeça"
  4357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  4358. msgid "Head penetration"
  4359. msgstr "Penetração inválida da cabeça"
  4360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  4361. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  4362. msgstr "Quanto a cabeça de alfinete tem de penetrar na superfície do modelo"
  4363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  4364. msgid "Pinhead width"
  4365. msgstr "Largura da cabeça de suporte"
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  4367. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  4368. msgstr "Largura do centro da esfera traseira ao centro da esfera dianteira"
  4369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
  4370. msgid "Pillar diameter"
  4371. msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
  4372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  4373. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  4374. msgstr "Diâmetro em mm dos pilares de suporte"
  4375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  4376. msgid "Small pillar diameter percent"
  4377. msgstr "Diâmetro do pilar do suporte"
  4378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  4379. msgid ""
  4380. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  4381. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  4382. msgstr ""
  4383. "A porcentagem de pilares menores em comparação com o diâmetro de pilar "
  4384. "normal que são usados ​​em áreas problemáticas onde um pilar normal não pode "
  4385. "caber."
  4386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
  4387. msgid "Max bridges on a pillar"
  4388. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  4389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  4390. msgid ""
  4391. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  4392. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  4393. msgstr ""
  4394. "Número máximo de pontes que podem ser colocadas em um pilar. As pontes "
  4395. "seguram pinças de ponto de apoio e se conectam a pilares como pequenos ramos."
  4396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
  4397. msgid "Max weight on model"
  4398. msgstr ""
  4399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  4400. msgid ""
  4401. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  4402. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  4403. "endpoint."
  4404. msgstr ""
  4405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3672
  4406. msgid "Pillar connection mode"
  4407. msgstr "Modalidade da conexão da coluna da sustentação"
  4408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  4409. msgid ""
  4410. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  4411. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  4412. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  4413. msgstr ""
  4414. "Controla o tipo de ponte entre dois pilares vizinhos. Pode ser zig-zag, Cruz "
  4415. "(zig-zag dobro) ou dinâmico que comutará automaticamente entre os primeiros "
  4416. "dois dependendo da distância dos dois pilares."
  4417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  4418. msgid "Zig-Zag"
  4419. msgstr "Zig-Zag"
  4420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  4421. msgid "Cross"
  4422. msgstr "Cruz"
  4423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  4424. msgid "Dynamic"
  4425. msgstr "Dinâmico"
  4426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  4427. msgid "Pillar widening factor"
  4428. msgstr "Fator de alargamento da coluna"
  4429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  4430. msgid ""
  4431. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  4432. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  4433. "increase is unspecified and can change in the future."
  4434. msgstr ""
  4435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
  4436. msgid "Support base diameter"
  4437. msgstr "Diâmetro base do suporte"
  4438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
  4439. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  4440. msgstr "Diâmetro em mm da base do pilar"
  4441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
  4442. msgid "Support base height"
  4443. msgstr "Altura base do suporte"
  4444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
  4445. msgid "The height of the pillar base cone"
  4446. msgstr "A altura do cone da base da coluna"
  4447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725
  4448. msgid "Support base safety distance"
  4449. msgstr "Distância da segurança da base da sustentação"
  4450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
  4451. msgid ""
  4452. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  4453. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  4454. "between the model and the pad."
  4455. msgstr ""
  4456. "A distância mínima da base do pilar do modelo em mm. faz sentido no modo de "
  4457. "elevação zero, onde uma lacuna de acordo com este parâmetro é inserida entre "
  4458. "o modelo e o pad."
  4459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  4460. msgid "Critical angle"
  4461. msgstr "Ângulo crítico"
  4462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  4463. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  4464. msgstr "O ângulo padrão para conectar suportes e junções."
  4465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
  4466. msgid "Max bridge length"
  4467. msgstr "Comprimento máximo da ponte"
  4468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  4469. msgid "The max length of a bridge"
  4470. msgstr "O comprimento máximo de uma ponte"
  4471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  4472. msgid "Max pillar linking distance"
  4473. msgstr "Distância máxima de conexão entre pilares"
  4474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  4475. msgid ""
  4476. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  4477. "will prohibit pillar cascading."
  4478. msgstr ""
  4479. "A distância máxima de dois pilares para ficar ligado uns com os outros. Um "
  4480. "valor zero irá proibir o pilar em cascata."
  4481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  4482. msgid "Object elevation"
  4483. msgstr "Elevação do objeto"
  4484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  4485. msgid ""
  4486. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  4487. "object\" is enabled, this value is ignored."
  4488. msgstr ""
  4489. "Quanto os suportes devem levantar o objecto suportado. Se \"pad em torno do "
  4490. "objeto\" estiver habilitado, esse valor será ignorado."
  4491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  4492. msgid "Display width"
  4493. msgstr "Largura do display"
  4494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  4495. msgid "Width of the display"
  4496. msgstr "Largura do display"
  4497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
  4498. msgid "Display height"
  4499. msgstr "Altura do display"
  4500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3797
  4501. msgid "Height of the display"
  4502. msgstr "Altura do display"
  4503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  4504. msgid "Number of pixels in"
  4505. msgstr "Número de pixels em"
  4506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  4507. msgid "Number of pixels in X"
  4508. msgstr "Número de pixels em X"
  4509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  4510. msgid "Number of pixels in Y"
  4511. msgstr "Número de pixels em Y"
  4512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3815
  4513. msgid "Display horizontal mirroring"
  4514. msgstr "Exibir espelhamento horizontal"
  4515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3816 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  4516. msgid "Mirror horizontally"
  4517. msgstr "Espelhar horizontalmente"
  4518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  4519. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  4520. msgstr "Habilitar espelhamento horizontal de imagens de saída"
  4521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
  4522. msgid "Display vertical mirroring"
  4523. msgstr "Exibir espelhamento vertical"
  4524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  4525. msgid "Mirror vertically"
  4526. msgstr "Espelharvertical"
  4527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  4528. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  4529. msgstr "Habilitar espelhamento vertical de imagens de saída"
  4530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
  4531. msgid "Display orientation"
  4532. msgstr "Orientação do display"
  4533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  4534. msgid ""
  4535. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  4536. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  4537. "images will be rotated by 90 degrees."
  4538. msgstr ""
  4539. "Defina a orientação real do visor LCD dentro da impressora SLA. O modo "
  4540. "retrato inverterá o significado dos parâmetros de largura e altura da tela e "
  4541. "as imagens de saída serão giradas por 90 graus."
  4542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  4543. msgid "Landscape"
  4544. msgstr "Paisagem"
  4545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  4546. msgid "Portrait"
  4547. msgstr "Retrato"
  4548. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337
  4550. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4551. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4552. msgid "Fast"
  4553. msgstr "Rápido"
  4554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  4555. msgid "Fast tilt"
  4556. msgstr "Inclinação rápida"
  4557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  4558. msgid "Time of the fast tilt"
  4559. msgstr "Tempo da inclinação rápida"
  4560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4336
  4561. msgid "Slow"
  4562. msgstr "Lento"
  4563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  4564. msgid "Slow tilt"
  4565. msgstr "Inclinação lenta"
  4566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  4567. msgid "Time of the slow tilt"
  4568. msgstr "Tempo da inclinação lenta"
  4569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4338
  4570. msgid "High viscosity"
  4571. msgstr "Alta viscosidade"
  4572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  4573. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  4574. msgstr "Inclinação para resina de alta viscosidade"
  4575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3861
  4576. msgid "Time of the super slow tilt"
  4577. msgstr "Tempo da inclinação super lenta"
  4578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  4579. msgid "Area fill"
  4580. msgstr "Preenchimento de área"
  4581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869
  4582. msgid ""
  4583. "The percentage of the bed area. \n"
  4584. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  4585. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  4586. msgstr ""
  4587. "A porcentagem da área de mesa. \n"
  4588. "Se a área de impressão exceder o valor especificado, \n"
  4589. "em seguida, uma inclinação lenta será usada, caso contrário-uma inclinação "
  4590. "rápida"
  4591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  4592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  4593. msgid "Printer scaling correction"
  4594. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora"
  4595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3886
  4596. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  4597. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo X"
  4598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3885
  4599. msgid "Printer scaling X axis correction"
  4600. msgstr "Correção do eixo X da escala da impressora"
  4601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3894
  4602. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  4603. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo Y"
  4604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3893
  4605. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  4606. msgstr "Correção do eixo Y da escala da impressora"
  4607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  4608. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  4609. msgstr "Correção de dimensionamento da impressora no eixo Z"
  4610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3901
  4611. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  4612. msgstr "Correção do eixo Z de dimensionamento da impressora"
  4613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3909
  4614. msgid "Printer absolute correction"
  4615. msgstr "Correção absoluta da impressora"
  4616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  4617. msgid ""
  4618. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  4619. "correction."
  4620. msgstr ""
  4621. "Irá inflar ou esvaziar os polígonos 2D cortados de acordo com o sinal da "
  4622. "correção."
  4623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916
  4624. msgid "Elephant foot minimum width"
  4625. msgstr "Largura mínima do pé de elefante"
  4626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918
  4627. msgid ""
  4628. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  4629. msgstr ""
  4630. "Largura mínima de características para manter ao fazer compensação do pé de "
  4631. "elefante."
  4632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926
  4633. msgid "Printer gamma correction"
  4634. msgstr "Correção de gama de impressora"
  4635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  4636. msgid ""
  4637. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  4638. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  4639. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  4640. msgstr ""
  4641. "Isso aplicará uma correção de gama para os polígonos 2D rasterizados. Um "
  4642. "valor gama de zero significa limiarização com o limiar no meio. Este "
  4643. "comportamento elimina suavização sem perder buracos em polígonos."
  4644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  4645. msgid "SLA material type"
  4646. msgstr "Tipo de Material de SLA"
  4647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  4648. msgid "Initial layer height"
  4649. msgstr "Altura da camada inicial"
  4650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3961
  4651. msgid "Idle temperature"
  4652. msgstr ""
  4653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  4654. msgid ""
  4655. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  4656. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  4657. msgstr ""
  4658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971
  4659. msgid "Bottle volume"
  4660. msgstr "Volume do pote"
  4661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972
  4662. msgid "ml"
  4663. msgstr "ml"
  4664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978
  4665. msgid "Bottle weight"
  4666. msgstr "Peso do pote"
  4667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  4668. msgid "kg"
  4669. msgstr "kg"
  4670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986
  4671. msgid "g/ml"
  4672. msgstr "g/ml"
  4673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993
  4674. msgid "money/bottle"
  4675. msgstr "dinheiro/pote"
  4676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3998
  4677. msgid "Faded layers"
  4678. msgstr "Camadas desbotadas"
  4679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999
  4680. msgid ""
  4681. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  4682. "time to the exposure time"
  4683. msgstr ""
  4684. "Número de camadas necessárias para o tempo de exposição desvanecer-se do "
  4685. "tempo de exposição inicial ao tempo de exposição"
  4686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4007
  4687. msgid "Minimum exposure time"
  4688. msgstr "Tempo mínimo de exposição"
  4689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
  4690. msgid "Maximum exposure time"
  4691. msgstr "Tempo máximo de exposição"
  4692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
  4693. msgid "Exposure time"
  4694. msgstr "Tempo de exposição"
  4695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  4696. msgid "Minimum initial exposure time"
  4697. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  4698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4038
  4699. msgid "Maximum initial exposure time"
  4700. msgstr "Tempo inicial máximo de exposição"
  4701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  4702. msgid "Initial exposure time"
  4703. msgstr "Tempo inicial mínimo de exposição"
  4704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4053
  4705. msgid "Correction for expansion"
  4706. msgstr "Correção para expansão"
  4707. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  4708. msgid "Correction for expansion in X axis"
  4709. msgstr "Correção para expansão no eixo X"
  4710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  4711. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  4712. msgstr "Correção para expansão no eixo Y"
  4713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  4714. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  4715. msgstr "Correção para expansão no eixo Z"
  4716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  4717. msgid "SLA print material notes"
  4718. msgstr "Notas de material de impressão de SLA"
  4719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4081
  4720. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  4721. msgstr ""
  4722. "Você pode colocar suas anotações sobre o material de impressão de SLA aqui."
  4723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  4724. msgid "Default SLA material profile"
  4725. msgstr "Perfil de material de SLA padrão"
  4726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117
  4727. msgid "Generate supports"
  4728. msgstr "Gerar suportes"
  4729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  4730. msgid "Generate supports for the models"
  4731. msgstr "Gere suportes para os modelos"
  4732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4124
  4733. msgid "Support tree type"
  4734. msgstr ""
  4735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4125
  4736. msgid "Support tree building strategy"
  4737. msgstr ""
  4738. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  4739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  4740. msgid "Branching (experimental)"
  4741. msgstr ""
  4742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4139
  4743. msgid "Support only in enforced regions"
  4744. msgstr ""
  4745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4141
  4746. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  4747. msgstr ""
  4748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  4749. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  4750. msgid "Support points density"
  4751. msgstr "Densidade dos pontos de suporte"
  4752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4148
  4753. msgid "This is a relative measure of support points density."
  4754. msgstr "Esta é uma medida relativa de densidade de pontos de suporte."
  4755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  4756. msgid "Minimal distance of the support points"
  4757. msgstr "Distância mínima dos pontos de suporte"
  4758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  4759. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  4760. msgstr "Nenhum ponto de apoio será colocado mais perto do que este limiar."
  4761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4162
  4762. msgid "Use pad"
  4763. msgstr "Use pad"
  4764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4170
  4765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  4766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4227
  4767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
  4768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4263
  4769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  4770. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:621
  4771. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5664
  4772. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  4773. msgid "Pad"
  4774. msgstr "Bloco"
  4775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4164
  4776. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  4777. msgstr "Adicionar um pad por baixo do modelo suportado"
  4778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4169
  4779. msgid "Pad wall thickness"
  4780. msgstr "Espessura da parede do pad"
  4781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4171
  4782. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  4783. msgstr "A espessura da pad e suas paredes de cavidade opcionais."
  4784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4179
  4785. msgid "Pad wall height"
  4786. msgstr "Altura da parede do pad"
  4787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180
  4788. msgid ""
  4789. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  4790. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  4791. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  4792. "difficult."
  4793. msgstr ""
  4794. "Define a profundidade da cavidade da pad. Defina como zero para desabilitar "
  4795. "a cavidade. Tenha cuidado ao ativar este recurso, como algumas resinas podem "
  4796. "produzir um efeito de sucção extrema dentro da cavidade, o que torna a "
  4797. "descascar a impressão fora da folha de IVA difícil."
  4798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  4799. msgid "Pad brim size"
  4800. msgstr "Tamanho da borda do bloco"
  4801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  4802. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  4803. msgstr "Até onde o bloco deve se estender em torno da geometria contida"
  4804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  4805. msgid "Max merge distance"
  4806. msgstr "Distância máxima da fusão"
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4206
  4808. msgid ""
  4809. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  4810. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  4811. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  4812. msgstr ""
  4813. "Alguns objetos podem se dar bem com algumas pads menores em vez de um único "
  4814. "grande. Este parâmetro define até que ponto o centro de duas pads menores "
  4815. "deve ser. Se eles estão mais perto, eles vão se fundir em uma pad."
  4816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4226
  4817. msgid "Pad wall slope"
  4818. msgstr "Inclinação da parede da pad"
  4819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
  4820. msgid ""
  4821. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  4822. "straight walls."
  4823. msgstr ""
  4824. "A inclinação da parede da pad em relação ao plano da mesa. 90 graus "
  4825. "significa paredes retas."
  4826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4237 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  4827. msgid "Pad around object"
  4828. msgstr "Pad em torno do objeto"
  4829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  4830. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  4831. msgstr "Criar pad ao redor do objeto e ignorar a elevação de suporte"
  4832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
  4833. msgid "Pad around object everywhere"
  4834. msgstr "Pad em torno do objeto em todo lugar"
  4835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  4836. msgid "Force pad around object everywhere"
  4837. msgstr "Forçar Pad em torno do objeto em todo lugar"
  4838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  4839. msgid "Pad object gap"
  4840. msgstr "Vão entre o pad e o objeto"
  4841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4253
  4842. msgid ""
  4843. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  4844. "mode."
  4845. msgstr ""
  4846. "A lacuna entre a parte inferior do objeto e o pad gerado no modo de elevação "
  4847. "zero."
  4848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
  4849. msgid "Pad object connector stride"
  4850. msgstr "Inserir pad entre o objeto"
  4851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4264
  4852. msgid ""
  4853. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  4854. "generated pad."
  4855. msgstr ""
  4856. "Distância entre duas varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  4857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  4858. msgid "Pad object connector width"
  4859. msgstr "Largura do conector do objeto pad"
  4860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273
  4861. msgid ""
  4862. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  4863. msgstr "Largura das varas do conector que conectam o objeto e a pad gerada."
  4864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280
  4865. msgid "Pad object connector penetration"
  4866. msgstr "Pad objeto conector de penetração"
  4867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  4868. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  4869. msgstr "Quanto deve os conectores minúsculos penetrar no corpo do modelo."
  4870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  4871. msgid "Enable hollowing"
  4872. msgstr "Ativar o modo oco"
  4873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  4874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4317
  4875. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  4876. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  4877. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5681
  4878. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  4879. msgid "Hollowing"
  4880. msgstr "Deixar oco"
  4881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  4882. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  4883. msgstr "Deixar o modelo oco para ter um interior vazio"
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  4885. msgid "Wall thickness"
  4886. msgstr "Espessura da parede"
  4887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  4888. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  4889. msgstr "Espessura mínima da parede de um modelo oco."
  4890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  4891. msgid "Accuracy"
  4892. msgstr "Precisão"
  4893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4309
  4894. msgid ""
  4895. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  4896. "artifacts."
  4897. msgstr ""
  4898. "Desempenho versus precisão do cálculo. Valores mais baixos podem produzir "
  4899. "artefatos indesejados."
  4900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
  4901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  4902. msgid "Closing distance"
  4903. msgstr "Distância de fechamento"
  4904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4319
  4905. msgid ""
  4906. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  4907. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  4908. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  4909. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  4910. "most."
  4911. msgstr ""
  4912. "O oco é feito em duas etapas: primeiro, um interior imaginário é calculado "
  4913. "mais fundo (deslocamento mais a distância de fechamento) no objeto e, em "
  4914. "seguida, é inflado de volta para o deslocamento especificado. Uma maior "
  4915. "distância de fechamento torna o interior mais arredondado. Ao zero, o "
  4916. "interior será o mais parecido com o exterior."
  4917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  4918. msgid "Print speed"
  4919. msgstr "Velocidade de impressão"
  4920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4333
  4921. msgid ""
  4922. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  4923. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  4924. "movement and adds a delay before exposure."
  4925. msgstr ""
  4926. "Um perfil de impressão mais lento pode ser necessário ao usar materiais com "
  4927. "maior viscosidade ou com algumas peças ocas. Ele diminui o movimento de "
  4928. "inclinação e adiciona um atraso antes da exposição."
  4929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  4930. msgid "Format of the output SLA archive"
  4931. msgstr ""
  4932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  4933. msgid "SLA output precision"
  4934. msgstr ""
  4935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4350
  4936. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  4937. msgstr ""
  4938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  4939. msgid "Export OBJ"
  4940. msgstr "Exportar OBJ"
  4941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  4942. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4943. msgstr "Exportar modelo(s) como OBJ."
  4944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  4945. msgid "Export SLA"
  4946. msgstr "Exportar SLA"
  4947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4955
  4948. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  4949. msgstr "Fatiar o modelo e exportar as camadas de impressão SLA como PNG."
  4950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4960
  4951. msgid "Export 3MF"
  4952. msgstr "Exportar 3MF"
  4953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4961
  4954. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4955. msgstr "Exportar modelo(s) como 3MF."
  4956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
  4957. msgid "Export AMF"
  4958. msgstr "Exportar AMF"
  4959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  4960. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4961. msgstr "Exportar modelo(s) como AMF."
  4962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
  4963. msgid "Export STL"
  4964. msgstr "Exportar STL"
  4965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
  4966. msgid "Export the model(s) as STL."
  4967. msgstr "Exportar modelo(s) como STL."
  4968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4969. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1010 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7902
  4970. msgid "Export G-code"
  4971. msgstr "Exportar G-code"
  4972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4976
  4973. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  4974. msgstr "Fatiar o modelo e exportar o percurso da ferramenta como G-code."
  4975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4981
  4976. msgid "G-code viewer"
  4977. msgstr "Tipo de G-code"
  4978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4982
  4979. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  4980. msgstr "Visualize um G-code já fatiado e salvo"
  4981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988
  4982. msgid "OpenGL version"
  4983. msgstr ""
  4984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
  4985. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  4986. msgstr ""
  4987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4994
  4988. msgid "OpenGL compatibility profile"
  4989. msgstr ""
  4990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4995
  4991. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  4992. msgstr ""
  4993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
  4994. msgid "OpenGL debug output"
  4995. msgstr ""
  4996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  4997. msgid ""
  4998. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  4999. "or higher)"
  5000. msgstr ""
  5001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  5002. msgid "Slice"
  5003. msgstr "Fatiar"
  5004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
  5005. msgid ""
  5006. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  5007. "value."
  5008. msgstr ""
  5009. "Divida o modelo como FFF ou SLA com base no valor de config. "
  5010. "printer_technology."
  5011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5013
  5012. msgid "Help"
  5013. msgstr "Ajuda"
  5014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5014
  5015. msgid "Show this help."
  5016. msgstr "Mostrar esta ajuda."
  5017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5019
  5018. msgid "Help (FFF options)"
  5019. msgstr "Ajuda (opções FDM)"
  5020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  5021. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  5022. msgstr "Mostre a lista completa de opções de config. do Print/G-code."
  5023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024
  5024. msgid "Help (SLA options)"
  5025. msgstr "Ajuda (opções SLA)"
  5026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  5027. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  5028. msgstr "Mostrar a lista completa de opções de config. de impressão de SLA."
  5029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029
  5030. msgid "Output Model Info"
  5031. msgstr "Informações do modelo de saída"
  5032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  5033. msgid "Write information about the model to the console."
  5034. msgstr "Escreva informações sobre o modelo para o console."
  5035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  5036. msgid "Save config file"
  5037. msgstr "Salvar arquivo de config"
  5038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  5039. msgid "Save configuration to the specified file."
  5040. msgstr "Salvar config. para o arquivo específico."
  5041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5045
  5042. msgid "Align XY"
  5043. msgstr "Alinhar XY"
  5044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  5045. msgid "Align the model to the given point."
  5046. msgstr "Alinhar modelo de acordo com o ponto inserido."
  5047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5050 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  5048. msgid "Cut"
  5049. msgstr "Cortar"
  5050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  5051. msgid "Cut model at the given Z."
  5052. msgstr "Cortar modelo ao Z fornecido."
  5053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  5054. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5055. msgid "Center"
  5056. msgstr "Centralizar"
  5057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5073
  5058. msgid "Center the print around the given center."
  5059. msgstr "Centralizar a impressão de acordo com o centro informado."
  5060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077
  5061. msgid "Don't arrange"
  5062. msgstr "Não organizar"
  5063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5078
  5064. msgid ""
  5065. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  5066. "coordinates."
  5067. msgstr ""
  5068. "Não reorganize os modelos fornecidos antes de Mesclar e manter suas "
  5069. "coordenadas XY originais."
  5070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  5071. msgid "Ensure on bed"
  5072. msgstr "Garanta na mesa"
  5073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  5074. msgid ""
  5075. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  5076. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  5077. msgstr ""
  5078. "Levante o objeto acima da mesa quando estiver parcialmente abaixo. "
  5079. "Habilitado por padrão, use --no-ensure-on-bed para desabilitar."
  5080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5086
  5081. msgid "Duplicate"
  5082. msgstr "Duplicar"
  5083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  5084. msgid "Multiply copies by this factor."
  5085. msgstr "Multiplicar cópias por esse fator."
  5086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  5087. msgid "Duplicate by grid"
  5088. msgstr "Duplicar por grade"
  5089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  5090. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  5091. msgstr "Multiplique cópias criando uma grade."
  5092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5095 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  5093. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  5094. msgid "Merge"
  5095. msgstr "Mesclar"
  5096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  5097. msgid ""
  5098. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  5099. "order to perform actions once."
  5100. msgstr ""
  5101. "Organize os modelos fornecidos em uma placa e junte-os em um único modelo, a "
  5102. "fim de executar ações uma só vez."
  5103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5100 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  5104. msgid "Repair"
  5105. msgstr "Corrigir"
  5106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5101
  5107. msgid ""
  5108. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  5109. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  5110. msgstr ""
  5111. "Tente reparar qualquer malhas não multiplicadas (essa opção é implicitamente "
  5112. "adicionada sempre que precisamos cortar o modelo para executar a ação "
  5113. "solicitada)."
  5114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5104
  5115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  5116. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  5117. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  5118. msgid "Rotate"
  5119. msgstr "Rotacionar"
  5120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5105
  5121. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  5122. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Zem graus."
  5123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5109
  5124. msgid "Rotate around X"
  5125. msgstr "Rotacionar no X"
  5126. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5110
  5127. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  5128. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo X em graus."
  5129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5114
  5130. msgid "Rotate around Y"
  5131. msgstr "Rotacionar no Y"
  5132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5115
  5133. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  5134. msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
  5135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  5136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  5137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  5138. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  5139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  5140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  5141. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  5142. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  5143. msgid "Scale"
  5144. msgstr "Escala"
  5145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
  5146. msgid "Scaling factor or percentage."
  5147. msgstr "Escalando fator ou porcentagem."
  5148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5124 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  5149. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  5150. msgid "Split"
  5151. msgstr "Dividir"
  5152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5125
  5153. msgid ""
  5154. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  5155. "objects."
  5156. msgstr ""
  5157. "Detecte peças não conectadas em um determinado modelo (s) e divida-as em "
  5158. "objetos separados."
  5159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  5160. msgid "Scale to Fit"
  5161. msgstr "Dimensionar para caber"
  5162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5129
  5163. msgid "Scale to fit the given volume."
  5164. msgstr "Escalar para se adequar ao volume informado."
  5165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5133
  5166. msgid "Delete files after loading"
  5167. msgstr ""
  5168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5134
  5169. msgid "Delete files after loading."
  5170. msgstr ""
  5171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
  5172. msgid "Ignore non-existent config files"
  5173. msgstr "Ignorar arquivos de config. não existentes"
  5174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5143
  5175. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  5176. msgstr "Não falhe se um arquivo fornecido para--carregamento não existe."
  5177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  5178. msgid ""
  5179. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5180. "project files (3MF, AMF)."
  5181. msgstr ""
  5182. "Regra de compatibilidade de encaminhamento ao carregar configurações de "
  5183. "arquivos de configuração e arquivos de projeto (3MF, AMF)."
  5184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  5185. msgid ""
  5186. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  5187. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  5188. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  5189. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  5190. msgstr ""
  5191. "Esta versão do PrusaSlicer pode não entender as configurações produzidas "
  5192. "pelas versões mais recentes do PrusaSlicer. Para exemplo, o PrusaSlicer mais "
  5193. "recente pode estender a lista de tipos de firmware suportados. Pode-se "
  5194. "decidir sair ou substitua um valor desconhecido por um padrão de forma "
  5195. "silenciosa ou detalhada."
  5196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5151
  5197. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  5198. msgstr "Resgate em valores de configuração desconhecidos"
  5199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5152
  5200. msgid ""
  5201. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  5202. "with defaults."
  5203. msgstr ""
  5204. "Habilite a leitura de valores de configuração desconhecidos substituindo-os "
  5205. "detalhadamente por padrões."
  5206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5153
  5207. msgid ""
  5208. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  5209. "with defaults."
  5210. msgstr ""
  5211. "Habilite a leitura de valores de configuração desconhecidos substituindo-os "
  5212. "silenciosamente por padrões."
  5213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5158
  5214. msgid "Load config file"
  5215. msgstr "Carregar arquivo de config"
  5216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5159
  5217. msgid ""
  5218. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  5219. "load options from multiple files."
  5220. msgstr ""
  5221. "Carregar a config. do arquivo especificado. Ele pode ser usado mais de uma "
  5222. "vez para carregar opções de vários arquivos."
  5223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5162
  5224. msgid "Output File"
  5225. msgstr "Arquivo de saída"
  5226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5163
  5227. msgid ""
  5228. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  5229. "based on the input file)."
  5230. msgstr ""
  5231. "O arquivo onde a saída será gravada (se não for especificado, ele será "
  5232. "baseado no arquivo de entrada)."
  5233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
  5234. msgid "Single instance mode"
  5235. msgstr "Modo instancia única"
  5236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5168
  5237. msgid ""
  5238. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5239. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5240. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5241. msgstr ""
  5242. "Se habilitado, os argumentos da linha de comando são enviados para uma "
  5243. "instância existente do GUI PrusaSlicer ou uma janela do PrusaSlicer "
  5244. "existente é ativada. Substitui o valor de configuração \"single_instance\" "
  5245. "das preferências do aplicativo."
  5246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5173
  5247. msgid "Data directory"
  5248. msgstr "Diretório de dados"
  5249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5174
  5250. msgid ""
  5251. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  5252. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  5253. "storage."
  5254. msgstr ""
  5255. "Carregar e armazenar as config. no diretório especificado. Isso é útil para "
  5256. "manter perfis diferentes ou incluir config. de um armazenamento de rede."
  5257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5177
  5258. msgid "Maximum number of threads"
  5259. msgstr ""
  5260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  5261. msgid ""
  5262. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  5263. "defined, it will be decided automatically."
  5264. msgstr ""
  5265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  5266. msgid "Logging level"
  5267. msgstr "Nível de registro"
  5268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  5269. msgid ""
  5270. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  5271. "trace\n"
  5272. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  5273. msgstr ""
  5274. "Define a sensibilidade de registro. 0:fatal, 1:erro, 2:warning, 3:info, 4:"
  5275. "debug, 5:trace\n"
  5276. "Por exemplo. loglevel=2 logs de mensagens fatais, de nível de erro e de "
  5277. "aviso."
  5278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5189
  5279. msgid "Render with a software renderer"
  5280. msgstr "Renderizar com um software renderizador"
  5281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  5282. msgid ""
  5283. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  5284. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  5285. msgstr ""
  5286. "Renderizar com um software renderizador. O renderizador de software MESA "
  5287. "empacotado é carregado em vez do driver OpenGL padrão."
  5288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  5289. msgid "Current z-hop"
  5290. msgstr ""
  5291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5218
  5292. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  5293. msgstr ""
  5294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5226
  5295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  5296. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  5297. msgid "Position"
  5298. msgstr "Posição"
  5299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  5300. msgid ""
  5301. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  5302. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  5303. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  5304. msgstr ""
  5305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5231 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  5306. msgid "Retraction"
  5307. msgstr "Retração"
  5308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  5309. msgid ""
  5310. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  5311. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  5312. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  5313. msgstr ""
  5314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  5315. msgid "Extra deretraction"
  5316. msgstr ""
  5317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  5318. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  5319. msgstr ""
  5320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  5321. msgid "Absolute E position"
  5322. msgstr ""
  5323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  5324. msgid ""
  5325. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  5326. "addressing."
  5327. msgstr ""
  5328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  5329. msgid "Current extruder"
  5330. msgstr ""
  5331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
  5332. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  5333. msgstr ""
  5334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  5335. msgid "Current object index"
  5336. msgstr ""
  5337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5254
  5338. msgid ""
  5339. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  5340. "object."
  5341. msgstr ""
  5342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  5343. msgid "Has single extruder MM priming"
  5344. msgstr ""
  5345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5258
  5346. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  5347. msgstr ""
  5348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  5349. msgid "Has wipe tower"
  5350. msgstr ""
  5351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5262
  5352. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  5353. msgstr ""
  5354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  5355. msgid "Initial extruder"
  5356. msgstr ""
  5357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  5358. msgid ""
  5359. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5360. "initial_tool."
  5361. msgstr ""
  5362. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  5363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5270
  5364. msgid "Initial filament type"
  5365. msgstr ""
  5366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5271
  5367. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  5368. msgstr ""
  5369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5274
  5370. msgid "Initial tool"
  5371. msgstr ""
  5372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
  5373. msgid ""
  5374. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  5375. "initial_extruder."
  5376. msgstr ""
  5377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5278
  5378. msgid "Is extruder used?"
  5379. msgstr ""
  5380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5279
  5381. msgid ""
  5382. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  5383. msgstr ""
  5384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5287
  5385. msgid "Volume per extruder"
  5386. msgstr ""
  5387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5288
  5388. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  5389. msgstr ""
  5390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  5391. msgid "Print time (normal mode)"
  5392. msgstr ""
  5393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5292
  5394. msgid ""
  5395. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5396. "Same as print_time."
  5397. msgstr ""
  5398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5295
  5399. msgid "Number of printing extruders"
  5400. msgstr ""
  5401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5296
  5402. msgid "Number of extruders used during the print."
  5403. msgstr ""
  5404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  5405. msgid ""
  5406. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  5407. "Same as normal_print_time."
  5408. msgstr ""
  5409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5303
  5410. msgid "Used filament types"
  5411. msgstr ""
  5412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5304
  5413. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  5414. msgstr ""
  5415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  5416. msgid "Print time (silent mode)"
  5417. msgstr ""
  5418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  5419. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  5420. msgstr ""
  5421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  5422. msgid "Total cost"
  5423. msgstr ""
  5424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  5425. msgid ""
  5426. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  5427. "Filament Settings."
  5428. msgstr ""
  5429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5343
  5430. msgid "Total weight"
  5431. msgstr ""
  5432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5344
  5433. msgid ""
  5434. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  5435. msgstr ""
  5436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5319
  5437. msgid "Total wipe tower cost"
  5438. msgstr ""
  5439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  5440. msgid ""
  5441. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  5442. "Filament Settings."
  5443. msgstr ""
  5444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5323
  5445. msgid "Wipe tower volume"
  5446. msgstr ""
  5447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  5448. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  5449. msgstr ""
  5450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5327 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  5451. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  5452. msgid "Used filament"
  5453. msgstr "Filamento utilizado"
  5454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  5455. msgid "Total length of filament used in the print."
  5456. msgstr ""
  5457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  5458. msgid "Total number of toolchanges"
  5459. msgstr ""
  5460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  5461. msgid "Number of toolchanges during the print."
  5462. msgstr ""
  5463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5335
  5464. msgid "Total volume"
  5465. msgstr ""
  5466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  5467. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  5468. msgstr ""
  5469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5339
  5470. msgid "Weight per extruder"
  5471. msgstr ""
  5472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5340
  5473. msgid ""
  5474. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  5475. "density in Filament Settings."
  5476. msgstr ""
  5477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
  5478. msgid "Total layer count"
  5479. msgstr ""
  5480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5348
  5481. msgid "Number of layers in the entire print."
  5482. msgstr ""
  5483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5356
  5484. msgid "Number of objects"
  5485. msgstr ""
  5486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5357
  5487. msgid "Total number of objects in the print."
  5488. msgstr ""
  5489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5360
  5490. msgid "Number of instances"
  5491. msgstr ""
  5492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  5493. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  5494. msgstr ""
  5495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  5496. msgid "Scale per object"
  5497. msgstr ""
  5498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5365
  5499. msgid ""
  5500. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  5501. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  5502. "index 0).\n"
  5503. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  5504. msgstr ""
  5505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5370
  5506. msgid "Input filename without extension"
  5507. msgstr ""
  5508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5371
  5509. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  5510. msgstr ""
  5511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5378
  5512. msgid ""
  5513. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  5514. msgstr ""
  5515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5379
  5516. msgid ""
  5517. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  5518. "in mm."
  5519. msgstr ""
  5520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
  5521. msgid "First layer convex hull"
  5522. msgstr ""
  5523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5383
  5524. msgid ""
  5525. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  5526. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  5527. msgstr ""
  5528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5387
  5529. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  5530. msgstr ""
  5531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5391
  5532. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  5533. msgstr ""
  5534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
  5535. msgid "Size of the first layer bounding box"
  5536. msgstr ""
  5537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5399
  5538. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  5539. msgstr ""
  5540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5403
  5541. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  5542. msgstr ""
  5543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5407
  5544. msgid "Size of the print bed bounding box"
  5545. msgstr ""
  5546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  5547. msgid "Timestamp"
  5548. msgstr ""
  5549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5417
  5550. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  5551. msgstr ""
  5552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  5553. msgid "Year"
  5554. msgstr ""
  5555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  5556. msgid "Month"
  5557. msgstr ""
  5558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  5559. msgid "Day"
  5560. msgstr ""
  5561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5429
  5562. msgid "Hour"
  5563. msgstr ""
  5564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  5565. msgid "Minute"
  5566. msgstr ""
  5567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  5568. msgid "Second"
  5569. msgstr ""
  5570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5443
  5571. msgid "Number of extruders"
  5572. msgstr ""
  5573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  5574. msgid ""
  5575. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  5576. "current print."
  5577. msgstr ""
  5578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  5579. msgid "Print preset name"
  5580. msgstr ""
  5581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5448
  5582. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  5583. msgstr ""
  5584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5451
  5585. msgid "Filament preset name"
  5586. msgstr ""
  5587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  5588. msgid ""
  5589. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  5590. "containing one name for each extruder."
  5591. msgstr ""
  5592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5456
  5593. msgid "Printer preset name"
  5594. msgstr ""
  5595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5457
  5596. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  5597. msgstr ""
  5598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5460
  5599. msgid "Physical printer name"
  5600. msgstr ""
  5601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5461
  5602. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  5603. msgstr ""
  5604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5486
  5605. msgid "Layer number"
  5606. msgstr ""
  5607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5487
  5608. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  5609. msgstr ""
  5610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  5611. msgid "Layer Z"
  5612. msgstr ""
  5613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  5614. msgid ""
  5615. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5616. "layer."
  5617. msgstr ""
  5618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5494
  5619. msgid "Maximal layer Z"
  5620. msgstr ""
  5621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5495
  5622. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5623. msgstr ""
  5624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5498
  5625. msgid "Current extruder index"
  5626. msgstr ""
  5627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5499
  5628. msgid ""
  5629. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  5630. "0)."
  5631. msgstr ""
  5632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  5633. msgid "Previous extruder"
  5634. msgstr ""
  5635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5503
  5636. msgid ""
  5637. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  5638. "extruder has index 0)."
  5639. msgstr ""
  5640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  5641. msgid "Next extruder"
  5642. msgstr ""
  5643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  5644. msgid ""
  5645. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  5646. "extruder has index 0)."
  5647. msgstr ""
  5648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5510
  5649. msgid "Toolchange Z"
  5650. msgstr ""
  5651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  5652. msgid ""
  5653. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5654. "as layer_z, but can be different."
  5655. msgstr ""
  5656. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  5657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5515
  5658. msgid "Color change extruder"
  5659. msgstr ""
  5660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5516
  5661. msgid ""
  5662. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  5663. "zero based (first extruder has index 0)."
  5664. msgstr ""
  5665. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5666. msgid "Generating perimeters"
  5667. msgstr "Gerando perímetros"
  5668. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  5669. msgid "Preparing infill"
  5670. msgstr "Preparando o preenchimento"
  5671. #. TRN Status for the Print calculation
  5672. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  5673. msgid "Making infill"
  5674. msgstr ""
  5675. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  5676. msgid "Searching support spots"
  5677. msgstr ""
  5678. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5679. msgid "Generating support material"
  5680. msgstr "Gerando material de suporte"
  5681. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  5682. msgid "Estimating curled extrusions"
  5683. msgstr ""
  5684. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  5685. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  5686. msgstr ""
  5687. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  5688. msgid "Processing triangulated mesh"
  5689. msgstr ""
  5690. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  5691. msgid ""
  5692. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  5693. "is also multi-material painted.\n"
  5694. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  5695. msgstr ""
  5696. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  5697. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  5698. msgstr "O tamanho da borda do bloco é muito pequeno para a configuração atual."
  5699. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  5700. msgid ""
  5701. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  5702. "generation."
  5703. msgstr ""
  5704. "Não pode prosseguir sem pontos de suporte! Adicione pontos de suporte ou "
  5705. "desative a geração de suporte."
  5706. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  5707. msgid ""
  5708. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  5709. "print the object without elevation."
  5710. msgstr ""
  5711. "A elevação é muito baixa para o objeto. Use o recurso \"pad ao redor do "
  5712. "objeto\" para imprimir o objeto sem elevação."
  5713. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  5714. msgid ""
  5715. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  5716. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  5717. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  5718. msgstr ""
  5719. "As terminações dos pilares de suporte serão implantadas na lacuna entre o "
  5720. "objeto e o pad. ' Distância de segurança de base de suporte ' tem de ser "
  5721. "maior do que o parâmetro ' pad objecto Gap ' para evitar este."
  5722. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  5723. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  5724. msgstr "O tempo de exposição está fora dos limites do perfil da impressora."
  5725. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  5726. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  5727. msgstr ""
  5728. "O tempo de exposição inicial está fora dos limites do perfil da impressora."
  5729. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  5730. msgid ""
  5731. "Invalid Head penetration\n"
  5732. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  5733. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  5734. "Overrides."
  5735. msgstr ""
  5736. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  5737. msgid ""
  5738. "Invalid pinhead diameter\n"
  5739. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  5740. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  5741. "Overrides."
  5742. msgstr ""
  5743. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  5744. #, c-format, boost-format
  5745. msgid "Unknown archive format: %s"
  5746. msgstr ""
  5747. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  5748. msgid "Slicing done"
  5749. msgstr "Fatiamento pronto"
  5750. #. TRN Status of the SLA print calculation
  5751. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  5752. msgid "Assembling model from parts"
  5753. msgstr ""
  5754. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5755. msgid "Hollowing model"
  5756. msgstr "Deixar oco o modelo"
  5757. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  5758. msgid "Drilling holes into model."
  5759. msgstr "Furando o modelo."
  5760. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  5761. msgid "Slicing model"
  5762. msgstr "Modelo de fatiamento"
  5763. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  5764. msgid "Generating support points"
  5765. msgstr "Gerando pontos de suporte"
  5766. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5767. msgid "Generating support tree"
  5768. msgstr "Gerando suporte em árvore"
  5769. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5770. msgid "Generating pad"
  5771. msgstr "Gerando pad"
  5772. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  5773. msgid "Slicing supports"
  5774. msgstr "Fatiando suportes"
  5775. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  5776. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  5777. msgstr "Mesclando camadas e calculando estatísticas"
  5778. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  5779. msgid "Rasterizing layers"
  5780. msgstr "Rasterizando camadas"
  5781. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  5782. msgid ""
  5783. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  5784. msgstr "A malha a ser vazada não é adequada para vazar (não limita um volume)."
  5785. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  5786. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  5787. msgstr "Não é possível perfurar a configuração atual de furos no modelo."
  5788. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  5789. msgid ""
  5790. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  5791. "Try to fix it first."
  5792. msgstr ""
  5793. "Os furos de perfuração na malha falharam. Isso geralmente é causado por "
  5794. "modelo quebrado. Tente consertá-lo primeiro."
  5795. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  5796. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  5797. msgstr "Falha ao fazer alguns furos no modelo"
  5798. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  5799. msgid ""
  5800. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  5801. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  5802. msgstr ""
  5803. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  5804. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  5805. msgid "Visualizing supports"
  5806. msgstr "Visualizando suportes"
  5807. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  5808. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  5809. msgstr "Nenhum pad pode ser gerado para este modelo com a configuração atual"
  5810. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  5811. msgid ""
  5812. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  5813. "objects printable."
  5814. msgstr ""
  5815. "Há objetos imprimíveis. Tente ajustar as configurações de suporte para "
  5816. "tornar os objetos imprimíveis."
  5817. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  5818. #, boost-format
  5819. msgid "%1%d"
  5820. msgstr ""
  5821. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  5822. #, boost-format
  5823. msgid "%1%h"
  5824. msgstr ""
  5825. #. TRN "m" means "minutes"
  5826. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  5827. #, boost-format
  5828. msgid "%1%m"
  5829. msgstr ""
  5830. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  5831. #, boost-format
  5832. msgid "%1%s"
  5833. msgstr ""
  5834. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  5835. msgid "Error with ZIP archive"
  5836. msgstr ""
  5837. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  5838. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  5839. msgstr "Falha ao tirar uma captura de configuração."
  5840. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  5841. msgid ""
  5842. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  5843. msgstr "O PrusaSlicer encontrou um erro ao tirar uma captura de configuração."
  5844. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  5845. msgid "PrusaSlicer error"
  5846. msgstr "Erro do PrusaSlicer"
  5847. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5848. msgid "Continue"
  5849. msgstr "Continuar"
  5850. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  5851. msgid "Abort"
  5852. msgstr "Abortar"
  5853. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  5854. msgid "Portions copyright"
  5855. msgstr "Direitos autorais das partes"
  5856. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  5857. msgid "Copyright"
  5858. msgstr "Direitos autorais"
  5859. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  5860. msgid ""
  5861. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  5862. "application license agreement"
  5863. msgstr ""
  5864. "Os contratos de licença de todos os seguintes programas (bibliotecas) são "
  5865. "parte do contrato de licença de aplicativo"
  5866. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  5867. #, c-format, boost-format
  5868. msgid "About %s"
  5869. msgstr "Sobre %s"
  5870. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  5871. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  5872. msgid "Version"
  5873. msgstr "Versão"
  5874. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  5875. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  5876. msgid "is licensed under the"
  5877. msgstr "está licenciado sobre o(a)"
  5878. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5879. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5880. msgstr "Licensa GNU Affero General Public, versão 3"
  5881. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  5882. msgid ""
  5883. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  5884. "community."
  5885. msgstr ""
  5886. "PrusaSlicer é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a "
  5887. "comunidade RepRap."
  5888. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  5889. msgid ""
  5890. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5891. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  5892. "numerous others."
  5893. msgstr ""
  5894. "Contribuições por Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  5895. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik e "
  5896. "outros."
  5897. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  5898. msgid "Copy Version Info"
  5899. msgstr "Copiar Informações da Versão"
  5900. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  5901. msgid "Arrange options"
  5902. msgstr "Arranjar opções"
  5903. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  5904. #, boost-format
  5905. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  5906. msgstr "Pressione %1%botão esquerdo do mouse para inserir o valor exato"
  5907. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  5908. msgid "Spacing"
  5909. msgstr "Espaçamento"
  5910. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  5911. msgid "Spacing from bed"
  5912. msgstr ""
  5913. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  5914. msgid "Enable rotations (slow)"
  5915. msgstr "Ativar rotações (devagar)"
  5916. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5917. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  5918. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  5919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  5920. msgid "Alignment"
  5921. msgstr "Alinhamento"
  5922. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5923. msgid "Rear left"
  5924. msgstr ""
  5925. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5926. msgid "Front left"
  5927. msgstr ""
  5928. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5929. msgid "Front right"
  5930. msgstr ""
  5931. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5932. msgid "Rear right"
  5933. msgstr ""
  5934. #. TRN ArrangeDialog
  5935. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5936. msgid "Geometry handling"
  5937. msgstr ""
  5938. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5939. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  5940. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  5941. msgid "Balanced"
  5942. msgstr ""
  5943. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  5944. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  5945. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  5946. msgid "Accurate"
  5947. msgstr ""
  5948. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  5949. msgid "Reset defaults"
  5950. msgstr ""
  5951. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  5952. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  5953. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7829
  5954. msgid "Arrange"
  5955. msgstr "Arranjar"
  5956. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  5957. #, c-format, boost-format
  5958. msgid ""
  5959. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  5960. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  5961. "and we would be glad if you reported it."
  5962. msgstr ""
  5963. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
  5964. "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
  5965. "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou."
  5966. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  5967. #, boost-format
  5968. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  5969. msgstr "PrusaSlicer encontrou um erro fatal: \"%1%\""
  5970. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  5971. msgid ""
  5972. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  5973. "reported the issue."
  5974. msgstr ""
  5975. "Por favor, salve seu projeto e reinicie o PrusaSlicer. Ficaríamos felizes se "
  5976. "você relatar o problema."
  5977. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  5978. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  5979. msgid "Slicing complete"
  5980. msgstr "Fatiamento completo"
  5981. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  5982. #, boost-format
  5983. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  5984. msgstr "Arquivo SLA mascarado exportado para %1%"
  5985. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  5986. msgid "Access violation"
  5987. msgstr "Violação de acesso"
  5988. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  5989. msgid "Illegal instruction"
  5990. msgstr "Instrução ilegal"
  5991. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  5992. msgid "Divide by zero"
  5993. msgstr "Divisão por zero"
  5994. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  5995. msgid "Overflow"
  5996. msgstr ""
  5997. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  5998. msgid "Underflow"
  5999. msgstr ""
  6000. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  6001. msgid "Floating reserved operand"
  6002. msgstr ""
  6003. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  6004. msgid "Stack overflow"
  6005. msgstr "Estouro de pilha"
  6006. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  6007. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  6008. msgid "Running post-processing scripts"
  6009. msgstr "Aplicando scripts de pós-processamento"
  6010. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  6011. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  6012. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  6013. msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a exportação do G-code."
  6014. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  6015. #, boost-format
  6016. msgid ""
  6017. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  6018. "card is write locked?\n"
  6019. "Error message: %1%"
  6020. msgstr ""
  6021. "Falha na cópia do G-code temporário para o G-code de saída. Talvez o cartão "
  6022. "SD está bloqueado para escrita?\n"
  6023. "Mensagem de erro: %1%"
  6024. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  6025. #, boost-format
  6026. msgid ""
  6027. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  6028. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  6029. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  6030. msgstr ""
  6031. "A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Pode haver "
  6032. "problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente "
  6033. "ou usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp."
  6034. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  6035. #, boost-format
  6036. msgid ""
  6037. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  6038. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  6039. msgstr ""
  6040. "A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. "
  6041. "O caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo."
  6042. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  6043. #, boost-format
  6044. msgid ""
  6045. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  6046. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  6047. msgstr ""
  6048. "A cópia do G-code temporário foi concluída, mas o código original em %1% não "
  6049. "pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O G-code de saída está em "
  6050. "%2%.tmp."
  6051. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  6052. #, boost-format
  6053. msgid ""
  6054. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  6055. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  6056. msgstr ""
  6057. "A cópia do G-code temporário foi concluída, mas o código exportado não pôde "
  6058. "ser aberto durante a verificação de cópia. O G-code de saída está em %1%.tmp."
  6059. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  6060. #, boost-format
  6061. msgid "G-code file exported to %1%"
  6062. msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
  6063. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  6064. #, boost-format
  6065. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  6066. msgstr "Agendando upload para ` %1%` . Veja a aba -> Print Host Upload Queue"
  6067. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6068. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  6069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  6070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  6071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  6072. msgid "Size"
  6073. msgstr "Tamanho"
  6074. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  6075. msgid "Origin"
  6076. msgstr "Origem"
  6077. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  6078. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  6079. msgstr "Tamanho no X e Y na mesa retangular."
  6080. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  6081. msgid ""
  6082. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  6083. "rectangle."
  6084. msgstr ""
  6085. "Distância do ponto 0,0 da coordenada do G-code do canto esquerdo do "
  6086. "retângulo."
  6087. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  6088. msgid ""
  6089. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  6090. "center."
  6091. msgstr ""
  6092. "Diâmetro da mesa de impressão. Se assume que a origem (0,0) seja localizado "
  6093. "no centro."
  6094. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  6095. msgid "Rectangular"
  6096. msgstr "Retangular"
  6097. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  6098. msgid "Circular"
  6099. msgstr "Circular"
  6100. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  6101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  6102. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  6103. msgid "Shape"
  6104. msgstr "Forma"
  6105. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6106. msgid "Bed Shape"
  6107. msgstr "Formato da mesa"
  6108. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  6109. msgid "Load shape from STL..."
  6110. msgstr "Carregar forma do STL..."
  6111. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  6112. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  6113. msgid "Settings"
  6114. msgstr "Config"
  6115. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  6116. msgid "Texture"
  6117. msgstr "Textura"
  6118. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  6119. msgid "Load..."
  6120. msgstr "Carregar..."
  6121. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  6122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  6123. msgid "Remove"
  6124. msgstr "Remover"
  6125. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  6126. msgid "Not found:"
  6127. msgstr "Não encontrado:"
  6128. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  6129. msgid "Model"
  6130. msgstr "Modelo"
  6131. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  6132. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  6133. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o formato da mesa:"
  6134. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6135. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6136. msgid "Invalid file format."
  6137. msgstr "Formato de arquivo inválido."
  6138. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  6139. msgid "Error! Invalid model"
  6140. msgstr "Erro! Modelo inválido"
  6141. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  6142. msgid "The selected file contains no geometry."
  6143. msgstr "O arquivo selecionado não contém geometria."
  6144. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  6145. msgid ""
  6146. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  6147. msgstr "O arquivo selecionado contém áreas não juntas. Isso não é suportado."
  6148. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  6149. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  6150. msgstr "Escolher um arquivo para importar a textura da mesa (PNG/SVG):"
  6151. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  6152. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  6153. msgstr "Escolha um arquivo STL para importar o modelo da mesa:"
  6154. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  6155. msgid "Network lookup"
  6156. msgstr "Pesquisa de rede"
  6157. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  6158. msgid "Address"
  6159. msgstr "Endereço"
  6160. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  6161. msgid "Hostname"
  6162. msgstr "Nome do Host"
  6163. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  6164. msgid "Service name"
  6165. msgstr "Nome de serviços"
  6166. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  6167. msgid "OctoPrint version"
  6168. msgstr "Versão do OctoPrint"
  6169. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  6170. msgid "Searching for devices"
  6171. msgstr "Procurando por dispositivos"
  6172. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  6173. msgid "Finished"
  6174. msgstr "Finalizado"
  6175. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  6176. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  6177. msgstr ""
  6178. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  6179. #, boost-format
  6180. msgid ""
  6181. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  6182. "Please select one that should be used."
  6183. msgstr ""
  6184. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  6185. msgid "Palette 1 (default)"
  6186. msgstr ""
  6187. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  6188. msgid "Palette 2"
  6189. msgstr ""
  6190. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  6191. msgid "Palette 3"
  6192. msgstr ""
  6193. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  6194. msgid "Palette 4"
  6195. msgstr ""
  6196. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  6197. msgid "Palette 5"
  6198. msgstr ""
  6199. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  6200. msgid "Palette 6"
  6201. msgstr ""
  6202. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  6203. msgid "Palette 7"
  6204. msgstr ""
  6205. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  6206. msgid "Palette 8"
  6207. msgstr ""
  6208. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  6209. msgid "Revert color to default"
  6210. msgstr "Reverter a cor para o padrão"
  6211. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  6212. msgid "Value is the same as the system value"
  6213. msgstr "O valor é o mesmo que o valor do sistema"
  6214. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  6215. msgid ""
  6216. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  6217. "preset"
  6218. msgstr ""
  6219. "O valor foi mudado e não é igual ao valor do sistema ou da última config. "
  6220. "salva"
  6221. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  6222. msgid "Default palette for mode markers"
  6223. msgstr ""
  6224. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  6225. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6226. msgid "Simple"
  6227. msgstr "Simples"
  6228. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  6229. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  6230. msgid "Expert"
  6231. msgstr "Especialista"
  6232. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  6233. msgid "Revert color"
  6234. msgstr ""
  6235. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  6236. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  6237. msgstr "Descrição dos botões e cores de texto"
  6238. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6239. msgid ""
  6240. "Layer height is not valid.\n"
  6241. "\n"
  6242. "The layer height will be reset to 0.01."
  6243. msgstr ""
  6244. "A altura da camada não é válida.\n"
  6245. "\n"
  6246. "A altura da camada será redefinida para 0.01."
  6247. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  6248. msgid ""
  6249. "First layer height is not valid.\n"
  6250. "\n"
  6251. "The first layer height will be reset to 0.01."
  6252. msgstr ""
  6253. "A altura da primeira camada não é válida.\n"
  6254. "\n"
  6255. "A altura da primeira camada será redefinida para 0.01."
  6256. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  6257. msgid ""
  6258. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  6259. "- one perimeter\n"
  6260. "- no top solid layers\n"
  6261. "- 0% fill density\n"
  6262. "- no support material\n"
  6263. "- Detect thin walls disabled"
  6264. msgstr ""
  6265. "O modo Vaso Espiral requer:\n"
  6266. "- um perímetro\n"
  6267. "- sem camadas sólidas superiores\n"
  6268. "- 0% fdensidade de enchimento 0\n"
  6269. "- nenhum material de suporte\n"
  6270. "- desativar opção Detectar paredes finas"
  6271. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  6272. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  6273. msgstr "Devo ajustar essas configurações para habilitar o Vaso Espiral?"
  6274. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  6275. msgid "Spiral Vase"
  6276. msgstr "Vaso espiral"
  6277. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  6278. msgid ""
  6279. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  6280. "need to be synchronized with the object layers."
  6281. msgstr ""
  6282. "Para que a torre de limpeza funcione com os suportes solúveis, as camadas de "
  6283. "suporte precisam ser sincronizadas com as camadas de objeto."
  6284. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  6285. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  6286. msgstr "Devo sincronizar camadas de suporte para habilitar a Torre Limpa?"
  6287. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  6288. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  6289. msgid "Wipe Tower"
  6290. msgstr "Torre de limpeza"
  6291. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  6292. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  6293. msgstr "Devo ajustar essas configurações para ativar a Torre limpa?"
  6294. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  6295. msgid ""
  6296. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  6297. "- Detect bridging perimeters"
  6298. msgstr ""
  6299. "Os suportes funcionam melhor, se o seguinte recurso estiver ativado:\n"
  6300. "- Detectar perímetros de ponte"
  6301. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  6302. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  6303. msgstr "Devo ajustar essas configurações para suportes?"
  6304. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  6305. msgid "Support Generator"
  6306. msgstr "Gerador de suporte"
  6307. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  6308. #, boost-format
  6309. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  6310. msgstr ""
  6311. "O padrão de preenchimento %1% não deve funcionar com 100%% de densidade."
  6312. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  6313. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  6314. msgstr "Devo mudar para padrão de preenchimento retilíneo?"
  6315. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  6316. msgid "Upgrade"
  6317. msgstr "Atualização"
  6318. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  6319. msgid "Downgrade"
  6320. msgstr "Desatualização"
  6321. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  6322. msgid "Before roll back"
  6323. msgstr "Antes de reverter"
  6324. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  6325. msgid "Active"
  6326. msgstr "Ativar"
  6327. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  6328. msgid "PrusaSlicer version"
  6329. msgstr "Versão do PrusaSlicer"
  6330. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  6331. msgid "filaments"
  6332. msgstr "filamentos"
  6333. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  6334. msgid "vendor"
  6335. msgstr "fornecedor"
  6336. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  6337. msgid "version"
  6338. msgstr "versão"
  6339. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  6340. msgid "min PrusaSlicer version"
  6341. msgstr "versão mínima do PrusaSlicer"
  6342. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  6343. msgid "max PrusaSlicer version"
  6344. msgstr "versão máxima do PrusaSlicer"
  6345. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6346. msgid "model"
  6347. msgstr "modelo"
  6348. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  6349. msgid "variants"
  6350. msgstr "variantes"
  6351. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6352. #, c-format, boost-format
  6353. msgid "Incompatible with this %s"
  6354. msgstr "Incompatível com isso %s"
  6355. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  6356. msgid "Activate"
  6357. msgstr "Ativar"
  6358. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  6359. msgid "Configuration Snapshots"
  6360. msgstr "Config. das versões"
  6361. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  6362. msgid "nozzle"
  6363. msgstr "bico de impressão"
  6364. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  6365. msgid "Alternate nozzles:"
  6366. msgstr "Alternar bicos:"
  6367. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6368. msgid "All standard"
  6369. msgstr "Todos padrão"
  6370. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  6371. msgid "Standard"
  6372. msgstr "Todos padrão"
  6373. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  6374. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  6375. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  6376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4550 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  6377. msgid "All"
  6378. msgstr "Todos"
  6379. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  6380. #, c-format, boost-format
  6381. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  6382. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
  6383. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  6384. #, c-format, boost-format
  6385. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  6386. msgstr "Bem-vindo ao %s Assistente de config"
  6387. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  6388. msgid "Welcome"
  6389. msgstr "Bem-vindo(a)"
  6390. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  6391. #, c-format, boost-format
  6392. msgid ""
  6393. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  6394. "a few settings and you will be ready to print."
  6395. msgstr ""
  6396. "Olá, bem-vindo ao %s! Isso %s te ajuda com a config. inicial; com apenas "
  6397. "algumas config. e você estará pronto para imprimir."
  6398. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  6399. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  6400. msgstr ""
  6401. "Remover perfis de usuário - instalar do zero (uma captura será salva antes)"
  6402. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  6403. msgid ""
  6404. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  6405. "system)."
  6406. msgstr ""
  6407. "Executar integração de área de trabalho (configura este binário para ser "
  6408. "pesquisável pelo sistema)."
  6409. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  6410. #, c-format, boost-format
  6411. msgid "%s Family"
  6412. msgstr "%s Família"
  6413. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  6414. msgid "Printer:"
  6415. msgstr "Impressora:"
  6416. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  6417. msgid "Vendor:"
  6418. msgstr "Fornecedor:"
  6419. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  6420. msgid "Profile:"
  6421. msgstr "Perfil:"
  6422. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  6423. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  6424. msgid "(All)"
  6425. msgstr "(Todos)"
  6426. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  6427. msgid "(Templates)"
  6428. msgstr ""
  6429. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  6431. #, boost-format
  6432. msgid ""
  6433. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  6434. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  6435. msgstr ""
  6436. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6437. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  6438. msgid "Filaments"
  6439. msgstr "Filamentos"
  6440. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6441. msgid "SLA materials"
  6442. msgstr "Materiais SLA"
  6443. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  6444. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  6445. #, boost-format
  6446. msgid ""
  6447. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  6448. "printers."
  6449. msgstr ""
  6450. "%1% marcados com <b>*</b> são <b>não</b> compatíveis com algumas impressoras "
  6451. "instaladas."
  6452. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  6453. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  6454. #, boost-format
  6455. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  6456. msgstr "Todas as impressoras instaladas são compatíveis com o %1%."
  6457. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  6458. msgid ""
  6459. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  6460. "filaments"
  6461. msgstr ""
  6462. "Apenas as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com os filamentos "
  6463. "selecionados"
  6464. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  6465. msgid ""
  6466. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  6467. "materials"
  6468. msgstr ""
  6469. "Somente as seguintes impressoras instaladas são compatíveis com os materiais "
  6470. "SLA selecionados"
  6471. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  6472. msgid ""
  6473. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  6474. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  6475. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  6476. "(This message won't be displayed again.)"
  6477. msgstr ""
  6478. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  6479. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  6480. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  6481. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5648
  6482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  6483. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  6484. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  6485. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  6486. msgid "Notice"
  6487. msgstr "Aviso"
  6488. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6489. msgid "Custom Printer Setup"
  6490. msgstr "Config. da impressora customizada"
  6491. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  6492. msgid "Custom Printer"
  6493. msgstr "Impressora customizada"
  6494. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  6495. msgid "Define a custom printer profile"
  6496. msgstr "Definir uma config. para a impressora customizada"
  6497. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  6498. msgid "Custom profile name:"
  6499. msgstr "Nome customizado da config.:"
  6500. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6501. msgid "Automatic updates"
  6502. msgstr "Atualizações automáticas"
  6503. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  6504. msgid "Updates"
  6505. msgstr "Atualizações"
  6506. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  6507. msgid "Check for application updates"
  6508. msgstr "Verificar atualizações nas aplicações"
  6509. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  6510. #, c-format, boost-format
  6511. msgid ""
  6512. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  6513. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  6514. "application startup (never during program usage). This is only a "
  6515. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  6516. msgstr ""
  6517. "Se ativada, %s verifica se há novas versões do aplicativo online. Quando uma "
  6518. "nova versão se torna disponível, uma notificação é exibida na próxima "
  6519. "inicialização do aplicativo (nunca durante o uso do programa). Este é apenas "
  6520. "um mecanismos de notificação, nenhuma instalação automática é feita."
  6521. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  6522. msgid "Update built-in Presets automatically"
  6523. msgstr "Atualizar predefinições incorporadas automaticamente"
  6524. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  6525. #, c-format, boost-format
  6526. msgid ""
  6527. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  6528. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  6529. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6530. "startup."
  6531. msgstr ""
  6532. "Se ativada, %s baixa atualizações de predefinições de sistema incorporadas "
  6533. "em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local temporário "
  6534. "separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, ela é "
  6535. "oferecida na inicialização do aplicativo."
  6536. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  6537. msgid ""
  6538. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  6539. "customized settings."
  6540. msgstr ""
  6541. "Atualizações nunca são aplicadas sem a permissão do usuário e nunca sobre "
  6542. "escrevem as config. do usuário."
  6543. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  6544. msgid ""
  6545. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  6546. "an update is applied."
  6547. msgstr ""
  6548. "Além disso, uma captura de backup de toda a config. é criado antes que uma "
  6549. "atualização seja aplicada."
  6550. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  6551. msgid "Download path"
  6552. msgstr ""
  6553. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  6554. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  6555. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  6556. msgid "Browse"
  6557. msgstr "Procurar"
  6558. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  6559. msgid "Choose folder"
  6560. msgstr ""
  6561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6562. msgid "Downloads from URL"
  6563. msgstr ""
  6564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  6565. msgid "Downloads"
  6566. msgstr ""
  6567. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  6568. msgid "Allow built-in downloader"
  6569. msgstr ""
  6570. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6571. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6572. #, boost-format
  6573. msgid ""
  6574. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6575. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6576. msgstr ""
  6577. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  6578. msgid ""
  6579. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  6580. "integration files for this version of application."
  6581. msgstr ""
  6582. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  6583. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  6584. msgstr ""
  6585. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  6586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3894
  6587. msgid "Reload from disk"
  6588. msgstr "Recarregar a partir do disco"
  6589. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  6590. msgid ""
  6591. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  6592. msgstr ""
  6593. "Exportar nomes completos de modelos e fontes de peças para arquivos 3mf e amf"
  6594. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  6595. msgid ""
  6596. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6597. "load the files when invoked.\n"
  6598. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  6599. "using an open file dialog."
  6600. msgstr ""
  6601. "Se ativado, permite que o comando Recarregar a partir do disco encontre e "
  6602. "carregue automaticamente os arquivos quando invocado.\n"
  6603. "Se não estiver habilitado, o comando Recarregar a partir do disco pedirá "
  6604. "para selecionar cada arquivo usando uma caixa de diálogo de arquivo aberto."
  6605. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  6606. msgid "Files association"
  6607. msgstr "Associação de arquivos"
  6608. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6609. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  6610. msgstr "Associar arquivos .3mf para PrusaSlicer"
  6611. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  6612. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  6613. msgstr "Associar arquivos .stl para PrusaSlicer"
  6614. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  6615. msgid "View mode"
  6616. msgstr "Modo de visualização"
  6617. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  6618. msgid ""
  6619. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  6620. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  6621. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  6622. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  6623. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  6624. msgstr ""
  6625. "As interfaces de usuário do PrusaSlicer vêm em três variantes:\n"
  6626. "Simples, Avançado e Especialista.\n"
  6627. "O modo Simples mostra apenas as configurações mais utilizadas para impressão "
  6628. "3D regular. Os outros dois oferecem ajustes finos progressivamente mais "
  6629. "sofisticados, são adequados para usuários avançados e experientes, "
  6630. "respectivamente."
  6631. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  6632. msgid "Simple mode"
  6633. msgstr "Modo simples"
  6634. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  6635. msgid "Advanced mode"
  6636. msgstr "Modo avançado"
  6637. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  6638. msgid "Expert mode"
  6639. msgstr "Modo especialista"
  6640. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  6641. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  6642. msgstr "O tamanho do objeto pode ser especificado em polegadas"
  6643. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  6644. msgid "Use inches"
  6645. msgstr "Usar polegadas"
  6646. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  6647. msgid "Other Vendors"
  6648. msgstr "Outros fornecedores"
  6649. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  6650. #, c-format, boost-format
  6651. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  6652. msgstr "Escolha outro fornecedor suportado por %s"
  6653. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  6654. msgid "Firmware Type"
  6655. msgstr "Tipo de Firmware"
  6656. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2709
  6657. msgid "Firmware"
  6658. msgstr "Firmware"
  6659. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  6660. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  6661. msgstr "Escolha o tipo de firmware utilizado na sua impressora."
