PrusaSlicer_pl.po 909 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562205632056420565205662056720568205692057020571205722057320574205752057620577205782057920580205812058220583205842058520586205872058820589205902059120592205932059420595205962059720598205992060020601206022060320604206052060620607206082060920610206112061220613206142061520616206172061820619206202062120622206232062420625206262062720628206292063020631206322063320634206352063620637206382063920640206412064220643206442064520646206472064820649206502065120652206532065420655206562065720658206592066020661206622066320664206652066620667206682066920670206712067220673206742067520676206772067820679206802068120682206832068420685206862068720688206892069020691206922069320694206952069620697206982069920700207012070220703207042070520706207072070820709207102071120712207132071420715207162071720718207192072020721207222072320724207252072620727207282072920730207312073220733207342073520736207372073820739207402074120742207432074420745207462074720748207492075020751207522075320754207552075620757207582075920760207612076220763207642076520766207672076820769207702077120772207732077420775207762077720778207792078020781207822078320784207852078620787207882078920790207912079220793207942079520796207972079820799208002080120802208032080420805208062080720808208092081020811208122081320814208152081620817208182081920820208212082220823208242082520826208272082820829208302083120832208332083420835208362083720838208392084020841208422084320844208452084620847208482084920850208512085220853208542085520856208572085820859208602086120862208632086420865208662086720868208692087020871208722087320874208752087620877208782087920880208812088220883208842088520886208872088820889208902089120892208932089420895208962089720898208992090020901209022090320904209052090620907209082090920910209112091220913209142091520916209172091820919209202092120922209232092420925209262092720928209292093020931209322093320934209352093620937209382093920940209412094220943209442094520946209472094820949209502095120952209532095420955209562095720958209592096020961209622096320964209652096620967209682096920970209712097220973209742097520976209772097820979209802098120982209832098420985209862098720988209892099020991209922099320994209952099620997209982099921000210012100221003210042100521006210072100821009210102101121012210132101421015210162101721018210192102021021210222102321024210252102621027210282102921030210312103221033210342103521036210372103821039210402104121042210432104421045210462104721048210492105021051210522105321054210552105621057210582105921060210612106221063210642106521066210672106821069210702107121072210732107421075210762107721078210792108021081210822108321084210852108621087210882108921090210912109221093210942109521096210972109821099211002110121102211032110421105211062110721108211092111021111211122111321114211152111621117211182111921120211212112221123211242112521126211272112821129211302113121132211332113421135211362113721138211392114021141211422114321144211452114621147211482114921150211512115221153211542115521156211572115821159211602116121162211632116421165211662116721168211692117021171211722117321174211752117621177211782117921180211812118221183211842118521186211872118821189211902119121192211932119421195211962119721198211992120021201212022120321204212052120621207212082120921210212112121221213212142121521216212172121821219212202122121222212232122421225212262122721228212292123021231212322123321234212352123621237212382123921240212412124221243212442124521246212472124821249212502125121252212532125421255212562125721258212592126021261212622126321264212652126621267212682126921270212712127221273212742127521276212772127821279212802128121282212832128421285212862128721288212892129021291212922129321294212952129621297212982129921300213012130221303213042130521306213072130821309213102131121312213132131421315213162131721318213192132021321213222132321324213252132621327213282132921330213312133221333213342133521336213372133821339213402134121342213432134421345213462134721348213492135021351213522135321354213552135621357213582135921360213612136221363213642136521366213672136821369213702137121372213732137421375213762137721378213792138021381213822138321384213852138621387213882138921390213912139221393213942139521396213972139821399214002140121402214032140421405214062140721408214092141021411214122141321414214152141621417214182141921420214212142221423214242142521426214272142821429214302143121432214332143421435214362143721438214392144021441214422144321444214452144621447214482144921450214512145221453214542145521456214572145821459214602146121462214632146421465214662146721468214692147021471214722147321474214752147621477214782147921480214812148221483214842148521486214872148821489214902149121492214932149421495214962149721498214992150021501215022150321504215052150621507215082150921510215112151221513215142151521516215172151821519215202152121522215232152421525215262152721528215292153021531215322153321534215352153621537215382153921540215412154221543215442154521546215472154821549215502155121552215532155421555215562155721558215592156021561215622156321564215652156621567215682156921570215712157221573215742157521576215772157821579215802158121582215832158421585215862158721588215892159021591215922159321594215952159621597215982159921600216012160221603216042160521606216072160821609216102161121612216132161421615216162161721618216192162021621216222162321624216252162621627216282162921630216312163221633216342163521636216372163821639216402164121642216432164421645216462164721648216492165021651216522165321654216552165621657216582165921660216612166221663216642166521666216672166821669216702167121672216732167421675216762167721678216792168021681216822168321684216852168621687216882168921690216912169221693216942169521696216972169821699217002170121702217032170421705217062170721708217092171021711217122171321714217152171621717217182171921720217212172221723217242172521726217272172821729217302173121732217332173421735217362173721738217392174021741217422174321744217452174621747217482174921750217512175221753217542175521756217572175821759217602176121762217632176421765217662176721768217692177021771217722177321774217752177621777217782177921780217812178221783217842178521786217872178821789217902179121792217932179421795217962179721798217992180021801218022180321804218052180621807218082180921810218112181221813218142181521816218172181821819218202182121822218232182421825218262182721828218292183021831218322183321834218352183621837218382183921840218412184221843218442184521846218472184821849218502185121852218532185421855218562185721858218592186021861218622186321864218652186621867218682186921870218712187221873218742187521876218772187821879218802188121882218832188421885218862188721888218892189021891218922189321894218952189621897218982189921900219012190221903219042190521906219072190821909219102191121912219132191421915219162191721918219192192021921219222192321924219252192621927219282192921930219312193221933219342193521936219372193821939219402194121942219432194421945219462194721948219492195021951219522195321954219552195621957219582195921960219612196221963219642196521966219672196821969219702197121972219732197421975219762197721978219792198021981219822198321984219852198621987219882198921990219912199221993219942199521996219972199821999220002200122002220032200422005220062200722008220092201022011220122201322014220152201622017220182201922020220212202222023220242202522026220272202822029220302203122032220332203422035220362203722038220392204022041220422204322044220452204622047220482204922050220512205222053220542205522056220572205822059220602206122062220632206422065220662206722068220692207022071220722207322074220752207622077220782207922080220812208222083220842208522086220872208822089220902209122092220932209422095220962209722098220992210022101221022210322104221052210622107221082210922110221112211222113221142211522116221172211822119221202212122122221232212422125221262212722128221292213022131221322213322134221352213622137221382213922140221412214222143221442214522146221472214822149221502215122152221532215422155221562215722158221592216022161221622216322164221652216622167221682216922170221712217222173221742217522176221772217822179221802218122182221832218422185221862218722188221892219022191221922219322194221952219622197221982219922200222012220222203222042220522206222072220822209222102221122212222132221422215222162221722218222192222022221222222222322224222252222622227222282222922230222312223222233222342223522236222372223822239222402224122242222432224422245222462224722248222492225022251222522225322254222552225622257222582225922260222612226222263222642226522266222672226822269222702227122272222732227422275222762227722278222792228022281222822228322284222852228622287222882228922290222912229222293222942229522296222972229822299223002230122302223032230422305223062230722308223092231022311223122231322314223152231622317223182231922320223212232222323223242232522326223272232822329223302233122332223332233422335223362233722338223392234022341223422234322344223452234622347223482234922350223512235222353223542235522356223572235822359223602236122362223632236422365223662236722368223692237022371223722237322374223752237622377223782237922380223812238222383223842238522386223872238822389223902239122392223932239422395223962239722398223992240022401224022240322404224052240622407224082240922410224112241222413224142241522416224172241822419224202242122422224232242422425224262242722428224292243022431224322243322434224352243622437224382243922440224412244222443224442244522446224472244822449224502245122452224532245422455224562245722458224592246022461224622246322464224652246622467224682246922470224712247222473224742247522476224772247822479224802248122482224832248422485224862248722488224892249022491224922249322494224952249622497224982249922500225012250222503225042250522506225072250822509225102251122512225132251422515225162251722518225192252022521225222252322524225252252622527225282252922530225312253222533225342253522536225372253822539225402254122542225432254422545225462254722548225492255022551225522255322554225552255622557225582255922560225612256222563225642256522566225672256822569225702257122572225732257422575225762257722578225792258022581225822258322584225852258622587225882258922590225912259222593225942259522596225972259822599226002260122602226032260422605226062260722608226092261022611226122261322614226152261622617226182261922620226212262222623226242262522626226272262822629226302263122632226332263422635226362263722638226392264022641226422264322644226452264622647226482264922650226512265222653226542265522656226572265822659226602266122662226632266422665226662266722668226692267022671226722267322674226752267622677226782267922680226812268222683226842268522686226872268822689226902269122692226932269422695226962269722698226992270022701227022270322704227052270622707227082270922710227112271222713227142271522716227172271822719227202272122722227232272422725227262272722728227292273022731227322273322734227352273622737227382273922740227412274222743227442274522746227472274822749227502275122752227532275422755227562275722758227592276022761227622276322764227652276622767227682276922770227712277222773227742277522776227772277822779227802278122782227832278422785227862278722788227892279022791227922279322794227952279622797227982279922800228012280222803228042280522806228072280822809228102281122812228132281422815228162281722818228192282022821228222282322824228252282622827228282282922830228312283222833228342283522836228372283822839228402284122842228432284422845228462284722848228492285022851228522285322854228552285622857228582285922860228612286222863228642286522866228672286822869228702287122872228732287422875228762287722878228792288022881228822288322884228852288622887228882288922890228912289222893228942289522896228972289822899229002290122902229032290422905229062290722908229092291022911229122291322914229152291622917229182291922920229212292222923229242292522926229272292822929229302293122932229332293422935229362293722938229392294022941229422294322944229452294622947229482294922950229512295222953229542295522956229572295822959229602296122962229632296422965229662296722968229692297022971229722297322974229752297622977229782297922980229812298222983229842298522986229872298822989229902299122992229932299422995229962299722998229992300023001230022300323004230052300623007230082300923010230112301223013230142301523016230172301823019230202302123022230232302423025230262302723028230292303023031230322303323034230352303623037230382303923040230412304223043230442304523046230472304823049230502305123052230532305423055230562305723058230592306023061230622306323064230652306623067230682306923070230712307223073230742307523076230772307823079230802308123082230832308423085230862308723088230892309023091230922309323094230952309623097230982309923100231012310223103231042310523106231072310823109231102311123112231132311423115231162311723118231192312023121231222312323124231252312623127231282312923130231312313223133231342313523136231372313823139231402314123142231432314423145231462314723148231492315023151231522315323154231552315623157231582315923160231612316223163231642316523166231672316823169231702317123172231732317423175231762317723178231792318023181231822318323184231852318623187231882318923190231912319223193231942319523196231972319823199232002320123202232032320423205232062320723208232092321023211232122321323214232152321623217232182321923220232212322223223232242322523226232272322823229232302323123232232332323423235232362323723238232392324023241232422324323244232452324623247232482324923250232512325223253232542325523256232572325823259232602326123262232632326423265232662326723268232692327023271232722327323274232752327623277232782327923280232812328223283232842328523286232872328823289232902329123292232932329423295232962329723298232992330023301233022330323304233052330623307233082330923310233112331223313233142331523316233172331823319233202332123322233232332423325233262332723328233292333023331233322333323334233352333623337233382333923340233412334223343233442334523346233472334823349233502335123352233532335423355233562335723358233592336023361233622336323364233652336623367233682336923370233712337223373233742337523376233772337823379233802338123382233832338423385233862338723388233892339023391233922339323394233952339623397233982339923400234012340223403234042340523406234072340823409234102341123412234132341423415234162341723418234192342023421234222342323424234252342623427234282342923430234312343223433234342343523436234372343823439234402344123442234432344423445234462344723448234492345023451234522345323454234552345623457234582345923460234612346223463234642346523466234672346823469234702347123472234732347423475234762347723478234792348023481234822348323484234852348623487234882348923490234912349223493234942349523496234972349823499235002350123502235032350423505235062350723508235092351023511235122351323514235152351623517235182351923520235212352223523235242352523526235272352823529235302353123532235332353423535235362353723538235392354023541235422354323544235452354623547235482354923550235512355223553235542355523556235572355823559235602356123562235632356423565235662356723568235692357023571235722357323574235752357623577235782357923580235812358223583235842358523586235872358823589235902359123592235932359423595235962359723598235992360023601236022360323604236052360623607236082360923610236112361223613236142361523616236172361823619236202362123622236232362423625236262362723628236292363023631236322363323634236352363623637236382363923640236412364223643236442364523646236472364823649236502365123652236532365423655236562365723658236592366023661236622366323664236652366623667236682366923670236712367223673236742367523676236772367823679236802368123682236832368423685236862368723688236892369023691236922369323694236952369623697236982369923700237012370223703237042370523706237072370823709237102371123712237132371423715237162371723718237192372023721237222372323724237252372623727237282372923730237312373223733237342373523736237372373823739237402374123742237432374423745237462374723748237492375023751237522375323754237552375623757237582375923760237612376223763237642376523766237672376823769237702377123772237732377423775237762377723778237792378023781237822378323784237852378623787237882378923790237912379223793237942379523796237972379823799238002380123802238032380423805238062380723808238092381023811238122381323814238152381623817238182381923820238212382223823238242382523826238272382823829238302383123832238332383423835238362383723838238392384023841238422384323844238452384623847238482384923850238512385223853238542385523856238572385823859238602386123862238632386423865238662386723868238692387023871238722387323874238752387623877238782387923880238812388223883238842388523886238872388823889238902389123892238932389423895238962389723898238992390023901239022390323904239052390623907239082390923910239112391223913239142391523916239172391823919239202392123922239232392423925239262392723928239292393023931239322393323934239352393623937239382393923940239412394223943239442394523946239472394823949239502395123952239532395423955239562395723958239592396023961239622396323964239652396623967239682396923970239712397223973239742397523976239772397823979239802398123982239832398423985239862398723988239892399023991239922399323994239952399623997239982399924000240012400224003240042400524006240072400824009240102401124012240132401424015240162401724018240192402024021240222402324024240252402624027240282402924030240312403224033240342403524036240372403824039240402404124042240432404424045240462404724048240492405024051240522405324054240552405624057240582405924060240612406224063240642406524066240672406824069240702407124072240732407424075240762407724078240792408024081240822408324084240852408624087240882408924090240912409224093240942409524096240972409824099241002410124102241032410424105241062410724108241092411024111241122411324114241152411624117241182411924120241212412224123241242412524126241272412824129241302413124132241332413424135241362413724138241392414024141241422414324144241452414624147241482414924150241512415224153241542415524156241572415824159241602416124162241632416424165241662416724168241692417024171241722417324174241752417624177241782417924180241812418224183241842418524186241872418824189241902419124192241932419424195241962419724198241992420024201242022420324204242052420624207242082420924210242112421224213242142421524216242172421824219242202422124222242232422424225242262422724228242292423024231242322423324234242352423624237242382423924240242412424224243242442424524246242472424824249242502425124252242532425424255242562425724258242592426024261242622426324264242652426624267242682426924270242712427224273242742427524276242772427824279242802428124282242832428424285242862428724288242892429024291242922429324294242952429624297242982429924300243012430224303243042430524306243072430824309243102431124312243132431424315243162431724318243192432024321243222432324324243252432624327243282432924330243312433224333243342433524336243372433824339243402434124342243432434424345243462434724348243492435024351243522435324354243552435624357243582435924360243612436224363243642436524366243672436824369243702437124372243732437424375243762437724378243792438024381243822438324384243852438624387243882438924390243912439224393243942439524396243972439824399244002440124402244032440424405244062440724408244092441024411244122441324414244152441624417244182441924420244212442224423244242442524426244272442824429244302443124432244332443424435244362443724438244392444024441244422444324444244452444624447244482444924450244512445224453244542445524456244572445824459244602446124462244632446424465244662446724468244692447024471244722447324474244752447624477244782447924480244812448224483244842448524486244872448824489244902449124492244932449424495244962449724498244992450024501245022450324504245052450624507245082450924510245112451224513245142451524516245172451824519245202452124522245232452424525245262452724528245292453024531245322453324534245352453624537245382453924540245412454224543245442454524546245472454824549245502455124552245532455424555245562455724558245592456024561245622456324564245652456624567245682456924570245712457224573245742457524576245772457824579245802458124582245832458424585245862458724588245892459024591245922459324594245952459624597245982459924600246012460224603246042460524606246072460824609246102461124612246132461424615246162461724618246192462024621246222462324624246252462624627246282462924630246312463224633246342463524636246372463824639246402464124642246432464424645246462464724648246492465024651246522465324654246552465624657246582465924660246612466224663246642466524666246672466824669246702467124672246732467424675246762467724678246792468024681246822468324684246852468624687246882468924690246912469224693246942469524696246972469824699247002470124702247032470424705247062470724708247092471024711247122471324714247152471624717247182471924720247212472224723247242472524726247272472824729247302473124732247332473424735247362473724738247392474024741247422474324744247452474624747247482474924750247512475224753247542475524756247572475824759247602476124762247632476424765247662476724768247692477024771247722477324774247752477624777247782477924780247812478224783247842478524786247872478824789247902479124792247932479424795247962479724798247992480024801248022480324804248052480624807248082480924810248112481224813248142481524816248172481824819248202482124822248232482424825248262482724828248292483024831248322483324834248352483624837248382483924840248412484224843248442484524846248472484824849248502485124852248532485424855248562485724858248592486024861248622486324864248652486624867248682486924870248712487224873248742487524876248772487824879248802488124882248832488424885248862488724888248892489024891248922489324894248952489624897248982489924900249012490224903249042490524906249072490824909249102491124912249132491424915249162491724918249192492024921249222492324924249252492624927249282492924930249312493224933249342493524936249372493824939249402494124942249432494424945249462494724948249492495024951249522495324954249552495624957249582495924960249612496224963249642496524966249672496824969249702497124972249732497424975249762497724978249792498024981249822498324984249852498624987249882498924990249912499224993249942499524996249972499824999250002500125002250032500425005250062500725008250092501025011250122501325014250152501625017250182501925020250212502225023250242502525026250272502825029250302503125032250332503425035250362503725038250392504025041250422504325044250452504625047250482504925050250512505225053250542505525056250572505825059250602506125062250632506425065250662506725068250692507025071250722507325074250752507625077250782507925080250812508225083250842508525086250872508825089250902509125092250932509425095250962509725098250992510025101251022510325104251052510625107251082510925110251112511225113251142511525116251172511825119251202512125122251232512425125251262512725128251292513025131251322513325134251352513625137251382513925140251412514225143251442514525146251472514825149251502515125152251532515425155251562515725158251592516025161251622516325164251652516625167251682516925170251712517225173251742517525176251772517825179251802518125182251832518425185251862518725188251892519025191251922519325194251952519625197251982519925200252012520225203252042520525206252072520825209252102521125212252132521425215252162521725218252192522025221252222522325224252252522625227252282522925230252312523225233252342523525236252372523825239252402524125242252432524425245252462524725248252492525025251252522525325254252552525625257252582525925260252612526225263252642526525266252672526825269252702527125272252732527425275252762527725278252792528025281252822528325284252852528625287252882528925290252912529225293252942529525296252972529825299253002530125302253032530425305253062530725308253092531025311253122531325314253152531625317253182531925320253212532225323253242532525326253272532825329253302533125332253332533425335253362533725338253392534025341253422534325344253452534625347253482534925350253512535225353253542535525356253572535825359253602536125362253632536425365253662536725368253692537025371253722537325374253752537625377253782537925380253812538225383253842538525386253872538825389253902539125392253932539425395253962539725398253992540025401254022540325404254052540625407254082540925410254112541225413254142541525416254172541825419254202542125422254232542425425254262542725428254292543025431254322543325434254352543625437254382543925440254412544225443254442544525446254472544825449254502545125452254532545425455254562545725458254592546025461254622546325464254652546625467254682546925470254712547225473254742547525476254772547825479254802548125482254832548425485254862548725488254892549025491254922549325494254952549625497254982549925500255012550225503255042550525506255072550825509255102551125512255132551425515255162551725518255192552025521255222552325524255252552625527255282552925530255312553225533255342553525536255372553825539255402554125542255432554425545255462554725548255492555025551255522555325554255552555625557255582555925560255612556225563255642556525566255672556825569255702557125572255732557425575255762557725578255792558025581255822558325584255852558625587255882558925590255912559225593255942559525596255972559825599256002560125602256032560425605256062560725608256092561025611256122561325614256152561625617256182561925620256212562225623256242562525626256272562825629256302563125632256332563425635256362563725638256392564025641256422564325644256452564625647256482564925650256512565225653256542565525656256572565825659256602566125662256632566425665256662566725668256692567025671256722567325674256752567625677256782567925680256812568225683256842568525686256872568825689256902569125692256932569425695256962569725698256992570025701257022570325704257052570625707257082570925710257112571225713257142571525716257172571825719257202572125722257232572425725257262572725728257292573025731257322573325734257352573625737257382573925740257412574225743257442574525746257472574825749257502575125752257532575425755257562575725758257592576025761257622576325764257652576625767257682576925770257712577225773257742577525776257772577825779257802578125782257832578425785257862578725788257892579025791257922579325794257952579625797257982579925800258012580225803258042580525806258072580825809258102581125812258132581425815258162581725818258192582025821258222582325824258252582625827258282582925830258312583225833258342583525836258372583825839258402584125842258432584425845258462584725848258492585025851258522585325854258552585625857258582585925860258612586225863258642586525866258672586825869258702587125872258732587425875258762587725878258792588025881258822588325884258852588625887258882588925890258912589225893258942589525896258972589825899259002590125902259032590425905259062590725908259092591025911259122591325914259152591625917259182591925920259212592225923259242592525926259272592825929259302593125932259332593425935259362593725938259392594025941259422594325944259452594625947259482594925950259512595225953259542595525956259572595825959259602596125962259632596425965259662596725968259692597025971259722597325974259752597625977259782597925980259812598225983259842598525986259872598825989259902599125992259932599425995259962599725998259992600026001260022600326004260052600626007260082600926010260112601226013260142601526016260172601826019260202602126022260232602426025260262602726028260292603026031260322603326034260352603626037260382603926040260412604226043260442604526046260472604826049260502605126052260532605426055260562605726058260592606026061260622606326064260652606626067260682606926070260712607226073260742607526076260772607826079260802608126082260832608426085260862608726088260892609026091260922609326094260952609626097260982609926100261012610226103261042610526106261072610826109261102611126112261132611426115261162611726118261192612026121261222612326124261252612626127261282612926130261312613226133261342613526136261372613826139261402614126142261432614426145261462614726148261492615026151261522615326154261552615626157261582615926160261612616226163261642616526166261672616826169261702617126172261732617426175261762617726178261792618026181261822618326184261852618626187261882618926190261912619226193261942619526196261972619826199262002620126202262032620426205262062620726208262092621026211262122621326214262152621626217262182621926220262212622226223262242622526226262272622826229262302623126232262332623426235262362623726238262392624026241262422624326244262452624626247262482624926250262512625226253262542625526256262572625826259262602626126262262632626426265262662626726268262692627026271262722627326274262752627626277262782627926280262812628226283262842628526286262872628826289262902629126292262932629426295262962629726298262992630026301263022630326304263052630626307263082630926310263112631226313263142631526316263172631826319263202632126322263232632426325263262632726328263292633026331263322633326334263352633626337263382633926340263412634226343263442634526346263472634826349263502635126352263532635426355263562635726358263592636026361263622636326364263652636626367263682636926370263712637226373263742637526376263772637826379263802638126382263832638426385263862638726388263892639026391263922639326394263952639626397263982639926400264012640226403264042640526406264072640826409264102641126412264132641426415264162641726418264192642026421264222642326424264252642626427264282642926430264312643226433264342643526436264372643826439264402644126442264432644426445264462644726448264492645026451264522645326454264552645626457264582645926460264612646226463264642646526466264672646826469264702647126472264732647426475264762647726478264792648026481264822648326484264852648626487264882648926490264912649226493264942649526496264972649826499265002650126502265032650426505265062650726508265092651026511265122651326514265152651626517265182651926520265212652226523265242652526526265272652826529265302653126532265332653426535265362653726538265392654026541265422654326544265452654626547265482654926550265512655226553265542655526556265572655826559265602656126562265632656426565265662656726568265692657026571265722657326574265752657626577265782657926580265812658226583265842658526586265872658826589265902659126592265932659426595265962659726598265992660026601266022660326604266052660626607266082660926610266112661226613266142661526616266172661826619266202662126622266232662426625266262662726628266292663026631266322663326634266352663626637266382663926640266412664226643266442664526646266472664826649266502665126652266532665426655266562665726658266592666026661266622666326664266652666626667266682666926670266712667226673266742667526676266772667826679266802668126682266832668426685266862668726688266892669026691266922669326694266952669626697266982669926700267012670226703267042670526706267072670826709267102671126712267132671426715267162671726718267192672026721267222672326724267252672626727267282672926730267312673226733267342673526736267372673826739267402674126742267432674426745267462674726748267492675026751267522675326754267552675626757267582675926760267612676226763267642676526766267672676826769267702677126772267732677426775267762677726778267792678026781267822678326784267852678626787267882678926790267912679226793267942679526796267972679826799268002680126802268032680426805268062680726808268092681026811268122681326814268152681626817268182681926820268212682226823268242682526826268272682826829268302683126832268332683426835268362683726838268392684026841268422684326844268452684626847268482684926850268512685226853268542685526856268572685826859268602686126862268632686426865268662686726868268692687026871268722687326874268752687626877268782687926880268812688226883268842688526886268872688826889268902689126892268932689426895268962689726898268992690026901269022690326904269052690626907269082690926910269112691226913269142691526916269172691826919269202692126922269232692426925269262692726928269292693026931269322693326934269352693626937269382693926940269412694226943269442694526946269472694826949269502695126952269532695426955269562695726958269592696026961269622696326964269652696626967269682696926970269712697226973269742697526976269772697826979269802698126982269832698426985269862698726988269892699026991269922699326994269952699626997269982699927000270012700227003270042700527006270072700827009270102701127012270132701427015270162701727018270192702027021270222702327024270252702627027270282702927030270312703227033270342703527036270372703827039270402704127042270432704427045270462704727048270492705027051270522705327054270552705627057270582705927060270612706227063270642706527066270672706827069270702707127072270732707427075270762707727078270792708027081270822708327084270852708627087270882708927090270912709227093270942709527096270972709827099271002710127102271032710427105271062710727108271092711027111271122711327114271152711627117271182711927120271212712227123271242712527126271272712827129271302713127132271332713427135271362713727138271392714027141271422714327144271452714627147271482714927150271512715227153271542715527156271572715827159271602716127162271632716427165271662716727168271692717027171271722717327174271752717627177271782717927180271812718227183271842718527186271872718827189271902719127192271932719427195271962719727198271992720027201272022720327204272052720627207272082720927210272112721227213272142721527216272172721827219272202722127222272232722427225272262722727228272292723027231272322723327234272352723627237272382723927240272412724227243272442724527246272472724827249272502725127252272532725427255272562725727258272592726027261272622726327264272652726627267272682726927270272712727227273272742727527276272772727827279272802728127282272832728427285272862728727288272892729027291272922729327294272952729627297272982729927300273012730227303273042730527306273072730827309273102731127312273132731427315273162731727318273192732027321273222732327324273252732627327273282732927330273312733227333273342733527336273372733827339273402734127342273432734427345273462734727348273492735027351273522735327354273552735627357273582735927360273612736227363273642736527366273672736827369273702737127372273732737427375273762737727378273792738027381273822738327384273852738627387273882738927390273912739227393273942739527396273972739827399274002740127402274032740427405274062740727408274092741027411274122741327414274152741627417274182741927420274212742227423274242742527426274272742827429274302743127432274332743427435274362743727438274392744027441274422744327444274452744627447274482744927450274512745227453274542745527456274572745827459274602746127462274632746427465274662746727468274692747027471274722747327474274752747627477274782747927480274812748227483274842748527486274872748827489274902749127492274932749427495274962749727498274992750027501275022750327504275052750627507275082750927510275112751227513275142751527516275172751827519275202752127522275232752427525275262752727528275292753027531275322753327534275352753627537275382753927540275412754227543275442754527546275472754827549275502755127552275532755427555275562755727558275592756027561275622756327564275652756627567275682756927570275712757227573275742757527576275772757827579275802758127582275832758427585275862758727588275892759027591275922759327594275952759627597275982759927600276012760227603276042760527606276072760827609276102761127612276132761427615276162761727618276192762027621276222762327624276252762627627276282762927630276312763227633276342763527636276372763827639276402764127642276432764427645276462764727648276492765027651276522765327654276552765627657276582765927660276612766227663276642766527666276672766827669276702767127672276732767427675276762767727678276792768027681276822768327684276852768627687276882768927690276912769227693276942769527696276972769827699277002770127702277032770427705277062770727708277092771027711277122771327714277152771627717277182771927720277212772227723277242772527726277272772827729277302773127732277332773427735277362773727738277392774027741277422774327744277452774627747277482774927750277512775227753277542775527756277572775827759277602776127762277632776427765277662776727768277692777027771277722777327774277752777627777277782777927780277812778227783277842778527786277872778827789277902779127792277932779427795277962779727798277992780027801278022780327804278052780627807278082780927810278112781227813278142781527816278172781827819278202782127822278232782427825278262782727828278292783027831278322783327834278352783627837278382783927840278412784227843278442784527846278472784827849278502785127852278532785427855278562785727858278592786027861278622786327864278652786627867278682786927870278712787227873278742787527876278772787827879278802788127882278832788427885278862788727888278892789027891278922789327894278952789627897278982789927900279012790227903279042790527906279072790827909279102791127912279132791427915279162791727918279192792027921279222792327924279252792627927279282792927930279312793227933279342793527936279372793827939279402794127942279432794427945279462794727948279492795027951279522795327954279552795627957279582795927960279612796227963279642796527966279672796827969279702797127972279732797427975279762797727978279792798027981279822798327984279852798627987279882798927990279912799227993279942799527996279972799827999280002800128002280032800428005280062800728008280092801028011280122801328014280152801628017280182801928020280212802228023280242802528026280272802828029280302803128032280332803428035280362803728038280392804028041280422804328044280452804628047280482804928050280512805228053280542805528056280572805828059280602806128062280632806428065280662806728068280692807028071280722807328074280752807628077280782807928080280812808228083280842808528086280872808828089280902809128092280932809428095280962809728098280992810028101281022810328104281052810628107281082810928110281112811228113281142811528116281172811828119281202812128122281232812428125281262812728128281292813028131281322813328134281352813628137281382813928140281412814228143281442814528146281472814828149281502815128152281532815428155281562815728158281592816028161281622816328164281652816628167281682816928170281712817228173281742817528176281772817828179281802818128182281832818428185281862818728188281892819028191281922819328194281952819628197281982819928200282012820228203282042820528206282072820828209282102821128212282132821428215282162821728218282192822028221282222822328224282252822628227282282822928230282312823228233282342823528236282372823828239282402824128242282432824428245282462824728248282492825028251282522825328254282552825628257282582825928260282612826228263282642826528266282672826828269282702827128272282732827428275282762827728278282792828028281282822828328284282852828628287282882828928290282912829228293282942829528296282972829828299283002830128302283032830428305283062830728308283092831028311283122831328314283152831628317283182831928320283212832228323283242832528326283272832828329283302833128332283332833428335283362833728338283392834028341283422834328344283452834628347283482834928350283512835228353283542835528356283572835828359283602836128362283632836428365283662836728368283692837028371283722837328374283752837628377283782837928380283812838228383283842838528386283872838828389283902839128392283932839428395283962839728398283992840028401284022840328404284052840628407284082840928410284112841228413284142841528416284172841828419284202842128422284232842428425284262842728428284292843028431284322843328434284352843628437284382843928440284412844228443284442844528446284472844828449284502845128452284532845428455284562845728458284592846028461284622846328464284652846628467284682846928470284712847228473284742847528476284772847828479284802848128482284832848428485284862848728488284892849028491284922849328494284952849628497284982849928500285012850228503285042850528506285072850828509285102851128512285132851428515285162851728518285192852028521285222852328524285252852628527285282852928530285312853228533285342853528536285372853828539285402854128542285432854428545285462854728548285492855028551285522855328554285552855628557285582855928560285612856228563285642856528566285672856828569285702857128572285732857428575285762857728578285792858028581285822858328584285852858628587285882858928590285912859228593285942859528596285972859828599286002860128602286032860428605286062860728608286092861028611286122861328614286152861628617286182861928620286212862228623286242862528626286272862828629286302863128632286332863428635286362863728638286392864028641286422864328644286452864628647286482864928650286512865228653286542865528656286572865828659286602866128662286632866428665286662866728668286692867028671286722867328674286752867628677286782867928680286812868228683286842868528686286872868828689286902869128692286932869428695286962869728698286992870028701287022870328704287052870628707287082870928710287112871228713287142871528716287172871828719287202872128722287232872428725287262872728728287292873028731287322873328734287352873628737287382873928740287412874228743287442874528746287472874828749287502875128752287532875428755287562875728758287592876028761287622876328764287652876628767287682876928770287712877228773287742877528776287772877828779287802878128782287832878428785287862878728788287892879028791287922879328794287952879628797287982879928800288012880228803288042880528806288072880828809288102881128812288132881428815288162881728818288192882028821288222882328824288252882628827288282882928830288312883228833288342883528836288372883828839288402884128842288432884428845288462884728848288492885028851288522885328854288552885628857288582885928860288612886228863288642886528866288672886828869288702887128872288732887428875288762887728878288792888028881288822888328884288852888628887288882888928890288912889228893
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: pl\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n"
  8. "%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n"
  9. "%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
  10. "X-Generator: Prusalator\n"
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  18. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  19. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  20. msgid "%"
  21. msgstr "%"
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  27. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  28. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  29. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  30. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  31. msgid "°"
  32. msgstr "°"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
  34. msgid "0.1 (detachable)"
  35. msgstr "0,1 (odłączany)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
  37. msgid "0.2 (detachable)"
  38. msgstr "0.2 (odłączane)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  40. msgid "0 (no open anchors)"
  41. msgstr "0 (brak otwartych kotw)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  43. msgid "0 (not anchored)"
  44. msgstr "0 (nie zakotwiczone)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  46. msgid "0 (off)"
  47. msgstr "0 (wyłączony)"
  48. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830
  49. msgid "0 (soluble)"
  50. msgstr "0 (rozpuszczalne)"
  51. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  52. #, c-format, boost-format
  53. msgid "%1$d backward edge"
  54. msgid_plural "%1$d backward edges"
  55. msgstr[0] "‪%1$d‬ odwrócona krawędź"
  56. msgstr[1] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  57. msgstr[2] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  58. msgstr[3] "‪%1$d‬ odwróconych krawędzi"
  59. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  60. #, c-format, boost-format
  61. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  62. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  63. msgstr[0] "%1$d łącznik poza konturem"
  64. msgstr[1] ""
  65. msgstr[2] ""
  66. msgstr[3] "%1$d łączniki poza konturem"
  67. msgstr[4] ""
  68. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid "%1$d connector is out of object"
  71. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  72. msgstr[0] "%1$d łącznik poza obiektem"
  73. msgstr[1] ""
  74. msgstr[2] ""
  75. msgstr[3] "%1$d łączniki poza obiektem"
  76. msgstr[4] ""
  77. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  78. #, c-format, boost-format
  79. msgid "%1$d degenerate facet"
  80. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  81. msgstr[0] "‪%1$d‬ uszkodzona płaszczyzna"
  82. msgstr[1] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  83. msgstr[2] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  84. msgstr[3] "‪%1$d‬ uszkodzonych płaszczyzn"
  85. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  86. #, c-format, boost-format
  87. msgid "%1$d edge fixed"
  88. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  89. msgstr[0] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędź"
  90. msgstr[1] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  91. msgstr[2] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  92. msgstr[3] "Naprawiono ‪%1$d‬ krawędzi"
  93. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  94. #, c-format, boost-format
  95. msgid "%1$d facet removed"
  96. msgid_plural "%1$d facets removed"
  97. msgstr[0] "Usunięto %1$d płaszczyznę"
  98. msgstr[1] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  99. msgstr[2] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  100. msgstr[3] "Usunięto %1$d płaszczyzn"
  101. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  102. #, c-format, boost-format
  103. msgid "%1$d facet reversed"
  104. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  105. msgstr[0] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyznę"
  106. msgstr[1] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  107. msgstr[2] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  108. msgstr[3] "Odwrócono ‪%1$d‬ płaszczyzn"
  109. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  110. #, c-format, boost-format
  111. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  112. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  113. msgstr[0] "%1$d obiekt został załadowany jako część przeciętego obiektu"
  114. msgstr[1] ""
  115. msgstr[2] ""
  116. msgstr[3] "%1$d obiektów zostały załadowanych jako część przeciętego obiektu"
  117. msgstr[4] ""
  118. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  119. #, c-format, boost-format
  120. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  121. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  122. msgstr[0] "Załadowano %1$d‬ model z niestandardowym szwem."
  123. msgstr[1] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  124. msgstr[2] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  125. msgstr[3] "Załadowano %1$d‬ modeli z niestandardowym szwem."
  126. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  127. #, c-format, boost-format
  128. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  129. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  130. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z niestandardowymi podporami."
  131. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  132. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  133. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z niestandardowymi podporami."
  134. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  135. #, c-format, boost-format
  136. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  137. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  138. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z malowaniem multimaterial."
  139. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  140. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  141. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z malowaniem multimaterial."
  142. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  143. #, c-format, boost-format
  144. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  145. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  146. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano z zaniżeniem"
  147. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  148. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  149. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano z zaniżeniem"
  150. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  151. #, c-format, boost-format
  152. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  153. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  154. msgstr[0] "%1$d obiekt załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  155. msgstr[1] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  156. msgstr[2] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  157. msgstr[3] "%1$d obiektów załadowano ze zmienną wysokością warstwy"
  158. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  159. #, c-format, boost-format
  160. msgid "%1$d open edge"
  161. msgid_plural "%1$d open edges"
  162. msgstr[0] "‪%1$d‬ otwarta krawędź"
  163. msgstr[1] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  164. msgstr[2] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  165. msgstr[3] "‪%1$d‬ otwartych krawędzi"
  166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  167. msgid "1000 (unlimited)"
  168. msgstr "1000 (bez ograniczeń)"
  169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
  170. msgid "10 mm"
  171. msgstr "10 mm"
  172. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  173. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  174. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  175. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  176. #, boost-format
  177. msgid "%1%, %2%"
  178. msgstr "%1%, %2%"
  179. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  180. #, boost-format
  181. msgid "%1% (%2$d shell)"
  182. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  183. msgstr[0] "%1% (%2$d powłoka)"
  184. msgstr[1] "%1% (%2$d powłok)"
  185. msgstr[2] "%1% (%2$d powłok)"
  186. msgstr[3] "%1% (%2$d powłok)"
  187. #: src/libslic3r/Print.cpp:713
  188. #, boost-format
  189. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  190. msgstr ""
  191. "%1%=%2% mm to zbyt mała wartość, żeby była możliwa do wydrukowania na "
  192. "wysokości warstwy %3% mm"
  193. #. TRN placeholder 1 is path to file
  194. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  195. #, boost-format
  196. msgid ""
  197. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  198. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  199. msgstr ""
  200. "%1% już istnieje. Czy chcesz go przepisać?\n"
  201. "(Wszystko inne poza poświadczeniami Wi-Fi pozostanie niezmienione)"
  202. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  203. #, boost-format
  204. msgid "%1%d"
  205. msgstr "%1%d"
  206. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  207. #, boost-format
  208. msgid "%1%h"
  209. msgstr "%1%g"
  210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5727
  211. #, boost-format
  212. msgid ""
  213. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  214. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  215. msgstr ""
  216. "\"%1%\" jest wyłączony ponieważ \"%2%\" znajduje się w kategorii \"%3%\".\n"
  217. "Aby włączyć \"%1%\", wyłącz \"%2%\"."
  218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  219. msgid "1 (light)"
  220. msgstr "1 (lekki)"
  221. #. TRN "m" means "minutes"
  222. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  223. #, boost-format
  224. msgid "%1%m"
  225. msgstr "%1%m"
  226. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  227. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  228. #, boost-format
  229. msgid ""
  230. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  231. "printers."
  232. msgstr ""
  233. "%1% oznaczone symbolem <b>*</b> są <b>niekompatybilne</b> z niektórymi "
  234. "zainstalowanymi drukarkami."
  235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  236. msgid "1 mm"
  237. msgstr "1 mm"
  238. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5817
  239. #, boost-format
  240. msgid "%1% - Multiple projects file"
  241. msgstr "%1% - Plik z wieloma projektami"
  242. #. TRN %1% = storage path
  243. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  244. #, boost-format
  245. msgid "%1% : no free space"
  246. msgstr "%1%: brak wolnego miejsca"
  247. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4463
  249. #, boost-format
  250. msgid "%1% Preset"
  251. msgstr "%1% Zestaw ustawień"
  252. #. TRN %1% = storage path
  253. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  254. #, boost-format
  255. msgid "%1% : read only"
  256. msgstr "%1%: tylko do odczytu"
  257. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  258. #, boost-format
  259. msgid "%1%s"
  260. msgstr "%1%s"
  261. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  262. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  263. #, boost-format
  264. msgid ""
  265. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  266. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  267. msgstr ""
  268. "%1% widoczne dla drukarki <b>(\"Szablon\")</b> to profile uniwersalne "
  269. "dostępne dla wszystkich drukarek. Mogą one nie być kompatybilne z Twoją "
  270. "drukarką."
  271. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  272. #, boost-format
  273. msgid "%1% was substituted with %2%"
  274. msgstr "%1% zamieniono na %2%"
  275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  276. msgid "2 (default)"
  277. msgstr "2 (domyślny)"
  278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
  279. msgid "2 mm"
  280. msgstr "2 mm"
  281. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  282. #, c-format, boost-format
  283. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  284. msgstr "%3.2f mm³/s z prędkością filamentu %3.2f mm/s."
  285. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  286. msgid "3&D"
  287. msgstr "3&D"
  288. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  289. msgid "3Dconnexion settings"
  290. msgstr "Ustawienia 3Dconnexion"
  291. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  292. msgid "3D editor view"
  293. msgstr "Edytowanie 3D"
  294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  295. msgid "3D Honeycomb"
  296. msgstr "Plaster miodu 3D"
  297. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  298. msgid "3D Mouse disconnected."
  299. msgstr "Odłączono 3D Mouse."
  300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  301. msgid "3 (heavy)"
  302. msgstr "3 (ciężki)"
  303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  304. msgid "5 mm"
  305. msgstr "5 mm"
  306. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  307. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  308. msgstr "Możliwość zmiany tekstu, czcionki, rozmiaru, ..."
  309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  310. msgid ""
  311. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  312. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  313. "compatible with the active printer profile."
  314. msgstr ""
  315. "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
  316. "profilu drukarki. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
  317. "profil jest kompatybilny z drukarką."
  318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  319. msgid ""
  320. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  321. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  322. "compatible with the active print profile."
  323. msgstr ""
  324. "Wyrażenie logiczne (Boole'owskie) używające wartości konfiguracji aktywnego "
  325. "profilu druku. Jeśli to wyrażenie jest prawdziwe to znaczy, że aktywny "
  326. "profil jest kompatybilny z aktywnym profilem druku."
  327. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  328. msgid "Abort"
  329. msgstr "Przerwij"
  330. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  331. #, c-format, boost-format
  332. msgid "&About %s"
  333. msgstr "&O %s"
  334. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  335. #, c-format, boost-format
  336. msgid "About %s"
  337. msgstr "O %s"
  338. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  339. msgid "above"
  340. msgstr "ponad"
  341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  342. msgid "Above Z"
  343. msgstr "Powyżej Z"
  344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  345. msgid "Absolute E position"
  346. msgstr "Pozycja bezwzględna E"
  347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  348. msgid "Acceleration control (advanced)"
  349. msgstr "Ustawienia przyspieszeń (zaawansowane)"
  350. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  351. msgid "Access violation"
  352. msgstr "Naruszenie dostępu"
  353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  354. msgid "Accuracy"
  355. msgstr "Dokładność"
  356. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  357. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  358. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  359. msgid "Accurate"
  360. msgstr "Dokładny"
  361. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  362. msgid ""
  363. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  364. "from the system preset."
  365. msgstr ""
  366. "Zostanie utworzona kopia obecnego zestawu ustawień i odłączona od ustawień "
  367. "systemowych."
  368. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5832 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6229
  369. msgid "Action"
  370. msgstr "Akcja"
  371. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  372. msgid "Activate"
  373. msgstr "Aktywacja"
  374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  375. msgid ""
  376. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  377. "or higher)"
  378. msgstr ""
  379. "Aktywuj wyjście debugowania OpenGL na kartach graficznych, które je "
  380. "obsługują (OpenGL 4.3 lub nowsze)."
  381. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  382. msgid "active"
  383. msgstr "aktywny"
  384. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  385. msgid "Active"
  386. msgstr "Aktywny"
  387. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  388. msgid "Adaptive"
  389. msgstr "Adaptacyjny"
  390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  391. msgid "Adaptive Cubic"
  392. msgstr "Sześcienny adaptacyjny"
  393. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  394. msgid ""
  395. "Adaptive infills\n"
  396. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  397. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  398. "the documentation."
  399. msgstr ""
  400. "Adaptacyjne wypełnienie\n"
  401. "Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Adaptacyjnego sześciennego i "
  402. "Adaptacyjnego podpierającego, aby skrócić czas drukowania i zmniejszyć "
  403. "zużycie filamentu? Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  404. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  405. msgid "Add"
  406. msgstr "Dodaj"
  407. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  408. msgid "Add..."
  409. msgstr "Dodaj..."
  410. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  411. #, boost-format
  412. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  413. msgstr ""
  414. "Dodaj \"%1%\" jako kolejny zestaw ustawień dla fizycznej drukarki \"%2%\""
  415. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  416. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  417. msgstr "Dodaj kolejny kod - Ctrl + kliknij lewym przyciskiem"
  418. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  419. msgid "Add another code - Right click"
  420. msgstr "Dodaj kolejny kod - kliknij prawym przyciskiem"
  421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4164
  422. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  423. msgstr "Dodaj podkładkę pod podporami modelu"
  424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  425. msgid ""
  426. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  427. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  428. msgstr ""
  429. "Dodaj osłonę (pojedynczą linię) wokół podpory bazowej. Sprawi to, że podpory "
  430. "będą stabilniejsze, ale też trudniejsze do usunięcia."
  431. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  432. msgid "Add color change"
  433. msgstr "Dodaj zmianę koloru"
  434. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  435. #, boost-format
  436. msgid "Add color change (%1%) for:"
  437. msgstr "Dodaj zmianę koloru (%1%) dla:"
  438. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  439. msgid "Add color change - Left click"
  440. msgstr "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem"
  441. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  442. msgid ""
  443. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  444. "custom color selection"
  445. msgstr ""
  446. "Dodaj zmianę koloru - kliknij lewym przyciskiem dla predefiniowanego koloru "
  447. "lub wciśnij Shift + lewy przycisk dla wyboru własnego koloru"
  448. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  449. msgid "Add color change marker for current layer"
  450. msgstr "Dodaj punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  453. msgid "Add connector"
  454. msgstr "Dodaj łącznik"
  455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  456. msgid "Add connectors"
  457. msgstr "Dodaj łączniki"
  458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  459. msgid "Add connector to selection"
  460. msgstr "Dodaj łącznik do zaznaczenia"
  461. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  462. msgid "Add custom G-code"
  463. msgstr "Dodaj własny G-code"
  464. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  465. msgid "Add custom template"
  466. msgstr "Dodaj własny szablon"
  467. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  468. msgid "Add detail"
  469. msgstr "Wyższa szczegółowość"
  470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  471. msgid "Add drainage hole"
  472. msgstr "Dodaj otwór odpływowy"
  473. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  474. msgid "Add Emboss text object"
  475. msgstr "Dodaj wytłoczony obiekt tekstowy"
  476. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  477. msgid "Add Emboss text Volume"
  478. msgstr "Dodaj wytłoczoną objętość tekstową"
  479. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  480. msgid "Add extruder change - Left click"
  481. msgstr "Dodaj zmianę ekstrudera - kliknij lewym przyciskiem"
  482. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  483. msgid "Add extruder to sequence"
  484. msgstr "Dodaj ekstruder do sekwencji"
  485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  486. msgid "Add Generic Subobject"
  487. msgstr "Dodaj Standardowy Model Podrzędny"
  488. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  489. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  490. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  491. msgid "Add Height Range"
  492. msgstr "Dodaj zakres wysokości"
  493. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  494. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  495. msgid "Add instance"
  496. msgstr "Dodaj instancję"
  497. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  498. msgid "Add Instance of the selected object"
  499. msgstr "Dodaj instancję wybranego modelu"
  500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  501. msgid "Additional information:"
  502. msgstr "Dodatkowe informacje:"
  503. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  504. msgid ""
  505. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  506. "an update is applied."
  507. msgstr ""
  508. "Dodatkowa kopia zrzutu całej konfiguracji jest tworzona przed "
  509. "zainstalowaniem aktualizacji."
  510. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  511. msgid "Additional Settings"
  512. msgstr "Ustawienia dodatkowe"
  513. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  514. msgid "Add layer range"
  515. msgstr "Dodaj zakres warstw"
  516. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  517. msgid "Add Layers"
  518. msgstr "Dodaj Warstwy"
  519. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  520. msgid "Add modifier"
  521. msgstr "Dodaj modyfikator"
  522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  523. msgid ""
  524. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  525. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  526. "is supported."
  527. msgstr ""
  528. "Dodaj więcej obrysów, aby uniknąć przerw przy pochyłych ścianach. "
  529. "PrusaSlicer będzie dodawał tyle obrysów, ile jest potrzebne aby podeprzeć co "
  530. "najmniej 70% grubości ściany kolejnej warstwy."
  531. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  532. msgid "Add negative SVG"
  533. msgstr "Dodaj ujemny SVG"
  534. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  535. msgid "Add negative text"
  536. msgstr "Dodaj tekst ujemny"
  537. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  538. msgid "Add negative volume"
  539. msgstr "Dodaj odejmowanie kształtu"
  540. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  541. msgid "Add one more instance of the selected object"
  542. msgstr "Dodaj kolejną instancję wybranego modelu"
  543. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  544. msgid "Add one or more custom shapes"
  545. msgstr "Dodaj jeden lub więcej niestandardowych kształtów"
  546. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  547. msgid "Add part"
  548. msgstr "Dodaj część"
  549. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  550. msgid "Add pause print"
  551. msgstr "Dodaj pauzę"
  552. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  553. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3794
  554. msgid "Add physical printer"
  555. msgstr "Dodaj fizyczną drukarkę"
  556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  557. msgid "Add point"
  558. msgstr "Dodaj punkt"
  559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  560. msgid "Add point to selection"
  561. msgstr "Dodaj punkt do zaznaczenia"
  562. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  563. msgid "Add preset for this printer device"
  564. msgstr "Dodaj zestaw ustawień do tej drukarki"
  565. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  566. msgid "Add/Remove filaments"
  567. msgstr "Dodaj/usuń filamenty"
  568. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  569. msgid "Add/Remove materials"
  570. msgstr "Dodaj/usuń materiały"
  571. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  572. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  573. msgid "Add/Remove presets"
  574. msgstr "Dodaj/usuń zestawy ustawień"
  575. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  576. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  577. msgid "Add/Remove printers"
  578. msgstr "Dodaj/usuń drukarki"
  579. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  580. msgid "Address"
  581. msgstr "Adres"
  582. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  583. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  584. msgstr "Dodaj wybraną zmienną typu placeholder do G-code"
  585. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  586. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  587. msgstr "Dodaj wybrany kształt(y) do stołu"
  588. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  589. msgid "Add settings"
  590. msgstr "Dodaj ustawienia"
  591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  592. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  593. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla zakresu wysokości"
  594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  595. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  596. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu"
  597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  598. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  599. msgstr "Dodaj paczkę ustawień dla modelu podrzędnego"
  600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  601. msgid "Add Settings for Layers"
  602. msgstr "Dodaj ustawienia dla warstw"
  603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  604. msgid "Add Settings for Object"
  605. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu"
  606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  607. msgid "Add Settings for Sub-object"
  608. msgstr "Dodaj ustawienia dla modelu podrzędnego"
  609. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  610. msgid "Add Shape"
  611. msgstr "Dodaj kształt"
  612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  613. msgid "Add Shape from Gallery"
  614. msgstr "Dodaj Kształt z Galerii"
  615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  616. msgid "Add Shapes from Gallery"
  617. msgstr "Dodaj Kształty z Galerii"
  618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  619. msgid "Add style to my list."
  620. msgstr "Dodaj styl do mojej listy."
  621. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  622. msgid "Add support blocker"
  623. msgstr "Dodaj blokadę podpór"
  624. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  625. msgid "Add support enforcer"
  626. msgstr "Dodaj wymuszenie podpór"
  627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  628. msgid "Add support point"
  629. msgstr "Dodaj punkt podpory"
  630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  631. msgid "Add supports"
  632. msgstr "Dodaj podpory"
  633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  634. msgid "Add supports by angle"
  635. msgstr "Dodaj podpory wg kąta"
  636. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  637. msgid "Add SVG modifier"
  638. msgstr "Dodaj modyfikator SVG"
  639. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  640. msgid "Add SVG part"
  641. msgstr "Dodaj część SVG"
  642. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  643. msgid "Add text"
  644. msgstr "Dodaj tekst"
  645. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  646. msgid "Add text modifier"
  647. msgstr "Dodaj modyfikator tekstowy"
  648. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  649. msgid "Add to bed"
  650. msgstr "Dodaj do stołu"
  651. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  653. msgid ""
  654. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  655. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  656. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  657. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  658. "needed."
  659. msgstr ""
  660. "Reguluje gęstość konstrukcji podporowej używanej do generowania końcówek "
  661. "gałęzi. Wyższa wartość da ładniejsze zwisy, ale podpory będą trudniejsze do "
  662. "usunięcia. Przy potrzebie zastosowania gęstych podpór zalecane jest dodanie "
  663. "warstw łączących podpory z modelem zamiast wysokiej gęstości gałęzi podpór."
  664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
  670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
  671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3917
  672. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  673. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  675. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1668 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2242
  676. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  677. msgid "Advanced"
  678. msgstr "Zaawansowany"
  679. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  680. msgid "Advanced mode"
  681. msgstr "Tryb Zaawansowany"
  682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  683. msgid ""
  684. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  685. "Select another font."
  686. msgstr ""
  687. "Zaawansowane opcje czcionek mogą być zmienione tylko dla wybranych "
  688. "czcionek.\n"
  689. "Wybierz inną czcionkę."
  690. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  691. msgid "Advanced: Output log"
  692. msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy"
  693. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  694. msgid "Advanced View Mode"
  695. msgstr "Widok Zaawansowany"
  696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1130
  697. msgid ""
  698. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  699. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  700. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  701. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  702. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  703. msgstr ""
  704. "Po zmianie narzędzia (filamentu), dokładna pozycja końcówki nowo "
  705. "załadowanego filamentu nie jest znana i najprawdopodobniej ciśnienie w "
  706. "ekstruderze nie jest jeszcze ustabilizowane. Przed czyszczeniem dyszy na "
  707. "wypełnieniu lub zbędnym modelu, PrusaSlicer spowoduje wytłoczenie tej ilości "
  708. "filamentu na wieży czyszczącej, aby wydrukować dobre wypełnienie lub zbędny "
  709. "model."
  710. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  711. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2845
  712. msgid "After layer change G-code"
  713. msgstr "G-code po zmianie warstwy"
  714. #: src/libslic3r/Print.cpp:1287
  715. msgid "Alert if supports needed"
  716. msgstr "Ostrzeżenie, gdy wymagane są podpory"
  717. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  718. msgid "Alert when supports needed"
  719. msgstr "Ostrzeżenie, gdy wymagane są podpory"
  720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  721. msgid "Aligned"
  722. msgstr "Wyrównany"
  723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  724. msgid "Aligned Rectilinear"
  725. msgstr "Jednokierunkowe linie równoległe"
  726. #. TRN - Input label. Be short as possible
  727. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  728. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  730. msgid "Alignment"
  731. msgstr "Wyrównanie"
  732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  733. msgctxt "Alignment"
  734. msgid "Bottom"
  735. msgstr "Dół"
  736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  737. msgctxt "Alignment"
  738. msgid "Center"
  739. msgstr "Środek"
  740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  741. msgctxt "Alignment"
  742. msgid "Left"
  743. msgstr "Lewo"
  744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  745. msgctxt "Alignment"
  746. msgid "Middle"
  747. msgstr "Środek"
  748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  749. msgctxt "Alignment"
  750. msgid "Right"
  751. msgstr "Prawo"
  752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  753. msgctxt "Alignment"
  754. msgid "Top"
  755. msgstr "Góra"
  756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  757. msgid "Align the model to the given point."
  758. msgstr "Wyrównaj model z danym punktem."
  759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5045
  760. msgid "Align XY"
  761. msgstr "Wyrównaj XY"
  762. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  763. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  764. msgid "(All)"
  765. msgstr "(Wszystko)"
  766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  767. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  768. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  769. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4550 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  770. msgid "All"
  771. msgstr "Wszystkie"
  772. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  773. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  774. msgstr "Wszystkie uchwyty: obróć - lewy przycisk, przesuń - prawy przycisk"
  775. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  776. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  777. #, boost-format
  778. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  779. msgstr "Wszystkie zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranym %1%."
  780. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3290
  781. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  782. msgstr "Wszystkie niebędące bryłami części (modyfikatory) zostały usunięte."
  783. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  784. msgid "All objects are outside of the print volume."
  785. msgstr "Wszystkie modele znajdują się poza obszarem roboczym."
  786. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6436
  787. msgid "All objects will be removed, continue?"
  788. msgstr "Wszystkie modele zostaną usunięte. Kontynuować?"
  789. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  790. msgid "allocation failed"
  791. msgstr "niepowodzenie alokacji"
  792. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  793. msgid "Allow automatically color change"
  794. msgstr "Zezwalaj na automatyczną zmianę koloru"
  795. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  796. msgid "Allow built-in downloader"
  797. msgstr "Zezwól na wbudowany downloader"
  798. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  799. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  800. msgstr "Zezwalaj na pobieranie z Printables.com"
  801. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  802. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  803. msgstr "Zezwalaj tylko na pojedynczą instancję PrusaSlicer"
  804. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  805. msgid "Allow next color repetition"
  806. msgstr "Pozwól na powtórzenie kolejnego koloru"
  807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  808. #, boost-format
  809. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  810. msgstr "Umożliwia malowanie tylko na powierzchniach wybranych przez: \"%1%\""
  811. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  812. msgid "All settings changes will be discarded."
  813. msgstr "Wszystkie zmiany ustawień zostaną odrzucone."
  814. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  815. msgid "All settings changes will not be saved"
  816. msgstr "Wszystkie zmiany ustawień nie zostaną zapisane"
  817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  818. msgid "All solid surfaces"
  819. msgstr "Wszystkie zwarte powierzchnie"
  820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  821. msgid "All standard"
  822. msgstr "Wszystkie podstawowe"
  823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  824. msgid "All top surfaces"
  825. msgstr "Wszystkie powierzchnie górne"
  826. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  827. msgid "All user presets will be deleted."
  828. msgstr "Wszystkie zestawy ustawień użytkownika zostaną usunięte"
  829. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  830. msgid "(all values in mm³)"
  831. msgstr "(wszystkie wartości w mm³)"
  832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  833. msgid "All walls"
  834. msgstr "Wszystkie ściany"
  835. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  836. msgid "Along X axis"
  837. msgstr "Wzdłuż osi X"
  838. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  839. msgid "Along Y axis"
  840. msgstr "Wzdłuż osi Y"
  841. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  842. msgid "Along Z axis"
  843. msgstr "Wzdłuż osi Z"
  844. #: src/libslic3r/Print.cpp:1420
  845. msgid "Also consider enabling brim."
  846. msgstr "Rozważ również włączenie brimu"
  847. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  848. msgid "Alternate nozzles:"
  849. msgstr "Inne rozmiary dysz:"
  850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  851. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  855. msgid "Alt + Mouse wheel"
  856. msgstr "Alt + kółko myszy"
  857. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  858. msgid ""
  859. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  860. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  861. "- Loading a new project while some presets are modified"
  862. msgstr ""
  863. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w ustawieniach, gdy:\n"
  864. "- zamykam PrusaSlicer, jeśli niektóre zestawy ustawień zostały "
  865. "zmodyfikowane;\n"
  866. "- ładuję nowy projekt, gdy niektóre zestawy ustawień zostały zmodyfikowane."
  867. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  868. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  869. msgstr ""
  870. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
  871. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  872. msgid ""
  873. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  874. "resetting a preset"
  875. msgstr ""
  876. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania nowego zestawu "
  877. "ustawień lub resetowania zestawu ustawień."
  878. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  879. msgid ""
  880. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  881. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  882. "- Loading or creating a new project"
  883. msgstr ""
  884. "Zawsze pytaj o niezapisane zmiany w projekcie, kiedy:\n"
  885. "- zamykam PrusaSlicer;\n"
  886. "- ładuję lub tworzę nowy projekt."
  887. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  888. msgid ""
  889. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  890. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  891. msgstr ""
  892. "Obiekt wieloczęściowy może być uproszczony przy użyciu tylko Poziomu "
  893. "szczegółowości. Jeśli chcesz wprowadzić współczynnik upraszczania, wykonaj "
  894. "uproszczenie osobno."
  895. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  896. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  897. msgstr "Zainstalowano nowy filament i zostanie on aktywowany."
  898. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  899. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  900. msgstr "Zainstalowano nową drukarkę i zostanie ona aktywowana."
  901. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  902. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  903. msgstr "Zainstalowano nowy materiał SLA i zostanie on aktywowany."
  904. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  905. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  906. msgid_plural ""
  907. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  908. msgstr[0] ""
  909. "Nowy producent drukarki został dodany i jedna z jego drukarek zostanie "
  910. "aktywowana."
  911. msgstr[1] ""
  912. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  913. "aktywowana."
  914. msgstr[2] ""
  915. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  916. "aktywowana."
  917. msgstr[3] ""
  918. "Nowi producenci drukarek zostali dodani i jedna z ich drukarek zostanie "
  919. "aktywowana."
  920. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  921. #, boost-format
  922. msgid ""
  923. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  924. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  925. "\n"
  926. "Shall this configuration be imported?"
  927. msgstr ""
  928. "Istnieje konfiguracja w <b>%3%</b>\n"
  929. "stworzona przez <b>%1% %2%</b>.\n"
  930. "\n"
  931. "Czy zaimportować tę konfigurację?"
  932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  933. msgid "Angle"
  934. msgstr "Kąt"
  935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  936. msgid ""
  937. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  938. "Larger angle means wider base."
  939. msgstr ""
  940. "Kąt wierzchołka stożka, który służy do stabilizacji wieży czyszczącej. "
  941. "Większy kąt oznacza szerszą podstawę."
  942. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
  943. msgid ""
  944. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  945. "supports are disabled."
  946. msgstr ""
  947. "Obiekt posiada niestandardowe modyfikatory wymuszające podpory, które nie "
  948. "będą używane, ponieważ generowanie podpór jest wyłączone."
  949. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  950. msgid ""
  951. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  952. "is also multi-material painted.\n"
  953. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  954. msgstr ""
  955. "Obiekt ma włączoną kompensację XY, która nie zostanie użyta, ponieważ "
  956. "zawiera również malowanie wielomateriałowe.\n"
  957. "Kompensacji XY nie można łączyć z malowaniem wielomateriałowym."
  958. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  959. msgid "An object outside the print area was detected."
  960. msgstr "Wykryto model poza obszarem roboczym."
  961. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  962. msgid ""
  963. "An object outside the print area was detected.\n"
  964. "Resolve the current problem to continue slicing."
  965. msgstr ""
  966. "Wykryto model poza obszarem roboczym.\n"
  967. "Rozwiąż problem, aby kontynuować cięcie."
  968. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
  969. msgid "Another export job is currently running."
  970. msgstr "W tej chwili trwa inny proces eksportu."
  971. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  972. msgid "An unexpected error occured"
  973. msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd"
  974. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  975. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  976. msgid "Any arrow"
  977. msgstr "Jakakolwiek strzałka"
  978. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  979. msgid ""
  980. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  981. msgstr ""
  982. "Każda modyfikacja powinna zostać zapisana jako nowy zestaw ustawień "
  983. "dziedziczony z obecnego."
  984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  985. msgid "API key"
  986. msgstr "Klucz API"
  987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  988. msgid "API Key / Password"
  989. msgstr "Klucz API / hasło"
  990. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  991. msgid "Application font size"
  992. msgstr "Rozmiar czcionki aplikacji"
  993. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  994. msgid "Application preferences"
  995. msgstr "Preferencje aplikacji"
  996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  999. msgid "Apply"
  1000. msgstr "Zastosuj"
  1001. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  1002. msgid "Apply below setting to other extruders"
  1003. msgstr "Zastosuj poniższe ustawienia do innych ekstruderów"
  1004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  1005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  1006. msgid "Apply changes"
  1007. msgstr "Zastosuj zmiany"
  1008. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  1009. msgid "Apply color change automatically"
  1010. msgstr "Automatycznie stosuj zmianę koloru"
  1011. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2781
  1012. msgid "Apply to all objects being loaded."
  1013. msgstr "Zastosuj do wszystkich ładowanych obiektów."
  1014. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2742 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2764
  1015. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  1016. msgstr "Zastosuj do wszystkich pozostałych małych obiektów, które są ładowane."
  1017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  1018. msgid "approximate seconds"
  1019. msgstr "szacowane sekundy"
  1020. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  1021. msgid "App update"
  1022. msgstr "Aktualizacja aplikacji"
  1023. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  1024. msgid "App Update available"
  1025. msgstr "Dostępna aktualizacja aplikacji"
  1026. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  1027. msgid "App Update download"
  1028. msgstr "Pobieranie aktualizacji aplikacji"
  1029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459
  1030. msgid "Arachne"
  1031. msgstr "Arachne"
  1032. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694
  1033. msgid "Arachne perimeter generator"
  1034. msgstr "Generator obrysów Arachne"
  1035. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  1036. msgid "Arc fitting"
  1037. msgstr "Arc fitting"
  1038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336
  1039. msgid "Archimedean Chords"
  1040. msgstr "Spirala Archimedesa"
  1041. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1042. msgid "archive is too large"
  1043. msgstr "archiwum jest zbyt duże"
  1044. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1045. msgid "Archive preview"
  1046. msgstr "Podgląd archiwum"
  1047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  1048. msgid "Area fill"
  1049. msgstr "Wypełnienie obszaru"
  1050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5258
  1051. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1052. msgstr ""
  1053. "Czy w tym wydruku używane są dodatkowe obszary czyszczenia "
  1054. "wielomateriałowego?"
  1055. #. TRN "remove/delete"
  1056. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4458
  1057. #, boost-format
  1058. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1059. msgstr "Czy na pewno chcesz %1% ten zestaw ustawień?"
  1060. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1061. msgid ""
  1062. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1063. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1064. msgstr ""
  1065. "Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
  1066. "Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
  1067. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1068. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1069. msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
  1070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  1071. #, boost-format
  1072. msgid ""
  1073. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1074. "\"%2%\"?"
  1075. msgstr ""
  1076. "Czy na pewno chcesz usunąć zestaw ustawień \"%1%\" z fizycznej drukarki \"%2%"
  1077. "\"?"
  1078. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1079. #, boost-format
  1080. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1081. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć drukarkę \"%1%\"?"
  1082. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4901
  1083. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1084. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zamienniki?"
  1085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1087. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1088. msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
  1089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  1090. #, boost-format
  1091. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1092. msgstr "Czy na pewno chcesz na stałe usunąć styl \"%1%\"?"
  1093. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7142
  1094. msgid ""
  1095. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1096. "3MF file?\n"
  1097. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1098. msgstr ""
  1099. "Czy na pewno chcesz przechowywać oryginalne pliki SVG z ich lokalnymi "
  1100. "ścieżkami w pliku 3MF?\n"
  1101. "Jeśli wybierzesz \"NIE\", wszystkie pliki SVG w projekcie przestaną być "
  1102. "edytowalne."
  1103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:627
  1104. msgid "Around object"
  1105. msgstr "Wokół modelu"
  1106. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1107. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1108. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7829
  1109. msgid "Arrange"
  1110. msgstr "Rozmieść"
  1111. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7852
  1112. #, c-format, boost-format
  1113. msgid ""
  1114. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1115. "bed:\n"
  1116. "%s"
  1117. msgstr ""
  1118. "Opcja Rozmieszczanie zignorowała następujące modele, które nie mieszczą się "
  1119. "na stole:\n"
  1120. "%s"
  1121. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1122. msgid "Arrange options"
  1123. msgstr "Opcje rozmieszczania"
  1124. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1125. msgid "Arrange selection"
  1126. msgstr "Rozmieść zaznaczone"
  1127. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1128. msgid ""
  1129. "Arrange settings\n"
  1130. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1131. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1132. msgstr ""
  1133. "Ustawienia rozmieszczenia\n"
  1134. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy <a>ikonę Rozmieść</a>, "
  1135. "aby dostosować odstęp między modelami i umożliwić ich automatyczne obracanie?"
  1136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  1137. msgid ""
  1138. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1139. "order to perform actions once."
  1140. msgstr ""
  1141. "Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do "
  1142. "wszystkich na raz."
  1143. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1144. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1145. msgid "Arranging"
  1146. msgstr "Układanie"
  1147. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1148. msgid "Arranging canceled."
  1149. msgstr "Układanie anulowane."
  1150. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1151. msgid "Arranging done."
  1152. msgstr "Układanie zakończone."
  1153. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1155. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1156. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1157. msgid "Arrow Down"
  1158. msgstr "Strzałka w dół"
  1159. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1161. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1162. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1163. msgid "Arrow Left"
  1164. msgstr "Strzałka w lewo"
  1165. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1168. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1169. msgid "Arrow Right"
  1170. msgstr "Strzałka w prawo"
  1171. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1172. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1174. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1175. msgid "Arrow Up"
  1176. msgstr "Strzałka w górę"
  1177. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1178. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1179. msgstr "Generalną zasadą jest 160 do 230 °C dla PLA i 215 do 250 °C dla ABS."
  1180. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1181. msgid ""
  1182. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1183. "no heated bed."
  1184. msgstr ""
  1185. "Generalną zasadą jest 60 °C dla PLA i 110 °C dla ABS. Ustaw zero, jeśli nie "
  1186. "masz podgrzewanego stołu."
  1187. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  1188. msgid ""
  1189. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1190. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1191. msgstr ""
  1192. "Jako obejście problemu, można uruchomić PrusaSlicer z programowo renderowaną "
  1193. "grafiką 3D poprzez uruchomienie prusa-slicer.exe z parametrem --sw-renderer."
  1194. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1195. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1196. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1197. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas tworzenia nowego projektu"
  1198. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  1199. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1200. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1201. msgstr ""
  1202. "Pytaj o niezapisane zmiany ustawień podczas wybierania innego zestawu "
  1203. "ustawień"
  1204. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  1205. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1206. msgstr "Pytaj o niezapisane zmiany w projekcie"
  1207. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1208. msgid "Ask me next time"
  1209. msgstr "Zapytaj mnie następnym razem"
  1210. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  1211. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1212. msgid ""
  1213. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1214. "loading a new project"
  1215. msgstr ""
  1216. "Pytanie o zapisanie niezapisanych zmian przy zamykaniu aplikacji lub przy "
  1217. "wczytywaniu nowego projektu"
  1218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4333
  1219. msgid ""
  1220. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1221. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1222. "movement and adds a delay before exposure."
  1223. msgstr ""
  1224. "Wolniejszy profil drukowania może być konieczny podczas używania materiałów "
  1225. "o większej lepkości lub podczas drukowania niektórych wydrążonych modeli. "
  1226. "Profil powoduje spowolnienie ruchów tiltu i dodaje opóźnienie przed "
  1227. "naświetlaniem."
  1228. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1229. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1230. msgid "Assembling model from parts"
  1231. msgstr "Składanie modelu z części"
  1232. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  1233. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1234. msgstr "Skojarz pliki .3mf z PrusaSlicer"
  1235. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  1236. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1237. msgstr "Skojarz pliki .bgcode z PrusaSlicer G-code Viewer"
  1238. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  1239. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1240. msgstr "Skojarz pliki .gcode z PrusaSlicer G-code Viewer"
  1241. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1242. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1243. msgstr "Skojarz pliki .stl z PrusaSlicer"
  1244. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  1245. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1246. msgstr "Wykryto ścieżkę narzędzia poza obszarem roboczym."
  1247. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1248. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2638 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  1249. msgid "Attention!"
  1250. msgstr "Uwaga!"
  1251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1252. msgid "Authorization Type"
  1253. msgstr "Rodzaj autoryzacji"
  1254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  1255. msgid "Auto"
  1256. msgstr "Auto"
  1257. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1258. msgid "Auto-center parts"
  1259. msgstr "Rozmieść modele automatycznie"
  1260. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1261. msgid "Autodetected"
  1262. msgstr "Wykryto automatycznie"
  1263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  1264. msgid "Auto generated supports"
  1265. msgstr "Automatyczne generowanie podpór"
  1266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1268. msgid "Auto-generate points"
  1269. msgstr "Generuj punkty automatycznie"
  1270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1271. msgid "Autogenerate support points"
  1272. msgstr "Automatycznie generuj punkty podpór"
  1273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1274. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1275. msgstr "Generowanie automatyczne usunie wszystkie ręcznie ustawione punkty."
  1276. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1277. msgid "Automatically repair an STL file"
  1278. msgstr "Automatyczna naprawa pliku STL"
  1279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5659
  1280. msgid "Automatic generation"
  1281. msgstr "Generowanie automatyczne"
  1282. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1283. msgid "Automatic painting"
  1284. msgstr "Automatyczne malowanie"
  1285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1286. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1287. msgstr "Automatyczne malowanie wymaga obiektu do wydrukowania."
  1288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1289. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1290. msgstr "Automatyczne malowanie wymaga prawidłowej konfiguracji druku."
  1291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1292. msgid "Automatic painting support points"
  1293. msgstr "Automatyczne malowanie punktów podpór"
  1294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1295. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1296. msgstr ""
  1297. "Automatyczne malowanie spowoduje wymazanie wszystkich aktualnie pomalowanych "
  1298. "obszarów."
  1299. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1300. msgid "Automatic updates"
  1301. msgstr "Automatyczne aktualizacje"
  1302. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1303. #, c-format, boost-format
  1304. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1305. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1306. msgstr[0] "Automatycznie naprawiano %1$d błąd"
  1307. msgstr[1] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1308. msgstr[2] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1309. msgstr[3] "Automatycznie naprawiano %1$d błędów"
  1310. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1628
  1311. msgid "Autospeed (advanced)"
  1312. msgstr "Automatyczne dostosowanie prędkości (zaawansowane)"
  1313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1314. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1315. msgstr "Unikaj ruchów nad podwiniętymi zwisami (eksperymentalne)"
  1316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1317. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1318. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami"
  1319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1320. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1321. msgstr "Unikaj ruchów nad obrysami - maksymalna długość objazdu"
  1322. #: src/libslic3r/Print.cpp:544
  1323. msgid ""
  1324. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1325. "cannot be both enabled together."
  1326. msgstr ""
  1327. "Opcja Unikaj ruchów nad obrysami oraz opcja Unikaj ruchów nad podwiniętymi "
  1328. "zwisami nie mogą być włączone jednocześnie."
  1329. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  1330. msgid "< &Back"
  1331. msgstr "<&Wstecz"
  1332. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5085
  1333. msgid "BACK ARROW"
  1334. msgstr "STRZAŁKA W TYŁ"
  1335. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  1336. msgid ""
  1337. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1338. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1339. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1340. "preset."
  1341. msgstr ""
  1342. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  1343. "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy "
  1344. "opcji.\n"
  1345. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej grupie opcji do tych "
  1346. "z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  1347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5125
  1348. msgid ""
  1349. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1350. "last saved preset.\n"
  1351. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1352. msgstr ""
  1353. "STRZAŁKA W TYŁ oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  1354. "odpowiadają tym z ostatnio zapisanego zestawu ustawień.\n"
  1355. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia do tych z ostatnio zapisanego "
  1356. "zestawu ustawień."
  1357. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1358. msgid "Background processing"
  1359. msgstr "Przetwarzanie w tle"
  1360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5151
  1361. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1362. msgstr "Wycofaj przy nieznanej konfiguracji"
  1363. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1364. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  1365. msgid "Bake"
  1366. msgstr "Wypal"
  1367. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  1369. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1370. msgstr "Wypal na modelu jako nieedytowalną część"
  1371. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1372. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1373. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1374. msgid "Balanced"
  1375. msgstr "Zbalansowane"
  1376. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1377. msgid "based on Slic3r"
  1378. msgstr "bazuje na projekcie Slic3r"
  1379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  1380. msgid "Bed"
  1381. msgstr "Stół"
  1382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1383. msgid "Bed custom model"
  1384. msgstr "Własny model stołu"
  1385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1386. msgid "Bed custom texture"
  1387. msgstr "Własna tekstura stołu"
  1388. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1389. msgid "Bed filling canceled."
  1390. msgstr "Anulowano wypełnianie stołu."
  1391. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1392. msgid "Bed filling done."
  1393. msgstr "Wypełnianie stołu zakończone."
  1394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1395. msgid "Bed shape"
  1396. msgstr "Kształt stołu"
  1397. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1398. msgid "Bed Shape"
  1399. msgstr "Kształt stołu"
  1400. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1401. msgid "Bed Shape and Size"
  1402. msgstr "Kształt i rozmiar stołu roboczego"
  1403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1404. msgid "Bed temperature"
  1405. msgstr "Temperatura stołu"
  1406. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1407. msgid "Bed Temperature"
  1408. msgstr "Temperatura stołu"
  1409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1410. msgid ""
  1411. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1412. "bed temperature control commands in the output."
  1413. msgstr ""
  1414. "Temperatura stołu dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  1415. "kontrolowanie temperatury w pliku wyjściowym."
  1416. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3361
  1417. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1418. msgstr "Temperatury stołu dla używanych filamentów znacznie się różnią."
  1419. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1420. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2834
  1421. msgid "Before layer change G-code"
  1422. msgstr "G-code przed zmianą warstwy"
  1423. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1424. msgid "Before roll back"
  1425. msgstr "Przez zmianą"
  1426. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:626
  1427. msgid "Below object"
  1428. msgstr "Pod modelem"
  1429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  1430. msgid "Below Z"
  1431. msgstr "Poniżej Z"
  1432. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1433. msgid "Best surface quality"
  1434. msgstr "Najlepsza jakość powierzchni"
  1435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1436. msgid "Between objects G-code"
  1437. msgstr "G-code przy przejściach pomiędzy modelami"
  1438. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2867
  1439. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1440. msgstr "G-code przy przejściach pomiędzy modelami (druk sekwencyjny)"
  1441. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1442. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1443. msgstr "Biblioteki z czarnej listy załadowane do procesu PrusaSlicer:"
  1444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1446. msgid "Block seam"
  1447. msgstr "Blokuj szew"
  1448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1450. msgid "Block supports"
  1451. msgstr "Blokuj podpory"
  1452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1453. msgid "Block supports by angle"
  1454. msgstr "Blokuj podpory wg kąta"
  1455. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  1457. msgid "Boldness"
  1458. msgstr "Pogrubienie"
  1459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971
  1460. msgid "Bottle volume"
  1461. msgstr "Pojemność butelki"
  1462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978
  1463. msgid "Bottle weight"
  1464. msgstr "Waga butelki"
  1465. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1466. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1467. msgid "Bottom"
  1468. msgstr "Spód"
  1469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  1470. msgid "Bottom contact Z distance"
  1471. msgstr "Odstęp spodu w osi Z"
  1472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1473. msgid "Bottom fill pattern"
  1474. msgstr "Wzór wypełnienia dolnej warstwy"
  1475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  1476. msgid "Bottom interface layers"
  1477. msgstr "Dolne warstwy łączące"
  1478. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1479. msgid "Bottom is open."
  1480. msgstr "Dół jest otwarty."
  1481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5387
  1482. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1483. msgstr "Lewy dolny róg obwiedni pierwszej warstwy"
  1484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5399
  1485. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1486. msgstr "Lewy dolny róg obwiedni stołu roboczego"
  1487. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1488. #, boost-format
  1489. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1490. msgstr "Dolna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  1491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1492. msgid "Bottom solid layers"
  1493. msgstr "Zwarte warstwy dolne"
  1494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1495. msgid "Bottom View"
  1496. msgstr "Widok od dołu"
  1497. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1498. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  1499. msgid "Box"
  1500. msgstr "Sześcian"
  1501. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1502. msgid ""
  1503. "Box selection\n"
  1504. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1505. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1506. msgstr ""
  1507. "Zaznaczanie prostokątem\n"
  1508. "Czy wiesz, że możesz zaznaczyć prostokątem za pomocą kombinacji Shift"
  1509. "+przeciągnięcie myszki? Możesz również usuwać zaznaczenie obiektów za pomocą "
  1510. "<b>Alt+przeciągnięcie myszki</b>."
  1511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  1512. msgid "Branch Density"
  1513. msgstr "Gęstość gałęzi"
  1514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  1515. msgid "Branch Diameter"
  1516. msgstr "Średnica gałęzi"
  1517. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  1519. msgid "Branch Diameter Angle"
  1520. msgstr "Kąt średnicy gałęzi"
  1521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  1522. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1523. msgstr "Średnica gałęzi z podwójnymi ściankami"
  1524. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  1526. msgid "Branch Distance"
  1527. msgstr "Odległość gałęzi"
  1528. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  1530. msgid ""
  1531. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1532. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1533. "double walls."
  1534. msgstr ""
  1535. "Gałęzie o powierzchni większej niż powierzchnia okręgu o tej średnicy będą "
  1536. "drukowane z podwójnymi ścianami w celu zapewnienia stabilności. Ustawienie "
  1537. "tej wartości na zero oznacza brak podwójnych ścian."
  1538. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657
  1539. msgid "Branching"
  1540. msgstr "Rozgałęzienie"
  1541. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  1543. msgid "Branching (experimental)"
  1544. msgstr "Rozgałęzienie (eksperymentalne)"
  1545. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  1547. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1548. msgstr "Średnica wierzchołka gałęzi podpory organicznej."
  1549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1550. msgid "Bridge"
  1551. msgstr "Most"
  1552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1553. msgid "Bridge flow ratio"
  1554. msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
  1555. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1556. msgid "Bridge infill"
  1557. msgstr "Wypełnienie mostu"
  1558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1559. msgid "Bridges"
  1560. msgstr "Mosty"
  1561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1562. msgid "Bridges fan speed"
  1563. msgstr "Prędkość wentylatora przy mostach"
  1564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1565. msgid "Bridging angle"
  1566. msgstr "Kąt linii mostów"
  1567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1568. msgid ""
  1569. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1570. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1571. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1572. msgstr ""
  1573. "Nadpisanie kąta linii mostów. Jeśli zostanie 0 to kąt zostanie obliczony "
  1574. "automatycznie. W innym przypadku ustawiony kąt będzie dotyczył wszystkich "
  1575. "mostów. Ustaw 180° dla kąta zerowego."
  1576. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1577. msgid "Bridging volumetric"
  1578. msgstr "Mosty objętościowo"
  1579. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1580. msgid "Brim"
  1581. msgstr "Brim"
  1582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1583. msgid "Brim separation gap"
  1584. msgstr "Szczelina oddzielająca brim"
  1585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1586. msgid "Brim type"
  1587. msgstr "Rodzaj brimu"
  1588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1589. msgid "Brim width"
  1590. msgstr "Szerokość brim"
  1591. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1592. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1593. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1594. msgid "Browse"
  1595. msgstr "Przeglądaj"
  1596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1598. msgid "Brush"
  1599. msgstr "Pędzel"
  1600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1603. msgid "Brush shape"
  1604. msgstr "Kształt pędzla"
  1605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1608. msgid "Brush size"
  1609. msgstr "Rozmiar pędzla"
  1610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1611. msgid "Bucket fill"
  1612. msgstr "Wiaderko z farbą"
  1613. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1614. msgid "buffer too small"
  1615. msgstr "niewystarczający bufor"
  1616. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1617. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1618. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  1619. msgid "Build Volume"
  1620. msgstr "Rozmiar obiektu"
  1621. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1622. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1623. msgstr "Wbudowane zmienne (kliknij 2 razy, aby dodać do G-code)"
  1624. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1625. msgid "Bulge"
  1626. msgstr "Wybrzuszenie"
  1627. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1628. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1629. msgstr "Wybrzuszenie związane z promieniem"
  1630. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  1631. msgid ""
  1632. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1633. "Printer Settings anymore.\n"
  1634. "Settings will be available in physical printers settings."
  1635. msgstr ""
  1636. "Od tej wersji PrusaSlicer nie pokazujemy już tej informacji w Ustawieniach "
  1637. "drukarki.\n"
  1638. "Ustawienia będą dostępne w ustawieniach fizycznej drukarki."
  1639. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1640. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1641. msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
  1642. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  1643. msgid ""
  1644. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1645. "creation.\n"
  1646. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1647. msgstr ""
  1648. "Domyślnie nowe drukarki będą nazywane \"Printer N\" podczas tworzenia.\n"
  1649. "Uwaga: można to zmienić później w ustawieniach fizycznych drukarki."
  1650. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1651. msgid "by the print profile maximum"
  1652. msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
  1653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  1654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1422 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  1655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1656. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1657. msgid "°C"
  1658. msgstr "°C"
  1659. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1660. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1661. msgstr "Obliczanie obrysów na zwisach"
  1662. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  1663. msgid "Camera"
  1664. msgstr "Widok"
  1665. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1666. msgid "Camera view"
  1667. msgstr "Widok kamery"
  1668. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1669. msgid ""
  1670. "Camera Views\n"
  1671. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1672. "between predefined camera angles?"
  1673. msgstr ""
  1674. "Kąt widoku\n"
  1675. "Czy wiesz, że możesz użyć klawiszy numerycznych <b>0-6</b>, aby szybko "
  1676. "przełączać się między predefiniowanymi kątami widoku?"
  1677. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  1678. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1679. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1680. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1681. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1682. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  1683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  1684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  1685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1687. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1688. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1689. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1690. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1691. msgid "Cancel"
  1692. msgstr "Anuluj"
  1693. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1694. msgid "CANCELED"
  1695. msgstr "ANULOWANE"
  1696. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1697. msgid "Cancelled"
  1698. msgstr "Anulowano"
  1699. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1700. msgid "Cancelling"
  1701. msgstr "Anulowanie"
  1702. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1703. msgid "Cancelling..."
  1704. msgstr "Anulowanie..."
  1705. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1706. msgid "Cancel selected"
  1707. msgstr "Anuluj wybrane"
  1708. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1709. msgid "Cancel upload"
  1710. msgstr "Anuluj przesyłanie"
  1711. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1712. #, boost-format
  1713. msgid ""
  1714. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1715. msgstr ""
  1716. "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest "
  1717. "niedostępna."
  1718. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1719. msgid ""
  1720. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1721. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1722. msgstr ""
  1723. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  1724. "Zakres pokrywałby się z kolejnym."
  1725. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1726. msgid ""
  1727. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1728. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1729. "without violating the minimum layer height."
  1730. msgstr ""
  1731. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n"
  1732. "Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n"
  1733. "z powodu minimalnej grubości warstwy."
  1734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1735. msgid ""
  1736. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1737. "range.\n"
  1738. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1739. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1740. msgstr ""
  1741. "Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n"
  1742. "Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n"
  1743. "niż dozwolona minimalna wysokość warstwy."
  1744. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1745. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1746. msgstr "Nie można nadpisać profilu zewnętrznego."
  1747. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1748. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1749. msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
  1750. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  1751. msgid ""
  1752. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1753. "generation."
  1754. msgstr ""
  1755. "Nie można kontynuować bez punktów podpór! Dodaj punkty podpór lub wyłącz ich "
  1756. "generowanie."
  1757. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1758. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6736
  1759. #, boost-format
  1760. msgid ""
  1761. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1762. "\n"
  1763. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1764. "Printer Settings."
  1765. msgstr ""
  1766. "Nie można zapisać G-code ASCII z rozszerzeniem %1%.\n"
  1767. "\n"
  1768. "Użyj innego rozszerzenia lub włącz opcję <a href=%2%>Eksport binarnego G-"
  1769. "code</a> w Ustawieniach drukarki."
  1770. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  1772. #, boost-format
  1773. msgid ""
  1774. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1775. "\n"
  1776. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1777. "Printer Settings."
  1778. msgstr ""
  1779. "Nie można zapisać binarnego G-code z rozszerzeniem %1%.\n"
  1780. "\n"
  1781. "Użyj innego rozszerzenia lub wyłącz opcję <a href=%2%>Eksport binarnego G-"
  1782. "code</a> w Ustawieniach drukarki."
  1783. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1784. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1785. msgstr "Nie można zastosować podczas przetwarzania podglądu."
  1786. #. TRN %1% = file path
  1787. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1788. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1789. #, boost-format
  1790. msgid "Can't create file at %1%"
  1791. msgstr "Nie można stworzyć pliku w %1%"
  1792. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  1793. #, boost-format
  1794. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1795. msgstr "Nie można usunąć \"%1%\". Jest to ostatni styl."
  1796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  1797. #, boost-format
  1798. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1799. msgstr "Nie można usunąć tymczasowego stylu \"%1%\"."
  1800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  1801. #, boost-format
  1802. msgid ""
  1803. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1804. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1805. msgstr ""
  1806. "Nie można załadować dokładnie tej samej czcionki (\"%1%\"). Aplikacja "
  1807. "wybrała podobną (\"%2%\"). Musisz określić czcionkę dla umożliwienia edycji "
  1808. "tekstu."
  1809. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  1810. msgid "Can't remove the last existing style."
  1811. msgstr "Nie można usunąć ostatniego istniejącego stylu."
  1812. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  1813. msgid "Can't rename temporary style."
  1814. msgstr "Nie można zmienić nazwy tymczasowego stylu."
  1815. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1816. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1817. msgid "Capabilities"
  1818. msgstr "Możliwości"
  1819. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  1820. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1821. msgstr "Zapisz zrzut konfiguracji"
  1822. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4767
  1823. msgid "Case insensitive"
  1824. msgstr "Niewrażliwe na wielkość liter"
  1825. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1826. msgid "Category"
  1827. msgstr "Kategoria"
  1828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  1829. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1830. msgid "Center"
  1831. msgstr "Punkt centralny"
  1832. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1833. msgid "Center of circle"
  1834. msgstr "Środek okręgu"
  1835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1836. msgid "Center of edge"
  1837. msgstr "Środek krawędzi"
  1838. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  1839. msgid "Center of gravity"
  1840. msgstr "Środek ciężkości"
  1841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5073
  1842. msgid "Center the print around the given center."
  1843. msgstr "Wyśrodkuj model wokół podanego punktu centralnego."
  1844. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1845. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1846. msgstr "Pliki certyfikatów (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Wszystkie pliki|*.*"
  1847. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1848. #, boost-format
  1849. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1850. msgstr "Zmień \"%1%\" na \"%2%\" dla fizycznej drukarki \"%3%\""
  1851. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  1852. msgid "Change application mode"
  1853. msgstr "Zmień tryb działania aplikacji"
  1854. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1855. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1856. msgstr "Zmień rodzaj widoku (perspektywiczny/ortograficzny)"
  1857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  1858. msgid "Change cut mode"
  1859. msgstr "Zmień tryb przecinania"
  1860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1861. msgid "Change drainage hole diameter"
  1862. msgstr "Zmień średnicę otworu odpływowego"
  1863. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  1864. msgid "Change extruder"
  1865. msgstr "Zmiana ekstrudera"
  1866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1867. msgid "Change Extruder"
  1868. msgstr "Zmień Ekstruder"
  1869. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1870. msgid "Change extruder color"
  1871. msgstr "Zmień kolor ekstrudera"
  1872. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1873. msgid "Change extruder (N/A)"
  1874. msgstr "Zmień ekstruder (N/A)"
  1875. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1876. msgid "Change Extruders"
  1877. msgstr "Zmień Ekstrudery"
  1878. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  1879. msgid "Change file"
  1880. msgstr "Zmień plik"
  1881. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1882. msgid "Changelog & Download"
  1883. msgstr "Pobierz & Listę Zmian"
  1884. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1885. #, c-format, boost-format
  1886. msgid "Change Option %s"
  1887. msgstr "Zmień Opcję %s"
  1888. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1889. msgid "Change Part Type"
  1890. msgstr "Zmień Rodzaj Elementu"
  1891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1892. msgid "Change point head diameter"
  1893. msgstr "Zmień średnicę łącznika"
  1894. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  1895. msgid "Changes for the critical options"
  1896. msgstr "Zmiany dla opcji krytycznych"
  1897. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  1898. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1899. msgstr "Zmiana pliku źródłowego SVG, projekcji, rozmiaru, ..."
  1900. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  1902. msgid "Change SVG Type"
  1903. msgstr "Zmień rodzaj SVG"
  1904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  1905. msgid "Change Text Type"
  1906. msgstr "Zmień rodzaj tekstu"
  1907. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  1908. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1909. msgstr "Zmień liczbę instancji wybranego modelu"
  1910. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  1911. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1912. msgstr "Zmień liczbę instancji wybranych modeli"
  1913. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  1914. msgid "Change thumbnail"
  1915. msgstr "Zmień miniaturkę"
  1916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  1917. msgid "Change to another .svg file"
  1918. msgstr "Zmień na inny plik .svg"
  1919. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  1920. msgid "Change type"
  1921. msgstr "Zmiana rodzaju"
  1922. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  1923. msgid "Changing of an application language"
  1924. msgstr "Zmiana języka aplikacji"
  1925. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  1926. msgid ""
  1927. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1928. "You will lose the content of the plater."
  1929. msgstr ""
  1930. "Zmiana niektórych opcji spowoduje ponowne uruchomienie aplikacji.\n"
  1931. "Utracisz zawartość stołu."
  1932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  1933. #, boost-format
  1934. msgid ""
  1935. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1936. "\n"
  1937. "Would you like to continue anyway?"
  1938. msgstr ""
  1939. "Zmiana stylu na \"%1%\" spowoduje odrzucenie obecnej modyfikacji stylu.\n"
  1940. "\n"
  1941. "Czy chcesz kontynuować?"
  1942. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  1944. msgid "Char gap"
  1945. msgstr "Rozstaw znaków"
  1946. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  1947. msgid "Check for application update has failed."
  1948. msgstr "Sprawdzenie aktualizacji aplikacji nie powiodło się."
  1949. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1950. msgid "Check for application updates"
  1951. msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
  1952. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1953. msgid "Check for Application Updates"
  1954. msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
  1955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1956. msgid "Check for configuration updates"
  1957. msgstr "Sprawdzaj aktualizacje konfiguracji"
  1958. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1959. msgid "Check for Configuration Updates"
  1960. msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji"
  1961. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1962. msgid "Check for new version of application"
  1963. msgstr "Sprawdź dostępność nowej wersji aplikacji"
  1964. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1965. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1966. msgstr "Wybierz plik, z którego ma być zaimportowana tekstura stołu (PNG/SVG):"
  1967. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1968. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1969. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany model stołu:"
  1970. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1971. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1972. msgstr "Wybierz plik STL, z którego ma być zaimportowany kształt stołu:"
  1973. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1974. msgid "Choose folder"
  1975. msgstr "Wybierz folder"
  1976. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  1977. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1978. msgstr "Wybierz jeden plik (3MF/AMF):"
  1979. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  1980. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1981. msgstr "Wybierz jeden plik (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1982. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  1983. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1984. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1985. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  1986. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1987. msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (STL, OBJ):"
  1988. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  1989. msgid "Choose one PNG file:"
  1990. msgstr "Wybierz jeden plik PNG:"
  1991. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1992. msgid "Choose SLA archive"
  1993. msgstr "Wybierz archiwum SLA"
  1994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  1995. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1996. msgstr "Wybierz plik SVG do wytłoczenia"
  1997. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1998. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1999. msgstr "Wybierz rodzaj firmware używanego przez Twoją drukarkę."
  2000. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  2001. msgid "Choose ZIP file"
  2002. msgstr "Wybierz plik ZIP"
  2003. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  2004. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  2005. msgstr "Wybrany katalog do pobrania nie istnieje"
  2006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  2007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  2008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  2009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  2010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  2011. msgid "Circle"
  2012. msgstr "Koło"
  2013. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  2014. msgid "Circular"
  2015. msgstr "Okrągły"
  2016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
  2017. msgid "Classic"
  2018. msgstr "Klasyczny"
  2019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  2020. msgid ""
  2021. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  2022. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  2023. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  2024. "Concentric infill."
  2025. msgstr ""
  2026. "Klasyczny generator obrysów tworzy obrysy o stałej szerokości wytłaczania, a "
  2027. "dla bardzo cienkich obszarów stosuje wypełnienie szczelin. Silnik Arachne "
  2028. "wytwarza obrysy o zmiennej szerokości wytłaczania. Ustawienie to ma wpływ "
  2029. "również na wypełnienie koncentryczne."
  2030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2031. msgid "Clear all"
  2032. msgstr "Wyczyść wszystko"
  2033. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  2034. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2035. msgstr "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie"
  2036. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  2037. msgid ""
  2038. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2039. msgstr ""
  2040. "Wyczyść stos akcji Cofnij / Ponów w nowym projekcie lub gdy obecny projekt "
  2041. "jest wczytywany."
  2042. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5094
  2044. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2045. msgstr ""
  2046. "kliknięcie tej ikony otwiera okno dialogowe umożliwiające edycję wartości."
  2047. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  2048. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2049. msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć/zamknąć historię"
  2050. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  2051. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2052. msgstr "Naciśnij prawy przycisk myszki, aby pokazać opcje rozmieszczania"
  2053. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2054. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2055. msgstr "Kliknij na ikonę, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  2056. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2057. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2058. msgstr "Kliknij na ikonę, aby zmienić ustawienia modelu"
  2059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  2060. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  2061. msgid "Click to change part type into modifier."
