PrusaSlicer_es.po 917 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126281272812828129281302813128132281332813428135281362813728138281392814028141281422814328144281452814628147281482814928150281512815228153281542815528156281572815828159281602816128162281632816428165281662816728168281692817028171281722817328174281752817628177281782817928180281812818228183281842818528186281872818828189281902819128192281932819428195281962819728198281992820028201282022820328204282052820628207282082820928210282112821228213282142821528216282172821828219282202822128222282232822428225282262822728228282292823028231282322823328234282352823628237282382823928240282412824228243282442824528246282472824828249282502825128252282532825428255282562825728258282592826028261282622826328264282652826628267282682826928270282712827228273282742827528276282772827828279282802828128282282832828428285282862828728288282892829028291282922829328294282952829628297282982829928300283012830228303283042830528306283072830828309283102831128312283132831428315283162831728318283192832028321283222832328324283252832628327283282832928330283312833228333283342833528336283372833828339283402834128342283432834428345283462834728348283492835028351283522835328354283552835628357283582835928360283612836228363283642836528366283672836828369283702837128372283732837428375283762837728378283792838028381283822838328384283852838628387283882838928390283912839228393283942839528396283972839828399284002840128402284032840428405284062840728408284092841028411284122841328414284152841628417284182841928420284212842228423284242842528426284272842828429284302843128432284332843428435284362843728438284392844028441284422844328444284452844628447284482844928450284512845228453284542845528456284572845828459284602846128462284632846428465284662846728468284692847028471284722847328474284752847628477284782847928480284812848228483284842848528486284872848828489284902849128492284932849428495284962849728498284992850028501285022850328504285052850628507285082850928510285112851228513285142851528516285172851828519285202852128522285232852428525285262852728528285292853028531285322853328534285352853628537285382853928540285412854228543285442854528546285472854828549285502855128552285532855428555285562855728558285592856028561285622856328564285652856628567285682856928570285712857228573285742857528576285772857828579285802858128582285832858428585285862858728588285892859028591285922859328594285952859628597285982859928600286012860228603286042860528606286072860828609286102861128612286132861428615286162861728618286192862028621286222862328624286252862628627286282862928630286312863228633286342863528636286372863828639286402864128642286432864428645286462864728648286492865028651286522865328654286552865628657286582865928660286612866228663286642866528666286672866828669286702867128672286732867428675286762867728678286792868028681286822868328684286852868628687286882868928690286912869228693286942869528696286972869828699287002870128702287032870428705287062870728708287092871028711287122871328714287152871628717287182871928720287212872228723287242872528726287272872828729287302873128732287332873428735287362873728738287392874028741287422874328744287452874628747287482874928750287512875228753287542875528756287572875828759287602876128762287632876428765287662876728768287692877028771287722877328774287752877628777287782877928780287812878228783287842878528786287872878828789287902879128792287932879428795287962879728798287992880028801288022880328804288052880628807288082880928810288112881228813288142881528816288172881828819288202882128822288232882428825288262882728828288292883028831288322883328834288352883628837288382883928840288412884228843288442884528846288472884828849288502885128852288532885428855288562885728858288592886028861288622886328864
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: es\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  17. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4149
  18. msgid "%"
  19. msgstr "%"
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3074 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  27. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  28. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  29. msgid "°"
  30. msgstr "°"
  31. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
  32. msgid "0.1 (detachable)"
  33. msgstr "0.1 (desmontable)"
  34. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2832
  35. msgid "0.2 (detachable)"
  36. msgstr "0.2 (despegable)"
  37. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  38. msgid "0 (no open anchors)"
  39. msgstr "0 (sin anclajes abiertos)"
  40. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  41. msgid "0 (not anchored)"
  42. msgstr "0 (sin anclar)"
  43. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2910 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2928
  44. msgid "0 (off)"
  45. msgstr "0 (off)"
  46. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830
  47. msgid "0 (soluble)"
  48. msgstr "0 (soluble)"
  49. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  50. #, c-format, boost-format
  51. msgid "%1$d backward edge"
  52. msgid_plural "%1$d backward edges"
  53. msgstr[0] "%1$d borde de retroceso"
  54. msgstr[1] "%1$d bordes de retroceso"
  55. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  56. #, c-format, boost-format
  57. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  58. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  59. msgstr[0] "%1$d conector está fuera del contorno de corte"
  60. msgstr[1] "%1$d conectores están fuera del contorno de corte"
  61. msgstr[2] ""
  62. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  63. #, c-format, boost-format
  64. msgid "%1$d connector is out of object"
  65. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  66. msgstr[0] "%1$d conector está fuera de objeto"
  67. msgstr[1] "%1$d conectores están fuera de objeto"
  68. msgstr[2] ""
  69. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  70. #, c-format, boost-format
  71. msgid "%1$d degenerate facet"
  72. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  73. msgstr[0] "%1$d faceta degenerada"
  74. msgstr[1] "%1$d facetas degeneradas"
  75. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  76. #, c-format, boost-format
  77. msgid "%1$d edge fixed"
  78. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  79. msgstr[0] "%1$d borde arreglado"
  80. msgstr[1] "%1$d bordes arreglados"
  81. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  82. #, c-format, boost-format
  83. msgid "%1$d facet removed"
  84. msgid_plural "%1$d facets removed"
  85. msgstr[0] "%1$d faceta eliminada"
  86. msgstr[1] "%1$d facetas eliminadas"
  87. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  88. #, c-format, boost-format
  89. msgid "%1$d facet reversed"
  90. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  91. msgstr[0] "%1$d faceta invertida"
  92. msgstr[1] "%1$d facetas invertidas"
  93. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  94. #, c-format, boost-format
  95. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  96. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  97. msgstr[0] "%1$d objeto se cargó como parte del objeto cortado."
  98. msgstr[1] "%1$d objetos se cargaron como partes de objetos cortados"
  99. msgstr[2] ""
  100. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  101. #, c-format, boost-format
  102. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  103. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  104. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con una costura personalizada."
  105. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con una costura personalizada."
  106. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  107. #, c-format, boost-format
  108. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  109. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  110. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con soportes personalizados."
  111. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con soportes personalizados."
  112. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  113. #, c-format, boost-format
  114. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  115. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  116. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con pintura multimaterial."
  117. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con pintura multimaterial."
  118. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  119. #, c-format, boost-format
  120. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  121. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  122. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con hundimiento parcial."
  123. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con hundimiento parcial."
  124. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  125. #, c-format, boost-format
  126. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  127. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  128. msgstr[0] "%1$d objeto fue cargado con altura de capa variable."
  129. msgstr[1] "%1$d objetos fueron cargados con altura de capa variable."
  130. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  131. #, c-format, boost-format
  132. msgid "%1$d open edge"
  133. msgid_plural "%1$d open edges"
  134. msgstr[0] "%1$d esquina abierta"
  135. msgstr[1] "%1$d esquinas abiertas"
  136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
  137. msgid "1000 (unlimited)"
  138. msgstr "1000 (ilimitado)"
  139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1643
  140. msgid "10 mm"
  141. msgstr "10 mm"
  142. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  143. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  144. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  145. #: src/libslic3r/Print.cpp:1319
  146. #, boost-format
  147. msgid "%1%, %2%"
  148. msgstr "%1%, %2%"
  149. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1406
  150. #, boost-format
  151. msgid "%1% (%2$d shell)"
  152. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  153. msgstr[0] "%1% (%2$d carcasa)"
  154. msgstr[1] "%1% (%2$d carcasas)"
  155. #: src/libslic3r/Print.cpp:713
  156. #, boost-format
  157. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  158. msgstr ""
  159. "%1%=%2% mm es demasiado bajo para ser impreso a una altura de capa de %3% mm"
  160. #. TRN placeholder 1 is path to file
  161. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  162. #, boost-format
  163. msgid ""
  164. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  165. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  166. msgstr ""
  167. "%1% ya existe. ¿Quieres reescribirlo?\n"
  168. "(Los demás elementos, aparte de las credenciales Wi-Fi, permanecerán sin "
  169. "cambios)"
  170. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  171. #, boost-format
  172. msgid "%1%d"
  173. msgstr "%1%d"
  174. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  175. #, boost-format
  176. msgid "%1%h"
  177. msgstr "%1%h"
  178. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5727
  179. #, boost-format
  180. msgid ""
  181. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  182. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  183. msgstr ""
  184. "\"%1%\" está desactivado porque \"%2%\" está en la categoría \"%3%\".\n"
  185. "Para activar \"%1%\", por favor desactiva \"%2%\""
  186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929
  187. msgid "1 (light)"
  188. msgstr "1 (ligero)"
  189. #. TRN "m" means "minutes"
  190. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  191. #, boost-format
  192. msgid "%1%m"
  193. msgstr "%1%m"
  194. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  195. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  196. #, boost-format
  197. msgid ""
  198. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  199. "printers."
  200. msgstr ""
  201. "%1% marcados con un <b>*</b> <b>no</b> son compatible con algunas de las "
  202. "impresoras instaladas."
  203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  204. msgid "1 mm"
  205. msgstr "1 mm"
  206. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5817
  207. #, boost-format
  208. msgid "%1% - Multiple projects file"
  209. msgstr "%1% - Archivo de proyectos múltiples"
  210. #. TRN %1% = storage path
  211. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  212. #, boost-format
  213. msgid "%1% : no free space"
  214. msgstr "%1% : no hay espacio libre"
  215. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4463
  217. #, boost-format
  218. msgid "%1% Preset"
  219. msgstr "%1% Preset"
  220. #. TRN %1% = storage path
  221. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  222. #, boost-format
  223. msgid "%1% : read only"
  224. msgstr "%1% : solo lectura"
  225. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  226. #, boost-format
  227. msgid "%1%s"
  228. msgstr "%1%s"
  229. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  230. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  231. #, boost-format
  232. msgid ""
  233. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  234. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  235. msgstr ""
  236. "%1% visible para impresora <b>(\"Plantilla\")</b> son perfiles universales "
  237. "disponibles para todas las impresoras. Es posible que no sean compatibles "
  238. "con tu impresora."
  239. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  240. #, boost-format
  241. msgid "%1% was substituted with %2%"
  242. msgstr "%1% fue sustituido con %2%"
  243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  244. msgid "2 (default)"
  245. msgstr "2 (por defecto)"
  246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
  247. msgid "2 mm"
  248. msgstr "2 mm"
  249. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  250. #, c-format, boost-format
  251. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  252. msgstr "%3.2f mm³/s a una velocidad de filamento de %3.2f mm/s."
  253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  254. msgid "3&D"
  255. msgstr "3&D"
  256. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  257. msgid "3Dconnexion settings"
  258. msgstr "Ajustes 3Dconnexion"
  259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4752
  260. msgid "3D editor view"
  261. msgstr "Vista editor 3D"
  262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
  263. msgid "3D Honeycomb"
  264. msgstr "Panal de abeja 3D"
  265. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  266. msgid "3D Mouse disconnected."
  267. msgstr "Ratón 3D desconectado."
  268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  269. msgid "3 (heavy)"
  270. msgstr "3 (pesado)"
  271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
  272. msgid "5 mm"
  273. msgstr "5 mm"
  274. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  275. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  276. msgstr "Posibilidad de cambiar el texto, la fuente, el tamaño, ..."
  277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  278. msgid ""
  279. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  280. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  281. "compatible with the active printer profile."
  282. msgstr ""
  283. "Una expresión booleana utilizando valores de configuración de un perfil "
  284. "existente. Si esta expresión es verdadera, el perfil será considerado "
  285. "compatible con el perfil de impresión activo."
  286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  287. msgid ""
  288. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  289. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  290. "compatible with the active print profile."
  291. msgstr ""
  292. "Una expresión booleana que utiliza los valores de configuración de un perfil "
  293. "de impresión activo. Si esta expresión se evalúa como verdadera, este perfil "
  294. "se considera compatible con el perfil de impresión activo."
  295. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  296. msgid "Abort"
  297. msgstr "Abortar"
  298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  299. #, c-format, boost-format
  300. msgid "&About %s"
  301. msgstr "&Acerca de %s"
  302. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  303. #, c-format, boost-format
  304. msgid "About %s"
  305. msgstr "Acerca de %s"
  306. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  307. msgid "above"
  308. msgstr "sobre"
  309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424
  310. msgid "Above Z"
  311. msgstr "Encima de Z"
  312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  313. msgid "Absolute E position"
  314. msgstr "Posición E absoluta"
  315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  316. msgid "Acceleration control (advanced)"
  317. msgstr "Control de aceleración (avanzado)"
  318. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  319. msgid "Access violation"
  320. msgstr "Violación de acceso"
  321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4307
  322. msgid "Accuracy"
  323. msgstr "Precisión"
  324. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  325. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  326. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  327. msgid "Accurate"
  328. msgstr "Preciso"
  329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  330. msgid ""
  331. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  332. "from the system preset."
  333. msgstr ""
  334. "Se creará una copia del preajuste del sistema actual, que se separará del "
  335. "preajuste del sistema."
  336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5832 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6229
  337. msgid "Action"
  338. msgstr "Acción"
  339. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  340. msgid "Activate"
  341. msgstr "Activar"
  342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  343. msgid ""
  344. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  345. "or higher)"
  346. msgstr ""
  347. "Activar la salida de depuración de OpenGL en las tarjetas gráficas que lo "
  348. "admitan (OpenGL 4.3 o superior)."
  349. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  350. msgid "active"
  351. msgstr "activo"
  352. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  353. msgid "Active"
  354. msgstr "Activo"
  355. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  356. msgid "Adaptive"
  357. msgstr "Adaptativa"
  358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  359. msgid "Adaptive Cubic"
  360. msgstr "Cúbico Adaptativo"
  361. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  362. msgid ""
  363. "Adaptive infills\n"
  364. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  365. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  366. "the documentation."
  367. msgstr ""
  368. "Rellenos adaptables\n"
  369. "¿Sabías que puede utilizar los rellenos Cúbico adaptable y Cúbicos de "
  370. "soporte para reducir el tiempo de impresión y el consumo de filamento? Lee "
  371. "más en la documentación."
  372. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  373. msgid "Add"
  374. msgstr "Añadir"
  375. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  376. msgid "Add..."
  377. msgstr "Añadir..."
  378. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  379. #, boost-format
  380. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  381. msgstr ""
  382. "Añade \"%1%\" como siguiente ajuste preestablecido para la impresora física "
  383. "\"%2%\""
  384. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  385. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  386. msgstr "Añadir otro código - Ctrl + Clic izquierdo"
  387. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  388. msgid "Add another code - Right click"
  389. msgstr "Añadir otro código - Clic derecho"
  390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4164
  391. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  392. msgstr "Añade un pad debajo del modelo compatible"
  393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  394. msgid ""
  395. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  396. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  397. msgstr ""
  398. "Añadir una funda (una sola línea de perímetro) alrededor de la base del "
  399. "soporte. Esto hace el soporte más fiable pero también más difícil de retirar."
  400. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  401. msgid "Add color change"
  402. msgstr "Añadir cambio de color"
  403. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  404. #, boost-format
  405. msgid "Add color change (%1%) for:"
  406. msgstr "Añadir cambio de color (%1%) para:"
  407. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  408. msgid "Add color change - Left click"
  409. msgstr "Añadir cambio de color - Clic izquierdo"
  410. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  411. msgid ""
  412. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  413. "custom color selection"
  414. msgstr ""
  415. "Añadir cambio de color - Clic izquierdo para color preddefinido o Mayus + "
  416. "Clic izquierdo para selección de color personalizada"
  417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  418. msgid "Add color change marker for current layer"
  419. msgstr "Añadir marcador de cambio de color para la capa actual"
  420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  422. msgid "Add connector"
  423. msgstr "Añadir conector"
  424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  425. msgid "Add connectors"
  426. msgstr "Añadir conectores"
  427. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  428. msgid "Add connector to selection"
  429. msgstr "Añadir conector a selección"
  430. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  431. msgid "Add custom G-code"
  432. msgstr "Añadir código G personalizado"
  433. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  434. msgid "Add custom template"
  435. msgstr "Añadir plantilla personalizada"
  436. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  437. msgid "Add detail"
  438. msgstr "Añadir detalle"
  439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  440. msgid "Add drainage hole"
  441. msgstr "Añadir orificio de drenaje"
  442. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  443. msgid "Add Emboss text object"
  444. msgstr "Añadir Objeto de texto en relieve"
  445. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  446. msgid "Add Emboss text Volume"
  447. msgstr "Añadir Volumen de texto en relieve"
  448. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  449. msgid "Add extruder change - Left click"
  450. msgstr "Añadir cambio de extrusor - Clic izquierdo"
  451. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  452. msgid "Add extruder to sequence"
  453. msgstr "Añadir extrusor a la secuencia"
  454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  455. msgid "Add Generic Subobject"
  456. msgstr "Añadir Subobjeto Genérico"
  457. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  459. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  460. msgid "Add Height Range"
  461. msgstr "Añadir Rango de Alturas"
  462. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  463. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  464. msgid "Add instance"
  465. msgstr "Añadir instancia"
  466. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  467. msgid "Add Instance of the selected object"
  468. msgstr "Añadir instancia del objeto seleccionado"
  469. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  470. msgid "Additional information:"
  471. msgstr "Información adicional:"
  472. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  473. msgid ""
  474. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  475. "an update is applied."
  476. msgstr ""
  477. "Además se realizará una instantánea de toda la configuración antes de "
  478. "aplicar una actualización."
  479. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  480. msgid "Additional Settings"
  481. msgstr "Ajustes adicionales"
  482. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  483. msgid "Add layer range"
  484. msgstr "Añadir rango de capas"
  485. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  486. msgid "Add Layers"
  487. msgstr "Añadir Capas"
  488. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  489. msgid "Add modifier"
  490. msgstr "Añadir modificador"
  491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  492. msgid ""
  493. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  494. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  495. "is supported."
  496. msgstr ""
  497. "Añadir más perímetros cuando se necesiten para evitar huecos en las paredes "
  498. "inclinadas. Slic3r sigue añadiendo perímetros hasta que más del 70% del "
  499. "perímetro superior sea soportado."
  500. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  501. msgid "Add negative SVG"
  502. msgstr "Añadir SVG en negativo"
  503. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  504. msgid "Add negative text"
  505. msgstr "Añadir texto en negativo"
  506. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  507. msgid "Add negative volume"
  508. msgstr "Añadir volumen en negativo"
  509. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  510. msgid "Add one more instance of the selected object"
  511. msgstr "Añadir una instancia más del objeto seleccionado"
  512. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  513. msgid "Add one or more custom shapes"
  514. msgstr "Añadir una o más formas personalizadas"
  515. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  516. msgid "Add part"
  517. msgstr "Añadir pieza"
  518. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  519. msgid "Add pause print"
  520. msgstr "Añadir pausa de impresión"
  521. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  522. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3794
  523. msgid "Add physical printer"
  524. msgstr "Añadir impresora física"
  525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  526. msgid "Add point"
  527. msgstr "Añadir punto"
  528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  529. msgid "Add point to selection"
  530. msgstr "Añadir punto a selección"
  531. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  532. msgid "Add preset for this printer device"
  533. msgstr "Añadir ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  534. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  535. msgid "Add/Remove filaments"
  536. msgstr "Añadir/Retirar filamentos"
  537. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  538. msgid "Add/Remove materials"
  539. msgstr "Añadir/Retirar materiales"
  540. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  541. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  542. msgid "Add/Remove presets"
  543. msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos"
  544. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  545. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  546. msgid "Add/Remove printers"
  547. msgstr "Añadir/Quitar impresoras"
  548. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  549. msgid "Address"
  550. msgstr "Dirección"
  551. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  552. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  553. msgstr "Añadir el marcador seleccionado al código G"
  554. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  555. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  556. msgstr "Añadir la(s) forma(s) seleccionada(s) a la base"
  557. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  558. msgid "Add settings"
  559. msgstr "Añadir ajustes"
  560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  561. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  562. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Rango de Alturas"
  563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  564. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  565. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Objeto"
  566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  567. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  568. msgstr "Añadir Conjunto de Ajustes para Sub-objeto"
  569. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  570. msgid "Add Settings for Layers"
  571. msgstr "Añadir Ajustes para Capas"
  572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  573. msgid "Add Settings for Object"
  574. msgstr "Agregar Ajustes para Objeto"
  575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  576. msgid "Add Settings for Sub-object"
  577. msgstr "Agregar Ajustes para Sub-objeto"
  578. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  579. msgid "Add Shape"
  580. msgstr "Añadir forma"
  581. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  582. msgid "Add Shape from Gallery"
  583. msgstr "Añadir Forma desde la Galería"
  584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  585. msgid "Add Shapes from Gallery"
  586. msgstr "Añadir Formas desde la Galería"
  587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  588. msgid "Add style to my list."
  589. msgstr "Añadir estilo a mi lista."
  590. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  591. msgid "Add support blocker"
  592. msgstr "Añadir bloqueo de soportes"
  593. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  594. msgid "Add support enforcer"
  595. msgstr "Añadir forzado de soportes"
  596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  597. msgid "Add support point"
  598. msgstr "Añadir punto de soporte"
  599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  600. msgid "Add supports"
  601. msgstr "Añadir soportes"
  602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  603. msgid "Add supports by angle"
  604. msgstr "Añadir soportes según ángulo"
  605. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  606. msgid "Add SVG modifier"
  607. msgstr "Añadir SVG como modificador"
  608. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  609. msgid "Add SVG part"
  610. msgstr "Añadir SVG como pieza"
  611. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  612. msgid "Add text"
  613. msgstr "Añadir texto"
  614. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  615. msgid "Add text modifier"
  616. msgstr "Añadir modificador de texto"
  617. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  618. msgid "Add to bed"
  619. msgstr "Añadir a la cama"
  620. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  622. msgid ""
  623. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  624. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  625. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  626. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  627. "needed."
  628. msgstr ""
  629. "Ajusta la densidad de la estructura de soporte utilizada para generar las "
  630. "puntas de las ramas. Un valor más alto produce mejores voladizos, pero los "
  631. "soportes son más difíciles de eliminar, por lo que se recomienda activar "
  632. "interfaces de soporte superiores en lugar de un valor de densidad de ramas "
  633. "alto si se necesitan interfaces densas."
  634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
  638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466
  639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
  640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514
  641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3917
  642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  643. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1668 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2242
  646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2800 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  647. msgid "Advanced"
  648. msgstr "Avanzado"
  649. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  650. msgid "Advanced mode"
  651. msgstr "Modo avanzado"
  652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  653. msgid ""
  654. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  655. "Select another font."
  656. msgstr ""
  657. "Las opciones avanzadas no se pueden cambiar para la fuente seleccionada. "
  658. "Selecciona otra fuente."
  659. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  660. msgid "Advanced: Output log"
  661. msgstr "Avanzado: Registro de salida"
  662. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  663. msgid "Advanced View Mode"
  664. msgstr "Modo vista avanzada"
  665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1130
  666. msgid ""
  667. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  668. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  669. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  670. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  671. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  672. msgstr ""
  673. "Después de un cambio de herramienta, la posición exacta del filamento recién "
  674. "cargado dentro de la boquilla puede no ser conocida, y es probable que la "
  675. "presión del filamento aún no sea estable. Antes de purgar el cabezal de "
  676. "impresión en un relleno o en un objeto de sacrificio, Slic3r siempre purgará "
  677. "esta cantidad de material en la torre de limpieza para producir de forma "
  678. "fiable sucesivas rellenos u objetos de sacrificio."
  679. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  680. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2845
  681. msgid "After layer change G-code"
  682. msgstr "Código G tras un cambio de capa"
  683. #: src/libslic3r/Print.cpp:1287
  684. msgid "Alert if supports needed"
  685. msgstr "Avisar si se necesitan soportes"
  686. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  687. msgid "Alert when supports needed"
  688. msgstr "Avisar cuando se necesiten soportes"
  689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482
  690. msgid "Aligned"
  691. msgstr "Alineado"
  692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  693. msgid "Aligned Rectilinear"
  694. msgstr "Rectilíneo Alineado"
  695. #. TRN - Input label. Be short as possible
  696. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  697. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  699. msgid "Alignment"
  700. msgstr "Alineamiento"
  701. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  702. msgctxt "Alignment"
  703. msgid "Bottom"
  704. msgstr "Inferior"
  705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  706. msgctxt "Alignment"
  707. msgid "Center"
  708. msgstr "Centro"
  709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  710. msgctxt "Alignment"
  711. msgid "Left"
  712. msgstr "Izquierda"
  713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  714. msgctxt "Alignment"
  715. msgid "Middle"
  716. msgstr "Medio"
  717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  718. msgctxt "Alignment"
  719. msgid "Right"
  720. msgstr "Derecha"
  721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  722. msgctxt "Alignment"
  723. msgid "Top"
  724. msgstr "Superior"
  725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5046
  726. msgid "Align the model to the given point."
  727. msgstr "Alinear el modelo a un punto dado."
  728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5045
  729. msgid "Align XY"
  730. msgstr "Alinear XY"
  731. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  732. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  733. msgid "(All)"
  734. msgstr "(Todo)"
  735. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  736. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  737. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  738. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4550 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  739. msgid "All"
  740. msgstr "Todo"
  741. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  742. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  743. msgstr ""
  744. "Todos los movimientos: Rotar - botón izquierdo ratón; Girar- botón derecho "
  745. "ratón"
  746. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  747. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  748. #, boost-format
  749. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  750. msgstr ""
  751. "Todas las impresoras instaladas son compatibles con el %1% seleccionado."
  752. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3290
  753. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  754. msgstr "Se han eliminado todas las partes no sólidas (modificadores)"
  755. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  756. msgid "All objects are outside of the print volume."
  757. msgstr "Todos los objetos están fuera del volumen de impresión."
  758. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6436
  759. msgid "All objects will be removed, continue?"
  760. msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?"
  761. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  762. msgid "allocation failed"
  763. msgstr "asignación fallida"
  764. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  765. msgid "Allow automatically color change"
  766. msgstr "Permitir el cambio de color automático"
  767. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  768. msgid "Allow built-in downloader"
  769. msgstr "Permitir el descargador integrado"
  770. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  771. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  772. msgstr "Permitir descargas de Printables.com"
  773. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  774. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  775. msgstr "Permitir una sola instancia de PrusaSlicer"
  776. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  777. msgid "Allow next color repetition"
  778. msgstr "Permitir la siguiente repetición del color"
  779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  780. #, boost-format
  781. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  782. msgstr "Permite pintar sólo en las facetas seleccionadas por: \"%1%\""
  783. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  784. msgid "All settings changes will be discarded."
  785. msgstr "Todos los cambios de los ajustes serán descartados."
  786. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  787. msgid "All settings changes will not be saved"
  788. msgstr "No se guardarán todos los cambios de configuración"
  789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  790. msgid "All solid surfaces"
  791. msgstr "Todas las superficies sólidas"
  792. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  793. msgid "All standard"
  794. msgstr "Todo estandar"
  795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  796. msgid "All top surfaces"
  797. msgstr "Todas las superficies superiores"
  798. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  799. msgid "All user presets will be deleted."
  800. msgstr "Se borrarán todos los ajustes del usuario."
  801. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
  802. msgid "(all values in mm³)"
  803. msgstr "(todos los valores en mm³)"
  804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445
  805. msgid "All walls"
  806. msgstr "Todas las paredes"
  807. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  808. msgid "Along X axis"
  809. msgstr "A lo largo del eje X"
  810. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  811. msgid "Along Y axis"
  812. msgstr "A lo largo del eje Y"
  813. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  814. msgid "Along Z axis"
  815. msgstr "A lo largo del eje Z"
  816. #: src/libslic3r/Print.cpp:1420
  817. msgid "Also consider enabling brim."
  818. msgstr "También considera activar balsa."
  819. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  820. msgid "Alternate nozzles:"
  821. msgstr "Alternar nozzles:"
  822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  825. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  827. msgid "Alt + Mouse wheel"
  828. msgstr "Alt + Rueda del ratón"
  829. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  830. msgid ""
  831. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  832. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  833. "- Loading a new project while some presets are modified"
  834. msgstr ""
  835. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes, cuando: \n"
  836. "- Al cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  837. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  838. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  839. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  840. msgstr ""
  841. "Siempre preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un "
  842. "nuevo proyecto"
  843. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  844. msgid ""
  845. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  846. "resetting a preset"
  847. msgstr ""
  848. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar "
  849. "un nuevo ajuste o al restablecer un ajuste"
  850. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  851. msgid ""
  852. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  853. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  854. "- Loading or creating a new project"
  855. msgstr ""
  856. "Preguntar siempre por los cambios no guardados en el proyecto al: \n"
  857. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  858. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  859. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  860. msgid ""
  861. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  862. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  863. msgstr ""
  864. "Un objeto con varias piezas solo se puede simplificar usando nivel de "
  865. "detalle. Si quieres indicar una fracción de reducción, haz al simplificación "
  866. "separadamente."
  867. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  868. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  869. msgstr "Un nuevo filamento se instaló y se activará."
  870. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  871. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  872. msgstr "Una nueva Impresora se instaló y se activará."
  873. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  874. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  875. msgstr "Un nuevo material SLA se instaló y se activará."
  876. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  877. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  878. msgid_plural ""
  879. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  880. msgstr[0] "Un nuevo vendedor se instaló y se activará una de sus impresoras"
  881. msgstr[1] "Nuevos vendedores se instalaron y se activará una de sus impresoras"
  882. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  883. #, boost-format
  884. msgid ""
  885. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  886. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  887. "\n"
  888. "Shall this configuration be imported?"
  889. msgstr ""
  890. "Se ha encontrado una configuración existente en <b>%3%</b>\n"
  891. "creada por <b>%1% %2%</b>.\n"
  892. "\n"
  893. "¿Debe importarse esta configuración?"
  894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  895. msgid "Angle"
  896. msgstr "Ángulo"
  897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3359
  898. msgid ""
  899. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  900. "Larger angle means wider base."
  901. msgstr ""
  902. "Ángulo del vértice del cono que se emplea para estabilizar la torre de "
  903. "limpieza. Un mayor ángulo significa una base más ancha."
  904. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3346
  905. msgid ""
  906. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  907. "supports are disabled."
  908. msgstr ""
  909. "Un objeto tiene reforzadores de soporte personalizados que no se utilizarán "
  910. "porque los soportes están desactivados."
  911. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  912. msgid ""
  913. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  914. "is also multi-material painted.\n"
  915. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  916. msgstr ""
  917. "Un objeto ha activado la compensación de tamaño XY pero no se usará porque "
  918. "se ha pintado para usar multi-material.\n"
  919. "La compensación de tamaño XY no se puede combinar con el pintado muti-"
  920. "material."
  921. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  922. msgid "An object outside the print area was detected."
  923. msgstr "Se detectó un objeto fuera del área de impresión."
  924. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  925. msgid ""
  926. "An object outside the print area was detected.\n"
  927. "Resolve the current problem to continue slicing."
  928. msgstr ""
  929. "Se detectó un objeto fuera del área de impresión.\n"
  930. "Resuelve el problema actual para seguir laminando."
  931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
  932. msgid "Another export job is currently running."
  933. msgstr "Otro trabajo de exportación está aún en marcha."
  934. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  935. msgid "An unexpected error occured"
  936. msgstr "Ha ocurrido un error inesperado"
  937. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  938. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  939. msgid "Any arrow"
  940. msgstr "Cualquier flecha"
  941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  942. msgid ""
  943. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  944. msgstr ""
  945. "Cualquier modificación debe guardarse como un nuevo preset heredado de este."
  946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  947. msgid "API key"
  948. msgstr "Clave API"
  949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  950. msgid "API Key / Password"
  951. msgstr "Clave API / Contraseña"
  952. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  953. msgid "Application font size"
  954. msgstr "Tamaño de fuente de la aplicación"
  955. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  956. msgid "Application preferences"
  957. msgstr "Preferencias de la aplicación"
  958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  961. msgid "Apply"
  962. msgstr "Aplicar"
  963. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3237
  964. msgid "Apply below setting to other extruders"
  965. msgstr "Aplicar el ajuste siguiente a otros extrusores"
  966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  968. msgid "Apply changes"
  969. msgstr "Aplicar cambios"
  970. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  971. msgid "Apply color change automatically"
  972. msgstr "Aplicar el cambio de color automáticamente"
  973. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2781
  974. msgid "Apply to all objects being loaded."
  975. msgstr "Aplicar a todos los objetos que se cargen."
  976. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2742 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2764
  977. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  978. msgstr "Aplicar a todos los objetos pequeños restantes que se cargan."
  979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  980. msgid "approximate seconds"
  981. msgstr "segundos aproximadamente"
  982. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  983. msgid "App update"
  984. msgstr "Actualización de la aplicación"
  985. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  986. msgid "App Update available"
  987. msgstr "Actualización de la Aplicación disponible"
  988. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  989. msgid "App Update download"
  990. msgstr "Descarga de la Actualización de la Aplicación"
  991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3459
  992. msgid "Arachne"
  993. msgstr "Arachne"
  994. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694
  995. msgid "Arachne perimeter generator"
  996. msgstr "Generador de perímetros Arachne"
  997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  998. msgid "Arc fitting"
  999. msgstr "Ajuste del arco"
  1000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336
  1001. msgid "Archimedean Chords"
  1002. msgstr "Acordes de Arquímedes"
  1003. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1004. msgid "archive is too large"
  1005. msgstr "el archivo es demasiado grande"
  1006. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1007. msgid "Archive preview"
  1008. msgstr "Previsualización del archivo"
  1009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  1010. msgid "Area fill"
  1011. msgstr "Área de relleno"
  1012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5258
  1013. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1014. msgstr ""
  1015. "¿Se utilizan las regiones de purga multimaterial adicionales en esta "
  1016. "impresión?"
  1017. #. TRN "remove/delete"
  1018. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4458
  1019. #, boost-format
  1020. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1021. msgstr "¿Estás seguro de que deseas %1% el preset seleccionado?"
  1022. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1023. msgid ""
  1024. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1025. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1026. msgstr ""
  1027. "¿Estás seguro de cancelar el flasheo del firmware?\n"
  1028. "¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!"
  1029. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1030. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1031. msgstr "¿Estás seguro de que quieres continuar?"
  1032. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4425
  1033. #, boost-format
  1034. msgid ""
  1035. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1036. "\"%2%\"?"
  1037. msgstr ""
  1038. "¿Está seguro de que desea eliminar el ajuste preestablecido \"%1%\" de la "
  1039. "impresora física \"%2%\"?"
  1040. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1041. #, boost-format
  1042. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1043. msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar la impresora \"%1%\"?"
  1044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4901
  1045. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1046. msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar todas las sustituciones?"
  1047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1049. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1050. msgstr "¿Estás seguro de que quieres hacerlo?"