  6662. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6663. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6664. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6665. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6666. msgid "Invalid numeric input."
  6667. msgstr "Entrada numérica não válida."
  6668. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  6669. msgid "Bed Shape and Size"
  6670. msgstr "Forma e tamanho da mesa"
  6671. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  6672. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  6673. msgstr "Insira o formato da mesa de impressão."
  6674. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  6675. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  6676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  6677. msgid "Build Volume"
  6678. msgstr ""
  6679. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  6680. msgid "Set the printer height."
  6681. msgstr ""
  6682. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6683. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  6684. msgstr "Diâmetro do bico e do filamento"
  6685. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  6686. msgid "Print Diameters"
  6687. msgstr "Diâmetros de impressão"
  6688. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  6689. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  6690. msgstr "Insira o diâmetro do bico de impressão."
  6691. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  6692. msgid "Nozzle Diameter"
  6693. msgstr ""
  6694. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  6695. msgid "Enter the diameter of your filament."
  6696. msgstr "Coloque o diâmetro do seu filamento."
  6697. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  6698. msgid ""
  6699. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  6700. "along the filament, then compute the average."
  6701. msgstr ""
  6702. "É necessário uma boa precisão, utilize um paquímetro e realize várias "
  6703. "medições ao longo do filamento, faça uma média."
  6704. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  6705. msgid "Filament Diameter"
  6706. msgstr ""
  6707. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6708. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  6709. msgstr "Temperaturas da mesa e da extrusora"
  6710. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  6711. msgid "Temperatures"
  6712. msgstr "Temperaturas"
  6713. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  6714. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  6715. msgstr "Coloque a temperatura necessária para extrusar seu filamento."
  6716. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  6717. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  6718. msgstr "A regra de ouro é 160 à 230°C para PLA, e 215 à 250°C para ABS."
  6719. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  6720. msgid "Extrusion Temperature:"
  6721. msgstr "Temperatura de extrusão:"
  6722. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  6723. msgid ""
  6724. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  6725. "heated bed."
  6726. msgstr ""
  6727. "Coloque a temperatura da mesa necessária para fazer com que seu filamento "
  6728. "grude na mesa."
  6729. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  6730. msgid ""
  6731. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  6732. "no heated bed."
  6733. msgstr ""
  6734. "A regra de ouro é 60°C para PLA, e 110°C para ABS. Deixe em zero se não há "
  6735. "mesa aquecida."
  6736. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  6737. msgid "Bed Temperature"
  6738. msgstr ""
  6739. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  6740. msgid "SLA Materials"
  6741. msgstr "Materiais"
  6742. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  6743. msgid "FFF Technology Printers"
  6744. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
  6745. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  6746. msgid "SLA Technology Printers"
  6747. msgstr "Impressoras de tecnologia SLA"
  6748. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  6749. #, boost-format
  6750. msgid ""
  6751. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  6752. "manually."
  6753. msgstr ""
  6754. "Os seguintes perfis de impressora não tem filamento padrão: %1%Por favor "
  6755. "selecione um manualmente."
  6756. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  6757. #, boost-format
  6758. msgid ""
  6759. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  6760. "manually."
  6761. msgstr ""
  6762. "Os seguintes perfis de impressora não possuem material padrão: %1%Por favor "
  6763. "selecione um manualmente."
  6764. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  6765. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  6766. msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
  6767. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  6768. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  6769. msgstr "Deseja selecionar filamentos padrão automáticos?"
  6770. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  6771. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  6772. msgstr "Os seguintes caracteres não são permitidos:"
  6773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  6774. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  6775. msgstr "Deseja selecionar automaticamente materiais padrão?"
  6776. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  6777. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  6778. msgstr "A configuração é editada no ConfigWizard"
  6779. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  6780. msgid "All user presets will be deleted."
  6781. msgstr "Todas as predefinições do usuário serão excluídas."
  6782. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  6783. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  6784. msgid_plural ""
  6785. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  6786. msgstr[0] ""
  6787. "Um novo fornecedor foi instalado e uma de suas impressoras será ativada"
  6788. msgstr[1] ""
  6789. "Novos fornecedores foram instalados e uma de suas impressoras será ativada"
  6790. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  6791. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  6792. msgstr "Deseja continuar alterando a configuração?"
  6793. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  6794. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  6795. msgstr "Uma nova impressora foi instalada e será ativada."
  6796. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  6797. msgid "Some Printers were uninstalled."
  6798. msgstr "Algumas impressoras foram desinstaladas."
  6799. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  6800. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  6801. msgstr "Um novo filamento foi instalado e será ativado."
  6802. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  6803. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  6804. msgstr "Um novo material de SLA foi instalado e será ativado."
  6805. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  6806. msgid "Some filaments were uninstalled."
  6807. msgstr "Alguns filamentos foram desinstalados."
  6808. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  6809. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  6810. msgstr "Alguns materiais de SLA foram desinstalados."
  6811. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  6812. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  6813. msgstr "A impressora personalizada foi instalada e será ativada."
  6814. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  6815. msgid "Select all standard printers"
  6816. msgstr "Selecione todas as impressoras padrão"
  6817. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  6818. msgid "< &Back"
  6819. msgstr "< &Voltar"
  6820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  6821. msgid "&Next >"
  6822. msgstr "&Próximo >"
  6823. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  6824. msgid "&Finish"
  6825. msgstr "&Final"
  6826. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  6827. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  6828. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  6829. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  6830. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  6831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  6832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  6833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  6834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  6835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  6836. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  6837. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  6838. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  6839. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  6840. msgid "Cancel"
  6841. msgstr "Cancelar"
  6842. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  6843. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  6844. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa FFF"
  6845. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  6846. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  6847. msgstr "Impressoras de tecnologia Prusa MSLA"
  6848. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  6849. msgid "Filament Profiles Selection"
  6850. msgstr "Seleção de Perfis de Filamento"
  6851. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  6852. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  6853. msgid "Type:"
  6854. msgstr "Tipo:"
  6855. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  6856. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  6857. msgstr "Perfil de material SLA padrão"
  6858. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  6859. msgid "Configuration Assistant"
  6860. msgstr "Assistente de config"
  6861. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  6862. msgid "Configuration &Assistant"
  6863. msgstr "Assistente &de config"
  6864. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  6865. msgid "Configuration Wizard"
  6866. msgstr "Assistente de config"
  6867. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  6868. msgid "Configuration &Wizard"
  6869. msgstr "Assistente &de config"
  6870. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  6871. msgid ""
  6872. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  6873. "return appimage path."
  6874. msgstr ""
  6875. "Falha na integração da área de trabalho - boost::filesystem::canonical não "
  6876. "retornar caminho da imagem do aplicativo."
  6877. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  6878. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  6879. msgstr ""
  6880. "Falha na execução da integração da área de trabalho - Não foi possível "
  6881. "encontrar o executável."
  6882. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  6883. msgid ""
  6884. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  6885. "not found."
  6886. msgstr ""
  6887. "Falha na integração da área de trabalho porque o diretório do aplicativo não "
  6888. "foi encontrado."
  6889. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  6890. msgid ""
  6891. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  6892. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  6893. msgstr ""
  6894. "Falha na integração da área de trabalho - não foi possível criar a área de "
  6895. "trabalho do arquivo Gcodeviewer. O arquivo de desktop PrusaSlicer "
  6896. "provavelmente foi criado com sucesso."
  6897. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  6898. msgid ""
  6899. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  6900. "canonical did not return appimage path."
  6901. msgstr ""
  6902. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  6903. msgid ""
  6904. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  6905. msgstr ""
  6906. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  6907. msgid ""
  6908. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  6909. "directory was not found."
  6910. msgstr ""
  6911. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  6912. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  6913. msgid "Desktop Integration"
  6914. msgstr "Integração da área de trabalho"
  6915. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  6916. msgid ""
  6917. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  6918. "\n"
  6919. "Press \"Perform\" to proceed."
  6920. msgstr ""
  6921. "Integração de Área de Trabalho define este binário para ser pesquisável pelo "
  6922. "sistema.\n"
  6923. "\n"
  6924. "Pressione \"Executar\" para continuar."
  6925. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  6926. msgid "Perform"
  6927. msgstr "Executar"
  6928. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  6929. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  6930. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  6931. msgid "Undo"
  6932. msgstr "Desfazer"
  6933. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  6934. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  6935. msgstr "Coloque rolamentos em ranhuras e retome a impressão"
  6936. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  6937. msgid "One layer mode"
  6938. msgstr "Modo de uma camada"
  6939. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  6940. msgid "Discard all custom changes"
  6941. msgstr "Descarte todas as alterações personalizadas"
  6942. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6943. msgid "Jump to move"
  6944. msgstr "Pule para movimento"
  6945. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6946. #, c-format, boost-format
  6947. msgid ""
  6948. "Jump to height %s\n"
  6949. "Set ruler mode\n"
  6950. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6951. msgstr ""
  6952. "Pule para altura %s\n"
  6953. "Definir modo régua\n"
  6954. "ou Definir extrusoras sequenciais para toda impressão"
  6955. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6956. #, c-format, boost-format
  6957. msgid ""
  6958. "Jump to height %s\n"
  6959. "or Set ruler mode"
  6960. msgstr ""
  6961. "Pule para altura %s\n"
  6962. "Ou Definir modo régua"
  6963. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  6964. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  6965. msgstr ""
  6966. "Editar cor atual - Clique com o botão direito do mouse no segmento de "
  6967. "controle deslizante colorido"
  6968. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  6969. msgid "This is wipe tower layer"
  6970. msgstr "Esta é a camada da torre de limpeza"
  6971. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  6972. msgid ""
  6973. "The sequential print is on.\n"
  6974. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  6975. msgstr ""
  6976. "A impressão sequencial está ativada.\n"
  6977. "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para a impressão de "
  6978. "objetos sequencialmente."
  6979. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  6980. msgid "Print mode"
  6981. msgstr "Modo da impressora"
  6982. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  6983. msgid "Add extruder change - Left click"
  6984. msgstr "Adicionar alteração extrusora - Clique à esquerda"
  6985. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  6986. msgid ""
  6987. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  6988. "custom color selection"
  6989. msgstr ""
  6990. "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda para cor predefinida ou Shift + "
  6991. "Clique à esquerda para seleção personalizada de cores"
  6992. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  6993. msgid "Add color change - Left click"
  6994. msgstr "Adicionar mudança de cor - Clique à esquerda"
  6995. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  6996. msgid "or press \"+\" key"
  6997. msgstr "ou pressione a tecla \"+\""
  6998. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  6999. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  7000. msgstr "Adicionar outro código - Ctrl + Clique à esquerda"
  7001. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  7002. msgid "Add another code - Right click"
  7003. msgstr "Adicionar outro código - Clique com o botão direito"
  7004. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  7005. msgid ""
  7006. "The sequential print is on.\n"
  7007. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  7008. "sequentually.\n"
  7009. "This code won't be processed during G-code generation."
  7010. msgstr ""
  7011. "A impressão sequencial está.\n"
  7012. "É impossível aplicar qualquer G-code personalizado para impressão sequencial "
  7013. "de objetos.\n"
  7014. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  7015. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  7016. msgid "continue"
  7017. msgstr "continuar"
  7018. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  7019. #, boost-format
  7020. msgid "Color change (\"%1%\")"
  7021. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\")"
  7022. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  7023. #, boost-format
  7024. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  7025. msgstr "Mudança de cor (\"%1%\") para Extrusor %2%"
  7026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  7027. #, boost-format
  7028. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  7029. msgstr "Pausar impressão (\"%1%\")"
  7030. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  7031. #, boost-format
  7032. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  7033. msgstr "Modelo customizado (\"%1%\")"
  7034. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  7035. #, boost-format
  7036. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  7037. msgstr "Extrusora (ferramenta) é alterada para Extrusora \"%1%\""
  7038. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  7039. msgid "Note"
  7040. msgstr "Nota"
  7041. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  7042. msgid ""
  7043. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  7044. "Editing it will cause changes of Slider data."
  7045. msgstr ""
  7046. "O G-code associado a esta marca de verificação está em conflito com o modo "
  7047. "de impressão.\n"
  7048. "Editá-lo causará alterações nos dados do Slider."
  7049. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  7050. msgid ""
  7051. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  7052. "print job.\n"
  7053. "This code won't be processed during G-code generation."
  7054. msgstr ""
  7055. "Há uma mudança de cor para extrusor que não será usada até o final do "
  7056. "trabalho de impressão.\n"
  7057. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  7058. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  7059. msgid ""
  7060. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  7061. "This code won't be processed during G-code generation."
  7062. msgstr ""
  7063. "Há uma mudança extrusora definida para o mesmo extrusor.\n"
  7064. "Este código não será processado durante a geração de G-code."
  7065. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  7066. msgid ""
  7067. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  7068. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  7069. msgstr ""
  7070. "Há uma mudança de cor para extrusor que não foi usada antes.\n"
  7071. "Verifique suas configurações para evitar alterações de cor redundantes."
  7072. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  7073. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  7074. msgstr ""
  7075. "Excluir marca de marca de marca - Clique à esquerda ou pressione a tecla \"-"
  7076. "\""
  7077. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  7078. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  7079. msgstr "Editar marca de tique - Ctrl + Clique à esquerda"
  7080. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  7081. msgid "Edit tick mark - Right click"
  7082. msgstr "Editar marca de tique - Clique com o botão direito do mouse"
  7083. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  7084. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  7085. #, c-format, boost-format
  7086. msgid "Extruder %d"
  7087. msgstr "Extrusora %d"
  7088. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  7089. msgid "active"
  7090. msgstr "ativar"
  7091. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  7092. msgid "Switch code to Change extruder"
  7093. msgstr "Mudar código para extrusor de alterar"
  7094. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  7095. msgid "Change extruder"
  7096. msgstr "Mudar extrusora"
  7097. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  7098. msgid "Change extruder (N/A)"
  7099. msgstr "Extrusora de alterações (N/A)"
  7100. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  7101. msgid "Use another extruder"
  7102. msgstr "Use outra extrusora"
  7103. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  7104. msgid "used"
  7105. msgstr "usado"
  7106. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  7107. #, boost-format
  7108. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  7109. msgstr "Mudar o código para mudança de cor (%1%) Para:"
  7110. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  7111. #, boost-format
  7112. msgid "Add color change (%1%) for:"
  7113. msgstr "Add/Excluir mudança de cor (%1%) para:"
  7114. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  7115. msgid "Add color change"
  7116. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  7117. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  7118. msgid "Add pause print"
  7119. msgstr "Adicionar impressão de pausa"
  7120. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  7121. msgid "Add custom template"
  7122. msgstr "Adicionar modelo customizado"
  7123. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  7124. msgid "Add custom G-code"
  7125. msgstr "Adicionar G-code personalizado"
  7126. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  7127. msgid "Edit color"
  7128. msgstr "Editar cor"
  7129. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  7130. msgid "Edit pause print message"
  7131. msgstr "Editar mensagem de impressão de pausa"
  7132. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  7133. msgid "Edit custom G-code"
  7134. msgstr "Editar G-code personalizado"
  7135. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  7136. msgid "Delete color change"
  7137. msgstr "Excluir alteração de cor"
  7138. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  7139. msgid "Delete tool change"
  7140. msgstr "Excluir alteração de ferramenta"
  7141. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  7142. msgid "Delete pause print"
  7143. msgstr "Excluir impressão de pausa"
  7144. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  7145. msgid "Delete custom G-code"
  7146. msgstr "Excluir G-code personalizado"
  7147. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  7148. msgid "Jump to height"
  7149. msgstr "Pule para altura"
  7150. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  7151. msgid "Hide ruler"
  7152. msgstr "Esconder régua"
  7153. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7154. msgid "Show object height"
  7155. msgstr "Mostrar altura do objeto"
  7156. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  7157. msgid "Show object height on the ruler"
  7158. msgstr "Mostrar altura do objeto na régua"
  7159. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7160. msgid "Show estimated print time"
  7161. msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão"
  7162. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  7163. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  7164. msgstr "Mostrar tempo estimado de impressão na régua"
  7165. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7166. msgid "Ruler mode"
  7167. msgstr "Modo régua"
  7168. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  7169. msgid "Set ruler mode"
  7170. msgstr "Definir modo régua"
  7171. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  7172. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  7173. msgstr "Definir sequência de extrusora para toda a impressão"
  7174. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  7175. msgid "Set auto color changes"
  7176. msgstr "Definir mudança de cor automática"
  7177. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  7178. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  7179. msgstr ""
  7180. "Esta ação causará a exclusão de todos os tiques no controle deslizante "
  7181. "vertical."
  7182. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  7183. msgid ""
  7184. "This action is not revertible.\n"
  7185. "Do you want to proceed?"
  7186. msgstr ""
  7187. "Esta ação não é reversível.\n"
  7188. "Você quer prosseguir?"
  7189. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  7190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  7191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  7192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  7193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  7194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  7195. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  7196. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  7197. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5632
  7198. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5640 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5710
  7199. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5718 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6769
  7200. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  7201. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  7202. msgid "Warning"
  7203. msgstr "Aviso"
  7204. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  7205. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  7206. msgstr "Digite o G-code personalizado usado na camada atual"
  7207. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  7208. #, boost-format
  7209. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  7210. msgstr "G-code personalizado na camada atual (%1% mm)."
  7211. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  7212. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  7213. msgstr ""
  7214. "Digite mensagem curta mostrada no visor da impressora quando uma impressão é "
  7215. "pausada"
  7216. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7217. #, boost-format
  7218. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7219. msgstr "Mensagem para impressão de pausa na camada atual (%1% mm)."
  7220. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7221. msgid "Enter the move you want to jump to"
  7222. msgstr "Digite o movimento que você deseja saltar para"
  7223. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  7224. msgid "Enter the height you want to jump to"
  7225. msgstr "Digite a altura que você deseja saltar para"
  7226. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  7227. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  7228. msgstr ""
  7229. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  7230. "apenas uma extrusora."
  7231. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  7232. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  7233. msgstr ""
  7234. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão de vários "
  7235. "extrusores."
  7236. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  7237. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  7238. msgstr "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações de cor salvas."
  7239. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  7240. msgid "Are you sure you want to continue?"
  7241. msgstr "Você tem certeza que deseja continuar?"
  7242. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  7243. msgid ""
  7244. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  7245. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  7246. "or CANCEL to leave it unchanged."
  7247. msgstr ""
  7248. "Selecione SIM se quiser excluir todas as alterações de ferramenta salvas, \n"
  7249. "NÃO, se você quiser que todas as alterações de ferramenta mudem para "
  7250. "mudanças de cor, \n"
  7251. "ou CANCELAR para deixá-lo inalterado."
  7252. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  7253. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  7254. msgstr "Deseja excluir todas as alterações de ferramenta salvas?"
  7255. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  7256. msgid ""
  7257. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  7258. "changes for whole print."
  7259. msgstr ""
  7260. "Os últimos dados de mudança de cor foram salvos para uma impressão multi-"
  7261. "extrusora com alterações de ferramenta para impressão inteira."
  7262. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  7263. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  7264. msgstr ""
  7265. "Suas alterações atuais excluirão todas as alterações do extrusor "
  7266. "(ferramenta) salvos."
  7267. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  7268. #, boost-format
  7269. msgid ""
  7270. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  7271. "%1%"
  7272. msgstr ""
  7273. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  7274. msgid "The download has failed"
  7275. msgstr ""
  7276. #. TRN %1% = file path
  7277. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  7278. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  7279. #, boost-format
  7280. msgid "Can't create file at %1%"
  7281. msgstr ""
  7282. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  7283. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  7284. #, boost-format
  7285. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  7286. msgstr ""
  7287. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  7288. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  7289. msgid "help page"
  7290. msgstr ""
  7291. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  7292. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  7293. #, boost-format
  7294. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  7295. msgstr ""
  7296. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  7297. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  7298. msgstr ""
  7299. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  7300. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  7301. msgstr ""
  7302. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  7303. msgid "Select placeholder"
  7304. msgstr ""
  7305. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  7306. msgid "[Global] Slicing state"
  7307. msgstr ""
  7308. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  7309. msgid "Read only"
  7310. msgstr ""
  7311. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  7312. msgid "Read write"
  7313. msgstr ""
  7314. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  7315. msgid "Slicing state"
  7316. msgstr ""
  7317. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  7318. msgid "Print statistics"
  7319. msgstr ""
  7320. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  7321. msgid "Objects info"
  7322. msgstr ""
  7323. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  7324. msgid "Dimensions"
  7325. msgstr ""
  7326. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  7327. msgid "Timestamps"
  7328. msgstr ""
  7329. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  7330. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  7331. #, boost-format
  7332. msgid "Specific for %1%"
  7333. msgstr ""
  7334. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  7335. msgid "Presets"
  7336. msgstr ""
  7337. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  7338. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  7339. msgid "Print settings"
  7340. msgstr "Config. de impressão"
  7341. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7342. msgid "Filament settings"
  7343. msgstr ""
  7344. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  7345. msgid "SLA Materials settings"
  7346. msgstr ""
  7347. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  7348. msgid "Printer settings"
  7349. msgstr ""
  7350. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  7351. msgid "Set extruder sequence"
  7352. msgstr "Definir seqüência de extrusor"
  7353. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  7354. msgid "Set extruder change for every"
  7355. msgstr "Definir a mudança de extrusor para cada"
  7356. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  7357. msgid "Random sequence"
  7358. msgstr "Sequência Aleatório"
  7359. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  7360. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  7361. msgstr ""
  7362. "Se ativado, a sequência aleatória das extrusoras selecionadas será usada."
  7363. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  7364. msgid "Allow next color repetition"
  7365. msgstr "Permitir a próxima repetição de cor"
  7366. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  7367. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  7368. msgstr "Se habilitado, uma repetição da próxima cor aleatória será permitida."
  7369. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  7370. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  7371. msgstr "Definir sequência da extrusora (ferramenta)"
  7372. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  7373. msgid "Remove extruder from sequence"
  7374. msgstr "Remover extrusor da seqüência"
  7375. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  7376. msgid "Add extruder to sequence"
  7377. msgstr "Adicionar extrusor à seqüência"
  7378. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  7379. msgid "default value"
  7380. msgstr "valor padrão"
  7381. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  7382. msgid "parameter name"
  7383. msgstr "nome do parâmetro"
  7384. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  7385. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  7386. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  7387. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  7388. msgid "N/A"
  7389. msgstr "N/D"
  7390. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  7391. #, c-format, boost-format
  7392. msgid "%s doesn't support percentage"
  7393. msgstr "%s não suporta porcentagem"
  7394. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  7395. #, c-format, boost-format
  7396. msgid ""
  7397. "Input value is out of range\n"
  7398. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  7399. msgstr ""
  7400. "O valor de entrada está fora do intervalo\n"
  7401. "Tem certeza de que %s é um valor correto e deseja continuar?"
  7402. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  7403. msgid "Parameter validation"
  7404. msgstr "Validação do parâmetro"
  7405. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  7406. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  7407. msgid "Input value is out of range"
  7408. msgstr "Valor de entrada está fora do limite"
  7409. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  7410. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  7411. #, boost-format
  7412. msgid ""
  7413. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  7414. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  7415. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  7416. msgstr ""
  7417. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  7418. #, boost-format
  7419. msgid ""
  7420. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  7421. "\"%1%\""
  7422. msgstr ""
  7423. "Formato de entrada inválido. Vetor de dimensões esperado no seguinte "
  7424. "formato: \"%1%\""
  7425. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  7426. msgid "Some extension in the input is invalid"
  7427. msgstr ""
  7428. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  7429. msgid "Archive preview"
  7430. msgstr ""
  7431. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  7432. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  7433. msgid "Open"
  7434. msgstr ""
  7435. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  7436. msgid "Flash!"
  7437. msgstr "Atualizando!"
  7438. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  7439. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  7440. msgstr "Atualização em progresso. Favor não desconectar sua impressora!"
  7441. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  7442. msgid "Flashing failed"
  7443. msgstr "A atualização falhou"
  7444. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  7445. msgid "Flashing succeeded!"
  7446. msgstr "Atualizado com sucesso!"
  7447. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  7448. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  7449. msgstr "A atualização falhou. Favor verificar os registros abaixo."
  7450. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  7451. msgid "Flashing cancelled."
  7452. msgstr "Atualização cancelada."
  7453. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  7454. #, c-format, boost-format
  7455. msgid ""
  7456. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  7457. "The hex file is intended for: %s\n"
  7458. "Printer reported: %s\n"
  7459. "\n"
  7460. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  7461. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  7462. msgstr ""
  7463. "O arquivo hex do firmware não é o mesmo utilizado no modelo da impressora.\n"
  7464. "O arquivo hex desejado para: %s\n"
  7465. "Impressora relatada: %s\n"
  7466. "\n"
  7467. "Você gostaria de continuar e atualizar o arquivo hex mesmo assim?\n"
  7468. "Favor continuar se tiver certeza que é a coisa certa a se fazer."
  7469. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  7470. #, c-format, boost-format
  7471. msgid ""
  7472. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  7473. msgstr ""
  7474. "Múltiplos %s dispositivos encontrados. Favor conectar um de cada vez para "
  7475. "atualização."
  7476. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  7477. #, c-format, boost-format
  7478. msgid ""
  7479. "The %s device was not found.\n"
  7480. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  7481. "connector ..."
  7482. msgstr ""
  7483. "O %s dispositivo não foi encontrado.\n"
  7484. "Se o dispositivo está conectado, favor utilizar o botão de Reset perto do "
  7485. "conector USB ..."
  7486. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  7487. #, c-format, boost-format
  7488. msgid "The %s device could not have been found"
  7489. msgstr "O %s dispositivo não pode ser encontrado"
  7490. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  7491. #, c-format, boost-format
  7492. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  7493. msgstr "Erro ao acessa a porta em %s: %s"
  7494. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  7495. #, c-format, boost-format
  7496. msgid "Error: %s"
  7497. msgstr "Erro: %s"
  7498. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  7499. msgid "Firmware flasher"
  7500. msgstr "Atualizador de Firmware"
  7501. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  7502. msgid "Firmware image:"
  7503. msgstr "Imagem do Firmware:"
  7504. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  7505. msgid "Select a file"
  7506. msgstr "Selecione um arquivo"
  7507. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  7508. msgid "Serial port:"
  7509. msgstr "Porte Serial:"
  7510. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  7511. msgid "Autodetected"
  7512. msgstr "Auto detectado"
  7513. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  7514. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  7515. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  7516. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  7517. msgid "Rescan"
  7518. msgstr "Reescanear"
  7519. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  7520. msgid "Progress:"
  7521. msgstr "Progresso:"
  7522. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  7523. msgid "Status:"
  7524. msgstr "Status:"
  7525. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  7526. msgid "Ready"
  7527. msgstr "Pronto"
  7528. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  7529. msgid "Advanced: Output log"
  7530. msgstr "Avançado: log de Saída"
  7531. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  7532. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  7533. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  7534. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  7535. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  7536. msgid "Close"
  7537. msgstr "Fechar"
  7538. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  7539. msgid ""
  7540. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  7541. "This could leave your printer in an unusable state!"
  7542. msgstr ""
  7543. "Você tem certeza que gostaria de cancelar a atualização de Firmware? \n"
  7544. "Isso poderia deixar a sua impressora inutilizável!"
  7545. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  7546. msgid "Confirmation"
  7547. msgstr "Confirmação"
  7548. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  7549. msgid "Cancelling..."
  7550. msgstr "Cancelando..."
  7551. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  7552. msgid "Shape Gallery"
  7553. msgstr "Galeria de Formas"
  7554. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  7555. msgid "Select shape from the gallery"
  7556. msgstr "Selecionar forma da galeria"
  7557. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  7558. msgid "Add"
  7559. msgstr "Adicionar"
  7560. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  7561. msgid "Add one or more custom shapes"
  7562. msgstr "Adicionar uma ou mais formas personalizadas"
  7563. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  7564. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  7565. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  7566. msgid "Delete"
  7567. msgstr "Deletar"
  7568. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  7569. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  7570. msgstr ""
  7571. "Exclua uma ou mais formas personalizadas. Você não pode excluir formas do "
  7572. "sistema"
  7573. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7574. msgid "Add to bed"
  7575. msgstr "Adicionar a mesa"
  7576. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  7577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  7578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  7579. msgid "OK"
  7580. msgstr "OK"
  7581. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  7582. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  7583. msgstr "Adicione a(s) forma(s) selecionada(s) à mesa"
  7584. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  7585. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  7586. msgstr "Escolha um ou mais arquivos (STL, OBJ):"
  7587. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  7588. #, boost-format
  7589. msgid ""
  7590. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  7591. "We can't load this file"
  7592. msgstr ""
  7593. "Parece que o arquivo %1% selecionado tem um erro ou está destruído.\n"
  7594. "Não podemos carregar este arquivo"
  7595. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  7596. msgid "Choose one PNG file:"
  7597. msgstr "Escolha um arquivo PNG:"
  7598. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  7599. msgid "Replacing of the PNG"
  7600. msgstr "Substituição do PNG"
  7601. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  7602. msgid "Change thumbnail"
  7603. msgstr "Alterar miniatura"
  7604. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7605. #, boost-format
  7606. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7607. msgstr "Carregando o \"%1%\""
  7608. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  7609. msgid "Tool position"
  7610. msgstr "Posição da ferramenta"
  7611. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  7612. msgid "Generating toolpaths"
  7613. msgstr "Gerando caminhos"
  7614. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  7615. msgid "Generating vertex buffer"
  7616. msgstr "Gerando buffer do vértice"
  7617. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  7618. msgid "Generating index buffers"
  7619. msgstr "Gerando buffer do índice"
  7620. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7621. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7622. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7625. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7628. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7629. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7630. msgid "in"
  7631. msgstr "pol"
  7632. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7633. msgctxt "Metre"
  7634. msgid "m"
  7635. msgstr ""
  7636. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7637. msgid "Click to hide"
  7638. msgstr "Clique para esconder"
  7639. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  7640. msgid "Click to show"
  7641. msgstr "Clique para mostrar"
  7642. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  7643. msgid "up to"
  7644. msgstr "até"
  7645. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7646. msgid "above"
  7647. msgstr "acima de Z"
  7648. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7649. msgid "from"
  7650. msgstr "de"
  7651. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  7652. msgid "to"
  7653. msgstr "para"
  7654. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  7655. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7656. msgid "Percentage"
  7657. msgstr "Porcentagem"
  7658. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  7659. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7660. msgid "Feature type"
  7661. msgstr "Tipo de recurso"
  7662. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  7663. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  7664. msgid "Time"
  7665. msgstr "Tempo"
  7666. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7667. msgid "Height (mm)"
  7668. msgstr "Altura (mm)"
  7669. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7670. msgid "Width (mm)"
  7671. msgstr "Espessura (mm)"
  7672. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7673. msgid "Speed (mm/s)"
  7674. msgstr "Velocidade (mm/s)"
  7675. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  7676. msgid "Fan speed (%)"
  7677. msgstr ""
  7678. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7679. msgid "Temperature (°C)"
  7680. msgstr "Temperatura (ºC)"
  7681. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7682. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  7683. msgstr "Vazão volumétrica (mm³/s)"
  7684. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7685. msgid "Layer time (linear)"
  7686. msgstr ""
  7687. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  7688. msgid "Layer time (logarithmic)"
  7689. msgstr ""
  7690. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7691. msgid "Tool"
  7692. msgstr "Ferramenta"
  7693. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  7694. msgid "Color Print"
  7695. msgstr "Impressão colorida"
  7696. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  7697. msgid "Default color"
  7698. msgstr "Cor de impressão padrão"
  7699. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  7700. msgid "default color"
  7701. msgstr "cor de impressão padrão"
  7702. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  7703. msgid "Color change"
  7704. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  7705. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  7706. msgid "Print"
  7707. msgstr "Imprrimir"
  7708. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  7709. msgid "Pause"
  7710. msgstr "Pausar"
  7711. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7712. msgid "Event"
  7713. msgstr "Evento"
  7714. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7715. msgid "Remaining time"
  7716. msgstr "Tempo de impressão restante"
  7717. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  7718. msgid "Duration"
  7719. msgstr "Duração"
  7720. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  7721. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2171
  7722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  7723. msgid "Filament"
  7724. msgstr "Filamento"
  7725. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7726. msgid "Hide Custom G-code"
  7727. msgstr ""
  7728. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  7729. msgid "Show Custom G-code"
  7730. msgstr ""
  7731. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  7732. msgid "Estimated printing times"
  7733. msgstr "Tempos estimados de impressão"
  7734. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  7735. msgid "Normal mode"
  7736. msgstr "Modo normal"
  7737. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  7738. msgid "Stealth mode"
  7739. msgstr "Modo silencioso"
  7740. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  7741. msgid "Total"
  7742. msgstr "Total"
  7743. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  7744. msgid "Show stealth mode"
  7745. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  7746. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  7747. msgid "Show normal mode"
  7748. msgstr "Mostrar modo normal"
  7749. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  7750. msgid "Wipe"
  7751. msgstr "Limpar"
  7752. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  7753. msgid "Retractions"
  7754. msgstr "Retrações"
  7755. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  7756. msgid "Deretractions"
  7757. msgstr "Retorno da retração"
  7758. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  7759. msgid "Seams"
  7760. msgstr "Costuras"
  7761. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  7762. msgid "Tool changes"
  7763. msgstr "G-code de troca de ferramenta"
  7764. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  7765. msgid "Color changes"
  7766. msgstr "Adicionar mudança de cor"
  7767. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  7768. msgid "Print pauses"
  7769. msgstr "Pausas de impressão"
  7770. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  7771. msgid "Custom G-codes"
  7772. msgstr "G-code customizado"
  7773. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  7774. msgid "Center of gravity"
  7775. msgstr ""
  7776. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  7777. msgid "Shells"
  7778. msgstr "Paredes"
  7779. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  7780. msgid "Tool marker"
  7781. msgstr "Ferramenta de marcação"
  7782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  7783. msgid "Planar"
  7784. msgstr ""
  7785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  7786. msgid "Dovetail"
  7787. msgstr ""
  7788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7789. msgid "Auto"
  7790. msgstr ""
  7791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7792. msgid "Manual"
  7793. msgstr ""
  7794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  7795. msgid "Plug"
  7796. msgstr ""
  7797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  7798. msgid "Dowel"
  7799. msgstr ""
  7800. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  7801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  7802. msgid "Snap"
  7803. msgstr ""
  7804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  7805. msgid "Prism"
  7806. msgstr ""
  7807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  7808. msgid "Frustum"
  7809. msgstr ""
  7810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7811. msgid "Triangle"
  7812. msgstr ""
  7813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7814. msgid "Square"
  7815. msgstr ""
  7816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7817. msgid "Hexagon"
  7818. msgstr ""
  7819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  7820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  7821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  7822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  7823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  7824. msgid "Circle"
  7825. msgstr "Circular"
  7826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  7827. msgid "Keep orientation"
  7828. msgstr ""
  7829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  7830. msgid "Place on cut"
  7831. msgstr ""
  7832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  7833. msgid "Flip upside down"
  7834. msgstr ""
  7835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  7836. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  7837. msgid "Connectors"
  7838. msgstr ""
  7839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  7840. msgid "Type"
  7841. msgstr "Tipo"
  7842. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7843. #. Size in emboss direction
  7844. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  7846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  7847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  7848. msgid "Depth"
  7849. msgstr ""
  7850. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7851. #. Angle between Y axis and text line direction.
  7852. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  7854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  7855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  7856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  7857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  7858. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  7859. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  7860. msgid "Rotation"
  7861. msgstr "Rotação"
  7862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  7863. msgid "Groove"
  7864. msgstr "Ranhura"
  7865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  7866. msgid "Flap Angle"
  7867. msgstr ""
  7868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  7869. msgid "Groove Angle"
  7870. msgstr ""
  7871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  7872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  7873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  7874. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  7875. msgid "Part"
  7876. msgstr "Parte"
  7877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  7878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  7879. msgid "Object"
  7880. msgstr ""
  7881. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  7882. msgid ""
  7883. "Click to flip the cut plane\n"
  7884. "Drag to move the cut plane"
  7885. msgstr ""
  7886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  7887. msgid ""
  7888. "Click to flip the cut plane\n"
  7889. "Drag to move the cut plane\n"
  7890. "Right-click a part to assign it to the other side"
  7891. msgstr ""
  7892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  7893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  7894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  7895. msgid "Move cut plane"
  7896. msgstr ""
  7897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  7898. msgid "Mode"
  7899. msgstr "Modo"
  7900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  7901. msgid "Change cut mode"
  7902. msgstr ""
  7903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  7904. msgid "Value"
  7905. msgstr "Valor"
  7906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  7907. msgid "Tolerance"
  7908. msgstr ""
  7909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  7912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  7913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  7914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  7915. msgid "Left click"
  7916. msgstr "Clique esquerdo"
  7917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  7918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  7919. msgid "Add connector"
  7920. msgstr ""
  7921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  7923. msgid "Right click"
  7924. msgstr "Clique direito"
  7925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  7926. msgid "Remove connector"
  7927. msgstr ""
  7928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  7930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  7931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  7932. msgid "Drag"
  7933. msgstr "Arrastar"
  7934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  7936. msgid "Move connector"
  7937. msgstr ""
  7938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  7939. msgid "Add connector to selection"
  7940. msgstr ""
  7941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  7942. msgid "Remove connector from selection"
  7943. msgstr ""
  7944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  7945. msgid "Select all connectors"
  7946. msgstr ""
  7947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  7948. msgid "Rotate cut plane"
  7949. msgstr ""
  7950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  7951. msgid "Remove connectors"
  7952. msgstr ""
  7953. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  7954. msgid "Bulge"
  7955. msgstr ""
  7956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  7957. msgid "Bulge proportion related to radius"
  7958. msgstr ""
  7959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  7960. msgid "Space"
  7961. msgstr "Barra de Espaço"
  7962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  7963. msgid "Space proportion related to radius"
  7964. msgstr ""
  7965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  7966. msgid "Confirm connectors"
  7967. msgstr ""
  7968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  7969. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  7970. msgid "Flip cut plane"
  7971. msgstr ""
  7972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  7973. msgid "Groove change"
  7974. msgstr ""
  7975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  7976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  7977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  7978. msgid "Reset"
  7979. msgstr "Redefinir"
  7980. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  7981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  7982. msgid "Edited"
  7983. msgstr ""
  7984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  7985. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  7986. msgstr ""
  7987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  7988. msgid "Cut position"
  7989. msgstr ""
  7990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  7991. msgid "Reset cutting plane"
  7992. msgstr ""
  7993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  7994. msgid "Edit connectors"
  7995. msgstr ""
  7996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  7997. msgid "Add connectors"
  7998. msgstr ""
  7999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  8000. msgid "Reset cut"
  8001. msgstr ""
  8002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  8003. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  8004. msgstr ""
  8005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  8006. msgid "Cut result"
  8007. msgstr ""
  8008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  8009. msgid "Cut into"
  8010. msgstr ""
  8011. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  8013. msgid "Objects"
  8014. msgstr ""
  8015. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8016. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  8017. msgid "Parts"
  8018. msgstr ""
  8019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  8020. msgid "Perform cut"
  8021. msgstr "Aplicar o corte"
  8022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  8023. msgid "Invalid connectors detected"
  8024. msgstr ""
  8025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  8026. #, c-format, boost-format
  8027. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  8028. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  8029. msgstr[0] ""
  8030. msgstr[1] ""
  8031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  8032. #, c-format, boost-format
  8033. msgid "%1$d connector is out of object"
  8034. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  8035. msgstr[0] ""
  8036. msgstr[1] ""
  8037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  8038. msgid "Some connectors are overlapped"
  8039. msgstr ""
  8040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  8041. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  8042. msgstr ""
  8043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  8044. msgid "Cut plane is placed out of object"
  8045. msgstr ""
  8046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  8047. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  8048. msgstr ""
  8049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  8050. msgid "Connector"
  8051. msgstr ""
  8052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  8053. msgid ""
  8054. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8055. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8056. msgstr ""
  8057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  8058. msgid "Errors detected after cut operation"
  8059. msgstr ""
  8060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  8061. #, boost-format
  8062. msgid "Repairing object %1%"
  8063. msgstr ""
  8064. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  8065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  8066. msgid "Repairing objects:"
  8067. msgstr ""
  8068. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  8069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  8070. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  8071. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  8072. msgstr ""
  8073. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  8074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  8075. msgid "Repair operation finished"
  8076. msgstr ""
  8077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  8078. msgid "Cut by Plane"
  8079. msgstr "Cortado por plano"
  8080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  8081. msgid "Cut by line"
  8082. msgstr ""
  8083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  8084. msgid "Delete connector"
  8085. msgstr ""
  8086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  8087. msgid "Entering Cut gizmo"
  8088. msgstr ""
  8089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  8090. msgid "Leaving Cut gizmo"
  8091. msgstr ""
  8092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  8093. msgid "Cut gizmo editing"
  8094. msgstr ""
  8095. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  8096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  8097. msgid "Text rotate"
  8098. msgstr ""
  8099. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  8100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  8101. msgid "Text move"
  8102. msgstr ""
  8103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  8104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  8105. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  8106. msgid "Set Mirror"
  8107. msgstr "Definir espelhamento"
  8108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  8109. msgid "Embossed text"
  8110. msgstr ""
  8111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  8112. msgid "Enter emboss gizmo"
  8113. msgstr ""
  8114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  8115. msgid "Leave emboss gizmo"
  8116. msgstr ""
  8117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  8118. msgid "Embossing actions"
  8119. msgstr ""
  8120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  8121. msgid "Emboss"
  8122. msgstr ""
  8123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  8124. msgid "NORMAL"
  8125. msgstr ""
  8126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  8127. msgid "SMALL"
  8128. msgstr ""
  8129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  8130. msgid "ITALIC"
  8131. msgstr ""
  8132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  8133. msgid "SWISS"
  8134. msgstr ""
  8135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  8136. msgid "MODERN"
  8137. msgstr ""
  8138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  8139. msgid "First font"
  8140. msgstr ""
  8141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  8142. msgid "Default font"
  8143. msgstr "Fonte padrão"
  8144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  8145. msgid ""
  8146. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  8147. "different font."
  8148. msgstr ""
  8149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  8150. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  8151. msgstr ""
  8152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  8153. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  8154. msgstr ""
  8155. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  8156. msgid "Text input doesn't show font skew."
  8157. msgstr ""
  8158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  8159. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  8160. msgstr ""
  8161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  8162. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  8163. msgstr ""
  8164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  8165. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  8166. msgstr ""
  8167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  8168. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  8169. msgstr ""
  8170. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  8171. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  8172. msgstr ""
  8173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  8174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  8175. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  8176. msgid "Apply"
  8177. msgstr "Aplicar"
  8178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  8179. msgid "Revert font changes."
  8180. msgstr ""
  8181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  8182. #, boost-format
  8183. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  8184. msgstr ""
  8185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  8186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  8187. msgid "Operation"
  8188. msgstr ""
  8189. #. TRN EmbossOperation
  8190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  8191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  8192. msgid "Join"
  8193. msgstr ""
  8194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  8195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  8196. msgid "Click to change text into object part."
  8197. msgstr ""
  8198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  8199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  8200. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  8201. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  8202. msgstr "Não é possível alterar um tipo da última parte sólida do objeto."
  8203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  8204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  8205. msgctxt "EmbossOperation"
  8206. msgid "Cut"
  8207. msgstr ""
  8208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  8209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  8210. msgid "Click to change part type into negative volume."
  8211. msgstr ""
  8212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  8213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  8214. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  8215. msgid "Modifier"
  8216. msgstr "Modificador"
  8217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  8218. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  8219. msgid "Click to change part type into modifier."
  8220. msgstr ""
  8221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  8222. msgid "Change Text Type"
  8223. msgstr ""
  8224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  8225. #, boost-format
  8226. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  8227. msgstr ""
  8228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  8229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  8230. msgid "Name can't be empty."
  8231. msgstr ""
  8232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  8233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  8234. msgid "Name has to be unique."
  8235. msgstr ""
  8236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  8237. msgid "Rename style"
  8238. msgstr ""
  8239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  8240. msgid "Rename current style."
  8241. msgstr ""
  8242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  8243. msgid "Can't rename temporary style."
  8244. msgstr ""
  8245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  8246. msgid "First Add style to list."
  8247. msgstr ""
  8248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  8249. #, boost-format
  8250. msgid "Save %1% style"
  8251. msgstr ""
  8252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  8253. msgid "No changes to save."
  8254. msgstr ""
  8255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  8256. msgid "New name of style"
  8257. msgstr ""
  8258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  8259. msgid "Save as new style"
  8260. msgstr ""
  8261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  8262. msgid "Only valid font can be added to style."
  8263. msgstr ""
  8264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  8265. msgid "Add style to my list."
  8266. msgstr ""
  8267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  8268. msgid "Save as new style."
  8269. msgstr ""
  8270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  8271. msgid "Remove style"
  8272. msgstr ""
  8273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  8274. msgid "Can't remove the last existing style."
  8275. msgstr ""
  8276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  8277. #, boost-format
  8278. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  8279. msgstr ""
  8280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  8281. #, boost-format
  8282. msgid "Delete \"%1%\" style."
  8283. msgstr ""
  8284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  8285. #, boost-format
  8286. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  8287. msgstr ""
  8288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  8289. #, boost-format
  8290. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  8291. msgstr ""
  8292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  8293. #, boost-format
  8294. msgid "Modified style \"%1%\""
  8295. msgstr ""
  8296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  8297. #, boost-format
  8298. msgid "Current style is \"%1%\""
  8299. msgstr ""
  8300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  8301. #, boost-format
  8302. msgid ""
  8303. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  8304. "\n"
  8305. "Would you like to continue anyway?"
  8306. msgstr ""
  8307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8308. msgid "Not valid style."
  8309. msgstr ""
  8310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  8311. #, boost-format
  8312. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  8313. msgstr ""
  8314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  8315. msgid "Unset italic"
  8316. msgstr ""
  8317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  8318. msgid "Set italic"
  8319. msgstr ""
  8320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  8321. msgid "Unset bold"
  8322. msgstr ""
  8323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  8324. msgid "Set bold"
  8325. msgstr ""
  8326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  8327. msgid "Revert text size."
  8328. msgstr ""
  8329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  8330. msgid "Revert embossed depth."
  8331. msgstr ""
  8332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  8333. msgid ""
  8334. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  8335. "Select another font."
  8336. msgstr ""
  8337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  8338. msgid "Revert using of model surface."
  8339. msgstr ""
  8340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  8341. msgid "Revert Transformation per glyph."
  8342. msgstr ""
  8343. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  8344. msgid "Set global orientation for whole text."
  8345. msgstr ""
  8346. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  8347. msgid "Set position and orientation per glyph."
  8348. msgstr ""
  8349. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  8350. msgctxt "Alignment"
  8351. msgid "Left"
  8352. msgstr ""
  8353. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  8354. msgctxt "Alignment"
  8355. msgid "Center"
  8356. msgstr ""
  8357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  8358. msgctxt "Alignment"
  8359. msgid "Right"
  8360. msgstr ""
  8361. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  8362. msgctxt "Alignment"
  8363. msgid "Top"
  8364. msgstr ""
  8365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  8366. msgctxt "Alignment"
  8367. msgid "Middle"
  8368. msgstr ""
  8369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  8370. msgctxt "Alignment"
  8371. msgid "Bottom"
  8372. msgstr ""
  8373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  8374. msgid "Revert alignment."
  8375. msgstr ""
  8376. #. TRN EmbossGizmo: font units
  8377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  8378. msgid "points"
  8379. msgstr ""
  8380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  8381. msgid "Revert gap between characters"
  8382. msgstr ""
  8383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  8384. msgid "Distance between characters"
  8385. msgstr ""
  8386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  8387. msgid "Revert gap between lines"
  8388. msgstr ""
  8389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  8390. msgid "Distance between lines"
  8391. msgstr ""
  8392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  8393. msgid "Undo boldness"
  8394. msgstr ""
  8395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  8396. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  8397. msgstr ""
  8398. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  8399. msgid "Undo letter's skew"
  8400. msgstr ""
  8401. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  8402. msgid "Italic strength ratio"
  8403. msgstr ""
  8404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  8405. msgid "Undo translation"
  8406. msgstr ""
  8407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  8408. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  8409. msgstr ""
  8410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  8411. msgid "Undo rotation"
  8412. msgstr ""
  8413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  8414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  8415. msgid "Rotate text Clock-wise."
  8416. msgstr ""
  8417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  8418. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8419. msgstr ""
  8420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  8421. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  8422. msgstr ""
  8423. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  8424. msgid "Select from True Type Collection."
  8425. msgstr ""
  8426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  8427. msgid "Set text to face camera"
  8428. msgstr ""
  8429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  8430. msgid "Orient the text towards the camera."
  8431. msgstr ""
  8432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  8433. #, boost-format
  8434. msgid ""
  8435. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  8436. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  8437. msgstr ""
  8438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8439. msgid "No symbol"
  8440. msgstr ""
  8441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  8442. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  8443. msgid "Loading"
  8444. msgstr "Carregando"
  8445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  8446. msgid "In queue"
  8447. msgstr ""
  8448. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8449. #. Select look of letter shape
  8450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  8451. msgid "Font"
  8452. msgstr "Fonte"
  8453. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8454. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  8455. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  8457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  8458. msgid "Use surface"
  8459. msgstr ""
  8460. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8461. #. Option to change projection on curved surface
  8462. #. for each character(glyph) in text separately
  8463. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  8464. msgid "Per glyph"
  8465. msgstr ""
  8466. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8467. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  8468. msgid "Char gap"
  8469. msgstr ""
  8470. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  8472. msgid "Line gap"
  8473. msgstr ""
  8474. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  8476. msgid "Boldness"
  8477. msgstr ""
  8478. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8479. #. Like Font italic
  8480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  8481. msgid "Skew ratio"
  8482. msgstr ""
  8483. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8484. #. Distance from model surface to be able
  8485. #. move text as part fully into not flat surface
  8486. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  8487. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8488. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  8489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  8490. msgid "From surface"
  8491. msgstr ""
  8492. #. TRN - Input label. Be short as possible
  8493. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  8494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  8495. msgid "Keep up"
  8496. msgstr ""
  8497. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  8498. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  8499. #. this is numerical selector of font inside font collections
  8500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  8501. msgid "Collection"
  8502. msgstr ""
  8503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  8504. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  8505. msgid "Paint-on supports"
  8506. msgstr "Pincel de suportes"
  8507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  8508. msgid "Automatic painting"
  8509. msgstr ""
  8510. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  8511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  8512. msgid "painting"
  8513. msgstr ""
  8514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  8515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  8516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  8517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  8518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  8519. msgid "Clipping of view"
  8520. msgstr "Recorte de vista"
  8521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  8522. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  8523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  8524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  8525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  8526. msgid "Reset direction"
  8527. msgstr "Restabelecer direção"
  8528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  8529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  8530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  8531. msgid "Brush size"
  8532. msgstr "Tamanho do pincel"
  8533. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  8534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  8535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  8536. msgid "Brush shape"
  8537. msgstr "Formato do pincel"
  8538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  8539. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  8540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  8541. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  8542. msgid "Left mouse button"
  8543. msgstr "Botão esquerdo do mouse"
  8544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  8545. msgid "Enforce supports"
  8546. msgstr "Reforçar suportes"
  8547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  8548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  8549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  8550. msgid "Right mouse button"
  8551. msgstr "Botão direito do mouse"
  8552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  8553. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  8554. msgid "Block supports"
  8555. msgstr "Bloquear suportes"
  8556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  8557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  8558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  8559. msgid "Shift + Left mouse button"
  8560. msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo"
  8561. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  8562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  8563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  8564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  8565. msgid "Remove selection"
  8566. msgstr "Remover seleção"
  8567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  8568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  8569. msgid "Remove all selection"
  8570. msgstr "Remover toda seleção"
  8571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  8572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  8573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  8574. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  8575. msgid "Sphere"
  8576. msgstr "Esfera"
  8577. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  8578. msgid "Highlight overhang by angle"
  8579. msgstr "Destaque o overhang por ângulo"
  8580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  8581. msgid "Enforce"
  8582. msgstr "Reforçar"
  8583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  8584. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  8585. msgid "Tool type"
  8586. msgstr "Tipo de ferramenta"
  8587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  8588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  8589. msgid "Brush"
  8590. msgstr "Pincel"
  8591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  8592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  8593. msgid "Smart fill"
  8594. msgstr "Preenchimento inteligente"
  8595. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  8596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  8597. msgid "Smart fill angle"
  8598. msgstr "Ângulo de preenchimento inteligente"
  8599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  8600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  8601. msgid "Split triangles"
  8602. msgstr "Dividir triângulos"
  8603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8604. msgid "On overhangs only"
  8605. msgstr "Apenas em overhangs"
  8606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  8607. #, boost-format
  8608. msgid ""
  8609. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  8610. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  8611. msgstr ""
  8612. "Pré-seleções faces por ângulo de overhang. É possível restringir pintando "
  8613. "faces apenas para faces pré-selecionadas quando a opção \"%1%\" estiver "
  8614. "habilitada."
  8615. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  8616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  8617. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  8618. msgstr "Pinta faces de acordo com o pincel escolhido."
  8619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  8620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  8621. msgid ""
  8622. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  8623. msgstr ""
  8624. "Pinta faces vizinhas cujo ângulo relativo é menor ou igual ao ângulo "
  8625. "definido."
  8626. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  8627. #, boost-format
  8628. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  8629. msgstr "Permite pintar apenas em faces selecionadas por: \"%1%\""
  8630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  8631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  8632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  8633. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  8634. msgstr "Pinte todas as faces internas, independente de suas orientações."
  8635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  8636. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  8637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  8638. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  8639. msgstr "Ignore faces de costas para a câmera."
  8640. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  8641. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  8642. msgid "Paints only one facet."
  8643. msgstr "Pinta apenas uma face."
  8644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  8645. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  8646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  8647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  8648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  8649. msgid "Alt + Mouse wheel"
  8650. msgstr "Alt + Scroll do mouse"
  8651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  8652. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8653. msgstr "Divide as faces maiores em menores enquanto o objeto é pintado."
  8654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  8655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  8656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  8657. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  8658. msgstr "Ctrl + Scroll do mouse"
  8659. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  8660. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  8661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  8662. msgid "Reset selection"
  8663. msgstr "Restabelecer seleção"
  8664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  8665. msgid "Block supports by angle"
  8666. msgstr "Bloquear suporte por ângulo"
  8667. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  8668. msgid "Add supports by angle"
  8669. msgstr "Adicionar suportes por ângulo"
  8670. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  8671. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  8672. msgstr ""
  8673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  8674. msgid "Automatic painting requires printable object."
  8675. msgstr ""
  8676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  8677. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  8678. msgstr ""
  8679. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  8680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  8681. msgid "Are you sure you want to do it?"
  8682. msgstr "Tem certeza que quer fazer isso?"
  8683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  8684. msgid "Automatic painting support points"
  8685. msgstr ""
  8686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  8687. msgid "Add supports"
  8688. msgstr "Adicionar ponto de suporte"
  8689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  8690. msgid "Entering Paint-on supports"
  8691. msgstr ""
  8692. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  8693. msgid "Leaving Paint-on supports"
  8694. msgstr ""
  8695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  8696. msgid "Paint-on supports editing"
  8697. msgstr ""
  8698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  8699. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  8700. msgid "Gizmo-Place on Face"
  8701. msgstr "Gizmo-Colocar em uma face"
  8702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  8703. msgid "Place on face"
  8704. msgstr "Colocar em uma face"
  8705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  8706. msgid "Hollow this object"
  8707. msgstr "Deixar este objeto oco"
  8708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  8709. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  8710. msgstr "Modelo de visualização oco e perfurado"
  8711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8712. msgid "Offset"
  8713. msgstr "Compensação"
  8714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  8715. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  8716. msgid "Quality"
  8717. msgstr "Qualidade"
  8718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  8719. msgid "Hole diameter"
  8720. msgstr "Diâmetro do orifício"
  8721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  8722. msgid "Hole depth"
  8723. msgstr "Profundidade do orifício"
  8724. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  8725. msgid "Remove selected holes"
  8726. msgstr "Remover os buracos selecionados"
  8727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  8728. msgid "Remove all holes"
  8729. msgstr "Remova todos os buracos"
  8730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  8731. msgid "Show supports"
  8732. msgstr "Mostrar suportes"
  8733. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  8734. msgid "Add drainage hole"
  8735. msgstr "Adicionar orifício de drenagem"
  8736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  8737. msgid "Delete drainage hole"
  8738. msgstr "Excluir orifício de drenagem"
  8739. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  8740. msgid "Hollowing parameter change"
  8741. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  8742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  8743. msgid "Change drainage hole diameter"
  8744. msgstr "Mudar o diâmetro do orifício de drenagem"
  8745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  8746. msgid "Hollow and drill"
  8747. msgstr "Oco e broca"
  8748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8749. msgid "Move drainage hole"
  8750. msgstr "Mover o orifício de drenagem"
  8751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  8752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  8753. msgid "Vertex"
  8754. msgstr ""
  8755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  8756. msgid "Edge"
  8757. msgstr ""
  8758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  8759. msgid "Plane"
  8760. msgstr ""
  8761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  8762. msgid "Point on edge"
  8763. msgstr ""
  8764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  8765. msgid "Point on circle"
  8766. msgstr ""
  8767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  8768. msgid "Point on plane"
  8769. msgstr ""
  8770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  8771. msgid "Center of edge"
  8772. msgstr ""
  8773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  8774. msgid "Center of circle"
  8775. msgstr ""
  8776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  8777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  8778. msgid "Measure"
  8779. msgstr ""
  8780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  8781. msgid "Edit to scale"
  8782. msgstr ""
  8783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  8784. msgctxt "Verb"
  8785. msgid "Scale"
  8786. msgstr ""
  8787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  8788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  8789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  8790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  8791. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  8792. msgid "Unselect feature"
  8793. msgstr ""
  8794. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  8795. msgid "Unselect center"
  8796. msgstr ""
  8797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  8798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  8799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  8800. msgid "Select center"
  8801. msgstr ""
  8802. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  8803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  8804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  8805. msgid "Unselect point"
  8806. msgstr ""
  8807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  8808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  8809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  8811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8813. msgid "Select feature"
  8814. msgstr ""
  8815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  8816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  8817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  8818. msgid "Select point"
  8819. msgstr ""
  8820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  8821. msgid "Enable point selection"
  8822. msgstr ""
  8823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  8824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  8825. msgid "Restart selection"
  8826. msgstr ""
  8827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  8828. msgid "Unselect"
  8829. msgstr ""
  8830. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  8831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  8832. msgid "Selection"
  8833. msgstr "Seleção"
  8834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  8835. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  8836. msgid "Copy to clipboard"
  8837. msgstr "Copiar para a área de transferência"
  8838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  8839. msgid "Angle"
  8840. msgstr ""
  8841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8842. msgid "Perpendicular distance"
  8843. msgstr ""
  8844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  8845. msgid "Distance"
  8846. msgstr ""
  8847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  8848. msgid "Direct distance"
  8849. msgstr ""
  8850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  8851. msgid "Distance XYZ"
  8852. msgstr ""
  8853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  8854. msgid "Entering Measure gizmo"
  8855. msgstr ""
  8856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  8857. msgid "Leaving Measure gizmo"
  8858. msgstr ""
  8859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  8860. msgid "Measure gizmo editing"
  8861. msgstr ""
  8862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  8863. #, boost-format
  8864. msgid ""
  8865. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  8866. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  8867. "used for painting."
  8868. msgstr ""
  8869. "Sua impressora tem mais extrusoras do que o aparelho de pintura "
  8870. "multimateriais suporta. Por esta razão, apenas as primeiras %1% extrusoras "
  8871. "poderão ser usadas para pintura."
  8872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8873. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8874. msgid "Multimaterial painting"
  8875. msgstr "Pintura multimateriais"
  8876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  8877. msgid "First color"
  8878. msgstr "Primeira cor"
  8879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  8880. msgid "Second color"
  8881. msgstr "Segunda cor"
  8882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  8883. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  8884. msgid "Remove painted color"
  8885. msgstr "Remova a cor pintada"
  8886. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  8887. msgid "Clear all"
  8888. msgstr "Limpar tudo"
  8889. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  8890. msgid "Bucket fill"
  8891. msgstr "Preenchimento de balde"
  8892. #. TRN Means "current color"
  8893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  8894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8895. msgid "Current"
  8896. msgstr ""
  8897. #. TRN Means "original color"
  8898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8900. msgid "Original"
  8901. msgstr ""
  8902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  8903. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  8904. msgstr "Pinta as faces vizinhas que têm a mesma cor."
  8905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  8906. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  8907. msgstr "Divida as faces maiores em menores enquanto o objeto é pintado."
  8908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  8909. #, boost-format
  8910. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  8911. msgstr "Pintado usando: Extrusora %1%"
  8912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  8913. msgid "Entering Multimaterial painting"
  8914. msgstr ""
  8915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  8916. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  8917. msgstr ""
  8918. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8919. msgid "Multimaterial painting editing"
  8920. msgstr ""
  8921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8922. msgid "Move"
  8923. msgstr "Mover"
  8924. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  8925. msgid "Gizmo-Move"
  8926. msgstr "Gizmo-Mover"
  8927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  8928. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  8929. msgid "Gizmo-Rotate"
  8930. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  8931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8932. msgid "Optimize orientation"
  8933. msgstr "Otimize a orientação"
  8934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  8935. msgid "Gizmo-Scale"
  8936. msgstr "Gizmo-Escala"
  8937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  8938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  8939. msgid "Enforce seam"
  8940. msgstr "Reforçar costura"
  8941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  8942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  8943. msgid "Block seam"
  8944. msgstr "Bloquear costura"
  8945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  8946. msgid "Seam painting"
  8947. msgstr "Pintura de costura"
  8948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  8949. msgid "Entering Seam painting"
  8950. msgstr ""
  8951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  8952. msgid "Leaving Seam painting"
  8953. msgstr ""
  8954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  8955. msgid "Paint-on seam editing"
  8956. msgstr ""
  8957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  8958. msgid "Mesh name"
  8959. msgstr "Nome da malha"
  8960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  8961. msgid "Level of detail"
  8962. msgstr ""
  8963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  8964. msgid "Decimate ratio"
  8965. msgstr "Proporção de redução"
  8966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  8967. #, boost-format
  8968. msgid ""
  8969. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  8970. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  8971. msgstr ""
  8972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  8973. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  8974. msgid "Simplify model"
  8975. msgstr "Modelo simplificado"
  8976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  8977. msgid "Simplify"
  8978. msgstr "Simplificar"
  8979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  8980. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  8981. msgstr ""
  8982. "Atualmente, a simplificação só é permitida quando uma única parte é "
  8983. "selecionada"
  8984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  8985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618
  8986. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5696
  8987. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5734 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  8988. msgid "Error"
  8989. msgstr "Erro"
  8990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  8991. msgid "Extra high"
  8992. msgstr "Muito alto"
  8993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  8994. msgid "High"
  8995. msgstr "Alto"
  8996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  8997. msgid "Medium"
  8998. msgstr "Medio"
  8999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  9000. msgid "Low"
  9001. msgstr "Baixo"
  9002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  9003. msgid "Extra low"
  9004. msgstr "Muito baixo"
  9005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  9006. msgid ""
  9007. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  9008. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  9009. msgstr ""
  9010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  9011. #, c-format, boost-format
  9012. msgid "%d triangles"
  9013. msgstr "%d triângulos"
  9014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  9015. msgid "Show wireframe"
  9016. msgstr "Mostrar estrutura de arame"
  9017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  9018. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  9019. msgstr "Operação já cancelada. Por favor, aguarde alguns segundos."
  9020. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  9021. msgid "Can't apply when proccess preview."
  9022. msgstr "Não pode ser aplicado durante a visualização do processo."
  9023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9024. #, boost-format
  9025. msgid "Process %1% / 100"
  9026. msgstr "Processo %1% / 100"
  9027. #. TRN %1% = volumes name
  9028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  9029. #, boost-format
  9030. msgid "Simplify %1%"
  9031. msgstr ""
  9032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  9033. msgid ""
  9034. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  9035. "simplifying the mesh."
  9036. msgstr ""
  9037. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  9038. msgid "Model simplification has been canceled"
  9039. msgstr ""
  9040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  9041. msgid "Entering SLA support points"
  9042. msgstr ""
  9043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  9044. msgid "Leaving SLA support points"
  9045. msgstr ""
  9046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  9047. msgid "Head diameter"
  9048. msgstr "Diâmetro da cabeça"
  9049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  9050. msgid "Lock supports under new islands"
  9051. msgstr "Travar suportes debaixo de novas ilhas"
  9052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  9053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  9054. msgid "Remove selected points"
  9055. msgstr "Remover pontos selecionados"
  9056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  9057. msgid "Remove all points"
  9058. msgstr "Remover todos os pontos"
  9059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  9060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  9061. msgid "Apply changes"
  9062. msgstr "Aplicar mudanças"
  9063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  9064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  9065. msgid "Discard changes"
  9066. msgstr "Descartar mudanças"
  9067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  9068. msgid "Minimal points distance"
  9069. msgstr "Distância mínima entre pontos"
  9070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  9071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  9072. msgid "Auto-generate points"
  9073. msgstr "Pontos gerados automaticamente"
  9074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  9075. msgid "Manual editing"
  9076. msgstr "Edição manual"
  9077. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  9078. msgid "Add support point"
  9079. msgstr "Adicionar ponto de suporte"
  9080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  9081. msgid "Delete support point"
  9082. msgstr "Deletar ponto de suporte"
  9083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  9084. msgid "Change point head diameter"
  9085. msgstr "Mudar o diâmetro do ponto da cabeça"
  9086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  9087. msgid "Support parameter change"
  9088. msgstr "Mudança de parâmetro de suporte"
  9089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  9090. msgid "SLA Support Points"
  9091. msgstr "Pontos de suporte SLA"
  9092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  9093. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  9094. msgstr "Você deseja salvar os pontos manualmente editados?"
  9095. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  9096. msgid "Save support points?"
  9097. msgstr "Salvar pontos de suporte?"
  9098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  9099. msgid "Move support point"
  9100. msgstr "Mover pontos de suporte"
  9101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  9102. msgid "Support points edit"
  9103. msgstr "Edição de pontos de suporte"
  9104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  9105. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  9106. msgstr "Gerar automaticamente irá apagar todos os pontos manualmente editados."
  9107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  9108. msgid "Autogenerate support points"
  9109. msgstr "Pontos de suporte gerados automaticamente"
  9110. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  9111. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  9112. msgstr "Atalhos no teclado para gizmo SLA"
  9113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  9114. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  9115. msgstr "Nota: alguns atalhos funcionam somente em modos que não editam."
  9116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  9117. msgid "Add point"
  9118. msgstr "Adicionar ponto"
  9119. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  9120. msgid "Remove point"
  9121. msgstr "Remover ponto"
  9122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  9123. msgid "Move point"
  9124. msgstr "Mover ponto"
  9125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  9126. msgid "Add point to selection"
  9127. msgstr "Adicionar ponto à seleção"
  9128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  9129. msgid "Remove point from selection"
  9130. msgstr "Remover ponto da seleção"
  9131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  9132. msgid "Select by rectangle"
  9133. msgstr "Selecionar por retângulo"
  9134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  9135. msgid "Deselect by rectangle"
  9136. msgstr "Desselecionar por retângulo"
  9137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  9138. msgid "Select all points"
  9139. msgstr "Selecionar todos os pontos"
  9140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9141. msgid "Mouse wheel"
  9142. msgstr "Scroll do mouse"
  9143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  9144. msgid "Move clipping plane"
  9145. msgstr "Mover plano de recorte"
  9146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  9147. msgid "Reset clipping plane"
  9148. msgstr "Restabelecer plano de recorte"
  9149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  9150. msgid "Switch to editing mode"
  9151. msgstr "Alterar para modo de edição"
  9152. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  9153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  9154. msgid "SVG rotate"
  9155. msgstr ""
  9156. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  9157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  9158. msgid "SVG move"
  9159. msgstr ""
  9160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  9161. msgid "Enter SVG gizmo"
  9162. msgstr ""
  9163. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  9164. msgid "Leave SVG gizmo"
  9165. msgstr ""
  9166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  9167. msgid "SVG actions"
  9168. msgstr ""
  9169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  9170. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  9171. msgid "SVG"
  9172. msgstr "SVG"
  9173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  9174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  9175. #, boost-format
  9176. msgid "Opacity (%1%)"
  9177. msgstr ""
  9178. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  9179. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  9180. #, boost-format
  9181. msgid "Color gradient (%1%)"
  9182. msgstr ""
  9183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  9184. msgid "Undefined fill type"
  9185. msgstr ""
  9186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  9187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  9188. msgid "Linear gradient"
  9189. msgstr ""
  9190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  9191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  9192. msgid "Radial gradient"
  9193. msgstr ""
  9194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  9195. msgid "Open filled path"
  9196. msgstr ""
  9197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  9198. msgid "Undefined stroke type"
  9199. msgstr ""
  9200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  9201. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9202. msgstr ""
  9203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  9204. msgid ""
  9205. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  9206. "coordinate."