  2062. msgstr "Kliknij, aby zmienić rodzaj części na modyfikator."
  2063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  2064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  2065. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2066. msgstr "Kliknij, aby zmienić rodzaj części na objętość ujemną."
  2067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  2068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  2069. msgid "Click to change text into object part."
  2070. msgstr "Kliknij, aby zmienić tekst na część obiektu."
  2071. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2072. msgid "Click to edit preset"
  2073. msgstr "Kliknij, aby edytować zestaw ustawień"
  2074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  2075. msgid ""
  2076. "Click to flip the cut plane\n"
  2077. "Drag to move the cut plane"
  2078. msgstr ""
  2079. "Kliknij, aby odwrócić płaszczyznę przecinania\n"
  2080. "Przeciągnij, aby przesunąć płaszczyznę przecinania"
  2081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  2082. msgid ""
  2083. "Click to flip the cut plane\n"
  2084. "Drag to move the cut plane\n"
  2085. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2086. msgstr ""
  2087. "Kliknij, aby obrócić płaszczyznę przecinania\n"
  2088. "Przeciągnij, aby przesunąć płaszczyznę przecinania\n"
  2089. "Kliknij część prawym przyciskiem myszy, aby przypisać ją do drugiej strony"
  2090. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2091. msgid "Click to hide"
  2092. msgstr "Kliknij, aby ukryć"
  2093. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2094. msgid "Click to show"
  2095. msgstr "Kliknij, aby pokazać"
  2096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2101. msgid "Clipping of view"
  2102. msgstr "Widok przecinania"
  2103. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2104. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2105. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2106. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2107. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2108. msgid "Close"
  2109. msgstr "Zamknij"
  2110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  2111. msgid "Close holes"
  2112. msgstr "Zamknij otwory"
  2113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
  2114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2115. msgid "Closing distance"
  2116. msgstr "Dystans domykania"
  2117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2118. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2119. msgstr "Zamykanie PrusaSlicer. Bieżący projekt został zmodyfikowany."
  2120. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2121. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2122. msgstr ""
  2123. "Zamknięcie PrusaSlicera podczas modyfikacji niektórych zestawów ustawień."
  2124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  2125. msgid "Closing radius"
  2126. msgstr "Promień zamykania"
  2127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2128. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2129. msgstr "Zwiń/rozwiń pasek narzędzi"
  2130. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2477
  2131. msgid "Collapse sidebar"
  2132. msgstr "Zwiń pasek narzędzi"
  2133. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2134. msgid "&Collapse Sidebar"
  2135. msgstr "S&chowaj pasek narzędzi"
  2136. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2137. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  2138. msgid "Collapsing overhang"
  2139. msgstr "Zapadający się zwis"
  2140. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2141. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2142. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  2144. msgid "Collection"
  2145. msgstr "Kolekcja"
  2146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940
  2147. msgid "Color"
  2148. msgstr "Kolor"
  2149. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  2150. msgid "Color change"
  2151. msgstr "Zmiana koloru"
  2152. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2153. #, boost-format
  2154. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2155. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\")"
  2156. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2157. #, boost-format
  2158. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2159. msgstr "Zmiana koloru (\"%1%\") dla ekstrudera %2%"
  2160. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5515
  2162. msgid "Color change extruder"
  2163. msgstr "Zmiana koloru ekstrudera"
  2164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
  2165. msgid "Color change G-code"
  2166. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  2167. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
  2168. msgid "Color Change G-code"
  2169. msgstr "G-code dla zmiany koloru"
  2170. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  2171. msgid "Color changes"
  2172. msgstr "Zmiany koloru"
  2173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  2174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  2175. #, boost-format
  2176. msgid "Color gradient (%1%)"
  2177. msgstr "Gradient koloru (%1%)"
  2178. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  2179. msgid "Color Print"
  2180. msgstr "Zmiana Koloru"
  2181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  2182. msgid "Colorprint height"
  2183. msgstr "Wysokość (warstwa) zmiany koloru"
  2184. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2185. msgid ""
  2186. "Combine infill\n"
  2187. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2188. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2189. "every</a>."
  2190. msgstr ""
  2191. "Scalaj wypełnienie\n"
  2192. "Czy wiesz, że możesz drukować wypełnienie z większą wysokością warstwy w "
  2193. "porównaniu z obrysami, aby zaoszczędzić czas drukowania, korzystając z "
  2194. "ustawienia <a>Scalaj wypełnienie co ...</a>."
  2195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  2196. msgid "Combine infill every"
  2197. msgstr "Scalaj wypełnienie co"
  2198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  2199. msgid "Combine infill every n layers"
  2200. msgstr "Scalaj wypełnienie co n warstw"
  2201. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2202. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2203. msgid "Commands"
  2204. msgstr "Komendy"
  2205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5304
  2206. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2207. msgstr ""
  2208. "Oddzielona przecinkami lista wszystkich typów filamentu używanych podczas "
  2209. "drukowania."
  2210. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2211. msgid "Comment:"
  2212. msgstr "Komentarz:"
  2213. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2214. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2215. msgstr "Porównane zestawy ustawień mają różne technologie druku"
  2216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2217. msgid "Compare presets"
  2218. msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
  2219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2220. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2221. msgid "Compare Presets"
  2222. msgstr "Porównaj zestawy ustawień"
  2223. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2224. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2225. msgid "Compare preset with another"
  2226. msgstr "Porównaj zestaw ustawień z innym"
  2227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2228. msgid "Compatible printers"
  2229. msgstr "Kompatybilne drukarki"
  2230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  2231. msgid "Compatible printers condition"
  2232. msgstr "Warunki kompatybilności z drukarką"
  2233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2234. msgid "Compatible print profiles"
  2235. msgstr "Kompatybilne profile druku"
  2236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  2237. msgid "Compatible print profiles condition"
  2238. msgstr "Warunki kompatybilności profili druku"
  2239. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2240. msgid "Completed"
  2241. msgstr "Zakończono"
  2242. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2243. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2244. msgid "COMPLETED"
  2245. msgstr "ZAKOŃCZONE"
  2246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  2247. msgid "Complete individual objects"
  2248. msgstr "Druk sekwencyjny (model po modelu)"
  2249. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2250. msgid "compression failed"
  2251. msgstr "niepowodzenie kompresji"
  2252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  2253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  2254. msgid "Concentric"
  2255. msgstr "Koncentryczny"
  2256. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  2257. msgid "&Configuration"
  2258. msgstr "&Konfiguracja"
  2259. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  2260. msgid "Configuration &Assistant"
  2261. msgstr "&Asystent Konfiguracji"
  2262. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  2263. msgid "Configuration Assistant"
  2264. msgstr "Asystent konfiguracji"
  2265. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  2266. msgid ""
  2267. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2268. "recognized."
  2269. msgstr ""
  2270. "Wczytano paczkę konfiguracji, jednak niektóre wartości konfiguracji nie "
  2271. "zostały rozpoznane."
  2272. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  2273. #, boost-format
  2274. msgid ""
  2275. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2276. "were not recognized."
  2277. msgstr ""
  2278. "Wczytano plik konfiguracyjny \"%1%\", jednak niektóre wartości konfiguracji "
  2279. "nie zostały rozpoznane."
  2280. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  2281. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2282. msgstr "Konfiguracja jest edytowana w Asystencie konfiguracji"
  2283. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  2284. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2285. msgstr "Konfiguracja jest edytowana z Asystenta konfiguracji"
  2286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2287. msgid "Configuration notes"
  2288. msgstr "Notatki konfiguracyjne"
  2289. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  2290. msgid "&Configuration Snapshots"
  2291. msgstr "Zrzuty Konfigura&cji"
  2292. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2293. msgid "Configuration Snapshots"
  2294. msgstr "Zrzuty konfiguracji"
  2295. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2296. msgid ""
  2297. "Configuration snapshots\n"
  2298. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2299. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2300. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2301. msgstr ""
  2302. "Zrzuty konfiguracji\n"
  2303. "Czy wiesz, że możesz cofnąć się do pełnej kopii zapasowej wszystkich profili "
  2304. "systemowych i użytkownika? Zrzuty konfiguracji można przeglądać i "
  2305. "przechodzić między nimi w menu Konfiguracja - <a>Zrzuty konfiguracji</a>."
  2306. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2307. msgid "Configuration update"
  2308. msgstr "Aktualizacja konfiguracji"
  2309. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2310. msgid "Configuration update is available"
  2311. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
  2312. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2313. msgid "Configuration update is available."
  2314. msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji."
  2315. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2316. msgid ""
  2317. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2318. msgstr ""
  2319. "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji. Aktualizacja zawiera nowe wersje "
  2320. "drukarek."
  2321. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2322. msgid "Configuration updates"
  2323. msgstr "Aktualizacje konfiguracji"
  2324. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2325. msgid ""
  2326. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2327. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2328. msgstr ""
  2329. "Aktualizacja konfiguracji spowoduje utratę zmian w zestawach ustawień.\n"
  2330. "Sprawdź niezapisane zmiany i w razie potrzeby zapisz je."
  2331. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  2332. msgid "Configuration &Wizard"
  2333. msgstr "Asystent Ko&nfiguracji"
  2334. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  2335. msgid "Configuration Wizard"
  2336. msgstr "Asystent Konfiguracji"
  2337. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2338. msgid "Confirmation"
  2339. msgstr "Potwierdzenie"
  2340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  2341. msgid "Confirm connectors"
  2342. msgstr "Potwierdź łączniki"
  2343. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2344. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  2345. #, boost-format
  2346. msgid ""
  2347. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2348. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2349. msgstr ""
  2350. "Wykryto konflikty w ścieżkach G-code na warstwie %1%, z=%2$.2f mm. Odsuń "
  2351. "obiekty powodujące konflikt (%3% <-> %4%) dalej od siebie."
  2352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2353. msgid ""
  2354. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2355. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2356. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2357. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2358. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2359. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2360. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2361. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2362. "perimeters connected to a single infill line."
  2363. msgstr ""
  2364. "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
  2365. "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
  2366. "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
  2367. "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
  2368. "znaleziony segment krótszy, niż parametr infill_anchor_max, linia "
  2369. "wypełnienia zostanie dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a "
  2370. "długość segmentu będzie ograniczona do wartości tego parametru, ale nie "
  2371. "dłuższa niż anchor_length_max. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie obrysów "
  2372. "do pojedynczej linii wypełnienia."
  2373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  2374. msgid ""
  2375. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2376. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2377. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2378. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2379. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2380. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2381. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2382. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2383. msgstr ""
  2384. "Łączenie wypełnienia z wewnętrznym obrysem przez dodanie krótkiego segmentu "
  2385. "obrysu. Jeśli wyrażone w procentach (np. 15%), zostanie obliczone z "
  2386. "szerokości ścieżki wypełnienia. PrusaSlicer spróbuje połączyć dwie "
  2387. "najbliższe linie wypełnienia krótkim segmentem obrysu. Jeśli nie zostanie "
  2388. "znaleziony segment krótszy, niż ten parametr, linia wypełnienia zostanie "
  2389. "dołączona do segmentu obrysu tylko z jednej strony, a długość segmentu "
  2390. "będzie ograniczona do wartości parametru infill_anchor, ale nie dłuższa niż "
  2391. "ten parametr. Ustaw zero, aby wyłączyć kotwiczenie."
  2392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5475
  2393. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2394. msgstr "Łączenia słupków i skrzyżowań podpór"
  2395. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2396. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2397. msgstr "Połączenie z AstroBox pomyślne."
  2398. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2399. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2400. msgstr "Połączenie z Duet pomyślne."
  2401. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2402. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2403. msgstr "Połączenie z FlashAir działa poprawnie a przesyłanie jest włączone."
  2404. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2405. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2406. msgstr "Połączenie z MKS pomyślne."
  2407. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2408. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2409. msgstr "Połączenie z Moonraker pomyślne."
  2410. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2411. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2412. msgstr "Połączenie z OctoPrint pomyślne."
  2413. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2414. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2415. msgstr "Niepowodzenie połączenia z drukarką podłączoną do serwera druku."
  2416. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2417. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2418. msgstr "Połączenie z Prusa Connect działa prawidłowo."
  2419. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2420. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2421. msgstr "Połączenie z PrusaLink działa prawidłowo."
  2422. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2423. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2424. msgstr "Połączenie z Prusa SL1 / SL1S działa prawidłowo."
  2425. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2426. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2427. msgstr "Połączenie z Repetier działa poprawnie."
  2428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  2429. msgid "Connector"
  2430. msgstr "Łącznik"
  2431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  2432. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2433. msgid "Connectors"
  2434. msgstr "Łączniki"
  2435. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2436. msgid "Connectors information"
  2437. msgstr "Informacja o łącznikach"
  2438. #: src/libslic3r/Print.cpp:1418
  2439. msgid "Consider enabling supports."
  2440. msgstr "Rozważ włączenie podpór."
  2441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5365
  2442. msgid ""
  2443. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2444. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2445. "index 0).\n"
  2446. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2447. msgstr ""
  2448. "Zawiera ciąg znaków z informacją o tym, jakie skalowanie zostało zastosowane "
  2449. "do poszczególnych obiektów. Indeksowanie obiektów jest oparte na zerze "
  2450. "(pierwszy obiekt ma indeks 0).\n"
  2451. "Przykład: \"x:100% y:50% z:100\"."
  2452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5218
  2453. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2454. msgstr "Zawiera z-hop obecny na początku bloku niestandardowego G-code."
  2455. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2456. msgid "continue"
  2457. msgstr "kontynuuj"
  2458. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2459. msgid "Continue"
  2460. msgstr "Kontynuuj"
  2461. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  2462. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2463. msgstr "Kontynuować i importować nowszą konfigurację?"
  2464. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2465. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2466. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2467. msgstr "Kontynuować i zainstalować aktualizacje konfiguracji?"
  2468. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  2469. #, boost-format
  2470. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2471. msgstr "Kontynuować przywracanie zrzutu konfiguracji %1%?"
  2472. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2473. msgid ""
  2474. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2475. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2476. "numerous others."
  2477. msgstr ""
  2478. "Wkład: Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, "
  2479. "Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i wielu innych."
  2480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  2481. msgid ""
  2482. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2483. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2484. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2485. msgstr ""
  2486. "Kontroluje typ mostu pomiędzy sąsiadującymi słupkami. Może być zyg-zagowy, "
  2487. "krzyżowy (podwójny zyg-zag) lub dynamiczny, który oznacza automatyczne "
  2488. "przełączanie się pomiędzy pierwszymi dwoma, w zależności od odstępu pomiędzy "
  2489. "słupkami."
  2490. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2491. msgid "&Convert"
  2492. msgstr "&Konwertuj"
  2493. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2494. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2495. msgstr "Konwersja pliku G-code z formatu ASCII do binarnego"
  2496. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2497. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2498. msgstr "Konwersja pliku G-code z formatu binarnego do ASCII"
  2499. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2500. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2501. msgstr "Konwertuj G-code z ASCII do &binarnego"
  2502. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2503. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2504. msgstr "Konwertuj G-code z binarnego do &ASCII"
  2505. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6663
  2506. msgid "Convert from imperial units"
  2507. msgstr "Konwertuj z jednostek imperialnych"
  2508. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6665
  2509. msgid "Convert from meters"
  2510. msgstr "Konwertuj z metrów"
  2511. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5681
  2512. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2513. msgstr "Konwersja pliku G-code do formatu ASCII"
  2514. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5760
  2515. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2516. msgstr "Konwertuj plik G-code do formatu binarnego"
  2517. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  2518. msgid "Cooling"
  2519. msgstr "Chłodzenie"
  2520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  2521. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2522. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają zaczynając od tej prędkości."
  2523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  2524. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2525. msgstr "Ruchy chłodzące przyspieszają kończąc z tą prędkością."
  2526. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237
  2527. msgid "Cooling thresholds"
  2528. msgstr "Progi chłodzenia"
  2529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  2530. msgid "Cooling tube length"
  2531. msgstr "Długość rurki chłodzącej"
  2532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  2533. msgid "Cooling tube position"
  2534. msgstr "Pozycja rurki chłodzącej"
  2535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  2536. msgid "Copies of the selected object"
  2537. msgstr "Kopie wybranego modelu"
  2538. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2539. msgid "&Copy"
  2540. msgstr "&Kopiuj"
  2541. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  2542. msgid "Copy"
  2543. msgstr "Kopia"
  2544. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2545. #, boost-format
  2546. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2547. msgstr "Kopiowanie pliku %1% do %2% nie powiodło się: %3%"
  2548. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2549. #, boost-format
  2550. msgid ""
  2551. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2552. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2553. msgstr ""
  2554. "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
  2555. "otworzyć wyeksportowanego pliku w celu weryfikacji kopiowania. Wynikowy G-"
  2556. "code znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  2557. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2558. #, boost-format
  2559. msgid ""
  2560. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2561. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2562. msgstr ""
  2563. "Kopiowanie tymczasowego pliku G-code zostało zakończone, ale nie można "
  2564. "otworzyć oryginalnego pliku w lokalizacji %1% w celu weryfikacji kopiowania. "
  2565. "Wynikowy G-code znajduje się w lokalizacji %2%.tmp."
  2566. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2567. #, boost-format
  2568. msgid ""
  2569. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2570. "card is write locked?\n"
  2571. "Error message: %1%"
  2572. msgstr ""
  2573. "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego G-code do pliku wyjściowego G-code. "
  2574. "Karta SD zabezpieczona przed zapisem? \n"
  2575. "Kod błędu: %1%"
  2576. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2577. #, boost-format
  2578. msgid ""
  2579. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2580. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2581. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2582. msgstr ""
  2583. "Niepowodzenie kopiowania tymczasowego pliku G-code do pliku docelowego. Może "
  2584. "być to spowodowane problemem z urządzeniem docelowym. Spróbuj wyeksportować "
  2585. "G-code ponownie lub użyj innego urządzenia. Uszkodzony plik wynikowy G-code "
  2586. "znajduje się w lokalizacji %1%.tmp."
  2587. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2588. msgid "Copyright"
  2589. msgstr "Prawa autorskie"
  2590. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2591. msgid "Copy selection to clipboard"
  2592. msgstr "Skopiuj zaznaczenie do schowka"
  2593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2594. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2595. msgid "Copy to clipboard"
  2596. msgstr "Skopiuj do schowka"
  2597. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2598. msgid "Copy to Clipboard"
  2599. msgstr "Kopiuj do Schowka"
  2600. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2601. msgid "Copy Version Info"
  2602. msgstr "Skopiuj informacje o wersji"
  2603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4053
  2604. msgid "Correction for expansion"
  2605. msgstr "Korekcja rozciągnięcia"
  2606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  2607. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2608. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi X"
  2609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  2610. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2611. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Y"
  2612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  2613. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2614. msgstr "Korekcja rozszerzania w osi Z"
  2615. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5350
  2616. msgid "Corrections"
  2617. msgstr "Korekcje"
  2618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  2619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1528
  2620. msgid "Cost"
  2621. msgstr "Koszt"
  2622. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2623. msgid "Cost (money)"
  2624. msgstr "Koszt (pieniędzy)"
  2625. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2626. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2627. msgstr "Nie można ułożyć modeli! Niektóre geometrie mogą być nieprawidłowe."
  2628. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2629. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2630. msgstr "Nie można połączyć się z AstroBox"
  2631. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2632. msgid "Could not connect to Duet"
  2633. msgstr "Nie można połączyć się z Duet"
  2634. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2635. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2636. msgstr "Nie można połączyć z FlashAir"
  2637. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2638. msgid "Could not connect to MKS"
  2639. msgstr "Nie można połączyć się z MKS"
  2640. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2641. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2642. msgstr "Nie można połączyć się z Moonraker"
  2643. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2644. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2645. msgstr "Nie można połączyć się z OctoPrint"
  2646. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2647. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2648. msgstr "Nie można połączyć się z Prusa Connect"
  2649. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2650. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2651. msgstr "Nie można połączyć się z PrusaLink"
  2652. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2653. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2654. msgstr "Nie można połączyć się z Prusa SLA"
  2655. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2656. msgid "Could not connect to Repetier"
  2657. msgstr "Nie można połączyć się z Repetier"
  2658. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2659. msgid ""
  2660. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2661. "establish secure network connections."
  2662. msgstr ""
  2663. "Nie mogę wykryć magazynu certyfikatów SSL. PrusaSlicer nie będzie w stanie "
  2664. "nawiązać bezpiecznego połączenia z siecią."
  2665. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2666. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2667. msgstr "Brak prawidłowego odwołania do serwera druku"
  2668. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2669. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2670. msgstr "Brak zasobów do utworzenia nowego połączenia"
  2671. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  2672. msgid ""
  2673. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2674. "destination folder in Configuration Wizard."
  2675. msgstr ""
  2676. "Nie można rozpocząć pobierania z adresu URL. Folder docelowy nie jest "
  2677. "ustawiony. Proszę wybrać folder docelowy w Kreatorze konfiguracji."
  2678. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2679. #, boost-format
  2680. msgid ""
  2681. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2682. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2683. msgstr ""
  2684. "Nie można wczytać pliku indeksu dla dostawcy %1% podczas wykonywania "
  2685. "aktualizacji. Profil nie zostanie zainstalowany. Powód: Uszkodzony plik "
  2686. "indeksu %2%."
  2687. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2688. #, boost-format
  2689. msgid ""
  2690. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2691. "profile will not be installed."
  2692. msgstr ""
  2693. "Nie można zlokalizować pliku indeksu dla dostawcy %1% podczas wykonywania "
  2694. "aktualizacji. Profil nie zostanie zainstalowany."
  2695. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2696. #, boost-format
  2697. msgid ""
  2698. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2699. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2700. msgstr ""
  2701. "Nie można otworzyć pliku profilu dla dostawcy %1% podczas wykonywania "
  2702. "aktualizacji. Profil nie zostanie zainstalowany. Ta instalacja może być "
  2703. "uszkodzona."
  2704. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  2705. msgid ""
  2706. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2707. msgstr "Pokryj pętlą górną warstwę podpór. Domyślnie wyłączone."
  2708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
  2709. msgid ""
  2710. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2711. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2712. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2713. msgstr ""
  2714. "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
  2715. "szczelin\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szczelin może "
  2716. "zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
  2717. "wartości na rozsądnie niskim poziomie."
  2718. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2719. msgid "CRC-32 check failed"
  2720. msgstr "Weryfikacja CRC-32 nie powiodła się"
  2721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  2722. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2723. msgstr "Dodaj podkładkę wokół modelu i zignoruj podniesienie na podporach"
  2724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  2725. msgid "Creating a new project"
  2726. msgstr "Tworzenie nowego projektu"
  2727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
  2728. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2729. msgstr ""
  2730. "Tworzenie nowego projektu przy jednoczesnej modyfikacji niektórych zestawów "
  2731. "ustawień."
  2732. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  2733. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2734. msgstr ""
  2735. "Tworzenie nowego projektu podczas gdy bieżący projekt jest modyfikowany."
  2736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  2737. msgid "Critical angle"
  2738. msgstr "Kąt krytyczny"
  2739. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2740. msgid "Critical error"
  2741. msgstr "Błąd krytyczny"
  2742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  2743. msgid "Cross"
  2744. msgstr "Krzyżowy"
  2745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2748. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2749. msgstr "Ctrl + kółko myszy"
  2750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  2751. msgid "Cubic"
  2752. msgstr "Sześcienny"
  2753. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2754. msgid ""
  2755. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2756. "connections. See logs for additional details."
  2757. msgstr ""
  2758. "Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać "
  2759. "połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
  2760. #. TRN Means "current color"
  2761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2763. msgid "Current"
  2764. msgstr "Obecny"
  2765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  2766. msgid "Current extruder"
  2767. msgstr "Wybrany ekstruder"
  2768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5498
  2769. msgid "Current extruder index"
  2770. msgstr "Indeks wybranego ekstrudera"
  2771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  2772. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2773. msgstr ""
  2774. "Obecnie planowane dodatkowe czyszczenie ekstrudera po powrocie z retrakcji."
  2775. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2776. #, c-format, boost-format
  2777. msgid "Current mode is %s"
  2778. msgstr "Obecny tryb to %s"
  2779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  2780. msgid "Current object index"
  2781. msgstr "Indeks wybranego obiektu"
  2782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  2783. msgid ""
  2784. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2785. "addressing."
  2786. msgstr ""
  2787. "Bieżąca pozycja osi ekstrudera. Używany tylko z bezwzględnym adresowaniem "
  2788. "ekstrudera."
  2789. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2790. msgid "Current preset is inherited from"
  2791. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z"
  2792. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2793. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2794. msgstr "Obecny zestaw ustawień jest dziedziczony z zestawu domyślnego."
  2795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  2796. #, boost-format
  2797. msgid "Current style is \"%1%\""
  2798. msgstr "Obecny styl to \"%1%\""
  2799. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2800. msgid "Current version:"
  2801. msgstr "Obecna wersja:"
  2802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  2803. msgid "Current z-hop"
  2804. msgstr "Obecny z-hop"
  2805. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2806. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2807. msgid "Custom"
  2808. msgstr "Własny"
  2809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2810. msgid ""
  2811. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2812. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2813. "is used."
  2814. msgstr ""
  2815. "Dla połączeń HTTPS z OctoPrint może zostać użyty własny plik certyfikatu CA "
  2816. "w formacie crt/pem. Jeśli pole zostanie puste, to zostanie użyty plik z "
  2817. "systemowego repozytorium CA."
  2818. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  2819. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2808
  2820. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5010
  2821. msgid "Custom G-code"
  2822. msgstr "Własny G-code"
  2823. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2824. #, boost-format
  2825. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2826. msgstr "Własny G-code na obecnej warstwie (%1% mm)."
  2827. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  2828. msgid "Custom G-codes"
  2829. msgstr "Własny G-code"
  2830. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2831. msgid "Custom Printer"
  2832. msgstr "Własna Drukarka"
  2833. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2834. msgid "Custom Printer Setup"
  2835. msgstr "Ustawienie Własnej Drukarki"
  2836. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  2837. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2838. msgstr "Niestandardowa drukarka została zainstalowana i zostanie aktywowana."
  2839. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2840. msgid "Custom profile name:"
  2841. msgstr "Nazwa własnego profilu:"
  2842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2843. msgid ""
  2844. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2845. "repairing the mesh."
  2846. msgstr ""
  2847. "Po naprawieniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
  2848. "multimaterial."
  2849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2850. msgid ""
  2851. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2852. "simplifying the mesh."
  2853. msgstr ""
  2854. "Po uproszczeniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
  2855. "multimaterial."
  2856. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3275
  2857. msgid ""
  2858. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2859. "splitting the object."
  2860. msgstr ""
  2861. "Po podzieleniu modelu usunięto niestandardowe podpory, szwy i malowanie "
  2862. "multimaterial."
  2863. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2864. #, boost-format
  2865. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2866. msgstr "Własny szablon (\"%1%\")"
  2867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5050 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  2868. msgid "Cut"
  2869. msgstr "Przetnij"
  2870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  2871. msgid "Cut by line"
  2872. msgstr "Tnij linią"
  2873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  2874. msgid "Cut by Plane"
  2875. msgstr "Tnij Płaszczyzną"
  2876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2877. msgid "Cut gizmo editing"
  2878. msgstr "Edytowanie uchwytów przecinania"
  2879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  2880. msgid "Cut into"
  2881. msgstr "Informacje o przecinaniu"
  2882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  2883. msgid "Cut model at the given Z."
  2884. msgstr "Przetnij model na wysokości Z."
  2885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  2886. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2887. msgstr "Płaszczyzna przecinania znajduje się poza obiektem"
  2888. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  2889. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2890. msgstr "Płaszczyzna cięcia z rowkiem jest nieprawidłowa"
  2891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  2892. msgid "Cut position"
  2893. msgstr "Pozycja przecinania"
  2894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  2895. msgid "Cut result"
  2896. msgstr "Rezultat przecinania"
  2897. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2898. msgid ""
  2899. "Cut tool\n"
  2900. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2901. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2902. msgstr ""
  2903. "Narzędzie Przecinanie\n"
  2904. "Czy wiesz, że możesz przeciąć model pod dowolnym kątem, a nawet tworzyć "
  2905. "kołki ustalające za pomocą zaktualizowanego narzędzia <a>Przecinanie</a>? "
  2906. "Dowiedz się więcej w dokumentacji."
  2907. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  2908. msgid "Cylinder"
  2909. msgstr "Cylinder"
  2910. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  2911. msgid "Dark mode"
  2912. msgstr "Interfejs w trybie ciemnym"
  2913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5173
  2914. msgid "Data directory"
  2915. msgstr "Katalog danych"
  2916. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2917. msgid "Data to send"
  2918. msgstr "Dane do wysłania"
  2919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  2920. msgid "Day"
  2921. msgstr "Dzień"
  2922. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2923. msgid "Deadzone:"
  2924. msgstr "Martwa strefa:"
  2925. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2926. msgid "Decimate ratio"
  2927. msgstr "Współczynnik dziesiątkowania"
  2928. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2929. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2930. msgstr "niepowodzenie rozpakowywania lub uszkodzone archiwum"
  2931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6512
  2932. msgid "Decrease Instances"
  2933. msgstr "Zmniejsz ilość instancji"
  2934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2935. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  2937. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  2938. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  2939. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  2940. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2941. msgid "default"
  2942. msgstr "domyślnie"
  2943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  2944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  2945. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657
  2946. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2947. msgid "Default"
  2948. msgstr "Domyślnie"
  2949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  2950. msgid ""
  2951. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2952. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2953. "so this setting does not affect them."
  2954. msgstr ""
  2955. "Domyślny kąt linii wypełnienia. Mosty będą wypełniane z użyciem najlepszego "
  2956. "kierunku obliczonego przez Slic3r, więc to ustawienie ich nie dotyczy."
  2957. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  2958. msgid "default color"
  2959. msgstr "domyślny kolor"
  2960. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  2961. msgid "Default color"
  2962. msgstr "Domyślny kolor"
  2963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  2964. msgid "Default extrusion width"
  2965. msgstr "Domyślna szerokość linii"
  2966. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2967. msgid "default filament profile"
  2968. msgstr "domyślny profil filamentu"
  2969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2970. msgid "Default filament profile"
  2971. msgstr "Domyślny profil filamentu"
  2972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  2973. msgid ""
  2974. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2975. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2976. "activated."
  2977. msgstr ""
  2978. "Domyślny profil filamentu powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy "
  2979. "wybraniu obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
  2980. "filamentu."
  2981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  2982. msgid "Default font"
  2983. msgstr "Domyślna czcionka"
  2984. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2985. msgid "Default palette for mode markers"
  2986. msgstr "Domyślna paleta dla znaczników trybu pracy"
  2987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2988. msgid "default print profile"
  2989. msgstr "domyślny profil druku"
  2990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  2991. msgid "Default print profile"
  2992. msgstr "Domyślny profil druku"
  2993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  2994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  2995. msgid ""
  2996. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2997. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2998. "activated."
  2999. msgstr ""
  3000. "Domyślny profil druku powiązany z obecnym profilem drukarki. Przy wybraniu "
  3001. "obecnego profilu drukarki automatycznie zostanie wybrany ten profil "
  3002. "filamentu."
  3003. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  3004. msgid "default SLA material profile"
  3005. msgstr "domyślny profil materiału SLA"
  3006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  3007. msgid "Default SLA material profile"
  3008. msgstr "Domyślny profil materiału SLA"
  3009. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  3010. msgid "default SLA print profile"
  3011. msgstr "domyślny profil druku SLA"
  3012. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  3013. msgid "default value"
  3014. msgstr "wartość domyślna"
  3015. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  3016. msgid "Define a custom printer profile"
  3017. msgstr "Zdefiniuj własny profil drukarki"
  3018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180
  3019. msgid ""
  3020. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3021. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3022. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3023. "difficult."
  3024. msgstr ""
  3025. "Definiuje wgłębienie podkładki. Ustaw 0, aby je wyłączyć. Zachowaj "
  3026. "ostrożność przy ustawianiu wgłębienia, ponieważ niektóre żywice mogą "
  3027. "powodować bardzo silny efekt zasysania wewnątrz wgłębienia, co może "
  3028. "powodować trudności z oddzieleniem wydruku od dna zbiornika."
  3029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  3030. msgid "Delay after unloading"
  3031. msgstr "Opóźnienie po rozładowaniu"
  3032. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4412
  3033. msgid "delete"
  3034. msgstr "usuń"
  3035. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  3036. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  3037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  3038. msgid "Delete"
  3039. msgstr "Usuń"
  3040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  3041. #, boost-format
  3042. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3043. msgstr "Usuń styl \"%1%\"."
  3044. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3045. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6436 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4899
  3046. msgid "Delete all"
  3047. msgstr "Usuń wszystko"
  3048. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  3049. msgid "Delete &All"
  3050. msgstr "Usuń &wszystko"
  3051. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3052. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3053. msgid "Delete all connectors"
  3054. msgstr "Usuń wszystkie łączniki"
  3055. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3056. msgid "Delete All Instances from Object"
  3057. msgstr "Usuń wszystkie instancje modelu"
  3058. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3199
  3059. msgid "Delete All Objects"
  3060. msgstr "Usuń wszystkie obiekty"
  3061. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  3062. msgid "Delete color change"
  3063. msgstr "Usuń zmianę koloru"
  3064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3065. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3066. msgstr "Usuń punkt zmiany filamentu na obecnej warstwie"
  3067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  3068. msgid "Delete connector"
  3069. msgstr "Usuń łącznik"
  3070. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3071. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3072. msgstr "Usuń łącznik z obiektu, który jest częścią przecięcia"
  3073. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  3074. msgid "Delete custom G-code"
  3075. msgstr "Usuń własny G-code"
  3076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3077. msgid "Delete drainage hole"
  3078. msgstr "Usuń otwór odpływowy"
  3079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5133
  3080. msgid "Delete files after loading"
  3081. msgstr "Usuń pliki po załadowaniu"
  3082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5134
  3083. msgid "Delete files after loading."
  3084. msgstr "Usuń pliki po załadowaniu"
  3085. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3086. msgid "Delete Height Range"
  3087. msgstr "Usuń zakres wysokości"
  3088. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3089. msgid "Delete Instance"
  3090. msgstr "Usuń instancję"
  3091. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3092. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3093. msgstr "Usuń odejmowanie objętości z obiektu, który jest częścią przecięcia"
  3094. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3175
  3095. msgid "Delete object"
  3096. msgstr "Usuń obiekt"
  3097. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3180
  3098. msgid "Delete Object"
  3099. msgstr "Usuń Model"
  3100. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  3101. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3102. msgstr "Usuń obiekt, który jest częścią przeciętego obiektu"
  3103. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3104. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3105. msgstr ""
  3106. "Usuń jeden lub więcej niestandardowych kształtów. Nie można usuwać kształtów "
  3107. "systemowych."
  3108. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3109. #, c-format, boost-format
  3110. msgid "Delete Option %s"
  3111. msgstr "Usuń Opcję %s"
  3112. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3113. msgid "Delete pause print"
  3114. msgstr "Usuń pauzę"
  3115. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3116. msgid "Delete physical printer"
  3117. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  3118. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3119. msgid "Delete Physical Printer"
  3120. msgstr "Usuń fizyczną drukarkę"
  3121. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3122. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3123. msgid "Delete preset"
  3124. msgstr "Usuń zestaw ustawień"
  3125. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3126. msgid "Deletes all objects"
  3127. msgstr "Usuwa wszystkie modele"
  3128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3129. msgid "Delete selected"
  3130. msgstr "Usuń zaznaczone"
  3131. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3132. msgid "&Delete Selected"
  3133. msgstr "Usuń &zaznaczone"
  3134. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3135. msgid "Delete Selected"
  3136. msgstr "Usuń Zaznaczone"
  3137. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6447
  3138. msgid "Delete Selected Objects"
  3139. msgstr "Usuń Zaznaczone Modele"
  3140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3141. msgid "Delete Settings"
  3142. msgstr "Usuń ustawienia"
  3143. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3144. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3145. msgstr "Usuń bryłę obiektu, który jest częścią przecięcia"
  3146. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3147. msgid "Deletes the current selection"
  3148. msgstr "Usuwa zaznaczenie"
  3149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3150. msgid "Delete Subobject"
  3151. msgstr "Usuń Model Podrzędny"
  3152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3153. msgid "Delete support point"
  3154. msgstr "Usuń punkt podpory"
  3155. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3156. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3157. msgstr "Usuń ten zestaw ustawień z tej drukarki"
  3158. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3159. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3160. msgstr "Usuń zaznaczenie - kliknij lewym przyciskiem lub wciśnij klawisz \"-\""
  3161. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3162. msgid "Delete tool change"
  3163. msgstr "Usuń zmianę narzędzia"
  3164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  3165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3985
  3166. msgid "Density"
  3167. msgstr "Gęstość"
  3168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  3169. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3170. msgstr "Gęstość wypełnienia wewnętrznego, wyrażana w zakresie 0% - 100%."
  3171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  3172. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3173. msgstr "Gęstość pierwszej warstwy raftu lub podpór."
  3174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1750 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2341
  3175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2915 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2993
  3176. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5370 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5699
  3177. msgid "Dependencies"
  3178. msgstr "Zależności"
  3179. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3180. #. Size in emboss direction
  3181. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  3183. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  3184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  3185. msgid "Depth"
  3186. msgstr "Głębokość"
  3187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  3188. msgid "Deretraction extra length"
  3189. msgstr "Dodatkowa długość powrotu retrakcji"
  3190. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  3191. msgid "Deretractions"
  3192. msgstr "Powroty retrakcji"
  3193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  3194. msgid "Deretraction Speed"
  3195. msgstr "Prędkość powrotu retrakcji"
  3196. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3197. msgid "Descriptive name for the printer"
  3198. msgstr "Opisowa nazwa drukarki"
  3199. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3200. msgid "Deselect all"
  3201. msgstr "Odznacz wszystko"
  3202. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3203. msgid "D&eselect All"
  3204. msgstr "&Odznacz wszystko"
  3205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3206. msgid "Deselect by rectangle"
  3207. msgstr "Odznaczenie prostokątem"
  3208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3209. msgid "Deselects all objects"
  3210. msgstr "Odznacza wszystkie modele"
  3211. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3212. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  3213. msgid "Desktop Integration"
  3214. msgstr "Integracja z pulpitem"
  3215. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3216. msgid "Desktop integration failed."
  3217. msgstr "Integracja z pulpitem nie powiodła się."
  3218. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3219. msgid ""
  3220. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3221. "\n"
  3222. "Press \"Perform\" to proceed."
  3223. msgstr ""
  3224. "Integracja z pulpitem ustawia ten plik binarny jako możliwy do wyszukania "
  3225. "przez system.\n"
  3226. "\n"
  3227. "Naciśnij \"Wykonaj\", aby kontynuować."
  3228. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3229. msgid "Desktop integration was successful."
  3230. msgstr "Integracja z pulpitem zakończyła się sukcesem."
  3231. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3232. msgid "Destination path is empty."
  3233. msgstr "Ścieżka docelowa jest pusta."
  3234. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4249
  3235. msgid "Detached"
  3236. msgstr "Odłączono"
  3237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3238. msgid "Detach from system preset"
  3239. msgstr "Odłącz od ustawień systemowych"
  3240. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3241. msgid "Detach preset"
  3242. msgstr "Odłącz zestaw ustawień"
  3243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  3244. msgid "Detect bridging perimeters"
  3245. msgstr "Wykrywanie mostów przy obrysach"
  3246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2794
  3247. msgid "Detected advanced data"
  3248. msgstr "Wykryto zaawansowane dane"
  3249. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3250. #: src/libslic3r/Print.cpp:1424
  3251. #, boost-format
  3252. msgid ""
  3253. "Detected print stability issues:\n"
  3254. "%1%"
  3255. msgstr ""
  3256. "Wykryte problemy ze stabilnością wydruku:\n"
  3257. "%1%"
  3258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  3259. msgid ""
  3260. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3261. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3262. "area when possible."
  3263. msgstr ""
  3264. "Wykryj obszary zwisów, gdzie mosty nie mogą być zakotwiczone i wypełnij je "
  3265. "dodatkowymi ścieżkami obrysowymi. Ścieżki te są zakotwiczone do pobliskiego "
  3266. "obszaru bez zwisów, gdy jest to możliwe."
  3267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
  3268. msgid ""
  3269. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3270. "to collapse them into a single trace)."
  3271. msgstr ""
  3272. "Wykrywaj ściany o grubości jednego obrysu (obszary, gdzie 2 obrysy nie "
  3273. "zmieszczą się i trzeba będzie połączyć je w jedną linię)."
  3274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
  3275. msgid "Detect thin walls"
  3276. msgstr "Wykrywanie cienkich ścian"
  3277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5125
  3278. msgid ""
  3279. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3280. "objects."
  3281. msgstr ""
  3282. "Wykryj niepołączone elementy załadowanych modelu i odłącz je, tworząc osobne "
  3283. "modele."
  3284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  3285. msgid ""
  3286. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  3287. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  3288. "specific settings."
  3289. msgstr ""
  3290. "Określa objętość czyszczenia na wieży czyszczącej. Można to zmienić w "
  3291. "ustawieniach filamentu (\"filament_purge_multiplier\") lub zastąpić "
  3292. "ustawieniami specyficznymi dla projektu."
  3293. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3294. msgid "Developed by Prusa Research."
  3295. msgstr "Rozwijany przez Prusa Research."
  3296. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3297. msgid "Device:"
  3298. msgstr "Urządzenie:"
  3299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3300. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3301. msgid "Diameter"
  3302. msgstr "Średnica"
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
  3304. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3305. msgstr "Średnica podstawy słupka w mm"
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  3307. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3308. msgstr "Średnica słupków podpór w mm"
  3309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604
  3310. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3311. msgstr "Średnica spiczastej części łącznika"
  3312. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3313. msgid ""
  3314. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3315. "center."
  3316. msgstr ""
  3317. "Średnica stołu. Z założenia punkt bazowy (0, 0) jest zlokalizowany na środku."
  3318. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3319. msgid ""
  3320. "Different layer height for each model\n"
  3321. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3322. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3323. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3324. "documentation."
  3325. msgstr ""
  3326. "Inna wysokość warstwy dla każdego modelu\n"
  3327. "Czy wiesz, że możesz wydrukować każdy model na stole z inną wysokością "
  3328. "warstwy? Kliknij prawym przyciskiem na model w widoku edycji 3D, wybierz "
  3329. "\"Warstwy i obrysy\" i ustaw parametry w prawym panelu. Przeczytaj więcej w "
  3330. "dokumentacji."
  3331. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3878
  3332. msgid "differs from the original file"
  3333. msgstr "różni się od oryginalnego pliku"
  3334. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3335. msgid "Dimensions"
  3336. msgstr "Wymiary"
  3337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3338. msgid "Direct distance"
  3339. msgstr "Odległość bezpośrednia"
  3340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3341. msgid "Direction"
  3342. msgstr "Kierunek"
  3343. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3344. #, boost-format
  3345. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3346. msgstr "Katalog %1% nie istnieje. Czy chcesz go utworzyć?"
  3347. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3348. msgid "Directory path is empty."
  3349. msgstr "Ścieżka katalogu jest pusta."
  3350. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3351. msgid "Directory path is incorrect."
  3352. msgstr "Ścieżka katalogu jest nieprawidłowa."
  3353. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  3354. #, boost-format
  3355. msgid "Disable \"%1%\""
  3356. msgstr "Wyłącz \"%1%\""
  3357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  3358. msgid "Disabled"
  3359. msgstr "Wyłączone"
  3360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  3361. msgid "Disable fan for the first"
  3362. msgstr "Wyłącz wentylator przy pierwszych"
  3363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  3364. msgid ""
  3365. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3366. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3367. msgstr ""
  3368. "Wyłącza retrakcję gdy ruch jałowy nie wykracza poza zewnętrzny obrys górnej "
  3369. "warstwy (więc jakiekolwiek wycieki z dyszy prawdopodobnie i tak nie będą "
  3370. "widoczne)."
  3371. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1850 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3372. msgid "Discard"
  3373. msgstr "Odrzuć"
  3374. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3375. msgid "Discard all custom changes"
  3376. msgstr "Odrzuć wszystkie własne zmiany"
  3377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3379. msgid "Discard changes"
  3380. msgstr "Odrzuć zmiany"
  3381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  3382. msgid "Display"
  3383. msgstr "Wyświetlacz"
  3384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
  3385. msgid "Display height"
  3386. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  3387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3815
  3388. msgid "Display horizontal mirroring"
  3389. msgstr "Pokaż odbicie poziome"
  3390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
  3391. msgid "Display orientation"
  3392. msgstr "Pokaż orientację"
  3393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3394. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3395. msgstr "Wyświetl okno kolejki serwera druku"
  3396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
  3397. msgid "Display vertical mirroring"
  3398. msgstr "Pokaż odbicie pionowe"
  3399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  3400. msgid "Display width"
  3401. msgstr "Orientacja wyświetlacza"
  3402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3403. msgid "Distance"
  3404. msgstr "Odległość"
  3405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  3406. msgid "Distance between characters"
  3407. msgstr "Odstęp między znakami"
  3408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3409. msgid "Distance between copies"
  3410. msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami"
  3411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  3412. msgid "Distance between ironing lines"
  3413. msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
  3414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  3415. msgid "Distance between lines"
  3416. msgstr "Odstęp między liniami"
  3417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  3418. msgid ""
  3419. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3420. msgstr ""
  3421. "Odległość między skirtem i brimem (gdy draft shield jest wyłączony) a "
  3422. "modelami."
  3423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4264
  3424. msgid ""
  3425. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3426. "generated pad."
  3427. msgstr ""
  3428. "Odstęp pomiędzy dwoma słupkami łączącymi model z wygenerowaną podkładką."
  3429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  3430. msgid "Distance from brim/object"
  3431. msgstr "Odległość od brimu/modelu"
  3432. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3433. msgid ""
  3434. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3435. "rectangle."
  3436. msgstr ""
  3437. "Odległość koordynaty punktu zerowego od przedniego lewego rogu prostokąta."
  3438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  3439. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3440. msgstr "Odległość środka SVG od powierzchni modelu."
  3441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  3442. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3443. msgstr "Odległość środka tekstu od powierzchni modelu."
  3444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3445. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3446. msgstr "Odległość punktu centralnego rurki chłodzącej od końcówki ekstrudera."
  3447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  3448. msgid ""
  3449. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3450. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3451. msgstr ""
  3452. "Odległość końcówki ekstrudera do miejsca zatrzymania filamentu po "
  3453. "rozładowaniu. Ta wartość powinna odpowiadać tej ustawionej w firmware "
  3454. "drukarki."
  3455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  3456. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3457. msgstr "Odstęp używany przy automatycznym rozmieszczaniu modeli na stole."
  3458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3459. msgid "Distance XYZ"
  3460. msgstr "Odległość XYZ"
  3461. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3462. msgid "Divide by zero"
  3463. msgstr "Dzielenie przez zero"
  3464. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3465. #, c-format, boost-format
  3466. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3467. msgstr "%d linii: %.2f mm"
  3468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5565
  3469. msgid "does not contain valid gcode."
  3470. msgstr "nie zawiera prawidłowego g-code."
  3471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5143
  3472. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3473. msgstr "Nie przerywaj jeśli plik dołączony do --load nie istnieje."
  3474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5078
  3475. msgid ""
  3476. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3477. "coordinates."
  3478. msgstr ""
  3479. "Nie przestawiaj modeli przed łączeniem i zachowaj ich początkowe koordynaty "
  3480. "XY."
  3481. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  3482. msgid ""
  3483. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3484. "Also disables 'reload from disk' option."
  3485. msgstr ""
  3486. "NIE zapisuj lokalnej ścieżki do pliku 3MF.\n"
  3487. "Wyłącza również opcję \"Wczytaj ponownie z dysku\"."
  3488. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3489. msgid "Do not send anything"
  3490. msgstr "Nie wysyłaj niczego"
  3491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077
  3492. msgid "Don't arrange"
  3493. msgstr "Nie układaj"
  3494. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  3495. msgid "Don't import"
  3496. msgstr "Nie importuj"
  3497. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3498. msgid "Don't install"
  3499. msgstr "Nie instaluj"
  3500. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3501. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3502. msgstr "Nie powiadamiaj o nowych wersjach"
  3503. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3504. msgid "Don't save"
  3505. msgstr "Nie zapisuj"
  3506. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6245 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6771
  3507. msgid "Don't show again"
  3508. msgstr "Nie pokazuj ponownie"
  3509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  3510. msgid "Don't support bridges"
  3511. msgstr "Nie używaj podpór pod mostami"
  3512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  3513. msgid "Dovetail"
  3514. msgstr "Jaskółczy ogon"
  3515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  3516. msgid "Dowel"
  3517. msgstr "Kołek"
  3518. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3519. msgid "Downgrade"
  3520. msgstr "Deaktualizacja"
  3521. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3522. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3523. msgid "Download"
  3524. msgstr "Pobierz"
  3525. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3526. #, boost-format
  3527. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3528. msgstr ""
  3529. "Pobrany plik ma niewłaściwy rozmiar. Oczekiwany rozmiar: %1%; Pobrany "
  3530. "rozmiar: %2%"
  3531. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3532. #, boost-format
  3533. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3534. msgstr "Pobieranie z %1% nie mogło się rozpocząć:"
  3535. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  3536. #, boost-format
  3537. msgid "Downloading %1%"
  3538. msgstr "Pobieranie %1%"
  3539. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3540. #, boost-format
  3541. msgid ""
  3542. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3543. "%2%"
  3544. msgstr ""
  3545. "Pobieranie nowego %1% nieudane:\n"
  3546. "%2%"
  3547. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  3548. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3549. msgstr "Pobieranie nowej wersji jest w toku. Czy chcesz kontynuować?"
  3550. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3551. #, boost-format
  3552. msgid "Downloading resources for %1%."
  3553. msgstr "Pobieranie zasobów dla %1%."
  3554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  3555. msgid "Download path"
  3556. msgstr "Ścieżka pobierania"
  3557. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3558. #, boost-format
  3559. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3560. msgstr "Ścieżka pobierania to %1%. Czy chcesz kontynuować?"
  3561. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3562. msgid "Downloads"
  3563. msgstr "Pobieranie"
  3564. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3565. msgid "Downloads from URL"
  3566. msgstr "Pobieranie z adresu URL"
  3567. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3568. #, boost-format
  3569. msgid ""
  3570. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3571. "%1%"
  3572. msgstr ""
  3573. "Pobieranie nie może się rozpocząć. Adres URL pobierania nie wskazuje na "
  3574. "https://printables.com : %1%"
  3575. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3576. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3577. #, boost-format
  3578. msgid ""
  3579. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3580. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3581. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3582. msgstr ""
  3583. "Czy masz na myśli%1%%% zamiast %1% %2% ?\n"
  3584. "Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %1%%%,\n"
  3585. "lub NIE, jeśli masz pewność, że %1% %2% jest prawidłową wartością."
  3586. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  3587. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3588. msgstr "Czy chcesz kontynuować zmianę konfiguracji?"
  3589. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3590. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3591. msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?"
  3592. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  3593. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  3594. msgid "Do you want to proceed?"
  3595. msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
  3596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3878
  3597. msgid "Do you want to replace it"
  3598. msgstr "Czy chcesz zamienić"
  3599. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1849
  3600. #, boost-format
  3601. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3602. msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w \"%1%\"?"
  3603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3604. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3605. msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?"
  3606. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  3607. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3608. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?"
  3609. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  3610. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3611. msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?"
  3612. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  3613. #, boost-format
  3614. msgid ""
  3615. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3616. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3617. "\n"
  3618. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3619. msgstr ""
  3620. "Czy chcesz zarejestrować pobrania z <b>Printables.com</b>\n"
  3621. "do tego pliku wykonywalnego <b>%1% %2%</b>?\n"
  3622. "\n"
  3623. "Pobrania mogą być zarejestrowane tylko dla 1 pliku wykonywalnego w danym "
  3624. "czasie."
  3625. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3626. #, c-format, boost-format
  3627. msgid "%d presets successfully imported."
  3628. msgstr "pomyślnie zaimportowano %d zestawów ustawień."
  3629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  3630. msgid "Draft shield"
  3631. msgstr "Draft shield"
  3632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  3633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3635. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3636. msgid "Drag"
  3637. msgstr "Przeciągnij"
  3638. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6287
  3639. msgid "Drag and drop G-code file"
  3640. msgstr "Przeciągnij i upuść plik G-code"
  3641. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3642. msgid "Drilling holes into model."
  3643. msgstr "Wiercenie otworów odpływowych w modelu."
  3644. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3645. msgid ""
  3646. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3647. "Try to fix it first."
  3648. msgstr ""
  3649. "Niepowodzenie wiercenia otworów w siatce. Zazwyczaj dzieje się tak przez "
  3650. "błędy w modelu. Spróbuj najpierw go naprawić."
  3651. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3652. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3653. msgid "Drive"
  3654. msgstr "Nośnik"
  3655. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3656. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3657. msgid "Drive field is empty."
  3658. msgstr "Pole nośnika jest puste."
  3659. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3662. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3663. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3664. msgid "Drop to bed"
  3665. msgstr "Upuść na stół"
  3666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3667. #, c-format, boost-format
  3668. msgid "%d triangles"
  3669. msgstr "%d trójkąty"
  3670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5086
  3671. msgid "Duplicate"
  3672. msgstr "Duplikuj"
  3673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  3674. msgid "Duplicate by grid"
  3675. msgstr "Duplikuj wg siatki"
  3676. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  3677. msgid "Duration"
  3678. msgstr "Czas trwania"
  3679. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3680. #, boost-format
  3681. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3682. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie pracować na %1%%%"
  3683. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3684. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3685. msgstr "Podczas drukowania innych warstw wentylator będzie wyłączony."
  3686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  3687. msgid "Dynamic"
  3688. msgstr "Dynamicznie"
  3689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2230
  3690. msgid "Dynamic fan speeds"
  3691. msgstr "Dynamiczne prędkości wentylatora"
  3692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3693. msgid "Dynamic overhang speed"
  3694. msgstr "Dynamiczna prędkość zwisów"
  3695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3696. msgid "Edge"
  3697. msgstr "Krawędź"
  3698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3699. msgid "&Edit"
  3700. msgstr "&Edytuj"
  3701. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3702. msgid "Edit"
  3703. msgstr "Edytuj"
  3704. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3705. msgid "Edit color"
  3706. msgstr "Edytuj kolor"
  3707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  3708. msgid "Edit connectors"
  3709. msgstr "Edytuj łączniki"
  3710. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3711. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3712. msgstr "Edytuj kolor - kliknij prawym przyciskiem na kolorowy segment suwaka"
  3713. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3714. msgid "Edit custom G-code"
  3715. msgstr "Edytuj własny G-code"
  3716. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3717. msgid "Edit Custom G-code"
  3718. msgstr "Edytuj własny G-code"
  3719. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3720. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3721. #, boost-format
  3722. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3723. msgstr "Edytuj własny G-code (%1%)"
  3724. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  3726. msgid "Edited"
  3727. msgstr "Edytowano"
  3728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3729. msgid "Edit Height Range"
  3730. msgstr "Edytuj Zakres Wysokości"
  3731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3732. msgid "Editing"
  3733. msgstr "Edytowanie"
  3734. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3735. msgid "Edit pause print message"
  3736. msgstr "Edytuj komunikat wstrzymania wydruku"
  3737. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3794
  3738. msgid "Edit physical printer"
  3739. msgstr "Edytuj fizyczną drukarkę"
  3740. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3741. msgid "Edit preset"
  3742. msgstr "Edytuj zestaw ustawień"
  3743. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  3744. msgid "Edit SVG"
  3745. msgstr "Edytuj SVG"
  3746. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  3747. msgid "Edit text"
  3748. msgstr "Edytuj tekst"
  3749. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3750. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3751. msgstr "Edytuj zaznaczenie - Ctrl + Klik lewym przyciskiem"
  3752. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3753. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3754. msgstr "Edytuj zaznaczenie - kliknij prawym przyciskiem"
  3755. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3756. msgid "Edit to scale"
  3757. msgstr "Edytuj do skali"
  3758. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5092
  3759. msgid "EDIT VALUE"
  3760. msgstr "EDYTUJ WARTOŚĆ"
  3761. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3762. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3763. msgstr "Obsługiwana wektoryzacja własna:"
  3764. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3765. msgid "Eject drive"
  3766. msgstr "Wysuń nośnik"
  3767. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3768. msgid "Ejecting."
  3769. msgstr "Wysuwanie."
  3770. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2331
  3771. #, c-format, boost-format
  3772. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3773. msgstr "Wysuwanie urządzenia %s(%s) nie powiodło się."
  3774. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3775. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3776. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash"
  3777. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3778. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3779. msgstr "Wysuń kar&tę SD / pamięć flash"
  3780. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3781. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3782. msgstr "Wysuń kartę SD / pamięć flash po wyeksportowaniu na nią G-code."
  3783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3784. msgid "Elephant foot compensation"
  3785. msgstr "Kompensacja \"stopy słonia\""
  3786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916
  3787. msgid "Elephant foot minimum width"
  3788. msgstr "Minimalna szerokość stopy słonia"
  3789. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  3790. msgid ""
  3791. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3792. "print the object without elevation."
  3793. msgstr ""
  3794. "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu\", "
  3795. "aby wydrukować model bez podniesienia."
  3796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  3797. msgid "Emboss"
  3798. msgstr "Wytłoczenie"
  3799. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3800. #. It is same for Text and SVG.
  3801. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  3802. msgid "Emboss attribute change"
  3803. msgstr "Zmiana atrybutów wytłoczenia"
  3804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  3805. msgid "Embossed text"
  3806. msgstr "Wytłoczony tekst"
  3807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  3808. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3809. msgstr "Wytłoczony tekst nie może zawierać wyłącznie białych znaków."
  3810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  3811. msgid "Embossing actions"
  3812. msgstr "Akcje wytłaczania"
  3813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  3814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  3815. msgctxt "EmbossOperation"
  3816. msgid "Cut"
  3817. msgstr "Przetnij"
  3818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
  3819. msgid ""
  3820. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3821. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3822. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3823. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3824. msgstr ""
  3825. "Umieść M73 P[postęp w procentach] R[pozostały czas w minutach] co 1 minutę w "
  3826. "G-code, aby pozwolić firmware na wyświetlanie dokładnego pozostałego czasu. "
  3827. "Na ten moment jedynie firmware drukarki Prusa i3 MK3 rozpoznaje komendę M73. "
  3828. "Firmware i3 MK3 wspiera również M73 Qxx Sxx dla trybu Stealth."
  3829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  3830. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3831. msgstr "Automatyczne wydawanie poleceń dotyczących temperatury"
  3832. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2602
  3833. msgid ""
  3834. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3835. "flavor.\n"
  3836. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3837. msgstr ""
  3838. "Przekazywanie limitów maszynowych do kodu G nie jest obsługiwane w wariancie "
  3839. "Klipper G-code.\n"
  3840. "Opcja została przełączona na \"Użyj do oszacowania czasu\"."
  3841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  3842. msgid "Emit to G-code"
  3843. msgstr "Przekaż do G-code"
  3844. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3845. #, boost-format
  3846. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3847. msgstr "Pusta warstwa między %1% i %2%."
  3848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  3849. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2208
  3850. msgid "Enable"
  3851. msgstr "Włącz"
  3852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  3853. msgid "Enable auto cooling"
  3854. msgstr "Włącz automatyczne chłodzenie"
  3855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  3856. msgid "Enabled"
  3857. msgstr "Włączone"
  3858. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  3859. msgid "Enable dark mode"
  3860. msgstr "Włącz tryb ciemny"
  3861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  3862. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3863. msgstr "Włącz dynamiczne prędkości wentylatora"
  3864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3865. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3866. msgstr "Włącz dynamiczną prędkość zwisów"
  3867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  3868. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3869. msgstr "Włącz chłodzenie jeśli czas druku warstwy wynosi poniżej"
  3870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  3871. msgid "Enable hollowing"
  3872. msgstr "Włącz drążenie"
  3873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  3874. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3875. msgstr "Włącz odbicie poziome dla obrazów wyjściowych"
  3876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
  3877. msgid ""
  3878. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3879. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3880. ">Preferences->Other."
  3881. msgstr ""
  3882. "Włącz, jeśli firmware obsługuje binarny format G-code (bgcode). Aby "
  3883. "wygenerować pliki .bgcode, upewnij się, że binarny G-code jest włączony w "
  3884. "Konfiguracja -> Preferencje -> Inne."
  3885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  3886. msgid "Enable ironing"
  3887. msgstr "Włącz prasowanie"
  3888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  3889. msgid ""
  3890. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3891. msgstr ""
  3892. "Włącz prasowanie górnych warstw gorącą dyszą dla uzyskania gładkiej "
  3893. "powierzchni"
  3894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4995
  3895. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  3896. msgstr "Włącz profil zgodności OpenGL"
  3897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3898. msgid "Enable point selection"
  3899. msgstr "Włącz wybieranie punktów"
  3900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  3901. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3902. msgstr "Wyciskanie przy multitool"
  3903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5153
  3904. msgid ""
  3905. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3906. "with defaults."
  3907. msgstr ""
  3908. "Umożliwia odczytanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez ciche "
  3909. "zastąpienie ich wartościami domyślnymi."
  3910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5152
  3911. msgid ""
  3912. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3913. "with defaults."
  3914. msgstr ""
  3915. "Umożliwia odczytywanie nieznanych wartości konfiguracyjnych przez "
  3916. "zastępowanie ich wartościami domyślnymi z powiadomieniem."
  3917. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3918. msgid "Enable rotations (slow)"
  3919. msgstr "Włącz obroty (powolne)"
  3920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  3921. msgid ""
  3922. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3923. "perimeters and infill."
  3924. msgstr ""
  3925. "Umożliwia wypełnianie szczelin między pojedynczymi obrysami oraz między "
  3926. "najbardziej wewnętrznym obrysem i wypełnieniem."
  3927. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  3928. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3929. msgstr "Włącz obsługę starszych urządzeń 3DConnexion"
  3930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3931. msgid "Enable support material generation."
  3932. msgstr "Włącz generowanie materiału podporowego."
  3933. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3348
  3934. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3935. msgstr "Włącz podpory tylko dla wymuszania"
  3936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
  3937. msgid ""
  3938. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3939. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3940. "file could make your firmware slow down."
  3941. msgstr ""
  3942. "Włącz tą opcję, aby dodawać komentarz opisujący do każdej linijki pliku G-"
  3943. "code. Przy druku z karty SD dodatkowy rozmiar pliku może sprawiać, że "
  3944. "firmware będzie reagować wolniej."
  3945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3946. msgid ""
  3947. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3948. "will be used as the fitting tolerance."
  3949. msgstr ""
  3950. "Włącz, aby uzyskać plik G-code zawierający ruchy G2 i G3. Rozdzielczość kodu "
  3951. "G zostanie użyta jako tolerancja dopasowania."
  3952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
  3953. msgid "Enable variable layer height feature"
  3954. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  3955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  3956. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3957. msgstr "Włącz odbicie pionowe dla obrazów wyjściowych"
  3958. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  3959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  3960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2823
  3961. msgid "End G-code"
  3962. msgstr "G-code końcowy"
  3963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3964. msgid "Enforce"
  3965. msgstr "Wymuś"
  3966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3968. msgid "Enforce seam"
  3969. msgstr "Wymuś szew"
  3970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  3971. msgid "Enforce support for the first"
  3972. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych"
  3973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  3974. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3975. msgstr "Wymuś podpory dla pierwszych n warstw"
  3976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3977. msgid "Enforce supports"
  3978. msgstr "Wymuś podpory"
  3979. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3980. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3981. msgid "Enqueued"
  3982. msgstr "Zakolejkowano"
  3983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  3984. msgid "Ensure on bed"
  3985. msgstr "Zawsze upuszczaj na stół"
  3986. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  3987. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  3988. msgid "Enter a search term"
  3989. msgstr "Wpisz wyszukiwaną frazę"
  3990. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  3991. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3992. msgstr "Wprowadź własny G-code do wykonania na tej warstwie"
  3993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  3994. msgid "Enter emboss gizmo"
  3995. msgstr "Wprowadź uchwyt wytłaczania"
  3996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  3997. msgid "Entering Cut gizmo"
  3998. msgstr "Otwieranie uchwytu przecinania"
  3999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  4000. msgid "Entering Measure gizmo"
  4001. msgstr "Otwieranie uchwytu pomiaru"
  4002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  4003. msgid "Entering Multimaterial painting"
  4004. msgstr "Otwieranie malowania multimaterial"
  4005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  4006. msgid "Entering Paint-on supports"
  4007. msgstr "Otwieranie malowania podpór"
  4008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  4009. msgid "Entering Seam painting"
  4010. msgstr "Otwieranie malowania szwu"
  4011. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  4012. msgid "Entering SLA support points"
  4013. msgstr "Otwieranie malowania punktów podpór SLA"
  4014. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  4015. msgid "Enter new name"
  4016. msgstr "Wprowadź nową nazwę"
  4017. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  4018. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  4019. msgstr ""
  4020. "Wpisz krótką wiadomość wyświetlaną na ekranie drukarki, gdy druk jest "
  4021. "wstrzymany"
  4022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  4023. msgid "Enter SVG gizmo"
  4024. msgstr "Otwórz uchwyt SVG"
  4025. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  4026. msgid ""
  4027. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4028. "heated bed."
  4029. msgstr ""
  4030. "Wprowadź temperaturę potrzebną do dobrego przylegania filamentu do "
  4031. "powierzchni podgrzewanego stołu."
  4032. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  4033. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4034. msgstr "Wprowadź średnicę filamentu."
  4035. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  4036. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4037. msgstr "Wprowadź średnicę dyszy hotendu."
  4038. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4039. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4040. msgstr "Wprowadź wysokość, do której chcesz przejść"
  4041. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4042. msgid "Enter the move you want to jump to"
  4043. msgstr "Wpisz ruch, do którego chcesz przejść"
  4044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6570
  4045. msgid "Enter the number of copies:"
  4046. msgstr "Wpisz liczbę kopii:"
  4047. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  4048. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4049. msgstr "Wprowadź temperaturę potrzebną do ekstruzji filamentu."
  4050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265
  4051. msgid ""
  4052. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4053. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4054. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4055. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4056. msgstr ""
  4057. "Wpisz wagę pustej szpuli. Możesz zważyć częściowo wykorzystaną szpulę przed "
  4058. "drukowaniem i porównać wagę z obliczoną wagą filamentu ze szpulą, aby "
  4059. "sprawdzić, czy pozostała ilość filamentu wystarczy na cały wydruk."
  4060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  4061. msgid ""
  4062. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4063. "information."
  4064. msgstr "Wprowadź koszt filamentu za kilogram. Służy tylko statystykom."
  4065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  4066. msgid ""
  4067. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4068. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4069. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4070. "displacement."
  4071. msgstr ""
  4072. "Wprowadź gęstość filamentu. Służy tylko statystykom. Dobrą metodą jest "
  4073. "zważenie filamentu o zmierzonej długości i przeliczenie stosunku wagi do "
  4074. "objętości."
  4075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  4076. msgid ""
  4077. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4078. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4079. "average."
  4080. msgstr ""
  4081. "Wprowadź średnicę filamentu. Wymagana jest precyzja, więc użyj suwmiarki i "
  4082. "zmierz filament w kilku miejscach, potem oblicz średnią."
  4083. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4084. #, boost-format
  4085. msgid ""
  4086. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4087. "Message body: \"%1%\"\n"
  4088. "Error: \"%2%\""
  4089. msgstr ""
  4090. "Wyliczanie serwerów druku nie powiodło się.\n"
  4091. "Komunikat: \"%1%\"\n"
  4092. "Błąd: \"%2%\""
  4093. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4094. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618
  4095. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5696
  4096. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5734 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4097. msgid "Error"
  4098. msgstr "Błąd"
  4099. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  4100. msgid "Error!"
  4101. msgstr "Błąd!"
  4102. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4103. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4104. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4105. msgid "ERROR"
  4106. msgstr "BŁĄD"
  4107. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  4108. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4109. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4110. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4111. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4112. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4113. msgid "ERROR:"
  4114. msgstr "BŁĄD:"
  4115. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4116. #, c-format, boost-format
  4117. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4118. msgstr "Brak dostępu do portu %s: %s"
  4119. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5751
  4120. msgid "Error converting G-code file"
  4121. msgstr "Błąd konwertowania pliku G-code"
  4122. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4024
  4123. msgid "Error during reload"
  4124. msgstr "Błąd podczas przeładowywania"
  4125. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3759
  4126. msgid "Error during replace"
  4127. msgstr "Błąd podczas zamiany"
  4128. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4129. msgid "Error! Invalid model"
  4130. msgstr "Błąd! Nieprawidłowy model"
  4131. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  4132. msgid "Error loading shaders"
  4133. msgstr "Błąd ładowania modułów cieniujących"
  4134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4135. msgid ""
  4136. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4137. msgstr ""
  4138. "ERROR: Najpierw zamknij wszystkie manipulatory dostępne z lewego paska "
  4139. "narzędzi."
  4140. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4141. #, c-format, boost-format
  4142. msgid "Error: %s"
  4143. msgstr "Błąd: %s"
  4144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  4145. msgid "Errors detected after cut operation"
  4146. msgstr "Błędy wykryte po operacji przecinania"
  4147. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4148. msgid "Error uploading to print host"
  4149. msgstr "Błąd wysyłania do serwera druku"
  4150. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5566
  4151. msgid "Error while loading .gcode file"
  4152. msgstr "Błąd wczytywania pliku .gcode"
  4153. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4154. msgid "Error with ZIP archive"
  4155. msgstr "Błąd archiwum .zip"
  4156. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1459
  4157. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1461 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1544
  4158. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1549
  4159. msgid "Estimated printing time"
  4160. msgstr "Szacowany czas druku"
  4161. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  4162. msgid "Estimated printing times"
  4163. msgstr "Szacowane czasy drukowania"
  4164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  4165. msgid ""
  4166. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4167. "Same as normal_print_time."
  4168. msgstr ""
  4169. "Szacowany czas drukowania w trybie normalnym (tj. nie w trybie cichym). To "
  4170. "samo, co normal_print_time."
  4171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5292
  4172. msgid ""
  4173. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4174. "Same as print_time."
  4175. msgstr ""
  4176. "Szacowany czas drukowania w trybie normalnym (tj. nie w trybie cichym). To "
  4177. "samo, co normal_print_time."
  4178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  4179. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4180. msgstr "Szacowany czas drukowania w trybie cichym."
  4181. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4182. msgid "Estimating curled extrusions"
  4183. msgstr "Szacowanie podwiniętych ekstruzji"
  4184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  4185. msgid "Even-odd"
  4186. msgstr "Parzysty-nieparzysty"
  4187. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  4188. msgid "Event"
  4189. msgstr "Wydarzenie"
  4190. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4191. msgid "Everywhere"
  4192. msgstr "Wszędzie"
  4193. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4194. #, boost-format
  4195. msgid "except for the first %1% layers."
  4196. msgstr "za wyjątkiem pierwszych %1% warstw."
  4197. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4198. msgid "except for the first layer."
  4199. msgstr "za wyjątkiem pierwszej warstwy."
  4200. #: src/libslic3r/Print.cpp:716
  4201. #, boost-format
  4202. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4203. msgstr ""
  4204. "Wartość %1%=%2% mm jest zbyt duża, żeby mogła być wydrukowana z dyszą o "
  4205. "średnicy %3% mm"
  4206. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4207. msgid "E&xit"
  4208. msgstr "Wyjści&e"
  4209. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4210. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4211. #, c-format, boost-format
  4212. msgid "Exit %s"
  4213. msgstr "Wyjście %s"
  4214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2476
  4215. msgid "Expand sidebar"
  4216. msgstr "Rozwiń pasek narzędzi"
  4217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  4218. msgid ""
  4219. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4220. "bed."
  4221. msgstr ""
  4222. "Rozciągnięcie pierwszej warstwy raftu lub podpór dla zwiększenia "
  4223. "przyczepności do stołu."
  4224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  4225. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4226. msgstr "Rozciągnięcie warstwy w płaszczyźnie XY dla zwiększenia stabilności."
  4227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  4228. msgid ""
  4229. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4230. "under bridged areas."
  4231. msgstr ""
  4232. "Funkcja eksperymentalna mająca zapobiegać tworzeniu podpór pod mostami."
  4233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  4234. msgid ""
  4235. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4236. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4237. msgstr ""
  4238. "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie "
  4239. "zastosowany przepływ taki jak dla mostów), zastosuje również prędkość i "
  4240. "chłodzenie takie jak dla mostów."
  4241. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4242. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4243. msgid "Expert"
  4244. msgstr "Ekspert"
  4245. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4246. msgid "Expert mode"
  4247. msgstr "Tryb Eksperta"
  4248. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4249. msgid "Expert View Mode"
  4250. msgstr "Tryb Widoku Eksperta"
  4251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4252. msgid "&Export"
  4253. msgstr "&Eksport"
  4254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4255. msgid "E&xport"
  4256. msgstr "&Eksport"
  4257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7902
  4258. msgid "Export"
  4259. msgstr "Eksport"
  4260. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4261. msgid "Export."
  4262. msgstr "Eksport"
  4263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4960
  4264. msgid "Export 3MF"
  4265. msgstr "Eksport 3MF"
  4266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4267. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4268. msgstr ""
  4269. "Eksport do pliku wszystkich zestawów ustawień wraz z fizycznymi drukarkami"
  4270. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4271. msgid "Export all presets to file"
  4272. msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
  4273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
  4274. msgid "Export AMF"
  4275. msgstr "Eksport AMF"
  4276. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3044
  4277. msgid "Export AMF file:"
  4278. msgstr "Eksport pliku AMF:"
  4279. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  4280. msgid "Export as STL/OBJ"
  4281. msgstr "Eksport jako STL/OBJ"
  4282. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4283. msgid "Export config"
  4284. msgstr "Eksport konfiguracji"
  4285. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4286. msgid "Export &Config"
  4287. msgstr "Eksport Konfigura&cji"
  4288. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4289. msgid "Export Config &Bundle"
  4290. msgstr "Eks&port Paczki Konfiguracyjnej"
  4291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4292. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4293. msgstr "Eksport paczki konfiguracyjnej z drukarkami fizycznymi"
  4294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4295. msgid "Export current configuration to file"
  4296. msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
  4297. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4298. msgid "Export current plate as G-code"
  4299. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-code"
  4300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4301. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4302. msgstr "Eksport zawartości stołu jako G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  4303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4304. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4305. msgstr "Eksport stołu jako STL/OBJ"
  4306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4307. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4308. msgstr "Eksport stołu z podporami jako STL/OBJ"
  4309. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4310. msgid ""
  4311. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4312. msgstr "Eksport pełnych ścieżek źródłowych modeli i części do plików 3MF i AMF"
  4313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4314. msgid "Export &G-code"
  4315. msgstr "Eksport &G-code"
  4316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1010 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7902
  4318. msgid "Export G-code"
  4319. msgstr "Eksport G-code"
  4320. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4321. msgid "Export G-Code."
  4322. msgstr "Eksport G-code."
  4323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4324. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4325. msgstr "Eksport G-gode na kartę SD / pamięć flash"
  4326. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4327. msgid "Exporting."
  4328. msgstr "Eksportowanie"
  4329. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4330. msgid "Exporting configuration bundle"
  4331. msgstr "Eksportowanie paczki konfiguracji"
  4332. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4333. msgid "Exporting finished."
  4334. msgstr "Eksport zakończony."
  4335. #: src/libslic3r/Print.cpp:1057
  4336. msgid "Exporting G-code"
  4337. msgstr "Eksportowanie G-code"
  4338. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4339. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4340. msgid "Exporting source model"
  4341. msgstr "Eksport modelu źródłowego"
  4342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  4343. msgid "Export OBJ"
  4344. msgstr "Eksport OBJ"
  4345. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3056
  4346. msgid "Export OBJ file:"
  4347. msgstr "Eksport pliku OBJ:"
  4348. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4349. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4350. msgstr "Eksport stołu jako &STL/OBJ"
  4351. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4352. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4353. msgstr "Eksport stołu z podporam&i do STL/OBJ"
  4354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  4355. msgid "Export SLA"
  4356. msgstr "Eksport SLA"
  4357. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  4358. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4359. msgstr "Eksport pełnych ścieżek do 3MF i AMF"
  4360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
  4361. msgid "Export STL"
  4362. msgstr "Eksport STL"
  4363. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3037
  4364. msgid "Export STL file:"
  4365. msgstr "Eksport pliku STL:"
  4366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4961
  4367. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4368. msgstr "Eksport model(i) jako 3MF."
  4369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  4370. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4371. msgstr "Eksport model(i) jako AMF."
  4372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  4373. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4374. msgstr "Eksport model(i) jako OBJ."
  4375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
  4376. msgid "Export the model(s) as STL."
  4377. msgstr "Eksport modeli jako STL."
  4378. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4379. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4380. msgstr "Eksport ścieżek narzędzi jako OBJ"
  4381. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4382. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4383. msgstr "Ekspor&t ścieżek narzędzi do OBJ"
  4384. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  4385. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4386. msgstr "Eksport na kartę SD / pamięć flash"
  4387. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  4388. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4389. msgstr "Czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  4390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2971 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5346
  4391. msgid "Exposure"
  4392. msgstr "Naświetlanie"
  4393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
  4394. msgid "Exposure time"
  4395. msgstr "Czas naświetlania"
  4396. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4397. msgid "External perimeter"
  4398. msgstr "Obrys zewnętrzny"
  4399. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4400. msgid "external perimeters"
  4401. msgstr "obrysów zewnętrznych"
  4402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  4403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  4404. msgid "External perimeters"
  4405. msgstr "Obrysy zewnętrzne"
  4406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4407. msgid "External perimeters first"
  4408. msgstr "Najpierw obrysy zewnętrzne"
  4409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  4410. msgid "Extra deretraction"
  4411. msgstr "Dodatkowy powrót retrakcji"
  4412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  4413. msgid "Extra flow for purging"
  4414. msgstr "Dodatkowy przepływ podczas czyszczenia"
  4415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  4416. msgid ""
  4417. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4418. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4419. "is adjusted automatically."
  4420. msgstr ""
  4421. "Dodatkowy przepływ stosowany w ekstruzjach na wieży czyszczącej. Powoduje "
  4422. "to, że linie czyszczące są grubsze lub cieńsze niż standardowo. Odstępy są "
  4423. "regulowane automatycznie."
  4424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4425. msgid "Extra high"
  4426. msgstr "Bardzo wysoka"
  4427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  4428. msgid "Extra length on restart"
  4429. msgstr "Dodatkowa ilość dla powrotu"
  4430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  4431. msgid "Extra loading distance"
  4432. msgstr "Dodatkowa długość ładowania"
  4433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4434. msgid "Extra low"
  4435. msgstr "Bardzo niski"
  4436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  4437. msgid "Extra perimeters if needed"
  4438. msgstr "Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne"
  4439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  4440. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4441. msgstr "Dodatkowe obrysy na zwisach (eksperymentalne)"
  4442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  4443. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  4444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4445. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2123
  4446. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4447. msgid "Extruder"
  4448. msgstr "Ekstruder"
  4449. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  4450. msgid "Extruder changed to"
  4451. msgstr "Ekstruder zmieniony na"
  4452. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1705
  4453. msgid "Extruder clearance"
  4454. msgstr "Odstęp od ekstrudera"
  4455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4456. msgid "Extruder Color"
  4457. msgstr "Kolor ekstrudera"
  4458. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4459. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  4460. #, c-format, boost-format
  4461. msgid "Extruder %d"
  4462. msgstr "Ekstruder %d"
  4463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  4464. msgid "Extruder offset"
  4465. msgstr "Margines ekstrudera"
  4466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  4467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588
  4468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  4469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4470. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1637 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
  4471. msgid "Extruders"
  4472. msgstr "Ekstrudery"
  4473. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4474. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4475. msgid "Extruders count"
  4476. msgstr "Liczba ekstruderów"
  4477. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4478. #, boost-format
  4479. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4480. msgstr "Ekstruder został zmieniony na ekstruder \"%1%\""
  4481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  4482. msgid "Extrusion axis"
  4483. msgstr "Oś ekstruzji"
  4484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  4485. msgid "Extrusion multiplier"
  4486. msgstr "Współczynnik ekstruzji"
  4487. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4488. msgid "Extrusion Temperature:"
  4489. msgstr "Temperatura ekstrudera:"
  4490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669
  4491. msgid "Extrusion width"
  4492. msgstr "Szerokość ekstruzji"
  4493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  4494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  4495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  4496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3197
  4497. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4498. msgid "Extrusion Width"
  4499. msgstr "Szerokość Ekstruzji"
  4500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4501. msgid "Face the camera"
  4502. msgstr "Skieruj w stronę kamery"
  4503. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4504. msgid "Facets"
  4505. msgstr "Powierzchnie"
  4506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3998
  4507. msgid "Faded layers"
  4508. msgstr "Warstwy przejściowe"
  4509. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4510. msgid "failed finding central directory"
  4511. msgstr "nie odnaleziono katalogu centralnego"
  4512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2700
  4513. #, boost-format
  4514. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4515. msgstr ""
  4516. "Niepowodzenie wczytywania pliku \"%1%\" przez nieprawidłową konfigurację."
  4517. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4518. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4519. msgstr ""
  4520. "Błąd przetwarzania wzoru output_filename_format (format nazwy pliku "
  4521. "wyjściowego)."
  4522. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  4523. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4524. msgstr "Niepowodzenie aktywacji zrzutu konfiguracji."
  4525. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4526. msgid "Failed to create directory."
  4527. msgstr "Niepowodzenie tworzenia katalogu"
  4528. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4529. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4530. msgstr "Nie udało się wywiercić niektórych otworów w modelu"
  4531. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6008
  4532. #, boost-format
  4533. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4534. msgstr ""
  4535. "Nie udało się znaleźć rozpakowanego pliku w lokalizacji %1%. Rozpakowywanie "
  4536. "pliku nie powiodło się."
  4537. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4538. msgid "Failed to open file for writing."
  4539. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku do zapisu."
  4540. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4541. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4542. msgstr "Nie udało się przetworzyć odpowiedzi Connect"
  4543. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4544. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4545. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4546. msgstr ""
  4547. "Skanowanie sieci bezprzewodowych nie powiodło się. Wprowadź SSID ręcznie."
  4548. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4549. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5998
  4550. #, boost-format
  4551. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4552. msgstr "Nie udało się rozpakować pliku do %1%: %2%."
  4553. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4554. #, boost-format
  4555. msgid ""
  4556. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4557. "%3%"
  4558. msgstr ""
  4559. "Zapis lub przeniesienie %1% do %2% nie powiodło się:\n"
  4560. "%3%"
  4561. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2219
  4562. msgid "Fan settings"
  4563. msgstr "Ustawienia wentylatora"
  4564. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2220
  4565. msgid "Fan speed"
  4566. msgstr "Prędkość wentylatora"
  4567. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4568. msgid "Fan speed (%)"
  4569. msgstr "Prędkość wentylatora (%)"
  4570. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4571. #, boost-format
  4572. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4573. msgstr ""
  4574. "Prędkość wentylatora będzie podnoszona od zera na warstwie %1% do %2%%% na "
  4575. "warstwie %3%."
  4576. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429
  4577. msgid ""
  4578. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4579. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4580. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4581. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4582. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4583. msgstr ""
  4584. "Prędkość wentylatora będzie podnoszona liniowo od zera na warstwie "
  4585. "\"disable_fan_first_layers\" do maksimum na warstwie \"full_fan_speed_layer"
  4586. "\". Parametr \"full_fan_speed_layer\" będzie ignorowany, jeśli jest niższy "
  4587. "niż \"disable_fan_first_layers\" i w takim przypadku będzie pracować z "
  4588. "najwyższą dozwoloną prędkością na warstwie \"disable_fan_first_layers\" +1."
  4589. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4590. #, boost-format
  4591. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4592. msgstr "Wentylator będzie zawsze pracować na %1%%%"
  4593. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4594. msgid "Fan will be turned off."
  4595. msgstr "Wentylator będzie wyłączony."
  4596. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337
  4598. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4599. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4600. msgid "Fast"
  4601. msgstr "Szybkie"
  4602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  4603. msgid "Fast tilt"
  4604. msgstr "Szybkie przechylanie"
  4605. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4606. msgid "Fatal error"
  4607. msgstr "Błąd krytyczny"
  4608. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  4609. #, boost-format
  4610. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4611. msgstr "Błąd krytyczny, wyjątek wychwycony: %1%"
  4612. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  4613. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4614. msgid "Feature type"
  4615. msgstr "Rodzaj funkcji"
  4616. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4617. msgid "FFF Technology Printers"
  4618. msgstr "Drukarki FFF"
  4619. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4620. msgid "filament"
  4621. msgstr "filament"
  4622. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  4623. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2171
  4624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  4625. msgid "Filament"
  4626. msgstr "Filament"
  4627. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4628. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4629. msgstr "Średnice filamentu i dyszy"
  4630. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  4631. #, boost-format
  4632. msgid "Filament at extruder %1%"
  4633. msgstr "Filament w ekstruderze %1%"
  4634. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4635. msgid "Filament Diameter"
  4636. msgstr "Średnica filamentu"
  4637. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4638. msgid "Filament End G-code"
  4639. msgstr "G-code dla zakończenia filamentu"
  4640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  4641. msgid ""
  4642. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4643. "Specify desired number of these moves."
  4644. msgstr ""
  4645. "Filament jest chłodzony przez ruch w tę i z powrotem wewnątrz rurek "
  4646. "chłodzących. Określ ilość tych ruchów."
  4647. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  4648. msgid "Filament load time"
  4649. msgstr "Czas ładowania filamentu"
  4650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  4651. msgid "Filament notes"
  4652. msgstr "Notatki do filamentu"
  4653. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1993
  4654. msgid "Filament Overrides"
  4655. msgstr "Nadpisywanie ustawień"
  4656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  4657. msgid "Filament parking position"
  4658. msgstr "Pozycja zatrzymania filamentu"
  4659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5451
  4660. msgid "Filament preset name"
  4661. msgstr "Nazwa profilu filamentu"
  4662. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4663. msgid "Filament Profiles Selection"
  4664. msgstr "Wybór profili filamentu"
  4665. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2243
  4666. msgid "Filament properties"
  4667. msgstr "Właściwości filamentu"
  4668. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4669. msgid "filaments"
  4670. msgstr "filamenty"
  4671. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4672. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4673. msgid "Filaments"
  4674. msgstr "Filamenty"
  4675. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4676. msgid "Filament settings"
  4677. msgstr "Ustawienia filamentu"
  4678. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4680. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4681. msgid "Filament Settings"
  4682. msgstr "Ustawienia Filamentu"
  4683. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4684. msgid "&Filament Settings Tab"
  4685. msgstr "Ustawienia &filamentu"
  4686. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  4687. msgid "Filament Settings Tab"
  4688. msgstr "Ustawienia filamentu"
  4689. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4690. msgid "Filament Start G-code"
  4691. msgstr "G-code dla początku filamentu"
  4692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  4693. msgid "Filament type"
  4694. msgstr "Typ filamentu"
  4695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  4696. msgid "Filament unload time"
  4697. msgstr "Czas rozładowania filamentu"
  4698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4699. msgid "&File"
  4700. msgstr "&Plik"
  4701. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5648 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726
  4702. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4703. #, boost-format
  4704. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4705. msgstr "Plik %1% już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
  4706. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4707. msgid "file close failed"
  4708. msgstr "niepowodzenia zamykania pliku"
  4709. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4710. msgid "file create failed"
  4711. msgstr "niepowodzenie tworzenia pliku"
  4712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  4713. #, boost-format
  4714. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4715. msgstr "Plik nie istnieje (%1%)."
  4716. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3759
  4717. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4718. msgstr "Nie wybrano pliku do zamiany"
  4719. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4720. msgid "Filename"
  4721. msgstr "Nazwa pliku"
  4722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  4723. #, boost-format
  4724. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4725. msgstr "Nazwa pliku musi kończyć się \".svg\", ale wybrano %1%."
  4726. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4727. msgid "file not found"
  4728. msgstr "nie znaleziono pliku"
  4729. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4730. msgid "file open failed"
  4731. msgstr "niepowodzenie otwierania pliku"
  4732. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4733. msgid "file read failed"
  4734. msgstr "niepowodzenie odczytu pliku"
  4735. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4736. msgid "Files association"
  4737. msgstr "Skojarzenia plików"
  4738. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4739. msgid "file seek failed"
  4740. msgstr "niepowodzenie szukania pliku"
  4741. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4742. msgid "file stat failed"
  4743. msgstr "niepowodzenie odczytu statystyk pliku"
  4744. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4745. msgid "file too large"
  4746. msgstr "plik jest zbyt duży"
  4747. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4748. msgid "file write failed"
  4749. msgstr "niepowodzenie zapisywania do pliku"
  4750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
  4751. msgid "Fill angle"
  4752. msgstr "Kąt wypełnienia"
  4753. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6598
  4754. msgid "Fill bed"
  4755. msgstr "Wypełnij stół"
  4756. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4757. msgid "Fill bed with instances"
  4758. msgstr "Wypełnij stół instancjami"
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  4760. msgid "Fill density"
  4761. msgstr "Gęstość wypełnienia"
  4762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  4763. msgid "Fill gaps"
  4764. msgstr "Wypełnij szczeliny"
  4765. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4766. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4767. msgid "Filling bed"
  4768. msgstr "Wypełnianie stołu"
  4769. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  4771. #, boost-format
  4772. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4773. msgstr "Wypełnienie kształtu (%1%) zawiera nieobsługiwane: %2%"
  4774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  4775. msgid "Fill pattern"
  4776. msgstr "Wzór wypełnienia"
  4777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  4778. msgid ""
  4779. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4780. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4781. msgstr ""
  4782. "Wzór wypełnienia dolnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzną widoczną "
  4783. "warstwę, nie ma wpływu na przylegające do nich wewnętrzne, zwarte warstwy."
  4784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  4785. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4786. msgstr "Wzór dla ogólnego wypełnienia o niskiej gęstości."
  4787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  4788. msgid ""
  4789. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4790. "not its adjacent solid shells."
  4791. msgstr ""
  4792. "Wzór wypełnienia górnej warstwy. Ma wpływ jedynie na zewnętrzne widoczne "
  4793. "warstwy, nie ma wpływu na przylegające do nich powłoki zwartego wypełnienia."
  4794. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4795. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4796. msgstr "Wypełnij pozostałą przestrzeń stołu instancjami wybranego modelu"
  4797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  4798. msgid ""
  4799. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4800. "coordinate."
  4801. msgstr ""
  4802. "Ostateczny kształt zawiera przecięcie lub wiele punktów o tych samych "
  4803. "współrzędnych."
  4804. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4675
  4805. msgid "Find"
  4806. msgstr "Znajdź"
  4807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  4808. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4809. msgstr "Znajdź podany wzorzec w linijkach pliku G-code i zamień je."
  4810. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  4811. msgid "&Finish"
  4812. msgstr "&Zakończ"
  4813. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4814. msgid "Finished"
  4815. msgstr "Zakończono"
  4816. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2709
  4817. msgid "Firmware"
  4818. msgstr "Firmware"
  4819. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4820. msgid "Firmware flasher"
  4821. msgstr "Flasher firmware"
  4822. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4823. msgid "Firmware image:"
  4824. msgstr "Obraz firmware:"
  4825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  4826. msgid "Firmware Retraction"
  4827. msgstr "Retrakcja z firmware"
  4828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528
  4829. msgid "Firmware-specific"
  4830. msgstr "Specyficzne dla firmware"
  4831. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4832. msgid "Firmware Type"
  4833. msgstr "Typ firmware"
  4834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  4835. msgid "First Add style to list."
  4836. msgstr "Najpierw dodaj styl do listy."
  4837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4838. msgid "First color"
  4839. msgstr "Pierwszy kolor"
  4840. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  4841. msgid "First font"
  4842. msgstr "Pierwsza czcionka"
  4843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  4844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  4845. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  4846. msgid "First layer"
  4847. msgstr "Pierwsza warstwa"
  4848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  4849. msgid "First layer bed temperature"
  4850. msgstr "Temperatura stołu dla pierwszej warstwy"
  4851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
  4852. msgid "First layer convex hull"
  4853. msgstr "Otoczka wypukła pierwszej warstwy"
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
  4855. msgid "First layer density"
  4856. msgstr "Gęstość pierwszej warstwy"
  4857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  4858. msgid "First layer expansion"
  4859. msgstr "Rozciągnięcie pierwszej warstwy"
  4860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4861. msgid "First layer height"
  4862. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  4863. #: src/libslic3r/Print.cpp:786
  4864. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4865. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  4866. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4867. msgid ""
  4868. "First layer height is not valid.\n"
  4869. "\n"
  4870. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4871. msgstr ""
  4872. "Wysokość pierwszej warstwy nie jest prawidłowa.\n"
  4873. "\n"
  4874. "Wysokość pierwszej warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
  4875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  4876. msgid "First layer nozzle temperature"
  4877. msgstr "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy"
  4878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  4879. msgid "First layer speed"
  4880. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
  4881. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4882. msgid "First layer volumetric"
  4883. msgstr "Na pierwszej warstwie"
  4884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  4885. msgid "First object layer over raft interface"
  4886. msgstr "Pierwsza warstwa modelu nad warstwą łączącą raft"
  4887. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  4888. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4889. msgstr "Napraw za pomocą algorytmu naprawy Windows"
  4890. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  4891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  4892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  4893. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4894. msgstr "Naprawianie za pomocą algorytmu naprawy Windows"
  4895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  4896. msgid "Flap Angle"
  4897. msgstr "Kąt freza"
  4898. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4899. msgid "Flash!"
  4900. msgstr "Flash!"
  4901. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4902. msgid "Flashing cancelled."
  4903. msgstr "Flashowanie anulowane."
  4904. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4905. msgid "Flashing failed"
  4906. msgstr "Niepowodzenie flashowania"
  4907. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4908. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4909. msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
  4910. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4911. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4912. msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
  4913. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4914. msgid "Flashing succeeded!"
  4915. msgstr "Flashowanie pomyślne!"
  4916. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  4917. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4918. msgstr "Flash &firmware drukarki"
  4919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  4920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  4921. msgid "Flip cut plane"
  4922. msgstr "Obróć płaszczyznę przecinania"
  4923. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  4924. msgid "Flip upside down"
  4925. msgstr "Obróć do góry nogami"
  4926. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4927. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  4928. msgid "Floating bridge anchors"
  4929. msgstr "Kotwice mostów zawieszone w powietrzu"
  4930. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4931. #: src/libslic3r/Print.cpp:1308
  4932. msgid "Floating object part"
  4933. msgstr "Część obiektu zawieszona w powietrzu"
  4934. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4935. msgid "Floating reserved operand"
  4936. msgstr "Operand zarezerwowany zmiennoprzecinkowy"
  4937. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682
  4938. msgid "Flow"
  4939. msgstr "Przepływ"
  4940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  4941. msgid "Flow rate"
  4942. msgstr "Przepływ"
  4943. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4944. msgid "flow rate is maximized"
  4945. msgstr "przepływ osiąga wartości szczytowe"
  4946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  4947. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4948. msgstr "Przepływ używany do wyciskania filamentu przed zmianą narzędzia."
  4949. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4950. #, boost-format
  4951. msgid ""
  4952. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4953. "\" will be used just once."
  4954. msgid_plural ""
  4955. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4956. "\"%2%\" will be used just once."
  4957. msgstr[0] ""
  4958. "Następujący zestaw ustawień drukarki jest zduplikowany: %1% Powyższy zestaw "
  4959. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostanie użyty tylko raz."
  4960. msgstr[1] ""
  4961. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  4962. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  4963. msgstr[2] ""
  4964. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  4965. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  4966. msgstr[3] ""
  4967. "Następujące zestawy ustawień drukarki są zduplikowane: %1% Powyższe zestawy "
  4968. "ustawień dla drukarki \"%2%\" zostaną użyte tylko raz."
  4969. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  4970. #, boost-format
  4971. msgid ""
  4972. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  4973. "manually."
  4974. msgstr ""
  4975. "Następujące profile druku nie mają domyślnego filamentu: %1%\n"
  4976. "Wybierz jeden ręcznie."
  4977. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  4978. #, boost-format
  4979. msgid ""
  4980. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  4981. "manually."
  4982. msgstr ""
  4983. "Następujące profile druku nie mają domyślnego materiału: %1%\n"
  4984. "Wybierz jeden ręcznie."
  4985. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  4986. msgid "Folowing model repair failed"
  4987. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  4988. msgstr[0] "Nie powiodła się naprawa następującego modelu"
  4989. msgstr[1] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  4990. msgstr[2] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  4991. msgstr[3] "Nie powiodła się naprawa następujących modeli"
  4992. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4993. #. Select look of letter shape
  4994. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  4995. msgid "Font"
  4996. msgstr "Czcionka"
  4997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  4998. #, boost-format
  4999. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  5000. msgstr "Nie można wybrać czcionki \"%1%\"."
  5001. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  5002. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  5003. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  5004. msgstr "Czcionka nie ma żadnego kształtu dla danego tekstu."
  5005. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  5006. msgid "Font size"
  5007. msgstr "Rozmiar czcionki"
  5008. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  5009. msgid ""
  5010. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5011. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5012. msgstr ""
  5013. "Dla obiektu wieloczęściowego ta wartość jest niedokładna.\n"
  5014. "Nie bierze pod uwagę nakładających się elementów i odejmowania objętości."
  5015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  5016. msgid "Force pad around object everywhere"
  5017. msgstr "Wymuś podkładkę wokół wszystkich modeli, wszędzie"
  5018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580
  5019. msgid ""
  5020. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  5021. "threshold."
  5022. msgstr "Wymuś zwarte wypełnienie dla obszarów mniejszych niż zadany próg."
  5023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  5024. msgid ""
  5025. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  5026. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  5027. "soluble support material."
  5028. msgstr ""
  5029. "Wymuś generowanie zwartych powłok pomiędzy przylegającymi do siebie "
  5030. "materiałami. Przydatne przy druku materiałami przejrzystymi lub przy "
  5031. "ręcznych podporach rozpuszczalnych."
  5032. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  5033. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  5034. #, boost-format
  5035. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  5036. msgstr ""
  5037. "Aby uzyskać stałe natężenie przepływu, przytrzymaj %1% podczas przeciągania."