  1051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  1052. #, boost-format
  1053. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1054. msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar permanentemente el estilo \"%1%\"?"
  1055. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7142
  1056. msgid ""
  1057. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1058. "3MF file?\n"
  1059. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1060. msgstr ""
  1061. "¿Estás seguro de que deseas almacenar los SVG originales con sus rutas "
  1062. "locales en el archivo 3MF?\n"
  1063. "Si pulsas \"NO\", todos los SVG del proyecto dejarán de ser editables."
  1064. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:627
  1065. msgid "Around object"
  1066. msgstr "Alrededor de objeto"
  1067. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1068. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1069. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7829
  1070. msgid "Arrange"
  1071. msgstr "Organizar"
  1072. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7852
  1073. #, c-format, boost-format
  1074. msgid ""
  1075. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1076. "bed:\n"
  1077. "%s"
  1078. msgstr ""
  1079. "Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola "
  1080. "base:\n"
  1081. "%s"
  1082. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1083. msgid "Arrange options"
  1084. msgstr "Opciones de colocación"
  1085. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1086. msgid "Arrange selection"
  1087. msgstr "Organizar selección"
  1088. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1089. msgid ""
  1090. "Arrange settings\n"
  1091. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1092. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1093. msgstr ""
  1094. "Ajustes de ordenar\n"
  1095. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en el "
  1096. "icono<a>Ordenar</a> para ajustar el tamaño del espacio entre los objetos y "
  1097. "permitir las rotaciones automáticas?"
  1098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  1099. msgid ""
  1100. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1101. "order to perform actions once."
  1102. msgstr ""
  1103. "Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo "
  1104. "modelo para realizar acciones una vez."
  1105. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1106. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1107. msgid "Arranging"
  1108. msgstr "Organizando"
  1109. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1110. msgid "Arranging canceled."
  1111. msgstr "Ordenamiento cancelado."
  1112. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1113. msgid "Arranging done."
  1114. msgstr "Organización terminada."
  1115. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1117. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1119. msgid "Arrow Down"
  1120. msgstr "Flecha hacia abajo"
  1121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1122. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1123. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1125. msgid "Arrow Left"
  1126. msgstr "Flecha hacia izquierda"
  1127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1128. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1129. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1131. msgid "Arrow Right"
  1132. msgstr "Flecha hacia derecha"
  1133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1135. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1137. msgid "Arrow Up"
  1138. msgstr "Flecha hacia arriba"
  1139. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1140. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1141. msgstr ""
  1142. "Una buena aproximación es de 160 a 230 °C para PLA y de 215 a 250 °C para "
  1143. "ABS."
  1144. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1145. msgid ""
  1146. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1147. "no heated bed."
  1148. msgstr ""
  1149. "Una buena aproximación son unos 60°C para PLA y 110°C para ABS. Deja el "
  1150. "valor a cero si no tienes base calefactable."
  1151. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  1152. msgid ""
  1153. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1154. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1155. msgstr ""
  1156. "Como solución, puedes ejecutar PrusaSlicer con gráficos 3D renderizados por "
  1157. "software ejecutando prusa-slicer.exe con el parámetro --sw-renderer."
  1158. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1159. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1160. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1161. msgstr ""
  1162. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al crear un nuevo "
  1163. "proyecto"
  1164. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  1165. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1166. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1167. msgstr ""
  1168. "Preguntar por los cambios no guardados en los ajustes al seleccionar un "
  1169. "nuevo ajuste"
  1170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  1171. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1172. msgstr "Preguntar por los cambios no guardados en el proyecto"
  1173. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1174. msgid "Ask me next time"
  1175. msgstr "Pregúntame la próxima vez"
  1176. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  1177. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1178. msgid ""
  1179. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1180. "loading a new project"
  1181. msgstr ""
  1182. "Pedir que se guarden los cambios no guardados en los ajustes al cerrar la "
  1183. "aplicación o al cargar un nuevo proyecto"
  1184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4333
  1185. msgid ""
  1186. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1187. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1188. "movement and adds a delay before exposure."
  1189. msgstr ""
  1190. "Un perfil de impresión más lento puede ser necesario cuando se utilizan "
  1191. "materiales con mayor viscosidad o con algunas piezas huecas. Ralentiza el "
  1192. "movimiento de inclinación y añade un retraso antes de la exposición."
  1193. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1194. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1195. msgid "Assembling model from parts"
  1196. msgstr "Montando el modelo a partir de piezas"
  1197. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  1198. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1199. msgstr "Asociar archivos .3mf a PrusaSlicer"
  1200. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  1201. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1202. msgstr "Asociar archivos .bgcode a Visor de CódigoG de PrusaSlicer"
  1203. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  1204. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1205. msgstr "Asociar archivos .gcode al Visor de CódigoG de PrusaSlicer"
  1206. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1207. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1208. msgstr "Asociar archivos .stl a PrusaSlicer"
  1209. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  1210. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1211. msgstr "Ha sido detectada una trayectoria fuera del área de impresión."
  1212. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1213. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2638 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2669
  1214. msgid "Attention!"
  1215. msgstr "¡Atención!"
  1216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1217. msgid "Authorization Type"
  1218. msgstr "Tipo de Autorización"
  1219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  1220. msgid "Auto"
  1221. msgstr "Auto"
  1222. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1223. msgid "Auto-center parts"
  1224. msgstr "Piezas auto-centradas"
  1225. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1226. msgid "Autodetected"
  1227. msgstr "Detectado automáticamente"
  1228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
  1229. msgid "Auto generated supports"
  1230. msgstr "Soportes generados automáticamente"
  1231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1232. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1233. msgid "Auto-generate points"
  1234. msgstr "Auto-generar puntos"
  1235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1236. msgid "Autogenerate support points"
  1237. msgstr "Genera los puntos de apoyo automáticamente"
  1238. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1239. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1240. msgstr "La autogeneración borrará todos los puntos editados manualmente."
  1241. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1242. msgid "Automatically repair an STL file"
  1243. msgstr "Archivo STL reparado automáticamente"
  1244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5659
  1245. msgid "Automatic generation"
  1246. msgstr "Generación automática"
  1247. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1248. msgid "Automatic painting"
  1249. msgstr "Pintado automático"
  1250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1251. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1252. msgstr "El pintado automático requiere un objeto imprimible."
  1253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1254. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1255. msgstr "El pintado automático requiere una configuración de impresión válida."
  1256. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1257. msgid "Automatic painting support points"
  1258. msgstr "Pintado automático de puntos de soporte"
  1259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1260. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1261. msgstr "El pintado automático borrará las áreas pintadas actualmente."
  1262. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1263. msgid "Automatic updates"
  1264. msgstr "Actualizaciones automáticas"
  1265. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1266. #, c-format, boost-format
  1267. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1268. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1269. msgstr[0] "%1$d error auto-reparado"
  1270. msgstr[1] "%1$d errores auto-reparados"
  1271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1628
  1272. msgid "Autospeed (advanced)"
  1273. msgstr "Velocidad automática (avanzado)"
  1274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1275. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1276. msgstr "Evitar cruzar voladizos ondulados (Experimental)"
  1277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1278. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1279. msgstr "Evita cruzar perímetros"
  1280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1281. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1282. msgstr "Evitar cruzar perímetros - Longitud máxima del desvío"
  1283. #: src/libslic3r/Print.cpp:544
  1284. msgid ""
  1285. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1286. "cannot be both enabled together."
  1287. msgstr ""
  1288. "La opción Evitar cruzar perímetros y la opción Evitar cruzar voladizos "
  1289. "ondulados no pueden activarse a la vez."
  1290. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  1291. msgid "< &Back"
  1292. msgstr "< &Anterior"
  1293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5085
  1294. msgid "BACK ARROW"
  1295. msgstr "FLECHA HACIA ATRÁS"
  1296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  1297. msgid ""
  1298. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1299. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1300. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1301. "preset."
  1302. msgstr ""
  1303. "El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son "
  1304. "iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n"
  1305. "Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados."
  1306. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5125
  1307. msgid ""
  1308. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1309. "last saved preset.\n"
  1310. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1311. msgstr ""
  1312. "La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el "
  1313. "guardado la última vez.\n"
  1314. "Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado."
  1315. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1316. msgid "Background processing"
  1317. msgstr "Procesamiento en segundo plano"
  1318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5151
  1319. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1320. msgstr "Salir en caso de valores de configuración desconocidos"
  1321. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1322. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  1323. msgid "Bake"
  1324. msgstr "Incorporar"
  1325. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  1327. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1328. msgstr "Incorporar al modelo como parte no editable"
  1329. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1330. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1331. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1332. msgid "Balanced"
  1333. msgstr "Equilibrado"
  1334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1335. msgid "based on Slic3r"
  1336. msgstr "basado en Slic3r"
  1337. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2201
  1338. msgid "Bed"
  1339. msgstr "Base"
  1340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1341. msgid "Bed custom model"
  1342. msgstr "Modelo de base personalizado"
  1343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1344. msgid "Bed custom texture"
  1345. msgstr "Textura personalizada de la base"
  1346. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1347. msgid "Bed filling canceled."
  1348. msgstr "Relleno de base cancelado."
  1349. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1350. msgid "Bed filling done."
  1351. msgstr "Relleno de la base realizado."
  1352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1353. msgid "Bed shape"
  1354. msgstr "Forma de la base de impresión"
  1355. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1356. msgid "Bed Shape"
  1357. msgstr "Forma de la base de impresión"
  1358. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1359. msgid "Bed Shape and Size"
  1360. msgstr "Tamaño y forma de la base"
  1361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1362. msgid "Bed temperature"
  1363. msgstr "Temperatura de la base"
  1364. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1365. msgid "Bed Temperature"
  1366. msgstr "Temperatura de la Base"
  1367. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1368. msgid ""
  1369. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1370. "bed temperature control commands in the output."
  1371. msgstr ""
  1372. "Temperatura de la base calefactable para las capas después de la primera. "
  1373. "Ajusta esto a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura "
  1374. "de la base calefactable en la salida."
  1375. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3361
  1376. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1377. msgstr ""
  1378. "Las temperaturas de la base para los filamentos utilizados difieren "
  1379. "significativamente."
  1380. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2834
  1382. msgid "Before layer change G-code"
  1383. msgstr "Código G para antes del cambio de capa"
  1384. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1385. msgid "Before roll back"
  1386. msgstr "Antes de volver atrás"
  1387. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:626
  1388. msgid "Below object"
  1389. msgstr "Por debajo del objeto"
  1390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
  1391. msgid "Below Z"
  1392. msgstr "Por debajo de Z"
  1393. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1394. msgid "Best surface quality"
  1395. msgstr "La mejor calidad de superficie"
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1397. msgid "Between objects G-code"
  1398. msgstr "Código G para entre objetos"
  1399. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2867
  1400. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1401. msgstr "Código G para entre objetos (para impresión secuencial)"
  1402. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1403. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1404. msgstr "Bibliotecas de la lista negra cargadas en el proceso PrusaSlicer:"
  1405. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1407. msgid "Block seam"
  1408. msgstr "Bloquear costura"
  1409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1411. msgid "Block supports"
  1412. msgstr "Bloquear soportes"
  1413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1414. msgid "Block supports by angle"
  1415. msgstr "Bloquear soportes según ángulo"
  1416. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  1418. msgid "Boldness"
  1419. msgstr "Negrita"
  1420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3971
  1421. msgid "Bottle volume"
  1422. msgstr "Volumen de la botella"
  1423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3978
  1424. msgid "Bottle weight"
  1425. msgstr "Peso botella"
  1426. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1427. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1428. msgid "Bottom"
  1429. msgstr "Inferior"
  1430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2838
  1431. msgid "Bottom contact Z distance"
  1432. msgstr "Distancia Z de contacto inferior "
  1433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1434. msgid "Bottom fill pattern"
  1435. msgstr "Patrón de relleno inferior"
  1436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
  1437. msgid "Bottom interface layers"
  1438. msgstr "Capas de la interfaz inferior"
  1439. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1440. msgid "Bottom is open."
  1441. msgstr "La parte inferior está abierta."
  1442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5387
  1443. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1444. msgstr "Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador de la primera capa"
  1445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5399
  1446. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1447. msgstr ""
  1448. "Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador de la base de impresión"
  1449. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1450. #, boost-format
  1451. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1452. msgstr ""
  1453. "La carcasa inferior es %1% mm más grueso para la altura de capa de %2% mm."
  1454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1455. msgid "Bottom solid layers"
  1456. msgstr "Capas sólidas inferiores"
  1457. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1458. msgid "Bottom View"
  1459. msgstr "Vista inferior"
  1460. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1461. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  1462. msgid "Box"
  1463. msgstr "Caja"
  1464. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1465. msgid ""
  1466. "Box selection\n"
  1467. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1468. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1469. msgstr ""
  1470. "Selección de caja\n"
  1471. "¿Sabías que puedes hacer una selección de caja con <b>Mayús+Arrastre del "
  1472. "ratón</b>? También puedes hacer una selección de caja con <b>Alt+Arrastre "
  1473. "del ratón</b>."
  1474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
  1475. msgid "Branch Density"
  1476. msgstr "Densidad de la Rama"
  1477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  1478. msgid "Branch Diameter"
  1479. msgstr "Diámetro de la Rama"
  1480. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  1482. msgid "Branch Diameter Angle"
  1483. msgstr "Ángulo del Diámetro de la Rama"
  1484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118
  1485. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1486. msgstr "Diámetro de las ramas con paredes dobles"
  1487. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  1489. msgid "Branch Distance"
  1490. msgstr "Distancia de ramas"
  1491. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  1493. msgid ""
  1494. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1495. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1496. "double walls."
  1497. msgstr ""
  1498. "Las ramas con un área mayor que el área de un círculo de este diámetro se "
  1499. "imprimirán con paredes dobles para mayor estabilidad. Establece este valor "
  1500. "en cero para no imprimir con paredes dobles."
  1501. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657
  1502. msgid "Branching"
  1503. msgstr "Ramificación"
  1504. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  1506. msgid "Branching (experimental)"
  1507. msgstr "Ramificación (experimental)"
  1508. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3084
  1510. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1511. msgstr "Diámetro de la punta de una rama para los soportes orgánicos."
  1512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1513. msgid "Bridge"
  1514. msgstr "Puente"
  1515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1516. msgid "Bridge flow ratio"
  1517. msgstr "Relación de flujo del puente"
  1518. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1519. msgid "Bridge infill"
  1520. msgstr "Relleno del puente"
  1521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1522. msgid "Bridges"
  1523. msgstr "Puentes"
  1524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1525. msgid "Bridges fan speed"
  1526. msgstr "Velocidad del ventilador para puentes"
  1527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1528. msgid "Bridging angle"
  1529. msgstr "Ángulo de puente"
  1530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1531. msgid ""
  1532. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1533. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1534. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1535. msgstr ""
  1536. "Anulación de ángulo de puente. Si se deja en cero, el ángulo de puente se "
  1537. "calculará automáticamente. De lo contrario, el ángulo proporcionado se usará "
  1538. "para todos los puentes. Usa 180° para ángulo con cero grados."
  1539. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1540. msgid "Bridging volumetric"
  1541. msgstr "Puente volumétrico"
  1542. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1543. msgid "Brim"
  1544. msgstr "Balsa"
  1545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1546. msgid "Brim separation gap"
  1547. msgstr "Hueco de separación del borde"
  1548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1549. msgid "Brim type"
  1550. msgstr "Tipo de balsa"
  1551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1552. msgid "Brim width"
  1553. msgstr "Ancho de la balsa"
  1554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1555. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1556. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1557. msgid "Browse"
  1558. msgstr "Buscar"
  1559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1561. msgid "Brush"
  1562. msgstr "Cepillo"
  1563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1566. msgid "Brush shape"
  1567. msgstr "Forma de pincel"
  1568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1571. msgid "Brush size"
  1572. msgstr "Tamaño del pincel"
  1573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1574. msgid "Bucket fill"
  1575. msgstr "Relleno de cubos"
  1576. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1577. msgid "buffer too small"
  1578. msgstr "buffer demasiado pequeño"
  1579. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1580. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1581. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  1582. msgid "Build Volume"
  1583. msgstr "Volumen de construcción"
  1584. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1585. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1586. msgstr ""
  1587. "Marcadores integrado (Doble clic en el elemento para añadirlo al código G)"
  1588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1589. msgid "Bulge"
  1590. msgstr "Abultamiento"
  1591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1592. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1593. msgstr "Proporción del abultamiento en relación con el radio"
  1594. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  1595. msgid ""
  1596. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1597. "Printer Settings anymore.\n"
  1598. "Settings will be available in physical printers settings."
  1599. msgstr ""
  1600. "Pero dado que a partir de esta versión de PrusaSlicer ya no mostramos esta "
  1601. "información en los ajustes de impresora.\n"
  1602. "Los ajustes se mostrarán en la configuración de impresora física."
  1603. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1604. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1605. msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto"
  1606. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  1607. msgid ""
  1608. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1609. "creation.\n"
  1610. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1611. msgstr ""
  1612. "Por defecto, los nuevos dispositivos de impresión se llamarán \"Impresora N"
  1613. "\" durante su creación.\n"
  1614. "Nota: Este nombre se puede cambiar posteriormente en los ajustes de "
  1615. "impresora física"
  1616. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1617. msgid "by the print profile maximum"
  1618. msgstr "por el máximo perfil de impresión"
  1619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  1620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1422 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
  1621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1622. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1623. msgid "°C"
  1624. msgstr "°C"
  1625. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1626. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1627. msgstr "Cálculando perímetros del voladizo"
  1628. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  1629. msgid "Camera"
  1630. msgstr "Cámara"
  1631. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1632. msgid "Camera view"
  1633. msgstr "Vista de cámara"
  1634. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1635. msgid ""
  1636. "Camera Views\n"
  1637. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1638. "between predefined camera angles?"
  1639. msgstr ""
  1640. "Vistas de la cámara\n"
  1641. "¿Sabías que puedes utilizar las teclas numéricas <b>0-6</b> para cambiar "
  1642. "rápidamente entre los ángulos de cámara predefinidos?"
  1643. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  1644. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1645. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1646. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1647. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1648. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  1649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  1650. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  1651. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1653. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1654. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1655. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1656. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1657. msgid "Cancel"
  1658. msgstr "Cancelar"
  1659. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1660. msgid "CANCELED"
  1661. msgstr "CANCELADO"
  1662. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1663. msgid "Cancelled"
  1664. msgstr "Cancelado"
  1665. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1666. msgid "Cancelling"
  1667. msgstr "Cancelando"
  1668. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1669. msgid "Cancelling..."
  1670. msgstr "Cancelando..."
  1671. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1672. msgid "Cancel selected"
  1673. msgstr "Cancelar selección"
  1674. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1675. msgid "Cancel upload"
  1676. msgstr "Cancelar subida"
  1677. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1678. #, boost-format
  1679. msgid ""
  1680. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1681. msgstr ""
  1682. "No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no "
  1683. "accesible."
  1684. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1685. msgid ""
  1686. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1687. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1688. msgstr ""
  1689. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  1690. "actual.\n"
  1691. "El rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa."
  1692. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1693. msgid ""
  1694. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1695. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1696. "without violating the minimum layer height."
  1697. msgstr ""
  1698. "No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa "
  1699. "actual.\n"
  1700. "El siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\n"
  1701. "sin violar la altura mínima de la capa."
  1702. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1703. msgid ""
  1704. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1705. "range.\n"
  1706. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1707. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1708. msgstr ""
  1709. "No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y "
  1710. "el siguiente.\n"
  1711. "La brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\n"
  1712. "es más delgada que la altura mínima de capa permitida."
  1713. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1714. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1715. msgstr "No puedo sobre-escribir un valor externo."
  1716. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1717. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1718. msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema."
  1719. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  1720. msgid ""
  1721. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1722. "generation."
  1723. msgstr ""
  1724. "No se puede proceder sin puntos de soporte! Añade puntos de soporte o "
  1725. "desactiva la generación de soportes."
  1726. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6736
  1728. #, boost-format
  1729. msgid ""
  1730. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1731. "\n"
  1732. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1733. "Printer Settings."
  1734. msgstr ""
  1735. "No se puede guardar el código G ASCII con extensión %1%.\n"
  1736. "\n"
  1737. "Utiliza una extensión diferente o activa <a href=%2%>la exportación de "
  1738. "código G binario</a> en Configuración de la impresora."
  1739. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1740. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6730
  1741. #, boost-format
  1742. msgid ""
  1743. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1744. "\n"
  1745. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1746. "Printer Settings."
  1747. msgstr ""
  1748. "No se puede guardar el código G binario con extensión %1%.\n"
  1749. "\n"
  1750. "Utiliza una extensión diferente o desactiva <a href=%2%>la exportación de "
  1751. "código binario</a> en Configuración de la impresora."
  1752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1753. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1754. msgstr "No se puede aplicar cuando la vista previa del proceso."
  1755. #. TRN %1% = file path
  1756. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1757. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1758. #, boost-format
  1759. msgid "Can't create file at %1%"
  1760. msgstr "No se puede crear el archivo en %1%"
  1761. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  1762. #, boost-format
  1763. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1764. msgstr "No se puede borrar \"%1%\". Es el último estilo."
  1765. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  1766. #, boost-format
  1767. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1768. msgstr "No se puede borrar el estilo temporal \"%1%\"."
  1769. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  1770. #, boost-format
  1771. msgid ""
  1772. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1773. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1774. msgstr ""
  1775. "No se puede cargar exactamente la misma fuente(\"%1%\"). La aplicación "
  1776. "seleccionó una similar(\"%2%\"). Debes especificar la fuente para habilitar "
  1777. "la edición de texto."
  1778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  1779. msgid "Can't remove the last existing style."
  1780. msgstr "No se puede eliminar el último estilo existente."
  1781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  1782. msgid "Can't rename temporary style."
  1783. msgstr "No se puede renombrar el estilo temporal."
  1784. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1785. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1786. msgid "Capabilities"
  1787. msgstr "Capacidades"
  1788. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  1789. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1790. msgstr "Captura una instantánea de configuración"
  1791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4767
  1792. msgid "Case insensitive"
  1793. msgstr "No distingue entre mayúsculas y minúsculas"
  1794. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1795. msgid "Category"
  1796. msgstr "Categoría"
  1797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  1798. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1799. msgid "Center"
  1800. msgstr "Centro"
  1801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1802. msgid "Center of circle"
  1803. msgstr "Centro del círculo"
  1804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1805. msgid "Center of edge"
  1806. msgstr "Centro de la esquina"
  1807. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  1808. msgid "Center of gravity"
  1809. msgstr "Centro de gravedad"
  1810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5073
  1811. msgid "Center the print around the given center."
  1812. msgstr "Centrar la impresión alrededor del centro dado."
  1813. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1814. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1815. msgstr "Archivos de certificados (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos|*.*"
  1816. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1817. #, boost-format
  1818. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1819. msgstr "Cambia \"%1%\" a \"%2%\" para esta impresora física \"%3%\""
  1820. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  1821. msgid "Change application mode"
  1822. msgstr "Cambiar el modo de aplicación"
  1823. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1824. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1825. msgstr "Cambiar tipo de cámara (perspectiva, ortográfica)"
  1826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  1827. msgid "Change cut mode"
  1828. msgstr "Cambiar modo de corte"
  1829. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1830. msgid "Change drainage hole diameter"
  1831. msgstr "Cambiar diámetro orificio de drenaje"
  1832. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  1833. msgid "Change extruder"
  1834. msgstr "Cambiar extrusor"
  1835. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1836. msgid "Change Extruder"
  1837. msgstr "Cambiar Extrusor"
  1838. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1839. msgid "Change extruder color"
  1840. msgstr "Cambiar color del extrusor"
  1841. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1842. msgid "Change extruder (N/A)"
  1843. msgstr "Cambiar extrusor (N/A)"
  1844. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1845. msgid "Change Extruders"
  1846. msgstr "Cambiar Extrusores"
  1847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  1848. msgid "Change file"
  1849. msgstr "Cambiar archivo"
  1850. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1851. msgid "Changelog & Download"
  1852. msgstr "Registro de cambios & Descargar"
  1853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1854. #, c-format, boost-format
  1855. msgid "Change Option %s"
  1856. msgstr "Cambiar opción %s"
  1857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1858. msgid "Change Part Type"
  1859. msgstr "Cambiar Tipo de Pieza"
  1860. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1861. msgid "Change point head diameter"
  1862. msgstr "Cambiar diámetro de la cabeza de punta"
  1863. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  1864. msgid "Changes for the critical options"
  1865. msgstr "Cambios para las opciones críticas"
  1866. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  1867. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1868. msgstr "Cambiar fuente del archivo SVG, proyección, tamaño, ..."
  1869. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  1871. msgid "Change SVG Type"
  1872. msgstr "Cambiar Tipo SVG"
  1873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  1874. msgid "Change Text Type"
  1875. msgstr "Cambiar Tipo de Texto"
  1876. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  1877. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1878. msgstr "Cambiar número de instancias al objeto seleccionado"
  1879. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  1880. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1881. msgstr "Cambiar número de instancias a los objetos seleccionados"
  1882. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  1883. msgid "Change thumbnail"
  1884. msgstr "Cambiar la miniatura"
  1885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  1886. msgid "Change to another .svg file"
  1887. msgstr "Cambiar a otro archivo .svg"
  1888. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  1889. msgid "Change type"
  1890. msgstr "Cambiar tipo"
  1891. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  1892. msgid "Changing of an application language"
  1893. msgstr "Cambio de idioma de una aplicación"
  1894. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  1895. msgid ""
  1896. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1897. "You will lose the content of the plater."
  1898. msgstr ""
  1899. "El cambio de algunas opciones hará que se reinicie la aplicación.\n"
  1900. "Se perderá el contenido de la plataforma."
  1901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  1902. #, boost-format
  1903. msgid ""
  1904. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1905. "\n"
  1906. "Would you like to continue anyway?"
  1907. msgstr ""
  1908. "Cambiar el estilo a \"%1%\" descartará los cambios al estilo actual.\n"
  1909. "\n"
  1910. "¿Quieres continuar de todos modos?"
  1911. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  1913. msgid "Char gap"
  1914. msgstr "Hueco letras"
  1915. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  1916. msgid "Check for application update has failed."
  1917. msgstr "La comprobación de la actualización de la aplicación ha fallado."
  1918. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1919. msgid "Check for application updates"
  1920. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación"
  1921. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1922. msgid "Check for Application Updates"
  1923. msgstr "Comprobar si hay Actualizaciones de la Aplicación"
  1924. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1925. msgid "Check for configuration updates"
  1926. msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración"
  1927. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1928. msgid "Check for Configuration Updates"
  1929. msgstr "Comprobación de las Actualizaciones de la Configuración"
  1930. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1931. msgid "Check for new version of application"
  1932. msgstr "Comprobar si hay una nueva versión de la aplicación"
  1933. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1934. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1935. msgstr ""
  1936. "Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):"
  1937. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1938. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1939. msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:"
  1940. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1941. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1942. msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:"
  1943. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1944. msgid "Choose folder"
  1945. msgstr "Escoge la carpeta"
  1946. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  1947. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1948. msgstr "Selecciona un archivo (3MF/AMF):"
  1949. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  1950. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1951. msgstr "Elije un archivo (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1952. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  1953. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1954. msgstr "Escoge uno más archivos (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1955. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  1956. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1957. msgstr "Elije uno o varios archivos (STL, OBJ):"
  1958. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  1959. msgid "Choose one PNG file:"
  1960. msgstr "Elije un archivo PNG:"
  1961. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1962. msgid "Choose SLA archive"
  1963. msgstr "Elegir archivo SLA"
  1964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  1965. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1966. msgstr "Elije el archivo SVG para el relieve:"
  1967. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1968. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1969. msgstr "Selecciona el tipo de firmware que usa tu impresora."
  1970. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  1971. msgid "Choose ZIP file"
  1972. msgstr "Escoger archivo ZIP"
  1973. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  1974. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  1975. msgstr "La carpeta escogida para las descargas no existe."
  1976. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  1977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  1978. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  1979. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  1981. msgid "Circle"
  1982. msgstr "Círculo"
  1983. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  1984. msgid "Circular"
  1985. msgstr "Circular"
  1986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
  1987. msgid "Classic"
  1988. msgstr "Clásico"
  1989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453
  1990. msgid ""
  1991. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  1992. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  1993. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  1994. "Concentric infill."
  1995. msgstr ""
  1996. "El generador de perímetros clásico produce perímetros con una anchura de "
  1997. "extrusión constante y para las zonas muy finas se utiliza gap-fill. El motor "
  1998. "de Arachne produce perímetros con un ancho de extrusión variable. Este "
  1999. "ajuste también afecta al relleno Concéntrico."
  2000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2001. msgid "Clear all"
  2002. msgstr "Borrar todo"
  2003. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  2004. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2005. msgstr "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en el nuevo proyecto"
  2006. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  2007. msgid ""
  2008. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2009. msgstr ""
  2010. "Borrar la pila de Deshacer / Rehacer en un nuevo proyecto o cuando se carga "
  2011. "un proyecto existente."
  2012. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2013. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5094
  2014. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2015. msgstr ""
  2016. "al hacer clic en este icono se abre un cuadro de diálogo que permite editar "
  2017. "este valor."
  2018. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  2019. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2020. msgstr "Clic con botón derecho del ratón para abrir/cerrar Historia"
  2021. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  2022. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2023. msgstr "Clic derecho del ratón para mostrar opciones de colocación"
  2024. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2025. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2026. msgstr ""
  2027. "Haz clic en el icono para cambiar las propiedades del objeto imprimible"
  2028. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2029. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2030. msgstr "Haz clic en el icono para cambiar los ajustes del objeto"
  2031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  2032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  2033. msgid "Click to change part type into modifier."
  2034. msgstr "Haz clic para cambiar el tipo de pieza en modificador."
  2035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  2036. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  2037. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2038. msgstr "Haz clic para cambiar el tipo de pieza a volumen en negativo."
  2039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  2040. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  2041. msgid "Click to change text into object part."
  2042. msgstr "Haz clic para cambiar el texto en la parte del objeto."
  2043. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2044. msgid "Click to edit preset"
  2045. msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial"
  2046. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  2047. msgid ""
  2048. "Click to flip the cut plane\n"
  2049. "Drag to move the cut plane"
  2050. msgstr ""
  2051. "Haz clic para voltear el plano de corte\n"
  2052. "Arrastra para mover el plano de corte"
  2053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  2054. msgid ""
  2055. "Click to flip the cut plane\n"
  2056. "Drag to move the cut plane\n"
  2057. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2058. msgstr ""
  2059. "Clic para voltear el plano de corte\n"
  2060. "Arrastrar para mover el plano de corte\n"
  2061. "Clic con el botón derecho en una pieza para asignarla al otro lado"
  2062. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2063. msgid "Click to hide"
  2064. msgstr "Clic para ocultar"
  2065. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2066. msgid "Click to show"
  2067. msgstr "Clic para mostrar"
  2068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2070. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2073. msgid "Clipping of view"
  2074. msgstr "Recorte de la vista"
  2075. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2077. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2078. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2079. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2080. msgid "Close"
  2081. msgstr "Cerrar"
  2082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  2083. msgid "Close holes"
  2084. msgstr "Cerrar agujeros"
  2085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
  2086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2087. msgid "Closing distance"
  2088. msgstr "Distancia de cierre"
  2089. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2090. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2091. msgstr "Cerrando PrusaSlicer. Se modifica el proyecto actual."
  2092. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2093. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2094. msgstr "Cerrando PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes."
  2095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  2096. msgid "Closing radius"
  2097. msgstr "Radio de cierre"
  2098. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2099. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2100. msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral"
  2101. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2477
  2102. msgid "Collapse sidebar"
  2103. msgstr "Ocultar barra lateral"
  2104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2105. msgid "&Collapse Sidebar"
  2106. msgstr "&Contraer la barra lateral"
  2107. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2108. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  2109. msgid "Collapsing overhang"
  2110. msgstr "Voladizo colapsado"
  2111. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2112. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2113. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  2115. msgid "Collection"
  2116. msgstr "Colección"
  2117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3940
  2118. msgid "Color"
  2119. msgstr "Color"
  2120. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  2121. msgid "Color change"
  2122. msgstr "Cambio de color"
  2123. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2124. #, boost-format
  2125. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2126. msgstr "Cambio de color (\"%1%\")"
  2127. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2128. #, boost-format
  2129. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2130. msgstr "Cambio de color (\"%1%\") para el Extrusor %2%"
  2131. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5515
  2133. msgid "Color change extruder"
  2134. msgstr "Extrusor para cambio de color"
  2135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
  2136. msgid "Color change G-code"
  2137. msgstr "Código G Cambio color"
  2138. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
  2139. msgid "Color Change G-code"
  2140. msgstr "Código G Cambio Color"
  2141. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  2142. msgid "Color changes"
  2143. msgstr "Cambios de color"
  2144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  2145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  2146. #, boost-format
  2147. msgid "Color gradient (%1%)"
  2148. msgstr "Gradiente de color (%1%)"
  2149. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  2150. msgid "Color Print"
  2151. msgstr "Color Print"
  2152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  2153. msgid "Colorprint height"
  2154. msgstr "Altura de Colorprint"
  2155. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2156. msgid ""
  2157. "Combine infill\n"
  2158. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2159. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2160. "every</a>."
  2161. msgstr ""
  2162. "Combinar relleno\n"
  2163. "Sabías que puede imprimir el relleno con una altura de capa mayor que la de "
  2164. "los perímetros para ahorrar tiempo de impresión utilizando el ajuste "
  2165. "<a>Combinar relleno cada</a>."
  2166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  2167. msgid "Combine infill every"
  2168. msgstr "Combinar el relleno cada"
  2169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
  2170. msgid "Combine infill every n layers"
  2171. msgstr "Combinar el relleno cada n capas"
  2172. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2174. msgid "Commands"
  2175. msgstr "Comandos"
  2176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5304
  2177. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2178. msgstr ""
  2179. "Lista separada por comas de todos los tipos de filamento utilizados durante "
  2180. "la impresión."