  9207. msgstr ""
  9208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  9209. #, boost-format
  9210. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  9211. msgstr ""
  9212. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  9213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  9214. #, boost-format
  9215. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9216. msgstr ""
  9217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  9218. #, boost-format
  9219. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  9220. msgstr ""
  9221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  9222. #, boost-format
  9223. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  9224. msgstr ""
  9225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  9226. msgid "Face the camera"
  9227. msgstr ""
  9228. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  9229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  9230. msgid "Unknown filename"
  9231. msgstr ""
  9232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  9233. #, boost-format
  9234. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  9235. msgstr ""
  9236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  9237. msgid "Reload SVG file from disk."
  9238. msgstr ""
  9239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  9240. msgid "Change file"
  9241. msgstr ""
  9242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  9243. msgid "Change to another .svg file"
  9244. msgstr ""
  9245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  9246. msgid "Forget the file path"
  9247. msgstr ""
  9248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  9249. msgid ""
  9250. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  9251. "Also disables 'reload from disk' option."
  9252. msgstr ""
  9253. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  9254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  9255. msgid "Bake"
  9256. msgstr ""
  9257. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  9258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  9259. msgid "Bake into model as uneditable part"
  9260. msgstr ""
  9261. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  9262. msgid "Save as"
  9263. msgstr "Salvar como"
  9264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  9265. msgid "Save SVG file"
  9266. msgstr ""
  9267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  9268. msgid "Save as '.svg' file"
  9269. msgstr ""
  9270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  9271. msgid "Size in emboss direction."
  9272. msgstr ""
  9273. #. TRN: The placeholder contains a number.
  9274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  9275. #, boost-format
  9276. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  9277. msgstr ""
  9278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  9279. msgid "Width of SVG."
  9280. msgstr ""
  9281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  9282. msgid "Height of SVG."
  9283. msgstr ""
  9284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  9285. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  9286. msgstr ""
  9287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  9288. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  9289. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  9290. msgid "Reset scale"
  9291. msgstr "Restabelecer escala"
  9292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  9293. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  9294. msgstr ""
  9295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  9296. msgid "Reset distance"
  9297. msgstr ""
  9298. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  9299. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  9300. msgid "Reset rotation"
  9301. msgstr "Restabelecer rotação"
  9302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  9303. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  9304. msgstr ""
  9305. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  9306. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  9307. msgid "Change SVG Type"
  9308. msgstr ""
  9309. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  9311. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  9312. msgid "Mirror"
  9313. msgstr "Espelhar"
  9314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  9315. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  9316. msgstr ""
  9317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  9318. #, boost-format
  9319. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  9320. msgstr ""
  9321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  9322. #, boost-format
  9323. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  9324. msgstr ""
  9325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  9326. #, boost-format
  9327. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  9328. msgstr ""
  9329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  9330. #, boost-format
  9331. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  9332. msgstr ""
  9333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  9334. msgid ""
  9335. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  9336. msgstr ""
  9337. "ERRO: Por favor, feche todos os manipuladores disponíveis na barra de "
  9338. "ferramentas esquerda primeiro"
  9339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  9340. msgid ""
  9341. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  9342. "changes first."
  9343. msgstr ""
  9344. "Você está editando pontos de suporte de SLA. Por favor, aplique ou descarte "
  9345. "suas alterações primeiro."
  9346. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  9347. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  9348. msgid "Variable layer height"
  9349. msgstr "Altura da camada variável"
  9350. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  9351. msgid "Left mouse button:"
  9352. msgstr "Botão esquerdo do mouse:"
  9353. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  9354. msgid "Add detail"
  9355. msgstr "Adicionar Detalhe"
  9356. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  9357. msgid "Right mouse button:"
  9358. msgstr "Botão direito do mouse:"
  9359. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  9360. msgid "Remove detail"
  9361. msgstr "Remover detalhes"
  9362. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  9363. msgid "Shift + Left mouse button:"
  9364. msgstr "Shift + Botão do mouse esquerdo:"
  9365. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  9366. msgid "Reset to base"
  9367. msgstr "Redefinir para base"
  9368. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  9369. msgid "Shift + Right mouse button:"
  9370. msgstr "Shift + Botão do mouse direito:"
  9371. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  9372. msgid "Smoothing"
  9373. msgstr "Suavizar"
  9374. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  9375. msgid "Mouse wheel:"
  9376. msgstr "Scroll do mouse:"
  9377. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  9378. msgid "Increase/decrease edit area"
  9379. msgstr "Aumentar/diminuir a área de edição"
  9380. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  9381. msgid "Adaptive"
  9382. msgstr "Adaptativo"
  9383. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  9384. msgid "Quality / Speed"
  9385. msgstr "Qualidade / Velocidade"
  9386. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  9387. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  9388. msgstr "Maior qualidade de impressão versus maior velocidade de impressão."
  9389. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  9390. msgid "Smooth"
  9391. msgstr "Suavizar"
  9392. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  9393. msgid "Keep min"
  9394. msgstr "Mantenha min"
  9395. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  9396. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  9397. msgstr "Habilitar altura de camada variável"
  9398. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  9399. msgid "Seq."
  9400. msgstr "Seq."
  9401. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  9402. msgid "SLA view"
  9403. msgstr ""
  9404. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  9405. msgid "Show as processed"
  9406. msgstr ""
  9407. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  9408. msgid "Show as original"
  9409. msgstr ""
  9410. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  9411. msgid "Variable layer height - Reset"
  9412. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Resetar"
  9413. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  9414. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  9415. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Adaptativo"
  9416. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  9417. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  9418. msgstr "Habilitar altura de camada variável - Deixar tudo suave"
  9419. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  9420. msgid "Mirror Object"
  9421. msgstr "Espelhar objeto"
  9422. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  9423. msgid "Move Object"
  9424. msgstr "Mover objeto"
  9425. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9426. msgid "Switch to Settings"
  9427. msgstr "Alterar para modo de edição"
  9428. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9429. msgid "Print Settings Tab"
  9430. msgstr "Config. de impressão"
  9431. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  9432. msgid "Filament Settings Tab"
  9433. msgstr "Config. de filamentos"
  9434. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  9435. msgid "Material Settings Tab"
  9436. msgstr "Aba de config. de material"
  9437. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9438. msgid "Printer Settings Tab"
  9439. msgstr "Aba de config. da impressora"
  9440. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  9441. msgid "Undo History"
  9442. msgstr "Desfazer histórico"
  9443. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  9444. msgid "Redo History"
  9445. msgstr "Refazer histórico"
  9446. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  9447. #, c-format, boost-format
  9448. msgid "Undo %1$d Action"
  9449. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  9450. msgstr[0] "Desfazer ação de %1$d"
  9451. msgstr[1] "Desfazer ações de %1$d"
  9452. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  9453. #, c-format, boost-format
  9454. msgid "Redo %1$d Action"
  9455. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  9456. msgstr[0] "Refazer ação de %1$d"
  9457. msgstr[1] "Refazer ações de %1$d"
  9458. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  9459. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  9460. msgid "Search"
  9461. msgstr "Pesquisar"
  9462. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  9463. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  9464. msgid "Enter a search term"
  9465. msgstr "Entre com um termo de busca"
  9466. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  9467. msgid "Add..."
  9468. msgstr "Adicionar..."
  9469. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  9470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6436 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4899
  9471. msgid "Delete all"
  9472. msgstr "Deletar todos"
  9473. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  9474. msgid "Arrange selection"
  9475. msgstr "Arranjar seleção"
  9476. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  9477. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  9478. msgstr "Clique no botão direito para mostrar opções de arranjo"
  9479. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  9480. msgid "Copy"
  9481. msgstr "Copiar"
  9482. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9483. msgid "Paste"
  9484. msgstr "Colar"
  9485. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  9486. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  9487. msgid "Add instance"
  9488. msgstr "Adicionar instância"
  9489. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  9490. msgid "Remove instance"
  9491. msgstr "Remover instância"
  9492. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  9493. msgid "Split to objects"
  9494. msgstr "Dividir em objetos"
  9495. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  9496. msgid "Split to parts"
  9497. msgstr "Dividir em partes"
  9498. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  9499. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  9500. msgstr "Clique no botão direito para abrir/fechar o Histórico"
  9501. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  9502. #, boost-format
  9503. msgid "Next Undo action: %1%"
  9504. msgstr "Próxima ação de desfazer: %1%"
  9505. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  9506. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  9507. msgid "Redo"
  9508. msgstr "Refazer"
  9509. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  9510. #, boost-format
  9511. msgid "Next Redo action: %1%"
  9512. msgstr "Próxima ação de refazer: %1%"
  9513. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  9514. msgid "An object outside the print area was detected."
  9515. msgstr "Um objeto foi detectado fora da área de impressão."
  9516. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  9517. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  9518. msgstr "Há movimentos fora da área de impressão."
  9519. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  9520. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  9521. msgstr "Suportes de SLA foram detectados fora da área de impressão."
  9522. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  9523. msgid "Some objects are not visible during editing."
  9524. msgstr "Alguns objetos não são visíveis durante a edição."
  9525. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  9526. msgid ""
  9527. "An object outside the print area was detected.\n"
  9528. "Resolve the current problem to continue slicing."
  9529. msgstr ""
  9530. "Um objeto foi encontrado fora da área de impressão.\n"
  9531. "Resolva o problema atual para continuar o fatiamento."
  9532. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  9533. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  9534. #, boost-format
  9535. msgid ""
  9536. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  9537. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  9538. msgstr ""
  9539. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  9540. msgid "Jump to"
  9541. msgstr "Pular para"
  9542. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  9543. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  9544. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  9545. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  9546. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  9547. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  9548. msgid "ERROR:"
  9549. msgstr "ERRO:"
  9550. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  9551. msgid "Selection-Add from rectangle"
  9552. msgstr "Seleção-Adicionar do retângulo"
  9553. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  9554. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  9555. msgstr "Seleção-remover do retângulo"
  9556. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  9557. msgid "Undefined"
  9558. msgstr "Indefinido"
  9559. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  9560. #, boost-format
  9561. msgid "%1% was substituted with %2%"
  9562. msgstr "%1% foi substituído por %2%"
  9563. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  9564. msgid ""
  9565. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  9566. "or by some PrusaSlicer fork."
  9567. msgstr ""
  9568. "Provavelmente a configuração foi produzida por uma versão mais recente do "
  9569. "PrusaSlicer ou por algum fork PrusaSlicer."
  9570. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  9571. msgid "The following values were substituted:"
  9572. msgstr "Os seguintes valores foram substituídos:"
  9573. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  9574. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  9575. msgstr "Revise as substituições e ajuste-as, se necessário."
  9576. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:910
  9577. msgid "SLA print settings"
  9578. msgstr "Config. de impressão de SLA"
  9579. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9580. msgid "Physical Printer"
  9581. msgstr "Impressora Física"
  9582. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  9583. msgid ""
  9584. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  9585. "recognized."
  9586. msgstr ""
  9587. "O pacote de configuração foi carregado, porém alguns valores de "
  9588. "configuração "
  9589. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  9590. #, boost-format
  9591. msgid ""
  9592. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  9593. "were not recognized."
  9594. msgstr ""
  9595. "Arquivo de configuração \"%1%\" foi carregado, porém alguns valores de "
  9596. "configuração não foram reconhecidos."
  9597. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  9598. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  9599. msgstr ""
  9600. "é baseado no Slic3r criado por Alessandro Ranellucci e a comunidade RepRap."
  9601. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  9602. msgid "Developed by Prusa Research."
  9603. msgstr "Desenvolvido por Prusa Research."
  9604. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  9605. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  9606. msgstr ""
  9607. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  9608. #, boost-format
  9609. msgid ""
  9610. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  9611. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  9612. "%2%.\n"
  9613. "\n"
  9614. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  9615. "first time).\n"
  9616. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  9617. "%3%.\n"
  9618. "\n"
  9619. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  9620. "order to access your profiles, etc.\n"
  9621. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  9622. "location again.\n"
  9623. "\n"
  9624. "What do you want to do now?"
  9625. msgstr ""
  9626. "Começando com %1% 2.3, o diretório de configuração no Linux foi alterado (de "
  9627. "acordo com a Especificação de diretório base XDG) para\n"
  9628. "%2%.\n"
  9629. "\n"
  9630. "Este diretório ainda não existia (talvez você esteja executando a nova "
  9631. "versão pela primeira vez).\n"
  9632. "No entanto, um antigo diretório de configuração %1% foi detectado em\n"
  9633. "%3%.\n"
  9634. "\n"
  9635. "Considere mover o conteúdo do diretório antigo para o novo local para "
  9636. "acessar seus perfis, etc.\n"
  9637. "Observe que, se você decidir fazer downgrade de %1% no futuro, ele usará o "
  9638. "local antigo novamente.\n"
  9639. "\n"
  9640. "O que você quer fazer agora?"
  9641. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  9642. #, c-format, boost-format
  9643. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  9644. msgstr "%s - QUEBRANDO MUDANÇAS"
  9645. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9646. msgid "Quit, I will move my data now"
  9647. msgstr "Sair, eu moverei meus dados agora"
  9648. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  9649. msgid "Start the application"
  9650. msgstr "Começar a aplicação"
  9651. #. TRN %s = type of file
  9652. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  9653. #, c-format, boost-format
  9654. msgid "%s files"
  9655. msgstr ""
  9656. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  9657. #, c-format, boost-format
  9658. msgid ""
  9659. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  9660. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  9661. "and we would be glad if you reported it.\n"
  9662. "\n"
  9663. "The application will now terminate."
  9664. msgstr ""
  9665. "%s encontrou um erro. Provavelmente foi causado por ficar sem memória. Se "
  9666. "você tem certeza que você tem RAM suficiente em seu sistema, isso também "
  9667. "pode ser um bug e nós estaríamos contentes se você relatou.\n"
  9668. "\n"
  9669. "O aplicativo será encerrado agora."
  9670. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  9671. msgid "Fatal error"
  9672. msgstr "Erro fatal"
  9673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  9674. msgid ""
  9675. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  9676. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  9677. "happened. Thank you.\n"
  9678. "\n"
  9679. "The application will now terminate."
  9680. msgstr ""
  9681. "PrusaSlicer encontrou um erro de localização. Informe a equipe PrusaSlicer, "
  9682. "que idioma estava ativo e em que cenário esse problema aconteceu. Obrigado.\n"
  9683. "\n"
  9684. "O aplicativo será encerrado agora."
  9685. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  9686. msgid "Critical error"
  9687. msgstr "Erro crítico"
  9688. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  9689. #, boost-format
  9690. msgid "Internal error: %1%"
  9691. msgstr "Erro interno: %1%"
  9692. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  9693. #, boost-format
  9694. msgid "You are opening %1% version %2%."
  9695. msgstr "Você está abrindo %1% versão %2%."
  9696. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  9697. #, boost-format
  9698. msgid ""
  9699. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  9700. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9701. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  9702. "\n"
  9703. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  9704. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  9705. "configuration."
  9706. msgstr ""
  9707. "A configuração ativa foi criada por <b>%1% %2%</b>,\n"
  9708. "enquanto uma configuração mais recente foi encontrada em <b>%3%</b>\n"
  9709. "criado por <b>%1% %4%</b>.\n"
  9710. "\n"
  9711. "A configuração mais recente deve ser importada?\n"
  9712. "Em caso afirmativo, será feito backup de sua configuração ativa antes de "
  9713. "importar a nova configuração."
  9714. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  9715. #, boost-format
  9716. msgid ""
  9717. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  9718. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  9719. "\n"
  9720. "Shall this configuration be imported?"
  9721. msgstr ""
  9722. "Uma configuração existente foi encontrada em <b>%3%</b>\n"
  9723. "criado por <b>%1% %2%</b>.\n"
  9724. "\n"
  9725. "Esta configuração deve ser importada?"
  9726. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  9727. msgid "Import"
  9728. msgstr "Importar"
  9729. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  9730. msgid "Don't import"
  9731. msgstr "Não importar"
  9732. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  9733. msgid "Continue and import newer configuration?"
  9734. msgstr "Continuar e importar nova configuração?"
  9735. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  9736. msgid ""
  9737. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  9738. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  9739. "available in the system.\n"
  9740. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  9741. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9742. "Do you wish to continue?"
  9743. msgstr ""
  9744. "Você está executando uma compilação de 32 bits do PrusaSlicer no Windows de "
  9745. "64 bits.\n"
  9746. "A compilação de 32 bits do PrusaSlicer provavelmente não poderá utilizar "
  9747. "toda a RAM disponível no sistema.\n"
  9748. "Faça o download e instale uma versão de 64 bits do PrusaSlicer em https://"
  9749. "www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  9750. "Você deseja continuar?"
  9751. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  9752. #, c-format, boost-format
  9753. msgid ""
  9754. "%s\n"
  9755. "Do you want to continue?"
  9756. msgstr ""
  9757. "%s\n"
  9758. "Você tem certeza que deseja continuar?"
  9759. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  9760. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1851 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  9761. msgid "Remember my choice"
  9762. msgstr "Lembrar minha escolha"
  9763. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  9764. msgid "Loading configuration"
  9765. msgstr "Carregando configuração"
  9766. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  9767. #, boost-format
  9768. msgid "New prerelease version %1% is available."
  9769. msgstr "A nova versão de pré-lançamento %1% está disponível."
  9770. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  9771. msgid "See Releases page."
  9772. msgstr "Ver página de lançamentos."
  9773. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  9774. msgid "Preparing settings tabs"
  9775. msgstr "Preparando abas de configuração"
  9776. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  9777. msgid "Restore window position on start"
  9778. msgstr "Restaurar a posição da janela ao iniciar"
  9779. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  9780. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  9781. msgstr "PrusaSlicer iniciado após um acidente"
  9782. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  9783. #, boost-format
  9784. msgid ""
  9785. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  9786. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  9787. "multiple-monitor setups.\n"
  9788. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  9789. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  9790. "\n"
  9791. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  9792. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  9793. msgstr ""
  9794. "O PrusaSlicer travou da última vez ao tentar definir a posição da janela.\n"
  9795. "Lamentamos o inconveniente, infelizmente acontece com certos configurações "
  9796. "de vários monitores.\n"
  9797. "Motivo mais preciso da falha: \"%1%\".\n"
  9798. "Para obter mais informações, consulte nosso rastreador de problemas do "
  9799. "GitHub: \"%2%\" e \"%3%\"\n"
  9800. "\n"
  9801. "Para evitar esse problema, considere desabilitar \"%4%\" em \"Preferências"
  9802. "\". Caso contrário, o aplicativo provavelmente travará novamente na próxima "
  9803. "vez."
  9804. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  9805. #, boost-format
  9806. msgid "Disable \"%1%\""
  9807. msgstr "Desabilitar \"%1%\""
  9808. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  9809. #, boost-format
  9810. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  9811. msgstr "Manter \"%1%\" habilitado"
  9812. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  9813. msgid ""
  9814. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  9815. msgstr ""
  9816. "Você tem a seguinte predefinição com opções salvas para o \"Print Host upload"
  9817. "\""
  9818. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  9819. msgid ""
  9820. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  9821. "Printer Settings anymore.\n"
  9822. "Settings will be available in physical printers settings."
  9823. msgstr ""
  9824. "Mas a partir dessa versão do PrusaSlicer, não mostramos esta informação nas "
  9825. "Configurações de Impressora.\n"
  9826. "Agora essa informação vai ser exposta em configurações das impressoras "
  9827. "físicas."
  9828. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  9829. msgid ""
  9830. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  9831. "creation.\n"
  9832. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  9833. msgstr ""
  9834. "Por padrão, novas impressoras vão ser nomeadas como \"Printer N\" durante a "
  9835. "sua criação.\n"
  9836. "Nota: Esse nome pode ser alterado depois a partir das configurações de "
  9837. "impressoras físicas"
  9838. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  9839. msgid "Information"
  9840. msgstr "Informação"
  9841. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  9842. msgid "Recreating"
  9843. msgstr "Recriando"
  9844. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  9845. msgid "Loading of current presets"
  9846. msgstr "Carregando presets"
  9847. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  9848. msgid "Loading of a mode view"
  9849. msgstr "Carregamento de um modelo de vista"
  9850. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  9851. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  9852. msgstr "Escolha um arquivo (3MF/AMF):"
  9853. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  9854. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  9855. msgstr ""
  9856. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  9857. msgid "Choose ZIP file"
  9858. msgstr ""
  9859. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  9860. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  9861. msgstr ""
  9862. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  9863. msgid "Changing of an application language"
  9864. msgstr "Alteração de um idioma do aplicativo"
  9865. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  9866. msgid "Select the language"
  9867. msgstr "Selecione o idioma"
  9868. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  9869. msgid "Language"
  9870. msgstr "Idioma"
  9871. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  9872. msgid "modified"
  9873. msgstr "modificado"
  9874. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  9875. msgid ""
  9876. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  9877. "or object(s) with support modifiers only."
  9878. msgstr ""
  9879. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  9880. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9881. msgstr ""
  9882. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  9883. msgid "Change application mode"
  9884. msgstr ""
  9885. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  9886. #, c-format, boost-format
  9887. msgid "Run %s"
  9888. msgstr "Executar %s"
  9889. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  9890. msgid "&Configuration Snapshots"
  9891. msgstr "&Captura das config"
  9892. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  9893. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  9894. msgstr "Inspecionar / ativar capturas de config"
  9895. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  9896. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  9897. msgstr "Capturar &config"
  9898. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  9899. msgid "Capture a configuration snapshot"
  9900. msgstr "Capturar uma config"
  9901. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  9902. msgid "Check for Configuration Updates"
  9903. msgstr "Verificar atualizações de configuração"
  9904. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  9905. msgid "Check for configuration updates"
  9906. msgstr "Verificar atualizações de configuração"
  9907. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  9908. msgid "Check for Application Updates"
  9909. msgstr ""
  9910. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  9911. msgid "Check for new version of application"
  9912. msgstr ""
  9913. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  9914. msgid "&Preferences"
  9915. msgstr "&Preferências"
  9916. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  9917. msgid "Application preferences"
  9918. msgstr "Preferências de aplicação"
  9919. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  9920. msgid "Simple View Mode"
  9921. msgstr "Modo simples de visualização"
  9922. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  9923. msgid "Advanced View Mode"
  9924. msgstr "Modo avançado de visualização"
  9925. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  9926. msgid "Expert View Mode"
  9927. msgstr "Modo especialista de visualização"
  9928. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  9929. #, c-format, boost-format
  9930. msgid "%s View Mode"
  9931. msgstr "%s Modo de visualização"
  9932. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  9933. msgid "&Language"
  9934. msgstr "&Linguagem"
  9935. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  9936. msgid "Flash Printer &Firmware"
  9937. msgstr "Flash &Firmware de Impressora"
  9938. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  9939. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  9940. msgstr "Atualizar o firmware para uma impressora baseada em Arduino"
  9941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  9942. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  9943. msgstr ""
  9944. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  9945. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  9946. msgid ""
  9947. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  9948. "connection."
  9949. msgstr ""
  9950. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  9951. msgid "Taking a configuration snapshot"
  9952. msgstr "Tirando uma captura de configuração"
  9953. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  9954. msgid ""
  9955. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  9956. "the configuration snapshot."
  9957. msgstr ""
  9958. "Algumas predefinições são modificadas e as alterações não salvas não serão "
  9959. "capturadas pela captura de configuração."
  9960. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  9961. msgid "Snapshot name"
  9962. msgstr "Nome da captura"
  9963. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  9964. msgid "Loading a configuration snapshot"
  9965. msgstr "Carregando uma captura de configuração"
  9966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  9967. #, boost-format
  9968. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  9969. msgstr "Continuar a ativar uma captura de configuração %1%?"
  9970. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  9971. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  9972. msgstr "Falha ao ativar a captura de configuração."
  9973. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  9974. msgid "Language selection"
  9975. msgstr "Seleção de linguagem"
  9976. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  9977. msgid ""
  9978. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  9979. "You will lose content of the plater."
  9980. msgstr ""
  9981. "Alterar a linguagem fará com que o aplicativo reinicie.\n"
  9982. "Você irá perder conteúdo na bandeja."
  9983. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  9984. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  9985. msgid "Do you want to proceed?"
  9986. msgstr "Você quer prosseguir?"
  9987. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  9988. msgid "&Configuration"
  9989. msgstr "&Configuração"
  9990. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  9991. msgid "Restart application"
  9992. msgstr "Reiniciar aplicação"
  9993. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  9994. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  9995. msgstr "Para novo projeto, todas as modificações serão redefinidas"
  9996. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  9997. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  9998. msgstr "Carregando um novo projeto enquanto o projeto atual é modificado."
  9999. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  10000. msgid "Project is loading"
  10001. msgstr "Projeto está carregando"
  10002. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  10003. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  10004. msgstr "Abrindo novo projeto enquanto algumas predefinições não são salvas."
  10005. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  10006. msgid "The uploads are still ongoing"
  10007. msgstr "Os uploads ainda estão em andamento"
  10008. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  10009. msgid "Stop them and continue anyway?"
  10010. msgstr "Pará-los e continuar assim mesmo?"
  10011. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  10012. msgid "Ongoing uploads"
  10013. msgstr "Uploads em andamento"
  10014. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  10015. msgid ""
  10016. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  10017. "SLA technology."
  10018. msgstr ""
  10019. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  10020. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  10021. msgid "Please check your object list before preset changing."
  10022. msgstr "Verifique a lista de objetos antes de alterar a predefinição."
  10023. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  10024. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  10025. msgstr "A configuração está editando do ConfigWizard"
  10026. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  10027. #, boost-format
  10028. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  10029. msgstr ""
  10030. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  10031. #, boost-format
  10032. msgid ""
  10033. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  10034. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  10035. "\n"
  10036. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  10037. msgstr ""
  10038. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  10039. msgid "Select a gcode file:"
  10040. msgstr "Selecione um arquivo gcode:"
  10041. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10042. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  10043. msgstr "Abrir link no navegador padrão?"
  10044. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10045. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10046. msgstr "PrusaSlicer: Abrir link"
  10047. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  10048. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  10049. msgstr "Suprimir para abrir o link no navegador"
  10050. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1857
  10051. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10052. msgstr "PrusaSlicer lembrará de sua escolha."
  10053. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  10054. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  10055. msgstr "Você não será questionado sobre isso novamente em links suspensos."
  10056. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1861
  10057. #, boost-format
  10058. msgid ""
  10059. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  10060. "to changes your choice."
  10061. msgstr ""
  10062. "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
  10063. "para mudar sua escolha."
  10064. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  10065. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  10066. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10067. msgstr "PrusaSlicer: Não me pergunte de novo"
  10068. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  10069. msgid "Check for application update has failed."
  10070. msgstr ""
  10071. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  10072. #, boost-format
  10073. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  10074. msgstr ""
  10075. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  10076. #, boost-format
  10077. msgid ""
  10078. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  10079. msgstr ""
  10080. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  10081. #, boost-format
  10082. msgid "Downloading %1%"
  10083. msgstr ""
  10084. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  10085. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  10086. msgstr ""
  10087. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  10088. msgid ""
  10089. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  10090. "destination folder in Configuration Wizard."
  10091. msgstr ""
  10092. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10093. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2350
  10094. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  10095. msgstr ""
  10096. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  10097. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
  10098. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  10099. msgstr ""
  10100. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  10101. msgid "Pad and Support"
  10102. msgstr "Bloco e suporte"
  10103. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  10104. msgid "Add part"
  10105. msgstr "Adicionar parte"
  10106. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  10107. msgid "Add negative volume"
  10108. msgstr "Adicionar volume negativo"
  10109. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  10110. msgid "Add modifier"
  10111. msgstr "Adicionar modificador"
  10112. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  10113. msgid "Add support blocker"
  10114. msgstr "Adicionar bloqueador de suporte"
  10115. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  10116. msgid "Add support enforcer"
  10117. msgstr "Adicionar reforço de suporte"
  10118. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  10119. msgid "Add text"
  10120. msgstr ""
  10121. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  10122. msgid "Add negative text"
  10123. msgstr ""
  10124. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  10125. msgid "Add text modifier"
  10126. msgstr ""
  10127. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  10128. msgid "Add SVG part"
  10129. msgstr ""
  10130. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  10131. msgid "Add negative SVG"
  10132. msgstr ""
  10133. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  10134. msgid "Add SVG modifier"
  10135. msgstr ""
  10136. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  10137. msgid "Select showing settings"
  10138. msgstr "Selecionar config. mostradas"
  10139. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10140. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10141. #, c-format, boost-format
  10142. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10143. msgstr "Adicionar config. rapidamente (%s)"
  10144. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  10145. msgid "The following model was repaired successfully"
  10146. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  10147. msgstr[0] "O seguinte modelo foi reparado com sucesso"
  10148. msgstr[1] "Os seguintes modelos foram reparados com sucesso"
  10149. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  10150. msgid "Folowing model repair failed"
  10151. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  10152. msgstr[0] "Falha no reparo do seguinte modelo"
  10153. msgstr[1] "Falha no reparo dos seguintes modelos"
  10154. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  10155. msgid "Repairing was canceled"
  10156. msgstr "A reparação foi cancelada"
  10157. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  10158. msgid "Remove the selected object"
  10159. msgstr "Remover o objeto selecionado"
  10160. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  10161. msgid "Load"
  10162. msgstr "Carregar"
  10163. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  10164. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  10165. msgid "Box"
  10166. msgstr "Caixa"
  10167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  10168. msgid "Cylinder"
  10169. msgstr "Cilindro"
  10170. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  10171. msgid "Slab"
  10172. msgstr "Placa"
  10173. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  10174. msgid "Gallery"
  10175. msgstr "Galeria"
  10176. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  10177. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  10178. msgid "Text"
  10179. msgstr ""
  10180. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  10181. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  10182. msgid "Height range Modifier"
  10183. msgstr "Modificador de intervalo de altura"
  10184. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  10185. msgid "Add settings"
  10186. msgstr "Adicionar config"
  10187. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  10188. msgid "Change type"
  10189. msgstr "Mudar o tipo"
  10190. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  10191. msgid "Set as a Separated Object"
  10192. msgstr "Configurar como objeto separado"
  10193. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  10194. msgid "Set as a Separated Objects"
  10195. msgstr "Definir como objetos separados"
  10196. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  10197. msgid "Printable"
  10198. msgstr "Imprimível"
  10199. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  10200. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  10201. msgid "Invalidate cut info"
  10202. msgstr ""
  10203. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  10204. msgid "Rename"
  10205. msgstr "Renomear"
  10206. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  10207. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  10208. msgstr ""
  10209. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  10210. msgid "Export as STL/OBJ"
  10211. msgstr ""
  10212. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10213. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10214. msgstr "Recarregue os volumes selecionados do disco"
  10215. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3764
  10216. msgid "Replace with STL"
  10217. msgstr "Substituir por STL"
  10218. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  10219. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10220. msgstr "Substitua o volume selecionado por um novo STL"
  10221. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  10222. msgid "Set extruder for selected items"
  10223. msgstr "Definir extrusora para itens selecionados"
  10224. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  10225. msgid "Scale to print volume"
  10226. msgstr "Escalar para volume de impressão"
  10227. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  10228. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  10229. msgstr "Escale o objeto selecionado para se adequar ao volume de impressão"
  10230. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6663
  10231. msgid "Convert from imperial units"
  10232. msgstr "Converter de unidades imperiais"
  10233. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6664
  10234. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10235. msgstr "Reverter conversão de unidades imperiais"
  10236. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6665
  10237. msgid "Convert from meters"
  10238. msgstr "Converter de metros"
  10239. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6665
  10240. msgid "Revert conversion from meters"
  10241. msgstr "Reverter conversão de metros"
  10242. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  10243. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  10244. msgstr "Mesclar objetos para um objeto multiparte"
  10245. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  10246. msgid "Along X axis"
  10247. msgstr "Ao longo do eixo X"
  10248. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  10249. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  10250. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo X"
  10251. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  10252. msgid "Along Y axis"
  10253. msgstr "Ao longo do eixo Y"
  10254. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  10255. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  10256. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Y"
  10257. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  10258. msgid "Along Z axis"
  10259. msgstr "Ao longo do eixo Z"
  10260. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  10261. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  10262. msgstr "Espelhar o objeto selecionado ao longo do eixo Z"
  10263. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  10264. msgid "Mirror the selected object"
  10265. msgstr "Espelhar o objeto selecionado"
  10266. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  10267. msgid "Edit text"
  10268. msgstr ""
  10269. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  10270. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  10271. msgstr ""
  10272. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  10273. msgid "Edit SVG"
  10274. msgstr ""
  10275. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  10276. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  10277. msgstr ""
  10278. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  10279. msgid "Add Shape"
  10280. msgstr "Adicionar forma"
  10281. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  10282. msgid "To objects"
  10283. msgstr "Para objetos"
  10284. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  10285. msgid "Split the selected object into individual objects"
  10286. msgstr "Dividir o objeto selecionado em objetos individuais"
  10287. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  10288. msgid "To parts"
  10289. msgstr "Para peças"
  10290. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  10291. msgid "Split the selected object into individual parts"
  10292. msgstr "Dividir o objeto selecionado em partes individuais"
  10293. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  10294. msgid "Split the selected object"
  10295. msgstr "Dividir o objeto selecionado"
  10296. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  10297. msgid "Set number of instances"
  10298. msgstr "Definir o número de instâncias"
  10299. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  10300. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  10301. msgstr ""
  10302. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  10303. msgid "Add one more instance of the selected object"
  10304. msgstr "Adicionar mais uma instância do objeto selecionado"
  10305. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10306. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10307. msgstr "Remover uma instância do objeto selecionado"
  10308. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  10309. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  10310. msgstr "Alterar o número de instâncias do objeto selecionado"
  10311. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  10312. msgid "Fill bed with instances"
  10313. msgstr "Preencher mesa com instancias"
  10314. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  10315. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  10316. msgstr ""
  10317. "Preencher o restante da área da mesa com instancias do objeto selecionado"
  10318. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10319. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10320. msgstr "Inicialização do PrusaSlicer GUI falhou"
  10321. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10322. #, boost-format
  10323. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  10324. msgstr "Erro Fatal, exceção capturada: %1%"
  10325. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10326. msgid "Start at height"
  10327. msgstr "Começar na altura"
  10328. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  10329. msgid "Stop at height"
  10330. msgstr "Parar na altura"
  10331. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10332. msgid "Remove layer range"
  10333. msgstr "Remover limite da camada"
  10334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  10335. msgid "Add layer range"
  10336. msgstr "Adicionar limite da camada"
  10337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  10338. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  10339. msgid "Name"
  10340. msgstr "Nome"
  10341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  10342. msgid "Editing"
  10343. msgstr "Edição"
  10344. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  10345. msgid "Invalid object part index"
  10346. msgstr ""
  10347. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  10348. msgid "No errors detected"
  10349. msgstr "Sem erros detectados"
  10350. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  10351. #, c-format, boost-format
  10352. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  10353. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  10354. msgstr[0] "Erro %1$d reparado automaticamente"
  10355. msgstr[1] "Erros %1$d corrigidos automaticamente"
  10356. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  10357. #, c-format, boost-format
  10358. msgid "%1$d degenerate facet"
  10359. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  10360. msgstr[0] "%1$d face degenerada"
  10361. msgstr[1] "%1$d faces degeneradas"
  10362. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  10363. #, c-format, boost-format
  10364. msgid "%1$d edge fixed"
  10365. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  10366. msgstr[0] "%1$d borda corrigida"
  10367. msgstr[1] "%1$d bordas corrigidas"
  10368. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  10369. #, c-format, boost-format
  10370. msgid "%1$d facet removed"
  10371. msgid_plural "%1$d facets removed"
  10372. msgstr[0] "%1$d face removida"
  10373. msgstr[1] "%1$d faces removidas"
  10374. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  10375. #, c-format, boost-format
  10376. msgid "%1$d facet reversed"
  10377. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  10378. msgstr[0] "%1$d face revertida"
  10379. msgstr[1] "%1$d faces invertidas"
  10380. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  10381. #, c-format, boost-format
  10382. msgid "%1$d backward edge"
  10383. msgid_plural "%1$d backward edges"
  10384. msgstr[0] "%1$d borda invertida"
  10385. msgstr[1] "%1$d bordas invertidas"
  10386. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  10387. #, c-format, boost-format
  10388. msgid "%1$d open edge"
  10389. msgid_plural "%1$d open edges"
  10390. msgstr[0] "%1$d borda aberta"
  10391. msgstr[1] "%1$d bordas abertas"
  10392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10393. msgid "Remaining errors"
  10394. msgstr "Erros restantes"
  10395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10396. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10397. msgstr ""
  10398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10399. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10400. msgstr "Clique com o botão direito no ícone para mudar as config. do objeto"
  10401. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  10402. msgid "Click the icon to change the object settings"
  10403. msgstr "Clique no ícone para mudar as config. do objeto"
  10404. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10405. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10406. msgstr ""
  10407. "Clique com o botão direito no ícone para mudar a propriedade de impressão do "
  10408. "objeto"
  10409. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  10410. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  10411. msgstr "Clique no ícone para mudar a propriedade de impressão do objeto"
  10412. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  10413. msgid "Change Extruder"
  10414. msgstr "Mudar extrusora"
  10415. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10416. msgid "Rename Object"
  10417. msgstr "Renomear objeto"
  10418. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10419. msgid "Rename Sub-object"
  10420. msgstr "Renomear sub-objeto"
  10421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  10422. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  10423. msgid "Instances to Separated Objects"
  10424. msgstr "Instâncias para separar objetos"
  10425. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10426. msgid "Volumes in Object reordered"
  10427. msgstr "Volume reorganizados no objeto"
  10428. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  10429. msgid "Object reordered"
  10430. msgstr "Objeto reorganizado"
  10431. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  10432. msgid "Add Settings for Layers"
  10433. msgstr "Adicionar config. para camadas"
  10434. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  10435. msgid "Add Settings for Sub-object"
  10436. msgstr "Adicionar config. para sub-objetos"
  10437. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  10438. msgid "Add Settings for Object"
  10439. msgstr "Adicionar config. para objetos"
  10440. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  10441. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  10442. msgstr "Adicionar pacote de config. para intervalo de altura"
  10443. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  10444. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  10445. msgstr "Adicionar pacote de config. para subobjeto"
  10446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  10447. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  10448. msgstr "Adicionar pacote de config. para objeto"
  10449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10450. msgid "Load Part"
  10451. msgstr "Carregar parte"
  10452. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  10453. msgid "Load Modifier"
  10454. msgstr "Carregar modificadores"
  10455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2595
  10456. msgid "Loading file"
  10457. msgstr "Carregar arquivo de config"
  10458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  10459. msgid "Error!"
  10460. msgstr "Erro!"
  10461. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  10462. msgid "Add Generic Subobject"
  10463. msgstr "Adicionar sub-objeto genérico"
  10464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  10465. msgid "Generic"
  10466. msgstr "Genérico"
  10467. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10468. msgid "Add Shape from Gallery"
  10469. msgstr "Adicionar forma da galeria"
  10470. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  10471. msgid "Add Shapes from Gallery"
  10472. msgstr "Adicionar formas da galeria"
  10473. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10474. msgid "Remove paint-on supports"
  10475. msgstr "Remova os suportes de pintura"
  10476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10477. msgid "Remove paint-on seam"
  10478. msgstr "Remova a costura de pintura"
  10479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10480. msgid "Remove Multi Material painting"
  10481. msgstr "Remova a pintura de vários materiais"
  10482. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  10483. msgid "Shift objects to bed"
  10484. msgstr "Deslocar objetos para a cama"
  10485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10486. msgid "Remove variable layer height"
  10487. msgstr "Remover altura variável da camada"
  10488. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  10489. msgid "Delete Settings"
  10490. msgstr "Deletar config"
  10491. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  10492. msgid "Delete All Instances from Object"
  10493. msgstr "Excluir todas as instâncias do objeto"
  10494. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  10495. msgid "Delete Height Range"
  10496. msgstr "Excluir limite de altura"
  10497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  10498. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  10499. msgstr ""
  10500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  10501. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  10502. msgstr ""
  10503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  10504. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  10505. msgstr ""
  10506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  10507. msgid ""
  10508. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  10509. "objects."
  10510. msgstr ""
  10511. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  10512. msgid ""
  10513. "This action will break a cut information.\n"
  10514. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  10515. msgstr ""
  10516. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  10517. msgid ""
  10518. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  10519. "cut information first."
  10520. msgstr ""
  10521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  10522. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  10523. msgid "Delete all connectors"
  10524. msgstr ""
  10525. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  10526. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  10527. msgstr ""
  10528. "Na lista de objetos não é possível excluir a última parte sólida do objeto."
  10529. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  10530. msgid "Delete Subobject"
  10531. msgstr "Deletar sub-objeto"
  10532. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  10533. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  10534. msgstr "A última instância de um objeto não pode ser excluída."
  10535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  10536. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  10537. msgstr ""
  10538. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  10539. msgid "Delete Instance"
  10540. msgstr "Deletar instância"
  10541. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  10542. msgid ""
  10543. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  10544. msgstr "O seguinte objeto não pode ser dividido pois contém uma parte."
  10545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  10546. msgid "Split to Parts"
  10547. msgstr "Dividir em partes"
  10548. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3275
  10549. msgid ""
  10550. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10551. "splitting the object."
  10552. msgstr ""
  10553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  10554. msgid "Merged"
  10555. msgstr "Mesclado"
  10556. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  10557. msgid "Merge all parts to the one single object"
  10558. msgstr "Mesclar todas partes para um único objeto"
  10559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  10560. msgid "Add Layers"
  10561. msgstr "Adicionar camadas"
  10562. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  10563. msgid "Connectors information"
  10564. msgstr ""
  10565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  10566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  10567. msgid "Object manipulation"
  10568. msgstr "Manipulação de objetos"
  10569. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  10570. msgid "Group manipulation"
  10571. msgstr "Manipulação de grupos"
  10572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  10573. msgid "Object Settings to modify"
  10574. msgstr "Config. do objeto para modificar"
  10575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  10576. msgid "Part Settings to modify"
  10577. msgstr "Config. da parte para modificar"
  10578. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  10579. msgid "Layer range Settings to modify"
  10580. msgstr "Config. de intervalo de camada para modificar"
  10581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  10582. msgid "Part manipulation"
  10583. msgstr "Manipulação da parte"
  10584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  10585. msgid "Instance manipulation"
  10586. msgstr "Manipulação da instância"
  10587. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  10588. msgid "Height ranges"
  10589. msgstr "Limites de altura"
  10590. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  10591. msgid "Settings for height range"
  10592. msgstr "Config. para intervalo de altura"
  10593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  10594. msgid "Delete Selected"
  10595. msgstr "Excluir seleção"
  10596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  10597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  10598. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  10599. msgid "Add Height Range"
  10600. msgstr "Adicionar intervalo de altura"
  10601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  10602. msgid ""
  10603. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10604. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  10605. "without violating the minimum layer height."
  10606. msgstr ""
  10607. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
  10608. "camada\n"
  10609. "O próximo intervalo de camada é muito fino para ser separado em dois\n"
  10610. "sem violar a altura mínima de camada."
  10611. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  10612. msgid ""
  10613. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  10614. "range.\n"
  10615. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  10616. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  10617. msgstr ""
  10618. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada entre o atual e o próximo "
  10619. "intervalo de camada.\n"
  10620. "O vão entre o atual intervalo de camada e o próximo intervalo de camada\n"
  10621. "é mais fino que a altura de camada mínima permitida."
  10622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  10623. msgid ""
  10624. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  10625. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  10626. msgstr ""
  10627. "Não é possível inserir um novo intervalo de camada após o atual intervalo de "
  10628. "camada\n"
  10629. "Intervalo de altura atual se sobrepões com o próximo intervalo."
  10630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  10631. msgid "Edit Height Range"
  10632. msgstr "Editar intervalo de altura"
  10633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  10634. msgid "Selection-Remove from list"
  10635. msgstr "Seleção-Remover da lista"
  10636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  10637. msgid "Selection-Add from list"
  10638. msgstr "Seleção-Adicionar da lista"
  10639. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  10640. msgid "Object or Instance"
  10641. msgstr "Objeto ou instância"
  10642. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  10643. msgid "Layer"
  10644. msgstr "Camada"
  10645. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  10646. msgid "Unsupported selection"
  10647. msgstr "Seleção não suportada"
  10648. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  10649. #, c-format, boost-format
  10650. msgid "You started your selection with %s Item."
  10651. msgstr "Você iniciou sua seleção com o item de %s."
  10652. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  10653. #, c-format, boost-format
  10654. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  10655. msgstr "Neste modo, você pode selecionar apenas outros %s itens%s"
  10656. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  10657. msgid "of a current Object"
  10658. msgstr "de um objeto atual"
  10659. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  10660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  10661. msgid "Info"
  10662. msgstr "Informação"
  10663. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  10664. msgid "Negative Volume"
  10665. msgstr "Volume Negativo"
  10666. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  10667. msgid "Support Blocker"
  10668. msgstr "Bloqueador de suporte"
  10669. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  10670. msgid "Support Enforcer"
  10671. msgstr "Reforçador de suporte"
  10672. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  10673. msgid "Select type of part"
  10674. msgstr "Selecione o tipo de parte"
  10675. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  10676. msgid "Change Part Type"
  10677. msgstr "Mudar o tipo da parte"
  10678. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10679. msgid "Enter new name"
  10680. msgstr "Insira o novo nome"
  10681. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10682. msgid "Renaming"
  10683. msgstr "Renomeando"
  10684. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10685. msgid "Repairing model"
  10686. msgstr "Reparando modelo"
  10687. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  10688. msgid ""
  10689. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  10690. "repairing the mesh."
  10691. msgstr ""
  10692. "Suportes personalizados, costuras e pintura multimaterial foram removidos "
  10693. "após reparação da malha."
  10694. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  10695. msgid "Change Extruders"
  10696. msgstr "Mudar extrusoras"
  10697. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  10698. msgid "Set Printable group"
  10699. msgstr "Definir grupo imprimível"
  10700. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  10701. msgid "Set Unprintable group"
  10702. msgstr "Definir grupo não imprimível"
  10703. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  10704. msgid "Set Printable"
  10705. msgstr "Definir como imprimível"
  10706. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  10707. msgid "Set Unprintable"
  10708. msgstr "Definir não imprimível"
  10709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  10710. msgid "Set Printable Instance"
  10711. msgstr "Definir instância imprimível"
  10712. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  10713. msgid "Set Unprintable Instance"
  10714. msgstr "Definir instância não imprimível"
  10715. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  10716. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  10717. msgstr ""
  10718. "Selecione o espaço de coordenadas, no qual a transformação será executada."
  10719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  10720. msgid "Size [World]"
  10721. msgstr ""
  10722. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  10723. #, boost-format
  10724. msgid "Mirror along %1% axis"
  10725. msgstr ""
  10726. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  10727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  10728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  10729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  10730. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  10731. msgid "Drop to bed"
  10732. msgstr "Soltar na mesa"
  10733. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10734. msgid "Reset Rotation"
  10735. msgstr "Restabelecer Rotação"
  10736. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  10737. msgid "Skew [World]"
  10738. msgstr ""
  10739. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10741. msgid "Reset skew"
  10742. msgstr ""
  10743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  10744. msgid "Inches"
  10745. msgstr "Polegadas"
  10746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  10747. msgid "Scale factors"
  10748. msgstr "Fatores de escala"
  10749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10750. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10751. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10753. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10754. msgid "Rotate (relative)"
  10755. msgstr ""
  10756. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  10757. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  10758. msgid "Translate (relative) [World]"
  10759. msgstr ""
  10760. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  10761. msgid "Translate"
  10762. msgstr "Tradução"
  10763. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  10764. msgid "Left handed"
  10765. msgstr ""
  10766. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  10767. msgid "World coordinates"
  10768. msgstr "Coordenadas mundiais"
  10769. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  10770. msgid "Object coordinates"
  10771. msgstr ""
  10772. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  10773. msgid "Part coordinates"
  10774. msgstr ""
  10775. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  10776. msgid "Set Position"
  10777. msgstr "Definir posição"
  10778. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  10779. msgid "Set Orientation"
  10780. msgstr "Definir orientação"
  10781. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  10782. msgid "Set Scale"
  10783. msgstr "Definir escala"
  10784. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  10785. msgid "Set Size"
  10786. msgstr ""
  10787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  10788. msgid "Additional Settings"
  10789. msgstr "Config. Adicionais"
  10790. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10791. msgid "Remove parameter"
  10792. msgstr "Remover parâmetro"
  10793. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  10794. #, c-format, boost-format
  10795. msgid "Delete Option %s"
  10796. msgstr "Excluir opção %s"
  10797. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  10798. #, c-format, boost-format
  10799. msgid "Change Option %s"
  10800. msgstr "Alterar opção %s"
  10801. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  10802. msgid "NOTE:"
  10803. msgstr "NOTA:"
  10804. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  10805. #, boost-format
  10806. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  10807. msgstr "O objeto fatiado \"%1%\" se parece com um logotipo ou sinal"
  10808. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  10809. msgid "Apply color change automatically"
  10810. msgstr "Aplicar mudança de cor automaticamente"
  10811. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  10812. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  10813. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  10814. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  10815. msgid "More"
  10816. msgstr "Mais"
  10817. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  10818. msgid "Open Preferences."
  10819. msgstr "Abrir Preferências."
  10820. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  10821. msgid "Open Documentation in web browser."
  10822. msgstr "Abra a Documentação no navegador da web."
  10823. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  10824. msgid "Edit"
  10825. msgstr "Editar"
  10826. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  10827. msgid "Use for search"
  10828. msgstr "Use para pesquisar"
  10829. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  10830. msgid "Category"
  10831. msgstr "Categoria"
  10832. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  10833. msgid "Search in English"
  10834. msgstr "Procurar em inglês"
  10835. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  10836. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  10837. msgid "Arranging"
  10838. msgstr "Organizar"
  10839. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  10840. msgid "Arranging canceled."
  10841. msgstr "Arranjo cancelado."
  10842. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  10843. msgid "Arranging done."
  10844. msgstr "Arranjo feito."
  10845. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  10846. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  10847. msgstr ""
  10848. "Não foi possível organizar objetos de modelo! Algumas geometrias podem ser "
  10849. "inválidas."
  10850. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7852
  10851. #, c-format, boost-format
  10852. msgid ""
  10853. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  10854. "bed:\n"
  10855. "%s"
  10856. msgstr ""
  10857. "Arranjo ignorou os seguintes objetos que não podem caber em um único cama:\n"
  10858. "%s"
  10859. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  10860. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  10861. msgid "Filling bed"
  10862. msgstr "Enchendo a cama"
  10863. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  10864. msgid "Add Emboss text object"
  10865. msgstr ""
  10866. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  10867. #. It is same for Text and SVG.
  10868. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  10869. msgid "Emboss attribute change"
  10870. msgstr ""
  10871. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  10872. msgid "Add Emboss text Volume"
  10873. msgstr ""
  10874. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  10875. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  10876. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  10877. msgstr ""
  10878. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  10879. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  10880. msgid "There is no valid surface for text projection."
  10881. msgstr ""
  10882. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  10883. msgid "Bed filling canceled."
  10884. msgstr "Enchimento da cama cancelado."
  10885. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  10886. msgid "Bed filling done."
  10887. msgstr "Enchimento da cama feito."
  10888. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  10889. msgid "An unexpected error occured"
  10890. msgstr ""
  10891. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  10892. msgid "Best surface quality"
  10893. msgstr "Melhor qualidade de superfície"
  10894. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  10895. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  10896. msgstr ""
  10897. "Otimize a rotação do objeto para obter a melhor qualidade de superfície."
  10898. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10899. msgid "Reduced overhang slopes"
  10900. msgstr "Inclinações de overhang reduzidas"
  10901. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  10902. msgid ""
  10903. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  10904. "structures.\n"
  10905. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  10906. "touching the print bed if no elevation is set."
  10907. msgstr ""
  10908. "Otimize a rotação do objeto para ter uma quantidade mínima de overhangs que "
  10909. "precisam de suporteestruturas.\n"
  10910. "Observe que este método tentará encontrar a melhor superfície do objeto para "
  10911. "tocar na mesa de impressão se nenhuma elevação estiver definida."
  10912. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  10913. msgid "Lowest Z height"
  10914. msgstr "Altura Z mais baixa"
  10915. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10916. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10917. msgstr ""
  10918. "Gire o modelo para ter a menor altura z para um tempo de impressão mais "
  10919. "rápido."
  10920. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  10921. msgid "Searching for optimal orientation"
  10922. msgstr "Procurando orientação ideal"
  10923. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  10924. msgid "Orientation search canceled."
  10925. msgstr "Pesquisa de orientação cancelada."
  10926. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  10927. msgid "Orientation found."
  10928. msgstr "Orientação encontrada."
  10929. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  10930. msgid "Choose SLA archive"
  10931. msgstr ""
  10932. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  10933. msgid "Import file"
  10934. msgstr ""
  10935. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  10936. msgid "Import model and profile"
  10937. msgstr ""
  10938. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  10939. msgid "Import profile only"
  10940. msgstr ""
  10941. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  10942. msgid "Import model only"
  10943. msgstr ""
  10944. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  10945. msgid "Importing SLA archive"
  10946. msgstr "Importando arquivos SLA"
  10947. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  10948. msgid ""
  10949. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  10950. "printer preset first before importing that SLA archive."
  10951. msgstr ""
  10952. "O arquivo de SLA não contém predefinições. Por favor, ative algum SLA "
  10953. "impressora predefinida antes de importar esse arquivo SLA."
  10954. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  10955. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  10956. msgstr ""
  10957. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  10958. msgid "Importing canceled."
  10959. msgstr "Importação cancelada."
  10960. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  10961. msgid "Importing done."
  10962. msgstr "Importação feita."
  10963. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  10964. msgid "The file does not exist."
  10965. msgstr "O arquivo não existe."
  10966. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  10967. msgid ""
  10968. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  10969. "presets were used as fallback."
  10970. msgstr ""
  10971. "O arquivo de SLA importado não continha nenhuma predefinição. O SLA atual os "
  10972. "presets foram usados como fallback."
  10973. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  10974. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  10975. msgstr ""
  10976. "Você não pode carregar o projeto SLA com um objeto de várias partes na mesa"
  10977. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  10978. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2638 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  10979. msgid "Attention!"
  10980. msgstr "Atenção!"
  10981. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  10982. msgid ""
  10983. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  10984. msgstr ""
  10985. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  10986. msgid ""
  10987. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  10988. "or missing."
  10989. msgstr ""
  10990. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  10991. msgid "Keyboard Shortcuts"
  10992. msgstr "Atalhos do teclado"
  10993. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  10994. msgid "New project, clear plater"
  10995. msgstr "Novo projeto, limpar a bandeja"
  10996. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  10997. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  10998. msgstr "Abra o projeto AMF/3MF com config, limpar bandeja"
  10999. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11000. msgid "Save project (3mf)"
  11001. msgstr "Salvar projeto (3MF)"
  11002. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11003. msgid "Save project as (3mf)"
  11004. msgstr "Salvar projeto como (3mf)"
  11005. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  11006. msgid "(Re)slice"
  11007. msgstr "(Re)fatiar"
  11008. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  11009. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  11010. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AMF sem config, manter bandeja"
  11011. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  11012. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  11013. msgstr "Config importação de ini/amf/3mf/gcode"
  11014. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  11015. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  11016. msgstr "Carregar config. de um. ini/AMF/3mf/gcode e mesclar"
  11017. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7903
  11018. msgid "Send G-code"
  11019. msgstr "Enviar G-code"
  11020. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  11021. msgid "Export config"
  11022. msgstr "Exportar config"
  11023. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  11024. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  11025. msgstr "Exportar para cartão SD / unidade Flash"
  11026. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  11027. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  11028. msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash"
  11029. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11030. msgid "Select all objects"
  11031. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  11032. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  11033. msgid "Deselect all"
  11034. msgstr "Desmarcar todos"
  11035. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  11036. msgid "Delete selected"
  11037. msgstr "Deletar seleção"
  11038. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  11039. msgid "Paste from clipboard"
  11040. msgstr "Colar da área de transferência"
  11041. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  11042. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  11043. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  11044. msgid "Reload plater from disk"
  11045. msgstr "Recarregar bandeja do disco"
  11046. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11047. msgid "Select Plater Tab"
  11048. msgstr "Selecione a guia de bandeja"
  11049. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11050. msgid "Select Print Settings Tab"
  11051. msgstr "Selecione a guia config. de impressão"
  11052. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11053. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11054. msgstr "Selecione a guia config. de filamento"
  11055. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11056. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11057. msgstr "Selecione a guia config. da impressora"
  11058. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  11059. msgid "Switch to 3D"
  11060. msgstr "Mude para 3D"
  11061. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  11062. msgid "Switch to Preview"
  11063. msgstr "Mudar para pré-visualização"
  11064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  11065. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  11066. msgid "Print host upload queue"
  11067. msgstr "Fila de carregamento do host de impressão"
  11068. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  11069. msgid "Open new instance"
  11070. msgstr "Abrir nova instância"
  11071. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  11072. msgid "Camera view"
  11073. msgstr "Vista da câmera"
  11074. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11075. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11076. msgstr "Mostrar/Ocultar rótulos de objeto/instância"
  11077. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  11078. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  11079. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  11080. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  11081. msgid "Preferences"
  11082. msgstr "Preferências"
  11083. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11084. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11085. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  11086. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  11087. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  11088. msgid "Commands"
  11089. msgstr "Comandos"
  11090. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  11091. msgid "Add Instance of the selected object"
  11092. msgstr "Adicionar instância do objeto selecionado"
  11093. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  11094. msgid "Remove Instance of the selected object"
  11095. msgstr "Remover instância do objeto selecionado"
  11096. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  11097. msgid ""
  11098. "Press to select multiple objects\n"
  11099. "or move multiple objects with mouse"
  11100. msgstr ""
  11101. "Aperte para selecionar múltiplos objetos ou mover múltiplos objetos com o "
  11102. "mouse"
  11103. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  11104. msgid "Press to activate selection rectangle"
  11105. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de seleção"
  11106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  11107. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  11108. msgstr "Pressione para ativar o retângulo de desseleção"
  11109. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11110. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11111. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11112. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11113. msgid "Arrow Up"
  11114. msgstr "Seta para cima"
  11115. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  11116. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  11117. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y positiva"
  11118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11122. msgid "Arrow Down"
  11123. msgstr "Seta para baixo"
  11124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  11125. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  11126. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção Y negativa"
  11127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11131. msgid "Arrow Left"
  11132. msgstr "Seta esquerda"
  11133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  11134. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  11135. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X negativa"
  11136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11140. msgid "Arrow Right"
  11141. msgstr "Seta direita"
  11142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  11143. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  11144. msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X positiva"
  11145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11146. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11147. msgid "Any arrow"
  11148. msgstr "Qualquer flecha"
  11149. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  11150. msgid "Movement step set to 1 mm"
  11151. msgstr "Passo de movimento definido para 1 mm"
  11152. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  11153. msgid "Movement in camera space"
  11154. msgstr "Movimento no espaço da câmera"
  11155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11156. msgid "Page Up"
  11157. msgstr "Page Up"
  11158. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  11159. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  11160. msgstr "Seleção rotatura 45 graus SAH"
  11161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11162. msgid "Page Down"
  11163. msgstr "Page Down"
  11164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  11165. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  11166. msgstr "Seleção de rotação 45 graus SH"
  11167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  11168. msgid "Gizmo move"
  11169. msgstr "Gizmo-Mover"
  11170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  11171. msgid "Gizmo scale"
  11172. msgstr "Gizmo-Escala"
  11173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  11174. msgid "Gizmo rotate"
  11175. msgstr "Gizmo-Rotacionar"
  11176. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  11177. msgid "Gizmo cut"
  11178. msgstr "Gizmo-Cortar"
  11179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  11180. msgid "Gizmo Place face on bed"
  11181. msgstr "Colocar face do Gizmo na mesa"
  11182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  11183. msgid "Gizmo SLA hollow"
  11184. msgstr "Gizmo de SLA ligado"
  11185. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  11186. msgid "Gizmo SLA support points"
  11187. msgstr "Pontos de suporte do Gizmo SLA"
  11188. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  11189. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  11190. msgstr "Suportes de pintura Gizmo FDM"
  11191. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  11192. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  11193. msgstr "Costura de pintura Gizmo FDM"
  11194. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  11195. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  11196. msgstr "Pintura Gizmo Multi Material"
  11197. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  11198. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  11199. msgstr ""
  11200. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  11201. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  11202. msgstr "Desmarcar Gizmo/limpar seleção"
  11203. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  11204. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  11205. msgstr "Alterar tipo de câmera (perspectiva, ortográfica)"
  11206. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  11207. msgid "Zoom to Bed"
  11208. msgstr "Ampliar para a mesa"
  11209. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  11210. msgid ""
  11211. "Zoom to selected object\n"
  11212. "or all objects in scene, if none selected"
  11213. msgstr ""
  11214. "Zoom para objeto selecionado\n"
  11215. "ou todos os objetos em cena, se nenhum selecionado"
  11216. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  11217. msgid "Zoom in"
  11218. msgstr "Ampliar"
  11219. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  11220. msgid "Zoom out"
  11221. msgstr "Diminuir"
  11222. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  11223. msgid "Switch between Editor/Preview"
  11224. msgstr "Mudar entre Editor/Pré-visualização"
  11225. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  11226. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  11227. msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral"
  11228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11229. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11230. msgstr ""
  11231. "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion, se "
  11232. "ativado"
  11233. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11234. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11235. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11236. msgstr "Mostrar/Ocultar a caixa de configurações de dispositivos 3Dconnexion"
  11237. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  11238. msgid "Minimize application"
  11239. msgstr "Minimizar aplicativo"
  11240. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  11241. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  11242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  11243. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  11244. msgid "Plater"
  11245. msgstr "Bandeja"
  11246. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  11247. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  11248. msgstr ""
  11249. "Todos gizmos: Rotacionar - Botão esquerdo do mouse; Pan - Botão direito do "
  11250. "mouse"
  11251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  11252. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  11253. msgstr "Gizmo movimentar: Pressione para ajustar em 1 mm"
  11254. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  11255. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  11256. msgstr "Gizmo escala: Pressione para ajustar em 5%"
  11257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  11258. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  11259. msgstr "Gizmo escala: Seleção de escala para caber no volume da impressora"
  11260. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  11261. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  11262. msgstr "Gizmo escala: Pressione para ativar escalonamento em uma direção"
  11263. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  11264. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  11265. msgstr ""
  11266. "Gizmo escala: Pressione para escalonar os objetos selecionados em torno de "
  11267. "seus próprios centros"
  11268. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  11269. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  11270. msgstr ""
  11271. "Gizmo rotação: Pressione para rotacionar objetos selecionados em torno de "
  11272. "seus próprios centros"
  11273. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11274. msgid "Gizmos"
  11275. msgstr "Gizmos"
  11276. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  11277. msgid ""
  11278. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  11279. msgstr ""
  11280. "Os seguintes atalhos são aplicáveis quando o dispositivo especificado está "
  11281. "ativo"
  11282. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11283. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11284. msgstr "Definir itens selecionados como imprimíveis/não imprimíveis"
  11285. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11286. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11287. msgstr "Definir extrusora padrão para os itens selecionados"
  11288. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11289. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11290. msgstr "Definir o número da extrusora para os itens selecionados"
  11291. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  11292. msgid "Objects List"
  11293. msgstr "Lista de objetos"
  11294. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11295. msgid "Open a G-code file"
  11296. msgstr "Abrir um arquivo G-code"
  11297. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  11298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  11299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  11300. msgid "Reload the plater from disk"
  11301. msgstr "Recarregar a bandeja do disco"
  11302. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  11303. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  11304. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  11305. msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Cima"
  11306. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  11307. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  11308. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  11309. msgstr "Rolagem vertical - Mover barra ativa para Baixo"
  11310. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  11311. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  11312. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  11313. msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Esquerda"
  11314. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  11315. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  11316. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  11317. msgstr "Rolagem horizontal - Mover barra ativa para Direita"
  11318. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  11319. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  11320. msgstr "Liga/Desliga modo camada única da barra de rolagem vertical"
  11321. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11322. msgid "Show/Hide legend"
  11323. msgstr ""
  11324. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11325. msgid "Show/Hide G-code window"
  11326. msgstr "Mostrar/ocultar janela de G-code"
  11327. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4760
  11328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  11329. msgid "Preview"
  11330. msgstr "Visualização"
  11331. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  11332. msgid "Move active thumb Up"
  11333. msgstr "Mover a barra ativa para cima"
  11334. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  11335. msgid "Move active thumb Down"
  11336. msgstr "Mover a barra ativa para baixo"
  11337. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11338. msgid "Set upper thumb as active"
  11339. msgstr "Definir barra superior como ativa"
  11340. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11341. msgid "Set lower thumb as active"
  11342. msgstr "Definir barra inferior como ativa"
  11343. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  11344. msgid "Add color change marker for current layer"
  11345. msgstr "Adicionar mudança de cor para a camada atual"
  11346. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  11347. msgid "Delete color change marker for current layer"
  11348. msgstr "Excluir mudança de cor para a camada atual"
  11349. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  11350. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  11351. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  11352. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  11353. msgid ""
  11354. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  11355. "with arrow keys or mouse wheel"
  11356. msgstr ""
  11357. "Pressione para acelerar em 5 vezes enquanto move miniatura\n"
  11358. "com as setas do teclado ou scroll do mouse"
  11359. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11360. msgid "Vertical Slider"
  11361. msgstr "Rolagem vertical"
  11362. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  11363. msgid ""
  11364. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  11365. "slider is active"
  11366. msgstr ""
  11367. "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do G-code quando a "
  11368. "rolagem vertical está ativo"
  11369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  11370. msgid "Move active thumb Left"
  11371. msgstr "Mover a barra ativa para Esquerda"
  11372. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  11373. msgid "Move active thumb Right"
  11374. msgstr "Mover a barra ativa para Direita"
  11375. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11376. msgid "Set left thumb as active"
  11377. msgstr "Definir barra esquerda como ativa"
  11378. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11379. msgid "Set right thumb as active"
  11380. msgstr "Definir barra direita como ativa"
  11381. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11382. msgid "Horizontal Slider"
  11383. msgstr "Rolagem horizontal"
  11384. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  11385. msgid ""
  11386. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  11387. "slider is active"
  11388. msgstr ""
  11389. "Os seguintes atalhos são aplicáveis na visualização do G-code quando a "
  11390. "rolagem horizontal está ativo"
  11391. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  11392. msgid "Keyboard shortcuts"
  11393. msgstr "Atalhos do teclado"
  11394. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  11395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11396. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  11397. msgstr "Abrir uma nova instância do PrusaSlicer"
  11398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11399. msgid "G-code preview"
  11400. msgstr "Previsualização do G-code"
  11401. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11402. msgid "Open G-code viewer"
  11403. msgstr "Abrir visualizador G-code"
  11404. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11405. msgid "Open PrusaSlicer"
  11406. msgstr "Versão mínima do PrusaSlicer"
  11407. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  11408. msgid "Open new G-code viewer"
  11409. msgstr "Abrir novo visualizador G-code"
  11410. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  11411. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  11412. msgstr "Fechando o PrusaSlicer. O projeto atual foi modificado."
  11413. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11414. msgid "PrusaSlicer is closing"
  11415. msgstr "PrusaSlicer está fechando"
  11416. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  11417. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  11418. msgstr ""
  11419. "Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições foram modificados."