  5038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  5039. msgid "Forget the file path"
  5040. msgstr "Zapomnij ścieżkę pliku"
  5041. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  5042. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5043. msgstr "Format miniaturek G-code"
  5044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  5045. msgid ""
  5046. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5047. "QOI for low memory firmware"
  5048. msgstr ""
  5049. "Format miniaturek G-kodu: PNG dla najlepszej jakości, JPG dla najmniejszego "
  5050. "rozmiaru, QOI dla firmware z małą ilością pamięci"
  5051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  5052. msgid "Format of the output SLA archive"
  5053. msgstr "Format wyjściowy archiwum SLA"
  5054. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5055. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5056. #, boost-format
  5057. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5058. msgstr ""
  5059. "Aby uzyskać więcej informacji na temat zmiennych typu placeholder i ich "
  5060. "wykorzystania, odwiedź %1%."
  5061. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5062. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5063. msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą wiki:"
  5064. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  5065. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5066. msgstr "Dla nowego projektu wszystkie modyfikacje zostaną zresetowane."
  5067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  5068. msgid ""
  5069. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5070. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5071. msgstr ""
  5072. "W przypadku podpór przylegających, regiony podpór zostaną połączone za "
  5073. "pomocą morfologicznej operacji zamykania. Szczeliny mniejsze niż promień "
  5074. "zamknięcia zostaną wypełnione."
  5075. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5076. msgid "For support enforcers only"
  5077. msgstr "Tylko dla wymuszania podpór"
  5078. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5082
  5080. msgid ""
  5081. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5082. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5083. msgstr ""
  5084. "dla lewego przycisku: wskazuje na niesystemowy (lub inny niż domyślny) "
  5085. "zestaw ustawień,\n"
  5086. "dla prawego przycisku: wskazuje, że ustawienia nie zostały zmodyfikowane."
  5087. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5088. msgid ""
  5089. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5090. "need to be synchronized with the object layers."
  5091. msgstr ""
  5092. "Aby wieża czyszcząca mogła działać z rozpuszczalnymi podporami, warstwy "
  5093. "podporowe muszą być zsynchronizowane z warstwami obiektu."
  5094. #: src/libslic3r/Print.cpp:735
  5095. msgid ""
  5096. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5097. "need to be synchronized with the object layers."
  5098. msgstr ""
  5099. "Aby wieża czyszcząca mogła działać z rozpuszczalnymi podporami, warstwy "
  5100. "podporowe muszą być zsynchronizowane z warstwami obiektu."
  5101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  5102. msgid ""
  5103. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5104. "project files (3MF, AMF)."
  5105. msgstr ""
  5106. "Reguła kompatybilności w przód przy wczytywaniu konfiguracji z plików "
  5107. "konfiguracyjnych i plików projektu (3MF, AMF)."
  5108. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  5109. msgid "Found reserved keywords in"
  5110. msgstr "Znaleziono zarezerwowane słowa kluczowe w"
  5111. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  5112. msgid "from"
  5113. msgstr "z"
  5114. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  5115. msgid "From"
  5116. msgstr "Od"
  5117. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5118. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5119. msgstr "Nie możesz usunąć ostatniej bryły modelu z Listy Modeli."
  5120. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5121. #. Distance from model surface to be able
  5122. #. move text as part fully into not flat surface
  5123. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5124. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  5126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  5127. msgid "From surface"
  5128. msgstr "Od powierzchni"
  5129. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5130. msgid "Front"
  5131. msgstr "Przód"
  5132. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5133. msgid "Front left"
  5134. msgstr "Lewy przód"
  5135. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5136. msgid "Front right"
  5137. msgstr "Prawy przód"
  5138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5139. msgid "Front View"
  5140. msgstr "Widok przodu"
  5141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  5142. msgid "Frustum"
  5143. msgstr "Ostrosłup ścięty"
  5144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  5145. msgid "Full fan speed at layer"
  5146. msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie "
  5147. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  5148. msgid "full profile name"
  5149. msgstr "pełna nazwa profilu"
  5150. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5151. msgid "&Fullscreen"
  5152. msgstr "&Pełny ekran"
  5153. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5154. msgid "Fullscreen"
  5155. msgstr "Pełny ekran"
  5156. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5157. msgid ""
  5158. "Fullscreen mode\n"
  5159. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5160. "<b>F11</b> hotkey."
  5161. msgstr ""
  5162. "Tryb pełnoekranowy\n"
  5163. "Czy wiesz, że możesz przełączyć PrusaSlicer do trybu pełnoekranowego? Użyj "
  5164. "klawisza <b>F11</b>."
  5165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  5166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  5167. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5168. msgid "Fuzzy Skin"
  5169. msgstr "Fuzzy Skin"
  5170. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5171. msgid ""
  5172. "Fuzzy skin\n"
  5173. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5174. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5175. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5176. msgstr ""
  5177. "Rozmyta skóra\n"
  5178. "Czy wiesz, że możesz tworzyć chropowatą teksturę przypominającą włókna na "
  5179. "ścianach modeli za pomocą<a>funkcji \"Fuzzy Skin\"</a>? Możesz także użyć "
  5180. "modyfikatorów, aby zastosować efekt tylko do części modelu."
  5181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5182. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5183. msgstr "Fuzzy Skin (eksperymentalna)"
  5184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  5185. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5186. msgstr "Dystans między punktami Fuzzy Skin"
  5187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1451
  5188. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5189. msgstr "Grubość Fuzzy Skin"
  5190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  5191. msgid "Fuzzy skin type."
  5192. msgstr "Rodzaj Fuzzy Skin."
  5193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  5194. msgid "g"
  5195. msgstr "g"
  5196. #: src/libslic3r/Print.cpp:814
  5197. msgid ""
  5198. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5199. "absolute extruder addressing."
  5200. msgstr ""
  5201. "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie before_layer_gcode, co jest niekompatybilne "
  5202. "z bezwzględnym adresowaniem ekstrudera."
  5203. #: src/libslic3r/Print.cpp:816
  5204. msgid ""
  5205. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5206. "extruder addressing."
  5207. msgstr ""
  5208. "Odnaleziono \"G92 E0\" w kodzie layer_gcode, co jest niekompatybilne z "
  5209. "względnym adresowaniem ekstrudera."
  5210. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  5211. msgid "Gallery"
  5212. msgstr "Galeria"
  5213. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
  5215. msgid "Gap fill"
  5216. msgstr "Wypełnienie szczelin"
  5217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  5218. msgid "g/cm³"
  5219. msgstr "g/cm³"
  5220. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5221. msgid ""
  5222. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5223. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5224. msgstr ""
  5225. "G-code powiązany z tym zaznaczeniem powoduje konflikt z obecnym trybem "
  5226. "drukowania.\n"
  5227. "Edytowanie go spowoduje zmianę danych suwaka."
  5228. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5229. #, boost-format
  5230. msgid "G-code file exported to %1%"
  5231. msgstr "Plik G-code wyeksportowany do %1%"
  5232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  5233. msgid "G-code flavor"
  5234. msgstr "Rodzaj G-code"
  5235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
  5236. msgid "G-code flavor is switched"
  5237. msgstr "Wariant G-code został zmieniony"
  5238. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5239. msgid "G-code preview"
  5240. msgstr "Podgląd G-code"
  5241. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5242. msgid "&G-code Preview"
  5243. msgstr "Podgląd &G-code"
  5244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  5245. msgid "G-code resolution"
  5246. msgstr "Rozdzielczość G-code"
  5247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  5248. msgid "G-code substitutions"
  5249. msgstr "Zamiana G-code"
  5250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5251. msgid "G-code thumbnails"
  5252. msgstr "Miniaturki G-code"
  5253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4981
  5254. msgid "G-code viewer"
  5255. msgstr "Przeglądarka G-code"
  5256. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2622
  5257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3045
  5258. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5259. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5260. msgid "General"
  5261. msgstr "Ogólne"
  5262. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5263. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5264. msgid ""
  5265. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5266. "connection."
  5267. msgstr ""
  5268. "Wygeneruj plik do załadowania przez drukarkę Prusa w celu skonfigurowania "
  5269. "jej połączenia Wi-Fi."
  5270. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4398
  5271. msgid "generated warnings"
  5272. msgstr "wygenerowane ostrzeżenia"
  5273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  5274. msgid ""
  5275. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5276. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5277. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5278. msgstr ""
  5279. "Generuj ilość pętli skirtu nie mniejszą niż określona, aby zużyć taką ilość "
  5280. "filamentu na dolnej warstwie. Dla drukarek z kilkoma ekstruderami ta wartość "
  5281. "jest stosowana dla każdego z nich."
  5282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  5283. msgid ""
  5284. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5285. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5286. "travel. This option helps reduce stringing."
  5287. msgstr ""
  5288. "Generuje wznoszenie po rampie zamiast wznoszenia pionowo w górę. Ruch jałowy "
  5289. "jest podzielony na dwa etapy: wznoszenie po rampie i standardowy ruch "
  5290. "poziomy. Ta opcja pomaga zredukować nitkowanie."
  5291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
  5292. msgid "Generate support material"
  5293. msgstr "Generuj materiał podporowy"
  5294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  5295. msgid ""
  5296. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5297. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5298. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5299. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5300. msgstr ""
  5301. "Generuj materiał podporowy dla określonej liczby warstw licząc od dołu, "
  5302. "niezależnie od tego czy normalny materiał podporowy jest włączony i "
  5303. "niezależnie od progu kąta. Przydaje się, aby uzyskać lepszą przyczepność "
  5304. "modelu, które mają bardzo małą powierzchnię kontaktu z powierzchnią druku."
  5305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117
  5306. msgid "Generate supports"
  5307. msgstr "Generowanie podpór"
  5308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  5309. msgid "Generate supports for the models"
  5310. msgstr "Generowanie podpór dla modeli"
  5311. #: src/libslic3r/Print.cpp:1061
  5312. msgid "Generating G-code"
  5313. msgstr "Generowanie G-code"
  5314. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  5315. msgid "Generating index buffers"
  5316. msgstr "Generowanie buforów indeksujących"
  5317. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5318. msgid "Generating pad"
  5319. msgstr "Generowanie podkładki"
  5320. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5321. msgid "Generating perimeters"
  5322. msgstr "Generowanie obrysów"
  5323. #: src/libslic3r/Print.cpp:996
  5324. msgid "Generating skirt and brim"
  5325. msgstr "Generowanie skirtu i brimu"
  5326. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5327. msgid "Generating support material"
  5328. msgstr "Generowanie materiału podporowego"
  5329. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  5330. msgid "Generating support points"
  5331. msgstr "Generowanie punktów podpór"
  5332. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5333. msgid "Generating support tree"
  5334. msgstr "Generowanie drzewa podpór"
  5335. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  5336. msgid "Generating toolpaths"
  5337. msgstr "Generowanie ścieżek narzędzi"
  5338. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  5339. msgid "Generating vertex buffer"
  5340. msgstr "Generowanie bufora wierzchołków"
  5341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5342. msgid "Generic"
  5343. msgstr "Źródłowy"
  5344. #. TRN ArrangeDialog
  5345. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5346. msgid "Geometry handling"
  5347. msgstr "Postępowanie z geometrią"
  5348. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5349. msgid "Gizmo cut"
  5350. msgstr "Cięcie przy pomocy \"uchwytów\""
  5351. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5352. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5353. msgstr "Uchwyt malowania szwu FDM"
  5354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5355. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5356. msgstr "Uchwyt malowania podpór FDM"
  5357. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5358. msgid "Gizmo move"
  5359. msgstr "Przemieszczanie przy pomocy \"uchwytów\""
  5360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5361. msgid "Gizmo-Move"
  5362. msgstr "Uchwyt-Przesuń"
  5363. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5364. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5365. msgstr "Przesuwanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 1 mm"
  5366. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5367. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5368. msgstr "Uchwyt malowania Multi Material"
  5369. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5370. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5371. msgstr "Położenie na płaszczyźnie przy pomocy \"uchwytów\""
  5372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5373. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  5374. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5375. msgstr "Uchwyt-Połóż na Płaszczyźnie"
  5376. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5377. msgid "Gizmo rotate"
  5378. msgstr "Obracanie przy pomocy \"uchwytów\""
  5379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5380. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  5381. msgid "Gizmo-Rotate"
  5382. msgstr "Uchwyt-Obróć"
  5383. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5384. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5385. msgstr ""
  5386. "Obracanie uchwytem: naciśnij, aby obrócić wybrane obiekty wokół ich środków"
  5387. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5388. msgid "Gizmos"
  5389. msgstr "Uchwyty"
  5390. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5391. msgid "Gizmo scale"
  5392. msgstr "Skalowanie przy pomocy \"uchwytów\""
  5393. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5394. msgid "Gizmo-Scale"
  5395. msgstr "Uchwyt-Skaluj"
  5396. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5397. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5398. msgstr ""
  5399. "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby aktywować skalowanie w jednym kierunku"
  5400. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5401. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5402. msgstr ""
  5403. "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby skalować wybrane obiekty względem ich "
  5404. "środków"
  5405. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5406. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5407. msgstr "Skalowanie uchwytem: naciśnij, aby przyciągać co 5%"
  5408. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5409. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5410. msgstr "Skalowanie uchwytem: skaluj wybrane do rozmiarów obszaru roboczego"
  5411. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5412. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5413. msgstr "Drążenie SLA z uchwytem"
  5414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5415. msgid "Gizmo SLA support points"
  5416. msgstr "Punkty podpór SLA przy pomocy \"uchwytów\""
  5417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5418. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5419. msgstr "Uchwyt wytłaczania / grawerowania tekstu"
  5420. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5421. msgid "[Global] Slicing state"
  5422. msgstr "[Globalny] Stan cięcia"
  5423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986
  5424. msgid "g/ml"
  5425. msgstr "g/ml"
  5426. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5427. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5428. msgstr "Ogólna Licencja Publiczna (GPL) GNU Affero, wersja 3"
  5429. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5430. msgid ""
  5431. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5432. "along the filament, then compute the average."
  5433. msgstr ""
  5434. "Wymagana jest spora precyzja, użyj więc suwmiarki, przeprowadź kilka "
  5435. "pomiarów w sporych odstępach od siebie i oblicz średnią."
  5436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  5437. msgid "Grid"
  5438. msgstr "Kratka"
  5439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5440. msgid "Groove"
  5441. msgstr "Rowek"
  5442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5443. msgid "Groove Angle"
  5444. msgstr "Kąt rowka"
  5445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  5446. msgid "Groove change"
  5447. msgstr "Zmiana rowka"
  5448. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5449. msgid "Group"
  5450. msgstr "Grupa"
  5451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5452. msgid "Group manipulation"
  5453. msgstr "Manipulacja grupą"
  5454. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  5455. msgid "GUI"
  5456. msgstr "GUI"
  5457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  5458. msgid "Gyroid"
  5459. msgstr "Gyroidalny"
  5460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  5461. msgid "Has single extruder MM priming"
  5462. msgstr "Umożliwia drukowanie MM z jednym ekstruderem"
  5463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  5464. msgid "Has wipe tower"
  5465. msgstr "Ma wieżę czyszczącą"
  5466. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5467. msgid "Head diameter"
  5468. msgstr "Średnica łącznika"
  5469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  5470. msgid "Head penetration"
  5471. msgstr "Przenikanie łączników"
  5472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  5473. msgid ""
  5474. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5475. "disable bed temperature control commands in the output."
  5476. msgstr ""
  5477. "Temperatura podgrzewanego stołu dla pierwszej warstwy. Ustaw zero, aby "
  5478. "wyłączyć komendy kontrolujące temperaturę stołu w pliku wyjściowym."
  5479. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5480. #. Height of one text line - Font Ascent
  5481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  5482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  5483. msgid "Height"
  5484. msgstr "Wysokość"
  5485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  5486. msgid ""
  5487. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5488. "as layer_z, but can be different."
  5489. msgstr ""
  5490. "Wysokość nad stołem roboczym podczas zmiany narzędzia. Zwykle taka sama jak "
  5491. "layer_z, ale może być inna."
  5492. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  5493. msgid "Height (mm)"
  5494. msgstr "Wysokość (mm)"
  5495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  5496. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5497. msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach."
  5498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  5499. msgid "Height of SVG."
  5500. msgstr "Wysokość SVG."
  5501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  5502. msgid ""
  5503. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5504. "layer."
  5505. msgstr ""
  5506. "Wysokość bieżącej warstwy nad stołem roboczym, mierzona do górnej krawędzi "
  5507. "warstwy."
  5508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3797
  5509. msgid "Height of the display"
  5510. msgstr "Wysokość wyświetlacza"
  5511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5495
  5512. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5513. msgstr "Wysokość ostatniej warstwy nad stołem roboczym."
  5514. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  5515. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  5516. msgid "Height range Modifier"
  5517. msgstr "Modyfikator zakresu wysokości"
  5518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5519. msgid "Height ranges"
  5520. msgstr "Zakres wysokości"
  5521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  5522. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5523. msgstr "Wysokość w osi Z, na której ma nastąpić zmiana filamentu."
  5524. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5525. #, c-format, boost-format
  5526. msgid ""
  5527. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5528. "a few settings and you will be ready to print."
  5529. msgstr ""
  5530. "Witaj w %s! Ten %s pomoże Ci z konfiguracją początkową - wszystko będzie "
  5531. "gotowe do drukowania po zaledwie kilku kliknięciach."
  5532. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5533. msgid "&Help"
  5534. msgstr "Pomo&c"
  5535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5013
  5536. msgid "Help"
  5537. msgstr "Pomoc"
  5538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5019
  5539. msgid "Help (FFF options)"
  5540. msgstr "Pomoc (opcje FFF)"
  5541. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5542. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5543. msgid "help page"
  5544. msgstr "Strona pomocy"
  5545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024
  5546. msgid "Help (SLA options)"
  5547. msgstr "Pomoc (opcje SLA)"
  5548. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5549. msgid "here."
  5550. msgstr "tutaj."
  5551. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5552. msgid ""
  5553. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5554. "tools."
  5555. msgstr ""
  5556. "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej "
  5557. "pary ekstruderów."
  5558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  5559. msgid "Hexagon"
  5560. msgstr "Sześciokąt"
  5561. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  5562. msgid "Hide Custom G-code"
  5563. msgstr "Ukryj własny G-code"
  5564. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5565. msgid "Hide ruler"
  5566. msgstr "Ukryj linijkę"
  5567. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5568. msgid ""
  5569. "Hiding sidebar\n"
  5570. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5571. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5572. msgstr ""
  5573. "Ukrywanie paska bocznego\n"
  5574. "Czy wiesz, że możesz ukryć prawy pasek używając skrótu <b>Shift+Tab</b>? "
  5575. "Możesz również włączyć ikonę do tego celu w <b>Preferencjach</b>."
  5576. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5577. msgid "High"
  5578. msgstr "Wysoko"
  5579. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5580. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5581. msgstr "Wyższa jakość druku vs wyższa prędkość."
  5582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  5583. msgid "High extruder current on filament swap"
  5584. msgstr "Zwiększenie prądu ekstrudera przy zmianie filamentu"
  5585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5586. msgid "Highlight overhang by angle"
  5587. msgstr "Oznacz zwisy wg kąta"
  5588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4338
  5589. msgid "High viscosity"
  5590. msgstr "Wysoka lepkość"
  5591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
  5592. msgid "Hilbert Curve"
  5593. msgstr "Krzywa Hilberta"
  5594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  5595. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5596. msgstr "Przytrzymaj klawisz SHIFT, aby narysować linię przecinania"
  5597. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187
  5598. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5599. msgstr "Przytrzymaj Shift, aby pociąć i wyeksportować G-code"
  5600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5601. msgid "Hole depth"
  5602. msgstr "Głębokość otworu"
  5603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5604. msgid "Hole diameter"
  5605. msgstr "Średnica otworu"
  5606. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5607. msgid "Hollow and drill"
  5608. msgstr "Drążenie i wiercenie"
  5609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  5610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4317
  5611. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5612. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5613. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5681
  5614. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  5615. msgid "Hollowing"
  5616. msgstr "Drążenie"
  5617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4319
  5618. msgid ""
  5619. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5620. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5621. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5622. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5623. "most."
  5624. msgstr ""
  5625. "Drążenie wnętrza odbywa się w dwóch etapach: w pierwszym obliczana jest "
  5626. "wewnątrz pusta przestrzeń o rozmiarach równych sumie grubości powłoki i "
  5627. "dystansu domykania, a w kolejnym jest \"nadmuchiwane\" z powrotem do zadanej "
  5628. "grubości. Większy dystans zamykania tworzy większe promienie we wnętrzu. "
  5629. "Wartość \"0\" odda wnętrze najbardziej zbliżone do zewnętrznej powłoki."
  5630. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5631. msgid "Hollowing model"
  5632. msgstr "Drążenie modelu"
  5633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5634. msgid "Hollowing parameter change"
  5635. msgstr "Zmiana parametrów drążenia"
  5636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  5637. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5638. msgstr "Wydrąż model, aby uzyskać puste wnętrze"
  5639. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5640. msgid "Hollow this object"
  5641. msgstr "Wydrąż ten model"
  5642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
  5643. msgid "Honeycomb"
  5644. msgstr "Plaster miodu"
  5645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5646. msgid "Horizontal shells"
  5647. msgstr "Powłoka pozioma"
  5648. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5649. msgid "Horizontal Slider"
  5650. msgstr "Suwak poziomy"
  5651. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5652. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5653. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5654. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w lewo"
  5655. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5656. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5657. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5658. msgstr "Suwak poziomy - przesuń aktywny punkt w prawo"
  5659. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5660. msgid "Host"
  5661. msgstr "Host"
  5662. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5663. msgid "Hostname"
  5664. msgstr "Nazwa hosta"
  5665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5666. msgid "Hostname, IP or URL"
  5667. msgstr "Nazwa hosta, IP lub URL"
  5668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  5669. msgid "Host Type"
  5670. msgstr "Rodzaj serwera"
  5671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5429
  5672. msgid "Hour"
  5673. msgstr "Godzina"
  5674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5675. msgid ""
  5676. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5677. "or click this button."
  5678. msgstr ""
  5679. "Umieść kursor nad przyciskiem, aby uzyskać więcej informacji\n"
  5680. "lub kliknij ten przycisk."
  5681. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  5683. msgid ""
  5684. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5685. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5686. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5687. msgstr ""
  5688. "Jak daleko od siebie muszą być gałęzie, gdy dotykają modelu. Zmniejszenie "
  5689. "tej odległości spowoduje, że drzewo podporowe będzie dotykać modelu w "
  5690. "większej ilości punktów, dając ładniejszy zwis, ale utrudniając usunięcie "
  5691. "podpór."
  5692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  5693. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5694. msgstr "Jak daleko poza kształt powinna sięgać podkładka"
  5695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  5696. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5697. msgstr ""
  5698. "Głębokość, na którą malutkie łączniki podpór powinny wnikać w powłokę modelu."
  5699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  5700. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5701. msgstr "Głębokość, na którą łącznik podpory powinien wnikać w powłokę modelu"
  5702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  5703. msgid ""
  5704. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5705. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5706. msgstr ""
  5707. "Odległość, na którą model zostanie podniesiony na podporach. Jeśli opcja "
  5708. "\"Podkładka wokół modelu\" jest włączona, to ten parametr zostanie "
  5709. "zignorowany."
  5710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  5711. msgid "How to apply limits"
  5712. msgstr "Sposób stosowania limitów"
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  5714. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5715. msgstr "Sposób stosowania limitów maszynowych"
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5717. msgid "HTTP digest"
  5718. msgstr "HTTP digest"
  5719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5720. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5721. msgid "HTTPS CA File"
  5722. msgstr "Plik certyfikatu HTTPS CA"
  5723. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5724. msgid ""
  5725. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5726. "signed certificate."
  5727. msgstr ""
  5728. "Plik HTTPS CA jest opcjonalny. Jest potrzebny jedynie w sytuacji, gdy "
  5729. "używasz HTTPS z certyfikatem samopodpisanym."
  5730. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5731. #, boost-format
  5732. msgid ""
  5733. "HTTP status: %1%\n"
  5734. "Message body: \"%2%\""
  5735. msgstr ""
  5736. "Status HTTP: %1%\n"
  5737. "Treść wiadomości: \"%2%\""
  5738. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  5739. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5740. msgstr "Rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego"
  5741. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5742. msgid "ID"
  5743. msgstr "ID"
  5744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3961
  5745. msgid "Idle temperature"
  5746. msgstr "Temperatura bezczynności"
  5747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  5748. msgid ""
  5749. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5750. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5751. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5752. msgstr ""
  5753. "Jeśli ta opcja będzie zaznaczona, to podpory zostaną wygenerowane "
  5754. "automatycznie, na podstawie ustawionego progu zwisu. Jeśli ją odznaczysz, to "
  5755. "podpory będą generowane jedynie w środku modyfikatora wymuszającego podpory."
  5756. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5757. msgid ""
  5758. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  5759. "the preset on the left to the preset on the right."
  5760. msgstr ""
  5761. "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, to okno dialogowe może być używane do "
  5762. "przenoszenia wybranych wartości z zestawu ustawień po lewej stronie do "
  5763. "zestawu ustawień po prawej stronie."
  5764. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  5765. msgid ""
  5766. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5767. "load the files when invoked."
  5768. msgstr ""
  5769. "Jeśli włączone, pozwala poleceniu Wczytaj ponownie z dysku automatycznie "
  5770. "odnaleźć i wczytać pliki."
  5771. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5772. msgid ""
  5773. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5774. "load the files when invoked.\n"
  5775. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5776. "using an open file dialog."
  5777. msgstr ""
  5778. "Jeśli włączone, pozwala poleceniu \"Wczytaj ponownie z dysku\" automatycznie "
  5779. "odnaleźć i wczytać pliki.\n"
  5780. "Jeśli wyłączone, to polecenie będzie otwierać okno dialogowe, w którym "
  5781. "wskażesz plik źródłowy."
  5782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  5783. msgid ""
  5784. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5785. "print bed at the start of the print."
  5786. msgstr ""
  5787. "Jeśli ta opcja będzie aktywna, to wszystkie ekstrudery będą czyszczone na "
  5788. "przedniej krawędzi stołu na początku wydruku."
  5789. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  5790. msgid ""
  5791. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5792. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5793. "UI will be used."
  5794. msgstr ""
  5795. "Jeśli włączone, aplikacja będzie używać standardowego menu systemowego "
  5796. "Windows,\n"
  5797. "ale na niektórych kombinacjach skalowania wyświetlania może to wyglądać "
  5798. "brzydko. Jeżeli jest wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  5799. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5800. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5801. msgstr ""
  5802. "Jeśli włączone, dozwolone będzie powtórzenie następnego losowego koloru."
  5803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
  5804. msgid ""
  5805. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5806. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5807. "shorter bridged distances."
  5808. msgstr ""
  5809. "Jeśli włączone, mosty są bardziej niezawodne, mogą rozpościerać się na "
  5810. "większych odległościach, ale mogą wyglądać gorzej. Jeśli wyłączone, mosty "
  5811. "wyglądają lepiej, ale będą wytrzymałe tylko na krótszych odległościach."
  5812. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  5813. msgid ""
  5814. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5815. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5816. "in preview, apply to the whole gcode."
  5817. msgstr ""
  5818. "Jeśli włączone, to zmiany dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w "
  5819. "podglądzie dotyczą tylko górnej warstwy G-code. Jeśli wyłączone, to zmiany "
  5820. "dokonywane za pomocą suwaka sekwencyjnego w podglądzie dotyczą całego G-code."
  5821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  5822. msgid ""
  5823. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5824. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5825. "of the travel."
  5826. msgstr ""
  5827. "Jeśli funkcja ta jest włączona, PrusaSlicer wykrywa przeszkody na ścieżce "
  5828. "ruchu i sprawia, że wznoszenie po rampie jest bardziej strome na wypadek, "
  5829. "gdyby przeszkoda została napotkana w początkowej fazie ruchu."
  5830. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  5831. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5832. msgstr ""
  5833. "Jeśli włączone, PrusaSlicer dostanie pozwolenie na pobieranie z Printables."
  5834. "com"
  5835. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  5836. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5837. msgstr ""
  5838. "Jeśli włączone, PrusaSlicer zostanie uruchomiony z położeniem okna, w którym "
  5839. "został zamknięty."
  5840. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  5841. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5842. msgstr "Jeśli włączone, PrusaSlicer nie będzie otwierać linków w przeglądarce."
  5843. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5844. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5845. msgstr ""
  5846. "Jeżeli włączone, używana będzie losowa kolejność wybranych ekstruderów."
  5847. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5848. msgid ""
  5849. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5850. "like a logo or a sign."
  5851. msgstr ""
  5852. "Jeżeli włączone, to odpowiednie powiadomienie zostanie wyświetlone, gdy "
  5853. "pocięty obiekt będzie wyglądał jak logo lub znak."
  5854. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  5855. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5856. msgstr ""
  5857. "Jeśli włączone, obiekty będą renderowane przy pomocy mapy środowiskowej."
  5858. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5859. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5860. msgstr "Jeśli włączone, kierunek kółka myszy zostanie odwrócony"
  5861. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5862. #, c-format, boost-format
  5863. msgid ""
  5864. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5865. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5866. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5867. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5868. msgstr ""
  5869. "To ustawienie spowoduje wyszukiwanie nowych wersji aplikacji %s online. Po "
  5870. "pojawieniu się nowej wersji, przy kolejnym uruchomieniu zostanie wyświetlone "
  5871. "powiadomienie (nie pojawi się, gdy aplikacja będzie uruchomiona). Jest to "
  5872. "tylko mechanizm powiadamiania - nie instaluje aktualizacji automatycznie."
  5873. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5874. #, c-format, boost-format
  5875. msgid ""
  5876. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5877. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5878. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5879. "startup."
  5880. msgstr ""
  5881. "Jeśli aktywna, to %s będzie pobierać aktualizacje wbudowanych zestawów "
  5882. "ustawień w tle. Będą one pobierane do folderu tymczasowego. Opcja "
  5883. "aktualizacji ustawień będzie oferowana przy starcie aplikacji."
  5884. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  5885. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5886. msgstr ""
  5887. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
  5888. "plików .3mf."
  5889. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  5890. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5891. msgstr ""
  5892. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer jako domyślną aplikację do otwierania "
  5893. "plików .stl."
  5894. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  5895. msgid ""
  5896. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5897. "bgcode files."
  5898. msgstr ""
  5899. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer G-code Viewer jako domyślną aplikację do "
  5900. "otwierania plików .bgcode"
  5901. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  5902. msgid ""
  5903. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5904. "gcode files."
  5905. msgstr ""
  5906. "Jeśli włączone, ustawia PrusaSlicer G-code Viewer jako domyślną aplikację do "
  5907. "otwierania plików .gcode"
  5908. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  5909. msgid ""
  5910. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5911. "will be used."
  5912. msgstr ""
  5913. "Jeśli włączone, zakładki ustawień zostaną umieszczone jako elementy menu. "
  5914. "Jeśli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  5915. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  5916. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5917. msgstr "Jeśli włączone, pokazuje niezamknięte krawędzie."
  5918. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  5919. msgid ""
  5920. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5921. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5922. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5923. "startup."
  5924. msgstr ""
  5925. "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawień w "
  5926. "tle. Te ustawienia są pobierane do oddzielnej lokalizacji tymczasowej. Jeśli "
  5927. "pojawi się nowa wersja to opcja jej instalacji pojawi się przy starcie "
  5928. "aplikacji."
  5929. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  5930. msgid ""
  5931. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5932. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5933. msgstr ""
  5934. "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz "
  5935. "tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D."
  5936. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5937. msgid ""
  5938. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5939. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5940. msgstr ""
  5941. "Jeżeli jest włączone, nazwy osi i wartości osi będą kolorowane zgodnie z "
  5942. "kolorami osi. Jeżeli wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  5943. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  5944. msgid ""
  5945. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5946. "right corner of the 3D Scene"
  5947. msgstr ""
  5948. "Jeśli włączone, na górze podglądu 3D będzie wyświetlany przycisk zwijania "
  5949. "bocznego panelu"
  5950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5168
  5951. msgid ""
  5952. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5953. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5954. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5955. msgstr ""
  5956. "Jeśli włączone, argumenty linii komend zostaną wysłane do istniejącego GUI "
  5957. "PrusaSlicer lub aktywnego okna PrusaSlicer. Nadpisuje parametr konfiguracji "
  5958. "\"single_instance\" z preferencji aplikacji."
  5959. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  5960. msgid ""
  5961. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5962. "pressing CTRL+M"
  5963. msgstr ""
  5964. "Jeśli włączone, okno dialogowe starszych urządzeń 3DConnextion będzie "
  5965. "dostępny po wciśnięciu CTRL+M."
  5966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  5967. msgid ""
  5968. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  5969. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  5970. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  5971. "with the print."
  5972. msgstr ""
  5973. "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których "
  5974. "nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder "
  5975. "zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić "
  5976. "się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem."
  5977. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  5978. msgid ""
  5979. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  5980. msgstr ""
  5981. "Jeśli włączone, interfejs będzie używać kolorów trybu ciemnego. Jeśli "
  5982. "wyłączone, widoczny będzie stary interfejs."
  5983. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  5984. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  5985. msgstr ""
  5986. "Jeśli włączone, to używany będę wolny widok. Jeśli wyłączone, to widok "
  5987. "będzie ograniczony."
  5988. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  5989. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  5990. msgstr ""
  5991. "Jeśli włączone, podczas uruchamiania programu wyświetlane są przydatne "
  5992. "podpowiedzi."
  5993. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  5994. msgid ""
  5995. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  5996. msgstr ""
  5997. "Po włączeniu będzie wyświetlony widok perspektywiczny. Po wyłączeniu, "
  5998. "ortograficzny."
  5999. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  6000. msgid ""
  6001. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6002. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6003. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6004. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6005. msgstr ""
  6006. "Jeśli włączone, kształty będą zawsze uporządkowane wewnątrz obiektu. "
  6007. "Poprawna kolejność to: część modelu, odejmowanie kształtu, modyfikator, "
  6008. "blokada podpór i wymuszanie podpór. Jeśli jest wyłączona, możesz zmienić "
  6009. "kolejność części modelu, odejmowania kształtu i modyfikatorów, ale jedna z "
  6010. "części modelu musi być na pierwszym miejscu."
  6011. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  6012. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6013. msgstr "Włączenie umożliwi ręczną zmianę rozmiaru ikon pasków narzędzi."
  6014. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6015. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6016. #, boost-format
  6017. msgid ""
  6018. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6019. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6020. msgstr ""
  6021. "Jeśli włączone, możliwe będzie otwieranie modeli z internetowej bazy danych "
  6022. "%1% za pomocą jednego kliknięcia (przy użyciu przycisku z logo %2%)."
  6023. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  6024. #, boost-format
  6025. msgid ""
  6026. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6027. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6028. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6029. msgstr ""
  6030. "Jeśli szacowany czas druku warstwy jest niższy niż ~%1%s, wentylator będzie "
  6031. "pracował na %2%%% a prędkość druku zostanie obniżona tak, aby warstwa była "
  6032. "drukowana przez nie mniej niż %3%s (jednakże prędkość nie zejdzie poniżej "
  6033. "%4%mm/s)."
  6034. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6035. #, boost-format
  6036. msgid ""
  6037. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6038. "%2%%%"
  6039. msgstr ""
  6040. "Jeśli szacowany czas warstwy jest dłuższy, ale wciąż poniżej ~%1%s, "
  6041. "wentylator będzie pracował z prędkością %2%%%."
  6042. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6043. #, boost-format
  6044. msgid ""
  6045. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6046. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6047. msgstr ""
  6048. "Jeśli szacowany czas jest wyższy, ale poniżej ~%1%s, wentylator będzie "
  6049. "pracował z proporcjonalnie zmniejszaną prędkością pomiędzy %2%%% a %3%%%."
  6050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
  6051. msgid ""
  6052. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6053. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6054. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6055. msgstr ""
  6056. "Jeśli ustawisz wartość bezwzględną wyrażoną w mm/s, taka prędkość będzie "
  6057. "zastosowana dla wszystkich ruchów drukujących dla pierwszej warstwy, nie "
  6058. "zależnie od ich rodzajów. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 40%), "
  6059. "będzie ona skalowana wg domyślnej prędkości."
  6060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
  6061. msgid ""
  6062. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6063. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6064. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6065. "the default speeds."
  6066. msgstr ""
  6067. "Jeśli zostanie wyrażona jako wartość bezwzględna w mm/s, prędkość ta "
  6068. "zostanie zastosowana do wszystkich ruchów drukowania pierwszej warstwy "
  6069. "obiektu nad warstwami łączącymi raftu, niezależnie od ich typu. Jeśli "
  6070. "zostanie wyrażona w procentach (na przykład: 40%), będzie skalowana wg "
  6071. "prędkości domyślnych."
  6072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  6073. msgid ""
  6074. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6075. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6076. "maximum speeds."
  6077. msgstr ""
  6078. "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to "
  6079. "wentylator będzie włączony a jego prędkość będzie interpolowana na podstawie "
  6080. "górnego i dolnego limitu prędkości."
  6081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  6082. msgid ""
  6083. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6084. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6085. msgstr ""
  6086. "Jeśli szacowany czas druku warstwy będzie niższy niż ta wartość to prędkość "
  6087. "ruchów drukujących będzie zmniejszona, aby wydłużyć czas druku."
  6088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  6089. msgid ""
  6090. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  6091. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  6092. "this movement should be before the filament is retracted again."
  6093. msgstr ""
  6094. "Jeśli ustawisz wartość niezerową, filament jest przesuwany w kierunku dyszy "
  6095. "pomiędzy poszczególnymi ruchami chłodzenia (\"kształtowanie\" lub \"stamping"
  6096. "\"). Ta opcja konfiguruje czas trwania tego ruchu przed ponowną retrakcją "
  6097. "filamentu."
  6098. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  6099. msgid ""
  6100. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6101. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6102. msgstr ""
  6103. "Jeśli opcja \"Obsługa binarnego G-code\" jest włączona w Ustawieniach "
  6104. "drukarki, zaznaczenie tej opcji spowoduje eksport G-code w formacie binarnym."
  6105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  6106. msgid ""
  6107. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6108. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6109. msgstr ""
  6110. "Ta opcja spowoduje, że wentylator nie wyłączy się podczas druku, tzn. zawsze "
  6111. "będzie pracował z przynajmniej minimalną prędkością. Przydatne dla PLA, może "
  6112. "szkodzić przy ABS."
  6113. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6114. msgid ""
  6115. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6116. "center."
  6117. msgstr ""
  6118. "Spowoduje, że PrusaSlicer będzie automatycznie umieszczał modele wokół "
  6119. "centrum stołu."
  6120. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6121. msgid ""
  6122. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6123. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6124. msgstr ""
  6125. "Spowoduje, że Slic3r będzie automatycznie procesował modele jak tylko "
  6126. "zostaną załadowane, aby zmniejszyć czas eksportu G-code."
  6127. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  6128. msgid ""
  6129. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6130. "the one containing the input files."
  6131. msgstr ""
  6132. "Włączenie spowoduje, że Slic3r będzie za każdym razem pytał gdzie "
  6133. "wyeksportować plik zamiast używać katalogu z plikami wejściowymi."
  6134. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  6135. msgid ""
  6136. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6137. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6138. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6139. "adhesion."
  6140. msgstr ""
  6141. "Jeśli włączone, PrusaSlicer będzie zgłaszał ostrzeżenia, gdy wykryje "
  6142. "problemy w pociętym obiekcie, które mogą być rozwiązane za pomocą podpór (i "
  6143. "brimu). Przykładami takich problemów są pływające części obiektu, "
  6144. "niepodparte ekstruzje i niska przyczepność do stołu."
  6145. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  6146. msgid ""
  6147. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6148. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6149. "instead."
  6150. msgstr ""
  6151. "Jeśli włączone, uruchomienie PrusaSlicer, gdy uruchomiona jest ta sama "
  6152. "wersja PrusaSlicer, spowoduje reaktywację tej instancji."
  6153. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6154. msgid ""
  6155. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6156. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6157. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6158. msgstr ""
  6159. "Jeśli znamy Twój sprzęt, system operacyjny, itp., to bardzo pomoże nam to w "
  6160. "rozwoju i ustalaniu priorytetów, ponieważ będziemy mogli skupić nasze "
  6161. "wysiłki bardziej efektywnie i poświęcić czas na funkcje, które są "
  6162. "najbardziej potrzebne."
  6163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  6164. msgid ""
  6165. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6166. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6167. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6168. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6169. msgstr ""
  6170. "Jeśli oprogramowanie układowe (firmware) Twojej drukarki nie obsługuje "
  6171. "rozmieszczenia ekstruderów to trzeba to określić w G-code. Ta opcja pozwala "
  6172. "ustawić rozmieszczenie każdego ekstrudera w relacji do pierwszego. Oczekuje "
  6173. "koordynat dodatnich (będą odejmowane od koordynat XY)."
  6174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
  6175. msgid ""
  6176. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6177. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6178. msgstr ""
  6179. "Jeśli Twój firmware wymaga względnych wartości E, zaznacz to pole. W innym "
  6180. "przypadku zostaw puste. Większość układów obsługuje wartości absolutne."
  6181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  6182. msgid ""
  6183. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6184. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6185. "first layers."
  6186. msgstr ""
  6187. "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to oś Z (z-hop) będzie podnosić się tylko "
  6188. "powyżej ustawionej wartości. Możesz w ten sposób wyłączyć z-hop na pierwszej "
  6189. "warstwie."
  6190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  6191. msgid ""
  6192. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6193. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6194. "first layers."
  6195. msgstr ""
  6196. "Jeśli ustawisz wartość dodatnią, to z-hop będzie odbywał się tylko poniżej "
  6197. "ustawionej wartości. Możesz w ten sposób ograniczyć działanie funkcji np. "
  6198. "tylko dla pierwszych warstw."
  6199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
  6200. msgid ""
  6201. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6202. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6203. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6204. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6205. "environment variables."
  6206. msgstr ""
  6207. "Wprowadź ścieżki do własnych skryptów jeśli chcesz dodać je do wyjściowego "
  6208. "pliku G-code. Możesz dodać wiele skryptów, rozdzielając je średnikiem ( ; ). "
  6209. "Skrypty będą przetwarzane jako pierwsze w kolejności i mają dostęp do "
  6210. "ustawień konfiguracyjnych Slic3ra przez zmienne środowiskowe."
  6211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  6212. msgid "Ignore"
  6213. msgstr "Ignoruj"
  6214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6215. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6216. msgstr "Ignorowanie kontroli unieważnienia certyfikatów HTTPS"
  6217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6218. msgid ""
  6219. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6220. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6221. "certificates if connection fails."
  6222. msgstr ""
  6223. "Ignoruj sprawdzanie unieważnienia certyfikatów HTTPS w przypadku brakujących "
  6224. "lub niedziałających punktów dystrybucji. Można włączyć tę opcję dla "
  6225. "samodzielnie podpisanych certyfikatów, jeśli połączenie nie powiedzie się."
  6226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
  6227. msgid "Ignore non-existent config files"
  6228. msgstr "Ignoruj nieistniejące pliki konfiguracyjne"
  6229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6230. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6232. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6233. msgstr "Ignoruje powierzchnie skierowane w przeciwną stronę względem widoku."
  6234. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6235. msgid "Illegal instruction"
  6236. msgstr "Niedozwolona instrukcja"
  6237. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6238. msgid "&Import"
  6239. msgstr "&Import"
  6240. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  6241. msgid "Import"
  6242. msgstr "Import"
  6243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5853
  6244. msgid "Import 3D models"
  6245. msgstr "Import modeli 3D"
  6246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  6247. msgid "Import 3D models only"
  6248. msgstr "Import tylko modeli 3D"
  6249. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6250. msgid "Import &Config"
  6251. msgstr "Import Konfigura&cji"
  6252. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6253. msgid "Import Config &Bundle"
  6254. msgstr "Import Paczki Konfi&guracyjnej"
  6255. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6256. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6257. msgstr "Importuj konfigurację z ini/amf/3mf/gcode"
  6258. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6259. msgid "Import Config from &Project"
  6260. msgstr "Import konfiguracji z &projektu"
  6261. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6219
  6262. msgid "Import config only"
  6263. msgstr "Tylko import konfiguracji"
  6264. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6265. msgid "Import file"
  6266. msgstr "Import pliku"
  6267. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6268. msgid "Importing canceled."
  6269. msgstr "Importowanie anulowane."
  6270. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6271. msgid "Importing done."
  6272. msgstr "Importowanie zakończone."
  6273. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6274. msgid "Importing SLA archive"
  6275. msgstr "Importowanie archiwum SLA"
  6276. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6277. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6278. msgstr "Import jest niedostępny dla tego formatu archiwum."
  6279. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6280. msgid "Import model and profile"
  6281. msgstr "Import modelu i profilu"
  6282. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6283. msgid "Import model only"
  6284. msgstr "Tylko import modelu"
  6285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5457
  6286. msgid "Import Object"
  6287. msgstr "Import Modelu"
  6288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5461
  6289. msgid "Import Objects"
  6290. msgstr "Importuj Modele"
  6291. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6292. msgid "Import profile only"
  6293. msgstr "Tylko import profilu"
  6294. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5491
  6295. msgid "Import SLA archive"
  6296. msgstr "Import archiwum SLA"
  6297. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6298. msgid "Import SLA Archive"
  6299. msgstr "Import archiwum SLA"
  6300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6301. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6302. msgstr "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6303. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6304. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6305. msgstr "Otwórz STL/3MF/STEP/OBJ/AMF bez konfiguracji, zachowaj zawartość stołu"
  6306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6307. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6308. msgstr "Import STL (jednostki imperialne)"
  6309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6310. msgid "Import ZIP Archive"
  6311. msgstr "Import archiwum ZIP"
  6312. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  6313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  6314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  6315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  6316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6318. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6319. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6320. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6321. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6322. msgid "in"
  6323. msgstr "cale"
  6324. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6325. msgid "Inches"
  6326. msgstr "Cale"
  6327. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1519
  6328. msgid "(including spool)"
  6329. msgstr "(wliczając szpulę)"
  6330. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6331. msgid "Incompatible bundles:"
  6332. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień:"
  6333. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6334. msgid "Incompatible presets"
  6335. msgstr "Niekompatybilne zestawy ustawień"
  6336. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6337. #, c-format, boost-format
  6338. msgid "Incompatible with this %s"
  6339. msgstr "Brak kompatybilności z %s"
  6340. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6341. msgid "Increase/decrease edit area"
  6342. msgstr "Zmniejsz/zwiększ obszar edycji"
  6343. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6456
  6344. msgid "Increase Instances"
  6345. msgstr "Zwiększ ilość instancji"
  6346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5516
  6347. msgid ""
  6348. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6349. "zero based (first extruder has index 0)."
  6350. msgstr ""
  6351. "Indeks ekstrudera, dla którego zostanie wykonana zmiana koloru. Indeks "
  6352. "zaczyna się od zera (pierwszy ekstruder ma indeks 0)."
  6353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  6354. msgid ""
  6355. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6356. "extruder has index 0)."
  6357. msgstr ""
  6358. "Indeks ekstrudera, do którego jest ładowany filament. Indeks zaczyna się od "
  6359. "zera (pierwszy ekstruder ma indeks 0)."
  6360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5503
  6361. msgid ""
  6362. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6363. "extruder has index 0)."
  6364. msgstr ""
  6365. "Indeks ekstrudera, z którego jest rozładowywany filament. Indeks uwzględnia "
  6366. "zero (pierwszy ekstruder ma indeks 0)."
  6367. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6368. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5075
  6369. msgid ""
  6370. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6371. "(or default) values for the current option group.\n"
  6372. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6373. "to the system (or default) values."
  6374. msgstr ""
  6375. "oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają "
  6376. "wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  6377. "Kliknij ikonę OTWARTEJ KŁÓDKI, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej "
  6378. "grupy ustawień do wartości systemowych (lub domyślnych)."
  6379. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5071
  6381. msgid ""
  6382. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6383. "for the current option group"
  6384. msgstr ""
  6385. "wskazuje na to, że ustawienia są takie same jak systemowe (lub domyślne) "
  6386. "wartości dla danej grupy opcji"
  6387. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5087
  6389. msgid ""
  6390. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6391. "preset for the current option group.\n"
  6392. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6393. "to the last saved preset."
  6394. msgstr ""
  6395. "oznacza, że ustawienia zostały zmodyfikowane i nie odpowiadają tym z "
  6396. "ostatnio zapisanego zestawu ustawień dla obecnej grupy opcji.\n"
  6397. "Kliknij ikonę STRZAŁKI W TYŁ, aby zresetować wszystkie ustawienia w obecnej "
  6398. "grupie opcji do tych z ostatnio zapisanego zestawu ustawień."
  6399. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6400. msgid "infill"
  6401. msgstr "wypełnienia"
  6402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  6403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1283
  6404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  6405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  6406. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  6407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  6408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6409. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6410. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6411. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6412. msgid "Infill"
  6413. msgstr "Wypełnienie"
  6414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  6415. msgid "Infill before perimeters"
  6416. msgstr "Wypełnienie przed obrysami"
  6417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  6418. msgid "Infill extruder"
  6419. msgstr "Ekstruder dla wypełnienia"
  6420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  6421. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6422. msgstr "Nakładanie wypełnienia na obrysy"
  6423. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6424. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6425. msgid "Info"
  6426. msgstr "Info"
  6427. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6428. msgid "Information"
  6429. msgstr "Informacje"
  6430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  6431. msgid "Inherits profile"
  6432. msgstr "Dziedziczy profil"
  6433. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  6434. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6435. msgstr "Początkowy czas naświetlania jest poza zakresem profilu drukarki."
  6436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  6437. msgid "Initial exposure time"
  6438. msgstr "Początkowy czas naświetlania"
  6439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  6440. msgid "Initial extruder"
  6441. msgstr "Początkowy ekstruder"
  6442. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5270
  6444. msgid "Initial filament type"
  6445. msgstr "Początkowy typ filamentu"
  6446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  6447. msgid "Initial layer height"
  6448. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy"
  6449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5274
  6450. msgid "Initial tool"
  6451. msgstr "Początkowe narzędzie"
  6452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  6453. msgid "Inner brim only"
  6454. msgstr "Tylko wewnętrzny brim"
  6455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5370
  6456. msgid "Input filename without extension"
  6457. msgstr "Nazwa pliku wejściowego bez rozszerzenia"
  6458. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6459. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  6460. msgid "Input value is out of range"
  6461. msgstr "Wartość poza zakresem"
  6462. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6463. #, c-format, boost-format
  6464. msgid ""
  6465. "Input value is out of range\n"
  6466. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6467. msgstr ""
  6468. "Wprowadzona wartość jest poza zakresem.\n"
  6469. "Czy na pewno %s to poprawna wartość i chcesz kontynuować?"
  6470. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  6471. msgid "In queue"
  6472. msgstr "W kolejce"
  6473. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6474. msgid ""
  6475. "Insert Custom G-code\n"
  6476. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6477. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6478. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6479. "tower. Read more in the documentation."
  6480. msgstr ""
  6481. "Dodaj własny G-code\n"
  6482. "Czy wiesz, że możesz wstawić własny G-code na wybranej warstwie? Ustaw suwak "
  6483. "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
  6484. "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj własny G-code\". Dzięki tej "
  6485. "funkcji możesz np. przygotować wieżę temperatur. Przeczytaj więcej w "
  6486. "dokumentacji."
  6487. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6488. msgid ""
  6489. "Insert Pause\n"
  6490. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6491. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6492. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6493. "prints. Read more in the documentation."
  6494. msgstr ""
  6495. "Wstaw pauzę\n"
  6496. "Czy wiesz, że możesz zaplanować pauzę na określonej warstwie? Ustaw suwak "
  6497. "pionowy na wybranej warstwie, następnie kliknij prawym przyciskiem na ikonę "
  6498. "plusa w podglądzie cięcia i wybierz \"Dodaj pauzę (M601)\". Dzięki tej "
  6499. "funkcji możesz np. wstawiać magnesy, odważniki czy nakrętki do wydruków. "
  6500. "Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  6501. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  6502. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6503. msgstr "Sprawdzenie / aktywacja zrzutów konfiguracji"
  6504. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6505. msgid "Install"
  6506. msgstr "Instaluj"
  6507. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6508. msgid "Installing profiles"
  6509. msgstr "Instalowanie profili"
  6510. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6511. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6512. msgstr "Nie można usunąć instancji z przeciętego obiektu."
  6513. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6514. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6515. #, c-format, boost-format
  6516. msgid "Instance %d"
  6517. msgstr "Instancja %d"
  6518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6519. msgid "Instance manipulation"
  6520. msgstr "Manipulacja instancją modelu"
  6521. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6522. msgid "Instances"
  6523. msgstr "Instancje (kopie)"
  6524. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6525. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6526. msgid "Instances to Separated Objects"
  6527. msgstr "Instancje jako osobne modele"
  6528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  6529. msgid "Interface loops"
  6530. msgstr "Warstwy łączące (pętle)"
  6531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979
  6532. msgid "Interface pattern"
  6533. msgstr "Wzór warstw łączących"
  6534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947
  6535. msgid "Interface pattern spacing"
  6536. msgstr "Rozstaw wzoru warstw łączących"
  6537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  6538. msgid "Interface shells"
  6539. msgstr "Powłoki łączące"
  6540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  6541. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6542. msgstr "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty obszaru"
  6543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  6544. msgid ""
  6545. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6546. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6547. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6548. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6549. msgstr ""
  6550. "Głębokość zazębiania się podzielonego na segmenty regionu. Zostanie ona "
  6551. "zignorowana, jeśli \"mmu_segmented_region_max_width\" wynosi zero lub jeśli "
  6552. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" jest większa niż "
  6553. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero wyłącza tę funkcję."
  6554. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6555. #, boost-format
  6556. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6557. msgstr "Wewnętrzny błąd pobierania dla URL %1%:"
  6558. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6559. msgid "internal error"
  6560. msgstr "błąd wewnętrzny"
  6561. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6562. #, boost-format
  6563. msgid "Internal error: %1%"
  6564. msgstr "Błąd wewnętrzny: %1%."
  6565. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6566. msgid "Internal infill"
  6567. msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
  6568. #: src/libslic3r/GCode.cpp:605
  6569. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6570. msgstr "W niestandardowym G-code znajdowały się zarezerwowane słowa kluczowe:"
  6571. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6572. #, c-format, boost-format
  6573. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6574. msgstr "W tym trybie możesz wybrać jedynie %s elementów %s"
  6575. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6576. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6577. msgid "Invalidate cut info"
  6578. msgstr "Unieważnienie informacji o przecinaniu"
  6579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  6580. msgid "Invalid connectors detected"
  6581. msgstr "Wykryto nieprawidłowe łączniki"
  6582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3500 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4434
  6583. msgid "Invalid data"
  6584. msgstr "Nieprawidłowe dane"
  6585. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6586. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6587. msgid "Invalid file format."
  6588. msgstr "Nieprawidłowy format pliku."
  6589. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6590. msgid "invalid filename"
  6591. msgstr "nieprawidłowa nazwa"
  6592. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6593. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6594. msgstr "niewłaściwy nagłówek lub uszkodzone archiwum"
  6595. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  6596. msgid ""
  6597. "Invalid Head penetration\n"
  6598. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6599. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6600. "Overrides."
  6601. msgstr ""
  6602. "Nieprawidłowa penetracja łącznika\n"
  6603. "Penetracja łącznika nie powinna być większa niż jego szerokość.\n"
  6604. "Sprawdź wartość penetracji łącznika w sekcji Ustawienia druku lub lub "
  6605. "Nadpisywane ustawienia."
  6606. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6607. #, boost-format
  6608. msgid ""
  6609. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6610. "\"%1%\""
  6611. msgstr ""
  6612. "Błędny format wejściowy. Oczekiwano wektora wymiarów w następującym "
  6613. "formacie: \"%1%\""
  6614. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6615. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6616. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6617. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6618. msgid "Invalid numeric input."
  6619. msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna."
  6620. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6621. msgid "Invalid object part index"
  6622. msgstr "Nieprawidłowy indeks części obiektu"
  6623. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6624. msgid "invalid parameter"
  6625. msgstr "nieprawidłowy parametr"
  6626. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  6627. msgid ""
  6628. "Invalid pinhead diameter\n"
  6629. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6630. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6631. "Overrides."
  6632. msgstr ""
  6633. "Nieprawidłowa średnica łącznika podpory\n"
  6634. "Przednia średnica łącznika powinna być mniejsza niż średnica słupka.\n"
  6635. "Sprawdź wartość przedniej średnicy łącznika w sekcji Ustawienia druku lub "
  6636. "Nadpisywane ustawienia."
  6637. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2729
  6639. #, boost-format
  6640. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6641. msgstr "Nieprawidłowa wartość podana dla parametru %1%: %2%"
  6642. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  6644. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  6645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  6646. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6647. msgid "Ironing"
  6648. msgstr "Prasowanie"
  6649. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6650. msgid ""
  6651. "Ironing\n"
  6652. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6653. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6654. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6655. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6656. msgstr ""
  6657. "Prasowanie\n"
  6658. "Czy wiesz, że możesz wygładzić górne powierzchnie wydruków używając "
  6659. "prasowania? Dysza wykona drugi przebiegi zwartego wypełnienia na tej samej "
  6660. "wysokości, aby wypełnić wszystkie szczeliny i wygładzić podniesiony "
  6661. "materiał. Przeczytaj więcej w dokumentacji. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
  6662. "Ekspert.)"
  6663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  6664. msgid "Ironing Type"
  6665. msgstr "Rodzaj prasowania"
  6666. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6667. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6668. msgstr ""
  6669. "bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i społeczności "
  6670. "RepRap."
  6671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5278
  6672. msgid "Is extruder used?"
  6673. msgstr "Czy ekstruder jest używany?"
  6674. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6675. msgid "Is it safe?"
  6676. msgstr "Czy jest to bezpieczne?"
  6677. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6678. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6679. msgid "is licensed under the"
  6680. msgstr "ma licencję na warunkach"
  6681. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6682. msgid "Iso"
  6683. msgstr "Izometryczny"
  6684. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6685. msgid "Iso View"
  6686. msgstr "Widok izometryczny"
  6687. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7432
  6688. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6689. msgstr ""
  6690. "Czy drukarka jest gotowa? Czy płyta stołu jest na miejscu, pusta i czysta?"
  6691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  6692. msgid "ITALIC"
  6693. msgstr "KURSYWA"
  6694. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  6695. msgid "Italic strength ratio"
  6696. msgstr "Współczynnik natężenia kursywy"
  6697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6698. msgid "It can't be deleted or modified."
  6699. msgstr "Nie można usunąć ani zmodyfikować."
  6700. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  6701. #, boost-format
  6702. msgid ""
  6703. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6704. "We can't load this file"
  6705. msgstr ""
  6706. "Wygląda na to, że wybrany %1%-plik ma błąd lub jest uszkodzony.\n"
  6707. "Nie możemy załadować tego pliku."
  6708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  6709. msgid ""
  6710. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6711. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6712. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6713. msgstr ""
  6714. "Zwiększenie prądu podawanego do silnika ekstrudera może mieć pozytywny wpływ "
  6715. "podczas zmiany filamentu, pomagając kształtować końcówkę przez wyciskanie "
  6716. "oraz przepychać filament z nieprawidłowo ukształtowaną końcówką."
  6717. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4420
  6718. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6719. msgstr "Jest to ostatni zestaw ustawień dla fizycznej drukarki."
  6720. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  6721. msgid ""
  6722. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6723. "SLA technology."
  6724. msgstr ""
  6725. "Nie można drukować obiektów zawierających modyfikatory parametrów w "
  6726. "technologii SLA."
  6727. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6728. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6729. msgstr "Nie ma możliwości usunięcia ostatniego zestawu ustawień dla drukarki."
  6730. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  6731. msgid "Jerk limits"
  6732. msgstr "Limity jerku"
  6733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  6734. msgid "Jitter"
  6735. msgstr "Jitter"
  6736. #. TRN EmbossOperation
  6737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  6738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  6739. msgid "Join"
  6740. msgstr "Dołącz"
  6741. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  6742. msgid "Jump to"
  6743. msgstr "Przejdź do"
  6744. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6745. msgid "Jump to height"
  6746. msgstr "Przejdź do wysokości"
  6747. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6748. #, c-format, boost-format
  6749. msgid ""
  6750. "Jump to height %s\n"
  6751. "or Set ruler mode"
  6752. msgstr ""
  6753. "Przejdź na wysokość %s \n"
  6754. "lub ustaw tryb linijki"
  6755. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6756. #, c-format, boost-format
  6757. msgid ""
  6758. "Jump to height %s\n"
  6759. "Set ruler mode\n"
  6760. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6761. msgstr ""
  6762. "Przejdź na wysokość %s \n"
  6763. "Ustaw tryb linijki\n"
  6764. "lub ustaw sekwencję ekstrudera dla całego wydruku"
  6765. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6766. msgid "Jump to move"
  6767. msgstr "Przeskocz do ruchu"
  6768. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6769. #, boost-format
  6770. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6771. msgstr "Przełącz na zestaw ustawień \"%1%\""
  6772. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6773. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6774. msgid "Keep"
  6775. msgstr "Zachowaj"
  6776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  6777. msgid "Keep fan always on"
  6778. msgstr "Wentylator zawsze włączony"
  6779. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6780. msgid "Keep min"
  6781. msgstr "Zachowaj min"
  6782. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  6783. msgid "Keep orientation"
  6784. msgstr "Zachowaj orientację"
  6785. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6786. msgid "Keep the selected settings."
  6787. msgstr "Zachowaj wybrane ustawienia."
  6788. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6789. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  6791. msgid "Keep up"
  6792. msgstr "W górę"
  6793. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6794. msgid "Keyboard shortcuts"
  6795. msgstr "Skróty klawiszowe"
  6796. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6797. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6798. msgstr "Skróty klawiszowe"
  6799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  6800. msgid "kg"
  6801. msgstr "kg"
  6802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519
  6803. msgid "Label objects"
  6804. msgstr "Oznacz modele"
  6805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  6806. msgid "Landscape"
  6807. msgstr "Tryb krajobrazu"
  6808. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  6809. msgid "&Language"
  6810. msgstr "Język ap&likacji"
  6811. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  6812. msgid "Language"
  6813. msgstr "Język"
  6814. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  6815. msgid "Language selection"
  6816. msgstr "Wybór języka"
  6817. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  6818. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6819. msgstr "Ostatnia instancja modelu nie może zostać usunięta."
  6820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  6821. msgid "Layer"
  6822. msgstr "Warstwa"
  6823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6824. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6825. msgid "Layer height"
  6826. msgstr "Wysokość warstwy"
  6827. #: src/libslic3r/Print.cpp:791
  6828. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6829. msgstr "Wysokość pierwszej warstwy nie może być większa od średnicy dyszy"
  6830. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6831. msgid ""
  6832. "Layer height is not valid.\n"
  6833. "\n"
  6834. "The layer height will be reset to 0.01."
  6835. msgstr ""
  6836. "Wysokość warstwy jest nieprawidłowa.\n"
  6837. "\n"
  6838. "Wysokość warstwy zostanie zresetowana do 0,01."
  6839. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  6840. msgid "Layer height limits"
  6841. msgstr "Limit wysokości warstw"
  6842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5486
  6843. msgid "Layer number"
  6844. msgstr "Numer warstwy"
  6845. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  6846. msgid "Layer range Settings to modify"
  6847. msgstr "Zakres warstw dla modyfikacji ustawień"
  6848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  6849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  6850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
  6851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  6852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  6853. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6854. msgid "layers"
  6855. msgstr "warstwy"
  6856. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  6857. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  6858. msgid "Layers"
  6859. msgstr "Warstwy"
  6860. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  6861. msgid "Layers and perimeters"
  6862. msgstr "Warstwy i obrysy"
  6863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  6866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
  6867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  6868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  6869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  6870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  6871. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  6872. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6873. msgid "Layers and Perimeters"
  6874. msgstr "Warstwy i Obrysy"
  6875. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6877. msgctxt "Layers"
  6878. msgid "Bottom"
  6879. msgstr "Dół"
  6880. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  6882. msgctxt "Layers"
  6883. msgid "Top"
  6884. msgstr "Góra"
  6885. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6886. msgid "Layer time (linear)"
  6887. msgstr "Czas warstwy (liniowy)"
  6888. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6889. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6890. msgstr "Czas warstwy (logarytmiczny)"
  6891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  6892. msgid "Layer Z"
  6893. msgstr "Warstwa Z"
  6894. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  6895. msgid "Layout Options"
  6896. msgstr "Opcje układu"
  6897. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  6898. #, boost-format
  6899. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6900. msgstr "Zostaw opcję \"%1%\" włączoną"
  6901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  6902. msgid "Leave emboss gizmo"
  6903. msgstr "Zamknij uchwyt wytłaczania"
  6904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  6905. msgid "Leave SVG gizmo"
  6906. msgstr "Zamknij uchwyt SVG"
  6907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6908. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6909. msgstr "Zamykanie uchwytu wytłaczania"
  6910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6911. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6912. msgstr "Zamykanie uchwytu wytłaczania"
  6913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6914. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6915. msgstr "Zamykanie malowania multimaterial"
  6916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6917. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6918. msgstr "Zamykanie malowania podpór"
  6919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6920. msgid "Leaving Seam painting"
  6921. msgstr "Zamykanie malowania szwu"
  6922. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6923. msgid "Leaving SLA support points"
  6924. msgstr "Zamykanie malowania punktów podpór SLA"
  6925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6926. msgid "Left"
  6927. msgstr "Lewo"
  6928. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  6930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  6931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6932. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6934. msgid "Left click"
  6935. msgstr "Lewy przycisk"
  6936. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6937. msgid "Left handed"
  6938. msgstr "Lewo"
  6939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6941. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6943. msgid "Left mouse button"
  6944. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  6945. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  6946. msgid "Left mouse button:"
  6947. msgstr "Lewy przycisk myszy:"
  6948. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  6949. msgid "Left Preset Value"
  6950. msgstr "Wartość z zestawu ustawień po lewej"
  6951. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6952. msgid "Left View"
  6953. msgstr "Widok lewy"
  6954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  6955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  6956. msgid "Length"
  6957. msgstr "Długość"
  6958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  6959. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6960. msgstr "Długość rurki chłodzącej ograniczająca ruchy chłodzące do jej zakresu."
  6961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  6962. msgid "Length of the infill anchor"
  6963. msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia"
  6964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  6965. msgid "Level of detail"
  6966. msgstr "Poziom szczegółowości"
  6967. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  6968. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  6969. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  6970. msgstr "Nie załadowano biblioteki wlanapi.dll."
  6971. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  6972. msgid ""
  6973. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  6974. "application license agreement"
  6975. msgstr ""
  6976. "Umowy licencyjne dla wszystkich części programu (bibliotek) są częścią umowy "
  6977. "licencyjnej programu"
  6978. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  6979. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  6980. msgstr "Licencjonowane na warunkach GNU AGPLv3."
  6981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  6982. msgid "Lift height"
  6983. msgstr "Wysokość wznoszenia"
  6984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  6985. msgid "Lift height applied before travel."
  6986. msgstr "Wysokość wznoszenia przed ruchem jałowym."
  6987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  6988. msgid ""
  6989. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  6990. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  6991. msgstr ""
  6992. "Podnieś model, jeśli jest częściowo obniżony poniżej stołu. Domyślnie "
  6993. "włączone, użyj --no-ensure-on-bed, aby wyłączyć."
  6994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  6995. msgid "Lightning"
  6996. msgstr "Lightning"
  6997. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  6998. msgid ""
  6999. "Lightning infill\n"
  7000. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  7001. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  7002. "in the documentation."
  7003. msgstr ""
  7004. "Wypełnienie Lightning\n"
  7005. "Czy wiesz, że możesz użyć wypełnienia Lightning, aby podeprzeć tylko górne "
  7006. "powierzchnie, zaoszczędzić dużo filamentu i skrócić czas drukowania? "
  7007. "Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  7008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  7009. msgid "Limited"
  7010. msgstr "Limitowany"
  7011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  7012. msgid "Line"
  7013. msgstr "Linia"
  7014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  7015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  7016. msgid "Linear gradient"
  7017. msgstr "Gradient liniowy"
  7018. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7019. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  7020. msgid "Line gap"
  7021. msgstr "Szczelina między liniami"
  7022. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  7023. msgid "Load"
  7024. msgstr "Załaduj"
  7025. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  7026. msgid "Load..."
  7027. msgstr "Otwórz..."
  7028. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  7029. msgid "Load a model"
  7030. msgstr "Wczytaj model"
  7031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5174
  7032. msgid ""
  7033. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  7034. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  7035. "storage."
  7036. msgstr ""
  7037. "Załaduj i przechowuj ustawienia w podanej lokalizacji. Jest to przydatne "
  7038. "przy używaniu wielu profili lub konfiguracji z lokalizacji sieciowej."
  7039. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  7040. msgid "Load an model saved with imperial units"
  7041. msgstr "Wczytaj model zapisany w jednostkach imperialnych"
  7042. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  7043. msgid "Load an SLA archive"
  7044. msgstr "Wczytaj archiwum SLA"
  7045. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  7046. msgid "Load a ZIP archive"
  7047. msgstr "Wczytaj archiwum ZIP"
  7048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5158
  7049. msgid "Load config file"
  7050. msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
  7051. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  7052. msgid ""
  7053. "Load config from G-code\n"
  7054. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  7055. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7056. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7057. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7058. msgstr ""
  7059. "Import konfiguracji z G-code\n"
  7060. "Czy wiesz, że możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import konfiguracji\" do "
  7061. "wczytania ustawień druku, filamentu i drukarki z istniejącego pliku G-code? "
  7062. "W podobny sposób możesz użyć menu \"Plik -> Import -> Import archiwum SL1/"
  7063. "SL1S\", co pozwala również na odtworzenie modeli 3D z danych wokselowych."
  7064. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7065. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7066. msgstr "Wczytaj Konfigurację z ini/amf/3mf/gcode i złącz"
  7067. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7068. msgid "Load configuration from project file"
  7069. msgstr "Wczytaj konfigurację z pliku projektu"
  7070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5159
  7071. msgid ""
  7072. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7073. "load options from multiple files."
  7074. msgstr ""
  7075. "Wczytaj konfigurację z określonego pliku. Może być użyte więcej niż raz, aby "
  7076. "wczytać opcje z wielu plików."
  7077. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  7078. msgid "loaded"
  7079. msgstr "ładowanie"
  7080. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  7081. msgid "Load exported configuration file"
  7082. msgstr "Wczytaj wyeksportowany plik konfiguracyjny"
  7083. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6381
  7084. msgid "Load File"
  7085. msgstr "Wczytaj plik"
  7086. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6386
  7087. msgid "Load Files"
  7088. msgstr "Wczytaj pliki"
  7089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  7090. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  7091. msgid "Loading"
  7092. msgstr "Ładowanie"
  7093. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  7094. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7095. msgstr "Wczytywanie zrzutu konfiguracji"
  7096. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  7097. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7098. msgstr "Wczytanie nowego projektu podczas modyfikacji bieżącego projektu."
  7099. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  7100. msgid "Loading configuration"
  7101. msgstr "Wczytywanie konfiguracji"
  7102. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2595
  7103. msgid "Loading file"
  7104. msgstr "Wczytywanie pliku"
  7105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  7106. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7107. msgstr "Wczytywanie paczki konfiguracyjnej"
  7108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  7109. msgid "Loading of a configuration file"
  7110. msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracyjnego"
  7111. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  7112. msgid "Loading of a mode view"
  7113. msgstr "Ładowanie trybu wyświetlania"
  7114. #. TRN %1% is archive path
  7115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5938
  7116. #, boost-format
  7117. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7118. msgstr "Wczytanie archiwum zip ze ścieżki %1% nie powiodło się."
  7119. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  7120. msgid "Loading of current presets"
  7121. msgstr "Wczytywanie aktualnych zestawów ustawień"
  7122. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7123. #, boost-format
  7124. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7125. msgstr "Wczytywanie \"%1%\""
  7126. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7127. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7128. msgid "Loading repaired model"
  7129. msgstr "Ładowanie naprawionego modelu"
  7130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  7131. msgid "Loading speed"
  7132. msgstr "Prędkość ładowania"
  7133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  7134. msgid "Loading speed at the start"
  7135. msgstr "Początkowa prędkość ładowania"
  7136. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7137. msgid "Load Modifier"
  7138. msgstr "Wczytaj modyfikator"
  7139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7140. msgid "Load Part"
  7141. msgstr "Wczytaj Element"
  7142. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  7143. msgid "Load presets from a bundle"
  7144. msgstr "Wczytaj zestaw ustawień"
  7145. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5427
  7146. msgid "Load Project"
  7147. msgstr "Wczytaj Projekt"
  7148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6208
  7149. msgid "Load project file"
  7150. msgstr "Wczytaj plik projektu"
  7151. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7152. msgid "Load shape from STL..."
  7153. msgstr "Wczytaj kształt z STL..."
  7154. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  7155. msgid "LOCKED LOCK"
  7156. msgstr "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA"
  7157. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5101
  7158. msgid ""
  7159. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7160. "default) values for the current option group"
  7161. msgstr ""
  7162. "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że ustawienia są takie same jak wartości systemowe "
  7163. "(lub domyślne) w obecnej grupie ustawień"
  7164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  7165. msgid ""
  7166. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7167. "default) value."
  7168. msgstr ""
  7169. "ZAMKNIĘTA KŁÓDKA oznacza, że wartości są takie same jak systemowe (lub "
  7170. "domyślne)."
  7171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7172. msgid "Lock supports under new islands"
  7173. msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
  7174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  7175. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7176. msgstr "Zablokuj obrót tekstu podczas przesuwania go po powierzchni obiektu."
  7177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  7178. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7179. msgstr "Bloku/ odblokuj kąt obrotu podczas przeciągania nad powierzchnią."
  7180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  7181. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7182. msgstr "Blokuj/odblokuj proporcje SVG."
  7183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  7184. msgid "Logging level"
  7185. msgstr "Poziom logowania"
  7186. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7187. #: src/libslic3r/Print.cpp:1293
  7188. msgid "Long bridging extrusions"
  7189. msgstr "Długie ekstruzje-mosty"
  7190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  7191. msgid "Loops (minimum)"
  7192. msgstr "Pętle (minimum)"
  7193. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7194. #: src/libslic3r/Print.cpp:1302
  7195. msgid "Loose extrusions"
  7196. msgstr "Luźne ekstruzje"
  7197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7198. msgid "Low"
  7199. msgstr "Niski"
  7200. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7201. #: src/libslic3r/Print.cpp:1306
  7202. msgid "Low bed adhesion"
  7203. msgstr "Niska przyczepność do stołu"
  7204. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7205. msgid "Lowest Z height"
  7206. msgstr "Najniższa wysokość Z"
  7207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  7208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900
  7209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  7210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  7211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3043
  7212. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  7213. msgid "Machine limits"
  7214. msgstr "Limity maszynowe"
  7215. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5047
  7216. msgid ""
  7217. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7218. "accurate."
  7219. msgstr ""
  7220. "Limity maszynowe nie zostały ustawione, dlatego szacowany czas druku może "
  7221. "odbiegać od rzeczywistości."
  7222. #: src/libslic3r/Print.cpp:561
  7223. msgid ""
  7224. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7225. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7226. msgstr ""
  7227. "Przekazywanie limitów maszynowych do kodu G nie jest obsługiwane w wariancie "
  7228. "Klipper G-code. Zmień wartość parametru machine_limits_usage."
  7229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5040
  7230. msgid ""
  7231. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7232. msgstr ""
  7233. "Limity maszynowe zostaną przekazane do G-code i użyte do obliczenia czasu "
  7234. "drukowania."
  7235. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5043
  7236. msgid ""
  7237. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7238. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7239. "apply a different set of machine limits."
  7240. msgstr ""
  7241. "Limity maszynowe NIE będą przekazywane do G-code, jednak zostaną użyte do "
  7242. "obliczenia czasu drukowania, który może okazać się niedokładny, ponieważ "
  7243. "drukarka może zastosować inne."
  7244. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7245. msgid ""
  7246. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7247. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7248. "orientation on the bed."
  7249. msgstr ""
  7250. "Upewnij się, że obiekt nadaje się do druku. Zwykle jest to spowodowane "
  7251. "małymi wytłoczeniami, które są pomijane lub wadliwym modelem. Spróbuj "
  7252. "naprawić model lub zmienić jego orientację na stole."
  7253. #. TRN Status for the Print calculation
  7254. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7255. msgid "Making infill"
  7256. msgstr "Tworzenie wypełnienia"
  7257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7258. msgid "Manual"
  7259. msgstr "Ręczny"
  7260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7261. msgid "Manual editing"
  7262. msgstr "Edycja ręczna"
  7263. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7264. #, boost-format
  7265. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7266. msgstr "Maskowany plik SLA wyeksportowany do %1%"
  7267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4775
  7268. msgid "Match single line"
  7269. msgstr "Dopasuj pojedynczy wiersz"
  7270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5304
  7271. msgid "Material"
  7272. msgstr "Materiał"
  7273. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7274. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5572
  7275. msgid "Material Overrides"
  7276. msgstr "Nadpisywanie ustawień"
  7277. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5391 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5392
  7278. msgid "Material printing profile"
  7279. msgstr "Profil materiału używanego do drukowania"
  7280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7281. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7282. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  7283. msgid "Material Settings"
  7284. msgstr "Ustawienia materiału"
  7285. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7286. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7287. msgstr "Ustawienia mate&riału"
  7288. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  7289. msgid "Material Settings Tab"
  7290. msgstr "Ustawienia materiału"
  7291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  7292. msgid "Max"
  7293. msgstr "Max"
  7294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
  7295. msgid "Max bridge length"
  7296. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  7297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
  7298. msgid "Max bridges on a pillar"
  7299. msgstr "Maks. liczba mostków na słupku"
  7300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  7301. msgid "Maximal bridging distance"
  7302. msgstr "Maksymalna długość mostów"
  7303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3404
  7304. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7305. msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy podporami w sekcjach rzadkiego wypełnienia."
  7306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5494
  7307. msgid "Maximal layer Z"
  7308. msgstr "Maksymalna warstwa Z"
  7309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  7310. msgid "Maximum acceleration E"
  7311. msgstr "Maksymalne przyspieszenie E"
  7312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  7313. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7314. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ruchów jałowych"
  7315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  7316. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7317. msgstr "Maksymalne przyspieszenie dla ruchów jałowych."
  7318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  7319. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7320. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi E (ekstrudera)"
  7321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885
  7322. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7323. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi X"
  7324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
  7325. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7326. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Y"
  7327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  7328. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7329. msgstr "Maksymalne przyspieszenie osi Z"
  7330. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  7331. msgid "Maximum accelerations"
  7332. msgstr "Maksymalne przyspieszenia"
  7333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
  7334. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7335. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas ekstruzji"
  7336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  7337. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7338. msgstr "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji"
  7339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  7340. msgid ""
  7341. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7342. "\n"
  7343. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7344. msgstr ""
  7345. "Maksymalne przyspieszenie podczas retrakcji.\n"
  7346. "\n"
  7347. "Nieużywane dla RepRapFirmware, który tego nie obsługuje."
  7348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  7349. msgid "Maximum acceleration X"
  7350. msgstr "Maksymalne przyspieszenie X"
  7351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  7352. msgid "Maximum acceleration Y"
  7353. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Y"
  7354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  7355. msgid "Maximum acceleration Z"
  7356. msgstr "Maksymalne przyspieszenie Z"
  7357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  7358. msgid "Maximum Branch Angle"
  7359. msgstr "Maksymalny kąt gałęzi"
  7360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  7361. msgid ""
  7362. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7363. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7364. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7365. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7366. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7367. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7368. "produced."
  7369. msgstr ""
  7370. "Maksymalna odchyłka ścieżek w eksportowanym G-code od odpowiednika pełnej "
  7371. "rozdzielczości. Generowanie G-code o bardzo wysokiej rozdzielczości wymaga "
  7372. "ogromnej ilości pamięci RAM do cięcia i podglądu, a drukarka 3D może "
  7373. "spowalniać przez brak możliwości przetworzenia takiego kodu w odpowiednio "
  7374. "krótkim czasie. Z drugiej strony G-code o niskiej rozdzielczości powoduje "
  7375. "powstanie efektu low-poly, a ponieważ redukcja kodu odbywa się na każdej "
  7376. "warstwie oddzielnie, może to przełożyć się również na artefakty na wydruku."
  7377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
  7378. msgid "Maximum exposure time"
  7379. msgstr "Maksymalny czas naświetlania"
  7380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  7381. msgid "Maximum feedrate E"
  7382. msgstr "Maksymalny posuw E"
  7383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  7384. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7385. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi E (ekstrudera)"
  7386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7387. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7388. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi X"
  7389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7390. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7391. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Y"
  7392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7393. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7394. msgstr "Maksymalny posuw (prędkość ruchu) osi Z"
  7395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7396. msgid "Maximum feedrates"
  7397. msgstr "Maksymalne prędkości posuwu"
  7398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7399. msgid "Maximum feedrate X"
  7400. msgstr "Maksymalny posuw X"
  7401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7402. msgid "Maximum feedrate Y"
  7403. msgstr "Maksymalny posuw Y"
  7404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7405. msgid "Maximum feedrate Z"
  7406. msgstr "Maksymalny posuw Z"
  7407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4038
  7408. msgid "Maximum initial exposure time"
  7409. msgstr "Maksymalny początkowy czas naświetlania"
  7410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899
  7411. msgid "Maximum jerk E"
  7412. msgstr "Maksymalny jerk E"
  7413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  7414. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7415. msgstr "Maksymalny jerk dla osi E (ekstrudera)"
  7416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  7417. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7418. msgstr "Maksymalny jerk osi X"
  7419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  7420. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7421. msgstr "Maksymalny jerk osi Y"
  7422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  7423. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7424. msgstr "Maksymalny jerk dla osi Z"
  7425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  7426. msgid "Maximum jerk X"
  7427. msgstr "Maksymalny jerk X"
  7428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
  7429. msgid "Maximum jerk Y"
  7430. msgstr "Maksymalny jerk Y"
  7431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1898
  7432. msgid "Maximum jerk Z"
  7433. msgstr "Maksymalny jerk Z"
  7434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
  7435. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7436. msgstr "Max. długość kotwiczenia wypełnienia"
  7437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  7438. msgid ""
  7439. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7440. "position is close to the old one."
  7441. msgstr ""
  7442. "Maksymalna wysokość wznoszenia po rampie. Może nie zostać osiągnięta, jeśli "
  7443. "następna pozycja jest zbliżona do poprzedniej."
  7444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  7445. msgid ""
  7446. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7447. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7448. msgstr ""
  7449. "Maksymalna liczba mostków, która zostanie umieszczona na słupku podpory. "
  7450. "Mostki wspierają łączniki podpór i łączą słupki podpór."
  7451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5177
  7452. msgid "Maximum number of threads"
  7453. msgstr "Maksymalna liczba wątków"
  7454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2398
  7455. msgid "Maximum ramping lift"
  7456. msgstr "Maksymalne wznoszenie po rampie"
  7457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  7458. msgid ""
  7459. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7460. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7461. "speed. Set to zero for no limit."
  7462. msgstr ""
  7463. "Maksymalne objętościowe natężenie przepływu dla tego filamentu. Ogranicza "
  7464. "maksymalne natężenie przepływu do minimum objętościowej prędkości druku i "
  7465. "filamentu. Ustaw zero aby usunąć ograniczenie."
  7466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  7467. msgid ""
  7468. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7469. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7470. "endpoint."
  7471. msgstr ""
  7472. "Maksymalna waga podrzędnych drzew, które kończą się na modelu zamiast na "
  7473. "stole. Waga jest sumą długości wszystkich gałęzi wychodzących z punktu "
  7474. "końcowego."
  7475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  7476. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7477. msgstr "Maksymalna szerokość segmentu"
  7478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  7479. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7480. msgstr "Maksymalna szerokość segmentu. Zero wyłącza tę funkcję."
  7481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  7482. msgid "Max merge distance"
  7483. msgstr "Maksymalny dystans łączenia"
  7484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  7485. msgid "Max pillar linking distance"
  7486. msgstr "Maksymalny dystans łączenia słupków"
  7487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7488. msgid "Max print height"
  7489. msgstr "Maksymalna wysokość wydruku"
  7490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
  7491. msgid "Max print speed"
  7492. msgstr "Maksymalna prędkość druku"
  7493. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7494. msgid "max PrusaSlicer version"
  7495. msgstr "max wersja PrusaSlicer"
  7496. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
  7497. msgid "Max volumetric slope negative"
  7498. msgstr "Maksymalny negatywny kąt zwisu"
  7499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  7500. msgid "Max volumetric slope positive"
  7501. msgstr "Pozytywna krzywa natężenia przepływu"
  7502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  7503. msgid "Max volumetric speed"
  7504. msgstr "Maksymalny przepływ"
  7505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
  7506. msgid "Max weight on model"
  7507. msgstr "Maksymalna waga na modelu"
  7508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7510. msgid "Measure"
  7511. msgstr "Pomiar"
  7512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7513. msgid "Measure gizmo editing"
  7514. msgstr "Edycja uchwytów pomiaru"
  7515. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7516. msgid ""
  7517. "Measurement tool\n"
  7518. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7519. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7520. "more in the documentation."
  7521. msgstr ""
  7522. "Narzędzie Pomiar\n"
  7523. "Czy wiesz, że możesz <a>mierzyć</a> odległości między punktami, krawędziami "
  7524. "i płaszczyznami, promień otworu lub kąt między krawędziami lub "
  7525. "płaszczyznami? Dowiedz się więcej w dokumentacji."
  7526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7527. msgid "Medium"
  7528. msgstr "Średni"
  7529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5095 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7530. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  7531. msgid "Merge"
  7532. msgstr "Łączenie"
  7533. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  7534. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7535. msgstr "Scal wszystkie części w jeden model"
  7536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  7537. msgid "Merged"
  7538. msgstr "Scalono"
  7539. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7540. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7541. msgstr "Scal modele w jeden model wieloczęściowy"
  7542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  7543. msgid ""
  7544. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7545. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7546. "increase is unspecified and can change in the future."
  7547. msgstr ""
  7548. "Łączenie mostów lub filarów z innymi filarami może zwiększyć promień. Zero "
  7549. "oznacza brak zwiększenia, jeden oznacza pełne zwiększenie. Dokładna wielkość "
  7550. "wzrostu jest nieokreślona i może się zmienić w przyszłości."
  7551. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7552. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7553. msgstr "Łączenie cięć i obliczanie statystyk"
  7554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7555. msgid "Mesh name"
  7556. msgstr "Nazwa siatki"
  7557. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7558. msgid ""
  7559. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7560. msgstr ""
  7561. "Siatka przeznaczona do wydrążenia nie nadaje się do tego (nie zamyka "
  7562. "objętości)."
  7563. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7564. msgid "Message"
  7565. msgstr "Wiadomość"
  7566. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7567. #, boost-format
  7568. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7569. msgstr "Komenda pauzująca wydruk na danej warstwie (%1% mm)."
  7570. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7571. msgctxt "Metre"
  7572. msgid "m"
  7573. msgstr "m"
  7574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7575. msgid "Min"
  7576. msgstr "Min"
  7577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  7578. msgid "Minimal distance of the support points"
  7579. msgstr "Minimalne rozmieszczenie punktów podpór"
  7580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  7581. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7582. msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
  7583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7584. msgid "Minimal points distance"
  7585. msgstr "Minimalny dystans pomiędzy punktami"
  7586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129
  7587. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7588. msgstr "Minimalna objętość czyszczenia"
  7589. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7590. msgid "Minimize application"
  7591. msgstr "Zminimalizuj aplikację"
  7592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  7593. msgid "(minimum)"
  7594. msgstr "(minimum)"
  7595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7596. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7597. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki"
  7598. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7599. #, boost-format
  7600. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7601. msgstr "Minimalna grubość dolnej powłoki to %1% mm."
  7602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  7603. msgid ""
  7604. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7605. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7606. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7607. "simplification and use full resolution from input."
  7608. msgstr ""
  7609. "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co "
  7610. "prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości "
  7611. "mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. "
  7612. "Ustaw zero, aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku "
  7613. "wejściowego."
  7614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4007
  7615. msgid "Minimum exposure time"
  7616. msgstr "Minimalny czas naświetlania"
  7617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
  7618. msgid "Minimum feature size"
  7619. msgstr "Minimalny rozmiar detalu"
  7620. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  7621. msgid "Minimum feedrates"
  7622. msgstr "Minimalna prędkość posuwu"
  7623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  7624. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7625. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją"
  7626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
  7627. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7628. msgstr "Minimalna prędkość posuwu z ekstruzją (M205 S)"
  7629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  7630. msgid "Minimum initial exposure time"
  7631. msgstr "Minimalny początkowy czas naświetlania"
  7632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
  7633. msgid "Minimum perimeter width"
  7634. msgstr "Minimalna szerokość obrysu"
  7635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4350
  7636. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7637. msgstr "Minimalna rozdzielczość w nanometrach"
  7638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7639. msgid "Minimum shell thickness"
  7640. msgstr "Minimalna grubość powłoki"
  7641. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7642. msgid ""
  7643. "Minimum shell thickness\n"
  7644. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7645. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7646. "especially useful when using the variable layer height function."
  7647. msgstr ""
  7648. "Minimalna grubość powłoki\n"
  7649. "Czy wiesz, że zamiast liczby górnych i dolnych warstw możesz zdefiniować "
  7650. "<a>Minimalną grubość powłoki</a> w milimetrach? Ta cecha jest szczególnie "
  7651. "przydatna, gdy używasz funkcji zmiennej wysokości warstwy."
  7652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  7653. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7654. msgstr "Minimalna grubość górnej/dolnej powłoki"
  7655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3515
  7656. msgid ""
  7657. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7658. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7659. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7660. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7661. "diameter."
  7662. msgstr ""
  7663. "Minimalna grubość cienkich detali. Elementy modelu, które są cieńsze niż ta "
  7664. "wartość, nie będą drukowane, natomiast elementy grubsze niż minimalny "
  7665. "rozmiar detalu zostaną poszerzone do minimalnej szerokości obrysu. Jeśli "
  7666. "wyrażona w procentach (na przykład 25%), zostanie obliczona na podstawie "
  7667. "średnicy dyszy."
  7668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  7669. msgid "Minimum top shell thickness"
  7670. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki"
  7671. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7672. #, boost-format
  7673. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7674. msgstr "Minimalna grubość górnej powłoki to %1% mm."
  7675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  7676. msgid "Minimum travel after retraction"
  7677. msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
  7678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  7679. msgid "Minimum travel feedrate"
  7680. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego"
  7681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
  7682. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7683. msgstr "Minimalna prędkość posuwu ruchu jałowego (M205 T)"
  7684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  7685. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7686. msgstr "Minimalna grubość ścianki drążonego modelu."
  7687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918
  7688. msgid ""
  7689. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7690. msgstr ""
  7691. "Minimalna szerokość detali do zachowania podczas kompensacji stopy słonia."
  7692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  7693. msgid "Min print speed"
  7694. msgstr "Minimalna prędkość druku"
  7695. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7696. msgid "min PrusaSlicer version"
  7697. msgstr "min wersja PrusaSlicer"
  7698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  7699. msgid "Minute"
  7700. msgstr "Minuta"
  7701. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7702. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  7703. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7704. msgid "Mirror"
  7705. msgstr "Odbicie lustrzane"
  7706. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7707. #, boost-format
  7708. msgid "Mirror along %1% axis"
  7709. msgstr "Odbicie lustrzane wzdłuż osi %1%"
  7710. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7711. msgid ""
  7712. "Mirror\n"
  7713. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7714. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7715. msgstr ""
  7716. "Odbicie lustrzane\n"
  7717. "Czy wiesz, że możesz odbić lustrzanie wybrany model, aby stworzyć jego "
  7718. "odwróconą wersję? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model, wybierz "
  7719. "\"Lustrzane\", następnie oś, w której ma zostać odbity."
  7720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3816 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  7721. msgid "Mirror horizontally"
  7722. msgstr "Odbij w poziomie"
  7723. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7724. msgid "Mirror Object"
  7725. msgstr "Odbicie lustrzane obiektu"
  7726. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7727. msgid "Mirror the selected object"
  7728. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu"
  7729. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  7730. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7731. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi X"
  7732. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  7733. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7734. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Y"
  7735. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  7736. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7737. msgstr "Odbicie lustrzane wybranego modelu w osi Z"
  7738. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  7739. msgid "Mirror vertically"
  7740. msgstr "Odbij w pionie"
  7741. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7742. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7743. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7744. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7745. #, c-format, boost-format
  7746. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7747. msgstr "Niepasujący typ serwera wydruku: %s"
  7748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972
  7749. msgid "ml"
  7750. msgstr "ml"
  7751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  7754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  7755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  7756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  7757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
  7758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465
  7759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  7760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  7761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  7762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  7763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  7764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
  7765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  7766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
  7767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
  7768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520
  7769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  7770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  7771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996
  7772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
  7773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
  7774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  7775. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  7776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3405 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  7777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  7778. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  7779. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  7780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  7781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  7782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  7783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956
  7784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4172
  7785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  7786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
  7787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274
  7788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  7789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
  7790. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7791. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7792. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7793. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7794. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7795. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7796. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7797. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7798. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7801. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7803. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7804. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7805. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7806. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7807. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  7808. msgid "mm"
  7809. msgstr "mm"
  7810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
  7811. msgid "mm²"
  7812. msgstr "mm²"
  7813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  7814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  7815. msgid "mm³"
  7816. msgstr "mm³"
  7817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
  7818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7819. msgid "mm³/s"
  7820. msgstr "mm³/s"
  7821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7822. msgid "mm³/s²"
  7823. msgstr "mm³/s²"
  7824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  7825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  7826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  7827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
  7828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  7829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  7830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  7831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  7832. msgid "mm or %"
  7833. msgstr "mm lub %"
  7834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7835. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7836. msgstr "mm lub % (zero, aby wyłączyć)"
  7837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  7838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  7839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  7840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  7841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  7842. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  7843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
  7844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
  7845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
  7846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  7847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  7848. msgid "mm/s"
  7849. msgstr "mm/s"
  7850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  7851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1357
  7852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  7853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  7854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  7855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
  7856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  7857. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  7858. msgid "mm/s²"
  7859. msgstr "mm/s²"
  7860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  7861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  7862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1401
  7863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  7864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  7865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  7866. msgid "mm/s or %"
  7867. msgstr "mm/s lub %"
  7868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743
  7869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
  7870. msgid "mm (zero to disable)"
  7871. msgstr "mm (zero, aby wyłączyć)"
  7872. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  7873. msgid "Mode"
  7874. msgstr "Tryb"
  7875. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7876. msgctxt "Mode"
  7877. msgid "Advanced"
  7878. msgstr "Zaawansowane"
  7879. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7880. msgid "model"
  7881. msgstr "model"
  7882. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7883. msgid "Model"
  7884. msgstr "Model"
  7885. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7886. msgid "Model repair canceled"
  7887. msgstr "Anulowano naprawę modelu"
  7888. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7889. msgid "Model repair finished"
  7890. msgstr "Ukończono naprawę modelu"
  7891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7892. msgid "Model simplification has been canceled"
  7893. msgstr "Uproszczenie modelu zostało anulowane"
  7894. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  7895. msgid "Mode markers"
  7896. msgstr "Znaczniki trybu"
  7897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  7898. msgid "MODERN"
  7899. msgstr "NOWOCZESNY"
  7900. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7901. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7902. msgstr "Modyfikacje zostaną zapisane na obecnym profilu."
  7903. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  7904. msgid "modified"
  7905. msgstr "zmodyfikowano"
  7906. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7907. msgid "Modified"
  7908. msgstr "Zmodyfikowano"
  7909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  7910. #, boost-format
  7911. msgid "Modified style \"%1%\""
  7912. msgstr "Zmodyfikowano styl \"%1%\""
  7913. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7914. msgid "Modified value"
  7915. msgstr "Zmodyfikowana wartość"
  7916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  7917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  7918. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  7919. msgid "Modifier"
  7920. msgstr "Modyfikator"
  7921. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7922. msgid "Modifiers"
  7923. msgstr "Modyfikatory"
  7924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993
  7925. msgid "money/bottle"
  7926. msgstr "pieniędzy/butelkę"
  7927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  7928. msgid "money/kg"
  7929. msgstr "pieniędzy/kg"
  7930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  7931. msgid "Monotonic"
  7932. msgstr "Monotoniczny"
  7933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  7934. msgid "Monotonic Lines"
  7935. msgstr "Linie monotoniczne"
  7936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  7937. msgid "Month"
  7938. msgstr "Miesiąc"
  7939. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  7940. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  7941. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  7942. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  7943. msgid "More"
  7944. msgstr "Więcej"
  7945. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  7946. msgid "More info at"
  7947. msgstr "Więcej informacji na"
  7948. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  7949. msgid ""
  7950. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  7951. "or by some PrusaSlicer fork."
  7952. msgstr ""
  7953. "Najprawdopodobniej konfiguracja została wygenerowana przez nowszą wersję "
  7954. "PrusaSlicer lub przez jakiś fork PrusaSlicer."