  2181. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2182. msgid "Comment:"
  2183. msgstr "Comentario:"
  2184. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2185. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2186. msgstr "Los ajustes comparados tienen diferentes tecnologías de impresión"
  2187. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2188. msgid "Compare presets"
  2189. msgstr "Comparar ajustes"
  2190. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2191. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2192. msgid "Compare Presets"
  2193. msgstr "Comparar Ajustes"
  2194. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2195. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2196. msgid "Compare preset with another"
  2197. msgstr "Compara con otro ajuste"
  2198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2199. msgid "Compatible printers"
  2200. msgstr "Impresoras compatibles"
  2201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  2202. msgid "Compatible printers condition"
  2203. msgstr "Condición de impresoras compatibles"
  2204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2205. msgid "Compatible print profiles"
  2206. msgstr "Perfiles de impresión compatibles"
  2207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  2208. msgid "Compatible print profiles condition"
  2209. msgstr "Condición de perfiles de impresión compatibles"
  2210. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2211. msgid "Completed"
  2212. msgstr "Completado"
  2213. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2214. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2215. msgid "COMPLETED"
  2216. msgstr "COMPLETADO"
  2217. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  2218. msgid "Complete individual objects"
  2219. msgstr "Completar objetos individuales"
  2220. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2221. msgid "compression failed"
  2222. msgstr "compresión fallida"
  2223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  2224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  2225. msgid "Concentric"
  2226. msgstr "Concéntrico"
  2227. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  2228. msgid "&Configuration"
  2229. msgstr "&Configuración"
  2230. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  2231. msgid "Configuration &Assistant"
  2232. msgstr "&Asistente de Configuración"
  2233. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  2234. msgid "Configuration Assistant"
  2235. msgstr "Asistente de Configuración"
  2236. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  2237. msgid ""
  2238. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2239. "recognized."
  2240. msgstr ""
  2241. "Se cargó el paquete de configuración, sin embargo, no se reconocieron "
  2242. "algunos valores de configuración."
  2243. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  2244. #, boost-format
  2245. msgid ""
  2246. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2247. "were not recognized."
  2248. msgstr ""
  2249. "Se cargó el archivo de configuración \"%1%\", sin embargo, no se "
  2250. "reconocieron algunos valores de configuración."
  2251. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  2252. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2253. msgstr "La configuración se edita en ConfigWizard"
  2254. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  2255. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2256. msgstr "La configuración se editada desde ConfigWizard"
  2257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  2258. msgid "Configuration notes"
  2259. msgstr "Notas de configuración"
  2260. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  2261. msgid "&Configuration Snapshots"
  2262. msgstr "Instantáneas de la &Configuración"
  2263. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2264. msgid "Configuration Snapshots"
  2265. msgstr "Instantáneas de la Configuración"
  2266. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2267. msgid ""
  2268. "Configuration snapshots\n"
  2269. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2270. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2271. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2272. msgstr ""
  2273. "Instantáneas de la configuración\n"
  2274. "¿Sabías que puedes volver a una copia de seguridad completa de todos los "
  2275. "perfiles del sistema y de los usuarios? Puede ver y retroceder entre las "
  2276. "instantáneas utilizando la opción de Configuración - <a>Menú de Instantáneas "
  2277. "de la configuración</a>."
  2278. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2279. msgid "Configuration update"
  2280. msgstr "Actualización de configuración"
  2281. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2282. msgid "Configuration update is available"
  2283. msgstr "Hay disponible una actualización de la Configuración"
  2284. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2285. msgid "Configuration update is available."
  2286. msgstr "Disponible la actualización de la configuración."
  2287. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2288. msgid ""
  2289. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2290. msgstr ""
  2291. "La actualización de la configuración está disponible. La actualización "
  2292. "contiene nuevas versiones de la impresora."
  2293. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2294. msgid "Configuration updates"
  2295. msgstr "Actualizaciones de la configuración"
  2296. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2297. msgid ""
  2298. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2299. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2300. msgstr ""
  2301. "La Actualización de la Configuración hará que se pierda la modificación de "
  2302. "los ajustes.\n"
  2303. "Por lo tanto, comprueba los cambios no guardados y guárdalos si es necesario."
  2304. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  2305. msgid "Configuration &Wizard"
  2306. msgstr "Ayudante de co&nfiguración"
  2307. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  2308. msgid "Configuration Wizard"
  2309. msgstr "Asistente de configuración"
  2310. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2311. msgid "Confirmation"
  2312. msgstr "Confirmación"
  2313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  2314. msgid "Confirm connectors"
  2315. msgstr "Confirmar conectores"
  2316. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2317. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  2318. #, boost-format
  2319. msgid ""
  2320. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2321. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2322. msgstr ""
  2323. "Se han detectado conflictos en las rutas del código G en la capa %1%, z="
  2324. "%2$.2f mm. Por favor, reposiciona los objetos conflictivos (%3% <-> %4%) más "
  2325. "separados."
  2326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  2327. msgid ""
  2328. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2329. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2330. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2331. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2332. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2333. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2334. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2335. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2336. "perimeters connected to a single infill line."
  2337. msgstr ""
  2338. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  2339. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  2340. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  2341. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  2342. "no se encuentra tal segmento de perímetro más corto que infill_anchor_max, "
  2343. "la línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y "
  2344. "la longitud del segmento de perímetro tomado se limita a este parámetro, "
  2345. "pero no más largo que anchor_length_max. Establezca este parámetro a cero "
  2346. "para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a una sola línea de "
  2347. "relleno."
  2348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
  2349. msgid ""
  2350. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2351. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2352. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2353. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2354. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2355. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2356. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2357. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2358. msgstr ""
  2359. "Conecta una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de "
  2360. "un perímetro adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%), se "
  2361. "calcula sobre el ancho de extrusión del relleno. PrusaSlicer intenta "
  2362. "conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
  2363. "no se encuentra un segmento de perímetro más corto que este parámetro, la "
  2364. "línea de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la "
  2365. "longitud del segmento de perímetro tomado se limita a infill_anchor, pero no "
  2366. "más largo que este parámetro. Establezca este parámetro a cero para "
  2367. "deshabilitar el anclaje."
  2368. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5475
  2369. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2370. msgstr "Conexión de las varillas de soporte y uniones"
  2371. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2372. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2373. msgstr "La conexión a Astrobox funciona correctamente."
  2374. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2375. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2376. msgstr "La conexión con la Duet funciona correctamente."
  2377. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2378. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2379. msgstr ""
  2380. "La conexión a FlashAir funciona correctamente y la carga está habilitada."
  2381. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2382. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2383. msgstr "La conexión con la MKS funciona correctamente."
  2384. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2385. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2386. msgstr "La conexión con Moonraker funciona correctamente."
  2387. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2388. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2389. msgstr "La conexión a OctoPrint funciona correctamente."
  2390. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2391. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2392. msgstr ""
  2393. "Falló la conexión a las impresoras conectadas a través del host de impresión."
  2394. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2395. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2396. msgstr "La conexión a Prusa Connect funciona correctamente."
  2397. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2398. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2399. msgstr "La conexión con PrusaLink funciona correctamente."
  2400. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2401. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2402. msgstr "La conexión con la Prusa SL1 / SL1S funciona correctamente."
  2403. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2404. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2405. msgstr "La conexión con Repetier funciona correctamente."
  2406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  2407. msgid "Connector"
  2408. msgstr "Conector"
  2409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  2410. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2411. msgid "Connectors"
  2412. msgstr "Conectores"
  2413. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2414. msgid "Connectors information"
  2415. msgstr "Información sobre Conectores"
  2416. #: src/libslic3r/Print.cpp:1418
  2417. msgid "Consider enabling supports."
  2418. msgstr "Considera habilitar soportes."
  2419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5365
  2420. msgid ""
  2421. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2422. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2423. "index 0).\n"
  2424. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2425. msgstr ""
  2426. "Contiene una cadena con información sobre la escala aplicada a cada uno de "
  2427. "los objetos. La indexación de los objetos se basa en cero (el primer objeto "
  2428. "tiene índice 0).\n"
  2429. "Ejemplo: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5218
  2431. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2432. msgstr ""
  2433. "Contiene el z-hop presente al principio del bloque de código G personalizado."
  2434. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2435. msgid "continue"
  2436. msgstr "continuar"
  2437. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2438. msgid "Continue"
  2439. msgstr "Continuar"
  2440. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  2441. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2442. msgstr "¿Continuar e importar una nueva configuración?"
  2443. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2444. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2445. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2446. msgstr "¿Continuar e instalar las actualizaciones de configuración?"
  2447. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  2448. #, boost-format
  2449. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2450. msgstr "¿Continuar activando una instantánea de configuración %1%?"
  2451. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2452. msgid ""
  2453. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2454. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2455. "numerous others."
  2456. msgstr ""
  2457. "Contribuciones de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2458. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik y "
  2459. "muchos otros."
  2460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
  2461. msgid ""
  2462. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2463. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2464. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2465. msgstr ""
  2466. "Controla el tipo de puente entre dos pilares adyacentes. Puede ser zig-zag, "
  2467. "cruzado (doble zig-zag) o dinámico que cambiará automáticamente entre los "
  2468. "dos primeros dependiendo de la distancia de los dos pilares."
  2469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2470. msgid "&Convert"
  2471. msgstr "&Convertir"
  2472. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2473. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2474. msgstr "Convertir un archivo de código G de ASCII a formato binario"
  2475. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2476. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2477. msgstr "Convertir un archivo de código G de binario a formato ASCII"
  2478. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2479. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2480. msgstr "Convertir un archivo de código G ASCII a &binario"
  2481. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2482. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2483. msgstr "Convertir un archivo de código G binario a &ASCII"
  2484. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6663
  2485. msgid "Convert from imperial units"
  2486. msgstr "Convertir de unidades imperiales"
  2487. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6665
  2488. msgid "Convert from meters"
  2489. msgstr "Convertir de metros"
  2490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5681
  2491. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2492. msgstr "Convertir un archivo de código G a formato ASCII"
  2493. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5760
  2494. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2495. msgstr "Convertir un archivo de código G a formato binario"
  2496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  2497. msgid "Cooling"
  2498. msgstr "Enfriamiento"
  2499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
  2500. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2501. msgstr ""
  2502. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente comenzando "
  2503. "a esta velocidad."
  2504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  2505. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2506. msgstr ""
  2507. "Los movimientos de enfriamiento se están acelerando gradualmente hacia esta "
  2508. "velocidad."
  2509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2237
  2510. msgid "Cooling thresholds"
  2511. msgstr "Umbrales de enfriamiento"
  2512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  2513. msgid "Cooling tube length"
  2514. msgstr "Longitud del tubo de enfriamiento"
  2515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  2516. msgid "Cooling tube position"
  2517. msgstr "Posición del tubo de refrigeración"
  2518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  2519. msgid "Copies of the selected object"
  2520. msgstr "Copias del objeto seleccionado"
  2521. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2522. msgid "&Copy"
  2523. msgstr "&Copiar"
  2524. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  2525. msgid "Copy"
  2526. msgstr "Copiar"
  2527. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2528. #, boost-format
  2529. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2530. msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%"
  2531. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2532. #, boost-format
  2533. msgid ""
  2534. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2535. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2536. msgstr ""
  2537. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código exportado no se "
  2538. "pudo abrir durante la verificación de la copia. El código G de salida está "
  2539. "en %1%.tmp."
  2540. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2541. #, boost-format
  2542. msgid ""
  2543. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2544. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2545. msgstr ""
  2546. "La copia del código G temporal ha finalizado, pero el código original en %1% "
  2547. "no se pudo abrir durante la verificación de copia. El código G de salida "
  2548. "está en %2%.tmp."
  2549. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2550. #, boost-format
  2551. msgid ""
  2552. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2553. "card is write locked?\n"
  2554. "Error message: %1%"
  2555. msgstr ""
  2556. "Error al copiar el código G temporal en el código G de salida. ¿Quizás la "
  2557. "tarjeta SD está bloqueada contra escritura?\n"
  2558. "Mensaje de error: %1%"
  2559. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2560. #, boost-format
  2561. msgid ""
  2562. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2563. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2564. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2565. msgstr ""
  2566. "La copia del código G temporal al código G de salida ha fallado. Puede haber "
  2567. "un problema con el dispositivo de destino, intenta exportar nuevamente o usa "
  2568. "un dispositivo diferente. El código G de salida dañado está en %1%.tmp."
  2569. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2570. msgid "Copyright"
  2571. msgstr "Copyright"
  2572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2573. msgid "Copy selection to clipboard"
  2574. msgstr "Copiar selección al portapapeles"
  2575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2576. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2577. msgid "Copy to clipboard"
  2578. msgstr "Copiar al portapapeles"
  2579. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2580. msgid "Copy to Clipboard"
  2581. msgstr "Copiar al portapapeles"
  2582. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2583. msgid "Copy Version Info"
  2584. msgstr "Copiar Información de Versión"
  2585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4052 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4053
  2586. msgid "Correction for expansion"
  2587. msgstr "Corrección para la expansión"
  2588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4059 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4060
  2589. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2590. msgstr "Corrección de la expansión en el eje X"
  2591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  2592. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2593. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Y"
  2594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  2595. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2596. msgstr "Corrección de la expansión en el eje Z"
  2597. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2958 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5350
  2598. msgid "Corrections"
  2599. msgstr "Correcciones"
  2600. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3991
  2601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1528
  2602. msgid "Cost"
  2603. msgstr "Coste"
  2604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2605. msgid "Cost (money)"
  2606. msgstr "Coste (dinero)"
  2607. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2608. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2609. msgstr ""
  2610. "¡No se pudieron organizar los objetos modelo! Algunas geometrías pueden ser "
  2611. "inválidas."
  2612. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2613. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2614. msgstr "No se pudo conectar con Astrobox"
  2615. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2616. msgid "Could not connect to Duet"
  2617. msgstr "No se pudo conectar con la Duet"
  2618. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2619. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2620. msgstr "No puedo conectar con FlashAir"
  2621. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2622. msgid "Could not connect to MKS"
  2623. msgstr "No se pudo conectar con la MKS"
  2624. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2625. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2626. msgstr "No se pudo conectar con Moonraker"
  2627. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2628. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2629. msgstr "No puedo conectar con OctoPrint"
  2630. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2631. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2632. msgstr "No se pudo conectar con Prusa Connect"
  2633. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2634. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2635. msgstr "No se pudo conectar con PrusaLink"
  2636. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2637. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2638. msgstr "No se pudo conectar con la Prusa SLA"
  2639. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2640. msgid "Could not connect to Repetier"
  2641. msgstr "No se ha podido conectar con Repetier"
  2642. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2643. msgid ""
  2644. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2645. "establish secure network connections."
  2646. msgstr ""
  2647. "No se pudo detectar el almacén de certificados SSL del sistema. PrusaSlicer "
  2648. "no podrá establecer conexiones de red seguras."
  2649. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2650. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2651. msgstr "No pude conseguir una referencia válida de gestor de impresora"
  2652. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2653. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2654. msgstr "No se pudieron obtener recursos para crear una nueva conexión"
  2655. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  2656. msgid ""
  2657. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2658. "destination folder in Configuration Wizard."
  2659. msgstr ""
  2660. "No se pudo iniciar la descarga del URL. La carpeta de destino no se "
  2661. "seleccionó. Por favor escoge una carpeta de destino en el Asistente de "
  2662. "Configuración."
  2663. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2664. #, boost-format
  2665. msgid ""
  2666. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2667. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2668. msgstr ""
  2669. "No se ha podido cargar el archivo de índice para el proveedor %1% al "
  2670. "realizar las actualizaciones. El perfil no se instalará. Motivo: Archivo de "
  2671. "índice %2% dañado."
  2672. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2673. #, boost-format
  2674. msgid ""
  2675. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2676. "profile will not be installed."
  2677. msgstr ""
  2678. "No se ha podido localizar el archivo de índice para el proveedor %1% al "
  2679. "realizar las actualizaciones. El perfil no se instalará."
  2680. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2681. #, boost-format
  2682. msgid ""
  2683. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2684. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2685. msgstr ""
  2686. "No se ha podido abrir el archivo de perfil del proveedor %1% al realizar las "
  2687. "actualizaciones. El perfil no se instalará. La instalación puede estar "
  2688. "dañada."
  2689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
  2690. msgid ""
  2691. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2692. msgstr ""
  2693. "Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado "
  2694. "por defecto."
  2695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
  2696. msgid ""
  2697. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2698. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2699. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2700. msgstr ""
  2701. "Las ranuras de menos de dos veces el radio de cierre de huecos se rellenan "
  2702. "durante el laminado de la malla triangular. La operación de cierre de huecos "
  2703. "puede reducir la resolución de la impresión, por lo tanto es aconsejable "
  2704. "mantener ese valor razonablemente bajo."
  2705. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2706. msgid "CRC-32 check failed"
  2707. msgstr "Comprobación con CRC-32 fallida"
  2708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
  2709. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2710. msgstr "Crear pad alrededor del objeto e ignorar la elevación del soporte"
  2711. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5393
  2712. msgid "Creating a new project"
  2713. msgstr "Creando un nuevo proyecto"
  2714. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5386
  2715. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2716. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes."
  2717. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  2718. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2719. msgstr "Creando un nuevo proyecto mientras se modifica el proyecto actual."
  2720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  2721. msgid "Critical angle"
  2722. msgstr "Ángulo crítico"
  2723. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2724. msgid "Critical error"
  2725. msgstr "Error crítico"
  2726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  2727. msgid "Cross"
  2728. msgstr "Cruzado"
  2729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2732. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2733. msgstr "Ctrl + Rueda del ratón"
  2734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  2735. msgid "Cubic"
  2736. msgstr "Cúbico"
  2737. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2738. msgid ""
  2739. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2740. "connections. See logs for additional details."
  2741. msgstr ""
  2742. "CURL init ha fallado. PrusaSlicer no podrá establecer conexiones de red. "
  2743. "Consulta los registros para obtener detalles adicionales."
  2744. #. TRN Means "current color"
  2745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2747. msgid "Current"
  2748. msgstr "Actual"
  2749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  2750. msgid "Current extruder"
  2751. msgstr "Extrusor actual"
  2752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5498
  2753. msgid "Current extruder index"
  2754. msgstr "Índice actual del extrusor"
  2755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  2756. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2757. msgstr ""
  2758. "Actualmente está previsto una purga adicional del extrusor después de la "
  2759. "desretracción."
  2760. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2761. #, c-format, boost-format
  2762. msgid "Current mode is %s"
  2763. msgstr "El modo actual es %s"
  2764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  2765. msgid "Current object index"
  2766. msgstr "Índice del objeto actual"
  2767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  2768. msgid ""
  2769. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2770. "addressing."
  2771. msgstr ""
  2772. "Posición actual del eje del extrusor. Sólo se utiliza con el "
  2773. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  2774. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2775. msgid "Current preset is inherited from"
  2776. msgstr "El ajuste fue heredado de"
  2777. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2778. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2779. msgstr "El ajuste fue heredado del ajuste predeterminado."
  2780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  2781. #, boost-format
  2782. msgid "Current style is \"%1%\""
  2783. msgstr "El estilo actual es \"%1%\""
  2784. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2785. msgid "Current version:"
  2786. msgstr "Versión actual:"
  2787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  2788. msgid "Current z-hop"
  2789. msgstr "Z-hop actual"
  2790. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2791. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2792. msgid "Custom"
  2793. msgstr "Personalizado"
  2794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2795. msgid ""
  2796. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2797. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2798. "is used."
  2799. msgstr ""
  2800. "Un archivo de certificado CA personalizado puede ser especificado para "
  2801. "conexiones HTTPS OctoPrint, en formato crt/pem. Si se deja en blanco, el "
  2802. "repositorio de certificados OS CA será usado."
  2803. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
  2804. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2310 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2808
  2805. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5010
  2806. msgid "Custom G-code"
  2807. msgstr "Código G personalizado"
  2808. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2809. #, boost-format
  2810. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2811. msgstr "Código G personalizado en la capa actual (%1% mm)."
  2812. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  2813. msgid "Custom G-codes"
  2814. msgstr "Códigos G personalizados"
  2815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2816. msgid "Custom Printer"
  2817. msgstr "Impresora personalizada"
  2818. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2819. msgid "Custom Printer Setup"
  2820. msgstr "Configuración personalizada de impresora"
  2821. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  2822. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2823. msgstr "Una nueva impresora personalizada se instaló y se activará."
  2824. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2825. msgid "Custom profile name:"
  2826. msgstr "Nombre impresora personalizada:"
  2827. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2828. msgid ""
  2829. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2830. "repairing the mesh."
  2831. msgstr ""
  2832. "Se eliminaron los soportes, las costuras y el pintado multimaterial tras la "
  2833. "reparación de la malla."
  2834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2835. msgid ""
  2836. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2837. "simplifying the mesh."
  2838. msgstr ""
  2839. "Los soportes personalizados, las costuras y el pintado multimaterial se "
  2840. "eliminaron después de simplificar la malla."
  2841. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3275
  2842. msgid ""
  2843. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2844. "splitting the object."
  2845. msgstr ""
  2846. "Los soportes personalizados, las costuras y el pintado multimaterial se "
  2847. "eliminaron tras dividir el objeto."
  2848. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2849. #, boost-format
  2850. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2851. msgstr "Plantilla personalizada (\"%1%\")"
  2852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5050 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  2853. msgid "Cut"
  2854. msgstr "Cortar"
  2855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  2856. msgid "Cut by line"
  2857. msgstr "Cortar por la línea"
  2858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  2859. msgid "Cut by Plane"
  2860. msgstr "Cortar por el Plano"
  2861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2862. msgid "Cut gizmo editing"
  2863. msgstr "Edición de la Herramienta de Corte"
  2864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  2865. msgid "Cut into"
  2866. msgstr "Cortar en"
  2867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
  2868. msgid "Cut model at the given Z."
  2869. msgstr "Cortar modelo a una Z dada."
  2870. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  2871. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2872. msgstr "El plano de corte se ha colocado fuera del objeto"
  2873. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  2874. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2875. msgstr "El plano de corte con ranura no es válido"
  2876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  2877. msgid "Cut position"
  2878. msgstr "Posición del corte"
  2879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  2880. msgid "Cut result"
  2881. msgstr "Resultado del corte"
  2882. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2883. msgid ""
  2884. "Cut tool\n"
  2885. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2886. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2887. msgstr ""
  2888. "Herramienta de corte\n"
  2889. "¿Sabías que puedes cortar un modelo en cualquier ángulo e incluso crear "
  2890. "pasadores de alineación con la <a>herramienta de corte</a> actualizada? Más "
  2891. "información en la documentación."
  2892. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  2893. msgid "Cylinder"
  2894. msgstr "Cilindro"
  2895. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  2896. msgid "Dark mode"
  2897. msgstr "Modo oscuro"
  2898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5173
  2899. msgid "Data directory"
  2900. msgstr "Directorio de datos"
  2901. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2902. msgid "Data to send"
  2903. msgstr "Datos a enviar"
  2904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5426
  2905. msgid "Day"
  2906. msgstr "Día"
  2907. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2908. msgid "Deadzone:"
  2909. msgstr "Zona muerta:"
  2910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2911. msgid "Decimate ratio"
  2912. msgstr "Relación de decimación"
  2913. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2914. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2915. msgstr "descompresión fallida o archivo está dañado"
  2916. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6512
  2917. msgid "Decrease Instances"
  2918. msgstr "Reducir Instancias"
  2919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2920. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2921. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  2922. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  2923. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  2924. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  2925. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2926. msgid "default"
  2927. msgstr "por defecto"
  2928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
  2929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4128 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  2930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5505 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657
  2931. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2932. msgid "Default"
  2933. msgstr "Por defecto"
  2934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1284
  2935. msgid ""
  2936. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2937. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2938. "so this setting does not affect them."
  2939. msgstr ""
  2940. "Ángulo base predeterminado para orientación de relleno. Se aplicará "
  2941. "sombreado cruzado a esto. Los puentes se rellenarán utilizando la mejor "
  2942. "dirección que Slic3r pueda detectar, por lo que esta configuración no los "
  2943. "afecta."
  2944. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  2945. msgid "default color"
  2946. msgstr "color predeterminado"
  2947. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  2948. msgid "Default color"
  2949. msgstr "Color predeterminado"
  2950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  2951. msgid "Default extrusion width"
  2952. msgstr "Ancho de extrusión por defecto"
  2953. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2954. msgid "default filament profile"
  2955. msgstr "perfil de filamento por defecto"
  2956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2957. msgid "Default filament profile"
  2958. msgstr "Perfil de filamento por defecto"
  2959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  2960. msgid ""
  2961. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2962. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2963. "activated."
  2964. msgstr ""
  2965. "Perfil de filamento por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  2966. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  2967. "filamento."
  2968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  2969. msgid "Default font"
  2970. msgstr "Fuente por defecto"
  2971. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2972. msgid "Default palette for mode markers"
  2973. msgstr "Paleta predeterminada para marcadores de modo"
  2974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2975. msgid "default print profile"
  2976. msgstr "perfil de impresión por defecto"
  2977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  2978. msgid "Default print profile"
  2979. msgstr "Perfil de impresión por defecto"
  2980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  2981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107
  2982. msgid ""
  2983. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  2984. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  2985. "activated."
  2986. msgstr ""
  2987. "Perfil de impresión por defecto asociado con el perfil de impresora actual. "
  2988. "Al seleccionar el perfil de impresora actual se activará este perfil de "
  2989. "impresión."
  2990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  2991. msgid "default SLA material profile"
  2992. msgstr "perfil de material de SLA por defecto"
  2993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4095 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  2994. msgid "Default SLA material profile"
  2995. msgstr "Perfil de material de SLA predeterminado"
  2996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  2997. msgid "default SLA print profile"
  2998. msgstr "perfil de impresión de SLA por defecto"
  2999. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  3000. msgid "default value"
  3001. msgstr "valor por defecto"
  3002. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  3003. msgid "Define a custom printer profile"
  3004. msgstr "Definir un perfil de impresora personalizado"
  3005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180
  3006. msgid ""
  3007. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3008. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3009. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3010. "difficult."
  3011. msgstr ""
  3012. "Define la profundidad de la cavidad del pad. Establecer a cero para "
  3013. "deshabilitar la cavidad. Ten cuidado al habilitar esta función, ya que "
  3014. "algunas resinas pueden producir un efecto de succión extremo dentro de la "
  3015. "cavidad, lo que dificulta el despegado de la impresión de la lámina de la "
  3016. "cuba."
  3017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  3018. msgid "Delay after unloading"
  3019. msgstr "Retardo tras la descarga"
  3020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4412
  3021. msgid "delete"
  3022. msgstr "borra"
  3023. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  3024. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  3025. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  3026. msgid "Delete"
  3027. msgstr "Borrar"
  3028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  3029. #, boost-format
  3030. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3031. msgstr "Borrar estilo \"%1%\"."
  3032. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3033. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6436 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4899
  3034. msgid "Delete all"
  3035. msgstr "Eliminar todo"
  3036. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  3037. msgid "Delete &All"
  3038. msgstr "Borrar &Todo"
  3039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3041. msgid "Delete all connectors"
  3042. msgstr "Borrar todos los conectores"
  3043. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3044. msgid "Delete All Instances from Object"
  3045. msgstr "Eliminar todas las instancias del Objeto"
  3046. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3199
  3047. msgid "Delete All Objects"
  3048. msgstr "Borrar Todos Los Objetos"
  3049. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  3050. msgid "Delete color change"
  3051. msgstr "Eliminar cambio de color"
  3052. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3053. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3054. msgstr "Eliminar marcador de cambio de color para la capa actual"
  3055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  3056. msgid "Delete connector"
  3057. msgstr "Borrar conector"
  3058. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3059. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3060. msgstr "Eliminar conector del objeto que forma parte de corte"
  3061. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  3062. msgid "Delete custom G-code"
  3063. msgstr "Eliminar código G personalizado"
  3064. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3065. msgid "Delete drainage hole"
  3066. msgstr "Eliminar orificio de drenaje"
  3067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5133
  3068. msgid "Delete files after loading"
  3069. msgstr "Borrar archivos tras la carga"
  3070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5134
  3071. msgid "Delete files after loading."
  3072. msgstr "Borrar archivos tras la carga."
  3073. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3074. msgid "Delete Height Range"
  3075. msgstr "Eliminar Rango de Alturas"
  3076. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3077. msgid "Delete Instance"
  3078. msgstr "Eliminar Instancia"
  3079. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3080. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3081. msgstr "Borra el volumen negativo del objeto que forma parte del corte"
  3082. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3175
  3083. msgid "Delete object"
  3084. msgstr "Eliminar objeto"
  3085. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3180
  3086. msgid "Delete Object"
  3087. msgstr "Eliminar Objeto"
  3088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3170
  3089. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3090. msgstr "Eliminar objeto que forma parte de corte del objeto"
  3091. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3092. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3093. msgstr ""
  3094. "Eliminar una o varias formas personalizadas. No se pueden eliminar las "
  3095. "formas del sistema"
  3096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3097. #, c-format, boost-format
  3098. msgid "Delete Option %s"
  3099. msgstr "Eliminar Opción %s"
  3100. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3101. msgid "Delete pause print"
  3102. msgstr "Eliminar pausa de impresión"
  3103. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3104. msgid "Delete physical printer"
  3105. msgstr "Eliminar impresora física"
  3106. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3107. msgid "Delete Physical Printer"
  3108. msgstr "Eliminar Impresora Física"
  3109. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3111. msgid "Delete preset"
  3112. msgstr "Borrar ajuste"
  3113. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3114. msgid "Deletes all objects"
  3115. msgstr "Borra todos los objetos"
  3116. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3117. msgid "Delete selected"
  3118. msgstr "Eliminar selección"
  3119. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3120. msgid "&Delete Selected"
  3121. msgstr "&Eliminar selección"
  3122. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3123. msgid "Delete Selected"
  3124. msgstr "Eliminar Selección"
  3125. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6447
  3126. msgid "Delete Selected Objects"
  3127. msgstr "Eliminar Objetos Seleccionados"
  3128. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3129. msgid "Delete Settings"
  3130. msgstr "Eliminar Ajustes"
  3131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3132. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3133. msgstr "Eliminar parte sólida del objeto que forma parte de un corte"
  3134. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3135. msgid "Deletes the current selection"
  3136. msgstr "Borrar la selección actual"
  3137. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3138. msgid "Delete Subobject"
  3139. msgstr "Eliminar Subobjeto"
  3140. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3141. msgid "Delete support point"
  3142. msgstr "Borra punto de apoyo"
  3143. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3144. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3145. msgstr "Eliminar este ajuste preestablecido para este dispositivo de impresión"
  3146. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3147. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3148. msgstr ""
  3149. "Eliminar marca de verificación - Clic izquierdo o presionar tecla \"-\""
  3150. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3151. msgid "Delete tool change"
  3152. msgstr "Eliminar cambio de herramienta"
  3153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3984
  3154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3985
  3155. msgid "Density"
  3156. msgstr "Densidad"
  3157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  3158. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3159. msgstr "Densidad de relleno interior, expresado en el rango 0% - 100%."
  3160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
  3161. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3162. msgstr "Densidad de la primera balsa o capa de soporte."
  3163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1750 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2341
  3164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2915 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2993
  3165. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5370 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5699
  3166. msgid "Dependencies"
  3167. msgstr "Dependencias"
  3168. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3169. #. Size in emboss direction
  3170. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  3172. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  3173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  3174. msgid "Depth"
  3175. msgstr "Profundidad"
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
  3177. msgid "Deretraction extra length"
  3178. msgstr "Longitud extra de deretracción"
  3179. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  3180. msgid "Deretractions"
  3181. msgstr "Deretracciones"
  3182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  3183. msgid "Deretraction Speed"
  3184. msgstr "Velocidad de deretracción"
  3185. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3186. msgid "Descriptive name for the printer"
  3187. msgstr "Un nombre descriptivo para la impresora"
  3188. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3189. msgid "Deselect all"
  3190. msgstr "Deseleccionar todo"
  3191. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3192. msgid "D&eselect All"
  3193. msgstr "D&eseleccionar todo"
  3194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3195. msgid "Deselect by rectangle"
  3196. msgstr "Deseleccionar mediante rectángulo"
  3197. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3198. msgid "Deselects all objects"
  3199. msgstr "Deseleccionar todos los objetos"
  3200. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3201. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  3202. msgid "Desktop Integration"
  3203. msgstr "Integración en el escritorio"
  3204. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3205. msgid "Desktop integration failed."
  3206. msgstr "La integración en el escritorio ha fallado."
  3207. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3208. msgid ""
  3209. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3210. "\n"
  3211. "Press \"Perform\" to proceed."
  3212. msgstr ""
  3213. "La integración del escritorio establece este binario para que pueda ser "
  3214. "buscado por el sistema.\n"
  3215. "\n"
  3216. "Pulse \"Realizar\" para continuar."
  3217. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3218. msgid "Desktop integration was successful."
  3219. msgstr "La integración en el escritorio ha sido un éxito."
  3220. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3221. msgid "Destination path is empty."
  3222. msgstr "La ruta de destino está vacía."
  3223. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4249
  3224. msgid "Detached"
  3225. msgstr "Separado"
  3226. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3227. msgid "Detach from system preset"
  3228. msgstr "Separar del ajuste del sistema"
  3229. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3230. msgid "Detach preset"
  3231. msgstr "Separar ajuste"
  3232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  3233. msgid "Detect bridging perimeters"
  3234. msgstr "Detectar perímetros con puentes"
  3235. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2794
  3236. msgid "Detected advanced data"
  3237. msgstr "Datos avanzados detectados"
  3238. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3239. #: src/libslic3r/Print.cpp:1424
  3240. #, boost-format
  3241. msgid ""
  3242. "Detected print stability issues:\n"
  3243. "%1%"
  3244. msgstr ""
  3245. "Detectados problemas de estabilidad de la impresión:\n"
  3246. "%1%"
  3247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  3248. msgid ""
  3249. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3250. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3251. "area when possible."
  3252. msgstr ""
  3253. "Detecta las zonas de voladizo en las que no se pueden anclar los puentes y "
  3254. "las rellena con rutas perimetrales adicionales. Estas rutas se anclan a la "
  3255. "zona cercana no saliente cuando es posible."
  3256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
  3257. msgid ""
  3258. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3259. "to collapse them into a single trace)."
  3260. msgstr ""
  3261. "Detecta muros de ancho único (partes donde dos extrusiones no se ajustan y "
  3262. "tenemos que colapsarlas en un solo rastro)."
  3263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
  3264. msgid "Detect thin walls"
  3265. msgstr "Detecta paredes delgadas"
  3266. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5125
  3267. msgid ""
  3268. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3269. "objects."
  3270. msgstr ""
  3271. "Detectadas piezas desconectadas en el(los) modelo(s) dado(s) y divídido(s) "
  3272. "en objetos separados."
  3273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
  3274. msgid ""
  3275. "Determines purging volume on the wipe tower. This can be modified in "
  3276. "Filament Settings ('filament_purge_multiplier') or overridden using project-"
  3277. "specific settings."
  3278. msgstr ""
  3279. "Determina el volumen de purga en la torre de limpieza. Puede modificarse en "
  3280. "Configuración de Filamento ('filament_purge_multiplier') o anularse mediante "
  3281. "ajustes específicos del proyecto."