  11420. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  11421. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  11422. msgid "Print Settings"
  11423. msgstr "Config. de impressão"
  11424. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  11425. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11426. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  11427. msgid "Material Settings"
  11428. msgstr "Config. de material"
  11429. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  11430. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  11431. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  11432. msgid "Filament Settings"
  11433. msgstr "Config. de filamento"
  11434. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  11435. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  11436. msgid "Printer Settings"
  11437. msgstr "Config. da impressora"
  11438. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1843
  11439. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
  11440. msgid "Untitled"
  11441. msgstr "Sem título"
  11442. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  11443. msgid "based on Slic3r"
  11444. msgstr "baseado no Slic3r"
  11445. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11446. #, c-format, boost-format
  11447. msgid "&About %s"
  11448. msgstr "&Sobre %s"
  11449. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11450. msgid "Show about dialog"
  11451. msgstr "Mostrar diálogo sobre"
  11452. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  11453. #, c-format, boost-format
  11454. msgid "%s &Website"
  11455. msgstr "%s &Site"
  11456. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  11457. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  11458. #, c-format, boost-format
  11459. msgid "Open the %s website in your browser"
  11460. msgstr "Abra o site do %s no seu navegador"
  11461. #. TRN Item from "Help" menu
  11462. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  11463. msgid "&Quick Start"
  11464. msgstr ""
  11465. #. TRN Item from "Help" menu
  11466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11467. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11468. msgstr ""
  11469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11470. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  11471. msgstr "Drivers 3D &Prusa"
  11472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  11473. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  11474. msgstr "Abrir a página para baixar os drivers da Prusa3D no seu navegador"
  11475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11476. msgid "Software &Releases"
  11477. msgstr "Lançamentos de &software"
  11478. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  11479. msgid "Open the software releases page in your browser"
  11480. msgstr "Abrir a página de lançamentos de software no seu navegador"
  11481. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11482. msgid "System &Info"
  11483. msgstr "Informação &do sistema"
  11484. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11485. msgid "Show system information"
  11486. msgstr "Mostrar a informação do sistema"
  11487. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11488. msgid "Show &Configuration Folder"
  11489. msgstr "Mostrar &pasta de config"
  11490. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11491. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  11492. msgstr "Mostrar pasta de config. do usuário (datadir)"
  11493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11494. msgid "Report an I&ssue"
  11495. msgstr "Reportar um p&roblema"
  11496. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  11497. #, c-format, boost-format
  11498. msgid "Report an issue on %s"
  11499. msgstr "Relatar um problema em %s"
  11500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  11501. msgid "Show Tip of the Day"
  11502. msgstr "Mostrar dica do dia"
  11503. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  11504. msgid ""
  11505. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  11506. "tip if already opened."
  11507. msgstr ""
  11508. "Abre a notificação da Dica do dia no canto inferior direito ou mostra outra "
  11509. "dica se já estiver aberta."
  11510. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11511. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11512. msgstr "Mostrar lista dos atalhos no teclado"
  11513. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11514. msgid "Iso"
  11515. msgstr "Isométrico"
  11516. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  11517. msgid "Iso View"
  11518. msgstr "Vista isométrica"
  11519. #. TRN Main menu: View->Top
  11520. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11521. msgid "Top"
  11522. msgstr "Topo"
  11523. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  11524. msgid "Top View"
  11525. msgstr "Vista do topo"
  11526. #. TRN Main menu: View->Bottom
  11527. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11528. msgid "Bottom"
  11529. msgstr "Base"
  11530. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  11531. msgid "Bottom View"
  11532. msgstr "Vista da base"
  11533. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11534. msgid "Front"
  11535. msgstr "Frente"
  11536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  11537. msgid "Front View"
  11538. msgstr "Vista da frente"
  11539. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  11540. msgid "Rear View"
  11541. msgstr "Vista traseira"
  11542. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11543. msgid "Left"
  11544. msgstr "Esquerda"
  11545. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  11546. msgid "Left View"
  11547. msgstr "Vista esquerda"
  11548. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11549. msgid "Right"
  11550. msgstr "Direita"
  11551. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  11552. msgid "Right View"
  11553. msgstr "Vista direita"
  11554. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11555. msgid "&New Project"
  11556. msgstr "&Novo projeto"
  11557. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  11558. msgid "Start a new project"
  11559. msgstr "Começar um novo projeto"
  11560. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11561. msgid "&Open Project"
  11562. msgstr "&Abrir projeto"
  11563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  11564. msgid "Open a project file"
  11565. msgstr "Abrir novo projeto"
  11566. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  11567. msgid "Recent projects"
  11568. msgstr "Projetos recentes"
  11569. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  11570. msgid ""
  11571. "The selected project is no longer available.\n"
  11572. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  11573. msgstr ""
  11574. "O projeto selecionado não está mais disponível.\n"
  11575. "Você quer removê-lo da lista de projetos recentes?"
  11576. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11577. msgid "&Save Project"
  11578. msgstr "&Salvar projeto"
  11579. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11580. msgid "Save current project file"
  11581. msgstr "Salvar arquivo do projeto atual"
  11582. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11583. msgid "Save Project &as"
  11584. msgstr "Salvar projeto &como"
  11585. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11586. msgid "Save current project file as"
  11587. msgstr "Salvar arquivo atual como"
  11588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11589. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11590. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  11591. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  11592. msgid "Load a model"
  11593. msgstr "Carregar um modelo"
  11594. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11595. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  11596. msgstr "Importar STL (Unidades Imperiais)"
  11597. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  11598. msgid "Load an model saved with imperial units"
  11599. msgstr "Carregar um modelo salvo com unidades imperiais"
  11600. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11601. msgid "Import SLA Archive"
  11602. msgstr ""
  11603. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  11604. msgid "Load an SLA archive"
  11605. msgstr ""
  11606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11607. msgid "Import ZIP Archive"
  11608. msgstr ""
  11609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  11610. msgid "Load a ZIP archive"
  11611. msgstr ""
  11612. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11613. msgid "Import &Config"
  11614. msgstr "Importar &configuração"
  11615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  11616. msgid "Load exported configuration file"
  11617. msgstr "Carregar config. de arquivo exportado"
  11618. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11619. msgid "Import Config from &Project"
  11620. msgstr "Importar Configuração de &Projeto"
  11621. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  11622. msgid "Load configuration from project file"
  11623. msgstr "Carregar config. de arquivo de projeto"
  11624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11625. msgid "Import Config &Bundle"
  11626. msgstr "Importar coleção &de config"
  11627. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  11628. msgid "Load presets from a bundle"
  11629. msgstr "Carregar predefinições de um pacote"
  11630. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  11631. msgid "&Import"
  11632. msgstr "&Importar"
  11633. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11634. msgid "Export &G-code"
  11635. msgstr "Exportar &G-code"
  11636. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  11637. msgid "Export current plate as G-code"
  11638. msgstr "Exporte a bandeja atual como o G-code"
  11639. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11640. msgid "S&end G-code"
  11641. msgstr "E&nviar G-code"
  11642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11643. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11644. msgstr "Enviar para imprimir a bandeja atual como G-code"
  11645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11646. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  11647. msgstr "Exporte o G-code para o cartão SD / Flash Drive"
  11648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  11649. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  11650. msgstr "Exportar bandeja atual como G-code para cartão SD / unidade Flash"
  11651. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11652. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  11653. msgstr ""
  11654. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  11655. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  11656. msgstr ""
  11657. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11658. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  11659. msgstr ""
  11660. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  11661. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  11662. msgstr ""
  11663. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11664. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  11665. msgstr "Exportar &Percursos como OBJ"
  11666. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  11667. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  11668. msgstr "Exportar percursos como OBJ"
  11669. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11670. msgid "Export &Config"
  11671. msgstr "Exportar &config"
  11672. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  11673. msgid "Export current configuration to file"
  11674. msgstr "Exporte a config. atual para o arquivo"
  11675. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11676. msgid "Export Config &Bundle"
  11677. msgstr "Exportar coleção &de config"
  11678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  11679. msgid "Export all presets to file"
  11680. msgstr "Exporte todas as predefinições para o arquivo"
  11681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11682. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  11683. msgstr "Exportar coleção &de config com Impressoras Físicas"
  11684. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  11685. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  11686. msgstr ""
  11687. "Exporte todas as predefinições, incluindo impressoras físicas, para o arquivo"
  11688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  11689. msgid "&Export"
  11690. msgstr "&Exportar"
  11691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11692. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  11693. msgstr ""
  11694. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  11695. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  11696. msgstr ""
  11697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11698. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  11699. msgstr ""
  11700. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  11701. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  11702. msgstr ""
  11703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  11704. msgid "&Convert"
  11705. msgstr "&Converter"
  11706. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11707. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  11708. msgstr "Ejetar cartão SD / Flash Drive"
  11709. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  11710. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  11711. msgstr "Ejetar cartão SD / unidade Flash após G-code for exportado para ele."
  11712. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11713. msgid "(Re)Slice No&w"
  11714. msgstr "(Re)Fatiar ago&ra"
  11715. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  11716. msgid "Start new slicing process"
  11717. msgstr "Começar novo processo de fatiamento"
  11718. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11719. msgid "&Repair STL file"
  11720. msgstr "&Reparar arquivo STL"
  11721. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  11722. msgid "Automatically repair an STL file"
  11723. msgstr "Reparar automaticamente um arquivo STL"
  11724. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  11725. msgid "&G-code Preview"
  11726. msgstr "Visualizar &G-code"
  11727. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  11728. msgid "E&xit"
  11729. msgstr ""
  11730. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  11731. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  11732. #, c-format, boost-format
  11733. msgid "Exit %s"
  11734. msgstr "Saída %s"
  11735. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11736. msgid "&Quit"
  11737. msgstr "&Sair"
  11738. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  11739. #, c-format, boost-format
  11740. msgid "Quit %s"
  11741. msgstr "Sair %s"
  11742. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11743. msgid "&Select All"
  11744. msgstr "&Selecionar tudo"
  11745. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11746. msgid "Selects all objects"
  11747. msgstr "Selecionar todos os objetos"
  11748. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  11749. msgid "D&eselect All"
  11750. msgstr "D&esmarcar todos"
  11751. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  11752. msgid "Deselects all objects"
  11753. msgstr "Deselecionar todos os objetos"
  11754. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  11755. msgid "&Delete Selected"
  11756. msgstr "&Excluir selecionados"
  11757. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  11758. msgid "Deletes the current selection"
  11759. msgstr "Excluir a seleção atual"
  11760. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  11761. msgid "Delete &All"
  11762. msgstr "Deletar &Tudo"
  11763. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  11764. msgid "Deletes all objects"
  11765. msgstr "Excluir todos os objetos"
  11766. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  11767. msgid "&Undo"
  11768. msgstr "&Desfazer"
  11769. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  11770. msgid "&Redo"
  11771. msgstr "&Refazer"
  11772. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  11773. msgid "&Copy"
  11774. msgstr "&Copiar"
  11775. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  11776. msgid "Copy selection to clipboard"
  11777. msgstr "Copiar seleção para a área de transferência"
  11778. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  11779. msgid "&Paste"
  11780. msgstr "&Colar"
  11781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  11782. msgid "Paste clipboard"
  11783. msgstr "Colar área de transferência"
  11784. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  11785. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  11786. msgid "Re&load from Disk"
  11787. msgstr "Re&carregar do disco"
  11788. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11789. msgid "Searc&h"
  11790. msgstr "Pesquisa&r"
  11791. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11792. msgid "Search in settings"
  11793. msgstr "Procurar em configurações"
  11794. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11795. msgid "&Plater Tab"
  11796. msgstr "&Bandeja"
  11797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11798. msgid "Show the plater"
  11799. msgstr "Mostrar a bandeja"
  11800. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11801. msgid "P&rint Settings Tab"
  11802. msgstr "C&onfig. de impressão"
  11803. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11804. msgid "Show the print settings"
  11805. msgstr "Mostrar as config. de impressão"
  11806. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11807. msgid "&Filament Settings Tab"
  11808. msgstr "&Config. de filamentos"
  11809. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11810. msgid "Show the filament settings"
  11811. msgstr "Mostrar as config. de filamento"
  11812. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11813. msgid "Print&er Settings Tab"
  11814. msgstr "A&ba de config. da impressora"
  11815. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11816. msgid "Show the printer settings"
  11817. msgstr "Mostrar as config. da impressora"
  11818. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11819. msgid "3&D"
  11820. msgstr "3&D"
  11821. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11822. msgid "Show the 3D editing view"
  11823. msgstr "Mostrar a vista de edição 3D"
  11824. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11825. msgid "Pre&view"
  11826. msgstr "Pre&visualização"
  11827. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11828. msgid "Show the 3D slices preview"
  11829. msgstr "Mostrar a pré-visualização do fatiamento 3D"
  11830. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11831. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  11832. msgstr "Abra a caixa de diálogo para modificar a galeria de formas"
  11833. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11834. msgid "Print &Host Upload Queue"
  11835. msgstr "Imprimir &Fila de upload do Host"
  11836. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  11837. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  11838. msgstr "Exibir a janela fila de upload do host de impressão"
  11839. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  11840. msgid "Open New Instance"
  11841. msgstr "Abrir Nova Instância"
  11842. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11843. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  11844. msgid "Compare Presets"
  11845. msgstr "Comparar predefinições"
  11846. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  11847. msgid "Compare presets"
  11848. msgstr "Comparar predefinições"
  11849. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11850. msgid "Show &Labels"
  11851. msgstr "Mostrar &rótulos"
  11852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11853. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11854. msgstr "Mostrar rótulos de objeto/instância em cena 3D"
  11855. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11856. msgid "Show Legen&d"
  11857. msgstr ""
  11858. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11859. msgid "Show legend in preview"
  11860. msgstr ""
  11861. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  11862. msgid "&Collapse Sidebar"
  11863. msgstr "&Recolher barra lateral"
  11864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2477
  11865. msgid "Collapse sidebar"
  11866. msgstr "Recolher barra lateral"
  11867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11868. msgid "&Fullscreen"
  11869. msgstr "&Tela cheia"
  11870. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  11871. msgid "Fullscreen"
  11872. msgstr "Tela cheia"
  11873. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  11874. msgid "&File"
  11875. msgstr "&Arquivo"
  11876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  11877. msgid "&Edit"
  11878. msgstr "&Editar"
  11879. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  11880. msgid "&Window"
  11881. msgstr "&Janela"
  11882. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  11883. msgid "&View"
  11884. msgstr "&Vista"
  11885. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  11886. msgid "&Help"
  11887. msgstr "&Ajuda"
  11888. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  11889. msgid "&Open G-code"
  11890. msgstr "&Abrir G-code"
  11891. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  11892. msgid "Open &PrusaSlicer"
  11893. msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
  11894. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11895. msgid "Show legend"
  11896. msgstr ""
  11897. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  11898. msgid "E&xport"
  11899. msgstr "E&xportar"
  11900. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11901. msgid "S&end to print"
  11902. msgstr "E&nviar para impressora"
  11903. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  11904. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  11905. msgstr "A&ba de config. de material"
  11906. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11907. msgid "Select the STL file to repair:"
  11908. msgstr "Selecione o arquivo STL para corrigir:"
  11909. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11910. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11911. msgstr ""
  11912. "Salvar arquivo OBJ (menos propenso a erros de coordenada que STL) como:"
  11913. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  11914. msgid "Your file was repaired."
  11915. msgstr "Seu arquivo foi corrigido."
  11916. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  11917. msgid "Save configuration as:"
  11918. msgstr "Salvar config. como:"
  11919. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  11920. msgid "Loading of a configuration file"
  11921. msgstr "Carregando um arquivo de configuração"
  11922. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11923. msgid "Select configuration to load:"
  11924. msgstr "Selecionar config. para carregar:"
  11925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  11926. msgid ""
  11927. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  11928. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  11929. msgstr ""
  11930. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  11931. msgid "Exporting configuration bundle"
  11932. msgstr "Exportando pacote de configuração"
  11933. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  11934. msgid ""
  11935. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  11936. "configuration bundle."
  11937. msgstr ""
  11938. "Algumas predefinições forma modificadas e as alterações não salvas não serão "
  11939. "exportadas para pacote de configuração."
  11940. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11941. msgid "Save presets bundle as:"
  11942. msgstr "Salvar pacote de predefinições como:"
  11943. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  11944. msgid "Loading of a configuration bundle"
  11945. msgstr "Carregando um pacote de configuração"
  11946. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  11947. #, c-format, boost-format
  11948. msgid "%d presets successfully imported."
  11949. msgstr "%d predefinições importadas com êxito."
  11950. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  11951. msgid "3Dconnexion settings"
  11952. msgstr "Configurações de 3Dconnexion"
  11953. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  11954. msgid "Device:"
  11955. msgstr "Dispositivo:"
  11956. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  11957. msgid "Speed:"
  11958. msgstr "Velocidade:"
  11959. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  11960. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11961. msgid "Translation"
  11962. msgstr "Tradução"
  11963. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  11964. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  11965. msgid "Zoom"
  11966. msgstr "Zoom"
  11967. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  11968. msgid "Deadzone:"
  11969. msgstr "Zona morta:"
  11970. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  11971. msgid "Options:"
  11972. msgstr "Opções de saída:"
  11973. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  11974. msgid "Swap Y/Z axes"
  11975. msgstr "Trocar eixos Y/Z"
  11976. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11977. #, c-format, boost-format
  11978. msgid "%s error"
  11979. msgstr "%s erro"
  11980. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11981. #, c-format, boost-format
  11982. msgid "%s has encountered an error"
  11983. msgstr "%s encontrou um erro"
  11984. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  11985. #, c-format, boost-format
  11986. msgid "%s warning"
  11987. msgstr "Aviso do %s"
  11988. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11989. #, c-format, boost-format
  11990. msgid "%s has a warning"
  11991. msgstr "%s tem um aviso"
  11992. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  11993. #, c-format, boost-format
  11994. msgid "%s info"
  11995. msgstr "%s info"
  11996. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  11997. #, c-format, boost-format
  11998. msgid "%s information"
  11999. msgstr "Informação do %s"
  12000. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  12001. msgid "3D Mouse disconnected."
  12002. msgstr "Mouse 3D desconectado."
  12003. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  12004. msgid "Configuration update is available."
  12005. msgstr "A atualização de config. está disponível."
  12006. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  12007. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  12008. msgid "See more."
  12009. msgstr "Ver mais."
  12010. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  12011. msgid ""
  12012. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  12013. msgstr ""
  12014. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  12015. msgid ""
  12016. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  12017. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  12018. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  12019. msgstr ""
  12020. "Você acabou de adicionar um G-code para mudança de cor, mas seu valor está "
  12021. "vazio.\n"
  12022. "Para exportar o G-code corretamente, verifique o \"G-code de mudança de cor"
  12023. "\" em \"Configurações da impressora> G-code personalizado\""
  12024. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  12025. msgid ""
  12026. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  12027. "sign."
  12028. msgstr ""
  12029. "Nenhum evento de mudança de cor foi adicionado à impressão. A impressão não "
  12030. "se parece com um sinal."
  12031. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  12032. msgid "Desktop integration was successful."
  12033. msgstr "A integração da área de trabalho foi bem-sucedida."
  12034. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  12035. msgid "Desktop integration failed."
  12036. msgstr "Falha na integração da área de trabalho."
  12037. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  12038. msgid "Undo desktop integration was successful."
  12039. msgstr "Desfazer a integração da área de trabalho foi bem-sucedida."
  12040. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  12041. msgid "Undo desktop integration failed."
  12042. msgstr "Falha ao desfazer a integração da área de trabalho."
  12043. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  12044. msgid "Exporting."
  12045. msgstr "Exportando."
  12046. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  12047. msgid ""
  12048. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  12049. "allowed. You can allow it"
  12050. msgstr ""
  12051. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  12052. msgid "here."
  12053. msgstr ""
  12054. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  12055. msgid "Open Folder."
  12056. msgstr "Abrir pasta."
  12057. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  12058. msgid "Eject drive"
  12059. msgstr "Ejetar unidade"
  12060. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  12061. msgid "Ejecting."
  12062. msgstr ""
  12063. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  12064. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  12065. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  12066. msgid "ERROR"
  12067. msgstr "ERRO"
  12068. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  12069. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  12070. msgid "COMPLETED"
  12071. msgstr "CONCLUÍDO"
  12072. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  12073. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  12074. msgstr ""
  12075. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  12076. msgid "CANCELED"
  12077. msgstr "CANCELADO"
  12078. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  12079. msgid "Cancel upload"
  12080. msgstr "Cancelar upload"
  12081. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  12082. #, c-format, boost-format
  12083. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  12084. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  12085. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com suportes personalizados."
  12086. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com suportes personalizados."
  12087. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  12088. #, c-format, boost-format
  12089. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  12090. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  12091. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com costura personalizada."
  12092. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com costura personalizada."
  12093. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  12094. #, c-format, boost-format
  12095. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  12096. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  12097. msgstr[0] "%1$d objeto foi carregado com pintura multimaterial."
  12098. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com pintura multimaterial."
  12099. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  12100. #, c-format, boost-format
  12101. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  12102. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  12103. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com altura de camada variável."
  12104. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com altura de camada variável."
  12105. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  12106. #, c-format, boost-format
  12107. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  12108. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  12109. msgstr[0] "O objeto %1$d foi carregado com afundamento parcial."
  12110. msgstr[1] "%1$d objetos foram carregados com afundamento parcial."
  12111. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  12112. #, c-format, boost-format
  12113. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  12114. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  12115. msgstr[0] ""
  12116. msgstr[1] ""
  12117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12118. msgid "Slicing finished."
  12119. msgstr "Fatiamento pronto."
  12120. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12121. msgid "Export G-Code."
  12122. msgstr "Exportar G-code."
  12123. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12124. msgid "Export."
  12125. msgstr "Exportar."
  12126. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  12127. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  12128. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  12129. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3366
  12130. msgid "WARNING:"
  12131. msgstr "AVISO:"
  12132. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  12133. msgid "Exporting finished."
  12134. msgstr "Exportação finalizada."
  12135. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  12136. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  12137. msgid "Download"
  12138. msgstr ""
  12139. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  12140. msgid "Paint-on seam"
  12141. msgstr "Costura de pintura"
  12142. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12143. msgid "Sinking"
  12144. msgstr "Afundar"
  12145. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  12146. msgid "Instances"
  12147. msgstr "Instâncias"
  12148. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  12149. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  12150. #, c-format, boost-format
  12151. msgid "Instance %d"
  12152. msgstr "Instância %d"
  12153. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  12154. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  12155. msgid "Layers"
  12156. msgstr "Camadas"
  12157. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  12158. msgid "Range"
  12159. msgstr "Intervalo"
  12160. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  12161. #, c-format, boost-format
  12162. msgid ""
  12163. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  12164. "correctly, \n"
  12165. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12166. msgstr ""
  12167. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  12168. #, c-format, boost-format
  12169. msgid ""
  12170. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  12171. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12172. msgstr ""
  12173. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  12174. #, c-format, boost-format
  12175. msgid ""
  12176. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  12177. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  12178. msgstr ""
  12179. "PrusaSlicer requer drivers capazes de executar OpenGL 2.0, \n"
  12180. "enquanto a versão do OpenGL %s, renderização %s, fornecedor %s foi detectada."
  12181. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  12182. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  12183. msgstr "Você pode ter que atualizar os drivers da sua placa de vídeo."
  12184. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  12185. msgid ""
  12186. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  12187. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  12188. msgstr ""
  12189. "Como solução alternativa, você pode executar o PrusaSlicer com um software "
  12190. "renderizado em 3D gráficos executando prusa-slicer.exe com o parâmetro --sw-"
  12191. "renderer."
  12192. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  12193. msgid "Unsupported OpenGL version"
  12194. msgstr "Versão do OpenGL não suportada"
  12195. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  12196. #, c-format, boost-format
  12197. msgid ""
  12198. "Unable to load the following shaders:\n"
  12199. "%s"
  12200. msgstr ""
  12201. "E tem as seguintes alterações não salvas:\n"
  12202. "%s"
  12203. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  12204. msgid "Error loading shaders"
  12205. msgstr "Erro carregando shaders"
  12206. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  12207. msgid "Edit Custom G-code"
  12208. msgstr ""
  12209. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  12210. msgid "Unavailable for this method."
  12211. msgstr ""
  12212. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  12213. msgid "Delete this preset from this printer device"
  12214. msgstr "Deletar predefinição desta impressora"
  12215. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  12216. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  12217. msgstr "Esta impressora será na lista de predefinição como"
  12218. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  12219. msgid "Type here the name of your printer device"
  12220. msgstr "Insira o formato da mesa de impressão"
  12221. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  12222. msgid "Descriptive name for the printer"
  12223. msgstr "Nome descritivo para a impressora"
  12224. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  12225. msgid "Add preset for this printer device"
  12226. msgstr "Adicionar predefinição para esta impressora"
  12227. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2581
  12228. msgid "Print Host upload"
  12229. msgstr "Upload do host de impressão"
  12230. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  12231. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  12232. msgstr "Conexão das impressoras via host de impressão falhou."
  12233. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  12234. msgid "Test"
  12235. msgstr "Teste"
  12236. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  12237. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  12238. msgstr "Não foi possível obter uma referência de host de impressora válida"
  12239. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12240. msgid "Success!"
  12241. msgstr "Sucesso!"
  12242. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  12243. msgid "Refresh Printers"
  12244. msgstr "Atualizar Impressoras"
  12245. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  12246. msgid ""
  12247. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  12248. "signed certificate."
  12249. msgstr ""
  12250. "O arquivo HTTPS CA é opcional. Só é necessário se você usar HTTPS com um "
  12251. "certificado auto-assinado."
  12252. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  12253. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  12254. msgstr ""
  12255. "Arquivos de certificado (*. CRT, *. pem) | *. CRT; *. pem | Todos os "
  12256. "arquivos | *. *"
  12257. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  12258. msgid "Open CA certificate file"
  12259. msgstr "Abra o arquivo de certificado da CA"
  12260. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  12261. #, c-format, boost-format
  12262. msgid ""
  12263. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  12264. "or Keychain."
  12265. msgstr ""
  12266. "Neste sistema, %s usa certificados HTTPS do sistema Certificate Store ou "
  12267. "keychain."
  12268. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  12269. msgid ""
  12270. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  12271. "Keychain."
  12272. msgstr ""
  12273. "Para usar um arquivo de CA personalizado, importe seu arquivo de CA para o "
  12274. "repositório de certificados/chaveiro."
  12275. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  12276. msgid "Unexpected character"
  12277. msgstr ""
  12278. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  12279. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  12280. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  12281. msgstr ""
  12282. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  12283. msgid "You have to enter a printer name."
  12284. msgstr "Você precisa introduzir um nome de impressora."
  12285. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  12286. msgid ""
  12287. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  12288. "want to continue?"
  12289. msgstr ""
  12290. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  12291. #, boost-format
  12292. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  12293. msgstr "Impressora com nome \"%1%\" já existe."
  12294. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  12295. msgid "Replace?"
  12296. msgstr "Substituir?"
  12297. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  12298. #, boost-format
  12299. msgid ""
  12300. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  12301. "\" will be used just once."
  12302. msgid_plural ""
  12303. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  12304. "\"%2%\" will be used just once."
  12305. msgstr[0] ""
  12306. msgstr[1] ""
  12307. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  12308. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  12309. msgstr ""
  12310. "Não é possível excluir a última predefinição relacionada para a impressora."
  12311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  12312. msgid "The provided name is not valid;"
  12313. msgstr "O nome fornecido não é válido;"
  12314. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  12315. msgid "the following characters are not allowed:"
  12316. msgstr "os seguintes caracteres não são permitidos:"
  12317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  12318. msgid ""
  12319. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  12320. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  12321. msgstr ""
  12322. "Para um objeto de várias partes, este valor não é preciso.\n"
  12323. "Não leva em conta interseções e volumes negativos."
  12324. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  12325. msgid "Volume"
  12326. msgstr "Volume"
  12327. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  12328. msgid "Facets"
  12329. msgstr "Faces"
  12330. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12331. msgid "Sliced Info"
  12332. msgstr "Informações fatiadas"
  12333. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1496
  12334. msgid "Used Filament (g)"
  12335. msgstr "Filamento utilizado (g)"
  12336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1477
  12337. msgid "Used Filament (m)"
  12338. msgstr "Filamento utilizado (m)"
  12339. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1489
  12340. msgid "Used Filament (mm³)"
  12341. msgstr "Filamento utilizado (mm³)"
  12342. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  12343. msgid "Used Material (unit)"
  12344. msgstr "Material utilizado (unidade)"
  12345. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  12346. msgid "Cost (money)"
  12347. msgstr "Custo (dinheiro)"
  12348. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1459
  12349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1461 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1544
  12350. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1549
  12351. msgid "Estimated printing time"
  12352. msgstr "Tempo estimado de impressão"
  12353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  12354. msgid "Number of tool changes"
  12355. msgstr "Número de mudanças de ferramenta"
  12356. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  12357. msgid "Select what kind of support do you need"
  12358. msgstr "Selecione o tipo de suporte que você precisa"
  12359. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  12360. msgid "For support enforcers only"
  12361. msgstr "Para apenas reforçadores de suporte"
  12362. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  12363. msgid "Everywhere"
  12364. msgstr "Em toda parte"
  12365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  12366. msgid "Brim"
  12367. msgstr "Aba"
  12368. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  12369. msgid ""
  12370. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  12371. "first layer."
  12372. msgstr ""
  12373. "Este sinalizador permite que a aba que será impressa em torno de cada objeto "
  12374. "na primeira camada."
  12375. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  12376. msgid "Purging volumes"
  12377. msgstr "Volumes de purga"
  12378. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  12379. msgid "Select what kind of pad do you need"
  12380. msgstr "Selecione o tipo de bloco que você precisa"
  12381. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:626
  12382. msgid "Below object"
  12383. msgstr "Abaixo do objeto"
  12384. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:627
  12385. msgid "Around object"
  12386. msgstr "Em torno do objeto"
  12387. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7903
  12388. msgid "Send to printer"
  12389. msgstr "Enviar para a impressora"
  12390. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1011 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
  12391. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7306
  12392. msgid "Slice now"
  12393. msgstr "Fatiar agora"
  12394. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187
  12395. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  12396. msgstr "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  12397. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  12398. #, boost-format
  12399. msgid "%1% (%2$d shell)"
  12400. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  12401. msgstr[0] ""
  12402. msgstr[1] ""
  12403. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  12404. msgid "Used Material (ml)"
  12405. msgstr "Material usado (ml)"
  12406. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1437
  12407. msgid "object"
  12408. msgid_plural "objects"
  12409. msgstr[0] "objeto"
  12410. msgstr[1] "objetos"
  12411. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1437
  12412. msgid "supports and pad"
  12413. msgstr "suportes e bloco"
  12414. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1477
  12415. msgid "Used Filament (in)"
  12416. msgstr "Filamento utilizado (pol)"
  12417. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1479 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1530
  12418. msgid "objects"
  12419. msgstr "objetos"
  12420. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1479 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1530
  12421. msgid "wipe tower"
  12422. msgstr "torre de limpeza"
  12423. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1489
  12424. msgid "Used Filament (in³)"
  12425. msgstr "Filamento utilizado (pol³)"
  12426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  12427. #, boost-format
  12428. msgid "Filament at extruder %1%"
  12429. msgstr "Filamento na extrusora %1%"
  12430. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1519
  12431. msgid "(including spool)"
  12432. msgstr "(incluindo carretel)"
  12433. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  12434. msgid "normal mode"
  12435. msgstr "modo normal"
  12436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1553
  12437. msgid "stealth mode"
  12438. msgstr "modo silencioso"
  12439. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1849
  12440. #, boost-format
  12441. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  12442. msgstr "Deseja salvar as alterações em \"%1%\"?"
  12443. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1850 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  12444. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  12445. msgid "Save"
  12446. msgstr "Salvar"
  12447. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1850 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  12448. msgid "Discard"
  12449. msgstr "Descartar"
  12450. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  12451. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  12452. msgstr "Questionar sobre alterações não salvas no projeto"
  12453. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  12454. msgid ""
  12455. "You will not be asked about it again, when: \n"
  12456. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  12457. "- Loading or creating a new project"
  12458. msgstr ""
  12459. "Você não será questionado sobre isso novamente, quando: \n"
  12460. "- Fechando o PrusaSlicer,\n"
  12461. "- Carregando ou criando um novo projeto"
  12462. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2325
  12463. #, c-format, boost-format
  12464. msgid ""
  12465. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12466. "computer."
  12467. msgstr ""
  12468. "Desmontado com sucesso. O dispositivo %s(%s) agora pode ser removido com "
  12469. "segurança do computador."
  12470. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2331
  12471. #, c-format, boost-format
  12472. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  12473. msgstr "Ejetar o dispositivo %s(%s) falhou."
  12474. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2369 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5398
  12475. msgid "New Project"
  12476. msgstr "Novo projeto"
  12477. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2476
  12478. msgid "Expand sidebar"
  12479. msgstr "Expandir barra lateral"
  12480. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2526
  12481. msgid ""
  12482. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  12483. "PrusaSlicer"
  12484. msgid_plural ""
  12485. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  12486. "PrusaSlicer"
  12487. msgstr[0] ""
  12488. msgstr[1] ""
  12489. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  12490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2662
  12491. #, boost-format
  12492. msgid ""
  12493. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  12494. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  12495. msgstr ""
  12496. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2700
  12497. #, boost-format
  12498. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  12499. msgstr ""
  12500. "Falha ao carregar o arquivo \"%1%\" devido a uma configuração inválida."
  12501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2720
  12502. #, c-format, boost-format
  12503. msgid ""
  12504. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  12505. "This object has been removed from the model"
  12506. msgid_plural ""
  12507. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  12508. "These objects have been removed from the model"
  12509. msgstr[0] ""
  12510. msgstr[1] ""
  12511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2724
  12512. msgid "The size of the object is zero"
  12513. msgstr "O tamanho do objeto é zero"
  12514. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2737
  12515. #, c-format, boost-format
  12516. msgid ""
  12517. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12518. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12519. "the dimensions of the object?"
  12520. msgid_plural ""
  12521. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  12522. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12523. "the dimensions of these objects?"
  12524. msgstr[0] ""
  12525. msgstr[1] ""
  12526. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2741 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  12527. msgid "The object is too small"
  12528. msgstr "O objeto é muito pequeno"
  12529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2742 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2764
  12530. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  12531. msgstr ""
  12532. "Aplica-se a todos os objetos pequenos restantes que estão sendo carregados."
  12533. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2759
  12534. #, c-format, boost-format
  12535. msgid ""
  12536. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12537. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12538. "the dimensions of the object?"
  12539. msgid_plural ""
  12540. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  12541. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  12542. "the dimensions of these objects?"
  12543. msgstr[0] ""
  12544. "As dimensões do objeto do arquivo %s parecem estar definidas em polegadas.\n"
  12545. "A unidade interna do PrusaSlicer é um milímetro. Deseja recalcular as "
  12546. "dimensões do objeto?"
  12547. msgstr[1] ""
  12548. "As dimensões de alguns objetos do arquivo %s parecem estar definidas em "
  12549. "polegadas.\n"
  12550. "A unidade interna do PrusaSlicer é um milímetro. Deseja recalcular as "
  12551. "dimensões desses objetos?"
  12552. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777
  12553. msgid ""
  12554. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  12555. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  12556. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  12557. msgstr ""
  12558. "Este arquivo contém vários objetos posicionados em várias alturas.\n"
  12559. "Em vez de considerá-los como vários objetos, deve-se \n"
  12560. "o arquivo ser carregado como um único objeto com várias partes?"
  12561. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2838
  12562. msgid "Multi-part object detected"
  12563. msgstr "Objeto de várias partes detectado"
  12564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2781
  12565. msgid "Apply to all objects being loaded."
  12566. msgstr ""
  12567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2793
  12568. msgid ""
  12569. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  12570. "advanced mode?"
  12571. msgstr ""
  12572. "Este arquivo não pode ser carregado em um modo simples. Deseja mudar para um "
  12573. "modo avançado?"
  12574. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2794
  12575. msgid "Detected advanced data"
  12576. msgstr "Dados avançados detectados"
  12577. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  12578. msgid ""
  12579. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  12580. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  12581. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  12582. msgstr ""
  12583. "Vários objetos foram carregados para uma impressora de vários materiais.\n"
  12584. "Em vez de considerá-los como múltiplos objetos, devo considerar\n"
  12585. "esses arquivos para representar um único objeto com várias partes?"
  12586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2956
  12587. msgid ""
  12588. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  12589. "fit your print bed."
  12590. msgstr ""
  12591. "Seu objeto parece ser muito grande, por isso foi automaticamente "
  12592. "dimensionado para baixo para caber sua mesa de impressão."
  12593. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2957
  12594. msgid "Object too large?"
  12595. msgstr "Objeto muito grande?"
  12596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3037
  12597. msgid "Export STL file:"
  12598. msgstr "Exportar arquivo STL:"
  12599. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3044
  12600. msgid "Export AMF file:"
  12601. msgstr "Exportar arquivo AMF:"
  12602. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3050
  12603. msgid "Save file as:"
  12604. msgstr "Salvar arquivo como:"
  12605. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3056
  12606. msgid "Export OBJ file:"
  12607. msgstr "Exportar arquivo OBJ:"
  12608. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  12609. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  12610. msgstr ""
  12611. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3171
  12612. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  12613. msgstr ""
  12614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  12615. msgid ""
  12616. "This action will break a cut information.\n"
  12617. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  12618. msgstr ""
  12619. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3175
  12620. msgid "Delete object"
  12621. msgstr ""
  12622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3180
  12623. msgid "Delete Object"
  12624. msgstr "Excluir objeto"
  12625. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3199
  12626. msgid "Delete All Objects"
  12627. msgstr "Excluir Todos os Objetos"
  12628. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3228
  12629. msgid "Reset Project"
  12630. msgstr "Redefinir projeto"
  12631. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3283
  12632. msgid ""
  12633. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  12634. "part."
  12635. msgstr ""
  12636. "O objeto selecionado não pode ser dividido porque contém apenas uma parte "
  12637. "sólida. "
  12638. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3290
  12639. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  12640. msgstr "Todas as partes não sólidas (modificadores) foram excluídas"
  12641. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3292
  12642. msgid "Split to Objects"
  12643. msgstr "Dividir em objetos"
  12644. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
  12645. msgid ""
  12646. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  12647. "supports are disabled."
  12648. msgstr ""
  12649. "Um objeto tem reforçadores de suporte personalizados que não serão usados "
  12650. "porque os suportes estão desabilitados."
  12651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3348
  12652. msgid "Enable supports for enforcers only"
  12653. msgstr "Ativar suporte apenas para reforçadores"
  12654. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3361
  12655. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  12656. msgstr ""
  12657. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3500 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4434
  12658. msgid "Invalid data"
  12659. msgstr "Dados inválidos"
  12660. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  12661. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5689
  12662. msgid "Slicing"
  12663. msgstr "Fatiamento"
  12664. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
  12665. msgid "Another export job is currently running."
  12666. msgstr "Outro trabalho de exportação está em execução no momento."
  12667. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3657
  12668. msgid "Replace from:"
  12669. msgstr "Substituir de:"
  12670. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
  12671. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  12672. msgstr "Não é possível substituir por mais de um volume"
  12673. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3759
  12674. msgid "Error during replace"
  12675. msgstr "Erro durante a substituição"
  12676. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3751
  12677. msgid "Select the new file"
  12678. msgstr "Selecione o novo arquivo"
  12679. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3759
  12680. msgid "File for the replace wasn't selected"
  12681. msgstr "O arquivo para a substituição não foi selecionado"
  12682. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3846
  12683. msgid "Please select the file to reload"
  12684. msgstr "Selecione o arquivo STL para recarregar"
  12685. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3877 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
  12686. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5565
  12687. msgid "The selected file"
  12688. msgstr "O arquivo selecionado"
  12689. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3878
  12690. msgid "differs from the original file"
  12691. msgstr "difere do arquivo original"
  12692. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3878
  12693. msgid "Do you want to replace it"
  12694. msgstr "Deseja substituir"
  12695. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3898 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3904
  12696. msgid "Reload from:"
  12697. msgstr "Recarregar a partir do disco:"
  12698. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019
  12699. msgid "Unable to reload:"
  12700. msgstr "Não é possível recarregar:"
  12701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4024
  12702. msgid "Error during reload"
  12703. msgstr "Erro durante a recarga"
  12704. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4042
  12705. msgid "Reload all from disk"
  12706. msgstr "Recarregar tudo do disco"
  12707. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4249
  12708. msgid "You are using template filament preset."
  12709. msgid_plural "You are using template filament presets."
  12710. msgstr[0] ""
  12711. msgstr[1] ""
  12712. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4245 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4250
  12713. msgid ""
  12714. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  12715. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  12716. "presets."
  12717. msgstr ""
  12718. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  12719. msgid "More info at"
  12720. msgstr ""
  12721. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4387
  12722. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  12723. msgstr "Existem avisos ativos sobre modelos fatiados:"
  12724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4398
  12725. msgid "generated warnings"
  12726. msgstr "avisos gerados"
  12727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4443
  12728. msgid "Slicing Cancelled."
  12729. msgstr ""
  12730. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  12731. msgid "3D editor view"
  12732. msgstr "vista do editor 3D"
  12733. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5179
  12734. msgid "Undo / Redo is processing"
  12735. msgstr "Desfazer / Refazer está sendo processado"
  12736. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5181
  12737. #, boost-format
  12738. msgid ""
  12739. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  12740. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  12741. "printer technology."
  12742. msgstr ""
  12743. "Mudando a tecnologia da impressora de %1% para %2%.\n"
  12744. "Algumas %1% predefinições foram modificadas, e serão perdidas após a troca "
  12745. "de "
  12746. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  12747. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  12748. msgstr "Criando um novo projeto enquanto o projeto atual é modificado."
  12749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
  12750. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  12751. msgstr ""
  12752. "Criando um novo projeto enquanto algumas predefinições são modificadas."
  12753. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5387
  12754. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  12755. msgstr ""
  12756. "Você pode manter as modificações predefinidas no novo projeto ou descartá-las"
  12757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  12758. msgid ""
  12759. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  12760. "changes as new presets.\n"
  12761. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  12762. msgstr ""
  12763. "Você pode manter as modificações de predefinições no novo projeto, descartá-"
  12764. "las ou salvá-las muda como novas predefinições.\n"
  12765. "Observação, se as alterações forem salvas, o novo projeto não as manterá"
  12766. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  12767. msgid "Creating a new project"
  12768. msgstr "Criando um novo projeto"
  12769. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5427
  12770. msgid "Load Project"
  12771. msgstr "Carregar projeto"
  12772. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5457
  12773. msgid "Import Object"
  12774. msgstr "Importar objeto"
  12775. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5461
  12776. msgid "Import Objects"
  12777. msgstr "Importar objetos"
  12778. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5491
  12779. msgid "Import SLA archive"
  12780. msgstr "Importar arquivo SLA"
  12781. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5565
  12782. msgid "does not contain valid gcode."
  12783. msgstr "não contém um gcode válido."
  12784. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5566
  12785. msgid "Error while loading .gcode file"
  12786. msgstr "Erro durante carregamento do arquivo .gcode"
  12787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5696
  12788. msgid "Unable to open the selected file."
  12789. msgstr ""
  12790. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5632
  12791. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  12792. msgstr ""
  12793. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5648 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726
  12794. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  12795. #, boost-format
  12796. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  12797. msgstr ""
  12798. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5734
  12799. msgid "Unable to open output file."
  12800. msgstr ""
  12801. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5751
  12802. msgid "Error converting G-code file"
  12803. msgstr ""
  12804. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5680
  12805. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12806. msgstr ""
  12807. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5681
  12808. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  12809. msgstr ""
  12810. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5710
  12811. msgid "The selected file is already in binary format."
  12812. msgstr ""
  12813. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5759
  12814. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12815. msgstr ""
  12816. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5760
  12817. msgid "Convert G-code file to binary format"
  12818. msgstr ""
  12819. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5817
  12820. #, boost-format
  12821. msgid "%1% - Multiple projects file"
  12822. msgstr ""
  12823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  12824. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  12825. msgstr ""
  12826. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5830
  12827. msgid "Select an action to apply to all files."
  12828. msgstr ""
  12829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5830
  12830. msgid "There are several files being loaded."
  12831. msgstr ""
  12832. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5832 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6229
  12833. msgid "Action"
  12834. msgstr "Ação"
  12835. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5853
  12836. msgid "Import 3D models"
  12837. msgstr ""
  12838. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5866
  12839. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12840. msgstr ""
  12841. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5880
  12842. msgid "Select one to load as project"
  12843. msgstr ""
  12844. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5891
  12845. msgid "Select only one file to load the configuration."
  12846. msgstr ""
  12847. #. TRN %1% is archive path
  12848. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5938
  12849. #, boost-format
  12850. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  12851. msgstr ""
  12852. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  12853. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5998
  12854. #, boost-format
  12855. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  12856. msgstr ""
  12857. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6008
  12858. #, boost-format
  12859. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  12860. msgstr ""
  12861. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6208
  12862. msgid "Load project file"
  12863. msgstr ""
  12864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6217
  12865. msgid "Open as project"
  12866. msgstr "Abrir como projeto"
  12867. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  12868. msgid "Import 3D models only"
  12869. msgstr ""
  12870. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6219
  12871. msgid "Import config only"
  12872. msgstr "Importar somente config"
  12873. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  12874. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12875. msgstr ""
  12876. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6224
  12877. msgid "Select an action to apply to the file"
  12878. msgstr "Selecione uma ação para aplicar ao arquivo"
  12879. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6245 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6771
  12880. msgid "Don't show again"
  12881. msgstr "Não mostrar novamente"
  12882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6286
  12883. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  12884. msgstr "Você pode abrir apenas um arquivo .gcode por vez."
  12885. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6287
  12886. msgid "Drag and drop G-code file"
  12887. msgstr "Arraste e solte o arquivo G-code"
  12888. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6381
  12889. msgid "Load File"
  12890. msgstr "Carregar arquivo"
  12891. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6386
  12892. msgid "Load Files"
  12893. msgstr "Carregar arquivos"
  12894. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6436
  12895. msgid "All objects will be removed, continue?"
  12896. msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
  12897. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6447
  12898. msgid "Delete Selected Objects"
  12899. msgstr "Excluir objetos selecionados"
  12900. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6456
  12901. msgid "Increase Instances"
  12902. msgstr "Aumentar instâncias"
  12903. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6512
  12904. msgid "Decrease Instances"
  12905. msgstr "Diminuir instâncias"
  12906. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6570
  12907. msgid "Enter the number of copies:"
  12908. msgstr "Definir números de cópias:"
  12909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  12910. msgid "Copies of the selected object"
  12911. msgstr "Cópias do objeto selecionado"
  12912. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6574
  12913. #, c-format, boost-format
  12914. msgid "Set numbers of copies to %d"
  12915. msgstr "Definir números de cópias para %d"
  12916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6598
  12917. msgid "Fill bed"
  12918. msgstr "Preencher mesa"
  12919. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12920. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  12921. #, boost-format
  12922. msgid ""
  12923. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  12924. "\n"
  12925. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12926. "Printer Settings."
  12927. msgstr ""
  12928. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  12929. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6736
  12930. #, boost-format
  12931. msgid ""
  12932. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  12933. "\n"
  12934. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  12935. "Printer Settings."
  12936. msgstr ""
  12937. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6764
  12938. #, boost-format
  12939. msgid ""
  12940. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  12941. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  12942. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  12943. "\n"
  12944. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  12945. msgstr ""
  12946. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
  12947. msgid "Save G-code file as:"
  12948. msgstr "Salve o arquivo G-code como:"
  12949. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
  12950. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  12951. msgstr "Salve o arquivo SL1 / SL1S como:"
  12952. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6840
  12953. msgid "The provided file name is not valid."
  12954. msgstr "O nome do arquivo fornecido não é válido."
  12955. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6841
  12956. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  12957. msgstr ""
  12958. "Os seguintes caracteres não são permitidos por um sistema de arquivos FAT:"
  12959. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6916
  12960. msgid ""
  12961. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  12962. "will be exported."
  12963. msgstr ""
  12964. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7142
  12965. msgid ""
  12966. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  12967. "3MF file?\n"
  12968. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  12969. msgstr ""
  12970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7144
  12971. msgid "Private protection"
  12972. msgstr ""
  12973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7173
  12974. msgid ""
  12975. "The plater is empty.\n"
  12976. "Do you want to save the project?"
  12977. msgstr ""
  12978. "A bandeja está vazia.\n"
  12979. "Você deseja salvar o projeto?"
  12980. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7173
  12981. msgid "Save project"
  12982. msgstr "Salvar projeto"
  12983. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7221
  12984. msgid "Unable to save file"
  12985. msgstr ""
  12986. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7432
  12987. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  12988. msgstr ""
  12989. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7432 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  12990. msgid "Upload and Print"
  12991. msgstr "Upload e Imprimir"
  12992. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7902
  12993. msgid "Export"
  12994. msgstr "Exportar"
  12995. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8061
  12996. msgid "Paste From Clipboard"
  12997. msgstr "Colar da área de transferência"
  12998. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2622
  12999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3045
  13000. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  13001. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  13002. msgid "General"
  13003. msgstr "Geral"
  13004. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  13005. msgid "Remember output directory"
  13006. msgstr "Lembrar diretório de saída"
  13007. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  13008. msgid ""
  13009. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  13010. "the one containing the input files."
  13011. msgstr ""
  13012. "Se isso estiver habilitado, PrusaSlicer solicitará o último diretório de "
  13013. "saída em vez de um contendo os arquivos de entrada."
  13014. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  13015. msgid "Auto-center parts"
  13016. msgstr "Centrar automaticamente as partes"
  13017. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  13018. msgid ""
  13019. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  13020. "center."
  13021. msgstr ""
  13022. "Se isso estiver habilitado, o PrusaSlicer irá centralizar objetos "
  13023. "automaticamente ao redor do centro de mesa de impressão."
  13024. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  13025. msgid "Background processing"
  13026. msgstr "Processamento em segundo plano"
  13027. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  13028. msgid ""
  13029. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  13030. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  13031. msgstr ""
  13032. "Se isso estiver ativado, o PrusaSlicer irá pré-processar objetos assim que "
  13033. "eles forem carregados para economizar tempo ao exportar o G-code."
  13034. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  13035. msgid "Alert when supports needed"
  13036. msgstr ""
  13037. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  13038. msgid ""
  13039. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  13040. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  13041. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  13042. "adhesion."
  13043. msgstr ""
  13044. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  13045. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  13046. msgstr "Fontes de exportação completas para 3mf e amf"
  13047. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  13048. msgid ""
  13049. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  13050. "load the files when invoked."
  13051. msgstr ""
  13052. "Se ativado, permite que o comando Reload from disk encontre e carregue "
  13053. "automaticamente os arquivos quando invocado."
  13054. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  13055. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  13056. msgstr ""
  13057. "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir "
  13058. "arquivos .3mf."
  13059. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  13060. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  13061. msgstr ""
  13062. "Se ativado, define PrusaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos ."
  13063. "stl."
  13064. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  13065. msgid ""
  13066. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  13067. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  13068. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  13069. "startup."
  13070. msgstr ""
  13071. "Se ativada, o PrusaSlicer baixa atualizações de predefinições de sistema "
  13072. "incorporadas em segundo plano. Essas atualizações são baixadas em um local "
  13073. "temporário separado. Quando uma nova versão predefinida se torna disponível, "
  13074. "ela é oferecida na inicialização do aplicativo."
  13075. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  13076. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13077. msgstr "Suprimir predefinições \"-padrão-\""
  13078. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  13079. msgid ""
  13080. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13081. "selections once there are any other valid presets available."
  13082. msgstr ""
  13083. "Suprimir predefinições \"-padrão-\" em impressão/filamento/impressora, uma "
  13084. "vez que existam outras predefinições válidas disponíveis."
  13085. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13086. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13087. msgstr ""
  13088. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13089. msgid ""
  13090. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13091. "visibility."
  13092. msgstr ""
  13093. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  13094. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  13095. msgstr "Mostrar predefinições de impressão e filamento incompatíveis"
  13096. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  13097. msgid ""
  13098. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  13099. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  13100. msgstr ""
  13101. "Quando marcada, as predefinições de impressão e filamento são mostradas no "
  13102. "editor de predefinições, mesmo que estejam marcadas como incompatíveis com a "
  13103. "impressora ativa"
  13104. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  13105. msgid "Show load project dialog"
  13106. msgstr ""
  13107. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  13108. msgid ""
  13109. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  13110. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  13111. "action to take on the file to load."
  13112. msgstr ""
  13113. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  13114. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  13115. msgstr "Permitir apenas uma única instancia do PrusaSlicer"
  13116. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  13117. msgid ""
  13118. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  13119. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  13120. "In such case this settings will allow only one instance."
  13121. msgstr ""
  13122. "No OSX, sempre há apenas uma instância do aplicativo em execução por padrão. "
  13123. "No entanto, é permitido executar várias instâncias do mesmo aplicativo a "
  13124. "partir da linha de comando. Nesse caso, essas configurações permitirão "
  13125. "apenas uma instância."
  13126. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  13127. msgid ""
  13128. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  13129. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  13130. "instead."
  13131. msgstr ""
  13132. "Se estiver habilitado, ao iniciar o PrusaSlicer e outra instância do mesmo "
  13133. "PrusaSlicer estiver em execução, essa instância será reativada."
  13134. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  13135. msgid ""
  13136. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  13137. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  13138. "- Loading or creating a new project"
  13139. msgstr ""
  13140. "Sempre solicitar alterações não salvas no projeto, quando: \n"
  13141. "- Fechando o PrusaSlicer,\n"
  13142. "- Carregando ou criando um novo projeto"
  13143. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  13144. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  13145. msgid ""
  13146. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  13147. "loading a new project"
  13148. msgstr ""
  13149. "Peça para salvar as alterações não salvas nas predefinições ao fechar o "
  13150. "aplicativo ou ao carregar um novo projeto"
  13151. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  13152. msgid ""
  13153. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  13154. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  13155. "- Loading a new project while some presets are modified"
  13156. msgstr ""
  13157. "Sempre solicitar alterações não salvas nas predefinições, quando: \n"
  13158. "- Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições são modificadas,\n"
  13159. "- Carregando um novo projeto enquanto alguns presets são modificados"
  13160. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  13161. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  13162. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  13163. msgstr ""
  13164. "Solicitar alterações não salvas em predefinições ao selecionar uma nova "
  13165. "predefinição"
  13166. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  13167. msgid ""
  13168. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  13169. "resetting a preset"
  13170. msgstr ""
  13171. "Sempre peça alterações não salvas nas predefinições ao selecionar uma nova "
  13172. "predefinição ou redefinir uma predefinição"
  13173. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  13174. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  13175. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13176. msgstr ""
  13177. "Solicitar alterações não salvas em predefinições ao criar um novo projeto"
  13178. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  13179. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  13180. msgstr ""
  13181. "Sempre peça alterações não salvas nas predefinições ao criar um novo projeto"
  13182. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  13183. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13184. msgstr "Associar arquivos .gcode para o Visualizador de G-code PrusaSlicer"
  13185. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  13186. msgid ""
  13187. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13188. "gcode files."
  13189. msgstr ""
  13190. "Se ativado, define o Visualizador de G-code PrusaSLicer como aplicação "
  13191. "padrão para abrir arquivos .gcode."
  13192. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  13193. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  13194. msgstr ""
  13195. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  13196. msgid ""
  13197. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  13198. "bgcode files."
  13199. msgstr ""
  13200. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  13201. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  13202. msgstr "Usar a resolução retina para a cena 3D"
  13203. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  13204. msgid ""
  13205. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  13206. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  13207. msgstr ""
  13208. "Se ativada, a cena 3D será renderizada na resolução retina. Se você estiver "
  13209. "enfrentando problemas de desempenho 3D, desabilitar essa opção pode ajudar."
  13210. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  13211. msgid "Show splash screen"
  13212. msgstr "Mostrar tela inicial"
  13213. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  13214. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  13215. msgstr "Se ativado, o PrusaSlicer será aberto na posição em que foi fechado"
  13216. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  13217. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  13218. msgstr "Limpar pilha Desfazer/Refazer em novo projeto"
  13219. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  13220. msgid ""
  13221. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  13222. msgstr ""
  13223. "Desmarque a pilha Desfazer/Refazer em um novo projeto ou quando um projeto "
  13224. "existente for carregado."
  13225. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  13226. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  13227. msgstr "Ativar suporte para dispositivos 3DConnexion legados"
  13228. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  13229. msgid ""
  13230. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  13231. "pressing CTRL+M"
  13232. msgstr ""
  13233. "Se ativado, a caixa de diálogo de configurações dos dispositivos 3DConnexion "
  13234. "legados está disponível pressionando CTRL + M"
  13235. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  13236. msgid "Camera"
  13237. msgstr "Câmera"
  13238. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  13239. msgid "Use perspective camera"
  13240. msgstr "Usar a câmera em perspectiva"
  13241. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  13242. msgid ""
  13243. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  13244. msgstr ""
  13245. "Se ativada, use a câmera em perspectiva. Se não estiver ativada, use a "
  13246. "câmera ortográfica."
  13247. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  13248. msgid "Use free camera"
  13249. msgstr "Use câmera livre"
  13250. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  13251. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  13252. msgstr ""
  13253. "Se ativado, use câmera livre. Se não estiver habilitado, use a câmera "
  13254. "restrita."
  13255. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  13256. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  13257. msgstr "Reverter direção do zoom com a roda do mouse"
  13258. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  13259. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  13260. msgstr "Se ativado, reverte a direção do zoom com a roda do mouse"
  13261. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  13262. msgid "GUI"
  13263. msgstr "GUI"
  13264. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  13265. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  13266. msgstr "Rolagem sequencial aplicado apenas na camada de topo"
  13267. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  13268. msgid ""
  13269. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  13270. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  13271. "in preview, apply to the whole gcode."
  13272. msgstr ""
  13273. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  13274. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  13275. msgstr "Mostrar botão de recolher/expandir barra lateral"
  13276. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  13277. msgid ""
  13278. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  13279. "right corner of the 3D Scene"
  13280. msgstr ""
  13281. "Se ativado, o botão para recolher a barra lateral aparecerá no canto "
  13282. "superior direito da cena 3D"
  13283. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  13284. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  13285. msgstr "Use cores para valores de eixos no painel Manipulação"
  13286. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  13287. msgid ""
  13288. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  13289. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  13290. msgstr ""
  13291. "Se ativado, os nomes dos eixos e os valores dos eixos serão coloridos de "
  13292. "acordo com as cores dos eixos. Se desativado, interface do usuário antiga "
  13293. "será usada."
  13294. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  13295. msgid "Order object volumes by types"
  13296. msgstr "Ordenar volumes de objetos por tipos"
  13297. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  13298. msgid ""
  13299. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  13300. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  13301. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  13302. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  13303. msgstr ""
  13304. "Se habilitado, os volumes serão sempre ordenados dentro do objeto. A ordem "
  13305. "correta é Parte do Modelo, Volume Negativo,Modificadores, Bloqueadores de "
  13306. "Suporte e Reforçadores de Suporte. Se desativado, você pode reordenar peças "
  13307. "de modelo, volumes negativos e Modificadores. Mas uma das partes do modelo "
  13308. "tem que estar em primeiro lugar."
  13309. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  13310. msgid "Show non-manifold edges"
  13311. msgstr ""
  13312. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  13313. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  13314. msgstr ""
  13315. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  13316. msgid "Allow automatically color change"
  13317. msgstr ""
  13318. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  13319. msgid ""
  13320. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  13321. "like a logo or a sign."
  13322. msgstr ""
  13323. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  13324. msgid "Set settings tabs as menu items"
  13325. msgstr "Definir guias de configurações como itens de menu"
  13326. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  13327. msgid ""
  13328. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  13329. "will be used."
  13330. msgstr ""
  13331. "Se ativado, as guias de configurações serão colocadas como itens de menu. Se "
  13332. "desativado, a interface do usuário antiga será usada."
  13333. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  13334. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  13335. msgstr "Mostrar notificação de \"Dica do dia\" após o início"
  13336. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  13337. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  13338. msgstr "Se ativado, dicas úteis são exibidas na inicialização."
  13339. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  13340. msgid "Notify about new releases"
  13341. msgstr "Notificar sobre novos releases"
  13342. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  13343. msgid ""
  13344. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  13345. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  13346. msgstr ""
  13347. "Você será notificado sobre o novo release após a inicialização de acordo: "
  13348. "Todos = release regular e releases alfa / beta. Somente Release = release "
  13349. "regular."
  13350. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  13351. msgid "Release only"
  13352. msgstr "Somente Release"
  13353. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  13354. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  13355. msgstr "Usar tamanho personalizado para ícones da barra de ferramentas"
  13356. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  13357. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  13358. msgstr ""
  13359. "Se ativado, você pode alterar o tamanho dos ícones da barra de ferramentas "
  13360. "manualmente."
  13361. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719
  13362. msgid "Other"
  13363. msgstr "Outro"
  13364. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  13365. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  13366. msgstr ""
  13367. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  13368. msgid ""
  13369. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  13370. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  13371. msgstr ""
  13372. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  13373. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  13374. msgstr ""
  13375. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  13376. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  13377. msgstr ""
  13378. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  13379. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  13380. msgstr ""
  13381. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  13382. msgid "Render"
  13383. msgstr "Reenderizar"
  13384. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  13385. msgid "Use environment map"
  13386. msgstr "Usar mapa do ambiente"
  13387. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  13388. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  13389. msgstr "Se ativo, reenderiza objetos usando o mapa de ambiente."
  13390. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  13391. msgid "Dark mode"
  13392. msgstr "Modo escuro"
  13393. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  13394. msgid "Enable dark mode"
  13395. msgstr "Habilitar modo escuro"
  13396. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  13397. msgid ""
  13398. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  13399. msgstr ""
  13400. "Se ativado, a interface do usuário usará as cores do modo escuro. Se "
  13401. "desativado, a interface do usuário antiga será usada."
  13402. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  13403. msgid "Use system menu for application"
  13404. msgstr "Use o menu do sistema para aplicação"
  13405. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  13406. msgid ""
  13407. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  13408. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  13409. "UI will be used."
  13410. msgstr ""
  13411. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  13412. msgid "Changes for the critical options"
  13413. msgstr "Mudanças para as opções críticas"
  13414. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  13415. msgid ""
  13416. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  13417. "You will lose the content of the plater."
  13418. msgstr ""
  13419. "Alterar algumas opções acionará a reinicialização do aplicativo.\n"
  13420. "Você vai perder o conteúdo da bandeja."
  13421. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  13422. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  13423. msgstr "Tamanho do ícone em relação ao tamanho padrão"
  13424. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  13425. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  13426. msgstr ""
  13427. "Selecione o tamanho do ícone da barra de ferramentas em relação ao padrão."
  13428. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  13429. msgid "Layout Options"
  13430. msgstr "Opções de Layout"
  13431. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  13432. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  13433. msgstr "Layout padrão antigo com a barra de abas"
  13434. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  13435. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  13436. msgstr "Novo layout, acesso pelo botão de configuração no menu superior"
  13437. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  13438. msgid "Settings in non-modal window"
  13439. msgstr "Configurações em janela não modal"
  13440. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13441. msgid "Text colors"
  13442. msgstr "Cores do texto"
  13443. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  13444. msgid "Mode markers"
  13445. msgstr ""
  13446. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  13447. msgid "Application font size"
  13448. msgstr ""
  13449. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  13450. msgid "Revert font to default"
  13451. msgstr ""
  13452. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  13453. msgid "Font size"
  13454. msgstr ""
  13455. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13456. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13457. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13458. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13459. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13460. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13461. msgid "System presets"
  13462. msgstr "Predefinições do sistema"
  13463. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  13464. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  13465. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  13466. msgid "User presets"
  13467. msgstr "Predefinições do usuário"
  13468. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  13469. msgid "Incompatible presets"
  13470. msgstr "Pacotes incompatíveis"
  13471. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  13472. #, boost-format
  13473. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  13474. msgstr "Tem certeza que quer deletar a impressora \"%1%\"?"
  13475. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  13476. msgid "Delete Physical Printer"
  13477. msgstr "Excluir Impressora Física"
  13478. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  13479. msgid "Click to edit preset"
  13480. msgstr "Clique para editar a predefinição"
  13481. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  13482. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  13483. msgid "Add/Remove presets"
  13484. msgstr "Adicionar/Remover predefinições"
  13485. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  13486. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3794
  13487. msgid "Add physical printer"
  13488. msgstr "Adicionar impressora física"
  13489. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  13490. msgid "Edit preset"
  13491. msgstr "Editar a predefinição"
  13492. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  13493. msgid "Change extruder color"
  13494. msgstr "Alterar a cor da extrusora"
  13495. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  13496. msgid "Show/Hide template presets"
  13497. msgstr ""
  13498. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3794
  13499. msgid "Edit physical printer"
  13500. msgstr "Editar impressora física"
  13501. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  13502. msgid "Open the physical printer URL"
  13503. msgstr ""
  13504. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  13505. msgid "Delete physical printer"
  13506. msgstr "Excluir impressora física"
  13507. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13508. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13509. msgid "Template presets"
  13510. msgstr ""
  13511. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  13512. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  13513. msgid "Physical printers"
  13514. msgstr "Impressoras físicas"
  13515. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  13516. msgid "Add/Remove filaments"
  13517. msgstr "Adicionar/Remover filamentos"
  13518. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  13519. msgid "Add/Remove materials"
  13520. msgstr "Adicionar/Remover materiais"
  13521. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  13522. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  13523. msgid "Add/Remove printers"
  13524. msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
  13525. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  13526. #, boost-format
  13527. msgid ""
  13528. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  13529. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  13530. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  13531. msgstr ""
  13532. "Se o tempo estimado da camada estiver abaixo de ~%1%s, o ventoinha será "
  13533. "executado em %2%%% e a velocidade de impressão será reduzida para que não "
  13534. "menos de %3%s sejam gastos nessa camada (no entanto, a velocidade nunca será "
  13535. "reduzida abaixo de %4% mm/s)."
  13536. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  13537. #, boost-format
  13538. msgid ""
  13539. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  13540. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  13541. msgstr ""
  13542. "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda abaixo de ~%1%s, o "
  13543. "ventoinha será executado em uma velocidade proporcionalmente decrescente "
  13544. "entre %2%%% e %3%%%."
  13545. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  13546. #, boost-format
  13547. msgid ""
  13548. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  13549. "%2%%%"
  13550. msgstr ""
  13551. "Se o tempo estimado da camada for maior, mas ainda estiver abaixo de ~%1%s, "
  13552. "o ventilador funcionará em %2%%%"
  13553. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  13554. #, boost-format
  13555. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  13556. msgstr ""
  13557. "Velocidade da ventilação será linearmente alterada de zero na camada %1% "
  13558. "para %2%%% na camada %3%."
  13559. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13560. #, boost-format
  13561. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  13562. msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha sempre vai funcionar a %1%%%"
  13563. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  13564. #, boost-format
  13565. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  13566. msgstr "Ventilação será sempre executado em %1%%%"
  13567. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  13568. #, boost-format
  13569. msgid "except for the first %1% layers."
  13570. msgstr "exceto para as primeiras %1% camadas ."
  13571. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  13572. msgid "except for the first layer."
  13573. msgstr "exceto para a primeira camada."
  13574. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13575. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  13576. msgstr "Durante as outras camadas, a ventoinha será desligada."
  13577. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  13578. msgid "Fan will be turned off."
  13579. msgstr "Ventoinha será desligada."