  7955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7956. msgid "Mouse wheel"
  7957. msgstr "Kółko myszy"
  7958. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  7959. msgid "Mouse wheel:"
  7960. msgstr "Kółko myszy:"
  7961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  7962. msgid "Move"
  7963. msgstr "Przesuń"
  7964. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  7965. msgid "Move active thumb Down"
  7966. msgstr "Przesuń aktywny punkt w dół"
  7967. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  7968. msgid "Move active thumb Left"
  7969. msgstr "Przesuń aktywny punkt w lewo"
  7970. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  7971. msgid "Move active thumb Right"
  7972. msgstr "Przesuń aktywny punkt w prawo"
  7973. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  7974. msgid "Move active thumb Up"
  7975. msgstr "Przesuń aktywny punkt w górę"
  7976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7977. msgid "Move clipping plane"
  7978. msgstr "Przesunięcie płaszczyzny przecinania"
  7979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  7980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  7981. msgid "Move connector"
  7982. msgstr "Przesuń łącznik"
  7983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  7984. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  7985. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  7986. msgid "Move cut plane"
  7987. msgstr "Przesuń płaszczyznę przecinania"
  7988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  7989. msgid "Move drainage hole"
  7990. msgstr "Przesuń otwór odpływowy"
  7991. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  7992. msgid "Movement in camera space"
  7993. msgstr "Ruch w przestrzeni widoku"
  7994. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  7995. msgid "Movement step set to 1 mm"
  7996. msgstr "Krok przesunięcia ustawiony na 1 mm"
  7997. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  7998. msgid "Move Object"
  7999. msgstr "Przesuń Model"
  8000. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  8001. msgid "Move over surface"
  8002. msgstr "Ruch po powierzchni"
  8003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8004. msgid "Move point"
  8005. msgstr "Przesuń punkt"
  8006. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  8007. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  8008. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi X"
  8009. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  8010. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  8011. msgstr "Przesuń zaznaczenie o -10 mm w osi Y"
  8012. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  8013. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  8014. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi X"
  8015. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  8016. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  8017. msgstr "Przesuń zaznaczenie o +10 mm w osi Y"
  8018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8019. msgid "Move support point"
  8020. msgstr "Przenieś plik podpory"
  8021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8022. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8023. msgid "Multimaterial painting"
  8024. msgstr "Malowanie Multimaterial"
  8025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8026. msgid "Multimaterial painting editing"
  8027. msgstr "Edytowanie malowania multimaterial"
  8028. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  8029. msgid ""
  8030. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  8031. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  8032. msgstr ""
  8033. "Drukarki pracujące z kilkoma filamentami na raz (multi-material) mogą "
  8034. "wymagać czyszczenia głowicy przy zmianie filamentu. Nadmiar materiału jest "
  8035. "wytłaczany w formie wieży czyszczącej."
  8036. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2838
  8037. msgid "Multi-part object detected"
  8038. msgstr "Wykryto obiekt wieloczęściowy"
  8039. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636
  8040. msgid "Multiple Extruders"
  8041. msgstr "Kilka ekstruderów"
  8042. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  8043. msgid ""
  8044. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  8045. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  8046. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  8047. msgstr ""
  8048. "Kilka obiektów zostało załadowanych dla drukarki typu multi-material.\n"
  8049. "Traktować je jako jeden model zawierający kilka części?"
  8050. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  8051. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  8052. msgstr "Wiele ustalonych adresów IP"
  8053. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  8054. #, c-format, boost-format
  8055. msgid ""
  8056. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  8057. msgstr ""
  8058. "Wiele urządzeń %s znaleziono. Proszę zostawić tylko jedno podłączone podczas "
  8059. "flashowania."
  8060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  8061. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8062. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez stworzenie siatki."
  8063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  8064. msgid "Multiply copies by this factor."
  8065. msgstr "Pomnóż ilość kopii przez tę wartość."
  8066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  8067. msgid "Multitool ramming flow"
  8068. msgstr "Przepływ wyciskania Multitool"
  8069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  8070. msgid "Multitool ramming volume"
  8071. msgstr "Objętość wyciskania Multitool"
  8072. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  8073. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  8074. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  8075. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  8076. msgid "N/A"
  8077. msgstr "N/D"
  8078. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8080. msgid "Name"
  8081. msgstr "Nazwa"
  8082. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  8083. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  8084. msgid "Name can't be empty."
  8085. msgstr "Nazwa nie może być pusta."
  8086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  8087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  8088. msgid "Name has to be unique."
  8089. msgstr "Nazwa musi być unikalna"
  8090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5461
  8091. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8092. msgstr "Nazwa drukarki fizycznej używanej do cięcia."
  8093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  8094. msgid "Name of the printer"
  8095. msgstr "Nazwa drukarki"
  8096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5457
  8097. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8098. msgstr "Nazwa profilu drukarki używanego do cięcia."
  8099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255
  8100. msgid ""
  8101. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8102. "differentiated by a nozzle diameter."
  8103. msgstr "Nazwa wersji drukarki. Możesz np. tworzyć warianty wg średnicy dyszy."
  8104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  8105. msgid "Name of the printer vendor."
  8106. msgstr "Nazwa dostawcy drukarki."
  8107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5448
  8108. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8109. msgstr "Nazwa profilu druku używanego do cięcia."
  8110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  8111. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8112. msgstr "Nazwa profilu, z którego dziedziczy ten profil."
  8113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  8114. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8115. msgstr "Nazwy zestawów ustawień odnoszących się do drukarki fizycznej"
  8116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  8117. msgid ""
  8118. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8119. "containing one name for each extruder."
  8120. msgstr ""
  8121. "Nazwy profili filamentów używanych do cięcia. Zmienna jest wektorem "
  8122. "zawierającym jedną nazwę dla każdego ekstrudera."
  8123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  8124. #, boost-format
  8125. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8126. msgstr "Parser Nano SVG nie może załadować pliku (%1%)."
  8127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  8128. msgid "Nearest"
  8129. msgstr "Najbliższy"
  8130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8131. msgid "Negative Volume"
  8132. msgstr "Odejmowanie kształtu"
  8133. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8134. msgid ""
  8135. "Negative volume\n"
  8136. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8137. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8138. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8139. "Advanced or Expert mode.)"
  8140. msgstr ""
  8141. "Odejmowanie kształtu\n"
  8142. "Czy wiesz, że możesz odjąć jedną siatkę od drugiej używając modyfikatora "
  8143. "\"Odejmowanie kształtu\"? W ten sposób możesz na przykład tworzyć łatwe do "
  8144. "skalowania otwory bezpośrednio w PrusaSlicer. Przeczytaj więcej w "
  8145. "dokumentacji. (Wymaga trybu \"Zaawansowany\" lub \"Ekspert\")."
  8146. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8147. msgid "Network lookup"
  8148. msgstr "Podgląd sieci"
  8149. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  8150. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  8151. msgstr "Nowy układ z dostępem przez przycisk ustawień w górnym menu"
  8152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  8153. msgid "New name of style"
  8154. msgstr "Nowa nazwa stylu"
  8155. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  8156. #, boost-format
  8157. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8158. msgstr "Dostępna jest nowa wersja przedpremierowa %1% ."
  8159. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8160. msgid "New printer"
  8161. msgid_plural "New printers"
  8162. msgstr[0] "Nowa drukarka"
  8163. msgstr[1] ""
  8164. msgstr[2] ""
  8165. msgstr[3] "Nowe drukarki"
  8166. msgstr[4] ""
  8167. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3866
  8168. msgid "New printer preset selected"
  8169. msgstr "Wybrano nowy zestaw ustawień drukarki"
  8170. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  8171. msgid "&New Project"
  8172. msgstr "&Nowy Projekt"
  8173. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2369 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5398
  8174. msgid "New Project"
  8175. msgstr "Nowy Projekt"
  8176. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8177. msgid "New project, clear plater"
  8178. msgstr "Nowy projekt, wyczyść stół"
  8179. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  8180. msgid "New value"
  8181. msgstr "Nowa wartość"
  8182. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8183. msgid "New version"
  8184. msgstr "Nowa wersja"
  8185. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8186. msgid "New version:"
  8187. msgstr "Nowa wersja:"
  8188. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8189. #, boost-format
  8190. msgid "New version of %1% is available."
  8191. msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1%."
  8192. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8193. #, c-format, boost-format
  8194. msgid "New version of %s is available"
  8195. msgstr "Dostępna jest nowa wersja: %s"
  8196. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8197. #, c-format, boost-format
  8198. msgid ""
  8199. "New version of %s is available.\n"
  8200. "Do you wish to download it?"
  8201. msgstr ""
  8202. "Nowa wersja %s jest dostępna.\n"
  8203. "Czy chcesz ją pobrać?"
  8204. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  8205. msgid "&Next >"
  8206. msgstr "&Dalej>"
  8207. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8208. msgid "Next"
  8209. msgstr "Następny"
  8210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  8211. msgid "Next extruder"
  8212. msgstr "Następny ekstruder"
  8213. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  8214. #, boost-format
  8215. msgid "Next Redo action: %1%"
  8216. msgstr "Następna akcja do powtórzenia: %1%"
  8217. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  8218. #, boost-format
  8219. msgid "Next Undo action: %1%"
  8220. msgstr "Następna akcja do cofnięcia: %1%"
  8221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8222. msgid "No brim"
  8223. msgstr "Bez brimu"
  8224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  8225. msgid "No changes to save."
  8226. msgstr "Brak zmian do zapisania."
  8227. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  8228. msgid ""
  8229. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8230. "sign."
  8231. msgstr "Do wydruku nie dodano zmiany koloru. Wydruk nie wygląda jak znak."
  8232. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8233. msgid "No errors detected"
  8234. msgstr "Nie wykryto błędów"
  8235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  8236. msgid "No extrusion"
  8237. msgstr "Brak ekstruzji"
  8238. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1096 src/libslic3r/GCode.cpp:1107
  8239. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8240. msgstr "Dla modeli nie zostały wygenerowane żadne ekstruzje."
  8241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8242. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8243. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8244. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8246. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:625 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  8247. msgid "None"
  8248. msgstr "Brak"
  8249. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8250. msgid ""
  8251. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8252. "or missing."
  8253. msgstr ""
  8254. "Nie udało się odzyskać żadnego obiektu z archiwum. Cięcia mogą być "
  8255. "uszkodzone lub brakuje ich."
  8256. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  8257. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8258. msgstr ""
  8259. "Nie ma możliwości wygenerowania podkładki dla tego modelu przy obecnych "
  8260. "ustawieniach"
  8261. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8262. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8263. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8264. msgstr "Brak hasła w pęku kluczy dla danego identyfikatora SSID."
  8265. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8266. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8267. msgstr "BRAK WYCISKANIA"
  8268. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8269. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  8270. msgid "Normal"
  8271. msgstr "Normalny"
  8272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  8273. msgid "NORMAL"
  8274. msgstr "NORMALNY"
  8275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  8276. msgid "normal mode"
  8277. msgstr "tryb normalny"
  8278. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8279. msgid "Normal mode"
  8280. msgstr "Tryb normalny"
  8281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  8282. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8283. msgstr "Brak warstw bez czyszczenia (EKSPERYMENTALNE)"
  8284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  8285. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8286. msgstr "Punkty nie zostaną umieszczone bliżej siebie niż ustawiona wartość."
  8287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8288. msgid "No symbol"
  8289. msgstr "Brak symbolu"
  8290. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8291. msgid "not a ZIP archive"
  8292. msgstr "nie jest archiwum ZIP"
  8293. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8294. msgid "Note"
  8295. msgstr "Uwaga"
  8296. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8297. msgid "NOTE:"
  8298. msgstr "UWAGA:"
  8299. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583
  8300. msgid ""
  8301. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8302. "settings (see changelog).\n"
  8303. "\n"
  8304. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8305. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8306. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8307. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8308. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8309. "physical_printer directory."
  8310. msgstr ""
  8311. "Uwaga: wszystkie parametry z tej grupy zostały przeniesione do ustawień "
  8312. "fizycznej drukarki (szczegóły na liście zmian).\n"
  8313. "\n"
  8314. "Nowy profil fizycznej drukarki tworzysz klikając ikonkę \"koła zębatego\" na "
  8315. "liście rozwijanej z profilami drukarek lub wybierając \"Dodaj fizyczną "
  8316. "drukarkę\" na tej samej liście. Edytor profilu fizycznej drukarki pojawi się "
  8317. "również po kliknięciu na ikonkę \"koła zębatego\" w zakładce \"Ustawienia "
  8318. "drukarki\". Profile fizycznych drukarek są przechowywane w katalogu "
  8319. "PrusaSlicer/physical_printer."
  8320. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8321. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8322. msgstr "Uwaga: Wymagany jest AstroBox w wersji co najmniej 1.1.0."
  8323. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8324. msgid ""
  8325. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8326. "is required."
  8327. msgstr ""
  8328. "Uwaga: Wymagana jest karta FlashAir z FW 2.00.02 lub nowszym z włączoną "
  8329. "funkcją przesyłania."
  8330. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8331. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8332. msgstr "Uwaga: wymagany jest OctoPrint w wersji 1.1.0 lub wyższej."
  8333. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8334. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8335. msgstr "Uwaga: Wymagana jest wersja Repetiera 0.90.0 lub wyższa."
  8336. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1743 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744
  8337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  8338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909
  8339. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2987
  8340. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5362
  8341. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5363
  8342. msgid "Notes"
  8343. msgstr "Notatki"
  8344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8345. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8346. msgstr "Uwaga: niektóre skróty działają tylko poza trybem edycji."
  8347. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4442
  8348. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8349. msgid_plural ""
  8350. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8351. msgstr[0] ""
  8352. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tej "
  8353. "drukarki."
  8354. msgstr[1] ""
  8355. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  8356. "drukarek."
  8357. msgstr[2] ""
  8358. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  8359. "drukarek."
  8360. msgstr[3] ""
  8361. "Pamiętaj, że wybrany zestaw ustawień zostanie usunięty również z tych "
  8362. "drukarek."
  8363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4350
  8364. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8365. msgid_plural ""
  8366. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8367. msgstr[0] ""
  8368. "Należy pamiętać, że w tej drukarce również zostanie zmieniona nazwa "
  8369. "wybranego zestawu ustawień."
  8370. msgstr[1] ""
  8371. msgstr[2] ""
  8372. msgstr[3] ""
  8373. "Należy pamiętać, że w tych drukarkach również zostanie zmieniona nazwa "
  8374. "wybranego zestawu ustawień."
  8375. msgstr[4] ""
  8376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  8377. msgid ""
  8378. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8379. msgid_plural ""
  8380. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8381. msgstr[0] ""
  8382. "Weź pod uwagę, że ta drukarka zostanie usunięta przy usuwaniu wybranego "
  8383. "zestawu ustawień."
  8384. msgstr[1] ""
  8385. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  8386. "zestawu ustawień."
  8387. msgstr[2] ""
  8388. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  8389. "zestawu ustawień."
  8390. msgstr[3] ""
  8391. "Weź pod uwagę, że te drukarki zostaną usunięte przy usuwaniu wybranego "
  8392. "zestawu ustawień."
  8393. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8394. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8395. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8396. msgstr ""
  8397. "Uwaga: ten plik będzie zawierał identyfikator SSID i hasło w postaci "
  8398. "zwykłego tekstu."
  8399. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8400. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8401. msgstr "Uwaga: ten zestaw ustawień zostanie zastąpiony po zapisaniu"
  8402. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8403. msgid "Not found:"
  8404. msgstr "Nie znaleziono:"
  8405. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8406. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8407. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  8408. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5648
  8409. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8410. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8411. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8412. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8413. msgid "Notice"
  8414. msgstr "Uwaga"
  8415. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  8416. msgid "Notify about new releases"
  8417. msgstr "Powiadamiaj o nowych wydaniach"
  8418. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8419. msgid "Not valid style."
  8420. msgstr "Nie jest to prawidłowy styl."
  8421. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8422. msgid "No updates available"
  8423. msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
  8424. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8425. msgid "nozzle"
  8426. msgstr "dysza"
  8427. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  8428. msgid "Nozzle"
  8429. msgstr "Dysza"
  8430. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8431. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8432. msgstr "Temperatury dyszy oraz stołu"
  8433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2673
  8434. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  8435. msgid "Nozzle diameter"
  8436. msgstr "Średnica dyszy"
  8437. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8438. msgid "Nozzle Diameter"
  8439. msgstr "Średnica dyszy"
  8440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  8441. msgid "Nozzle temperature"
  8442. msgstr "Temperatura dyszy"
  8443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  8444. msgid ""
  8445. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8446. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8447. msgstr ""
  8448. "Temperatura dyszy dla warstw powyżej pierwszej. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  8449. "kontrolowanie temperatury w pliku G-code."
  8450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  8451. msgid ""
  8452. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8453. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8454. "commands in the output G-code."
  8455. msgstr ""
  8456. "Temperatura dyszy dla pierwszej warstwy. Jeśli chcesz kontrolować "
  8457. "temperaturę ręcznie podczas drukowania, ustaw 0, aby wyłączyć kontrolowanie "
  8458. "temperatury w pliku G-code."
  8459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  8460. msgid ""
  8461. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8462. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8463. msgstr ""
  8464. "Temperatura dyszy, gdy narzędzie nie jest aktualnie używane w konfiguracjach "
  8465. "wielonarzędziowych. Jest to używane tylko wtedy, gdy \"Zapobieganie "
  8466. "wyciekaniu\" jest aktywne w \"Ustawieniach druku\"."
  8467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  8468. msgid "Number of cooling moves"
  8469. msgstr "Liczba ruchów chłodzących"
  8470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5443
  8471. msgid "Number of extruders"
  8472. msgstr "Liczba ekstruderów"
  8473. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2637
  8474. msgid "Number of extruders of the printer."
  8475. msgstr "Liczba ekstruderów drukarki."
  8476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5296
  8477. msgid "Number of extruders used during the print."
  8478. msgstr "Liczba ekstruderów używanych podczas wydruku."
  8479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5360
  8480. msgid "Number of instances"
  8481. msgstr "Liczba instancji"
  8482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  8483. msgid ""
  8484. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8485. "material."
  8486. msgstr "Liczba warstw łączących materiał podporowy z modelem właściwym."
  8487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921
  8488. msgid ""
  8489. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8490. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8491. msgstr ""
  8492. "Liczba warstw łączących do wstawienia pomiędzy modelem(ami) a materiałem "
  8493. "podporowym. Ustaw -1, aby użyć support_material_interface_layers"
  8494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5348
  8495. msgid "Number of layers in the entire print."
  8496. msgstr "Liczba warstw w całym wydruku."
  8497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  8498. msgid ""
  8499. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8500. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8501. "this to zero to disable skirt completely."
  8502. msgstr ""
  8503. "Liczba pętli skirt. Jeśli włączona jest opcja \"Minimalna długość ekstruzji"
  8504. "\", to może ona nadpisać wartość wprowadzoną w tym polu. Ustaw zero, aby "
  8505. "całkowicie wyłączyć skirt."
  8506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5356
  8507. msgid "Number of objects"
  8508. msgstr "Liczba obiektów"
  8509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  8510. msgid "Number of pixels in"
  8511. msgstr "Liczba pikseli"
  8512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  8513. msgid "Number of pixels in X"
  8514. msgstr "Liczba pikseli w osi X"
  8515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  8516. msgid "Number of pixels in Y"
  8517. msgstr "Liczba pikseli w osi Y"
  8518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5295
  8519. msgid "Number of printing extruders"
  8520. msgstr "Liczba ekstruderów do drukowania"
  8521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8522. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8523. msgstr "Liczba zwartych warstw dolnych."
  8524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  8525. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8526. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych i dolnych."
  8527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  8528. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8529. msgstr "Liczba zwartych warstw górnych."
  8530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999
  8531. msgid ""
  8532. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8533. "time to the exposure time"
  8534. msgstr ""
  8535. "Liczba warstw potrzebnych, aby zmienić czas naświetlania z początkowego do "
  8536. "stałego"
  8537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8538. msgid "Number of tool changes"
  8539. msgstr "Ilość zmian narzędzi"
  8540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  8541. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8542. msgstr "Liczba zmian narzędzi podczas wydruku."
  8543. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1437
  8544. msgid "object"
  8545. msgid_plural "objects"
  8546. msgstr[0] "obiekt"
  8547. msgstr[1] "obiekty"
  8548. msgstr[2] "obiekty"
  8549. msgstr[3] "obiekty"
  8550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8551. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  8552. msgid "Object"
  8553. msgstr "Obiekt"
  8554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8555. msgid "Object coordinates"
  8556. msgstr "Koordynaty obiektu"
  8557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  8558. msgid "Object elevation"
  8559. msgstr "Podniesienie modelu"
  8560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  8561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  8562. msgid "Object manipulation"
  8563. msgstr "Manipulowanie modelem"
  8564. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8565. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8566. msgid "Object name"
  8567. msgstr "Nazwa modelu"
  8568. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  8569. #, boost-format
  8570. msgid "Object name: %1%"
  8571. msgstr "Nazwa modelu: %1%."
  8572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  8573. msgid "Object or Instance"
  8574. msgstr "Model lub instancja"
  8575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  8576. msgid "Object reordered"
  8577. msgstr "Model przeorganizowany"
  8578. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1479 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1530
  8579. msgid "objects"
  8580. msgstr "modele"
  8581. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  8583. msgid "Objects"
  8584. msgstr "Obiekty"
  8585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  8586. msgid "Object Settings to modify"
  8587. msgstr "Ustawienia modelu do modyfikacji"
  8588. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8589. msgid "Objects info"
  8590. msgstr "Info o obiektach"
  8591. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2720
  8592. #, c-format, boost-format
  8593. msgid ""
  8594. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8595. "This object has been removed from the model"
  8596. msgid_plural ""
  8597. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8598. "These objects have been removed from the model"
  8599. msgstr[0] ""
  8600. "Rozmiar obiektu z pliku ‪%s‬ wydaje się mieć wartość zero.\n"
  8601. "Ten obiekt został usunięty z modelu."
  8602. msgstr[1] ""
  8603. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  8604. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  8605. msgstr[2] ""
  8606. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  8607. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  8608. msgstr[3] ""
  8609. "Rozmiary obiektów z pliku ‪%s‬ wydają się mieć wartość zero.\n"
  8610. "Te obiekty zostały usunięte z modelu."
  8611. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8612. msgid "Objects List"
  8613. msgstr "Lista obiektów"
  8614. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2957
  8615. msgid "Object too large?"
  8616. msgstr "Model zbyt duży?"
  8617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
  8618. msgid ""
  8619. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8620. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8621. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8622. msgstr ""
  8623. "Modele zostaną użyte do czyszczenia dyszy po zmianie narzędzia (filamentu), "
  8624. "aby oszczędzić materiał, który inaczej zostałby wyekstrudowany do wieży "
  8625. "czyszczącej i aby skrócić czas wydruku. W rezultacie kolor tego modelu "
  8626. "będzie niejednolity."
  8627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  8628. msgid "Octagram Spiral"
  8629. msgstr "Spirala ośmiokątna"
  8630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  8631. msgid "OctoPrint comments"
  8632. msgstr "Komentarze OctoPrint"
  8633. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8634. msgid "OctoPrint version"
  8635. msgstr "Wersja OctoPrint"
  8636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  8637. msgid "of a current Object"
  8638. msgstr "obecnego Modelu"
  8639. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8640. msgctxt "OfFile"
  8641. msgid "Size"
  8642. msgstr "Rozmiar"
  8643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8644. msgid "Offset"
  8645. msgstr "Offset"
  8646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  8647. msgid ""
  8648. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8649. "elephant foot compensation."
  8650. msgstr ""
  8651. "Odległość brimu od drukowanego obiektu. Przesunięcie jest stosowane po "
  8652. "kompensacji stopy słonia."
  8653. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  8655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  8656. msgid "OK"
  8657. msgstr "OK"
  8658. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  8659. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8660. msgstr "Poprzedni układ z paskiem kart"
  8661. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8662. msgid "One layer mode"
  8663. msgstr "Tryb jednej warstwy"
  8664. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8665. msgid "One of the presets doesn't found"
  8666. msgstr "Jeden z zestawów ustawień nie został znaleziony"
  8667. #: src/libslic3r/Print.cpp:700
  8668. msgid ""
  8669. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8670. msgstr ""
  8671. "Jeden lub więcej modeli zostało przypisanych do ekstrudera, którego drukarka "
  8672. "nie posiada."
  8673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  8674. msgid "Ongoing uploads"
  8675. msgstr "Trwające transfery"
  8676. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8677. msgid ""
  8678. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8679. "integration files for this version of application."
  8680. msgstr ""
  8681. "W systemach Linux proces rejestracji tworzy również pliki integracji pulpitu "
  8682. "dla tej wersji aplikacji."
  8683. #: src/libslic3r/Print.cpp:553
  8684. msgid ""
  8685. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8686. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8687. "\"complete_objects\"."
  8688. msgstr ""
  8689. "W trybie wazy możliwe jest drukowanie tylko jednego modelu na raz. Zostaw na "
  8690. "stole tylko jeden model lub włącz druk sekwencyjny parametrem "
  8691. "\"complete_objects\"."
  8692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4141
  8693. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8694. msgstr "Twórz podpory tylko wewnątrz obszaru wymuszania podpór."
  8695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
  8696. msgid ""
  8697. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8698. "print."
  8699. msgstr "Tworzenie podpór tylko na stole. Nie będą tworzone na wydruku."
  8700. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  8701. msgid "Only lift"
  8702. msgstr "Podnoś tylko, gdy"
  8703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  8704. msgid "Only lift Z above"
  8705. msgstr "Z-hop tylko powyżej"
  8706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  8707. msgid "Only lift Z below"
  8708. msgstr "Z-hop tylko poniżej"
  8709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  8710. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8711. msgstr "Retrakcja tylko przy przechodzeniu nad obrysami"
  8712. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8713. msgid ""
  8714. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8715. "filaments"
  8716. msgstr ""
  8717. "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
  8718. "filamentami"
  8719. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8720. msgid ""
  8721. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8722. "materials"
  8723. msgstr ""
  8724. "Tylko następujące zainstalowane drukarki są kompatybilne z wybranymi "
  8725. "materiałami SLA"
  8726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  8727. msgid "Only valid font can be added to style."
  8728. msgstr "Tylko poprawne czcionki mogą być dodane do stylu."
  8729. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8730. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8731. msgstr "Włącz/wyłącz wyświetlanie jednej warstwy suwaka pionowego"
  8732. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  8733. msgid ""
  8734. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8735. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8736. "In such case this settings will allow only one instance."
  8737. msgstr ""
  8738. "Na OSX domyślnie zawsze jest uruchomiona jedna instancja aplikacji. "
  8739. "Dozwolone jest jednak uruchomienie wielu instancji tej samej aplikacji z "
  8740. "linii komend. Ustawienie to spowoduje dopuszczenie tylko jednej instancji do "
  8741. "działania."
  8742. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8743. msgid "On overhangs only"
  8744. msgstr "Tylko na zwisach"
  8745. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  8746. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8747. msgstr ""
  8748. "W niektórych wersjach MacOS ładowany jest tylko identyfikator SSID "
  8749. "podłączonej sieci."
  8750. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8751. #, c-format, boost-format
  8752. msgid ""
  8753. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8754. "or Keychain."
  8755. msgstr ""
  8756. "W tym systemie, %s używa certyfikatu HTTPS z magazynu systemowego "
  8757. "(Certificate Store) lub Keychain."
  8758. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
  8759. msgid "Ooze prevention"
  8760. msgstr "Zapobieganie wyciekom (ooze)"
  8761. #: src/libslic3r/Print.cpp:630
  8762. msgid ""
  8763. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8764. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8765. msgstr ""
  8766. "Zapobieganie wyciekaniu jest obsługiwane tylko z wieżą czyszczącą, gdy "
  8767. "parametr 'single_extruder_multi_material' jest wyłączony."
  8768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  8769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  8770. #, boost-format
  8771. msgid "Opacity (%1%)"
  8772. msgstr "Krycie (%1%)"
  8773. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8774. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8775. msgid "Open"
  8776. msgstr "Otwórz"
  8777. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8778. msgid "Open a G-code file"
  8779. msgstr "Otwórz plik G-code"
  8780. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8782. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8783. msgstr "Otwórz nową instancję PrusaSlicer"
  8784. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8785. msgid "Open a project file"
  8786. msgstr "Otwórz plik projektu"
  8787. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6217
  8788. msgid "Open as project"
  8789. msgstr "Otwórz jako projekt"
  8790. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8791. msgid "Open CA certificate file"
  8792. msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
  8793. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8794. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8795. msgid "Open changelog page"
  8796. msgstr "Otwórz stronę z listami zmian"
  8797. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8798. msgid "Open Documentation in web browser."
  8799. msgstr "Otwórz dokumentację w przeglądarce internetowej."
  8800. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8801. msgid "Open download page"
  8802. msgstr "Otwórz stronę pobierania"
  8803. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  8804. msgid ""
  8805. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8806. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8807. msgstr ""
  8808. "Po wykonaniu przecięcia wykryto otwarte krawędzie lub błędy.\n"
  8809. "Czy chcesz je naprawić za pomocą algorytmu naprawy systemu Windows?"
  8810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  8811. msgid "Open filled path"
  8812. msgstr "Otwarta wypełniona ścieżka"
  8813. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8814. msgid "Open Folder."
  8815. msgstr "Otwórz folder."
  8816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8817. msgid "&Open G-code"
  8818. msgstr "&Otwórz G-code"
  8819. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8820. msgid "Open G-code file:"
  8821. msgstr "Otwórz plik G-code:"
  8822. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8823. msgid "Open G-code viewer"
  8824. msgstr "Otwórz przeglądarkę G-code"
  8825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4994
  8826. msgid "OpenGL compatibility profile"
  8827. msgstr "Profil zgodności OpenGL"
  8828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
  8829. msgid "OpenGL debug output"
  8830. msgstr "Wyjście debugowania OpenGL"
  8831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988
  8832. msgid "OpenGL version"
  8833. msgstr "Wersja OpenGL"
  8834. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  8835. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8836. msgstr "Otworzyć hiperłącze w domyślnej przeglądarce?"
  8837. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8838. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8839. msgstr "Otwieranie Asystenta Konfiguracji"
  8840. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  8841. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8842. msgstr ""
  8843. "Otwieranie nowego projektu, gdy niektóre zestawy ustawień nie są zapisane."
  8844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8845. msgid "Open new G-code viewer"
  8846. msgstr "Otwórz nową przeglądarkę G-code"
  8847. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8848. msgid "Open new instance"
  8849. msgstr "Otwórz nową instancję"
  8850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8851. msgid "Open New Instance"
  8852. msgstr "Otwórz nową instancję"
  8853. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8854. msgid "Open Preferences."
  8855. msgstr "Otwórz Preferencje."
  8856. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8857. msgid "&Open Project"
  8858. msgstr "&Otwórz Projekt"
  8859. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8860. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8861. msgstr "Otwórz projekt AMF/3MF z konfiguracją, wyczyść stół"
  8862. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8863. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8864. msgstr "Otwórz &PrusaSlicer"
  8865. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8866. msgid "Open PrusaSlicer"
  8867. msgstr "Otwórz PrusaSlicer "
  8868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8869. msgid ""
  8870. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8871. "tip if already opened."
  8872. msgstr ""
  8873. "Otwiera powiadomienie \"Porada dnia\" w prawym dolnym rogu lub wyświetla "
  8874. "inną wskazówkę, jeśli jest już otwarta."
  8875. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8876. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8877. msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby zmodyfikować galerię kształtów"
  8878. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8879. msgid "Open the physical printer URL"
  8880. msgstr "Otwórz adres URL drukarki fizycznej"
  8881. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8882. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8883. msgstr "Otwórz stronę Prusa3D ze sterownikami w przeglądarce"
  8884. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8885. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8886. msgstr "Otwórz stronę z wersjami oprogramowania w przeglądarce"
  8887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8888. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8889. #, c-format, boost-format
  8890. msgid "Open the %s website in your browser"
  8891. msgstr "Otwórz stronę %s w przeglądarce"
  8892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  8893. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  8894. msgid "Operation"
  8895. msgstr "Operacja"
  8896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8897. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8898. msgstr "Operacja została już anulowana. Proszę poczekać kilka sekund."
  8899. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8900. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8901. msgstr "Optymalizuje orientację modelu dla najlepszej jakości powierzchni."
  8902. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8903. msgid ""
  8904. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8905. "structures.\n"
  8906. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8907. "touching the print bed if no elevation is set."
  8908. msgstr ""
  8909. "Optymalizuj orientację modelu, aby ilość zwisów wymagających podparcia była "
  8910. "minimalna.\n"
  8911. "Weź pod uwagę, że spowoduje to próbę odnalezienia najlepszej powierzchni "
  8912. "styku z platformą, jeśli nie ustawiono podniesienia modelu. "
  8913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8914. msgid "Optimize orientation"
  8915. msgstr "Optymalizuj orientację"
  8916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8917. msgid ""
  8918. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8919. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8920. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8921. msgstr ""
  8922. "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta "
  8923. "funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych "
  8924. "na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas "
  8925. "druku, jak i czas generowania G-code."
  8926. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8927. msgid "Options:"
  8928. msgstr "Opcje:"
  8929. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8930. msgid "Options for support material and raft"
  8931. msgstr "Opcje materiału podporowego i tratwy (raft)"
  8932. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  8933. msgid ""
  8934. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  8935. msgstr ""
  8936. "Użyte zostaną opcje \"multimaterial_purging\" i \"filament_purge_multiplier"
  8937. "\"."
  8938. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  8939. msgid "Order object volumes by types"
  8940. msgstr "Porządkowanie modyfikatorów obiektów według typów"
  8941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  8942. msgid "Organic"
  8943. msgstr "Organiczne"
  8944. #: src/libslic3r/Print.cpp:750
  8945. msgid ""
  8946. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  8947. "extrusion width."
  8948. msgstr ""
  8949. "Średnica gałęzi podpory organicznej nie może być mniejsza niż 2x szerokość "
  8950. "ekstruzji materiału podporowego."
  8951. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  8952. msgid ""
  8953. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  8954. "diameter."
  8955. msgstr ""
  8956. "Średnica gałęzi podpory organicznej nie może być mniejsza niż średnica "
  8957. "końcówki gałęzi."
  8958. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  8959. msgid "Organic supports"
  8960. msgstr "Podpory organiczne"
  8961. #: src/libslic3r/Print.cpp:748
  8962. msgid ""
  8963. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  8964. "extrusion width."
  8965. msgstr ""
  8966. "Średnica końcówki gałęzi podpory organicznej nie może być mniejsza niż "
  8967. "szerokość wytłaczania materiału podporowego."
  8968. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  8969. msgid "Orientation found."
  8970. msgstr "Znaleziono orientację."
  8971. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  8972. msgid "Orientation search canceled."
  8973. msgstr "Anulowano ustawianie orientacji."
  8974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  8975. msgid "Orient the text towards the camera."
  8976. msgstr "Skieruj tekst w stronę kamery."
  8977. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  8978. msgid "Origin"
  8979. msgstr "Punkt zerowy"
  8980. #. TRN Means "original color"
  8981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  8982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  8983. msgid "Original"
  8984. msgstr "Oryginalny"
  8985. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  8986. msgid "Original value"
  8987. msgstr "Oryginalna wartość"
  8988. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  8989. msgid "or press \"+\" key"
  8990. msgstr "lub naciśnij klawisz \"+\""
  8991. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719
  8992. msgid "Other"
  8993. msgstr "Inne"
  8994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  8995. msgid "Other layers"
  8996. msgstr "Inne warstwy"
  8997. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  8998. msgid "Other Vendors"
  8999. msgstr "Inni dostawcy"
  9000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  9001. msgid "Outer and inner brim"
  9002. msgstr "Zewnętrzny i wewnętrzny brim"
  9003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  9004. msgid "Outer brim only"
  9005. msgstr "Tylko zewnętrzny brim"
  9006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978
  9007. msgid "Output"
  9008. msgstr "Wyjście"
  9009. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1710 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  9010. msgid "Output file"
  9011. msgstr "Plik wyjściowy"
  9012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5162
  9013. msgid "Output File"
  9014. msgstr "Plik Wyjściowy"
  9015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  9016. msgid "Output filename format"
  9017. msgstr "Format pliku wyjściowego"
  9018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029
  9019. msgid "Output Model Info"
  9020. msgstr "Informacje o Modelu wyjściowym"
  9021. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1702 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  9022. msgid "Output options"
  9023. msgstr "Opcje wyjściowe"
  9024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1444
  9025. msgid "Outside walls"
  9026. msgstr "Ściany zewnętrzne"
  9027. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  9028. msgid "Overflow"
  9029. msgstr "Przepełnienie"
  9030. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  9031. msgid "Overhang perimeter"
  9032. msgstr "Obrys zwisu"
  9033. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  9034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  9035. msgid ""
  9036. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9037. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9038. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  9039. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  9040. msgstr ""
  9041. "Wielkość zwisu wyrażona jest jako procent zachodzenia ekstruzji na "
  9042. "poprzednią warstwę: 100% oznaczałoby pełne zachodzenie (brak zwisu), "
  9043. "natomiast 0% reprezentuje pełny zwis (ekstruzja zawieszona, most). Prędkości "
  9044. "wentylatora dla wielkości zwisów pomiędzy nimi są obliczane poprzez "
  9045. "interpolację liniową."
  9046. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  9047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  9048. msgid ""
  9049. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9050. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9051. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  9052. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  9053. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  9054. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  9055. "speed value."
  9056. msgstr ""
  9057. "Wielkość zwisu wyrażona jest jako procent zachodzenia ekstruzji na "
  9058. "poprzednią warstwę: 100% oznaczałoby pełne zachodzenie (brak zwisu), "
  9059. "natomiast 0% reprezentuje pełny zwis (ekstruzja zawieszona, most). Prędkości "
  9060. "dla zwisów pomiędzy wielkościami są obliczane za pomocą interpolacji "
  9061. "liniowej. Jeśli ustawiono wartość procentową, prędkość jest obliczana na "
  9062. "podstawie prędkości zewnętrznego obrysu. Należy pamiętać, że prędkości "
  9063. "generowane do G-code nigdy nie przekroczą maksymalnego natężenia "
  9064. "objętościowego przepływu."
  9065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  9066. msgid "Overhang threshold"
  9067. msgstr "Próg zwisu"
  9068. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1679
  9069. msgid "Overlap"
  9070. msgstr "Nakładanie"
  9071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4170
  9072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  9073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4227
  9074. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
  9075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4263
  9076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  9077. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:621
  9078. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5664
  9079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  9080. msgid "Pad"
  9081. msgstr "Podkładka"
  9082. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9083. msgid "Pad and Support"
  9084. msgstr "Podkładka i Podpory"
  9085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4237 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  9086. msgid "Pad around object"
  9087. msgstr "Podkładka wokół modelu"
  9088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
  9089. msgid "Pad around object everywhere"
  9090. msgstr "Podkładka wokół wszystkich modeli"
  9091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  9092. msgid "Pad brim size"
  9093. msgstr "Rozmiar brimu dla podkładki"
  9094. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9095. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9096. msgstr "Rozmiar brimu podkładki jest zbyt mały dla obecnej konfiguracji."
  9097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280
  9098. msgid "Pad object connector penetration"
  9099. msgstr "Przenikanie łącznika podkładki z modelem"
  9100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
  9101. msgid "Pad object connector stride"
  9102. msgstr "Rozmieszczenie łączników podkładki z modelem"
  9103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  9104. msgid "Pad object connector width"
  9105. msgstr "Szerokość łącznika podkładki z modelem"
  9106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  9107. msgid "Pad object gap"
  9108. msgstr "Odstęp modelu od podkładki"
  9109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4179
  9110. msgid "Pad wall height"
  9111. msgstr "Wysokość ścianki podkładki"
  9112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4226
  9113. msgid "Pad wall slope"
  9114. msgstr "Kąt pochylenia ścianki podkładki"
  9115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4169
  9116. msgid "Pad wall thickness"
  9117. msgstr "Grubość ścianki podkładki"
  9118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9119. msgid "Page Down"
  9120. msgstr "Page Down"
  9121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9122. msgid "Page Up"
  9123. msgstr "Page Up"
  9124. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9125. #: degrees]
  9126. msgid ""
  9127. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9128. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9129. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9130. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9131. msgstr ""
  9132. "PageUp / PageDown - szybki obrót o 45 stopni\n"
  9133. "Czy wiesz, że możesz szybko obrócić wybrane modele o 45 stopni wokół osi Z "
  9134. "zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, "
  9135. "naciskając odpowiednio <b>Page Up</b> lub <b>Page Down</b>?"
  9136. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9137. #, boost-format
  9138. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9139. msgstr "Malowane przy użyciu: Ekstruder %1%."
  9140. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9142. msgid "painting"
  9143. msgstr "malowanie"
  9144. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9145. msgid "Paint-on seam"
  9146. msgstr "Malowanie szwu"
  9147. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9148. msgid ""
  9149. "Paint-on seam\n"
  9150. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9151. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9152. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9153. msgstr ""
  9154. "Malowanie szwu\n"
  9155. "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsce, w "
  9156. "którym ma być umieszczony punkt początkowy/końcowy każdej pętli obrysu? "
  9157. "Wypróbuj <a>funkcję malowania szwu</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub "
  9158. "Ekspert)."
  9159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9160. msgid "Paint-on seam editing"
  9161. msgstr "Edytowanie malowania szwu"
  9162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9163. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9164. msgid "Paint-on supports"
  9165. msgstr "Malowanie podpór"
  9166. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9167. msgid ""
  9168. "Paint-on supports\n"
  9169. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9170. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9171. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9172. msgstr ""
  9173. "Malowanie podpór\n"
  9174. "Czy wiesz, że możesz malować bezpośrednio na modelu, wskazując miejsca, w "
  9175. "których podpory powinny być wymuszone lub zablokowane? Wypróbuj <a>funkcję "
  9176. "malowania podpór</a>. (Wymaga trybu Zaawansowany lub Ekspert)."
  9177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9178. msgid "Paint-on supports editing"
  9179. msgstr "Edytowanie malowania podpór"
  9180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  9182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9183. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9184. msgstr "Maluje wszystkie powierzchnie wewnątrz, bez względu na ich kierunek."
  9185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9186. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  9187. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9188. msgstr "Maluje powierzchnie zgodnie z wybranym pędzlem."
  9189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9190. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9191. msgstr "Maluje sąsiednie powierzchnie, które mają ten sam kolor."
  9192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  9194. msgid ""
  9195. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9196. msgstr ""
  9197. "Maluje sąsiednie powierzchnie, których kąt względny jest mniejszy lub równy "
  9198. "zadanemu kątowi."
  9199. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9201. msgid "Paints only one facet."
  9202. msgstr "Maluje tylko jedną powierzchnię."
  9203. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9204. msgid "Palette 1 (default)"
  9205. msgstr "Paleta 1"
  9206. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9207. msgid "Palette 2"
  9208. msgstr "Paleta 2"
  9209. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9210. msgid "Palette 3"
  9211. msgstr "Paleta 3"
  9212. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9213. msgid "Palette 4"
  9214. msgstr "Paleta 4"
  9215. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9216. msgid "Palette 5"
  9217. msgstr "Paleta 5"
  9218. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9219. msgid "Palette 6"
  9220. msgstr "Paleta 6"
  9221. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9222. msgid "Palette 7"
  9223. msgstr "Paleta 7"
  9224. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9225. msgid "Palette 8"
  9226. msgstr "Paleta 8"
  9227. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9228. msgid "parameter name"
  9229. msgstr "nazwa parametru"
  9230. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9231. msgid "Parameter validation"
  9232. msgstr "Weryfikacja parametru"
  9233. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9234. #, boost-format
  9235. msgid ""
  9236. "Parsing of host response failed.\n"
  9237. "Message body: \"%1%\"\n"
  9238. "Error: \"%2%\""
  9239. msgstr ""
  9240. "Parsowanie odpowiedzi hosta nie powiodło się.\n"
  9241. "Treść wiadomości: \"%1%\"\n"
  9242. "Błąd: \"%2%\""
  9243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  9244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  9245. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9246. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9247. msgid "Part"
  9248. msgstr "Część"
  9249. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9250. msgid "Part coordinates"
  9251. msgstr "Koordynaty części"
  9252. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9253. msgid "Part manipulation"
  9254. msgstr "Manipulacja częścią"
  9255. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  9257. msgid "Parts"
  9258. msgstr "Części"
  9259. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9260. msgid "Part Settings to modify"
  9261. msgstr "Ustawienia części do modyfikacji"
  9262. #. TRN Password of WiFi network.
  9263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9264. msgid "Password"
  9265. msgstr "Hasło"
  9266. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  9267. msgid "&Paste"
  9268. msgstr "Wkle&j"
  9269. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9270. msgid "Paste"
  9271. msgstr "Wklej"
  9272. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  9273. msgid "Paste clipboard"
  9274. msgstr "Wklej zawartość schowka"
  9275. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9276. msgid "Paste from clipboard"
  9277. msgstr "Wklej ze schowka"
  9278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8061
  9279. msgid "Paste From Clipboard"
  9280. msgstr "Wklej Ze Schowka"
  9281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  9282. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9283. msgstr "Ścieżki nie da się naprawić z samoprzecięcia i wielu punktów."
  9284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967
  9285. msgid "Pattern"
  9286. msgstr "Wzór"
  9287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805
  9288. msgid "Pattern angle"
  9289. msgstr "Kąt wzoru"
  9290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  9291. msgid "Pattern spacing"
  9292. msgstr "Rozstaw wzoru"
  9293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  9294. msgid "Pattern used to generate support material."
  9295. msgstr "Wzór podpór."
  9296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981
  9297. msgid ""
  9298. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9299. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9300. "support interface is Concentric."
  9301. msgstr ""
  9302. "Wzór używany do generowania warstw łączących materiał podporowy z modelem. "
  9303. "Domyślnym wzorem dla nierozpuszczalnych warstw łączących są \"Linie "
  9304. "równoległe\", natomiast domyślnym wzorem dla rozpuszczalnych warstw "
  9305. "łączących jest \"Koncentryczny\"."
  9306. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  9307. msgid "Pause"
  9308. msgstr "Pauza"
  9309. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9310. #, boost-format
  9311. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9312. msgstr "Wstrzymaj wydruk (\"%1%\")"
  9313. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718
  9314. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2888
  9315. msgid "Pause Print G-code"
  9316. msgstr "G-code dla pauzy drukowania"
  9317. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  9318. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  9319. msgid "Percentage"
  9320. msgstr "Procentowo"
  9321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771
  9322. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9323. msgstr ""
  9324. "Procentowy udział przepływu w stosunku do normalnej wysokości warstwy modelu."
  9325. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9326. msgid "Perform"
  9327. msgstr "Wykonaj"
  9328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4309
  9329. msgid ""
  9330. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9331. "artifacts."
  9332. msgstr ""
  9333. "Kalkulacja prędkości względem dokładności. Niższe wartości mogą powodować "
  9334. "artefakty."
  9335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  9336. msgid "Perform cut"
  9337. msgstr "Przetnij"
  9338. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9339. msgid ""
  9340. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9341. "system)."
  9342. msgstr ""
  9343. "Wykonaj integrację z pulpitem (ustawia ten plik binarny tak, aby był możliwy "
  9344. "do wyszukania przez system)."
  9345. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9346. msgid ""
  9347. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9348. "not found."
  9349. msgstr ""
  9350. "Integracja z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono katalogu "
  9351. "aplikacji."
  9352. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9353. msgid ""
  9354. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9355. "return appimage path."
  9356. msgstr ""
  9357. "Integracja z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::canonical nie "
  9358. "zwrócił ścieżki do appimage."
  9359. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9360. msgid ""
  9361. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9362. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9363. msgstr ""
  9364. "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie można utworzyć pliku pulpitu "
  9365. "Gcodeviewer. Plik pulpitu PrusaSlicer został prawdopodobnie utworzony "
  9366. "pomyślnie."
  9367. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9368. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9369. msgstr ""
  9370. "Integracji z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku wykonywalnego."
  9371. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9372. msgid ""
  9373. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9374. "directory was not found."
  9375. msgstr ""
  9376. "Integracja downloadera z pulpitem nie powiodła się, ponieważ nie znaleziono "
  9377. "katalogu aplikacji."
  9378. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9379. msgid ""
  9380. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9381. "canonical did not return appimage path."
  9382. msgstr ""
  9383. "Integracja downloadera z pulpitem nie powiodła się - boost::filesystem::"
  9384. "canonical nie zwrócił ścieżki do appimage."
  9385. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9386. msgid ""
  9387. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9388. msgstr ""
  9389. "Integracja downloadera z pulpitem nie powiodła się - nie znaleziono pliku "
  9390. "wykonywalnego."
  9391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  9392. msgid ""
  9393. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9394. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9395. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9396. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9397. msgstr ""
  9398. "Wykonaj wyciskanie podczas korzystania z drukarki multitool (tj. gdy opcja "
  9399. "\"Multimaterial z jednym ekstruderem\" w ustawieniach drukarki jest "
  9400. "odznaczona). Po zaznaczeniu tej opcji niewielka ilość filamentu jest szybko "
  9401. "ekstrudowana na wieży czyszczącej tuż przed zmianą narzędzia. Ta opcja jest "
  9402. "używana tylko wtedy, gdy wieża czyszcząca jest włączona."
  9403. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9404. #. Option to change projection on curved surface
  9405. #. for each character(glyph) in text separately
  9406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  9407. msgid "Per glyph"
  9408. msgstr "Dla znaku"
  9409. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9410. msgid "Perimeter"
  9411. msgstr "Obrys"
  9412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3504
  9413. msgid "Perimeter distribution count"
  9414. msgstr "Liczba rozmieszania obrysów"
  9415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  9416. msgid "Perimeter extruder"
  9417. msgstr "Ekstruder dla obrysów"
  9418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451
  9419. msgid "Perimeter generator"
  9420. msgstr "Generator obrysów"
  9421. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9422. msgid "perimeters"
  9423. msgstr "obrysy"
  9424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  9425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  9426. msgid "Perimeters"
  9427. msgstr "Obrysy"
  9428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  9429. msgid ""
  9430. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9431. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9432. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9433. msgstr ""
  9434. "Obrysy zostaną podzielone na wiele segmentów przez wstawienie punktów Fuzzy "
  9435. "Skin. Zmniejszenie odległości punktów Fuzzy Skin zwiększy liczbę losowo "
  9436. "przesuniętych punktów na obrysie."
  9437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  9438. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9439. msgstr "Margines filtra zmiany obrysu"
  9440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  9441. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9442. msgstr "Kąt graniczny zmiany obrysu"
  9443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  9444. msgid "Perimeter transition length"
  9445. msgstr "Długość zmiany obrysu"
  9446. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9447. msgid "Perpendicular distance"
  9448. msgstr "Odległość prostopadła"
  9449. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9450. msgid ""
  9451. "Perspective camera\n"
  9452. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9453. "orthographic and perspective camera?"
  9454. msgstr ""
  9455. "Widok perspektywiczny\n"
  9456. "Czy wiesz, że możesz użyć klawisza <b>K</b>, aby szybko przełączać się "
  9457. "między widokiem ortograficznym a perspektywicznym?"
  9458. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9459. msgid "Physical Printer"
  9460. msgstr "Drukarka fizyczna"
  9461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5460
  9462. msgid "Physical printer name"
  9463. msgstr "Nazwa drukarki fizycznej"
  9464. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9465. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9466. msgid "Physical printers"
  9467. msgstr "Drukarki fizyczne"
  9468. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9469. #, c-format, boost-format
  9470. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9471. msgstr "Wybierz innego producenta obsługiwanego przez %s"
  9472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9473. msgid ""
  9474. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9475. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9476. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9477. msgstr ""
  9478. "Rozmiary grafik przechowywanych w plikach .gcode / .bgcode i .sl1 / .sl1s, w "
  9479. "formacie: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\" Obecnie obsługiwane rozszerzenia to PNG, "
  9480. "QOI i JPG."
  9481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3672
  9482. msgid "Pillar connection mode"
  9483. msgstr "Tryb łączenia słupków"
  9484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
  9485. msgid "Pillar diameter"
  9486. msgstr "Średnica słupka"
  9487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  9488. msgid "Pillar widening factor"
  9489. msgstr "Współczynnik rozszerzania słupka"
  9490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  9491. msgid "Pinhead front diameter"
  9492. msgstr "Przednia średnica łącznika"
  9493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  9494. msgid "Pinhead width"
  9495. msgstr "Szerokość łącznika"
  9496. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9497. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9498. msgstr "Umieść łożyska w gniazdach i wznów drukowanie"
  9499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  9500. msgid "Place on cut"
  9501. msgstr "Połóż na przecięciu"
  9502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9503. msgid "Place on face"
  9504. msgstr "Połóż na płaszczyźnie"
  9505. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9506. msgid ""
  9507. "Place on face\n"
  9508. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9509. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9510. "<b>F</b> key."
  9511. msgstr ""
  9512. "Połóż na płaszczyźnie\n"
  9513. "Czy wiesz, że możesz szybko przestawić model tak, aby jedna z jego "
  9514. "powierzchni leżała na stole drukarki? Wybierz funkcję <a>Połóż na "
  9515. "płaszczyźnie</a> lub naciśnij klawisz <b>F</b>."
  9516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  9517. msgid "Planar"
  9518. msgstr "Planarny"
  9519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9520. msgid "Plane"
  9521. msgstr "Płaszczyzna"
  9522. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9524. msgid ""
  9525. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9526. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9527. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9528. "the G-code generation."
  9529. msgstr ""
  9530. "Optymalizuj ruchy jałowe, aby zminimalizować przejeżdżanie nad obrysami. Ta "
  9531. "funkcja jest przydatna szczególne przy ekstruderach typu Bowden, podatnych "
  9532. "na wyciekanie filamentu z dyszy. Włączenie tej funkcji wydłuża zarówno czas "
  9533. "druku, jak i czas generowania G-code."
  9534. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9535. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9537. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9538. msgid "Plater"
  9539. msgstr "Zawartość Stołu"
  9540. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9541. msgid "&Plater Tab"
  9542. msgstr "&Podgląd Stołu"
  9543. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  9544. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9545. msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
  9546. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  9548. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9549. msgstr "Sprawdź listę modeli przed zmianą zestawu ustawień."
  9550. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4245 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4250
  9551. msgid ""
  9552. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9553. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9554. "presets."
  9555. msgstr ""
  9556. "Należy pamiętać, że ustawienia typu szablon nie są dostosowane do konkretnej "
  9557. "drukarki i powinny być używane wyłącznie jako punkt wyjścia do tworzenia "
  9558. "własnych ustawień użytkownika."
  9559. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9560. msgid ""
  9561. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9562. "reported the issue."
  9563. msgstr ""
  9564. "Zapisz swój projekt i uruchom ponownie PrusaSlicer. Będzie nam miło, jeśli "
  9565. "zgłosisz ten problem."
  9566. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3846
  9567. msgid "Please select the file to reload"
  9568. msgstr "Wybierz plik do przeładowania"
  9569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  9570. msgid "Plug"
  9571. msgstr "Zatyczka"
  9572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9573. msgid "Point on circle"
  9574. msgstr "Punkt na okręgu"
  9575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9576. msgid "Point on edge"
  9577. msgstr "Punkt na krawędzi"
  9578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9579. msgid "Point on plane"
  9580. msgstr "Punkt na płaszczyźnie"
  9581. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9582. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  9583. msgid "points"
  9584. msgstr "punkty"
  9585. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9586. msgid "Portions copyright"
  9587. msgstr "Częściowe prawa autorskie"
  9588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  9589. msgid "Portrait"
  9590. msgstr "Tryb Portretowy"
  9591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5226
  9592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9594. msgid "Position"
  9595. msgstr "Pozycja"
  9596. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  9597. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9598. msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  9599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  9600. msgid "Position of perimeters starting points."
  9601. msgstr "Pozycja startowa druku obrysów."
  9602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  9603. msgid ""
  9604. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9605. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9606. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9607. msgstr ""
  9608. "Pozycja ekstrudera na początku bloku niestandardowego G-kodu. Jeśli "
  9609. "niestandardowy G-code przemieszcza się gdzieś indziej, powinien zostać "
  9610. "zapisany do tej zmiennej, aby PrusaSlicer wiedział, skąd się przemieszcza, "
  9611. "gdy odzyska kontrolę."
  9612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322
  9613. msgid "Position X"
  9614. msgstr "Pozycja X"
  9615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  9616. msgid "Position Y"
  9617. msgstr "Pozycja Y"
  9618. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9619. #, boost-format
  9620. msgid ""
  9621. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9622. "\n"
  9623. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9624. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9625. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9626. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9627. "file.\n"
  9628. msgstr ""
  9629. "Wykonywanie skryptu do postprocessingu %1% nie powiodło się.\n"
  9630. "\n"
  9631. "Skrypt do postprocessingu miał za zadanie zmienić G-code w %2% miejscach, "
  9632. "jednak G-code został usunięty i prawdopodobnie zapisany pod nową nazwą.\n"
  9633. "Ustaw skrypt, aby zmieniał G-code na miejscu i zajrzyj do instrukcji, aby "
  9634. "dowiedzieć się, jak opcjonalnie zmienić nazwę przetwarzanego G-code.\n"
  9635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731
  9636. msgid "Post-processing scripts"
  9637. msgstr "Skrypty do przetwarzania końcowego"
  9638. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1783
  9639. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9640. msgstr "Skrypty do post-processingu powinny modyfikować G-code na miejscu."
  9641. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  9642. msgid "&Preferences"
  9643. msgstr "&Preferencje"
  9644. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9645. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9646. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  9647. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  9648. msgid "Preferences"
  9649. msgstr "Preferencje"
  9650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  9651. msgid "Preferred Branch Angle"
  9652. msgstr "Preferowany kąt gałęzi"
  9653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500
  9654. msgid "Preferred direction of the seam"
  9655. msgstr "Preferowane ustawienie szwu"
  9656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  9657. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9658. msgstr "Preferowany kierunek szwu - jitter"
  9659. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9660. msgid "Preparing infill"
  9661. msgstr "Przygotowywanie wypełnienia"
  9662. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  9663. msgid "Preparing settings tabs"
  9664. msgstr "Przygotowuję zakładkę ustawień"
  9665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9666. #, boost-format
  9667. msgid ""
  9668. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9669. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9670. msgstr ""
  9671. "Wstępnie wybiera powierzchnie według kąta zwisu. Możliwe jest ograniczenie "
  9672. "malowanych powierzchni tylko do wstępnie wybranych powierzchni, gdy opcja "
  9673. "\"%1%\" jest włączona."
  9674. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9675. #, boost-format
  9676. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9677. msgstr "Zestaw ustawień \"%1%\" ma następujące niezapisane zmiany:"
  9678. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9679. #, boost-format
  9680. msgid ""
  9681. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9682. "following unsaved changes:"
  9683. msgstr ""
  9684. "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem drukarki i ma "
  9685. "następujące niezapisane zmiany:"
  9686. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9687. #, boost-format
  9688. msgid ""
  9689. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9690. "following unsaved changes:"
  9691. msgstr ""
  9692. "Zestaw ustawień \"%1%\" jest niekompatybilny z nowym profilem druku i ma "
  9693. "następujące niezapisane zmiany:"
  9694. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9695. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9696. msgctxt "PresetName"
  9697. msgid "Copy"
  9698. msgstr "Kopiuj"
  9699. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9700. msgid "Presets"
  9701. msgstr "Profile"
  9702. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9703. msgid ""
  9704. "Presets are different.\n"
  9705. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9706. msgstr ""
  9707. "Zestawy ustawień różnią się.\n"
  9708. "Kliknij ten przycisk, aby wybrać ten sam zestaw ustawień dla prawego i "
  9709. "lewego zestawu."
  9710. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9711. msgid "Presets are the same"
  9712. msgstr "Zestawy ustawień są takie same"
  9713. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9714. #, boost-format
  9715. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9716. msgstr "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  9717. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9718. #, boost-format
  9719. msgid ""
  9720. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9721. "printer."
  9722. msgstr ""
  9723. "Zestaw ustawień o nazwie \"%1%\" już istnieje i jest niekompatybilny z "
  9724. "wybraną drukarką."
  9725. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9726. #, boost-format
  9727. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9728. msgstr "Naciśnij %1%lewy przycisk myszy, aby wprowadzić wartość liczbową."
  9729. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9730. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9731. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt odznaczający"
  9732. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9733. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9734. msgstr "Naciśnij, aby aktywować prostokąt zaznaczający"
  9735. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9736. msgid ""
  9737. "Press to select multiple objects\n"
  9738. "or move multiple objects with mouse"
  9739. msgstr ""
  9740. "Kliknij, aby wybrać wiele modeli\n"
  9741. "lub przesunąć je przy pomocy myszy"
  9742. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9743. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9744. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9745. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9746. msgid ""
  9747. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9748. "with arrow keys or mouse wheel"
  9749. msgstr ""
  9750. "Naciśnij, aby przyspieszyć suwak 5-krotnie\n"
  9751. "podczas ruchu strzałkami lub kółkiem myszy"
  9752. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1632
  9753. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9754. msgstr "Korektor ciśnienia (eksperymentalny)"
  9755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  9756. msgid ""
  9757. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9758. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9759. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9760. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9761. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9762. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9763. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9764. "diameter."
  9765. msgstr ""
  9766. "Zapobiega przechodzeniu między jednym dodatkowym obrysem a jednym mniej. Ten "
  9767. "margines rozszerza zakres szerokości wytłaczania, które następuje po "
  9768. "[Minimalna szerokość obrysu - margines, 2 * Minimalna szerokość obrysu + "
  9769. "margines]. Zwiększenie tego marginesu zmniejsza liczbę przejść, co zmniejsza "
  9770. "liczbę startów i zatrzymań wytłaczania oraz czas ruchów jałowych. Jednak "
  9771. "duża zmiana szerokości wytłaczania może prowadzić do problemów z "
  9772. "niedostatecznym lub nadmiernym wytłaczaniem. Jeśli zostanie wyrażony w "
  9773. "procentach (np. 25%), to zostanie obliczony na podstawie średnicy dyszy."
  9774. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9775. msgid "Pre&view"
  9776. msgstr "Pod&gląd"
  9777. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4760
  9778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  9779. msgid "Preview"
  9780. msgstr "Podgląd cięcia"
  9781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9782. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9783. msgstr "Podgląd drążenia/wiercenia"
  9784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  9785. msgid "Previous extruder"
  9786. msgstr "Poprzedni ekstruder"
  9787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  9788. msgid "Prime all printing extruders"
  9789. msgstr "Wyczyść wszystkie używane ekstrudery"
  9790. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9791. msgid "print"
  9792. msgstr "druk"
  9793. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  9794. msgid "Print"
  9795. msgstr "Druk"
  9796. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  9797. msgid "Printable"
  9798. msgstr "Do druku"
  9799. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9800. msgid ""
  9801. "Printables.com integration\n"
  9802. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9803. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9804. "documentation."
  9805. msgstr ""
  9806. "Integracja z Printables.com\n"
  9807. "Czy wiesz, że podczas przeglądania Printables.com możesz jednym kliknięciem "
  9808. "wysłać pliki modeli 3D do PrusaSlicer? Dowiedz się więcej w dokumentacji."
  9809. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9810. msgid ""
  9811. "Printable toggle\n"
  9812. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9813. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9814. "a model from the Right-click context menu."
  9815. msgstr ""
  9816. "Przełącznik \"Do druku\"\n"
  9817. "Czy wiesz, że możesz wyłączyć generowanie kodu G dla wybranego modelu bez "
  9818. "konieczności jego przenoszenia lub usuwania? Przełącz \"Do druku\" z menu "
  9819. "kontekstowego po kliknięciu na model prawym przyciskiem myszy."
  9820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  9821. msgid ""
  9822. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9823. "of the default inverse order."
  9824. msgstr ""
  9825. "Drukuj obrysy od zewnątrz do wewnątrz zamiast domyślnego ustawienia węwnątrz-"
  9826. "zewnątrz."
  9827. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9828. msgid "Print Diameters"
  9829. msgstr "Średnice"
  9830. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9831. msgid "printer"
  9832. msgstr "drukarka"
  9833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  9834. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  9835. msgid "Printer"
  9836. msgstr "Drukarka"
  9837. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9838. msgid "Printer:"
  9839. msgstr "Drukarka:"
  9840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3909
  9841. msgid "Printer absolute correction"
  9842. msgstr "Korekcje bezwzględne drukarki"
  9843. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9844. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2350
  9845. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9846. msgstr "Wykryto plik konfiguracji drukarki na nośniku wymiennym."
  9847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926
  9848. msgid "Printer gamma correction"
  9849. msgstr "Korekcja gamma drukarki"
  9850. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9851. msgid "printer model"
  9852. msgstr "model drukarki"
  9853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  9854. msgid "Printer notes"
  9855. msgstr "Notatki o drukarce"
  9856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5456
  9857. msgid "Printer preset name"
  9858. msgstr "Nazwa profilu drukarki"
  9859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9860. msgid "Printer preset names"
  9861. msgstr "Nazwy zestawów ustawień drukarek"
  9862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  9863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  9864. msgid "Printer scaling correction"
  9865. msgstr "Korekcja skalowania drukarki"
  9866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3886
  9867. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9868. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
  9869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3894
  9870. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9871. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y "
  9872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  9873. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9874. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
  9875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3885
  9876. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9877. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi X"
  9878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3893
  9879. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9880. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Y"
  9881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3901
  9882. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9883. msgstr "Korekcja skalowania przez drukarkę w osi Z"
  9884. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9885. msgid "Printer settings"
  9886. msgstr "Ustawienia drukarki"
  9887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9888. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  9889. msgid "Printer Settings"
  9890. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  9891. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9892. msgid "Print&er Settings Tab"
  9893. msgstr "Ustawi&enia drukarki"
  9894. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9895. msgid "Printer Settings Tab"
  9896. msgstr "Ustawienia drukarki"
  9897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9898. msgid "Printer technology"
  9899. msgstr "Technologia druku"
  9900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  9901. msgid "Printer type"
  9902. msgstr "Rodzaj drukarki"
  9903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  9904. msgid "Printer variant"
  9905. msgstr "Wariant drukarki"
  9906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  9907. msgid "Printer vendor"
  9908. msgstr "Dostawca drukarki"
  9909. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9910. #, boost-format
  9911. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9912. msgstr "Drukarka o nazwie \"%1%\" już istnieje."
  9913. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2581
  9914. msgid "Print Host upload"
  9915. msgstr "Przesyłanie do serwera druku"
  9916. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9917. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9918. msgid "Print host upload queue"
  9919. msgstr "Kolejka serwera druku"
  9920. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9921. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9922. msgstr "Kolej&ka zadań serwera druku"
  9923. #: src/libslic3r/Print.cpp:727
  9924. msgid ""
  9925. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  9926. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  9927. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  9928. "same diameter."
  9929. msgstr ""
  9930. "Druk ekstruderami o różnych średnicach dysz. Jeśli podpory mają być "
  9931. "drukowane obecnie ustawionym ekstruderem (support_material_extruder == 0 lub "
  9932. "support_material_interface_extruder == 0) to wszystkie dysze muszą mieć taką "
  9933. "samą średnicę."
  9934. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  9935. msgid "Print mode"
  9936. msgstr "Tryb drukowania"
  9937. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  9938. msgid "Print pauses"
  9939. msgstr "Pauzuje wydruk"
  9940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  9941. msgid "Print preset name"
  9942. msgstr "Nazwa profilu druku"
  9943. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  9944. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  9945. msgid "Print settings"
  9946. msgstr "Ustawienia druku"
  9947. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  9948. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  9949. msgid "Print Settings"
  9950. msgstr "Ustawienia Druku"
  9951. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  9952. msgid "P&rint Settings Tab"
  9953. msgstr "Ustawienia d&ruku"
  9954. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9955. msgid "Print Settings Tab"
  9956. msgstr "Ustawienia druku"
  9957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  9958. msgid "Print speed"
  9959. msgstr "Prędkość druku"
  9960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2250
  9961. msgid "Print speed override"
  9962. msgstr "Nadpisanie prędkości druku"
  9963. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  9964. msgid "Print statistics"
  9965. msgstr "Statystyki druku"
  9966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  9967. msgid "Print time (normal mode)"
  9968. msgstr "Czas drukowania (tryb normalny)"
  9969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  9970. msgid "Print time (silent mode)"
  9971. msgstr "Czas drukowania (tryb cichy)"
  9972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  9973. msgid "Prism"
  9974. msgstr "Pryzmat"
  9975. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7144
  9976. msgid "Private protection"
  9977. msgstr "Ochrona prywatności"
  9978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  9979. #, boost-format
  9980. msgid "Process %1% / 100"
  9981. msgstr "Przetwarzanie %1% / 100"
  9982. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  9983. #, boost-format
  9984. msgid ""
  9985. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  9986. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  9987. msgstr ""
  9988. "Przetwarzanie modelu '%1%' z więcej niż 1 milionem trójkątów może być "
  9989. "powolne. Wysoce zalecamy zmniejszenie ilości trójkątów."
  9990. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  9991. msgid "Processing triangulated mesh"
  9992. msgstr "Przetwarzanie siatki triangulowanej"
  9993. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  9994. msgid "Profile:"
  9995. msgstr "Profil:"
  9996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1751 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2342
  9997. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2916 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2994
  9998. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5371 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5700
  9999. msgid "Profile dependencies"
  10000. msgstr "Zależności profilowe"
  10001. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  10002. msgid "Progress"
  10003. msgstr "Postęp"
  10004. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  10005. msgid "Progress:"
  10006. msgstr "Postęp:"
  10007. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  10008. msgid "Project is loading"
  10009. msgstr "Projekt jest wczytywany"
  10010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  10011. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  10012. msgstr "Sterowniki Prusa 3&D"
  10013. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  10014. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  10015. msgstr "Drukarki Prusa w technologii FFF"
  10016. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  10017. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  10018. msgstr "Drukarki Prusa w technologii MSLA"
  10019. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  10020. #, boost-format
  10021. msgid ""
  10022. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10023. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10024. "multiple-monitor setups.\n"
  10025. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10026. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10027. "\n"
  10028. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10029. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10030. msgstr ""
  10031. "PrusaSlicer zawiesił się ostatnio podczas próby ustawienia pozycji okna.\n"
  10032. "Przepraszamy za niedogodności, niestety zdarza się to w niektórych "
  10033. "konfiguracjach wielomonitorowych.\n"
  10034. "Dokładniejsza przyczyna awarii: \"%1%\".\n"
  10035. "Aby uzyskać więcej informacji, zobacz nasz GitHub issue tracker: \"%2%\" i "
  10036. "\"%3%\"\n"
  10037. "\n"
  10038. "Aby uniknąć tego problemu, rozważ wyłączenie \"%4%\" w \"Preferencjach\". W "
  10039. "przeciwnym razie, aplikacja najprawdopodobniej zawiesi się ponownie "
  10040. "następnym razem."
  10041. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  10042. #, boost-format
  10043. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  10044. msgstr "PrusaSlicer wykrył systemowy magazyn certyfikatów SSL w: %1%"
  10045. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  10046. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  10047. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10048. msgstr "PrusaSlicer: nie pytaj ponownie"
  10049. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  10050. msgid "PrusaSlicer error"
  10051. msgstr "Błąd PrusaSlicer"
  10052. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10053. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10054. msgstr "Niepowodzenie inicjalizacji PrusaSlicer GUI"
  10055. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  10056. #, boost-format
  10057. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  10058. msgstr "PrusaSlicer napotkał krytyczny błąd: \"%1%\""
  10059. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  10060. msgid ""
  10061. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10062. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10063. "happened. Thank you.\n"
  10064. "\n"
  10065. "The application will now terminate."
  10066. msgstr ""
  10067. "PrusaSlicer napotkał błąd związany z tłumaczeniem tekstów. Skontaktuj się z "
  10068. "zespołem odpowiedzialnym za rozwój PrusaSlicer i podaj język, który był "
  10069. "włączony, gdy wystąpił błąd. Dziękujemy.\n"
  10070. "\n"
  10071. "Aplikacja zostanie zamknięta."
  10072. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  10073. msgid ""
  10074. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  10075. msgstr "PrusaSlicer napotkał błąd przy wykonywaniu zrzutu konfiguracji."
  10076. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10077. msgid ""
  10078. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10079. "community."
  10080. msgstr ""
  10081. "PrusaSlicer bazuje na projekcie Slic3r autorstwa Alessandro Ranellucciego i "
  10082. "społeczności RepRap."
  10083. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  10084. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10085. msgstr "PrusaSlicer jest zamykany"
  10086. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10087. msgid ""
  10088. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10089. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10090. "materials to be installed."
  10091. msgstr ""
  10092. "PrusaSlicer nie używa najnowszej dostępnej konfiguracji.\n"
  10093. "Asystent Konfiguracji może nie zawierać wszystkich najnowszych profili "
  10094. "drukarek, filamentów oraz materiałów SLA."
  10095. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10096. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10097. msgstr "PrusaSlicer: Otwórz hiperłącze"
  10098. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  10099. msgid ""
  10100. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  10101. "allowed. You can allow it"
  10102. msgstr ""
  10103. "PrusaSlicer otrzymał żądanie pobrania z Printables.com, ale nie jest to "
  10104. "dozwolone. Możesz na to zezwolić."
  10105. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  10106. #, c-format, boost-format
  10107. msgid ""
  10108. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  10109. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10110. msgstr ""
  10111. "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 2.0, aby działać "
  10112. "prawidłowo.\n"
  10113. "wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
  10114. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  10115. #, c-format, boost-format
  10116. msgid ""
  10117. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10118. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10119. msgstr ""
  10120. "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL 3.2, aby działać "
  10121. "prawidłowo. Wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
  10122. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  10123. #, c-format, boost-format
  10124. msgid ""
  10125. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  10126. "correctly, \n"
  10127. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10128. msgstr ""
  10129. "PrusaSlicer wymaga karty graficznej kompatybilnej z OpenGL ES 2.0, aby "
  10130. "działać prawidłowo.\n"
  10131. "wykryto OpenGL w wersji %s, render %s, producent %s ."
  10132. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  10133. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10134. msgstr "PrusaSlicer został uruchomiony po awarii"
  10135. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  10136. msgid ""
  10137. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10138. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10139. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10140. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10141. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10142. msgstr ""
  10143. "Interfejs PrusaSlicer ma trzy warianty do wyboru:\n"
  10144. "Prosty, Zaawansowany i Ekspercki.\n"
  10145. "Tryb Prosty wyświetla tylko najczęściej używane ustawienia potrzebne w "
  10146. "codziennym druku 3D. Pozostałe dwa oferują coraz większe możliwości "
  10147. "konfiguracji i są przeznaczone odpowiednio dla użytkowników zaawansowanych i "
  10148. "ekspertów."
  10149. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10150. msgid "PrusaSlicer version"
  10151. msgstr "wersja PrusaSlicer"
  10152. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  10153. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10154. msgstr "PrusaSlicer zapamięta tą czynność."
  10155. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1857
  10156. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10157. msgstr "PrusaSlicer zapamięta Twój wybór."
  10158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  10159. msgid "Purge volume multiplier"
  10160. msgstr "Współczynnik objętości czyszczenia"
  10161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  10162. msgid ""
  10163. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10164. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10165. "additional travel moves."
  10166. msgstr ""
  10167. "Czyszczenie po wymianie narzędzia zostanie wykonane wewnątrz wypełnienia "
  10168. "tego obiektu. Zmniejsza to ilość odpadu, ale może spowodować wydłużenie "
  10169. "czasu drukowania ze względu na dodatkowe ruchy jałowe."
  10170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  10171. msgid "Purging volume"
  10172. msgstr "Objętości czyszczenia"
  10173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  10174. msgid ""
  10175. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  10176. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  10177. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  10178. msgstr ""
  10179. "Objętość czyszczenia na wieży czyszczącej jest określana przez "
  10180. "\"multimaterial_purging\" w ustawieniach drukarki. Ta opcja umożliwia "
  10181. "modyfikację objętości na poziomie filamentu. Należy pamiętać, że projekt "
  10182. "może zastąpić tę opcję, jeśli wybierzesz ustawianie wartości specyficznych "
  10183. "dla projektu."
  10184. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  10185. msgid "Purging volumes"
  10186. msgstr "Objętości czyszczenia"
  10187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  10188. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  10189. msgstr "Objętość czyszczenia - objętość ładowania/rozładowania"
  10190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
  10191. msgid "Purging volumes - matrix"
  10192. msgstr "Objętości czyszczenia - formuła"
  10193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  10194. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10195. msgstr "Cel limitów maszynowych"
  10196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10197. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10198. msgid "Quality"
  10199. msgstr "Jakość"
  10200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  10201. msgid "Quality (slower slicing)"
  10202. msgstr "Jakość (wolniejsze cięcie)"
  10203. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  10204. msgid "Quality / Speed"
  10205. msgstr "Jakość / Prędkość"
  10206. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10207. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10208. #, c-format, boost-format
  10209. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10210. msgstr "Szybkie dodanie ustawień (%s)"
  10211. #. TRN Item from "Help" menu
  10212. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10213. msgid "&Quick Start"
  10214. msgstr "&Szybki start"
  10215. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10216. msgid "&Quit"
  10217. msgstr "Wyjś&cie"
  10218. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10219. msgid "Quit, I will move my data now"
  10220. msgstr "Zamknij, przeniosę teraz swoje dane"
  10221. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10222. #, c-format, boost-format
  10223. msgid "Quit %s"
  10224. msgstr "Wyjście z %s"
  10225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  10226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  10227. msgid "Radial gradient"
  10228. msgstr "Gradient promieniowy"
  10229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  10230. msgid "Radius"
  10231. msgstr "Promień"
  10232. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  10233. msgid "Raft"
  10234. msgstr "Tratwa (raft)"
  10235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272
  10236. msgid "Raft contact Z distance"
  10237. msgstr "Odstęp raftu w osi Z"
  10238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
  10239. msgid "Raft expansion"
  10240. msgstr "Rozciągnięcie raftu"
  10241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  10242. msgid "Raft layers"
  10243. msgstr "Warstwy raftu"
  10244. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  10245. msgid "Ramming customization"
  10246. msgstr "Dostosowywanie wyciskania"
  10247. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  10248. msgid ""
  10249. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10250. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10251. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10252. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10253. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10254. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10255. "\n"
  10256. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10257. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10258. msgstr ""
  10259. "Wyciskanie oznacza szybką ekstruzję bezpośrednio przed zmianą narzędzia w "
  10260. "drukarce typu MultiMaterial z jednym ekstruderem (narzędzie w tym przypadku "
  10261. "oznacza filament). Jego zadaniem jest odpowiednie ukształtowanie końcówki "
  10262. "rozładowywanego filamentu, aby jego ponowne załadowanie mogło odbyć się bez "
  10263. "przeszkód. Ta faza procesu zmiany filamentu jest bardzo ważna, a różne "
  10264. "filamenty mogą potrzebować różnej prędkości wyciskania aby uzyskać "
  10265. "odpowiedni kształt końcówki. Z tego powodu można edytować jego parametry.\n"
  10266. "\n"
  10267. "To jest ustawienie dla zaawansowanych użytkowników. Nieprawidłowe wartości "
  10268. "mogą powodować blokady, ścieranie filamentu przez radełko itp."
  10269. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  10270. msgid "Ramming line spacing"
  10271. msgstr "Rozstaw linii wyciskania"
  10272. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  10273. msgid "Ramming line width"
  10274. msgstr "Szerokość linii wyciskania"
  10275. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  10276. msgid "Ramming parameters"
  10277. msgstr "Parametry wyciskania"
  10278. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2279
  10279. msgid "Ramming settings"
  10280. msgstr "Ustawienia wyciskania"
  10281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  10282. msgid "Ramping slope angle"
  10283. msgstr "Kąt rampy"
  10284. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
  10285. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10286. msgid "Random"
  10287. msgstr "Dowolny"
  10288. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10289. msgid "Random sequence"
  10290. msgstr "Dowolna sekwencja"
  10291. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10292. msgid "Range"
  10293. msgstr "Zakres"
  10294. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  10295. msgid "Rasterizing layers"
  10296. msgstr "Rasteryzowanie warstw"
  10297. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10298. msgid "Read only"
  10299. msgstr "Tylko do odczytu"
  10300. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10301. msgid "Read write"
  10302. msgstr "Odczyt/zapis"
  10303. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10304. msgid "Ready"
  10305. msgstr "Gotowe"
  10306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10307. msgid "Rear"
  10308. msgstr "Tył"
  10309. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10310. msgid "Rear left"
  10311. msgstr "Lewy tył"
  10312. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10313. msgid "Rear right"
  10314. msgstr "Prawy tył"
  10315. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10316. msgid "Rear View"
  10317. msgstr "Widok z tyłu"
  10318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10319. msgid "Recent projects"
  10320. msgstr "Ostatni&e projekty"
  10321. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10322. #, c-format, boost-format
  10323. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10324. msgstr "Zalecana grubość ściany modelu dla wysokości warstwy %.2f i"
  10325. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10326. msgid ""
  10327. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10328. "small extrusion width."
  10329. msgstr ""
  10330. "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na zbyt małą "
  10331. "szerokość ścieżki."
  10332. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10333. msgid ""
  10334. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10335. "height."
  10336. msgstr ""
  10337. "Zalecana grubość ścian dla modelu: niedostępna ze względu na niewłaściwą "
  10338. "wysokość warstwy."
  10339. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10340. msgid "Re-configure"
  10341. msgstr "Ponowna konfiguracja"
  10342. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  10343. msgid "Recreating"
  10344. msgstr "Odtwarzanie"
  10345. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10346. msgid "Rectangular"
  10347. msgstr "Prostokątny"
  10348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  10349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  10350. msgid "Rectilinear"
  10351. msgstr "Linie równoległe"
  10352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  10353. msgid "Rectilinear grid"
  10354. msgstr "Linie równoległe - kratka"
  10355. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10356. msgid "&Redo"
  10357. msgstr "Powtó&rz"
  10358. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10360. msgid "Redo"
  10361. msgstr "Powtórz"
  10362. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  10363. #, c-format, boost-format
  10364. msgid "Redo %1$d Action"
  10365. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10366. msgstr[0] "Powtórz %1$d akcję"
  10367. msgstr[1] "Powtórz %1$d akcje"
  10368. msgstr[2] "Powtórz %1$d akcji"
  10369. msgstr[3] "Powtórz %1$d akcji"
  10370. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  10371. msgid "Redo History"
  10372. msgstr "Historia Powtórzeń"
  10373. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10374. msgid "Reduced overhang slopes"
  10375. msgstr "Redukuj zwisy"
  10376. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10377. msgid "Reducing printing time"
  10378. msgstr "Obniżanie czasu wydruku"
  10379. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10380. msgid "Refresh Printers"
  10381. msgstr "Odśwież drukarki"
  10382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770
  10383. msgid "Regular"
  10384. msgstr "Zwykły"
  10385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  10386. msgid "Regular expression"
  10387. msgstr "Wyrażenie regularne"
  10388. #: src/libslic3r/Print.cpp:812
  10389. msgid ""
  10390. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10391. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10392. "layer_gcode."
  10393. msgstr ""
  10394. "Względne adresowanie ekstrudera wymaga zresetowania jego pozycji na każdej "
  10395. "warstwie, aby uniknąć utraty dokładności zmiennoprzecinkowej. Dodaj \"G92 "
  10396. "E0\" do layer_gcode."
  10397. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  10398. msgid "Release only"
  10399. msgstr "Tylko wydania stabilne"
  10400. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4042
  10401. msgid "Reload all from disk"
  10402. msgstr "Wczytaj ponownie wszystko z dysku"
  10403. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3898 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3904
  10404. msgid "Reload from:"
  10405. msgstr "Wczytaj z:"
  10406. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10407. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3894
  10408. msgid "Reload from disk"
  10409. msgstr "Wczytaj ponownie z dysku"
  10410. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10411. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10412. msgid "Re&load from Disk"
  10413. msgstr "Wczytaj ponownie z d&ysku"
  10414. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10415. msgid ""
  10416. "Reload from disk\n"
  10417. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10418. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10419. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10420. msgstr ""
  10421. "Wczytaj ponownie z dysku\n"
  10422. "Czy wiesz, że jeśli masz nowszą wersję swojego modelu, możesz go po prostu "
  10423. "wczytać ponownie w PrusaSlicer? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model w "
  10424. "widoku 3D i wybierz \"Wczytaj ponownie z dysku\". Przeczytaj więcej w "
  10425. "dokumentacji."
  10426. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10427. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10428. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10429. msgid "Reload plater from disk"
  10430. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  10431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  10432. msgid "Reload SVG file from disk."
  10433. msgstr "Wczytaj SVG ponownie z dysku."
  10434. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10435. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10436. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10437. msgid "Reload the plater from disk"
  10438. msgstr "Przeładuj wirtualny stół z dysku"
  10439. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10440. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10441. msgstr "Wczytaj wybrane kształty ponownie z dysku"
  10442. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10443. msgid "Remaining errors"
  10444. msgstr "Pozostałe błędy"
  10445. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  10446. msgid "Remaining time"
  10447. msgstr "Pozostały czas"
  10448. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  10449. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1851 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10450. msgid "Remember my choice"
  10451. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  10452. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  10453. msgid "Remember output directory"
  10454. msgstr "Zapamiętaj katalog wyjściowy"
  10455. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4412
  10456. msgid "remove"
  10457. msgstr "usuń"
  10458. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10459. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  10460. msgid "Remove"
  10461. msgstr "Usuń"
  10462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10463. msgid "Remove all holes"
  10464. msgstr "Usuń wszystkie otwory"
  10465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10466. msgid "Remove all points"
  10467. msgstr "Usuń wszystkie punkty"
  10468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10469. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10470. msgid "Remove all selection"
  10471. msgstr "Usuń całe zaznaczenie"
  10472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10473. msgid "Remove connector"
  10474. msgstr "Usuń łącznik"
  10475. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  10476. msgid "Remove connector from selection"
  10477. msgstr "Usuń łącznik z zaznaczenia"
  10478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  10479. msgid "Remove connectors"
  10480. msgstr "Usuń łączniki"
  10481. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10482. msgid "Remove detail"
  10483. msgstr "Niższa szczegółowość"
  10484. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10485. msgid "Remove extruder from sequence"
  10486. msgstr "Usuń ekstruder z sekwencji"
  10487. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10488. msgid "Remove instance"
  10489. msgstr "Usuń instancję"
  10490. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10491. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10492. msgstr "Usuń instancję zaznaczonego modelu"
  10493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10494. msgid "Remove layer range"
  10495. msgstr "Usuń zakres warstw"
  10496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10497. msgid "Remove Multi Material painting"
  10498. msgstr "Usuń malowanie Multi Material"
  10499. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10500. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10501. msgstr "Usuń jedną instancję zaznaczonego modelu"
  10502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10504. msgid "Remove painted color"
  10505. msgstr "Usuń namalowany kolor"
  10506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10507. msgid "Remove paint-on seam"
  10508. msgstr "Usuń malowanie szwu"
  10509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10510. msgid "Remove paint-on supports"
  10511. msgstr "Usuń malowanie podpór"
  10512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10513. msgid "Remove parameter"
  10514. msgstr "Usuń parametr"
  10515. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10516. msgid "Remove point"
  10517. msgstr "Usuń punkt"
  10518. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10519. msgid "Remove point from selection"
  10520. msgstr "Usuń punkt z zaznaczenia"
  10521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10522. msgid "Remove selected holes"
  10523. msgstr "Usuń zaznaczone otwory"
  10524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10526. msgid "Remove selected points"
  10527. msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
  10528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10532. msgid "Remove selection"
  10533. msgstr "Usuń zaznaczenie"
  10534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  10535. msgid "Remove style"
  10536. msgstr "Usuń styl"
  10537. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  10538. msgid "Remove the selected object"
  10539. msgstr "Usuń wybrany model"
  10540. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10541. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10542. msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)"
  10543. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10544. msgid "Remove variable layer height"
  10545. msgstr "Usuń zmienną wysokość warstwy"
  10546. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  10547. msgid "Rename"
  10548. msgstr "Zmień nazwę"
  10549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  10550. msgid "Rename current style."
  10551. msgstr "Zmień nazwę bieżącego stylu."
  10552. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10553. msgid "Rename Object"
  10554. msgstr "Zmień Nazwę Modelu"
  10555. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10556. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10557. msgid "Rename preset"
  10558. msgstr "Zmień nazwę zestawu ustawień"
  10559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  10560. msgid "Rename style"
  10561. msgstr "Zmień nazwę stylu."
  10562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  10563. #, boost-format
  10564. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10565. msgstr "Zmień nazwę stylu (%1%) dla tekstu wytłaczanego"
  10566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10567. msgid "Rename Sub-object"
  10568. msgstr "Zmień Nazwę Modelu Podrzędnego"
  10569. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10570. msgid "Renaming"
  10571. msgstr "Zmiana nazwy"
  10572. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10573. #, boost-format
  10574. msgid ""
  10575. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10576. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10577. msgstr ""
  10578. "Niepowodzenie zmiany nazwy pliku G-code po skopiowaniu do folderu "
  10579. "docelowego. Obecna ścieżka to %1%.tmp. Spróbuj wyeksportować G-code ponownie."
  10580. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  10581. msgid "Render"
  10582. msgstr "Render"
  10583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5189
  10584. msgid "Render with a software renderer"
  10585. msgstr "Renderuj programowo"
  10586. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  10587. msgid ""
  10588. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10589. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10590. msgstr ""
  10591. "Renderowanie software'owe. Dołączony silnik MESA zostanie użyty zamiast "
  10592. "domyślnego OpenGL."
  10593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5100 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10594. msgid "Repair"
  10595. msgstr "Naprawa"
  10596. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10597. msgid "Repairing model"
  10598. msgstr "Naprawianie modelu"
  10599. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10600. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10601. msgstr "Naprawianie za pomocą algorytmu naprawy Windows"
  10602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  10603. #, boost-format
  10604. msgid "Repairing object %1%"
  10605. msgstr "Naprawianie obiektu %1%"
  10606. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  10607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  10608. msgid "Repairing objects:"
  10609. msgstr "Naprawianie obiektów:"
  10610. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  10611. msgid "Repairing was canceled"
  10612. msgstr "Naprawianie zostało anulowane"
  10613. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  10614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  10615. msgid "Repair operation finished"
  10616. msgstr "Zakończono naprawę"
  10617. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10618. msgid "&Repair STL file"
  10619. msgstr "Nap&rawa pliku STL"
  10620. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10621. msgid "Replace?"
  10622. msgstr "Zamienić?"
  10623. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3657
  10624. msgid "Replace from:"
  10625. msgstr "Zamiana z:"
  10626. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  10627. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10628. msgstr "Zamień wybrany kształt na nowy STL"
  10629. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4676
  10630. msgid "Replace with"
  10631. msgstr "Zamień na"
  10632. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3764
  10633. msgid "Replace with STL"
  10634. msgstr "Zamień na STL"
  10635. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  10636. msgid "Replacing of the PNG"
  10637. msgstr "Zamiana PNG"
  10638. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10639. msgid "Report an I&ssue"
  10640. msgstr "Zgło&szenie problemu"
  10641. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10642. #, c-format, boost-format
  10643. msgid "Report an issue on %s"
  10644. msgstr "Zgłoś problem z %s"
  10645. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10646. #, c-format, boost-format
  10647. msgid "requires max. %s"
  10648. msgstr "wymaga max %s"
  10649. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10650. #, c-format, boost-format
  10651. msgid "requires min. %s"
  10652. msgstr "wymaga min. %s"
  10653. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10654. #, c-format, boost-format
  10655. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10656. msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
  10657. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10658. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10659. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  10660. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  10661. msgid "Rescan"
  10662. msgstr "Skanuj ponownie"
  10663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  10664. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  10665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10666. msgid "Reset"
  10667. msgstr "Reset"
  10668. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10669. msgid "Reset clipping plane"
  10670. msgstr "Reset płaszczyzny przecinania"
  10671. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  10672. msgid "Reset cut"
  10673. msgstr "Resetuj przecinanie"
  10674. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  10675. msgid "Reset cutting plane"
  10676. msgstr "Resetuj płaszczyznę przecinania"
  10677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  10678. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10679. msgstr "Resetuj płaszczyznę przecinania i usuń łączniki"
  10680. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10681. msgid "Reset defaults"
  10682. msgstr "Reset ustawień fabrycznych"
  10683. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10684. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10685. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10686. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10687. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10688. msgid "Reset direction"
  10689. msgstr "Reset kierunku"
  10690. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  10691. msgid "Reset distance"
  10692. msgstr "Reset odległości"
  10693. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3228
  10694. msgid "Reset Project"
  10695. msgstr "Resetuj Projekt"
  10696. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  10697. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10698. msgid "Reset rotation"
  10699. msgstr "Resetuj obrót"
  10700. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10701. msgid "Reset Rotation"
  10702. msgstr "Resetuj Obrót"
  10703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  10704. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10705. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10706. msgid "Reset scale"
  10707. msgstr "Resetuj skalę"
  10708. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10711. msgid "Reset selection"
  10712. msgstr "Reset zaznaczenia"
  10713. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10714. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10715. msgid "Reset skew"
  10716. msgstr "Resetuj skos"
  10717. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10718. msgid "Reset to base"
  10719. msgstr "Resetuj do bazowego ust"
  10720. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  10721. msgid "Reset to Filament Color"
  10722. msgstr "Zresetuj do koloru filamentu"
  10723. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10724. msgid "(Re)slice"
  10725. msgstr "(Ponowne) Cięcie"
  10726. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10727. msgid "(Re)Slice No&w"
  10728. msgstr "(Pono&wne) Cięcie"
  10729. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10730. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10731. msgstr "ROZPOZNAWANIE ADRESU"
  10732. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  10733. msgid "Restart application"
  10734. msgstr "Uruchom ponownie aplikację"
  10735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10737. msgid "Restart selection"
  10738. msgstr "Restart wyboru"
  10739. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10740. msgid "Restore window position on start"
  10741. msgstr "Odtwórz pozycję okna przy starcie"
  10742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  10743. msgid "Retract amount before wipe"
  10744. msgstr "Długość retrakcji przed czyszczeniem"
  10745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5231 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  10746. msgid "Retraction"
  10747. msgstr "Retrakcja"
  10748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
  10749. msgid ""
  10750. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10751. msgstr ""
  10752. "Retrakcja nie zostanie wykonana przy ruchu jałowym krótszym niż ta wartość."
  10753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
  10754. msgid "Retraction length"
  10755. msgstr "Długość retrakcji"
  10756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  10757. msgid "Retraction Length"
  10758. msgstr "Długość retrakcji"
  10759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  10760. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10761. msgstr "Długość Retrakcji (zmiana narzędzia)"
  10762. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  10763. msgid "Retractions"
  10764. msgstr "Retrakcje"
  10765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10766. msgid "Retraction Speed"
  10767. msgstr "Prędkość retrakcji"
  10768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  10769. msgid ""
  10770. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10771. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10772. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10773. msgstr ""
  10774. "Stan retrakcji na początku bloku niestandardowego G-code. Jeśli "
  10775. "niestandardowy G-code przesunie oś ekstrudera, powinien zostać zapisany do "
  10776. "tej zmiennej, aby PrusaSlicer prawidłowo wykonał retrakcję, gdy odzyska "
  10777. "kontrolę."
  10778. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  10779. msgid ""
  10780. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10781. "setups)"
  10782. msgstr ""
  10783. "Retrakcja gdy dany ekstruder nie jest w użyciu (funkcja zaawansowana dla "
  10784. "drukarek z kilkoma ekstruderami)"
  10785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  10786. msgid "Retract on layer change"
  10787. msgstr "Retrakcja przy zmianie warstwy"
  10788. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10789. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  10790. msgid "Retrieve"
  10791. msgstr "Odbiór"
  10792. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  10793. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10794. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kółkiem myszy"
  10795. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  10796. msgid "Revert alignment."
  10797. msgstr "Cofnij wyrównanie"
  10798. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10799. msgid "Revert color"
  10800. msgstr "Cofnij kolor"
  10801. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10802. msgid "Revert color to default"
  10803. msgstr "Przywróć kolor do domyślnego"
  10804. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6664
  10805. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10806. msgstr "Odwróć konwersję z jednostek imperialnych"
  10807. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6665
  10808. msgid "Revert conversion from meters"
  10809. msgstr "Odwróć przeliczanie z metrów"
  10810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  10811. msgid "Revert embossed depth."
  10812. msgstr "Cofnij głębokość wtłoczenia."
  10813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  10814. msgid "Revert font changes."
  10815. msgstr "Cofnij zmiany czcionki"
  10816. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  10817. msgid "Revert font to default"
  10818. msgstr "Przywróć czcionkę do domyślnej"
  10819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  10820. msgid "Revert gap between characters"
  10821. msgstr "Cofnij odstęp między znakami"
  10822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  10823. msgid "Revert gap between lines"
  10824. msgstr "Cofnij odstęp między liniami"
  10825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  10826. msgid "Revert text size."
  10827. msgstr "Cofnij rozmiar tekstu."
  10828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  10829. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10830. msgstr "Odwróć ustawienie pozycji każdego znaku osobno."
  10831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  10832. msgid "Revert using of model surface."
  10833. msgstr "Cofnij użycie powierzchni modelu."
  10834. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  10835. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10836. msgstr "Przejrzyj zamienniki i dostosuj je w razie potrzeby."
  10837. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10838. msgid "Right"
  10839. msgstr "Prawo"
  10840. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10841. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10842. msgstr ""
  10843. "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby włączyć/wyłączyć drukowanie modelu"
  10844. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10845. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10846. msgstr "Kliknij na ikonę prawym przyciskiem, aby zmienić ustawienia modelu"
  10847. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10848. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10849. msgstr ""
  10850. "Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę, aby naprawić STL za pomocą algorytmu "
  10851. "naprawy systemu Windows"
  10852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10854. msgid "Right click"
  10855. msgstr "Prawy przycisk"
  10856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10859. msgid "Right mouse button"
  10860. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  10861. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10862. msgid "Right mouse button:"
  10863. msgstr "Prawy przycisk myszy:"
  10864. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10865. msgid "Right Preset Value"
  10866. msgstr "Wartość z zestawu ustawień po prawej"
  10867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10868. msgid "Right View"
  10869. msgstr "Widok prawy"
  10870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5104
  10871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10872. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10874. msgid "Rotate"
  10875. msgstr "Obróć"
  10876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5109
  10877. msgid "Rotate around X"
  10878. msgstr "Obróć wokół osi X"
  10879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5114
  10880. msgid "Rotate around Y"
  10881. msgstr "Obróć wokół osi Y"
  10882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  10883. msgid "Rotate cut plane"
  10884. msgstr "Obróć płaszczyznę przecinania"
  10885. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10887. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10888. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10889. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10890. msgid "Rotate (relative)"
  10891. msgstr "Obróć (względnie)"
  10892. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10893. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10894. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w lewo"
  10895. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10896. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10897. msgstr "Obróć zaznaczone o 45 stopni w prawo"
  10898. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  10899. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  10900. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10901. msgstr "Obróć tekst w prawo."
  10902. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10903. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10904. msgstr ""
  10905. "Optymalizuje orientację modelu, aby miał jak najmniejszy rozmiar w osi Z dla "
  10906. "skrócenia czasu drukowania."