  3282. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3283. msgid "Developed by Prusa Research."
  3284. msgstr "Desarrollado por Prusa Research."
  3285. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3286. msgid "Device:"
  3287. msgstr "Dispositivo:"
  3288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3290. msgid "Diameter"
  3291. msgstr "Diámetro"
  3292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
  3293. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3294. msgstr "Diámetro en mm del pilar de la base"
  3295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  3296. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3297. msgstr "Diámetro en mm de los pilares de soporte"
  3298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3604
  3299. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3300. msgstr "Diámetro de la parte en punta de la cabeza"
  3301. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3302. msgid ""
  3303. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3304. "center."
  3305. msgstr ""
  3306. "Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado "
  3307. "en el centro."
  3308. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3309. msgid ""
  3310. "Different layer height for each model\n"
  3311. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3312. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3313. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3314. "documentation."
  3315. msgstr ""
  3316. "Altura de capa diferente para cada modelo\n"
  3317. "¿Sabías que puedes imprimir cada modelo en el plater con una altura de capa "
  3318. "diferente? Haz clic con el botón derecho del ratón en el modelo en la vista "
  3319. "3D, elige Capas y Perímetros y ajusta los valores en el panel derecho. Lee "
  3320. "más en la documentación."
  3321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3878
  3322. msgid "differs from the original file"
  3323. msgstr "difiere del archivo original"
  3324. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3325. msgid "Dimensions"
  3326. msgstr "Dimensiones"
  3327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3328. msgid "Direct distance"
  3329. msgstr "Distancia directa"
  3330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3331. msgid "Direction"
  3332. msgstr "Dirección"
  3333. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3334. #, boost-format
  3335. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3336. msgstr "El directorio %1% no existe. ¿Deseas crearlo?"
  3337. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3338. msgid "Directory path is empty."
  3339. msgstr "La ruta del directorio está vacía."
  3340. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3341. msgid "Directory path is incorrect."
  3342. msgstr "La ruta del directorio es incorrecta."
  3343. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  3344. #, boost-format
  3345. msgid "Disable \"%1%\""
  3346. msgstr "Desactivar \"%1%\""
  3347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  3348. msgid "Disabled"
  3349. msgstr "Desactivado"
  3350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  3351. msgid "Disable fan for the first"
  3352. msgstr "Desactivar ventilador para la primera"
  3353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  3354. msgid ""
  3355. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3356. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3357. msgstr ""
  3358. "Desactiva la retracción cuando la trayectoria de desplazamiento no supera "
  3359. "los perímetros de la capa superior (y, por lo tanto, cualquier goteo "
  3360. "probablemente será invisible)."
  3361. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1850 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3362. msgid "Discard"
  3363. msgstr "Descartar"
  3364. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3365. msgid "Discard all custom changes"
  3366. msgstr "Descartar todos los cambios personalizados"
  3367. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3369. msgid "Discard changes"
  3370. msgstr "Descartar los cambios"
  3371. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
  3372. msgid "Display"
  3373. msgstr "Pantalla"
  3374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
  3375. msgid "Display height"
  3376. msgstr "Altura de la pantalla"
  3377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3815
  3378. msgid "Display horizontal mirroring"
  3379. msgstr "Espejo horizontal de la pantalla"
  3380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
  3381. msgid "Display orientation"
  3382. msgstr "Orientación de la pantalla"
  3383. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3384. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3385. msgstr "Mostrar la ventana de la cola de carga del host de impresión"
  3386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
  3387. msgid "Display vertical mirroring"
  3388. msgstr "Espejo vertical de la pantalla"
  3389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3790
  3390. msgid "Display width"
  3391. msgstr "Anchura de la pantalla"
  3392. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3393. msgid "Distance"
  3394. msgstr "Distancia"
  3395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  3396. msgid "Distance between characters"
  3397. msgstr "Distancia entre caracteres"
  3398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3399. msgid "Distance between copies"
  3400. msgstr "Distancia entre copias"
  3401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
  3402. msgid "Distance between ironing lines"
  3403. msgstr "Distancia entre las líneas alisadas"
  3404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  3405. msgid "Distance between lines"
  3406. msgstr "Distancia entre las líneas"
  3407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
  3408. msgid ""
  3409. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3410. msgstr ""
  3411. "Distancia entre el faldón y el borde (cuando no se utiliza el protector "
  3412. "contra corrientes de aire) u objetos."
  3413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4264
  3414. msgid ""
  3415. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3416. "generated pad."
  3417. msgstr ""
  3418. "Distancia entre dos palitos de apoyo entre la pieza y la base generada."
  3419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
  3420. msgid "Distance from brim/object"
  3421. msgstr "Distancia del borde/objeto"
  3422. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3423. msgid ""
  3424. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3425. "rectangle."
  3426. msgstr ""
  3427. "Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal "
  3428. "izquierda del rectángulo."
  3429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  3430. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3431. msgstr "Distancia al centro del SVG desde la superficie del modelo."
  3432. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  3433. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3434. msgstr "Distancia al centro del texto desde la superficie del modelo."
  3435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3436. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3437. msgstr ""
  3438. "Distancia desde el centro del tubo de enfriado a la punta del extrusor."
  3439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  3440. msgid ""
  3441. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3442. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3443. msgstr ""
  3444. "Distancia de la punta del extrusor desde la posición donde el filamento es "
  3445. "colocado cuando se descarga. Esto debería coincidir con el valor en el "
  3446. "firmware de la impresora."
  3447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  3448. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3449. msgstr ""
  3450. "Distancia utilizada para la función de organización automática de la base."
  3451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3452. msgid "Distance XYZ"
  3453. msgstr "Distancia XYZ"
  3454. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3455. msgid "Divide by zero"
  3456. msgstr "Dividir por cero"
  3457. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3458. #, c-format, boost-format
  3459. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3460. msgstr "%d líneas: %.2f mm"
  3461. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5565
  3462. msgid "does not contain valid gcode."
  3463. msgstr "no contiene gcode válido."
  3464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5143
  3465. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3466. msgstr "No fallar si el archivo suministrado para --load no existe."
  3467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5078
  3468. msgid ""
  3469. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3470. "coordinates."
  3471. msgstr ""
  3472. "No reorganizar los modelos dados antes de fusionar y mantener sus "
  3473. "coordenadas XY originales."
  3474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  3475. msgid ""
  3476. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3477. "Also disables 'reload from disk' option."
  3478. msgstr ""
  3479. "NO guardar la ruta local al archivo 3MF.\n"
  3480. "También desactiva la opción 'recargar desde disco'."
  3481. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3482. msgid "Do not send anything"
  3483. msgstr "No enviar nada"
  3484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5077
  3485. msgid "Don't arrange"
  3486. msgstr "No organizar"
  3487. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  3488. msgid "Don't import"
  3489. msgstr "No importar"
  3490. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3491. msgid "Don't install"
  3492. msgstr "No instalar"
  3493. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3494. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3495. msgstr "No quiero recibir avisos de nuevas versiones"
  3496. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3497. msgid "Don't save"
  3498. msgstr "No guardar"
  3499. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6245 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6771
  3500. msgid "Don't show again"
  3501. msgstr "No mostrar de nuevo"
  3502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  3503. msgid "Don't support bridges"
  3504. msgstr "No soportar puentes"
  3505. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  3506. msgid "Dovetail"
  3507. msgstr "Cola de milano"
  3508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  3509. msgid "Dowel"
  3510. msgstr "Clavija"
  3511. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3512. msgid "Downgrade"
  3513. msgstr "Volver a una versión anterior"
  3514. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3515. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3516. msgid "Download"
  3517. msgstr "Descargar"
  3518. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3519. #, boost-format
  3520. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3521. msgstr ""
  3522. "El archivo descargado tiene un tamaño incorrecto. El tamaño esperado es: %1% "
  3523. "Tamaño descargado: %2%"
  3524. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3525. #, boost-format
  3526. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3527. msgstr "La descarga de %1% no pudo comenzar:"
  3528. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  3529. #, boost-format
  3530. msgid "Downloading %1%"
  3531. msgstr "Descargando %1%"
  3532. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3533. #, boost-format
  3534. msgid ""
  3535. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3536. "%2%"
  3537. msgstr ""
  3538. "La descarga del nuevo %1% ha fallado:\n"
  3539. "%2%"
  3540. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  3541. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3542. msgstr "Descargando la nueva versión. ¿Quieres continuar?"
  3543. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3544. #, boost-format
  3545. msgid "Downloading resources for %1%."
  3546. msgstr "Descargando recursos para %1%."
  3547. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  3548. msgid "Download path"
  3549. msgstr "Ruta de descarga"
  3550. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3551. #, boost-format
  3552. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3553. msgstr "La ruta de descarga es %1%. ¿Deseas continuar?"
  3554. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3555. msgid "Downloads"
  3556. msgstr "Descargas"
  3557. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3558. msgid "Downloads from URL"
  3559. msgstr "Descargas a partir de una URL"
  3560. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3561. #, boost-format
  3562. msgid ""
  3563. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3564. "%1%"
  3565. msgstr ""
  3566. "La descarga no se iniciará. La URL de descarga no apunta a https://"
  3567. "printables.com : %1%"
  3568. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3569. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3570. #, boost-format
  3571. msgid ""
  3572. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3573. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3574. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3575. msgstr ""
  3576. "¿Quieres decir %1%%% en lugar de %1% %2%?\n"
  3577. "Selecciona SÍ si desea cambiar este valor a %1%%%, \n"
  3578. "o NO si está seguro de que %1% %2% es un valor correcto."
  3579. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  3580. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3581. msgstr "¿Quieres seguir cambiando la configuración?"
  3582. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3583. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3584. msgstr "¿Desea eliminar todos los cambios de herramienta guardados?"
  3585. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  3586. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  3587. msgid "Do you want to proceed?"
  3588. msgstr "¿Deseas continuar?"
  3589. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3878
  3590. msgid "Do you want to replace it"
  3591. msgstr "Quieres reemplazarlo"
  3592. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1849
  3593. #, boost-format
  3594. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3595. msgstr "¿Quieres guardar los cambios en \"%1%\"?"
  3596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3597. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3598. msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?"
  3599. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  3600. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3601. msgstr ""
  3602. "¿Desea seleccionar filamentos predeterminados para estos modelos de "
  3603. "impresoras FFF?"
  3604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  3605. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3606. msgstr ""
  3607. "¿Desea seleccionar materiales SLA predeterminados para estos modelos de "
  3608. "impresora?"
  3609. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  3610. #, boost-format
  3611. msgid ""
  3612. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3613. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3614. "\n"
  3615. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3616. msgstr ""
  3617. "¿Desea registrar las descargas de <b>Printables.com</b>\n"
  3618. "para este <b>%1% %2%</b> ejecutable?\n"
  3619. "\n"
  3620. "Las descargas sólo pueden registrarse para 1 ejecutable a la vez."
  3621. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3622. #, c-format, boost-format
  3623. msgid "%d presets successfully imported."
  3624. msgstr "%d ajustes iniciales importados con éxito."
  3625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
  3626. msgid "Draft shield"
  3627. msgstr "Escudo de protección"
  3628. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  3629. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3632. msgid "Drag"
  3633. msgstr "Arrastra"
  3634. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6287
  3635. msgid "Drag and drop G-code file"
  3636. msgstr "Arrastra y suelta el archivo código G"
  3637. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3638. msgid "Drilling holes into model."
  3639. msgstr "Taladrando agujeros en el modelo."
  3640. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3641. msgid ""
  3642. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3643. "Try to fix it first."
  3644. msgstr ""
  3645. "Perforación de agujeros en la malla fallida. Esto generalmente es causado "
  3646. "por un modelo roto. Intenta arreglarlo primero."
  3647. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3648. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3649. msgid "Drive"
  3650. msgstr "Unidad"
  3651. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3652. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3653. msgid "Drive field is empty."
  3654. msgstr "El campo Unidad está vacío."
  3655. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3656. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3657. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3659. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3660. msgid "Drop to bed"
  3661. msgstr "Colocar en la Cama"
  3662. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3663. #, c-format, boost-format
  3664. msgid "%d triangles"
  3665. msgstr "%d triángulos"
  3666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5086
  3667. msgid "Duplicate"
  3668. msgstr "Duplicar"
  3669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  3670. msgid "Duplicate by grid"
  3671. msgstr "Duplicar por cuadrícula"
  3672. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  3673. msgid "Duration"
  3674. msgstr "Duración"
  3675. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3676. #, boost-format
  3677. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3678. msgstr "Durante el resto de capas, el ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  3679. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3680. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3681. msgstr "Durante las otras capas, el ventilador se apagará."
  3682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  3683. msgid "Dynamic"
  3684. msgstr "Dinámico"
  3685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2230
  3686. msgid "Dynamic fan speeds"
  3687. msgstr "Velocidades dinámicas del ventilador"
  3688. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3689. msgid "Dynamic overhang speed"
  3690. msgstr "Velocidades dinámicas en voladizos"
  3691. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3692. msgid "Edge"
  3693. msgstr "Esquina"
  3694. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3695. msgid "&Edit"
  3696. msgstr "&Editar"
  3697. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3698. msgid "Edit"
  3699. msgstr "Editar"
  3700. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3701. msgid "Edit color"
  3702. msgstr "Editar color"
  3703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  3704. msgid "Edit connectors"
  3705. msgstr "Editar conectores"
  3706. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3707. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3708. msgstr "Editar color actual - Clic derecho en el segmento de color deslizante"
  3709. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3710. msgid "Edit custom G-code"
  3711. msgstr "Editar código G personalizado"
  3712. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3713. msgid "Edit Custom G-code"
  3714. msgstr "Editar código G personalizado"
  3715. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3716. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3717. #, boost-format
  3718. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3719. msgstr "Editar Código G Personalizado (%1%)"
  3720. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  3722. msgid "Edited"
  3723. msgstr "Editado"
  3724. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3725. msgid "Edit Height Range"
  3726. msgstr "Editar Rango de Alturas"
  3727. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3728. msgid "Editing"
  3729. msgstr "Edición"
  3730. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3731. msgid "Edit pause print message"
  3732. msgstr "Editar mensaje de pausa de impresión"
  3733. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3794
  3734. msgid "Edit physical printer"
  3735. msgstr "Editar impresora física"
  3736. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3737. msgid "Edit preset"
  3738. msgstr "Editar ajuste preestablecido"
  3739. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  3740. msgid "Edit SVG"
  3741. msgstr "Editar SVG"
  3742. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  3743. msgid "Edit text"
  3744. msgstr "Editar texto"
  3745. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3746. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3747. msgstr "Editar la marca - Ctrl+ Clic izquierdo"
  3748. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3749. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3750. msgstr "Editar marca de verificación - Clic derecho"
  3751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3752. msgid "Edit to scale"
  3753. msgstr "Editar a escala"
  3754. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5092
  3755. msgid "EDIT VALUE"
  3756. msgstr "EDITAR VALOR"
  3757. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3758. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3759. msgstr "Se admite la vectorización propia:"
  3760. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3761. msgid "Eject drive"
  3762. msgstr "Expulsar la unidad"
  3763. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3764. msgid "Ejecting."
  3765. msgstr "Expulsando."
  3766. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2331
  3767. #, c-format, boost-format
  3768. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3769. msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado."
  3770. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3771. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3772. msgstr "Expulsa la tarjeta SD / disco USB"
  3773. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3774. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3775. msgstr "Expul&sar Tarjeta SD / Unidad Flash"
  3776. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3777. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3778. msgstr ""
  3779. "Expulsa la tarjeta SD / disco USB después de que se haya exportado a él."
  3780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3781. msgid "Elephant foot compensation"
  3782. msgstr "Compensación del pie de elefante"
  3783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3916
  3784. msgid "Elephant foot minimum width"
  3785. msgstr "Ancho mínimo del pie de elefante"
  3786. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  3787. msgid ""
  3788. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3789. "print the object without elevation."
  3790. msgstr ""
  3791. "Elevación demasiado baja para el objeto. Utiliza la característica \"Pad "
  3792. "alrededor del objeto\" para imprimir el objeto sin elevación."
  3793. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  3794. msgid "Emboss"
  3795. msgstr "Estampado"
  3796. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3797. #. It is same for Text and SVG.
  3798. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  3799. msgid "Emboss attribute change"
  3800. msgstr "Cambio de atributo del relieve"
  3801. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  3802. msgid "Embossed text"
  3803. msgstr "Texto en relieve"
  3804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  3805. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3806. msgstr "El texto en relieve no puede contener sólo espacios en blanco."
  3807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  3808. msgid "Embossing actions"
  3809. msgstr "Acciones de estampado"
  3810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  3811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  3812. msgctxt "EmbossOperation"
  3813. msgid "Cut"
  3814. msgstr "Cortar"
  3815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810
  3816. msgid ""
  3817. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3818. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3819. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3820. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3821. msgstr ""
  3822. "Emitir M73 P[porcentaje impreso] R[tiempo restante en minutos] en intervalos "
  3823. "de 1 minuto en el código G para permitir que el firmware muestre el tiempo "
  3824. "restante preciso. A partir de ahora solo el firmware Prusa i3 MK3 reconoce "
  3825. "M73. También el firmware i3 MK3 es compatible con M73 Qxx Sxx para el modo "
  3826. "silencioso."
  3827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  3828. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3829. msgstr "Emite órdenes de temperatura automáticamente"
  3830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2602
  3831. msgid ""
  3832. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3833. "flavor.\n"
  3834. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3835. msgstr ""
  3836. "La emisión de límites de máquina al código G no es compatible con el código "
  3837. "G de Klipper.\n"
  3838. "La opción se ha cambiado a \"Usar para estimación de tiempo\"."
  3839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  3840. msgid "Emit to G-code"
  3841. msgstr "Emitir a código G"
  3842. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3843. #, boost-format
  3844. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3845. msgstr "Capa vacía entre %1% y %2%."
  3846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  3847. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2208
  3848. msgid "Enable"
  3849. msgstr "Habilitar"
  3850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  3851. msgid "Enable auto cooling"
  3852. msgstr "Habilitar el enfriamiento automático"
  3853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
  3854. msgid "Enabled"
  3855. msgstr "Activado"
  3856. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  3857. msgid "Enable dark mode"
  3858. msgstr "Activar el modo oscuro"
  3859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  3860. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3861. msgstr "Habilitar velocidades dinámicas del ventilador"
  3862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3863. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3864. msgstr "Habilitar velocidades de voladizo dinámicas"
  3865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  3866. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3867. msgstr ""
  3868. "Habilitar ventilador si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  3869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
  3870. msgid "Enable hollowing"
  3871. msgstr "Habilitar vaciado"
  3872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3817
  3873. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3874. msgstr "Activar espejo horizontal de salida de imágenes"
  3875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
  3876. msgid ""
  3877. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3878. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3879. ">Preferences->Other."
  3880. msgstr ""
  3881. "Habilita, si el firmware soporta el formato de código G binario (bgcode). "
  3882. "Para generar archivos .bgcode, asegúrate de tener activado el código G "
  3883. "binario en Configuración->Preferencias->Otro."
  3884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  3885. msgid "Enable ironing"
  3886. msgstr "Activar alisado"
  3887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  3888. msgid ""
  3889. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3890. msgstr ""
  3891. "Habilitar el alisado de las capas superiores con el cabezal de impresión "
  3892. "caliente para obtener una superficie lisa"
  3893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4995
  3894. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  3895. msgstr "Activar el perfil de compatibilidad de OpenGL"
  3896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3897. msgid "Enable point selection"
  3898. msgstr "Activar la selección de puntos"
  3899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  3900. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3901. msgstr "Habilitar ramming para configuraciones multicabezal"
  3902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5153
  3903. msgid ""
  3904. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3905. "with defaults."
  3906. msgstr ""
  3907. "Permite leer valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  3908. "silenciosamente por los predeterminados."
  3909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5152
  3910. msgid ""
  3911. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3912. "with defaults."
  3913. msgstr ""
  3914. "Permite la lectura de valores de configuración desconocidos sustituyéndolos "
  3915. "verbosamente por los predeterminados."
  3916. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3917. msgid "Enable rotations (slow)"
  3918. msgstr "Permitir rotaciones (lento)"
  3919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  3920. msgid ""
  3921. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3922. "perimeters and infill."
  3923. msgstr ""
  3924. "Permite rellenar los huecos entre los perímetros y entre los perímetros más "
  3925. "internos y el relleno."
  3926. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  3927. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3928. msgstr "Habilitar la compatibilidad con dispositivos 3DConnexion antiguos"
  3929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  3930. msgid "Enable support material generation."
  3931. msgstr "Habilite la generación de material de soporte."
  3932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3348
  3933. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3934. msgstr "Habilitar soportes sólo para los forzadores"
  3935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
  3936. msgid ""
  3937. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3938. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3939. "file could make your firmware slow down."
  3940. msgstr ""
  3941. "Habilítelo para obtener un archivo de código G comentado, con cada línea "
  3942. "explicada por un texto descriptivo. Si imprime desde una tarjeta SD, el peso "
  3943. "adicional del archivo podría ralentizar su firmware."
  3944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3945. msgid ""
  3946. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3947. "will be used as the fitting tolerance."
  3948. msgstr ""
  3949. "Habilitar para obtener un archivo de código G que tenga los movimientos G2 y "
  3950. "G3. La resolución del código G se utilizará como tolerancia de ajuste."
  3951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
  3952. msgid "Enable variable layer height feature"
  3953. msgstr "Habilitar la función de altura de capa variable"
  3954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3824
  3955. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3956. msgstr "Activar espejo vertical de salida de imágenes"
  3957. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  3958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2322
  3959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2823
  3960. msgid "End G-code"
  3961. msgstr "Código G final"
  3962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3963. msgid "Enforce"
  3964. msgstr "Imponer"
  3965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3967. msgid "Enforce seam"
  3968. msgstr "Imponer costura"
  3969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  3970. msgid "Enforce support for the first"
  3971. msgstr "Forzar soportes para la primera"
  3972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
  3973. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3974. msgstr "Forzar soportes para las primeras n capas"
  3975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3976. msgid "Enforce supports"
  3977. msgstr "Imponer soportes"
  3978. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3979. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3980. msgid "Enqueued"
  3981. msgstr "En cola"
  3982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  3983. msgid "Ensure on bed"
  3984. msgstr "Asegurar en la base"
  3985. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  3986. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  3987. msgid "Enter a search term"
  3988. msgstr "Teclea un término de búsqueda"
  3989. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  3990. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3991. msgstr "Ingresa el código G personalizado utilizado en la capa actual"
  3992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  3993. msgid "Enter emboss gizmo"
  3994. msgstr "Entrando en el Gizmo de Texto en relieve"
  3995. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  3996. msgid "Entering Cut gizmo"
  3997. msgstr "Entrando en la Herramienta de Corte"
  3998. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  3999. msgid "Entering Measure gizmo"
  4000. msgstr "Entrando en la Herramienta de Medición"
  4001. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  4002. msgid "Entering Multimaterial painting"
  4003. msgstr "Entrando en el Pintado multimaterial"
  4004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  4005. msgid "Entering Paint-on supports"
  4006. msgstr "Entrando en Soportes pintables"
  4007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  4008. msgid "Entering Seam painting"
  4009. msgstr "Entrando en el Pintado de costuras"
  4010. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  4011. msgid "Entering SLA support points"
  4012. msgstr "Entrando en los puntos de apoyo del SLA"
  4013. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  4014. msgid "Enter new name"
  4015. msgstr "Introduce un nuevo nombre"
  4016. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  4017. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  4018. msgstr ""
  4019. "Introduce un mensaje corto a mostrar en la pantalla de la impresora cuando "
  4020. "la impresión se ponga en pausa"
  4021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  4022. msgid "Enter SVG gizmo"
  4023. msgstr "Entrando en el Gizmo de SVG"
  4024. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  4025. msgid ""
  4026. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4027. "heated bed."
  4028. msgstr ""
  4029. "Introduce la temperatura de la base necesaria para que adhiera el filamento "
  4030. "a la base calefactable."
  4031. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  4032. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4033. msgstr "Introduce el diámetro de tu filamento."
  4034. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  4035. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4036. msgstr "Introduce el diámetro de la boquilla del fusor de tu impresora."
  4037. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4038. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4039. msgstr "Introduce la altura a la que deseas saltar"
  4040. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4041. msgid "Enter the move you want to jump to"
  4042. msgstr "Introduce el movimiento al que desea saltar"
  4043. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6570
  4044. msgid "Enter the number of copies:"
  4045. msgstr "Introduce el número de copias:"
  4046. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  4047. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4048. msgstr "Introduce la temperatura necesaria para extruir tu filamento."
  4049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265
  4050. msgid ""
  4051. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4052. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4053. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4054. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4055. msgstr ""
  4056. "Introduce el peso de la bobina de filamento vacía. Se puede pesar una bobina "
  4057. "de filamento parcialmente vacía antes de imprimir y se puede comparar el "
  4058. "peso medido con el peso calculado del filamento con la bobina para averiguar "
  4059. "si la cantidad de filamento en la bobina es suficiente para terminar la "
  4060. "impresión."
  4061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  4062. msgid ""
  4063. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4064. "information."
  4065. msgstr ""
  4066. "Ingrese su coste del filamento por kg aquí. Esto es solo para información "
  4067. "estadística."
  4068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  4069. msgid ""
  4070. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4071. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4072. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4073. "displacement."
  4074. msgstr ""
  4075. "Ingrese su densidad de filamento aquí. Esto es solo para información "
  4076. "estadística. Una forma decente es pesar una longitud conocida de filamento y "
  4077. "calcular la relación entre la longitud y el volumen. Lo mejor es calcular el "
  4078. "volumen directamente a través del desplazamiento."
  4079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
  4080. msgid ""
  4081. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4082. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4083. "average."
  4084. msgstr ""
  4085. "Ingrese el diámetro de su fila aquí. Se requiere una buena precisión, por lo "
  4086. "tanto, use un calibre y realice múltiples mediciones a lo largo del "
  4087. "filamento, luego calcule el promedio."
  4088. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4089. #, boost-format
  4090. msgid ""
  4091. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4092. "Message body: \"%1%\"\n"
  4093. "Error: \"%2%\""
  4094. msgstr ""
  4095. "Ha fallado la enumeración de las impresoras del host.\n"
  4096. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  4097. "Error: \"%2%\""
  4098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4099. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618
  4100. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5696
  4101. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5734 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4102. msgid "Error"
  4103. msgstr "Error"
  4104. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  4105. msgid "Error!"
  4106. msgstr "¡Error!"
  4107. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4108. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4109. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4110. msgid "ERROR"
  4111. msgstr "ERROR"
  4112. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  4113. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4114. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4115. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4116. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4118. msgid "ERROR:"
  4119. msgstr "ERROR:"
  4120. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4121. #, c-format, boost-format
  4122. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4123. msgstr "Error al acceder al puerto en %s: %s"
  4124. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5751
  4125. msgid "Error converting G-code file"
  4126. msgstr "Error al convertir el archivo de código G"
  4127. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4024
  4128. msgid "Error during reload"
  4129. msgstr "Error al recargar"
  4130. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3759
  4131. msgid "Error during replace"
  4132. msgstr "Error durante el reemplazo"
  4133. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4134. msgid "Error! Invalid model"
  4135. msgstr "Error! Modelo inválido"
  4136. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  4137. msgid "Error loading shaders"
  4138. msgstr "Error al cargar sombras"
  4139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4140. msgid ""
  4141. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4142. msgstr ""
  4143. "ERROR: Por favor, cierre primero todos los manipuladores disponibles en la "
  4144. "barra de herramientas de la izquierda"
  4145. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4146. #, c-format, boost-format
  4147. msgid "Error: %s"
  4148. msgstr "Error: %s"
  4149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  4150. msgid "Errors detected after cut operation"
  4151. msgstr "Errores detectados tras la operación de corte"
  4152. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4153. msgid "Error uploading to print host"
  4154. msgstr "Error al cargar en el host de impresión"
  4155. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5566
  4156. msgid "Error while loading .gcode file"
  4157. msgstr "Error al cargar el archivo .gcode"
  4158. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4159. msgid "Error with ZIP archive"
  4160. msgstr "Error en el archivo ZIP"
  4161. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1459
  4162. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1461 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1544
  4163. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1549
  4164. msgid "Estimated printing time"
  4165. msgstr "Tiempo estimado de impresión"
  4166. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  4167. msgid "Estimated printing times"
  4168. msgstr "Tiempos estimados de impresión"
  4169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  4170. msgid ""
  4171. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4172. "Same as normal_print_time."
  4173. msgstr ""
  4174. "Tiempo estimado de impresión cuando se imprime en modo normal (es decir, no "
  4175. "en modo silencioso). Igual que normal_print_time."
  4176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5292
  4177. msgid ""
  4178. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4179. "Same as print_time."
  4180. msgstr ""
  4181. "Tiempo estimado de impresión cuando se imprime en modo normal (es decir, no "
  4182. "en modo silencioso). Igual que print_time."
  4183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  4184. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4185. msgstr "Tiempo estimado de impresión cuando se imprime en modo silencioso."
  4186. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4187. msgid "Estimating curled extrusions"
  4188. msgstr "Estimando las extrusiones curvadas"
  4189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771
  4190. msgid "Even-odd"
  4191. msgstr "Incluso-extraño"
  4192. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  4193. msgid "Event"
  4194. msgstr "Evento"
  4195. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4196. msgid "Everywhere"
  4197. msgstr "En todos los sitios"
  4198. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4199. #, boost-format
  4200. msgid "except for the first %1% layers."
  4201. msgstr "a excepción de las %1% primeras capas."
  4202. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4203. msgid "except for the first layer."
  4204. msgstr "a excepción de la primera capa."
  4205. #: src/libslic3r/Print.cpp:716
  4206. #, boost-format
  4207. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4208. msgstr ""
  4209. "%1%=%2% mm excesivos para ser imprimible con un nozzle de diámetro de %3% mm"
  4210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4211. msgid "E&xit"
  4212. msgstr "S&alir"
  4213. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4214. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4215. #, c-format, boost-format
  4216. msgid "Exit %s"
  4217. msgstr "Salir %s"
  4218. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2476
  4219. msgid "Expand sidebar"
  4220. msgstr "Expandir barra lateral"
  4221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  4222. msgid ""
  4223. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4224. "bed."
  4225. msgstr ""
  4226. "Expansión de la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adhesión a "
  4227. "la base de impresión."
  4228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
  4229. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4230. msgstr "Expansión de la balsa en el plano XY para mejorar la estabilidad."
  4231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  4232. msgid ""
  4233. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4234. "under bridged areas."
  4235. msgstr ""
  4236. "Opción experimental para evitar que se genere material de soporte debajo de "
  4237. "las áreas con puente."
  4238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2126
  4239. msgid ""
  4240. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4241. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4242. msgstr ""
  4243. "Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el flujo "
  4244. "del puente), para aplicar la velocidad del puente a ellos y habilitar el "
  4245. "ventilador."
  4246. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4247. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4248. msgid "Expert"
  4249. msgstr "Experto"
  4250. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4251. msgid "Expert mode"
  4252. msgstr "Modo experto"
  4253. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4254. msgid "Expert View Mode"
  4255. msgstr "Modo de visualización experto"
  4256. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4257. msgid "&Export"
  4258. msgstr "&Exportar"
  4259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4260. msgid "E&xport"
  4261. msgstr "E&xportar"
  4262. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7902
  4263. msgid "Export"
  4264. msgstr "Exportar"
  4265. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4266. msgid "Export."
  4267. msgstr "Exportar."
  4268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4960
  4269. msgid "Export 3MF"
  4270. msgstr "Exportar 3MF"
  4271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4272. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4273. msgstr ""
  4274. "Exportar todos los ajustes preestablecidos, incluidas las impresoras "
  4275. "físicas, al archivo"
  4276. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4277. msgid "Export all presets to file"
  4278. msgstr "Exportar todos los ajustes al archivo"
  4279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4965
  4280. msgid "Export AMF"
  4281. msgstr "Exportar AMF"
  4282. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3044
  4283. msgid "Export AMF file:"
  4284. msgstr "Exportar archivo AMF:"
  4285. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  4286. msgid "Export as STL/OBJ"
  4287. msgstr "Exportar como STL/OBJ"
  4288. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4289. msgid "Export config"
  4290. msgstr "Exportar configuración"
  4291. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4292. msgid "Export &Config"
  4293. msgstr "Exportar &Configuración"
  4294. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4295. msgid "Export Config &Bundle"
  4296. msgstr "Exportar Conjunto de A&justes"
  4297. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4298. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4299. msgstr "Exportar Paquete de Configuración Con Impresoras Físicas"
  4300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4301. msgid "Export current configuration to file"
  4302. msgstr "Exportar la configuración actual al archivo"
  4303. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4304. msgid "Export current plate as G-code"
  4305. msgstr "Exportar plataforma actual como código G"
  4306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4307. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4308. msgstr "Exporta a G-code en la tarjeta SD / disco USB"
  4309. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4310. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4311. msgstr "Exportar plataforma actual como STL/OBJ"
  4312. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4313. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4314. msgstr "Exportar la plataforma actual como STL/OBJ incluyendo soportes"
  4315. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4316. msgid ""
  4317. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4318. msgstr ""
  4319. "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes de los modelos y de piezas "
  4320. "a archivos 3mf y amf"
  4321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4322. msgid "Export &G-code"
  4323. msgstr "Exportar código &G"
  4324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4325. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1010 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7902
  4326. msgid "Export G-code"
  4327. msgstr "Exportar código G"
  4328. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4329. msgid "Export G-Code."
  4330. msgstr "Exportar Código G."
  4331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4332. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4333. msgstr "Exportar código G a la Tarjeta SD / Unidad Flash"
  4334. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4335. msgid "Exporting."
  4336. msgstr "Exportando."
  4337. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4338. msgid "Exporting configuration bundle"
  4339. msgstr "Exportando el paquete de configuración"
  4340. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4341. msgid "Exporting finished."
  4342. msgstr "Exportación finalizada."
  4343. #: src/libslic3r/Print.cpp:1057
  4344. msgid "Exporting G-code"
  4345. msgstr "Exportando código G"
  4346. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4347. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4348. msgid "Exporting source model"
  4349. msgstr "Exportando el modelo original"
  4350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  4351. msgid "Export OBJ"
  4352. msgstr "Exportar OBJ"
  4353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3056
  4354. msgid "Export OBJ file:"
  4355. msgstr "Exportar archivo OBJ:"
  4356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4357. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4358. msgstr "Exportar Plataforma como &STL/OBJ"
  4359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4360. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4361. msgstr "Exportar plataforma como STL/OBJ &Incluyendo Soportes"
  4362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  4363. msgid "Export SLA"
  4364. msgstr "Exportar SLA"
  4365. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  4366. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4367. msgstr "Exportar nombres de ruta completos de las fuentes a 3mf y amf"
  4368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4970
  4369. msgid "Export STL"
  4370. msgstr "Exportar STL"
  4371. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3037
  4372. msgid "Export STL file:"
  4373. msgstr "Exportar archivo STL:"
  4374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4961
  4375. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4376. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como 3MF."