  13580. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  13581. msgid "external perimeters"
  13582. msgstr "perímetros externos"
  13583. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  13584. msgid "perimeters"
  13585. msgstr "perímetros"
  13586. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  13587. msgid "infill"
  13588. msgstr "preenchimento"
  13589. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  13590. msgid "solid infill"
  13591. msgstr "preenchimento sólido"
  13592. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  13593. msgid "top solid infill"
  13594. msgstr "preenchimento sólido do topo"
  13595. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  13596. msgid "support"
  13597. msgstr "suporte"
  13598. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  13599. msgid "support interface"
  13600. msgstr "interface de suporte"
  13601. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13602. msgid "First layer volumetric"
  13603. msgstr "Primeira camada volumétrica"
  13604. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13605. msgid "Bridging volumetric"
  13606. msgstr "Ponte volumétrico"
  13607. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  13608. msgid "Volumetric"
  13609. msgstr "Volumétrica"
  13610. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  13611. msgid "flow rate is maximized"
  13612. msgstr "a taxa de fluxo é maximizada"
  13613. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  13614. msgid "by the print profile maximum"
  13615. msgstr "pelo perfil de impressão máximo"
  13616. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  13617. msgid "when printing"
  13618. msgstr "ao imprimir"
  13619. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  13620. msgid "with a volumetric rate"
  13621. msgstr "com uma taxa volumétrica"
  13622. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  13623. #, c-format, boost-format
  13624. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  13625. msgstr "%3.2f mm ³/s na velocidade do filamento %3.2f mm/s."
  13626. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  13627. msgid ""
  13628. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  13629. "height."
  13630. msgstr ""
  13631. "Espessura de parede fina do objeto recomendado: não disponível devido à "
  13632. "altura da camada inválida."
  13633. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  13634. #, c-format, boost-format
  13635. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  13636. msgstr ""
  13637. "Espessura de parede fina do objeto recomendado para a altura da camada %.2f e"
  13638. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  13639. #, c-format, boost-format
  13640. msgid "%d lines: %.2f mm"
  13641. msgstr "%d linhas: %.2f mm"
  13642. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  13643. msgid ""
  13644. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  13645. "small extrusion width."
  13646. msgstr ""
  13647. "Espessura fina da parede do objeto recomendada: Não disponível devido à "
  13648. "largura de extrusão excessivamente pequena."
  13649. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  13650. msgid ""
  13651. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  13652. msgstr ""
  13653. "Espessura superior/inferior da concha. Dica: Não disponível devido à altura "
  13654. "da camada inválida."
  13655. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  13656. #, boost-format
  13657. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13658. msgstr "A camada superior tem %1% de espessura para altura da camada %2% mm."
  13659. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  13660. #, boost-format
  13661. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  13662. msgstr "A espessura mínima da camada superior é de %1% mm."
  13663. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  13664. msgid "Top is open."
  13665. msgstr "Topo está aberto."
  13666. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  13667. #, boost-format
  13668. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  13669. msgstr "A camada inferior tem %1% de espessura para a altura da camada %2% mm."
  13670. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  13671. #, boost-format
  13672. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  13673. msgstr "A espessura mínima da camada inferior é de %1% mm."
  13674. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  13675. msgid "Bottom is open."
  13676. msgstr "Base está aberta."
  13677. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13678. msgid "Send G-Code to printer host"
  13679. msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
  13680. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  13681. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  13682. msgstr "Carregue para o host da impressora com o seguinte nome de arquivo:"
  13683. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  13684. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  13685. msgstr "Use barras (/) como um separador de diretório, se necessário."
  13686. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  13687. msgid "Group"
  13688. msgstr "Grupo"
  13689. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  13690. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  13691. msgid "Upload to storage"
  13692. msgstr ""
  13693. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  13694. #, c-format, boost-format
  13695. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  13696. msgstr ""
  13697. "O nome do arquivo de upload não termina com \"%s\". Você deseja continuar?"
  13698. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  13699. msgid "Upload"
  13700. msgstr ""
  13701. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  13702. msgid "Upload to Queue"
  13703. msgstr ""
  13704. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  13705. msgid "Upload and Simulate"
  13706. msgstr "Upload e Simular"
  13707. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  13708. msgid "ID"
  13709. msgstr "ID"
  13710. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  13711. msgid "Progress"
  13712. msgstr "Progresso"
  13713. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  13714. msgid "Status"
  13715. msgstr "Status"
  13716. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  13717. msgid "Host"
  13718. msgstr "Servidor"
  13719. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  13720. msgctxt "OfFile"
  13721. msgid "Size"
  13722. msgstr "Tamanho"
  13723. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  13724. msgid "Filename"
  13725. msgstr "Nome do arquivo"
  13726. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  13727. msgid "Message"
  13728. msgstr "Mensagem"
  13729. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  13730. msgid "Cancel selected"
  13731. msgstr "Cancelar selecionado"
  13732. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  13733. msgid "Show error message"
  13734. msgstr "Exibir mensagem de erro"
  13735. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  13736. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  13737. msgid "Enqueued"
  13738. msgstr "Enfileirado"
  13739. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  13740. msgid "Uploading"
  13741. msgstr "Enviando"
  13742. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  13743. msgid "Cancelling"
  13744. msgstr "Cancelar"
  13745. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  13746. msgid "Cancelled"
  13747. msgstr "Cancelado"
  13748. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  13749. msgid "Completed"
  13750. msgstr "Concluído"
  13751. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  13752. msgid "Error uploading to print host"
  13753. msgstr ""
  13754. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  13755. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  13756. msgstr "NÃO USAR RAMMING"
  13757. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  13758. msgid "Volumetric speed"
  13759. msgstr "Velocidade volumétrica"
  13760. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  13761. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  13762. msgid "Save print settings as"
  13763. msgstr ""
  13764. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  13765. msgid "Save filament settings as"
  13766. msgstr ""
  13767. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  13768. msgid "Save material settings as"
  13769. msgstr ""
  13770. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  13771. msgid "Save printer settings as"
  13772. msgstr ""
  13773. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13774. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13775. msgstr ""
  13776. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  13777. msgid "This name is reserved, use another."
  13778. msgstr ""
  13779. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  13780. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  13781. msgstr ""
  13782. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  13783. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  13784. msgstr "Não é possível substituir um perfil de sistema."
  13785. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  13786. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  13787. msgstr ""
  13788. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  13789. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  13790. msgstr "Não é possível substituir um perfil externo."
  13791. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  13792. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  13793. msgstr ""
  13794. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  13795. #, boost-format
  13796. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  13797. msgstr "Predefinido com nome \"%1%\" já existe."
  13798. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  13799. #, boost-format
  13800. msgid ""
  13801. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  13802. "printer."
  13803. msgstr ""
  13804. "A predefinição com o nome \"%1%\" já existe e é incompatível com a "
  13805. "impressora selecionada."
  13806. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  13807. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  13808. msgstr "Nota: Essa predefinição será substituída após salvar"
  13809. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13810. msgid "The name cannot be empty."
  13811. msgstr "O nome não pode estar vazio."
  13812. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13813. msgid "The name is too long."
  13814. msgstr ""
  13815. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13816. msgid "The name cannot start with space character."
  13817. msgstr "O nome não pode começar com um caractere de espaço."
  13818. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13819. msgid "The name cannot end with space character."
  13820. msgstr "O nome não pode terminar com um caractere de espaço."
  13821. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13822. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13823. msgstr "O nome não pode ser igual a um nome de alias predefinido."
  13824. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13825. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  13826. msgid "Save preset"
  13827. msgstr "Salvar predefinição"
  13828. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  13829. msgid "Save presets"
  13830. msgstr ""
  13831. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  13832. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  13833. msgid "Rename preset"
  13834. msgstr ""
  13835. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  13836. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  13837. msgctxt "PresetName"
  13838. msgid "Copy"
  13839. msgstr "Copiar"
  13840. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  13841. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  13842. msgstr ""
  13843. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  13844. #, boost-format
  13845. msgid ""
  13846. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  13847. "with related printer preset \"%2%\""
  13848. msgstr ""
  13849. "Você selecionou a impressora física \"%1%\"\n"
  13850. "com a predefinição de impressora relacionada \"%2%\""
  13851. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  13852. #, boost-format
  13853. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  13854. msgstr "O que você gostaria de fazer com a predefinição \"%1%\" após salvar?"
  13855. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  13856. #, boost-format
  13857. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  13858. msgstr "Altere \"%1%\" para \"%2%\" para esta impressora física \"%3%\""
  13859. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  13860. #, boost-format
  13861. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  13862. msgstr ""
  13863. "Adicione \"%1%\" como uma próxima predefinição para a impressora física \"%2%"
  13864. "\""
  13865. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  13866. #, boost-format
  13867. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  13868. msgstr "Basta mudar para a predefinição \"%1%\""
  13869. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13870. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  13871. msgid "Stealth"
  13872. msgstr "Silencioso"
  13873. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  13874. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  13875. msgid "Normal"
  13876. msgstr "Normal"
  13877. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  13878. msgid "Selection-Add"
  13879. msgstr "Seleção-Adicionar"
  13880. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  13881. msgid "Selection-Remove"
  13882. msgstr "Seleção-remover"
  13883. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  13884. msgid "Selection-Add Object"
  13885. msgstr "Seleção-Adicionar objeto"
  13886. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  13887. msgid "Selection-Remove Object"
  13888. msgstr "Seleção-remover objeto"
  13889. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  13890. msgid "Selection-Add Instance"
  13891. msgstr "Instância de seleção-Adicionar"
  13892. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  13893. msgid "Selection-Remove Instance"
  13894. msgstr "Seleção-remover instância"
  13895. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  13896. msgid "Selection-Add All"
  13897. msgstr "Seleção-adicionar todos"
  13898. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  13899. msgid "Selection-Remove All"
  13900. msgstr "Seleção-remover todos"
  13901. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  13902. msgid "Scale To Fit"
  13903. msgstr "Dimensionar para caber"
  13904. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  13905. msgid ""
  13906. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13907. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13908. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13909. "is embedded into the object coordinates."
  13910. msgstr ""
  13911. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  13912. msgid "This operation is irreversible."
  13913. msgstr ""
  13914. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  13915. msgid "Data to send"
  13916. msgstr "Dados a serem enviados"
  13917. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  13918. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  13919. msgid "Send system info"
  13920. msgstr "Enviar informações do sistema"
  13921. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  13922. #, boost-format
  13923. msgid ""
  13924. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  13925. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  13926. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  13927. "version)."
  13928. msgstr ""
  13929. "Esta é a primeira vez que você está executando %1%. Gostaríamos de pedir que "
  13930. "você envie algumas informações do seu sistema para nós. Isso acontecerá "
  13931. "apenas uma vez e não solicitaremos que você faça isso novamente (somente "
  13932. "depois de atualizar para a próxima versão)."
  13933. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  13934. msgid ""
  13935. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  13936. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  13937. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  13938. msgstr ""
  13939. "Se conhecermos seu hardware, sistema operacional etc., isso nos ajudará "
  13940. "muito no desenvolvimento e na priorização, porque poderemos concentrar "
  13941. "nossos esforços de forma mais eficiente e gastar tempo em recursos que são "
  13942. "necessários a maioria."
  13943. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  13944. msgid "Is it safe?"
  13945. msgstr "Isto é seguro?"
  13946. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  13947. #, boost-format
  13948. msgid ""
  13949. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  13950. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  13951. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  13952. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  13953. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  13954. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  13955. msgstr ""
  13956. "Não enviamos nenhuma informação pessoal nem nada que nos permita identificá-"
  13957. "lo posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, um número exclusivo "
  13958. "derivado de seu sistema é enviado, mas as informações de origem não podem "
  13959. "ser reconstruídas. Além disso, apenas dados gerais sobre seu sistema "
  13960. "operacional, hardware e instalação do OpenGL são enviados.O PrusaSlicer é de "
  13961. "código aberto, se você quiser inspecionar o código realmente realizando a "
  13962. "comunicação, consulte %1%."
  13963. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  13964. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  13965. msgstr "Mostrar dados textuais que serão enviados"
  13966. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  13967. msgid "Ask me next time"
  13968. msgstr "Pergunte-me da próxima vez"
  13969. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  13970. msgid "Do not send anything"
  13971. msgstr "Não envie nada"
  13972. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13973. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13974. msgstr "Informações do sistema enviadas com sucesso. Obrigada."
  13975. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  13976. msgid "Sending system info failed!"
  13977. msgstr "Falha ao enviar informações do sistema!"
  13978. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  13979. msgid "Sending system info was cancelled."
  13980. msgstr "O envio de informações do sistema foi cancelado."
  13981. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  13982. msgid "Sending system info..."
  13983. msgstr "Enviando informações do sistema..."
  13984. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  13985. msgid "Move over surface"
  13986. msgstr ""
  13987. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13988. msgid "System Information"
  13989. msgstr "Informações do sistema"
  13990. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  13991. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  13992. msgstr "Bibliotecas na lista negra carregadas no processo PrusaSlicer:"
  13993. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  13994. msgid "Eigen vectorization supported:"
  13995. msgstr "Vetorização Eigen suportada:"
  13996. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  13997. msgid "Copy to Clipboard"
  13998. msgstr "Copiar para a Área de Transferência"
  13999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  14000. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  14001. msgstr "Selecione as impressoras com as quais este perfil é compatível."
  14002. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  14003. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  14004. msgstr ""
  14005. "Selecione os perfis de impressão com os quais este perfil é compatível."
  14006. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14007. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  14008. msgid "Compare preset with another"
  14009. msgstr ""
  14010. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  14011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  14012. msgid "Delete preset"
  14013. msgstr ""
  14014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  14015. msgid ""
  14016. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  14017. "or click this button."
  14018. msgstr ""
  14019. "Passe o cursor sobre os botões para encontrar mais informações \n"
  14020. "ou clique neste botão."
  14021. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  14022. #, boost-format
  14023. msgid "Search in settings [%1%]"
  14024. msgstr "Procurar em configurações [%1%]"
  14025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  14026. msgid "Detach from system preset"
  14027. msgstr "Esta é uma predefinição do sistema"
  14028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  14029. msgid ""
  14030. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  14031. "from the system preset."
  14032. msgstr ""
  14033. "Uma cópia da predefinição do sistema atual será criada, que será desanexada "
  14034. "da predefinição do sistema."
  14035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  14036. msgid ""
  14037. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  14038. msgstr ""
  14039. "A predefinição personalizada atual será separada da predefinição do sistema "
  14040. "padrão."
  14041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  14042. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  14043. msgstr "Modificações no perfil atual serão salvas."
  14044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  14045. msgid "Detach preset"
  14046. msgstr "Separar predefinição"
  14047. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14048. msgid "This is a default preset."
  14049. msgstr "Esta é uma predefinição padrão."
  14050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14051. msgid "This is a system preset."
  14052. msgstr "Esta é uma predefinição do sistema."
  14053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  14054. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  14055. msgstr "Predefinição atual é herdada da predefinição padrão."
  14056. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  14057. msgid "Current preset is inherited from"
  14058. msgstr "Predefinição atual é herdada de"
  14059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  14060. msgid "It can't be deleted or modified."
  14061. msgstr "Ele não pode ser excluído ou modificado."
  14062. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  14063. msgid ""
  14064. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  14065. msgstr ""
  14066. "Todas as modificações devem ser salvas como uma nova predefinição herdada de "
  14067. "uma presente."
  14068. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14069. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14070. msgstr "Para fazer isso, especifique um novo nome para a predefinição."
  14071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  14072. msgid "Additional information:"
  14073. msgstr "Informações adicionais:"
  14074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  14075. msgid "printer model"
  14076. msgstr "modelo de impressora"
  14077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  14078. msgid "default print profile"
  14079. msgstr "perfil de impressão padrão"
  14080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  14081. msgid "default filament profile"
  14082. msgstr "perfil de filamento padrão"
  14083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  14084. msgid "default SLA material profile"
  14085. msgstr "perfil de material SLA padrão"
  14086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  14087. msgid "default SLA print profile"
  14088. msgstr "perfil de impressão padrão do SLA"
  14089. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  14090. msgid "full profile name"
  14091. msgstr "nome customizado da config"
  14092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  14093. msgid "symbolic profile name"
  14094. msgstr "nome customizado da config"
  14095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  14096. msgid "Layers and perimeters"
  14097. msgstr "Camadas e perímetros"
  14098. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  14099. msgid "Vertical shells"
  14100. msgstr "Paredes verticais"
  14101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  14102. msgid "Horizontal shells"
  14103. msgstr "Paredes horizontais"
  14104. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  14105. msgid "Minimum shell thickness"
  14106. msgstr "Espessura mínima da concha"
  14107. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  14108. msgid "Quality (slower slicing)"
  14109. msgstr "Qualidade (fatiamento mais lento)"
  14110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  14111. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  14112. msgstr "Pele Difusa (Fuzzy skin - experimental)"
  14113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  14114. msgid "Reducing printing time"
  14115. msgstr "Reduzindo o tempo de impressão"
  14116. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  14117. msgid "Raft"
  14118. msgstr "Estrado"
  14119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  14120. msgid "Options for support material and raft"
  14121. msgstr "Opções para material de suporte e estrado"
  14122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  14123. msgid "Organic supports"
  14124. msgstr ""
  14125. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  14126. msgid "Speed for print moves"
  14127. msgstr "Velocidade para movimentos de impressão"
  14128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  14129. msgid "Dynamic overhang speed"
  14130. msgstr ""
  14131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  14132. msgid "Speed for non-print moves"
  14133. msgstr "Velocidade para movimentos não impressos"
  14134. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  14135. msgid "Modifiers"
  14136. msgstr "Modificadores"
  14137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  14138. msgid "Acceleration control (advanced)"
  14139. msgstr "Controle de aceleração (avançado)"
  14140. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1628
  14141. msgid "Autospeed (advanced)"
  14142. msgstr "Velocidade automática (avançado)"
  14143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1632
  14144. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  14145. msgstr "Equalizador de pressão (experimental)"
  14146. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636
  14147. msgid "Multiple Extruders"
  14148. msgstr "Extrusoras múltiplas"
  14149. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
  14150. msgid "Ooze prevention"
  14151. msgstr "Prevenção de vazão"
  14152. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669
  14153. msgid "Extrusion width"
  14154. msgstr "Espessura da extrusão"
  14155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1679
  14156. msgid "Overlap"
  14157. msgstr "Cobrir"
  14158. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682
  14159. msgid "Flow"
  14160. msgstr "Fluxo"
  14161. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694
  14162. msgid "Arachne perimeter generator"
  14163. msgstr "Gerador de perímetro Arachne"
  14164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1702 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  14165. msgid "Output options"
  14166. msgstr "Opções de saída"
  14167. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  14168. msgid "Sequential printing"
  14169. msgstr "Impressão sequencial"
  14170. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1705
  14171. msgid "Extruder clearance"
  14172. msgstr "Folga da extrusora"
  14173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1710 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  14174. msgid "Output file"
  14175. msgstr "Arquivo de saída"
  14176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1743 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744
  14177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  14178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909
  14179. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2987
  14180. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5362
  14181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5363
  14182. msgid "Notes"
  14183. msgstr "Notas"
  14184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1750 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2341
  14185. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2915 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2993
  14186. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5370 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5699
  14187. msgid "Dependencies"
  14188. msgstr "Dependências"
  14189. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1751 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2342
  14190. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2916 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2994
  14191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5371 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5700
  14192. msgid "Profile dependencies"
  14193. msgstr "Dependências de perfil"
  14194. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1783
  14195. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  14196. msgstr ""
  14197. "Os scripts de pós-processamento devem modificar o arquivo de G-code no local."
  14198. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
  14199. #, c-format, boost-format
  14200. msgid ""
  14201. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  14202. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  14203. "printing time estimation."
  14204. msgid_plural ""
  14205. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  14206. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  14207. "printing time estimation."
  14208. msgstr[0] ""
  14209. msgstr[1] ""
  14210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  14211. msgid "Found reserved keywords in"
  14212. msgstr "Palavras-chave reservadas encontradas em"
  14213. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1993
  14214. msgid "Filament Overrides"
  14215. msgstr "Sobrescrever config. de filamento"
  14216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2192
  14217. msgid "Temperature"
  14218. msgstr "Temperatura"
  14219. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  14220. msgid "Nozzle"
  14221. msgstr "Bico de impressão"
  14222. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  14223. msgid "Bed"
  14224. msgstr "Mesa"
  14225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  14226. msgid "Cooling"
  14227. msgstr "Resfriamento"
  14228. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2219
  14229. msgid "Fan settings"
  14230. msgstr "Config. da ventoinha"
  14231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2220
  14232. msgid "Fan speed"
  14233. msgstr "Velocidade do ventoinha"
  14234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2230
  14235. msgid "Dynamic fan speeds"
  14236. msgstr ""
  14237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237
  14238. msgid "Cooling thresholds"
  14239. msgstr "Limiares de resfriamento"
  14240. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2243
  14241. msgid "Filament properties"
  14242. msgstr "Propriedades de filamento"
  14243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2250
  14244. msgid "Print speed override"
  14245. msgstr "Substituição da velocidade de impressão"
  14246. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
  14247. msgid "Wipe tower parameters"
  14248. msgstr "Parâmetros da torre de limpeza"
  14249. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  14250. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14251. msgstr ""
  14252. "Parâmetros de mudança de ferramenta com impressoras de multi material com "
  14253. "apenas uma extrusora"
  14254. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2279
  14255. msgid "Ramming settings"
  14256. msgstr "Config. de Ramming"
  14257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  14258. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14259. msgstr ""
  14260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2368
  14261. msgid "Volumetric flow hints not available"
  14262. msgstr "Dicas de fluxo volumétrico não disponíveis"
  14263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583
  14264. msgid ""
  14265. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  14266. "settings (see changelog).\n"
  14267. "\n"
  14268. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  14269. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  14270. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  14271. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  14272. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  14273. "physical_printer directory."
  14274. msgstr ""
  14275. "Nota: Todos os parâmetros deste grupo são movidos para as configurações da "
  14276. "Impressora Física (consulte o changelog).\n"
  14277. "\n"
  14278. "Um novo perfil de impressora física é criado clicando no ícone \"engrenagem"
  14279. "\" à direita da caixa de combinação Perfis de impressora, selecionando o "
  14280. "item \"adicionar ou remover impressoras\" na caixa de combinação Impressora. "
  14281. "O editor de perfis físicos da impressora também é aberto ao clicar no ícone "
  14282. "\"engrenagem\" na guia Configurações da impressora. Os perfis de impressora "
  14283. "física estão sendo armazenados no diretório PrusaSlicer /physical_printer."
  14284. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2602
  14285. msgid ""
  14286. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  14287. "flavor.\n"
  14288. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  14289. msgstr ""
  14290. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2928
  14291. msgid "Size and coordinates"
  14292. msgstr "Tamanho e coordenadas"
  14293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  14294. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  14295. msgid "Capabilities"
  14296. msgstr "Capacidades"
  14297. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2637
  14298. msgid "Number of extruders of the printer."
  14299. msgstr "Número de extrusoras da impressora."
  14300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  14301. msgid ""
  14302. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  14303. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  14304. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  14305. "nozzle diameter value?"
  14306. msgstr ""
  14307. "A extrusora multi material é selecionada, \n"
  14308. "e todas as extrusoras devem ter o mesmo diâmetro.\n"
  14309. "Você quer mudar o diâmetro para todas as extrusoras ao primeiro valor do "
  14310. "diâmetro da ponteira da extrusora?"
  14311. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  14312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2729
  14313. #, boost-format
  14314. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  14315. msgstr ""
  14316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
  14317. msgid "G-code flavor is switched"
  14318. msgstr ""
  14319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2782
  14320. msgid ""
  14321. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14322. "Stealth mode.\n"
  14323. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14324. msgstr ""
  14325. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2820
  14326. msgid "Start G-Code options"
  14327. msgstr ""
  14328. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  14329. msgid "Display"
  14330. msgstr "Exibição"
  14331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950
  14332. msgid "Tilt"
  14333. msgstr "Inclinar"
  14334. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2951
  14335. msgid "Tilt time"
  14336. msgstr "Tempo de inclinação"
  14337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5350
  14338. msgid "Corrections"
  14339. msgstr "Correções"
  14340. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2971 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5346
  14341. msgid "Exposure"
  14342. msgstr "Exposição"
  14343. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978
  14344. msgid "Output"
  14345. msgstr ""
  14346. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3087
  14347. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  14348. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo normal"
  14349. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3093
  14350. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  14351. msgstr "Valores nesta coluna são para o modo furtivo"
  14352. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  14353. msgid "Maximum feedrates"
  14354. msgstr "Velocidade máxima de alimentação"
  14355. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  14356. msgid "Maximum accelerations"
  14357. msgstr "Acelerações máximas"
  14358. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  14359. msgid "Jerk limits"
  14360. msgstr "Limites de empurrão"
  14361. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  14362. msgid "Minimum feedrates"
  14363. msgstr "Velocidades alimentação mínimos"
  14364. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  14365. msgid ""
  14366. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14367. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14368. msgstr ""
  14369. "Esta é uma única impressora multimaterial extrusora, diâmetros de todas as "
  14370. "extrusoras será definido para o novo valor. Você quer prosseguir?"
  14371. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  14372. msgid "Reset to Filament Color"
  14373. msgstr "Restabelecer cor do filamento"
  14374. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  14375. msgid "Apply below setting to other extruders"
  14376. msgstr ""
  14377. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  14378. msgid "Layer height limits"
  14379. msgstr "Limites de altura da camada"
  14380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  14381. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  14382. msgstr "Posição (para impressoras multiextrusoras)"
  14383. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  14384. msgid "Travel lift"
  14385. msgstr ""
  14386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  14387. msgid "Only lift"
  14388. msgstr ""
  14389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  14390. msgid ""
  14391. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  14392. "setups)"
  14393. msgstr ""
  14394. "Retração quando a ferramenta está desativada (config. avançadas para "
  14395. "instalações multiextrusoras)"
  14396. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  14397. msgid "Single extruder MM setup"
  14398. msgstr "Config. de extrusora multi material"
  14399. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  14400. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  14401. msgstr "Parâmetros para extrusora única multimaterial"
  14402. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14403. msgid ""
  14404. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14405. "\n"
  14406. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14407. msgstr ""
  14408. "A opção limpar não está disponível ao usar o modo de retração de firmware.\n"
  14409. "\n"
  14410. "Devo desativá-lo, a fim de permitir a retração de firmware?"
  14411. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  14412. msgid "Firmware Retraction"
  14413. msgstr "Retração do firmware"
  14414. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3866
  14415. msgid "New printer preset selected"
  14416. msgstr "Nova predefinição de impressora selecionada"
  14417. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4249
  14418. msgid "Detached"
  14419. msgstr "Separado"
  14420. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4345
  14421. msgid ""
  14422. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  14423. msgid_plural ""
  14424. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  14425. msgstr[0] ""
  14426. msgstr[1] ""
  14427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4350
  14428. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  14429. msgid_plural ""
  14430. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  14431. msgstr[0] ""
  14432. msgstr[1] ""
  14433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4412
  14434. msgid "remove"
  14435. msgstr "remover"
  14436. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4412
  14437. msgid "delete"
  14438. msgstr "excluir"
  14439. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4420
  14440. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  14441. msgstr "É uma última predefinição para esta impressora física."
  14442. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  14443. #, boost-format
  14444. msgid ""
  14445. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  14446. "\"%2%\"?"
  14447. msgstr ""
  14448. "Tem certeza de que deseja excluir predefinição \"%1%\" da impressora física "
  14449. "\"%2%\"?"
  14450. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
  14451. msgid ""
  14452. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  14453. msgid_plural ""
  14454. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  14455. msgstr[0] ""
  14456. msgstr[1] ""
  14457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4442
  14458. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  14459. msgid_plural ""
  14460. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  14461. msgstr[0] ""
  14462. msgstr[1] ""
  14463. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4447
  14464. msgid ""
  14465. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  14466. "delete."
  14467. msgid_plural ""
  14468. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  14469. "delete."
  14470. msgstr[0] ""
  14471. msgstr[1] ""
  14472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  14473. msgid ""
  14474. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  14475. msgid_plural ""
  14476. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  14477. msgstr[0] ""
  14478. msgstr[1] ""
  14479. #. TRN "remove/delete"
  14480. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4458
  14481. #, boost-format
  14482. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  14483. msgstr "Tem certeza de que deseja %1% da predefinição selecionada?"
  14484. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  14485. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4463
  14486. #, boost-format
  14487. msgid "%1% Preset"
  14488. msgstr "%1% Predefinição"
  14489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4553 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4940
  14490. msgid "Set"
  14491. msgstr "Definir"
  14492. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4675
  14493. msgid "Find"
  14494. msgstr "Achar"
  14495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4676
  14496. msgid "Replace with"
  14497. msgstr "Substituir por"
  14498. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  14499. msgid "Regular expression"
  14500. msgstr "Expressão regular"
  14501. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4767
  14502. msgid "Case insensitive"
  14503. msgstr "Não diferencia maiúsculas de minúsculas"
  14504. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4771
  14505. msgid "Whole word"
  14506. msgstr "Palavra inteira"
  14507. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4775
  14508. msgid "Match single line"
  14509. msgstr "Corresponder a uma única linha"
  14510. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4901
  14511. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  14512. msgstr "Tem certeza de que deseja excluir todas as substituições?"
  14513. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5040
  14514. msgid ""
  14515. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  14516. msgstr ""
  14517. "Os limites da máquina serão emitidos para o G-code e usados ​​o para estimar o "
  14518. "tempo de impressão."
  14519. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5043
  14520. msgid ""
  14521. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  14522. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  14523. "apply a different set of machine limits."
  14524. msgstr ""
  14525. "Os limites da máquina NÃO serão emitidos para o G-code, no entanto, eles "
  14526. "serão usados ​​para estimar o tempo de impressão, que pode, portanto, não ser "
  14527. "preciso, pois a impressora pode aplicar um conjunto diferente de limites da "
  14528. "máquina."
  14529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5047
  14530. msgid ""
  14531. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  14532. "accurate."
  14533. msgstr ""
  14534. "Os limites da máquina não são definidos, portanto, a estimativa do tempo de "
  14535. "impressão pode não ser precisa."
  14536. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  14537. msgid "LOCKED LOCK"
  14538. msgstr "CADEADO FECHADO"
  14539. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  14540. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5071
  14541. msgid ""
  14542. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  14543. "for the current option group"
  14544. msgstr ""
  14545. "indica que as config. são as mesmas que os valores do sistema (ou padrão) "
  14546. "para o grupo de opções atual"
  14547. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5073
  14548. msgid "UNLOCKED LOCK"
  14549. msgstr "CADEADO ABERTO"
  14550. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  14551. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5075
  14552. msgid ""
  14553. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  14554. "(or default) values for the current option group.\n"
  14555. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  14556. "to the system (or default) values."
  14557. msgstr ""
  14558. "indica que algumas config. foram alteradas e não são iguais aos valores do "
  14559. "sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  14560. "Clique no ícone DESBLOQUEAR para redefinir todas as config. do grupo de "
  14561. "opções atual para os valores do sistema (ou padrão)."
  14562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5080
  14563. msgid "WHITE BULLET"
  14564. msgstr "PONTO BRANCO"
  14565. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  14566. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5082
  14567. msgid ""
  14568. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  14569. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  14570. msgstr ""
  14571. "para o botão esquerdo: indica uma predefinição que não é do sistema (ou não-"
  14572. "padrão),\n"
  14573. "para o botão direito: indica que as config. não foram modificadas."
  14574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5085
  14575. msgid "BACK ARROW"
  14576. msgstr "REDEFINIR"
  14577. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  14578. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5087
  14579. msgid ""
  14580. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  14581. "preset for the current option group.\n"
  14582. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  14583. "to the last saved preset."
  14584. msgstr ""
  14585. "indica que as config. foram alteradas e não são iguais à última predefinição "
  14586. "salva para o grupo de opções atual.\n"
  14587. "Clique no ícone REDEFINIR para redefinir todas as config. do grupo de opções "
  14588. "atual para a última predefinição salva."
  14589. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5092
  14590. msgid "EDIT VALUE"
  14591. msgstr ""
  14592. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  14593. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5094
  14594. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  14595. msgstr ""
  14596. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5101
  14597. msgid ""
  14598. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  14599. "default) values for the current option group"
  14600. msgstr ""
  14601. "O ícone CADEADO FECHADO indica que as config. são as mesmas que os valores "
  14602. "do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual"
  14603. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  14604. msgid ""
  14605. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  14606. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  14607. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  14608. "default) values."
  14609. msgstr ""
  14610. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que algumas config. foram alteradas e não "
  14611. "são iguais aos valores do sistema (ou padrão) para o grupo de opções atual.\n"
  14612. "Clique para redefinir todas as config. para o grupo de opções atual para os "
  14613. "valores do sistema (ou padrão)."
  14614. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5106
  14615. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  14616. msgstr ""
  14617. "O ícone PONTO BRANCO indica uma predefinição que não é do sistema (ou não "
  14618. "predefinida)."
  14619. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5109
  14620. msgid ""
  14621. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  14622. "saved preset for the current option group."
  14623. msgstr ""
  14624. "O ícone PONTO BRANCO indica que as config. são as mesmas da última "
  14625. "predefinição salva para o grupo de opções atual."
  14626. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  14627. msgid ""
  14628. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  14629. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  14630. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  14631. "preset."
  14632. msgstr ""
  14633. "O ícone de REDEFINIR indica que as config. foram alteradas e não são iguais "
  14634. "à última predefinição salva para o grupo de opções atual.\n"
  14635. "Clique para redefinir todas as config. do grupo de opções atual para a "
  14636. "última predefinição salva."
  14637. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  14638. msgid ""
  14639. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  14640. "default) value."
  14641. msgstr ""
  14642. "O ícone CADEADO FECHADO indica que o valor é o mesmo que o valor do sistema "
  14643. "(ou padrão)."
  14644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  14645. msgid ""
  14646. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  14647. "the system (or default) value.\n"
  14648. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  14649. msgstr ""
  14650. "O ícone de CADEADO ABERTO indica que o valor foi alterado e não é igual ao "
  14651. "valor do sistema (ou padrão).\n"
  14652. "Clique para redefinir o valor atual para o valor do sistema (ou padrão)."
  14653. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  14654. msgid ""
  14655. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  14656. "preset."
  14657. msgstr ""
  14658. "O ícone PONTO BRANCO indica que o valor é o mesmo da última predefinição "
  14659. "guardada."
  14660. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5125
  14661. msgid ""
  14662. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  14663. "last saved preset.\n"
  14664. "Click to reset current value to the last saved preset."
  14665. msgstr ""
  14666. "O ícone de REDEFINIR indica que o valor foi alterado e não é igual à última "
  14667. "predefinição salva.\n"
  14668. "Clique para redefinir o valor atual para a última predefinição salva."
  14669. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5304
  14670. msgid "Material"
  14671. msgstr "Material"
  14672. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5391 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5392
  14673. msgid "Material printing profile"
  14674. msgstr "Perfil de impressão de materiais"
  14675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5447
  14676. msgid "Support head"
  14677. msgstr "Cabeça de suporte"
  14678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5452
  14679. msgid "Support pillar"
  14680. msgstr "Pilar de suporte"
  14681. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5475
  14682. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  14683. msgstr "Conexão das varas de suporte e junções"
  14684. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657
  14685. msgid "Branching"
  14686. msgstr ""
  14687. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  14688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5572
  14689. msgid "Material Overrides"
  14690. msgstr ""
  14691. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5659
  14692. msgid "Automatic generation"
  14693. msgstr "Geração Automática"
  14694. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5727
  14695. #, boost-format
  14696. msgid ""
  14697. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  14698. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  14699. msgstr ""
  14700. "\"%1%\" está desabilitado porque \"%2%\" está ativado na categoria \"%3%\".\n"
  14701. "Para habilitar \"%1%\", desligue \"%2%\""
  14702. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  14703. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  14704. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  14705. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  14706. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  14707. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  14708. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  14709. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  14710. msgid "Undef"
  14711. msgstr "Indef"
  14712. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  14713. msgid "Unsaved Changes"
  14714. msgstr "Mudanças não salvas"
  14715. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  14716. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  14717. msgstr "Alterando Predefinições: Alterações não salvas"
  14718. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  14719. msgid "Original value"
  14720. msgstr ""
  14721. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  14722. msgid "Modified value"
  14723. msgstr ""
  14724. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  14725. msgid "New value"
  14726. msgstr ""
  14727. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14728. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  14729. msgid "Keep"
  14730. msgstr "Manter"
  14731. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  14732. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  14733. msgid "Transfer"
  14734. msgstr "Transferir"
  14735. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  14736. msgid "Don't save"
  14737. msgstr "Não Salvar"
  14738. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  14739. msgid ""
  14740. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14741. "create new project"
  14742. msgstr ""
  14743. "Você não será perguntado sobre as alterações não salvas nas predefinições na "
  14744. "próxima vez que criar um novo projeto"
  14745. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  14746. msgid ""
  14747. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  14748. "switch a preset"
  14749. msgstr ""
  14750. "Você não será questionado sobre as alterações não salvas nas predefinições "
  14751. "na próxima vez que alternar uma predefinição"
  14752. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  14753. msgid ""
  14754. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  14755. "you: \n"
  14756. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  14757. "- Loading a new project while some presets are modified"
  14758. msgstr ""
  14759. "Você não será questionado sobre as alterações não salvas nas predefinições "
  14760. "na próxima vez que: \n"
  14761. "- Fechando o PrusaSlicer enquanto algumas predefinições são modificadas,\n"
  14762. "- Carregando um novo projeto enquanto alguns predefinições são modificados"
  14763. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  14764. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  14765. msgstr "PrusaSlicer se lembrará de sua ação."
  14766. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  14767. #, boost-format
  14768. msgid ""
  14769. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  14770. "to be asked about unsaved changes again."
  14771. msgstr ""
  14772. "Visite \"Preferências\" e marque \"%1%\"\n"
  14773. "para ser questionado sobre alterações não salvas novamente."
  14774. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  14775. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  14776. msgid ""
  14777. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  14778. msgstr ""
  14779. "Alguns campos são muito longos para caber. Clique com o botão direito do "
  14780. "mouse para revelar o texto completo."
  14781. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14782. msgid "All settings changes will not be saved"
  14783. msgstr "Todas as alterações de configurações não serão salvas"
  14784. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  14785. msgid "All settings changes will be discarded."
  14786. msgstr "Todas as alterações nas configurações serão descartadas."
  14787. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  14788. msgid "Save the selected options."
  14789. msgstr "Remover o objeto selecionado."
  14790. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  14791. msgid "Keep the selected settings."
  14792. msgstr "Mantenha as configurações selecionadas."
  14793. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  14794. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  14795. msgstr ""
  14796. "Transfira as opções selecionadas para as predefinições recém-selecionadas."
  14797. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  14798. #, boost-format
  14799. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  14800. msgstr "Salve as opções selecionadas para predefinir \"%1%\"."
  14801. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  14802. #, boost-format
  14803. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  14804. msgstr ""
  14805. "Transfira as opções selecionadas para a predefinição recém-selecionada \"%1%"
  14806. "\"."
  14807. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  14808. msgid "The following preset was modified"
  14809. msgid_plural "The following presets were modified"
  14810. msgstr[0] ""
  14811. msgstr[1] ""
  14812. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  14813. #, boost-format
  14814. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  14815. msgstr "\"%1%\"Tem as seguintes alterações não salvas:"
  14816. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  14817. #, boost-format
  14818. msgid ""
  14819. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  14820. "following unsaved changes:"
  14821. msgstr ""
  14822. "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressora e "
  14823. "possui as seguintes alterações não salvas:"
  14824. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  14825. #, boost-format
  14826. msgid ""
  14827. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  14828. "following unsaved changes:"
  14829. msgstr ""
  14830. "A predefinição \"%1%\" não é compatível com o novo perfil de impressão e "
  14831. "possui as seguintes alterações não salvas:"
  14832. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  14833. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  14834. msgid "Extruders count"
  14835. msgstr "Contagem de extrusoras"
  14836. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  14837. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  14838. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  14839. msgstr[0] "As modificações da predefinição foram salvas com sucesso"
  14840. msgstr[1] "As modificações das predefinições foram salvas com sucesso"
  14841. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  14842. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  14843. msgstr "Mostrar todas as predefinições (incluindo incompatíveis)"
  14844. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  14845. msgid "Select presets to compare"
  14846. msgstr "Selecione predefinições para comparar"
  14847. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  14848. msgid "Left Preset Value"
  14849. msgstr "Valor predefinido esquerdo"
  14850. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  14851. msgid "Right Preset Value"
  14852. msgstr "Valor predefinido direito"
  14853. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  14854. msgid ""
  14855. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  14856. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  14857. "this dialog."
  14858. msgstr ""
  14859. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  14860. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  14861. msgstr ""
  14862. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  14863. msgid "Transfer values from left to right"
  14864. msgstr ""
  14865. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  14866. msgid ""
  14867. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  14868. "the preset on the left to the preset on the right."
  14869. msgstr ""
  14870. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  14871. msgid "One of the presets doesn't found"
  14872. msgstr "Uma das predefinições não foi encontrada"
  14873. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  14874. msgid "Compared presets has different printer technology"
  14875. msgstr "As predefinições comparadas têm tecnologia de impressora diferente"
  14876. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  14877. msgid "Presets are the same"
  14878. msgstr "As predefinições são as mesmas"
  14879. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  14880. msgid ""
  14881. "Presets are different.\n"
  14882. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  14883. msgstr ""
  14884. "As predefinições são diferentes.\n"
  14885. "Clique neste botão para selecionar a mesma predefinição para a predefinição "
  14886. "direita e esquerda."
  14887. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14888. msgid "Undef category"
  14889. msgstr "Categoria indefinida"
  14890. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  14891. msgid "Undef group"
  14892. msgstr "Grupo indefinido"
  14893. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  14894. msgid "Modified"
  14895. msgstr "Modificado"
  14896. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14897. msgid "Update available"
  14898. msgstr "Atualização disponível"
  14899. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  14900. #, c-format, boost-format
  14901. msgid "New version of %s is available"
  14902. msgstr "Nova versão do %s está disponível"
  14903. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  14904. msgid "Current version:"
  14905. msgstr "Versão atual:"
  14906. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  14907. msgid "New version:"
  14908. msgstr "Nova versão:"
  14909. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  14910. msgid "Changelog & Download"
  14911. msgstr ""
  14912. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  14913. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  14914. msgid "Open changelog page"
  14915. msgstr "Abra a página do changelog"
  14916. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  14917. msgid "Open download page"
  14918. msgstr "Abrir página de download"
  14919. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  14920. msgid "Don't notify about new releases any more"
  14921. msgstr "Não notifique mais sobre novas versões"
  14922. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14923. msgid "App Update available"
  14924. msgstr ""
  14925. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  14926. #, c-format, boost-format
  14927. msgid ""
  14928. "New version of %s is available.\n"
  14929. "Do you wish to download it?"
  14930. msgstr ""
  14931. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14932. msgid "App Update download"
  14933. msgstr ""
  14934. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  14935. #, boost-format
  14936. msgid "New version of %1% is available."
  14937. msgstr ""
  14938. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  14939. msgid "New version"
  14940. msgstr ""
  14941. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  14942. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  14943. msgstr ""
  14944. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  14945. msgid "Target directory"
  14946. msgstr ""
  14947. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  14948. msgid "Select directory"
  14949. msgstr ""
  14950. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  14951. msgid "Directory path is empty."
  14952. msgstr ""
  14953. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  14954. msgid "Directory path is incorrect."
  14955. msgstr ""
  14956. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  14957. #, boost-format
  14958. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  14959. msgstr ""
  14960. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  14961. msgid "Failed to create directory."
  14962. msgstr ""
  14963. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  14964. #, boost-format
  14965. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  14966. msgstr ""
  14967. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  14968. msgid "Opening Configuration Wizard"
  14969. msgstr "Abrindo o Assistente de Configuração"
  14970. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  14971. msgid "Configuration update"
  14972. msgstr "Atualização de config"
  14973. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  14974. msgid ""
  14975. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  14976. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  14977. "materials to be installed."
  14978. msgstr ""
  14979. "PrusaSlicer não está usando a configuração mais recente disponível.\n"
  14980. "O Assistente de Configuração pode não oferecer as impressoras, filamentos e "
  14981. "materiais SLA mais recentes a serem instalados."
  14982. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  14983. msgid "Configuration update is available"
  14984. msgstr "A atualização de config. está disponível"
  14985. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  14986. msgid ""
  14987. "Would you like to install it?\n"
  14988. "\n"
  14989. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  14990. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  14991. "\n"
  14992. "Updated configuration bundles:"
  14993. msgstr ""
  14994. "Gostaria de instalá-lo?\n"
  14995. "\n"
  14996. "Observe que uma captura da config. completa será criado primeiro. Ele pode "
  14997. "então ser restaurado a qualquer momento se houver um problema com a nova "
  14998. "versão.\n"
  14999. "\n"
  15000. "Pacotes de config. atualizados:"
  15001. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  15002. msgid "Comment:"
  15003. msgstr "Comentário:"
  15004. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  15005. msgid "New printer"
  15006. msgid_plural "New printers"
  15007. msgstr[0] ""
  15008. msgstr[1] ""
  15009. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  15010. msgid "Install"
  15011. msgstr "Instalar"
  15012. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  15013. msgid "Don't install"
  15014. msgstr "Não instalar"
  15015. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  15016. #, c-format, boost-format
  15017. msgid "%s incompatibility"
  15018. msgstr "%s incompatibilidade"
  15019. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  15020. msgid "You must install a configuration update."
  15021. msgstr "Você deve instalar uma atualização de configuração."
  15022. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  15023. #, c-format, boost-format
  15024. msgid ""
  15025. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  15026. "\n"
  15027. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  15028. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  15029. "\n"
  15030. "Updated configuration bundles:"
  15031. msgstr ""
  15032. "%s agora iniciará atualizações. Caso contrário, não será capaz de começar.\n"
  15033. "\n"
  15034. "Observe que uma captura de configuração completo será criada primeiro. Ela "
  15035. "pode então ser restaurada a qualquer momento caso haja um problema com a "
  15036. "nova versão.\n"
  15037. "\n"
  15038. "Pacotes de configuração atualizados:"
  15039. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  15040. #, c-format, boost-format
  15041. msgid "%s configuration is incompatible"
  15042. msgstr "%s config. é incompatível"
  15043. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  15044. #, c-format, boost-format
  15045. msgid ""
  15046. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  15047. "bundles.\n"
  15048. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  15049. "newer one.\n"
  15050. "\n"
  15051. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  15052. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  15053. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  15054. msgstr ""
  15055. "Esta versão do %s não é compatível com pacotes de config. atualmente "
  15056. "instalados.\n"
  15057. "Isso provavelmente aconteceu como resultado da execução de um %s mais antigo "
  15058. "depois de usar um mais recente.\n"
  15059. "\n"
  15060. "Você pode sair %s e tente novamente com uma versão mais recente, ou você "
  15061. "pode executar novamente a config. inicial. Isso criará uma captura de backup "
  15062. "da config. existente antes de instalar os arquivos compatíveis com este %s."
  15063. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  15064. #, c-format, boost-format
  15065. msgid "This %s version: %s"
  15066. msgstr "Esta versão %s : %s"
  15067. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  15068. msgid "Incompatible bundles:"
  15069. msgstr "Pacotes incompatíveis:"
  15070. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  15071. msgid "Re-configure"
  15072. msgstr "Re-config.urar"
  15073. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  15074. #, c-format, boost-format
  15075. msgid ""
  15076. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  15077. "\n"
  15078. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  15079. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  15080. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  15081. "settings from one of the System presets.\n"
  15082. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  15083. "or override it with a customized value.\n"
  15084. "\n"
  15085. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  15086. "choose whether to enable automatic preset updates."
  15087. msgstr ""
  15088. "%s agora usa uma estrutura de config. atualizada.\n"
  15089. "\n"
  15090. "Assim chamado ' Predefinições do sistema ' foram introduzidas, que mantêm as "
  15091. "config. padrão internas para várias impressoras. Essas predefinições do "
  15092. "sistema não podem ser modificadas, em vez disso, os usuários agora podem "
  15093. "criar suas próprias predefinições herdando as config. de uma das "
  15094. "predefinições do sistema.\n"
  15095. "Uma predefinição herdada pode herdar um valor específico de seu pai ou "
  15096. "substituí-lo por um valor personalizado.\n"
  15097. "\n"
  15098. "Por favor, prossiga com o %s que se segue para config.urar as novas "
  15099. "predefinições e para escolher se deseja ativar as atualizações automáticas "
  15100. "predefinidas."
  15101. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  15102. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  15103. msgstr "Para mais informações, visite a nossa página wiki:"
  15104. #. TRN %s = PrusaSlicer
  15105. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  15106. #, c-format, boost-format
  15107. msgid "%s 1.40 configuration update"
  15108. msgstr ""
  15109. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  15110. msgid "Configuration updates"
  15111. msgstr "Atualizações de configuração"
  15112. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15113. msgid "No updates available"
  15114. msgstr "Nenhuma atualização disponível"
  15115. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  15116. #, c-format, boost-format
  15117. msgid "%s has no configuration updates available."
  15118. msgstr "%s não tem atualizações de configuração disponíveis."
  15119. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  15120. msgid "App update"
  15121. msgstr ""
  15122. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  15123. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  15124. #, boost-format
  15125. msgid "Your %1% is up to date."
  15126. msgstr ""
  15127. #. TRN: This is the dialog title.
  15128. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  15129. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  15130. msgstr ""
  15131. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  15132. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  15133. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  15134. msgstr ""
  15135. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  15136. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  15137. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  15138. msgstr ""
  15139. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  15140. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  15141. #, boost-format
  15142. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  15143. msgstr ""
  15144. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  15145. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  15146. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  15147. msgstr ""
  15148. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  15149. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  15150. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  15151. msgstr ""
  15152. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  15153. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  15154. msgid "SSID"
  15155. msgstr ""
  15156. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  15157. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  15158. msgstr ""
  15159. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  15160. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  15161. msgid "Retrieve"
  15162. msgstr ""
  15163. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  15164. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  15165. msgid "Drive"
  15166. msgstr ""
  15167. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  15168. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  15169. msgid "Write"
  15170. msgstr ""
  15171. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  15172. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  15173. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  15174. msgstr ""
  15175. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15176. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  15177. msgid "SSID field is empty."
  15178. msgstr ""
  15179. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15180. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  15181. msgid "Drive field is empty."
  15182. msgstr ""
  15183. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  15184. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  15185. msgid "Selected path is not on removable media."
  15186. msgstr ""
  15187. #. TRN placeholder 1 is path to file
  15188. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  15189. #, boost-format
  15190. msgid ""
  15191. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  15192. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  15193. msgstr ""
  15194. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  15195. msgid "Failed to open file for writing."
  15196. msgstr ""
  15197. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  15198. msgid "Ramming customization"
  15199. msgstr "Personalização de Ramming"
  15200. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  15201. msgid ""
  15202. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  15203. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  15204. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  15205. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  15206. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  15207. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  15208. "\n"
  15209. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  15210. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  15211. msgstr ""
  15212. "O Ramming denota a extrusão rápida apenas antes que uma mudança da "
  15213. "ferramenta em uma única-extrusora a impressora de multifilamentos Sua "
  15214. "finalidade é moldar corretamente a extremidade do filamento descarregado "
  15215. "assim que não impede a inserção do filamento novo e pode próprio ser "
  15216. "reintroduzido mais tarde. Esta fase é importante e os materiais diferentes "
  15217. "podem exigir velocidades diferentes da extrusão para começ a boa forma. Por "
  15218. "esta razão, as taxas de extrusão durante a batendo são ajustáveis.\n"
  15219. "\n"
  15220. "Esta é uma config. de nível especialista, ajuste incorreto provavelmente "
  15221. "levará a compotas, roda extrusora moagem em filamento etc."
  15222. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  15223. msgid "Total ramming time"
  15224. msgstr "Tempo total de Ramming"
  15225. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  15226. msgid "Total rammed volume"
  15227. msgstr "Volume total de Ramming"
  15228. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  15229. msgid "Ramming line width"
  15230. msgstr "Largura da linha de Ramming"
  15231. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  15232. msgid "Ramming line spacing"
  15233. msgstr "Espaçamento de linha de Ramming"
  15234. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  15235. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  15236. #, boost-format
  15237. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  15238. msgstr ""
  15239. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  15240. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  15241. msgstr "Torre de limpeza - Ajuste de volume de purga"
  15242. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  15243. msgid "Set values from configuration"
  15244. msgstr ""
  15245. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  15246. msgid "Use values from configuration"
  15247. msgstr ""
  15248. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  15249. msgid "Use custom project-specific settings"
  15250. msgstr ""
  15251. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  15252. msgid ""
  15253. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  15254. "The volume of material used for purging can be configured here."
  15255. msgstr ""
  15256. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  15257. msgid ""
  15258. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  15259. msgstr ""
  15260. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  15261. msgid "(all values in mm³)"
  15262. msgstr ""
  15263. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  15264. msgid "Extruder changed to"
  15265. msgstr "Extrusora alterada para"
  15266. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  15267. msgid "From"
  15268. msgstr "De"
  15269. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  15270. #, c-format, boost-format
  15271. msgid "Switch to the %s mode"
  15272. msgstr "Mude para o modo %s"
  15273. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  15274. #, c-format, boost-format
  15275. msgid "Current mode is %s"
  15276. msgstr "O modo atual é %s"
  15277. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  15278. msgctxt "Mode"
  15279. msgid "Advanced"
  15280. msgstr "Avançado"
  15281. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  15282. #, boost-format
  15283. msgid ""
  15284. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  15285. "%2%"
  15286. msgstr ""
  15287. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  15288. #, boost-format
  15289. msgid "Internal download error for url %1%:"
  15290. msgstr ""
  15291. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  15292. msgid "Destination path is empty."
  15293. msgstr ""
  15294. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  15295. #, boost-format
  15296. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  15297. msgstr ""
  15298. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  15299. #, boost-format
  15300. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  15301. msgstr ""
  15302. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  15303. #, boost-format
  15304. msgid ""
  15305. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  15306. "%3%"
  15307. msgstr ""
  15308. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  15309. #, boost-format
  15310. msgid ""
  15311. "Downloading new %1% has failed:\n"
  15312. "%2%"
  15313. msgstr ""
  15314. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  15315. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  15316. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  15317. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  15318. #, c-format, boost-format
  15319. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  15320. msgstr "Tipo incompatível de host de impressão: %s"
  15321. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  15322. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  15323. msgstr "A conexão com o AstroBox funciona corretamente."
  15324. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  15325. msgid "Could not connect to AstroBox"
  15326. msgstr "Não foi possível conectar-se ao AstroBox"
  15327. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  15328. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  15329. msgstr "Nota: A versão astrobox é necessária pelo menos 1.1.0."
  15330. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  15331. msgid "Connection to Duet works correctly."
  15332. msgstr "A conexão com o Duet funciona corretamente."
  15333. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  15334. msgid "Could not connect to Duet"
  15335. msgstr "Não foi possível conectar-se ao Duet"
  15336. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15337. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15338. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15339. msgid "Unknown error occured"
  15340. msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
  15341. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  15342. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  15343. msgstr ""
  15344. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  15345. msgid "Wrong password"
  15346. msgstr "Senha incorreta"
  15347. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  15348. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  15349. msgstr "Não foi possível obter recursos para criar uma nova conexão"
  15350. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  15351. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  15352. msgid "Exporting source model"
  15353. msgstr "Exportando o modelo de origem"
  15354. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  15355. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  15356. msgstr ""
  15357. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  15358. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  15359. msgid "Loading repaired model"
  15360. msgstr "Carregando o modelo reparado"
  15361. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  15362. msgid "Model repair finished"
  15363. msgstr "Reparo do modelo terminado"
  15364. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  15365. msgid "Model repair canceled"
  15366. msgstr "Reparo do modelo cancelado"
  15367. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15368. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15369. msgstr "Upload não ativado no cartão FlashAir."
  15370. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  15371. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  15372. msgstr ""
  15373. "A conexão com o FlashAir funciona corretamente e o upload está ativado."
  15374. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  15375. msgid "Could not connect to FlashAir"
  15376. msgstr "Não foi possível conectar-se ao FlashAir"
  15377. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  15378. msgid ""
  15379. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  15380. "is required."
  15381. msgstr ""
  15382. "Nota: O FlashAir com firmware 2.00.02 ou função de upload mais nova e "
  15383. "ativada é necessário."
  15384. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  15385. msgid ""
  15386. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  15387. "establish secure network connections."
  15388. msgstr ""
  15389. "Não foi possível detectar o armazenamento de certificados SSL do sistema. O "
  15390. "PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões de rede seguras."
  15391. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  15392. #, boost-format
  15393. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  15394. msgstr ""
  15395. "PrusaSlicer detectou armazenamento de certificados SSL do sistema em: %1%"
  15396. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15397. #, boost-format
  15398. msgid ""
  15399. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15400. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15401. msgstr ""
  15402. "Para especificar o armazenamento de certificado do sistema manualmente, "
  15403. "defina a variável de ambiente %1% para o pacote CA correto e reinicie o "
  15404. "aplicativo."
  15405. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  15406. msgid ""
  15407. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  15408. "connections. See logs for additional details."
  15409. msgstr ""
  15410. "A iniciação do CURL falhou. PrusaSlicer não conseguirá estabelecer conexões "
  15411. "de rede. Consulte os logs para obter detalhes adicionais."
  15412. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  15413. msgid "Connection to MKS works correctly."
  15414. msgstr ""
  15415. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  15416. msgid "Could not connect to MKS"
  15417. msgstr ""
  15418. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  15419. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  15420. msgstr ""
  15421. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  15422. msgid "Could not connect to Moonraker"
  15423. msgstr ""
  15424. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  15425. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  15426. msgstr "A ligação ao OctoPrint funciona correctamente."
  15427. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  15428. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  15429. msgstr "Não foi possível conectar-se ao OctoPrint"
  15430. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  15431. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  15432. msgstr "Nota: OctoPrint versão pelo menos 1.1.0 é necessária."
  15433. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  15434. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  15435. msgstr "A conexão com Prusa SL1 / SL1S funciona corretamente."
  15436. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  15437. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  15438. msgstr "Não foi possível conectar-se a Prusa SLA"
  15439. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  15440. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  15441. msgstr "A conexão com o PrusaLink funciona corretamente."
  15442. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  15443. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  15444. msgstr "Não foi possível conectar ao PrusaLink"
  15445. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  15446. msgid "Storages found"
  15447. msgstr ""
  15448. #. TRN %1% = storage path
  15449. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  15450. #, boost-format
  15451. msgid "%1% : read only"
  15452. msgstr ""
  15453. #. TRN %1% = storage path
  15454. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  15455. #, boost-format
  15456. msgid "%1% : no free space"
  15457. msgstr ""
  15458. #. TRN %1% = host
  15459. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15460. #, boost-format
  15461. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15462. msgstr ""
  15463. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  15464. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  15465. msgstr ""
  15466. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  15467. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  15468. msgstr ""
  15469. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  15470. #, boost-format
  15471. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  15472. msgstr "Falha na cópia do arquivo %1% para %2%: %3%"
  15473. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  15474. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  15475. msgid "Continue and install configuration updates?"
  15476. msgstr "Continuar e instalar atualizações de configuração?"
  15477. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  15478. msgid "Installing profiles"
  15479. msgstr ""
  15480. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  15481. #, boost-format
  15482. msgid "Downloading resources for %1%."
  15483. msgstr ""
  15484. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  15485. msgid ""
  15486. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  15487. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  15488. msgstr ""
  15489. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15490. msgid "Updating"
  15491. msgstr "Atualizando"
  15492. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  15493. #, c-format, boost-format
  15494. msgid "requires min. %s and max. %s"
  15495. msgstr "requer min . %s e máx. %s"
  15496. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  15497. #, c-format, boost-format
  15498. msgid "requires min. %s"
  15499. msgstr "requer min . %s"
  15500. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  15501. #, c-format, boost-format
  15502. msgid "requires max. %s"
  15503. msgstr "requer Max. %s"
  15504. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  15505. #, boost-format
  15506. msgid ""
  15507. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  15508. "profile will not be installed."
  15509. msgstr ""
  15510. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  15511. #, boost-format
  15512. msgid ""
  15513. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  15514. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  15515. msgstr ""
  15516. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  15517. #, boost-format
  15518. msgid ""
  15519. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  15520. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  15521. msgstr ""
  15522. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  15523. msgid "Open G-code file:"
  15524. msgstr "Abrir arquivo G-code:"
  15525. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  15526. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  15527. msgstr "A conexão com o Repetier funciona corretamente."
  15528. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  15529. msgid "Could not connect to Repetier"
  15530. msgstr "Não foi possível conectar ao Repetier"
  15531. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  15532. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  15533. msgstr "Nota: A versão do Repetier pelo menos 0.90.0 é necessária."
  15534. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  15535. #, boost-format
  15536. msgid ""
  15537. "HTTP status: %1%\n"
  15538. "Message body: \"%2%\""
  15539. msgstr ""
  15540. "Status HTTP: %1%\n"
  15541. "Corpo da mensagem: \"%2%\""
  15542. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  15543. #, boost-format
  15544. msgid ""
  15545. "Parsing of host response failed.\n"
  15546. "Message body: \"%1%\"\n"
  15547. "Error: \"%2%\""
  15548. msgstr ""
  15549. "Falha na análise da resposta do host.\n"
  15550. "Corpo da mensagem: \"%1%\"\n"
  15551. "Erro: \"%2%\""
  15552. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  15553. #, boost-format
  15554. msgid ""
  15555. "Enumeration of host printers failed.\n"
  15556. "Message body: \"%1%\"\n"
  15557. "Error: \"%2%\""
  15558. msgstr ""
  15559. "Falha na enumeração das impressoras do host.\n"
  15560. "Corpo da mensagem: \"%1%\"\n"
  15561. "Erro: \"%2%\""
  15562. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  15563. msgid ""
  15564. "Fuzzy skin\n"
  15565. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  15566. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  15567. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  15568. msgstr ""
  15569. "Fuzzy skin (Pele difusa)\n"
  15570. "Você sabia que pode criar texturas ásperas semelhantes a fibras nas laterais "
  15571. "do seu modelos usando o recurso<a>Pele difusa</a>? Você também pode usar "
  15572. "modificadores para aplicar pele difusa apenas para uma parte do seu modelo."
  15573. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  15574. msgid ""
  15575. "Shapes gallery\n"
  15576. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  15577. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  15578. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  15579. msgstr ""
  15580. "Galeria de formas\n"
  15581. "Você sabia que o PrusaSlicer tem uma Galeria de Formas? Você pode usar "
  15582. "modelos incluídos como modificadores, volumes negativos ou como objetos "
  15583. "imprimíveis. Clique com o botão direito do mouse na bandeja e "
  15584. "selecione<a>Adicionar forma - Galeria</a>."
  15585. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  15586. msgid ""
  15587. "Arrange settings\n"
  15588. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  15589. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  15590. msgstr ""
  15591. "Organizar configurações\n"
  15592. "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse no<a>ícone "
  15593. "Organizar</a>para ajustar o tamanho do espaço entre os objetos e para "
  15594. "permitir rotações automáticas?"
  15595. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  15596. msgid ""
  15597. "Negative volume\n"
  15598. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  15599. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  15600. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  15601. "Advanced or Expert mode.)"
  15602. msgstr ""
  15603. "Volume negativo\n"
  15604. "Você sabia que pode subtrair uma malha de outra usando o modificador "
  15605. "Negativo de volume? Dessa forma você pode, por exemplo, criar facilmente "
  15606. "buracos diretamente no PrusaSlicer. Leia mais na documentação. (Requer Modo "
  15607. "avançado ou Especialista.)"
  15608. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  15609. msgid ""
  15610. "Simplify mesh\n"
  15611. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  15612. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  15613. "more in the documentation."
  15614. msgstr ""
  15615. "Simplificar malha\n"
  15616. "Você sabia que pode reduzir o número de triângulos em uma malha usando o "
  15617. "recurso Simplificar malha? Clique com o botão direito do mouse no modelo e "
  15618. "selecione Simplificar modelo. Leia mais na documentação."
  15619. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  15620. msgid ""
  15621. "Reload from disk\n"
  15622. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  15623. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  15624. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  15625. msgstr ""
  15626. "Recarregar do disco\n"
  15627. "Você sabia que se você criou uma versão mais recente do seu modelo, você "
  15628. "pode simplesmente recarregá-lo no PrusaSlicer? Clique com o botão direito do "
  15629. "mouse no modelo na visualização 3D e escolha Recarregar do disco. Leia mais "
  15630. "na documentação."
  15631. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  15632. msgid ""
  15633. "Hiding sidebar\n"
  15634. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  15635. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  15636. msgstr ""
  15637. "Esconder a barra lateral\n"
  15638. "Você sabia que pode ocultar a barra lateral direita usando o atalho <b>Shift"
  15639. "+Tab</b>? Você também pode ativar o ícone para isso nas <a>Preferências</a>."
  15640. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  15641. msgid ""
  15642. "Perspective camera\n"
  15643. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  15644. "orthographic and perspective camera?"
  15645. msgstr ""
  15646. "Câmera em perspectiva\n"
  15647. "Você sabia que pode usar a tecla <b>K</b> para alternar rapidamente entre "
  15648. "uma câmera ortográfica e perspectiva?"
  15649. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  15650. msgid ""
  15651. "Camera Views\n"
  15652. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  15653. "between predefined camera angles?"
  15654. msgstr ""
  15655. "Visualizações da Câmera\n"
  15656. "Você sabia que pode usar as teclas numéricas <b>0-6</b> para alternar "
  15657. "rapidamente entre ângulos de câmera predefinidos?"
  15658. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  15659. msgid ""
  15660. "Place on face\n"
  15661. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  15662. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  15663. "<b>F</b> key."
  15664. msgstr ""
  15665. "Colocar no rosto\n"
  15666. "Você sabia que pode orientar rapidamente um modelo para que uma de suas "
  15667. "faces fique na mesa de impressão? Selecione a função<a>Colocar no rosto</a> "
  15668. "ou pressione o botão Tecla <b>F</b>."
  15669. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  15670. msgid ""
  15671. "Set number of instances\n"
  15672. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  15673. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  15674. msgstr ""
  15675. "Definir número de instâncias\n"
  15676. "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse em um modelo e "
  15677. "definir um número exato de instâncias em vez de copiar e colar várias vezes?"
  15678. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  15679. msgid ""
  15680. "Combine infill\n"
  15681. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  15682. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  15683. "every</a>."
  15684. msgstr ""
  15685. "Combinar preenchimento\n"
  15686. "Você sabia que pode imprimir o preenchimento com uma altura de camada mais "
  15687. "altaem comparação com perímetros para economizar tempo de impressão usando a "
  15688. "configuração<a>Combinar preenchimento cada</a>."
  15689. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15690. msgid ""
  15691. "Variable layer height\n"
  15692. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15693. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15694. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15695. msgstr ""
  15696. "Altura da camada variável\n"
  15697. "Você sabia que pode imprimir diferentes regiões do seu modelo com alturas "
  15698. "diferentes de camada e suavizar as transições entre elas? Tente "
  15699. "a<a>Ferramenta de altura de camada variável</a>. (Não disponível para "
  15700. "impressoras SLA.)"
  15701. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15702. msgid ""
  15703. "Undo/redo history\n"
  15704. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15705. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15706. msgstr ""
  15707. "Desfazer/refazer histórico\n"
  15708. "Você sabia que pode clicar com o botão direito do mouse nas<a>setas de "
  15709. "desfazer/refazer</a>para ver o histórico de mudanças e desfazer ou refazer "
  15710. "várias ações de uma só vez?"
  15711. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  15712. msgid ""
  15713. "Different layer height for each model\n"
  15714. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  15715. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  15716. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  15717. "documentation."
  15718. msgstr ""
  15719. "Altura de camada diferente para cada modelo\n"
  15720. "Você sabia que pode imprimir cada modelo na bandeja com uma altura de camada "
  15721. "diferente? Clique com o botão direito do mouse no modelo, na visualização "
  15722. "3D, escolha Camadas e Perímetros e ajuste os valores no painel direito. Leia "
  15723. "mais na documentação."
  15724. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  15725. msgid ""
  15726. "Solid infill threshold area\n"
  15727. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  15728. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  15729. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  15730. msgstr ""
  15731. "Área de limite de preenchimento sólido\n"
  15732. "Você sabia que pode fazer partes do seu modelo com uma pequena cruz-seção "
  15733. "ser preenchida com preenchimento sólido automaticamente? Defina "
  15734. "o<a>preenchimento sólido área de limite</a>. (Somente no modo Especialista.)"