  10907. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10908. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10909. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  10911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  10912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  10913. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10914. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10915. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10916. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10917. msgid "Rotation"
  10918. msgstr "Obrót"
  10919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5110
  10920. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10921. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi X."
  10922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5115
  10923. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10924. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Y."
  10925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5105
  10926. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10927. msgstr "Kąt obrotu w stopniach wokół osi Z."
  10928. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  10929. msgid "Ruler mode"
  10930. msgstr "Tryb linijki"
  10931. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  10932. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  10933. msgstr ""
  10934. "Uruchom instalator po pobraniu (w przeciwnym razie zostanie otwarty "
  10935. "eksplorator plików)."
  10936. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  10937. #, boost-format
  10938. msgid ""
  10939. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  10940. "%2%"
  10941. msgstr ""
  10942. "Uruchomienie pobranego instalatora %1% nie powiodło się:\n"
  10943. "%2%"
  10944. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  10945. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  10946. msgid "Running post-processing scripts"
  10947. msgstr "Wykonywanie skryptów przetwarzania końcowego (post-processing)"
  10948. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  10949. #, c-format, boost-format
  10950. msgid "Run %s"
  10951. msgstr "Uruchom %s"
  10952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
  10953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  10954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3862
  10955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
  10956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  10957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4047
  10958. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  10959. msgid "s"
  10960. msgstr "s"
  10961. #. TRN %s = PrusaSlicer
  10962. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  10963. #, c-format, boost-format
  10964. msgid "%s 1.40 configuration update"
  10965. msgstr "Aktualizacja konfiguracji %s 1.40"
  10966. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  10967. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  10968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  10969. msgid "Same as top"
  10970. msgstr "Jak na górze"
  10971. #. TRN Item from "Help" menu
  10972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  10973. msgid "Sample &G-codes and Models"
  10974. msgstr "Przykładowe pliki &G-code i modele"
  10975. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1850 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  10976. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  10977. msgid "Save"
  10978. msgstr "Zapisz"
  10979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  10980. #, boost-format
  10981. msgid "Save %1% style"
  10982. msgstr "Zapisz styl \"%1%\"."
  10983. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  10984. msgid "Save as"
  10985. msgstr "Zapisz jako"
  10986. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  10987. msgid "Save as new style"
  10988. msgstr "Zapisz jako nowy styl"
  10989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  10990. msgid "Save as new style."
  10991. msgstr "Zapisz jako nowy styl."
  10992. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  10993. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  10994. msgstr "Zapisz jako profil pochodzący tylko z bieżącej drukarki."
  10995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  10996. msgid "Save as '.svg' file"
  10997. msgstr "Zapisz jako plik .svg"
  10998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  10999. msgid "Save config file"
  11000. msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
  11001. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  11002. msgid "Save configuration as:"
  11003. msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
  11004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  11005. msgid "Save configuration to the specified file."
  11006. msgstr "Zapisz konfigurację jako wskazany plik."
  11007. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11008. msgid "Save current project file"
  11009. msgstr "Zapisz obecny projekt"
  11010. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11011. msgid "Save current project file as"
  11012. msgstr "Zapisz obecny projekt jako"
  11013. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  11014. msgid "Save filament settings as"
  11015. msgstr "Zapisz ustawienia filamentu jako"
  11016. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3050
  11017. msgid "Save file as:"
  11018. msgstr "Zapisz plik jako:"
  11019. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
  11020. msgid "Save G-code file as:"
  11021. msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
  11022. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  11023. msgid "Save material settings as"
  11024. msgstr "Zapisz ustawienia materiału jako"
  11025. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11026. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11027. msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
  11028. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11029. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  11030. msgid "Save preset"
  11031. msgstr "Zapisz zestaw ustawień"
  11032. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  11033. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  11034. msgstr "Zapisz modyfikacje zestawu ustawień w obecnym profilu."
  11035. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  11036. msgid "Save presets"
  11037. msgstr "Zapisz zestawy ustawień"
  11038. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11039. msgid "Save presets bundle as:"
  11040. msgstr "Zapisz paczkę ustawień jako:"
  11041. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  11042. msgid "Save printer settings as"
  11043. msgstr "Zapisz ustawienia drukarki jako"
  11044. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  11045. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  11046. msgid "Save print settings as"
  11047. msgstr "Zapisz ustawienia druku jako"
  11048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7173
  11049. msgid "Save project"
  11050. msgstr "Zapisz projekt"
  11051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11052. msgid "&Save Project"
  11053. msgstr "Zapi&sz Projekt"
  11054. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11055. msgid "Save project (3mf)"
  11056. msgstr "Zapisz Projekt (3mf)"
  11057. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11058. msgid "Save Project &as"
  11059. msgstr "Z&apisz projekt jako"
  11060. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11061. msgid "Save project as (3mf)"
  11062. msgstr "Zapisz Projekt jako (3mf)"
  11063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
  11064. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  11065. msgstr "Zapisz plik SL1 / SL1S jako:"
  11066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  11067. msgid "Save support points?"
  11068. msgstr "Zachować punkty podpór?"
  11069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  11070. msgid "Save SVG file"
  11071. msgstr "Zapisz plik SVG"
  11072. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  11073. msgid "Save the selected options."
  11074. msgstr "Zapisz wybrane opcje."
  11075. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  11076. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  11077. msgstr "Zapisz wybrane opcje z lewego zestawu ustawień w prawym."
  11078. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  11079. #, boost-format
  11080. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11081. msgstr "Zapisz wybrane opcje w zestawie ustawień \"%1%\"."
  11082. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  11083. #, c-format, boost-format
  11084. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11085. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  11086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  11087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  11088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11089. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11090. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11091. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11092. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11093. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11094. msgid "Scale"
  11095. msgstr "Skaluj"
  11096. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  11098. #, boost-format
  11099. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11100. msgstr "Skala zmienia również ilość próbek krzywej (%1%)"
  11101. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11102. msgid "Scale factors"
  11103. msgstr "Współczynnik skalowania"
  11104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  11105. msgid "Scale per object"
  11106. msgstr "Skalowanie wg obiektu"
  11107. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11108. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11109. msgstr "Skaluj wybrany model, aby zmieścił się w przestrzeni roboczej"
  11110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  11111. msgid "Scale to Fit"
  11112. msgstr "Skaluj, aby dopasować"
  11113. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  11114. msgid "Scale To Fit"
  11115. msgstr "Skaluj, aby zmieścić"
  11116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5129
  11117. msgid "Scale to fit the given volume."
  11118. msgstr "Skaluj, aby wypełnić zadaną objętość."
  11119. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11120. msgid "Scale to print volume"
  11121. msgstr "Skaluj do obszaru roboczego"
  11122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
  11123. msgid "Scaling factor or percentage."
  11124. msgstr "Współczynnik lub procent skalowania."
  11125. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11126. #, boost-format
  11127. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11128. msgstr ""
  11129. "Ustawianie harmonogramu przesyłania do `%1%`. Zobacz okno -> Kolejka serwera "
  11130. "druku"
  11131. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11132. #, c-format, boost-format
  11133. msgid "%s configuration is incompatible"
  11134. msgstr "Konfiguracja niekompatybilna: %s"
  11135. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11136. #, c-format, boost-format
  11137. msgid "%s doesn't support percentage"
  11138. msgstr "%s nie może być wartością procentową"
  11139. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  11140. #, c-format, boost-format
  11141. msgid ""
  11142. "%s\n"
  11143. "Do you want to continue?"
  11144. msgstr ""
  11145. "%s\n"
  11146. "Kontynuować?"
  11147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11148. msgid "Seam painting"
  11149. msgstr "Malowanie szwu"
  11150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  11151. msgid "Seam position"
  11152. msgstr "Pozycja szwu"
  11153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
  11154. msgid "Seam preferred direction"
  11155. msgstr "Preferowany kierunek szwu"
  11156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  11157. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11158. msgstr "Kierunek jitter wyznaczany przez szew"
  11159. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  11160. msgid "Seams"
  11161. msgstr "Szwy"
  11162. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11163. msgid "Searc&h"
  11164. msgstr "Szu&kaj"
  11165. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  11166. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  11167. msgid "Search"
  11168. msgstr "Szukaj"
  11169. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11170. msgid ""
  11171. "Search functionality\n"
  11172. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11173. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11174. msgstr ""
  11175. "Wyszukiwarka\n"
  11176. "Czy wiesz, że możesz użyć <a>Wyszukiwarki</a>, aby szybko znaleźć konkretne "
  11177. "ustawienie w PrusaSlicer? Możesz również użyć znanego skrótu <b>Ctrl+F</b>."
  11178. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11179. msgid "Search in English"
  11180. msgstr "Szukaj po angielsku"
  11181. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11182. msgid "Searching for devices"
  11183. msgstr "Wyszukiwanie urządzeń"
  11184. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11185. msgid "Searching for optimal orientation"
  11186. msgstr "Wyszukiwanie optymalnej orientacji"
  11187. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11188. msgid "Searching support spots"
  11189. msgstr "Wyszukiwanie miejsc podparcia"
  11190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11191. msgid "Search in settings"
  11192. msgstr "Szukaj w ustawieniach"
  11193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  11194. #, boost-format
  11195. msgid "Search in settings [%1%]"
  11196. msgstr "Szukaj w ustawieniach [%1%]"
  11197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  11198. msgid "Second"
  11199. msgstr "Sekunda"
  11200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  11201. msgid "Second color"
  11202. msgstr "Drugi kolor"
  11203. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11204. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11205. msgid "See more."
  11206. msgstr "Zobacz więcej."
  11207. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  11208. msgid "See Releases page."
  11209. msgstr "Zobacz stronę z wydaniami (\"Releases\")."
  11210. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11211. msgid "Select a file"
  11212. msgstr "Wybierz plik"
  11213. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  11214. msgid "Select a gcode file:"
  11215. msgstr "Wybierz plik gcode:"
  11216. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11217. msgid "&Select All"
  11218. msgstr "Zaznacz w&szystko"
  11219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  11220. msgid "Select all connectors"
  11221. msgstr "Zaznacz wszystkie łączniki"
  11222. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11223. msgid "Select all objects"
  11224. msgstr "Zaznacz wszystkie modele"
  11225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11226. msgid "Select all points"
  11227. msgstr "Zaznacz wszystkie punkty"
  11228. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  11229. msgid "Select all standard printers"
  11230. msgstr "Zaznacz wszystkie podstawowe drukarki"
  11231. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5830
  11232. msgid "Select an action to apply to all files."
  11233. msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do wszystkich plików."
  11234. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6224
  11235. msgid "Select an action to apply to the file"
  11236. msgstr "Wybierz akcję, która ma zostać zastosowana do pliku"
  11237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
  11238. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11239. msgstr "Wybierz określoną wersję OpenGL"
  11240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  11241. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11242. msgstr "Wybierz co najmniej jeden obiekt do zachowania po przecięciu."
  11243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11244. msgid "Select by rectangle"
  11245. msgstr "Zaznaczenie prostokątem"
  11246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  11247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  11248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  11249. msgid "Select center"
  11250. msgstr "Zaznacz środek"
  11251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11252. msgid "Select configuration to load:"
  11253. msgstr "Wybierz konfigurację do wczytania:"
  11254. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11255. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11256. msgstr "Wybierz płaszczyznę, w której ma nastąpić przekształcenie."
  11257. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11258. msgid "Select directory"
  11259. msgstr "Wybierz katalog"
  11260. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11261. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11262. msgid "Selected path is not on removable media."
  11263. msgstr "Wybrana ścieżka nie znajduje się na nośniku wymiennym."
  11264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  11265. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  11266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  11268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11270. msgid "Select feature"
  11271. msgstr "Zaznacz cechę"
  11272. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11273. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11274. msgstr "Wybierz ustawienia filamentu"
  11275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  11276. msgid "Select from True Type Collection."
  11277. msgstr "Wybierz z kolekcji True Type."
  11278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  11279. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  11280. msgid "Selection"
  11281. msgstr "Zaznaczenie"
  11282. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11283. msgid "Selection-Add"
  11284. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj"
  11285. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11286. msgid "Selection-Add All"
  11287. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj wszystko"
  11288. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11289. msgid "Selection-Add from list"
  11290. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z listy"
  11291. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  11292. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11293. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj z prostokąta"
  11294. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11295. msgid "Selection-Add Instance"
  11296. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj instancję"
  11297. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11298. msgid "Selection-Add Object"
  11299. msgstr "Zaznaczenie-Dodaj Model"
  11300. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11301. msgid "Selection-Remove"
  11302. msgstr "Zaznaczenie-Usuń"
  11303. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11304. msgid "Selection-Remove All"
  11305. msgstr "Zaznaczenie-Usuń Wszystko"
  11306. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11307. msgid "Selection-Remove from list"
  11308. msgstr "Zaznaczenie-Usunięcie z listy"
  11309. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  11310. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11311. msgstr "Zaznaczenie-Usuń z prostokąta"
  11312. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11313. msgid "Selection-Remove Instance"
  11314. msgstr "Zaznaczenie-Usuń kopię"
  11315. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11316. msgid "Selection-Remove Object"
  11317. msgstr "Zaznaczenie-Usuń model"
  11318. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5880
  11319. msgid "Select one to load as project"
  11320. msgstr "Wybierz jeden, który chcesz załadować jako projekt"
  11321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5891
  11322. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11323. msgstr "Wybierz tylko jeden plik do wczytania konfiguracji."
  11324. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11325. msgid "Select placeholder"
  11326. msgstr "Wybierz zmienną"
  11327. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11328. msgid "Select Plater Tab"
  11329. msgstr "Wybierz Zakładkę Podglądu Stołu"
  11330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11331. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11332. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11333. msgid "Select point"
  11334. msgstr "Zaznacz punkt"
  11335. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  11336. msgid "Select presets to compare"
  11337. msgstr "Wybierz zestawy ustawień do porównania"
  11338. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11339. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11340. msgstr "Wybierz ustawienia drukarki"
  11341. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11342. msgid "Select Print Settings Tab"
  11343. msgstr "Wybierz ustawienia druku"
  11344. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11345. msgid "Selects all objects"
  11346. msgstr "Zaznacza wszystkie modele"
  11347. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11348. msgid "Select shape from the gallery"
  11349. msgstr "Wybierz kształt z galerii"
  11350. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11351. msgid "Select showing settings"
  11352. msgstr "Wybierz widok ustawień"
  11353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  11354. msgid ""
  11355. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11356. "format.\n"
  11357. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11358. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11359. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11360. "\n"
  11361. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11362. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11363. msgstr ""
  11364. "Określa, czy etykiety powinny być eksportowane w granicach obiektów i w "
  11365. "jakim formacie.\n"
  11366. "OctoPrint = komentarze do wykorzystania przez wtyczkę OctoPrint "
  11367. "CancelObject.\n"
  11368. "Firmware = G-code specyficzny dla firmware (zostaną wybrane na podstawie "
  11369. "rodzaju firmware i mogą być puste).\n"
  11370. "\n"
  11371. "Te ustawienia NIE są kompatybilne z konfiguracją Single Ekstruder Multi "
  11372. "Material oraz z funkcjami czyszczenie na modelu / czyszczenie na wypełnieniu."
  11373. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  11374. msgid "Select the language"
  11375. msgstr "Wybierz język"
  11376. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3751
  11377. msgid "Select the new file"
  11378. msgstr "Wybierz nowy plik"
  11379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11380. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11381. msgstr "Wybierz drukarki kompatybilne z tym profilem."
  11382. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11383. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11384. msgstr "Wybierz profile druku, z którymi kompatybilny jest ten profil."
  11385. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11386. msgid "Select the STL file to repair:"
  11387. msgstr "Wybierz plik STL do naprawy:"
  11388. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  11389. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11390. msgstr "Wybierz rozmiar ikon w odniesieniu do domyślnego."
  11391. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11392. msgid "Select type of part"
  11393. msgstr "Wybierz rodzaj części"
  11394. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  11395. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11396. msgstr "Wybierz rodzaj wymaganej podkładki"
  11397. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11398. msgid "Select what kind of support do you need"
  11399. msgstr "Wybierz rodzaj potrzebnych podpór"
  11400. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11401. msgid ""
  11402. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11403. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11404. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11405. msgstr ""
  11406. "Wybierz TAK, jeśli chcesz usunąć wszystkie zapisane zmiany narzędzi,\n"
  11407. "NIE, jeśli chcesz przełączyć zmiany narzędzi na zmiany koloru lub\n"
  11408. "ANULUJ, aby pozostawić bez zmian."
  11409. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11410. msgid "S&end G-code"
  11411. msgstr "Wyślij G-cod&e"
  11412. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7903
  11413. msgid "Send G-code"
  11414. msgstr "Wyślij G-code"
  11415. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11416. msgid "Send G-Code to printer host"
  11417. msgstr "Wyślij G-code do serwera druku"
  11418. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11419. msgid "Sending system info..."
  11420. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych..."
  11421. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11422. msgid "Sending system info failed!"
  11423. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych nie powiodło się!"
  11424. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11425. msgid "Sending system info was cancelled."
  11426. msgstr "Wysyłanie informacji systemowych zostało anulowane."
  11427. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11428. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11429. msgid "Send system info"
  11430. msgstr "Wyślij informacje systemowe"
  11431. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11432. msgid "S&end to print"
  11433. msgstr "W&yślij do druku"
  11434. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11435. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11436. msgstr "Wyślij zawartość stołu do druku jako G-code"
  11437. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7903
  11438. msgid "Send to printer"
  11439. msgstr "Wyślij do drukarki"
  11440. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11441. msgid "Seq."
  11442. msgstr "Sekw."
  11443. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  11444. msgid "Sequential printing"
  11445. msgstr "Drukowanie sekwencyjne (model po modelu)"
  11446. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  11447. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11448. msgstr "Suwak sekwencyjny stosowany tylko do górnej warstwy"
  11449. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11450. msgid "Serial port:"
  11451. msgstr "Port szeregowy:"
  11452. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11453. #, c-format, boost-format
  11454. msgid "%s error"
  11455. msgstr "błąd %s"
  11456. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11457. msgid "Service name"
  11458. msgstr "Nazwa usługi"
  11459. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4553 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4940
  11460. msgid "Set"
  11461. msgstr "Ustaw"
  11462. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11463. msgid "Set as a Separated Object"
  11464. msgstr "Ustaw jako osobny model"
  11465. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11466. msgid "Set as a Separated Objects"
  11467. msgstr "Ustaw jako Osobne Modele"
  11468. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11469. msgid "Set auto color changes"
  11470. msgstr "Ustaw automatyczną zmianę kolorów"
  11471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  11472. msgid "Set bold"
  11473. msgstr "Ustaw pogrubienie"
  11474. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11475. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11476. msgstr "Ustaw domyślny ekstruder dla wybranych elementów"
  11477. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11478. msgid "Set extruder change for every"
  11479. msgstr "Ustaw zmianę ekstrudera dla każdej"
  11480. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  11481. msgid "Set extruder for selected items"
  11482. msgstr "Ustaw ekstruder dla wybranych elementów"
  11483. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11484. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11485. msgstr "Ustaw numer ekstrudera dla wybranych elementów"
  11486. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11487. msgid "Set extruder sequence"
  11488. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów"
  11489. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11490. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11491. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów dla całego wydruku"
  11492. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11493. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11494. msgstr "Ustaw sekwencję ekstruderów (narzędzi)"
  11495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  11496. msgid "Set global orientation for whole text."
  11497. msgstr "Ustaw globalną orientację całego tekstu."
  11498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  11499. msgid "Set italic"
  11500. msgstr "Ustaw kursywę"
  11501. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11502. msgid "Set left thumb as active"
  11503. msgstr "Ustaw lewy punkt jako aktywny"
  11504. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11505. msgid "Set lower thumb as active"
  11506. msgstr "Ustaw dolny punkt jako aktywny"
  11507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  11508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  11509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11510. msgid "Set Mirror"
  11511. msgstr "Ustaw Odbicie"
  11512. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  11513. msgid "Set number of instances"
  11514. msgstr "Ustaw liczbę instancji"
  11515. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11516. msgid ""
  11517. "Set number of instances\n"
  11518. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11519. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11520. msgstr ""
  11521. "Ustaw liczbę instancji\n"
  11522. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem myszy na model i ustawić "
  11523. "dokładną liczbę instancji, zamiast kopiować go kilka razy?"
  11524. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6574
  11525. #, c-format, boost-format
  11526. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11527. msgstr "Ustaw ilość instancji na %d"
  11528. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11529. msgid "Set Orientation"
  11530. msgstr "Ustaw Orientację"
  11531. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11532. msgid "Set Position"
  11533. msgstr "Ustaw Pozycję"
  11534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  11535. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11536. msgstr "Ustaw pozycję i orientację każdego znaku osobno."
  11537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11538. msgid "Set Printable"
  11539. msgstr "Zaznacz do drukowania"
  11540. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11541. msgid "Set Printable group"
  11542. msgstr "Oznacz grupę jako \"Do druku\""
  11543. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11544. msgid "Set Printable Instance"
  11545. msgstr "Włącz drukowanie instancji"
  11546. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11547. msgid "Set right thumb as active"
  11548. msgstr "Ustaw prawy punkt jako aktywny"
  11549. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11550. msgid "Set ruler mode"
  11551. msgstr "Ustaw tryb linijki"
  11552. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11553. msgid "Set Scale"
  11554. msgstr "Ustaw Skalę"
  11555. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11556. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11557. msgstr "Ustaw wybrane elementy jako do druku lub nie"
  11558. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  11559. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11560. msgstr "Ustawianie zakładek ustawień jako elementów menu"
  11561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11562. msgid "Set Size"
  11563. msgstr "Ustaw rozmiar"
  11564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  11565. msgid ""
  11566. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11567. "trace\n"
  11568. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11569. msgstr ""
  11570. "Ustawia czułość logowania. 0:krytyczne, 1:błędy, 2:ostrzeżenia, 3:info, 4:"
  11571. "debug, 5:trace\n"
  11572. "Np: loglevel=2 loguje krytyczne, błędy i ostrzeżenia."
  11573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  11574. msgid ""
  11575. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  11576. "defined, it will be decided automatically."
  11577. msgstr ""
  11578. "Ustawia maksymalną liczbę wątków, z których będzie korzystał proces cięcia. "
  11579. "Jeśli nie zostanie zdefiniowana, zostanie określona automatycznie."
  11580. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  11581. msgid "Set text to face camera"
  11582. msgstr "Skieruj tekst w stronę kamery"
  11583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  11584. msgid ""
  11585. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11586. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11587. "images will be rotated by 90 degrees."
  11588. msgstr ""
  11589. "Ustaw właściwą orientację ekranu LCD wewnątrz drukarki SLA. Tryb portretowy "
  11590. "spowoduje zamianę parametrów szerokości i wysokości a obrazek wyjściowy "
  11591. "będzie obrócony o 90 stopni."
  11592. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11593. msgid "Set the printer height."
  11594. msgstr "Ustaw wysokość drukarki"
  11595. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11596. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11597. msgstr "Ustaw kształt stołu roboczego drukarki."
  11598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  11599. msgid ""
  11600. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11601. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11602. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11603. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11604. "height."
  11605. msgstr ""
  11606. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11607. "szerokości ekstrudowanej linii. Jeśli ustawisz zero, PrusaSlicer obliczy "
  11608. "szerokość ekstruzji na podstawie średnicy dyszy (zobacz wskazówki dla "
  11609. "szerokości ekstruzji obrysów, wypełnienia itp). Jeśli ustawisz wartość "
  11610. "procentową (np. 230%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  11611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  11612. msgid ""
  11613. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11614. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11615. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11616. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11617. msgstr ""
  11618. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11619. "szerokości ekstruzji obrysów zewnętrznych. Jeśli ustawisz zero, szerokość "
  11620. "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
  11621. "wartość procentową (np. 200%) to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  11622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  11623. msgid ""
  11624. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11625. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11626. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11627. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11628. msgstr ""
  11629. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11630. "szerokości ekstruzji pierwszej warstwy. Dzięki tej funkcji możesz wymusić "
  11631. "grubsze linie dla lepszej przyczepności. Jeśli ustawisz wartość procentową "
  11632. "(np. 120%), to będzie obliczona z wysokości pierwszej warstwy. Ustaw zero "
  11633. "dla wartości domyślnej."
  11634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  11635. msgid ""
  11636. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11637. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11638. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11639. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11640. msgstr ""
  11641. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11642. "szerokości ekstruzji wypełnienia powierzchni zwartych. Jeśli ustawisz zero, "
  11643. "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli "
  11644. "ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z wysokości "
  11645. "warstwy."
  11646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3198
  11647. msgid ""
  11648. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11649. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11650. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11651. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11652. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11653. msgstr ""
  11654. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11655. "szerokości ekstruzji zwartego wypełnienia górnych warstw. Możesz ustawić "
  11656. "mniejszą szerokość, aby wypełnić szczeliny i uzyskać gładsze wykończenie. "
  11657. "Jeśli ustawisz zero, szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie "
  11658. "równa średnicy dyszy. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to "
  11659. "zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  11660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  11661. msgid ""
  11662. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11663. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11664. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11665. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11666. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11667. msgstr ""
  11668. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11669. "szerokości ekstruzji wypełnienia. Jeśli ustawisz zero, to szerokość będzie "
  11670. "miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Możesz ustawić większą "
  11671. "szerokość, aby przyspieszyć druk wypełnienia i zwiększyć wytrzymałość "
  11672. "wydruków. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona "
  11673. "z wysokości warstwy."
  11674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  11675. msgid ""
  11676. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11677. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11678. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11679. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11680. "it will be computed over layer height."
  11681. msgstr ""
  11682. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11683. "szerokości ekstruzji obrysów. Możesz ustawić większą szerokość, aby uzyskać "
  11684. "dokładniejsze wykończenie powierzchni. Jeśli ustawisz zero to szerokość "
  11685. "będzie miała wartość domyślną, czyli 1.125x średnicy dyszy. Jeśli ustawisz "
  11686. "wartość procentową (np. 200%), to zostanie obliczona z wysokości warstwy."
  11687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  11688. msgid ""
  11689. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11690. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11691. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11692. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11693. msgstr ""
  11694. "Ustaw tą wartość jako niezerową, aby pozwolić na ręczne ustawienie "
  11695. "szerokości ekstruzji materiału podporowego. Jeśli ustawisz zero, to "
  11696. "szerokość będzie miała wartość domyślną, czyli będzie równa średnicy dyszy. "
  11697. "Jeśli ustawisz wartość procentową (np. 90%), to zostanie obliczona z "
  11698. "wysokości warstwy."
  11699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  11700. msgid ""
  11701. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11702. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11703. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11704. msgstr ""
  11705. "Określa promień okręgu opisanego na całym zespole ekstrudera (matematycznie "
  11706. "- wyobraź sobie, że chcesz narysować okrąg opisany na zespole ekstrudera "
  11707. "patrząc na niego z góry). Jeśli sam ekstruder nie jest dokładnie na środku, "
  11708. "użyj największego promienia. Ta wartość jest używana do wykrywania możliwych "
  11709. "kolizji z wydrukowanymi modelami i jako graficzna reprezentacja na "
  11710. "wirtualnym stole."
  11711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11712. msgid ""
  11713. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11714. "printing."
  11715. msgstr ""
  11716. "Ustaw tutaj maksymalną wysokość, jaką może osiągnąć Twój ekstruder podczas "
  11717. "drukowania."
  11718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  11719. msgid ""
  11720. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11721. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11722. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11723. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11724. msgstr ""
  11725. "Określa pionową odległość końcówki dyszy od (zazwyczaj) prętów osi X. "
  11726. "Inaczej mówiąc (matematycznie), jest to wysokość cylindra opisanego na "
  11727. "zespole ekstrudera i określa maksymalną głębokość, na którą może opuścić się "
  11728. "ekstruder, aby nie uderzyć w obiekt znajdujący się bezpośrednio pod prętami "
  11729. "osi X."
  11730. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  11731. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11732. msgid "Settings"
  11733. msgstr "Ustawienia"
  11734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  11735. msgid "Settings for height range"
  11736. msgstr "Ustawienie zakresu wysokości"
  11737. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  11738. msgid "Settings in non-modal window"
  11739. msgstr "Ustawienia w oknie niemodalnym"
  11740. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11741. msgid ""
  11742. "Settings in non-modal window\n"
  11743. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11744. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11745. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11746. msgstr ""
  11747. "Ustawienia w oknie niemodalnym\n"
  11748. "Czy wiesz, że możesz otworzyć Ustawienia w nowym oknie niemodalnym? Oznacza "
  11749. "to, że możesz mieć ustawienia otwarte na jednym ekranie, a podgląd kodu G na "
  11750. "drugim. Przejdź do <a>Preferencje</a> i wybierz \"Ustawienia w oknie "
  11751. "niemodalnym\"."
  11752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11753. msgid "Set Unprintable"
  11754. msgstr "Zaznacz do ignorowania przy drukowaniu"
  11755. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11756. msgid "Set Unprintable group"
  11757. msgstr "Ustaw grupę jako \"Nie do druku\""
  11758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11759. msgid "Set Unprintable Instance"
  11760. msgstr "Ignoruj drukowanie instancji"
  11761. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11762. msgid "Set upper thumb as active"
  11763. msgstr "Ustaw górny punkt jako aktywny"
  11764. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  11765. msgid "Set values from configuration"
  11766. msgstr "Ustaw wartości z konfiguracji"
  11767. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11768. #, c-format, boost-format
  11769. msgid "%s Family"
  11770. msgstr "Rodzina %s"
  11771. #. TRN %s = type of file
  11772. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11773. #, c-format, boost-format
  11774. msgid "%s files"
  11775. msgstr "%s plików"
  11776. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11777. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11778. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia dla podpór?"
  11779. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11780. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11781. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć tryb wazy?"
  11782. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11783. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11784. msgstr "Czy chcesz zmienić te ustawienia, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  11785. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11786. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11787. msgstr "Czy chcesz zmienić wzór wypełnienia na linie równoległe?"
  11788. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11789. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11790. msgstr ""
  11791. "Czy chcesz zsynchronizować warstwy podporowe, aby włączyć wieżę czyszczącą?"
  11792. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  11794. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  11795. msgid "Shape"
  11796. msgstr "Kształt"
  11797. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11798. msgid "Shape Gallery"
  11799. msgstr "Galeria kształtów"
  11800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  11801. #, boost-format
  11802. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11803. msgstr "Kształt jest oznaczony jako niewidoczny (%1%)"
  11804. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11805. msgid ""
  11806. "Shapes gallery\n"
  11807. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11808. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11809. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11810. msgstr ""
  11811. "Galeria kształtów\n"
  11812. "Czy wiesz, że PrusaSlicer posiada Galerię Kształtów? Możesz używać "
  11813. "dołączonych modeli jako modyfikatorów, odejmowania kształtu lub jako "
  11814. "obiektów do druku. Kliknij prawym przyciskiem myszy na stół i wybierz "
  11815. "<a>Dodaj Kształt - Galeria</a>."
  11816. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11817. #, c-format, boost-format
  11818. msgid "%s has a warning"
  11819. msgstr "%s ma ostrzeżenie"
  11820. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11821. #, c-format, boost-format
  11822. msgid "%s has encountered an error"
  11823. msgstr "%s napotkał błąd"
  11824. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11825. #, c-format, boost-format
  11826. msgid ""
  11827. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11828. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11829. "and we would be glad if you reported it."
  11830. msgstr ""
  11831. "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
  11832. "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
  11833. "będziemy wdzięczni."
  11834. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11835. #, c-format, boost-format
  11836. msgid ""
  11837. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11838. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11839. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11840. "\n"
  11841. "The application will now terminate."
  11842. msgstr ""
  11843. "Błąd %s . Prawdopodobnie wystąpił przez brak pamięci. Jeśli masz pewność, że "
  11844. "ilość RAMu jest wystarczająca, to może to być bug, a którego zgłoszenie "
  11845. "będziemy wdzięczni.\n"
  11846. "\n"
  11847. "Aplikacja zostanie zamknięta."
  11848. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11849. #, c-format, boost-format
  11850. msgid "%s has no configuration updates available."
  11851. msgstr "%s nie ma dostępnych aktualizacji konfiguracji."
  11852. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  11853. msgid "Shells"
  11854. msgstr "Powłoki"
  11855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11858. msgid "Shift + Left mouse button"
  11859. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy"
  11860. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11861. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11862. msgstr "Shift + lewy przycisk myszy:"
  11863. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  11864. msgid "Shift objects to bed"
  11865. msgstr "Przesuń obiekty na stół"
  11866. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11867. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11868. msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
  11869. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11870. msgid "Show about dialog"
  11871. msgstr "Pokaż okienko"
  11872. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11873. msgid "Show advanced settings"
  11874. msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  11875. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11876. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11877. msgstr "Pokaż wszystkie ustawienia (w tym niekompatybilne)"
  11878. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11879. msgid "Show as original"
  11880. msgstr "Pokaż oryginał"
  11881. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11882. msgid "Show as processed"
  11883. msgstr "Pokaż po obróbce"
  11884. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11885. msgid "Show &Configuration Folder"
  11886. msgstr "Pokaż folder Konfigura&cyjny"
  11887. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  11888. msgid "Show Custom G-code"
  11889. msgstr "Pokaż własny G-code"
  11890. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11891. msgid "Show error message"
  11892. msgstr "Pokaż komunikat błędu"
  11893. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11894. msgid "Show estimated print time"
  11895. msgstr "Pokaż szacowany czas druku"
  11896. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11897. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11898. msgstr "Pokaż szacowany czas druku na linijce"
  11899. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11900. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11901. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11902. msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia urządzeń 3Dconnexion"
  11903. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11904. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11905. msgstr ""
  11906. "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień urządzeń 3DConnexion, jeśli włączone"
  11907. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11908. msgid "Show/Hide G-code window"
  11909. msgstr "Pokaż/ukryj okno G-code"
  11910. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11911. msgid "Show/Hide legend"
  11912. msgstr "Pokaż/ukryj legendę"
  11913. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11914. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11915. msgstr "Ukryj/pokaż etykiety modelu/instancji"
  11916. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  11917. msgid "Show/Hide template presets"
  11918. msgstr "Pokaż/ukryj zestawy szablonowe"
  11919. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  11920. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  11921. msgstr "Pokaż niekompatybilne ustawienia druku i filamentów"
  11922. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11923. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11924. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  11925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11926. msgid "Show &Labels"
  11927. msgstr "Pokaż &etykiety"
  11928. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11929. msgid "Show legend"
  11930. msgstr "Pokaż legendę"
  11931. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11932. msgid "Show Legen&d"
  11933. msgstr "Pokaż legen&dę"
  11934. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11935. msgid "Show legend in preview"
  11936. msgstr "Pokaż legendę w podglądzie"
  11937. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  11938. msgid "Show load project dialog"
  11939. msgstr "Pokaż okno dialogowe przy wczytywaniu projektu"
  11940. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  11941. msgid "Show non-manifold edges"
  11942. msgstr "Pokaż niezamknięte krawędzie"
  11943. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  11944. msgid "Show normal mode"
  11945. msgstr "Pokaż dla trybu normalnego"
  11946. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11947. msgid "Show object height"
  11948. msgstr "Pokaż wysokość modelu"
  11949. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  11950. msgid "Show object height on the ruler"
  11951. msgstr "Pokaż wysokość modelu na linijce"
  11952. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11953. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  11954. msgstr "Pokaż etykiety modelu/instancji w widoku edycji 3D"
  11955. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  11956. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  11957. msgstr "Pokaż przycisk zwijania/rozwijania bocznego panelu"
  11958. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11959. msgid "Show simplified settings"
  11960. msgstr "Pokaż ustawienia uproszczone"
  11961. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  11962. msgid "Show splash screen"
  11963. msgstr "Pokaż ekran startowy"
  11964. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  11965. msgid "Show stealth mode"
  11966. msgstr "Pokaż dla trybu stealth"
  11967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  11968. msgid "Show supports"
  11969. msgstr "Pokaż podpory"
  11970. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  11971. msgid "Show system information"
  11972. msgstr "Pokaż informacje o systemie"
  11973. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  11974. msgid "Show the 3D editing view"
  11975. msgstr "Pokaż widok edycji 3D"
  11976. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  11977. msgid "Show the 3D slices preview"
  11978. msgstr "Pokaż podgląd cięcia 3D"
  11979. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  11980. msgid "Show the filament settings"
  11981. msgstr "Pokaż ustawienia filamentu"
  11982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  11983. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  11984. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku/G-code."
  11985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  11986. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  11987. msgstr "Pokaż pełną listę opcji konfiguracji druku SLA."
  11988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  11989. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  11990. msgstr "Pokaż listę skrótów klawiszowych"
  11991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  11992. msgid "Show the plater"
  11993. msgstr "Pokaż zawartość stołu"
  11994. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  11995. msgid "Show the printer settings"
  11996. msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
  11997. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  11998. msgid "Show the print settings"
  11999. msgstr "Pokaż ustawienia druku"
  12000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5014
  12001. msgid "Show this help."
  12002. msgstr "Pokaż tą wskazówkę pomocy."
  12003. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  12004. msgid "Show Tip of the Day"
  12005. msgstr "Pokaż \"Poradę dnia\""
  12006. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  12007. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12008. msgstr "Pokaż powiadomienie \"Porada dnia\" po uruchomieniu"
  12009. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  12010. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  12011. msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
  12012. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  12013. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  12014. msgstr "Pokaż dosłowne dane, które zostaną wysłane"
  12015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  12016. msgid "Show wireframe"
  12017. msgstr "Pokaż szkielet"
  12018. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  12019. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  12020. msgid "Simple"
  12021. msgstr "Prosty"
  12022. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  12023. msgid "Simple mode"
  12024. msgstr "Tryb Prosty"
  12025. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  12026. msgid ""
  12027. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  12028. "or object(s) with support modifiers only."
  12029. msgstr ""
  12030. "Tryb prosty obsługuje manipulacje obiektami jednoczęściowymi\n"
  12031. "lub obiektami tylko z modyfikatorami podpór."
  12032. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  12033. msgid "Simple View Mode"
  12034. msgstr "Tryb Widoku Prostego"
  12035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  12036. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  12037. msgstr "Upraszanie jest obecnie możliwe tylko dla jednego wybranego modelu."
  12038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  12039. msgid "Simplify"
  12040. msgstr "Uprość"
  12041. #. TRN %1% = volumes name
  12042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  12043. #, boost-format
  12044. msgid "Simplify %1%"
  12045. msgstr "Uprość %1%"
  12046. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12047. msgid ""
  12048. "Simplify mesh\n"
  12049. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12050. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12051. "more in the documentation."
  12052. msgstr ""
  12053. "Uprość siatkę\n"
  12054. "Czy wiesz, że możesz zmniejszyć liczbę trójkątów w siatce za pomocą funkcji "
  12055. "\"Uprość model\"? Kliknij prawym przyciskiem myszy na model i wybierz "
  12056. "\"Uprość model\". Przeczytaj więcej w dokumentacji."
  12057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  12058. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  12059. msgid "Simplify model"
  12060. msgstr "Uprość model"
  12061. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  12062. #, c-format, boost-format
  12063. msgid "%s incompatibility"
  12064. msgstr "niekompatybilność: %s"
  12065. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12066. #, c-format, boost-format
  12067. msgid "%s info"
  12068. msgstr "%s info"
  12069. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12070. #, c-format, boost-format
  12071. msgid "%s information"
  12072. msgstr "%s informacje"
  12073. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  12074. msgid "Single extruder MM setup"
  12075. msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
  12076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  12077. msgid "Single Extruder Multi Material"
  12078. msgstr "Multi Material z jednym ekstruderem"
  12079. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  12080. msgid ""
  12081. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12082. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12083. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12084. "nozzle diameter value?"
  12085. msgstr ""
  12086. "Wybrano Multi Material z jednym ekstruderem,\n"
  12087. "więc wszystkie ekstrudery muszą mieć taką samą średnicę dyszy.\n"
  12088. "Czy chcesz zmienić średnicę dyszy dla wszystkich ekstruderów na wartość z "
  12089. "pierwszego?"
  12090. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  12091. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12092. msgstr "Parametry multimaterial przy jednym ekstruderze"
  12093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
  12094. msgid "Single instance mode"
  12095. msgstr "Tryb jednej instancji"
  12096. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12097. msgid "Sinking"
  12098. msgstr "Zaniżenie"
  12099. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12100. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  12102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  12103. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  12104. msgid "Size"
  12105. msgstr "Rozmiar"
  12106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2928
  12107. msgid "Size and coordinates"
  12108. msgstr "Rozmiar i koordynaty"
  12109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  12110. msgid "Size in emboss direction."
  12111. msgstr "Rozmiar w kierunku wytłaczania."
  12112. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12113. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12114. msgstr "Rozmiar X i Y stołu prostokątnego."
  12115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
  12116. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12117. msgstr "Rozmiar obwiedni pierwszej warstwy"
  12118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5407
  12119. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12120. msgstr "Rozmiar obwiedni stołu roboczego"
  12121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12122. msgid "Size [World]"
  12123. msgstr "Rozmiar [globalny]"
  12124. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12125. #. Like Font italic
  12126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  12127. msgid "Skew ratio"
  12128. msgstr "Współczynnik skosu"
  12129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12130. msgid "Skew [World]"
  12131. msgstr "Skos [globalny]"
  12132. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  12133. msgid "Skirt"
  12134. msgstr "Skirt"
  12135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  12136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  12137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  12138. msgid "Skirt and brim"
  12139. msgstr "Skirt i brim"
  12140. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12141. msgid "Skirt/Brim"
  12142. msgstr "Skirt/Brim"
  12143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  12144. msgid "Skirt height"
  12145. msgstr "Wysokość skirt"
  12146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  12147. msgid "Skirt Loops"
  12148. msgstr "Liczba obrysów skirt"
  12149. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12150. msgid "Slab"
  12151. msgstr "Tafla"
  12152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12153. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12154. msgstr "Skróty klawiszowe \"uchwytów\" SLA"
  12155. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12156. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  12157. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:911
  12158. msgid "SLA material"
  12159. msgstr "Materiał SLA"
  12160. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12161. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12162. msgstr "Wybór profili materiałów SLA"
  12163. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  12164. msgid "SLA materials"
  12165. msgstr "Materiały SLA"
  12166. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12167. msgid "SLA Materials"
  12168. msgstr "Materiały SLA"
  12169. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12170. msgid "SLA Materials settings"
  12171. msgstr "Ustawienia materiału SLA"
  12172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  12173. msgid "SLA material type"
  12174. msgstr "Rodzaj materiału SLA"
  12175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  12176. msgid "SLA output precision"
  12177. msgstr "Precyzja wyjściowa SLA"
  12178. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12179. msgid "SLA print"
  12180. msgstr "Druk SLA"
  12181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  12182. msgid "SLA print material notes"
  12183. msgstr "Notatki dla materiału SLA"
  12184. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:910
  12185. msgid "SLA print settings"
  12186. msgstr "Ustawienia druku SLA"
  12187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12188. msgid "SLA Support Points"
  12189. msgstr "Punkty podpór SLA"
  12190. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  12191. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12192. msgstr "Wykryto podpory SLA poza obszarem roboczym."
  12193. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  12194. msgid "SLA Technology Printers"
  12195. msgstr "Drukarki SLA"
  12196. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  12197. msgid "SLA view"
  12198. msgstr "Widok SLA"
  12199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  12200. msgid ""
  12201. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12202. "the kind of the host."
  12203. msgstr ""
  12204. "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  12205. "zawierać rodzaj serwera."
  12206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  12207. msgid ""
  12208. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12209. "the API Key or the password required for authentication."
  12210. msgstr ""
  12211. "Slic3r może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  12212. "zawierać klucz API lub hasło niezbędne do uwierzytelnienia."
  12213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  12214. msgid ""
  12215. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12216. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12217. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12218. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12219. "password@your-octopi-address/"
  12220. msgstr ""
  12221. "PrusaSlicer może przesyłać pliki G-code do serwera druku. To pole powinno "
  12222. "zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL instancji hosta drukarki. Możesz "
  12223. "zyskać dostęp do hosta ukrytego za HAProxy z podstawową autoryzacją przez "
  12224. "wpisanie hasła w pole URL w tym formacie: https://nazwa_użytkownika:"
  12225. "hasło@adres-octopi/"
  12226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  12227. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12228. msgstr "PrusaSlicer nie będzie skalował prędkości poniżej tej wartości."
  12229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  12230. msgid "Slice"
  12231. msgstr "Cięcie"
  12232. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12233. msgid "Sliced Info"
  12234. msgstr "Informacje o cięciu"
  12235. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  12236. #, boost-format
  12237. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12238. msgstr "Pocięty model \"%1%\" wygląda jak logo lub znak"
  12239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  12240. msgid "Slice gap closing radius"
  12241. msgstr "Promień zamykania szczelin"
  12242. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1011 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
  12243. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7306
  12244. msgid "Slice now"
  12245. msgstr "Cięcie"
  12246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  12247. msgid "Slice resolution"
  12248. msgstr "Rozdzielczość cięcia"
  12249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4955
  12250. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12251. msgstr "Cięcie modelu i eksport warstw SLA jako PNG."
  12252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4976
  12253. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12254. msgstr "Cięcie modelu i eksport ścieżek narzędzi jako G-code."
  12255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
  12256. msgid ""
  12257. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12258. "value."
  12259. msgstr ""
  12260. "Cięcie modelu jako FFF lub SLA oparte o ustawienie konfiguracji "
  12261. "printer_technology."
  12262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  12263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5689
  12264. msgid "Slicing"
  12265. msgstr "Cięcie"
  12266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4443
  12267. msgid "Slicing Cancelled."
  12268. msgstr "Cięcie anulowane"
  12269. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12270. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12271. msgid "Slicing complete"
  12272. msgstr "Cięcie zakończone"
  12273. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  12274. msgid "Slicing done"
  12275. msgstr "Cięcie zakończone"
  12276. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12277. msgid "Slicing finished."
  12278. msgstr "Cięcie zakończone."
  12279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  12280. msgid "Slicing Mode"
  12281. msgstr "Tryb cięcia"
  12282. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  12283. msgid "Slicing model"
  12284. msgstr "Cięcie modelu"
  12285. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12286. msgid "Slicing state"
  12287. msgstr "Stan cięcia"
  12288. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  12289. msgid "Slicing supports"
  12290. msgstr "Cięcie podpór"
  12291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  12292. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12293. msgstr "Kąt nachylenia rampy w początkowej fazie ruchu jałowego."
  12294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4336
  12295. msgid "Slow"
  12296. msgstr "Wolne"
  12297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556
  12298. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12299. msgstr "Zwolnij jeśli czas warstwy wynosi mniej niż"
  12300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  12301. msgid "Slow tilt"
  12302. msgstr "Wolne przechylanie"
  12303. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  12304. msgid "SMALL"
  12305. msgstr "MAŁY"
  12306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  12307. msgid "Small perimeters"
  12308. msgstr "Małe obrysy"
  12309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  12310. msgid "Small pillar diameter percent"
  12311. msgstr "Procent średnicy małego słupka"
  12312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  12314. msgid "Smart fill"
  12315. msgstr "Inteligentne malowanie"
  12316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  12318. msgid "Smart fill angle"
  12319. msgstr "Kąt inteligentnego malowania"
  12320. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  12321. msgid "Smooth"
  12322. msgstr "Wygładzanie"
  12323. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  12324. msgid "Smoothing"
  12325. msgstr "Wygładzanie"
  12326. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  12328. msgid "Snap"
  12329. msgstr "Klipsy zatrzaskowe"
  12330. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  12331. msgid "Snapshot name"
  12332. msgstr "Nazwa zrzutu"
  12333. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12334. #, c-format, boost-format
  12335. msgid ""
  12336. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12337. "\n"
  12338. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12339. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12340. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12341. "settings from one of the System presets.\n"
  12342. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12343. "or override it with a customized value.\n"
  12344. "\n"
  12345. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12346. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12347. msgstr ""
  12348. "%s używa teraz zaktualizowanej struktury konfiguracji.\n"
  12349. "\n"
  12350. "Zostały wprowadzone tzw. \"Ustawienia systemowe\", w których zachowane są "
  12351. "domyślne ustawienia dla wielu drukarek. Te ustawienia nie mogą być "
  12352. "modyfikowane, ale użytkownicy mogą tworzyć własne profile, bazujące na "
  12353. "Ustawieniach systemowych.\n"
  12354. "Zestaw ustawień może dziedziczyć wartości ustawień z profilu źródłowego lub "
  12355. "nadpisać je własnymi.\n"
  12356. "\n"
  12357. "Kontynuuj do %s , które pozwoli ustawić nowe Zestawy i wybrać automatyczną "
  12358. "aktualizację wbudowanych Zestawów."
  12359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  12360. msgid "Snug"
  12361. msgstr "Przylegające"
  12362. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  12363. msgid "Software &Releases"
  12364. msgstr "Wersje oprog&ramowania"
  12365. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12366. msgid "solid infill"
  12367. msgstr "zwarte wypełnienie"
  12368. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  12370. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  12371. msgid "Solid infill"
  12372. msgstr "Zwarte wypełnienie"
  12373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  12374. msgid "Solid infill every"
  12375. msgstr "Zwarte wypełnienie co"
  12376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  12377. msgid "Solid infill extruder"
  12378. msgstr "Ekstruder do zwartego wypełnienia"
  12379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  12380. msgid "Solid infill threshold area"
  12381. msgstr "Min. powierzchnia zwartego wypełnienia"
  12382. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12383. msgid ""
  12384. "Solid infill threshold area\n"
  12385. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12386. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12387. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12388. msgstr ""
  12389. "Minimalna powierzchnia zwartego wypełnienia\n"
  12390. "Czy wiesz, że możesz sprawić, by części modelu o małym przekroju były "
  12391. "automatycznie wypełniane zwartym wypełnieniem? Ustaw parametr <a>Min. "
  12392. "powierzchnia zwartego wypełnienia</a>. (Tylko w trybie Eksperta)."
  12393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12394. msgid "Solid layers"
  12395. msgstr "Zwarte warstwy"
  12396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  12397. msgid "Soluble material"
  12398. msgstr "Materiał rozpuszczalny"
  12399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  12400. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12401. msgstr ""
  12402. "Materiał rozpuszczalny jest używany zazwyczaj do rozpuszczalnych podpór."
  12403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  12404. msgid "Some connectors are overlapped"
  12405. msgstr "Niektóre łączniki nakładają się"
  12406. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12407. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12408. msgstr "Któreś rozszerzenie wejściowe jest nieprawidłowe"
  12409. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12410. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12411. msgid ""
  12412. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12413. msgstr ""
  12414. "Niektóre opisy są zbyt długie, aby mogły się zmieścić. Kliknij prawym "
  12415. "przyciskiem, aby pokazać cały tekst."
  12416. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12417. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12418. msgstr "Niektóre filamenty zostały odinstalowane."
  12419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  12420. msgid ""
  12421. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12422. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12423. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12424. "extrusion value at all."
  12425. msgstr ""
  12426. "Niektóre komendy kodu G/M, wliczając kontrolę temperatury i inne, nie są "
  12427. "uniwersalne. Ustaw tą opcję w firmware Twojej drukarki, aby uzyskać "
  12428. "kompatybilny plik wyjściowy. Wariant \"no extrusion\" wyłączy generowanie "
  12429. "jakichkolwiek wartości ekstruzji."
  12430. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  12431. msgid "(Some lines not shown)"
  12432. msgstr "(Niektórych linii nie pokazano)"
  12433. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  12434. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12435. msgstr "Niektóre obiekty nie są widoczne podczas edycji."
  12436. #: src/libslic3r/Print.cpp:536
  12437. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12438. msgstr "Niektóre modele są zbyt blisko; ekstruder zderzy się z którymś z nich."
  12439. #: src/libslic3r/Print.cpp:538
  12440. msgid ""
  12441. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12442. msgstr ""
  12443. "Niektóre modele są zbyt wysokie, aby można było wydrukować je bez kolizji."
  12444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4206
  12445. msgid ""
  12446. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12447. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12448. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12449. msgstr ""
  12450. "Niektóre modele można wydrukować z kilkoma mniejszymi podkładkami, zamiast "
  12451. "jednej dużej. Ten parametr określa jak daleko od siebie powinny znajdować "
  12452. "się dwie mniejsze podkładki. Jeśli znajdą się zbyt blisko, to zostaną "
  12453. "złączone w jedną, dużą podkładkę."
  12454. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12455. msgid ""
  12456. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12457. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12458. msgstr ""
  12459. "Niektóre części wydruku będą wyświetlane z przybliżonymi siatkami. Nie "
  12460. "wpływa to w żaden sposób na jakość cięcia ani na właściwy wydruk."
  12461. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  12462. msgid ""
  12463. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12464. "the configuration snapshot."
  12465. msgstr ""
  12466. "Niektóre zestawy ustawień są modyfikowane i niezapisane zmiany nie zostaną "
  12467. "przechwycone przez zrzut konfiguracji."
  12468. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12469. msgid ""
  12470. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12471. "configuration bundle."
  12472. msgstr ""
  12473. "Niektóre zestawy ustawień zostaną zmodyfikowane, a niezapisane zmiany nie "
  12474. "zostaną wyeksportowane do pakietu konfiguracyjnego."
  12475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  12476. msgid ""
  12477. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12478. "variable layer height. Enabled by default."
  12479. msgstr ""
  12480. "Niektóre drukarki mogą mieć trudności z drukiem ze zmienną wysokością "
  12481. "warstwy. Domyślnie włączone."
  12482. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  12483. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12484. msgstr "Niektóre drukarki zostały odinstalowane."
  12485. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12486. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12487. msgstr "Niektóre materiały SLA zostały odinstalowane."
  12488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5371
  12489. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12490. msgstr "Nazwa pliku źródłowego pierwszego obiektu, bez rozszerzenia."
  12491. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12492. msgid "Space"
  12493. msgstr "Odstęp"
  12494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12495. msgid "Space proportion related to radius"
  12496. msgstr "Odstęp związany z promieniem"
  12497. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12498. msgid "Spacing"
  12499. msgstr "Odstęp"
  12500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  12501. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12502. msgstr ""
  12503. "Rozstaw linii warstwy łączącej. Ustaw zero dla zwartej warstwy łączącej."
  12504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  12505. msgid "Spacing between ironing passes"
  12506. msgstr "Odstęp między ścieżkami prasowania"
  12507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  12508. msgid "Spacing between support material lines."
  12509. msgstr "Rozstaw linii materiału podporowego."
  12510. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12511. msgid "Spacing from bed"
  12512. msgstr "Odstęp od stołu"
  12513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  12514. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12515. msgstr "Rozmieszczenie linii czyszczenia na wieży czyszczącej."
  12516. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12517. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12518. #, boost-format
  12519. msgid "Specific for %1%"
  12520. msgstr "Specyficzne dla %1%"
  12521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5254
  12522. msgid ""
  12523. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12524. "object."
  12525. msgstr ""
  12526. "Specyficzne dla druku sekwencyjnego. Indeks aktualnie drukowanego obiektu "
  12527. "zaczynający się od zera."
  12528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  12531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  12532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  12533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  12534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  12535. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12536. msgid "Speed"
  12537. msgstr "Prędkość"
  12538. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12539. msgid "Speed:"
  12540. msgstr "Prędkość:"
  12541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  12542. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12543. msgstr "Prędkość dla zachodzenia 0% (most)"
  12544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  12545. msgid "speed for 25% overlap"
  12546. msgstr "Prędkość dla zachodzenia 25%"
  12547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12548. msgid "speed for 50% overlap"
  12549. msgstr "Prędkość dla zachodzenia 50%"
  12550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  12551. msgid "speed for 75% overlap"
  12552. msgstr "Prędkość dla zachodzenia 75%"
  12553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480
  12554. msgid ""
  12555. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12556. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12557. "filling."
  12558. msgstr ""
  12559. "Prędkość wypełniania szczelin krótkimi ruchami typu zygzak. Ustaw tą wartość "
  12560. "na tyle nisko, aby uniknąć wibracji i rezonansu. Ustaw 0, aby wyłączyć "
  12561. "wypełnianie szczelin."
  12562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  12563. msgid ""
  12564. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12565. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12566. "instead."
  12567. msgstr ""
  12568. "Prędkość dla ruchów wzdłuż osi Z.\n"
  12569. "Przy ustawieniu na zero wartość ta jest ignorowana i zamiast niej stosowana "
  12570. "jest zwykła prędkość jałowa."
  12571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12572. msgid "Speed for non-print moves"
  12573. msgstr "Prędkość ruchów jałowych"
  12574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12575. msgid ""
  12576. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12577. msgstr ""
  12578. "Prędkość obrysów (inaczej powłoki pionowej). Ustaw 0 dla prędkości "
  12579. "automatycznej."
  12580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12581. msgid "Speed for printing bridges."
  12582. msgstr "Prędkość drukowania mostów."
  12583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621
  12584. msgid ""
  12585. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12586. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12587. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12588. msgstr ""
  12589. "Prędkość druku zwartych obszarów (góra/dół/poziome powłoki wewnętrzne). Może "
  12590. "być wyrażona procentowo (np. 80%) ponad domyślną prędkość wypełnienia. Wpisz "
  12591. "zero dla automatycznego ustawienia."
  12592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004
  12593. msgid "Speed for printing support material."
  12594. msgstr "Prędkość druku materiału podporowego."
  12595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  12596. msgid ""
  12597. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12598. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12599. "speed."
  12600. msgstr ""
  12601. "Prędkość druku warstw łączących materiału podporowego. Jeśli ustawisz "
  12602. "wartość procentową (np. 50%) to zostanie obliczona z prędkości druku "
  12603. "materiału podporowego."
  12604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  12605. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12606. msgstr ""
  12607. "Prędkość druku wewnętrznego wypełnienia. Ustaw 0 dla prędkości automatycznej."
  12608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12609. msgid ""
  12610. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12611. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12612. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12613. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12614. "for auto."
  12615. msgstr ""
  12616. "Prędkość druku najwyższych warstw zwartych (dotyczy tylko najwyższych, "
  12617. "zewnętrznych warstw i nie obejmuje zwartych warstw umieszczonych niżej). "
  12618. "Warto obniżyć tą wartość dla ładniejszego wykończenia powierzchni. Jeśli "
  12619. "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zosttanie obliczona z prędkości "
  12620. "druku zwartego wypełnienia. Ustaw zero dla prędkości automatycznej."
  12621. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12622. msgid "Speed for print moves"
  12623. msgstr "Prędkość ruchów drukujących"
  12624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  12625. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12626. msgstr "Prędkość ruchów jałowych (przeskoków pomiędzy punktami ekstruzji)."
  12627. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  12628. msgid "Speed (mm/s)"
  12629. msgstr "Prędkość (mm/s)"
  12630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  12631. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12632. msgstr "Prędkość pierwszej warstwy obiektu nad warstwą łączącą raftu"
  12633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  12634. msgid "Speed of the first cooling move"
  12635. msgstr "Prędkość pierwszego ruchu chłodzącego"
  12636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  12637. msgid "Speed of the last cooling move"
  12638. msgstr "Prędkość ostatniego ruchu chłodzącego"
  12639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  12640. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12641. msgstr "Prędkość używana podczas początkowej fazy ładowania filamentu."
  12642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  12643. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12644. msgstr "Prędkość ładowania filamentu podczas drukowania wieży czyszczącej."
  12645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  12646. msgid "Speed used for stamping."
  12647. msgstr "Prędkość używana do kształtowania."
  12648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  12649. msgid ""
  12650. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12651. "initial part of unloading just after ramming)."
  12652. msgstr ""
  12653. "Prędkość rozładowywania filamentu dla wieży czyszczącej (nie wpływa na "
  12654. "początkową fazę rozładowywania zaraz po wyciskaniu)."
  12655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  12656. msgid ""
  12657. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12658. msgstr ""
  12659. "Prędkość wycofywania (rozładowywania) końcówki filamentu bezpośrednio po "
  12660. "wyciskaniu."
  12661. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12663. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12664. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12665. msgid "Sphere"
  12666. msgstr "Kula"
  12667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  12668. msgid "Spiral vase"
  12669. msgstr "Tryb wazy"
  12670. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12671. msgid "Spiral Vase"
  12672. msgstr "Tryb wazy"
  12673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5124 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12674. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12675. msgid "Split"
  12676. msgstr "Podziel"
  12677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12678. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12679. msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
  12680. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12681. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12682. msgstr "Dzieli większe powierzchnie na mniejsze podczas malowania obiektu."
  12683. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12684. msgid "Split the selected object"
  12685. msgstr "Podziel zaznaczony model"
  12686. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  12687. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12688. msgstr "Podziel wybrany model na osobne modele"
  12689. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12690. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12691. msgstr "Podziel wybrany obiekt na osobne części"
  12692. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  12693. msgid "Split to objects"
  12694. msgstr "Podziel na osobne modele"
  12695. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3292
  12696. msgid "Split to Objects"
  12697. msgstr "Podziel na modele"
  12698. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  12699. msgid "Split to parts"
  12700. msgstr "Podziel na części"
  12701. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  12702. msgid "Split to Parts"
  12703. msgstr "Podziel na części"
  12704. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12706. msgid "Split triangles"
  12707. msgstr "Podziel trójkąty"
  12708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264
  12709. msgid "Spool weight"
  12710. msgstr "Waga szpuli"
  12711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  12712. msgid "Square"
  12713. msgstr "Kwadrat"
  12714. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12715. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  12716. msgid "SSID"
  12717. msgstr "SSID"
  12718. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12719. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  12720. msgid "SSID field is empty."
  12721. msgstr "Pole SSID jest puste."
  12722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  12723. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12724. msgstr "Kąt wierzchołkowy stożka stabilizacyjnego"
  12725. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12726. msgid "Stack overflow"
  12727. msgstr "Przepełnienie stosu"
  12728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  12729. msgid "Staggered inner seams"
  12730. msgstr "Przesunięte szwy wewnętrzne"
  12731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
  12732. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  12733. msgstr "Odległość kształtowania mierzona od środka rurki chłodzącej"
  12734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  12735. msgid "Stamping loading speed"
  12736. msgstr "Prędkość kształtowania podczas ładowania"
  12737. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12738. msgid "Standard"
  12739. msgstr "Standard"
  12740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  12741. msgid "Stars"
  12742. msgstr "Gwiazdki"
  12743. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5866
  12744. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12745. msgstr "Uruchom nową instancję PrusaSlicer"
  12746. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12747. msgid "Start a new project"
  12748. msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
  12749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12750. msgid "Start at height"
  12751. msgstr "Zakres od"
  12752. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
  12753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2311
  12754. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
  12755. msgid "Start G-code"
  12756. msgstr "G-code startowy"
  12757. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2820
  12758. msgid "Start G-Code options"
  12759. msgstr "Opcje G-code startowego"
  12760. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12761. #, boost-format
  12762. msgid ""
  12763. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12764. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12765. "%2%.\n"
  12766. "\n"
  12767. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12768. "first time).\n"
  12769. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12770. "%3%.\n"
  12771. "\n"
  12772. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12773. "order to access your profiles, etc.\n"
  12774. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12775. "location again.\n"
  12776. "\n"
  12777. "What do you want to do now?"
  12778. msgstr ""
  12779. "Zaczynając od %1% 2.3, konfiguracje na Linuxie zostały przeniesione (zgodnie "
  12780. "ze specyfikacją XDG Base Directory) do\n"
  12781. "%2%.\n"
  12782. "\n"
  12783. "Ten katalog jeszcze nie istnieje (powodem może być pierwsze uruchomienie "
  12784. "nowej wersji).\n"
  12785. "Jednak poprzedni katalog konfiguracji %1% został wykryty w\n"
  12786. "%3%.\n"
  12787. "\n"
  12788. "Rozważ przeniesienie zawartości poprzedniego katalogu do nowej lokalizacji, "
  12789. "aby mieć dostęp do swoich profili itd.\n"
  12790. "Weź pod uwagę, że jeśli zdecyduje się w przyszłości zainstalować starszą "
  12791. "wersję %1%, z powrotem zostanie użyty poprzedni katalog.\n"
  12792. "\n"
  12793. "Czy chcesz to teraz zrobić?"
  12794. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  12795. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12796. msgstr "Uruchom nową instancję PrusaSlicer"
  12797. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12798. msgid "Start new slicing process"
  12799. msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
  12800. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12801. msgid "Start the application"
  12802. msgstr "Uruchom aplikację"
  12803. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12804. msgid "Status"
  12805. msgstr "Stan"
  12806. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12807. msgid "Status:"
  12808. msgstr "Stan:"
  12809. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  12811. msgid "Stealth"
  12812. msgstr "Stealth"
  12813. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1553
  12814. msgid "stealth mode"
  12815. msgstr "tryb stealth"
  12816. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  12817. msgid "Stealth mode"
  12818. msgstr "Tryb stealth"
  12819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  12820. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12821. msgstr "Stroma rampa przed przeszkodami"
  12822. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12823. msgid "Stop at height"
  12824. msgstr "Zakres do"
  12825. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  12826. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12827. msgstr "Zatrzymać i kontynuować mimo wszystko?"
  12828. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12829. msgid "Storages found"
  12830. msgstr "Znaleziono pamięć:"
  12831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5417
  12832. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12833. msgstr "Ciąg znaków zawierający bieżący czas w formacie rrrrMMdd-ggmmss."
  12834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5271
  12835. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12836. msgstr "Ciąg znaków zawierający typ filamentu pierwszego używanego ekstrudera."
  12837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  12838. #, boost-format
  12839. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12840. msgstr "Obrys kształtu (%1%) zawiera nieobsługiwane elementy: %2%"
  12841. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  12842. #, boost-format
  12843. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12844. msgstr "Obrys kształtu (%1%) jest zbyt cienki (minimalna szerokość to %2% mm)."
  12845. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  12846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  12847. msgid "Style"
  12848. msgstr "Styl"
  12849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  12850. #, boost-format
  12851. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12852. msgstr "Styl \"%1%\" nie może być użyty i zostanie usunięty z listy."
  12853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  12854. msgid ""
  12855. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12856. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12857. "will save material and reduce object scarring."
  12858. msgstr ""
  12859. "Styl i kształt wież podporowych. Podpory rysowane na regularnej kratce "
  12860. "stworzą bardziej stabilne konstrukcje, a przylegające pozwolą zaoszczędzić "
  12861. "materiał i zmniejszyć blizny na obiekcie."
  12862. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12863. msgid "Success!"
  12864. msgstr "Powodzenie!"
  12865. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5680
  12866. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12867. msgstr "Pomyślnie utworzono plik G-code ASCII"
  12868. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5759
  12869. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12870. msgstr "Pomyślnie utworzono plik G-code binarny"
  12871. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2325
  12872. #, c-format, boost-format
  12873. msgid ""
  12874. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12875. "computer."
  12876. msgstr ""
  12877. "Wysunięto pomyślnie. Urządzenie %s(%s) można teraz bezpiecznie odłączyć od "
  12878. "komputera."
  12879. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12880. msgid "support"
  12881. msgstr "podpora"
  12882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
  12883. msgid "Support base diameter"
  12884. msgstr "Średnica stopy podpory"
  12885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
  12886. msgid "Support base height"
  12887. msgstr "Wysokość stopy podpory"
  12888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725
  12889. msgid "Support base safety distance"
  12890. msgstr "Bezpieczna odległość stopy podpory"
  12891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12892. msgid "Support Blocker"
  12893. msgstr "Blokada podpór"
  12894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  12895. msgid "Support Cubic"
  12896. msgstr "Sześcienny podpierający"
  12897. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12898. msgid "Support Enforcer"
  12899. msgstr "Wymuszenie podpór"
  12900. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  12901. msgid "Support Generator"
  12902. msgstr "Generator podpór"
  12903. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5447
  12904. msgid "Support head"
  12905. msgstr "Łącznik podpory"
  12906. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12907. msgid "support interface"
  12908. msgstr "warstwa łącząca podpory z modelem"
  12909. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  12910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273
  12911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
  12912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  12913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  12914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806
  12915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  12916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  12917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  12918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  12919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  12920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  12921. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  12923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  12924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  12925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3058 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3070
  12926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  12927. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  12928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  12929. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  12930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  12931. msgid "Support material"
  12932. msgstr "Materiał podporowy"
  12933. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  12934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  12935. msgid "Support material interface"
  12936. msgstr "Warstwa łącząca podpory z modelem"
  12937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  12938. msgid "Support material/raft interface extruder"
  12939. msgstr "Ekstruder dla warstw łączących podpory/raft z modelem"
  12940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  12941. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  12942. msgstr "Ekstruder dla podpór/raftu/skirtu"
  12943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  12944. msgid ""
  12945. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  12946. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  12947. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  12948. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  12949. "detection (recommended)."
  12950. msgstr ""
  12951. "Podpory nie będą generowane dla zwisów, których kąt przekracza zadany próg "
  12952. "(90° = pion). Inaczej mówiąc, ta wartość określa największy kąt od poziomu "
  12953. "(kąt mierzony od płaszczyzny poziomej), który będzie drukowany bez podpór."
  12954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  12955. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  12956. msgid "Support on build plate only"
  12957. msgstr "Podpory tylko na stole"
  12958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4139
  12959. msgid "Support only in enforced regions"
  12960. msgstr "Podpory tylko w regionach ze znacznikiem wymuszenia"
  12961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  12962. msgid "Support parameter change"
  12963. msgstr "Zmiana parametrów podpór"
  12964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5452
  12965. msgid "Support pillar"
  12966. msgstr "Słupek podpory"
  12967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  12968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  12969. msgid "Support points density"
  12970. msgstr "Gęstość punktów podpór"
  12971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  12972. msgid "Support points edit"
  12973. msgstr "Edycja punktów podpór"
  12974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  12975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  12976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3662
  12977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  12978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  12979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  12980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  12981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  12982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  12983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  12984. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5650
  12985. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5652
  12986. msgid "Supports"
  12987. msgstr "Podpory"
  12988. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1437
  12989. msgid "supports and pad"
  12990. msgstr "podpory i podkładka"
  12991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  12992. msgid "Supports binary G-code"
  12993. msgstr "Obsługa binarnego G-code"
  12994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809
  12995. msgid "Supports remaining times"
  12996. msgstr "Obsługa pozostałego czasu druku"
  12997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  12998. msgid "Supports stealth mode"
  12999. msgstr "Wspiera tryb Stealth"
  13000. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  13001. msgid ""
  13002. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  13003. "- Detect bridging perimeters"
  13004. msgstr ""
  13005. "Podpory działają lepiej, jeśli włączone jest poniższe ustawienie:\n"
  13006. "- Wykrywanie mostów przy obrysach"
  13007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4125
  13008. msgid "Support tree building strategy"
  13009. msgstr "Strategia budowania drzewa podpór"
  13010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4124
  13011. msgid "Support tree type"
  13012. msgstr "Rodzaj drzewa podpór"
  13013. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  13014. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13015. msgstr "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień"
  13016. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  13017. msgid ""
  13018. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13019. "selections once there are any other valid presets available."
  13020. msgstr ""
  13021. "Ukryj \" - domyślne - \" zestawy ustawień w zakładkach Druk / Filament / "
  13022. "Drukarka gdy dostępne są inne kompatybilne ustawienia."
  13023. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13024. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13025. msgstr "Wyłącz ustawienia filamentu typu \"Szablon\""
  13026. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13027. msgid ""
  13028. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13029. "visibility."
  13030. msgstr ""
  13031. "Wyłączenie ustawień filamentu typu \"Szablon\" w kreatorze konfiguracji i "
  13032. "widoczności na pasku bocznym."
  13033. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  13034. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  13035. msgstr "Nie otwieraj linków w przeglądarce"
  13036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  13037. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  13038. msgid "SVG"
  13039. msgstr "SVG"
  13040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  13041. msgid "SVG actions"
  13042. msgstr "Akcje SVG"
  13043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  13044. #, boost-format
  13045. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  13046. msgstr "Plik SVG NIE zawiera pojedynczej ścieżki do wytłoczenia (%1%)."
  13047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  13048. #, boost-format
  13049. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  13050. msgstr "Ścieżka pliku SVG to \"%1%\""
  13051. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  13052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  13053. msgid "SVG move"
  13054. msgstr "Przesuń SVG"
  13055. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  13056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  13057. msgid "SVG rotate"
  13058. msgstr "Obróć SVG"
  13059. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  13060. #, c-format, boost-format
  13061. msgid "%s View Mode"
  13062. msgstr "Tryb %s"
  13063. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  13064. msgid "Swap Y/Z axes"
  13065. msgstr "Zamień osie Y/Z"
  13066. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  13067. #, c-format, boost-format
  13068. msgid "%s warning"
  13069. msgstr "%s ostrzeżenie"
  13070. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  13071. #, c-format, boost-format
  13072. msgid "%s &Website"
  13073. msgstr "Strona &WWW %s"
  13074. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  13075. #, c-format, boost-format
  13076. msgid ""
  13077. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  13078. "\n"
  13079. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  13080. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  13081. "\n"
  13082. "Updated configuration bundles:"
  13083. msgstr ""
  13084. "%s rozpocznie aktualizację. W innym przypadku nie będzie możliwe "
  13085. "uruchomienie.\n"
  13086. "\n"
  13087. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie wykonany całkowity zrzut konfiguracji. "
  13088. "Może być wczytany w dowolnym momencie, jeśli okazałoby się, że nowa wersja "
  13089. "powoduje problemy.\n"
  13090. "\n"
  13091. "Zaktualizowane zestawy ustawień:"
  13092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  13093. msgid "SWISS"
  13094. msgstr "SWISS"
  13095. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13096. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13097. msgstr "Przełącz między edytorem/podglądem"
  13098. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  13099. msgid "Switch code to Change extruder"
  13100. msgstr "Przełącz kod na zmianę ekstrudera"
  13101. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  13102. #, boost-format
  13103. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13104. msgstr "Zmień kod na zmianę koloru (%1%) dla:"
  13105. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  13106. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13107. msgstr "Przełączanie zestawu ustawień: niezapisane zmiany"
  13108. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  13109. msgid ""
  13110. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13111. "You will lose content of the plater."
  13112. msgstr ""
  13113. "Zmiana języka spowoduje zrestartowanie aplikacji.\n"
  13114. "Zawartość stołu zostanie wyczyszczona."
  13115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5181
  13116. #, boost-format
  13117. msgid ""
  13118. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13119. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13120. "printer technology."
  13121. msgstr ""
  13122. "Przełączanie technologii drukarki z %1% na %2%.\n"
  13123. "Zmieniono niektóre zestawy ustawień %1%, które zostaną utracone po zmianie "
  13124. "technologii drukarki."
  13125. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  13126. msgid ""
  13127. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  13128. "mode!\n"
  13129. "\n"
  13130. "Do you want to proceed?"
  13131. msgstr ""
  13132. "Włączenie trybu prostego spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w trybie "
  13133. "zaawansowanym! Czy chcesz kontynować?"
  13134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13135. msgid "Switch to 3D"
  13136. msgstr "Przełącz na 3D"
  13137. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13138. msgid "Switch to editing mode"
  13139. msgstr "Tryb edycji"
  13140. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13141. msgid "Switch to Preview"
  13142. msgstr "Przełącz na Podgląd cięcia"
  13143. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  13144. msgid "Switch to Settings"
  13145. msgstr "Przełącz na ustawienia"
  13146. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  13147. #, c-format, boost-format
  13148. msgid "Switch to the %s mode"
  13149. msgstr "Przełącz na tryb %s"
  13150. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13151. msgid "symbolic profile name"
  13152. msgstr "skrócona nazwa profilu"
  13153. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  13155. msgid ""
  13156. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13157. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13158. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13159. msgstr ""
  13160. "Synchronizuj warstwy podporowe z warstwami wydruku obiektu. Jest to "
  13161. "przydatne w przypadku drukarek wielomateriałowych, gdzie zmiana ekstrudera "
  13162. "jest kosztowna. Ta opcja jest dostępna tylko wtedy, gdy odstęp góry w osi Z "
  13163. "jest ustawiony na zero."
  13164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
  13165. msgid "Synchronize with object layers"
  13166. msgstr "Synchronizuj z warstwami modelu"
  13167. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  13168. msgid "System &Info"
  13169. msgstr "&Informacje systemowe"
  13170. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13171. msgid "System Information"
  13172. msgstr "Informacje o systemie"
  13173. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13174. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13175. msgstr "Informacje systemowe wysłano pomyślnie. Dziękuję."
  13176. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13177. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13178. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13179. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13180. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13181. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13182. msgid "System presets"
  13183. msgstr "Ustawienia systemowe"
  13184. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  13185. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13186. msgstr "Wykonaj Zrzu&t Konfiguracji"
  13187. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  13188. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13189. msgstr "Wykonywanie zrzutu konfiguracji"
  13190. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13191. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13192. msgstr "Niepowodzenie wykonywania zrzutu konfiguracji."
  13193. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13194. msgid "Target directory"
  13195. msgstr "Katalog docelowy"
  13196. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2192
  13197. msgid "Temperature"
  13198. msgstr "Temperatura"
  13199. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  13200. msgid "Temperature (°C)"
  13201. msgstr "Temperatura (°C)"
  13202. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2657
  13204. msgid ""
  13205. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13206. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13207. msgstr ""
  13208. "Różnica temperatur, która ma być stosowana, gdy ekstruder nie jest aktywny. "
  13209. "Wartość nie jest używana, gdy zdefiniowana jest 'idle_temperature' w "
  13210. "ustawieniach filamentu."
  13211. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  13212. msgid "Temperatures"
  13213. msgstr "Temperatury"
  13214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
  13215. msgid "Temperature variation"
  13216. msgstr "Zmiana temperatury"
  13217. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2898
  13218. msgid "Template Custom G-code"
  13219. msgstr "Szablon niestandardowego G-code"
  13220. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13221. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13222. msgid "Template presets"
  13223. msgstr "Ustawienia-szablony"
  13224. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  13225. msgid "(Templates)"
  13226. msgstr "(Szablony)"
  13227. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  13228. msgid "Test"
  13229. msgstr "Test"
  13230. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  13231. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13232. msgid "Text"
  13233. msgstr "Tekst"
  13234. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13235. msgid "Text colors"
  13236. msgstr "Kolory tekstu"
  13237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  13238. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13239. msgstr ""
  13240. "Tekst zawiera znak glifowy (reprezentowany przez '?') nieznany przez "
  13241. "czcionkę."
  13242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  13243. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13244. msgstr "Tekst nie odzwierciedla obecnego wyrównania w poziomie."
  13245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  13246. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13247. msgstr "Wejście tekstowe nie pokazuje pogrubienia czcionki."
  13248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  13249. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13250. msgstr "Wejście tekstowe nie pokazuje skosu czcionki."
  13251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  13252. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13253. msgstr "Wejście tekstowe nie pokazuje odstępów między wierszami."
  13254. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13255. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13256. msgid "Text move"
  13257. msgstr "Przesuń tekst"
  13258. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13260. msgid "Text rotate"
  13261. msgstr "Obróć tekst"
  13262. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13263. msgid ""
  13264. "Text tool\n"
  13265. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13266. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13267. msgstr ""
  13268. "Narzędzie Tekst\n"
  13269. "Czy wiesz, że możesz dodać niestandardowe etykiety tekstowe do swoich "
  13270. "modeli, a nawet użyć tekstu jako modyfikatora? Dowiedz się więcej w "
  13271. "dokumentacji."
  13272. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13273. msgid "Texture"
  13274. msgstr "Tekstura"
  13275. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13276. #, boost-format
  13277. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13278. msgstr "Wzór wypełnienia %1% nie działa z gęstością ustawioną na 100%%."
  13279. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  13280. #, boost-format
  13281. msgid ""
  13282. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  13283. "\n"
  13284. "\"%1%\""
  13285. msgstr ""
  13286. "Plik 3MF nie zawiera prawidłowej siatki.\n"
  13287. "\n"
  13288. "\"%1%\""
  13289. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  13290. #, boost-format
  13291. msgid ""
  13292. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13293. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13294. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13295. "\n"
  13296. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13297. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13298. "configuration."
  13299. msgstr ""
  13300. "Aktywna konfiguracja została stworzona przez <b>%1% %2%</b>,\n"
  13301. "podczas gdy nowsza konfiguracja istnieje w <b>%3%</b>\n"
  13302. "i została stworzona przez <b>%1% %4%</b>.\n"
  13303. "\n"
  13304. "Czy zaimportować nowszą konfigurację?\n"
  13305. "Jeśli tak, stworzona zostanie kopia obecnego folderu z konfiguracją przed "
  13306. "zaimportowaniem nowej konfiguracji."
  13307. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  13309. msgid ""
  13310. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13311. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13312. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13313. "support."
  13314. msgstr ""
  13315. "Kąt średnicy gałęzi w miarę stopniowego zagęszczania się ich ku dołowi. Kąt "
  13316. "0 spowoduje, że gałęzie będą miały jednakową grubość na całej długości. "
  13317. "Odrobina kąta może zwiększyć stabilność podpór organicznych."
  13318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13319. msgid ""
  13320. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13321. msgstr ""
  13322. "Obecny niestandardowy zestaw ustawień zostanie odłączony od dziedziczącego "
  13323. "zestawu systemowego."
  13324. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  13325. msgid ""
  13326. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13327. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13328. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13329. "is embedded into the object coordinates."
  13330. msgstr ""
  13331. "Aktualnie manipulowany obiekt jest pochylony lub zawiera pochylone części "
  13332. "(kąty obrotu nie są wielokrotnościami 90°). Niejednolite skalowanie "
  13333. "nachylonych obiektów jest możliwe tylko w nielokalnych układach "
  13334. "współrzędnych, gdy obrót jest osadzony we współrzędnych obiektu."
  13335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  13336. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13337. msgstr "Domyślny kąt łączenia słupków i \"skrzyżowań\" podpór."
  13338. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  13340. msgid ""
  13341. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13342. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13343. msgstr ""
  13344. "Średnica najcieńszych gałęzi podpór organicznych. Grubsze gałęzie są "
  13345. "bardziej wytrzymałe. Gałęzie przy podstawie będą grubsze od tej wartości."
  13346. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2759
  13347. #, c-format, boost-format
  13348. msgid ""
  13349. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13350. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13351. "the dimensions of the object?"
  13352. msgid_plural ""
  13353. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13354. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13355. "the dimensions of these objects?"
  13356. msgstr[0] ""
  13357. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13358. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13359. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13360. msgstr[1] ""
  13361. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13362. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13363. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13364. msgstr[2] ""
  13365. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13366. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13367. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13368. msgstr[3] ""
  13369. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w calach.\n"
  13370. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13371. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13372. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2737
  13373. #, c-format, boost-format
  13374. msgid ""
  13375. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13376. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13377. "the dimensions of the object?"
  13378. msgid_plural ""
  13379. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13380. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13381. "the dimensions of these objects?"
  13382. msgstr[0] ""
  13383. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13384. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13385. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13386. msgstr[1] ""
  13387. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13388. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13389. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13390. msgstr[2] ""
  13391. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13392. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13393. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13394. msgstr[3] ""
  13395. "Wymiary niektórych modeli z pliku %s wydają się być określone w metrach.\n"
  13396. "Wewnętrzną jednostką PrusaSlicer jest milimetr. Czy chcesz ponownie "
  13397. "przeliczyć wymiary tych modeli?"
  13398. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13399. msgid "The download has failed"
  13400. msgstr "Pobieranie nieudane"
  13401. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  13402. msgid ""
  13403. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13404. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13405. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13406. msgstr ""
  13407. "Końcówki słupków podpór będą rozmieszczone w przestrzeni pomiędzy modelem, a "
  13408. "podkładką. Aby tego uniknąć, parametr \"Bezpieczna odległość stopy podpory\" "
  13409. "powinien być większy niż \"Odstęp modelu od podkładki\"."
  13410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  13411. msgid ""
  13412. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13413. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13414. "extruders."
  13415. msgstr ""
  13416. "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia "
  13417. "ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i "
  13418. "wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
  13419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  13420. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13421. msgstr "Ekstruder używany do druku wypełnienia."
  13422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412
  13423. msgid ""
  13424. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13425. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13426. msgstr ""
  13427. "Ekstruder używany do drukowania obrysów wieży czyszczącej. Ustaw na 0, aby "
  13428. "użyć tego, który jest dostępny (preferowany jest ten, w którym załadowany "
  13429. "jest filament nierozpuszczalny)."
  13430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  13431. msgid ""
  13432. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13433. msgstr ""
  13434. "Ekstruder używany przy druku obrysów i brim. Pierwszy ekstruder ma nr 1."
  13435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  13436. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13437. msgstr "Ekstruder używany do druku zwartego wypełnienia."
  13438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  13439. msgid ""
  13440. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13441. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13442. msgstr ""
  13443. "Ekstruder używany przy druku warstw łączących podpory z modelem (1+, zero, "
  13444. "aby użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu). Ma "
  13445. "wpływ również na druk tratwy (raftu)."
  13446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  13447. msgid ""
  13448. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13449. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13450. msgstr ""
  13451. "Ekstruder używany przy druku podpór, tratwy (raft) i skirtu (1+, zero aby "
  13452. "użyć obecnie wybranego ekstrudera i zminimalizować zmiany filamentu)."
  13453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  13454. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13455. msgstr "Rodzaj filamentu używanego przy własnym G-code."
  13456. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13457. msgid "The file does not exist."
  13458. msgstr "Plik nie istnieje"
  13459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5163
  13460. msgid ""
  13461. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13462. "based on the input file)."
  13463. msgstr ""
  13464. "Plik, w którym będzie zapisany efekt wyjściowy (jeśli nie zostanie "
  13465. "określony, to będzie bazować na pliku wejściowym)."
  13466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  13467. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13468. msgstr "Firmware wspiera tryb Stealth"
  13469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13470. msgid ""
  13471. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13472. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13473. msgstr ""
  13474. "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y, aby "
  13475. "zniwelować efekt stopy słonia (Elephant Foot - gdy pierwsza warstwa "
  13476. "\"rozjeżdża\" się na boki)."
  13477. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13478. msgid "the following characters are not allowed:"
  13479. msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:"
  13480. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6841
  13481. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13482. msgstr "Następujące znaki są niedozwolone w systemie plików FAT:"
  13483. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13484. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13485. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13486. msgstr "W nazwie nie są dozwolone następujące znaki"
  13487. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  13488. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13489. msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:"
  13490. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
  13491. #, c-format, boost-format
  13492. msgid ""
  13493. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13494. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13495. "printing time estimation."
  13496. msgid_plural ""
  13497. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13498. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13499. "printing time estimation."
  13500. msgstr[0] ""
  13501. "Następująca linia %s zawiera zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  13502. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  13503. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  13504. msgstr[1] ""
  13505. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  13506. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  13507. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  13508. msgstr[2] ""
  13509. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  13510. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  13511. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  13512. msgstr[3] ""
  13513. "Następujące linie %s zawierają zarezerwowane słowa kluczowe.\n"
  13514. "Proszę je usunąć, ponieważ mogą powodować problemy w wizualizacji G-code "
  13515. "oraz szacowaniu czasu wydruku."
  13516. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  13517. msgid "The following model was repaired successfully"
  13518. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13519. msgstr[0] "Następujący model został pomyślnie naprawiony"
  13520. msgstr[1] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  13521. msgstr[2] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  13522. msgstr[3] "Następujące modele zostały pomyślnie naprawione"
  13523. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13524. msgid "The following preset was modified"
  13525. msgid_plural "The following presets were modified"
  13526. msgstr[0] "Następujący zestaw ustawień został zmodyfikowany"
  13527. msgstr[1] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  13528. msgstr[2] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  13529. msgstr[3] "Następujące zestawy ustawień zostały zmodyfikowane"
  13530. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13531. msgid ""
  13532. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13533. "slider is active"
  13534. msgstr ""
  13535. "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
  13536. "suwak poziomy"
  13537. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13538. msgid ""
  13539. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13540. "slider is active"
  13541. msgstr ""
  13542. "Następujące skróty mają zastosowanie w podglądzie G-code, gdy aktywny jest "
  13543. "suwak pionowy"
  13544. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13545. msgid ""
  13546. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13547. msgstr "Następujące skróty mają zastosowanie, gdy aktywy jest określony uchwyt"
  13548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  13549. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13550. msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:"
  13551. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13552. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13553. msgstr "W nazwie nie jest dozwolony następujący przyrostek"
  13554. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  13555. msgid "The following values were substituted:"
  13556. msgstr "Następujące wartości zostały zamienione:"
  13557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4253
  13558. msgid ""
  13559. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13560. "mode."
  13561. msgstr ""
  13562. "Odstęp między najniższą częścią modelu a wygenerowaną podkładką w trybie "
  13563. "zerowego podniesienia."
  13564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
  13565. msgid "The height of the pillar base cone"
  13566. msgstr "Wysokość stożka bazowego podpory"
  13567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  13568. msgid ""
  13569. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13570. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13571. "raft_first_layer_expansion)."
  13572. msgstr ""
  13573. "Pozioma szerokość brimu, który zostanie wydrukowany wokół każdego modelu na "
  13574. "pierwszej warstwie. Gdy używany jest raft, nie jest generowany żaden brim "
  13575. "(użyj parametru raft_first_layer_expansion)."
  13576. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13577. msgid ""
  13578. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13579. "presets were used as fallback."
  13580. msgstr ""
  13581. "Zaimportowane archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Obecny zestaw "
  13582. "ustawień SLA został użyty jako zapasowy."
  13583. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13584. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13585. msgstr ""
  13586. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku wielomateriałowego."
  13587. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13588. msgid ""
  13589. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13590. "changes for whole print."
  13591. msgstr ""
  13592. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla drukarki wielomateriałowej "
  13593. "ze zmianami narzędzi dla całego wydruku."
  13594. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13595. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13596. msgstr ""
  13597. "Dane ostatniej zmiany koloru zostały zapisane dla druku z jednym ekstruderem."
  13598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  13599. msgid ""
  13600. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13601. "will prohibit pillar cascading."
  13602. msgstr ""
  13603. "Maksymalny dystans pomiędzy słupkami podpór, które powinny zostać połączone. "
  13604. "Wartość 0 zapobiegnie łączeniu słupków podpór."
  13605. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  13607. msgid ""
  13608. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13609. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13610. "higher angle to be able to have more reach."
  13611. msgstr ""
  13612. "Maksymalny kąt nachylenia gałęzi, gdy gałęzie muszą omijać model. Użyj "
  13613. "niższego kąta, aby były bardziej pionowe i bardziej stabilne. Użyj wyższego "
  13614. "kąta, aby mieć większy zasięg."
  13615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13616. msgid ""
  13617. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13618. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13619. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13620. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13621. msgstr ""
  13622. "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
  13623. "objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"Unikaj ruchów nad obrysami"
  13624. "\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
  13625. "jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
  13626. "bezpośredniego."
  13627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  13628. msgid ""
  13629. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13630. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13631. msgstr ""
  13632. "Maksymalny dystans, na jaki może zostać odsunięty każdy punkt (w dwóch "
  13633. "kierunkach), mierzony prostopadle do zewnętrznej ściany."
  13634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  13635. msgid "The max length of a bridge"
  13636. msgstr "Maksymalna długość mostu"
  13637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
  13638. msgid ""
  13639. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13640. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13641. "between the model and the pad."
  13642. msgstr ""
  13643. "Minimalny odstęp stopy słupka od modelu, wyrażony w mm. Ma zastosowanie w "
  13644. "trybie zerowego podniesienia, gdy odstęp określony tym parametrem będzie "
  13645. "oddzielał model od podkładki."
  13646. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13647. msgid "The name cannot be empty."
  13648. msgstr "Nazwa nie może być pusta."
  13649. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13650. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13651. msgstr "Nazwa nie może być taka sama, jak nazwa zestawu ustawień."
  13652. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13653. msgid "The name cannot end with space character."
  13654. msgstr "Nazwa nie może kończyć się spacją."
  13655. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13656. msgid "The name cannot start with space character."
  13657. msgstr "Nazwa nie może zaczynać się spacją."
  13658. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13659. msgid "The name is too long."
  13660. msgstr "Nazwa jest zbyt długa."
  13661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13662. msgid ""
  13663. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13664. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13665. msgstr ""
  13666. "Liczba dolnych warstw jest zwiększona ponad bottom_solid_layers, jeśli to "
  13667. "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki."
  13668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  13669. msgid ""
  13670. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13671. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13672. "in width."
  13673. msgstr ""
  13674. "Liczba obrysów, licząc od środka, na których należy rozłożyć zmiany. Niższe "
  13675. "wartości oznaczają, że obrysy zewnętrzne nie zmieniają swojej szerokości."
  13676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  13677. msgid ""
  13678. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13679. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13680. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13681. msgstr ""
  13682. "Liczba górnych warstw jest zwiększona ponad top_solid_layers, jeśli to "
  13683. "konieczne, aby spełnić warunek minimalnej grubości powłoki. Przydaje się do "
  13684. "uniknięcia efektu \"pillowingu\" (wypychania górnych warstw) podczas "
  13685. "drukowania ze zmienną wysokością warstwy."
  13686. #: src/libslic3r/Print.cpp:588
  13687. #, boost-format
  13688. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13689. msgstr "Obiekt %1% przekracza maksymalną wysokość przestrzeni roboczej."
  13690. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2741 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  13691. msgid "The object is too small"
  13692. msgstr "Obiekt jest za mały"
  13693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  13694. msgid ""
  13695. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13696. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13697. "tuning hole sizes."
  13698. msgstr ""
  13699. "Model zostanie zmniejszony lub zwiększony w osiach X i Y o zadaną wartość "
  13700. "(ujemna = zmniejszenie, dotatnia = zwiększenie). Może być przydatne przy "
  13701. "kalibracji średnic otworów."
  13702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  13703. msgid ""
  13704. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13705. "will be generated under it."
  13706. msgstr ""
  13707. "Model zostanie podniesiony o zadaną ilość warstw i umieszczony na podporach."
  13708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  13709. msgid ""
  13710. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13711. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13712. msgstr ""
  13713. "Udział procentowy mniejszych słupków w stosunku do normalnych w "
  13714. "problematycznych obszarach, gdzie normalne słupki nie mieszczą się."
  13715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869
  13716. msgid ""
  13717. "The percentage of the bed area. \n"
  13718. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13719. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13720. msgstr ""
  13721. "Procentowa powierzchnia stołu.\n"
  13722. "Jeśli gabaryty wydruku przekraczają zadaną wartość,\n"
  13723. "to zostanie użyte wolne przechylanie, w innym przypadku - szybkie"
  13724. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4447
  13725. msgid ""
  13726. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13727. "delete."
  13728. msgid_plural ""
  13729. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13730. "delete."
  13731. msgstr[0] ""
  13732. "Poniższa drukarka fizyczne bazuje tylko na zestawie ustawień, który masz "
  13733. "zamiar usunąć."
  13734. msgstr[1] ""
  13735. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  13736. "zamiar usunąć."
  13737. msgstr[2] ""
  13738. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  13739. "zamiar usunąć."
  13740. msgstr[3] ""
  13741. "Poniższe drukarki fizyczne bazują tylko na zestawie ustawień, który masz "
  13742. "zamiar usunąć."
  13743. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
  13744. msgid ""
  13745. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13746. msgid_plural ""
  13747. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13748. msgstr[0] ""
  13749. "Poniższa drukarka fizyczna bazuje na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  13750. "usunąć."
  13751. msgstr[1] ""
  13752. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  13753. "usunąć."
  13754. msgstr[2] ""
  13755. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  13756. "usunąć."
  13757. msgstr[3] ""
  13758. "Poniższe drukarki fizyczne bazują na zestawie ustawień, który masz zamiar "
  13759. "usunąć."
  13760. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4345
  13761. msgid ""
  13762. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13763. msgid_plural ""
  13764. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13765. msgstr[0] ""
  13766. "Fizyczna drukarka poniżej jest oparta na zestawie ustawień, którego nazwę "
  13767. "zamierzasz zmienić."
  13768. msgstr[1] ""
  13769. msgstr[2] ""
  13770. msgstr[3] ""
  13771. "Fizyczne drukarki poniżej są oparte na zestawie ustawień, którego nazwę "
  13772. "zamierzasz zmienić."
  13773. msgstr[4] ""
  13774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  13775. msgid ""
  13776. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13777. "layer."
  13778. msgstr ""
  13779. "Miejsca, w których brim będzie drukowany na pierwszej warstwie wokół każdego "
  13780. "obiektu."
  13781. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7173
  13782. msgid ""
  13783. "The plater is empty.\n"
  13784. "Do you want to save the project?"
  13785. msgstr ""
  13786. "Stół jest pusty.\n"
  13787. "Czy na pewno chcesz zapisać projekt?"
  13788. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  13790. msgid ""
  13791. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13792. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13793. "higher angle for branches to merge faster."
  13794. msgstr ""
  13795. "Preferowany kąt nachylenia gałęzi, gdy nie muszą one omijać modelu. Użyj "
  13796. "mniejszego kąta, aby były bardziej pionowe i stabilne. Użyj większego kąta, "
  13797. "aby gałęzie szybciej się łączyły."
  13798. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2526
  13799. msgid ""
  13800. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13801. "PrusaSlicer"
  13802. msgid_plural ""
  13803. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13804. "PrusaSlicer"
  13805. msgstr[0] ""
  13806. "Poniższy zestaw ustawień został tymczasowo zainstalowany w aktywnej "
  13807. "instancji PrusaSlicer."
  13808. msgstr[1] ""
  13809. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  13810. "instancji PrusaSlicer."
  13811. msgstr[2] ""
  13812. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  13813. "instancji PrusaSlicer."
  13814. msgstr[3] ""
  13815. "Poniższe zestawy ustawień zostały tymczasowo zainstalowane w aktywnej "
  13816. "instancji PrusaSlicer."
  13817. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13818. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13819. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13820. msgstr[0] "Modyfikacje zestawu ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  13821. msgstr[1] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  13822. msgstr[2] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  13823. msgstr[3] "Modyfikacje zestawów ustawień zostały pomyślnie zapisane"
  13824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  13825. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13826. msgstr "Drukarka przechodzi pomiędzy filamentami używając jednego hotendu."
  13827. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13828. msgid ""
  13829. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13830. msgstr ""
  13831. "Profil w importowanym archiwum jest uszkodzony i nie zostanie załadowany."
  13832. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  13833. msgid ""
  13834. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  13835. "The volume of material used for purging can be configured here."