  4377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4966
  4378. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4379. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como AMF."
  4380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  4381. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4382. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como OBJ."
  4383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4971
  4384. msgid "Export the model(s) as STL."
  4385. msgstr "Exportar el(los) objeto(s) como STL."
  4386. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4387. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4388. msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ"
  4389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4390. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4391. msgstr "Exportar &Movimientos como OBJ"
  4392. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
  4393. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4394. msgstr "Exportar a tarjeta SD / tarjeta Flash"
  4395. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  4396. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4397. msgstr ""
  4398. "Tiempo de exposición inicial fuera de los límites del perfil de impresión."
  4399. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2971 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5346
  4400. msgid "Exposure"
  4401. msgstr "Exposición"
  4402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023
  4403. msgid "Exposure time"
  4404. msgstr "Tiempo de exposición"
  4405. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4406. msgid "External perimeter"
  4407. msgstr "Perímetro externo"
  4408. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4409. msgid "external perimeters"
  4410. msgstr "perímetros externos"
  4411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  4412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  4413. msgid "External perimeters"
  4414. msgstr "Perímetros externos"
  4415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4416. msgid "External perimeters first"
  4417. msgstr "Perímetros externos primero"
  4418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  4419. msgid "Extra deretraction"
  4420. msgstr "Deretracciones extra"
  4421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
  4422. msgid "Extra flow for purging"
  4423. msgstr "Flujo adicional para purgar"
  4424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3378
  4425. msgid ""
  4426. "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
  4427. "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
  4428. "is adjusted automatically."
  4429. msgstr ""
  4430. "Flujo extra utilizado para las líneas de purga en la torre de limpieza. Esto "
  4431. "hace que las líneas de purga sean más gruesas o más estrechas de lo normal. "
  4432. "La separación se ajusta automáticamente."
  4433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4434. msgid "Extra high"
  4435. msgstr "Extra alto"
  4436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  4437. msgid "Extra length on restart"
  4438. msgstr "Longitud adicional en el reinicio"
  4439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  4440. msgid "Extra loading distance"
  4441. msgstr "Distancia de carga adicional"
  4442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4443. msgid "Extra low"
  4444. msgstr "Extra bajo"
  4445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  4446. msgid "Extra perimeters if needed"
  4447. msgstr "Perímetros adicionales si es necesario"
  4448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  4449. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4450. msgstr "Perímetros adicionales en voladizos (Experimental)"
  4451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  4452. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  4453. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4454. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2123
  4455. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4456. msgid "Extruder"
  4457. msgstr "Extrusor"
  4458. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  4459. msgid "Extruder changed to"
  4460. msgstr "El extrusor cambia a"
  4461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1705
  4462. msgid "Extruder clearance"
  4463. msgstr "Separación del extrusor"
  4464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4465. msgid "Extruder Color"
  4466. msgstr "Color del extrusor"
  4467. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4468. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  4469. #, c-format, boost-format
  4470. msgid "Extruder %d"
  4471. msgstr "Extrusor %d"
  4472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  4473. msgid "Extruder offset"
  4474. msgstr "Offset del extrusor"
  4475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
  4476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588
  4477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
  4478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4479. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1637 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
  4480. msgid "Extruders"
  4481. msgstr "Extrusores"
  4482. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4483. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4484. msgid "Extruders count"
  4485. msgstr "Contador de extrusores"
  4486. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4487. #, boost-format
  4488. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4489. msgstr "El Extrusor (herramienta) se cambia al Extrusor \"%1%\""
  4490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  4491. msgid "Extrusion axis"
  4492. msgstr "Eje de extrusión"
  4493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  4494. msgid "Extrusion multiplier"
  4495. msgstr "Multiplicador de extrusión"
  4496. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4497. msgid "Extrusion Temperature:"
  4498. msgstr "Temperatura de Extrusión:"
  4499. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1669
  4500. msgid "Extrusion width"
  4501. msgstr "Ancho de extrusión"
  4502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  4503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
  4504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  4505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3197
  4506. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4507. msgid "Extrusion Width"
  4508. msgstr "Ancho de Extrusión"
  4509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4510. msgid "Face the camera"
  4511. msgstr "De cara a la cámara"
  4512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4513. msgid "Facets"
  4514. msgstr "Facetas"
  4515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3998
  4516. msgid "Faded layers"
  4517. msgstr "Capas descoloridas"
  4518. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4519. msgid "failed finding central directory"
  4520. msgstr "búsqueda de directorio central fallida"
  4521. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2700
  4522. #, boost-format
  4523. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4524. msgstr ""
  4525. "Error al cargar el archivo \"%1%\" debido a una configuración no válida."
  4526. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4527. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4528. msgstr "Error al procesar la plantilla output_filename_format."
  4529. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  4530. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4531. msgstr "No se pudo activar la instantánea de configuración."
  4532. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4533. msgid "Failed to create directory."
  4534. msgstr "Error al crear directorio."
  4535. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4536. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4537. msgstr "Fallo en la perforación de algunos agujeros en el modelo"
  4538. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6008
  4539. #, boost-format
  4540. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4541. msgstr ""
  4542. "No se ha encontrado el archivo descomprimido en %1%. No se ha podido "
  4543. "descomprimir el archivo."
  4544. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4545. msgid "Failed to open file for writing."
  4546. msgstr "Fallo al abrir el archivo para escritura."
  4547. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4548. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4549. msgstr "Falló al procesar una respuesta de Connect"
  4550. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4551. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4552. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4553. msgstr ""
  4554. "Error al escanear redes inalámbricas. Por favor, introduce el SSID "
  4555. "manualmente."
  4556. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5998
  4558. #, boost-format
  4559. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4560. msgstr "Fallo al descomprimir el archivo en %1%: %2%"
  4561. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4562. #, boost-format
  4563. msgid ""
  4564. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4565. "%3%"
  4566. msgstr ""
  4567. "Falló la escritura en archivo o mover %1% a %2%:\n"
  4568. "%3%"
  4569. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2219
  4570. msgid "Fan settings"
  4571. msgstr "Configuración del ventilador"
  4572. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2220
  4573. msgid "Fan speed"
  4574. msgstr "Velocidad del ventilador"
  4575. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4576. msgid "Fan speed (%)"
  4577. msgstr "Velocidad del ventilador (%)"
  4578. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4579. #, boost-format
  4580. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4581. msgstr ""
  4582. "La velocidad del ventilador aumentará desde cero en la capa %1% a %2%%% en "
  4583. "la capa %3%."
  4584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1429
  4585. msgid ""
  4586. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4587. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4588. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4589. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4590. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4591. msgstr ""
  4592. "La velocidad del ventilador aumentará linealmente desde cero en la capa "
  4593. "\"disable_fan_first_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer\". "
  4594. "\"full_fan_speed_layer\" será ignorada si es menor que "
  4595. "\"disable_fan_first_layers\",en cuyo caso el ventilador funcionará a la "
  4596. "velocidad máxima permitida en la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4597. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4598. #, boost-format
  4599. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4600. msgstr "El ventilador siempre funcionará al %1%%%"
  4601. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4602. msgid "Fan will be turned off."
  4603. msgstr "El ventilador se apagará."
  4604. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4337
  4606. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4607. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4608. msgid "Fast"
  4609. msgstr "Rápida"
  4610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842
  4611. msgid "Fast tilt"
  4612. msgstr "Inclinación rápida"
  4613. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4614. msgid "Fatal error"
  4615. msgstr "Error fatal"
  4616. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  4617. #, boost-format
  4618. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4619. msgstr "Error fatal, excepción detectada: %1%"
  4620. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  4621. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4622. msgid "Feature type"
  4623. msgstr "Tipo de función"
  4624. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4625. msgid "FFF Technology Printers"
  4626. msgstr "Impresoras de Tecnología FFF"
  4627. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4628. msgid "filament"
  4629. msgstr "filamento"
  4630. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  4631. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2171
  4632. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172
  4633. msgid "Filament"
  4634. msgstr "Filamento"
  4635. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4636. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4637. msgstr "Filamento y diámetros de boquilla"
  4638. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1513
  4639. #, boost-format
  4640. msgid "Filament at extruder %1%"
  4641. msgstr "Filamento en extrusor %1%"
  4642. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4643. msgid "Filament Diameter"
  4644. msgstr "Diámetro del Filamento"
  4645. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4646. msgid "Filament End G-code"
  4647. msgstr "Código G Final del Filamento"
  4648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113
  4649. msgid ""
  4650. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4651. "Specify desired number of these moves."
  4652. msgstr ""
  4653. "El filamento se enfría al ser movido hacia adelante y hacia atrás en los "
  4654. "tubos de enfriamiento. Especifica el número deseado de estos movimientos."
  4655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
  4656. msgid "Filament load time"
  4657. msgstr "Tiempo de carga de filamento"
  4658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  4659. msgid "Filament notes"
  4660. msgstr "Notas del filamento"
  4661. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1993
  4662. msgid "Filament Overrides"
  4663. msgstr "Anulaciones de filamentos"
  4664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  4665. msgid "Filament parking position"
  4666. msgstr "Posición de aparcar el filamento"
  4667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5451
  4668. msgid "Filament preset name"
  4669. msgstr "Nombre del ajuste del filamento"
  4670. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4671. msgid "Filament Profiles Selection"
  4672. msgstr "Selección Perfiles de Filamento"
  4673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2243
  4674. msgid "Filament properties"
  4675. msgstr "Propiedades del filamento"
  4676. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4677. msgid "filaments"
  4678. msgstr "filamentos"
  4679. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4680. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4681. msgid "Filaments"
  4682. msgstr "Filamentos"
  4683. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4684. msgid "Filament settings"
  4685. msgstr "Configuración del Filamento"
  4686. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4687. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4688. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4689. msgid "Filament Settings"
  4690. msgstr "Configuración del filamento"
  4691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4692. msgid "&Filament Settings Tab"
  4693. msgstr "Pestaña de Ajustes de &filamento"
  4694. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  4695. msgid "Filament Settings Tab"
  4696. msgstr "Pestaña Ajustes Filamento"
  4697. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4698. msgid "Filament Start G-code"
  4699. msgstr "Código G Inicial del Filamento"
  4700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
  4701. msgid "Filament type"
  4702. msgstr "Tipo de filamento"
  4703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  4704. msgid "Filament unload time"
  4705. msgstr "Tiempo de descarga del filamento"
  4706. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4707. msgid "&File"
  4708. msgstr "&Archivo"
  4709. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5648 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726
  4710. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4711. #, boost-format
  4712. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4713. msgstr "El fichero %1% ya existe. ¿Deseas sobrescribirlo?"
  4714. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4715. msgid "file close failed"
  4716. msgstr "cierre del archivo fallido"
  4717. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4718. msgid "file create failed"
  4719. msgstr "creación del archivo fallida"
  4720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  4721. #, boost-format
  4722. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4723. msgstr "El archivo NO existe (%1%)."
  4724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3759
  4725. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4726. msgstr "El archivo para el reemplazo no fue seleccionado"
  4727. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4728. msgid "Filename"
  4729. msgstr "Nombre de archivo"
  4730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  4731. #, boost-format
  4732. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4733. msgstr ""
  4734. "El nombre del archivo debe terminar con \".svg\" pero has seleccionado %1%"
  4735. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4736. msgid "file not found"
  4737. msgstr "archivo no encontrado"
  4738. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4739. msgid "file open failed"
  4740. msgstr "apertura de archivo fallida"
  4741. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4742. msgid "file read failed"
  4743. msgstr "lectura del archivo fallida"
  4744. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4745. msgid "Files association"
  4746. msgstr "Asociación de archivos"
  4747. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4748. msgid "file seek failed"
  4749. msgstr "búsqueda de archivo fallida"
  4750. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4751. msgid "file stat failed"
  4752. msgstr "estadística de archivos fallida"
  4753. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4754. msgid "file too large"
  4755. msgstr "archivo demasiado grande"
  4756. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4757. msgid "file write failed"
  4758. msgstr "escritura del archivo fallida"
  4759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
  4760. msgid "Fill angle"
  4761. msgstr "Ángulo de relleno"
  4762. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6598
  4763. msgid "Fill bed"
  4764. msgstr "Rellenar la base"
  4765. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4766. msgid "Fill bed with instances"
  4767. msgstr "Rellenar la base con copias"
  4768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  4769. msgid "Fill density"
  4770. msgstr "Densidad de relleno"
  4771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  4772. msgid "Fill gaps"
  4773. msgstr "Rellenar huecos"
  4774. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4775. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4776. msgid "Filling bed"
  4777. msgstr "Rellenando base"
  4778. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  4780. #, boost-format
  4781. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4782. msgstr "Relleno de forma (%1%) contiene no soportado: %2%"
  4783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
  4784. msgid "Fill pattern"
  4785. msgstr "Patrón de relleno"
  4786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  4787. msgid ""
  4788. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4789. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4790. msgstr ""
  4791. "Patrón de relleno para la carcasa inferior. Esto sólo afecta a la capa "
  4792. "inferior externa visible, y no a las paredes adyacentes."
  4793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  4794. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4795. msgstr "Patrón de relleno para el relleno general de baja densidad."
  4796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  4797. msgid ""
  4798. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4799. "not its adjacent solid shells."
  4800. msgstr ""
  4801. "Patrón de relleno para el relleno superior. Esto solo afecta a la capa "
  4802. "superior visible, y no a sus capas sólidas adyacentes."
  4803. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4804. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4805. msgstr ""
  4806. "Rellenar el área restante de la base con copias del objeto seleccionado"
  4807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  4808. msgid ""
  4809. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4810. "coordinate."
  4811. msgstr ""
  4812. "La forma final contiene una autointersección o varios puntos con la misma "
  4813. "coordenada"
  4814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4675
  4815. msgid "Find"
  4816. msgstr "Buscar"
  4817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  4818. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4819. msgstr "Buscar / reemplazar patrones en líneas de código G y sustituirlos."
  4820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  4821. msgid "&Finish"
  4822. msgstr "&Terminar"
  4823. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4824. msgid "Finished"
  4825. msgstr "Terminado"
  4826. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2709
  4827. msgid "Firmware"
  4828. msgstr "Firmware"
  4829. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4830. msgid "Firmware flasher"
  4831. msgstr "Flasheador de firmware"
  4832. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4833. msgid "Firmware image:"
  4834. msgstr "Imagen del firmware:"
  4835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3554
  4836. msgid "Firmware Retraction"
  4837. msgstr "Retracción del firmware"
  4838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528
  4839. msgid "Firmware-specific"
  4840. msgstr "Específico del firmware"
  4841. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4842. msgid "Firmware Type"
  4843. msgstr "Tipo de Firmware"
  4844. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  4845. msgid "First Add style to list."
  4846. msgstr "Primero Añadir estilo a la lista."
  4847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4848. msgid "First color"
  4849. msgstr "Primer color"
  4850. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  4851. msgid "First font"
  4852. msgstr "Primera fuente"
  4853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1345 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  4854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
  4855. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  4856. msgid "First layer"
  4857. msgstr "Primera capa"
  4858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  4859. msgid "First layer bed temperature"
  4860. msgstr "Temperatura de la base calefable para la primera capa"
  4861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5382
  4862. msgid "First layer convex hull"
  4863. msgstr "Casco convexo de la primera capa"
  4864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
  4865. msgid "First layer density"
  4866. msgstr "Densidad de la primera capa"
  4867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  4868. msgid "First layer expansion"
  4869. msgstr "Expansión de la primera capa"
  4870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4871. msgid "First layer height"
  4872. msgstr "Altura de la primera capa"
  4873. #: src/libslic3r/Print.cpp:786
  4874. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4875. msgstr ""
  4876. "La altura de primera capa no puede ser mayor que el diametro de la boquilla"
  4877. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4878. msgid ""
  4879. "First layer height is not valid.\n"
  4880. "\n"
  4881. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4882. msgstr ""
  4883. "La altura de la primera capa no es válida.\n"
  4884. "\n"
  4885. "La altura de la primera capa se restablecerá a 0.01."
  4886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  4887. msgid "First layer nozzle temperature"
  4888. msgstr "Temperatura de la boquilla para la primera capa"
  4889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
  4890. msgid "First layer speed"
  4891. msgstr "Velocidad de la primera capa"
  4892. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4893. msgid "First layer volumetric"
  4894. msgstr "Primera capa volumétrica"
  4895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
  4896. msgid "First object layer over raft interface"
  4897. msgstr "Primera capa de objetos sobre la interfaz de la balsa"
  4898. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  4899. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4900. msgstr "Reparar mediante el algoritmo de reparación de Windows"
  4901. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  4902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  4903. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  4904. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4905. msgstr "Reparando mediante el algoritmo de reparación de Windows"
  4906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  4907. msgid "Flap Angle"
  4908. msgstr "Ángulo de aleta"
  4909. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4910. msgid "Flash!"
  4911. msgstr "Flash!"
  4912. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4913. msgid "Flashing cancelled."
  4914. msgstr "Flasheo cancelado."
  4915. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4916. msgid "Flashing failed"
  4917. msgstr "Falló el flasheo"
  4918. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4919. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4920. msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude."
  4921. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4922. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4923. msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!"
  4924. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4925. msgid "Flashing succeeded!"
  4926. msgstr "¡Exito al flashear!"
  4927. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  4928. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4929. msgstr "Flashear &Firmware en la Impresora"
  4930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  4931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  4932. msgid "Flip cut plane"
  4933. msgstr "Abatir plano de corte"
  4934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  4935. msgid "Flip upside down"
  4936. msgstr "Dar la vuelta"
  4937. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4938. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  4939. msgid "Floating bridge anchors"
  4940. msgstr "Anclajes de puentes flotantes"
  4941. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4942. #: src/libslic3r/Print.cpp:1308
  4943. msgid "Floating object part"
  4944. msgstr "Parte de objeto flotante"
  4945. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4946. msgid "Floating reserved operand"
  4947. msgstr "Operando reservado flotante"
  4948. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682
  4949. msgid "Flow"
  4950. msgstr "Flujo"
  4951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  4952. msgid "Flow rate"
  4953. msgstr "Tasa de flujo"
  4954. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4955. msgid "flow rate is maximized"
  4956. msgstr "se maximiza el flujo de material"
  4957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  4958. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4959. msgstr ""
  4960. "Flujo utilizado para realizar el ramming del filamento antes del cambio de "
  4961. "herramienta."
  4962. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4963. #, boost-format
  4964. msgid ""
  4965. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4966. "\" will be used just once."
  4967. msgid_plural ""
  4968. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4969. "\"%2%\" will be used just once."
  4970. msgstr[0] ""
  4971. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%El ajuste "
  4972. "anterior para la impresora \"%2%\" se utilizará sólo una vez."
  4973. msgstr[1] ""
  4974. "Los siguientes ajustes de la impresora están duplicados:%1%Los ajustes "
  4975. "anteriores para la impresora \"%2%\" se utilizarán sólo una vez."
  4976. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  4977. #, boost-format
  4978. msgid ""
  4979. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  4980. "manually."
  4981. msgstr ""
  4982. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen filamento por defecto: %1%Por "
  4983. "favor, selecciona uno manualmente."
  4984. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  4985. #, boost-format
  4986. msgid ""
  4987. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  4988. "manually."
  4989. msgstr ""
  4990. "Los siguientes perfiles de impresora no tienen material por defecto: %1%Por "
  4991. "favor, selecciona uno manualmente."
  4992. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  4993. msgid "Folowing model repair failed"
  4994. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  4995. msgstr[0] "La siguiente reparación del modelo falló"
  4996. msgstr[1] "Los siguientes reparaciones de modelos fallaron"
  4997. #. TRN - Input label. Be short as possible
  4998. #. Select look of letter shape
  4999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  5000. msgid "Font"
  5001. msgstr "Fuente"
  5002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  5003. #, boost-format
  5004. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  5005. msgstr "La fuente \"%1%\" no se puede seleccionar."
  5006. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  5007. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  5008. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  5009. msgstr "La fuente no tiene forma para el texto dado."
  5010. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  5011. msgid "Font size"
  5012. msgstr "Tamaño de fuente"
  5013. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  5014. msgid ""
  5015. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5016. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5017. msgstr ""
  5018. "Para un objeto de varias partes, este valor no es preciso.\n"
  5019. "No tiene en cuenta las intersecciones y los volúmenes negativos."
  5020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4246
  5021. msgid "Force pad around object everywhere"
  5022. msgstr "Forzar el pad alrededor del objeto en todas partes"
  5023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580
  5024. msgid ""
  5025. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  5026. "threshold."
  5027. msgstr ""
  5028. "Forzar el relleno sólido para las regiones que tienen un área más pequeña "
  5029. "que el umbral especificado."
  5030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
  5031. msgid ""
  5032. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  5033. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  5034. "soluble support material."
  5035. msgstr ""
  5036. "Forzar la generación de carcasas sólidas entre materiales / volúmenes "
  5037. "adyacentes. Útil para impresiones de múltiples extrusoras con materiales "
  5038. "translúcidos o material de soporte soluble manual."
  5039. #. TRN: The placeholder expands to Ctrl or Cmd (on macOS).
  5040. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
  5041. #, boost-format
  5042. msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
  5043. msgstr "Para un flujo constante, mantén pulsado %1% mientras arrastras."
  5044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  5045. msgid "Forget the file path"
  5046. msgstr "Olvidar la ruta del archivo"
  5047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  5048. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5049. msgstr "Formato de miniaturas de código G"
  5050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  5051. msgid ""
  5052. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5053. "QOI for low memory firmware"
  5054. msgstr ""
  5055. "Formato de miniaturas de código G: PNG para la mejor calidad, JPG para el "
  5056. "tamaño más pequeño, QOI para el firmware de baja memoria"
  5057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4344
  5058. msgid "Format of the output SLA archive"
  5059. msgstr "Formato del archivo SLA de salida"
  5060. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5061. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5062. #, boost-format
  5063. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5064. msgstr ""
  5065. "Para más información sobre los marcadores y su uso, visita nuestra %1%."
  5066. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5067. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5068. msgstr "Para más información visite por favor la página de nuestra wiki:"
  5069. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  5070. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5071. msgstr ""
  5072. "En el caso de un nuevo proyecto, todas las modificaciones se restablecerán"
  5073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  5074. msgid ""
  5075. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5076. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5077. msgstr ""
  5078. "En el caso de los soportes ajustados, las regiones de soporte se fusionarán "
  5079. "mediante la operación de cierre morfológico. Los huecos menores que el radio "
  5080. "de cierre se rellenarán."
  5081. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5082. msgid "For support enforcers only"
  5083. msgstr "Sólo para forzado de soportes"
  5084. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5085. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5082
  5086. msgid ""
  5087. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5088. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5089. msgstr ""
  5090. "para el botón izquierdo: indica un ajuste que no es del sistema (o no "
  5091. "predeterminado),\n"
  5092. "para el botón derecho: indica que la configuración no se ha modificado."
  5093. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5094. msgid ""
  5095. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5096. "need to be synchronized with the object layers."
  5097. msgstr ""
  5098. "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, las capas "
  5099. "de soporte\n"
  5100. "deben estar sincronizadas con las capas de objetos."
  5101. #: src/libslic3r/Print.cpp:735
  5102. msgid ""
  5103. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5104. "need to be synchronized with the object layers."
  5105. msgstr ""
  5106. "Para que la Torre de Limpieza funcione con los soportes solubles, es "
  5107. "necesario sincronizar las capas de soporte con las capas de objeto."
  5108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  5109. msgid ""
  5110. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5111. "project files (3MF, AMF)."
  5112. msgstr ""
  5113. "Regla de compatibilidad al cargar configuraciones desde archivos de "
  5114. "configuración y archivos de proyecto (3MF, AMF)."
  5115. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  5116. msgid "Found reserved keywords in"
  5117. msgstr "Encontradas palabras clave reservadas en"
  5118. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  5119. msgid "from"
  5120. msgstr "desde"
  5121. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:374
  5122. msgid "From"
  5123. msgstr "Desde"
  5124. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5125. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5126. msgstr ""
  5127. "Desde la Lista de Objetos no puedes eliminar la última parte sólida del "
  5128. "objeto."
  5129. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5130. #. Distance from model surface to be able
  5131. #. move text as part fully into not flat surface
  5132. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5133. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  5135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  5136. msgid "From surface"
  5137. msgstr "Desde la superficie"
  5138. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5139. msgid "Front"
  5140. msgstr "Frontal"
  5141. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5142. msgid "Front left"
  5143. msgstr "Delantero izquierdo"
  5144. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5145. msgid "Front right"
  5146. msgstr "Delantero derecho"
  5147. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5148. msgid "Front View"
  5149. msgstr "Vista frontal"
  5150. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  5151. msgid "Frustum"
  5152. msgstr "Tronco"
  5153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  5154. msgid "Full fan speed at layer"
  5155. msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
  5156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  5157. msgid "full profile name"
  5158. msgstr "nombre completo perfil"
  5159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5160. msgid "&Fullscreen"
  5161. msgstr "&Pantalla completa"
  5162. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5163. msgid "Fullscreen"
  5164. msgstr "Pantalla completa"
  5165. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5166. msgid ""
  5167. "Fullscreen mode\n"
  5168. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5169. "<b>F11</b> hotkey."
  5170. msgstr ""
  5171. "Modo Pantalla completa\n"
  5172. "¿Sabías que puedes poner el PrusaSlicer en modo de pantalla completa? "
  5173. "Utiliza la tecla de acceso rápido <b>F11</b>."
  5174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  5175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
  5176. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5177. msgid "Fuzzy Skin"
  5178. msgstr "Piel Difusa"
  5179. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5180. msgid ""
  5181. "Fuzzy skin\n"
  5182. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5183. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5184. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5185. msgstr ""
  5186. "Piel difusa\n"
  5187. "¿Sabías que puedes crear una textura rugosa similar a la de la fibra en los "
  5188. "laterales de tus modelos utilizando la función<a>Piel difusa</a>? También "
  5189. "puedes utilizar modificadores para aplicar la piel difusa sólo a una parte "
  5190. "de tu modelo."
  5191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5192. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5193. msgstr "Piel difusa (experimental)"
  5194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
  5195. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5196. msgstr "Distancia del punto de piel difusa"
  5197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1451
  5198. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5199. msgstr "Espesor de la piel difusa"
  5200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
  5201. msgid "Fuzzy skin type."
  5202. msgstr "Tipo de Piel difusa."
  5203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  5204. msgid "g"
  5205. msgstr "g"
  5206. #: src/libslic3r/Print.cpp:814
  5207. msgid ""
  5208. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5209. "absolute extruder addressing."
  5210. msgstr ""
  5211. "Se encontró \"G92 E0\" en before_layer_gcode, que es incompatible con el "
  5212. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  5213. #: src/libslic3r/Print.cpp:816
  5214. msgid ""
  5215. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5216. "extruder addressing."
  5217. msgstr ""
  5218. "Se encontró \"G92 E0\" en layer_gcode, que es incompatible con el "
  5219. "direccionamiento absoluto del extrusor."
  5220. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  5221. msgid "Gallery"
  5222. msgstr "Galería"
  5223. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
  5225. msgid "Gap fill"
  5226. msgstr "Relleno del hueco"
  5227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
  5228. msgid "g/cm³"
  5229. msgstr "g/cm³"
  5230. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5231. msgid ""
  5232. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5233. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5234. msgstr ""
  5235. "El código G asociado a esta marca de verificación está en conflicto con el "
  5236. "modo de impresión.\n"
  5237. "Su edición provocará cambios en los datos del Slider."
  5238. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5239. #, boost-format
  5240. msgid "G-code file exported to %1%"
  5241. msgstr "Archivo de código G exportado a %1%"
  5242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496
  5243. msgid "G-code flavor"
  5244. msgstr "Tipo de código G"
  5245. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2790
  5246. msgid "G-code flavor is switched"
  5247. msgstr "Se ha cambiado el tipo de G-code"
  5248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5249. msgid "G-code preview"
  5250. msgstr "Previsualización código G"
  5251. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5252. msgid "&G-code Preview"
  5253. msgstr "Previsualización Código &G"
  5254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  5255. msgid "G-code resolution"
  5256. msgstr "Resolución del código G"
  5257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
  5258. msgid "G-code substitutions"
  5259. msgstr "Sustituciones del código G"
  5260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5261. msgid "G-code thumbnails"
  5262. msgstr "Miniaturas de código G"
  5263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4981
  5264. msgid "G-code viewer"
  5265. msgstr "Visor código G"
  5266. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2622
  5267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3045
  5268. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5269. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5270. msgid "General"
  5271. msgstr "General"
  5272. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5273. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5274. msgid ""
  5275. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5276. "connection."
  5277. msgstr ""
  5278. "Genera un archivo para ser cargado por una impresora Prusa para configurar "
  5279. "su conexión Wi-Fi."
  5280. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4398
  5281. msgid "generated warnings"
  5282. msgstr "avisos generados"
  5283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
  5284. msgid ""
  5285. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5286. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5287. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5288. msgstr ""
  5289. "Generar no menos que el número de bucles de falda requeridos para consumir "
  5290. "la cantidad especificada de filamento en la capa inferior. Para máquinas "
  5291. "multi-extrusoras, este mínimo se aplica a cada extrusora."
  5292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  5293. msgid ""
  5294. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5295. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5296. "travel. This option helps reduce stringing."
  5297. msgstr ""
  5298. "Genera una elevación en rampa en lugar de elevar el extrusor directamente "
  5299. "hacia arriba. El recorrido se divide en dos fases: la rampa y el recorrido "
  5300. "horizontal estándar. Esta opción ayuda a reducir los hilos."
  5301. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
  5302. msgid "Generate support material"
  5303. msgstr "Generar material de soporte"
  5304. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2856
  5305. msgid ""
  5306. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5307. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5308. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5309. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5310. msgstr ""
  5311. "Generar material de soporte para la cantidad especificada de capas contando "
  5312. "desde abajo, independientemente de si el material de soporte normal está "
  5313. "habilitado o no e independientemente de cualquier umbral de ángulo. Es útil "
  5314. "para obtener una mayor adhesión de los objetos que tienen una huella muy "
  5315. "delgada o deficiente en la placa de construcción."
  5316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4117
  5317. msgid "Generate supports"
  5318. msgstr "Generar soportes"
  5319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  5320. msgid "Generate supports for the models"
  5321. msgstr "Generar soportes para los modelos"
  5322. #: src/libslic3r/Print.cpp:1061
  5323. msgid "Generating G-code"
  5324. msgstr "Generando G-code"
  5325. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  5326. msgid "Generating index buffers"
  5327. msgstr "Generando buffers de índice"
  5328. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5329. msgid "Generating pad"
  5330. msgstr "Generando pad"
  5331. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5332. msgid "Generating perimeters"
  5333. msgstr "Generando perímetros"
  5334. #: src/libslic3r/Print.cpp:996
  5335. msgid "Generating skirt and brim"
  5336. msgstr "Generando falda y balsa"
  5337. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5338. msgid "Generating support material"
  5339. msgstr "Generando material de soporte"
  5340. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  5341. msgid "Generating support points"
  5342. msgstr "Generando puntos de soporte"
  5343. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5344. msgid "Generating support tree"
  5345. msgstr "Generando soporte tipo árbol"
  5346. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  5347. msgid "Generating toolpaths"
  5348. msgstr "Generando trayectorias"
  5349. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  5350. msgid "Generating vertex buffer"
  5351. msgstr "Generando buffer de vértice"
  5352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5353. msgid "Generic"
  5354. msgstr "Genérico"
  5355. #. TRN ArrangeDialog
  5356. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5357. msgid "Geometry handling"
  5358. msgstr "Manipulación de geometrías"
  5359. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5360. msgid "Gizmo cut"
  5361. msgstr "Herramienta de Corte"
  5362. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5363. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5364. msgstr "Gizmo FDM pintado de costuras"
  5365. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5366. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5367. msgstr "Gizmo Soportes pintables FDM"
  5368. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5369. msgid "Gizmo move"
  5370. msgstr "Herramienta de Movimiento"
  5371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5372. msgid "Gizmo-Move"
  5373. msgstr "Gizmo-Mover"
  5374. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5375. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5376. msgstr "Herramienta de mover: Pulsa para ajustar en pasos de 1 mm"
  5377. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5378. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5379. msgstr "Gizmo Pintura multimaterial"
  5380. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5381. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5382. msgstr "Gizmo Colocar cara en la base"
  5383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5384. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  5385. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5386. msgstr "Gizmo-Colocar en Cara"
  5387. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5388. msgid "Gizmo rotate"
  5389. msgstr "Herramienta de Rotación"
  5390. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5391. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  5392. msgid "Gizmo-Rotate"
  5393. msgstr "Gizmo-Rotar"
  5394. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5395. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5396. msgstr ""
  5397. "Herramienta de rotación: Pulsa para girar la pieza sobre su propio centro"
  5398. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5399. msgid "Gizmos"
  5400. msgstr "Gizmos"
  5401. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5402. msgid "Gizmo scale"
  5403. msgstr "Herramienta de Escalar"
  5404. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5405. msgid "Gizmo-Scale"
  5406. msgstr "Gizmo-Escalar"
  5407. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5408. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5409. msgstr "Herramienta de escala: Pulsa para activar una dirección de escalado"
  5410. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5411. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5412. msgstr ""
  5413. "Herramienta de escala: Pulsa para escalar la pieza seleccionada alrededor de "
  5414. "su propio centro"
  5415. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5416. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5417. msgstr "Herramienta de Escala: pulsa para ajustar un 5%"
  5418. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5419. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5420. msgstr ""
  5421. "Herramienta de escala: Escala las piezas seleccionadas para ajustarse al "
  5422. "volumen de impresión"
  5423. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5424. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5425. msgstr "Herramienta de vaciado SLA"
  5426. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5427. msgid "Gizmo SLA support points"
  5428. msgstr "Herramienta de puntos de soporte SLA"
  5429. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5430. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5431. msgstr "Gizmo Texto en relieve / grabado"
  5432. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5433. msgid "[Global] Slicing state"
  5434. msgstr "Estado del Laminado [Global]"
  5435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3986
  5436. msgid "g/ml"
  5437. msgstr "g/ml"
  5438. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5439. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5440. msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3"
  5441. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5442. msgid ""
  5443. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5444. "along the filament, then compute the average."