  15735. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  15736. msgid ""
  15737. "Search functionality\n"
  15738. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  15739. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  15740. msgstr ""
  15741. "Funcionalidade de pesquisa\n"
  15742. "Você sabia que você pode usar a ferramenta <a>Pesquisar</a> para encontrar "
  15743. "rapidamente uma Configuração do PrusaSlicer? Ou use o atalho habitual <b>Ctrl"
  15744. "+F</b>."
  15745. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  15746. msgid ""
  15747. "Box selection\n"
  15748. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  15749. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  15750. msgstr ""
  15751. "Seleção de caixa\n"
  15752. "Você sabia que pode fazer uma seleção de caixa com Shift+Mouse e arrastar? "
  15753. "Você pode também desmarcar objetos com <b>Alt+Mouse e arrastar</b>."
  15754. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  15755. #: selected]
  15756. msgid ""
  15757. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  15758. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  15759. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  15760. "scene."
  15761. msgstr ""
  15762. "Zoom em objetos selecionados ou em todos os objetos se nenhum selecionado\n"
  15763. "Você sabia que pode dar zoom em objetos selecionados pressionando tecla "
  15764. "<b>Z</b>? Se nenhum estiver selecionado, a câmera aplicará zoom em todos os "
  15765. "objetos na cena."
  15766. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  15767. msgid ""
  15768. "Printable toggle\n"
  15769. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  15770. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  15771. "a model from the Right-click context menu."
  15772. msgstr ""
  15773. "Alternar para impressão\n"
  15774. "Você sabia que pode desabilitar a geração do G-code para o modelo sem ter "
  15775. "que movê-lo ou excluí-lo? Alterne a propriedade Imprimível de um modelo do "
  15776. "menu de contexto do botão direito do mouse."
  15777. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  15778. msgid ""
  15779. "Mirror\n"
  15780. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  15781. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  15782. msgstr ""
  15783. "Espelho\n"
  15784. "Você sabia que pode espelhar o modelo selecionado para criar uma versão "
  15785. "dele? Clique com o botão direito do mouse no modelo, selecione Espelho e "
  15786. "escolha o eixo do espelho."
  15787. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  15788. #: degrees]
  15789. msgid ""
  15790. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  15791. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  15792. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  15793. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  15794. msgstr ""
  15795. "Rotação rápida PageUp / PageDown em 45 graus\n"
  15796. "Você sabia que pode girar rapidamente modelos selecionados em 45 graus em "
  15797. "torno do eixo Z no sentido horário ou anti-horário pressionando <b>Page Up</"
  15798. "b> ou <b>Page Down</b> respectivamente?"
  15799. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  15800. msgid ""
  15801. "Load config from G-code\n"
  15802. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  15803. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  15804. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  15805. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  15806. msgstr ""
  15807. "Carregar configuração do G-code\n"
  15808. "Você sabia que pode usar o Arquivo-Importar-Importar Configuração para "
  15809. "carregar a impressão, perfis de filamento e impressora de um arquivo de G-"
  15810. "code existente? Da mesma forma, você pode usar o Arquivo-Importar-Importar "
  15811. "Arquivo SL1 / SL1S, que também permite reconstruir modelos 3D a partir dos "
  15812. "dados de voxel."
  15813. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  15814. msgid ""
  15815. "Ironing\n"
  15816. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  15817. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  15818. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  15819. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  15820. msgstr ""
  15821. "Passar Ferro\n"
  15822. "Você sabia que pode suavizar as superfícies superiores das impressões usando "
  15823. "o Passar Ferro? O bico executará uma segunda fase especial de preenchimento "
  15824. "na mesma camada para preencher buracos e achatar qualquer plástico "
  15825. "levantado. Leia mais na documentação. (Requer o modo Avançado ou "
  15826. "Especialista)"
  15827. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  15828. msgid ""
  15829. "Paint-on supports\n"
  15830. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  15831. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  15832. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15833. msgstr ""
  15834. "Suportes para pintura\n"
  15835. "Você sabia que pode pintar diretamente no objeto e selecionar áreas, onde os "
  15836. "suportes devem ser aplicados ou bloqueados? Experimente o recurso "
  15837. "<a>suportes pintados</a>. (Requer o modo Avançado ou Especialista)"
  15838. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  15839. msgid ""
  15840. "Paint-on seam\n"
  15841. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  15842. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  15843. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  15844. msgstr ""
  15845. "Costura pintada\n"
  15846. "Você sabia que pode pintar diretamente no objeto e selecionar onde coloque o "
  15847. "ponto inicial/final de cada loop de perímetro? Experimente o "
  15848. "recurso<a>Pintura de costura</a>. (Requer o modo Avançado ou Especialista.)"
  15849. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  15850. msgid ""
  15851. "Insert Pause\n"
  15852. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  15853. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  15854. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  15855. "prints. Read more in the documentation."
  15856. msgstr ""
  15857. "Inserir Pausa\n"
  15858. "Você sabia que pode agendar a impressão para pausar em uma camada "
  15859. "específica? Clique com o botão direito do mouse no controle deslizante de "
  15860. "camada na visualização e selecione Adicionar pausa de impressão (M601). Isso "
  15861. "pode ser usado para inserir ímãs, pesos ou porcas em suas impressões. Leia "
  15862. "mais na documentação."
  15863. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  15864. msgid ""
  15865. "Insert Custom G-code\n"
  15866. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  15867. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  15868. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  15869. "tower. Read more in the documentation."
  15870. msgstr ""
  15871. "Inserir G-code personalizado\n"
  15872. "Você sabia que pode inserir um G-code personalizado em uma camada "
  15873. "específica? Clique com o botão esquerdo do mouse a camada na visualização, "
  15874. "clique com o botão direito do mouse no ícone de adição e selecione Adicionar "
  15875. "G-code personalizado. Com esta função você pode, por exemplo, criar uma "
  15876. "torre de temperatura . Leia mais na documentação."
  15877. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  15878. msgid ""
  15879. "Configuration snapshots\n"
  15880. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  15881. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  15882. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  15883. msgstr ""
  15884. "Capturas de configuração\n"
  15885. "Você sabia que pode reverter para um backup completo de todo o sistema e "
  15886. "perfis de usuário? Você pode visualizar e alternar entre as capturas usando "
  15887. "a Configuração - <a>menu de capturas de configuração</a>."
  15888. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  15889. msgid ""
  15890. "Minimum shell thickness\n"
  15891. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  15892. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  15893. "especially useful when using the variable layer height function."
  15894. msgstr ""
  15895. "Espessura mínima da casca\n"
  15896. "Você sabia que em vez do número de camadas superior e inferior, você pode "
  15897. "definir a<a>espessura mínima da casca</a>em milímetros? Este recurso é "
  15898. "especialmente útil ao usar a função de altura de camada variável."
  15899. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  15900. msgid ""
  15901. "Settings in non-modal window\n"
  15902. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  15903. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  15904. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  15905. msgstr ""
  15906. "Configurações na janela não modal\n"
  15907. "Você sabia que pode abrir as Configurações em uma nova janela não modal? "
  15908. "Isto significa que você pode ter as configurações abertas em uma tela e a "
  15909. "visualização do G-code no outro. Vá para as <a>Preferências</a> e selecione "
  15910. "Configurações em janela não modal."
  15911. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  15912. msgid ""
  15913. "Adaptive infills\n"
  15914. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  15915. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  15916. "the documentation."
  15917. msgstr ""
  15918. "Preenchimentos adaptáveis\n"
  15919. "Você sabia que pode usar os preenchimentos Adaptativo e Pilar de suporte "
  15920. "para diminuir o tempo de impressão e diminuir o consumo de filamento? Leia "
  15921. "mais na documentação."
  15922. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  15923. msgid ""
  15924. "Lightning infill\n"
  15925. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  15926. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  15927. "in the documentation."
  15928. msgstr ""
  15929. "Preenchimento de raio\n"
  15930. "Você sabia que pode usar o preenchimento de Raio para suportar apenas "
  15931. "superfícies de topo, para economizar muito filamento e diminuir o tempo de "
  15932. "impressão? Leia mais na documentação."
  15933. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  15934. msgid ""
  15935. "Fullscreen mode\n"
  15936. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  15937. "<b>F11</b> hotkey."
  15938. msgstr ""
  15939. "Modo de tela cheia\n"
  15940. "Você sabia que pode alternar o PrusaSlicer para o modo de tela cheia? Use a "
  15941. "Tecla de atalho <b>F11</b>."
  15942. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  15943. msgid ""
  15944. "Printables.com integration\n"
  15945. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  15946. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  15947. "documentation."
  15948. msgstr ""
  15949. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  15950. msgid ""
  15951. "Cut tool\n"
  15952. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  15953. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  15954. msgstr ""
  15955. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  15956. msgid ""
  15957. "Measurement tool\n"
  15958. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  15959. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  15960. "more in the documentation."
  15961. msgstr ""
  15962. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  15963. msgid ""
  15964. "Text tool\n"
  15965. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  15966. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  15967. msgstr ""
  15968. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  15969. msgid ""
  15970. "\n"
  15971. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  15972. msgstr ""
  15973. "\n"
  15974. "Por favor envie este relatório ao mantedor do programa, obrigado a você!\n"
  15975. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  15976. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  15977. msgid " "
  15978. msgstr " "
  15979. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  15980. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  15981. msgstr " Obrigado a você e nós lamentamos pela inconveniência!\n"
  15982. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  15983. #, c-format
  15984. msgid " (copy %d of %d)"
  15985. msgstr " (cópia %d de %d)"
  15986. #: ../src/common/log.cpp:421
  15987. #, c-format
  15988. msgid " (error %ld: %s)"
  15989. msgstr " (erro %ld: %s)"
  15990. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  15991. #, c-format
  15992. msgid " (in module \"%s\")"
  15993. msgstr " (no módulo \"%s\")"
  15994. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  15995. msgid " (while overwriting an existing item)"
  15996. msgstr " (enquanto sobrescrevendo um item existente)"
  15997. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  15998. msgid " - "
  15999. msgstr " - "
  16000. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16001. msgid " Preview"
  16002. msgstr " Pré-visualizar"
  16003. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16004. msgid " bold"
  16005. msgstr " negrito"
  16006. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16007. msgid " italic"
  16008. msgstr " itálico"
  16009. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16010. msgid " light"
  16011. msgstr " leve"
  16012. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16013. msgid " strikethrough"
  16014. msgstr " sublinhado"
  16015. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16016. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16017. msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 em"
  16018. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16019. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16020. msgstr "#11 Envelope 4 1/2 x 10 3/8 em"
  16021. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16022. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16023. msgstr "#12 Envelope 4 3/4 x 11 em"
  16024. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16025. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16026. msgstr "#14 Envelope 5 x 11 1/2 em"
  16027. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16028. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16029. msgstr "#9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 em"
  16030. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16031. #, c-format
  16032. msgid "%d of %lu"
  16033. msgstr "%d de %lu"
  16034. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16035. #, c-format
  16036. msgid "%i of %u"
  16037. msgstr "%i de %u"
  16038. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16039. #, c-format
  16040. msgid "%ld byte"
  16041. msgid_plural "%ld bytes"
  16042. msgstr[0] "%ld byte"
  16043. msgstr[1] "%ld bytes"
  16044. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16045. #, c-format
  16046. msgid "%lu of %lu"
  16047. msgstr "%lu de %lu"
  16048. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16049. #, c-format
  16050. msgid "%s (%d items)"
  16051. msgstr "%s (%d itens)"
  16052. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16053. #, c-format
  16054. msgid "%s (or %s)"
  16055. msgstr "%s (ou %s)"
  16056. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16057. #, c-format
  16058. msgid "%s Error"
  16059. msgstr "Erro do %s"
  16060. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16061. #, c-format
  16062. msgid "%s Information"
  16063. msgstr "Informação do %s"
  16064. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16065. #, c-format
  16066. msgid "%s Preferences"
  16067. msgstr "Preferências da %s"
  16068. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16069. #, c-format
  16070. msgid "%s Warning"
  16071. msgstr "Aviso do %s"
  16072. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16073. #, c-format
  16074. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16075. msgstr "%s não encaixou no cabeçalho tar para a entrada '%s'"
  16076. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16077. #, c-format
  16078. msgid "%s files (%s)|%s"
  16079. msgstr "Arquivos %s (%s)|%s"
  16080. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16081. #, c-format
  16082. msgid "%u of %u"
  16083. msgstr "%u de %u"
  16084. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16085. msgid "&About"
  16086. msgstr "&Sobre"
  16087. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16088. msgid "&Actual Size"
  16089. msgstr "&Tamanho Real"
  16090. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16091. msgid "&After a paragraph:"
  16092. msgstr "&Após um parágrafo:"
  16093. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16094. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16095. msgid "&Alignment"
  16096. msgstr "&Alinhamento"
  16097. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16098. msgid "&Apply"
  16099. msgstr "&Aplicar"
  16100. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16101. msgid "&Apply Style"
  16102. msgstr "&Aplicar Estilo"
  16103. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16104. msgid "&Arrange Icons"
  16105. msgstr "&Organizar Ícones"
  16106. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16107. msgid "&Ascending"
  16108. msgstr "&Ascendente"
  16109. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16110. msgid "&Back"
  16111. msgstr "&Voltar"
  16112. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16113. msgid "&Based on:"
  16114. msgstr "&Baseado em:"
  16115. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16116. msgid "&Before a paragraph:"
  16117. msgstr "&Antes de um parágrafo:"
  16118. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16119. msgid "&Bg colour:"
  16120. msgstr "&Côr de fundo:"
  16121. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16122. msgid "&Blur distance:"
  16123. msgstr "&Distância do blur:"
  16124. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16125. msgid "&Bold"
  16126. msgstr "&Negrito"
  16127. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16128. msgid "&Bottom"
  16129. msgstr "&Fundo"
  16130. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16131. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16132. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16133. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16134. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16135. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16136. msgid "&Bottom:"
  16137. msgstr "&Fundo:"
  16138. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16139. msgid "&Box"
  16140. msgstr "&Caixa"
  16141. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16142. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16143. msgid "&Bullet style:"
  16144. msgstr "&Estilo da projétil:"
  16145. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16146. msgid "&CD-Rom"
  16147. msgstr "&CD-Rom"
  16148. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16149. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16150. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16151. msgid "&Cancel"
  16152. msgstr "&Cancelar"
  16153. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16154. msgid "&Cascade"
  16155. msgstr "&Em cascata"
  16156. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16157. msgid "&Cell"
  16158. msgstr "&Célula"
  16159. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16160. msgid "&Character code:"
  16161. msgstr "&Código dos caracteres:"
  16162. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16163. msgid "&Clear"
  16164. msgstr "&Limpar"
  16165. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16166. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16167. msgid "&Close"
  16168. msgstr "&Fechar"
  16169. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16170. msgid "&Color"
  16171. msgstr "&Côr"
  16172. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16173. msgid "&Colour:"
  16174. msgstr "&Côr:"
  16175. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16176. msgid "&Copy URL"
  16177. msgstr "&Copiar URL"
  16178. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16179. msgid "&Customize..."
  16180. msgstr "&Personalizar..."
  16181. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16182. msgid "&Debug report preview:"
  16183. msgstr "&Pré-visualizar o relatório do debug:"
  16184. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16185. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16186. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16187. msgid "&Delete"
  16188. msgstr "&Apagar"
  16189. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16190. msgid "&Delete Style..."
  16191. msgstr "&Apagar o Estilo..."
  16192. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16193. msgid "&Descending"
  16194. msgstr "&Descendente"
  16195. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16196. msgid "&Details"
  16197. msgstr "&Detalhes"
  16198. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16199. msgid "&Down"
  16200. msgstr "&Pra baixo"
  16201. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16202. msgid "&Edit Style..."
  16203. msgstr "&Editar Estilo..."
  16204. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16205. msgid "&Execute"
  16206. msgstr "&Executar"
  16207. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16208. msgid "&Find"
  16209. msgstr "&Achar"
  16210. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16211. msgid "&First"
  16212. msgstr "&Primeiro"
  16213. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16214. msgid "&Floating mode:"
  16215. msgstr "&Modo flutuante:"
  16216. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16217. msgid "&Floppy"
  16218. msgstr "&Disquete"
  16219. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16220. msgid "&Font"
  16221. msgstr "&Fonte"
  16222. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16223. msgid "&Font family:"
  16224. msgstr "&Família da fonte:"
  16225. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16226. msgid "&Font for Level..."
  16227. msgstr "&Fonte para o Nível..."
  16228. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16229. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16230. msgid "&Font:"
  16231. msgstr "&Fonte:"
  16232. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16233. msgid "&Forward"
  16234. msgstr "&Pra frente"
  16235. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16236. msgid "&From:"
  16237. msgstr "&De:"
  16238. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16239. msgid "&Harddisk"
  16240. msgstr "&Disco rígido"
  16241. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16242. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16243. msgid "&Height:"
  16244. msgstr "&Altura:"
  16245. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16246. msgid "&Hide details"
  16247. msgstr "&Esconder detalhes"
  16248. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16249. msgid "&Home"
  16250. msgstr "&Home"
  16251. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16252. msgid "&Horizontal offset:"
  16253. msgstr "&Offset horizontal:"
  16254. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16255. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16256. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16257. msgstr "&Recorte (décimos de um mm)"
  16258. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16259. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16260. msgid "&Indeterminate"
  16261. msgstr "&Indeterminado"
  16262. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16263. msgid "&Index"
  16264. msgstr "&Índice"
  16265. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16266. msgid "&Info"
  16267. msgstr "&Info"
  16268. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16269. msgid "&Italic"
  16270. msgstr "&Itálico"
  16271. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16272. msgid "&Jump to"
  16273. msgstr "&Pular para"
  16274. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16275. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16276. msgid "&Justified"
  16277. msgstr "&Justificado"
  16278. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16279. msgid "&Last"
  16280. msgstr "&Último"
  16281. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16282. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16283. msgid "&Left"
  16284. msgstr "&Esquerda"
  16285. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16286. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16287. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16288. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16289. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16290. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16291. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16292. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16293. msgid "&Left:"
  16294. msgstr "&Esquerda:"
  16295. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16296. msgid "&List level:"
  16297. msgstr "&Nível da lista:"
  16298. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16299. msgid "&Log"
  16300. msgstr "&Log"
  16301. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16302. msgid "&Move"
  16303. msgstr "&Mover"
  16304. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16305. msgid "&Move the object to:"
  16306. msgstr "&Mover o objeto para:"
  16307. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16308. msgid "&Network"
  16309. msgstr "&Rede"
  16310. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16311. msgid "&New"
  16312. msgstr "&Novo"
  16313. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16314. msgid "&Next"
  16315. msgstr "&Próximo"
  16316. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16317. msgid "&Next Paragraph"
  16318. msgstr "&Parágrafo Seguinte"
  16319. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16320. msgid "&Next Tip"
  16321. msgstr "&Próxima Dica"
  16322. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16323. msgid "&Next style:"
  16324. msgstr "&Próximo estilo:"
  16325. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16326. msgid "&No"
  16327. msgstr "&Não"
  16328. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16329. msgid "&Notes:"
  16330. msgstr "&Notas:"
  16331. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16332. msgid "&Number:"
  16333. msgstr "&Número:"
  16334. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16335. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16336. msgid "&OK"
  16337. msgstr "&OK"
  16338. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16339. msgid "&Open..."
  16340. msgstr "&Abrir..."
  16341. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16342. msgid "&Outline level:"
  16343. msgstr "&Nível do contorno:"
  16344. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16345. msgid "&Page Break"
  16346. msgstr "&Quebra da Página"
  16347. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16348. msgid "&Picture"
  16349. msgstr "&Foto"
  16350. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16351. msgid "&Point size:"
  16352. msgstr "&Tamanho do ponto:"
  16353. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16354. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16355. msgstr "&Posição (décimos de um milímetro):"
  16356. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16357. msgid "&Position mode:"
  16358. msgstr "&Modo da posição:"
  16359. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16360. msgid "&Previous"
  16361. msgstr "&Anterior"
  16362. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16363. msgid "&Previous Paragraph"
  16364. msgstr "&Parágrafo Anterior"
  16365. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  16366. msgid "&Print..."
  16367. msgstr "&Imprimir..."
  16368. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  16369. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  16370. msgid "&Properties"
  16371. msgstr "&Propriedades"
  16372. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  16373. msgid "&Redo "
  16374. msgstr "&Refazer "
  16375. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  16376. msgid "&Rename Style..."
  16377. msgstr "&Renomear Estilo..."
  16378. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  16379. msgid "&Replace"
  16380. msgstr "&Substituir"
  16381. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  16382. msgid "&Restart numbering"
  16383. msgstr "&Reiniciar a numeração"
  16384. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  16385. msgid "&Restore"
  16386. msgstr "&Restaurar"
  16387. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  16388. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  16389. msgid "&Right"
  16390. msgstr "&Direita"
  16391. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  16392. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  16393. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  16394. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  16395. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  16396. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  16397. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  16398. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  16399. msgid "&Right:"
  16400. msgstr "&Direita:"
  16401. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  16402. msgid "&Save"
  16403. msgstr "&Salvar"
  16404. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  16405. msgid "&Save as"
  16406. msgstr "&Salvar como"
  16407. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  16408. msgid "&See details"
  16409. msgstr "&Ver detalhes"
  16410. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  16411. msgid "&Show tips at startup"
  16412. msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar"
  16413. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  16414. msgid "&Size"
  16415. msgstr "&Tamanho"
  16416. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  16417. msgid "&Size:"
  16418. msgstr "&Tamanho:"
  16419. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  16420. msgid "&Skip"
  16421. msgstr "&Pular"
  16422. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  16423. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  16424. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  16425. msgstr "&Espaçamento (décimos de um mm)"
  16426. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  16427. msgid "&Spell Check"
  16428. msgstr "&Verificação da Ortografia"
  16429. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  16430. msgid "&Stop"
  16431. msgstr "&Parar"
  16432. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  16433. msgid "&Strikethrough"
  16434. msgstr "&Sublinhado"
  16435. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  16436. msgid "&Style:"
  16437. msgstr "&Estilo:"
  16438. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  16439. msgid "&Styles:"
  16440. msgstr "&Estilos:"
  16441. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  16442. msgid "&Subset:"
  16443. msgstr "&Subset:"
  16444. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  16445. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  16446. msgid "&Symbol:"
  16447. msgstr "&Símbolo:"
  16448. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  16449. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  16450. msgid "&Synchronize values"
  16451. msgstr "&Sincronizar valores"
  16452. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  16453. msgid "&Table"
  16454. msgstr "&Tabela"
  16455. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  16456. msgid "&Top"
  16457. msgstr "&Topo"
  16458. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  16459. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  16460. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  16461. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  16462. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  16463. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  16464. msgid "&Top:"
  16465. msgstr "&Topo:"
  16466. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  16467. msgid "&Underline"
  16468. msgstr "&Sublinhar"
  16469. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  16470. msgid "&Underlining:"
  16471. msgstr "&Sublinhado:"
  16472. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  16473. msgid "&Undo "
  16474. msgstr "&Desfazer "
  16475. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  16476. msgid "&Unindent"
  16477. msgstr "&Sem parágrafo"
  16478. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  16479. msgid "&Up"
  16480. msgstr "&Pra cima"
  16481. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  16482. msgid "&Vertical alignment:"
  16483. msgstr "&Alinhamento vertical:"
  16484. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  16485. msgid "&Vertical offset:"
  16486. msgstr "&Offset Vertical:"
  16487. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  16488. msgid "&View..."
  16489. msgstr "&Visualizar..."
  16490. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  16491. msgid "&Weight:"
  16492. msgstr "&Peso:"
  16493. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  16494. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  16495. msgid "&Width:"
  16496. msgstr "&Largura:"
  16497. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16498. msgid "&Yes"
  16499. msgstr "&Sim"
  16500. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  16501. #, c-format
  16502. msgid "'%s' contains illegal characters"
  16503. msgstr "'%s' contém caracteres ilegais"
  16504. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  16505. #, c-format
  16506. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  16507. msgstr "'%s' não consiste apenas de caracteres válidos"
  16508. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  16509. #, c-format
  16510. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  16511. msgstr "'%s' tem extras '..'; ignorados."
  16512. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  16513. #, c-format
  16514. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  16515. msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opção '%s'."
  16516. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  16517. #, c-format
  16518. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  16519. msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido."
  16520. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  16521. #, c-format
  16522. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  16523. msgstr "'%s' não é uma das sequências válidas"
  16524. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  16525. #, c-format
  16526. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  16527. msgstr "'%s' é uma das sequências inválidas"
  16528. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  16529. #, c-format
  16530. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  16531. msgstr "'%s' é provavelmente um buffer binário."
  16532. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  16533. #, c-format
  16534. msgid "'%s' should be numeric."
  16535. msgstr "'%s' deve ser numérico."
  16536. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  16537. #, c-format
  16538. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  16539. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII."
  16540. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  16541. #, c-format
  16542. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  16543. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos."
  16544. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  16545. #, c-format
  16546. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  16547. msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos ou numéricos."
  16548. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  16549. #, c-format
  16550. msgid "'%s' should only contain digits."
  16551. msgstr "'%s' deve conter apenas dígitos."
  16552. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  16553. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  16554. msgid "(*)"
  16555. msgstr "(*)"
  16556. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  16557. msgid "(Help)"
  16558. msgstr "(Ajuda)"
  16559. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  16560. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  16561. msgid "(None)"
  16562. msgstr "(Nenhum)"
  16563. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  16564. msgid "(Normal text)"
  16565. msgstr "(Texto normal)"
  16566. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  16567. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  16568. msgid "(bookmarks)"
  16569. msgstr "(favoritos)"
  16570. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  16571. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  16572. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  16573. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  16574. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  16575. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  16576. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  16577. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  16578. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  16579. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  16580. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  16581. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  16582. msgid "(none)"
  16583. msgstr "(nenhum)"
  16584. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  16585. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  16586. msgid "*"
  16587. msgstr "*"
  16588. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  16589. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  16590. msgid "*)"
  16591. msgstr "*)"
  16592. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  16593. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  16594. msgid "+"
  16595. msgstr "+"
  16596. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  16597. msgid ", 64-bit edition"
  16598. msgstr ", edição de 64 bits"
  16599. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  16600. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  16601. msgid "-"
  16602. msgstr "-"
  16603. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  16604. msgid "..."
  16605. msgstr "..."
  16606. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  16607. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  16608. msgid "1.1"
  16609. msgstr "1.1"
  16610. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  16611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  16612. msgid "1.2"
  16613. msgstr "1.2"
  16614. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  16615. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  16616. msgid "1.3"
  16617. msgstr "1.3"
  16618. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  16619. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  16620. msgid "1.4"
  16621. msgstr "1.4"
  16622. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  16623. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  16624. msgid "1.5"
  16625. msgstr "1.5"
  16626. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  16627. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  16628. msgid "1.6"
  16629. msgstr "1.6"
  16630. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  16631. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  16632. msgid "1.7"
  16633. msgstr "1.7"
  16634. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  16635. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  16636. msgid "1.8"
  16637. msgstr "1.8"
  16638. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  16639. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  16640. msgid "1.9"
  16641. msgstr "1.9"
  16642. #: ../src/common/paper.cpp:140
  16643. msgid "10 x 11 in"
  16644. msgstr "10 x 11 em"
  16645. #: ../src/common/paper.cpp:113
  16646. msgid "10 x 14 in"
  16647. msgstr "10 x 14 em"
  16648. #: ../src/common/paper.cpp:114
  16649. msgid "11 x 17 in"
  16650. msgstr "11 x 17 em"
  16651. #: ../src/common/paper.cpp:184
  16652. msgid "12 x 11 in"
  16653. msgstr "12 x 11 em"
  16654. #: ../src/common/paper.cpp:141
  16655. msgid "15 x 11 in"
  16656. msgstr "15 x 11 em"
  16657. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  16658. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  16659. msgid "2"
  16660. msgstr "2"
  16661. #: ../src/common/paper.cpp:132
  16662. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  16663. msgstr "Envelope 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 em"
  16664. #: ../src/common/paper.cpp:139
  16665. msgid "9 x 11 in"
  16666. msgstr "9 x 11 em"
  16667. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  16668. msgid ": file does not exist!"
  16669. msgstr ": o arquivo não existe!"
  16670. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  16671. msgid ": unknown charset"
  16672. msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido"
  16673. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  16674. msgid ": unknown encoding"
  16675. msgstr ": codificação desconhecida"
  16676. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  16677. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  16678. msgid "<Any Decorative>"
  16679. msgstr "<Qualquer Decorativo>"
  16680. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  16681. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  16682. msgid "<Any Modern>"
  16683. msgstr "<Qualquer Moderno>"
  16684. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  16685. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  16686. msgid "<Any Roman>"
  16687. msgstr "<Qualquer Romano>"
  16688. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  16689. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  16690. msgid "<Any Script>"
  16691. msgstr "<Qualquer Script>"
  16692. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  16693. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  16694. msgid "<Any Swiss>"
  16695. msgstr "<Qualquer Suíço>"
  16696. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  16697. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  16698. msgid "<Any Teletype>"
  16699. msgstr "<Qualquer Teletipo>"
  16700. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  16701. msgid "<Any>"
  16702. msgstr "<Qualquer>"
  16703. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  16704. msgid "<DIR>"
  16705. msgstr "<DIR>"
  16706. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  16707. msgid "<DRIVE>"
  16708. msgstr "<DRIVE>"
  16709. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  16710. msgid "<LINK>"
  16711. msgstr "<LINK>"
  16712. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  16713. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  16714. msgstr "<b><i>Face em negrito itálico.</i></b><br>"
  16715. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  16716. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  16717. msgstr "<b><i>negrito itálico <u>sublinhado</u></i></b><br>"
  16718. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  16719. msgid "<b>Bold face.</b> "
  16720. msgstr "<b>Face em negrito.</b> "
  16721. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  16722. msgid "<i>Italic face.</i> "
  16723. msgstr "<i>Face em itálico.</i> "
  16724. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  16725. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  16726. msgid ">"
  16727. msgstr ">"
  16728. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  16729. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  16730. msgstr "Um relatório de debug foi gerado no diretório\n"
  16731. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  16732. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  16733. msgstr "Um relatório de debug foi gerado. Ele pode ser achado em"
  16734. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  16735. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  16736. msgstr "Uma coleção não vazia deve consistir de nodes do elemento"
  16737. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  16738. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  16739. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  16740. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  16741. msgid "A standard bullet name."
  16742. msgstr "Um nome padrão para a projétil."
  16743. #: ../src/common/paper.cpp:217
  16744. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  16745. msgstr "Folha A0, 841 x 1189 mm"
  16746. #: ../src/common/paper.cpp:218
  16747. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  16748. msgstr "Folha A1, 594 x 841 mm"
  16749. #: ../src/common/paper.cpp:159
  16750. msgid "A2 420 x 594 mm"
  16751. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  16752. #: ../src/common/paper.cpp:156
  16753. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16754. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  16755. #: ../src/common/paper.cpp:161
  16756. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  16757. msgstr "A3 Extra transversal 322 x 445 mm"
  16758. #: ../src/common/paper.cpp:170
  16759. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  16760. msgstr "A3 Rotacionada 420 x 297 mm"
  16761. #: ../src/common/paper.cpp:160
  16762. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  16763. msgstr "A3 transversal 297 x 420 mm"
  16764. #: ../src/common/paper.cpp:106
  16765. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  16766. msgstr "Folha A3, 297 x 420 mm"
  16767. #: ../src/common/paper.cpp:146
  16768. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  16769. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 em"
  16770. #: ../src/common/paper.cpp:153
  16771. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16772. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  16773. #: ../src/common/paper.cpp:171
  16774. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  16775. msgstr "A4 Rotacionada 297 x 210 mm"
  16776. #: ../src/common/paper.cpp:148
  16777. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  16778. msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
  16779. #: ../src/common/paper.cpp:97
  16780. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  16781. msgstr "Folha A4 210 x 297 mm"
  16782. #: ../src/common/paper.cpp:107
  16783. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  16784. msgstr "Folha A4 pequena, 210 x 297 mm"
  16785. #: ../src/common/paper.cpp:157
  16786. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16787. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  16788. #: ../src/common/paper.cpp:172
  16789. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  16790. msgstr "A5 Rotacionada 210 x 148 mm"
  16791. #: ../src/common/paper.cpp:154
  16792. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  16793. msgstr "A5 Tranversal 148 x 210 mm"
  16794. #: ../src/common/paper.cpp:108
  16795. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  16796. msgstr "Folha A5, 148 x 210 mm"
  16797. #: ../src/common/paper.cpp:164
  16798. msgid "A6 105 x 148 mm"
  16799. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  16800. #: ../src/common/paper.cpp:177
  16801. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  16802. msgstr "A6 Rotacionada 148 x 105 mm"
  16803. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  16804. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  16805. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  16806. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  16807. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  16808. msgid "ASCII"
  16809. msgstr "ASCII"
  16810. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16811. msgid "About"
  16812. msgstr "Sobre"
  16813. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  16814. msgid "About..."
  16815. msgstr "Sobre..."
  16816. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  16817. msgid "Absolute"
  16818. msgstr "Absoluto"
  16819. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16820. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  16821. msgid "ActiveBorder"
  16822. msgstr "BordaAtiva"
  16823. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16824. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  16825. msgid "ActiveCaption"
  16826. msgstr "CaptionAtivo"
  16827. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16828. msgid "Actual Size"
  16829. msgstr "Tamanho Real"
  16830. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  16831. msgid "Add Column"
  16832. msgstr "Adicionar Coluna"
  16833. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  16834. msgid "Add Row"
  16835. msgstr "Adicionar Fileira"
  16836. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  16837. msgid "Add current page to bookmarks"
  16838. msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos"
  16839. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  16840. msgid "Add to custom colours"
  16841. msgstr "Adicionar as cores personalizadas"
  16842. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  16843. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  16844. msgstr "AddToPropertyCollection chamado num acessor genérico"
  16845. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  16846. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  16847. msgstr "AddToPropertyCollection chamado com ou sem adicionador válido"
  16848. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  16849. #, c-format
  16850. msgid "Adding book %s"
  16851. msgstr "Adicionando o livro %s"
  16852. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  16853. msgid "After a paragraph:"
  16854. msgstr "Após um parágrafo:"
  16855. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  16856. msgid "Align Left"
  16857. msgstr "Alinhar a Esquerda"
  16858. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  16859. msgid "Align Right"
  16860. msgstr "Alinhar a Direita"
  16861. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  16862. #, c-format
  16863. msgid "All files (%s)|%s"
  16864. msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s"
  16865. #: ../include/wx/defs.h:2886
  16866. msgid "All files (*)|*"
  16867. msgstr "Todos os arquivos (*)|*"
  16868. #: ../include/wx/defs.h:2883
  16869. msgid "All files (*.*)|*.*"
  16870. msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
  16871. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  16872. msgid "All styles"
  16873. msgstr "Todos os estilos"
  16874. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  16875. msgid "Alphabetic Mode"
  16876. msgstr "Modo Alfabético"
  16877. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  16878. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  16879. msgstr "Objeto Já Registrado passado para o SetObjectClassInfo"
  16880. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  16881. msgid "Already dialling ISP."
  16882. msgstr "Já discando para o ISP."
  16883. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16884. msgid "Alt+"
  16885. msgstr "Alt+"
  16886. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  16887. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  16888. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  16889. msgstr "Um raio adicional do canto para adicionar cantos arredondados."
  16890. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  16891. msgid "And includes the following files:\n"
  16892. msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n"
  16893. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  16894. #, c-format
  16895. msgid "Animation file is not of type %ld."
  16896. msgstr "O arquivo de animação não é do tipo %ld."
  16897. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16898. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  16899. msgid "AppWorkspace"
  16900. msgstr "AppWorkspace"
  16901. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  16902. #, c-format
  16903. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  16904. msgstr "Anexar o log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] sobrescreverá ele)?"
  16905. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  16906. msgid "Application"
  16907. msgstr "Aplicativo"
  16908. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  16909. msgid "Aqua"
  16910. msgstr "Aqua"
  16911. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  16912. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  16913. msgid "Arabic"
  16914. msgstr "Árabe"
  16915. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  16916. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  16917. msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
  16918. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  16919. #, c-format
  16920. msgid "Argument %u not found."
  16921. msgstr "Argumento %u não achado."
  16922. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16923. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  16924. msgid "Arrow"
  16925. msgstr "Seta"
  16926. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  16927. msgid "Artists"
  16928. msgstr "Artistas"
  16929. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16930. msgid "Ascending"
  16931. msgstr "Ascendente"
  16932. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  16933. msgid "Attributes"
  16934. msgstr "Atributos"
  16935. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  16936. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  16937. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  16938. msgid "Available fonts."
  16939. msgstr "Fontes disponíveis."
  16940. #: ../src/common/paper.cpp:137
  16941. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  16942. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  16943. #: ../src/common/paper.cpp:173
  16944. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  16945. msgstr "B4 (JIS) Rotacionada 364 x 257 mm"
  16946. #: ../src/common/paper.cpp:127
  16947. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  16948. msgstr "Envelope B4, 250 x 353 mm"
  16949. #: ../src/common/paper.cpp:109
  16950. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  16951. msgstr "Folha B4, 250 x 354 mm"
  16952. #: ../src/common/paper.cpp:158
  16953. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  16954. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  16955. #: ../src/common/paper.cpp:174
  16956. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  16957. msgstr "B5 (JIS) Rotacionada 257 x 182 mm"
  16958. #: ../src/common/paper.cpp:155
  16959. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  16960. msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
  16961. #: ../src/common/paper.cpp:128
  16962. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  16963. msgstr "Envelope B5, 176 x 250 mm"
  16964. #: ../src/common/paper.cpp:110
  16965. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  16966. msgstr "Folha B5, 182 x 257 milímetros"
  16967. #: ../src/common/paper.cpp:182
  16968. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  16969. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  16970. #: ../src/common/paper.cpp:183
  16971. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  16972. msgstr "B6 (JIS) Rotacionada 182 x 128 mm"
  16973. #: ../src/common/paper.cpp:129
  16974. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  16975. msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm"
  16976. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  16977. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  16978. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  16979. msgstr "BMP: Não consegue distribuir a memória."
  16980. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  16981. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  16982. msgstr "BMP: Não consegue salvar a imagem inválida."
  16983. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  16984. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  16985. msgstr "BMP: Não consegue gravar o mapa das cores RGB."
  16986. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  16987. msgid "BMP: Couldn't write data."
  16988. msgstr "BMP: Não consegue gravar os dados."
  16989. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  16990. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  16991. msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (Bitmap)."
  16992. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  16993. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  16994. msgstr "BMP: Não consegue gravar o cabeçalho do arquivo (BitmapInfo)."
  16995. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  16996. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  16997. msgstr "BMP: o wxImage não tem uma wxPalette própria."
  16998. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16999. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17000. msgid "Back"
  17001. msgstr "Voltar"
  17002. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17003. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17004. msgid "Background"
  17005. msgstr "2º plano"
  17006. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17007. msgid "Background &colour:"
  17008. msgstr "Côr do &2º plano:"
  17009. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17010. msgid "Background colour"
  17011. msgstr "Côr do 2º plano"
  17012. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17013. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17014. msgid "Backspace"
  17015. msgstr "Backspace"
  17016. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17017. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17018. msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
  17019. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17020. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17021. msgstr "Báltico (antigo) (ISO-8859-4)"
  17022. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17023. msgid "Before a paragraph:"
  17024. msgstr "Antes de um parágrafo:"
  17025. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17026. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17027. msgid "Bitmap"
  17028. msgstr "Bitmap"
  17029. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17030. msgid "Black"
  17031. msgstr "Preto"
  17032. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17033. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17034. msgid "Blank"
  17035. msgstr "Em branco"
  17036. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17037. msgid "Blue"
  17038. msgstr "Azul"
  17039. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17040. msgid "Blue:"
  17041. msgstr "Azul:"
  17042. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17043. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17044. msgid "Bold"
  17045. msgstr "Negrito"
  17046. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17047. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17048. msgid "Border"
  17049. msgstr "Borda"
  17050. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17051. msgid "Borders"
  17052. msgstr "Bordas"
  17053. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17054. msgid "Bottom margin (mm):"
  17055. msgstr "Margem do rodapé (mm):"
  17056. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17057. msgid "Box Properties"
  17058. msgstr "Propriedades da Caixa"
  17059. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17060. msgid "Box styles"
  17061. msgstr "Estilos de caixa"
  17062. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17063. msgid "Brown"
  17064. msgstr "Marrom"
  17065. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17066. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17067. msgid "Bullet &Alignment:"
  17068. msgstr "Alinhamento da &Bala:"
  17069. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17070. msgid "Bullet style"
  17071. msgstr "Estilo da projétil"
  17072. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17073. msgid "Bullets"
  17074. msgstr "Balas"
  17075. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17076. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17077. msgid "Bullseye"
  17078. msgstr "Bullseye"
  17079. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17080. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17081. msgid "ButtonFace"
  17082. msgstr "FaceDoBotão"
  17083. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17084. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17085. msgid "ButtonHighlight"
  17086. msgstr "DestaqueDoBotão"
  17087. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17088. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17089. msgid "ButtonShadow"
  17090. msgstr "SombraDoBotão"
  17091. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17092. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17093. msgid "ButtonText"
  17094. msgstr "TextoDoBotão"
  17095. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17096. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17097. msgstr "Folha C, 17 x 22 em"
  17098. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17099. msgid "C&lear"
  17100. msgstr "L&impar"
  17101. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17102. msgid "C&olour:"
  17103. msgstr "C&ôr:"
  17104. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17105. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17106. msgstr "Envelope C3, 324 x 458 mm"
  17107. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17108. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17109. msgstr "Envelope C4, 229 x 324 mm"
  17110. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17111. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17112. msgstr "Envelope C5, 162 x 229 mm"
  17113. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17114. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17115. msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm"
  17116. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17117. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17118. msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm"
  17119. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17120. msgid "CD-Rom"
  17121. msgstr "CD-Rom"
  17122. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17123. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17124. msgstr "O manejador CHM suporta atualmente apenas arquivos locais!"
  17125. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17126. msgid "Ca&pitals"
  17127. msgstr "Ma&iúsculas"
  17128. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17129. msgid "Can't &Undo "
  17130. msgstr "Não Consegue &Desfazer "
  17131. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17132. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17133. msgstr ""
  17134. "Não consegue determinar automaticamente o formato da imagem para entrada de "
  17135. "dados não-procuráveis."
  17136. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17137. #, c-format
  17138. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17139. msgstr "Não consegue fechar a chave de registro '%s'"
  17140. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17141. #, c-format
  17142. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17143. msgstr "Não consegue copiar os valores dos tipos não suportados %d."
  17144. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17145. #, c-format
  17146. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17147. msgstr "Não consegue criar a chave de registro '%s'"
  17148. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17149. msgid "Can't create thread"
  17150. msgstr "Não consegue criar o thread"
  17151. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17152. #, c-format
  17153. msgid "Can't create window of class %s"
  17154. msgstr "Não consegue criar a janela da classe %s"
  17155. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17156. #, c-format
  17157. msgid "Can't delete key '%s'"
  17158. msgstr "Não consegue apagar a chave '%s'"
  17159. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17160. #, c-format
  17161. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17162. msgstr "Não consegue apagar o arquivo INI '%s'"
  17163. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17164. #, c-format
  17165. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17166. msgstr "Não consegue apagar o valor '%s' da chave '%s'"
  17167. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17168. #, c-format
  17169. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17170. msgstr "Não consegue enumerar as sub-chaves da chave '%s'"
  17171. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17172. #, c-format
  17173. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17174. msgstr "Não consegue enumerar os valores da chave '%s'"
  17175. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17176. #, c-format
  17177. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17178. msgstr "Não consegue exportar o valor do tipo não suportado %d."
  17179. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17180. #, c-format
  17181. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17182. msgstr "Não consegue achar a posição atual no arquivo '%s'"
  17183. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17184. #, c-format
  17185. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17186. msgstr "Não consegue obter a info sobre a chave de registro '%s'"
  17187. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17188. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17189. msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de deflação do zlib."
  17190. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17191. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17192. msgstr "Não consegue inicializar o fluxo de inflação do zlib."
  17193. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17194. #, c-format
  17195. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17196. msgstr "Não consegue monitorar o diretório não-existente \"%s\" por mudanças."
  17197. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17198. #, c-format
  17199. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17200. msgstr "Não consegue abrir a chave do registro '%s'"
  17201. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17202. #, c-format
  17203. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17204. msgstr "Não consegue ler do fluxo de inflação: %s"
  17205. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17206. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17207. msgstr "Não consegue ler o fluxo da inflação: EOF inexperado no fluxo básico."
  17208. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17209. #, c-format
  17210. msgid "Can't read value of '%s'"
  17211. msgstr "Não consegue ler o valor de '%s'"
  17212. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17213. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17214. #, c-format
  17215. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17216. msgstr "Não consegue ler o valor da chave '%s'"
  17217. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17218. #, c-format
  17219. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17220. msgstr "Nâo consegue salvar a imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida."
  17221. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17222. msgid "Can't save log contents to file."
  17223. msgstr "Não consegue salvar os conteúdos do log no arquivo."
  17224. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17225. msgid "Can't set thread priority"
  17226. msgstr "Não consegue definir a prioridade do thread"
  17227. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17228. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17229. #, c-format
  17230. msgid "Can't set value of '%s'"
  17231. msgstr "Não consegue definir o valor de '%s'"
  17232. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17233. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17234. msgstr "Não consegue gravar como processo criança do stdin"
  17235. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17236. #, c-format
  17237. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17238. msgstr "Não consegue gravar no fluxo de deflação: %s"
  17239. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17240. #, c-format
  17241. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17242. msgstr "Não consegue enumerar os arquivos '%s'"
  17243. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17244. #, c-format
  17245. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17246. msgstr "Não consegue enumerar os arquivos no diretório '%s'"
  17247. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17248. #, c-format
  17249. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17250. msgstr "Não consegue achar uma conexão dial-up ativa: %s"
  17251. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17252. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17253. msgstr "Não consegue achar o local do arquivo do livro de endereços"
  17254. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17255. #, c-format
  17256. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17257. msgstr "Não consegue obter uma instância ativa de \"%s\""
  17258. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17259. #, c-format
  17260. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17261. msgstr ""
  17262. "Não consegue obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do "
  17263. "agendamento %d."
  17264. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17265. msgid "Cannot get the hostname"
  17266. msgstr "Não consegue obter o nome do host"
  17267. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17268. msgid "Cannot get the official hostname"
  17269. msgstr "Não consegue obter o nome oficial do host"
  17270. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17271. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17272. msgstr "Não consegue desligar - nenhuma conexão dial-up ativa."
  17273. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17274. msgid "Cannot initialize OLE"
  17275. msgstr "Não consegue inicializar o OLE"
  17276. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17277. msgid "Cannot initialize sockets"
  17278. msgstr "Não consegue inicializar os sockets"
  17279. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17280. #, c-format
  17281. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17282. msgstr "Não consegue carregar o ícone do '%s'."
  17283. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17284. #, c-format
  17285. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17286. msgstr "Não consegue carregar os recursos de '%s'."
  17287. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17288. #, c-format
  17289. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17290. msgstr "Não consegue carregar os recursos do arquivo '%s'."
  17291. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17292. #, c-format
  17293. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17294. msgstr "Não consegue abrir o documento HTML: %s"
  17295. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17296. #, c-format
  17297. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17298. msgstr "Não consegue abrir o livro de ajuda em HTML: %s"
  17299. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17300. #, c-format
  17301. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17302. msgstr "Não consegue abrir o arquivo dos conteúdos: %s"
  17303. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17304. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17305. msgstr "Não consegue abrir o arquivo para a impressão PostScript!"
  17306. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17307. #, c-format
  17308. msgid "Cannot open index file: %s"
  17309. msgstr "Não consegue abrir o arquivo do índice: %s"
  17310. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17311. #, c-format
  17312. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17313. msgstr "Não consegue abrir os recursos de '%s'."
  17314. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17315. msgid "Cannot print empty page."
  17316. msgstr "Não consegue imprimir a página vazia."
  17317. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17318. #, c-format
  17319. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17320. msgstr "Não consegue ler o nome do tipo de '%s'!"
  17321. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17322. #, c-format
  17323. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17324. msgstr "Não consegue resumir o thread %lx"
  17325. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17326. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17327. msgstr "Não consegue recuperar a norma de conduta do agendamento dos threads."
  17328. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17329. #, c-format
  17330. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17331. msgstr "Não consegue definir o locale pro idioma \"%s\"."
  17332. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17333. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17334. msgstr "Não consegue iniciar o thread: erro ao gravar o TLS."
  17335. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17336. #, c-format
  17337. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17338. msgstr "Não consegue suspender o thread %lx"
  17339. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17340. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17341. msgstr "Não consegue esperar pelo término do thread"
  17342. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17343. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17344. msgid "Capital"
  17345. msgstr "Maiúscula"
  17346. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17347. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17348. msgid "CaptionText"
  17349. msgstr "TextoDoCaption"
  17350. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  17351. msgid "Case sensitive"
  17352. msgstr "Caso sensitivo"
  17353. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  17354. msgid "Categorized Mode"
  17355. msgstr "Modo Categorizado"
  17356. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  17357. msgid "Cell Properties"
  17358. msgstr "Propriedades da Célula"
  17359. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  17360. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  17361. msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
  17362. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  17363. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  17364. msgid "Cen&tred"
  17365. msgstr "Cen&tralizado"
  17366. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  17367. msgid "Centered"
  17368. msgstr "Centralizado"
  17369. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  17370. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  17371. msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
  17372. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  17373. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  17374. msgid "Centre"
  17375. msgstr "Centro"
  17376. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  17377. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  17378. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  17379. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  17380. msgid "Centre text."
  17381. msgstr "Centralizar texto."
  17382. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  17383. msgid "Centred"
  17384. msgstr "Centralizado"
  17385. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  17386. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  17387. msgid "Ch&oose..."
  17388. msgstr "Es&colher..."
  17389. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  17390. msgid "Change List Style"
  17391. msgstr "Mudar o Estilo da Lista"
  17392. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  17393. msgid "Change Object Style"
  17394. msgstr "Mudar o Estilo do Objeto"
  17395. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  17396. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  17397. msgid "Change Properties"
  17398. msgstr "Mudar Propriedades"
  17399. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  17400. msgid "Change Style"
  17401. msgstr "Mudar o Estilo"
  17402. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  17403. #, c-format
  17404. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  17405. msgstr ""
  17406. "As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente "
  17407. "\"%s\""
  17408. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  17409. #, c-format
  17410. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  17411. msgstr "Falhou em mudar o diretório atual para %s"
  17412. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17413. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  17414. msgid "Character"
  17415. msgstr "Caractere"
  17416. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  17417. msgid "Character styles"
  17418. msgstr "Estilos dos caracteres"
  17419. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  17420. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  17421. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  17422. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  17423. msgid "Check to add a period after the bullet."
  17424. msgstr "Marque para adicionar um período após a projétil."
  17425. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  17426. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  17427. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  17428. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  17429. msgid "Check to add a right parenthesis."
  17430. msgstr "Marque para adicionar um parêntese direito."
  17431. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  17432. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  17433. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  17434. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  17435. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  17436. msgstr "Marque pra editar todas as bordas simultâneamente."
  17437. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  17438. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  17439. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  17440. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  17441. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  17442. msgstr "Marque para cercar a projétil com parênteses."
  17443. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  17444. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  17445. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  17446. msgstr "Marque pra indicar o layout do texto da direita-pra-esquerda."
  17447. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  17448. msgid "Check to make the font bold."
  17449. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em negrito."
  17450. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  17451. msgid "Check to make the font italic."
  17452. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em itálico."
  17453. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  17454. msgid "Check to make the font underlined."
  17455. msgstr "Marque para fazer a fonte ficar sublinhada."
  17456. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  17457. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  17458. msgid "Check to restart numbering."
  17459. msgstr "Marque para reiniciar a numeração."
  17460. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  17461. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  17462. msgid "Check to show a line through the text."
  17463. msgstr "Marque para mostrar uma linha através do texto."
  17464. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  17465. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  17466. msgid "Check to show the text in capitals."
  17467. msgstr "Marque para mostrar o texto em maiúsculas."
  17468. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  17469. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  17470. msgid "Check to show the text in small capitals."
  17471. msgstr "Marque para mostrar o texto em minúsculas."
  17472. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  17473. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  17474. msgid "Check to show the text in subscript."
  17475. msgstr "Marque para mostrar o texto no subscript."
  17476. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  17477. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  17478. msgid "Check to show the text in superscript."
  17479. msgstr "Marque para mostrar o texto em superscript."
  17480. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  17481. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  17482. msgid "Check to suppress hyphenation."
  17483. msgstr "Marque pra suprimir a hifenação."
  17484. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  17485. msgid "Choose ISP to dial"
  17486. msgstr "Escolha um ISP para discar"
  17487. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  17488. msgid "Choose a directory:"
  17489. msgstr "Escolha um diretório:"
  17490. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  17491. msgid "Choose a file"
  17492. msgstr "Escolha um arquivo"
  17493. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  17494. msgid "Choose colour"
  17495. msgstr "Escolha uma côr"
  17496. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  17497. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  17498. msgid "Choose font"
  17499. msgstr "Escolha uma fonte"
  17500. #: ../src/common/module.cpp:74
  17501. #, c-format
  17502. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  17503. msgstr "Dependência circular envolvendo o módulo \"%s\" detectada."
  17504. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  17505. msgid "Cl&ose"
  17506. msgstr "Fe&char"
  17507. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  17508. msgid "Class not registered."
  17509. msgstr "Classe não registrada."
  17510. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17511. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  17512. msgid "Clear"
  17513. msgstr "Limpar"
  17514. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17515. msgid "Clear the log contents"
  17516. msgstr "Limpar os conteúdos do log"
  17517. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  17518. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  17519. msgid "Click to apply the selected style."
  17520. msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado."
  17521. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  17522. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  17523. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  17524. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  17525. msgid "Click to browse for a symbol."
  17526. msgstr "Clique para procurar por um símbolo."
  17527. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  17528. msgid "Click to cancel changes to the font."
  17529. msgstr "Clique para cancelar as mudanças na fonte."
  17530. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  17531. msgid "Click to cancel the font selection."
  17532. msgstr "Clique para cancelar a seleção da fonte."
  17533. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  17534. msgid "Click to change the font colour."
  17535. msgstr "Clique para mudar a côr da fonte."
  17536. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  17537. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  17538. msgid "Click to change the text background colour."
  17539. msgstr "Clique pra mudar a côr do texto em 2º Plano."
  17540. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  17541. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  17542. msgid "Click to change the text colour."
  17543. msgstr "Clique pra mudar a côr do texto."
  17544. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  17545. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  17546. msgid "Click to choose the font for this level."
  17547. msgstr "Clique pra escolher a fonte para este nível."
  17548. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  17549. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  17550. msgid "Click to close this window."
  17551. msgstr "Clique pra fechar esta janela."
  17552. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  17553. msgid "Click to confirm changes to the font."
  17554. msgstr "Clique para confirmar as mudanças na fonte."
  17555. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  17556. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  17557. msgid "Click to confirm the font selection."
  17558. msgstr "Clique para confirmar a seleção da fonte."
  17559. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  17560. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  17561. msgid "Click to create a new box style."
  17562. msgstr "Clique para criar um novo estilo de caixas."
  17563. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  17564. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  17565. msgid "Click to create a new character style."
  17566. msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracteres."
  17567. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  17568. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  17569. msgid "Click to create a new list style."
  17570. msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas."
  17571. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  17572. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  17573. msgid "Click to create a new paragraph style."
  17574. msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo."
  17575. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  17576. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  17577. msgid "Click to create a new tab position."
  17578. msgstr "Clique para criar uma nova posição de aba."
  17579. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  17580. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  17581. msgid "Click to delete all tab positions."
  17582. msgstr "Clique para apagar todas as posições da aba."
  17583. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  17584. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  17585. msgid "Click to delete the selected style."
  17586. msgstr "Clique para apagar o estilo selecionado."
  17587. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  17588. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  17589. msgid "Click to delete the selected tab position."
  17590. msgstr "Clique para apagar a posição da aba selecionada."
  17591. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  17592. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  17593. msgid "Click to edit the selected style."
  17594. msgstr "Clique para editar o estilo selecionado."
  17595. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  17596. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  17597. msgid "Click to rename the selected style."
  17598. msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado."
  17599. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  17600. msgid "Close All"
  17601. msgstr "Fechar Tudo"
  17602. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  17603. msgid "Close current document"
  17604. msgstr "Fechar o documento atual"
  17605. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  17606. msgid "Close this window"
  17607. msgstr "Fechar esta janela"
  17608. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  17609. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  17610. msgid "Collapse"
  17611. msgstr "Retrair"
  17612. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  17613. msgid "Colour"
  17614. msgstr "Côr"
  17615. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  17616. #, c-format
  17617. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  17618. msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx."
  17619. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  17620. msgid "Colour:"
  17621. msgstr "Côr:"
  17622. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  17623. #, c-format
  17624. msgid "Column %u"
  17625. msgstr "Coluna %u"
  17626. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17627. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  17628. msgid "Command"
  17629. msgstr "Comando"
  17630. #: ../src/common/init.cpp:196
  17631. #, c-format
  17632. msgid ""
  17633. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  17634. "ignored."
  17635. msgstr ""
  17636. "O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o Unicode e "
  17637. "será ignorado."
  17638. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  17639. #, c-format
  17640. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  17641. msgstr "O diálogo comum falhou com o código do erro %0lx."
  17642. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  17643. msgid ""
  17644. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  17645. "Manager."
  17646. msgstr ""
  17647. "Composição não suportado por este sistema, por favor ative-a no seu "
  17648. "Gerenciador de Janelas."
  17649. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  17650. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  17651. msgstr "Arquivo de ajuda em HTML Compactado (*.chm)|*.chm|"
  17652. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  17653. msgid "Computer"
  17654. msgstr "Computador"
  17655. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  17656. #, c-format
  17657. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  17658. msgstr "O nome da entrada da config não pode iniciar com '%c'."
  17659. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  17660. msgid "Confirm"
  17661. msgstr "Confirmar"
  17662. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  17663. msgid "Connecting..."
  17664. msgstr "Conectando..."
  17665. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  17666. msgid "Contents"
  17667. msgstr "Conteúdos"
  17668. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17669. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  17670. msgid "ControlDark"
  17671. msgstr "ControlEscuro"
  17672. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17673. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  17674. msgid "ControlLight"
  17675. msgstr "ControlClaro"
  17676. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  17677. #, c-format
  17678. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  17679. msgstr "A conversão para o conjunto de caracteres '%s' não funciona."
  17680. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  17681. msgid "Convert"
  17682. msgstr "Converter"
  17683. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  17684. #, c-format
  17685. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  17686. msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\""
  17687. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  17688. msgid "Copies:"
  17689. msgstr "Cópias:"
  17690. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  17691. msgid "Copy selection"
  17692. msgstr "Copiar a seleção"
  17693. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  17694. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  17695. msgid "Corner"
  17696. msgstr "Canto"
  17697. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  17698. msgid "Corner &radius:"
  17699. msgstr "Raio do &canto:"
  17700. #: ../src/html/chm.cpp:718
  17701. #, c-format
  17702. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  17703. msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário '%s'"
  17704. #: ../src/html/chm.cpp:273
  17705. #, c-format
  17706. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  17707. msgstr "Não pôde extrair %s para %s: %s"
  17708. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  17709. msgid "Could not find tab for id"
  17710. msgstr "Não pôde achar a aba pela id"
  17711. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  17712. msgid "Could not initalize libnotify."
  17713. msgstr "Não pôde inicializar o libnotify."
  17714. #: ../src/html/chm.cpp:444
  17715. #, c-format
  17716. msgid "Could not locate file '%s'."
  17717. msgstr "Não pôde localizar o arquivo '%s'."
  17718. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  17719. msgid "Could not set current working directory"
  17720. msgstr "Não pôde definir o diretório de trabalho atual"
  17721. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  17722. msgid "Could not start document preview."
  17723. msgstr "Não pôde iniciar a pré-visualização do documento."
  17724. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  17725. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  17726. msgid "Could not start printing."
  17727. msgstr "Não pôde iniciar a impressão."
  17728. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  17729. msgid "Could not transfer data to window"
  17730. msgstr "Não pôde transferir os dados para a janela"
  17731. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  17732. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  17733. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  17734. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  17735. msgstr "Não pôde adicionar uma imagem a lista de imagens."
  17736. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  17737. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  17738. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  17739. msgstr "Não pôde criar o contexto do OpenGL"
  17740. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  17741. msgid "Couldn't create a timer"
  17742. msgstr "Não pôde criar um timer"
  17743. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  17744. msgid "Couldn't create the overlay window"
  17745. msgstr "Não pôde criar a janela do overlay"
  17746. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  17747. msgid "Couldn't enumerate translations"
  17748. msgstr "Não pôde enumerar as traduções"
  17749. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  17750. #, c-format
  17751. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  17752. msgstr "Não pôde achar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica"
  17753. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  17754. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  17755. msgstr "Não pôde obter o ponteiro atual do thread"
  17756. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  17757. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  17758. msgstr "Não pôde inicializar o contexto na janela do overlay"
  17759. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  17760. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  17761. msgstr "Não pôde inicializar a tabela de hashes do GIF."
  17762. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  17763. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  17764. msgstr ""
  17765. "Não pôde carregar uma imagem PNG - o arquivo está corrompido ou não tem "
  17766. "memória o bastante."
  17767. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  17768. #, c-format
  17769. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  17770. msgstr "Não pôde carregar os dados do som de '%s'."
  17771. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  17772. msgid "Couldn't obtain folder name"
  17773. msgstr "Não pôde obter o nome da pasta"
  17774. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  17775. #, c-format
  17776. msgid "Couldn't open audio: %s"
  17777. msgstr "Não pôde abrir o áudio: %s"
  17778. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  17779. #, c-format
  17780. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  17781. msgstr "Não pôde registrar o formato da área de transferência '%s'."
  17782. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  17783. #, c-format
  17784. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  17785. msgstr ""
  17786. "Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d."
  17787. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  17788. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  17789. msgid "Couldn't save PNG image."
  17790. msgstr "Não pôde salvar a imagem PNG."
  17791. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  17792. msgid "Couldn't terminate thread"
  17793. msgstr "Não pôde encerrar o thread"
  17794. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  17795. #, c-format
  17796. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  17797. msgstr "Criar Parâmetro %s não achado nos Parâmetros RTTI declarados"
  17798. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  17799. msgid "Create directory"
  17800. msgstr "Criar diretório"
  17801. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  17802. msgid "Create new directory"
  17803. msgstr "Criar novo diretório"
  17804. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  17805. #, c-format
  17806. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  17807. msgstr "Falhou em criar %s \"%s\"."
  17808. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  17809. msgid "Ctrl+"
  17810. msgstr "Ctrl+"
  17811. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  17812. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  17813. msgid "Cu&t"
  17814. msgstr "Co&rtar"
  17815. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  17816. msgid "Current directory:"
  17817. msgstr "Diretório atual:"
  17818. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  17819. msgid "Custom size"
  17820. msgstr "Tamanho personalizado"
  17821. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  17822. msgid "Customize Columns"
  17823. msgstr "Personalizar Colunas"
  17824. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  17825. msgid "Cut selection"
  17826. msgstr "Cortar a seleção"
  17827. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  17828. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  17829. msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
  17830. #: ../src/common/paper.cpp:99
  17831. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  17832. msgstr "Folha D, 22 x 34 em"
  17833. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  17834. msgid "DDE poke request failed"
  17835. msgstr "O pedido para cutucar do DDE falhou"
  17836. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  17837. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  17838. msgstr ""
  17839. "Cabeçalho do DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits."
  17840. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  17841. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  17842. msgstr "Cabeçalho do DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
  17843. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  17844. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  17845. msgstr "Cabeçalho do DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
  17846. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  17847. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  17848. msgstr "Cabeçalho do DIB: Profundidade dos bits desconhecida no arquivo."
  17849. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  17850. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  17851. msgstr "Cabeçalho do DIB: Codificação desconhecida no arquivo."
  17852. #: ../src/common/paper.cpp:121
  17853. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  17854. msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm"
  17855. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  17856. msgid "Dashed"
  17857. msgstr "Tracejado"
  17858. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  17859. #, c-format
  17860. msgid "Debug report \"%s\""
  17861. msgstr "Relatório do debug \"%s\""
  17862. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  17863. msgid "Debug report couldn't be created."
  17864. msgstr "O relatório de debug não pôde ser criado."
  17865. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  17866. msgid "Debug report generation has failed."
  17867. msgstr "A geração do relatório de debug falhou."
  17868. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17869. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  17870. msgid "Decimal"
  17871. msgstr "Decimal"
  17872. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  17873. msgid "Decorative"
  17874. msgstr "Decorativo"
  17875. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  17876. msgid "Default encoding"
  17877. msgstr "Codificação padrão"
  17878. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  17879. msgid "Default printer"
  17880. msgstr "Impressora padrão"
  17881. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17882. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  17883. msgid "Del"
  17884. msgstr "Del"
  17885. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  17886. msgid "Delete A&ll"
  17887. msgstr "Apagar T&udo"
  17888. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  17889. msgid "Delete Column"
  17890. msgstr "Apagar a Coluna"
  17891. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  17892. msgid "Delete Row"
  17893. msgstr "Apagar a Fileira"
  17894. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17895. msgid "Delete Style"
  17896. msgstr "Apagar o Estilo"
  17897. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  17898. msgid "Delete Text"
  17899. msgstr "Apagar o Texto"
  17900. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  17901. msgid "Delete item"
  17902. msgstr "Apagar o item"
  17903. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  17904. msgid "Delete selection"
  17905. msgstr "Apagar a seleção"
  17906. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  17907. #, c-format
  17908. msgid "Delete style %s?"
  17909. msgstr "Apagar o estilo %s?"
  17910. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  17911. #, c-format
  17912. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  17913. msgstr "Arquivo do stale lock apagado '%s'."
  17914. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  17915. #, c-format
  17916. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17917. msgstr "Falhou em apagar a senha do %s/%s\": %s."
  17918. #: ../src/common/module.cpp:124
  17919. #, c-format
  17920. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  17921. msgstr "A dependência \"%s\" do módulo \"%s\" não existe."
  17922. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  17923. msgid "Descending"
  17924. msgstr "Descendente"
  17925. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17926. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  17927. msgid "Desktop"
  17928. msgstr "Área de trabalho"
  17929. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  17930. msgid "Developed by "
  17931. msgstr "Desenvolvido por "
  17932. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  17933. msgid "Developers"
  17934. msgstr "Desenvolvedores"
  17935. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  17936. msgid ""
  17937. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  17938. "not installed on this machine. Please install it."
  17939. msgstr ""
  17940. "As funções de discagem estão indisponíveis porque o serviço de acesso remoto "
  17941. "(RAS) não está instalado nesta máquina. Por favor instale-o."
  17942. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  17943. msgid "Did you know..."
  17944. msgstr "Você sabia..."
  17945. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  17946. #, c-format
  17947. msgid "DirectFB error %d occurred."
  17948. msgstr "Ocorreu um erro do DirectFB %d."
  17949. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  17950. msgid "Directories"
  17951. msgstr "Diretórios"
  17952. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  17953. #, c-format
  17954. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  17955. msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado"
  17956. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  17957. #, c-format
  17958. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  17959. msgstr "O diretório '%s' não pôde ser apagado"
  17960. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  17961. msgid "Directory does not exist"
  17962. msgstr "O diretório não existe"
  17963. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  17964. msgid "Directory doesn't exist."
  17965. msgstr "O diretório não existe."
  17966. #: ../src/common/docview.cpp:457
  17967. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  17968. msgstr "Descartar mudanças e recarregar a última versão salva?"
  17969. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  17970. msgid ""
  17971. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  17972. "insensitive."
  17973. msgstr ""
  17974. "Exibe todos os itens do índice que contém a sub-sequência dada. A busca é "
  17975. "caso sensitivo."
  17976. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  17977. msgid "Display options dialog"
  17978. msgstr "Exibir o diálogo das opções"
  17979. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  17980. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  17981. msgstr "Exibe a ajuda conforme você navega pelos livros a esquerda."
  17982. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17983. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  17984. msgid "Divide"
  17985. msgstr "Dividir"
  17986. #: ../src/common/docview.cpp:533
  17987. #, c-format
  17988. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  17989. msgstr "Você quer salvar as mudanças em %s?"