  13836. msgstr ""
  13837. "Ten projekt wykorzystuje drukarkę wielomateriałową z pojedynczym ekstruderem "
  13838. "i wieżą czyszczącą.\n"
  13839. "Tutaj możesz skonfigurować ilość materiału używanego do oczyszczania."
  13840. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6840
  13841. msgid "The provided file name is not valid."
  13842. msgstr "Wpisana nazwa pliku jest nieprawidłowa;"
  13843. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13844. msgid "The provided name is not valid;"
  13845. msgstr "Wpisana nazwa jest nieprawidłowa."
  13846. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4387
  13847. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13848. msgstr "Istnieją aktywne ostrzeżenia dotyczące ciętych modeli:"
  13849. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  13850. #, boost-format
  13851. msgid ""
  13852. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13853. msgstr "Nie ma nowych wydanych wersji online. Najnowsza wersja to %1%."
  13854. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5830
  13855. msgid "There are several files being loaded."
  13856. msgstr "Wczytywanych jest kilka plików."
  13857. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  13858. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13859. msgstr "Wczytywanych jest kilka plików, w tym pliki projektu."
  13860. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13861. #, boost-format
  13862. msgid ""
  13863. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13864. "Please select one that should be used."
  13865. msgstr ""
  13866. "Istnieje kilka adresów IP odpowiadających nazwie hosta %1%.\n"
  13867. "Proszę wybrać jeden, który powinien być użyty."
  13868. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  13869. msgid ""
  13870. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13871. "objects printable."
  13872. msgstr ""
  13873. "Na stole są modele niemożliwe do wydrukowania. Spróbuj zmienić ustawienia "
  13874. "podpór, aby możliwe było ich drukowanie."
  13875. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13876. msgid ""
  13877. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13878. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13879. msgstr ""
  13880. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie był jeszcze używany.\n"
  13881. "Sprawdź ustawienia, aby uniknąć niepotrzebnych zmian koloru."
  13882. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13883. msgid ""
  13884. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13885. "print job.\n"
  13886. "This code won't be processed during G-code generation."
  13887. msgstr ""
  13888. "Występuje zmiana koloru dla ekstrudera, który nie będzie używany do końca "
  13889. "tego wydruku.\n"
  13890. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  13891. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13892. msgid ""
  13893. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13894. "This code won't be processed during G-code generation."
  13895. msgstr ""
  13896. "Występuje zmiana koloru na używany przez ten sam ekstruder.\n"
  13897. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania G-code."
  13898. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  13899. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13900. msgstr "Na pierwszej warstwie istnieje obiekt bez ekstruzji."
  13901. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  13902. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  13903. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13904. msgstr "Nie istnieje żadna prawidłowa powierzchnia do rzutowania tekstu."
  13905. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13906. #, c-format, boost-format
  13907. msgid "The %s device could not have been found"
  13908. msgstr "Nie znaleziono urządzenia %s"
  13909. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13910. #, c-format, boost-format
  13911. msgid ""
  13912. "The %s device was not found.\n"
  13913. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13914. "connector ..."
  13915. msgstr ""
  13916. "Nie znaleziono urządzenia %s .\n"
  13917. "Jeśli urządzenie jest podłączone, to naciśnij przycisk Reset obok złącza "
  13918. "USB ..."
  13919. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13920. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2662
  13921. #, boost-format
  13922. msgid ""
  13923. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  13924. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13925. msgstr ""
  13926. "Wybrany plik %1% zawiera skrypt do post-processingu.\n"
  13927. "Przed wyeksportowaniem G-code należy dokładnie zapoznać się ze skryptem."
  13928. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2097
  13929. msgid ""
  13930. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  13931. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  13932. msgstr ""
  13933. "Wybrany plik 3MF zawiera podpory FDM namalowane przy pomocy nowszej wersji "
  13934. "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  13935. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  13936. msgid ""
  13937. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  13938. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  13939. msgstr ""
  13940. "Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy "
  13941. "nowszej wersji PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  13942. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2101
  13943. msgid ""
  13944. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  13945. "PrusaSlicer and is not compatible."
  13946. msgstr ""
  13947. "Wybrany plik 3MF zawiera szew namalowany przy pomocy nowszej wersji "
  13948. "PrusaSlicer i nie jest kompatybilny."
  13949. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2086
  13950. #, boost-format
  13951. msgid ""
  13952. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13953. "compatible."
  13954. msgstr ""
  13955. "Wybrany plik 3mf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
  13956. "kompatybilny."
  13957. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  13958. #, boost-format
  13959. msgid ""
  13960. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13961. "compatible."
  13962. msgstr ""
  13963. "Wybrany plik amf został zapisany przy pomocy nowszej wersji %1% i nie jest "
  13964. "kompatybilny."
  13965. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  13966. msgid ""
  13967. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  13968. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13969. msgstr ""
  13970. "Wybrana konfiguracja zawiera skrypt do post-processingu.\n"
  13971. "Przed wyeksportowaniem G-code należy dokładnie zapoznać się ze skryptem."
  13972. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3877 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
  13973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5565
  13974. msgid "The selected file"
  13975. msgstr "Wybrany plik"
  13976. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  13977. msgid "The selected file contains no geometry."
  13978. msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnego kształtu."
  13979. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  13980. msgid ""
  13981. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  13982. msgstr ""
  13983. "Wybrany plik zawiera kilka rozłączonych obszarów. Taki plik nie jest "
  13984. "obsługiwany."
  13985. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5632
  13986. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  13987. msgstr "Wybrany plik ma już format ASCII."
  13988. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5710
  13989. msgid "The selected file is already in binary format."
  13990. msgstr "Wybrany plik ma już format binarny."
  13991. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2782
  13992. msgid ""
  13993. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  13994. "Stealth mode.\n"
  13995. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  13996. msgstr ""
  13997. "Wybrany wariant G-code nie obsługuje ograniczeń maszynowych dla trybu "
  13998. "Stealth.\n"
  13999. "Tryb Stealth nie zostanie zastosowany i będzie wyłączony."
  14000. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  14001. msgid ""
  14002. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  14003. msgstr ""
  14004. "Wybrany model nie może być rozdzielony ponieważ zawiera tylko jedną część."
  14005. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3283
  14006. msgid ""
  14007. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  14008. "part."
  14009. msgstr ""
  14010. "Wybrany obiekt nie może zostać podzielony, ponieważ składa się z tylko "
  14011. "jednej bryły."
  14012. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  14013. msgid ""
  14014. "The selected project is no longer available.\n"
  14015. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  14016. msgstr ""
  14017. "Wybrany obiekt nie jest już dostępny.\n"
  14018. "Czy chcesz usunąć go z listy niedawno używanych projektów?"
  14019. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  14020. msgid ""
  14021. "The sequential print is on.\n"
  14022. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  14023. msgstr ""
  14024. "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
  14025. "Dodawanie własnego G-code jest niemożliwe podczas drukowania sekwencyjnego."
  14026. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  14027. msgid ""
  14028. "The sequential print is on.\n"
  14029. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  14030. "sequentually.\n"
  14031. "This code won't be processed during G-code generation."
  14032. msgstr ""
  14033. "Druk sekwencyjny jest włączony.\n"
  14034. "Niemożliwe jest dodawanie własnego G-code do modeli drukowanych "
  14035. "sekwencyjnie.\n"
  14036. "Ten kod nie będzie przetwarzany podczas generowania pliku G-code."
  14037. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  14038. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  14039. msgstr "Rozmiar modelu może być wyrażony w calach"
  14040. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2724
  14041. msgid "The size of the object is zero"
  14042. msgstr "Rozmiar obiektu wynosi zero"
  14043. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  14044. msgid ""
  14045. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  14046. "printer preset first before importing that SLA archive."
  14047. msgstr ""
  14048. "Archiwum SLA nie zawiera żadnych ustawień. Przed zaimportowaniem tego "
  14049. "archiwum SLA należy najpierw aktywować zestaw ustawień drukarki SLA."
  14050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
  14051. msgid ""
  14052. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  14053. "straight walls."
  14054. msgstr ""
  14055. "Kąt pochylenia ścian podkładki względem powierzchni stołu. 90 stopni oznacza "
  14056. "proste ściany."
  14057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  14058. msgid ""
  14059. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  14060. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  14061. "used."
  14062. msgstr ""
  14063. "Prędkość powrotu filamentu do ekstrudera po retrakcji (dotyczy tylko silnika "
  14064. "ekstrudera). Ustaw zero, aby użyć prędkości retrakcji."
  14065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461
  14066. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  14067. msgstr "Prędkość retrakcji (stosowana tylko dla silnika ekstrudera)."
  14068. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  14069. msgid ""
  14070. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  14071. "- one perimeter\n"
  14072. "- no top solid layers\n"
  14073. "- 0% fill density\n"
  14074. "- no support material\n"
  14075. "- Detect thin walls disabled"
  14076. msgstr ""
  14077. "Wymagania trybu wazy:\n"
  14078. "- jeden obrys\n"
  14079. "- brak górnych warstw\n"
  14080. "- 0% wypełnienia\n"
  14081. "- brak materiału podporowego\n"
  14082. "- wyłączone wykrywanie cienkich ścian"
  14083. #: src/libslic3r/Print.cpp:557
  14084. msgid ""
  14085. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  14086. "objects."
  14087. msgstr "Tryb Wazy może być używany jedynie podczas druku z jednego materiału."
  14088. #: src/libslic3r/Print.cpp:532
  14089. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  14090. msgstr "Wprowadzone ustawienia spowodują pusty wydruk."
  14091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  14092. msgid ""
  14093. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  14094. "different font."
  14095. msgstr ""
  14096. "Tekst nie może być napisany przy użyciu wybranej czcionki. Spróbuj wybrać "
  14097. "inną czcionkę."
  14098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4171
  14099. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14100. msgstr "Grubość podkładki i opcjonalnie wydrążenie ścianek."
  14101. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  14102. msgid "The uploads are still ongoing"
  14103. msgstr "Trwają jeszcze transfery"
  14104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5378
  14105. msgid ""
  14106. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14107. msgstr ""
  14108. "Wektor składa się z dwóch elementów: współrzędnych x i y punktu. Wartości w "
  14109. "mm."
  14110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5379
  14111. msgid ""
  14112. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14113. "in mm."
  14114. msgstr "Wektor ma dwa elementy: wymiar x i y obwiedni. Wartości w mm."
  14115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  14116. msgid ""
  14117. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14118. msgstr ""
  14119. "Dystans między modelem, a raftem, mierzony w poziomie. Ignorowany dla "
  14120. "rozpuszczalnych warstw łączących."
  14121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  14122. msgid ""
  14123. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14124. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14125. "first object layer."
  14126. msgstr ""
  14127. "Dystans w pionie między modelem a warstwą łączącą materiału podporowego. "
  14128. "Ustawienie na 0 wyłączy ustawienie mostu (prędkości i przepływu) dla "
  14129. "pierwszej warstwy modelu nad warstwą łączącą."
  14130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  14131. msgid ""
  14132. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14133. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14134. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14135. msgstr ""
  14136. "Odległość w osi pionowej między górną powierzchnią modelu, a warstwami "
  14137. "łączącymi podpory z modelem. Jeśli ustawisz zero, parametr "
  14138. "support_material_contact_distance będzie używany zarówno dla górnej i dolnej "
  14139. "odległości w osi Z."
  14140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
  14141. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14142. msgstr "Objętość do wyciśnięcia przed zmianą narzędzia."
  14143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14144. msgid ""
  14145. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14146. "\n"
  14147. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14148. msgstr ""
  14149. "Opcja czyszczenia dyszy nie jest dostępna z funkcją retrakcji w firmware "
  14150. "(Firmware Retraction).\n"
  14151. "\n"
  14152. "Wyłączyć ją, aby włączyć Firmware Retraction?"
  14153. #: src/libslic3r/Print.cpp:632
  14154. msgid ""
  14155. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14156. msgstr ""
  14157. "Wieża czyszcząca obecnie nie obsługuje wolumetrycznego parametru E "
  14158. "(use_volumetric_e=0)."
  14159. #: src/libslic3r/Print.cpp:739 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14160. msgid ""
  14161. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14162. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14163. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14164. "set to 0)."
  14165. msgstr ""
  14166. "Wieża czyszcząca obecnie obsługuje nierozpuszczalne podpory tylko jeśli są "
  14167. "drukowane z bieżącym ekstruderem bez wyzwalania zmiany narzędzia (zarówno "
  14168. "support_material_extruder jak i support_material_interface_extruder muszą "
  14169. "być ustawione na 0)."
  14170. #: src/libslic3r/Print.cpp:634
  14171. msgid ""
  14172. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14173. "prints."
  14174. msgstr ""
  14175. "Wieża czyszcząca jest obecnie niedostępna dla wielomateriałowego druku "
  14176. "sekwencyjnego."
  14177. #: src/libslic3r/Print.cpp:626
  14178. msgid ""
  14179. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14180. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14181. msgstr ""
  14182. "Wieża czyszcząca jest obecnie obsługiwana tylko dla wariantów G-code Marlin, "
  14183. "Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware i Repetier."
  14184. #: src/libslic3r/Print.cpp:628
  14185. msgid ""
  14186. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14187. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14188. msgstr ""
  14189. "Wieża Czyszcząca jest obecnie dostępna tylko przy relatywnym adresowaniu "
  14190. "ekstrudera (use_relative_e_distances=1)."
  14191. #: src/libslic3r/Print.cpp:646
  14192. msgid ""
  14193. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14194. "over an equal number of raft layers"
  14195. msgstr ""
  14196. "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli tylko gdy są drukowane na "
  14197. "takiej samej ilości warstw tratwy (raft)"
  14198. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  14199. msgid ""
  14200. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14201. "with the same support_material_contact_distance"
  14202. msgstr ""
  14203. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że ustawienie "
  14204. "support_material_contact_distance jest jednakowe dla każdego z nich"
  14205. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  14206. msgid ""
  14207. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14208. "equally."
  14209. msgstr ""
  14210. "Wieża Czyszcząca jest dostępna dla kilku modeli tylko jeśli są cięte z taką "
  14211. "samą wysokością warstwy."
  14212. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  14213. msgid ""
  14214. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14215. "layer heights"
  14216. msgstr ""
  14217. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
  14218. "równą wysokość warstwy"
  14219. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  14220. msgid ""
  14221. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14222. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14223. msgstr ""
  14224. "Wieża czyszcząca jest dostępna tylko, gdy wszystkie ekstrudery mają taką "
  14225. "samą średnicę dyszy i używają filamentów o takiej samej średnicy."
  14226. #: src/libslic3r/Print.cpp:676
  14227. msgid ""
  14228. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14229. "height"
  14230. msgstr ""
  14231. "Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
  14232. "taką samą wysokość warstwy"
  14233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  14234. msgid "Thick bridges"
  14235. msgstr "Grube mosty"
  14236. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14237. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  14238. msgid "Thin fragile part"
  14239. msgstr "Cienka, delikatna część"
  14240. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  14241. msgid ""
  14242. "This action is not revertible.\n"
  14243. "Do you want to proceed?"
  14244. msgstr ""
  14245. "Tej akcji nie można cofnąć.\n"
  14246. "Czy chcesz kontynuować?"
  14247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  14248. msgid ""
  14249. "This action will break a cut information.\n"
  14250. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14251. msgstr ""
  14252. "To działanie spowoduje utratę informacji o przecinaniu.\n"
  14253. "Po tym PrusaSlicer nie może zagwarantować spójności modelu."
  14254. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14255. msgid ""
  14256. "This action will break a cut information.\n"
  14257. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14258. msgstr ""
  14259. "To działanie spowoduje utratę informacji o przecinaniu.\n"
  14260. "Po tym PrusaSlicer nie może zagwarantować spójności modelu."
  14261. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  14262. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14263. msgstr "Ta akcja spowoduje usunięcie wszystkich znaczników na suwaku poziomym."
  14264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  14265. msgid ""
  14266. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14267. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14268. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14269. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14270. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14271. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14272. msgstr ""
  14273. "Ten kod jest wykonywany pomiędzy drukiem poszczególnych modeli w trybie "
  14274. "druku sekwencyjnego. Domyślnie przy komendzie non-wait temperatury dyszy i "
  14275. "stołu są resetowane; jednakże jeśli przy tej opcji zostaną użyte komendy "
  14276. "M104, M109, M140 lub M190 to Slic3r nie doda własnych komend do kontroli "
  14277. "temperatury. Pamiętaj, że możesz używać zmiennych typu placeholder, więc np. "
  14278. "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" (temperatura pierwszej warstwy) "
  14279. "możesz umieścić gdzie chcesz."
  14280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  14281. msgid ""
  14282. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14283. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14284. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14285. "[layer_z]."
  14286. msgstr ""
  14287. "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy - zaraz po podniesieniu "
  14288. "głowicy na wysokość kolejnej warstwy ale zanim ekstruder przejdzie do "
  14289. "pierwszego punktu nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć zmiennych typu "
  14290. "placeholder dla wszystkich ustawień Slic3r, jak np. [layer_num] (numer "
  14291. "warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  14292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  14293. msgid ""
  14294. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14295. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14296. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14297. msgstr ""
  14298. "Ten kod jest wykonywany przy każdej zmianie warstwy, zaraz przed "
  14299. "podniesieniem ekstrudera na wysokość nowej warstwy. Pamiętaj, że możesz użyć "
  14300. "zmiennych typu placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, jak np. "
  14301. "[layer_num] (numer warstwy) i [layer_z] (położenie warstwy w osi Z)."
  14302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  14303. msgid ""
  14304. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14305. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14306. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14307. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14308. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14309. "behaviour both before and after the toolchange."
  14310. msgstr ""
  14311. "Ten niestandardowy G-code jest wstawiany przed każdą zmianą narzędzia. "
  14312. "Możliwe jest użycie wszystkich zmiennych dla PrusaSlicer oraz ustawień "
  14313. "takich, jak {toolchange_z}, {previous_extruder} oraz {next_extruder}. Jeśli "
  14314. "zostanie dodana komenda zmiana narzędzia na obecny ekstruder (np. "
  14315. "T{next_extruder}), PrusaSlicer nie prześle kolejnej takiej komendy. Możliwe "
  14316. "jest więc oskryptowanie niestandardowego zachowania zarówno przed, jak i po "
  14317. "zmianie narzędzia."
  14318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  14319. msgid ""
  14320. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14321. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14322. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14323. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14324. "in extruder order."
  14325. msgstr ""
  14326. "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego, przed kodem "
  14327. "końcowym (jak i również przed każdą zmianą z tego filamentu na kolejny w "
  14328. "przypadku drukarek wielomateriałowych). Zauważ, że możesz używać zmiennych "
  14329. "dla wszystkich ustawień PrusaSlicer. Jeśli masz kilka ekstruderów, to G-code "
  14330. "jest wykonywany w ich kolejności."
  14331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  14332. msgid ""
  14333. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14334. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14335. msgstr ""
  14336. "Ta procedura końcowa jest dodawana na końcu pliku wyjściowego. Zauważ, że "
  14337. "możesz używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer."
  14338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  14339. msgid ""
  14340. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14341. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14342. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14343. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14344. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14345. msgstr ""
  14346. "To ustawienie eksperymentalne służy do ograniczenia tempa zmiany szybkości "
  14347. "wytłaczania filamentu przy zmniejszaniu prędkości. Wartość 1,8 mm³/s² "
  14348. "gwarantuje, że zmiana szybkości wytłaczania z 5,4 mm³/s (szerokość "
  14349. "wytłaczania 0,45 mm, wysokość wytłaczania 0,2 mm, prędkość posuwu 60 mm/s) "
  14350. "na 1,8 mm³/s (prędkość posuwu 20 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  14351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  14352. msgid ""
  14353. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14354. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14355. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14356. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14357. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14358. msgstr ""
  14359. "To ustawienie eksperymentalne służy do ograniczenia tempa zmiany szybkości "
  14360. "wytłaczania filamentu przy zwiększaniu prędkości. Wartość 1,8 mm³/s² "
  14361. "gwarantuje, że zmiana szybkości wytłaczania z 1,8 mm³/s (szerokość "
  14362. "wytłaczania 0,45 mm, wysokość wytłaczania 0,2 mm, prędkość posuwu 20 mm/s) "
  14363. "na 5,4 mm³/s (prędkość posuwu 60 mm/s) zajmie co najmniej 2 sekundy."
  14364. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  14365. msgid ""
  14366. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14367. "extruder supports."
  14368. msgstr ""
  14369. "Ta eksperymentalna funkcja określa maksymalne natężenie przepływu (strumień "
  14370. "objętości), które jest w stanie wytłoczyć Twój ekstruder."
  14371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3276
  14372. msgid ""
  14373. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14374. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14375. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14376. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14377. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14378. "only supported in recent Marlin."
  14379. msgstr ""
  14380. "Ta eksperymentalna funkcja określa wyjściowe dane E (ilość ekstruzji) w "
  14381. "milimetrach sześciennych zamiast długości. Jeśli średnica filamentu nie "
  14382. "została jeszcze ustawiona w firmware, możesz użyć komendy \"M200 "
  14383. "D[filament_diameter_0] T0\" w skrypcie startowym, aby włączyć tryb "
  14384. "objętościowy i użyć filamentu powiązanego z ustawionym w Slic3r. Ta funkcja "
  14385. "jest wspierana jedynie przez najnowsze wersje Marlina."
  14386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  14387. msgid ""
  14388. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14389. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14390. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14391. "before tweaking this."
  14392. msgstr ""
  14393. "Ten współczynnik określa ilość plastiku wytłaczaną przy drukowaniu mostów. "
  14394. "Możesz delikatnie zmniejszyć tą wartość, aby zapobiec opadaniu drukowanej "
  14395. "linii, jednakże standardowe ustawienia są zazwyczaj dobrze dobrane i "
  14396. "najpierw poeksperymentuj z chłodzeniem wydruku."
  14397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  14398. msgid ""
  14399. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14400. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14401. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14402. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14403. msgstr ""
  14404. "Ten współczynnik określa proporcjonalną ilość przepływu plastiku. Możesz "
  14405. "zmienić tą wartość, aby uzyskać gładsze powierzchnie i poprawną szerokość "
  14406. "ścian drukowanych z 1 linii. Ten współczynnik waha się zazwyczaj od 0.9 do "
  14407. "1.1. Jeśli musisz wykroczyć poza ten zakres to najpierw zmierz średnicę "
  14408. "filamentu i kroki ekstrudera (E steps)."
  14409. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  14410. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14411. msgstr ""
  14412. "Ta prędkość wentylatora zostanie zastosowana przy druku mostów i zwisów."
  14413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  14414. msgid ""
  14415. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14416. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14417. msgstr ""
  14418. "Ta funkcja pozwala ustawić oddzielne wysokości dla wypełnienia i obrysów "
  14419. "modelu i przyspieszyć wydruk ustawiając np. wyższą warstwę wypełnienia "
  14420. "zachowując nominalną wysokość obrysów, co pozwoli zachować wysoką jakość i "
  14421. "dokładność wydruku."
  14422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  14423. msgid ""
  14424. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14425. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14426. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14427. "according to nozzle diameter and layer height."
  14428. msgstr ""
  14429. "Ta funkcja pozwoli wstawić zwartą warstwę wypełnienia pomiędzy określoną "
  14430. "liczbą warstw. Ustaw zero, aby wyłączyć. Możesz ustawić tu dowolną wartość "
  14431. "(np. 9999) a PrusaSlicer automatycznie wybierze maksymalną możliwą liczbę "
  14432. "warstw biorąc pod uwagę średnicę dyszy i wysokość warstwy."
  14433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647
  14434. msgid ""
  14435. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14436. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14437. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14438. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14439. "when printing more than one single object."
  14440. msgstr ""
  14441. "Ta funkcja pozwala drukować modele z 1 zewnętrzną ścianką z ciągłym "
  14442. "podnoszeniem Z, aby uniknąć widocznego szwu. Wymaga włączenia 1 obrysu, "
  14443. "zerowego wypełnienia, braku warstw górnych i braku podpór. Możesz ustawić "
  14444. "dowolną ilość dolnych warstw jak i obrysów skirt/brim. Nie zadziała przy "
  14445. "druku więcej niż jednego modelu."
  14446. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2793
  14447. msgid ""
  14448. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14449. "advanced mode?"
  14450. msgstr ""
  14451. "Ten plik nie może zostać wczytany w Trybie Prostym. Czy chcesz przełączyć na "
  14452. "Tryb Zaawansowany?"
  14453. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777
  14454. msgid ""
  14455. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14456. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14457. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14458. msgstr ""
  14459. "Ten plik zawiera kilka obiektów umieszczonych na różnych wysokościach.\n"
  14460. "Czy chcesz potraktować go jako jeden model zawierający kilka części, \n"
  14461. "zamiast wielu modeli?"
  14462. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14463. #, c-format, boost-format
  14464. msgid ""
  14465. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14466. "The hex file is intended for: %s\n"
  14467. "Printer reported: %s\n"
  14468. "\n"
  14469. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14470. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14471. msgstr ""
  14472. "Ten plik .hex z firmware nie jest przeznaczony dla tej drukarki.\n"
  14473. "Plik .hex jest przeznaczony dla: %s\n"
  14474. "Wykryta drukarka: %s\n"
  14475. "\n"
  14476. "Czy chcesz kontynuować i mimo wszystko wgrać ten plik .hex?\n"
  14477. "Kontynuuj tylko, jeśli wiesz, że tak powinno być."
  14478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  14479. msgid ""
  14480. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14481. "fan speed according to layer printing time."
  14482. msgstr ""
  14483. "Ta flaga umożliwia automatyczne sterowanie chłodzeniem przez zmianę "
  14484. "prędkości druku i wentylatora względem czasu druku jednej warstwy."
  14485. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  14486. msgid ""
  14487. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14488. "first layer."
  14489. msgstr ""
  14490. "Ta flaga włącza brim, który zostanie wydrukowany na pierwszej warstwie wokół "
  14491. "każdego modelu."
  14492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  14493. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14494. msgstr "Ta flaga wymusza retrakcję przy każdej zmianie wysokości Z."
  14495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  14496. msgid ""
  14497. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14498. "blob on leaky extruders."
  14499. msgstr ""
  14500. "Ta flaga włączy ruch dyszy przy retrakcji, aby zminimalizować formowanie się "
  14501. "kropli filamentu wokół końcówki dyszy przy ekstruderach, które mają "
  14502. "tendencję do wyciekania filamentu."
  14503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710
  14504. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14505. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy zmianie koloru"
  14506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719
  14507. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14508. msgstr "Ten G-code zostanie użyty przy pauzie wydruku"
  14509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  14510. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14511. msgstr "Ten G-code zostanie użyty jako niestandardowy"
  14512. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14513. msgid "This is a default preset."
  14514. msgstr "To jest domyślny zestaw ustawień."
  14515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4148
  14516. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14517. msgstr "To jest względna miara gęstości punktów podpór."
  14518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  14519. msgid ""
  14520. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14521. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14522. msgstr ""
  14523. "To jest drukarka wielomateriałowa z jednym ekstruderem, więc średnice "
  14524. "wszystkich ekstruderów zostaną zastąpione nową wartością. Kontynuować?"
  14525. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14526. msgid "This is a system preset."
  14527. msgstr "To jest systemowy zestaw ustawień."
  14528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  14529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  14530. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14531. msgstr ""
  14532. "Ta funkcja jest używana jedynie w interfejsie PrusaSlicer jako pomoc "
  14533. "wizualna."
  14534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  14535. msgid ""
  14536. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14537. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14538. "prevent resetting acceleration at all."
  14539. msgstr ""
  14540. "Do tej wartości przyspieszenia drukarka wróci gdy ustawione zostaną "
  14541. "przyspieszenia dla określonych ruchów (obrysy/wypełnienie). Ustaw zero, aby "
  14542. "wyłączyć resetowanie przyspieszeń."
  14543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14544. msgid ""
  14545. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14546. "disable acceleration control for bridges."
  14547. msgstr ""
  14548. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku mostów. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  14549. "osobne ustawienia przyspieszenia dla mostów."
  14550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  14551. msgid ""
  14552. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14553. "zero to use the value for perimeters."
  14554. msgstr ""
  14555. "Z takim przyspieszeniem będą drukowane zewnętrzne obrysy. Ustaw zero, aby "
  14556. "użyć prędkości ustawionej dla obrysów."
  14557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  14558. msgid ""
  14559. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14560. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14561. "layer of object above raft interface."
  14562. msgstr ""
  14563. "To jest przyspieszenie, które Twoja drukarka będzie stosować na pierwszej "
  14564. "warstwie ponad warstwami łączącymi raft z modelem. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  14565. "kontrolę przyspieszenia na pierwszej warstwie modelu ponad raftem."
  14566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
  14567. msgid ""
  14568. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14569. "disable acceleration control for first layer."
  14570. msgstr ""
  14571. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku pierwszej warstwy. Ustaw zero, "
  14572. "aby wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla pierwszej warstwy."
  14573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  14574. msgid ""
  14575. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14576. "disable acceleration control for infill."
  14577. msgstr ""
  14578. "To jest przyspieszenie stosowane przy druku wypełnienia. Ustaw zero aby, "
  14579. "wyłączyć osobne ustawienia przyspieszenia dla wypełnienia."
  14580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  14581. msgid ""
  14582. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14583. "disable acceleration control for perimeters."
  14584. msgstr ""
  14585. "Z takim przyspieszeniem będą drukowane obrysy. Ustaw zero, aby wyłączyć "
  14586. "kontrolowanie przyspieszenia tylko dla obrysów."
  14587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  14588. msgid ""
  14589. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14590. "use the value for infill."
  14591. msgstr ""
  14592. "Z takim przyspieszeniem będzie drukowane zwarte wypełnienie. Ustaw zero, aby "
  14593. "użyć wartości ustawionej dla wypełnienia."
  14594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  14595. msgid ""
  14596. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14597. "zero to use the value for solid infill."
  14598. msgstr ""
  14599. "Z takim przyspieszeniem będzie drukowane górne zwarte wypełnienie. Ustaw "
  14600. "zero, aby użyć wartości ustawionej dla zwartego wypełnienia."
  14601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  14602. msgid ""
  14603. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14604. "disable acceleration control for travel."
  14605. msgstr ""
  14606. "Jest to przyspieszenie, z którego drukarka będzie korzystać przy ruchach "
  14607. "jałowych. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolę przyspieszenia dla ruchów "
  14608. "jałowych."
  14609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  14610. msgid ""
  14611. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  14612. "disable acceleration control for the wipe tower."
  14613. msgstr ""
  14614. "Jest to przyspieszenie używane przez drukarkę podczas drukowania wieży "
  14615. "czyszczącej. Ustaw zero, aby wyłączyć kontrolę przyspieszenia na wieży "
  14616. "czyszczącej."
  14617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076
  14618. msgid ""
  14619. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14620. msgstr "To jest średnica dyszy ekstrudera (np. 0.5, 0.35 itp.)"
  14621. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14622. #, boost-format
  14623. msgid ""
  14624. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14625. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14626. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14627. "version)."
  14628. msgstr ""
  14629. "Uruchamiasz %1% pierwszy raz. Chcemy poprosić Cię o wysłanie nam pewnych "
  14630. "danych systemowych. Zdarzy się to tylko raz i nie poprosimy o to ponownie "
  14631. "(do czasu aktualizacji do nowszej wersji)."
  14632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
  14633. msgid ""
  14634. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14635. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14636. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14637. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14638. msgstr ""
  14639. "To jest najwyższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
  14640. "ekstrudera i jednocześnie górny limit dla funkcji zmiennej wysokości warstwy "
  14641. "i materiału podporowego. Zalecana jest wartość nie większa niż 75% "
  14642. "szerokości ekstruzji, aby zapewnić dobrą przyczepność warstw do siebie. "
  14643. "Jeśli ustawisz zero, wysokość warstwy zostanie ograniczona do 75% średnicy "
  14644. "dyszy."
  14645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  14646. msgid ""
  14647. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14648. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14649. "0.1 mm."
  14650. msgstr ""
  14651. "To jest najniższa możliwa do wydrukowania wysokość warstwy dla tego "
  14652. "ekstrudera i jednocześnie dolny limit dla funkcji zmiennej wysokości "
  14653. "warstwy. Zazwyczaj jest to 0.05 lub 0.1 mm."
  14654. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14655. msgid "This is wipe tower layer"
  14656. msgstr "To jest warstwa wieży czyszczącej"
  14657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
  14658. msgid ""
  14659. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14660. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14661. msgstr ""
  14662. "Ta formuła określa objętość (w milimetrach sześciennych) wymaganą do "
  14663. "wyczyszczenia filamentu na wieży czyszczącej dla danej pary narzędzi "
  14664. "(filamentów)."
  14665. #: src/libslic3r/GCode.cpp:607
  14666. msgid ""
  14667. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14668. msgstr ""
  14669. "Może to powodować problemy w wizualizacji G-code oraz szacowaniu czasu "
  14670. "wydruku"
  14671. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14672. msgid "This name is reserved, use another."
  14673. msgstr "Ta nazwa jest zarezerowana, użyj innej."
  14674. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14675. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14676. msgstr "Ta nazwa jest używana w zewnętrznym profilu, użyj innej."
  14677. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14678. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14679. msgstr "Ta nazwa jest używana w profilu systemowym, użyj innej."
  14680. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  14681. msgid "This operation is irreversible."
  14682. msgstr "Tej czynności nie można cofnąć."
  14683. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  14685. msgid ""
  14686. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14687. "depth, forming a zigzag pattern."
  14688. msgstr ""
  14689. "Ta opcja powoduje, że wewnętrzne szwy są przesunięte do tyłu w oparciu o ich "
  14690. "głębokość, tworząc wzór zygzaka."
  14691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  14692. msgid ""
  14693. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14694. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14695. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14696. "Perimeters option is enabled."
  14697. msgstr ""
  14698. "To ustawienie określa ilość obrysów, które będą generowane dla każdej "
  14699. "warstwy. Weź po uwagę, że Slic3r może zwiększyć tą liczbę automatycznie gdy "
  14700. "wykryje zwisy, w których wydruku pomoże dodatkowa ilość obrysów przy "
  14701. "jednocześnie włączonej opcji \"Dodatkowe obrysy jeśli potrzebne\"."
  14702. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  14704. msgid ""
  14705. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14706. "oozing."
  14707. msgstr ""
  14708. "Opcja ta obniży temperaturę nieaktywnych ekstruderów, aby zapobiec "
  14709. "wyciekaniu filamentu."
  14710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  14711. msgid ""
  14712. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14713. "latter first."
  14714. msgstr ""
  14715. "Ta opcja zamieni kolejność druku obrysów i wypełnienia, aby te drugie były "
  14716. "drukowane jako pierwsze."
  14717. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14718. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14719. msgstr "Ta drukarka będzie widnieć na liście zestawów ustawień jako"
  14720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  14721. msgid ""
  14722. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14723. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14724. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14725. msgstr ""
  14726. "To ustawienie steruje prędkością zewnętrznych (widocznych) obrysów. Jeśli "
  14727. "ustawisz wartość procentową (np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości "
  14728. "obrysów ustawionej powyżej. Ustaw zero, aby pozwolić na sterowanie "
  14729. "automatyczne."
  14730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  14731. msgid ""
  14732. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14733. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14734. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14735. msgstr ""
  14736. "To ustawienie reguluje prędkość obrysów posiadających promień mniejszy lub "
  14737. "równy 6.5 mm (zazwyczaj chodzi o otwory). Jeśli ustawisz wartość procentową "
  14738. "(np. 80%) to zostanie obliczona z prędkości obrysów ustawionej powyżej. "
  14739. "Ustaw zero, aby użyć ustawień automatycznych."
  14740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  14741. msgid ""
  14742. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14743. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14744. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14745. "perimeter extrusion width."
  14746. msgstr ""
  14747. "To ustawienie odpowiada za dodatkowe nakładanie na siebie linii obrysów i "
  14748. "wypełnienia dla lepszego spojenia. Teoretycznie nie powinno być potrzebne "
  14749. "ale luz może powodować szczeliny. Jeśli ustawisz wartość procentową (np. "
  14750. "15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów."
  14751. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14752. msgid ""
  14753. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14754. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14755. msgstr ""
  14756. "To ustawienie odpowiada za wysokość warstwy (czyli cięcia), a w konsekwencji "
  14757. "za ich liczbę. Niższe warstwy zapewniają lepszą dokładność i jakość, ale "
  14758. "wydłużają ogólny czas wydruku."
  14759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  14760. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14761. msgstr ""
  14762. "To ustawienie umożliwia dynamiczną kontrolę prędkości wentylatora na zwisach."
  14763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14764. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14765. msgstr "To ustawienie umożliwia dynamiczną kontrolę prędkości na zwisach."
  14766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  14767. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14768. msgstr "To ustawienie odpowiada za maksymalną prędkość wentylatora."
  14769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  14770. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14771. msgstr ""
  14772. "To ustawienie wyraża minimalny PWM (Pulse Width Modulation), który jest "
  14773. "niezbędny dla wentylatora."
  14774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
  14775. msgid ""
  14776. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14777. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14778. msgstr ""
  14779. "To ustawienie używa poleceń G10 i G11, aby firmware obsługiwał retrakcję. "
  14780. "Należy pamiętać, że musi to być obsługiwane przez firmware."
  14781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  14782. msgid ""
  14783. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14784. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14785. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14786. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14787. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14788. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14789. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14790. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14791. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14792. msgstr ""
  14793. "Ta procedura startowa jest dodawana po kodzie startowym drukarki (i po "
  14794. "zmianie filamentu w przypadku drukarek wielomateriałowych). Jest używana, "
  14795. "aby nadpisać ustawienia dla konkretnego filamentu. Jeśli PrusaSlicer wykryje "
  14796. "M104, M109, M140 lub M190 w Twoich kodach, to takie komendy nie będą "
  14797. "automatycznie poprzedzane, więc możesz dowolnie ustawić kolejność "
  14798. "nagrzewania i inne skonfigurowane przez siebie akcje. Zauważ, że możesz "
  14799. "używać zmiennych dla wszystkich ustawień PrusaSlicer, więc możesz umieścić "
  14800. "komendę \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdzie tylko zechcesz. Jeśli masz "
  14801. "kilka ekstruderów, to ten G-code jest wykonywany zgodnie z kolejnością "
  14802. "ekstruderów."
  14803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  14804. msgid ""
  14805. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14806. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14807. msgstr ""
  14808. "Ta procedura startowa jest wstawiana na początku, ewentualnie poprzedzona "
  14809. "poleceniami zmiany temperatury. Patrz 'autoemit_temperature_commands'."
  14810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  14811. msgid ""
  14812. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14813. "parameters."
  14814. msgstr ""
  14815. "Ten ciąg jest edytowany przez RammingDialog i zawiera parametry właściwe dla "
  14816. "wyciskania."
  14817. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14818. #, c-format, boost-format
  14819. msgid "This %s version: %s"
  14820. msgstr "%s wersja: %s"
  14821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  14822. msgid ""
  14823. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14824. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14825. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14826. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14827. msgstr ""
  14828. "Wartość tego ustawienia zostanie dodana (lub odjęta) od wszystkich koordynat "
  14829. "w osi Z w pliku wyjściowym G-code. Jest używana dla korekcji złego położenia "
  14830. "wyłącznika krańcowego osi Z. Np. jeśli końcówka dyszy znajduje się 0.3 mm "
  14831. "ponad położeniem zerowym, ustaw tutaj -0.3 (lub napraw krańcówkę)."
  14832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  14833. msgid ""
  14834. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14835. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14836. "volumes below."
  14837. msgstr ""
  14838. "To ustawienie określa wymaganą objętość wieży czyszczącej przy zmianie "
  14839. "danego narzędzia. Te wartości używane są do uproszczenia określenia pełnych "
  14840. "wartości czyszczenia poniżej."
  14841. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  14842. msgid ""
  14843. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14844. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14845. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14846. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14847. msgstr ""
  14848. "Ta wersja PrusaSlicera może nie rozumieć konfiguracji tworzonych przez "
  14849. "najnowsze wersje PrusaSlicera. Na przykład, nowszy PrusaSlicer może "
  14850. "rozszerzyć listę obsługiwanych rodzajów firmware. Możesz zdecydować się na "
  14851. "rezygnację lub zastąpienie nieznanej wartości wartością domyślną po cichu "
  14852. "lub z powiadomieniem."
  14853. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14854. #, c-format, boost-format
  14855. msgid ""
  14856. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14857. "bundles.\n"
  14858. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14859. "newer one.\n"
  14860. "\n"
  14861. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14862. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14863. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14864. msgstr ""
  14865. "Ta wersja %s nie jest kompatybilna z aktualnie zainstalowanym zestawem "
  14866. "konfiguracji.\n"
  14867. "Prawdopodobnie stało się tak, ponieważ uruchomiono starszy %s po użyciu "
  14868. "nowszego.\n"
  14869. "\n"
  14870. "Możesz zamknąć %s i spróbować ponownie z nowszą wersją, lub możesz też "
  14871. "uruchomić ponownie konfigurację początkową. Spowoduje to stworzenie kopii "
  14872. "istniejącej konfiguracji przed zainstalowaniem plików kompatybilnych z %s ."
  14873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  14874. msgid ""
  14875. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14876. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14877. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14878. msgstr ""
  14879. "To ustawienie zastosuje korekcję gamma do zrasteryzowanych wielokątów 2D. "
  14880. "Wartość 0 oznacza ustawienie progu w środku zakresu. Spowoduje to "
  14881. "wyeliminowanie antaliasing bez utraty otworów w wielokątach."
  14882. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950
  14883. msgid "Tilt"
  14884. msgstr "Przechylanie"
  14885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  14886. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14887. msgstr "Przechylanie dla żywicy o wysokiej lepkości"
  14888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2951
  14889. msgid "Tilt time"
  14890. msgstr "Czas przechylania"
  14891. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  14892. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14893. msgid "Time"
  14894. msgstr "Czas"
  14895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  14896. msgid ""
  14897. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  14898. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14899. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14900. msgstr ""
  14901. "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na ładowanie "
  14902. "nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu kodu T). Ten "
  14903. "czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  14904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  14905. msgid ""
  14906. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  14907. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14908. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14909. msgstr ""
  14910. "Czas, który drukarka (lub dodatek Multi Material 2.0) poświęca na "
  14911. "rozładowanie nowego filamentu podczas zmiany narzędzia (przy wykonywaniu "
  14912. "kodu T). Ten czas jest dodawany do szacowanego czasu druku."
  14913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  14914. msgid "Time of the fast tilt"
  14915. msgstr "Czas szybkiego przechylania"
  14916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  14917. msgid "Time of the slow tilt"
  14918. msgstr "Czas wolnego przechylania"
  14919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3861
  14920. msgid "Time of the super slow tilt"
  14921. msgstr "Czas super wolnego przechylania"
  14922. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  14923. msgid "Timestamp"
  14924. msgstr "Sygnatura czasowa"
  14925. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  14926. msgid "Timestamps"
  14927. msgstr "Sygnatury czasowe"
  14928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  14929. msgid ""
  14930. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  14931. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  14932. "original dimensions."
  14933. msgstr ""
  14934. "Czas bezczynności po rozładowaniu filamentu. Może pomóc w bezproblemowej "
  14935. "zmianie narzędzia podczas druku z materiałami elastycznymi, które mogą "
  14936. "potrzebować więcej czasu na skurcz termiczny wracając do nominalnego "
  14937. "rozmiaru."
  14938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  14939. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  14940. msgstr "Małe / szerokie glify"
  14941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  14942. msgid "Tip Diameter"
  14943. msgstr "Średnica końcówki"
  14944. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  14945. msgid "to"
  14946. msgstr "do"
  14947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  14948. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  14949. msgstr "Aby to zrobić, ustaw nową nazwę zestawu ustawień."
  14950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  14951. msgid "Tolerance"
  14952. msgstr "Tolerancja"
  14953. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  14954. msgid ""
  14955. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  14956. "cut information first."
  14957. msgstr ""
  14958. "Aby manipulować bryłami lub modyfikatorami z odejmowaniem objętości musisz "
  14959. "najpierw unieważnić informację o przecinaniu."
  14960. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  14961. msgid "To objects"
  14962. msgstr "Do modeli"
  14963. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  14964. msgid "Tool"
  14965. msgstr "Narzędzie"
  14966. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  14967. msgid "Tool #"
  14968. msgstr "Narzędzie #"
  14969. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  14970. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2856
  14971. msgid "Tool change G-code"
  14972. msgstr "G-code przy zmianie narzędzia"
  14973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  14974. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  14975. msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z wieloma ekstruderami"
  14976. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  14977. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  14978. msgstr "Parametry zmiany narzędzia dla drukarek MM z jednym ekstruderem"
  14979. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  14980. msgid "Tool changes"
  14981. msgstr "Zmiany narzędzi"
  14982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5510
  14983. msgid "Toolchange Z"
  14984. msgstr "Zmiana narzędzia Z"
  14985. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  14986. msgid "Tool marker"
  14987. msgstr "Oznaczenie narzędzia"
  14988. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  14989. msgid "Tool position"
  14990. msgstr "Pozycja narzędzia"
  14991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  14992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  14993. msgid "Tool type"
  14994. msgstr "Rodzaj narzędzia"
  14995. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  14996. msgid "too many files"
  14997. msgstr "zbyt wiele plików"
  14998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  14999. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  15000. msgstr "Zbyt mała, powiększona wysokość czcionki wewnątrz wejścia tekstowego."
  15001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  15002. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  15003. msgstr ""
  15004. "Zbyt wysoka, zmniejszona wysokość czcionki wewnątrz wejścia tekstowego."
  15005. #. TRN Main menu: View->Top
  15006. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  15007. msgid "Top"
  15008. msgstr "Górne"
  15009. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  15010. msgid "To parts"
  15011. msgstr "Na części"
  15012. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  15013. msgid ""
  15014. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  15015. msgstr ""
  15016. "Porada dot. grubości dolnej / górnej powłoki: niedostępne z powodu "
  15017. "nieprawidłowej wysokości warstwy."
  15018. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  15019. msgid "Top contact Z distance"
  15020. msgstr "Odstęp góry w osi Z"
  15021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  15022. msgid "Top fill pattern"
  15023. msgstr "Wzór wypełnienia górnej warstwy"
  15024. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  15025. msgid "Top interface layers"
  15026. msgstr "Górne warstwy łączące"
  15027. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  15028. msgid "Top is open."
  15029. msgstr "Góra jest otwarta."
  15030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  15031. msgid "Topmost surface only"
  15032. msgstr "Tylko najwyżej położona warstwa"
  15033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5391
  15034. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  15035. msgstr "Prawy górny róg obwiedni pierwszej warstwy"
  15036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5403
  15037. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  15038. msgstr "Prawy górny róg obwiedni stołu roboczego"
  15039. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  15040. #, boost-format
  15041. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  15042. msgstr "Górna powłoka ma %1% mm grubości dla warstwy o wysokości %2% mm."
  15043. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  15044. msgid "top solid infill"
  15045. msgstr "zwarte wypełnienie na szczycie"
  15046. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  15047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  15048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  15049. msgid "Top solid infill"
  15050. msgstr "Zwarte wypełnienie górne"
  15051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  15052. msgid "Top solid layers"
  15053. msgstr "Zwarte warstwy górne"
  15054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  15055. msgid "Top View"
  15056. msgstr "Widok z góry"
  15057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  15058. msgid ""
  15059. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  15060. "objects."
  15061. msgstr ""
  15062. "Aby zachować informacje o przecinaniu, możesz usunąć wszystkie łączniki ze "
  15063. "wszystkich powiązanych obiektów."
  15064. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15065. #, boost-format
  15066. msgid ""
  15067. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15068. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15069. msgstr ""
  15070. "Aby ręcznie ustawić systemowy magazyn certyfikatów, ustaw %1% jako zmienną "
  15071. "środowiskową pakietu i zrestartuj aplikację."
  15072. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  15073. msgid "Total"
  15074. msgstr "Suma"
  15075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  15076. msgid "Total cost"
  15077. msgstr "Całkowity koszt"
  15078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  15079. msgid ""
  15080. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  15081. "Filament Settings."
  15082. msgstr ""
  15083. "Całkowity koszt wszystkich materiałów użytych w wydruku. Obliczany na "
  15084. "podstawie kosztu w sekcji Ustawienia filamentu."
  15085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  15086. msgid ""
  15087. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  15088. "Filament Settings."
  15089. msgstr ""
  15090. "Całkowity koszt materiału zużytego na wieży czyszczącej. Obliczony na "
  15091. "podstawie kosztu w sekcji Ustawienia filamentu."
  15092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  15093. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  15094. msgstr "Całkowita objętość filamentu wytłaczana na wieży czyszczącej."
  15095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5288
  15096. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  15097. msgstr ""
  15098. "Całkowita objętość filamentu wytłoczona przez każdy ekstruder podczas całego "
  15099. "wydruku."
  15100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
  15101. msgid "Total layer count"
  15102. msgstr "Całkowita liczba warstw"
  15103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  15104. msgid "Total length of filament used in the print."
  15105. msgstr "Całkowita długość filamentu użytego w wydruku."
  15106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  15107. msgid ""
  15108. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  15109. "current print."
  15110. msgstr ""
  15111. "Całkowita liczba ekstruderów, niezależnie od tego, czy są one używane w "
  15112. "bieżącym wydruku."
  15113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  15114. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  15115. msgstr ""
  15116. "Całkowita liczba instancji obiektu w wydruku, liczona dla wszystkich "
  15117. "obiektów."
  15118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5357
  15119. msgid "Total number of objects in the print."
  15120. msgstr "Całkowita liczba obiektów w wydruku."
  15121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  15122. msgid "Total number of toolchanges"
  15123. msgstr "Całkowita liczba zmian narzędzi"
  15124. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15125. msgid ""
  15126. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15127. "which tools are loaded/unloaded."
  15128. msgstr ""
  15129. "Całkowita objętość czyszczenia jest obliczana z sumy obydwóch wartości "
  15130. "poniżej, w zależności która para narzędzi jest rozładowana/ładowana."
  15131. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  15132. msgid "Total rammed volume"
  15133. msgstr "Całkowita objętość wyciskania"
  15134. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  15135. msgid "Total ramming time"
  15136. msgstr "Całkowity czas wyciskania"
  15137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5335
  15138. msgid "Total volume"
  15139. msgstr "Całkowita objętość"
  15140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  15141. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15142. msgstr "Całkowita objętość filamentu użytego podczas całego wydruku."
  15143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5343
  15144. msgid "Total weight"
  15145. msgstr "Całkowita waga"
  15146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5344
  15147. msgid ""
  15148. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15149. msgstr ""
  15150. "Całkowita waga wydruku. Obliczana na podstawie gęstości w sekcji Ustawienia "
  15151. "filamentu."
  15152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5319
  15153. msgid "Total wipe tower cost"
  15154. msgstr "Całkowity koszt wieży czyszczącej"
  15155. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  15156. msgid ""
  15157. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15158. "Keychain."
  15159. msgstr ""
  15160. "Aby użyć własnego certyfikatu, zaimportuj plik do magazynu (Certificate "
  15161. "Store / Keychain)."
  15162. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15163. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15164. msgid "Transfer"
  15165. msgstr "Transfer"
  15166. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15167. msgid ""
  15168. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15169. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15170. "this dialog."
  15171. msgstr ""
  15172. "Przenieś wybrane opcje z lewego zestawu ustawień do prawego.\n"
  15173. "Uwaga: nowe, zmodyfikowane ustawienia zostaną wybrane w zakładkach ustawień "
  15174. "po zamknięciu tego okna dialogowego."
  15175. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15176. #, boost-format
  15177. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15178. msgstr "Przenieś wybrane opcje do nowo wybranego zestawu ustawień \"%1%\"."
  15179. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15180. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15181. msgstr "Przenieś wybrane ustawienia do nowo wybranego zestawu ustawień."
  15182. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15183. msgid "Transfer values from left to right"
  15184. msgstr "Przenieś wartości z lewej do prawej"
  15185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15186. msgid "Translate"
  15187. msgstr "Konwersja"
  15188. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15189. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15190. msgid "Translate (relative) [World]"
  15191. msgstr "Przesunięcie równoległe (względne) [Globalne]"
  15192. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15193. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15194. msgid "Translation"
  15195. msgstr "Tłumaczenie"
  15196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  15197. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  15198. msgid "Travel"
  15199. msgstr "Jałowy"
  15200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  15201. msgid "Travel lift"
  15202. msgstr "Wznoszenie jałowe"
  15203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  15204. msgid "Triangle"
  15205. msgstr "Trójkąt"
  15206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  15207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  15209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15210. msgid "Triangles"
  15211. msgstr "Trójkąty"
  15212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5101
  15213. msgid ""
  15214. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15215. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15216. msgstr ""
  15217. "Podejmij próbę naprawienia wszystkich niezamkniętych obszarów siatki (ta "
  15218. "opcja jest dodana w przypadku, w którym potrzebujemy pociąć model, aby "
  15219. "przeprowadzić jakieś zadanie)."
  15220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  15221. msgid "Type"
  15222. msgstr "Rodzaj"
  15223. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  15224. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  15225. msgid "Type:"
  15226. msgstr "Typ:"
  15227. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  15228. msgid "Type here the name of your printer device"
  15229. msgstr "Wpisz tutaj nazwę drukarki"
  15230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  15231. msgid "Type of the printer."
  15232. msgstr "Rodzaj drukarki."
  15233. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  15234. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15235. msgstr "Nie ma możliwości wywiercenia otworów w modelu w obecnej konfiguracji."
  15236. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  15237. #, c-format, boost-format
  15238. msgid ""
  15239. "Unable to load the following shaders:\n"
  15240. "%s"
  15241. msgstr ""
  15242. "Niepowodzenie wczytywania następujących modułów cieniujących:\n"
  15243. "%s"
  15244. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5734
  15245. msgid "Unable to open output file."
  15246. msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego."
  15247. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5696
  15248. msgid "Unable to open the selected file."
  15249. msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku."
  15250. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6916
  15251. msgid ""
  15252. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15253. "will be exported."
  15254. msgstr ""
  15255. "Nie można wykonać operacji logicznej na siatkach modelu. Eksportowane będą "
  15256. "tylko części dodatnie."
  15257. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019
  15258. msgid "Unable to reload:"
  15259. msgstr "Nie można wczytać:"
  15260. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
  15261. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15262. msgstr "Nie można zamienić na więcej niż jeden kształt"
  15263. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7221
  15264. msgid "Unable to save file"
  15265. msgstr "Nie można zapisać pliku"
  15266. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  15267. msgid "Unavailable for this method."
  15268. msgstr "Niedostępne dla tej metody."
  15269. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15270. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15271. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15272. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15273. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15274. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15275. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15276. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15277. msgid "Undef"
  15278. msgstr "Undef"
  15279. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15280. msgid "Undef category"
  15281. msgstr "Niezdefiniowana kategoria"
  15282. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15283. msgid "Undef group"
  15284. msgstr "Niezdefiniowana grupa"
  15285. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  15286. msgid "Undefined"
  15287. msgstr "Nie zdefiniowano"
  15288. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15289. msgid "undefined error"
  15290. msgstr "nieznany błąd"
  15291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  15292. msgid "Undefined fill type"
  15293. msgstr "Nie zdefiniowano rodzaju wypełnienia"
  15294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  15295. msgid "Undefined stroke type"
  15296. msgstr "Nie zdefiniowano rodzaju obrysu"
  15297. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15298. msgid "Underflow"
  15299. msgstr "Niedomiar"
  15300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  15301. msgid "&Undo"
  15302. msgstr "Co&fnij"
  15303. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  15304. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  15306. msgid "Undo"
  15307. msgstr "Cofnij"
  15308. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  15309. #, c-format, boost-format
  15310. msgid "Undo %1$d Action"
  15311. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15312. msgstr[0] "Cofnij %1$d akcję"
  15313. msgstr[1] "Cofnij %1$d akcji"
  15314. msgstr[2] "Cofnij %1$d akcji"
  15315. msgstr[3] "Cofnij %1$d akcji"
  15316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  15317. msgid "Undo boldness"
  15318. msgstr "Cofnij pogrubienie"
  15319. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  15320. msgid "Undo desktop integration failed."
  15321. msgstr "Cofnij nieudaną integrację z pulpitem."
  15322. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  15323. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15324. msgstr "Cofnij udaną integrację z pulpitem."
  15325. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  15326. msgid "Undo History"
  15327. msgstr "Historia Cofnięć"
  15328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  15329. msgid "Undo letter's skew"
  15330. msgstr "Cofnij pochylenie liter"
  15331. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15332. msgid ""
  15333. "Undo/redo history\n"
  15334. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15335. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15336. msgstr ""
  15337. "Historia cofnij / powtórz\n"
  15338. "Czy wiesz, że możesz kliknąć prawym przyciskiem na <a>strzałki cofania i "
  15339. "powtarzania</a>, aby zobaczyć historię zmian, mając możliwość cofnięcia lub "
  15340. "powtórzenia kilku czynności na raz?"
  15341. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5179
  15342. msgid "Undo / Redo is processing"
  15343. msgstr "Trwa cofanie / powtarzanie czynności"
  15344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  15345. msgid "Undo rotation"
  15346. msgstr "Cofnij obrót"
  15347. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  15348. msgid "Undo translation"
  15349. msgstr "Cofnij przesunięcie"
  15350. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  15351. msgid "Unexpected character"
  15352. msgstr "Nieoczekiwany znak"
  15353. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15354. msgid "unexpected decompressed size"
  15355. msgstr "nieoczekiwany rozmiar po rozpakowaniu"
  15356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  15357. msgid "(Unknown)"
  15358. msgstr "(Nieznane)"
  15359. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15360. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15361. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15362. msgid "Unknown"
  15363. msgstr "Nieznane"
  15364. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  15365. #, c-format, boost-format
  15366. msgid "Unknown archive format: %s"
  15367. msgstr "Nieznany format archiwum: %s"
  15368. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15369. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15370. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15371. msgid "Unknown error occured"
  15372. msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
  15373. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15374. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15375. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15376. msgstr "Wystąpił nieznany błąd podczas eksportowania G-code."
  15377. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  15379. msgid "Unknown filename"
  15380. msgstr "Nieznana nazwa pliku"
  15381. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15382. msgid "unloaded"
  15383. msgstr "rozładowywanie"
  15384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  15385. msgid "Unloading speed"
  15386. msgstr "Prędkość rozładowania"
  15387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  15388. msgid "Unloading speed at the start"
  15389. msgstr "Początkowa prędkość rozładowania"
  15390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5073
  15391. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15392. msgstr "OTWARTA KŁÓDKA"
  15393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  15394. msgid ""
  15395. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15396. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15397. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15398. "default) values."
  15399. msgstr ""
  15400. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre ustawienia zostały zmodyfikowane i nie "
  15401. "odpowiadają wartościom systemowym (lub domyślnym) w obecnej grupie opcji.\n"
  15402. "Kliknij, aby zresetować wszystkie ustawienia obecnej grupy ustawień do "
  15403. "wartości systemowych (lub domyślnych)."
  15404. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  15405. msgid ""
  15406. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15407. "the system (or default) value.\n"
  15408. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15409. msgstr ""
  15410. "OTWARTA KŁÓDKA oznacza, że niektóre wartości zostały zmodyfikowane i nie "
  15411. "odpowiadają systemowym (lub domyślnym).\n"
  15412. "Kliknij ikonę, aby zresetować do wartości systemowej (lub domyślnej)."
  15413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  15414. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15415. msgstr "Odblokuj obrót tekstu podczas przesuwania go po powierzchni obiektu."
  15416. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15417. msgid "Unsaved Changes"
  15418. msgstr "Niezapisane zmiany"
  15419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  15420. msgid "Unselect"
  15421. msgstr "Odznacz"
  15422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  15423. msgid "Unselect center"
  15424. msgstr "Odznacz środek"
  15425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  15426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  15427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  15428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  15429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  15430. msgid "Unselect feature"
  15431. msgstr "Odznacz cechę"
  15432. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15433. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15434. msgstr "Odznacz uchwyt lub wyczyść zaznaczenie"
  15435. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  15436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  15437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  15438. msgid "Unselect point"
  15439. msgstr "Odznacz punkt"
  15440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  15441. msgid "Unset bold"
  15442. msgstr "Wyłącz pogrubienie"
  15443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  15444. msgid "Unset italic"
  15445. msgstr "Wyłącz kursywę"
  15446. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15447. msgid "unsupported central directory size"
  15448. msgstr "nieobsługiwany rozmiar katalogu centralnego"
  15449. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15450. msgid "unsupported encryption"
  15451. msgstr "nieobsługiwane szyfrowanie"
  15452. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15453. msgid "unsupported feature"
  15454. msgstr "nieobsługiwana funkcja"
  15455. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15456. msgid "unsupported method"
  15457. msgstr "nieobsługiwana metoda"
  15458. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15459. msgid "unsupported multidisk archive"
  15460. msgstr "nieobsługiwane archiwum wielodyskowe"
  15461. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  15462. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15463. msgstr "Nieobsługiwana wersja OpenGL"
  15464. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  15465. msgid "Unsupported selection"
  15466. msgstr "Niewłaściwy wybór"
  15467. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1843
  15468. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
  15469. msgid "Untitled"
  15470. msgstr "Bez tytułu"
  15471. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15472. msgid "Update available"
  15473. msgstr "Dostępna jest aktualizacja"
  15474. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  15475. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15476. msgstr "Automatyczna aktualizacja wbudowanych zestawów ustawień"
  15477. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  15478. msgid "Updates"
  15479. msgstr "Aktualizacje"
  15480. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  15481. msgid ""
  15482. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15483. "customized settings."
  15484. msgstr ""
  15485. "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpisują "
  15486. "zapisanych ustawień własnych."
  15487. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15488. msgid "Updating"
  15489. msgstr "Aktualizowanie"
  15490. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15491. msgid "Upgrade"
  15492. msgstr "Aktualizacja"
  15493. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15494. msgid "Upload"
  15495. msgstr "Prześlij"
  15496. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  15497. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15498. msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
  15499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7432 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15500. msgid "Upload and Print"
  15501. msgstr "Prześlij i drukuj"
  15502. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15503. msgid "Upload and Simulate"
  15504. msgstr "Prześlij i symuluj"
  15505. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15506. #, c-format, boost-format
  15507. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15508. msgstr ""
  15509. "Przesyłana nazwa pliku nie kończy się z \"‪%s‬\". Czy chcesz kontynuować?"
  15510. #. TRN %1% = host
  15511. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15512. #, boost-format
  15513. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15514. msgstr ""
  15515. "Przesyłanie nie powiodło się. Nie znaleziono odpowiedniego nośnika w %1%."
  15516. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15517. msgid "Uploading"
  15518. msgstr "Przesyłanie"
  15519. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15520. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15521. msgstr "Przesyłanie wyłączone w karcie FlashAir."
  15522. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15523. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15524. msgstr "Prześlij do serwera druku z następującą nazwą pliku:"
  15525. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15526. msgid "Upload to Queue"
  15527. msgstr "Prześlij do kolejki"
  15528. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15529. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15530. msgid "Upload to storage"
  15531. msgstr "Prześlij do pamięci"
  15532. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  15533. msgid "up to"
  15534. msgstr "do"
  15535. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15536. msgid ""
  15537. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15538. "want to continue?"
  15539. msgstr ""
  15540. "Adres URL PrusaConnect różni się od https://connect.prusa3d.com. Czy chcesz "
  15541. "kontynuować?"
  15542. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  15543. msgid "Use another extruder"
  15544. msgstr "Użyj innego ekstrudera"
  15545. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  15546. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  15547. msgstr "Użyj binarnego G-code, jeśli drukarka go obsługuje"
  15548. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  15549. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15550. msgstr "Użyj kolorów dla osi w panelu manipulacji"
  15551. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  15552. msgid "Use custom project-specific settings"
  15553. msgstr "Użyj niestandardowych ustawień specyficznych dla projektu"
  15554. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  15555. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15556. msgstr "Własny rozmiar ikon pasków narzędzi"
  15557. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15558. msgid "used"
  15559. msgstr "używany"
  15560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5327 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  15561. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  15562. msgid "Used filament"
  15563. msgstr "Użyty filament"
  15564. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1496
  15565. msgid "Used Filament (g)"
  15566. msgstr "Użyty filament (g)"
  15567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1477
  15568. msgid "Used Filament (in)"
  15569. msgstr "Użyty filament (cale)"
  15570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1489
  15571. msgid "Used Filament (in³)"
  15572. msgstr "Użyty filament (cale³)"
  15573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1477
  15574. msgid "Used Filament (m)"
  15575. msgstr "Użyty filament (m)"
  15576. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1489
  15577. msgid "Used Filament (mm³)"
  15578. msgstr "Użyty filament (mm³)"
  15579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5303
  15580. msgid "Used filament types"
  15581. msgstr "Używane typy filamentu"
  15582. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  15583. msgid "Used Material (ml)"
  15584. msgstr "Używany materiał (ml)"
  15585. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15586. msgid "Used Material (unit)"
  15587. msgstr "Używany materiał (jednostka)"
  15588. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  15589. msgid "Use environment map"
  15590. msgstr "Użyj mapy środowiskowej"
  15591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  15592. msgid ""
  15593. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15594. "close all holes in the model."
  15595. msgstr ""
  15596. "Użyj funkcji \"Parzysty-nieparzysty\" przy modelach samolotów z 3DLabPrint. "
  15597. "Użyj funkcji \"Zamknij otwory\", aby zamknąć wszystkie otwory w powłokach "
  15598. "modeli."
  15599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
  15600. msgid "Use firmware retraction"
  15601. msgstr "Użyj retrakcji z firmware"
  15602. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15603. msgid "Use for search"
  15604. msgstr "Użyj do wyszukiwania"
  15605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  15606. msgid "Use for time estimate"
  15607. msgstr "Użyj do obliczenia czasu"
  15608. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15609. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15610. msgstr "Użyj prawego ukośnika ( / ) jako separatora katalogu w razie potrzeby."
  15611. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  15612. msgid "Use free camera"
  15613. msgstr "Użyj wolnego widoku"
  15614. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15615. msgid "Use inches"
  15616. msgstr "Użyj cali"
  15617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4162
  15618. msgid "Use pad"
  15619. msgstr "Użyj podkładki"
  15620. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  15621. msgid "Use perspective camera"
  15622. msgstr "Użyj widoku perspektywicznego"
  15623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15624. msgid "User"
  15625. msgstr "Użytkownik"
  15626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  15627. msgid "Use ramping lift"
  15628. msgstr "Wznoszenie po rampie"
  15629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  15630. msgid "Use relative E distances"
  15631. msgstr "Użyj względnych wartości E (ekstruzji)"
  15632. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  15633. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15634. msgstr "Użyj rozdzielczości Retina dla generowania podglądu 3D"
  15635. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15636. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15637. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15638. msgid "User presets"
  15639. msgstr "Zestawy użytkownika"
  15640. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15641. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15642. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  15644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  15645. msgid "Use surface"
  15646. msgstr "Użyj powierzchni"
  15647. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  15648. msgid "Use system menu for application"
  15649. msgstr "Użyj systemowego menu w aplikacji"
  15650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  15651. msgid ""
  15652. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15653. "(usually E but some printers use A)."
  15654. msgstr ""
  15655. "Ta opcja określa literę, którą Twoja drukarka opisuje oś ekstrudera "
  15656. "(zazwyczaj jest to E ale niektóre drukarki używają A)."
  15657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  15658. msgid ""
  15659. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15660. "plane."
  15661. msgstr ""
  15662. "To ustawienie odpowiada za obrót materiału podporowego w płaszczyźnie "
  15663. "poziomej."
  15664. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  15665. msgid "Use values from configuration"
  15666. msgstr "Użyj wartości z konfiguracji"
  15667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
  15668. msgid "Use volumetric E"
  15669. msgstr "Użyj wolumetrycznej wartości E"
  15670. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15671. msgid "validation failed"
  15672. msgstr "niepowodzenie weryfikacji"
  15673. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  15674. msgid "Value"
  15675. msgstr "Wartość"
  15676. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15677. msgid "Value is the same as the system value"
  15678. msgstr "Wartość jest taka sama jak systemowa"
  15679. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3087
  15680. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15681. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Normal"
  15682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3093
  15683. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15684. msgstr "Wartości w tej kolumnie dotyczą trybu Stealth"
  15685. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15686. msgid ""
  15687. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15688. "preset"
  15689. msgstr ""
  15690. "Wartość została zmieniona i nie równa się wartości systemowej lub tej z "
  15691. "ostatnio zapisanego zestawu ustawień"
  15692. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  15693. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15694. msgid "Variable layer height"
  15695. msgstr "Zmienna wysokość warstwy"
  15696. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15697. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15698. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Adaptacyjna"
  15699. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15700. msgid ""
  15701. "Variable layer height\n"
  15702. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15703. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15704. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15705. msgstr ""
  15706. "Zmienna wysokość warstwy\n"
  15707. "Czy wiesz, że możesz drukować różne regiony modelu z różnymi wysokościami "
  15708. "warstw wraz z płynnym przejściem między nimi? Spróbuj opcji <a>Zmienna "
  15709. "wysokość warstwy</a>. (Niedostępna dla drukarek SLA.)"
  15710. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  15711. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15712. msgstr ""
  15713. "Zmienna wysokość warstwy nie jest dostępna w przypadku podpór organicznych."
  15714. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15715. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15716. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - ręczna edycja"
  15717. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15718. msgid "Variable layer height - Reset"
  15719. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Reset"
  15720. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15721. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15722. msgstr "Zmienna wysokość warstwy - Wygładź wszystko"
  15723. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15724. msgid "variants"
  15725. msgstr "warianty"
  15726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5279
  15727. msgid ""
  15728. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15729. msgstr ""
  15730. "Wektory logiczne określające, czy dany ekstruder jest używany w wydruku."
  15731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5383
  15732. msgid ""
  15733. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15734. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15735. msgstr ""
  15736. "Wektor punktów otoczki wypukłej pierwszej warstwy. Każdy element ma "
  15737. "następujący format: '[x, y]' (x i y są liczbami zmiennoprzecinkowymi w mm)."
  15738. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15739. msgid "vendor"
  15740. msgstr "dostawca"
  15741. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15742. msgid "Vendor:"
  15743. msgstr "Producent:"
  15744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  15745. msgid "Verbose G-code"
  15746. msgstr "G-code rozszerzony"
  15747. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15748. msgctxt "Verb"
  15749. msgid "Scale"
  15750. msgstr "Skaluj"
  15751. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15752. msgid "version"
  15753. msgstr "wersja"
  15754. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15755. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15756. msgid "Version"
  15757. msgstr "Wersja"
  15758. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15760. msgid "Vertex"
  15761. msgstr "Wierzchołek"
  15762. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15763. msgid "Vertical shells"
  15764. msgstr "Powłoka pionowa"
  15765. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15766. msgid "Vertical Slider"
  15767. msgstr "Suwak pionowy"
  15768. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15769. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15770. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15771. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w dół"
  15772. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15773. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15774. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15775. msgstr "Suwak pionowy - przesuń aktywny punkt w górę"
  15776. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15777. msgid "&View"
  15778. msgstr "&Widok"
  15779. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15780. msgid "View mode"
  15781. msgstr "Widok"
  15782. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15783. #, boost-format
  15784. msgid ""
  15785. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15786. "to be asked about unsaved changes again."
  15787. msgstr ""
  15788. "Otwórz Preferencje i sprawdź \"%1%\",\n"
  15789. "aby włączyć potwierdzanie niezapisanych zmian."
  15790. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1861
  15791. #, boost-format
  15792. msgid ""
  15793. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15794. "to changes your choice."
  15795. msgstr ""
  15796. "Wejdź w \"Preferencje\" i zaznacz \"%1%\",\n"
  15797. "aby zmienić wybór."
  15798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4982
  15799. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15800. msgstr "Wizualizacja pociętego i zapisanego G-code"
  15801. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  15802. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  15803. msgid "Visualizing supports"
  15804. msgstr "Wizualizacja podpór"
  15805. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15806. msgid "Volume"
  15807. msgstr "Objętość"
  15808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5287
  15809. msgid "Volume per extruder"
  15810. msgstr "Objętość na ekstruder"
  15811. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  15812. msgid "Volumes in Object reordered"
  15813. msgstr "Części modelu przeorganizowane"
  15814. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15815. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15816. msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
  15817. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15818. msgid "Volumetric"
  15819. msgstr "Objętościowy"
  15820. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2368
  15821. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15822. msgstr "Podpowiedzi dot. objętości przepływu są niedostępne"
  15823. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15824. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15825. msgstr "Natężenie przepływu (mm³/s)"
  15826. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15827. msgid "Volumetric speed"
  15828. msgstr "Natężenie przepływu"
  15829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  15830. msgid "Wall thickness"
  15831. msgstr "Grubość ścianki"
  15832. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  15834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  15838. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15839. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15840. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5632
  15841. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5640 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5710
  15842. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5718 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6769
  15843. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  15844. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  15845. msgid "Warning"
  15846. msgstr "Ostrzeżenie"
  15847. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15848. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15849. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15850. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3366
  15851. msgid "WARNING:"
  15852. msgstr "OSTRZEŻENIE:"
  15853. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15854. #, boost-format
  15855. msgid ""
  15856. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15857. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15858. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15859. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15860. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15861. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15862. msgstr ""
  15863. "Nie wysyłamy żadnych danych osobowych ani niczego, co pozwoliłoby nam na "
  15864. "późniejszą identyfikację użytkownika. Aby wykryć zduplikowane wpisy, "
  15865. "wysyłany jest unikalny numer pochodzący z Twojego systemu, ale informacje "
  15866. "źródłowe nie mogą być odtworzone. Poza tym, wysyłane są tylko ogólne dane o "
  15867. "Twoim systemie operacyjnym, sprzęcie i instalacji OpenGL. PrusaSlicer jest "
  15868. "open source, jeśli chcesz sprawdzić kod faktycznie wykonujący komunikację, "
  15869. "zobacz %1%."
  15870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5339
  15871. msgid "Weight per extruder"
  15872. msgstr "Waga na ekstruder"
  15873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5340
  15874. msgid ""
  15875. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15876. "density in Filament Settings."
  15877. msgstr ""
  15878. "Waga wytłaczaonego filamentu przypadająca na każdy ekstruder podczas całego "
  15879. "wydruku. Obliczana na podstawie gęstości w sekcji Ustawienia filamentu."
  15880. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15881. msgid "Welcome"
  15882. msgstr "Witaj"
  15883. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  15884. #, boost-format
  15885. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  15886. msgstr "Witamy w %1% w wersji %2%."
  15887. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  15888. #, c-format, boost-format
  15889. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  15890. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  15891. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  15892. #, c-format, boost-format
  15893. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  15894. msgstr "Witamy w Asystencie Konfiguracji %s"
  15895. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  15896. #, boost-format
  15897. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  15898. msgstr "Co chcesz zrobić z zestawem ustawień \"%1%\" po zapisaniu?"
  15899. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  15900. msgid ""
  15901. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  15902. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  15903. msgstr ""
  15904. "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie wszystkich ustawień druku i "
  15905. "filamentów w edytorze zestawów ustawień, nawet jeśli są oznaczone jak "
  15906. "niekompatybilne z wybraną drukarką"
  15907. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  15908. msgid ""
  15909. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  15910. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  15911. "action to take on the file to load."
  15912. msgstr ""
  15913. "Jeśli zaznaczone, przeciągnięcie i upuszczenie pliku z projektem do okna "
  15914. "aplikacji lub otwarcie go z przeglądarki spowoduje wyświetlenie monitu z "
  15915. "pytaniem o wybranie akcji do podjęcia przy wczytaniu pliku"
  15916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  15917. msgid ""
  15918. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  15919. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  15920. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  15921. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  15922. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  15923. "command wherever you want.\n"
  15924. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  15925. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  15926. "extruder just started heating.\n"
  15927. "\n"
  15928. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  15929. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  15930. msgstr ""
  15931. "Gdy włączone, PrusaSlicer sprawdzi, czy Twój niestandardowy G-Code startowy "
  15932. "zawiera M104 lub M190. Jeśli tak, temperatury nie będą wydawane "
  15933. "automatycznie, więc możesz swobodnie dostosować kolejność poleceń grzania i "
  15934. "innych niestandardowych działań. Zauważ, że możesz używać zmiennych typu "
  15935. "placeholder dla wszystkich ustawień PrusaSlicera, więc możesz umieścić "
  15936. "polecenie \"M109 S[first_layer_temperature]\" gdziekolwiek chcesz.\n"
  15937. "Jeśli Twój Custom Start G-Code NIE zawiera M104 lub M190, PrusaSlicer wykona "
  15938. "startowy G-Code po tym jak stół osiągnie swoją docelową temperaturę, a "
  15939. "ekstruder właśnie zaczął się nagrzewać.\n"
  15940. "\n"
  15941. "Po wyłączeniu PrusaSlicer NIE będzie wydawał poleceń do nagrzewania "
  15942. "ekstrudera i stołu, pozostawiając je dla własnego G-Code startowego."
  15943. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  15944. msgid "when printing"
  15945. msgstr "podczas druku"
  15946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  15947. msgid ""
  15948. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  15949. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  15950. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  15951. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  15952. msgstr ""
  15953. "Włączenie tej opcji sprawi, że przy druku kilku modeli drukarka wydrukuje "
  15954. "jeden model w całości zanim przejdzie do następnego (zaczynając od "
  15955. "najniższej warstwy). Przydaje się, aby uniknąć ryzyka niepowodzenia wydruku "
  15956. "kilku części. PrusaSlicer powinien ostrzec przed możliwością kolizji z "
  15957. "ekstruderem, ale zachowaj ostrożność."
  15958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  15959. msgid ""
  15960. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  15961. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  15962. "plates."
  15963. msgstr ""
  15964. "Podczas drukowania bardzo niskich warstw, możesz nadal chcieć wydrukować "
  15965. "grubszą warstwę dolną, aby poprawić przyczepność i tolerancję dla "
  15966. "nierówności stołu."
  15967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  15968. msgid ""
  15969. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  15970. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  15971. "enters the extruder)."
  15972. msgstr ""
  15973. "Kiedy retrakcja zostaje wykonana przed zmianą ekstrudera, filament o "
  15974. "określonej długości jest wciągany z powrotem (mierzona jest długość "
  15975. "nieprzetworzonego filamentu, zanim wejdzie do ekstrudera)."
  15976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  15977. msgid ""
  15978. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  15979. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  15980. "extruder)."
  15981. msgstr ""
  15982. "Kiedy zostaje wykonana retrakcja to filament o określonej długości jest "
  15983. "wciągany z powrotem (mierzona jest długość nieprzetworzonego filamentu, "
  15984. "zanim wejdzie do ekstrudera)."
  15985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  15986. msgid ""
  15987. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  15988. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  15989. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  15990. msgstr ""
  15991. "Ustawienie pozostałych prędkości na 0 spowoduje, ze Slic3r będzie "
  15992. "automatycznie przeliczał optymalną prędkość dla utrzymania stałego ciśnienia "
  15993. "materiału w ekstruderze. To eksperymentalne ustawienie określa maksymalną "
  15994. "dozwoloną prędkość druku."
  15995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  15996. msgid ""
  15997. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  15998. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  15999. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  16000. "than unloading."
  16001. msgstr ""
  16002. "Gdy ta wartość wynosi zero, to długość ładowania filamentu z pozycji "
  16003. "zaparkowanej jest dokładnie taka sama, jak podczas rozładowywania. Jeśli "
  16004. "jest dodatnia to jest większa (więcej filamentu zostanie załadowane), jeśli "
  16005. "ujemna to jest mniejsza niż przy rozładowywaniu."
  16006. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  16007. msgid ""
  16008. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  16009. "push this additional amount of filament."
  16010. msgstr ""
  16011. "Jeśli retrakcja jest korygowana po zmianie narzędzia, ekstruder przepchnie "
  16012. "taką dodatkową ilość filamentu."
  16013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  16014. msgid ""
  16015. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  16016. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  16017. msgstr ""
  16018. "Jeśli retrakcja jest korygowana po ruchu jałowym, ekstruder przepchnie taką "
  16019. "dodatkową ilość filamentu. Ta opcja jest rzadko potrzebna."
  16020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  16021. msgid ""
  16022. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  16023. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  16024. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  16025. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  16026. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  16027. msgstr ""
  16028. "Kiedy tworzyć przejścia między parzystą i nieparzystą liczbą obrysów. "
  16029. "Kształt klina o kącie większym niż to ustawienie nie będzie miał przejść, a "
  16030. "w środku nie zostaną wydrukowane żadne obrysy, które wypełniłyby pozostałą "
  16031. "przestrzeń. Zmniejszenie tego ustawienia zmniejsza liczbę i długość obrysów "
  16032. "centralnych, ale może powodować powstawanie szczelin lub nadmierne "
  16033. "wytłaczanie."
  16034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  16035. msgid ""
  16036. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  16037. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  16038. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  16039. "be computed based on the nozzle diameter."
  16040. msgstr ""
  16041. "Podczas przechodzenia między różnymi liczbami obrysów, gdy część staje się "
  16042. "cieńsza, przydzielana jest pewna ilość miejsca na rozdzielenie lub "
  16043. "połączenie segmentów obrysu. Jeśli jest wyrażona w procentach (na przykład "
  16044. "100%), zostanie obliczona na podstawie średnicy dyszy."
  16045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5262
  16046. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  16047. msgstr "Określa, czy dla tego wydruku generowana jest wieża czyszcząca."
  16048. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  16049. #, boost-format
  16050. msgid ""
  16051. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  16052. "the maximum build volume height."
  16053. msgstr ""
  16054. "Podczas gdy sam obiekt %1% mieści się w przestrzeni roboczej, jego ostatnia "
  16055. "warstwa przekracza maksymalną wysokość przestrzeni roboczej."
  16056. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5080
  16057. msgid "WHITE BULLET"
  16058. msgstr "BIAŁA KROPKA"
  16059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5106
  16060. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  16061. msgstr ""
  16062. "BIAŁA KROPKA oznacza niesystemowy (lub inny niż domyślny) zestaw ustawień."
  16063. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5109
  16064. msgid ""
  16065. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  16066. "saved preset for the current option group."
  16067. msgstr ""
  16068. "BIAŁA KROPKA oznacza, że ustawienia są takie same jak w ostatnio zapisanym "
  16069. "zestawie ustawień dla obecnej grupy opcji."
  16070. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  16071. msgid ""
  16072. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  16073. "preset."
  16074. msgstr ""
  16075. "BIAŁA KROPKA oznacza, że wartość jest taka sama jak w ostatnio zapisanym "
  16076. "zestawie ustawień."
  16077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4771
  16078. msgid "Whole word"
  16079. msgstr "Całe słowo"
  16080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  16081. msgid "Width"
  16082. msgstr "Szerokość"
  16083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  16084. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  16085. msgstr "Odstęp pomiędzy środkami przedniej i tylnej części łącznika podpory"
  16086. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  16087. msgid "Width (mm)"
  16088. msgstr "Szerokość (mm)"
  16089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  16090. msgid "Width of a wipe tower"
  16091. msgstr "Szerokość wieży czyszczącej"
  16092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  16093. msgid "Width of SVG."
  16094. msgstr "Szerokość SVG."
  16095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273
  16096. msgid ""
  16097. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  16098. msgstr "Średnica słupków łączących model z wygenerowaną podkładką."
  16099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  16100. msgid "Width of the display"
  16101. msgstr "Szerokość wyświetlacza"
  16102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  16103. msgid ""
  16104. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  16105. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  16106. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  16107. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  16108. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  16109. msgstr ""
  16110. "Szerokość obrysu, który zastąpi cienkie detale modelu (zgodnie z minimalnym "
  16111. "rozmiarem detalu). Jeśli minimalna szerokość obrysu jest mniejsza niż "
  16112. "grubość detalu, obrys będzie miał taką samą grubość jak sam element. Jeśli "
  16113. "jest wyrażona w procentach (na przykład 85%), zostanie obliczona na "
  16114. "podstawie średnicy dyszy."
  16115. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  16116. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  16117. msgstr "Plik konfiguracyjny Wi-Fi"
  16118. #. TRN: This is the dialog title.
  16119. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  16120. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  16121. msgstr "Generator plików konfiguracyjnych Wi-Fi"
  16122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  16123. msgid ""
  16124. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  16125. "correction."
  16126. msgstr ""
  16127. "Trójkąty 2D zostaną rozciągnięte lub ściśnięte zgodnie z kierunkiem korekcji."
  16128. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  16129. msgid "&Window"
  16130. msgstr "&Okno"
  16131. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  16132. msgid "Wipe"
  16133. msgstr "Czyszczenie"
  16134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  16135. msgid "Wipe into this object"
  16136. msgstr "Czyszczenie na tym modelu"
  16137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  16138. msgid "Wipe into this object's infill"
  16139. msgstr "Czyszczenie na wypełnieniu modelu"
  16140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  16141. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  16142. msgid "Wipe options"
  16143. msgstr "Opcje czyszczenia"
  16144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1479 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1530
  16145. msgid "wipe tower"
  16146. msgstr "wieża czyszcząca"
  16147. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649
  16149. msgid "Wipe tower"
  16150. msgstr "Wieża czyszcząca"
  16151. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16152. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16153. msgid "Wipe Tower"
  16154. msgstr "Wieża czyszcząca"
  16155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3351
  16156. msgid "Wipe tower brim width"
  16157. msgstr "Szerokość brimu wieży czyszczącej"
  16158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  16159. msgid "Wipe tower extruder"
  16160. msgstr "Ekstruder dla wieży czyszczącej"
  16161. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
  16162. msgid "Wipe tower parameters"
  16163. msgstr "Parametry wieży czyszczącej"
  16164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  16165. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16166. msgstr "Rozmieszczenie linii czyszczenia"
  16167. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  16168. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16169. msgstr "Wieża czyszcząca - dostosowanie objętości czyszczenia"
  16170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  16171. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16172. msgstr "Kąt obrotu wieży czyszczącej"
  16173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  16174. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16175. msgstr "Obrót wieży czyszczącej względem osi X."
  16176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5323
  16177. msgid "Wipe tower volume"
  16178. msgstr "Objętość wieży czyszczącej"
  16179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  16180. msgid "Wipe while retracting"
  16181. msgstr "Czyszczenie przy retrakcji"
  16182. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16183. msgid "with a volumetric rate"
  16184. msgstr "ze współczynnikiem objętościowym"
  16185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  16186. msgid ""
  16187. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16188. "before doing the wipe movement."
  16189. msgstr ""
  16190. "Przy ekstruderze typu bowden warto wykonać szybką retrakcję przed ruchem "
  16191. "czyszczącym."
  16192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
  16193. msgid ""
  16194. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16195. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16196. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16197. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16198. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16199. "from print bed due to wind draft."
  16200. msgstr ""
  16201. "Po włączeniu \"Draft Shield\" skirt będzie drukowany z parametrem "
  16202. "skirt_distance od modelu, co może skutkować nałożeniem na brim.\n"
  16203. "Włączony = skirt będzie tak wysoki, jak najwyższy drukowany model.\n"
  16204. "Ograniczony = skirt będzie tak wysoki, jak parametr skirt_height.\n"
  16205. "Funkcja ta przydaje się, aby ochronić wydruki z ABS lub ASA przed "
  16206. "wypaczeniem i odklejaniem od stołu przez przepływ powietrza."
  16207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  16208. msgid "With sheath around the support"
  16209. msgstr "Osłona wokół podpór"
  16210. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  16211. msgid "World coordinates"
  16212. msgstr "Globalny układ współrzędnych"
  16213. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16214. msgid ""
  16215. "Would you like to install it?\n"
  16216. "\n"
  16217. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16218. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16219. "\n"
  16220. "Updated configuration bundles:"
  16221. msgstr ""
  16222. "Czy chcesz kontynuować instalację?\n"
  16223. "\n"
  16224. "Weź pod uwagę, że najpierw zostanie stworzony zrzut konfiguracji. Może być "
  16225. "przywrócony w każdej chwili, gdyby okazało się, że nowa wersja powoduje "
  16226. "problemy.\n"
  16227. "\n"
  16228. "Zaktualizowane paczki konfiguracyjne:"
  16229. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16230. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  16231. msgid "Write"
  16232. msgstr "Zapis"
  16233. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16234. msgid "write calledback failed"
  16235. msgstr "błąd write calledback"
  16236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  16237. msgid "Write information about the model to the console."
  16238. msgstr "Zapis informacji o modelu do konsoli."
  16239. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16240. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  16241. #, boost-format
  16242. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16243. msgstr "Zapisz ten plik w pamięci USB. Jego nazwa to %1%."
  16244. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16245. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
  16246. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16247. msgstr "Zapisz poświadczenia Wi-Fi."
  16248. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16249. msgid "Wrong password"
  16250. msgstr "Nieprawidłowe hasło"
  16251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
  16252. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16253. msgstr "Koordynata X wieży czyszczącej od przedniego lewego narożnika"
  16254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  16255. msgid "XY separation between an object and its support"
  16256. msgstr "Odstęp podpór od modelu w osiach XY"
  16257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
  16258. msgid ""
  16259. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16260. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16261. msgstr ""
  16262. "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY. Jeśli ustawisz wartość "
  16263. "procentową (np. 15%) to zostanie obliczona z szerokości ekstruzji obrysów "
  16264. "zewnętrznych."
  16265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431
  16266. msgid "XY Size Compensation"
  16267. msgstr "Korekta wymiarów XY"
  16268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  16269. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16270. msgstr "Koordynata wieży czyszczącej w osi Y od przedniego lewego narożnika"
  16271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  16272. msgid "Year"
  16273. msgstr "Rok"
  16274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  16275. msgid ""
  16276. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16277. "changes first."
  16278. msgstr ""
  16279. "Obecnie edytujesz punkty podpór SLA. Zastosuj lub odrzuć zmiany, zanim "
  16280. "przejdziesz dalej."
  16281. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  16282. #, boost-format
  16283. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16284. msgstr "Obecnie używasz najnowszej wersji %1%."
  16285. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6764
  16286. #, boost-format
  16287. msgid ""
  16288. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  16289. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  16290. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  16291. "\n"
  16292. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  16293. msgstr ""
  16294. "Eksportujesz binarny G-code dla drukarki Prusa. Binarny G-code umożliwia "
  16295. "znacznie szybsze przesyłanie. Upewnij się, że drukarka ma firmware w wersji "
  16296. "5.1.0 lub nowszej, ponieważ starsze wersje nie obsługują binarnych G-code.\n"
  16297. "\n"
  16298. "Aby dowiedzieć się więcej o binarnym G-code, wejdź na <a href=%1%>%1%</a>."
  16299. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  16300. #, boost-format
  16301. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16302. msgstr "Otwierasz %1% w wersji %2% ."
  16303. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  16304. msgid ""
  16305. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16306. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16307. "available in the system.\n"
  16308. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16309. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16310. "Do you wish to continue?"
  16311. msgstr ""
  16312. "PrusaSlicer dla architektury 32-bitowej został uruchomiony w systemie 64-"
  16313. "bitowym.\n"
  16314. "32-bitowa wersja prawdopodobnie nie będzie w stanie wykorzystać w pełni "
  16315. "pamięci RAM zainstalowanej w komputerze.\n"
  16316. "Pobierz i zainstaluj wersję 64-bitową z https://www.prusa3d.pl/"
  16317. "prusaslicer/.\n"
  16318. "Czy chcesz kontynuować?"
  16319. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4249
  16320. msgid "You are using template filament preset."
  16321. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16322. msgstr[0] "Używasz ustawień filamentu typu szablon."
  16323. msgstr[1] ""
  16324. msgstr[2] ""
  16325. msgstr[3] "Używasz ustawień filamentu typu szablon."
  16326. msgstr[4] ""
  16327. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  16328. msgid ""
  16329. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16330. "changes as new presets.\n"
  16331. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16332. msgstr ""
  16333. "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu, odrzucić je lub "
  16334. "zapisać jako nowe ustawienia.\n"
  16335. "Uwaga - jeśli zmiany zostaną zapisane, to nie zostaną przeniesione do nowego "
  16336. "projektu."
  16337. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5387
  16338. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16339. msgstr ""
  16340. "Możesz przenieść zmiany w ustawieniach do nowego projektu lub odrzucić je"
  16341. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  16342. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16343. msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model"
  16344. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6286
  16345. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16346. msgstr "Możesz mieć otwarty tylko jeden plik .gcode w tym samym czasie."
  16347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  16348. msgid ""
  16349. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16350. "header comments."
  16351. msgstr ""
  16352. "Tutaj możesz umieścić notatki, które zostaną dodane do nagłówka pliku G-code."
  16353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  16354. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16355. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące filamentu."
  16356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  16357. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16358. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące drukarki."
  16359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4081
  16360. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16361. msgstr "Tutaj możesz umieścić notatki dotyczące materiału druku SLA."
  16362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  16363. msgid ""
  16364. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16365. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16366. msgstr ""
  16367. "Wpisując tutaj wartość dodatnią możesz wyłączyć wentylator podczas druku "
  16368. "pierwszych warstw, aby nie pogarszać przyczepności do stołu."
  16369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  16370. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  16371. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  16372. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16373. msgstr "Nie możesz zmienić typu ostatniej zwartej części modelu."
  16374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  16375. msgid ""
  16376. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16377. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16378. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16379. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16380. msgstr ""
  16381. "Możesz użyć wszystkich opcji konfiguracji jako zmiennych wewnątrz tego "
  16382. "szablonu. Na przykład: [layer_height], [fill_density] itp. Możesz również "
  16383. "użyć [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  16384. "[version], [input_filename], [input_filename_base], "
  16385. "[default_output_extension]."
  16386. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  16387. msgid ""
  16388. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16389. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16390. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16391. msgstr ""
  16392. "Dodany został G-code dla zmiany koloru, ale nie zawiera parametrów.\n"
  16393. "Aby poprawnie wyeksportować G-code, wybierz \"G-code dla zmiany koloru\" w "
  16394. "sekcji \"Ustawienia drukarki -> Własny G-code\""
  16395. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  16396. #, boost-format
  16397. msgid ""
  16398. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16399. "with related printer preset \"%2%\""
  16400. msgstr ""
  16401. "Wybrana została fizyczna drukarka \"%1%\"\n"
  16402. "z powiązanym zestawem ustawień drukarki \"%2%\""
  16403. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  16404. msgid ""
  16405. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16406. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16407. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16408. "(This message won't be displayed again.)"
  16409. msgstr ""
  16410. "Wybrano filament-szablon. Pamiętaj, że te filamenty są dostępne dla "
  16411. "wszystkich drukarek, ale NIE jest pewne, że będą kompatybilne z Twoją "
  16412. "drukarką. Czy chcesz pozostawić wybrany filament?\n"
  16413. "(Ten komunikat nie będzie już wyświetlany)"
  16414. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  16415. msgid ""
  16416. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16417. msgstr ""
  16418. "Masz następujące zestawy ustawień z zapisaną opcją \"Wysyłania do serwera "
  16419. "druku\""
  16420. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  16421. msgid "You have to enter a printer name."
  16422. msgstr "Musisz wpisać nazwę drukarki"
  16423. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  16424. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16425. msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."
  16426. #: src/libslic3r/Print.cpp:590
  16427. msgid ""
  16428. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16429. "settings and retry."
  16430. msgstr ""
  16431. "Może być konieczne zmniejszenie rozmiaru modelu lub zmiana bieżących "
  16432. "ustawień druku i ponowienie próby."
  16433. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16434. msgid "You must install a configuration update."
  16435. msgstr "Do instalacji jest wymagana aktualizacja konfiguracji."
  16436. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16437. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16438. #, boost-format
  16439. msgid "Your %1% is up to date."
  16440. msgstr "Wersja %1% jest aktualna."
  16441. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  16442. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16443. msgstr "Wprowadzane zmiany usuną wszystkie zmiany kolorów."
  16444. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  16445. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16446. msgstr ""
  16447. "Obecne zmiany spowodują usunięcie wszystkich zapisanych zmian ekstruderów "
  16448. "(narzędzi)."
  16449. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  16450. msgid "Your file was repaired."
  16451. msgstr "Twój plik został naprawiony."
  16452. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2956
  16453. msgid ""
  16454. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16455. "fit your print bed."
  16456. msgstr ""
  16457. "Importowany model przekracza wymiary przestrzeni roboczej i został "
  16458. "przeskalowany do odpowiednich rozmiarów."
  16459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16460. #, boost-format
  16461. msgid ""
  16462. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16463. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16464. "used for painting."
  16465. msgstr ""
  16466. "Twoja drukarka ma więcej ekstruderów, niż ilość manipulatorów obsługiwanych "
  16467. "przez malowanie Multi Material. Liczba pierwszych ekstruderów możliwych do "
  16468. "użycia podczas malowania: %1%"
  16469. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1325
  16470. msgid ""
  16471. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16472. "collision."
  16473. msgstr ""
  16474. "Twój wydruk znajduje się bardzo blisko obszaru czyszczenia dyszy. Upewnij "
  16475. "się, że nie dojdzie do kolizji."
  16476. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16477. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  16478. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16479. msgstr "Twoja drukarka Prusa powinna załadować ten plik automatycznie."
  16480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  16481. #, c-format, boost-format
  16482. msgid "You started your selection with %s Item."
  16483. msgstr "Wybór rozpoczęty przez %s."
  16484. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3171
  16485. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16486. msgstr "Próbujesz usunąć obiekt, który jest częścią przeciętego obiektu."
  16487. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  16488. msgid ""
  16489. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16490. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16491. msgstr ""
  16492. "Dostaniesz powiadomienie o każdej nowej wersji przy starcie aplikacji.\n"
  16493. "Wszystkie = wydania stabilne oraz alpha / beta. Tylko stabilne = tylko "
  16494. "wydania stabilne."
  16495. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  16496. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16497. msgstr "Nie zapytamy Cię kolejny raz o najeżdżanie myszką na linki."
  16498. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  16499. msgid ""
  16500. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16501. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16502. "- Loading or creating a new project"
  16503. msgstr ""
  16504. "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
  16505. "- zamkniesz PrusaSlicer;\n"
  16506. "- wczytasz lub stworzysz nowy projekt."
  16507. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  16508. msgid ""
  16509. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16510. "you: \n"
  16511. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16512. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16513. msgstr ""
  16514. "Nie dostaniesz pytania o niezapisane zmiany następnym razem, gdy:\n"
  16515. "- zamkniesz PrusaSlicer z modyfikacjami ustawień;\n"
  16516. "- wczytasz nowy projekt z modyfikacjami ustawień."