  5445. msgstr ""
  5446. "Se necesita buena precisión, así que usa un calibre y realiza varias medidas "
  5447. "a lo largo del filamento, luego calcula la media."
  5448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
  5449. msgid "Grid"
  5450. msgstr "Rejilla"
  5451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5452. msgid "Groove"
  5453. msgstr "Ranura"
  5454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5455. msgid "Groove Angle"
  5456. msgstr "Ángulo de ranura"
  5457. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  5458. msgid "Groove change"
  5459. msgstr "Cambio de ranura"
  5460. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5461. msgid "Group"
  5462. msgstr "Agrupar"
  5463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5464. msgid "Group manipulation"
  5465. msgstr "Manipulación de grupos"
  5466. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  5467. msgid "GUI"
  5468. msgstr "IU"
  5469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
  5470. msgid "Gyroid"
  5471. msgstr "Giroide"
  5472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  5473. msgid "Has single extruder MM priming"
  5474. msgstr "Tiene un solo extrusor de purga MM"
  5475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  5476. msgid "Has wipe tower"
  5477. msgstr "Tiene torre de limpieza"
  5478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5479. msgid "Head diameter"
  5480. msgstr "Diámetro de la cabeza"
  5481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  5482. msgid "Head penetration"
  5483. msgstr "Penetración de la cabeza"
  5484. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
  5485. msgid ""
  5486. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5487. "disable bed temperature control commands in the output."
  5488. msgstr ""
  5489. "Temperatura de base calefactable para la primera capa. Ajusta esto a cero "
  5490. "para deshabilitar los comandos de control de temperatura de la base en la "
  5491. "salida."
  5492. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5493. #. Height of one text line - Font Ascent
  5494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  5495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  5496. msgid "Height"
  5497. msgstr "Altura"
  5498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5511
  5499. msgid ""
  5500. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5501. "as layer_z, but can be different."
  5502. msgstr ""
  5503. "Altura sobre la base impresión cuando se produce el cambio de herramienta. "
  5504. "Normalmente es la misma que layer_z, pero puede ser diferente."
  5505. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  5506. msgid "Height (mm)"
  5507. msgstr "Altura (mm)"
  5508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  5509. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5510. msgstr "Altura de la falda expresada en capas."
  5511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  5512. msgid "Height of SVG."
  5513. msgstr "Altura del SVG."
  5514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5491
  5515. msgid ""
  5516. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5517. "layer."
  5518. msgstr ""
  5519. "Altura de la capa actual sobre la base de impresión, medida hasta la parte "
  5520. "superior de la capa."
  5521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3797
  5522. msgid "Height of the display"
  5523. msgstr "Altura de la pantalla"
  5524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5495
  5525. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5526. msgstr "Altura de la última capa sobre la base de impresión."
  5527. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  5528. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  5529. msgid "Height range Modifier"
  5530. msgstr "Modificador Rango de Alturas"
  5531. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5532. msgid "Height ranges"
  5533. msgstr "Rango de alturas"
  5534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  5535. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5536. msgstr "Alturas en las que se producirá un cambio de filamento."
  5537. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5538. #, c-format, boost-format
  5539. msgid ""
  5540. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5541. "a few settings and you will be ready to print."
  5542. msgstr ""
  5543. "Hola, bienvenido a %s! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo "
  5544. "unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
  5545. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5546. msgid "&Help"
  5547. msgstr "Ayu&da"
  5548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5013
  5549. msgid "Help"
  5550. msgstr "Ayuda"
  5551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5019
  5552. msgid "Help (FFF options)"
  5553. msgstr "Ayuda (opciones FFF)"
  5554. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5555. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5556. msgid "help page"
  5557. msgstr "página de ayuda"
  5558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024
  5559. msgid "Help (SLA options)"
  5560. msgstr "Ayuda (opciones SLA)"
  5561. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5562. msgid "here."
  5563. msgstr "aquí."
  5564. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5565. msgid ""
  5566. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5567. "tools."
  5568. msgstr ""
  5569. "Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de "
  5570. "herramientas."
  5571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  5572. msgid "Hexagon"
  5573. msgstr "Hexágono"
  5574. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  5575. msgid "Hide Custom G-code"
  5576. msgstr "Ocultar Código G Personalizado"
  5577. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5578. msgid "Hide ruler"
  5579. msgstr "Ocultar regla"
  5580. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5581. msgid ""
  5582. "Hiding sidebar\n"
  5583. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5584. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5585. msgstr ""
  5586. "Ocultar la barra lateral\n"
  5587. "¿Sabías que puedes ocultar la barra lateral derecha con el atajo <b>Mayús"
  5588. "+Tab</b>? También puedes habilitar el icono para ello desde las "
  5589. "<a>Preferencias</a>."
  5590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5591. msgid "High"
  5592. msgstr "Alto"
  5593. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5594. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5595. msgstr "Mayor calidad de impresión contra mayor velocidad de impresión."
  5596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  5597. msgid "High extruder current on filament swap"
  5598. msgstr "Alta intensidad en el extrusor durante el cambio de filamento"
  5599. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5600. msgid "Highlight overhang by angle"
  5601. msgstr "Resaltar el voladizo según el ángulo"
  5602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4338
  5603. msgid "High viscosity"
  5604. msgstr "Alta viscosidad"
  5605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335
  5606. msgid "Hilbert Curve"
  5607. msgstr "Curva de Hilbert"
  5608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  5609. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5610. msgstr "Mantén pulsada la tecla SHIFT para dibujar una línea de corte"
  5611. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1187
  5612. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5613. msgstr "Mantén presionada la tecla Shift para laminar y exportar el código G"
  5614. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5615. msgid "Hole depth"
  5616. msgstr "Profundidad del orificio"
  5617. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5618. msgid "Hole diameter"
  5619. msgstr "Diámetro del orificio"
  5620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5621. msgid "Hollow and drill"
  5622. msgstr "Vaciado y taladrado"
  5623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4298
  5624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4317
  5625. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5626. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5627. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5681
  5628. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  5629. msgid "Hollowing"
  5630. msgstr "Vaciando el interior"
  5631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4319
  5632. msgid ""
  5633. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5634. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5635. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5636. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5637. "most."
  5638. msgstr ""
  5639. "El vaciado del interior se hace en dos pasos: primero, se calcula un "
  5640. "interior imaginario (un desplazamiento más la distancia de cierre) en la "
  5641. "pieza y luego, se hincha hasta alcanzar el desplazamiento especificado. Una "
  5642. "distancia de cierre mayor hace que interior sea más redondeado. Si es cero, "
  5643. "el interior se parecerá mucho al exterior."
  5644. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5645. msgid "Hollowing model"
  5646. msgstr "Vaciando modelo"
  5647. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5648. msgid "Hollowing parameter change"
  5649. msgstr "Cambio del parámetro de vaciar el interior"
  5650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4292
  5651. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5652. msgstr "Vaciado de un modelo para tener un interior vacío"
  5653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5654. msgid "Hollow this object"
  5655. msgstr "Vaciar este objeto"
  5656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973
  5657. msgid "Honeycomb"
  5658. msgstr "Panal de abeja"
  5659. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5660. msgid "Horizontal shells"
  5661. msgstr "Carcasas horizontales"
  5662. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5663. msgid "Horizontal Slider"
  5664. msgstr "Control Deslizante Horizontal"
  5665. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5666. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5667. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5668. msgstr ""
  5669. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  5670. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5671. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5672. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5673. msgstr ""
  5674. "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  5675. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5676. msgid "Host"
  5677. msgstr "Equipo"
  5678. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5679. msgid "Hostname"
  5680. msgstr "Nombre del equipo"
  5681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5682. msgid "Hostname, IP or URL"
  5683. msgstr "Nombre de equipo, IP o URL"
  5684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  5685. msgid "Host Type"
  5686. msgstr "Tipo de host"
  5687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5429
  5688. msgid "Hour"
  5689. msgstr "Hora"
  5690. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5691. msgid ""
  5692. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5693. "or click this button."
  5694. msgstr ""
  5695. "Sitúa el cursos sobre los botones para más información o haz clic en este "
  5696. "botón."
  5697. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
  5699. msgid ""
  5700. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5701. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5702. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5703. msgstr ""
  5704. "Qué separación tienen que tener las ramas cuando tocan el modelo. Haciendo "
  5705. "más pequeña esta distancia el soporte arborescente tocará el modelo en más "
  5706. "puntos, generando mejor soporte de voladizos pero siendo más difícil de "
  5707. "retirar."
  5708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  5709. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5710. msgstr ""
  5711. "¿Hasta dónde debe extenderse el pad alrededor de la geometría contenida"
  5712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  5713. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5714. msgstr ""
  5715. "Cuanto deberían penetrar los conectores pequeños en el modelo del cuerpo."
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613
  5717. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5718. msgstr ""
  5719. "Cuánto tiene que penetrar la cabeza del pin en la superficie del modelo"
  5720. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  5721. msgid ""
  5722. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5723. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5724. msgstr ""
  5725. "Cuanto deberían los soportes deberían levantar el objeto soportado. Si \"Pad "
  5726. "alrededor del objeto\" está activado, este valor será ignorado."
  5727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  5728. msgid "How to apply limits"
  5729. msgstr "Cómo aplicar límites"
  5730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  5731. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5732. msgstr "Cómo aplicar los Límites Máquina"
  5733. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5734. msgid "HTTP digest"
  5735. msgstr "HTTP digest"
  5736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5737. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5738. msgid "HTTPS CA File"
  5739. msgstr "Archivo HTTPS CA"
  5740. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5741. msgid ""
  5742. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5743. "signed certificate."
  5744. msgstr ""
  5745. "El archivo HTTPS CA es opcional. Sólo se necesita si vas a usar HTTPS con un "
  5746. "certificado auto-firmado."
  5747. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5748. #, boost-format
  5749. msgid ""
  5750. "HTTP status: %1%\n"
  5751. "Message body: \"%2%\""
  5752. msgstr ""
  5753. "Estado HTTP: %1%\n"
  5754. "Cuerpo del mensaje: \"%2%\""
  5755. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  5756. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5757. msgstr "Tamaño del icono respecto al tamaño original"
  5758. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5759. msgid "ID"
  5760. msgstr "ID"
  5761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3961
  5762. msgid "Idle temperature"
  5763. msgstr "Temperatura de reposo"
  5764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  5765. msgid ""
  5766. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5767. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5768. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5769. msgstr ""
  5770. "Si se marca, los soportes se generarán automáticamente según el valor del "
  5771. "umbral de voladizo. Si no se selecciona, los apoyos se generarán solo dentro "
  5772. "de los volúmenes \"Forzado de Soportes\"."
  5773. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5774. msgid ""
  5775. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  5776. "the preset on the left to the preset on the right."
  5777. msgstr ""
  5778. "Si está marcada, este cuadro de diálogo se puede utilizar para transferir "
  5779. "los valores seleccionados del ajuste de la izquierda al ajuste de la derecha."
  5780. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  5781. msgid ""
  5782. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5783. "load the files when invoked."
  5784. msgstr ""
  5785. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco busque y "
  5786. "cargue los ficheros cuando se invoque."
  5787. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5788. msgid ""
  5789. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5790. "load the files when invoked.\n"
  5791. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5792. "using an open file dialog."
  5793. msgstr ""
  5794. "Si está activado, permite que la orden de Recarga desde el disco encuentre y "
  5795. "cargue los archivos al invocarla. \n"
  5796. "Si no está activado, la orden de Recarga desde el disco te pedirá que "
  5797. "selecciones cada archivo en un cuadro de abrir archivo."
  5798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  5799. msgid ""
  5800. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5801. "print bed at the start of the print."
  5802. msgstr ""
  5803. "Si está habilitado, todos los extrusores de impresión estarán cebados en el "
  5804. "borde frontal de la cama de impresión al comienzo de la impresión."
  5805. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  5806. msgid ""
  5807. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5808. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5809. "UI will be used."
  5810. msgstr ""
  5811. "Si se activa, la aplicación utilizará el menú estándar del sistema Windows,\n"
  5812. "pero en algunas combinaciones de escalas de pantalla puede parecer feo. Si "
  5813. "se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  5814. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5815. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5816. msgstr ""
  5817. "Si se activa, se permitirá la repetición del siguiente color aleatorio."
  5818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
  5819. msgid ""
  5820. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5821. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5822. "shorter bridged distances."
  5823. msgstr ""
  5824. "Si están activados, los puentes serán más fiables, pueden salvar distancias "
  5825. "más largas, pero pueden tener peor aspecto. Si se desactiva, los puentes se "
  5826. "verán mejor pero son fiables sólo para distancias de puente más cortas."
  5827. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  5828. msgid ""
  5829. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5830. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5831. "in preview, apply to the whole gcode."
  5832. msgstr ""
  5833. "Si se activa, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la "
  5834. "vista previa, se aplican sólo a la capa superior del código G. Si se "
  5835. "desactiva, los cambios realizados con el deslizador secuencial, en la vista "
  5836. "previa, se aplican a todo el código G."
  5837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  5838. msgid ""
  5839. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5840. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5841. "of the travel."
  5842. msgstr ""
  5843. "Si se activa, PrusaSlicer detecta obstáculos a lo largo de la trayectoria de "
  5844. "desplazamiento y hace que la pendiente sea más pronunciada en caso de que se "
  5845. "pueda golpear un obstáculo durante la fase inicial del desplazamiento."
  5846. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  5847. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5848. msgstr "Si se activa, PrusaSlicer podrá descargar desde Printables.com"
  5849. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  5850. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5851. msgstr "Si se activa, PrusaSlicer se abrirá en la posición en la que se cerró"
  5852. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  5853. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5854. msgstr ""
  5855. "Si está activado, PrusaSlicer no abrirá los hipervínculos en tu navegador."
  5856. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5857. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5858. msgstr ""
  5859. "Si se activa, se utilizará una secuencia aleatoria de los extrusores "
  5860. "seleccionados."
  5861. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5862. msgid ""
  5863. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5864. "like a logo or a sign."
  5865. msgstr ""
  5866. "Si está activada, se mostrará una notificación relacionada cuando el objeto "
  5867. "cortado se parezca a un logotipo o a una señal."
  5868. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  5869. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5870. msgstr "Si está activado, visualiza el objeto usando el mapa del entorno."
  5871. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5872. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5873. msgstr ""
  5874. "Si está habilitado, invierte la dirección del zoom con la rueda del mouse"
  5875. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5876. #, c-format, boost-format
  5877. msgid ""
  5878. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5879. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5880. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5881. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5882. msgstr ""
  5883. "Si está activado, %s comprueba si hay nuevas versiones de Slic3r PE en la "
  5884. "red. Cuando hay disponible una nueva versión se muestra una notificación al "
  5885. "iniciar la aplicación (nunca durante el uso del programa). Esto es sólo un "
  5886. "mecanismo de notificación, sin que se realice una instalación automática."
  5887. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5888. #, c-format, boost-format
  5889. msgid ""
  5890. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5891. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5892. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5893. "startup."
  5894. msgstr ""
  5895. "Si está activado, %s descargará actualizaciones de los ajustes del sistema "
  5896. "mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una ubicación "
  5897. "temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá incorporar y "
  5898. "usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  5899. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  5900. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5901. msgstr ""
  5902. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  5903. "para abrir archivos .3mf."
  5904. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  5905. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5906. msgstr ""
  5907. "Si está habilitado, establece a PrusaSlicer como aplicación predeterminada "
  5908. "para abrir archivos .stl."
  5909. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  5910. msgid ""
  5911. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5912. "bgcode files."
  5913. msgstr ""
  5914. "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como "
  5915. "aplicación predeterminada para abrir archivos .bgcode."
  5916. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  5917. msgid ""
  5918. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5919. "gcode files."
  5920. msgstr ""
  5921. "Si está habilitado, establece el Visor de CódigoG de PrusaSlicer como "
  5922. "aplicación predeterminada para abrir archivos .gcode."
  5923. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  5924. msgid ""
  5925. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5926. "will be used."
  5927. msgstr ""
  5928. "Si se activa, las Pestañas de Configuración se colocarán como elementos de "
  5929. "menú. Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  5930. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  5931. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5932. msgstr "Si está activada, muestra las aristas que no son pliegues."
  5933. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  5934. msgid ""
  5935. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5936. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5937. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5938. "startup."
  5939. msgstr ""
  5940. "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del "
  5941. "sistema mientras lo usamos. Estas actualizaciones se descargan a una "
  5942. "ubicación temporal. Cuando hay un nuevo ajuste disponible, este se podrá "
  5943. "incorporar y usar cuando la aplicación se vuelva a iniciar."
  5944. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  5945. msgid ""
  5946. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5947. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5948. msgstr ""
  5949. "Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes "
  5950. "problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar."
  5951. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5952. msgid ""
  5953. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5954. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5955. msgstr ""
  5956. "Si se activa, los nombres de los ejes y los valores de los ejes se "
  5957. "colorearán de acuerdo con los colores de los ejes. Si se desactiva, se "
  5958. "utilizará la antigua interfaz de usuario."
  5959. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  5960. msgid ""
  5961. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5962. "right corner of the 3D Scene"
  5963. msgstr ""
  5964. "Si está habilitado, el botón de la barra lateral ocultable aparecerá en la "
  5965. "esquina superior derecha de la escena 3D"
  5966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5168
  5967. msgid ""
  5968. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5969. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5970. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5971. msgstr ""
  5972. "Si está habilitado, los argumentos de la línea de comando se envían a una "
  5973. "instancia existente de GUI PrusaSlicer, o se activa una ventana de "
  5974. "PrusaSlicer existente. Anula el valor de configuración \"single_instance\" "
  5975. "de las preferencias de la aplicación."
  5976. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  5977. msgid ""
  5978. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5979. "pressing CTRL+M"
  5980. msgstr ""
  5981. "Si está habilitado, el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  5982. "3DConnexion antiguos está disponible presionando CTRL + M"
  5983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  5984. msgid ""
  5985. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  5986. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  5987. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  5988. "with the print."
  5989. msgstr ""
  5990. "Si está habilitado, laTorre de Limpieza no se imprimirá en capas sin cambios "
  5991. "de herramientas. En capas con cambio de herramienta, el extrusor viajará "
  5992. "hacia abajo para imprimir la torre de limpieza. El usuario es responsable de "
  5993. "garantizar que no haya colisión con la impresión."
  5994. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  5995. msgid ""
  5996. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  5997. msgstr ""
  5998. "Si se activa, la interfaz de usuario utilizará los colores del modo oscuro. "
  5999. "Si se desactiva, se utilizará la antigua interfaz de usuario."
  6000. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  6001. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6002. msgstr ""
  6003. "Si está activado, usa la cámara libre. Si no está activado, usa la cámara "
  6004. "restringida."
  6005. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  6006. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6007. msgstr "Si se activa, se muestran consejos útiles al inicio."
  6008. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  6009. msgid ""
  6010. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6011. msgstr ""
  6012. "Si está activado, se usará una cámara en perspectiva. Si no está activo, se "
  6013. "usará una cámara ortográfica."
  6014. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  6015. msgid ""
  6016. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6017. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6018. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6019. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6020. msgstr ""
  6021. "Si se activa, los volúmenes se ordenarán siempre dentro del objeto. El orden "
  6022. "correcto es Parte del Modelo, Volumen Negativo, Modificador, Bloqueador de "
  6023. "Soporte y Reforzador de Soporte. Si se desactiva, se pueden reordenar las "
  6024. "Partes del Modelo, los Volúmenes Negativos y los Modificadores. Pero una de "
  6025. "las partes del modelo tiene que estar en el primer lugar."
  6026. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  6027. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6028. msgstr ""
  6029. "Si está activado, puedes cambiar el tamaño de la barra de herramientas "
  6030. "manualmente."
  6031. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6032. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6033. #, boost-format
  6034. msgid ""
  6035. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6036. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6037. msgstr ""
  6038. "Si se activa, podrás abrir modelos de la base de datos en línea %1% con un "
  6039. "solo clic (mediante un botón con el logotipo %2%)."
  6040. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  6041. #, boost-format
  6042. msgid ""
  6043. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6044. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6045. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6046. msgstr ""
  6047. "Si el tiempo de capa estimado está por debajo de ~%1%s, el ventilador "
  6048. "funcionará en %2%%% y la velocidad de impresión se reducirá de modo que no "
  6049. "se gaste menos de %3%s en esa capa (sin embargo, la velocidad nunca se "
  6050. "reducirá por debajo de %4%mm/s) ."
  6051. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6052. #, boost-format
  6053. msgid ""
  6054. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6055. "%2%%%"
  6056. msgstr ""
  6057. "Si el tiempo de capa estimado es mayor, pero sigue siendo inferior a ~%1%s, "
  6058. "el ventilador funcionará al %2%%%"
  6059. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6060. #, boost-format
  6061. msgid ""
  6062. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6063. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6064. msgstr ""
  6065. "Si el tiempo estimado de la capa es mayor, pero todavía por debajo de ~%1%s, "
  6066. "el ventilador funcionará a una velocidad proporcionalmente menor entre %2%%% "
  6067. "y %3%%%."
  6068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398
  6069. msgid ""
  6070. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6071. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6072. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6073. msgstr ""
  6074. "Si se expresa como valor absoluto en mm / s, esta velocidad se aplicará a "
  6075. "todos los movimientos de impresión de la primera capa, independientemente de "
  6076. "su tipo. Si se expresa como un porcentaje (por ejemplo: 40%), escalará las "
  6077. "velocidades predeterminadas."
  6078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409
  6079. msgid ""
  6080. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6081. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6082. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6083. "the default speeds."
  6084. msgstr ""
  6085. "Si se expresa como valor absoluto en mm/s, esta velocidad se aplicará a "
  6086. "todos los movimientos de impresión de la primera capa del objeto por encima "
  6087. "de la interfaz de la balsa, independientemente de su tipo. Si se expresa "
  6088. "como porcentaje (por ejemplo: 40%) escalará las velocidades por defecto."
  6089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  6090. msgid ""
  6091. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6092. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6093. "maximum speeds."
  6094. msgstr ""
  6095. "Si el tiempo de impresión de capa se estima por debajo de este número de "
  6096. "segundos, el ventilador se habilitará y su velocidad se calculará al "
  6097. "interpolar las velocidades mínima y máxima."
  6098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
  6099. msgid ""
  6100. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6101. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6102. msgstr ""
  6103. "Si el tiempo de impresión de la capa se estima por debajo de este número de "
  6104. "segundos, la velocidad de los movimientos de impresión se reducirá para "
  6105. "extender la duración a este valor."
  6106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1105
  6107. msgid ""
  6108. "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
  6109. "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
  6110. "this movement should be before the filament is retracted again."
  6111. msgstr ""
  6112. "Si se establece en un valor distinto de cero, el filamento se mueve hacia la "
  6113. "boquilla entre los movimientos de enfriamiento individuales (\"estampación"
  6114. "\"). Esta opción configura cuánto tiempo debe durar este movimiento antes de "
  6115. "que el filamento se retraiga de nuevo."
  6116. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  6117. msgid ""
  6118. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6119. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6120. msgstr ""
  6121. "Si la opción 'Compatible con Código G binario' está activada en "
  6122. "Configuración de la Impresora, al marcar esta opción se exportará el código "
  6123. "G en formato binario."
  6124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  6125. msgid ""
  6126. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6127. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6128. msgstr ""
  6129. "Si esto está habilitado, el ventilador nunca se desactivará y se mantendrá "
  6130. "funcionando al menos a su velocidad mínima. Útil para PLA, no recomendado "
  6131. "para ABS."
  6132. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6133. msgid ""
  6134. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6135. "center."
  6136. msgstr ""
  6137. "Si esto está habilitado, Slic3r centrará automáticamente los objetos "
  6138. "alrededor del centro de la base de impresión."
  6139. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6140. msgid ""
  6141. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6142. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6143. msgstr ""
  6144. "Si esto está habilitado, Slic3r preprocesará objetos tan pronto como se "
  6145. "carguen para ahorrar tiempo al exportar el código G."
  6146. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  6147. msgid ""
  6148. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6149. "the one containing the input files."
  6150. msgstr ""
  6151. "Si esto está habilitado, Slic3r solicitará el último directorio de salida en "
  6152. "lugar del que contiene los archivos de entrada."
  6153. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  6154. msgid ""
  6155. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6156. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6157. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6158. "adhesion."
  6159. msgstr ""
  6160. "Si esta opción está activada, Slic3r emitirá alertas cuando detecte "
  6161. "problemas en el objeto laminado, que pueden ser resueltos con soportes (y "
  6162. "balsa). Ejemplos de estos problemas son partes flotantes del objeto, "
  6163. "extrusiones sin soporte y baja adherencia de la base calefactable."
  6164. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  6165. msgid ""
  6166. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6167. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6168. "instead."
  6169. msgstr ""
  6170. "Si está habilitado, al iniciar PrusaSlicer y ya se está ejecutando otra "
  6171. "instancia del mismo PrusaSlicer, esa instancia se reactivará en su lugar."
  6172. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6173. msgid ""
  6174. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6175. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6176. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6177. msgstr ""
  6178. "Si conocemos tu hardware, sistema operativo, etc., nos ayudará mucho en el "
  6179. "desarrollo y la priorización, porque podremos centrar nuestro esfuerzo de "
  6180. "forma más eficiente y dedicar tiempo a las características que más se "
  6181. "necesitan."
  6182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  6183. msgid ""
  6184. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6185. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6186. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6187. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6188. msgstr ""
  6189. "Si su firmware no maneja el desplazamiento del extrusor, necesita el código "
  6190. "G para tenerlo en cuenta. Esta opción le permite especificar el "
  6191. "desplazamiento de cada extrusora con respecto a la primera. Se esperan "
  6192. "coordenadas positivas (se restarán de la coordenada XY)."
  6193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3269
  6194. msgid ""
  6195. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6196. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6197. msgstr ""
  6198. "Si su firmware requiere valores E relativos, verifique esto, de lo "
  6199. "contrario, deje sin marcar. La mayoría de los firmwares usan valores "
  6200. "absolutos."
  6201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  6202. msgid ""
  6203. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6204. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6205. "first layers."
  6206. msgstr ""
  6207. "Si establece esto en un valor positivo, la elevación de Z solo tendrá lugar "
  6208. "por encima de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración "
  6209. "para omitir el levantamiento en las primeras capas."
  6210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  6211. msgid ""
  6212. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6213. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6214. "first layers."
  6215. msgstr ""
  6216. "Si configura esto en un valor positivo, la elevación Z solo tendrá lugar por "
  6217. "debajo de la Z absoluta especificada. Puede ajustar esta configuración para "
  6218. "limitar la elevación a las primeras capas."
  6219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
  6220. msgid ""
  6221. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6222. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6223. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6224. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6225. "environment variables."
  6226. msgstr ""
  6227. "Si desea procesar el código G de salida a través de scripts personalizados, "
  6228. "simplemente haga una lista de sus rutas absolutas aquí. Separe los scripts "
  6229. "múltiples con un punto y coma. Los scripts se pasarán por la ruta absoluta "
  6230. "al archivo de código G como primer argumento, y pueden acceder a la "
  6231. "configuración de configuración de Slic3r leyendo las variables de entorno."
  6232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
  6233. msgid "Ignore"
  6234. msgstr "Ignorar"
  6235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6236. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6237. msgstr "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS"
  6238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6239. msgid ""
  6240. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6241. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6242. "certificates if connection fails."
  6243. msgstr ""
  6244. "Ignorar las comprobaciones de revocación de certificados HTTPS en caso de "
  6245. "que falten puntos de distribución o estén desconectados. Uno puede querer "
  6246. "habilitar esta opción para los certificados autofirmados si la conexión "
  6247. "falla."
  6248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5142
  6249. msgid "Ignore non-existent config files"
  6250. msgstr "Ignorar archivos de configuración inexistentes"
  6251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6254. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6255. msgstr "Ignora los lados que no están mirando hacia la cámara."
  6256. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6257. msgid "Illegal instruction"
  6258. msgstr "Instrucción ilegal"
  6259. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6260. msgid "&Import"
  6261. msgstr "&Importar"
  6262. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  6263. msgid "Import"
  6264. msgstr "Importar"
  6265. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5853
  6266. msgid "Import 3D models"
  6267. msgstr "Importar modelos 3D"
  6268. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  6269. msgid "Import 3D models only"
  6270. msgstr "Importar modelos 3D solamente"
  6271. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6272. msgid "Import &Config"
  6273. msgstr "Importar &Configuración"
  6274. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6275. msgid "Import Config &Bundle"
  6276. msgstr "Importar &Conjunto de Ajustes"
  6277. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6278. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6279. msgstr "Importar Configuración desde ini/amf/3mf/gcode"
  6280. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6281. msgid "Import Config from &Project"
  6282. msgstr "Importar Configuración desde un &Proyecto"
  6283. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6219
  6284. msgid "Import config only"
  6285. msgstr "Importar configuración solo"
  6286. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6287. msgid "Import file"
  6288. msgstr "Importar archivo"
  6289. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6290. msgid "Importing canceled."
  6291. msgstr "Importación cancelada."
  6292. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6293. msgid "Importing done."
  6294. msgstr "Importación finalizada."
  6295. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6296. msgid "Importing SLA archive"
  6297. msgstr "Importando archivo SLA"
  6298. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6299. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6300. msgstr "La importación no está disponible para este formato de archivo."
  6301. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6302. msgid "Import model and profile"
  6303. msgstr "Importar modelo y perfil"
  6304. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6305. msgid "Import model only"
  6306. msgstr "Importar modelo solamente"
  6307. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5457
  6308. msgid "Import Object"
  6309. msgstr "Importar Objeto"
  6310. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5461
  6311. msgid "Import Objects"
  6312. msgstr "Importar Objetos"
  6313. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6314. msgid "Import profile only"
  6315. msgstr "Importar perfil solamente"
  6316. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5491
  6317. msgid "Import SLA archive"
  6318. msgstr "Importar archivo SLA"
  6319. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6320. msgid "Import SLA Archive"
  6321. msgstr "Importar archivo SLA"
  6322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6323. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6324. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6325. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6326. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6327. msgstr "Importar STL/3MF/STEP/OBJ/AMF sin configuración, mantener la base"
  6328. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6329. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6330. msgstr "Importar STL (Unidades Imperiales)"
  6331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6332. msgid "Import ZIP Archive"
  6333. msgstr "Importa archivo ZIP"
  6334. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  6335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  6336. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  6337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  6338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6340. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6341. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6342. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6343. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6344. msgid "in"
  6345. msgstr "en"
  6346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6347. msgid "Inches"
  6348. msgstr "Pulgadas"
  6349. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1519
  6350. msgid "(including spool)"
  6351. msgstr "(incluyendo la bobina)"
  6352. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6353. msgid "Incompatible bundles:"
  6354. msgstr "Grupos incompatibles:"
  6355. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6356. msgid "Incompatible presets"
  6357. msgstr "Ajustes preestablecidos imcompatibles"
  6358. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6359. #, c-format, boost-format
  6360. msgid "Incompatible with this %s"
  6361. msgstr "Incompatible con este %s"
  6362. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6363. msgid "Increase/decrease edit area"
  6364. msgstr "Incrementar/reducir area edición"
  6365. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6456
  6366. msgid "Increase Instances"
  6367. msgstr "Aumentar Instancias"
  6368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5516
  6369. msgid ""
  6370. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6371. "zero based (first extruder has index 0)."
  6372. msgstr ""
  6373. "Índice del extrusor para el que se realizará el cambio de color. El índice "
  6374. "está basado en cero (el primer extrusor tiene índice 0)."
  6375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
  6376. msgid ""
  6377. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6378. "extruder has index 0)."
  6379. msgstr ""
  6380. "Índice del extrusor que se está cargando. El índice está basado en cero (el "
  6381. "primer extrusor tiene índice 0)."
  6382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5503
  6383. msgid ""
  6384. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6385. "extruder has index 0)."
  6386. msgstr ""
  6387. "Índice del extrusor que se está descargando. El índice está basado en cero "
  6388. "(el primer extrusor tiene índice 0)."
  6389. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5075
  6391. msgid ""
  6392. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6393. "(or default) values for the current option group.\n"
  6394. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6395. "to the system (or default) values."
  6396. msgstr ""
  6397. "indica que se modificaron algunas configuraciones y no son iguales a los "
  6398. "valores del sistema (o predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  6399. "Haz clic en el icono CANDADO DESBLOQUEADO para restablecer todos los ajustes "
  6400. "del grupo de opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  6401. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6402. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5071
  6403. msgid ""
  6404. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6405. "for the current option group"
  6406. msgstr ""
  6407. "indica que los ajustes son los mismos que los valores del sistema (o por "
  6408. "defecto) para el grupo de opciones actual"
  6409. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6410. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5087
  6411. msgid ""
  6412. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6413. "preset for the current option group.\n"
  6414. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6415. "to the last saved preset."
  6416. msgstr ""
  6417. "indica que los ajustes cambiaron y no son iguales que los ajustes grabados "
  6418. "la última vez para el grupo de opciones actual.\n"
  6419. "Haz clic en el símbolo de FLECHA ATRÁS para resetear todos los ajustes del "
  6420. "grupo de opciones actual a los grabados la vez anterior."
  6421. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6422. msgid "infill"
  6423. msgstr "relleno"
  6424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  6425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1283
  6426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  6427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  6428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  6429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
  6430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6431. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6432. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6433. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6434. msgid "Infill"
  6435. msgstr "Relleno"
  6436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  6437. msgid "Infill before perimeters"
  6438. msgstr "Rellenar antes que los perímetros"
  6439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
  6440. msgid "Infill extruder"
  6441. msgstr "Extrusor para el relleno"
  6442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  6443. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6444. msgstr "Superposición de relleno/perímetros"
  6445. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6446. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6447. msgid "Info"
  6448. msgstr "Info"
  6449. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6450. msgid "Information"
  6451. msgstr "Información"
  6452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  6453. msgid "Inherits profile"
  6454. msgstr "Hereda el perfil"
  6455. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  6456. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6457. msgstr ""
  6458. "El tiempo de exposición inicial está fuera de los límites del perfil de "
  6459. "impresión."
  6460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  6461. msgid "Initial exposure time"
  6462. msgstr "Tiempo de exposición inicial"
  6463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  6464. msgid "Initial extruder"
  6465. msgstr "Extrusor inicial"
  6466. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5270
  6468. msgid "Initial filament type"
  6469. msgstr "Tipo de filamento inicial"
  6470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3955
  6471. msgid "Initial layer height"
  6472. msgstr "Altura de la capa inicial"
  6473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5274
  6474. msgid "Initial tool"
  6475. msgstr "Herramienta inicial"
  6476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  6477. msgid "Inner brim only"
  6478. msgstr "Sólo el borde interior"
  6479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5370
  6480. msgid "Input filename without extension"
  6481. msgstr "Nombre de archivo de entrada sin extensión"
  6482. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6483. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  6484. msgid "Input value is out of range"
  6485. msgstr "El valor introducido está fuera de rango"
  6486. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6487. #, c-format, boost-format
  6488. msgid ""
  6489. "Input value is out of range\n"
  6490. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6491. msgstr ""
  6492. "El valor introducido está fuera de rango\n"
  6493. "¿Está seguro de que %s es un valor correcto y que deseas continuar?"