  17990. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  17991. msgid "Document:"
  17992. msgstr "Documento:"
  17993. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  17994. msgid "Documentation by "
  17995. msgstr "Documentação de "
  17996. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  17997. msgid "Documentation writers"
  17998. msgstr "Escritores da documentação"
  17999. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18000. msgid "Don't Save"
  18001. msgstr "Não Salvar"
  18002. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18003. msgid "Done"
  18004. msgstr "Feito"
  18005. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18006. msgid "Done."
  18007. msgstr "Feito."
  18008. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18009. msgid "Dotted"
  18010. msgstr "Pontilhado"
  18011. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18012. msgid "Double"
  18013. msgstr "Duplo"
  18014. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18015. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18016. msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo Rotacionado 148 x 200 mm"
  18017. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18018. #, c-format
  18019. msgid "Doubly used id : %d"
  18020. msgstr "ID usada duas vezes : %d"
  18021. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18022. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18023. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18024. msgid "Down"
  18025. msgstr "Pra baixo"
  18026. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18027. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18028. msgstr "Folha E, 34 x 44"
  18029. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18030. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18031. msgstr "EOF enquanto lia do descritor inotify"
  18032. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18033. msgid "Edit item"
  18034. msgstr "Editar item"
  18035. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18036. msgid "Elapsed time:"
  18037. msgstr "Tempo decorrido:"
  18038. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18039. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18040. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18041. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18042. msgid "Enable the height value."
  18043. msgstr "Ativar o valor altura."
  18044. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18045. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18046. msgid "Enable the maximum width value."
  18047. msgstr "Ativar o valor máximo da largura."
  18048. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18049. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18050. msgid "Enable the minimum height value."
  18051. msgstr "Ativar o valor mínimo da altura."
  18052. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18053. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18054. msgid "Enable the minimum width value."
  18055. msgstr "Ativar o valor mínimo da largura."
  18056. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18057. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18058. msgid "Enable the width value."
  18059. msgstr "Ativar o valor largura."
  18060. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18061. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18062. msgid "Enable vertical alignment."
  18063. msgstr "Ativar alinhamento vertical."
  18064. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18065. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18066. msgid "Enables a background colour."
  18067. msgstr "Ativar uma côr de fundo."
  18068. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18069. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18070. msgid "Enables a shadow."
  18071. msgstr "Ativa uma sombra."
  18072. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18073. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18074. msgid "Enables the blur distance."
  18075. msgstr "Ativa a distância do blur."
  18076. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18077. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18078. msgid "Enables the shadow colour."
  18079. msgstr "Ativa a côr da sombra."
  18080. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18081. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18082. msgid "Enables the shadow opacity."
  18083. msgstr "Ativa a opacidade da sombra."
  18084. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18085. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18086. msgid "Enables the shadow spread."
  18087. msgstr "Ativa o espalhar da sombra."
  18088. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18089. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18090. msgid "End"
  18091. msgstr "End"
  18092. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18093. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18094. msgid "Enter"
  18095. msgstr "Enter"
  18096. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18097. msgid "Enter a box style name"
  18098. msgstr "Insira um nome de estilo da caixa"
  18099. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18100. msgid "Enter a character style name"
  18101. msgstr "Insira um nome de estilo de caracteres"
  18102. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18103. msgid "Enter a list style name"
  18104. msgstr "Insira um nome de estilo de listas"
  18105. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18106. msgid "Enter a new style name"
  18107. msgstr "Insira um novo nome de estilo"
  18108. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18109. msgid "Enter a paragraph style name"
  18110. msgstr "Insira um nome de estilo do parágrafo"
  18111. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18112. #, c-format
  18113. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18114. msgstr "Insira o comando para abrir o arquivo \"%s\":"
  18115. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18116. msgid "Entries found"
  18117. msgstr "Entradas achadas"
  18118. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18119. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18120. msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm"
  18121. #: ../src/common/config.cpp:469
  18122. #, c-format
  18123. msgid ""
  18124. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18125. msgstr ""
  18126. "A expansão das variáveis do ambiente falhou: '%c' desaparecido na posição %u "
  18127. "em '%s'."
  18128. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18129. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18130. msgstr "Erro ao fechar o descritor epoll"
  18131. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18132. msgid "Error closing kqueue instance"
  18133. msgstr "Erro ao fechar a instância kqueue"
  18134. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18135. #, c-format
  18136. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18137. msgstr "Erro ao copiar o arquivo '%s' para '%s'."
  18138. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18139. msgid "Error creating directory"
  18140. msgstr "Erro ao criar o diretório"
  18141. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18142. msgid "Error in reading image DIB."
  18143. msgstr "Erro ao ler a imagem do DIB."
  18144. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18145. #, c-format
  18146. msgid "Error in resource: %s"
  18147. msgstr "Erro no recurso: %s"
  18148. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18149. msgid "Error reading config options."
  18150. msgstr "Erro ao ler as opções da config."
  18151. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18152. msgid "Error saving user configuration data."
  18153. msgstr "Erro ao salvar os dados de configuração do usuário."
  18154. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18155. msgid "Error while printing: "
  18156. msgstr "Erro enquanto imprimia: "
  18157. #: ../src/common/log.cpp:219
  18158. msgid "Error: "
  18159. msgstr "Erro: "
  18160. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18161. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18162. msgid "Esc"
  18163. msgstr "Esc"
  18164. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18165. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18166. msgid "Escape"
  18167. msgstr "Esc"
  18168. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18169. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18170. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18171. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18172. msgid "Estimated time:"
  18173. msgstr "Tempo estimado:"
  18174. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18175. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18176. msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)|*.exe|"
  18177. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18178. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18179. msgid "Execute"
  18180. msgstr "Executar"
  18181. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18182. #, c-format
  18183. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18184. msgstr "A execução do comando '%s' falhou"
  18185. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18186. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18187. msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 em"
  18188. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18189. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18190. msgid "Expand"
  18191. msgstr "Expandir"
  18192. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18193. #, c-format
  18194. msgid ""
  18195. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18196. msgstr ""
  18197. "Exportando a chave de registro: o arquivo \"%s\" já existe e não será "
  18198. "sobrescrito."
  18199. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18200. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18201. msgstr "Página do Código Unix Extendida para Japonês (EUC-JP)"
  18202. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18203. #, c-format
  18204. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18205. msgstr "A extração de '%s' para '%s' falhou."
  18206. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18207. msgid "F"
  18208. msgstr "F"
  18209. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18210. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18211. msgid "Face Name"
  18212. msgstr "Nome da Face"
  18213. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18214. msgid "Failed to access lock file."
  18215. msgstr "Falhou em acessar o arquivo da tranca."
  18216. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18217. #, c-format
  18218. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18219. msgstr "Falhou em adicionar o descritor %d ao descritor epoll %d"
  18220. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18221. #, c-format
  18222. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18223. msgstr "Falhou em distribuir %luKb de memória pros dados do bitmap."
  18224. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18225. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18226. msgstr "Falhou em distribuir a côr para o OpenGL"
  18227. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18228. msgid "Failed to change video mode"
  18229. msgstr "Falhou em mudar o modo de vídeo"
  18230. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18231. #, c-format
  18232. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18233. msgstr "Falhou em verificar o formato do arquivo de imagem \"%s\"."
  18234. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18235. #, c-format
  18236. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18237. msgstr "Falhou em limpar o diretório do relatório de debug \"%s\""
  18238. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18239. msgid "Failed to close file handle"
  18240. msgstr "Falhou em fechar o manejamento dos arquivos"
  18241. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18242. #, c-format
  18243. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18244. msgstr "Falhou em fechar o arquivo da tranca '%s'"
  18245. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18246. msgid "Failed to close the clipboard."
  18247. msgstr "Falhou em fechar a área de transferência."
  18248. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18249. #, c-format
  18250. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18251. msgstr "Falhou em fechar a exibição \"%s\""
  18252. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18253. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18254. msgstr "Falhou em conectar: faltando o nome de usuário/senha."
  18255. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18256. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18257. msgstr "Falhou em conectar: nenhum ISP para discar."
  18258. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18259. #, c-format
  18260. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18261. msgstr "Falhou em converter o arquivo \"%s\" para o Unicode."
  18262. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18263. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18264. msgstr "Falhou em copiar os conteúdos do diálogo pra área de transferência."
  18265. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18266. #, c-format
  18267. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18268. msgstr "Falhou em copiar o valor do registro '%s'"
  18269. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18270. #, c-format
  18271. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18272. msgstr "Falhou em copiar os conteúdos da chave de registro '%s' para '%s'."
  18273. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18274. #, c-format
  18275. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18276. msgstr "Falhou em copiar o arquivo '%s' para '%s'"
  18277. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18278. #, c-format
  18279. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18280. msgstr "Falhou em copiar a sub-chave do registro '%s' para '%s'."
  18281. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18282. msgid "Failed to create DDE string"
  18283. msgstr "Falhou em criar a sequência do DDE"
  18284. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18285. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18286. msgstr "Falhou em criar o frame pai do MDI."
  18287. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18288. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18289. msgstr "Falhou em criar um nome de arquivo temporário"
  18290. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18291. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18292. msgstr "Falhou em criar um pipe anônimo"
  18293. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18294. #, c-format
  18295. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18296. msgstr "Falhou em criar uma instância de \"%s\""
  18297. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18298. #, c-format
  18299. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18300. msgstr "Falhou em criar uma conexão com o servidor '%s' no tópico '%s'"
  18301. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18302. msgid "Failed to create cursor."
  18303. msgstr "Falhou em criar o cursor."
  18304. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18305. #, c-format
  18306. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18307. msgstr "Falhou em criar o diretório \"%s\""
  18308. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18309. #, c-format
  18310. msgid ""
  18311. "Failed to create directory '%s'\n"
  18312. "(Do you have the required permissions?)"
  18313. msgstr ""
  18314. "Falhou em criar o diretório '%s'\n"
  18315. "(Você tem as permissões requeridas?)"
  18316. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18317. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18318. msgstr "Falhou em criar o descritor epoll"
  18319. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18320. #, c-format
  18321. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18322. msgstr "Falhou em criar a entrada no registro para os arquivos '%s'."
  18323. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18324. #, c-format
  18325. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18326. msgstr "Falhou em criar o diálogo achar/substituir padrão (código do erro %d)"
  18327. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18328. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18329. msgstr "Falhou em criar o wake up pipe usado pelo loop de eventos."
  18330. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  18331. #, c-format
  18332. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  18333. msgstr "Falhou em exibir o documento em HTML na codificação %s"
  18334. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  18335. msgid "Failed to empty the clipboard."
  18336. msgstr "Falhou em esvaziar a área de transferência."
  18337. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  18338. msgid "Failed to enumerate video modes"
  18339. msgstr "Falhou em enumerar os modos de vídeo"
  18340. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  18341. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  18342. msgstr "Falhou em estabelecer um loop de recomendação com o servidor DDE"
  18343. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  18344. #, c-format
  18345. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  18346. msgstr "Falhou em estabelecer uma conexão dial-up: %s"
  18347. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  18348. #, c-format
  18349. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  18350. msgstr "Falhou em executar o '%s'\n"
  18351. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  18352. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  18353. msgstr "Falhou ao executar o curl, por favor instale-o no PATH."
  18354. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  18355. #, c-format
  18356. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  18357. msgstr "Falhou em achar a CLSID de \"%s\""
  18358. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  18359. #, c-format
  18360. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  18361. msgstr "Falhou em achar a combinação para a expressão regular: %s"
  18362. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  18363. #, c-format
  18364. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  18365. msgstr "Falhou em obter os nomes dos ISPs: %s"
  18366. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  18367. #, c-format
  18368. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  18369. msgstr "Falhou em obter a interface de automação do OLE para \"%s\""
  18370. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  18371. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  18372. msgstr "Falhou em obter os dados da área de transferência"
  18373. #: ../src/common/time.cpp:223
  18374. msgid "Failed to get the local system time"
  18375. msgstr "Falhou em obter a hora local do sistema"
  18376. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  18377. msgid "Failed to get the working directory"
  18378. msgstr "Falhou em obter o diretório de trabalho"
  18379. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  18380. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  18381. msgstr "Falhou em inicializar a GUI: não foram achados temas embutidos."
  18382. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  18383. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  18384. msgstr "Falhou em inicializar a Ajuda do MS HTML."
  18385. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  18386. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  18387. msgstr "Falhou em inicializar o OpenGL"
  18388. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  18389. #, c-format
  18390. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  18391. msgstr "Falhou em iniciar a conexão dial-up: %s"
  18392. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  18393. msgid "Failed to insert text in the control."
  18394. msgstr "Falhou em inserir o texto no controle."
  18395. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  18396. #, c-format
  18397. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  18398. msgstr "Falhou em inspecionar o arquivo da tranca '%s'"
  18399. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  18400. msgid "Failed to install signal handler"
  18401. msgstr "Falhou em instalar o manejador do sinal"
  18402. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  18403. msgid ""
  18404. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  18405. "program"
  18406. msgstr ""
  18407. "Falhou em se juntar a um thread, vazamento potencial de memória detectado - "
  18408. "por favor reinicie o programa"
  18409. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  18410. #, c-format
  18411. msgid "Failed to kill process %d"
  18412. msgstr "Falhou em matar o processo %d"
  18413. #: ../src/common/image.cpp:2500
  18414. #, c-format
  18415. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  18416. msgstr "Falhou em carregar o bitmap \"%s\" dos recursos."
  18417. #: ../src/common/image.cpp:2509
  18418. #, c-format
  18419. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  18420. msgstr "Falhou em carregar o ícone \"%s\" dos recursos."
  18421. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  18422. #, c-format
  18423. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  18424. msgstr "Falhou em carregar os ícones do recurso '%s'."
  18425. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  18426. #, c-format
  18427. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  18428. msgstr "Falhou em carregar a imagem %%d do arquivo '%s'."
  18429. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  18430. #, c-format
  18431. msgid "Failed to load image %d from stream."
  18432. msgstr "Falhou em carregar a imagem %d do fluxo."
  18433. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  18434. #, c-format
  18435. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  18436. msgstr "Falhou em carregar a imagem do arquivo \"%s\"."
  18437. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  18438. #, c-format
  18439. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  18440. msgstr "Falhou em carregar o metafile do arquivo \"%s\"."
  18441. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  18442. msgid "Failed to load mpr.dll."
  18443. msgstr "Falhou em carregar o mpr.dll."
  18444. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  18445. #, c-format
  18446. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  18447. msgstr "Falhou em carregar o recurso \"%s\"."
  18448. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  18449. #, c-format
  18450. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  18451. msgstr "Falhou em carregar a biblioteca compartilhada '%s'"
  18452. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  18453. #, c-format
  18454. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  18455. msgstr "Falhou em carregar o som de \"%s\" (erro %d)."
  18456. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  18457. #, c-format
  18458. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  18459. msgstr "Falhou em trancar o recurso \"%s\"."
  18460. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  18461. #, c-format
  18462. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  18463. msgstr "Falhou em trancar o arquivo da tranca '%s'"
  18464. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  18465. #, c-format
  18466. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  18467. msgstr "Falhou em modificar o descritor %d no descritor epoll %d"
  18468. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  18469. #, c-format
  18470. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  18471. msgstr "Falhou em modificar as horas do arquivo para '%s'"
  18472. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  18473. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  18474. msgstr "Falhou em monitorar os canais de E/S"
  18475. #: ../src/common/filename.cpp:175
  18476. #, c-format
  18477. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  18478. msgstr "Falhou em abrir '%s' para leitura"
  18479. #: ../src/common/filename.cpp:180
  18480. #, c-format
  18481. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  18482. msgstr "Falhou em abrir '%s' para gravação"
  18483. #: ../src/html/chm.cpp:141
  18484. #, c-format
  18485. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  18486. msgstr "Falhou em abrir o arquivo CHM '%s'."
  18487. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  18488. #, c-format
  18489. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  18490. msgstr "Falhou em abrir a URL '%s' no navegador padrão."
  18491. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  18492. #, c-format
  18493. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  18494. msgstr "Falhou em abrir o diretório \"%s\" pro monitoramento."
  18495. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  18496. #, c-format
  18497. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  18498. msgstr "Falhou em abrir a exibição \"%s\"."
  18499. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  18500. msgid "Failed to open temporary file."
  18501. msgstr "Falhou em abrir o arquivo temporário."
  18502. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  18503. msgid "Failed to open the clipboard."
  18504. msgstr "Falhou em abrir a área de transferência."
  18505. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  18506. #, c-format
  18507. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  18508. msgstr "Falhou em analisar as Formas-do-Plural: '%s'"
  18509. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  18510. #, c-format
  18511. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  18512. msgstr "Falhou em preparar a reprodução do \"%s\"."
  18513. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  18514. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  18515. msgstr "Falhou em pôr os dados na área de transferência"
  18516. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  18517. msgid "Failed to read PID from lock file."
  18518. msgstr "Falhou em ler o PID do arquivo da tranca."
  18519. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  18520. msgid "Failed to read config options."
  18521. msgstr "Falhou em ler as opções de config."
  18522. #: ../src/common/docview.cpp:681
  18523. #, c-format
  18524. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  18525. msgstr "Falhou em ler o documento do arquivo \"%s\"."
  18526. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  18527. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  18528. msgstr "Falhou em ler o evento do DirectFB pipe"
  18529. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  18530. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  18531. msgstr "Falhou em ler do wake-up pipe"
  18532. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  18533. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  18534. msgstr "Falhou em redirecionar a entrada/saída do processo filho"
  18535. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  18536. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  18537. msgstr "Falhou em redirecionar a E/S do processo filho"
  18538. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  18539. #, c-format
  18540. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  18541. msgstr "Falhou em registrar o servidor DDE '%s'"
  18542. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  18543. #, c-format
  18544. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  18545. msgstr "Falhou em lembrar a codificação do conjunto de caracteres '%s'."
  18546. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  18547. #, c-format
  18548. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  18549. msgstr "Falhou em remover o arquivo do relatório do debug \"%s\""
  18550. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  18551. #, c-format
  18552. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  18553. msgstr "Falhou em remover o arquivo da tranca '%s'"
  18554. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  18555. #, c-format
  18556. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  18557. msgstr "Falhou em remover o arquivo do stale lock '%s'."
  18558. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  18559. #, c-format
  18560. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  18561. msgstr "Falhou em renomear o valor do registro de '%s' para '%s'."
  18562. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  18563. #, c-format
  18564. msgid ""
  18565. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  18566. "exists."
  18567. msgstr ""
  18568. "Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já "
  18569. "existe."
  18570. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  18571. #, c-format
  18572. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  18573. msgstr "Falhou em renomear a chave do registro de '%s' para '%s'."
  18574. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  18575. #, c-format
  18576. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  18577. msgstr "Falhou em recuperar as horas do arquivo para '%s'"
  18578. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  18579. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  18580. msgstr "Falhou em recuperar o texto da mensagem de erro do RAS"
  18581. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  18582. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  18583. msgstr "Falhou em recuperar os formatos da área de transferência suportados"
  18584. #: ../src/common/docview.cpp:652
  18585. #, c-format
  18586. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  18587. msgstr "Falhou em salvar o documento como arquivo \"%s\"."
  18588. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  18589. #, c-format
  18590. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  18591. msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap como arquivo \"%s\"."
  18592. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  18593. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  18594. msgstr "Falhou em enviar a notificação de recomendação do DDE"
  18595. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  18596. #, c-format
  18597. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  18598. msgstr "Falhou em definir o modo de transferência do FTP para %s."
  18599. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  18600. msgid "Failed to set clipboard data."
  18601. msgstr "Falhou em definir os dados da área de transferência."
  18602. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  18603. #, c-format
  18604. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  18605. msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo da tranca '%s'"
  18606. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  18607. msgid "Failed to set process priority"
  18608. msgstr "Falhou em definir a prioridade do processo"
  18609. #: ../src/common/file.cpp:559
  18610. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  18611. msgstr "Falhou em definir as permissões do arquivo temporário"
  18612. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  18613. msgid "Failed to set text in the text control."
  18614. msgstr "Falhou em definir o texto no controle de texto."
  18615. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  18616. #, c-format
  18617. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  18618. msgstr "Falhou em definir o nível de concordância do thread em %lu"
  18619. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  18620. #, c-format
  18621. msgid "Failed to set thread priority %d."
  18622. msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d."
  18623. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  18624. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  18625. msgstr "Falhou em configurar o pipe não-bloqueador, o programa poderia travar."
  18626. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  18627. #, c-format
  18628. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  18629. msgstr "Falhou em armazenar a imagem '%s' na memória VFS!"
  18630. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  18631. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  18632. msgstr "Falhou em trocar o DirectFB pipe pro modo não bloqueador"
  18633. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  18634. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  18635. msgstr "Falhou em trocar o wake up pipe para o modo não bloqueador"
  18636. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  18637. msgid "Failed to terminate a thread."
  18638. msgstr "Falhou em concluir um thread."
  18639. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  18640. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  18641. msgstr "Falhou em concluir o loop de recomendação com o servidor DDE"
  18642. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  18643. #, c-format
  18644. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  18645. msgstr "Falhou em finalizar a conexão dial-up: %s"
  18646. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  18647. #, c-format
  18648. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  18649. msgstr "Falhou em tocar o arquivo '%s'"
  18650. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  18651. #, c-format
  18652. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  18653. msgstr "Falhou em destrancar o arquivo da tranca '%s'"
  18654. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  18655. #, c-format
  18656. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  18657. msgstr "Falhou em des-registrar o servidor DDE '%s'"
  18658. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  18659. #, c-format
  18660. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  18661. msgstr "Falhou em des-registrar o descritor %d do descritor epoll %d"
  18662. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  18663. msgid "Failed to update user configuration file."
  18664. msgstr "Falhou em atualizar o arquivo de configuração do usuário."
  18665. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  18666. #, c-format
  18667. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  18668. msgstr "Falhou em enviar o relatório de debug (código do erro %d)."
  18669. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  18670. #, c-format
  18671. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  18672. msgstr "Falhou em gravar no arquivo da tranca '%s'"
  18673. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  18674. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  18675. msgid "False"
  18676. msgstr "Falso"
  18677. #. TRANSLATORS: Label of font family
  18678. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  18679. msgid "Family"
  18680. msgstr "Família"
  18681. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  18682. msgid "File"
  18683. msgstr "Arquivo"
  18684. #: ../src/common/docview.cpp:669
  18685. #, c-format
  18686. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  18687. msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para leitura."
  18688. #: ../src/common/docview.cpp:646
  18689. #, c-format
  18690. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  18691. msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para gravação."
  18692. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  18693. #, c-format
  18694. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  18695. msgstr "O arquivo '%s' já existe; você realmente quer sobrescrevê-lo?"
  18696. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  18697. #, c-format
  18698. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  18699. msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser removido"
  18700. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  18701. #, c-format
  18702. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  18703. msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser renomeado '%s'"
  18704. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  18705. msgid "File couldn't be loaded."
  18706. msgstr "O arquivo não pôde ser carregado."
  18707. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  18708. #, c-format
  18709. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  18710. msgstr "O diálogo do arquivo falhou com o código de erro %0lx."
  18711. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  18712. msgid "File error"
  18713. msgstr "Erro do arquivo"
  18714. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  18715. msgid "File name exists already."
  18716. msgstr "O nome do arquivo já existe."
  18717. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  18718. msgid "Files"
  18719. msgstr "Arquivos"
  18720. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  18721. #, c-format
  18722. msgid "Files (%s)"
  18723. msgstr "Arquivos (%s)"
  18724. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  18725. msgid "Filter"
  18726. msgstr "Filtro"
  18727. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  18728. msgid "First"
  18729. msgstr "Primeiro"
  18730. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  18731. msgid "First page"
  18732. msgstr "Primeira página"
  18733. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  18734. msgid "Fixed"
  18735. msgstr "Fixo"
  18736. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  18737. msgid "Fixed font:"
  18738. msgstr "Fonte fixa:"
  18739. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  18740. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  18741. msgstr "Face do tamanho fixo.<br> <b>negrito</b> <i>itálico</i> "
  18742. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  18743. msgid "Floating"
  18744. msgstr "Flutuante"
  18745. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  18746. msgid "Floppy"
  18747. msgstr "Disquete"
  18748. #: ../src/common/paper.cpp:111
  18749. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  18750. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 em"
  18751. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  18752. msgid "Font &weight:"
  18753. msgstr "Peso da &fonte:"
  18754. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  18755. msgid "Font size:"
  18756. msgstr "Tamanho da fonte:"
  18757. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  18758. msgid "Font st&yle:"
  18759. msgstr "Estilo da f&onte:"
  18760. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  18761. msgid "Font:"
  18762. msgstr "Fonte:"
  18763. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  18764. #, c-format
  18765. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  18766. msgstr ""
  18767. "O arquivo do índice das fontes %s desapareceu enquanto carregava as fontes."
  18768. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  18769. msgid "Fork failed"
  18770. msgstr "A bifurcação falhou"
  18771. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  18772. msgid "Forward"
  18773. msgstr "Pra frente"
  18774. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  18775. msgid "Forward hrefs are not supported"
  18776. msgstr "As hrefs adiantadas não são suportadas"
  18777. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  18778. #, c-format
  18779. msgid "Found %i matches"
  18780. msgstr "Achou %i combinações"
  18781. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  18782. msgid "From:"
  18783. msgstr "De:"
  18784. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  18785. msgid "Fuchsia"
  18786. msgstr "Fúcsia"
  18787. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  18788. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  18789. msgstr "GIF: fluxo de dados parece estar truncado."
  18790. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  18791. msgid "GIF: error in GIF image format."
  18792. msgstr "GIF: erro no formato da imagem GIF."
  18793. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  18794. msgid "GIF: not enough memory."
  18795. msgstr "GIF: memória insuficiente."
  18796. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  18797. msgid ""
  18798. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  18799. "please install GTK+ 2.12 or later."
  18800. msgstr ""
  18801. "O GTK+ instalado nesta máquina é muito antigo pra suportar a composição de "
  18802. "tela, por favor instale GTK+ 2.12 ou superior."
  18803. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  18804. msgid "GTK+ theme"
  18805. msgstr "Tema do GTK+"
  18806. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  18807. msgid "Generic PostScript"
  18808. msgstr "PostScript Genérico"
  18809. #: ../src/common/paper.cpp:135
  18810. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  18811. msgstr "Fanfold Legal Alemão, 8 1/2 x 13 em"
  18812. #: ../src/common/paper.cpp:134
  18813. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  18814. msgstr "Fanfold Std Alemão, 8 1/2 x 12 em"
  18815. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  18816. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  18817. msgstr "GetProperty chamada com ou sem um getter válido"
  18818. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  18819. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  18820. msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor genérico"
  18821. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  18822. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  18823. msgstr "GetPropertyCollection chamada com ou sem um collection getter válido"
  18824. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  18825. msgid "Go back"
  18826. msgstr "Voltar"
  18827. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  18828. msgid "Go forward"
  18829. msgstr "Avançar"
  18830. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  18831. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  18832. msgstr "Ir um nível acima na hierarquia do documento"
  18833. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  18834. msgid "Go to home directory"
  18835. msgstr "Ir para o diretório home"
  18836. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  18837. msgid "Go to parent directory"
  18838. msgstr "Ir para o diretório pai"
  18839. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  18840. msgid "Graphics art by "
  18841. msgstr "Arte gráfica de "
  18842. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  18843. msgid "Gray"
  18844. msgstr "Cinza"
  18845. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18846. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  18847. msgid "GrayText"
  18848. msgstr "TextoCinza"
  18849. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  18850. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  18851. msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
  18852. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  18853. msgid "Green"
  18854. msgstr "Verde"
  18855. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  18856. msgid "Green:"
  18857. msgstr "Verde:"
  18858. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  18859. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  18860. msgstr "Gzip não suportado por esta versão do zlib"
  18861. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  18862. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  18863. msgstr "Projeto de Ajuda em HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  18864. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  18865. #, c-format
  18866. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  18867. msgstr "A âncora em HTML %s não existe."
  18868. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  18869. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18870. msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  18871. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18872. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  18873. msgid "Hand"
  18874. msgstr "Mão"
  18875. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  18876. msgid "Harddisk"
  18877. msgstr "Disco rígido"
  18878. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  18879. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  18880. msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)"
  18881. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  18882. msgid "Help Browser Options"
  18883. msgstr "Opções de Ajuda do Navegador"
  18884. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  18885. msgid "Help Index"
  18886. msgstr "Índice da Ajuda"
  18887. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  18888. msgid "Help Printing"
  18889. msgstr "Ajuda com a Impressão"
  18890. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  18891. msgid "Help Topics"
  18892. msgstr "Tópicos da Ajuda"
  18893. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  18894. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  18895. msgstr "Livros de ajuda (*.htb)|*.htb|Livros de ajuda (*.zip)|*.zip|"
  18896. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  18897. #, c-format
  18898. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  18899. msgstr "Diretório da ajuda \"%s\" não achado."
  18900. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  18901. #, c-format
  18902. msgid "Help file \"%s\" not found."
  18903. msgstr "O arquivo de ajuda \"%s\" não foi achado."
  18904. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  18905. #, c-format
  18906. msgid "Help: %s"
  18907. msgstr "Ajuda: %s"
  18908. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  18909. #, c-format
  18910. msgid "Hide %s"
  18911. msgstr "Esconder %s"
  18912. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  18913. msgid "Hide Others"
  18914. msgstr "Esconder Outros"
  18915. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  18916. msgid "Hide this notification message."
  18917. msgstr "Esconder esta mensagem de notificação."
  18918. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18919. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  18920. msgid "Highlight"
  18921. msgstr "Destacar"
  18922. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18923. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  18924. msgid "HighlightText"
  18925. msgstr "DestacarTexto"
  18926. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18927. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  18928. msgid "Home"
  18929. msgstr "Home"
  18930. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  18931. msgid "Home directory"
  18932. msgstr "Diretório home"
  18933. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  18934. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  18935. msgid "How the object will float relative to the text."
  18936. msgstr "Como o objeto flutuará relativo ao texto."
  18937. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18938. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  18939. msgid "I-Beam"
  18940. msgstr "I-Beam"
  18941. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  18942. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  18943. msgstr "ICO: Erro ao ler a máscara do DIB."
  18944. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  18945. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  18946. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  18947. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  18948. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  18949. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  18950. msgstr "ICO: Erro ao gravar o arquivo de imagem!"
  18951. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  18952. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  18953. msgstr "ICO: Imagem muito alta para um ícone."
  18954. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  18955. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  18956. msgstr "ICO: Imagem muito larga para um ícone."
  18957. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  18958. msgid "ICO: Invalid icon index."
  18959. msgstr "ICO: Índice do ícone inválido ."
  18960. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  18961. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  18962. msgstr "IFF: o fluxo de dados parece estar truncado."
  18963. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  18964. msgid "IFF: error in IFF image format."
  18965. msgstr "IFF: erro no formato da imagem IFF."
  18966. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  18967. msgid "IFF: not enough memory."
  18968. msgstr "IFF: memória insuficiente."
  18969. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  18970. msgid "IFF: unknown error!!!"
  18971. msgstr "IFF: erro desconhecido!!!"
  18972. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  18973. msgid "ISO-2022-JP"
  18974. msgstr "ISO-2022-JP"
  18975. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  18976. msgid ""
  18977. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  18978. "narrow."
  18979. msgstr ""
  18980. "Se possível, tente mudar os parâmetros do layout pra tornar a impressão mais "
  18981. "reduzida."
  18982. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  18983. msgid ""
  18984. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  18985. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  18986. msgstr ""
  18987. "Se você tem qualquer informação adicional pertinente a este relatório\n"
  18988. "de erro, por favor insira-a aqui e ela será adicionada a ele:"
  18989. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  18990. msgid ""
  18991. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  18992. "\"Cancel\" button,\n"
  18993. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  18994. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  18995. msgstr ""
  18996. "Se você deseja suprimir este relatório de debug completamente, por favor "
  18997. "escolha o botão \"Cancelar\",\n"
  18998. "mas esteja avisado que pode impedir de melhorar o programa, então se\n"
  18999. "possível de algum modo por favor continue com a geração do relatório.\n"
  19000. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19001. #, c-format
  19002. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19003. msgstr "Ignorando o valor \"%s\" da chave \"%s\"."
  19004. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19005. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19006. msgstr "Classe de Objeto Ilegal (Não-wxEvtHandler) como Fonte do Evento"
  19007. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19008. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19009. msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Método ConstructObject"
  19010. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19011. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19012. msgstr "Contagem Ilegal de Parâmetros pro Metodo Create"
  19013. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19014. msgid "Illegal directory name."
  19015. msgstr "Nome ilegal de diretório."
  19016. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19017. msgid "Illegal file specification."
  19018. msgstr "Especificação ilegal do arquivo."
  19019. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19020. msgid "Image and mask have different sizes."
  19021. msgstr "Imagem e máscara tem tamanhos diferentes."
  19022. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19023. #, c-format
  19024. msgid "Image file is not of type %d."
  19025. msgstr "O arquivo de imagem não é do tipo %d."
  19026. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19027. #, c-format
  19028. msgid "Image is not of type %s."
  19029. msgstr "A imagem não é do tipo %s."
  19030. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19031. msgid ""
  19032. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19033. "Please reinstall riched32.dll"
  19034. msgstr ""
  19035. "Impossível criar um controle de edição rico, usando o controle de texto "
  19036. "simples ao invés disso. Por favor reinstale o riched32.dll"
  19037. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19038. msgid "Impossible to get child process input"
  19039. msgstr "Impossível obter a entrada do processo filho"
  19040. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19041. #, c-format
  19042. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19043. msgstr "Impossível obter as permissões para o arquivo '%s'"
  19044. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19045. #, c-format
  19046. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19047. msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'"
  19048. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19049. #, c-format
  19050. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19051. msgstr "Impossível definir as permissões para o arquivo '%s'"
  19052. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19053. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19054. msgid "InactiveBorder"
  19055. msgstr "BordaInativa"
  19056. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19057. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19058. msgid "InactiveCaption"
  19059. msgstr "CaptionInativo"
  19060. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19061. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19062. msgid "InactiveCaptionText"
  19063. msgstr "TextoDoCaptionInativo"
  19064. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19065. #, c-format
  19066. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19067. msgstr "Tamanho do frame do GIF incorreto (%u, %d) para o frame #%u"
  19068. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19069. msgid "Incorrect number of arguments."
  19070. msgstr "Número incorreto de argumentos."
  19071. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19072. msgid "Indent"
  19073. msgstr "Recuo"
  19074. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19075. msgid "Indents && Spacing"
  19076. msgstr "Recuos && Espaçamento"
  19077. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19078. msgid "Index"
  19079. msgstr "Índice"
  19080. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19081. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19082. msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
  19083. #: ../src/common/init.cpp:287
  19084. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19085. msgstr "A inicialização falhou no post init, abortando."
  19086. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19087. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19088. msgid "Ins"
  19089. msgstr "Ins"
  19090. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19091. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19092. msgid "Insert"
  19093. msgstr "Insert"
  19094. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19095. msgid "Insert Field"
  19096. msgstr "Inserir Campo"
  19097. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19098. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19099. msgid "Insert Image"
  19100. msgstr "Inserir Imagem"
  19101. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19102. msgid "Insert Object"
  19103. msgstr "Inserir Objeto"
  19104. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19105. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19106. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19107. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19108. msgid "Insert Text"
  19109. msgstr "Inserir Texto"
  19110. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19111. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19112. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19113. msgstr "Insere uma quebra de página antes do parágrafo."
  19114. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19115. msgid "Inset"
  19116. msgstr "Inserir"
  19117. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19118. #, c-format
  19119. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19120. msgstr "Opção da linha de comando do GTK+ inválida, use \"%s --help\""
  19121. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19122. msgid "Invalid TIFF image index."
  19123. msgstr "Índice da imagem TIFF inválido."
  19124. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19125. #, c-format
  19126. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19127. msgstr "Especificação do modo de exibição '%s' inválida."
  19128. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19129. #, c-format
  19130. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19131. msgstr "Inválida a especificação da geometria '%s'"
  19132. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19133. #, c-format
  19134. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19135. msgstr "Evento inotify inválido para \"%s\""
  19136. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19137. #, c-format
  19138. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19139. msgstr "Arquivo da tranca '%s' inválido."
  19140. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19141. msgid "Invalid message catalog."
  19142. msgstr "Catálogo de mensagens inválido."
  19143. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19144. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19145. msgstr "ID do Objeto passada para o GetObjectClassInfo Inválida ou Nula"
  19146. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19147. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19148. msgstr "ID do Objeto passada para o HasObjectClassInfo Inválida ou Nula"
  19149. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19150. #, c-format
  19151. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19152. msgstr "Expressão regular '%s' inválida: %s"
  19153. #: ../src/common/config.cpp:226
  19154. #, c-format
  19155. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19156. msgstr "Valor inválido %ld para uma chave boolean \"%s\" no arquivo config."
  19157. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19158. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19159. msgid "Italic"
  19160. msgstr "Itálico"
  19161. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19162. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19163. msgstr "Envelope da Itália, 110 x 230 mm"
  19164. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19165. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19166. msgstr ""
  19167. "JPEG: Não conseguiu carregar - o arquivo está provavelmente corrompido."
  19168. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19169. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19170. msgstr "JPEG: Não pôde salvar a imagem."
  19171. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19172. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19173. msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo 200 x 148 mm"
  19174. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19175. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19176. msgstr "Envelope Japonês Chou #3"
  19177. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19178. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19179. msgstr "Envelope Japonês Chou #3 Rotacionado"
  19180. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19181. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19182. msgstr "Envelope Japonês Chou #4"
  19183. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19184. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19185. msgstr "Envelope Japonês Chou #4 Rotacionado"
  19186. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19187. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19188. msgstr "Envelope Japonês Kaku #2"
  19189. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19190. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19191. msgstr "Envelope Japonês Kaku #2 Rotacionado"
  19192. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19193. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19194. msgstr "Envelope Japonês Kaku #3"
  19195. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19196. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19197. msgstr "Envelope Japonês Kaku #3 Rotacionado"
  19198. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19199. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19200. msgstr "Envelope Japonês You #4"
  19201. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19202. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19203. msgstr "Envelope Japonês You #4 Rotacionado"
  19204. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19205. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19206. msgstr "Cartão Postal Japonês 100 x 148 mm"
  19207. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19208. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19209. msgstr "Cartão Postal Japonês Rotacionado 148 x 100 mm"
  19210. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19211. msgid "Justified"
  19212. msgstr "Justificado"
  19213. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19214. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19215. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19216. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19217. msgid "Justify text left and right."
  19218. msgstr "Justificar o texto a esquerda e a direita."
  19219. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19220. msgid "KOI8-R"
  19221. msgstr "KOI8-R"
  19222. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19223. msgid "KOI8-U"
  19224. msgstr "KOI8-U"
  19225. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19226. msgid "KP_"
  19227. msgstr "KP_"
  19228. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19229. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19230. msgid "KP_Add"
  19231. msgstr "KP_Adicionar"
  19232. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19233. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19234. msgid "KP_Begin"
  19235. msgstr "KP_Começar"
  19236. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19237. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19238. msgid "KP_Decimal"
  19239. msgstr "KP_Decimal"
  19240. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19241. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19242. msgid "KP_Delete"
  19243. msgstr "KP_Apagar"
  19244. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19245. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19246. msgid "KP_Divide"
  19247. msgstr "KP_Dividir"
  19248. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19249. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19250. msgid "KP_Down"
  19251. msgstr "KP_Pra Baixo"
  19252. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19253. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19254. msgid "KP_End"
  19255. msgstr "KP_End"
  19256. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19257. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19258. msgid "KP_Enter"
  19259. msgstr "KP_Enter"
  19260. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19261. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19262. msgid "KP_Equal"
  19263. msgstr "KP_Igual"
  19264. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19265. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19266. msgid "KP_Home"
  19267. msgstr "KP_Home"
  19268. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19269. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19270. msgid "KP_Insert"
  19271. msgstr "KP_Insert"
  19272. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19273. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19274. msgid "KP_Left"
  19275. msgstr "KP_Esquerda"
  19276. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19277. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19278. msgid "KP_Multiply"
  19279. msgstr "KP_Multiplicar"
  19280. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19281. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19282. msgid "KP_Next"
  19283. msgstr "KP_Próximo"
  19284. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19285. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19286. msgid "KP_PageDown"
  19287. msgstr "KP_PageDown"
  19288. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19289. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19290. msgid "KP_PageUp"
  19291. msgstr "KP_PageUp"
  19292. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19293. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  19294. msgid "KP_Prior"
  19295. msgstr "KP_Anterior"
  19296. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19297. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19298. msgid "KP_Right"
  19299. msgstr "KP_Direita"
  19300. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19301. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19302. msgid "KP_Separator"
  19303. msgstr "KP_Separador"
  19304. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19305. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19306. msgid "KP_Space"
  19307. msgstr "KP_Brra de Espaço"
  19308. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19309. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19310. msgid "KP_Subtract"
  19311. msgstr "KP_Subtrair"
  19312. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19313. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19314. msgid "KP_Tab"
  19315. msgstr "KP_Aba"
  19316. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19317. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19318. msgid "KP_Up"
  19319. msgstr "KP_Pra Cima"
  19320. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  19321. msgid "L&ine spacing:"
  19322. msgstr "E&spaçamento das linhas:"
  19323. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  19324. msgid "Last"
  19325. msgstr "Último"
  19326. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  19327. msgid "Last page"
  19328. msgstr "Última página"
  19329. #: ../src/common/log.cpp:305
  19330. #, c-format
  19331. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  19332. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  19333. msgstr[0] ""
  19334. "A última mensagens repetida (\"%s\", %u vez) não era da saída de dados"
  19335. msgstr[1] ""
  19336. "As últimas mensagens repetidas (\"%s\", %u vezes) não eram da saída de dados"
  19337. #: ../src/common/paper.cpp:103
  19338. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  19339. msgstr "Ledger, 17 x 11 em"
  19340. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  19341. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  19342. msgid "Left (&first line):"
  19343. msgstr "Esquerda (&primeira linha):"
  19344. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19345. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  19346. msgid "Left Button"
  19347. msgstr "Botão Esquerdo"
  19348. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  19349. msgid "Left margin (mm):"
  19350. msgstr "Margem esquerda (mm):"
  19351. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  19352. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  19353. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  19354. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  19355. msgid "Left-align text."
  19356. msgstr "Alinhar o texto a esquerda."
  19357. #: ../src/common/paper.cpp:144
  19358. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  19359. msgstr "Extra Legal, 9 1/2 x 15 em"
  19360. #: ../src/common/paper.cpp:96
  19361. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  19362. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 em"
  19363. #: ../src/common/paper.cpp:143
  19364. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  19365. msgstr "Carta Extra 9 1/2 x 12 em"
  19366. #: ../src/common/paper.cpp:149
  19367. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  19368. msgstr "Carta Extra Transversal 9.275 x 12 em"
  19369. #: ../src/common/paper.cpp:152
  19370. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  19371. msgstr "Carta Plus, 8 1/2 x 12.69 em"
  19372. #: ../src/common/paper.cpp:169
  19373. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  19374. msgstr "Carta Rotacionada 11 x 8 1/2 em"
  19375. #: ../src/common/paper.cpp:101
  19376. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  19377. msgstr "Carta Pequena, 8 1/2 x 11 em"
  19378. #: ../src/common/paper.cpp:147
  19379. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  19380. msgstr "Carta Transversal 8 1/2 x 11 em"
  19381. #: ../src/common/paper.cpp:95
  19382. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  19383. msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 em"
  19384. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  19385. msgid "License"
  19386. msgstr "Licença"
  19387. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  19388. msgid "Light"
  19389. msgstr "Leve"
  19390. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  19391. msgid "Lime"
  19392. msgstr "Lima"
  19393. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  19394. #, c-format
  19395. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  19396. msgstr "A linha %lu do arquivo do mapa \"%s\" tem sintaxe inválida, ignorada."
  19397. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  19398. msgid "Line spacing:"
  19399. msgstr "Espaçamento das linhas:"
  19400. #: ../src/html/chm.cpp:838
  19401. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  19402. msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto."
  19403. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  19404. msgid "List Style"
  19405. msgstr "Estilo das Listas"
  19406. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  19407. msgid "List styles"
  19408. msgstr "Estilos das listas"
  19409. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  19410. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  19411. msgid "Lists font sizes in points."
  19412. msgstr "Lista os tamanhos das fontes em pontos."
  19413. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  19414. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  19415. msgid "Lists the available fonts."
  19416. msgstr "Lista as fontes disponíveis."
  19417. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  19418. #, c-format
  19419. msgid "Load %s file"
  19420. msgstr "Carrega o arquivo %s"
  19421. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  19422. msgid "Loading : "
  19423. msgstr "Carregando : "
  19424. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  19425. #, c-format
  19426. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  19427. msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem dono incorreto."
  19428. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  19429. #, c-format
  19430. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  19431. msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem permissões incorretas."
  19432. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  19433. #, c-format
  19434. msgid "Log saved to the file '%s'."
  19435. msgstr "Log salvo no arquivo '%s'."
  19436. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  19437. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  19438. msgid "Lower case letters"
  19439. msgstr "Letras minúsculas"
  19440. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  19441. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  19442. msgid "Lower case roman numerals"
  19443. msgstr "Numerais romanos minúsculos"
  19444. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  19445. msgid "MDI child"
  19446. msgstr "Filho do MDI"
  19447. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  19448. msgid ""
  19449. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  19450. "not installed on this machine. Please install it."
  19451. msgstr ""
  19452. "As funções de Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de "
  19453. "Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a."
  19454. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  19455. msgid "Ma&ximize"
  19456. msgstr "Ma&ximizar"
  19457. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  19458. msgid "MacArabic"
  19459. msgstr "MacÁrabe"
  19460. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  19461. msgid "MacArmenian"
  19462. msgstr "MacArmênio"
  19463. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  19464. msgid "MacBengali"
  19465. msgstr "MacBengalês"
  19466. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  19467. msgid "MacBurmese"
  19468. msgstr "MacBirmanês"
  19469. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  19470. msgid "MacCeltic"
  19471. msgstr "MacCelta"
  19472. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  19473. msgid "MacCentralEurRoman"
  19474. msgstr "MacEuropeuCentralRomano"
  19475. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  19476. msgid "MacChineseSimp"
  19477. msgstr "MacChinêsSimplificado"
  19478. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  19479. msgid "MacChineseTrad"
  19480. msgstr "MacChinêsTradicional"
  19481. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  19482. msgid "MacCroatian"
  19483. msgstr "MacCroata"
  19484. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  19485. msgid "MacCyrillic"
  19486. msgstr "MacCirílico"
  19487. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  19488. msgid "MacDevanagari"
  19489. msgstr "MacDevanagari"
  19490. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  19491. msgid "MacDingbats"
  19492. msgstr "MacDingbats"
  19493. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  19494. msgid "MacEthiopic"
  19495. msgstr "MacEtíope"
  19496. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  19497. msgid "MacExtArabic"
  19498. msgstr "MacExtÁrabe"
  19499. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  19500. msgid "MacGaelic"
  19501. msgstr "MacGaélico"
  19502. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  19503. msgid "MacGeorgian"
  19504. msgstr "MacGeorgiano"
  19505. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  19506. msgid "MacGreek"
  19507. msgstr "MacGrego"
  19508. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  19509. msgid "MacGujarati"
  19510. msgstr "MacGuzerate"
  19511. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  19512. msgid "MacGurmukhi"
  19513. msgstr "MacGurmukhi"
  19514. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  19515. msgid "MacHebrew"
  19516. msgstr "MacHebreu"
  19517. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  19518. msgid "MacIcelandic"
  19519. msgstr "MacIslandês"
  19520. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  19521. msgid "MacJapanese"
  19522. msgstr "MacJaponês"
  19523. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  19524. msgid "MacKannada"
  19525. msgstr "MacKannada"
  19526. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  19527. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  19528. msgstr "MacGlifosdoTeclado"
  19529. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  19530. msgid "MacKhmer"
  19531. msgstr "MacKhmer"
  19532. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  19533. msgid "MacKorean"
  19534. msgstr "MacCoreano"
  19535. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  19536. msgid "MacLaotian"
  19537. msgstr "MacLaociano"
  19538. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  19539. msgid "MacMalayalam"
  19540. msgstr "MacMalaio"
  19541. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  19542. msgid "MacMongolian"
  19543. msgstr "MacMongol"
  19544. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  19545. msgid "MacOriya"
  19546. msgstr "MacOriá"
  19547. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  19548. msgid "MacRoman"
  19549. msgstr "MacRomano"
  19550. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  19551. msgid "MacRomanian"
  19552. msgstr "MacRomeno"
  19553. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  19554. msgid "MacSinhalese"
  19555. msgstr "MacCingalês"
  19556. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  19557. msgid "MacSymbol"
  19558. msgstr "MacSímbolo"
  19559. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  19560. msgid "MacTamil"
  19561. msgstr "MacTâmil"
  19562. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  19563. msgid "MacTelugu"
  19564. msgstr "MacTelugu"
  19565. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  19566. msgid "MacThai"
  19567. msgstr "MacTailandês"
  19568. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  19569. msgid "MacTibetan"
  19570. msgstr "MacTibetano"
  19571. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  19572. msgid "MacTurkish"
  19573. msgstr "MacTurco"
  19574. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  19575. msgid "MacVietnamese"
  19576. msgstr "MacVietnamita"
  19577. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19578. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  19579. msgid "Magnifier"
  19580. msgstr "Lupa"
  19581. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  19582. msgid "Make a selection:"
  19583. msgstr "Fazer uma seleção:"
  19584. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  19585. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  19586. msgid "Margins"
  19587. msgstr "Margens"
  19588. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  19589. msgid "Maroon"
  19590. msgstr "Castanho"
  19591. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  19592. msgid "Match case"
  19593. msgstr "Combinar com maiúsculas ou minúsculas"
  19594. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  19595. msgid "Max height:"
  19596. msgstr "Altura máx:"
  19597. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  19598. msgid "Max width:"
  19599. msgstr "Largura máx:"
  19600. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  19601. #, c-format
  19602. msgid "Media playback error: %s"
  19603. msgstr "Erro do playback da mídia: %s"
  19604. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  19605. #, c-format
  19606. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  19607. msgstr "A memória VFS já contém o arquivo '%s'!"
  19608. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19609. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19610. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  19611. msgid "Menu"
  19612. msgstr "Menu"
  19613. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  19614. msgid "Metal theme"
  19615. msgstr "Tema Metal"
  19616. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  19617. msgid "Method or property not found."
  19618. msgstr "Método ou propriedade não achada."
  19619. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  19620. msgid "Mi&nimize"
  19621. msgstr "Mi&nimizar"
  19622. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19623. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  19624. msgid "Middle Button"
  19625. msgstr "Botão do Meio"
  19626. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  19627. msgid "Min height:"
  19628. msgstr "Altura mín:"
  19629. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  19630. msgid "Min width:"
  19631. msgstr "Largura mín:"
  19632. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  19633. msgid "Missing a required parameter."
  19634. msgstr "Está faltando um parâmetro requerido."
  19635. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  19636. msgid "Modern"
  19637. msgstr "Moderno"
  19638. #: ../src/common/module.cpp:133
  19639. #, c-format
  19640. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  19641. msgstr "A inicialização do módulo \"%s\" falhou"
  19642. #: ../src/common/paper.cpp:131
  19643. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  19644. msgstr "Envelope Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 em"
  19645. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  19646. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  19647. msgstr ""
  19648. "Atualmente não é suportado monitorar arquivos individuais por mudanças."
  19649. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  19650. msgid "Move down"
  19651. msgstr "Mover pra baixo"
  19652. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  19653. msgid "Move up"
  19654. msgstr "Mover pra cima"
  19655. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  19656. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  19657. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  19658. msgstr "Move o objeto para o próximo parágrafo."
  19659. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  19660. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  19661. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  19662. msgstr "Move o objeto para o parágrafo anterior."
  19663. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  19664. msgid "Multiple Cell Properties"
  19665. msgstr "Propriedades Múltiplas das Células"
  19666. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  19667. msgid "Navy"
  19668. msgstr "Marinho"
  19669. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  19670. msgid "Network"
  19671. msgstr "Rede"
  19672. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  19673. msgid "New"
  19674. msgstr "Novo"
  19675. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  19676. msgid "New &Box Style..."
  19677. msgstr "Novo &Estilo da Caixa..."
  19678. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  19679. msgid "New &Character Style..."
  19680. msgstr "Novo &Estilo de Caractere..."
  19681. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  19682. msgid "New &List Style..."
  19683. msgstr "Novo &Estilo de Lista..."
  19684. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  19685. msgid "New &Paragraph Style..."
  19686. msgstr "Novo &Estilo de Parágrafo..."
  19687. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  19688. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  19689. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  19690. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  19691. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  19692. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  19693. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  19694. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  19695. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  19696. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  19697. msgid "New Style"
  19698. msgstr "Novo Estilo"
  19699. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  19700. msgid "New item"
  19701. msgstr "Novo item"
  19702. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  19703. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  19704. msgid "NewName"
  19705. msgstr "NovoNome"
  19706. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  19707. msgid "Next page"
  19708. msgstr "Próxima página"
  19709. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  19710. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19711. msgid "No"
  19712. msgstr "Não"
  19713. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19714. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  19715. msgid "No Entry"
  19716. msgstr "Nenhuma Entrada"
  19717. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  19718. #, c-format
  19719. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  19720. msgstr "Nenhum manejador de animação para o tipo %ld definido."
  19721. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  19722. #, c-format
  19723. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  19724. msgstr "Nenhum manejador de bitmap para o tipo %d definido."
  19725. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  19726. msgid "No default application configured for HTML files."
  19727. msgstr "Nenhum aplicativo padrão configurado para os arquivos HTML."
  19728. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  19729. msgid "No entries found."
  19730. msgstr "Não foram achadas entradas."
  19731. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  19732. #, c-format
  19733. msgid ""
  19734. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  19735. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  19736. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  19737. "one)?"
  19738. msgstr ""
  19739. "Nenhuma fonte pra exibir o texto na codificação '%s' achada,\n"
  19740. "mas uma codificação alternativa '%s' está disponível.\n"
  19741. "Você quer usar esta codificação (de outro modo você terá que escolher outra)?"
  19742. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  19743. #, c-format
  19744. msgid ""
  19745. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  19746. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  19747. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  19748. msgstr ""
  19749. "Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada.\n"
  19750. "Você gostaria de selecionar a fonte a ser usada para esta codificação?\n"
  19751. "(de outro modo o texto nesta codificação não será mostrado corretamente)?"
  19752. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  19753. msgid "No handler found for animation type."
  19754. msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de animação."
  19755. #: ../src/common/image.cpp:2728
  19756. msgid "No handler found for image type."
  19757. msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de imagem."
  19758. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  19759. #: ../src/common/image.cpp:2901
  19760. #, c-format
  19761. msgid "No image handler for type %d defined."
  19762. msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %d definido."
  19763. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  19764. #, c-format
  19765. msgid "No image handler for type %s defined."
  19766. msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %s definido."
  19767. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  19768. msgid "No matching page found yet"
  19769. msgstr "Nenhuma página que combine ainda foi achada"
  19770. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  19771. msgid "No sound"
  19772. msgstr "Sem som"
  19773. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  19774. msgid "No unused colour in image being masked."
  19775. msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem sendo mascarada."
  19776. #: ../src/common/image.cpp:3374
  19777. msgid "No unused colour in image."
  19778. msgstr "Nenhuma côr sem uso na imagem."
  19779. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  19780. #, c-format
  19781. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  19782. msgstr "Nenhum mapeamento válido achado no arquivo \"%s\"."
  19783. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  19784. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  19785. msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
  19786. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  19787. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  19788. msgstr "Face normal<br>e <u>sublinhado</u>. "
  19789. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  19790. msgid "Normal font:"
  19791. msgstr "Fonte normal:"
  19792. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  19793. #, c-format
  19794. msgid "Not %s"
  19795. msgstr "Não %s"
  19796. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  19797. msgid "Not available"
  19798. msgstr "Não disponível"
  19799. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  19800. msgid "Not underlined"
  19801. msgstr "Não sublinhado"
  19802. #: ../src/common/paper.cpp:115
  19803. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  19804. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 em"
  19805. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19806. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19807. msgid "Num *"
  19808. msgstr "Num *"
  19809. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19810. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19811. msgid "Num +"
  19812. msgstr "Num +"
  19813. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19814. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  19815. msgid "Num ,"
  19816. msgstr "Num ,"
  19817. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19818. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  19819. msgid "Num -"
  19820. msgstr "Num -"
  19821. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19822. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19823. msgid "Num ."
  19824. msgstr "Num ."
  19825. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19826. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19827. msgid "Num /"
  19828. msgstr "Num /"
  19829. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19830. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19831. msgid "Num ="
  19832. msgstr "Num ="
  19833. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19834. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19835. msgid "Num Begin"
  19836. msgstr "Num Começar"
  19837. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19838. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19839. msgid "Num Delete"
  19840. msgstr "Num Apagar"
  19841. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19842. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19843. msgid "Num Down"
  19844. msgstr "Num Pra Baixo"
  19845. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19846. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19847. msgid "Num End"
  19848. msgstr "Num End"
  19849. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19850. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19851. msgid "Num Enter"
  19852. msgstr "Num Enter"
  19853. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19854. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19855. msgid "Num Home"
  19856. msgstr "Num Home"
  19857. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19858. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19859. msgid "Num Insert"
  19860. msgstr "Num Insert"
  19861. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19862. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19863. msgid "Num Lock"
  19864. msgstr "Num Lock"
  19865. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19866. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19867. msgid "Num Page Down"
  19868. msgstr "Num Page Down"
  19869. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19870. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19871. msgid "Num Page Up"
  19872. msgstr "Num Page Up"
  19873. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19874. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  19875. msgid "Num Right"
  19876. msgstr "Num Direita"
  19877. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19878. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  19879. msgid "Num Space"
  19880. msgstr "Num Barra de Espaço"
  19881. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19882. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  19883. msgid "Num Tab"
  19884. msgstr "Num Aba"
  19885. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19886. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  19887. msgid "Num Up"
  19888. msgstr "Num Pra Cima"
  19889. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19890. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19891. msgid "Num left"
  19892. msgstr "Num Esquerda"
  19893. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19894. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  19895. msgid "Num_lock"
  19896. msgstr "Num_lock"
  19897. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  19898. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  19899. msgid "Numbered outline"
  19900. msgstr "Contornos numerados"
  19901. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  19902. #, c-format
  19903. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  19904. msgstr "Erro de automação do OLE em %s: %s"
  19905. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  19906. msgid "Object Properties"
  19907. msgstr "Propriedades do Objeto"
  19908. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  19909. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  19910. msgstr "A implementação do objeto não suporta argumentos nomeados."
  19911. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  19912. msgid "Objects must have an id attribute"
  19913. msgstr "Os objetos devem ter um atributo id"
  19914. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  19915. msgid "Olive"
  19916. msgstr "Oliva"
  19917. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  19918. msgid "Opaci&ty:"
  19919. msgstr "Opaci&dade:"
  19920. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  19921. msgid "Opacity:"
  19922. msgstr "Opacidade:"
  19923. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  19924. msgid "Open File"
  19925. msgstr "Abrir Arquivo"
  19926. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  19927. msgid "Open HTML document"
  19928. msgstr "Abrir documento HTML"
  19929. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  19930. #, c-format
  19931. msgid "Open file \"%s\""
  19932. msgstr "Abrir arquivo \"%s\""
  19933. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  19934. msgid "Open..."
  19935. msgstr "Abrir..."
  19936. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  19937. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  19938. msgstr "OpenGL 3.0 ou superior não é suportado pelo driver do OpenGL."
  19939. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  19940. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  19941. msgid "Operation not permitted."
  19942. msgstr "Operação não permitida."
  19943. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  19944. #, c-format
  19945. msgid "Option '%s' can't be negated"
  19946. msgstr "A opção '%s' não pode ser negada"
  19947. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  19948. #, c-format
  19949. msgid "Option '%s' requires a value."
  19950. msgstr "A opção '%s' requer um valor."
  19951. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  19952. #, c-format
  19953. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  19954. msgstr "A opção '%s': '%s' não pode ser convertida para uma data."
  19955. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  19956. msgid "Options"
  19957. msgstr "Opções"
  19958. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  19959. msgid "Orange"
  19960. msgstr "Laranja"
  19961. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  19962. msgid "Orientation"
  19963. msgstr "Orientação"
  19964. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  19965. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  19966. msgstr "IDs fora da janela. Recomendar o fechamento do aplicativo."
  19967. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  19968. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  19969. msgid "Outline"
  19970. msgstr "Contorno"
  19971. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  19972. msgid "Outset"
  19973. msgstr "Começo"
  19974. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  19975. msgid "Overflow while coercing argument values."
  19976. msgstr "Sobrecarga enquanto força os valores do argumento."
  19977. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  19978. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  19979. msgstr "PCX: não pôde distribuir a memória"
  19980. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  19981. msgid "PCX: image format unsupported"
  19982. msgstr "PCX: formato da imagem não suportado"
  19983. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  19984. msgid "PCX: invalid image"
  19985. msgstr "PCX: imagem inválida"
  19986. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  19987. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  19988. msgstr "PCX: este não é um arquivo PCX."
  19989. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  19990. msgid "PCX: unknown error !!!"
  19991. msgstr "PCX: erro desconhecido !!!"
  19992. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  19993. msgid "PCX: version number too low"
  19994. msgstr "PCX: número de versão muito baixo"
  19995. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  19996. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  19997. msgstr "PNM: Não pôde distribuir a memória."
  19998. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  19999. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20000. msgstr "PNM: O formato do arquivo não é reconhecido."
  20001. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20002. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20003. msgid "PNM: File seems truncated."
  20004. msgstr "PNM: O arquivo parece truncado."
  20005. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20006. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20007. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20008. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20009. msgid "PRC 16K Rotated"
  20010. msgstr "PRC 16K Rotacionado"
  20011. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20012. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20013. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20014. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20015. msgid "PRC 32K Rotated"
  20016. msgstr "PRC 32K Rotacionado"
  20017. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20018. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20019. msgstr "PRC 32K (Grande) 97 x 151 mm"
  20020. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20021. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20022. msgstr "PRC 32K (Grande) Rotacionado"
  20023. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20024. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20025. msgstr "Envelope PRC #1 102 x 165 mm"
  20026. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20027. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20028. msgstr "Envelope PRC #1 Rotacionado 165 x 102 mm"
  20029. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20030. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20031. msgstr "Envelope PRC #10 324 x 458 mm"
  20032. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20033. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20034. msgstr "Envelope PRC #10 Rotacionado 458 x 324 mm"
  20035. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20036. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20037. msgstr "Envelope PRC #2 102 x 176 mm"
  20038. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20039. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20040. msgstr "Envelope PRC #2 Rotacionado 176 x 102 mm"
  20041. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20042. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20043. msgstr "Envelope PRC #3 125 x 176 mm"
  20044. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20045. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20046. msgstr "Envelope B6 #3 Rotacionado 176 x 125 mm"
  20047. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20048. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20049. msgstr "Envelope PRC #4 110 x 208 mm"
  20050. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20051. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20052. msgstr "Envelope PRC #4 Rotacionado 208 x 110 mm"
  20053. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20054. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20055. msgstr "Envelope PRC #5 110 x 220 mm"
  20056. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20057. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20058. msgstr "Envelope PRC #5 Rotacionado 220 x 110 mm"
  20059. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20060. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20061. msgstr "Envelope PRC #6 120 x 230 mm"
  20062. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20063. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20064. msgstr "Envelope PRC #6 Rotacionado 230 x 120 mm"
  20065. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20066. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20067. msgstr "Envelope PRC #7 160 x 230 mm"
  20068. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20069. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20070. msgstr "Envelope PRC #7 Rotacionado 230 x 160 mm"
  20071. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20072. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20073. msgstr "Envelope PRC #8 120 x 309 mm"
  20074. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20075. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20076. msgstr "Envelope PRC #8 Rotacionado 309 x 120 mm"
  20077. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20078. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20079. msgstr "Envelope PRC #9 229 x 324 mm"
  20080. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20081. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20082. msgstr "Envelope PRC #9 Rotacionado 324 x 229 mm"
  20083. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20084. msgid "Padding"
  20085. msgstr "Enchimento"
  20086. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20087. #, c-format
  20088. msgid "Page %d"
  20089. msgstr "Página %d"
  20090. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20091. #, c-format
  20092. msgid "Page %d of %d"
  20093. msgstr "Página %d de %d"
  20094. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20095. msgid "Page Setup"
  20096. msgstr "Configuração da Página"
  20097. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20098. msgid "Page setup"
  20099. msgstr "Configuração da página"
  20100. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20101. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20102. msgid "PageDown"
  20103. msgstr "PageDown"
  20104. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20105. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20106. msgid "PageUp"
  20107. msgstr "PageUp"
  20108. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20109. msgid "Pages"
  20110. msgstr "Páginas"
  20111. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20112. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20113. msgid "Paint Brush"
  20114. msgstr "Pincel do Paint"
  20115. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20116. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20117. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20118. msgid "Paper size"
  20119. msgstr "Tamanho do papel"
  20120. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20121. msgid "Paragraph styles"
  20122. msgstr "Estilos de parágrafo"
  20123. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20124. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20125. msgstr "Passando um objeto já registrado pro SetObject"
  20126. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20127. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20128. msgstr "Passando um objeto desconhecido pro GetObject"
  20129. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20130. msgid "Paste selection"
  20131. msgstr "Colar a seleção"
  20132. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20133. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20134. msgid "Pencil"
  20135. msgstr "Lápis"
  20136. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20137. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20138. msgid "Peri&od"
  20139. msgstr "Pon&to"
  20140. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20141. msgid "Permissions"
  20142. msgstr "Permissões"
  20143. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20144. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20145. msgid "PgDn"
  20146. msgstr "PgDn"
  20147. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20148. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20149. msgid "PgUp"
  20150. msgstr "PgUp"
  20151. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20152. msgid "Picture Properties"
  20153. msgstr "Propriedades da Foto"
  20154. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20155. msgid "Pipe creation failed"
  20156. msgstr "A criação do pipe falhou"
  20157. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20158. msgid "Please choose a valid font."
  20159. msgstr "Por favor escolha uma fonte válida."
  20160. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20161. msgid "Please choose an existing file."
  20162. msgstr "Por favor escolha um arquivo existente."
  20163. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20164. msgid "Please choose the page to display:"
  20165. msgstr "Por favor escolha a página a exibir:"
  20166. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20167. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20168. msgstr "Por favor escolha com qual ISP vocé quer se conectar"
  20169. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20170. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20171. msgstr "Por favor selecione as colunas a mostrar e defina a ordem delas:"
  20172. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20173. msgid "Please wait while printing..."
  20174. msgstr "Por favor espere enquanto imprime..."
  20175. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20176. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20177. msgid "Point Left"
  20178. msgstr "Ponto a Esquerda"
  20179. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20180. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20181. msgid "Point Right"
  20182. msgstr "Ponto a Direita"
  20183. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20184. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20185. msgid "Point Size"
  20186. msgstr "Tamanho do Ponto"
  20187. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20188. msgid "PostScript file"
  20189. msgstr "Arquivo do PostScript"
  20190. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20191. msgid "Preferences..."
  20192. msgstr "Preferências..."
  20193. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20194. msgid "Preparing"
  20195. msgstr "Preparando"
  20196. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20197. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20198. msgid "Preview:"
  20199. msgstr "Pré-visualização:"
  20200. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20201. msgid "Previous page"
  20202. msgstr "Página anterior"
  20203. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20204. msgid "Print Preview"
  20205. msgstr "Pré-visualização da Impressão"
  20206. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20207. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20208. msgid "Print Preview Failure"
  20209. msgstr "Falha ao Pré-visualizar a Impressão"
  20210. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20211. msgid "Print Range"
  20212. msgstr "Alcance da Impressão"
  20213. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20214. msgid "Print Setup"
  20215. msgstr "Configuração da Impressão"
  20216. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20217. msgid "Print in colour"
  20218. msgstr "Imprimir em cores"
  20219. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20220. msgid "Print previe&w..."