  16517. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  16518. msgid ""
  16519. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16520. "create new project"
  16521. msgstr ""
  16522. "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnym tworzeniu "
  16523. "nowego projektu"
  16524. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  16525. msgid ""
  16526. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16527. "switch a preset"
  16528. msgstr ""
  16529. "Nie dostaniesz monitu o niezapisanych zmianach przy kolejnej zmianie zestawu "
  16530. "ustawień"
  16531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
  16532. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16533. msgstr "Indeks aktualnie używanego ekstrudera uwzględniający zero."
  16534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5499
  16535. msgid ""
  16536. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16537. "0)."
  16538. msgstr ""
  16539. "Indeks aktualnie używanego ekstrudera uwzględniający zero (pierwszy "
  16540. "ekstruder ma wartość 0)."
  16541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5487
  16542. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16543. msgstr ""
  16544. "Indeks aktualnej warstwy uwzględniający zero (pierwsza warstwa ma wartość 0)."
  16545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
  16546. msgid ""
  16547. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16548. "initial_extruder."
  16549. msgstr ""
  16550. "Indeks pierwszego ekstrudera używanego w wydruku, uwzględniający zero. To "
  16551. "samo, co initial_extruder."
  16552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  16553. msgid ""
  16554. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16555. "initial_tool."
  16556. msgstr ""
  16557. "Indeks pierwszego ekstrudera używanego w wydruku, uwzględniający zero. To "
  16558. "samo, co initial_tool."
  16559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  16560. msgid "Zig-Zag"
  16561. msgstr "Zig-Zag"
  16562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  16563. msgid "Z offset"
  16564. msgstr "Z offset"
  16565. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16566. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16567. msgid "Zoom"
  16568. msgstr "Zoom"
  16569. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16570. msgid "Zoom in"
  16571. msgstr "Przybliżenie"
  16572. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16573. #: selected]
  16574. msgid ""
  16575. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16576. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16577. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16578. "scene."
  16579. msgstr ""
  16580. "Przybliż widok na wybrane obiekty lub na wszystkie obiekty, jeśli żaden nie "
  16581. "został zaznaczony.\n"
  16582. "Czy wiesz, że możesz przybliżyć widok na wybrane obiekty naciskając klawisz "
  16583. "<b>Z</b>? Jeśli żaden obiekt nie został zaznaczony, widok obejmie wszystkie "
  16584. "umieszczone na stole."
  16585. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16586. msgid "Zoom out"
  16587. msgstr "Oddalenie"
  16588. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16589. msgid "Zoom to Bed"
  16590. msgstr "Zbliżenie na Stół"
  16591. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16592. msgid ""
  16593. "Zoom to selected object\n"
  16594. "or all objects in scene, if none selected"
  16595. msgstr ""
  16596. "Ustaw zbliżenie na wybrany model\n"
  16597. "lub wszystkie na stole, jeśli żaden nie został wybrany"
  16598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  16599. msgid "Z travel"
  16600. msgstr "Prędkość jałowa osi Z"
  16601. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16602. msgid ""
  16603. "\n"
  16604. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16605. msgstr ""
  16606. "\n"
  16607. "Proszę przesłać ten raport do autora programu, dziękuję!\n"
  16608. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16609. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16610. msgid " "
  16611. msgstr " "
  16612. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16613. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16614. msgstr " Dziękujemy i przepraszamy za niedogodności!\n"
  16615. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16616. #, c-format
  16617. msgid " (copy %d of %d)"
  16618. msgstr " (kopia %d z %d)"
  16619. #: ../src/common/log.cpp:421
  16620. #, c-format
  16621. msgid " (error %ld: %s)"
  16622. msgstr " (błąd %ld: %s)"
  16623. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16624. #, c-format
  16625. msgid " (in module \"%s\")"
  16626. msgstr " (w module \"%s\")"
  16627. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16628. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16629. msgstr ""
  16630. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16631. msgid " - "
  16632. msgstr " - "
  16633. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16634. msgid " Preview"
  16635. msgstr " Podgląd"
  16636. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16637. msgid " bold"
  16638. msgstr "pogrubiony"
  16639. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16640. msgid " italic"
  16641. msgstr "kursywa"
  16642. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16643. msgid " light"
  16644. msgstr "lekki"
  16645. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16646. msgid " strikethrough"
  16647. msgstr " przekreślenie"
  16648. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16649. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16650. msgstr "Koperta #10, 4 1/8 x 9 1/2 cali"
  16651. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16652. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16653. msgstr "Koperta #11, 4 1/2 x 10 3/8 cali"
  16654. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16655. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16656. msgstr "Koperta #12, 4 3/4 x 11 cali"
  16657. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16658. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16659. msgstr "Koperta #14, 5 x 11 1/2 cali"
  16660. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16661. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16662. msgstr "Koperta #9, 3 7/8 x 8 7/8 cali"
  16663. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16664. #, c-format
  16665. msgid "%d of %lu"
  16666. msgstr "%d z %lu"
  16667. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16668. #, fuzzy, c-format
  16669. msgid "%i of %u"
  16670. msgstr "%i z %i"
  16671. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16672. #, c-format
  16673. msgid "%ld byte"
  16674. msgid_plural "%ld bytes"
  16675. msgstr[0] "%ld bajt"
  16676. msgstr[1] "%ld bajty"
  16677. msgstr[2] "%ld bajtów"
  16678. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16679. #, c-format
  16680. msgid "%lu of %lu"
  16681. msgstr "%lu z %lu"
  16682. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16683. #, fuzzy, c-format
  16684. msgid "%s (%d items)"
  16685. msgstr "%s (lub %s)"
  16686. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16687. #, c-format
  16688. msgid "%s (or %s)"
  16689. msgstr "%s (lub %s)"
  16690. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16691. #, c-format
  16692. msgid "%s Error"
  16693. msgstr "%s Błąd"
  16694. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16695. #, c-format
  16696. msgid "%s Information"
  16697. msgstr "%s Informacja"
  16698. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16699. #, c-format
  16700. msgid "%s Preferences"
  16701. msgstr "Preferencje %s"
  16702. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16703. #, c-format
  16704. msgid "%s Warning"
  16705. msgstr "%s Ostrzeżenie"
  16706. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16707. #, c-format
  16708. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16709. msgstr "%s nie pasuje nagłówek tar do wpisu '%s'"
  16710. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16711. #, c-format
  16712. msgid "%s files (%s)|%s"
  16713. msgstr "%s pliki (%s)|%s"
  16714. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16715. #, fuzzy, c-format
  16716. msgid "%u of %u"
  16717. msgstr "%lu z %lu"
  16718. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16719. msgid "&About"
  16720. msgstr "Inform&acje"
  16721. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16722. msgid "&Actual Size"
  16723. msgstr "&Bieżący rozmiar"
  16724. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16725. msgid "&After a paragraph:"
  16726. msgstr "&Po paragrafie:"
  16727. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16728. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16729. msgid "&Alignment"
  16730. msgstr "&Wyrównanie"
  16731. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16732. msgid "&Apply"
  16733. msgstr "Z&astosuj"
  16734. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16735. msgid "&Apply Style"
  16736. msgstr "Z&astosuj styl"
  16737. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16738. msgid "&Arrange Icons"
  16739. msgstr "&Rozmieść ikony"
  16740. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16741. msgid "&Ascending"
  16742. msgstr "&Rosnąco"
  16743. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16744. msgid "&Back"
  16745. msgstr "&Wstecz"
  16746. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16747. msgid "&Based on:"
  16748. msgstr "&Na podstawie:"
  16749. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16750. msgid "&Before a paragraph:"
  16751. msgstr "&Przed paragrafem:"
  16752. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16753. msgid "&Bg colour:"
  16754. msgstr "Kolor &tła:"
  16755. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16756. msgid "&Blur distance:"
  16757. msgstr ""
  16758. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16759. msgid "&Bold"
  16760. msgstr "Pogru&biony"
  16761. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16762. msgid "&Bottom"
  16763. msgstr "&Dolny"
  16764. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16765. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16766. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16767. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16768. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16769. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16770. msgid "&Bottom:"
  16771. msgstr "&Dolny:"
  16772. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16773. msgid "&Box"
  16774. msgstr "&Blok"
  16775. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16776. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16777. msgid "&Bullet style:"
  16778. msgstr "&Styl wypunktowania:"
  16779. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16780. msgid "&CD-Rom"
  16781. msgstr "&CD-Rom"
  16782. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16783. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16784. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16785. msgid "&Cancel"
  16786. msgstr "&Anuluj"
  16787. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16788. msgid "&Cascade"
  16789. msgstr "&Kaskada"
  16790. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16791. msgid "&Cell"
  16792. msgstr "&Komórka"
  16793. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16794. msgid "&Character code:"
  16795. msgstr "&Kod znaku:"
  16796. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16797. msgid "&Clear"
  16798. msgstr "Wy&czyść"
  16799. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16800. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16801. msgid "&Close"
  16802. msgstr "Zam&knij"
  16803. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16804. msgid "&Color"
  16805. msgstr "K&olor"
  16806. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16807. msgid "&Colour:"
  16808. msgstr "K&olor:"
  16809. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16810. msgid "&Copy URL"
  16811. msgstr "&Kopiuj URL"
  16812. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16813. msgid "&Customize..."
  16814. msgstr "&Dostosuj..."
  16815. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16816. msgid "&Debug report preview:"
  16817. msgstr "Po&dgląd raportu błędów:"
  16818. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16819. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16820. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16821. msgid "&Delete"
  16822. msgstr "&Usuń"
  16823. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16824. msgid "&Delete Style..."
  16825. msgstr "&Usuń styl..."
  16826. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16827. msgid "&Descending"
  16828. msgstr "&Malejąco"
  16829. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16830. msgid "&Details"
  16831. msgstr "&Szczegóły"
  16832. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16833. msgid "&Down"
  16834. msgstr "W &dół"
  16835. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16836. msgid "&Edit Style..."
  16837. msgstr "&Edytuj styl..."
  16838. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16839. msgid "&Execute"
  16840. msgstr "&Uruchom"
  16841. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16842. msgid "&Find"
  16843. msgstr "&Znajdź"
  16844. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16845. msgid "&First"
  16846. msgstr "Pierwszy"
  16847. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16848. msgid "&Floating mode:"
  16849. msgstr "Tryb &ruchomy:"
  16850. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16851. msgid "&Floppy"
  16852. msgstr "&Dyskietka"
  16853. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16854. msgid "&Font"
  16855. msgstr "&Czcionka"
  16856. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16857. msgid "&Font family:"
  16858. msgstr "&Rozmiar czcionki:"
  16859. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16860. msgid "&Font for Level..."
  16861. msgstr "&Czcionka dla poziomu..."
  16862. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16863. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16864. msgid "&Font:"
  16865. msgstr "&Czcionka:"
  16866. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16867. msgid "&Forward"
  16868. msgstr "&Dalej"
  16869. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16870. msgid "&From:"
  16871. msgstr "&Od:"
  16872. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16873. msgid "&Harddisk"
  16874. msgstr "&Dysk twardy"
  16875. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16876. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16877. msgid "&Height:"
  16878. msgstr "&Wysokość:"
  16879. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16880. msgid "&Hide details"
  16881. msgstr "&Ukryj szczegóły"
  16882. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16883. msgid "&Home"
  16884. msgstr "&Początek"
  16885. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16886. msgid "&Horizontal offset:"
  16887. msgstr ""
  16888. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16889. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16890. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16891. msgstr "&Wcięcia (w dziesiątych częściach mm)"
  16892. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16893. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16894. msgid "&Indeterminate"
  16895. msgstr "&Nieokreślony"
  16896. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16897. msgid "&Index"
  16898. msgstr "&Indeks"
  16899. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16900. msgid "&Info"
  16901. msgstr "&Info"
  16902. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16903. msgid "&Italic"
  16904. msgstr "&Kursywa"
  16905. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16906. msgid "&Jump to"
  16907. msgstr "&Skocz do"
  16908. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16909. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16910. msgid "&Justified"
  16911. msgstr "&Wyrównanie obustronne"
  16912. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16913. msgid "&Last"
  16914. msgstr "&Ostatni"
  16915. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16916. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16917. msgid "&Left"
  16918. msgstr "&Lewy"
  16919. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16920. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16921. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16922. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16923. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16924. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16925. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16926. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16927. msgid "&Left:"
  16928. msgstr "&Lewy:"
  16929. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  16930. msgid "&List level:"
  16931. msgstr "Poziom &listy:"
  16932. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  16933. msgid "&Log"
  16934. msgstr "&Dziennik"
  16935. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  16936. msgid "&Move"
  16937. msgstr "Prz&enieś"
  16938. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  16939. msgid "&Move the object to:"
  16940. msgstr "&Przenieś obiekt do:"
  16941. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16942. msgid "&Network"
  16943. msgstr "&Sieć"
  16944. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  16945. msgid "&New"
  16946. msgstr "&Nowy"
  16947. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  16948. msgid "&Next"
  16949. msgstr "&Następne"
  16950. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  16951. msgid "&Next Paragraph"
  16952. msgstr "&Następny akapit"
  16953. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  16954. msgid "&Next Tip"
  16955. msgstr "&Następna porada"
  16956. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  16957. msgid "&Next style:"
  16958. msgstr "&Następny styl:"
  16959. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  16960. msgid "&No"
  16961. msgstr "&Nie"
  16962. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  16963. msgid "&Notes:"
  16964. msgstr "&Uwagi:"
  16965. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  16966. msgid "&Number:"
  16967. msgstr "&Numer:"
  16968. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  16969. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  16970. msgid "&OK"
  16971. msgstr "&OK"
  16972. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  16973. msgid "&Open..."
  16974. msgstr "&Otwórz..."
  16975. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  16976. msgid "&Outline level:"
  16977. msgstr "Poziom &kontur:"
  16978. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  16979. msgid "&Page Break"
  16980. msgstr "&Podział strony"
  16981. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  16982. msgid "&Picture"
  16983. msgstr "&Obraz"
  16984. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  16985. msgid "&Point size:"
  16986. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  16987. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  16988. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  16989. msgstr "&Pozycja (w dziesiątych częściach mm):"
  16990. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  16991. msgid "&Position mode:"
  16992. msgstr "&Tryb pozycji:"
  16993. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  16994. msgid "&Previous"
  16995. msgstr "&Poprzednie"
  16996. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  16997. msgid "&Previous Paragraph"
  16998. msgstr "&Poprzedni akapit"
  16999. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17000. msgid "&Print..."
  17001. msgstr "&Drukuj..."
  17002. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  17003. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17004. msgid "&Properties"
  17005. msgstr "&Właściwości"
  17006. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  17007. msgid "&Redo "
  17008. msgstr "&Ponów "
  17009. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  17010. msgid "&Rename Style..."
  17011. msgstr "&Zmień nazwę stylu..."
  17012. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  17013. msgid "&Replace"
  17014. msgstr "&Zastąp"
  17015. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  17016. msgid "&Restart numbering"
  17017. msgstr "&Ponowienie numeracji"
  17018. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  17019. msgid "&Restore"
  17020. msgstr "&Przywróć"
  17021. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  17022. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  17023. msgid "&Right"
  17024. msgstr "&Prawy"
  17025. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  17026. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  17027. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  17028. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  17029. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  17030. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  17031. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  17032. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  17033. msgid "&Right:"
  17034. msgstr "&Prawy:"
  17035. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  17036. msgid "&Save"
  17037. msgstr "Zapi&sz"
  17038. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17039. msgid "&Save as"
  17040. msgstr "Zapisz &Jako"
  17041. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17042. msgid "&See details"
  17043. msgstr "&Zobacz szczegóły"
  17044. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17045. msgid "&Show tips at startup"
  17046. msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu"
  17047. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  17048. msgid "&Size"
  17049. msgstr "&Rozmiar"
  17050. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  17051. msgid "&Size:"
  17052. msgstr "&Rozmiar:"
  17053. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  17054. msgid "&Skip"
  17055. msgstr "&Pomiń"
  17056. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  17057. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  17058. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  17059. msgstr "&Odstępy (w dziesiątych częściach mm)"
  17060. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17061. msgid "&Spell Check"
  17062. msgstr "&Sprawdzanie pisowni"
  17063. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17064. msgid "&Stop"
  17065. msgstr "&Stop"
  17066. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  17067. msgid "&Strikethrough"
  17068. msgstr "&Przekreślenie"
  17069. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  17070. msgid "&Style:"
  17071. msgstr "&Styl:"
  17072. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  17073. msgid "&Styles:"
  17074. msgstr "&Style:"
  17075. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  17076. msgid "&Subset:"
  17077. msgstr "&Podzbiór:"
  17078. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  17079. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  17080. msgid "&Symbol:"
  17081. msgstr "&Symbol:"
  17082. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  17083. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  17084. msgid "&Synchronize values"
  17085. msgstr ""
  17086. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  17087. msgid "&Table"
  17088. msgstr "&Tabela"
  17089. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  17090. msgid "&Top"
  17091. msgstr "&Góra"
  17092. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  17093. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  17094. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  17095. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  17096. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  17097. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  17098. msgid "&Top:"
  17099. msgstr "&Góra:"
  17100. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  17101. msgid "&Underline"
  17102. msgstr "&Podkreślony"
  17103. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17104. msgid "&Underlining:"
  17105. msgstr "&Podkreślenie:"
  17106. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17107. msgid "&Undo "
  17108. msgstr "&Cofnij "
  17109. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17110. msgid "&Unindent"
  17111. msgstr "&Cofnij wcięcie"
  17112. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17113. msgid "&Up"
  17114. msgstr "&W górę"
  17115. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17116. msgid "&Vertical alignment:"
  17117. msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
  17118. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17119. #, fuzzy
  17120. msgid "&Vertical offset:"
  17121. msgstr "&Wyrównanie pionowe:"
  17122. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17123. msgid "&View..."
  17124. msgstr "&Widok..."
  17125. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17126. msgid "&Weight:"
  17127. msgstr "&Waga"
  17128. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17129. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17130. msgid "&Width:"
  17131. msgstr "&Szerokość:"
  17132. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17133. msgid "&Yes"
  17134. msgstr "&Tak"
  17135. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17136. #, fuzzy, c-format
  17137. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17138. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  17139. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17140. #, fuzzy, c-format
  17141. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17142. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  17143. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17144. #, c-format
  17145. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17146. msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane."
  17147. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17148. #, c-format
  17149. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17150. msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością numeryczną opcji '%s'."
  17151. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17152. #, c-format
  17153. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17154. msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  17155. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17156. #, fuzzy, c-format
  17157. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17158. msgstr "'%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  17159. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17160. #, fuzzy, c-format
  17161. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17162. msgstr "'%s' jest nieprawidłowy"
  17163. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17164. #, c-format
  17165. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17166. msgstr "'%s' jest prawdopodobnie buforem binarnym."
  17167. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17168. #, c-format
  17169. msgid "'%s' should be numeric."
  17170. msgstr "'%s' powinno być numeryczne."
  17171. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17172. #, c-format
  17173. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17174. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko znaki ASCII."
  17175. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17176. #, c-format
  17177. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17178. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe."
  17179. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17180. #, c-format
  17181. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17182. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko wartości znakowe lub numeryczne."
  17183. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17184. #, c-format
  17185. msgid "'%s' should only contain digits."
  17186. msgstr "'%s' powinien zawierać tylko cyfry."
  17187. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17188. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17189. msgid "(*)"
  17190. msgstr "(*)"
  17191. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17192. msgid "(Help)"
  17193. msgstr "(Pomoc)"
  17194. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17195. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17196. msgid "(None)"
  17197. msgstr "(Brak)"
  17198. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17199. msgid "(Normal text)"
  17200. msgstr "(Normalny tekst)"
  17201. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17202. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17203. msgid "(bookmarks)"
  17204. msgstr "(zakładki)"
  17205. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17206. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17207. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17208. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17209. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17210. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17211. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17212. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17213. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17214. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17215. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17216. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17217. msgid "(none)"
  17218. msgstr "(beznazwy)"
  17219. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17220. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17221. msgid "*"
  17222. msgstr "*"
  17223. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17224. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17225. msgid "*)"
  17226. msgstr "*)"
  17227. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17228. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17229. msgid "+"
  17230. msgstr "+"
  17231. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17232. msgid ", 64-bit edition"
  17233. msgstr ", wydanie 64-bitowe"
  17234. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17235. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17236. msgid "-"
  17237. msgstr "-"
  17238. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17239. msgid "..."
  17240. msgstr "..."
  17241. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17242. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17243. msgid "1.1"
  17244. msgstr "1.1"
  17245. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17246. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17247. msgid "1.2"
  17248. msgstr "1.2"
  17249. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17250. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17251. msgid "1.3"
  17252. msgstr "1.3"
  17253. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17254. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17255. msgid "1.4"
  17256. msgstr "1.4"
  17257. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17258. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17259. msgid "1.5"
  17260. msgstr "1.5"
  17261. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17262. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17263. msgid "1.6"
  17264. msgstr "1.6"
  17265. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17266. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17267. msgid "1.7"
  17268. msgstr "1.7"
  17269. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17270. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17271. msgid "1.8"
  17272. msgstr "1.8"
  17273. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17274. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17275. msgid "1.9"
  17276. msgstr "1.9"
  17277. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17278. msgid "10 x 11 in"
  17279. msgstr "10 x 11 cali"
  17280. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17281. msgid "10 x 14 in"
  17282. msgstr "10 x 14 cali"
  17283. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17284. msgid "11 x 17 in"
  17285. msgstr "11 x 17 cali"
  17286. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17287. msgid "12 x 11 in"
  17288. msgstr "12 x 11 cali"
  17289. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17290. msgid "15 x 11 in"
  17291. msgstr "15 x 11 cali"
  17292. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17293. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17294. msgid "2"
  17295. msgstr "2"
  17296. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17297. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17298. msgstr "Koperta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 cali"
  17299. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17300. msgid "9 x 11 in"
  17301. msgstr "9 x 11 cali"
  17302. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17303. msgid ": file does not exist!"
  17304. msgstr ": plik nie istnieje!"
  17305. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17306. msgid ": unknown charset"
  17307. msgstr ": nieznany zestaw znaków"
  17308. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17309. msgid ": unknown encoding"
  17310. msgstr ": nieznane kodowanie"
  17311. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17312. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17313. msgid "<Any Decorative>"
  17314. msgstr "<dowolny ozdobny>"
  17315. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17316. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17317. msgid "<Any Modern>"
  17318. msgstr "<dowolny współczesny>"
  17319. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17320. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17321. msgid "<Any Roman>"
  17322. msgstr "<dowolny rzymski>"
  17323. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17324. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17325. msgid "<Any Script>"
  17326. msgstr "<dowolny Skrypt>"
  17327. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17328. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17329. msgid "<Any Swiss>"
  17330. msgstr "<dowolny szwajcarski>"
  17331. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17332. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17333. msgid "<Any Teletype>"
  17334. msgstr "<dowolny Teletype>"
  17335. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17336. msgid "<Any>"
  17337. msgstr "<dowolny>"
  17338. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17339. msgid "<DIR>"
  17340. msgstr "<KATALOG>"
  17341. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17342. msgid "<DRIVE>"
  17343. msgstr "<NAPĘD>"
  17344. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17345. msgid "<LINK>"
  17346. msgstr "<ŁĄCZE>"
  17347. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17348. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17349. msgstr "<b><i>Pogrubiona kursywa.</i></b><br>"
  17350. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17351. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17352. msgstr "<b><i>pogrubiona kursywa <u>z podkreśleniem</u></i></b><br>"
  17353. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17354. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17355. msgstr "<b>Pogrubienie.</b> "
  17356. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17357. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17358. msgstr "<i>Kursywa.</i> "
  17359. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17360. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17361. msgid ">"
  17362. msgstr ">"
  17363. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17364. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17365. msgstr "Raport błędów został wygenerowany w katalogu\n"
  17366. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17367. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17368. msgstr "Raport błędów został wygenerowany. Znajduje się w"
  17369. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17370. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17371. msgstr "Nie pusta kolekcja musi składać się z węzłów typu 'element'"
  17372. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17373. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17374. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17375. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17376. msgid "A standard bullet name."
  17377. msgstr "Standardowa nazwa wypunktowania."
  17378. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17379. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17380. msgstr "Arkusz A0, 841 x 1189 mm"
  17381. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17382. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17383. msgstr "Arkusz A1, 594 x 841 mm"
  17384. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17385. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17386. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  17387. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17388. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17389. msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17390. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17391. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17392. msgstr "A3 Extra Poprzecznie 322 x 445 mm"
  17393. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17394. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17395. msgstr "A3 Obrócone 420 x 297 mm"
  17396. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17397. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17398. msgstr "A3 Poprzecznie 297 x 420 mm"
  17399. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17400. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17401. msgstr "Arkusz A3, 297 x 420 mm"
  17402. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17403. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17404. msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 cali"
  17405. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17406. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17407. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17408. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17409. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17410. msgstr "A4 Obrócone 297 x 210 mm"
  17411. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17412. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17413. msgstr "A4 Poprzecznie 210 x 297 mm"
  17414. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17415. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17416. msgstr "Arkusz A4, 210 x 297 mm"
  17417. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17418. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17419. msgstr "Mały arkusz A4, 210 x 297 mm"
  17420. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17421. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17422. msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17423. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17424. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17425. msgstr "A5 Obrócone 210 x 148 mm"
  17426. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17427. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17428. msgstr "A5 Poprzecznie 148 x 210 mm"
  17429. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17430. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17431. msgstr "Arkusz A5, 148 x 210 mm"
  17432. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17433. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17434. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  17435. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17436. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17437. msgstr "A6 Obrócone 148 x 105 mm"
  17438. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17439. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17440. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17441. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17442. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17443. msgid "ASCII"
  17444. msgstr "ASCII"
  17445. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17446. msgid "About"
  17447. msgstr "Inform&acje"
  17448. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17449. #, fuzzy
  17450. msgid "About..."
  17451. msgstr "Inform&acje"
  17452. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17453. msgid "Absolute"
  17454. msgstr "Absolutne"
  17455. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17456. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17457. #, fuzzy
  17458. msgid "ActiveBorder"
  17459. msgstr "Obramowanie"
  17460. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17461. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17462. msgid "ActiveCaption"
  17463. msgstr ""
  17464. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17465. msgid "Actual Size"
  17466. msgstr "Bieżący rozmiar"
  17467. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17468. #, fuzzy
  17469. msgid "Add Column"
  17470. msgstr "Dodaj kolumnę"
  17471. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17472. #, fuzzy
  17473. msgid "Add Row"
  17474. msgstr "Dodaj wiersz"
  17475. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17476. msgid "Add current page to bookmarks"
  17477. msgstr "Dodaj bieżącą stronę do listy zakładek"
  17478. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17479. msgid "Add to custom colours"
  17480. msgstr "Dodaj do kolorów niestandardowych"
  17481. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17482. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17483. msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
  17484. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17485. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17486. msgstr ""
  17487. "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  17488. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17489. #, c-format
  17490. msgid "Adding book %s"
  17491. msgstr "Dodawanie książki %s"
  17492. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17493. msgid "After a paragraph:"
  17494. msgstr "Za paragrafem:"
  17495. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17496. msgid "Align Left"
  17497. msgstr "Wyrównanie do lewej"
  17498. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17499. msgid "Align Right"
  17500. msgstr "Wyrównanie do prawej"
  17501. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17502. #, c-format
  17503. msgid "All files (%s)|%s"
  17504. msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s"
  17505. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17506. msgid "All files (*)|*"
  17507. msgstr "Wszystkie pliki (*)|*"
  17508. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17509. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17510. msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
  17511. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17512. msgid "All styles"
  17513. msgstr "Wszystkie style"
  17514. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17515. msgid "Alphabetic Mode"
  17516. msgstr "Tryb Alfabetyczny"
  17517. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17518. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17519. msgstr ""
  17520. "Zarejestrowany wcześniej obiekt przekazany do funkcji SetObjectClassInfo"
  17521. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17522. msgid "Already dialling ISP."
  17523. msgstr "Już łączy z ISP."
  17524. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17525. msgid "Alt+"
  17526. msgstr "Alt+"
  17527. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17528. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17529. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17530. msgstr ""
  17531. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17532. msgid "And includes the following files:\n"
  17533. msgstr "I zawiera następujące pliki:\n"
  17534. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17535. #, c-format
  17536. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17537. msgstr "Plik animacyjny nie jest typu %ld."
  17538. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17539. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17540. msgid "AppWorkspace"
  17541. msgstr ""
  17542. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17543. #, c-format
  17544. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17545. msgstr "Dołączyć dziennik do pliku '%s' (wybierając [Nie] zastąpisz go)?"
  17546. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17547. msgid "Application"
  17548. msgstr "Aplikacja"
  17549. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17550. msgid "Aqua"
  17551. msgstr ""
  17552. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17553. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17554. msgid "Arabic"
  17555. msgstr "Arabski"
  17556. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17557. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17558. msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
  17559. # catalog file --> ?
  17560. # domain --> ?
  17561. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17562. #, c-format
  17563. msgid "Argument %u not found."
  17564. msgstr "Nie znaleziono argumentu %u."
  17565. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17566. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17567. #, fuzzy
  17568. msgid "Arrow"
  17569. msgstr "jutro"
  17570. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17571. msgid "Artists"
  17572. msgstr "Artyści"
  17573. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17574. msgid "Ascending"
  17575. msgstr "Rosnąco"
  17576. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17577. msgid "Attributes"
  17578. msgstr "Właściwości"
  17579. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17580. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17581. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17582. msgid "Available fonts."
  17583. msgstr "Dostępne czcionki."
  17584. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17585. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17586. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17587. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17588. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17589. msgstr "B4 (JIS) Obrócone 364 x 257 mm"
  17590. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17591. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17592. msgstr "Koperta B4, 250 x 353 mm"
  17593. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17594. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17595. msgstr "Arkusz B4, 250 x 354 mm"
  17596. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17597. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17598. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17599. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17600. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17601. msgstr "B5 (JIS) Obrócone 257 x 182 mm"
  17602. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17603. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17604. msgstr "B5 (JIS) Poprzecznie 182 x 257 mm"
  17605. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17606. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17607. msgstr "Koperta B5, 176 x 250 mm"
  17608. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17609. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17610. msgstr "Arkusz B5, 182 x 257 mm"
  17611. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17612. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17613. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17614. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17615. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17616. msgstr "B6 (JIS) Obrócone 182 x 128 mm"
  17617. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17618. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17619. msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm"
  17620. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17621. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17622. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17623. msgstr "BMP: Nie można przydzielić pamięci."
  17624. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17625. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17626. msgstr "BMP: Nie można zapisać nieprawidłowego obrazu.."
  17627. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17628. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17629. msgstr "BMP: Nie można zapisać mapy kolorów RGB."
  17630. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17631. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17632. msgstr "BMP: Nie można zapisać danych."
  17633. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17634. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17635. msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (Bitmap)."
  17636. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17637. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17638. msgstr "BMP: Nie można zapisać nagłówka pliku (BitmapInfo)."
  17639. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17640. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17641. msgstr "BMP: wxImage nie ma własnej wxPalette."
  17642. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17643. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17644. msgid "Back"
  17645. msgstr "Wstecz"
  17646. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17647. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17648. msgid "Background"
  17649. msgstr "Tło"
  17650. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17651. msgid "Background &colour:"
  17652. msgstr "Kolor &tła"
  17653. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17654. msgid "Background colour"
  17655. msgstr "Kolor tła"
  17656. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17657. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17658. #, fuzzy
  17659. msgid "Backspace"
  17660. msgstr "Wstecz"
  17661. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17662. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17663. msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)"
  17664. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17665. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17666. msgstr "Bałtycki (stary) (ISO-8859-4)"
  17667. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17668. msgid "Before a paragraph:"
  17669. msgstr "Przed paragrafem:"
  17670. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17671. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17672. msgid "Bitmap"
  17673. msgstr "Bitmap"
  17674. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17675. msgid "Black"
  17676. msgstr ""
  17677. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17678. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17679. msgid "Blank"
  17680. msgstr ""
  17681. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17682. msgid "Blue"
  17683. msgstr ""
  17684. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17685. msgid "Blue:"
  17686. msgstr ""
  17687. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17688. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17689. msgid "Bold"
  17690. msgstr "Pogrubiony"
  17691. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17692. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17693. msgid "Border"
  17694. msgstr "Obramowanie"
  17695. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17696. msgid "Borders"
  17697. msgstr "Ramki"
  17698. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17699. msgid "Bottom margin (mm):"
  17700. msgstr "Dolny margines (mm):"
  17701. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17702. msgid "Box Properties"
  17703. msgstr "&Właściwości bloku"
  17704. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17705. msgid "Box styles"
  17706. msgstr "Style bloku"
  17707. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17708. #, fuzzy
  17709. msgid "Brown"
  17710. msgstr "Przeglądaj"
  17711. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17712. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17713. msgid "Bullet &Alignment:"
  17714. msgstr "&Wyrównanie wypunktowania:"
  17715. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17716. msgid "Bullet style"
  17717. msgstr "Styl wypunktowania"
  17718. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17719. msgid "Bullets"
  17720. msgstr "Wypunktowania"
  17721. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17722. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17723. #, fuzzy
  17724. msgid "Bullseye"
  17725. msgstr "Styl wypunktowania"
  17726. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17727. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17728. msgid "ButtonFace"
  17729. msgstr ""
  17730. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17731. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17732. msgid "ButtonHighlight"
  17733. msgstr ""
  17734. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17735. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17736. msgid "ButtonShadow"
  17737. msgstr ""
  17738. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17739. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17740. msgid "ButtonText"
  17741. msgstr ""
  17742. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17743. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17744. msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali"
  17745. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17746. msgid "C&lear"
  17747. msgstr "&Wyczyść"
  17748. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17749. msgid "C&olour:"
  17750. msgstr "K&olor:"
  17751. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17752. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17753. msgstr "Koperta C3, 324 x 458 mm"
  17754. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17755. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17756. msgstr "Koperta C4, 229 x 324 mm"
  17757. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17758. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17759. msgstr "Koperta C5, 162 x 229 mm"
  17760. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17761. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17762. msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm"
  17763. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17764. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17765. msgstr "Koperta C65, 114 x 229 mm"
  17766. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17767. msgid "CD-Rom"
  17768. msgstr "CD-Rom"
  17769. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17770. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17771. msgstr "Obsługa CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!"
  17772. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17773. msgid "Ca&pitals"
  17774. msgstr "&Duże litery"
  17775. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17776. msgid "Can't &Undo "
  17777. msgstr "Nie można &cofnąć "
  17778. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17779. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17780. msgstr ""
  17781. "Nie można automatycznie określić formatu obrazu dla nieprzeszukiwalnego "
  17782. "wejścia."
  17783. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17784. #, c-format
  17785. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17786. msgstr "Nie można zamknąć klucza rejestru '%s'"
  17787. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17788. #, c-format
  17789. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17790. msgstr "Nie można kopiować wartości nieobsługiwanego typu %d."
  17791. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17792. #, c-format
  17793. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17794. msgstr "Nie można utworzyć klucza rejestru '%s'"
  17795. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17796. msgid "Can't create thread"
  17797. msgstr "Nie można utworzyć wątku"
  17798. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17799. #, c-format
  17800. msgid "Can't create window of class %s"
  17801. msgstr "Nie można utworzyć okna klasy '%s'"
  17802. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17803. #, c-format
  17804. msgid "Can't delete key '%s'"
  17805. msgstr "Nie można usunąć klucza '%s'"
  17806. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17807. #, c-format
  17808. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17809. msgstr "Nie można usunąć pliku INI '%s'"
  17810. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17811. #, c-format
  17812. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17813. msgstr "Nie można usunąć wartości '%s' z klucza '%s'"
  17814. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17815. #, c-format
  17816. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17817. msgstr "Nie można wyliczyć podkluczy klucza '%s'"
  17818. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17819. #, c-format
  17820. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17821. msgstr "Nie można wyliczyć wartości klucza '%s'"
  17822. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17823. #, c-format
  17824. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17825. msgstr "Nie można wyeksportować wartości nieobsługiwanego typu %d."
  17826. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17827. #, c-format
  17828. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17829. msgstr "Nie można znaleźć bieżącej pozycji w pliku '%s'"
  17830. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17831. #, c-format
  17832. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17833. msgstr "Nie można uzyskać informacji o kluczu rejestru '%s'"
  17834. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17835. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17836. msgstr "Nie można zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib."
  17837. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17838. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17839. msgstr "Nie można zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib."
  17840. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17841. #, c-format
  17842. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17843. msgstr "Nie można monitorować zmian w nieistniejącym folderze \"%s\"."
  17844. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17845. #, c-format
  17846. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17847. msgstr "Nie można otworzyć klucza rejestru '%s'"
  17848. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17849. #, c-format
  17850. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17851. msgstr "Nie można czytać z dekompresowanego strumienia: %s"
  17852. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17853. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17854. msgstr ""
  17855. "Nie można odczytać dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w "
  17856. "strumieniu."
  17857. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17858. #, c-format
  17859. msgid "Can't read value of '%s'"
  17860. msgstr "Nie można odczytać wartości '%s'"
  17861. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17862. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17863. #, c-format
  17864. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17865. msgstr "Nie można odczytać wartości klucza '%s'"
  17866. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17867. #, c-format
  17868. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17869. msgstr "Nie można zapisać obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie."
  17870. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17871. msgid "Can't save log contents to file."
  17872. msgstr "Nie można zapisać zawartości dziennika w pliku."
  17873. # ustalić?
  17874. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17875. msgid "Can't set thread priority"
  17876. msgstr "Nie można zmienić priorytetu wątku"
  17877. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17878. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17879. #, c-format
  17880. msgid "Can't set value of '%s'"
  17881. msgstr "Nie można nadać wartości '%s'"
  17882. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17883. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17884. msgstr ""
  17885. "Błąd zapisu do standardowego strumienia wejściowego (stdin) procesu potomnego"
  17886. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17887. #, c-format
  17888. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17889. msgstr "Nie można zapisywać do kompresowanego strumienia: %s"
  17890. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17891. #, c-format
  17892. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17893. msgstr "Nie można wyliczyć plików '%s'"
  17894. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17895. #, c-format
  17896. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17897. msgstr "Nie można wyliczyć plików w katalogu '%s'"
  17898. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17899. #, c-format
  17900. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17901. msgstr "Nie można znaleźć aktywnego połączenia dialup: %s"
  17902. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17903. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17904. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji pliku książki adresowej"
  17905. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17906. #, c-format
  17907. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17908. msgstr "NIe można znaleźć aktywnej instancji \"%s\""
  17909. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17910. #, c-format
  17911. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17912. msgstr "Nie można uzyskać zakresu priorytetów strategii harmogramowania %d."
  17913. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17914. msgid "Cannot get the hostname"
  17915. msgstr "Nie można pobrać nazwy serwera"
  17916. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17917. msgid "Cannot get the official hostname"
  17918. msgstr "Nie można pobrać oficjalnej nazwy serwera"
  17919. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17920. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17921. msgstr "Nie można rozłączyć - brak aktywnego połączenia dialup."
  17922. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17923. msgid "Cannot initialize OLE"
  17924. msgstr "Nie można zainicjować OLE"
  17925. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17926. msgid "Cannot initialize sockets"
  17927. msgstr "Nie można zainicjować gniazd"
  17928. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17929. #, c-format
  17930. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17931. msgstr "Nie można wczytać ikony z '%s'."
  17932. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17933. #, c-format
  17934. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17935. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  17936. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17937. #, c-format
  17938. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  17939. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  17940. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  17941. #, c-format
  17942. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  17943. msgstr "Nie można otworzyć dokumentu HTML: %s"
  17944. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  17945. #, c-format
  17946. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  17947. msgstr "Nie można otworzyć książki pomocy HTML: %s"
  17948. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  17949. #, c-format
  17950. msgid "Cannot open contents file: %s"
  17951. msgstr "Nie można otworzyć pliku spisu treści: %s"
  17952. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  17953. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  17954. msgstr "Nie można otworzyć pliku dla drukowania postscriptowego!"
  17955. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  17956. #, c-format
  17957. msgid "Cannot open index file: %s"
  17958. msgstr "Nie można otworzyć pliku indeksowego: %s"
  17959. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  17960. #, c-format
  17961. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  17962. msgstr "Nie można wczytać zasobów z pliku '%s'."
  17963. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  17964. msgid "Cannot print empty page."
  17965. msgstr "Nie można wydrukować pustej strony."
  17966. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  17967. #, c-format
  17968. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  17969. msgstr "Nie można odczytać nazwy typu z '%s'!"
  17970. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  17971. #, c-format
  17972. msgid "Cannot resume thread %lx"
  17973. msgstr "Nie można wznowić wątku %lx"
  17974. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  17975. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  17976. msgstr "Nie można uzyskać strategii harmonogramowania wątków."
  17977. #: ../src/common/intl.cpp:558
  17978. #, c-format
  17979. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  17980. msgstr "Nie można ustawić lokalizacji na język \"%s\"."
  17981. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  17982. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  17983. msgstr "Nie można wystartować wątku: błąd zapisu TLS."
  17984. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  17985. #, c-format
  17986. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  17987. msgstr "Nie można zawiesić wątku %lx"
  17988. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  17989. msgid "Cannot wait for thread termination"
  17990. msgstr "Nie można czekać na zakończenie wątku"
  17991. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17992. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  17993. #, fuzzy
  17994. msgid "Capital"
  17995. msgstr "&Duże litery"
  17996. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17997. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  17998. msgid "CaptionText"
  17999. msgstr ""
  18000. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  18001. msgid "Case sensitive"
  18002. msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
  18003. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  18004. msgid "Categorized Mode"
  18005. msgstr "Tryb skategoryzowany"
  18006. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  18007. msgid "Cell Properties"
  18008. msgstr "&Właściwości komórki"
  18009. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  18010. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  18011. msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)"
  18012. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  18013. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  18014. msgid "Cen&tred"
  18015. msgstr "wyś&rodkowany"
  18016. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  18017. msgid "Centered"
  18018. msgstr "Wyrównanie do środka"
  18019. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  18020. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  18021. msgstr "Środkowoeuropejski (ISO-8859-2)"
  18022. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  18023. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  18024. msgid "Centre"
  18025. msgstr "Wyrównanie do środka"
  18026. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  18027. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  18028. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  18029. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  18030. msgid "Centre text."
  18031. msgstr "Wyśrodkowanie tekstu."
  18032. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  18033. msgid "Centred"
  18034. msgstr "wyśrodkowany"
  18035. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  18036. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  18037. msgid "Ch&oose..."
  18038. msgstr "&Wybierz..."
  18039. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  18040. msgid "Change List Style"
  18041. msgstr "Zmień styl listy"
  18042. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  18043. msgid "Change Object Style"
  18044. msgstr "Zmień styl obiektu"
  18045. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  18046. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  18047. msgid "Change Properties"
  18048. msgstr "Zmień właściwości"
  18049. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18050. msgid "Change Style"
  18051. msgstr "Zmień styl"
  18052. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  18053. #, c-format
  18054. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  18055. msgstr ""
  18056. "Zmiany nie zostaną zapisane, aby uniknąć nadpisania istniejącego pliku \"%s\""
  18057. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  18058. #, fuzzy, c-format
  18059. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  18060. msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
  18061. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18062. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  18063. #, fuzzy
  18064. msgid "Character"
  18065. msgstr "&Kod znaku:"
  18066. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  18067. msgid "Character styles"
  18068. msgstr "Style znaku"
  18069. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  18070. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  18071. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  18072. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  18073. msgid "Check to add a period after the bullet."
  18074. msgstr "Zaznacz aby dodać kropkę po wypunktowaniu."
  18075. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  18076. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  18077. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  18078. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  18079. msgid "Check to add a right parenthesis."
  18080. msgstr "Zaznacz aby dodać prawy nawias."
  18081. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  18082. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  18083. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  18084. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  18085. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  18086. msgstr ""
  18087. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  18088. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  18089. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  18090. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  18091. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  18092. msgstr "Zaznacz aby dołączyć wypunktowanie w nawiasach."
  18093. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  18094. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  18095. #, fuzzy
  18096. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  18097. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
  18098. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  18099. msgid "Check to make the font bold."
  18100. msgstr "Zaznacz aby pogrubić czcionkę."
  18101. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  18102. msgid "Check to make the font italic."
  18103. msgstr "Zaznacz aby uzyskać kursywę czcionki."
  18104. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  18105. msgid "Check to make the font underlined."
  18106. msgstr "Zaznacz aby podkreślić czcionkę."
  18107. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  18108. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  18109. msgid "Check to restart numbering."
  18110. msgstr "Zaznacz aby ponownie uruchomić numerację."
  18111. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18112. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18113. msgid "Check to show a line through the text."
  18114. msgstr "Zaznacz aby pokazać linię poprzez tekst."
  18115. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18116. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18117. msgid "Check to show the text in capitals."
  18118. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
  18119. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18120. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18121. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18122. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w dużych literach."
  18123. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18124. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18125. msgid "Check to show the text in subscript."
  18126. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie dolnym."
  18127. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18128. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18129. msgid "Check to show the text in superscript."
  18130. msgstr "Zaznacz aby wyświetlić tekst w indeksie górnym."
  18131. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18132. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18133. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18134. msgstr ""
  18135. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18136. msgid "Choose ISP to dial"
  18137. msgstr "Wybierz ISP do połączenia"
  18138. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18139. msgid "Choose a directory:"
  18140. msgstr "Wybierz katalog"
  18141. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18142. msgid "Choose a file"
  18143. msgstr "Wybierz plik"
  18144. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18145. msgid "Choose colour"
  18146. msgstr "Wybierz kolor"
  18147. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18148. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18149. msgid "Choose font"
  18150. msgstr "Wybierz czcionkę"
  18151. #: ../src/common/module.cpp:74
  18152. #, c-format
  18153. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18154. msgstr "Wykryto kołową zależność w związku z modułem \"%s\""
  18155. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18156. msgid "Cl&ose"
  18157. msgstr "Zam&knij"
  18158. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18159. msgid "Class not registered."
  18160. msgstr "Klasa niezarejestrowana."
  18161. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18162. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18163. msgid "Clear"
  18164. msgstr "Wyczyść"
  18165. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18166. msgid "Clear the log contents"
  18167. msgstr "Wyczyść zawartość dziennika"
  18168. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18169. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18170. msgid "Click to apply the selected style."
  18171. msgstr "Kliknij, aby zastosować wybrany styl."
  18172. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18173. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18174. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18175. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18176. msgid "Click to browse for a symbol."
  18177. msgstr "Kliknij, aby wyszukać symbol."
  18178. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18179. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18180. msgstr "Kliknij, aby anulować zmiany czcionki."
  18181. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18182. msgid "Click to cancel the font selection."
  18183. msgstr "Anulowanie wyboru czcionki"
  18184. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18185. msgid "Click to change the font colour."
  18186. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor czcionki."
  18187. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18188. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18189. msgid "Click to change the text background colour."
  18190. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tła tekstu."
  18191. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18192. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18193. msgid "Click to change the text colour."
  18194. msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor tekstu."
  18195. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18196. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18197. msgid "Click to choose the font for this level."
  18198. msgstr "Kliknij, aby wybrać czcionkę dla tego poziomu."
  18199. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18200. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18201. msgid "Click to close this window."
  18202. msgstr "Kliknij, aby zamknąć to okno."
  18203. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18204. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18205. msgstr "Kliknij, aby potwierdzić zmiany czcionki."
  18206. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18207. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18208. msgid "Click to confirm the font selection."
  18209. msgstr "Potwierdzenie wyboru czcionki"
  18210. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18211. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18212. msgid "Click to create a new box style."
  18213. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl bloku."
  18214. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18215. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18216. msgid "Click to create a new character style."
  18217. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl znaków."
  18218. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18219. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18220. msgid "Click to create a new list style."
  18221. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl listy."
  18222. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18223. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18224. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18225. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nowy styl paragrafu."
  18226. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18227. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18228. msgid "Click to create a new tab position."
  18229. msgstr "Kliknij, aby utworzyć nową pozycję karty."
  18230. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18231. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18232. msgid "Click to delete all tab positions."
  18233. msgstr "Kliknij, aby usunąć wszystkie pozycje kart."
  18234. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18235. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18236. msgid "Click to delete the selected style."
  18237. msgstr "Kliknij, aby usunąć wybrany styl."
  18238. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18239. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18240. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18241. msgstr "Kliknij, aby usunąć wybraną pozycję karty."
  18242. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18243. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18244. msgid "Click to edit the selected style."
  18245. msgstr "Kliknij, aby edytować wybrany styl."
  18246. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18247. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18248. msgid "Click to rename the selected style."
  18249. msgstr "Kliknij, aby zmienić nazwę wybranego stylu."
  18250. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18251. msgid "Close All"
  18252. msgstr "Zamknij wszystko"
  18253. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18254. msgid "Close current document"
  18255. msgstr "Zamknij bieżący dokument"
  18256. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18257. msgid "Close this window"
  18258. msgstr "Zamknij to okno"
  18259. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18260. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18261. msgid "Collapse"
  18262. msgstr ""
  18263. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18264. msgid "Colour"
  18265. msgstr "Kolor"
  18266. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18267. #, c-format
  18268. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18269. msgstr "Okno wyboru koloru nie powiodło się z błędem %0lx."
  18270. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18271. msgid "Colour:"
  18272. msgstr "Kolor:"
  18273. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18274. #, fuzzy, c-format
  18275. msgid "Column %u"
  18276. msgstr "Dodaj kolumnę"
  18277. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18278. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18279. msgid "Command"
  18280. msgstr ""
  18281. #: ../src/common/init.cpp:196
  18282. #, c-format
  18283. msgid ""
  18284. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18285. "ignored."
  18286. msgstr ""
  18287. "Argument wiersza polecenia %d nie może zostać zamieniony na Unicode i "
  18288. "zostanie zignorowany."
  18289. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18290. #, c-format
  18291. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18292. msgstr "Dialog zawiódł, kod błędu: %0lx"
  18293. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18294. msgid ""
  18295. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18296. "Manager."
  18297. msgstr ""
  18298. "Kompozycje nie są wspierane w tym systemie, proszę je włączyć w managerze."
  18299. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18300. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18301. msgstr "Skompresowane pliki pomocy HTML Help (*.chm)|*.chm|"
  18302. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18303. msgid "Computer"
  18304. msgstr "Komputer"
  18305. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18306. #, c-format
  18307. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18308. msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie może zaczynać się od '%c'."
  18309. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18310. msgid "Confirm"
  18311. msgstr "Potwierdź"
  18312. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18313. msgid "Connecting..."
  18314. msgstr "Łączenie..."
  18315. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18316. msgid "Contents"
  18317. msgstr "Zawartość"
  18318. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18319. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18320. msgid "ControlDark"
  18321. msgstr ""
  18322. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18323. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18324. msgid "ControlLight"
  18325. msgstr ""
  18326. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18327. #, c-format
  18328. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18329. msgstr "Nie działa konwersja do zestawu znaków '%s'."
  18330. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18331. msgid "Convert"
  18332. msgstr "KonwertujZawartość"
  18333. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18334. #, c-format
  18335. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18336. msgstr "Skopiowano do schowka:\"%s\""
  18337. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18338. msgid "Copies:"
  18339. msgstr "Kopie:"
  18340. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18341. msgid "Copy selection"
  18342. msgstr "Kopiuj wybór"
  18343. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18344. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18345. msgid "Corner"
  18346. msgstr ""
  18347. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18348. msgid "Corner &radius:"
  18349. msgstr ""
  18350. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18351. #, c-format
  18352. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18353. msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku '%s'"
  18354. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18355. #, c-format
  18356. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18357. msgstr "Nie można wydzielić %s do %s: %s"
  18358. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18359. msgid "Could not find tab for id"
  18360. msgstr "Nie można znaleźć (tab) dla (id)"
  18361. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18362. #, fuzzy
  18363. msgid "Could not initalize libnotify."
  18364. msgstr "Nie można ustawić wyrównania."
  18365. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18366. #, c-format
  18367. msgid "Could not locate file '%s'."
  18368. msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'."
  18369. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18370. msgid "Could not set current working directory"
  18371. msgstr "Nie udało się ustawić katalogu roboczego"
  18372. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18373. msgid "Could not start document preview."
  18374. msgstr "Nie można wystartować podglądu dokumentu."
  18375. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18376. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18377. msgid "Could not start printing."
  18378. msgstr "Nie można rozpocząć drukowania."
  18379. # przenieść?
  18380. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18381. msgid "Could not transfer data to window"
  18382. msgstr "Nie można przenieść danych do okna"
  18383. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18384. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18385. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18386. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18387. msgstr "Nie można dodać obrazu do listy obrazów."
  18388. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18389. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18390. #, fuzzy
  18391. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18392. msgstr "Nie można utworzyć stopera"
  18393. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18394. msgid "Couldn't create a timer"
  18395. msgstr "Nie można utworzyć stopera"
  18396. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18397. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18398. msgstr "Nie można utworzyć okna nakładki"
  18399. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18400. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18401. msgstr "Nie można policzyć tłumaczeń"
  18402. # dynamicznej? nieładne, a chyba zbędne
  18403. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18404. #, c-format
  18405. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18406. msgstr "Nie można znaleźć symbolu '%s' w bibliotece"
  18407. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18408. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18409. msgstr "Nie można pobrać wskaźnika aktualnego wątku"
  18410. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18411. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18412. msgstr "Nie można zainicjować kontekstu w oknie nakładki"
  18413. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18414. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18415. msgstr "Błąd podczas inicjalizacji tablicy haszującej GIF."
  18416. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18417. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18418. msgstr ""
  18419. "Nie można wczytać obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrakło pamięci."
  18420. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18421. #, c-format
  18422. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18423. msgstr "Nie można wczytać danych dźwiękowych '%s'."
  18424. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18425. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18426. msgstr "Nie można pobrać nazwy folderu"
  18427. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18428. #, c-format
  18429. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18430. msgstr "Nie można otworzyć dźwięku: %s"
  18431. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18432. #, c-format
  18433. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18434. msgstr "Nie można zarejestrować formatu schowka '%s'."
  18435. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18436. #, c-format
  18437. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18438. msgstr "Nie można pobrać informacji o elemencie listy kontroli %d."
  18439. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18440. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18441. msgid "Couldn't save PNG image."
  18442. msgstr "Nie można zapisać obrazu PNG."
  18443. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18444. msgid "Couldn't terminate thread"
  18445. msgstr "Nie można zakończyć wątku"
  18446. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18447. #, c-format
  18448. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18449. msgstr "NIe odnaleziono parametru %s w zadeklarowanych parametrach RTTI"
  18450. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18451. msgid "Create directory"
  18452. msgstr "Tworzenie katalogu"
  18453. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18454. msgid "Create new directory"
  18455. msgstr "Utwórz nowy katalog"
  18456. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18457. #, fuzzy, c-format
  18458. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18459. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  18460. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18461. msgid "Ctrl+"
  18462. msgstr "Ctrl+"
  18463. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18464. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18465. msgid "Cu&t"
  18466. msgstr "&Wytnij"
  18467. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18468. msgid "Current directory:"
  18469. msgstr "Bieżący katalog:"
  18470. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18471. msgid "Custom size"
  18472. msgstr "Rozmiar użytkownika"
  18473. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18474. msgid "Customize Columns"
  18475. msgstr "Dostosuj kolumny"
  18476. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18477. msgid "Cut selection"
  18478. msgstr "Wytnij wybór"
  18479. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18480. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18481. msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
  18482. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18483. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18484. msgstr "Arkusz D, 22 x 34 cali"
  18485. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18486. msgid "DDE poke request failed"
  18487. msgstr "żądanie danych z serwera DDE nie powiodło się"
  18488. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18489. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18490. msgstr "Nagłówek DIB: kodowanie nie odpowiada rozdzielczości."
  18491. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18492. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18493. msgstr "DIB nagłówek: Wysokość obrazu > 32767 pikseli."
  18494. # dla pliku? moim zdaniem zbędne
  18495. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18496. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18497. msgstr "Nagłówek DIB: Szerokość obrazu > 32767 pikseli."
  18498. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18499. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18500. msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznaną rozdzielczością."
  18501. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18502. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18503. msgstr "Nagłówek DIB: Plik z nieznanym kodowaniem."
  18504. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18505. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18506. msgstr "Koperta DL, 110 x 220 mm"
  18507. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18508. msgid "Dashed"
  18509. msgstr "Linia przerywana"
  18510. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18511. #, c-format
  18512. msgid "Debug report \"%s\""
  18513. msgstr "Raport błędów \"%s\""
  18514. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18515. msgid "Debug report couldn't be created."
  18516. msgstr "Wygenerowanie raport błędów nie powiodło się."
  18517. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18518. msgid "Debug report generation has failed."
  18519. msgstr "Generowanie raportu błędów nie powiodło się."
  18520. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18521. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18522. msgid "Decimal"
  18523. msgstr ""
  18524. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18525. msgid "Decorative"
  18526. msgstr "Decorative"
  18527. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18528. msgid "Default encoding"
  18529. msgstr "Kodowanie domyślne"
  18530. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18531. msgid "Default printer"
  18532. msgstr "Domyślna drukarka"
  18533. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18534. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18535. #, fuzzy
  18536. msgid "Del"
  18537. msgstr "Usuń"
  18538. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18539. msgid "Delete A&ll"
  18540. msgstr "&Usuń wszystko"
  18541. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18542. #, fuzzy
  18543. msgid "Delete Column"
  18544. msgstr "Usuń kolumnęUsuń wybór"
  18545. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18546. #, fuzzy
  18547. msgid "Delete Row"
  18548. msgstr "Usuń wiersz"
  18549. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18550. msgid "Delete Style"
  18551. msgstr "Usuń styl"
  18552. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18553. msgid "Delete Text"
  18554. msgstr "Usuń tekst"
  18555. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18556. msgid "Delete item"
  18557. msgstr "Usuń pozycję"
  18558. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18559. msgid "Delete selection"
  18560. msgstr "Usuń wybór"
  18561. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18562. #, c-format
  18563. msgid "Delete style %s?"
  18564. msgstr "Usuń styl %s?"
  18565. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18566. #, c-format
  18567. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18568. msgstr "Nieaktualny plik blokujący '%s' został usunięty."
  18569. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18570. #, fuzzy, c-format
  18571. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18572. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  18573. #: ../src/common/module.cpp:124
  18574. #, c-format
  18575. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18576. msgstr "Zależność \"%s\" z modułu \"%s\" nie istnieje."
  18577. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18578. msgid "Descending"
  18579. msgstr "MalejącoKodowanie domyślne"
  18580. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18581. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18582. msgid "Desktop"
  18583. msgstr "Pulpit"
  18584. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18585. msgid "Developed by "
  18586. msgstr "Opracowane przez"
  18587. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18588. msgid "Developers"
  18589. msgstr "Programiści"
  18590. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18591. msgid ""
  18592. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18593. "not installed on this machine. Please install it."
  18594. msgstr ""
  18595. "Funkcje Dial up nie są dostępne, ponieważ serwis zdalnego dostępu (RAS) nie "
  18596. "jest zainstalowany na tej maszynie. Zainstaluj go."
  18597. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18598. msgid "Did you know..."
  18599. msgstr "Czy wiesz że..."
  18600. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18601. #, c-format
  18602. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18603. msgstr "Wystąpił błąd DirectFB: %d"
  18604. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18605. msgid "Directories"
  18606. msgstr "Katalogi"
  18607. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18608. #, c-format
  18609. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18610. msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s'"
  18611. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18612. #, c-format
  18613. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18614. msgstr "Nie można usunąć katalogu '%s'"
  18615. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18616. msgid "Directory does not exist"
  18617. msgstr "Katalog nie istnieje"
  18618. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18619. msgid "Directory doesn't exist."
  18620. msgstr "Katalog nie istnieje."
  18621. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18622. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18623. msgstr "Odrzucić zmiany i wczytać ponownie ostatnio zapisaną wersję?"
  18624. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18625. msgid ""
  18626. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18627. "insensitive."
  18628. msgstr ""
  18629. "Wyświetla wszystkie elementy indeksu zawierające podany łańcuch. Szuka bez "
  18630. "uwzględniania wielkości liter."
  18631. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18632. msgid "Display options dialog"
  18633. msgstr "Wyświetl okno dialogowe opcji"
  18634. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18635. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18636. msgstr "Wyświetla pomoc podczas przeglądania książek po lewej."
  18637. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18638. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18639. msgid "Divide"
  18640. msgstr ""
  18641. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18642. #, c-format
  18643. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18644. msgstr "Chcesz zapisać zmiany w dokumencie %s?"
  18645. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18646. msgid "Document:"
  18647. msgstr "Dokument:"
  18648. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18649. msgid "Documentation by "
  18650. msgstr "Dokumentacja autorstwa"
  18651. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18652. msgid "Documentation writers"
  18653. msgstr "Autorzy dokumentacji"
  18654. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18655. msgid "Don't Save"
  18656. msgstr "Nie Zapisuj"
  18657. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18658. msgid "Done"
  18659. msgstr "Zrobione"
  18660. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18661. msgid "Done."
  18662. msgstr "Zrobione."
  18663. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18664. msgid "Dotted"
  18665. msgstr "Kropkowany"
  18666. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18667. msgid "Double"
  18668. msgstr "Podwójnie"
  18669. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18670. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18671. msgstr "Podwójna Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 200 mm"
  18672. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18673. #, c-format
  18674. msgid "Doubly used id : %d"
  18675. msgstr "Dwukrotnie użyty identyfikator : %d"
  18676. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18677. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18678. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18679. msgid "Down"
  18680. msgstr "W dół"
  18681. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18682. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18683. msgstr "Arkusz E, 34 x 44 cale"
  18684. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18685. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18686. msgstr "EOF podczas odczytu z deskryptora inotify"
  18687. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18688. msgid "Edit item"
  18689. msgstr "Edytuj pozycję"
  18690. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18691. msgid "Elapsed time:"
  18692. msgstr "Upłynęło już:"
  18693. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18694. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18695. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18696. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18697. msgid "Enable the height value."
  18698. msgstr "Włącz wartość wysokości."
  18699. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18700. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18701. msgid "Enable the maximum width value."
  18702. msgstr "Włącz wartość maksymalnej szerokości."
  18703. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18704. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18705. msgid "Enable the minimum height value."
  18706. msgstr "Włącz minimalną wartość wysokości."
  18707. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18708. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18709. msgid "Enable the minimum width value."
  18710. msgstr "Włącz wartość minimalnej szerokości."
  18711. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18712. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18713. msgid "Enable the width value."
  18714. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  18715. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18716. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18717. msgid "Enable vertical alignment."
  18718. msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
  18719. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18720. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18721. msgid "Enables a background colour."
  18722. msgstr "Włącza kolor tła"
  18723. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18724. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18725. #, fuzzy
  18726. msgid "Enables a shadow."
  18727. msgstr "Włącza kolor tła"
  18728. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18729. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18730. #, fuzzy
  18731. msgid "Enables the blur distance."
  18732. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  18733. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18734. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18735. #, fuzzy
  18736. msgid "Enables the shadow colour."
  18737. msgstr "Włącza kolor tła"
  18738. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18739. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18740. #, fuzzy
  18741. msgid "Enables the shadow opacity."
  18742. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  18743. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18744. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18745. #, fuzzy
  18746. msgid "Enables the shadow spread."
  18747. msgstr "Włącz wartość szerokości."
  18748. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18749. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18750. msgid "End"
  18751. msgstr ""
  18752. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18753. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18754. #, fuzzy
  18755. msgid "Enter"
  18756. msgstr "Drukarka"
  18757. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18758. msgid "Enter a box style name"
  18759. msgstr "Podaj nową nazwę stylu bloku"
  18760. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18761. msgid "Enter a character style name"
  18762. msgstr "Wprowadź nazwę stylu znaku"
  18763. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18764. msgid "Enter a list style name"
  18765. msgstr "Wprowadź nazwę listy stylu"
  18766. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18767. msgid "Enter a new style name"
  18768. msgstr "Podaj nową nazwę stylu"
  18769. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18770. msgid "Enter a paragraph style name"
  18771. msgstr "Wprowadź nazwę stylu paragrafu"
  18772. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18773. #, c-format
  18774. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18775. msgstr "Wprowadź komendę otwierającą plik \"%s\":"
  18776. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18777. msgid "Entries found"
  18778. msgstr "Znalezione pozycje"
  18779. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18780. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18781. msgstr "Koperta Invite 220 x 220 mm"
  18782. #: ../src/common/config.cpp:469
  18783. #, c-format
  18784. msgid ""
  18785. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18786. msgstr ""
  18787. "Rozwinięcie zmiennych środowiskowych nie powiodło się: zabrakło '%c' na "
  18788. "pozycji '%u' w '%s'."
  18789. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18790. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18791. msgstr "Błąd zamknięcia deskryptora epoll"
  18792. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18793. msgid "Error closing kqueue instance"
  18794. msgstr "Błąd podczas zamykania instancji kqueue"
  18795. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18796. #, fuzzy, c-format
  18797. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18798. msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
  18799. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18800. msgid "Error creating directory"
  18801. msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu"
  18802. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18803. msgid "Error in reading image DIB."
  18804. msgstr "Błąd odczytu obrazu DIB."
  18805. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18806. #, c-format
  18807. msgid "Error in resource: %s"
  18808. msgstr "Błąd w zasobie: %s"
  18809. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18810. msgid "Error reading config options."
  18811. msgstr "Błąd odczytu opcji konfiguracji."
  18812. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18813. msgid "Error saving user configuration data."
  18814. msgstr "Błąd zapisu konfiguracji użytkownika."
  18815. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18816. msgid "Error while printing: "
  18817. msgstr "Błąd podczas drukowania:"
  18818. #: ../src/common/log.cpp:219
  18819. msgid "Error: "
  18820. msgstr "Błąd: "
  18821. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18822. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18823. msgid "Esc"
  18824. msgstr ""
  18825. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18826. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18827. #, fuzzy
  18828. msgid "Escape"
  18829. msgstr "Pejzaż"
  18830. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18831. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18832. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18833. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18834. msgid "Estimated time:"
  18835. msgstr "Szacowany czas:"
  18836. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18837. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18838. msgstr "Pliki wykonywalne (*.exe)|*.exe|"
  18839. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18840. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18841. msgid "Execute"
  18842. msgstr "Uruchom"
  18843. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18844. #, c-format
  18845. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18846. msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
  18847. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18848. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18849. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 cali"
  18850. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18851. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18852. msgid "Expand"
  18853. msgstr ""
  18854. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18855. #, c-format
  18856. msgid ""
  18857. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18858. msgstr ""
  18859. "Eksport klucza rejestrów: plik \"%s\" już istnieje i nie może zostać "
  18860. "nadpisany."
  18861. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18862. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18863. msgstr "Japońska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)"
  18864. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18865. #, c-format
  18866. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18867. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  18868. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18869. msgid "F"
  18870. msgstr "F"
  18871. # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
  18872. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18873. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18874. msgid "Face Name"
  18875. msgstr "Nazwa"
  18876. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18877. msgid "Failed to access lock file."
  18878. msgstr "Nie udało się dostać do pliku blokującego."
  18879. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18880. #, c-format
  18881. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18882. msgstr "Nie udało się dodać deskryptora %d do deskryptora epoll %d"
  18883. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18884. #, c-format
  18885. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18886. msgstr "Nie udała się rezerwacja %luKb pamięci na dane obrazu."
  18887. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18888. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18889. msgstr "Nie udało się przydzielić koloru dla OpenGL"
  18890. # uchwyt chyba zbędny
  18891. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18892. msgid "Failed to change video mode"
  18893. msgstr "Nie udało się zmienić trybu video"
  18894. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18895. #, c-format
  18896. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18897. msgstr "Nie sprawdzić format obrazu z pliku \"%s\"."
  18898. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18899. #, c-format
  18900. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18901. msgstr "Nie udało się czyszczenie katalogu raportu błędów \"%s\""
  18902. # uchwyt chyba zbędny
  18903. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18904. msgid "Failed to close file handle"
  18905. msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
  18906. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18907. #, c-format
  18908. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18909. msgstr "Nie udało się zamknąć pliku blokującego '%s'"
  18910. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18911. msgid "Failed to close the clipboard."
  18912. msgstr "Nie udało się zamknąć schowka."
  18913. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18914. #, c-format
  18915. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18916. msgstr "Nie udało się zamknąć ekranu \"%s\""
  18917. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18918. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18919. msgstr "Nie udało się połączyć: brakuje użytkownika/hasła."
  18920. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18921. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18922. msgstr "Nie udało się połączyć: brak ISP."
  18923. # uchwyt chyba zbędny
  18924. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18925. #, c-format
  18926. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18927. msgstr "Nie udało się zamienić pliku \"%s\" na Unicode."
  18928. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18929. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18930. msgstr "Nie udało się skopiować treści dialogu do schowka."
  18931. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18932. #, c-format
  18933. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18934. msgstr "Nie udało się skopiować wartości rejestru '%s'"
  18935. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18936. #, c-format
  18937. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18938. msgstr "Nie udało się skopiować zawartości klucza rejestru '%s' do '%s'."
  18939. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18940. #, c-format
  18941. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18942. msgstr "Nie udało się skopiować pliku '%s' do '%s'."
  18943. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18944. #, c-format
  18945. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18946. msgstr "Nie udało się kopiowanie klucza rejestru '%s' na '%s'."
  18947. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18948. msgid "Failed to create DDE string"
  18949. msgstr "Nie udało się utworzyć łańcucha DDE"
  18950. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18951. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18952. msgstr "Nie udało się utworzyć ramki rodzica MDI."
  18953. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18954. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18955. msgstr "Nie udało się wygenerować nazwy dla pliku tymczasowego"
  18956. # dlaczego anonimowego?
  18957. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  18958. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  18959. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku"
  18960. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  18961. #, c-format
  18962. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  18963. msgstr "Nie udało się utworzenie instancji \"%s\""
  18964. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  18965. #, c-format
  18966. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  18967. msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia do serwera '%s' na temat '%s'"
  18968. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  18969. msgid "Failed to create cursor."
  18970. msgstr "Nie udało się utworzyć kursora."
  18971. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  18972. #, c-format
  18973. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  18974. msgstr "Nie udało się utworzenie katalogu \"%s\""
  18975. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  18976. #, c-format
  18977. msgid ""
  18978. "Failed to create directory '%s'\n"
  18979. "(Do you have the required permissions?)"
  18980. msgstr ""
  18981. "Nie udało się utworzyć katalogu '%s'\n"
  18982. "(Posiadasz wymagane prawa dostępu?)"
  18983. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  18984. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  18985. msgstr "Nie udało się utworzyć deskryptora epoll"
  18986. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  18987. #, c-format
  18988. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  18989. msgstr "Nie udało się utworzyć pozycji rejestru dla plików '%s'."
  18990. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  18991. #, c-format
  18992. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  18993. msgstr ""
  18994. "Nie udało się utworzyć standardowego okna dialogowego wyszukaj/zastąp (kod "
  18995. "błędu %d)"
  18996. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  18997. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  18998. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku budzącego używanego przez pętlę zdarzeń"
  18999. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  19000. #, c-format
  19001. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  19002. msgstr "Nie udało się wyświelić dokumentu HTML w kodowaniu %s"
  19003. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  19004. msgid "Failed to empty the clipboard."
  19005. msgstr "Nie udało się opróżnić schowka."
  19006. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  19007. msgid "Failed to enumerate video modes"
  19008. msgstr "Nie udało się pobranie listy trybów video"
  19009. # to moja swobodna interpretacja
  19010. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  19011. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  19012. msgstr ""
  19013. "Nie udało się rozpocząć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
  19014. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  19015. #, c-format
  19016. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  19017. msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia dialup: %s"
  19018. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  19019. #, c-format
  19020. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  19021. msgstr "Nie udało się wykonać '%s'\n"
  19022. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  19023. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  19024. msgstr ""
  19025. "Nie udało się uruchomienie curl, proszę zainstalować go w dostępnym katalogu "
  19026. "(PATH)."
  19027. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  19028. #, c-format
  19029. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  19030. msgstr "Nie znaleziono CLSID dla \"%s\""
  19031. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  19032. #, c-format
  19033. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  19034. msgstr "Nie udało się znaleźć połączenia dla regularnego wyrażenia: %s"
  19035. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  19036. #, c-format
  19037. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  19038. msgstr "Nie udało się usyskać listy ISP: %s"
  19039. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  19040. #, c-format
  19041. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  19042. msgstr "Nie udało się uzyskać interface'u OLE dla \"%s\""
  19043. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  19044. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  19045. msgstr "Nie udało się pobrać danych ze schowka"
  19046. #: ../src/common/time.cpp:223
  19047. msgid "Failed to get the local system time"
  19048. msgstr "Nie udało się pobrać lokalnego czasu systemowego"
  19049. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  19050. msgid "Failed to get the working directory"
  19051. msgstr "Nie udało się uzyskać katalogu roboczego"
  19052. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  19053. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  19054. msgstr "Nie udało się zainicjować GUI: brak wbudowanych kompozycji."
  19055. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  19056. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  19057. msgstr "Nie udało się zainicjować pomocy MS HTML."
  19058. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  19059. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  19060. msgstr "Nie udało się zainicjować OpenGL"
  19061. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  19062. #, c-format
  19063. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  19064. msgstr "Nie udało się rozpocząć połączenia dialup: %s"
  19065. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  19066. msgid "Failed to insert text in the control."
  19067. msgstr "Nie udało się wstawić tekstu w kontroli."
  19068. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  19069. #, c-format
  19070. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  19071. msgstr "Nie udało się sprawdzenie blokady pliku '%s'"
  19072. # uchwyt chyba zbędny
  19073. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  19074. msgid "Failed to install signal handler"
  19075. msgstr "Nie udało się zainstalować obsługi sygnału"
  19076. # połączyć?
  19077. # wyciek?
  19078. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  19079. msgid ""
  19080. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  19081. "program"
  19082. msgstr ""
  19083. "Nie udało połączyć się z wątkiem, potencjalny wyciek pamięci - uruchom "
  19084. "program ponownie"
  19085. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  19086. #, c-format
  19087. msgid "Failed to kill process %d"
  19088. msgstr "Nie udało się zabić procesu %d"
  19089. #: ../src/common/image.cpp:2500
  19090. #, c-format
  19091. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  19092. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu \"%s\" z zasobów."
  19093. #: ../src/common/image.cpp:2509
  19094. #, c-format
  19095. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  19096. msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
  19097. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  19098. #, fuzzy, c-format
  19099. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  19100. msgstr "Nie udało się wczytanie ikony \"%s\" z zasobów."
  19101. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  19102. #, c-format
  19103. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  19104. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %%d z pliku '%s'."
  19105. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  19106. #, c-format
  19107. msgid "Failed to load image %d from stream."
  19108. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu %d ze strumienia."
  19109. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19110. #, c-format
  19111. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19112. msgstr "Nie udało się wczytanie obrazu z pliku \"%s\"."
  19113. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19114. #, c-format
  19115. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19116. msgstr "Nie udało się załadowanie pliku meta \"%s\"."
  19117. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19118. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19119. msgstr "Nie udało się wczytać mpr.dll."
  19120. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19121. #, c-format
  19122. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19123. msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
  19124. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19125. #, c-format
  19126. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19127. msgstr "Nie udało się wczytać biblioteki '%s'."
  19128. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19129. #, fuzzy, c-format
  19130. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19131. msgstr "Nie udało się wczytanie zasobu \"%s\"."
  19132. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19133. #, c-format
  19134. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19135. msgstr "Nie udało się zablokowanie zasobu \"%s\"."
  19136. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19137. #, c-format
  19138. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19139. msgstr "Nie udało się zablokować pliku blokującego '%s'"
  19140. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19141. #, c-format
  19142. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19143. msgstr "Nie można zmienić hasła %d w deskryptorze epoll %d"
  19144. # nieładne
  19145. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19146. #, c-format
  19147. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19148. msgstr "Nie udało się zmodyfikować czasów pliku '%s'"
  19149. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19150. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19151. msgstr "Nie udało się monitorować kanałów wejściowych/wyjściowych"
  19152. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19153. #, c-format
  19154. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19155. msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do odczytu"
  19156. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19157. #, c-format
  19158. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19159. msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' do zapisu"
  19160. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19161. #, c-format
  19162. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19163. msgstr "Nie udało się otworzyć archiwum CHM '%s'."
  19164. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19165. #, c-format
  19166. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19167. msgstr "Nie udało się otworzyć URL \"%s\" w domyślnej przeglądarce."
  19168. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19169. #, c-format
  19170. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19171. msgstr "Nie udało się otwarcie monitoringu katalogu \"%s\"."
  19172. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19173. #, c-format
  19174. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19175. msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu \"%s\"."
  19176. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19177. msgid "Failed to open temporary file."
  19178. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku tymczasowego."
  19179. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19180. msgid "Failed to open the clipboard."
  19181. msgstr "Nie udało się otworzyć schowka."
  19182. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19183. #, c-format
  19184. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19185. msgstr "Nie można przetworzyć formy liczby mnogiej: '%s'"
  19186. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19187. #, c-format
  19188. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19189. msgstr "Nie udało się przygotowanie odtwarzania \"%s\"."
  19190. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19191. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19192. msgstr "Nie udało się umieścić danych w schowku"
  19193. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19194. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19195. msgstr "Nie udało sie odczytać identyfikatora z pliku blokującego."
  19196. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19197. msgid "Failed to read config options."
  19198. msgstr "Nie udało się odczytać opcji konfiguracji."
  19199. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19200. #, c-format
  19201. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19202. msgstr "Nie udało się wczytanie dokumentu z pliku \"%s\"."
  19203. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19204. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19205. msgstr "Błąd odczytu z potoku DirectFB"
  19206. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19207. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19208. msgstr "Nie udało się czytać z potoku budzącego "
  19209. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19210. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19211. msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego."
  19212. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19213. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19214. msgstr "Nie udało się przekierować wejścia/wyjścia procesu potomnego"
  19215. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19216. #, c-format
  19217. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19218. msgstr "Nie udało się zarejestrować serwera DDE '%s'"
  19219. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19220. #, c-format
  19221. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19222. msgstr "Nie udało się zapamiętać kodowania dla zestawu znaków '%s'"
  19223. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19224. #, c-format
  19225. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19226. msgstr "Nie udało się usunięcie pliku raportu błędów \"%s\""
  19227. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19228. #, c-format
  19229. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19230. msgstr "Nie udało się usunąć pliku blokującego '%s'"
  19231. # stale --> ?
  19232. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19233. #, c-format
  19234. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19235. msgstr "Nie udało się usunąć nieaktualnego pliku blokującego '%s'."
  19236. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19237. #, c-format
  19238. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19239. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy wartości rejestru '%s' do '%s'."
  19240. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19241. #, c-format
  19242. msgid ""
  19243. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19244. "exists."
  19245. msgstr ""
  19246. "Nie udało się zmienić nazwy pliku '%s' na '%s', ponieważ plik docelowy już "
  19247. "istnieje."
  19248. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19249. #, c-format
  19250. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19251. msgstr "Nie udało się zmienić nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'."
  19252. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19253. #, c-format
  19254. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19255. msgstr "Nie udało się odczytać czasów pliku '%s'"
  19256. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19257. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19258. msgstr "Nie udało się uzyskać tekstu komunikatu błędu RAS"
  19259. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19260. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19261. msgstr "Nie udało się uzyskać listy formatów obsługiwanych przez schowek"
  19262. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19263. #, c-format
  19264. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19265. msgstr "Nie udało się zapisać dokumentu do pliku \"%s\"."
  19266. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19267. #, c-format
  19268. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19269. msgstr "Nie udało się zapisać obrazu do pliku \"%s\"."
  19270. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19271. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19272. msgstr "Nie udało się wysłać powiadomienia DDE"
  19273. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19274. #, c-format
  19275. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19276. msgstr "FTP: Nie udało się ustawić trybu transmisji na '%s'."
  19277. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19278. msgid "Failed to set clipboard data."
  19279. msgstr "Nie udało się skorzystać ze schowka."
  19280. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19281. #, c-format
  19282. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19283. msgstr "Nie udało się nadanie praw dostępu na blokowanym pliku '%s'"
  19284. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19285. msgid "Failed to set process priority"
  19286. msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu procesu"
  19287. #: ../src/common/file.cpp:559
  19288. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19289. msgstr "Nie udało się nadać praw dostępu pliku tymczasowemu"
  19290. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19291. msgid "Failed to set text in the text control."
  19292. msgstr "Nie udało się ustawić tekstu w kontroli tekstu."
  19293. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19294. #, c-format
  19295. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19296. msgstr "Błąd podczas ustawiania priorytetu wątku na %lu"
  19297. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19298. #, c-format
  19299. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19300. msgstr "Nie udało się zmienić priorytetu wątku na %d."
  19301. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19302. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19303. msgstr "Nie udało się ustawić nieblokowego potoku, program może się zawiesić."
  19304. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19305. #, c-format
  19306. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19307. msgstr "Nie udało się odłożyć obrazu '%s' do pamięci VFS!"
  19308. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19309. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19310. msgstr "Błąd podczas próby zmiany potoku DirectFB na tryb nieblokujący"
  19311. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19312. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19313. msgstr "Nie udało się przełączyć potoku budzącego na modus nie-blokujący"
  19314. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19315. msgid "Failed to terminate a thread."
  19316. msgstr "Nie udało się zakończyć wątku."
  19317. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19318. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19319. msgstr ""
  19320. "Nie udało się zakończyć transakcji doradzającej (advise) z serwerem DDE"
  19321. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19322. #, c-format
  19323. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19324. msgstr "Nie udało się zakończyć połączenia dialup: %s"
  19325. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19326. #, c-format
  19327. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19328. msgstr "Nie udało się zmienić czasów pliku '%s'"
  19329. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19330. #, c-format
  19331. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19332. msgstr "Nie udało się odblokować pliku blokującego '%s'"
  19333. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19334. #, c-format
  19335. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19336. msgstr "Nie udało się wyrejestrować serwera DDE '%s'"
  19337. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19338. #, c-format
  19339. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19340. msgstr "Nie udało się wyrejestrować deskryptora %d z deskryptora epoll %d"
  19341. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19342. msgid "Failed to update user configuration file."
  19343. msgstr "Nie udała się aktualizacja pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  19344. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19345. #, c-format
  19346. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19347. msgstr "Nie udało się przesłanie raportu błędów (kod błędu %d)"
  19348. # ze źródeł wynika że chodzi o PID
  19349. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19350. #, c-format
  19351. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19352. msgstr "Nie udało się zapisać identyfikatora do pliku blokującego '%s'"
  19353. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19354. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19355. msgid "False"
  19356. msgstr "Fałsz"
  19357. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19358. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19359. msgid "Family"
  19360. msgstr "Rodzina czcionki"
  19361. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19362. msgid "File"
  19363. msgstr "Plik"
  19364. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19365. #, c-format
  19366. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19367. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do odczytu"
  19368. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19369. #, c-format
  19370. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19371. msgstr "Nie udało się otworzyć pliku '%s' do zapisu"
  19372. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19373. #, c-format
  19374. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19375. msgstr "Plik '%s' już istnieje, naprawdę chcesz go zastąpić?"
  19376. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19377. #, c-format
  19378. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19379. msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty"
  19380. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19381. #, c-format
  19382. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19383. msgstr "Nazwa pliku '%s' nie mogła zostać zmieniona '%s'"
  19384. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19385. msgid "File couldn't be loaded."
  19386. msgstr "Plik nie może być wczytany."
  19387. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19388. #, c-format
  19389. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19390. msgstr "Dialog zawiódł zwracając kod błędu %0lx."
  19391. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19392. msgid "File error"
  19393. msgstr "Błąd plikowy"
  19394. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19395. msgid "File name exists already."
  19396. msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
  19397. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19398. msgid "Files"
  19399. msgstr "Pliki"
  19400. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19401. #, c-format
  19402. msgid "Files (%s)"
  19403. msgstr "Pliki (%s)"
  19404. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19405. msgid "Filter"
  19406. msgstr "Filtr"
  19407. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19408. msgid "First"
  19409. msgstr "Pierwszy"
  19410. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19411. msgid "First page"
  19412. msgstr "Pierwsza strona"
  19413. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19414. msgid "Fixed"
  19415. msgstr "Czcionka o stałej szerokości"
  19416. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19417. msgid "Fixed font:"
  19418. msgstr "Czcionka o stałej szerokości:"
  19419. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19420. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19421. msgstr "Ustalony rozmiar tekstu.<br> <b>pogrubienie</b> <i>kursywa</i> "
  19422. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19423. msgid "Floating"
  19424. msgstr "Pływający"
  19425. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19426. msgid "Floppy"
  19427. msgstr "Dyskietka"
  19428. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19429. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19430. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 cali"
  19431. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19432. msgid "Font &weight:"
  19433. msgstr "&Waga czcionki:"
  19434. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19435. msgid "Font size:"
  19436. msgstr "Rozmiar czcionki:"
  19437. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19438. msgid "Font st&yle:"
  19439. msgstr "&Styl czcionki:"
  19440. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19441. msgid "Font:"
  19442. msgstr "Czcionka:"
  19443. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19444. #, c-format
  19445. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19446. msgstr "Plik indeksu czcionek %s znikł podczas ładowania czcionek."
  19447. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19448. msgid "Fork failed"
  19449. msgstr "Rozwidlenie nie powiodło się"
  19450. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19451. msgid "Forward"
  19452. msgstr "Dalej"
  19453. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19454. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19455. msgstr "Przekazywanie właściwości 'href' nie jest wspierane"
  19456. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19457. #, c-format
  19458. msgid "Found %i matches"
  19459. msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/ów)"
  19460. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19461. msgid "From:"
  19462. msgstr "Od:"
  19463. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19464. msgid "Fuchsia"
  19465. msgstr ""
  19466. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19467. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19468. msgstr "GIF: strumień daych wygląda na obcięty."
  19469. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19470. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19471. msgstr "GIF: błąd w formacie obrazu GIF."
  19472. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19473. msgid "GIF: not enough memory."
  19474. msgstr "GIF: za mało pamięci."
  19475. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19476. msgid ""
  19477. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19478. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19479. msgstr ""
  19480. "GTK+ zainstalowana na tej maszynie jest zbyt stara i nie wspiera kompozycji "
  19481. "ekranu, proszę zainstalować GTK+ 2.12 lub nowszą."
  19482. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19483. msgid "GTK+ theme"
  19484. msgstr "Kompozycja GTK+"
  19485. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19486. msgid "Generic PostScript"
  19487. msgstr "PostScript"
  19488. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19489. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19490. msgstr "Składanka German Legal, 8 1/2 x 13 cali"
  19491. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19492. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19493. msgstr "Składanka German Std, 8 1/2 x 12 cali"
  19494. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19495. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19496. msgstr "Funkcja GetProperty wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  19497. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19498. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19499. msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywołana w ogólnym akcesorze"
  19500. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19501. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19502. msgstr ""
  19503. "Funkcja GetPropertyCollection wywołana bez poprawnego modułu pobierającego"
  19504. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19505. msgid "Go back"
  19506. msgstr "Idź wstecz"
  19507. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19508. msgid "Go forward"
  19509. msgstr "Idź dalej"
  19510. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19511. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19512. msgstr "Idź poziom wyżej w hierarchi dokumentu"
  19513. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19514. msgid "Go to home directory"
  19515. msgstr "Idź do katalogu domowego"
  19516. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19517. msgid "Go to parent directory"
  19518. msgstr "Idź do katalogu nadrzędnego"
  19519. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19520. msgid "Graphics art by "
  19521. msgstr "Grafika autorstwa"
  19522. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19523. msgid "Gray"
  19524. msgstr ""
  19525. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19526. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19527. msgid "GrayText"
  19528. msgstr ""
  19529. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19530. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19531. msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
  19532. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19533. #, fuzzy
  19534. msgid "Green"
  19535. msgstr "MacGrecki"
  19536. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19537. #, fuzzy
  19538. msgid "Green:"
  19539. msgstr "MacGrecki"
  19540. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19541. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19542. msgstr "Format Gzip nie jest wspierany przez tę wersję biblioteki zlib"
  19543. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19544. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19545. msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
  19546. # Kotwica?
  19547. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19548. #, c-format
  19549. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19550. msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje."
  19551. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19552. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19553. msgstr "Pliki HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19554. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19555. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19556. msgid "Hand"
  19557. msgstr ""
  19558. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19559. msgid "Harddisk"
  19560. msgstr "Dysk twardy"
  19561. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19562. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19563. msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
  19564. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19565. msgid "Help Browser Options"
  19566. msgstr "Opcje przeglądarki pomocy"
  19567. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19568. msgid "Help Index"
  19569. msgstr "Spis treści"
  19570. # pomoc do drukowania?
  19571. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19572. msgid "Help Printing"
  19573. msgstr "Drukowanie pomocy"
  19574. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19575. msgid "Help Topics"
  19576. msgstr "Tematy Pomocy"
  19577. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19578. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19579. msgstr "Pakiety pomocy (*.htb)|*.htb|Pakiety pomocy (*.zip)|*.zip|"
  19580. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19581. #, c-format
  19582. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19583. msgstr "Nie znaleziono katalogu pomocy \"%s\"."
  19584. # catalog file --> ?
  19585. # domain --> ?
  19586. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19587. #, c-format
  19588. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19589. msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy \"%s\"."
  19590. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19591. #, c-format
  19592. msgid "Help: %s"
  19593. msgstr "Pomoc: %s"
  19594. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19595. #, c-format
  19596. msgid "Hide %s"
  19597. msgstr "Ukryj %s"
  19598. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19599. msgid "Hide Others"
  19600. msgstr "Ukryj inne"
  19601. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19602. msgid "Hide this notification message."
  19603. msgstr "Ukryj to powiadomienie."
  19604. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19605. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19606. #, fuzzy
  19607. msgid "Highlight"
  19608. msgstr "lekki"
  19609. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19610. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19611. #, fuzzy
  19612. msgid "HighlightText"
  19613. msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
  19614. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19615. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19616. msgid "Home"
  19617. msgstr "Katalog początkowy"
  19618. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19619. msgid "Home directory"
  19620. msgstr "Katalog początkowy"
  19621. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19622. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19623. msgid "How the object will float relative to the text."
  19624. msgstr "Jak obiekt będzie pływać względem tekstu."
  19625. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19626. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19627. msgid "I-Beam"
  19628. msgstr ""
  19629. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19630. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19631. msgstr "ICO: Błąd odczytu maski DIB."
  19632. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19633. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19634. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19635. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19636. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19637. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19638. msgstr "ICO: Błąd przy zapisie do pliku."
  19639. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19640. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19641. msgstr "ICO: Obraz jest zbyt wysoki jak na ikonę."
  19642. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19643. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19644. msgstr "ICO: Obraz jest zbyt szeroki jak na ikonę."
  19645. # ...indeks w grafice (?)
  19646. # ideks - katalog, wskaŸnik?
  19647. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19648. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19649. msgstr "ICO: Brak ikony o podanym indeksie.."
  19650. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19651. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19652. msgstr "IFF: strumień daych wygląda na obcięty."
  19653. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19654. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19655. msgstr "IFF: błąd w formacie obrazu IFF."
  19656. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19657. msgid "IFF: not enough memory."
  19658. msgstr "IFF: za mało pamięci."
  19659. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19660. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19661. msgstr "IFF: nieznany błąd !!!"
  19662. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19663. msgid "ISO-2022-JP"
  19664. msgstr "ISO-2022-JP"
  19665. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19666. msgid ""
  19667. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19668. "narrow."
  19669. msgstr ""
  19670. "Jeżeli to możliwe, spróbuj zmodyfikować parametry układu, aby uczynić wydruk "
  19671. "węższy."
  19672. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19673. msgid ""
  19674. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19675. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19676. msgstr ""
  19677. "Jeśli masz jakiekolwiek dodatkowe informacje odnośnie\n"
  19678. "raportowanego błędu, proszę dołącz je tu:"
  19679. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19680. msgid ""
  19681. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19682. "\"Cancel\" button,\n"
  19683. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19684. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19685. msgstr ""
  19686. "Jeśli chcesz całkowicie pominąć raport błędów, wybierz \"Anuluj\",\n"
  19687. "ale rozważ że to może utrudnić usprawnianie oprogramowania,\n"
  19688. "w związku z tym zachęcamy do kontynuowania raportowania błędów.\n"
  19689. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19690. #, c-format
  19691. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19692. msgstr "Wartiść \"%s\" klucza \"%s\" zignorowana."
  19693. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19694. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19695. msgstr "Błędna Klasa Obiekty (nie typu wxEvtHandler) jako Źródło Zdarzenia"
  19696. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19697. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19698. msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie ConstructObject"
  19699. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19700. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19701. msgstr "Nieprawidłowa Liczba Parametrów w Metodzie Create"
  19702. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19703. msgid "Illegal directory name."
  19704. msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu."
  19705. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19706. msgid "Illegal file specification."
  19707. msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku."
  19708. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19709. msgid "Image and mask have different sizes."
  19710. msgstr "Obraz i maska mają różne rozmiary."
  19711. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19712. #, c-format
  19713. msgid "Image file is not of type %d."
  19714. msgstr "Nie jest to obraz typu %d."
  19715. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19716. #, c-format
  19717. msgid "Image is not of type %s."
  19718. msgstr "Nie jest to obraz typu %s."
  19719. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19720. msgid ""
  19721. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19722. "Please reinstall riched32.dll"
  19723. msgstr ""
  19724. "Nie jest możliwe utworzenie kontrolki rich edit, użyj zamiast tego prostego "
  19725. "'text control'. Przeinstaluj riched32.dll"
  19726. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19727. msgid "Impossible to get child process input"
  19728. msgstr "Nie jest możliwe uzyskanie wejścia procesu potomnego"
  19729. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19730. #, c-format
  19731. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19732. msgstr "Uzyskanie praw dostępu do pliku '%s' jest niemożliwe"
  19733. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19734. #, c-format
  19735. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19736. msgstr "Zastąpienie pliku '%s' jest niemożliwe"
  19737. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19738. #, c-format
  19739. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19740. msgstr "Nie jest możliwe nadanie praw dostępu plikowi '%s'"
  19741. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19742. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19743. #, fuzzy
  19744. msgid "InactiveBorder"
  19745. msgstr "Obramowanie"
  19746. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19747. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19748. msgid "InactiveCaption"
  19749. msgstr ""
  19750. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19751. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19752. msgid "InactiveCaptionText"
  19753. msgstr ""
  19754. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19755. #, c-format
  19756. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19757. msgstr "Nieprawidłowy rozmiar ramki GIF (%u, %d) dla ramki #%u"
  19758. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19759. msgid "Incorrect number of arguments."
  19760. msgstr "Nieprawidłowa liczba argumentów."
  19761. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19762. msgid "Indent"
  19763. msgstr "Wcięcie"
  19764. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19765. msgid "Indents && Spacing"
  19766. msgstr "Wcięcia i odstępy"
  19767. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19768. msgid "Index"
  19769. msgstr "Indeks"
  19770. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19771. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19772. msgstr "Hinduski (ISO-8859-12)"
  19773. #: ../src/common/init.cpp:287
  19774. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19775. msgstr "Inicjalizacja nie powiodła się powodując wyjście."
  19776. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19777. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19778. #, fuzzy
  19779. msgid "Ins"
  19780. msgstr "Wstawka"
  19781. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19782. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19783. msgid "Insert"
  19784. msgstr "Wstawić"
  19785. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19786. msgid "Insert Field"
  19787. msgstr "Wstaw pole"
  19788. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19789. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19790. msgid "Insert Image"
  19791. msgstr "Wstaw obraz"
  19792. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19793. msgid "Insert Object"
  19794. msgstr "Wstaw obiekt"
  19795. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19796. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19797. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19798. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19799. msgid "Insert Text"
  19800. msgstr "Wstaw tekst"
  19801. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19802. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19803. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19804. msgstr "Wstawia łamanie strony przed akapitem."
  19805. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19806. msgid "Inset"
  19807. msgstr "Wstawka"
  19808. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19809. #, c-format
  19810. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19811. msgstr "Nieprawidłowa opcja GTK+ wiersza poleceń, należy użyć \"%s --help\""
  19812. # ...indeks w grafice (?)
  19813. # ideks - katalog, wska?nik?
  19814. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19815. msgid "Invalid TIFF image index."
  19816. msgstr "TIFF: Brak obrazu o podanym indeksie."
  19817. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19818. #, c-format
  19819. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19820. msgstr "Błędna specyfikacja trybu wyświetlania '%s'."
  19821. # Pytanie X11
  19822. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19823. #, c-format
  19824. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19825. msgstr "Niedozwolona specyfikacja \"geometry\" '%s'."
  19826. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19827. #, c-format
  19828. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19829. msgstr "Nieprawidłowe zdarzenie inotify dla \"%s\""
  19830. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19831. #, c-format
  19832. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19833. msgstr "Nieprawidłowy plik blokujący '%s'."
  19834. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19835. msgid "Invalid message catalog."
  19836. msgstr "Nieprawidłowy katalog komunikatów."
  19837. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19838. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19839. msgstr ""
  19840. "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
  19841. "GetObjectClassInfo"
  19842. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19843. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19844. msgstr ""
  19845. "Błędny lub Pusty Identyfikator Obiektu przekazany do funkcji "
  19846. "HasObjectClassInfo"
  19847. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19848. #, c-format
  19849. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19850. msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne '%s': %s"
  19851. #: ../src/common/config.cpp:226
  19852. #, c-format
  19853. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19854. msgstr ""
  19855. "Nieprawidłowa wartość %ld dla klucza logicznego\"%s\" w pliku "
  19856. "konfiguracyjnym."
  19857. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19858. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19859. msgid "Italic"
  19860. msgstr "Kursywa"
  19861. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19862. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19863. msgstr "Koperta włoska, 110 x 230 mm"
  19864. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19865. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19866. msgstr "JPEG: Nie można wczytać - prawdopodobnie plik jest uszkodzony."
  19867. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19868. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19869. msgstr "JPEG: Nie można zapisać obrazu."