  6494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  6495. msgid "In queue"
  6496. msgstr "En cola"
  6497. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6498. msgid ""
  6499. "Insert Custom G-code\n"
  6500. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6501. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6502. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6503. "tower. Read more in the documentation."
  6504. msgstr ""
  6505. "Insertar código G personalizado\n"
  6506. "¿Sabías que puede insertar un código G personalizado en una capa específica? "
  6507. "Haz clic con el botón izquierdo del ratón sobre la capa en la vista previa, "
  6508. "haz clic con el botón derecho del ratón sobre el icono del signo más y "
  6509. "selecciona Añadir código G personalizado. Con esta función puedes, por "
  6510. "ejemplo, crear una torre de temperatura. Lee más en la documentación."
  6511. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6512. msgid ""
  6513. "Insert Pause\n"
  6514. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6515. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6516. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6517. "prints. Read more in the documentation."
  6518. msgstr ""
  6519. "Insertar Pausa\n"
  6520. "¿Sabías que puedes programar la impresión para que se detenga en una capa "
  6521. "específica? Haz clic con el botón derecho del ratón en el control deslizante "
  6522. "de la capa en la vista previa y selecciona Añadir pausa de impresión (M601). "
  6523. "Esto se puede utilizar para insertar imanes, pesos o tuercas en sus "
  6524. "impresiones. Lee más en la documentación."
  6525. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  6526. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6527. msgstr "Inspeccionar / activar instantáneas de configuración"
  6528. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6529. msgid "Install"
  6530. msgstr "Instalar"
  6531. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6532. msgid "Installing profiles"
  6533. msgstr "Instalando perfiles"
  6534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6535. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6536. msgstr "No se puede eliminar la instancia del objeto cortado."
  6537. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6538. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6539. #, c-format, boost-format
  6540. msgid "Instance %d"
  6541. msgstr "Instancia %d"
  6542. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6543. msgid "Instance manipulation"
  6544. msgstr "Manipulación de instancias"
  6545. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6546. msgid "Instances"
  6547. msgstr "Instancias"
  6548. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6549. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6550. msgid "Instances to Separated Objects"
  6551. msgstr "Instancias para Separar Objetos"
  6552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  6553. msgid "Interface loops"
  6554. msgstr "Bucles de interfaz"
  6555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2979
  6556. msgid "Interface pattern"
  6557. msgstr "Patrón de interfaz"
  6558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947
  6559. msgid "Interface pattern spacing"
  6560. msgstr "Separación de patrón de interfaz"
  6561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
  6562. msgid "Interface shells"
  6563. msgstr "Carcasas de interfaz"
  6564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1739
  6565. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6566. msgstr "Profundidad de entrelazamiento de una región segmentada"
  6567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
  6568. msgid ""
  6569. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6570. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6571. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6572. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6573. msgstr ""
  6574. "Profundidad de entrelazamiento de una región segmentada. Se ignorará si "
  6575. "\"mmu_segmented_region_max_width\" es cero o si "
  6576. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" es mayor que "
  6577. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Cero desactiva esta función."
  6578. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6579. #, boost-format
  6580. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6581. msgstr "Error de descarga interno del url %1%:"
  6582. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6583. msgid "internal error"
  6584. msgstr "error interno"
  6585. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6586. #, boost-format
  6587. msgid "Internal error: %1%"
  6588. msgstr "Error interno: %1%"
  6589. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6590. msgid "Internal infill"
  6591. msgstr "Relleno interno"
  6592. #: src/libslic3r/GCode.cpp:605
  6593. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6594. msgstr "En el código G personalizado se encontraron palabras clave reservadas:"
  6595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6596. #, c-format, boost-format
  6597. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6598. msgstr "En este modo, solo puede seleccionar otros %s Items %s"
  6599. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6601. msgid "Invalidate cut info"
  6602. msgstr "Invalidar info del corte"
  6603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  6604. msgid "Invalid connectors detected"
  6605. msgstr "Conectores inválidos eliminados"
  6606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3500 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4434
  6607. msgid "Invalid data"
  6608. msgstr "Datos inválidos"
  6609. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6610. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6611. msgid "Invalid file format."
  6612. msgstr "Formato inválido de archivo."
  6613. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6614. msgid "invalid filename"
  6615. msgstr "nombre de archivo inválido"
  6616. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6617. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6618. msgstr "encabezado inválido o archivo está dañado"
  6619. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  6620. msgid ""
  6621. "Invalid Head penetration\n"
  6622. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6623. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6624. "Overrides."
  6625. msgstr ""
  6626. "Penetración de la Cabeza inválida\n"
  6627. "La penetración de la Cabeza no debe ser mayor que el ancho de la Cabeza.\n"
  6628. "Comprueba el valor de Penetración de la Cabeza en Configuración de Impresión "
  6629. "u Anulaciones de Material."
  6630. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6631. #, boost-format
  6632. msgid ""
  6633. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6634. "\"%1%\""
  6635. msgstr ""
  6636. "Formato de entrada inválido. Vector esperado de dimensiones en el siguiente "
  6637. "formato: \"%1%\""
  6638. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6639. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6640. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6641. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6642. msgid "Invalid numeric input."
  6643. msgstr "Entrada numérica no válida."
  6644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6645. msgid "Invalid object part index"
  6646. msgstr "Índice de pieza no válido."
  6647. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6648. msgid "invalid parameter"
  6649. msgstr "parámetro inválido"
  6650. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  6651. msgid ""
  6652. "Invalid pinhead diameter\n"
  6653. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6654. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6655. "Overrides."
  6656. msgstr ""
  6657. "Diámetro de la cabeza inválido\n"
  6658. "El diámetro frontal de la Cabeza debe ser menor que el diámetro del Pilar.\n"
  6659. "Comprueba el valor del diámetro frontal de la Cabeza en Configuración de "
  6660. "Impresión u Anulaciones de Material."
  6661. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6662. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2729
  6663. #, boost-format
  6664. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6665. msgstr "Valor inválido proporcionado para el parámetro %1%: %2%"
  6666. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
  6668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
  6669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  6670. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6671. msgid "Ironing"
  6672. msgstr "Alisado"
  6673. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6674. msgid ""
  6675. "Ironing\n"
  6676. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6677. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6678. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6679. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6680. msgstr ""
  6681. "Alisado\n"
  6682. "¿Sabías que puedes suavizar las superficies superiores de las impresiones "
  6683. "con el alisado? La boquilla realizará una segunda fase de relleno especial "
  6684. "en la misma capa para rellenar cualquier ranura y alisar cualquier plástico "
  6685. "levantado. Lee más en la documentación. (Requiere el modo avanzado o "
  6686. "experto)."
  6687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  6688. msgid "Ironing Type"
  6689. msgstr "Tipo de alisado"
  6690. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6691. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6692. msgstr "está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap."
  6693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5278
  6694. msgid "Is extruder used?"
  6695. msgstr "¿Se utiliza el extrusor?"
  6696. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6697. msgid "Is it safe?"
  6698. msgstr "¿Es seguro?"
  6699. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6700. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6701. msgid "is licensed under the"
  6702. msgstr "está licenciado bajo el/los"
  6703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6704. msgid "Iso"
  6705. msgstr "Iso"
  6706. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6707. msgid "Iso View"
  6708. msgstr "Vista Iso"
  6709. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7432
  6710. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6711. msgstr ""
  6712. "¿Está lista la impresora? ¿Está la lámina de impresión en su sitio, vacía y "
  6713. "limpia?"
  6714. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  6715. msgid "ITALIC"
  6716. msgstr "CURSIVA"
  6717. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  6718. msgid "Italic strength ratio"
  6719. msgstr "Proporción de fuerza de la cursiva"
  6720. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6721. msgid "It can't be deleted or modified."
  6722. msgstr "No puede ser borrado o modificado."
  6723. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  6724. #, boost-format
  6725. msgid ""
  6726. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6727. "We can't load this file"
  6728. msgstr ""
  6729. "Parece que el archivo %1% seleccionado tiene un error o está destruido.\n"
  6730. "No podemos cargar este archivo"
  6731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
  6732. msgid ""
  6733. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6734. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6735. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6736. msgstr ""
  6737. "Puede ser beneficioso aumentar la corriente del motor del extrusor durante "
  6738. "la secuencia de intercambio de filamentos para permitir velocidades de "
  6739. "alimentación de rampa rápidas y superar la resistencia cuando se carga un "
  6740. "filamento con una punta de forma fea."
  6741. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4420
  6742. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6743. msgstr "Es un último valor predeterminado para esta impresora."
  6744. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  6745. msgid ""
  6746. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6747. "SLA technology."
  6748. msgstr ""
  6749. "Es imposible imprimir objetos que contengan modificadores de parámetros con "
  6750. "la tecnología SLA."
  6751. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6752. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6753. msgstr ""
  6754. "No es posible borrar el último ajuste preestablecido relacionado con la "
  6755. "impresora."
  6756. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3116
  6757. msgid "Jerk limits"
  6758. msgstr "Límites del jerk"
  6759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  6760. msgid "Jitter"
  6761. msgstr "Jitter"
  6762. #. TRN EmbossOperation
  6763. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  6764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  6765. msgid "Join"
  6766. msgstr "Unir"
  6767. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  6768. msgid "Jump to"
  6769. msgstr "Salta a"
  6770. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6771. msgid "Jump to height"
  6772. msgstr "Salta a la altura"
  6773. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6774. #, c-format, boost-format
  6775. msgid ""
  6776. "Jump to height %s\n"
  6777. "or Set ruler mode"
  6778. msgstr ""
  6779. "Salta a la altura %s\n"
  6780. "o Fija el modo regla"
  6781. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6782. #, c-format, boost-format
  6783. msgid ""
  6784. "Jump to height %s\n"
  6785. "Set ruler mode\n"
  6786. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6787. msgstr ""
  6788. "Salta a la altura %s\n"
  6789. "Fija el modo regla\n"
  6790. "o Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  6791. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6792. msgid "Jump to move"
  6793. msgstr "Saltar al movimiento"
  6794. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6795. #, boost-format
  6796. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6797. msgstr "Simplemente cambiar al ajuste predeterminado \"%1%\""
  6798. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6799. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6800. msgid "Keep"
  6801. msgstr "Mantener"
  6802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  6803. msgid "Keep fan always on"
  6804. msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido"
  6805. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6806. msgid "Keep min"
  6807. msgstr "Mantener mínimo"
  6808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  6809. msgid "Keep orientation"
  6810. msgstr "Mantener orientación"
  6811. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6812. msgid "Keep the selected settings."
  6813. msgstr "Mantener los ajustes seleccionados."
  6814. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6815. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  6817. msgid "Keep up"
  6818. msgstr "Dejar igual"
  6819. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6820. msgid "Keyboard shortcuts"
  6821. msgstr "Atajos de teclado"
  6822. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6823. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6824. msgstr "Atajos de teclado"
  6825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979
  6826. msgid "kg"
  6827. msgstr "kg"
  6828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519
  6829. msgid "Label objects"
  6830. msgstr "Etiquetar objetos"
  6831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834
  6832. msgid "Landscape"
  6833. msgstr "Paisaje"
  6834. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  6835. msgid "&Language"
  6836. msgstr "&Idioma"
  6837. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  6838. msgid "Language"
  6839. msgstr "Idioma"
  6840. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  6841. msgid "Language selection"
  6842. msgstr "Selección de idiomas"
  6843. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  6844. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6845. msgstr "La última instancia de un objeto no puede ser eliminada."
  6846. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  6847. msgid "Layer"
  6848. msgstr "Capa"
  6849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6851. msgid "Layer height"
  6852. msgstr "Altura de la capa"
  6853. #: src/libslic3r/Print.cpp:791
  6854. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6855. msgstr "La altura de la capa no puede ser mayor que diámetro de la boquilla"
  6856. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6857. msgid ""
  6858. "Layer height is not valid.\n"
  6859. "\n"
  6860. "The layer height will be reset to 0.01."
  6861. msgstr ""
  6862. "La altura de capa no es válida.\n"
  6863. "\n"
  6864. "La altura de capa se restablecerá a 0.01."
  6865. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
  6866. msgid "Layer height limits"
  6867. msgstr "Límites de altura de la capa"
  6868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5486
  6869. msgid "Layer number"
  6870. msgstr "Número de capa"
  6871. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  6872. msgid "Layer range Settings to modify"
  6873. msgstr "Ajustes del Rango de capas a modificar"
  6874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  6875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527
  6876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
  6877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
  6878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
  6879. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6880. msgid "layers"
  6881. msgstr "capas"
  6882. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5343
  6883. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  6884. msgid "Layers"
  6885. msgstr "Capas"
  6886. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  6887. msgid "Layers and perimeters"
  6888. msgstr "Capas y perímetros"
  6889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  6892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
  6893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  6894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  6895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  6896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  6897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
  6898. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6899. msgid "Layers and Perimeters"
  6900. msgstr "Capas y Perímetros"
  6901. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6903. msgctxt "Layers"
  6904. msgid "Bottom"
  6905. msgstr "Abajo"
  6906. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232
  6908. msgctxt "Layers"
  6909. msgid "Top"
  6910. msgstr "Arriba"
  6911. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6912. msgid "Layer time (linear)"
  6913. msgstr "Tiempo de capa (linear)"
  6914. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6915. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6916. msgstr "Tiempo de capa (logarítmico)"
  6917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5490
  6918. msgid "Layer Z"
  6919. msgstr "Capa Z"
  6920. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  6921. msgid "Layout Options"
  6922. msgstr "Opciones de diseño"
  6923. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  6924. #, boost-format
  6925. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6926. msgstr "Dejar \"%1%\" activado"
  6927. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  6928. msgid "Leave emboss gizmo"
  6929. msgstr "Saliendo del Gizmo de Texto en relieve"
  6930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  6931. msgid "Leave SVG gizmo"
  6932. msgstr "Saliendo del Gizmo de SVG"
  6933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6934. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6935. msgstr "Saliendo de la Herramienta de Corte"
  6936. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6937. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6938. msgstr "Saliendo de la Herramienta de Medición"
  6939. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6940. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6941. msgstr "Saliendo del Pintado multimateria"
  6942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6943. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6944. msgstr "Saliendo de Soportes pintables"
  6945. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6946. msgid "Leaving Seam painting"
  6947. msgstr "Saliendo del Pintado de costuras"
  6948. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6949. msgid "Leaving SLA support points"
  6950. msgstr "Saliendo de los puntos de apoyo del SLA"
  6951. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6952. msgid "Left"
  6953. msgstr "Izquierda"
  6954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  6956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  6957. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6958. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6960. msgid "Left click"
  6961. msgstr "Clic izquierdo"
  6962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6963. msgid "Left handed"
  6964. msgstr "Zurdo"
  6965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6969. msgid "Left mouse button"
  6970. msgstr "Botón izquierdo del ratón"
  6971. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  6972. msgid "Left mouse button:"
  6973. msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
  6974. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  6975. msgid "Left Preset Value"
  6976. msgstr "Valor del Ajuste Izquierdo"
  6977. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6978. msgid "Left View"
  6979. msgstr "Vista izquierda"
  6980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
  6981. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  6982. msgid "Length"
  6983. msgstr "Largo"
  6984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  6985. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6986. msgstr ""
  6987. "Longitud del tubo de enfriado para limitar el espacio para movimientos de "
  6988. "enfriamiento dentro del mismo."
  6989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  6990. msgid "Length of the infill anchor"
  6991. msgstr "Longitud del relleno del anclaje"
  6992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  6993. msgid "Level of detail"
  6994. msgstr "Nivel de detalle"
  6995. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  6996. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  6997. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  6998. msgstr "La biblioteca wlanapi.dll no se ha cargado."
  6999. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  7000. msgid ""
  7001. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  7002. "application license agreement"
  7003. msgstr ""
  7004. "Los acuerdos de licencia de todos los programas (bibliotecas) siguientes "
  7005. "forman parte del acuerdo de licencia de la aplicación"
  7006. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  7007. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  7008. msgstr "Bajo licencia GNU AGPLv3."
  7009. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
  7010. msgid "Lift height"
  7011. msgstr "Altura de elevación"
  7012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
  7013. msgid "Lift height applied before travel."
  7014. msgstr "Altura de elevación aplicada antes del desplazamiento."
  7015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  7016. msgid ""
  7017. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  7018. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  7019. msgstr ""
  7020. "Eleva el objeto por encima de la cama cuando está parcialmente debajo. "
  7021. "Activado por defecto, usa --no-ensure-on-bed para desactivarlo."
  7022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  7023. msgid "Lightning"
  7024. msgstr "Lightning"
  7025. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  7026. msgid ""
  7027. "Lightning infill\n"
  7028. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  7029. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  7030. "in the documentation."
  7031. msgstr ""
  7032. "Relleno Lightning\n"
  7033. "¿Sabías que puedes utilizar el relleno Lightning como apoyo a sólo las "
  7034. "superficies superiores, ahorrando una gran cantidad de filamento y "
  7035. "disminuyendo el tiempo de impresión? Lee más en la documentación."
  7036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  7037. msgid "Limited"
  7038. msgstr "Limitado"
  7039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  7040. msgid "Line"
  7041. msgstr "Lineal"
  7042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  7043. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  7044. msgid "Linear gradient"
  7045. msgstr "Gradiente lineal"
  7046. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  7048. msgid "Line gap"
  7049. msgstr "Hueco línea"
  7050. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  7051. msgid "Load"
  7052. msgstr "Cargar"
  7053. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  7054. msgid "Load..."
  7055. msgstr "Cargar..."
  7056. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  7057. msgid "Load a model"
  7058. msgstr "Cargar un modelo"
  7059. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5174
  7060. msgid ""
  7061. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  7062. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  7063. "storage."
  7064. msgstr ""
  7065. "Cargar y almacenar configuraciones en el directorio dado. Esto es útil para "
  7066. "mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un "
  7067. "almacenamiento de red."
  7068. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  7069. msgid "Load an model saved with imperial units"
  7070. msgstr "Cargar un modelo guardado con unidades imperiales"
  7071. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  7072. msgid "Load an SLA archive"
  7073. msgstr "Cargar un archivo SLA"
  7074. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  7075. msgid "Load a ZIP archive"
  7076. msgstr "Carga un archivo ZIP"
  7077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5158
  7078. msgid "Load config file"
  7079. msgstr "Cargar archivo de configuración"
  7080. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  7081. msgid ""
  7082. "Load config from G-code\n"
  7083. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  7084. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7085. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7086. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7087. msgstr ""
  7088. "Cargar configuración desde G-code\n"
  7089. "¿Sabías que puedes usar Archivo-Importar-Configuración para cargar perfiles "
  7090. "de impresión, filamento e impresora desde un archivo G-code existente? Del "
  7091. "mismo modo, puedes utilizar Archivo-Importar-Importar archivo SL1 / SL1S, "
  7092. "que también te permite reconstruir modelos 3D a partir de los datos de voxel."
  7093. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7094. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7095. msgstr "Carga Configuración desde ini/amf/3mf/gcode y mezcla"
  7096. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7097. msgid "Load configuration from project file"
  7098. msgstr "Cargar configuración desde archivo de proyecto"
  7099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5159
  7100. msgid ""
  7101. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7102. "load options from multiple files."
  7103. msgstr ""
  7104. "Cargar la configuración desde el archivo especificado. Se puede usar más de "
  7105. "una vez para cargar opciones de varios archivos."
  7106. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  7107. msgid "loaded"
  7108. msgstr "cargado"
  7109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  7110. msgid "Load exported configuration file"
  7111. msgstr "Cargar archivo de configuración exportado"
  7112. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6381
  7113. msgid "Load File"
  7114. msgstr "Cargar Archivo"
  7115. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6386
  7116. msgid "Load Files"
  7117. msgstr "Cargar Archivos"
  7118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  7119. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2553
  7120. msgid "Loading"
  7121. msgstr "Carga"
  7122. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  7123. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7124. msgstr "Cargando una instantánea de configuración"
  7125. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  7126. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7127. msgstr "Cargando un proyecto nuevo mientras el actual es modificado."
  7128. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  7129. msgid "Loading configuration"
  7130. msgstr "Cargando configuración"
  7131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2595
  7132. msgid "Loading file"
  7133. msgstr "Cargando archivo"
  7134. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  7135. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7136. msgstr "Cargando un paquete de configuración"
  7137. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  7138. msgid "Loading of a configuration file"
  7139. msgstr "Cargando un archivo de configuración"
  7140. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  7141. msgid "Loading of a mode view"
  7142. msgstr "Carga de modo de vista"
  7143. #. TRN %1% is archive path
  7144. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5938
  7145. #, boost-format
  7146. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7147. msgstr "La carga del archivo ZIP en la ruta %1% ha fallado."
  7148. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  7149. msgid "Loading of current presets"
  7150. msgstr "Cargando los ajustes actuales"
  7151. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7152. #, boost-format
  7153. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7154. msgstr "Cargando de la \"%1%\""
  7155. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7156. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7157. msgid "Loading repaired model"
  7158. msgstr "Cargando modelo reparado"
  7159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  7160. msgid "Loading speed"
  7161. msgstr "Velocidad de carga"
  7162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  7163. msgid "Loading speed at the start"
  7164. msgstr "Velocidad de carga al inicio"
  7165. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7166. msgid "Load Modifier"
  7167. msgstr "Cargar Modificador"
  7168. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7169. msgid "Load Part"
  7170. msgstr "Cargar pieza"
  7171. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  7172. msgid "Load presets from a bundle"
  7173. msgstr "Cargar ajustes de un paquete"
  7174. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5427
  7175. msgid "Load Project"
  7176. msgstr "Cargar Proyecto"
  7177. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6208
  7178. msgid "Load project file"
  7179. msgstr "Cargar archivo de proyecto"
  7180. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7181. msgid "Load shape from STL..."
  7182. msgstr "Cargar forma desde STL..."
  7183. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  7184. msgid "LOCKED LOCK"
  7185. msgstr "CANDADO CERRADO"
  7186. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5101
  7187. msgid ""
  7188. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7189. "default) values for the current option group"
  7190. msgstr ""
  7191. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que los ajustes son los mismos que los "
  7192. "valores del sistema (por defecto) para el grupo de opciones actual"
  7193. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5117
  7194. msgid ""
  7195. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7196. "default) value."
  7197. msgstr ""
  7198. "El icono de CANDADO BLOQUEADO indica que el valor es el mismo que el del "
  7199. "sistema (por defecto)"
  7200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7201. msgid "Lock supports under new islands"
  7202. msgstr "Bloquear soportes bajo nuevas islas"
  7203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  7204. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7205. msgstr ""
  7206. "Bloque la rotación del texto cuando se mueva sobre la superficie del objeto."
  7207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  7208. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7209. msgstr ""
  7210. "Bloquear/desbloquear el ángulo de rotación al arrastrar por encima de la "
  7211. "superficie."
  7212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  7213. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7214. msgstr "Bloquear/desbloquear la relación de aspecto del SVG."
  7215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  7216. msgid "Logging level"
  7217. msgstr "Nivel de registro"
  7218. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7219. #: src/libslic3r/Print.cpp:1293
  7220. msgid "Long bridging extrusions"
  7221. msgstr "Extrusiones de voladizos largos"
  7222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  7223. msgid "Loops (minimum)"
  7224. msgstr "Bucles (mínimo)"
  7225. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7226. #: src/libslic3r/Print.cpp:1302
  7227. msgid "Loose extrusions"
  7228. msgstr "Extrusiones sueltas"
  7229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7230. msgid "Low"
  7231. msgstr "Bajo"
  7232. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7233. #: src/libslic3r/Print.cpp:1306
  7234. msgid "Low bed adhesion"
  7235. msgstr "Baja adherencia de la base"
  7236. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7237. msgid "Lowest Z height"
  7238. msgstr "Altura Z más baja"
  7239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  7240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1900
  7241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  7242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
  7243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3043
  7244. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3343
  7245. msgid "Machine limits"
  7246. msgstr "Límites de la máquina"
  7247. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5047
  7248. msgid ""
  7249. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7250. "accurate."
  7251. msgstr ""
  7252. "Los límites de la máquina no están establecidos, por lo tanto, el tiempo "
  7253. "estimado de impresión puede no ser exacto."
  7254. #: src/libslic3r/Print.cpp:561
  7255. msgid ""
  7256. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7257. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7258. msgstr ""
  7259. "Los límites de máquina no se pueden emitir al código G cuando se utilizala "
  7260. "versión de firmware Klipper. Cambia el valor de machine_limits_usage."
  7261. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5040
  7262. msgid ""
  7263. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7264. msgstr ""
  7265. "Los límites de la máquina se emitirán al código G y se utilizarán para "
  7266. "calcular el tiempo de impresión."
  7267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5043
  7268. msgid ""
  7269. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7270. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7271. "apply a different set of machine limits."
  7272. msgstr ""
  7273. "Los límites máquina NO se emitirán al código G, sin embargo, se utilizarán "
  7274. "para estimar el tiempo de impresión, que por lo tanto puede no ser exacto ya "
  7275. "que la impresora puede aplicar un conjunto diferente de límites de la "
  7276. "máquina."
  7277. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7278. msgid ""
  7279. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7280. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7281. "orientation on the bed."
  7282. msgstr ""
  7283. "Asegúrate de que el objeto es imprimible. Esto suele ser causado por "
  7284. "extrusiones insignificantes o por un modelo defectuoso. Intenta reparar el "
  7285. "modelo o cambiar su orientación en la base."
  7286. #. TRN Status for the Print calculation
  7287. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7288. msgid "Making infill"
  7289. msgstr "Haciendo el relleno"
  7290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7291. msgid "Manual"
  7292. msgstr "Manual"
  7293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7294. msgid "Manual editing"
  7295. msgstr "Edición manual"
  7296. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7297. #, boost-format
  7298. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7299. msgstr "Archivo SLA enmascarado exportado a %1%"
  7300. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4775
  7301. msgid "Match single line"
  7302. msgstr "Coincidir con una sola línea"
  7303. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5304
  7304. msgid "Material"
  7305. msgstr "Material"
  7306. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5572
  7308. msgid "Material Overrides"
  7309. msgstr "Anulaciones de Materiales"
  7310. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5391 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5392
  7311. msgid "Material printing profile"
  7312. msgstr "Perfil de impresión del material"
  7313. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7314. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7315. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  7316. msgid "Material Settings"
  7317. msgstr "Configuraciones del material"
  7318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7319. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7320. msgstr "Pestaña Ajustes de Mate&rial"
  7321. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  7322. msgid "Material Settings Tab"
  7323. msgstr "Pestaña Ajustes de Material"
  7324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  7325. msgid "Max"
  7326. msgstr "Max"
  7327. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3748
  7328. msgid "Max bridge length"
  7329. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  7330. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
  7331. msgid "Max bridges on a pillar"
  7332. msgstr "Puentes maximos en un pilar"
  7333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  7334. msgid "Maximal bridging distance"
  7335. msgstr "Distancia máxima de puentes"
  7336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3404
  7337. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7338. msgstr "Distancia máxima entre soportes en las secciones con relleno ligero."
  7339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5494
  7340. msgid "Maximal layer Z"
  7341. msgstr "Capa máxima Z"
  7342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
  7343. msgid "Maximum acceleration E"
  7344. msgstr "Máxima aceleración E"
  7345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
  7346. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7347. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento"
  7348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1959
  7349. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7350. msgstr "Aceleración máxima para movimientos de desplazamiento"
  7351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
  7352. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7353. msgstr "Máxima aceleración en el eje E"
  7354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885
  7355. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7356. msgstr "Máxima aceleración en el eje X"
  7357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
  7358. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7359. msgstr "Máxima aceleración en el eje Y"
  7360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
  7361. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7362. msgstr "Máxima aceleración en el eje Z"
  7363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3107
  7364. msgid "Maximum accelerations"
  7365. msgstr "Aceleraciones máximas"
  7366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
  7367. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7368. msgstr "Aceleración máxima al extruir"
  7369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  7370. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7371. msgstr "Aceleración máxima al retraer"
  7372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  7373. msgid ""
  7374. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7375. "\n"
  7376. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7377. msgstr ""
  7378. "Aceleración máxima al retraer.\n"
  7379. "\n"
  7380. "No se utiliza para RepRapFirmware, ya que no lo admite."
  7381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  7382. msgid "Maximum acceleration X"
  7383. msgstr "Máxima aceleración X"
  7384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
  7385. msgid "Maximum acceleration Y"
  7386. msgstr "Máxima aceleración Y"
  7387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  7388. msgid "Maximum acceleration Z"
  7389. msgstr "Máxima aceleración Z"
  7390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  7391. msgid "Maximum Branch Angle"
  7392. msgstr "Ángulo Máximo de la Rama"
  7393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  7394. msgid ""
  7395. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7396. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7397. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7398. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7399. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7400. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7401. "produced."
  7402. msgstr ""
  7403. "Desviación máxima de las rutas de código G exportadas respecto a sus "
  7404. "homólogas de resolución completa. Un código G de muy alta resolución "
  7405. "requiere una enorme cantidad de RAM para laminar y previsualizar, y además "
  7406. "una impresora 3D puede fallar al no ser capaz de procesar un código G de "
  7407. "alta resolución de manera oportuna. Por otro lado, un código G de baja "
  7408. "resolución producirá un efecto de baja poligonización y, dado que la "
  7409. "reducción del código G se realiza en cada capa de forma independiente, "
  7410. "pueden producirse artefactos visibles."
  7411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4015
  7412. msgid "Maximum exposure time"
  7413. msgstr "Tiempo de exposición máximo"
  7414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  7415. msgid "Maximum feedrate E"
  7416. msgstr "Máximo avance E"
  7417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  7418. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7419. msgstr "Máximo avance del eje E"
  7420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7421. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7422. msgstr "Máximo avance en el eje X"
  7423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7424. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7425. msgstr "Máximo avance del eje Y"
  7426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7427. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7428. msgstr "Máximo avance del eje Z"
  7429. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7430. msgid "Maximum feedrates"
  7431. msgstr "Avance máximo"
  7432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7433. msgid "Maximum feedrate X"
  7434. msgstr "Máxima velocidad en X"
  7435. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7436. msgid "Maximum feedrate Y"
  7437. msgstr "Máxima velocidad en Y"
  7438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7439. msgid "Maximum feedrate Z"
  7440. msgstr "Máximo avance en Z"
  7441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4037 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4038
  7442. msgid "Maximum initial exposure time"
  7443. msgstr "Tiempo de exposición inicial máximo"
  7444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1899
  7445. msgid "Maximum jerk E"
  7446. msgstr "Máximo jerk E"
  7447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
  7448. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7449. msgstr "Maximo jerk del eje E"
  7450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
  7451. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7452. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  7453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  7454. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7455. msgstr "Maximo jerk del eje Y"
  7456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  7457. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7458. msgstr "Maximo jerk del eje Z"
  7459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
  7460. msgid "Maximum jerk X"
  7461. msgstr "Máximo jerk X"
  7462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
  7463. msgid "Maximum jerk Y"
  7464. msgstr "Máximo jerk Y"
  7465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1898
  7466. msgid "Maximum jerk Z"
  7467. msgstr "Máximo jerk Z"
  7468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
  7469. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7470. msgstr "Máxima longitud del relleno del anclaje"
  7471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
  7472. msgid ""
  7473. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7474. "position is close to the old one."
  7475. msgstr ""
  7476. "Altura máxima de elevación del elevador de rampa. Puede que no se alcance si "
  7477. "la siguiente posición está cerca de la anterior."
  7478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653
  7479. msgid ""
  7480. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7481. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7482. msgstr ""
  7483. "Número máximo de puentes que se pueden colocar en un pilar. Los puentes "
  7484. "sostienen cabezas de alfiler de puntos de apoyo y se conectan a los pilares "
  7485. "como pequeñas ramas."
  7486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5177
  7487. msgid "Maximum number of threads"
  7488. msgstr "Número máximo de hilos"
  7489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2398
  7490. msgid "Maximum ramping lift"
  7491. msgstr "Elevación máxima en rampa"
  7492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  7493. msgid ""
  7494. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7495. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7496. "speed. Set to zero for no limit."
  7497. msgstr ""
  7498. "Velocidad volumétrica máxima permitida para este filamento. Limita la "
  7499. "velocidad volumétrica máxima de una impresión al mínimo de velocidad "
  7500. "volumétrica de impresión y filamento. Establecer en cero para usar sin "
  7501. "límite."
  7502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  7503. msgid ""
  7504. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7505. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7506. "endpoint."
  7507. msgstr ""
  7508. "Peso máximo de los subárboles que terminan en el modelo en lugar de en la "
  7509. "base de impresión. El peso es la suma de las longitudes de todas las ramas "
  7510. "que emanan del punto final."
  7511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
  7512. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7513. msgstr "Anchura máxima de una región segmentada"
  7514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
  7515. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7516. msgstr "Ancho máximo de una región segmentada. El cero desactiva esta función."
  7517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4204
  7518. msgid "Max merge distance"
  7519. msgstr "Distancia máxima de combinación"
  7520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  7521. msgid "Max pillar linking distance"
  7522. msgstr "Distancia máxima de enlace del pilar"
  7523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7524. msgid "Max print height"
  7525. msgstr "Altura máxima de impresión"
  7526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
  7527. msgid "Max print speed"
  7528. msgstr "Velocidad máxima de impresión"
  7529. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7530. msgid "max PrusaSlicer version"
  7531. msgstr "máxima versión PrusaSlicer"
  7532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
  7533. msgid "Max volumetric slope negative"
  7534. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica negativa"
  7535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  7536. msgid "Max volumetric slope positive"
  7537. msgstr "Máx. Pendiente volumétrica positiva"
  7538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  7539. msgid "Max volumetric speed"
  7540. msgstr "Velocidad volumétrica máxima"
  7541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3661
  7542. msgid "Max weight on model"
  7543. msgstr "Peso máximo del modelo"
  7544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7546. msgid "Measure"
  7547. msgstr "Medida"
  7548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7549. msgid "Measure gizmo editing"
  7550. msgstr "Edición de la Herramienta de Medición"
  7551. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7552. msgid ""
  7553. "Measurement tool\n"
  7554. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7555. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7556. "more in the documentation."