  20221. msgstr "Pré-visualizar impressã&o..."
  20222. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20223. msgid "Print preview creation failed."
  20224. msgstr "A criação da pré-visualização da impressão falhou."
  20225. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20226. msgid "Print preview..."
  20227. msgstr "Pré-visualização da impressão..."
  20228. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20229. msgid "Print spooling"
  20230. msgstr "Buffering da impressão"
  20231. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20232. msgid "Print this page"
  20233. msgstr "Imprimir esta página"
  20234. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20235. msgid "Print to File"
  20236. msgstr "Imprimir pro Arquivo"
  20237. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20238. msgid "Print..."
  20239. msgstr "Imprimir..."
  20240. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20241. msgid "Printer command:"
  20242. msgstr "Comando da impressora:"
  20243. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20244. msgid "Printer options"
  20245. msgstr "Opções da impressora"
  20246. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20247. msgid "Printer options:"
  20248. msgstr "Opções da impressora:"
  20249. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20250. msgid "Printer..."
  20251. msgstr "Impressora..."
  20252. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20253. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20254. msgid "Printing"
  20255. msgstr "Imprimindo"
  20256. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20257. msgid "Printing "
  20258. msgstr "Imprimindo "
  20259. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20260. msgid "Printing Error"
  20261. msgstr "Erro ao imprimir"
  20262. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20263. #, c-format
  20264. msgid "Printing page %d"
  20265. msgstr "Imprimindo a página %d"
  20266. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20267. #, c-format
  20268. msgid "Printing page %d of %d"
  20269. msgstr "Imprimindo a página %d de %d"
  20270. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20271. #, c-format
  20272. msgid "Printing page %d..."
  20273. msgstr "Imprimindo a página %d..."
  20274. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20275. msgid "Printing..."
  20276. msgstr "Imprimindo..."
  20277. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20278. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20279. msgid "Printout"
  20280. msgstr "Imprimir"
  20281. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  20282. #, c-format
  20283. msgid ""
  20284. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  20285. msgstr ""
  20286. "O processamento do relatório do debug falhou, deixando os arquivos no "
  20287. "diretório \"%s\"."
  20288. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  20289. msgid "Properties"
  20290. msgstr "Propriedades"
  20291. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  20292. msgid "Property"
  20293. msgstr "Propriedade"
  20294. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  20295. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  20296. msgid "Property Error"
  20297. msgstr "Erro da Propriedade"
  20298. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  20299. msgid "Purple"
  20300. msgstr "Púrpura"
  20301. #: ../src/common/paper.cpp:112
  20302. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  20303. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  20304. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  20305. msgid "Question"
  20306. msgstr "Pergunta"
  20307. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20308. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  20309. msgid "Question Arrow"
  20310. msgstr "Seta da Pergunta"
  20311. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  20312. msgid "Quit"
  20313. msgstr "Sair"
  20314. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  20315. msgid "Quit this program"
  20316. msgstr "Sair deste programa"
  20317. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  20318. msgid "RawCtrl+"
  20319. msgstr "RawCtrl+"
  20320. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  20321. #, c-format
  20322. msgid "Read error on file '%s'"
  20323. msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'"
  20324. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  20325. #, c-format
  20326. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20327. msgstr "Falhou em ler a senha do \"%s/%s\": %s."
  20328. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  20329. msgid "Red"
  20330. msgstr "Vermelho"
  20331. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  20332. msgid "Red:"
  20333. msgstr "Vermelho:"
  20334. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  20335. msgid "Redo last action"
  20336. msgstr "Refazer a última ação"
  20337. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  20338. msgid "Refresh"
  20339. msgstr "Atualizar"
  20340. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  20341. #, c-format
  20342. msgid "Registry key '%s' already exists."
  20343. msgstr "A chave de registro '%s' já existe."
  20344. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  20345. #, c-format
  20346. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  20347. msgstr "A chave de registro '%s' não existe; não pode renomeá-la."
  20348. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  20349. #, c-format
  20350. msgid ""
  20351. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  20352. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  20353. "operation aborted."
  20354. msgstr ""
  20355. "A chave de registro '%s' é necessária para a operação normal do sistema,\n"
  20356. "apagando-a deixará seu sistema num estado inutilizável:\n"
  20357. "operação abortada."
  20358. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  20359. #, c-format
  20360. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  20361. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é binário (mas do tipo %s)"
  20362. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  20363. #, c-format
  20364. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  20365. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é numérico (mas do tipo %s)"
  20366. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  20367. #, c-format
  20368. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  20369. msgstr "O valor do registro \"%s\" não é de texto (mas do tipo %s)"
  20370. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  20371. #, c-format
  20372. msgid "Registry value '%s' already exists."
  20373. msgstr "O valor do registro '%s' já existe."
  20374. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  20375. msgid "Relative"
  20376. msgstr "Relativo"
  20377. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  20378. msgid "Relevant entries:"
  20379. msgstr "Entradas relevantes:"
  20380. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  20381. msgid "Remaining time:"
  20382. msgstr "Tempo restante:"
  20383. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  20384. msgid "Remove Bullet"
  20385. msgstr "Remover a Bala"
  20386. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  20387. msgid "Remove current page from bookmarks"
  20388. msgstr "Remover a página atual dos favoritos"
  20389. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  20390. #, c-format
  20391. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  20392. msgstr ""
  20393. "O renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível, %d.%d; e não pôde ser "
  20394. "carregado."
  20395. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  20396. msgid "Renumber List"
  20397. msgstr "Renumerar a Lista"
  20398. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  20399. msgid "Rep&lace"
  20400. msgstr "Sub&stituir"
  20401. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  20402. msgid "Replace"
  20403. msgstr "Substituir"
  20404. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  20405. msgid "Replace &all"
  20406. msgstr "Substituir &tudo"
  20407. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  20408. msgid "Replace selection"
  20409. msgstr "Substituir a seleção"
  20410. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  20411. msgid "Replace with:"
  20412. msgstr "Substituir por:"
  20413. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  20414. msgid "Required information entry is empty."
  20415. msgstr "O espaço da informação requerida está vazio."
  20416. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  20417. #, c-format
  20418. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  20419. msgstr "O recurso '%s' não é um catálogo de mensagens válido."
  20420. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20421. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  20422. msgid "Return"
  20423. msgstr "Retornar"
  20424. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  20425. msgid "Revert to Saved"
  20426. msgstr "Reverter pro Salvo"
  20427. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  20428. msgid "Ridge"
  20429. msgstr "Cume"
  20430. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  20431. msgid "Rig&ht-to-left"
  20432. msgstr "Dir&eita-pra-esquerda"
  20433. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20434. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  20435. msgid "Right Arrow"
  20436. msgstr "Seta a Direita"
  20437. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20438. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  20439. msgid "Right Button"
  20440. msgstr "Botão Direito"
  20441. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  20442. msgid "Right margin (mm):"
  20443. msgstr "Margem direita (mm):"
  20444. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  20445. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  20446. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  20447. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  20448. msgid "Right-align text."
  20449. msgstr "Alinhar o texto a direita."
  20450. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  20451. msgid "Roman"
  20452. msgstr "Romano"
  20453. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  20454. #, c-format
  20455. msgid "Row %i"
  20456. msgstr "Fileira %i"
  20457. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  20458. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  20459. msgid "S&tandard bullet name:"
  20460. msgstr "N&ome padrão da projétil:"
  20461. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  20462. msgid "SPECIAL"
  20463. msgstr "ESPECIAL"
  20464. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  20465. #, c-format
  20466. msgid "Save %s file"
  20467. msgstr "Salvar arquivo %s"
  20468. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20469. msgid "Save &As..."
  20470. msgstr "Salvar &Como..."
  20471. #: ../src/common/docview.cpp:366
  20472. msgid "Save As"
  20473. msgstr "Salvar Como"
  20474. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  20475. msgid "Save current document"
  20476. msgstr "Salvar o documento atual"
  20477. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  20478. msgid "Save current document with a different filename"
  20479. msgstr "Salvar o documento atual com um nome de arquivo diferente"
  20480. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  20481. msgid "Save log contents to file"
  20482. msgstr "Salvar os conteúdos do log num arquivo"
  20483. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  20484. #, c-format
  20485. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  20486. msgstr "Falhou em salvar a senha para o \"%s/%s\": %s."
  20487. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  20488. msgid "Script"
  20489. msgstr "Script"
  20490. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20491. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20492. msgid "Scroll Lock"
  20493. msgstr "Scroll Lock"
  20494. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20495. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  20496. msgid "Scroll_lock"
  20497. msgstr "Scroll_lock"
  20498. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20499. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  20500. msgid "Scrollbar"
  20501. msgstr "Barra de Rolagem"
  20502. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  20503. msgid ""
  20504. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  20505. "above"
  20506. msgstr ""
  20507. "Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda pra todas as ocorrências do "
  20508. "texto que você digitou acima"
  20509. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  20510. msgid "Search direction"
  20511. msgstr "Direção da busca"
  20512. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  20513. msgid "Search for:"
  20514. msgstr "Procurar por:"
  20515. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  20516. msgid "Search in all books"
  20517. msgstr "Procurar em todos os livros"
  20518. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  20519. msgid "Searching..."
  20520. msgstr "Procurando..."
  20521. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  20522. msgid "Sections"
  20523. msgstr "Seções"
  20524. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  20525. #, c-format
  20526. msgid "Seek error on file '%s'"
  20527. msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'"
  20528. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  20529. #, c-format
  20530. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  20531. msgstr ""
  20532. "Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes não suportados pela stdio)"
  20533. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20534. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  20535. msgid "Select"
  20536. msgstr "Selecionar"
  20537. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  20538. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  20539. msgid "Select &All"
  20540. msgstr "Selecionar &Tudo"
  20541. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  20542. msgid "Select All"
  20543. msgstr "Selecionar Tudo"
  20544. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  20545. msgid "Select a document template"
  20546. msgstr "Selecione um modelo de documento"
  20547. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  20548. msgid "Select a document view"
  20549. msgstr "Selecione uma visualização do documento"
  20550. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  20551. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  20552. msgid "Select regular or bold."
  20553. msgstr "Selecione regular ou negrito."
  20554. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  20555. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  20556. msgid "Select regular or italic style."
  20557. msgstr "Selecione o estilo regular ou itálico."
  20558. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  20559. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  20560. msgid "Select underlining or no underlining."
  20561. msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado."
  20562. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  20563. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  20564. msgid "Selects the list level to edit."
  20565. msgstr "Seleciona o nível da lista para editar."
  20566. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20567. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  20568. msgid "Separator"
  20569. msgstr "Separador"
  20570. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  20571. #, c-format
  20572. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  20573. msgstr "Separador esperado após a opção '%s'."
  20574. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  20575. msgid "Services"
  20576. msgstr "Serviços"
  20577. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  20578. msgid "Set Cell Style"
  20579. msgstr "Definir o Estilo da Célula"
  20580. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  20581. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  20582. msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" válido"
  20583. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  20584. msgid "Setup..."
  20585. msgstr "Configurar..."
  20586. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  20587. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  20588. msgstr "Várias conexões dial-up ativas achadas, escolhendo uma aleatoriamente."
  20589. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  20590. msgid "Sh&adow spread:"
  20591. msgstr "Es&palhar sombra:"
  20592. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  20593. msgid "Shadow"
  20594. msgstr "Sombra"
  20595. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  20596. msgid "Shadow c&olour:"
  20597. msgstr "Côr da S&ombra:"
  20598. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  20599. msgid "Shift+"
  20600. msgstr "Shift+"
  20601. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  20602. msgid "Show &hidden directories"
  20603. msgstr "Mostrar &diretórios ocultos"
  20604. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  20605. msgid "Show &hidden files"
  20606. msgstr "Mostrar &arquivos ocultos"
  20607. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  20608. msgid "Show All"
  20609. msgstr "Mostrar Tudo"
  20610. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  20611. msgid "Show all"
  20612. msgstr "Mostrar tudo"
  20613. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  20614. msgid "Show all items in index"
  20615. msgstr "Mostrar todos os itens no índice"
  20616. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  20617. msgid "Show/hide navigation panel"
  20618. msgstr "Mostrar/ocultar o painel de navegação"
  20619. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  20620. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  20621. msgid "Shows a Unicode subset."
  20622. msgstr "Mostra um subset do Unicode."
  20623. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  20624. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  20625. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  20626. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  20627. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  20628. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações das projéteis."
  20629. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  20630. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  20631. msgid "Shows a preview of the font settings."
  20632. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações da fonte."
  20633. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  20634. msgid "Shows a preview of the font."
  20635. msgstr "Mostra uma pré-visualização da fonte."
  20636. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  20637. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  20638. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  20639. msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações do parágrafo."
  20640. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  20641. msgid "Shows the font preview."
  20642. msgstr "Mostra a pré-visualização da fonte."
  20643. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  20644. msgid "Silver"
  20645. msgstr "Prata"
  20646. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  20647. msgid "Simple monochrome theme"
  20648. msgstr "Tema monocromático simples"
  20649. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  20650. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  20651. msgid "Single"
  20652. msgstr "Único"
  20653. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  20654. msgid "Size:"
  20655. msgstr "Tamanho:"
  20656. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20657. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  20658. msgid "Sizing"
  20659. msgstr "Dimensionamento"
  20660. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20661. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  20662. msgid "Sizing N-S"
  20663. msgstr "Dimensionamento N-S"
  20664. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20665. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  20666. msgid "Sizing NE-SW"
  20667. msgstr "Dimensionamento NE-SO"
  20668. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20669. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  20670. msgid "Sizing NW-SE"
  20671. msgstr "Dimensionamento NO-SE"
  20672. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20673. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  20674. msgid "Sizing W-E"
  20675. msgstr "Dimensionamento O-L"
  20676. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  20677. msgid "Skip"
  20678. msgstr "Pular"
  20679. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  20680. msgid "Slant"
  20681. msgstr "Inclinar"
  20682. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  20683. msgid "Small C&apitals"
  20684. msgstr "Mi&núsculas"
  20685. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20686. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  20687. msgid "Snapshot"
  20688. msgstr "Fotografia"
  20689. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  20690. msgid "Solid"
  20691. msgstr "Sólido"
  20692. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  20693. msgid "Sorry, could not open this file."
  20694. msgstr "Lamento, não pude abrir este arquivo."
  20695. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20696. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  20697. msgstr "Lamento, memória não o bastante pra criar uma pré-visualização."
  20698. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20699. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20700. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20701. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20702. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20703. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  20704. msgstr "Lamento, este nome está tomado. Por favor escolha outro."
  20705. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  20706. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  20707. msgstr "Lamento, o formato para este arquivo é desconhecido."
  20708. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  20709. msgid "Sound data are in unsupported format."
  20710. msgstr "Os dados do som estão num formato não suportado."
  20711. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  20712. #, c-format
  20713. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  20714. msgstr "O arquivo de som '%s' está num formato não suportado."
  20715. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  20716. msgid "Spell Check"
  20717. msgstr "&Verificação da Ortografia"
  20718. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20719. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  20720. msgid "Spraycan"
  20721. msgstr "Lata de spray"
  20722. #: ../src/common/paper.cpp:104
  20723. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  20724. msgstr "Declaração, 5 1/2 x 8 1/2 em"
  20725. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  20726. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  20727. msgid "Static"
  20728. msgstr "Estático"
  20729. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  20730. msgid "Stop"
  20731. msgstr "Parar"
  20732. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  20733. msgid "Strikethrough"
  20734. msgstr "Riscar"
  20735. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  20736. #, c-format
  20737. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  20738. msgstr "String para a Côr: Especificação de côr incorreta: %s"
  20739. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  20740. msgid "Style Organiser"
  20741. msgstr "Organizador de Estilos"
  20742. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  20743. msgid "Style:"
  20744. msgstr "Estilo:"
  20745. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  20746. msgid "Subscrip&t"
  20747. msgstr "Subscrip&t"
  20748. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20749. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  20750. msgid "Subtract"
  20751. msgstr "Subtrair"
  20752. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  20753. msgid "Supe&rscript"
  20754. msgstr "Supe&rscript"
  20755. #: ../src/common/paper.cpp:150
  20756. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20757. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  20758. #: ../src/common/paper.cpp:151
  20759. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20760. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  20761. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  20762. msgid "Suppress hyphe&nation"
  20763. msgstr "Suprimir hifen&ação"
  20764. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  20765. msgid "Swiss"
  20766. msgstr "Suíço"
  20767. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  20768. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  20769. msgid "Symbol"
  20770. msgstr "Símbolo"
  20771. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  20772. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  20773. msgid "Symbol &font:"
  20774. msgstr "Fonte dos &símbolos:"
  20775. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  20776. msgid "Symbols"
  20777. msgstr "Símbolos"
  20778. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  20779. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  20780. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  20781. msgstr "TIFF: Não pôde distribuir a memória."
  20782. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  20783. msgid "TIFF: Error loading image."
  20784. msgstr "TIFF: Erro ao carregar a imagem."
  20785. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  20786. msgid "TIFF: Error reading image."
  20787. msgstr "TIFF: Erro ao ler a imagem."
  20788. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  20789. msgid "TIFF: Error saving image."
  20790. msgstr "TIFF: Erro ao salvar a imagem."
  20791. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  20792. msgid "TIFF: Error writing image."
  20793. msgstr "TIFF: Erro ao gravar a imagem."
  20794. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  20795. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  20796. msgstr "TiFF: O tamanho da imagem é anormalmente grande."
  20797. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20798. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  20799. msgid "Tab"
  20800. msgstr "Aba"
  20801. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  20802. msgid "Table Properties"
  20803. msgstr "Propriedades da Tabela"
  20804. #: ../src/common/paper.cpp:145
  20805. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  20806. msgstr "Tablóide Extra 11.69 x 18 em"
  20807. #: ../src/common/paper.cpp:102
  20808. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  20809. msgstr "Tablóide, 11 x 17 em"
  20810. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  20811. msgid "Tabs"
  20812. msgstr "Abas"
  20813. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  20814. msgid "Teal"
  20815. msgstr "Azul petróleo"
  20816. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  20817. msgid "Teletype"
  20818. msgstr "Teletipo"
  20819. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  20820. msgid "Templates"
  20821. msgstr "Modelos"
  20822. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  20823. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  20824. msgstr "Tailandês (ISO-8859-11)"
  20825. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  20826. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  20827. msgstr "O servidor FTP não suporta o modo passivo."
  20828. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  20829. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  20830. msgstr "O servidor FTP não suporta o comando \"PORT\"."
  20831. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  20832. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  20833. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  20834. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  20835. msgid "The available bullet styles."
  20836. msgstr "Os estilos de projéteis disponíveis."
  20837. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  20838. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  20839. msgid "The available styles."
  20840. msgstr "Os estilos disponíveis."
  20841. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  20842. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  20843. msgid "The background colour."
  20844. msgstr "A côr de fundo."
  20845. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  20846. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  20847. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  20848. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  20849. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  20850. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  20851. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  20852. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  20853. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  20854. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  20855. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  20856. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  20857. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  20858. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  20859. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  20860. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  20861. msgid "The border line style."
  20862. msgstr "O estilo da linha da borda."
  20863. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  20864. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  20865. msgid "The bottom margin size."
  20866. msgstr "O tamanho da margem do rodapé."
  20867. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  20868. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  20869. msgid "The bottom padding size."
  20870. msgstr "O tamanho do enchimento do rodapé."
  20871. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  20872. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  20873. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  20874. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  20875. msgid "The bottom position."
  20876. msgstr "A posição do rodapé."
  20877. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  20878. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  20879. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  20880. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  20881. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  20882. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  20883. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  20884. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  20885. msgid "The bullet character."
  20886. msgstr "O caractere do projétil."
  20887. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  20888. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  20889. msgid "The character code."
  20890. msgstr "O código do caracteres."
  20891. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  20892. #, c-format
  20893. msgid ""
  20894. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  20895. "another charset to replace it with or choose\n"
  20896. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  20897. msgstr ""
  20898. "O conjunto de caracteres '%s' é desconhecido. Você pode selecionar\n"
  20899. "outro conjunto de caracteres para substituí-lo ou escolher\n"
  20900. "[Cancelar] se ele não pode ser substituído"
  20901. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  20902. #, c-format
  20903. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  20904. msgstr "O formato '%d' da área de transferência não existe."
  20905. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  20906. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  20907. msgid "The default style for the next paragraph."
  20908. msgstr "O estilo padrão para o próximo parágrafo."
  20909. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  20910. #, c-format
  20911. msgid ""
  20912. "The directory '%s' does not exist\n"
  20913. "Create it now?"
  20914. msgstr ""
  20915. "O diretório '%s' não existe\n"
  20916. "Criá-lo agora?"
  20917. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  20918. #, c-format
  20919. msgid ""
  20920. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  20921. "truncated if printed.\n"
  20922. "\n"
  20923. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  20924. msgstr ""
  20925. "O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
  20926. "se impresso.\n"
  20927. "\n"
  20928. "Você gostaria de prosseguir com a impressão apesar disso?"
  20929. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  20930. #, c-format
  20931. msgid ""
  20932. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  20933. "It has been removed from the most recently used files list."
  20934. msgstr ""
  20935. "O arquivo '%s' não existe e não pôde ser aberto.\n"
  20936. "Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
  20937. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  20938. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  20939. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  20940. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  20941. msgid "The first line indent."
  20942. msgstr "O recuo da primeira linha."
  20943. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  20944. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  20945. msgstr "As seguintes opções padrão do GTK+ também são suportadas:\n"
  20946. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  20947. msgid "The font colour."
  20948. msgstr "A côr da fonte."
  20949. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  20950. msgid "The font family."
  20951. msgstr "A família da fonte."
  20952. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  20953. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  20954. msgid "The font from which to take the symbol."
  20955. msgstr "A fonte da qual tomar o símbolo."
  20956. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  20957. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  20958. msgid "The font point size."
  20959. msgstr "O tamanho do ponto da fonte."
  20960. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  20961. msgid "The font size in points."
  20962. msgstr "O tamanho da fonte em pontos."
  20963. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  20964. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  20965. msgid "The font size units, points or pixels."
  20966. msgstr "As unidades de tamanho da fonte, pontos ou pixels."
  20967. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  20968. msgid "The font style."
  20969. msgstr "O estilo da fonte."
  20970. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  20971. msgid "The font weight."
  20972. msgstr "O peso da fonte."
  20973. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  20974. #, c-format
  20975. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  20976. msgstr "O formato do arquivo '%s' não pôde ser determinado."
  20977. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  20978. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  20979. msgid "The horizontal offset."
  20980. msgstr "O offset horizontal."
  20981. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  20982. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  20983. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  20984. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  20985. msgid "The left indent."
  20986. msgstr "O recuo a esquerda."
  20987. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  20988. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  20989. msgid "The left margin size."
  20990. msgstr "O tamanho da margem esquerda."
  20991. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  20992. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  20993. msgid "The left padding size."
  20994. msgstr "O tamanho do enchimento a esquerda."
  20995. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  20996. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  20997. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  20998. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  20999. msgid "The left position."
  21000. msgstr "A posição da esquerda."
  21001. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21002. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21003. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21004. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21005. msgid "The line spacing."
  21006. msgstr "O espaçamento da linha."
  21007. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21008. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21009. msgid "The list item number."
  21010. msgstr "O número do item da lista."
  21011. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21012. msgid "The locale ID is unknown."
  21013. msgstr "A ID do idioma é desconhecida."
  21014. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21015. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21016. msgid "The object height."
  21017. msgstr "A altura do objeto."
  21018. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21019. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21020. msgid "The object maximum height."
  21021. msgstr "A altura máxima do objeto."
  21022. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21023. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21024. msgid "The object maximum width."
  21025. msgstr "A largura máxima do objeto."
  21026. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21027. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21028. msgid "The object minimum height."
  21029. msgstr "A altura mínima do objeto."
  21030. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21031. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21032. msgid "The object minimum width."
  21033. msgstr "A largura mínima do objeto."
  21034. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21035. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21036. msgid "The object width."
  21037. msgstr "A largura do objeto."
  21038. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21039. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21040. msgid "The outline level."
  21041. msgstr "O nível do contorno."
  21042. #: ../src/common/log.cpp:277
  21043. #, c-format
  21044. msgid "The previous message repeated %u time."
  21045. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21046. msgstr[0] "A mensagem anterior repetida %u vez."
  21047. msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %u vezes."
  21048. #: ../src/common/log.cpp:270
  21049. msgid "The previous message repeated once."
  21050. msgstr "A mensagem anterior repetida uma vez."
  21051. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21052. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21053. msgid "The range to show."
  21054. msgstr "O alcance a mostrar."
  21055. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21056. msgid ""
  21057. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21058. "private information,\n"
  21059. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21060. msgstr ""
  21061. "O relatório contém os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos "
  21062. "contém informação privada,\n"
  21063. "por favor desmarque-os e eles serão removidos do relatório.\n"
  21064. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21065. #, c-format
  21066. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21067. msgstr "O parâmetro requerido '%s' não foi especificado."
  21068. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21069. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21070. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21071. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21072. msgid "The right indent."
  21073. msgstr "O recuo a direita."
  21074. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21075. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21076. msgid "The right margin size."
  21077. msgstr "O tamanho da margem a direita."
  21078. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21079. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21080. msgid "The right padding size."
  21081. msgstr "O tamanho do enchimento a direita."
  21082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21083. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21084. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21085. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21086. msgid "The right position."
  21087. msgstr "A posição da direta."
  21088. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21089. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21090. msgid "The shadow blur distance."
  21091. msgstr "A distância do blur da sombra."
  21092. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21093. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21094. msgid "The shadow colour."
  21095. msgstr "A côr da sombra."
  21096. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21097. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21098. msgid "The shadow opacity."
  21099. msgstr "A opacidade da sombra."
  21100. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21101. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21102. msgid "The shadow spread."
  21103. msgstr "O espalhar da sombra."
  21104. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21105. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21106. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21107. msgid "The spacing after the paragraph."
  21108. msgstr "O espaçamento após o parágrafo."
  21109. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21110. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21111. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21112. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21113. msgid "The spacing before the paragraph."
  21114. msgstr "O espaçamento antes do parágrafo."
  21115. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21116. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21117. msgid "The style name."
  21118. msgstr "O nome do estilo."
  21119. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21120. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21121. msgid "The style on which this style is based."
  21122. msgstr "O estilo no qual este estilo é baseado."
  21123. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21124. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21125. msgid "The style preview."
  21126. msgstr "A pré-visualização do estilo."
  21127. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21128. msgid "The system cannot find the file specified."
  21129. msgstr "O sistema não consegue achar o arquivo especificado."
  21130. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21131. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21132. msgid "The tab position."
  21133. msgstr "A posição da aba."
  21134. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21135. msgid "The tab positions."
  21136. msgstr "As posições das abas."
  21137. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21138. msgid "The text couldn't be saved."
  21139. msgstr "O texto não pôde ser salvo."
  21140. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21141. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21142. msgid "The top margin size."
  21143. msgstr "O tamanho da margem do topo."
  21144. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21145. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21146. msgid "The top padding size."
  21147. msgstr "O tamanho do enchimento do topo."
  21148. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21149. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21150. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21151. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21152. msgid "The top position."
  21153. msgstr "A posição do topo."
  21154. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21155. #, c-format
  21156. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21157. msgstr "O valor para a opção '%s' deve ser especificado."
  21158. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21159. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21160. msgid "The value of the corner radius."
  21161. msgstr "O valor do raio do canto."
  21162. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21163. #, c-format
  21164. msgid ""
  21165. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21166. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21167. msgstr ""
  21168. "A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito "
  21169. "antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: "
  21170. "%s)."
  21171. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21172. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21173. msgid "The vertical offset."
  21174. msgstr "O offset vertical."
  21175. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21176. msgid ""
  21177. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21178. msgstr ""
  21179. "Houve um problema durante a configuração da página: você pode precisar "
  21180. "definir uma impressora padrão."
  21181. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21182. msgid ""
  21183. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21184. "when it is printed."
  21185. msgstr ""
  21186. "Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
  21187. "quando for impresso."
  21188. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21189. #, c-format
  21190. msgid "This is not a %s."
  21191. msgstr "Isto não é um %s."
  21192. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21193. msgid "This platform does not support background transparency."
  21194. msgstr "Esta plataforma não suporta transparência de 2º plano."
  21195. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21196. msgid ""
  21197. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21198. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21199. msgstr ""
  21200. "Este programa foi compilado com uma versão muito velha do GTK+, por favor "
  21201. "reconstrua com o GTK+ 2.12 ou mais novo."
  21202. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21203. msgid ""
  21204. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21205. "storage"
  21206. msgstr ""
  21207. "O módulo de inicialização do thread falhou: não pôde armazenar o valor no "
  21208. "armazém local do thread"
  21209. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21210. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21211. msgstr ""
  21212. "A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do "
  21213. "thread"
  21214. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21215. msgid ""
  21216. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21217. "local storage"
  21218. msgstr ""
  21219. "A inicialização do módulo dos threads falhou: impossível distribuir o índice "
  21220. "no armazém local dos threads"
  21221. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21222. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21223. msgstr "A configuração da prioridade do thread é ignorada."
  21224. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21225. msgid "Tile &Horizontally"
  21226. msgstr "Lado a Lado &Horizontalmente"
  21227. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21228. msgid "Tile &Vertically"
  21229. msgstr "Lado a Lado &Verticalmente"
  21230. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21231. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21232. msgstr ""
  21233. "Tempo para esgotar enquanto espera o servidor FTP se conectar, tente o modo "
  21234. "passivo."
  21235. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21236. msgid "Tip of the Day"
  21237. msgstr "Dica do Dia"
  21238. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21239. msgid "Tips not available, sorry!"
  21240. msgstr "Dicas não disponíveis, lamento!"
  21241. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21242. msgid "To:"
  21243. msgstr "Para:"
  21244. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21245. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21246. msgstr "Chamadas demais do EndStyle!"
  21247. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21248. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21249. msgid "Tooltip"
  21250. msgstr "Dica da ferramenta"
  21251. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21252. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21253. msgid "TooltipText"
  21254. msgstr "TextoDaDicaDaFerramenta"
  21255. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21256. msgid "Top margin (mm):"
  21257. msgstr "Margem superior (mm):"
  21258. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21259. msgid "Translations by "
  21260. msgstr "Traduções de "
  21261. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21262. msgid "Translators"
  21263. msgstr "Tradutores"
  21264. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21265. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21266. msgid "True"
  21267. msgstr "Verdadeiro"
  21268. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21269. #, c-format
  21270. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21271. msgstr ""
  21272. "Tentando remover o arquivo '%s' da memória VFS, mas ele não está carregado!"
  21273. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21274. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21275. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  21276. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21277. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21278. msgid "Type a font name."
  21279. msgstr "Digite um nome de fonte."
  21280. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  21281. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  21282. msgid "Type a size in points."
  21283. msgstr "Digite um tamanho em pontos."
  21284. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  21285. #, c-format
  21286. msgid "Type mismatch in argument %u."
  21287. msgstr "Incompatibilidade do tipo no argumento %u."
  21288. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  21289. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  21290. msgid "Type must have enum - long conversion"
  21291. msgstr "O tipo precisa ter conversão enum - long"
  21292. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  21293. #, c-format
  21294. msgid ""
  21295. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  21296. "\"%s\"."
  21297. msgstr ""
  21298. "A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo "
  21299. "\"%s\", NÃO \"%s\"."
  21300. #: ../src/common/paper.cpp:133
  21301. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  21302. msgstr "Fanfold Std US, 14 7/8 x 11 em"
  21303. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  21304. msgid "US-ASCII"
  21305. msgstr "US-ASCII"
  21306. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  21307. msgid "Unable to add inotify watch"
  21308. msgstr "Incapaz de adicionar a observação do inotify"
  21309. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  21310. msgid "Unable to add kqueue watch"
  21311. msgstr "Incapaz de adicionar a observação do kqueue"
  21312. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  21313. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  21314. msgstr "Incapaz de associar o manejar com a porta de término de E/S"
  21315. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  21316. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  21317. msgstr "Incapaz de fechar o manejamento do término da porta de E/S"
  21318. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  21319. msgid "Unable to close inotify instance"
  21320. msgstr "Incapaz de fechar a instância do inotify"
  21321. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  21322. #, c-format
  21323. msgid "Unable to close path '%s'"
  21324. msgstr "Incapaz de fechar o caminho '%s'"
  21325. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  21326. #, c-format
  21327. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  21328. msgstr "Incapaz de fechar o manejamento para '%s'"
  21329. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  21330. msgid "Unable to create I/O completion port"
  21331. msgstr "Incapaz de criar a porta do término da E/S"
  21332. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  21333. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  21334. msgstr "Incapaz de criar o thread do trabalhador IOCP"
  21335. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  21336. msgid "Unable to create inotify instance"
  21337. msgstr "Incapaz de criar a instância do inotify"
  21338. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  21339. msgid "Unable to create kqueue instance"
  21340. msgstr "Incapaz de criar a instância do kqueue"
  21341. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  21342. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  21343. msgstr "Incapaz de tirar da fila o pacote do término"
  21344. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  21345. msgid "Unable to get events from kqueue"
  21346. msgstr "Incapaz de obter eventos do kqueue"
  21347. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  21348. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  21349. msgstr ""
  21350. "Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?"
  21351. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  21352. #, c-format
  21353. msgid "Unable to open path '%s'"
  21354. msgstr "Incapaz de abrir o caminho '%s'"
  21355. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  21356. #, c-format
  21357. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  21358. msgstr "Incapaz de abrir o documento HTML pedido: %s"
  21359. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  21360. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  21361. msgstr "Incapaz de reproduzir o som de forma assíncrona."
  21362. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  21363. msgid "Unable to post completion status"
  21364. msgstr "Incapaz de postar o status do término"
  21365. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  21366. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  21367. msgstr "Incapaz de ler do descritor do inotify"
  21368. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  21369. #, c-format
  21370. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  21371. msgstr "Incapaz de remover a observação do inotify %i"
  21372. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  21373. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  21374. msgstr "Incapaz de removar a observação do kqueue"
  21375. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  21376. #, c-format
  21377. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  21378. msgstr "Incapaz de configurar a observação para '%s'"
  21379. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  21380. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  21381. msgstr "Incapaz de iniciar o thread do trabalhador IOCP"
  21382. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  21383. msgid "Undelete"
  21384. msgstr "Restaurar"
  21385. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  21386. msgid "Underline"
  21387. msgstr "Sublinhar"
  21388. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  21389. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  21390. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  21391. msgid "Underlined"
  21392. msgstr "&Sublinhado"
  21393. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  21394. msgid "Undo last action"
  21395. msgstr "Desfazer a última ação"
  21396. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  21397. #, c-format
  21398. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  21399. msgstr "Caracteres inesperados seguindo a opção '%s'."
  21400. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  21401. #, c-format
  21402. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  21403. msgstr ""
  21404. "Evento inesperado para \"%s\": sem descritor de observação que combine."
  21405. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  21406. #, c-format
  21407. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  21408. msgstr "Parâmetro inesperado '%s'"
  21409. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  21410. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  21411. msgstr "Inesperadamente a nova porta do término de E/S foi criada"
  21412. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  21413. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  21414. msgstr "Término deselegante do thread do trabalhador"
  21415. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  21416. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  21417. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  21418. msgid "Unicode"
  21419. msgstr "Unicode"
  21420. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  21421. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  21422. msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
  21423. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  21424. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  21425. msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
  21426. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  21427. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  21428. msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
  21429. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  21430. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  21431. msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
  21432. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  21433. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  21434. msgstr "Unicode 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
  21435. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  21436. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  21437. msgstr "Unicode 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
  21438. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  21439. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  21440. msgstr "Unicode 7 bits (UTF-7)"
  21441. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  21442. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  21443. msgstr "Unicode 8 bits (UTF-8)"
  21444. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  21445. msgid "Unindent"
  21446. msgstr "Sem parágrafo"
  21447. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  21448. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  21449. msgid "Units for the bottom border width."
  21450. msgstr "Unidades para a largura da borda do rodapé."
  21451. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  21452. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  21453. msgid "Units for the bottom margin."
  21454. msgstr "Unidades para a margem do rodapé."
  21455. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  21456. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  21457. msgid "Units for the bottom outline width."
  21458. msgstr "Unidades para a largura do contorno do rodapé."
  21459. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  21460. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  21461. msgid "Units for the bottom padding."
  21462. msgstr "Unidades para o enchimento do rodapé."
  21463. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  21464. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  21465. msgid "Units for the bottom position."
  21466. msgstr "Unidades para a posição do rodapé."
  21467. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  21468. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  21469. msgid "Units for the corner radius."
  21470. msgstr "Unidades para o raio do canto."
  21471. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  21472. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  21473. msgid "Units for the left border width."
  21474. msgstr "Unidades para a largura da borda a esquerda."
  21475. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  21476. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  21477. msgid "Units for the left margin."
  21478. msgstr "Unidades para a margem esquerda."
  21479. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  21480. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  21481. msgid "Units for the left outline width."
  21482. msgstr "Unidades para a largura do contorno a esquerda."
  21483. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  21484. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  21485. msgid "Units for the left padding."
  21486. msgstr "Unidades para o enchimento a esquerda."
  21487. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  21488. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  21489. msgid "Units for the left position."
  21490. msgstr "Unidades para a posição da esquerda."
  21491. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  21492. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  21493. msgid "Units for the maximum object height."
  21494. msgstr "Unidades para a altura máxima do objeto."
  21495. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  21496. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  21497. msgid "Units for the maximum object width."
  21498. msgstr "Unidades para a largura máxima do objeto."
  21499. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  21500. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  21501. msgid "Units for the minimum object height."
  21502. msgstr "Unidades para a altura mínima do objeto."
  21503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  21504. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  21505. msgid "Units for the minimum object width."
  21506. msgstr "Unidades para a largura mínima do objeto."
  21507. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  21508. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  21509. msgid "Units for the object height."
  21510. msgstr "Unidades para a altura do objeto."
  21511. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  21512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  21513. msgid "Units for the object width."
  21514. msgstr "Unidades para a largura do objeto."
  21515. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  21516. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  21517. msgid "Units for the right border width."
  21518. msgstr "Unidades para a largura da borda a direita."
  21519. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  21520. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  21521. msgid "Units for the right margin."
  21522. msgstr "Unidades para a margem a direita."
  21523. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  21524. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  21525. msgid "Units for the right outline width."
  21526. msgstr "Unidades para a largura do contorno a direita."
  21527. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  21528. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  21529. msgid "Units for the right padding."
  21530. msgstr "Unidades para o enchimento a direita."
  21531. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  21532. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  21533. msgid "Units for the right position."
  21534. msgstr "Unidades para a posição da direita."
  21535. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  21536. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  21537. msgid "Units for the top border width."
  21538. msgstr "Unidades para a largura da borda do topo."
  21539. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  21540. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  21541. msgid "Units for the top margin."
  21542. msgstr "Unidades para a margem do topo."
  21543. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  21544. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  21545. msgid "Units for the top outline width."
  21546. msgstr "Unidades para a largura do contorno do topo."
  21547. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  21548. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  21549. msgid "Units for the top padding."
  21550. msgstr "Unidades para o enchimento do topo."
  21551. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  21552. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  21553. msgid "Units for the top position."
  21554. msgstr "Unidades para a posição do topo."
  21555. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  21556. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  21557. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  21558. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  21559. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  21560. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  21561. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  21562. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  21563. msgid "Units for this value."
  21564. msgstr "Unidades para este valor."
  21565. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  21566. #, c-format
  21567. msgid "Unknown DDE error %08x"
  21568. msgstr "Erro DDE desconhecido %08x"
  21569. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  21570. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  21571. msgstr "Objeto Desconhecido passado para o GetObjectClassInfo"
  21572. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  21573. #, c-format
  21574. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  21575. msgstr "Unidade de resolução do PNG %d desconhecida"
  21576. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  21577. #, c-format
  21578. msgid "Unknown Property %s"
  21579. msgstr "Propriedade %s Desconhecida"
  21580. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  21581. #, c-format
  21582. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  21583. msgstr "Unidade de resolução do TIFF desconhecida %d ignorada"
  21584. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  21585. msgid "Unknown dynamic library error"
  21586. msgstr "Erro desconhecido da biblioteca dinâmica"
  21587. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  21588. #, c-format
  21589. msgid "Unknown encoding (%d)"
  21590. msgstr "Codificação desconhecida (%d)"
  21591. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  21592. #, c-format
  21593. msgid "Unknown error %08x"
  21594. msgstr "Erro %08x desconhecido"
  21595. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  21596. msgid "Unknown exception"
  21597. msgstr "Exceção desconhecida"
  21598. #: ../src/common/image.cpp:2839
  21599. msgid "Unknown image data format."
  21600. msgstr "Formato desconhecido dos dados da imagem."
  21601. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  21602. #, c-format
  21603. msgid "Unknown long option '%s'"
  21604. msgstr "Opção longa desconhecida '%s'"
  21605. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  21606. msgid "Unknown name or named argument."
  21607. msgstr "Nome ou argumento nomeado desconhecido."
  21608. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  21609. #, c-format
  21610. msgid "Unknown option '%s'"
  21611. msgstr "Opção desconhecida '%s'"
  21612. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  21613. #, c-format
  21614. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  21615. msgstr "'{' incomparável em uma entrada para o tipo mime %s."
  21616. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  21617. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  21618. msgid "Unnamed command"
  21619. msgstr "Comando sem nome"
  21620. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  21621. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  21622. msgid "Unspecified"
  21623. msgstr "Não especificado"
  21624. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  21625. msgid "Unsupported clipboard format."
  21626. msgstr "Formato da área de transferência não suportado."
  21627. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  21628. #, c-format
  21629. msgid "Unsupported theme '%s'."
  21630. msgstr "Tema não suportado '%s'."
  21631. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21632. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  21633. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  21634. msgid "Up"
  21635. msgstr "Pra cima"
  21636. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  21637. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  21638. msgid "Upper case letters"
  21639. msgstr "Letras maiúsculas"
  21640. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  21641. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  21642. msgid "Upper case roman numerals"
  21643. msgstr "Numerais romanos maiúsculos"
  21644. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  21645. #, c-format
  21646. msgid "Usage: %s"
  21647. msgstr "Uso: %s"
  21648. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  21649. msgid "Use &shadow"
  21650. msgstr "Usar &sombra"
  21651. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  21652. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  21653. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  21654. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  21655. msgid "Use the current alignment setting."
  21656. msgstr "Usar a configuração de alinhamento atual."
  21657. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  21658. msgid "Validation conflict"
  21659. msgstr "Conflito de validação"
  21660. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  21661. #, c-format
  21662. msgid "Value must be %s or higher."
  21663. msgstr "O valor deve ser %s ou maior."
  21664. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  21665. #, c-format
  21666. msgid "Value must be %s or less."
  21667. msgstr "O valor deve ser %s ou menor."
  21668. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  21669. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  21670. #, c-format
  21671. msgid "Value must be between %s and %s."
  21672. msgstr "O valor deve estar entre %s e %s."
  21673. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  21674. msgid "Version "
  21675. msgstr "Versão "
  21676. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  21677. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  21678. msgid "Vertical alignment."
  21679. msgstr "Alinhamento vertical."
  21680. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  21681. msgid "View files as a detailed view"
  21682. msgstr "Visualizar arquivos numa visualização detalhada"
  21683. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  21684. msgid "View files as a list view"
  21685. msgstr "Visualizar arquivos numa visualização de listas"
  21686. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  21687. msgid "Views"
  21688. msgstr "Visualizações"
  21689. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21690. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  21691. msgid "Wait"
  21692. msgstr "Aguardar"
  21693. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21694. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  21695. msgid "Wait Arrow"
  21696. msgstr "Aguardar a Seta"
  21697. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  21698. #, c-format
  21699. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  21700. msgstr "Falhou em esperar pelo IO no descritor epoll %d"
  21701. #: ../src/common/log.cpp:223
  21702. msgid "Warning: "
  21703. msgstr "Aviso: "
  21704. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21705. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  21706. msgid "Watch"
  21707. msgstr "Observar"
  21708. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  21709. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  21710. msgid "Weight"
  21711. msgstr "Peso"
  21712. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  21713. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  21714. msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
  21715. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  21716. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  21717. msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)"
  21718. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  21719. msgid "Whether the font is underlined."
  21720. msgstr "Se a fonte está sublinhada."
  21721. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  21722. msgid "White"
  21723. msgstr "Branco"
  21724. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  21725. msgid "Whole words only"
  21726. msgstr "Só palavras inteiras"
  21727. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  21728. msgid "Win32 theme"
  21729. msgstr "Tema do Win32"
  21730. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21731. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  21732. msgid "Window"
  21733. msgstr "Janela"
  21734. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21735. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  21736. msgid "WindowFrame"
  21737. msgstr "FrameDaJanela"
  21738. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21739. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  21740. msgid "WindowText"
  21741. msgstr "TextoDaJanela"
  21742. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  21743. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  21744. msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
  21745. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  21746. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  21747. msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
  21748. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  21749. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  21750. msgstr "Windows Europeu Central (CP 1250)"
  21751. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  21752. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  21753. msgstr "Windows Chinês Simplificado (CP 936) ou GB-2312"
  21754. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  21755. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  21756. msgstr "Windows Chinês Tradicional (CP 950) ou Big-5"
  21757. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  21758. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  21759. msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
  21760. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  21761. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  21762. msgstr "Windows Grego (CP 1253)"
  21763. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  21764. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  21765. msgstr "Windows Hebraico (CP 1255)"
  21766. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  21767. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  21768. msgstr "Windows Japonês (CP 932) ou Shift-JIS"
  21769. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  21770. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  21771. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  21772. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  21773. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  21774. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  21775. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  21776. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  21777. msgstr "Windows Tailandês (CP 874)"
  21778. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  21779. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  21780. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  21781. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  21782. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  21783. msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
  21784. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  21785. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  21786. msgstr "Windows Europeu Ocidental (CP 1252)"
  21787. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  21788. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21789. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  21790. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  21791. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  21792. msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
  21793. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21794. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  21795. msgid "Windows_Left"
  21796. msgstr "Janelas_Esquerda"
  21797. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21798. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  21799. msgid "Windows_Menu"
  21800. msgstr "Janelas_Menu"
  21801. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21802. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  21803. msgid "Windows_Right"
  21804. msgstr "Janelas_Direita"
  21805. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  21806. #, c-format
  21807. msgid "Write error on file '%s'"
  21808. msgstr "Erro de gravação no arquivo '%s'"
  21809. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  21810. #, c-format
  21811. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  21812. msgstr "Erro de análise do XML: '%s' na linha %d"
  21813. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  21814. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  21815. msgstr "XPM: Dados dos pixels mal formados!"
  21816. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  21817. #, c-format
  21818. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  21819. msgstr "XPM: descrição da côr incorreta na linha %d"
  21820. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  21821. msgid "XPM: incorrect header format!"
  21822. msgstr "XPM: formato do cabeçalho inválido!"
  21823. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  21824. #, c-format
  21825. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  21826. msgstr "XPM: definição da côr mal formada '%s' na linha %d!"
  21827. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  21828. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  21829. msgstr "XPM: nenhuma côr restou pra usar na máscara!"
  21830. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  21831. #, c-format
  21832. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  21833. msgstr "XPM: dados da imagem truncados na linha %d!"
  21834. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  21835. msgid "Yellow"
  21836. msgstr "Amarelo"
  21837. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  21838. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  21839. msgid "Yes"
  21840. msgstr "Sim"
  21841. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  21842. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  21843. msgstr "Você não pode limpar um overlay que não está iniciado"
  21844. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  21845. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  21846. msgstr "Você não pode iniciar um overlay duas vezes"
  21847. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  21848. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  21849. msgstr "Você não pode adicionar um novo diretório a esta seção."
  21850. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  21851. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  21852. msgstr "Você inseriu um valor inválido. Pressione ESC pra cancelar a edição."
  21853. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  21854. msgid "Zoom &In"
  21855. msgstr "Aumentar &Zoom"
  21856. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  21857. msgid "Zoom &Out"
  21858. msgstr "Diminuir &Zoom"
  21859. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  21860. msgid "Zoom In"
  21861. msgstr "Aumentar Zoom"
  21862. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  21863. msgid "Zoom Out"
  21864. msgstr "Diminuir Zoom"
  21865. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21866. msgid "Zoom to &Fit"
  21867. msgstr "Zoom para &Encaixar"
  21868. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  21869. msgid "Zoom to Fit"
  21870. msgstr "Zoom pra Encaixar"
  21871. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  21872. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  21873. msgstr "um aplicativo DDEML criou uma condição de corrida prolongada."
  21874. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  21875. msgid ""
  21876. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  21877. "function,\n"
  21878. "or an invalid instance identifier\n"
  21879. "was passed to a DDEML function."
  21880. msgstr ""
  21881. "uma função DDEML foi chamada sem primeiro chamar a função DdeInitialize,\n"
  21882. "ou um identificador de instância inválido\n"
  21883. "foi passado para uma função DDEML."
  21884. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  21885. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  21886. msgstr "uma tentativa de um cliente de estabelecer uma conversação falhou."
  21887. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  21888. msgid "a memory allocation failed."
  21889. msgstr "uma distribuição de memória falhou."
  21890. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  21891. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  21892. msgstr "um parâmetro falhou em ser validado pelo DDEML."
  21893. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  21894. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  21895. msgstr ""
  21896. "o tempo de um pedido pra uma transação de recomendação síncrona se esgotou."
  21897. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  21898. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  21899. msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de dados síncrona se esgotou."
  21900. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  21901. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  21902. msgstr ""
  21903. "o tempo de um pedido pra uma transação de execução síncrona se esgotou."
  21904. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  21905. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  21906. msgstr "o tempo de um pedido pra uma transação de cutucão síncrona se esgotou."
  21907. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  21908. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  21909. msgstr "o tempo pra encerrar uma transação de recomendação se esgotou."
  21910. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  21911. msgid ""
  21912. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  21913. "that was terminated by the client, or the server\n"
  21914. "terminated before completing a transaction."
  21915. msgstr ""
  21916. "uma transação do lado do servidor foi tentada em uma conversação\n"
  21917. "que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n"
  21918. "encerrou antes de completar uma transação."
  21919. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  21920. msgid "a transaction failed."
  21921. msgstr "um transação falhou."
  21922. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  21923. msgid "alt"
  21924. msgstr "alt"
  21925. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  21926. msgid ""
  21927. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  21928. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  21929. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  21930. "attempted to perform server transactions."
  21931. msgstr ""
  21932. "um aplicativo inicializado como APPCLASS_MONITOR tentou,\n"
  21933. "realizar uma transação DDE, ou\n"
  21934. "um aplicativo inicializado como APPCMD_CLIENTONLY tentou \n"
  21935. "realizar transações de servidor."
  21936. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  21937. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  21938. msgstr "uma chamada interna para a função PostMessage falhou. "
  21939. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  21940. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  21941. msgstr "um erro interno ocorreu no DDEML."
  21942. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  21943. msgid ""
  21944. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  21945. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  21946. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  21947. msgstr ""
  21948. "um identificador de transação inválido foi passado para uma função DDEML.\n"
  21949. "Uma vez que o aplicativo retornou de um callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  21950. "o identificador da transação para aquele callback não é mais válido."
  21951. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  21952. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  21953. msgstr "assumindo que este é um zip multi-partes concatenado"
  21954. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  21955. #, c-format
  21956. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  21957. msgstr "tentativa de mudar a chave imutável '%s' ignorada."
  21958. #: ../src/html/chm.cpp:329
  21959. msgid "bad arguments to library function"
  21960. msgstr "argumentos ruins para a função da biblioteca"
  21961. #: ../src/html/chm.cpp:341
  21962. msgid "bad signature"
  21963. msgstr "assinatura ruim"
  21964. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  21965. msgid "bad zipfile offset to entry"
  21966. msgstr "offset ruim do arquivo zip para a entrada"
  21967. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  21968. msgid "binary"
  21969. msgstr "binário"
  21970. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  21971. msgid "bold"
  21972. msgstr "negrito"
  21973. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  21974. #, c-format
  21975. msgid "build %lu"
  21976. msgstr "build %lu"
  21977. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  21978. #, c-format
  21979. msgid "can't close file '%s'"
  21980. msgstr "não pode fechar o arquivo '%s'"
  21981. #: ../src/common/file.cpp:245
  21982. #, c-format
  21983. msgid "can't close file descriptor %d"
  21984. msgstr "não pode fechar o descritor do arquivo %d"
  21985. #: ../src/common/file.cpp:586
  21986. #, c-format
  21987. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  21988. msgstr "não pode fazer as mudanças no arquivo '%s'"
  21989. #: ../src/common/file.cpp:178
  21990. #, c-format
  21991. msgid "can't create file '%s'"
  21992. msgstr "não pode criar o arquivo '%s'"
  21993. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  21994. #, c-format
  21995. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  21996. msgstr "não pode apagar o arquivo de configuração do usuário '%s'"
  21997. #: ../src/common/file.cpp:495
  21998. #, c-format
  21999. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22000. msgstr "não pode determinar se o final do arquivo é alcançado no descritor %d"
  22001. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22002. msgid "can't find central directory in zip"
  22003. msgstr "não pode achar o diretório central no zip"
  22004. #: ../src/common/file.cpp:465
  22005. #, c-format
  22006. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22007. msgstr "não pode achar o tamanho do arquivo no descritor de arquivos %d"
  22008. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22009. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22010. msgstr "não pode achar o HOME do usuário, usando o diretório atual."
  22011. #: ../src/common/file.cpp:366
  22012. #, c-format
  22013. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22014. msgstr "não pode dar descarga no descritor de arquivos %d"
  22015. #: ../src/common/file.cpp:422
  22016. #, c-format
  22017. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22018. msgstr "não pode obter a posição da busca no descritor de arquivos %d"
  22019. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22020. msgid "can't load any font, aborting"
  22021. msgstr "não pode carregar qualquer fonte, abortando"
  22022. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22023. #, c-format
  22024. msgid "can't open file '%s'"
  22025. msgstr "não pode abrir o arquivo '%s'"
  22026. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22027. #, c-format
  22028. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22029. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração global '%s'."
  22030. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22031. #, c-format
  22032. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22033. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário '%s'."
  22034. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22035. msgid "can't open user configuration file."
  22036. msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário."
  22037. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22038. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22039. msgstr "não pode reinicializar o fluxo de deflação do zlib"
  22040. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22041. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22042. msgstr "não pode reinicializar o sistema de inflação do zlib"
  22043. #: ../src/common/file.cpp:304
  22044. #, c-format
  22045. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22046. msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d"
  22047. #: ../src/common/file.cpp:581
  22048. #, c-format
  22049. msgid "can't remove file '%s'"
  22050. msgstr "não pode remover o arquivo '%s'"
  22051. #: ../src/common/file.cpp:598
  22052. #, c-format
  22053. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22054. msgstr "não pode remover o arquivo temporário '%s'"
  22055. #: ../src/common/file.cpp:408
  22056. #, c-format
  22057. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22058. msgstr "não pode procurar no descritor de arquivos %d"
  22059. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22060. #, c-format
  22061. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22062. msgstr "não pode gravar o buffer '%s' no disco."
  22063. #: ../src/common/file.cpp:323
  22064. #, c-format
  22065. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22066. msgstr "não pode gravar no descritor de arquivos %d"
  22067. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22068. msgid "can't write user configuration file."
  22069. msgstr "não pode gravar o arquivo de configuração do usuário."
  22070. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22071. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22072. msgid "checked"
  22073. msgstr "verificado"
  22074. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22075. msgid "checksum error"
  22076. msgstr "erro de checksum"
  22077. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22078. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22079. msgstr "falha do checksum ao ler o bloco do cabeçalho tar"
  22080. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22081. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22082. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22083. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22084. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22085. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22086. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22087. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22088. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22089. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22090. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22091. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22092. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22093. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22094. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22095. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22096. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22097. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22098. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22099. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22100. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22101. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22102. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22104. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22105. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22106. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22107. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22108. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22109. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22110. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22111. msgid "cm"
  22112. msgstr "cm"
  22113. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22114. msgid "compression error"
  22115. msgstr "erro de compressão"
  22116. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22117. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22118. msgstr "conversão para a codificação de 8 bits falhou"
  22119. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22120. msgid "ctrl"
  22121. msgstr "ctrl"
  22122. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22123. msgid "date"
  22124. msgstr "data"
  22125. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22126. msgid "decompression error"
  22127. msgstr "erro de descompressão"
  22128. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22129. msgid "double"
  22130. msgstr "duplo"
  22131. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22132. msgid "dump of the process state (binary)"
  22133. msgstr "dump do estado do processo (binário)"
  22134. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22135. msgid "eighteenth"
  22136. msgstr "décimo-oitavo"
  22137. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22138. msgid "eighth"
  22139. msgstr "oitavo"
  22140. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22141. msgid "eleventh"
  22142. msgstr "décimo-primeiro"
  22143. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22144. #, c-format
  22145. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22146. msgstr "a entrada '%s' aparece mais do que uma vez no grupo '%s'"
  22147. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22148. msgid "error in data format"
  22149. msgstr "erro no formato dos dados"
  22150. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22151. msgid "error opening file"
  22152. msgstr "erro ao abrir o arquivo"
  22153. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22154. msgid "error reading zip central directory"
  22155. msgstr "erro lendo o diretório central do zip"
  22156. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22157. msgid "error reading zip local header"
  22158. msgstr "erro lendo o cabeçalho local do zip"
  22159. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22160. #, c-format
  22161. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22162. msgstr "erro gravando a entrada do zip '%s': crc ou tamanho ruim"
  22163. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22164. #, c-format
  22165. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22166. msgstr "falhou em dar descarga no arquivo '%s'"
  22167. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22168. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22169. msgid "false"
  22170. msgstr "falso"
  22171. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22172. msgid "fifteenth"
  22173. msgstr "décimo-quinto"
  22174. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22175. msgid "fifth"
  22176. msgstr "quinto"
  22177. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22178. #, c-format
  22179. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22180. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '%s' ignorado após o cabeçalho do grupo."
  22181. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22182. #, c-format
  22183. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22184. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: '=' esperado."
  22185. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22186. #, c-format
  22187. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22188. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: chave '%s' foi achada primeiro na linha %d."
  22189. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22190. #, c-format
  22191. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22192. msgstr "arquivo '%s', linha %zu: valor para a chave imutável '%s' ignorado."
  22193. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22194. #, c-format
  22195. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22196. msgstr "arquivo '%s': caractere ineperado %c na linha %zu."
  22197. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22198. msgid "files"
  22199. msgstr "arquivos"
  22200. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22201. msgid "first"
  22202. msgstr "primeiro"
  22203. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22204. msgid "font size"
  22205. msgstr "tamanho da fonte"
  22206. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22207. msgid "fourteenth"
  22208. msgstr "décimo-quarto"
  22209. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22210. msgid "fourth"
  22211. msgstr "quarto"
  22212. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22213. msgid "generate verbose log messages"
  22214. msgstr "gerar mensagens de log prolixas"
  22215. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22216. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22217. msgid "image"
  22218. msgstr "imagem"
  22219. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22220. msgid "incomplete header block in tar"
  22221. msgstr "bloco do cabeçalho incompleto no tar"
  22222. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22223. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22224. msgstr "sequência do manejador de eventos incorreta; ponto desaparecido"
  22225. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22226. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22227. msgstr "tamanho incorreto dado para a entrada do tar"
  22228. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22229. msgid "invalid data in extended tar header"
  22230. msgstr "dados inválidos no cabeçalho estendido do tar"
  22231. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22232. msgid "invalid message box return value"
  22233. msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido"
  22234. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22235. msgid "invalid zip file"
  22236. msgstr "arquivo zip inválido"
  22237. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22238. msgid "italic"
  22239. msgstr "itálico"
  22240. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22241. msgid "light"
  22242. msgstr "leve"
  22243. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22244. #, c-format
  22245. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22246. msgstr "o idioma '%s' não pode ser definido."
  22247. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22248. msgid "midnight"
  22249. msgstr "meia-noite"
  22250. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22251. msgid "nineteenth"
  22252. msgstr "décimo-nono"
  22253. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22254. msgid "ninth"
  22255. msgstr "nono"
  22256. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22257. msgid "no DDE error."
  22258. msgstr "nenhum erro do DDE."
  22259. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22260. msgid "no error"
  22261. msgstr "nenhum erro"
  22262. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22263. #, c-format
  22264. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22265. msgstr "nenhuma fonte achada em %s, usando a fonte embutida"
  22266. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22267. msgid "noname"
  22268. msgstr "sem nome"
  22269. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22270. msgid "noon"
  22271. msgstr "meio-dia"
  22272. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22273. msgid "normal"
  22274. msgstr "normal"
  22275. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  22276. msgid "num"
  22277. msgstr "num"
  22278. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  22279. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  22280. msgstr "objetos não podem ter Nodes de Texto do XML"
  22281. #: ../src/html/chm.cpp:339
  22282. msgid "out of memory"
  22283. msgstr "sem memória"
  22284. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  22285. msgid "process context description"
  22286. msgstr "descrição do contexto do processo"
  22287. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  22288. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  22289. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  22290. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  22291. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  22292. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  22293. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  22294. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  22295. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  22296. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  22297. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  22298. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  22299. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  22300. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  22301. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  22302. msgid "pt"
  22303. msgstr "pt"
  22304. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  22305. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  22306. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  22307. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  22308. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  22309. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  22310. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  22311. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  22312. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  22313. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  22314. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  22315. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  22316. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  22317. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  22318. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  22319. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  22320. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  22321. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  22322. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  22323. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  22324. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  22325. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  22326. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  22327. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  22328. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  22329. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  22330. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  22331. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  22332. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  22333. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  22334. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  22335. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  22336. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  22337. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  22338. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  22339. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  22340. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  22341. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  22342. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  22343. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  22344. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  22345. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  22346. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  22347. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  22348. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  22349. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  22350. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  22351. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  22352. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  22353. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  22354. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  22355. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  22356. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  22357. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  22358. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  22359. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  22360. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  22361. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  22362. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  22363. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  22364. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  22365. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  22366. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  22367. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  22368. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  22369. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  22370. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  22371. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  22372. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  22373. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  22374. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  22375. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  22376. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  22377. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  22378. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  22379. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  22380. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  22381. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  22382. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  22383. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  22384. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  22385. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  22386. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  22387. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  22388. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  22389. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  22390. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  22391. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  22392. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  22393. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  22394. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  22395. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  22396. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  22397. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  22398. msgid "px"
  22399. msgstr "px"
  22400. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  22401. msgid "rawctrl"
  22402. msgstr "rawctrl"
  22403. #: ../src/html/chm.cpp:333
  22404. msgid "read error"
  22405. msgstr "erro de leitura"
  22406. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  22407. #, c-format
  22408. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  22409. msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): crc ruim"
  22410. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  22411. #, c-format
  22412. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  22413. msgstr "lendo o fluxo do zip (entrada %s): tamanho ruim"
  22414. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  22415. msgid "reentrancy problem."
  22416. msgstr "problema na re-entrada."
  22417. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  22418. msgid "second"
  22419. msgstr "segundo"
  22420. #: ../src/html/chm.cpp:337
  22421. msgid "seek error"
  22422. msgstr "erro de busca"
  22423. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  22424. msgid "seventeenth"
  22425. msgstr "décimo-sétimo"
  22426. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  22427. msgid "seventh"
  22428. msgstr "sétimo"
  22429. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  22430. msgid "shift"
  22431. msgstr "shift"
  22432. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  22433. msgid "show this help message"
  22434. msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
  22435. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  22436. msgid "sixteenth"
  22437. msgstr "décimo-sexto"
  22438. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  22439. msgid "sixth"
  22440. msgstr "sexto"
  22441. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  22442. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  22443. msgstr "especificar o modo de exibição a usar (ex: 640x480-16)"
  22444. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  22445. msgid "specify the theme to use"
  22446. msgstr "especificar o tema a usar"
  22447. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  22448. msgid "standard/circle"
  22449. msgstr "padrão/círculo"
  22450. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  22451. msgid "standard/circle-outline"
  22452. msgstr "padrão/círculo-contorno"
  22453. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  22454. msgid "standard/diamond"
  22455. msgstr "padrão/diamante"
  22456. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  22457. msgid "standard/square"
  22458. msgstr "padrão/quadrado"
  22459. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  22460. msgid "standard/triangle"
  22461. msgstr "padrão/triângulo"
  22462. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  22463. msgid "stored file length not in Zip header"
  22464. msgstr "tamanho do arquivo armazenado não está no cabeçalho do Zip"
  22465. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  22466. msgid "str"
  22467. msgstr "str"
  22468. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  22469. msgid "strikethrough"
  22470. msgstr "riscar"
  22471. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  22472. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  22473. msgid "tar entry not open"
  22474. msgstr "entrada do tar não aberta"
  22475. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  22476. msgid "tenth"
  22477. msgstr "décimo"
  22478. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  22479. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  22480. msgstr "a resposta para a transação fez o bit do DDE_FBUSY ser definido."
  22481. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  22482. msgid "third"
  22483. msgstr "terceiro"
  22484. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  22485. msgid "thirteenth"
  22486. msgstr "décimo-terceiro"
  22487. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  22488. msgid "today"
  22489. msgstr "hoje"
  22490. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  22491. msgid "tomorrow"
  22492. msgstr "amanhã"
  22493. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  22494. #, c-format
  22495. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  22496. msgstr "barra invertida do rastreamento ignorado em '%s'"
  22497. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  22498. msgid "translator-credits"
  22499. msgstr "tradutor-créditos"
  22500. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22501. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  22502. msgid "true"
  22503. msgstr "verdadeiro"
  22504. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  22505. msgid "twelfth"
  22506. msgstr "décimo-segundo"
  22507. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  22508. msgid "twentieth"
  22509. msgstr "vigésimo"
  22510. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22511. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  22512. msgid "unchecked"
  22513. msgstr "não verificado"
  22514. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  22515. msgid "underlined"
  22516. msgstr "sublinhado"
  22517. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22518. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  22519. msgid "undetermined"
  22520. msgstr "não determinado"
  22521. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  22522. #, c-format
  22523. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  22524. msgstr "inesperado \" na posição %d em '%s'."
  22525. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  22526. msgid "unexpected end of file"
  22527. msgstr "fim inesperado do arquivo"
  22528. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  22529. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  22530. msgid "unknown"
  22531. msgstr "desconhecido"
  22532. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  22533. #, c-format
  22534. msgid "unknown (%lu)"
  22535. msgstr "desconhecido (%lu)"
  22536. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  22537. #, c-format
  22538. msgid "unknown class %s"
  22539. msgstr "classe %s desconhecida"
  22540. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  22541. msgid "unknown error"
  22542. msgstr "erro desconhecido"
  22543. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  22544. #, c-format
  22545. msgid "unknown error (error code %08x)."
  22546. msgstr "erro desconhecido (código do erro %08x)."
  22547. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  22548. #, c-format
  22549. msgid "unknown-%d"
  22550. msgstr "desconhecido- %d"
  22551. #: ../src/common/docview.cpp:509
  22552. msgid "unnamed"
  22553. msgstr "sem nome"
  22554. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  22555. #, c-format
  22556. msgid "unnamed%d"
  22557. msgstr "%d sem nome"
  22558. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  22559. msgid "unsupported Zip compression method"
  22560. msgstr "método de compressão do Zip não suportado"
  22561. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  22562. #, c-format
  22563. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  22564. msgstr "usando o catálogo '%s' de '%s'."
  22565. #: ../src/html/chm.cpp:335
  22566. msgid "write error"
  22567. msgstr "erro de gravação"
  22568. #: ../src/common/time.cpp:292
  22569. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  22570. msgstr "o wxGetTimeOfDay falhou."
  22571. #: ../src/motif/app.cpp:242
  22572. #, c-format
  22573. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  22574. msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição pro '%s': saindo."
  22575. #: ../src/x11/app.cpp:170
  22576. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  22577. msgstr "wxWidgets não pôde abrir a exibição. Saindo."
  22578. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  22579. msgid "xxxx"
  22580. msgstr "xxxx"
  22581. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  22582. msgid "yesterday"
  22583. msgstr "ontem"
  22584. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  22585. #, c-format
  22586. msgid "zlib error %d"
  22587. msgstr "erro do zlib %d"
  22588. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  22589. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  22590. msgid "~"
  22591. msgstr "~"