  19870. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19871. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19872. msgstr "Japońska Podwójna Pocztówka 200 x 148 mm"
  19873. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19874. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19875. msgstr "Japońska Koperta Chou #3"
  19876. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19877. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19878. msgstr "Japońska Koperta Chou #3 Obrócona"
  19879. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19880. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19881. msgstr "Japońska Koperta Chou #4"
  19882. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19883. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19884. msgstr "Japońska Koperta Chou #4 Obrócona"
  19885. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19886. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19887. msgstr "Japońska Koperta Kaku #2"
  19888. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19889. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19890. msgstr "Japońska Koperta Kaku #2 Obrócona"
  19891. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19892. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19893. msgstr "Japońska Koperta Kaku #3"
  19894. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19895. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19896. msgstr "Japońska Koperta Kaku #3 Obrócona"
  19897. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19898. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19899. msgstr "Japońska Koperta You #4"
  19900. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19901. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19902. msgstr "Japońska Koperta You #4 Obrócona"
  19903. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19904. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19905. msgstr "Japońska Pocztówka 100 x 148 mm"
  19906. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19907. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19908. msgstr "Japońska Pocztówka Obrócona 148 x 100 mm"
  19909. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19910. msgid "Justified"
  19911. msgstr "Wyrównanie obustronne"
  19912. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19913. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19914. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19915. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19916. msgid "Justify text left and right."
  19917. msgstr "Wyjustuj tekst w lewo i w prawo."
  19918. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19919. msgid "KOI8-R"
  19920. msgstr "KOI8-R"
  19921. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19922. msgid "KOI8-U"
  19923. msgstr "KOI8-U"
  19924. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19925. msgid "KP_"
  19926. msgstr "KP_"
  19927. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19928. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19929. #, fuzzy
  19930. msgid "KP_Add"
  19931. msgstr "KP_ADD"
  19932. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19933. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19934. msgid "KP_Begin"
  19935. msgstr ""
  19936. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19937. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19938. msgid "KP_Decimal"
  19939. msgstr ""
  19940. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19941. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19942. #, fuzzy
  19943. msgid "KP_Delete"
  19944. msgstr "Usuń"
  19945. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19946. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19947. msgid "KP_Divide"
  19948. msgstr ""
  19949. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19950. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19951. #, fuzzy
  19952. msgid "KP_Down"
  19953. msgstr "W dół"
  19954. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19955. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19956. #, fuzzy
  19957. msgid "KP_End"
  19958. msgstr "KP_END"
  19959. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19960. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19961. #, fuzzy
  19962. msgid "KP_Enter"
  19963. msgstr "Drukarka"
  19964. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19965. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19966. msgid "KP_Equal"
  19967. msgstr ""
  19968. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19969. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19970. #, fuzzy
  19971. msgid "KP_Home"
  19972. msgstr "Katalog początkowy"
  19973. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19974. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19975. #, fuzzy
  19976. msgid "KP_Insert"
  19977. msgstr "Wstawić"
  19978. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19979. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19980. #, fuzzy
  19981. msgid "KP_Left"
  19982. msgstr "Lewo"
  19983. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19984. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19985. msgid "KP_Multiply"
  19986. msgstr ""
  19987. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19988. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  19989. #, fuzzy
  19990. msgid "KP_Next"
  19991. msgstr "Dalej"
  19992. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19993. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  19994. msgid "KP_PageDown"
  19995. msgstr ""
  19996. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19997. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  19998. msgid "KP_PageUp"
  19999. msgstr ""
  20000. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20001. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  20002. msgid "KP_Prior"
  20003. msgstr ""
  20004. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20005. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20006. #, fuzzy
  20007. msgid "KP_Right"
  20008. msgstr "Prawy"
  20009. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20010. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20011. msgid "KP_Separator"
  20012. msgstr ""
  20013. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20014. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20015. msgid "KP_Space"
  20016. msgstr ""
  20017. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20018. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20019. msgid "KP_Subtract"
  20020. msgstr ""
  20021. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20022. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20023. #, fuzzy
  20024. msgid "KP_Tab"
  20025. msgstr "KP_TAB"
  20026. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20027. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20028. #, fuzzy
  20029. msgid "KP_Up"
  20030. msgstr "KP_UP"
  20031. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  20032. msgid "L&ine spacing:"
  20033. msgstr "&Odstęp między wierszami:"
  20034. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  20035. msgid "Last"
  20036. msgstr "Ostatni"
  20037. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  20038. msgid "Last page"
  20039. msgstr "Ostatnia strona"
  20040. #: ../src/common/log.cpp:305
  20041. #, fuzzy, c-format
  20042. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  20043. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  20044. msgstr[0] "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
  20045. msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  20046. msgstr[2] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  20047. #: ../src/common/paper.cpp:103
  20048. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  20049. msgstr "Ledger, 17 x 11 cali"
  20050. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  20051. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  20052. msgid "Left (&first line):"
  20053. msgstr "Lewo (&pierwsza linijka):"
  20054. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20055. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  20056. msgid "Left Button"
  20057. msgstr ""
  20058. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  20059. msgid "Left margin (mm):"
  20060. msgstr "Lewy margines (mm):"
  20061. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  20062. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  20063. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  20064. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  20065. msgid "Left-align text."
  20066. msgstr "Lewe dostosowanie tekstu."
  20067. #: ../src/common/paper.cpp:144
  20068. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  20069. msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 cali"
  20070. #: ../src/common/paper.cpp:96
  20071. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  20072. msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 cali"
  20073. #: ../src/common/paper.cpp:143
  20074. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  20075. msgstr "List Extra 9 1/2 x 12 cali"
  20076. #: ../src/common/paper.cpp:149
  20077. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  20078. msgstr "List Extra Poprzecznie 9.275 x 12 cali"
  20079. #: ../src/common/paper.cpp:152
  20080. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  20081. msgstr "List Plus 8 1/2 x 12.69 cala"
  20082. #: ../src/common/paper.cpp:169
  20083. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  20084. msgstr "List Obrócony 11 x 8 1/2 cala"
  20085. #: ../src/common/paper.cpp:101
  20086. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  20087. msgstr "Mały list, 8 1/2 x 11 cali"
  20088. #: ../src/common/paper.cpp:147
  20089. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  20090. msgstr "List Poprzecznie 8 1/2 x 11 cali"
  20091. #: ../src/common/paper.cpp:95
  20092. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  20093. msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali"
  20094. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  20095. msgid "License"
  20096. msgstr "Licencja"
  20097. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  20098. msgid "Light"
  20099. msgstr "Cieńszy"
  20100. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  20101. msgid "Lime"
  20102. msgstr ""
  20103. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  20104. #, c-format
  20105. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  20106. msgstr ""
  20107. "Linijka %lu pliku mapy \"%s\" posiada nieprawidłową składnię, pominięta."
  20108. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  20109. msgid "Line spacing:"
  20110. msgstr "Odstęp między wierszami:"
  20111. #: ../src/html/chm.cpp:838
  20112. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  20113. msgstr "Odsyłacz zawierający '//' przekonwertowano do adresu bezwzględnego."
  20114. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20115. msgid "List Style"
  20116. msgstr "Styl listy"
  20117. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20118. msgid "List styles"
  20119. msgstr "Style listy"
  20120. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20121. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20122. msgid "Lists font sizes in points."
  20123. msgstr "Wielkość czcionki listy w punktach."
  20124. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20125. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20126. msgid "Lists the available fonts."
  20127. msgstr "Lista dostępnych czcionek."
  20128. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20129. #, c-format
  20130. msgid "Load %s file"
  20131. msgstr "Wczytaj plik %s"
  20132. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20133. msgid "Loading : "
  20134. msgstr "Wczytywanie : "
  20135. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20136. #, c-format
  20137. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20138. msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwego właściciela."
  20139. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20140. #, c-format
  20141. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20142. msgstr "Blokowany plik '%s' ma niewłaściwe uprawnienia."
  20143. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20144. #, c-format
  20145. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20146. msgstr "Log został zapisany do pliku '%s'."
  20147. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20148. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20149. msgid "Lower case letters"
  20150. msgstr "Małe litery"
  20151. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20152. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20153. msgid "Lower case roman numerals"
  20154. msgstr "Małe litery cyframi rzymskimi"
  20155. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20156. msgid "MDI child"
  20157. msgstr "potomek MDI"
  20158. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20159. msgid ""
  20160. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20161. "not installed on this machine. Please install it."
  20162. msgstr ""
  20163. "Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie są dostępne, ponieważ biblioteka MS HTML "
  20164. "Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj ją."
  20165. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20166. msgid "Ma&ximize"
  20167. msgstr "&Maksymalizuj"
  20168. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20169. msgid "MacArabic"
  20170. msgstr "MacArabic"
  20171. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20172. msgid "MacArmenian"
  20173. msgstr "MacOrmiański"
  20174. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20175. msgid "MacBengali"
  20176. msgstr "MacBengalski"
  20177. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20178. msgid "MacBurmese"
  20179. msgstr "MacBirmański"
  20180. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20181. msgid "MacCeltic"
  20182. msgstr "MacCeltic"
  20183. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20184. msgid "MacCentralEurRoman"
  20185. msgstr "MacŚrodkowoEuroRzymski"
  20186. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20187. msgid "MacChineseSimp"
  20188. msgstr "MacChińskiUpr"
  20189. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20190. msgid "MacChineseTrad"
  20191. msgstr "MacChińskiTrad"
  20192. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20193. msgid "MacCroatian"
  20194. msgstr "MacChorwacki"
  20195. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20196. msgid "MacCyrillic"
  20197. msgstr "MacCyrylica"
  20198. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20199. msgid "MacDevanagari"
  20200. msgstr "MacDevanagari"
  20201. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20202. msgid "MacDingbats"
  20203. msgstr "MacDingbats"
  20204. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20205. msgid "MacEthiopic"
  20206. msgstr "MacEtiopski"
  20207. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20208. msgid "MacExtArabic"
  20209. msgstr "MacExtArabic"
  20210. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20211. msgid "MacGaelic"
  20212. msgstr "MacCeltycki"
  20213. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20214. msgid "MacGeorgian"
  20215. msgstr "MacGruziński"
  20216. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20217. msgid "MacGreek"
  20218. msgstr "MacGrecki"
  20219. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20220. msgid "MacGujarati"
  20221. msgstr "MacGudżarati"
  20222. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20223. msgid "MacGurmukhi"
  20224. msgstr "MacGurmukhi"
  20225. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20226. msgid "MacHebrew"
  20227. msgstr "MacHebrajski"
  20228. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20229. msgid "MacIcelandic"
  20230. msgstr "MacIslandzki"
  20231. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20232. msgid "MacJapanese"
  20233. msgstr "MacJapoński"
  20234. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20235. msgid "MacKannada"
  20236. msgstr "MacKannada"
  20237. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20238. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20239. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20240. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20241. msgid "MacKhmer"
  20242. msgstr "MacKhmer"
  20243. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20244. msgid "MacKorean"
  20245. msgstr "MacKoreański"
  20246. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20247. msgid "MacLaotian"
  20248. msgstr "MacLaotian"
  20249. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20250. msgid "MacMalayalam"
  20251. msgstr "MacMalayalam"
  20252. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20253. msgid "MacMongolian"
  20254. msgstr "MacMongolski"
  20255. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20256. msgid "MacOriya"
  20257. msgstr "MacOriya"
  20258. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20259. msgid "MacRoman"
  20260. msgstr "MacRoman"
  20261. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20262. msgid "MacRomanian"
  20263. msgstr "MacRomanian"
  20264. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20265. msgid "MacSinhalese"
  20266. msgstr "MacSinhalese"
  20267. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20268. msgid "MacSymbol"
  20269. msgstr "MacSymbol"
  20270. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20271. msgid "MacTamil"
  20272. msgstr "MacTamilski"
  20273. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20274. msgid "MacTelugu"
  20275. msgstr "MacTelugu"
  20276. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20277. msgid "MacThai"
  20278. msgstr "MacTajski"
  20279. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20280. msgid "MacTibetan"
  20281. msgstr "MacTybetański"
  20282. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20283. msgid "MacTurkish"
  20284. msgstr "MacTurecki"
  20285. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20286. msgid "MacVietnamese"
  20287. msgstr "MacWietnamski"
  20288. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20289. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20290. msgid "Magnifier"
  20291. msgstr ""
  20292. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20293. msgid "Make a selection:"
  20294. msgstr "Dokonaj wyboru:"
  20295. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20296. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20297. msgid "Margins"
  20298. msgstr "Marginesy"
  20299. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20300. msgid "Maroon"
  20301. msgstr ""
  20302. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20303. msgid "Match case"
  20304. msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
  20305. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20306. msgid "Max height:"
  20307. msgstr "Maksymalna wysokość:"
  20308. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20309. msgid "Max width:"
  20310. msgstr "Maksymalna szerokość:"
  20311. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20312. #, c-format
  20313. msgid "Media playback error: %s"
  20314. msgstr "Błąd odtwarzania mediów: %s"
  20315. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20316. #, c-format
  20317. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20318. msgstr "Pamięć VFS już zawiera plik '%s'!"
  20319. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20320. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20321. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20322. msgid "Menu"
  20323. msgstr "Menu"
  20324. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20325. msgid "Metal theme"
  20326. msgstr "Kompozycja metalowa"
  20327. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20328. msgid "Method or property not found."
  20329. msgstr "Nie odnaleziono metody lub właściwości."
  20330. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20331. msgid "Mi&nimize"
  20332. msgstr "Mi&nimalizuj"
  20333. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20334. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20335. msgid "Middle Button"
  20336. msgstr ""
  20337. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20338. msgid "Min height:"
  20339. msgstr "Minimalna wysokość:"
  20340. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20341. msgid "Min width:"
  20342. msgstr "Min szerokość:"
  20343. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20344. msgid "Missing a required parameter."
  20345. msgstr "Brak wymaganego parametru."
  20346. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20347. msgid "Modern"
  20348. msgstr "Modern"
  20349. #: ../src/common/module.cpp:133
  20350. #, c-format
  20351. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20352. msgstr "Inicjalizacja modułu \"%s\" nie powiodła się"
  20353. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20354. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20355. msgstr "Koperta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 cala"
  20356. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20357. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20358. msgstr ""
  20359. "Monitorowanie zmian pojedynczych plików nie jest aktualnie obsługiwane."
  20360. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20361. msgid "Move down"
  20362. msgstr "Przenieś w dół"
  20363. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20364. msgid "Move up"
  20365. msgstr "Przenieś w górę"
  20366. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20367. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20368. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20369. msgstr "Przenosi obiekt do następnego akapitu."
  20370. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20371. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20372. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20373. msgstr "Przenosi obiekt do poprzedniego paragrafu."
  20374. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20375. msgid "Multiple Cell Properties"
  20376. msgstr "Właściwości wielu komórek"
  20377. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20378. msgid "Navy"
  20379. msgstr ""
  20380. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20381. msgid "Network"
  20382. msgstr "Sieć"
  20383. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20384. msgid "New"
  20385. msgstr "Nowy"
  20386. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20387. msgid "New &Box Style..."
  20388. msgstr "Nowy styl &bloku..."
  20389. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20390. msgid "New &Character Style..."
  20391. msgstr "Nowy styl &znaku..."
  20392. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20393. msgid "New &List Style..."
  20394. msgstr "Nowy styl &listy..."
  20395. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20396. msgid "New &Paragraph Style..."
  20397. msgstr "Nowy styl &paragrafu..."
  20398. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20399. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20400. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20401. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20402. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20403. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20404. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20405. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20406. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20407. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20408. msgid "New Style"
  20409. msgstr "Nowy styl"
  20410. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20411. msgid "New item"
  20412. msgstr "Nowa pozycja"
  20413. # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd
  20414. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20415. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20416. msgid "NewName"
  20417. msgstr "NowaNaz"
  20418. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20419. msgid "Next page"
  20420. msgstr "Następna strona"
  20421. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20422. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20423. msgid "No"
  20424. msgstr "Nie"
  20425. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20426. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20427. msgid "No Entry"
  20428. msgstr ""
  20429. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20430. #, c-format
  20431. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20432. msgstr "Brak procedury obsługi animacji dla typu %ld."
  20433. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20434. #, c-format
  20435. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20436. msgstr "Brak procedury obsługi bitmapy dla typu %d."
  20437. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20438. msgid "No default application configured for HTML files."
  20439. msgstr "Nie ma ustawionej domyślnej aplikacji dla plików HTML."
  20440. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20441. msgid "No entries found."
  20442. msgstr "Nie znaleziono pozycji."
  20443. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20444. #, c-format
  20445. msgid ""
  20446. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20447. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20448. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20449. "one)?"
  20450. msgstr ""
  20451. "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s',\n"
  20452. "jednak dostępne jest alternatywne kodowanie '%s'.\n"
  20453. "Chesz użyć tego kodowania (możesz także wybrać inne)?"
  20454. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20455. #, c-format
  20456. msgid ""
  20457. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20458. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20459. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20460. msgstr ""
  20461. "Brak czcionki do wyświelenia tekstu w kodowaniu '%s'.\n"
  20462. "Chcesz wskazać czcionkę do użycia\n"
  20463. "(inaczej tekst może nie być wyświetlony poprawnie)?"
  20464. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20465. msgid "No handler found for animation type."
  20466. msgstr "Brak procedury obsługi typu animacji."
  20467. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20468. msgid "No handler found for image type."
  20469. msgstr "Brak procedury obsługi grafiki."
  20470. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20471. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20472. #, c-format
  20473. msgid "No image handler for type %d defined."
  20474. msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %d."
  20475. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20476. #, c-format
  20477. msgid "No image handler for type %s defined."
  20478. msgstr "Brak procedury obsługi obrazów typu %s."
  20479. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20480. msgid "No matching page found yet"
  20481. msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasującej strony"
  20482. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20483. msgid "No sound"
  20484. msgstr "Brak dźwięku"
  20485. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20486. msgid "No unused colour in image being masked."
  20487. msgstr "Brak nieużywanych kolorów w maskowanym obrazie."
  20488. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20489. msgid "No unused colour in image."
  20490. msgstr "Brak wolnych kolorów w obrazie."
  20491. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20492. #, c-format
  20493. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20494. msgstr "Znaleziono nie ważne mapowania w pliku \"%s\"."
  20495. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20496. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20497. msgstr "Nordycki (ISO-8859-10)"
  20498. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20499. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20500. msgstr "Zwykły tekst<br>i <u>podkreślony</u>. "
  20501. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20502. msgid "Normal font:"
  20503. msgstr "Normalna czcionka:"
  20504. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20505. #, c-format
  20506. msgid "Not %s"
  20507. msgstr "Nie %s"
  20508. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20509. msgid "Not available"
  20510. msgstr "Niedostępne"
  20511. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20512. msgid "Not underlined"
  20513. msgstr "Nie podkreślony"
  20514. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20515. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20516. msgstr "Note, 8 1/2 x 11 cali"
  20517. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20518. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20519. msgid "Num *"
  20520. msgstr ""
  20521. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20522. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20523. msgid "Num +"
  20524. msgstr ""
  20525. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20526. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20527. msgid "Num ,"
  20528. msgstr ""
  20529. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20530. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20531. msgid "Num -"
  20532. msgstr ""
  20533. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20534. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20535. msgid "Num ."
  20536. msgstr ""
  20537. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20538. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20539. msgid "Num /"
  20540. msgstr ""
  20541. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20542. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20543. msgid "Num ="
  20544. msgstr ""
  20545. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20546. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20547. msgid "Num Begin"
  20548. msgstr ""
  20549. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20550. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20551. #, fuzzy
  20552. msgid "Num Delete"
  20553. msgstr "Usuń"
  20554. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20555. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20556. #, fuzzy
  20557. msgid "Num Down"
  20558. msgstr "W dół"
  20559. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20560. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20561. msgid "Num End"
  20562. msgstr ""
  20563. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20564. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20565. msgid "Num Enter"
  20566. msgstr ""
  20567. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20568. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20569. #, fuzzy
  20570. msgid "Num Home"
  20571. msgstr "Katalog początkowy"
  20572. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20573. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20574. #, fuzzy
  20575. msgid "Num Insert"
  20576. msgstr "Wstawić"
  20577. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20578. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20579. msgid "Num Lock"
  20580. msgstr ""
  20581. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20582. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20583. msgid "Num Page Down"
  20584. msgstr ""
  20585. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20586. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20587. msgid "Num Page Up"
  20588. msgstr ""
  20589. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20590. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20591. #, fuzzy
  20592. msgid "Num Right"
  20593. msgstr "Prawy"
  20594. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20595. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20596. msgid "Num Space"
  20597. msgstr ""
  20598. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20599. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20600. msgid "Num Tab"
  20601. msgstr ""
  20602. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20603. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20604. msgid "Num Up"
  20605. msgstr ""
  20606. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20607. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20608. msgid "Num left"
  20609. msgstr ""
  20610. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20611. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20612. msgid "Num_lock"
  20613. msgstr ""
  20614. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20615. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20616. msgid "Numbered outline"
  20617. msgstr "Numerowane kontury"
  20618. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20619. #, c-format
  20620. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20621. msgstr "Błąd automatyzacji OLE w %s: %s"
  20622. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20623. msgid "Object Properties"
  20624. msgstr "&Właściwości obiektu"
  20625. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20626. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20627. msgstr "Implementacja obiektu nie obsługuje nazywanych argumentów."
  20628. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20629. msgid "Objects must have an id attribute"
  20630. msgstr "Obiekty muszą posiadać właściwość typu 'id'"
  20631. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20632. msgid "Olive"
  20633. msgstr ""
  20634. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20635. msgid "Opaci&ty:"
  20636. msgstr ""
  20637. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20638. msgid "Opacity:"
  20639. msgstr ""
  20640. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20641. msgid "Open File"
  20642. msgstr "Otwieranie Pliku"
  20643. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20644. msgid "Open HTML document"
  20645. msgstr "Otwórz dokument HTML"
  20646. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20647. #, c-format
  20648. msgid "Open file \"%s\""
  20649. msgstr "Otwieranie pliku \"%s\""
  20650. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20651. msgid "Open..."
  20652. msgstr "Otwórz..."
  20653. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20654. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20655. msgstr ""
  20656. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20657. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20658. msgid "Operation not permitted."
  20659. msgstr "Operacja nie jest dozwolona."
  20660. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20661. #, c-format
  20662. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20663. msgstr "Opcja '%s' nie może zostać zanegowana"
  20664. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20665. #, c-format
  20666. msgid "Option '%s' requires a value."
  20667. msgstr "Opcja '%s' wymaga podania wartości."
  20668. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20669. #, c-format
  20670. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20671. msgstr "Opcja '%s': nie można przekształcić '%s' na datę."
  20672. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20673. msgid "Options"
  20674. msgstr "Opcje"
  20675. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20676. msgid "Orange"
  20677. msgstr ""
  20678. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20679. msgid "Orientation"
  20680. msgstr "Orientacja"
  20681. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20682. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20683. msgstr "Po za identyfikatorami okna. Zalecane jest zamknięcie aplikacji."
  20684. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20685. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20686. msgid "Outline"
  20687. msgstr "kontur"
  20688. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20689. msgid "Outset"
  20690. msgstr "Otoczenie"
  20691. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20692. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20693. msgstr "Przepełnienie podczas wymuszania wartości argumentów."
  20694. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20695. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20696. msgstr "PCX: Nie można przydzielić pamięci."
  20697. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20698. msgid "PCX: image format unsupported"
  20699. msgstr "PCX: nieobsługiwany format obrazu."
  20700. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20701. msgid "PCX: invalid image"
  20702. msgstr "PCX: nieprawidłowy obraz"
  20703. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20704. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20705. msgstr "PCX: To nie jest plik w formacie PCX."
  20706. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20707. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20708. msgstr "PCX: nieznany błąd !!!"
  20709. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20710. msgid "PCX: version number too low"
  20711. msgstr "PCX: zbyt niski numer wersji."
  20712. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20713. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20714. msgstr "PNM: Nie można przydzielić pamięci."
  20715. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20716. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20717. msgstr "PNM: Nieznany format pliku."
  20718. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20719. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20720. msgid "PNM: File seems truncated."
  20721. msgstr "PNM: Plik wygląda na obcięty."
  20722. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20723. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20724. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20725. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20726. msgid "PRC 16K Rotated"
  20727. msgstr "PRC 16K Obrócony"
  20728. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20729. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20730. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20731. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20732. msgid "PRC 32K Rotated"
  20733. msgstr "PRC 32K Obrócony"
  20734. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20735. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20736. msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20737. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20738. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20739. msgstr "PRC 32K(Big) Obrócony"
  20740. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20741. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20742. msgstr "Koperta PRC #1, 102 x 165 mm"
  20743. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20744. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20745. msgstr "Koperta PRC #1 Obrócona, 165 x 102 mm"
  20746. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20747. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20748. msgstr "Koperta PRC #10 324 x 458 mm"
  20749. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20750. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20751. msgstr "Koperta PRC #10 Obrócona 458 x 324 mm"
  20752. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20753. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20754. msgstr "Koperta PRC #2 102 x 176 mm"
  20755. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20756. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20757. msgstr "Koperta PRC #2 Obrócona 176 x 102 mm"
  20758. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20759. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20760. msgstr "Koperta PRC #3 125 x 176 mm"
  20761. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20762. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20763. msgstr "Koperta PRC #3 Obrócona 176 x 125 mm"
  20764. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20765. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20766. msgstr "Koperta PRC #4 110 x 208 mm"
  20767. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20768. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20769. msgstr "Koperta PRC #4 Obrócona 208 x 110 mm"
  20770. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20771. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20772. msgstr "Koperta PRC #5 110 x 220 mm"
  20773. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20774. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20775. msgstr "Koperta PRC #5 Obrócona 220 x 110 mm"
  20776. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20777. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20778. msgstr "Koperta PRC #6 120 x 230 mm"
  20779. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20780. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20781. msgstr "Koperta PRC #6 Obrócona 230 x 120 mm"
  20782. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20783. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20784. msgstr "Koperta PRC #7 160 x 230 mm"
  20785. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20786. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20787. msgstr "Koperta PRC #7 Obrócona 230 x 160 mm"
  20788. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20789. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20790. msgstr "Koperta PRC #8 120 x 309 mm"
  20791. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20792. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20793. msgstr "Koperta PRC #8 Obrócona 309 x 120 mm"
  20794. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20795. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20796. msgstr "Koperta PRC #9 229 x 324 mm"
  20797. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20798. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20799. msgstr "Koperta PRC #9 Obrócona 324 x 229 mm"
  20800. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20801. msgid "Padding"
  20802. msgstr "Dopełnienie"
  20803. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20804. #, c-format
  20805. msgid "Page %d"
  20806. msgstr "Strona %d"
  20807. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20808. #, c-format
  20809. msgid "Page %d of %d"
  20810. msgstr "Strona %d z %d"
  20811. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20812. msgid "Page Setup"
  20813. msgstr "Ustawienia strony"
  20814. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20815. msgid "Page setup"
  20816. msgstr "Ustawienia strony"
  20817. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20818. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20819. #, fuzzy
  20820. msgid "PageDown"
  20821. msgstr "W dół"
  20822. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20823. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20824. #, fuzzy
  20825. msgid "PageUp"
  20826. msgstr "Strony"
  20827. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20828. msgid "Pages"
  20829. msgstr "Strony"
  20830. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20831. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20832. msgid "Paint Brush"
  20833. msgstr ""
  20834. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20835. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20836. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20837. msgid "Paper size"
  20838. msgstr "Rozmiar papieru"
  20839. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20840. msgid "Paragraph styles"
  20841. msgstr "Style paragrafu"
  20842. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20843. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20844. msgstr "Przekazano już zarejestrowany obiekt do funkcji SetObject"
  20845. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20846. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20847. msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject"
  20848. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20849. msgid "Paste selection"
  20850. msgstr "Wklej wybór"
  20851. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20852. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20853. msgid "Pencil"
  20854. msgstr ""
  20855. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20856. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20857. msgid "Peri&od"
  20858. msgstr "&Okres"
  20859. # prawa?
  20860. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20861. msgid "Permissions"
  20862. msgstr "Uprawnienia"
  20863. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20864. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20865. msgid "PgDn"
  20866. msgstr ""
  20867. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20868. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20869. msgid "PgUp"
  20870. msgstr ""
  20871. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20872. msgid "Picture Properties"
  20873. msgstr "&Właściwości obrazu"
  20874. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20875. msgid "Pipe creation failed"
  20876. msgstr "Nie udało się utworzyć potoku."
  20877. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20878. msgid "Please choose a valid font."
  20879. msgstr "Proszę wybrać poprawną czcionkę."
  20880. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20881. msgid "Please choose an existing file."
  20882. msgstr "Proszę wybrać istniejący plik."
  20883. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20884. msgid "Please choose the page to display:"
  20885. msgstr "Wybierz stronę do wyświetlenia:"
  20886. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20887. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20888. msgstr "Wybierz ISP, z którym chcesz się połączyć"
  20889. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20890. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20891. msgstr "Proszę wybrać kolumny do pokazania i określić ich kolejność:"
  20892. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20893. msgid "Please wait while printing..."
  20894. msgstr "Proszę czekać, trwa drukowanie..."
  20895. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20896. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20897. #, fuzzy
  20898. msgid "Point Left"
  20899. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  20900. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20901. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20902. #, fuzzy
  20903. msgid "Point Right"
  20904. msgstr "Wyrównanie do prawej"
  20905. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20906. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20907. msgid "Point Size"
  20908. msgstr "&Rozmiar punktu:"
  20909. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20910. msgid "PostScript file"
  20911. msgstr "plik PostScript"
  20912. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20913. msgid "Preferences..."
  20914. msgstr "&Preferencje..."
  20915. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20916. msgid "Preparing"
  20917. msgstr "Przygotowywanie"
  20918. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20919. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20920. msgid "Preview:"
  20921. msgstr "Podgląd:"
  20922. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20923. msgid "Previous page"
  20924. msgstr "Poprzednia strona"
  20925. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20926. msgid "Print Preview"
  20927. msgstr "Podgląd wydruku"
  20928. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20929. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20930. msgid "Print Preview Failure"
  20931. msgstr "Awaria podglądu wydruku"
  20932. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20933. msgid "Print Range"
  20934. msgstr "Zakres wydruku"
  20935. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20936. msgid "Print Setup"
  20937. msgstr "Ustawienia wydruku"
  20938. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20939. msgid "Print in colour"
  20940. msgstr "Wydruk w kolorze"
  20941. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20942. msgid "Print previe&w..."
  20943. msgstr "Podgląd &wydruku..."
  20944. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20945. msgid "Print preview creation failed."
  20946. msgstr "Nie udało się utworzyć podglądu wydruku."
  20947. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20948. msgid "Print preview..."
  20949. msgstr "Podgląd wydruku..."
  20950. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20951. msgid "Print spooling"
  20952. msgstr "Kolejkowanie wydruków"
  20953. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20954. msgid "Print this page"
  20955. msgstr "Drukuj stronę"
  20956. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20957. msgid "Print to File"
  20958. msgstr "Drukuj do pliku"
  20959. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20960. msgid "Print..."
  20961. msgstr "Drukuj..."
  20962. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20963. msgid "Printer command:"
  20964. msgstr "Polecenie drukarki:"
  20965. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20966. msgid "Printer options"
  20967. msgstr "Opcje drukarki"
  20968. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20969. msgid "Printer options:"
  20970. msgstr "Opcje drukarki:"
  20971. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20972. msgid "Printer..."
  20973. msgstr "Drukarka..."
  20974. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20975. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20976. msgid "Printing"
  20977. msgstr "Drukowanie"
  20978. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20979. msgid "Printing "
  20980. msgstr "Drukowanie "
  20981. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20982. msgid "Printing Error"
  20983. msgstr "Błąd wydruku"
  20984. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20985. #, fuzzy, c-format
  20986. msgid "Printing page %d"
  20987. msgstr "Drukowanie strony %d..."
  20988. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20989. #, c-format
  20990. msgid "Printing page %d of %d"
  20991. msgstr "Drukowanie strony %d z %d"
  20992. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20993. #, c-format
  20994. msgid "Printing page %d..."
  20995. msgstr "Drukowanie strony %d..."
  20996. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20997. msgid "Printing..."
  20998. msgstr "Drukowanie..."
  20999. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  21000. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  21001. msgid "Printout"
  21002. msgstr "Wydruk"
  21003. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  21004. #, c-format
  21005. msgid ""
  21006. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  21007. msgstr ""
  21008. "Przetwarzanie raportu błędów nie powiodło się, pozostawiając pliku w "
  21009. "katalogu \"%s\"."
  21010. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  21011. msgid "Properties"
  21012. msgstr "Właściwości"
  21013. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  21014. msgid "Property"
  21015. msgstr "Właściwość"
  21016. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  21017. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  21018. msgid "Property Error"
  21019. msgstr "Błąd właściwości"
  21020. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  21021. msgid "Purple"
  21022. msgstr ""
  21023. #: ../src/common/paper.cpp:112
  21024. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  21025. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  21026. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  21027. msgid "Question"
  21028. msgstr "Pytanie"
  21029. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21030. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  21031. #, fuzzy
  21032. msgid "Question Arrow"
  21033. msgstr "Pytanie"
  21034. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  21035. msgid "Quit"
  21036. msgstr "Wyjście"
  21037. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  21038. msgid "Quit this program"
  21039. msgstr "Zamknij program"
  21040. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  21041. msgid "RawCtrl+"
  21042. msgstr "RawCtrl+"
  21043. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  21044. #, c-format
  21045. msgid "Read error on file '%s'"
  21046. msgstr "Błąd odczytu pliku '%s'"
  21047. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  21048. #, fuzzy, c-format
  21049. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21050. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  21051. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  21052. #, fuzzy
  21053. msgid "Red"
  21054. msgstr "Ponów"
  21055. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  21056. msgid "Red:"
  21057. msgstr ""
  21058. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  21059. msgid "Redo last action"
  21060. msgstr "Powtórz ostatnią czynność"
  21061. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  21062. msgid "Refresh"
  21063. msgstr "Odśwież"
  21064. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  21065. #, c-format
  21066. msgid "Registry key '%s' already exists."
  21067. msgstr "Klucz rejestru '%s' już istnieje."
  21068. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  21069. #, c-format
  21070. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  21071. msgstr "Klucz rejestru '%s' nie istnieje, nie można zmienić jego nazwy."
  21072. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  21073. #, c-format
  21074. msgid ""
  21075. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  21076. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  21077. "operation aborted."
  21078. msgstr ""
  21079. "Klucz rejestru '%s' jest potrzebny do normalnego funkcjonowania systemu,\n"
  21080. "usunięcie go zdestabilizowałoby system:\n"
  21081. "operacja została przerwana."
  21082. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  21083. #, c-format
  21084. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  21085. msgstr ""
  21086. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  21087. #, c-format
  21088. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  21089. msgstr ""
  21090. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  21091. #, c-format
  21092. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  21093. msgstr ""
  21094. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  21095. #, c-format
  21096. msgid "Registry value '%s' already exists."
  21097. msgstr "Wartość rejestru '%s' już istnieje."
  21098. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  21099. msgid "Relative"
  21100. msgstr "Względnie"
  21101. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  21102. msgid "Relevant entries:"
  21103. msgstr "Pozycje związane:"
  21104. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  21105. msgid "Remaining time:"
  21106. msgstr "Pozostały czas:"
  21107. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  21108. msgid "Remove Bullet"
  21109. msgstr "Usuń wypunktowanie"
  21110. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  21111. msgid "Remove current page from bookmarks"
  21112. msgstr "Usuń bieżącą stronę z listy zakładek"
  21113. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  21114. #, c-format
  21115. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  21116. msgstr ""
  21117. "Wizualizator \"%s\" ma niezgodną wersję %d.%d i nie może być załadowany."
  21118. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  21119. msgid "Renumber List"
  21120. msgstr "Zmień numerację listy"
  21121. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  21122. msgid "Rep&lace"
  21123. msgstr "&Zastąp"
  21124. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  21125. msgid "Replace"
  21126. msgstr "Zastąp"
  21127. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21128. msgid "Replace &all"
  21129. msgstr "Zastąp &wszystko"
  21130. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21131. msgid "Replace selection"
  21132. msgstr "Zastąp wybór"
  21133. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21134. msgid "Replace with:"
  21135. msgstr "Zastąp przez:"
  21136. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21137. msgid "Required information entry is empty."
  21138. msgstr "Wymagane pole informacji jest puste."
  21139. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21140. #, c-format
  21141. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21142. msgstr "Zasób '%s' nie jest prawidłowym katalogiem komunikatów."
  21143. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21144. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21145. msgid "Return"
  21146. msgstr ""
  21147. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21148. msgid "Revert to Saved"
  21149. msgstr "Przywróć zapisany"
  21150. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21151. msgid "Ridge"
  21152. msgstr "Krawędź"
  21153. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21154. msgid "Rig&ht-to-left"
  21155. msgstr ""
  21156. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21157. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21158. #, fuzzy
  21159. msgid "Right Arrow"
  21160. msgstr "Prawy"
  21161. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21162. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21163. msgid "Right Button"
  21164. msgstr ""
  21165. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21166. msgid "Right margin (mm):"
  21167. msgstr "Prawy margines (mm):"
  21168. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21169. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21170. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21171. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21172. msgid "Right-align text."
  21173. msgstr "Prawe dostosowanie tekstu."
  21174. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21175. msgid "Roman"
  21176. msgstr "Roman"
  21177. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21178. #, c-format
  21179. msgid "Row %i"
  21180. msgstr ""
  21181. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21182. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21183. msgid "S&tandard bullet name:"
  21184. msgstr "Standardowy styl wypunktowania:"
  21185. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21186. msgid "SPECIAL"
  21187. msgstr "SPECJALNY"
  21188. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21189. #, c-format
  21190. msgid "Save %s file"
  21191. msgstr "Zapisz plik %s"
  21192. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21193. msgid "Save &As..."
  21194. msgstr "Zapisz J&ako..."
  21195. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21196. msgid "Save As"
  21197. msgstr "Zapisz Jako"
  21198. # perspektywę?
  21199. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21200. msgid "Save current document"
  21201. msgstr "Zapisz bieżący dokument"
  21202. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21203. msgid "Save current document with a different filename"
  21204. msgstr "Zapisz bieżący dokument pod inną nazwą pliku"
  21205. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21206. msgid "Save log contents to file"
  21207. msgstr "Zapisz zawartość dziennika do pliku"
  21208. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21209. #, fuzzy, c-format
  21210. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21211. msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiodło się."
  21212. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21213. msgid "Script"
  21214. msgstr "Script"
  21215. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21216. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21217. msgid "Scroll Lock"
  21218. msgstr ""
  21219. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21220. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21221. msgid "Scroll_lock"
  21222. msgstr ""
  21223. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21224. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21225. msgid "Scrollbar"
  21226. msgstr ""
  21227. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21228. msgid ""
  21229. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21230. "above"
  21231. msgstr ""
  21232. "Przeszukuje zawartość pliku(ów) pomocy dla wszystkich wystąpień "
  21233. "wprowadzonego powyżej tekstu"
  21234. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21235. msgid "Search direction"
  21236. msgstr "Kierunek szukania"
  21237. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21238. msgid "Search for:"
  21239. msgstr "Znajdź:"
  21240. # spisach?
  21241. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21242. msgid "Search in all books"
  21243. msgstr "Szukaj we wszystkich plikach pomocy"
  21244. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21245. msgid "Searching..."
  21246. msgstr "Wyszukiwanie..."
  21247. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21248. msgid "Sections"
  21249. msgstr "Sekcje"
  21250. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21251. #, c-format
  21252. msgid "Seek error on file '%s'"
  21253. msgstr "Błąd pozycjonowania w pliku '%s'"
  21254. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21255. #, c-format
  21256. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21257. msgstr "Błąd wyszukiwania w pliku '%s' (stdio nie wspiera olbrzymich plików)"
  21258. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21259. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21260. #, fuzzy
  21261. msgid "Select"
  21262. msgstr "Wybór"
  21263. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21264. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21265. msgid "Select &All"
  21266. msgstr "&Zaznacz wszystko"
  21267. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21268. msgid "Select All"
  21269. msgstr "Zaznacz wszystko"
  21270. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21271. msgid "Select a document template"
  21272. msgstr "Wybierz szablon dokumentu"
  21273. # perspektywę?
  21274. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21275. msgid "Select a document view"
  21276. msgstr "Wybierz widok dokumentu"
  21277. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21278. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21279. msgid "Select regular or bold."
  21280. msgstr "Wybierz regularną lub pogrubioną czcionkę."
  21281. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21282. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21283. msgid "Select regular or italic style."
  21284. msgstr "Wybierz regularny lub kursywny styl."
  21285. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21286. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21287. msgid "Select underlining or no underlining."
  21288. msgstr "Wybierz podkreślanie lub bez podkreślania."
  21289. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21290. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21291. msgid "Selects the list level to edit."
  21292. msgstr "Wybiera poziom listy do edycji."
  21293. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21294. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21295. msgid "Separator"
  21296. msgstr ""
  21297. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21298. #, c-format
  21299. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21300. msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'."
  21301. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21302. msgid "Services"
  21303. msgstr ""
  21304. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21305. msgid "Set Cell Style"
  21306. msgstr "Usuń styl komórki"
  21307. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21308. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21309. msgstr ""
  21310. "Funkcja SetProperty wywołana bez poprawnej moduły ustawiającego właściwość"
  21311. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21312. msgid "Setup..."
  21313. msgstr "Ustawienia..."
  21314. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21315. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21316. msgstr "Znalezione kilka dostępnych połączeń dialup, zostanie użyte pierwsze."
  21317. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21318. msgid "Sh&adow spread:"
  21319. msgstr ""
  21320. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21321. msgid "Shadow"
  21322. msgstr ""
  21323. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21324. #, fuzzy
  21325. msgid "Shadow c&olour:"
  21326. msgstr "Wybierz kolor"
  21327. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21328. msgid "Shift+"
  21329. msgstr "Shift+"
  21330. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21331. msgid "Show &hidden directories"
  21332. msgstr "Pokaż &ukryte katalogi"
  21333. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21334. msgid "Show &hidden files"
  21335. msgstr "Pokazuj &ukryte pliki"
  21336. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21337. msgid "Show All"
  21338. msgstr "Pokaż wszystko"
  21339. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21340. msgid "Show all"
  21341. msgstr "Pokaż wszystko"
  21342. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21343. msgid "Show all items in index"
  21344. msgstr "Pokaż wszystkie elementy indeksu"
  21345. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21346. msgid "Show/hide navigation panel"
  21347. msgstr "Pokaż/ukryj panel sterowania"
  21348. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21349. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21350. msgid "Shows a Unicode subset."
  21351. msgstr "Pokazuje podzbiór Unicode."
  21352. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21353. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21354. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21355. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21356. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21357. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień wypunktowania."
  21358. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21359. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21360. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21361. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień czcionki."
  21362. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21363. msgid "Shows a preview of the font."
  21364. msgstr "Pokazuje podgląd czcionki."
  21365. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21366. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21367. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21368. msgstr "Pokazuje podgląd ustawień paragrafu."
  21369. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21370. msgid "Shows the font preview."
  21371. msgstr "Podgląd czcionki."
  21372. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21373. msgid "Silver"
  21374. msgstr ""
  21375. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21376. msgid "Simple monochrome theme"
  21377. msgstr "Prosty czarno-biały motyw"
  21378. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21379. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21380. msgid "Single"
  21381. msgstr "Pojedynczy"
  21382. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21383. msgid "Size:"
  21384. msgstr "Rozmiar:"
  21385. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21386. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21387. msgid "Sizing"
  21388. msgstr ""
  21389. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21390. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21391. msgid "Sizing N-S"
  21392. msgstr ""
  21393. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21394. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21395. msgid "Sizing NE-SW"
  21396. msgstr ""
  21397. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21398. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21399. msgid "Sizing NW-SE"
  21400. msgstr ""
  21401. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21402. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21403. msgid "Sizing W-E"
  21404. msgstr ""
  21405. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21406. msgid "Skip"
  21407. msgstr "Pomiń"
  21408. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21409. msgid "Slant"
  21410. msgstr "Pochylony"
  21411. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21412. msgid "Small C&apitals"
  21413. msgstr "K&apitaliki"
  21414. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21415. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21416. msgid "Snapshot"
  21417. msgstr ""
  21418. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21419. msgid "Solid"
  21420. msgstr "Pełne"
  21421. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21422. msgid "Sorry, could not open this file."
  21423. msgstr "Niestety nie można otworzyć tego pliku."
  21424. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21425. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21426. msgstr "Niestety za mało pamięci aby przygotować podgląd."
  21427. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21428. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21429. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21430. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21431. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21432. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21433. msgstr "Niestety, nazwa ta jest zajęta. Proszę wybrać inną."
  21434. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21435. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21436. msgstr "Niestety, nieznany format pliku."
  21437. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21438. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21439. msgstr "Dane dźwiękowe są w formacie, który nie jest wspierany."
  21440. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21441. #, c-format
  21442. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21443. msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
  21444. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21445. msgid "Spell Check"
  21446. msgstr "Sprawdzanie pisowni"
  21447. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21448. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21449. msgid "Spraycan"
  21450. msgstr ""
  21451. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21452. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21453. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 cala"
  21454. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21455. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21456. msgid "Static"
  21457. msgstr "Statyczny"
  21458. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21459. msgid "Stop"
  21460. msgstr "Stop"
  21461. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21462. msgid "Strikethrough"
  21463. msgstr "Przekreślenie"
  21464. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21465. #, c-format
  21466. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21467. msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja koloru : %s"
  21468. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21469. msgid "Style Organiser"
  21470. msgstr "Organizator stylu"
  21471. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21472. msgid "Style:"
  21473. msgstr "Styl:"
  21474. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21475. msgid "Subscrip&t"
  21476. msgstr "Indeks &dolny"
  21477. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21478. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21479. msgid "Subtract"
  21480. msgstr ""
  21481. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21482. msgid "Supe&rscript"
  21483. msgstr "Indeks &górny"
  21484. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21485. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21486. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21487. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21488. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21489. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21490. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21491. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21492. msgstr ""
  21493. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21494. msgid "Swiss"
  21495. msgstr "Swiss"
  21496. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21497. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21498. msgid "Symbol"
  21499. msgstr "Symbol"
  21500. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21501. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21502. msgid "Symbol &font:"
  21503. msgstr "&Czcionka symbolu:"
  21504. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21505. msgid "Symbols"
  21506. msgstr "Symbole"
  21507. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21508. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21509. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21510. msgstr "TIFF: Nie można przydzielić pamięci."
  21511. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21512. msgid "TIFF: Error loading image."
  21513. msgstr "TIFF: Błąd przy wczytywaniu obrazu."
  21514. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21515. msgid "TIFF: Error reading image."
  21516. msgstr "TIFF: Błąd odczytu."
  21517. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21518. msgid "TIFF: Error saving image."
  21519. msgstr "TIFF: Wystąpił błąd przy zapisie."
  21520. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21521. msgid "TIFF: Error writing image."
  21522. msgstr "TIFF: Błąd zapisu."
  21523. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21524. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21525. msgstr "TIFF: Rozmiar obrazu jest wyjątkowo duży."
  21526. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21527. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21528. #, fuzzy
  21529. msgid "Tab"
  21530. msgstr "Karty"
  21531. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21532. msgid "Table Properties"
  21533. msgstr "&Właściwości tabeli"
  21534. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21535. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21536. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 cali"
  21537. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21538. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21539. msgstr "Tabloid, 11 x 17 cali"
  21540. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21541. msgid "Tabs"
  21542. msgstr "Karty"
  21543. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21544. msgid "Teal"
  21545. msgstr ""
  21546. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21547. msgid "Teletype"
  21548. msgstr "Teletype"
  21549. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21550. msgid "Templates"
  21551. msgstr "Szablony"
  21552. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21553. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21554. msgstr "Tajski (ISO-8859-11)"
  21555. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21556. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21557. msgstr "Serwer FTP nie obsługuje trybu pasywnego."
  21558. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21559. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21560. msgstr "Serwer FTP nie obsługuje komendy PORT."
  21561. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21562. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21563. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21564. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21565. msgid "The available bullet styles."
  21566. msgstr "Dostępne style wypunktowania."
  21567. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21568. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21569. msgid "The available styles."
  21570. msgstr "Dostępne style."
  21571. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21572. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21573. msgid "The background colour."
  21574. msgstr "Kolor tła."
  21575. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21576. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21577. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21579. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21581. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21582. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21583. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21584. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21585. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21586. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21587. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21588. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21589. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21590. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21591. #, fuzzy
  21592. msgid "The border line style."
  21593. msgstr "Styl czcionki."
  21594. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21595. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21596. msgid "The bottom margin size."
  21597. msgstr "Rozmiar dolnego marginesu."
  21598. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21599. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21600. msgid "The bottom padding size."
  21601. msgstr "Rozmiar dopełnienia na dole."
  21602. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21603. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21604. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21605. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21606. msgid "The bottom position."
  21607. msgstr "Pozycja na dole."
  21608. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21609. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21610. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21612. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21613. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21614. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21615. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21616. msgid "The bullet character."
  21617. msgstr "Znak wypunktowania."
  21618. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21619. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21620. msgid "The character code."
  21621. msgstr "Kod znaku."
  21622. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21623. #, c-format
  21624. msgid ""
  21625. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21626. "another charset to replace it with or choose\n"
  21627. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21628. msgstr ""
  21629. "Nieznany zestaw znaków '%s'. Możesz wybrać\n"
  21630. "inny zestaw aby go zastąpić lub wybierz\n"
  21631. "[Anuluj] jeśli nie można go zastąpić."
  21632. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21633. #, c-format
  21634. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21635. msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje."
  21636. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21637. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21638. msgid "The default style for the next paragraph."
  21639. msgstr "Domyślny styl dla następnego paragrafu."
  21640. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21641. #, c-format
  21642. msgid ""
  21643. "The directory '%s' does not exist\n"
  21644. "Create it now?"
  21645. msgstr ""
  21646. "Katalog '%s' nie istnieje\n"
  21647. "Utworzyć go teraz?"
  21648. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21649. #, c-format
  21650. msgid ""
  21651. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21652. "truncated if printed.\n"
  21653. "\n"
  21654. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21655. msgstr ""
  21656. "Dokument \"%s\" nie mieści się na stronie poziomo i będzie ucięty na "
  21657. "wydruku.\n"
  21658. "\n"
  21659. "Chcesz kontynuować drukowanie mimo to?"
  21660. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21661. #, c-format
  21662. msgid ""
  21663. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21664. "It has been removed from the most recently used files list."
  21665. msgstr ""
  21666. "Plik '%s' nie istnieje i nie można go otworzyć.\n"
  21667. "Informacja o nim została usunięta z listy ostatnio używanych plików."
  21668. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21669. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21670. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21671. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21672. msgid "The first line indent."
  21673. msgstr "Wcięcie pierwszego wierszu."
  21674. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21675. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21676. msgstr "Następujące opcje standardowe GTK+ także są obsługiwane:\n"
  21677. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21678. msgid "The font colour."
  21679. msgstr "Kolor czcionki."
  21680. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21681. msgid "The font family."
  21682. msgstr "Rodzina czcionki."
  21683. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21684. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21685. msgid "The font from which to take the symbol."
  21686. msgstr "Czcionka z której pobrać symbol."
  21687. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21688. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21689. msgid "The font point size."
  21690. msgstr "Rozmiar czcionki."
  21691. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21692. msgid "The font size in points."
  21693. msgstr "Rozmiar czcionki w punktach."
  21694. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21695. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21696. msgid "The font size units, points or pixels."
  21697. msgstr "Rozmiar czcionki w punktach lub pikselach ."
  21698. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21699. msgid "The font style."
  21700. msgstr "Styl czcionki."
  21701. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21702. msgid "The font weight."
  21703. msgstr "Waga czcionki."
  21704. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21705. #, c-format
  21706. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21707. msgstr "Nie można wykryć formatu pliku '%s' ."
  21708. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21709. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21710. #, fuzzy
  21711. msgid "The horizontal offset."
  21712. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
  21713. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21714. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21715. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21716. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21717. msgid "The left indent."
  21718. msgstr "Lewe wcięcie."
  21719. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21720. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21721. msgid "The left margin size."
  21722. msgstr "Rozmiar lewego marginesu."
  21723. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21724. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21725. msgid "The left padding size."
  21726. msgstr "Rozmiar dopełnienia z lewej. "
  21727. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21728. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21729. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21730. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21731. msgid "The left position."
  21732. msgstr "Pozycja z lewej."
  21733. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21734. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21735. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21736. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21737. msgid "The line spacing."
  21738. msgstr "Odstęp między wierszami."
  21739. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21740. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21741. msgid "The list item number."
  21742. msgstr "Numer pozycji listy."
  21743. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21744. msgid "The locale ID is unknown."
  21745. msgstr "Nieznany identyfikator ustawień lokalizacyjnych."
  21746. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21747. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21748. msgid "The object height."
  21749. msgstr "Wysokość obiektu"
  21750. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21751. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21752. msgid "The object maximum height."
  21753. msgstr "Maksymalna wysokość obiektu"
  21754. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21755. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21756. msgid "The object maximum width."
  21757. msgstr "Maksymalna szerokość obiektu"
  21758. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21759. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21760. msgid "The object minimum height."
  21761. msgstr "Minimalna wysokość obiektu"
  21762. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21763. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21764. msgid "The object minimum width."
  21765. msgstr "Minimalna szerokość obiektu."
  21766. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21767. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21768. msgid "The object width."
  21769. msgstr "Szerokość obiektu."
  21770. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21771. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21772. msgid "The outline level."
  21773. msgstr "Poziom kontur."
  21774. #: ../src/common/log.cpp:277
  21775. #, fuzzy, c-format
  21776. msgid "The previous message repeated %u time."
  21777. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21778. msgstr[0] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu raz."
  21779. msgstr[1] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
  21780. msgstr[2] "Poprzedni komunikat powtórzył się %lu razy."
  21781. #: ../src/common/log.cpp:270
  21782. msgid "The previous message repeated once."
  21783. msgstr "Poprzednia wiadomość była raz powtórzona."
  21784. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21785. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21786. msgid "The range to show."
  21787. msgstr "Zakres do pokazania."
  21788. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21789. msgid ""
  21790. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21791. "private information,\n"
  21792. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21793. msgstr ""
  21794. "Raport zawiera pliki wymienione niżej. Jeśli którykolwiek z tych plików "
  21795. "zawiera prywatne informacje,\n"
  21796. "proszę odznacz go w celu usunięcia go z raportu.\n"
  21797. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21798. #, c-format
  21799. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21800. msgstr "Wymagany parametr '%s' nie został podany."
  21801. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21802. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21803. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21804. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21805. msgid "The right indent."
  21806. msgstr "Prawidłowe wcięcie."
  21807. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21808. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21809. msgid "The right margin size."
  21810. msgstr "Rozmiar prawego marginesu."
  21811. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21812. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21813. msgid "The right padding size."
  21814. msgstr "Rozmiar dopełnienia z prawej."
  21815. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21816. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21817. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21818. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21819. msgid "The right position."
  21820. msgstr "Pozycja z prawej."
  21821. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21822. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21823. msgid "The shadow blur distance."
  21824. msgstr ""
  21825. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21826. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21827. #, fuzzy
  21828. msgid "The shadow colour."
  21829. msgstr "Kolor czcionki."
  21830. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21831. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21832. msgid "The shadow opacity."
  21833. msgstr ""
  21834. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21835. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21836. msgid "The shadow spread."
  21837. msgstr ""
  21838. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21839. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21840. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21841. msgid "The spacing after the paragraph."
  21842. msgstr "Odstępy po paragrafie."
  21843. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21844. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21845. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21846. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21847. msgid "The spacing before the paragraph."
  21848. msgstr "Odstępy przed paragrafem."
  21849. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21850. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21851. msgid "The style name."
  21852. msgstr "Nazwa stylu."
  21853. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21854. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21855. msgid "The style on which this style is based."
  21856. msgstr "Styl, na którym ten styl jest oparty."
  21857. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21858. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21859. msgid "The style preview."
  21860. msgstr "Podgląd stylu."
  21861. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21862. msgid "The system cannot find the file specified."
  21863. msgstr "System nie może odnaleźć określonego pliku."
  21864. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21865. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21866. msgid "The tab position."
  21867. msgstr "Pozycja karty."
  21868. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21869. msgid "The tab positions."
  21870. msgstr "Pozycje karty."
  21871. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21872. msgid "The text couldn't be saved."
  21873. msgstr "Tekst nie może być zapisany.."
  21874. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21875. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21876. msgid "The top margin size."
  21877. msgstr "Rozmiar górnego marginesu."
  21878. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21879. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21880. msgid "The top padding size."
  21881. msgstr "Rozmiar dopełnienia od góry."
  21882. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21883. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21884. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21885. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21886. msgid "The top position."
  21887. msgstr "Pozycja od góry."
  21888. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21889. #, c-format
  21890. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21891. msgstr "Wartość opcji '%s' musi zostać podana."
  21892. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21893. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21894. msgid "The value of the corner radius."
  21895. msgstr ""
  21896. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21897. #, c-format
  21898. msgid ""
  21899. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21900. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21901. msgstr ""
  21902. "Zainstalowana wersja serwisu zdalnego dostępu (RAS) jest zbyt stara, "
  21903. "zainstaluj nowszą (brakująca funkcja to: %s)."
  21904. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21905. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21906. #, fuzzy
  21907. msgid "The vertical offset."
  21908. msgstr "Włącz wyrównanie w pionie."
  21909. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21910. msgid ""
  21911. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21912. msgstr ""
  21913. "Wystąpił błąd podczas konfigurowania strony: powinieneś określić domyślną "
  21914. "drukarkę."
  21915. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21916. msgid ""
  21917. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21918. "when it is printed."
  21919. msgstr ""
  21920. "Ten dokument nie mieści się poziomo na stronie i będzie ucięty na wydruku."
  21921. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21922. #, c-format
  21923. msgid "This is not a %s."
  21924. msgstr "To nie jest %s."
  21925. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21926. msgid "This platform does not support background transparency."
  21927. msgstr "Ta platforma nie obsługuje przezroczystości tła."
  21928. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21929. msgid ""
  21930. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21931. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21932. msgstr ""
  21933. "Ten program został skompilowany przy użyciu zbyt starej wersji GTK+, proszę "
  21934. "skompilować ponownie z użyciem GTK+ 2.12 or nowszej."
  21935. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21936. msgid ""
  21937. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21938. "storage"
  21939. msgstr ""
  21940. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie można odłożyć wartości do "
  21941. "lokalnej pamięci wątków"
  21942. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21943. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21944. msgstr ""
  21945. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie udało się utworzyć klucza "
  21946. "wątków"
  21947. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21948. msgid ""
  21949. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21950. "local storage"
  21951. msgstr ""
  21952. "Zainicjowanie modułu wątków nie powiodło się: nie jest możliwe przydzielenie "
  21953. "indeksu w lokalnej pamięci wątków."
  21954. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21955. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21956. msgstr "Ustawienie priorytetu wątku jest ignorowane."
  21957. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21958. msgid "Tile &Horizontally"
  21959. msgstr "&Sąsiadująco w poziomie"
  21960. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21961. msgid "Tile &Vertically"
  21962. msgstr "Sąsi&adująco w pionie"
  21963. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21964. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21965. msgstr ""
  21966. "Przekroczono czas oczekiwania dla serwera FTP, spróbuj trybu pasywnego."
  21967. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21968. msgid "Tip of the Day"
  21969. msgstr "Porada dnia"
  21970. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21971. msgid "Tips not available, sorry!"
  21972. msgstr "Niestety, porady nie są dostępne!"
  21973. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21974. msgid "To:"
  21975. msgstr "Do:"
  21976. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21977. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21978. msgstr "Zbyt wiele wezwań EndStyle!"
  21979. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21980. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21981. msgid "Tooltip"
  21982. msgstr ""
  21983. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21984. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21985. msgid "TooltipText"
  21986. msgstr ""
  21987. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21988. msgid "Top margin (mm):"
  21989. msgstr "Górny margines (mm):"
  21990. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21991. msgid "Translations by "
  21992. msgstr "Tłumaczenia autorstwa"
  21993. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21994. msgid "Translators"
  21995. msgstr "Tłumacze"
  21996. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21997. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21998. msgid "True"
  21999. msgstr "Prawda"
  22000. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  22001. #, c-format
  22002. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  22003. msgstr "Próbą usunięcia pliku '%s' z pamięci VFS, który nie został wczytany!"
  22004. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  22005. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  22006. msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
  22007. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  22008. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  22009. msgid "Type a font name."
  22010. msgstr "Wpisz nazwę czcionki."
  22011. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  22012. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  22013. msgid "Type a size in points."
  22014. msgstr "Wpisz rozmiar w punktach."
  22015. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  22016. #, c-format
  22017. msgid "Type mismatch in argument %u."
  22018. msgstr "Niezgodność typów argumentu %u."
  22019. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  22020. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  22021. msgid "Type must have enum - long conversion"
  22022. msgstr "Typ musi umożliwiać konswersję enum - long"
  22023. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  22024. #, c-format
  22025. msgid ""
  22026. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  22027. "\"%s\"."
  22028. msgstr ""
  22029. "Niepowodzenie operacji typu \"%s\": właściwość nazwana \"%s\" jest typu \"%s"
  22030. "\", nie \"%s\"."
  22031. #: ../src/common/paper.cpp:133
  22032. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  22033. msgstr "Składanka US Std, 14 7/8 x 11 cali"
  22034. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  22035. msgid "US-ASCII"
  22036. msgstr "US-ASCII"
  22037. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  22038. msgid "Unable to add inotify watch"
  22039. msgstr "Nie można dodać czujki inotify"
  22040. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  22041. msgid "Unable to add kqueue watch"
  22042. msgstr "Nie można dodać czujki kolejki"
  22043. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  22044. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  22045. msgstr "Nie można skojarzyć uchwytu z portem kompletności We/Wy"
  22046. # uchwyt chyba zbędny
  22047. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  22048. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  22049. msgstr "Nie można zamknąć portu zakończenia I/O."
  22050. # uchwyt chyba zbędny
  22051. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  22052. msgid "Unable to close inotify instance"
  22053. msgstr "Nie można zamknąć instancji inotify"
  22054. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  22055. #, c-format
  22056. msgid "Unable to close path '%s'"
  22057. msgstr "Nie moża zamknąć '%s'"
  22058. # uchwyt chyba zbędny
  22059. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  22060. #, c-format
  22061. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  22062. msgstr "Nie moża zamknąć uchwytu '%s'"
  22063. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  22064. msgid "Unable to create I/O completion port"
  22065. msgstr "Nie można utworzyć portu zakończenia I/O."
  22066. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  22067. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  22068. msgstr "Nie można utworzyć wątku IOCP"
  22069. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  22070. msgid "Unable to create inotify instance"
  22071. msgstr "Nie można utworzyć instancji inotify"
  22072. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  22073. msgid "Unable to create kqueue instance"
  22074. msgstr "Nie można utworzyć instancji kqueue"
  22075. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  22076. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  22077. msgstr "Nie można odkolejkować pakietu zakończenia"
  22078. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  22079. msgid "Unable to get events from kqueue"
  22080. msgstr "Nie można pobrać zdarzeń z kolejki"
  22081. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  22082. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  22083. msgstr "Nie można ustawić GTK+, czy jest prawidłowo ustawiony EKRAN?"
  22084. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  22085. #, c-format
  22086. msgid "Unable to open path '%s'"
  22087. msgstr "Nie można otworzyć '%s'"
  22088. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  22089. #, c-format
  22090. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  22091. msgstr "Nie można otworzyć wskazanego dokumentu HTML: %s"
  22092. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  22093. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  22094. msgstr "Nie można odtowrzyć dźwięku asynchronicznie."
  22095. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  22096. msgid "Unable to post completion status"
  22097. msgstr "Nie można wysłać stanu zakończenia"
  22098. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  22099. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  22100. msgstr "Błąd odczytu z deskryptora inotify"
  22101. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  22102. #, fuzzy, c-format
  22103. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  22104. msgstr "Nie można usunąć czujki inotify"
  22105. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  22106. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  22107. msgstr "Nie można usunąć czujki kolejki"
  22108. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  22109. #, c-format
  22110. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  22111. msgstr "Nie można zacząć obserwować '%s'"
  22112. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  22113. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  22114. msgstr "Nie można uruchomić wątku IOCP"
  22115. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  22116. msgid "Undelete"
  22117. msgstr "Odzyskaj"
  22118. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  22119. msgid "Underline"
  22120. msgstr "Podkreślenie"
  22121. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  22122. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  22123. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  22124. msgid "Underlined"
  22125. msgstr "Podkreślony"
  22126. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  22127. msgid "Undo last action"
  22128. msgstr "Cofnij ostatnią czynność"
  22129. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  22130. #, c-format
  22131. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  22132. msgstr "Nieoczekiwane znaki następujących opcji '%s'."
  22133. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  22134. #, c-format
  22135. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  22136. msgstr "NIeoczekiwane zdarzenie dla \"%s\": brak pasującego deskryptora."
  22137. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  22138. #, c-format
  22139. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  22140. msgstr "Nieoczekiwany parametr '%s'"
  22141. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22142. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22143. msgstr "Nieoczekiwanie został utworzony nowy port zakończenia I/O"
  22144. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22145. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22146. msgstr "Wątek roboczy zakończył się błędem"
  22147. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22148. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22149. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22150. msgid "Unicode"
  22151. msgstr "Unicode"
  22152. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22153. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22154. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22155. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22156. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22157. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22158. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22159. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22160. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22161. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22162. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22163. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22164. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22165. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22166. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22167. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22168. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22169. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22170. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22171. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22172. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22173. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22174. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22175. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22176. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22177. msgid "Unindent"
  22178. msgstr "Cofnij wcięcie"
  22179. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22180. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22181. msgid "Units for the bottom border width."
  22182. msgstr "jednostki szerokości dolnej ramki."
  22183. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22184. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22185. msgid "Units for the bottom margin."
  22186. msgstr "Jednostki dolnego marginesu."
  22187. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22188. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22189. msgid "Units for the bottom outline width."
  22190. msgstr "Jednostki szerokości dolnego konturu."
  22191. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22192. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22193. msgid "Units for the bottom padding."
  22194. msgstr "Jednostka dopełnienia od dołu."
  22195. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22196. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22197. msgid "Units for the bottom position."
  22198. msgstr "Jednostka pozycji od dołu."
  22199. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22200. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22201. #, fuzzy
  22202. msgid "Units for the corner radius."
  22203. msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
  22204. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22205. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22206. msgid "Units for the left border width."
  22207. msgstr "Jednostki szerokości lewej ramki."
  22208. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22209. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22210. msgid "Units for the left margin."
  22211. msgstr "Jednostki lewego marginesu."
  22212. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22213. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22214. msgid "Units for the left outline width."
  22215. msgstr "Jednostki szerokości lewego konturu."
  22216. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22217. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22218. msgid "Units for the left padding."
  22219. msgstr "Jednostka dopełnienia od lewej."
  22220. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22221. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22222. msgid "Units for the left position."
  22223. msgstr "Jednostka pozycji z lewej."
  22224. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22225. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22226. msgid "Units for the maximum object height."
  22227. msgstr "Jednostki maksymalnej wysokości obiektu."
  22228. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22229. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22230. msgid "Units for the maximum object width."
  22231. msgstr "Jednostki maksymalnej szerokości obiektu."
  22232. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22233. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22234. msgid "Units for the minimum object height."
  22235. msgstr "Jednostki minimalnej wysokości obiektu."
  22236. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22237. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22238. msgid "Units for the minimum object width."
  22239. msgstr "Jednostki minimalnej szerokości obiektu."
  22240. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22241. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22242. msgid "Units for the object height."
  22243. msgstr "Jednostki wysokości obiektu."
  22244. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22245. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22246. msgid "Units for the object width."
  22247. msgstr "Jednostki szerokości obiektu."
  22248. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22249. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22250. msgid "Units for the right border width."
  22251. msgstr "Jednostki szerokości prawej ramki."
  22252. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22253. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22254. msgid "Units for the right margin."
  22255. msgstr "Jednostki prawego marginesu."
  22256. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22257. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22258. msgid "Units for the right outline width."
  22259. msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
  22260. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22261. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22262. msgid "Units for the right padding."
  22263. msgstr "Jednostki dopełnienia z prawej."
  22264. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22265. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22266. msgid "Units for the right position."
  22267. msgstr "Jednostki pozycji od prawej."
  22268. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22269. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22270. msgid "Units for the top border width."
  22271. msgstr "Jednostki szerokości górnej ramki."
  22272. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22273. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22274. msgid "Units for the top margin."
  22275. msgstr "Jednostki szerokości górnego marginesu."
  22276. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22277. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22278. msgid "Units for the top outline width."
  22279. msgstr "Jednostki szerokości prawego konturu."
  22280. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22281. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22282. msgid "Units for the top padding."
  22283. msgstr "Jednostki dopełnienia od góry."
  22284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22285. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22286. msgid "Units for the top position."
  22287. msgstr "Jednostki pozycji od góry."
  22288. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22289. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22290. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22291. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22292. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22293. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22294. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22295. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22296. #, fuzzy
  22297. msgid "Units for this value."
  22298. msgstr "Jednostki lewego marginesu."
  22299. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22300. #, c-format
  22301. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22302. msgstr "Nieznany błąd DDE %08x"
  22303. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22304. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22305. msgstr "Nieznany obiekt przekazany do funkcji GetObjectClassInfo"
  22306. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22307. #, c-format
  22308. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22309. msgstr "Nieznana jednostka rozdzielczości PNG: %d"
  22310. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22311. #, c-format
  22312. msgid "Unknown Property %s"
  22313. msgstr "Nieznana właściwość %s"
  22314. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22315. #, c-format
  22316. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22317. msgstr "Zignorowana nieznana jednostka %d rozdzielczości TIFF"
  22318. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22319. msgid "Unknown dynamic library error"
  22320. msgstr "Nieznany błąd biblioteki dynamicznej"
  22321. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22322. #, c-format
  22323. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22324. msgstr "Nieznane kodowanie (%d)"
  22325. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22326. #, c-format
  22327. msgid "Unknown error %08x"
  22328. msgstr "Nieznany błąd %08x"
  22329. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22330. msgid "Unknown exception"
  22331. msgstr "Nieznany wyjątek"
  22332. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22333. msgid "Unknown image data format."
  22334. msgstr "Nieznany format graficzny"
  22335. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22336. #, c-format
  22337. msgid "Unknown long option '%s'"
  22338. msgstr "Nieznana długa opcja '%s'"
  22339. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22340. msgid "Unknown name or named argument."
  22341. msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub nazwany argument."
  22342. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22343. #, c-format
  22344. msgid "Unknown option '%s'"
  22345. msgstr "Nieznana opcja '%s'"
  22346. # inaczej
  22347. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22348. #, c-format
  22349. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22350. msgstr "Nieodpowiedni '{' w pozycji dla typu mime %s."
  22351. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22352. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22353. msgid "Unnamed command"
  22354. msgstr "Polecenie bez nazwy"
  22355. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22356. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22357. msgid "Unspecified"
  22358. msgstr "Nieokreślony"
  22359. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22360. msgid "Unsupported clipboard format."
  22361. msgstr "Nieobsługiwany format schowka."
  22362. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22363. #, c-format
  22364. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22365. msgstr "Nieobsługiwana kompozycja '%s'."
  22366. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22367. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22368. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22369. msgid "Up"
  22370. msgstr "W górę"
  22371. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22372. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22373. msgid "Upper case letters"
  22374. msgstr "Duże litery"
  22375. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22376. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22377. msgid "Upper case roman numerals"
  22378. msgstr "Duże litery cyframi rzymskimi"
  22379. # hm
  22380. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22381. #, c-format
  22382. msgid "Usage: %s"
  22383. msgstr "Użycie: %s"
  22384. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22385. msgid "Use &shadow"
  22386. msgstr ""
  22387. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22388. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22389. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22390. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22391. msgid "Use the current alignment setting."
  22392. msgstr "Użyj bieżącego dostosowywania ustawień."
  22393. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22394. msgid "Validation conflict"
  22395. msgstr "Konflikt kontroli poprawności"
  22396. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22397. #, c-format
  22398. msgid "Value must be %s or higher."
  22399. msgstr "Wartość musi wynosić %s lub więcej."
  22400. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22401. #, c-format
  22402. msgid "Value must be %s or less."
  22403. msgstr "Wartość musi wynosić %s lub mniej."
  22404. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22405. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22406. #, c-format
  22407. msgid "Value must be between %s and %s."
  22408. msgstr "Wartość musi zawierać się pomiędzy %s i %s."
  22409. # prawa?
  22410. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22411. msgid "Version "
  22412. msgstr "Wersja"
  22413. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22414. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22415. msgid "Vertical alignment."
  22416. msgstr "Wyrównanie pionowe."
  22417. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22418. msgid "View files as a detailed view"
  22419. msgstr "Przeglądaj pliki w formie szczegółowej listy"
  22420. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22421. msgid "View files as a list view"
  22422. msgstr "Przeglądaj pliki w formie listy"
  22423. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22424. msgid "Views"
  22425. msgstr "Widoki"
  22426. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22427. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22428. msgid "Wait"
  22429. msgstr ""
  22430. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22431. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22432. msgid "Wait Arrow"
  22433. msgstr ""
  22434. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22435. #, c-format
  22436. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22437. msgstr "Oczekiwanie na IO w deskryptorze epoll %d nie powiodło się"
  22438. #: ../src/common/log.cpp:223
  22439. msgid "Warning: "
  22440. msgstr "Ostrzeżenie: "
  22441. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22442. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22443. msgid "Watch"
  22444. msgstr ""
  22445. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22446. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22447. msgid "Weight"
  22448. msgstr "Waga"
  22449. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22450. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22451. msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)"
  22452. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22453. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22454. msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)"
  22455. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22456. msgid "Whether the font is underlined."
  22457. msgstr "Określenie podkreślenia."
  22458. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22459. msgid "White"
  22460. msgstr ""
  22461. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22462. msgid "Whole words only"
  22463. msgstr "Tylko całe słowa"
  22464. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22465. msgid "Win32 theme"
  22466. msgstr "Kompozycja Win32"
  22467. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22468. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22469. #, fuzzy
  22470. msgid "Window"
  22471. msgstr "&Okno"
  22472. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22473. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22474. #, fuzzy
  22475. msgid "WindowFrame"
  22476. msgstr "&Okno"
  22477. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22478. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22479. #, fuzzy
  22480. msgid "WindowText"
  22481. msgstr "&Okno"
  22482. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22483. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22484. msgstr "Windows arabski (CP 1256)"
  22485. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22486. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22487. msgstr "Windows bałtycki (CP 1257)"
  22488. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22489. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22490. msgstr "Windows środkowoeuropejski (CP 1250)"
  22491. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22492. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22493. msgstr "Windows chiński uproszczony (CP 936) lub GB-2312"
  22494. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22495. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22496. msgstr "Windows chiński tradycyjny (CP 950) lub Big-5"
  22497. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22498. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22499. msgstr "Windows cyrylica (CP 1251)"
  22500. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22501. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22502. msgstr "Windows grecki (CP 1253)"
  22503. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22504. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22505. msgstr "Windows hebrajski (CP 1255)"
  22506. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22507. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22508. msgstr "Windows japoński (CP 932) lub Shift-JIS"
  22509. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22510. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22511. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  22512. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22513. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22514. msgstr "Windows koreański (CP 949)"
  22515. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22516. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22517. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  22518. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22519. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22520. msgstr "Windows turecki (CP 1254)"
  22521. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22522. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22523. msgstr "Windows Wietnamski (CP 1258)"
  22524. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22525. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22526. msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)"
  22527. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22528. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22529. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22530. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22531. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22532. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrylica (CP 866)"
  22533. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22534. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22535. #, fuzzy
  22536. msgid "Windows_Left"
  22537. msgstr "Windows 7"
  22538. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22539. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22540. #, fuzzy
  22541. msgid "Windows_Menu"
  22542. msgstr "Windows ME"
  22543. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22544. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22545. #, fuzzy
  22546. msgid "Windows_Right"
  22547. msgstr "Windows Vista"
  22548. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22549. #, c-format
  22550. msgid "Write error on file '%s'"
  22551. msgstr "Błąd zapisu do pliku '%s'"
  22552. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22553. #, c-format
  22554. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22555. msgstr "Błąd parsowania XML: '%s' w linii %d"
  22556. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22557. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22558. msgstr "XPM: Zniekształcone dane obrazu!"
  22559. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22560. #, c-format
  22561. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22562. msgstr "XPM: niepoprawny opis koloru w linijce %d"
  22563. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22564. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22565. msgstr "XPM: niepoprawna nagłówka formatu!"
  22566. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22567. #, c-format
  22568. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22569. msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s 'w linijce %d!"
  22570. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22571. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22572. msgstr "XPM: nie zostało kolorów dla maski!"
  22573. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22574. #, c-format
  22575. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22576. msgstr "XPM: obcięte dane obrazu w linijce %d!"
  22577. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22578. msgid "Yellow"
  22579. msgstr ""
  22580. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22581. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22582. msgid "Yes"
  22583. msgstr "Tak"
  22584. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22585. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22586. msgstr "Nie można wyczyścić nakładki, która nie jest zainicjowana"
  22587. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22588. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22589. msgstr "Nie można uruchomić nakładki podwójnie"
  22590. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22591. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22592. msgstr "Nie możesz dodać nowego katalogu do tej sekcji."
  22593. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22594. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22595. msgstr "Wprowadzono nieprawidłową wartość. Naciśnij ESC by anulować edycję."
  22596. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22597. msgid "Zoom &In"
  22598. msgstr "Powiększen&ie"
  22599. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22600. msgid "Zoom &Out"
  22601. msgstr "P&omniejszenie"
  22602. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22603. msgid "Zoom In"
  22604. msgstr "Powiększenie"
  22605. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22606. msgid "Zoom Out"
  22607. msgstr "Pomniejszenie"
  22608. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22609. msgid "Zoom to &Fit"
  22610. msgstr "&Dopasowanie powiększenia"
  22611. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22612. msgid "Zoom to Fit"
  22613. msgstr "Dopasowanie powiększenia"
  22614. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22615. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22616. msgstr "Aplikacja DDEML utworzyła przedłużony wyścig (race condition)."
  22617. # instance -->
  22618. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22619. msgid ""
  22620. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22621. "function,\n"
  22622. "or an invalid instance identifier\n"
  22623. "was passed to a DDEML function."
  22624. msgstr ""
  22625. "została wywołana funkcja DDEML bez wcześniejszego wywołania funkcji "
  22626. "DdeInitialize,\n"
  22627. "lub do funkcji DDEML przesłano\n"
  22628. "nieprawidłowy identyfikator instancji."
  22629. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22630. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22631. msgstr "próba nawiązania konwersacji przez klienta nie powiodła się."
  22632. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22633. msgid "a memory allocation failed."
  22634. msgstr "przydzielenie pamięci nie powiodło się."
  22635. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22636. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22637. msgstr "parametr nie przeszedł kontroli poprawności DDEML"
  22638. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22639. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22640. msgstr ""
  22641. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji advise."
  22642. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22643. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22644. msgstr ""
  22645. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji data."
  22646. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22647. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22648. msgstr ""
  22649. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji execute."
  22650. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22651. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22652. msgstr ""
  22653. "upłynął czas oczekiwania na rozpoczęcie synchronicznej transakcji poke."
  22654. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22655. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22656. msgstr "upłynął czas oczekiwania na zakończenie trancakcji advise."
  22657. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22658. msgid ""
  22659. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22660. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22661. "terminated before completing a transaction."
  22662. msgstr ""
  22663. "transakcja server-side próbowała kontynuować konwersację\n"
  22664. "zakończoną przez klienta, lub serwer\n"
  22665. "zakończył pracę przez zakończeniem transakcji."
  22666. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22667. msgid "a transaction failed."
  22668. msgstr "transakcja nie powiodła się."
  22669. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22670. msgid "alt"
  22671. msgstr "alt"
  22672. # transakcję normalnie wykonywaną przez serwer, inaczej
  22673. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22674. msgid ""
  22675. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22676. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22677. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22678. "attempted to perform server transactions."
  22679. msgstr ""
  22680. "aplikacja zainicjowana jako APPCLASS_MONITOR\n"
  22681. "usiłowała wykonać transakcję DDE,\n"
  22682. "lub aplikacja zainicjowana jako APPCMD_CLIENTONLY\n"
  22683. "usiłowała wykonać transakcję serwera."
  22684. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22685. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22686. msgstr "wewnętrzne wywołanie funkcji PostMessage zakończyło się niepowodzeniem"
  22687. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22688. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22689. msgstr "wystąpił wewnętrzny błąd w DDEML."
  22690. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22691. msgid ""
  22692. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22693. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22694. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22695. msgstr ""
  22696. "do funkcji DDEML przesłano nieprawidłowy identyfikator transakcji.\n"
  22697. "Kiedy aplikacja kończy połączenie zwrotne XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  22698. "identyfikator transakcji dla tego połączenia nie jest dłużej ważny."
  22699. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22700. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22701. msgstr "założenie że jest to połączony wieloczęściowy zip"
  22702. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22703. #, c-format
  22704. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22705. msgstr "zignorowano próbę zmiany niezmiennego klucza '%s'."
  22706. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22707. msgid "bad arguments to library function"
  22708. msgstr "błędne argumenty funkcji bibliotecznej"
  22709. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22710. msgid "bad signature"
  22711. msgstr "błędne oznaczenie"
  22712. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22713. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22714. msgstr "błędne przemieszczenie w pliku zip"
  22715. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22716. msgid "binary"
  22717. msgstr "binarny"
  22718. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22719. msgid "bold"
  22720. msgstr "pogrubiony"
  22721. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22722. #, c-format
  22723. msgid "build %lu"
  22724. msgstr "budowa %lu"
  22725. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22726. #, c-format
  22727. msgid "can't close file '%s'"
  22728. msgstr "nie można zamknąć pliku '%s'"
  22729. #: ../src/common/file.cpp:245
  22730. #, c-format
  22731. msgid "can't close file descriptor %d"
  22732. msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku %d"
  22733. #: ../src/common/file.cpp:586
  22734. #, c-format
  22735. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22736. msgstr "nie można zatwierdzić zmian w pliku '%s'"
  22737. #: ../src/common/file.cpp:178
  22738. #, c-format
  22739. msgid "can't create file '%s'"
  22740. msgstr "nie można utworzyć pliku '%s'"
  22741. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22742. #, c-format
  22743. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22744. msgstr "nie można usunąć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'"
  22745. #: ../src/common/file.cpp:495
  22746. #, c-format
  22747. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22748. msgstr "nie można określić czy osiągnięto koniec pliku w deskryptorze %d"
  22749. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22750. msgid "can't find central directory in zip"
  22751. msgstr "nie można znaleźć centralnego katalogu zip"
  22752. #: ../src/common/file.cpp:465
  22753. #, c-format
  22754. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22755. msgstr "nie można znaleźć rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d"
  22756. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22757. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22758. msgstr "nie można znaleźć katalogu domowego, zostanie użyty bieżący."
  22759. #: ../src/common/file.cpp:366
  22760. #, c-format
  22761. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22762. msgstr "nie można opróżnić deskryptora pliku %d"
  22763. #: ../src/common/file.cpp:422
  22764. #, c-format
  22765. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22766. msgstr "nie można odczytać bieżącej pozycji w deskryptorze pliku %d"
  22767. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22768. msgid "can't load any font, aborting"
  22769. msgstr "nie można załadować żadnej czcionki, program kończy pracę"
  22770. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22771. #, c-format
  22772. msgid "can't open file '%s'"
  22773. msgstr "nie można otworzyć pliku '%s'"
  22774. # globalnej?
  22775. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22776. #, c-format
  22777. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22778. msgstr "nie można otworzyć globalnego pliku konfiguracji '%s'."
  22779. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22780. #, c-format
  22781. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22782. msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika '%s'."
  22783. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22784. msgid "can't open user configuration file."
  22785. msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  22786. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22787. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22788. msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia kompresji biblioteki zlib"
  22789. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22790. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22791. msgstr "nie można ponownie zainicjować strumienia dekompresji biblioteki zlib"
  22792. #: ../src/common/file.cpp:304
  22793. #, c-format
  22794. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22795. msgstr "nie można czytać z deskryptora pliku %d"
  22796. #: ../src/common/file.cpp:581
  22797. #, c-format
  22798. msgid "can't remove file '%s'"
  22799. msgstr "nie można usunąć pliku '%s'"
  22800. #: ../src/common/file.cpp:598
  22801. #, c-format
  22802. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22803. msgstr "nie można usunąć tymczasowego pliku '%s'"
  22804. #: ../src/common/file.cpp:408
  22805. #, c-format
  22806. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22807. msgstr "nie można ustawić pozycji w deskryptorze pliku %d"
  22808. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22809. #, c-format
  22810. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22811. msgstr "nie można zapisać bufora '%s' na dysk."
  22812. #: ../src/common/file.cpp:323
  22813. #, c-format
  22814. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22815. msgstr "nie można zapisać do deskryptora pliku %d"
  22816. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22817. msgid "can't write user configuration file."
  22818. msgstr "nie można zapisać pliku konfiguracyjnego użytkownika."
  22819. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22820. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22821. msgid "checked"
  22822. msgstr ""
  22823. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22824. msgid "checksum error"
  22825. msgstr "błąd sumy kontrolnej"
  22826. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22827. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22828. msgstr "Niepowodzenie sumy kontrolnej czytania nagłówka bloku tar"
  22829. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22830. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22831. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22832. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22833. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22834. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22835. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22836. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22837. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22838. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22839. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22840. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22841. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22842. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22843. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22844. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22845. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22846. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22847. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22848. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22849. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22850. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22851. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22852. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22853. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22854. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22855. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22856. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22857. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22858. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22859. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22860. msgid "cm"
  22861. msgstr "cm"
  22862. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22863. msgid "compression error"
  22864. msgstr "błąd kompresji"
  22865. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22866. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22867. msgstr "nie powiodła się konwersja do kodowania '8-bit'"
  22868. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22869. msgid "ctrl"
  22870. msgstr "ctrl"
  22871. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22872. msgid "date"
  22873. msgstr "data"
  22874. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22875. msgid "decompression error"
  22876. msgstr "błąd dekompresji"
  22877. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22878. msgid "double"
  22879. msgstr "podwójnie"
  22880. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22881. msgid "dump of the process state (binary)"
  22882. msgstr "kopia stanu procesu (binarnie)"
  22883. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22884. msgid "eighteenth"
  22885. msgstr "osiemnasty"
  22886. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22887. msgid "eighth"
  22888. msgstr "ósmy"
  22889. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22890. msgid "eleventh"
  22891. msgstr "jedenasty"
  22892. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22893. #, c-format
  22894. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22895. msgstr "pozycja '%s' występuje w grupie '%s' więcej niż jeden raz"
  22896. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22897. msgid "error in data format"
  22898. msgstr "błąd w formacie"
  22899. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22900. msgid "error opening file"
  22901. msgstr "błąd otwarcia pliku"
  22902. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22903. msgid "error reading zip central directory"
  22904. msgstr "błąd przy odczycie centralnego katalogu zip"
  22905. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22906. msgid "error reading zip local header"
  22907. msgstr "błąd odczytu lokalnego nagłówka zip"
  22908. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22909. #, c-format
  22910. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22911. msgstr "błąd zapisu zip '%s': niepoprawna sygnatura crc lub długość"
  22912. # nie do końca...
  22913. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22914. #, c-format
  22915. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22916. msgstr "nie udało się opróżnić (flush) pliku '%s'"
  22917. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22918. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22919. #, fuzzy
  22920. msgid "false"
  22921. msgstr "Fałsz"
  22922. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22923. msgid "fifteenth"
  22924. msgstr "piętnasty"
  22925. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22926. msgid "fifth"
  22927. msgstr "piąty"
  22928. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22929. #, fuzzy, c-format
  22930. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22931. msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano '%s' po nagłówku grupy."
  22932. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22933. #, fuzzy, c-format
  22934. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22935. msgstr "plik '%s', linia %d: oczekiwano '='."
  22936. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22937. #, fuzzy, c-format
  22938. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22939. msgstr "plik '%s', linia %d: klucz '%s' wystąpił po raz pierwszy w lini %d."
  22940. # niezmiennego?
  22941. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22942. #, fuzzy, c-format
  22943. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22944. msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano wartość dla niezmiennego klucza '%s'."
  22945. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22946. #, fuzzy, c-format
  22947. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22948. msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d."
  22949. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22950. msgid "files"
  22951. msgstr "pliki"
  22952. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22953. msgid "first"
  22954. msgstr "pierwszy"
  22955. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22956. msgid "font size"
  22957. msgstr "rozmiar czcionki"
  22958. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22959. msgid "fourteenth"
  22960. msgstr "czternasty"
  22961. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22962. msgid "fourth"
  22963. msgstr "czwarty"
  22964. # inaczej
  22965. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22966. msgid "generate verbose log messages"
  22967. msgstr "generuje listę komunikatów"
  22968. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22969. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22970. msgid "image"
  22971. msgstr "obraz"
  22972. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22973. msgid "incomplete header block in tar"
  22974. msgstr "niekompletny blok nagłówka w tar"
  22975. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22976. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22977. msgstr "nieprawidłowy uchwyt zdarzenia, brak kropki w nazwie"
  22978. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22979. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22980. msgstr "nieprawidłowy rozmiar podany w wpisie tar"
  22981. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22982. msgid "invalid data in extended tar header"
  22983. msgstr "nieprawidłowe dane w rozszerzonym nagłówku tar"
  22984. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22985. msgid "invalid message box return value"
  22986. msgstr "wartość zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawidłowa"
  22987. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22988. msgid "invalid zip file"
  22989. msgstr "nieprawidłowy plik zip"
  22990. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22991. msgid "italic"
  22992. msgstr "kursywa"
  22993. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22994. msgid "light"
  22995. msgstr "lekki"
  22996. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22997. #, c-format
  22998. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22999. msgstr "lokalizacja '%s' nie może być ustawiona."
  23000. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  23001. msgid "midnight"
  23002. msgstr "północ"
  23003. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  23004. msgid "nineteenth"
  23005. msgstr "dziewiętnasty"
  23006. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  23007. msgid "ninth"
  23008. msgstr "dziewiąty"
  23009. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  23010. msgid "no DDE error."
  23011. msgstr "bez błędu DDE."
  23012. #: ../src/html/chm.cpp:327
  23013. msgid "no error"
  23014. msgstr "brak błędu"
  23015. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  23016. #, c-format
  23017. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  23018. msgstr "nie znaleziono czcionek w %s, wykorzystując czcionki wypunktowania"
  23019. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  23020. msgid "noname"
  23021. msgstr "beznazwy"
  23022. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  23023. msgid "noon"
  23024. msgstr "południe"
  23025. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  23026. msgid "normal"
  23027. msgstr "Normalny"
  23028. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  23029. msgid "num"
  23030. msgstr "liczba"
  23031. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  23032. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  23033. msgstr "obiekty nie może mieć węzłów typu 'XML Text'"
  23034. #: ../src/html/chm.cpp:339
  23035. msgid "out of memory"
  23036. msgstr "brak wolnej pamięci"
  23037. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  23038. msgid "process context description"
  23039. msgstr "opis kontekstu procesu"
  23040. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  23041. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  23042. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  23043. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  23044. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  23045. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  23046. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  23047. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  23048. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  23049. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  23050. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  23051. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  23052. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  23053. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  23054. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  23055. msgid "pt"
  23056. msgstr "pt"
  23057. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  23058. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  23059. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  23060. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  23061. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  23062. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  23063. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  23064. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  23065. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  23066. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  23067. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  23068. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  23069. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  23070. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  23071. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  23072. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  23073. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  23074. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  23075. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  23076. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  23077. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  23078. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  23079. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  23080. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  23081. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  23082. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  23083. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  23084. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  23085. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  23086. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  23087. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  23088. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  23089. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  23090. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  23091. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  23092. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  23093. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  23094. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  23095. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  23096. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  23097. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  23098. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  23099. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  23100. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  23101. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  23102. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  23103. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  23104. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  23105. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  23106. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  23107. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  23108. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  23109. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  23110. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  23111. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  23112. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  23113. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  23114. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  23115. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  23116. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  23117. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  23118. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  23119. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  23120. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  23121. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  23122. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  23123. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  23124. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  23125. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  23126. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  23127. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  23128. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  23129. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  23130. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  23131. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  23132. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  23133. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  23134. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  23135. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  23136. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  23137. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  23138. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  23139. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  23140. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  23141. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  23142. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  23143. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  23144. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  23145. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  23146. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  23147. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  23148. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  23149. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  23150. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  23151. msgid "px"
  23152. msgstr "px"
  23153. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  23154. msgid "rawctrl"
  23155. msgstr "rawctrl"
  23156. #: ../src/html/chm.cpp:333
  23157. msgid "read error"
  23158. msgstr "błąd odczytu"
  23159. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  23160. #, c-format
  23161. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23162. msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna sygnatura crc"
  23163. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23164. #, c-format
  23165. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23166. msgstr "odczyt strumienia zip (%s): niepoprawna długość"
  23167. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23168. msgid "reentrancy problem."
  23169. msgstr "problem współbieżności"
  23170. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23171. msgid "second"
  23172. msgstr "drugi"
  23173. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23174. msgid "seek error"
  23175. msgstr "błąd przeszukiwania"
  23176. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23177. msgid "seventeenth"
  23178. msgstr "siedemnasty"
  23179. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23180. msgid "seventh"
  23181. msgstr "siódmy"
  23182. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23183. msgid "shift"
  23184. msgstr "shift"
  23185. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23186. msgid "show this help message"
  23187. msgstr "wyświetla ten komunikat"
  23188. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23189. msgid "sixteenth"
  23190. msgstr "szesnasty"
  23191. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23192. msgid "sixth"
  23193. msgstr "szósty"
  23194. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23195. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23196. msgstr "określa tryb wyświetlania, który ma być użyty (np. 640x480-16)"
  23197. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23198. msgid "specify the theme to use"
  23199. msgstr "określa kompozycję, który ma być użyta"
  23200. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23201. msgid "standard/circle"
  23202. msgstr "standardowy/okrągły"
  23203. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23204. msgid "standard/circle-outline"
  23205. msgstr "standardowy/okrągły-kontur"
  23206. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23207. msgid "standard/diamond"
  23208. msgstr "standardowy/kątowy"
  23209. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23210. msgid "standard/square"
  23211. msgstr "standardowy/prostokątny"
  23212. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23213. msgid "standard/triangle"
  23214. msgstr "standardowy/trójkątny"
  23215. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23216. msgid "stored file length not in Zip header"
  23217. msgstr "długość pliku nie w nagłówku Zip"
  23218. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23219. msgid "str"
  23220. msgstr "tekst"
  23221. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23222. msgid "strikethrough"
  23223. msgstr "Przekreślenie"
  23224. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23225. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23226. msgid "tar entry not open"
  23227. msgstr "wpis tar nie otwarty"
  23228. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23229. msgid "tenth"
  23230. msgstr "dziesiąty"
  23231. # niezręczne
  23232. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23233. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23234. msgstr "odpowiedź na transakcję spowodowała ustawienie bitu DDE_FBUSY."
  23235. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23236. msgid "third"
  23237. msgstr "trzeci"
  23238. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23239. msgid "thirteenth"
  23240. msgstr "trzynasty"
  23241. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23242. msgid "today"
  23243. msgstr "dziś"
  23244. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23245. msgid "tomorrow"
  23246. msgstr "jutro"
  23247. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23248. #, c-format
  23249. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23250. msgstr "końcowy ukośnik odwrotny zignorowany w '%s'"
  23251. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23252. msgid "translator-credits"
  23253. msgstr "Michał Trzebiatowski"
  23254. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23255. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23256. msgid "true"
  23257. msgstr ""
  23258. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23259. msgid "twelfth"
  23260. msgstr "dwunasty"
  23261. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23262. msgid "twentieth"
  23263. msgstr "dwudziesty"
  23264. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23265. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23266. msgid "unchecked"
  23267. msgstr ""
  23268. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23269. msgid "underlined"
  23270. msgstr "podkreślony"
  23271. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23272. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23273. #, fuzzy
  23274. msgid "undetermined"
  23275. msgstr "podkreślony"
  23276. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23277. #, c-format
  23278. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23279. msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'."
  23280. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23281. msgid "unexpected end of file"
  23282. msgstr "nieoczekiwany koniec pliku"
  23283. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23284. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23285. msgid "unknown"
  23286. msgstr "nieznany"
  23287. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23288. #, fuzzy, c-format
  23289. msgid "unknown (%lu)"
  23290. msgstr "nieznany"
  23291. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23292. #, c-format
  23293. msgid "unknown class %s"
  23294. msgstr "nieznana klasa %s"
  23295. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23296. msgid "unknown error"
  23297. msgstr "nieznany błąd"
  23298. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23299. #, c-format
  23300. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23301. msgstr "nieznany błąd (kod błędu %08x)."
  23302. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23303. #, c-format
  23304. msgid "unknown-%d"
  23305. msgstr "nieznany-%d"
  23306. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23307. msgid "unnamed"
  23308. msgstr "beznazwy"
  23309. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23310. #, c-format
  23311. msgid "unnamed%d"
  23312. msgstr "beznazwy%d"
  23313. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23314. msgid "unsupported Zip compression method"
  23315. msgstr "niewspierana metoda kompresji Zip"
  23316. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23317. #, c-format
  23318. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23319. msgstr "użycie katalogu '%s' z '%s'."
  23320. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23321. msgid "write error"
  23322. msgstr "błąd zapisu"
  23323. #: ../src/common/time.cpp:292
  23324. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23325. msgstr "wxGetTimeOfDay zwróciło błąd."
  23326. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23327. #, c-format
  23328. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23329. msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania dla '%s': program kończy pracę."
  23330. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23331. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23332. msgstr "Nie można zainicjować wyświetlania. Program kończy pracę."
  23333. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23334. msgid "xxxx"
  23335. msgstr "xxxx"
  23336. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23337. msgid "yesterday"
  23338. msgstr "wczoraj"
  23339. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23340. #, c-format
  23341. msgid "zlib error %d"
  23342. msgstr "błąd biblioteki zlib %d"
  23343. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23344. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23345. msgid "~"
  23346. msgstr "~"