  7557. msgstr ""
  7558. "Herramienta de medición\n"
  7559. "¿Sabías que puedes <a>medir</a> las distancias entre puntos, aristas y "
  7560. "planos, el radio de un agujero o el ángulo entre aristas o planos? Más "
  7561. "información en la documentación."
  7562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7563. msgid "Medium"
  7564. msgstr "Medio"
  7565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5095 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  7567. msgid "Merge"
  7568. msgstr "Combinar"
  7569. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  7570. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7571. msgstr "Juntar todas las piezas en un único objeto"
  7572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  7573. msgid "Merged"
  7574. msgstr "Juntar"
  7575. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7576. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7577. msgstr "Juntar objeto en un objeto multipieza"
  7578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  7579. msgid ""
  7580. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7581. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7582. "increase is unspecified and can change in the future."
  7583. msgstr ""
  7584. "La fusión de puentes o pilares con otros pilares puede aumentar el radio. "
  7585. "Cero significa que no hay aumento, uno significa un aumento completo. La "
  7586. "cantidad exacta de aumento no está especificada y puede cambiar en el futuro."
  7587. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7588. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7589. msgstr "Mezclando laminados y calculando estadísticas"
  7590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7591. msgid "Mesh name"
  7592. msgstr "Nombre de la malla"
  7593. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7594. msgid ""
  7595. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7596. msgstr ""
  7597. "La malla que se va a vaciar no es apta para el vaciado (no delimita un "
  7598. "volumen)."
  7599. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7600. msgid "Message"
  7601. msgstr "Mensaje"
  7602. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7603. #, boost-format
  7604. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7605. msgstr "Mensaje para pausa de impresión en la capa actual (%1% mm)."
  7606. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7607. msgctxt "Metre"
  7608. msgid "m"
  7609. msgstr "m"
  7610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
  7611. msgid "Min"
  7612. msgstr "Min"
  7613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  7614. msgid "Minimal distance of the support points"
  7615. msgstr "Distancia mínima de los puntos de apoyo"
  7616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
  7617. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7618. msgstr "Longitud mínima de filamento extruido"
  7619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7620. msgid "Minimal points distance"
  7621. msgstr "Distancia mínima de puntos"
  7622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1129
  7623. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7624. msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza"
  7625. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7626. msgid "Minimize application"
  7627. msgstr "Minimizar aplicación"
  7628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  7629. msgid "(minimum)"
  7630. msgstr "(mínimo)"
  7631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7632. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7633. msgstr "Espesor mínimo de la carcasa inferior"
  7634. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7635. #, boost-format
  7636. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7637. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa inferior es %1% mm."
  7638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  7639. msgid ""
  7640. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7641. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7642. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7643. "simplification and use full resolution from input."
  7644. msgstr ""
  7645. "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de "
  7646. "entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. "
  7647. "Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las "
  7648. "impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier "
  7649. "simplificación y usar la resolución completa de la entrada."
  7650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4007
  7651. msgid "Minimum exposure time"
  7652. msgstr "Tiempo de exposición mínimo"
  7653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
  7654. msgid "Minimum feature size"
  7655. msgstr "Tamaño mínimo de la característica"
  7656. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3122
  7657. msgid "Minimum feedrates"
  7658. msgstr "Avances míninos"
  7659. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
  7660. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7661. msgstr "Avance mínimo al extruir"
  7662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
  7663. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7664. msgstr "Avance mínimo al extruir (M205 S)"
  7665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  7666. msgid "Minimum initial exposure time"
  7667. msgstr "Tiempo de exposición inicial mínimo"
  7668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3525
  7669. msgid "Minimum perimeter width"
  7670. msgstr "Ancho mínimo del perímetro"
  7671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4350
  7672. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7673. msgstr "Resolución mínima en nanómetros"
  7674. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7675. msgid "Minimum shell thickness"
  7676. msgstr "Espesor mínimo de pared"
  7677. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7678. msgid ""
  7679. "Minimum shell thickness\n"
  7680. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7681. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7682. "especially useful when using the variable layer height function."
  7683. msgstr ""
  7684. "Espesor mínimo de la carcasa\n"
  7685. "¿Sabías que en lugar del número de capas superiores e inferiores, puede "
  7686. "definir el<a>Espesor mínimo de la carcasa</a> en milímetros? Esta "
  7687. "característica es especialmente útil cuando se utiliza la función de altura "
  7688. "de capa variable."
  7689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  7690. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7691. msgstr "Espesor mínimo de una carcasa superior / inferior"
  7692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3515
  7693. msgid ""
  7694. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7695. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7696. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7697. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7698. "diameter."
  7699. msgstr ""
  7700. "Espesor mínimo de las características delgadas. Las características del "
  7701. "modelo que sean más finas que este valor no se imprimirán, mientras que las "
  7702. "características más gruesas que el tamaño mínimo de la característica se "
  7703. "ensancharán hasta el ancho mínimo del perímetro. Si se expresa en porcentaje "
  7704. "(por ejemplo 25%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  7705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  7706. msgid "Minimum top shell thickness"
  7707. msgstr "Espesor mínimo de la carcasa superior"
  7708. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7709. #, boost-format
  7710. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7711. msgstr "El espesor mínimo de la carcasa superior es %1% mm."
  7712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
  7713. msgid "Minimum travel after retraction"
  7714. msgstr "Distancia mínima después de la retracción"
  7715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  7716. msgid "Minimum travel feedrate"
  7717. msgstr "Avance mínimo de movimiento"
  7718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
  7719. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7720. msgstr "Velocidad mínima sin extrusión (M205 T)"
  7721. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  7722. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7723. msgstr "Mínimo de espesor de la pared de un modelo vaciado."
  7724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918
  7725. msgid ""
  7726. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7727. msgstr ""
  7728. "Ancho mínimo característico para mantener al realizar la compensación de pie "
  7729. "de elefante."
  7730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  7731. msgid "Min print speed"
  7732. msgstr "Velocidad de impresión mínima"
  7733. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7734. msgid "min PrusaSlicer version"
  7735. msgstr "mínima versión PrusaSlicer"
  7736. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  7737. msgid "Minute"
  7738. msgstr "Minuto"
  7739. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  7741. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7742. msgid "Mirror"
  7743. msgstr "Reflejar"
  7744. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7745. #, boost-format
  7746. msgid "Mirror along %1% axis"
  7747. msgstr "Simetría respecto al eje %1%"
  7748. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7749. msgid ""
  7750. "Mirror\n"
  7751. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7752. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7753. msgstr ""
  7754. "Reflejar\n"
  7755. "¿Sabías que puedes usar reflejar en el modelo seleccionado para crear una "
  7756. "versión invertida del mismo? Haz clic con el botón derecho del ratón en el "
  7757. "modelo, selecciona Reflejar y elije el eje para el reflejo."
  7758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3816 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  7759. msgid "Mirror horizontally"
  7760. msgstr "Reflejar horizontalmente"
  7761. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7762. msgid "Mirror Object"
  7763. msgstr "Reflejar objeto"
  7764. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7765. msgid "Mirror the selected object"
  7766. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado"
  7767. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  7768. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7769. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje X"
  7770. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  7771. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7772. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Y"
  7773. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  7774. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7775. msgstr "Duplicar el objeto seleccionado a lo largo del eje Z"
  7776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  7777. msgid "Mirror vertically"
  7778. msgstr "Reflejar verticalmente"
  7779. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7780. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7781. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7782. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7783. #, c-format, boost-format
  7784. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7785. msgstr "Tipo de host de impresión no coincidente: %s"
  7786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972
  7787. msgid "ml"
  7788. msgstr "ml"
  7789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  7792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  7793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  7794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  7795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
  7796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465
  7797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
  7798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
  7799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  7800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
  7801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
  7802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
  7803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  7804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
  7805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446
  7806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520
  7807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  7808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941
  7809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996
  7810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
  7811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
  7812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  7813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3352
  7814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3405 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
  7815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
  7816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  7817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  7818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3719
  7819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  7820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
  7821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956
  7822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4172
  7823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4186 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4197
  7824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
  7825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274
  7826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  7827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
  7828. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7829. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7830. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7831. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7832. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7833. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7834. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7835. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7837. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7839. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7840. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7841. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7843. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7844. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7845. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  7846. msgid "mm"
  7847. msgstr "mm"
  7848. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
  7849. msgid "mm²"
  7850. msgstr "mm²"
  7851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
  7852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
  7853. msgid "mm³"
  7854. msgstr "mm³"
  7855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
  7856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7857. msgid "mm³/s"
  7858. msgstr "mm³/s"
  7859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
  7860. msgid "mm³/s²"
  7861. msgstr "mm³/s²"
  7862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  7863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
  7864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  7865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
  7866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  7867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  7868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
  7869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531
  7870. msgid "mm or %"
  7871. msgstr "mm o %"
  7872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7873. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7874. msgstr "mm or % (cero para deshabilitar)"
  7875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  7876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  7877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
  7878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
  7879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  7880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  7881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
  7882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
  7883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
  7884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
  7885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3255
  7886. msgid "mm/s"
  7887. msgstr "mm/s"
  7888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  7889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1357
  7890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  7891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  7892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
  7893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
  7894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
  7895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
  7896. msgid "mm/s²"
  7897. msgstr "mm/s²"
  7898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  7899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  7900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1401
  7901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2571
  7902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
  7903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
  7904. msgid "mm/s or %"
  7905. msgstr "mm/s o %"
  7906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743
  7907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
  7908. msgid "mm (zero to disable)"
  7909. msgstr "mm (cero para deshabilitar)"
  7910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  7911. msgid "Mode"
  7912. msgstr "Modo"
  7913. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7914. msgctxt "Mode"
  7915. msgid "Advanced"
  7916. msgstr "Avanzado"
  7917. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7918. msgid "model"
  7919. msgstr "modelo"
  7920. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7921. msgid "Model"
  7922. msgstr "Modelo"
  7923. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7924. msgid "Model repair canceled"
  7925. msgstr "Reparación del modelo cancelada"
  7926. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7927. msgid "Model repair finished"
  7928. msgstr "Reparación del modelo terminada"
  7929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7930. msgid "Model simplification has been canceled"
  7931. msgstr "Se ha cancelado la simplificación del modelo"
  7932. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  7933. msgid "Mode markers"
  7934. msgstr "Indicadores de modo"
  7935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  7936. msgid "MODERN"
  7937. msgstr "MODERNA"
  7938. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7939. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7940. msgstr "Se guardarán las modificaciones al perfil actual."
  7941. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  7942. msgid "modified"
  7943. msgstr "modificado"
  7944. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7945. msgid "Modified"
  7946. msgstr "Modificado"
  7947. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  7948. #, boost-format
  7949. msgid "Modified style \"%1%\""
  7950. msgstr "Estilo modificado \"%1%\""
  7951. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7952. msgid "Modified value"
  7953. msgstr "Valor modificado"
  7954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  7955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  7956. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  7957. msgid "Modifier"
  7958. msgstr "Modificador"
  7959. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7960. msgid "Modifiers"
  7961. msgstr "Modificadores"
  7962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3993
  7963. msgid "money/bottle"
  7964. msgstr "dinero/botella"
  7965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  7966. msgid "money/kg"
  7967. msgstr "dinero/kg"
  7968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  7969. msgid "Monotonic"
  7970. msgstr "Monotónico"
  7971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  7972. msgid "Monotonic Lines"
  7973. msgstr "Líneas Monotónicas"
  7974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  7975. msgid "Month"
  7976. msgstr "Mes"
  7977. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  7978. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  7979. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  7980. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  7981. msgid "More"
  7982. msgstr "Más"
  7983. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  7984. msgid "More info at"
  7985. msgstr "Más información en"
  7986. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  7987. msgid ""
  7988. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  7989. "or by some PrusaSlicer fork."
  7990. msgstr ""
  7991. "Lo más probable es que la configuración haya sido producida por una versión "
  7992. "más reciente de PrusaSlicer o por algún fork de PrusaSlicer."
  7993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  7994. msgid "Mouse wheel"
  7995. msgstr "Rueda del ratón"
  7996. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  7997. msgid "Mouse wheel:"
  7998. msgstr "Rueda del ratón:"
  7999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8000. msgid "Move"
  8001. msgstr "Mover"
  8002. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  8003. msgid "Move active thumb Down"
  8004. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  8005. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  8006. msgid "Move active thumb Left"
  8007. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Izquierda"
  8008. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  8009. msgid "Move active thumb Right"
  8010. msgstr "Mover el pulgar activo hacia la Derecha"
  8011. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  8012. msgid "Move active thumb Up"
  8013. msgstr "Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  8014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8015. msgid "Move clipping plane"
  8016. msgstr "Mover plano de recorte"
  8017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  8018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  8019. msgid "Move connector"
  8020. msgstr "Mover conector"
  8021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  8022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  8023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  8024. msgid "Move cut plane"
  8025. msgstr "Mover plano de corte"
  8026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8027. msgid "Move drainage hole"
  8028. msgstr "Mover orificio de drenaje"
  8029. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  8030. msgid "Movement in camera space"
  8031. msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara"
  8032. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  8033. msgid "Movement step set to 1 mm"
  8034. msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm"
  8035. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  8036. msgid "Move Object"
  8037. msgstr "Mover Objeto"
  8038. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  8039. msgid "Move over surface"
  8040. msgstr "Desplazarse por la superficie"
  8041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8042. msgid "Move point"
  8043. msgstr "Mover punto"
  8044. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  8045. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  8046. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X negativa"
  8047. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  8048. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  8049. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y negativa"
  8050. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  8051. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  8052. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva"
  8053. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  8054. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  8055. msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección Y positiva"
  8056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8057. msgid "Move support point"
  8058. msgstr "Mover punto de soporte"
  8059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8060. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8061. msgid "Multimaterial painting"
  8062. msgstr "Pintado multimaterial"
  8063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8064. msgid "Multimaterial painting editing"
  8065. msgstr "Edición del pintado multimaterial"
  8066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
  8067. msgid ""
  8068. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  8069. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  8070. msgstr ""
  8071. "Las impresoras de varios materiales pueden necesitar cebar o purgar "
  8072. "extrusoras en los cambios de herramientas. Extruya el exceso de material en "
  8073. "la torre de limpieza."
  8074. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2838
  8075. msgid "Multi-part object detected"
  8076. msgstr "Objeto de piezas múltiples detectado"
  8077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636
  8078. msgid "Multiple Extruders"
  8079. msgstr "Múltiples Extrusores"
  8080. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  8081. msgid ""
  8082. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  8083. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  8084. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  8085. msgstr ""
  8086. "Se cargaron varios objetos para una impresora de varios materiales.\n"
  8087. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería considerar\n"
  8088. "estos archivos para formar un solo objeto que tiene varias partes?"
  8089. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  8090. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  8091. msgstr "Varias direcciones IP resueltas"
  8092. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  8093. #, c-format, boost-format
  8094. msgid ""
  8095. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  8096. msgstr ""
  8097. "Se encontraron múltiples dispositivos %s. Por favor, conecta solo uno a la "
  8098. "vez para flashear."
  8099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  8100. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8101. msgstr "Multiplicar copias creando una rejilla."
  8102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  8103. msgid "Multiply copies by this factor."
  8104. msgstr "Multiplicar las copias por este factor."
  8105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  8106. msgid "Multitool ramming flow"
  8107. msgstr "Flujo para ramming multicabezal"
  8108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  8109. msgid "Multitool ramming volume"
  8110. msgstr "Volumen de ramming multicabezal"
  8111. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  8112. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  8113. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  8114. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  8115. msgid "N/A"
  8116. msgstr "N/A"
  8117. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8118. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8119. msgid "Name"
  8120. msgstr "Nombre"
  8121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  8122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  8123. msgid "Name can't be empty."
  8124. msgstr "El nombre no puede estar vacío."
  8125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  8126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  8127. msgid "Name has to be unique."
  8128. msgstr "El nombre tiene que ser único."
  8129. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5461
  8130. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8131. msgstr "Nombre de la impresora física utilizada para el laminado."
  8132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  8133. msgid "Name of the printer"
  8134. msgstr "Nombre de la impresora"
  8135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5457
  8136. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8137. msgstr "Nombre del ajuste de impresora utilizado para el laminado."
  8138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255
  8139. msgid ""
  8140. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8141. "differentiated by a nozzle diameter."
  8142. msgstr ""
  8143. "Nombre de la variante de impresora. Por ejemplo, las variantes pueden "
  8144. "distinguir diferentes diámetros de boquilla."
  8145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  8146. msgid "Name of the printer vendor."
  8147. msgstr "Nombre del fabricante de la impresora."
  8148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5448
  8149. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8150. msgstr "Nombre del ajuste de impresión utilizado para el laminado."
  8151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
  8152. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8153. msgstr "Nombre del perfil desde que éste hereda."
  8154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  8155. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8156. msgstr "Nombres de ajustes relacionados con la impresora física"
  8157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5452
  8158. msgid ""
  8159. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8160. "containing one name for each extruder."
  8161. msgstr ""
  8162. "Nombres de los ajustes de filamento utilizados para el laminado. La variable "
  8163. "es un vector que contiene un nombre para cada extrusor."
  8164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  8165. #, boost-format
  8166. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8167. msgstr "El analizador Nano SVG no puede cargar desde el archivo (%1%)."
  8168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
  8169. msgid "Nearest"
  8170. msgstr "Más cercano"
  8171. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8172. msgid "Negative Volume"
  8173. msgstr "Volumen negativo"
  8174. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8175. msgid ""
  8176. "Negative volume\n"
  8177. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8178. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8179. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8180. "Advanced or Expert mode.)"
  8181. msgstr ""
  8182. "Volumen negativo\n"
  8183. "¿Sabías que puedes restar una malla de otra utilizando el modificador de "
  8184. "volumen negativo? De esta manera puedes, por ejemplo, crear agujeros "
  8185. "fácilmente redimensionables directamente en PrusaSlicer. Lee más en la "
  8186. "documentación. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  8187. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8188. msgid "Network lookup"
  8189. msgstr "Búsqueda en la red"
  8190. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  8191. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  8192. msgstr ""
  8193. "Nuevo diseño, acceso a través del botón de configuración en el menú superior"
  8194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  8195. msgid "New name of style"
  8196. msgstr "Nuevo nombre del estilo"
  8197. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  8198. #, boost-format
  8199. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8200. msgstr "La nueva versión prelanzamiento %1% está disponible."
  8201. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8202. msgid "New printer"
  8203. msgid_plural "New printers"
  8204. msgstr[0] "Nueva impresora"
  8205. msgstr[1] "Nuevas impresoras"
  8206. msgstr[2] ""
  8207. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3866
  8208. msgid "New printer preset selected"
  8209. msgstr "Se ha seleccionado un nuevo ajuste de la impresora"
  8210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  8211. msgid "&New Project"
  8212. msgstr "&Nuevo proyecto"
  8213. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2369 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5398
  8214. msgid "New Project"
  8215. msgstr "Nuevo proyecto"
  8216. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8217. msgid "New project, clear plater"
  8218. msgstr "Nuevo proyecto, limpiar plataforma"
  8219. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  8220. msgid "New value"
  8221. msgstr "Nuevo valor"
  8222. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8223. msgid "New version"
  8224. msgstr "Nueva versión"
  8225. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8226. msgid "New version:"
  8227. msgstr "Nueva versión:"
  8228. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8229. #, boost-format
  8230. msgid "New version of %1% is available."
  8231. msgstr "Nueva versión de %1% disponible"
  8232. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8233. #, c-format, boost-format
  8234. msgid "New version of %s is available"
  8235. msgstr "Nueva versión de %s disponible"
  8236. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8237. #, c-format, boost-format
  8238. msgid ""
  8239. "New version of %s is available.\n"
  8240. "Do you wish to download it?"
  8241. msgstr ""
  8242. "La nueva versión de %s está disponible.\n"
  8243. "¿Deseas descargarla?"
  8244. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  8245. msgid "&Next >"
  8246. msgstr "&Siguiente >"
  8247. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8248. msgid "Next"
  8249. msgstr "Siguiente"
  8250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
  8251. msgid "Next extruder"
  8252. msgstr "Extrusor siguiente"
  8253. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  8254. #, boost-format
  8255. msgid "Next Redo action: %1%"
  8256. msgstr "Siguiente acción de Rehacer: %1%"
  8257. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  8258. #, boost-format
  8259. msgid "Next Undo action: %1%"
  8260. msgstr "Siguiente acción de Deshacer: %1%"
  8261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8262. msgid "No brim"
  8263. msgstr "Sin borde"
  8264. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  8265. msgid "No changes to save."
  8266. msgstr "No hay cambios que guardar."
  8267. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  8268. msgid ""
  8269. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8270. "sign."
  8271. msgstr ""
  8272. "No se ha añadido ningún evento de cambio de color a la impresión. La "
  8273. "impresión no parece un cartel."
  8274. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8275. msgid "No errors detected"
  8276. msgstr "No se han detectado errores"
  8277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513
  8278. msgid "No extrusion"
  8279. msgstr "Sin extrusión"
  8280. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1096 src/libslic3r/GCode.cpp:1107
  8281. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8282. msgstr "No se generaron extrusiones para los objetos."
  8283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1443 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8284. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8285. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8286. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:625 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  8289. msgid "None"
  8290. msgstr "Ninguno"
  8291. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8292. msgid ""
  8293. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8294. "or missing."
  8295. msgstr ""
  8296. "No se ha podido recuperar ningún objeto del archivo. Es posible que los "
  8297. "fragmentos estén dañados o falten."
  8298. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  8299. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8300. msgstr ""
  8301. "No se puede generar el pad para este modelo con la configuración actual"
  8302. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8303. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8304. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8305. msgstr "No hay contraseña en el llavero para el SSID dado."
  8306. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8307. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8308. msgstr "NO EMPUJAR EN ABSOLUTO"
  8309. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8310. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  8311. msgid "Normal"
  8312. msgstr "Normal"
  8313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  8314. msgid "NORMAL"
  8315. msgstr "NORMAL"
  8316. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  8317. msgid "normal mode"
  8318. msgstr "modo normal"
  8319. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8320. msgid "Normal mode"
  8321. msgstr "Modo normal"
  8322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  8323. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8324. msgstr "Sin capas dispersas (EXPERIMENTAL)"
  8325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  8326. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8327. msgstr "Ningún punto de soporte se colocará más cerca de este umbral."
  8328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8329. msgid "No symbol"
  8330. msgstr "Sin símbolo"
  8331. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8332. msgid "not a ZIP archive"
  8333. msgstr "no es un archivo ZIP"
  8334. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8335. msgid "Note"
  8336. msgstr "Nota"
  8337. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8338. msgid "NOTE:"
  8339. msgstr "NOTA:"
  8340. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583
  8341. msgid ""
  8342. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8343. "settings (see changelog).\n"
  8344. "\n"
  8345. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8346. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8347. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8348. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8349. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8350. "physical_printer directory."
  8351. msgstr ""
  8352. "Nota: Todos los parámetros de este grupo se han desplazado a la "
  8353. "configuración de Impresora física (consulte el registro de cambios).\n"
  8354. "\n"
  8355. "Se crea un nuevo perfil de impresora física haciendo clic en el icono de "
  8356. "\"engranaje\" a la derecha del cuadro combinado de perfiles de impresora, "
  8357. "seleccionando el elemento \"Agregar impresora física\" en el cuadro "
  8358. "combinado de impresora. El editor de perfil de Impresora física también se "
  8359. "abre al hacer clic en el icono \"engranaje\" en la pestaña Configuración de "
  8360. "impresora. Los perfiles de la impresora física se almacenan en el directorio "
  8361. "PrusaSlicer/physical_printer."
  8362. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8363. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8364. msgstr "Aviso: Se necesita la versión 1.1.0 o superior de AstroBox."
  8365. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8366. msgid ""
  8367. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8368. "is required."
  8369. msgstr ""
  8370. "Nota: Requiere FlashAir con firmware 2.00.02 o posterior y la función de "
  8371. "carga activada."
  8372. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8373. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8374. msgstr "Nota: Se necesita al menos la versión 1.1.0 de OctoPrint."
  8375. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8376. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8377. msgstr "Nota: Se requiere la versión 0.90.0 de Repetier como mínimo."
  8378. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1743 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744
  8379. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2333 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2334
  8380. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909
  8381. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2987
  8382. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5362
  8383. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5363
  8384. msgid "Notes"
  8385. msgstr "Notas"
  8386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8387. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8388. msgstr "Nota: algunos accesos directos funcionan solo en modo de (no)edición."
  8389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4442
  8390. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8391. msgid_plural ""
  8392. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8393. msgstr[0] ""
  8394. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de esta "
  8395. "impresora."
  8396. msgstr[1] ""
  8397. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado se eliminará también de estas "
  8398. "impresoras."
  8399. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4350
  8400. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8401. msgid_plural ""
  8402. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8403. msgstr[0] ""
  8404. "Ten en cuenta que el ajuste seleccionado también se renombrará en esta "
  8405. "impresora."
  8406. msgstr[1] ""
  8407. "Ten en cuenta que los ajustes seleccionados también se renombrarán en esta "
  8408. "impresora."
  8409. msgstr[2] ""
  8410. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  8411. msgid ""
  8412. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8413. msgid_plural ""
  8414. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8415. msgstr[0] ""
  8416. "Ten en cuenta que esta impresora se borrará después de borrar el ajuste "
  8417. "seleccionado."
  8418. msgstr[1] ""
  8419. "Ten en cuenta que estas impresoras se eliminarán después de borrar el ajuste "
  8420. "seleccionado."
  8421. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8422. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8423. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8424. msgstr "Nota: Este archivo contendrá el SSID y la contraseña en texto plano."
  8425. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8426. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8427. msgstr "Nota: Este ajuste se reemplazará tras guardar"
  8428. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8429. msgid "Not found:"
  8430. msgstr "No encontrado:"
  8431. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8432. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8433. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  8434. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5648
  8435. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5726 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8436. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8437. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8438. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8439. msgid "Notice"
  8440. msgstr "Date cuenta"
  8441. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  8442. msgid "Notify about new releases"
  8443. msgstr "Notificar sobre nuevos lanzamientos"
  8444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8445. msgid "Not valid style."
  8446. msgstr "Estilo no válido."
  8447. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8448. msgid "No updates available"
  8449. msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
  8450. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8451. msgid "nozzle"
  8452. msgstr "boquilla"
  8453. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
  8454. msgid "Nozzle"
  8455. msgstr "Boquilla"
  8456. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8457. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8458. msgstr "Temperaturas de la Base y la Boquilla"
  8459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2673
  8460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3167
  8461. msgid "Nozzle diameter"
  8462. msgstr "Diámetro de la boquilla"
  8463. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8464. msgid "Nozzle Diameter"
  8465. msgstr "Diámetro de boquilla"
  8466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
  8467. msgid "Nozzle temperature"
  8468. msgstr "Temperatura de la boquilla"
  8469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
  8470. msgid ""
  8471. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8472. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8473. msgstr ""
  8474. "Temperatura de la boquilla para las capas después de la primera. Ajusta esto "
  8475. "a cero para deshabilitar los comandos de control de temperatura en el código "
  8476. "G de salida."
  8477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  8478. msgid ""
  8479. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8480. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8481. "commands in the output G-code."
  8482. msgstr ""
  8483. "Temperatura de la boquilla para la primera capa. Si deseas controlar la "
  8484. "temperatura manualmente durante la impresión, configúralo a cero para "
  8485. "deshabilitar las órdenes de control de temperatura en el código G de salida."
  8486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3962
  8487. msgid ""
  8488. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8489. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8490. msgstr ""
  8491. "Temperatura de la boquilla cuando no se utiliza la herramienta en "
  8492. "configuraciones multicabezal. Sólo se utiliza cuando está activada la "
  8493. "'Prevención de goteo' en Configuración de Impresión."
  8494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
  8495. msgid "Number of cooling moves"
  8496. msgstr "Número de movimientos de enfriamiento"
  8497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5443
  8498. msgid "Number of extruders"
  8499. msgstr "Número de extrusores"
  8500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2637
  8501. msgid "Number of extruders of the printer."
  8502. msgstr "Número de extrusores de la impresora."
  8503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5296
  8504. msgid "Number of extruders used during the print."
  8505. msgstr "Número de extrusores usados durante la impresión."
  8506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5360
  8507. msgid "Number of instances"
  8508. msgstr "Número de instancias"
  8509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  8510. msgid ""
  8511. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8512. "material."
  8513. msgstr ""
  8514. "Número de capas de interfaz para insertar entre el (los) objeto(s) y el "
  8515. "material de soporte."
  8516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2921
  8517. msgid ""
  8518. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8519. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8520. msgstr ""
  8521. "Número de capas de interfaz a insertar entre el objeto(s) y el material de "
  8522. "soporte. Establezcer a -1 para utilizar support_material_interface_layers"
  8523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5348
  8524. msgid "Number of layers in the entire print."
  8525. msgstr "Número de capas en toda la impresión."
  8526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
  8527. msgid ""
  8528. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8529. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8530. "this to zero to disable skirt completely."
  8531. msgstr ""
  8532. "Número de vueltas para la falda Si se establece la opción Longitud Mínima de "
  8533. "Extrusión, el número de bucles puede ser mayor que el configurado aquí. "
  8534. "Ajuste esto a cero para deshabilitar la falda por completo."
  8535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5356
  8536. msgid "Number of objects"
  8537. msgstr "Número de objetos"
  8538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  8539. msgid "Number of pixels in"
  8540. msgstr "Número de píxeles en"
  8541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  8542. msgid "Number of pixels in X"
  8543. msgstr "Número de píxeles en X"
  8544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  8545. msgid "Number of pixels in Y"
  8546. msgstr "Número de píxeles en Y"
  8547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5295
  8548. msgid "Number of printing extruders"
  8549. msgstr "Número de extrusores de impresión"
  8550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8551. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8552. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies inferiores."
  8553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633
  8554. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8555. msgstr ""
  8556. "Número de capas sólidas para generar en las superficies superior e inferior."
  8557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  8558. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8559. msgstr "Número de capas sólidas para generar en las superficies superiores."
  8560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3999
  8561. msgid ""
  8562. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8563. "time to the exposure time"
  8564. msgstr ""
  8565. "El número de capas necesarias para el tiempo de exposición cambie desde el "
  8566. "tiempo de exposición inicial hasta el tiempo de exposición"
  8567. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8568. msgid "Number of tool changes"
  8569. msgstr "Número de cambios de herramienta"
  8570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  8571. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8572. msgstr "Número de cambios de herramienta durante la impresión."
  8573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1437
  8574. msgid "object"
  8575. msgid_plural "objects"
  8576. msgstr[0] "objeto"
  8577. msgstr[1] "objetos"
  8578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8579. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  8580. msgid "Object"
  8581. msgstr "Objeto"
  8582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8583. msgid "Object coordinates"
  8584. msgstr "Coordenadas del objeto"
  8585. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  8586. msgid "Object elevation"
  8587. msgstr "Elevación del objeto"
  8588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  8589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  8590. msgid "Object manipulation"
  8591. msgstr "Manipulación de objetos"
  8592. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8594. msgid "Object name"
  8595. msgstr "Nombre del objeto"
  8596. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  8597. #, boost-format
  8598. msgid "Object name: %1%"
  8599. msgstr "Nombre del objeto: %1%"
  8600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  8601. msgid "Object or Instance"
  8602. msgstr "Objeto o instancia"
  8603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  8604. msgid "Object reordered"
  8605. msgstr "Objetos reordenados"
  8606. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1479 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1530
  8607. msgid "objects"
  8608. msgstr "objetos"
  8609. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  8611. msgid "Objects"
  8612. msgstr "Objetos"
  8613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  8614. msgid "Object Settings to modify"
  8615. msgstr "Configuraciones de objetos para modificar"
  8616. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8617. msgid "Objects info"
  8618. msgstr "Información de Objetos"
  8619. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2720
  8620. #, c-format, boost-format
  8621. msgid ""
  8622. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8623. "This object has been removed from the model"
  8624. msgid_plural ""
  8625. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8626. "These objects have been removed from the model"
  8627. msgstr[0] ""
  8628. "El tamaño del objeto del archivo %s parece ser cero.\n"
  8629. "Este objeto ha sido eliminado del modelo"
  8630. msgstr[1] ""
  8631. "El tamaño de los objetos del archivo %s parece ser cero.\n"
  8632. "Estos objetos han sido eliminados del modelo"
  8633. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8634. msgid "Objects List"
  8635. msgstr "Lista de Objetos"
  8636. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2957
  8637. msgid "Object too large?"
  8638. msgstr "Objeto demasiado grande?"
  8639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3397
  8640. msgid ""
  8641. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8642. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8643. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8644. msgstr ""
  8645. "El objeto se utilizará para purgar el nozzle después de un cambio de "
  8646. "herramienta para guardar el material que de lo contrario terminaría en la "
  8647. "torre de limpieza y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los "
  8648. "objetos se mezclarán como resultado."
  8649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337
  8650. msgid "Octagram Spiral"
  8651. msgstr "Espiral de Octagrama"
  8652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
  8653. msgid "OctoPrint comments"
  8654. msgstr "Comentarios del OctoPrint"
  8655. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8656. msgid "OctoPrint version"
  8657. msgstr "Versión de OctoPrint"
  8658. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  8659. msgid "of a current Object"
  8660. msgstr "del Objeto actual"
  8661. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8662. msgctxt "OfFile"
  8663. msgid "Size"
  8664. msgstr "Tamaño"
  8665. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8666. msgid "Offset"
  8667. msgstr "Desplazamiento"
  8668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  8669. msgid ""
  8670. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8671. "elephant foot compensation."
  8672. msgstr ""
  8673. "Desplazamiento del borde respecto al objeto impreso. El desplazamiento se "
  8674. "aplica después de la compensación de la pie de elefante."
  8675. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8676. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  8677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  8678. msgid "OK"
  8679. msgstr "OK"
  8680. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  8681. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8682. msgstr "Diseño regular antiguo con la barra de pestañas"
  8683. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8684. msgid "One layer mode"
  8685. msgstr "Modo de capa única"
  8686. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8687. msgid "One of the presets doesn't found"
  8688. msgstr "Uno de los ajustes no se encuentra"
  8689. #: src/libslic3r/Print.cpp:700
  8690. msgid ""
  8691. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8692. msgstr "Uno o más objetos fueron asignados a un extrusor no existente."
  8693. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  8694. msgid "Ongoing uploads"
  8695. msgstr "Cargas en curso"
  8696. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8697. msgid ""
  8698. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8699. "integration files for this version of application."
  8700. msgstr ""
  8701. "En los sistemas Linux, el proceso de registro también crea archivos de "
  8702. "integración de escritorio para esta versión de la aplicación."
  8703. #: src/libslic3r/Print.cpp:553
  8704. msgid ""
  8705. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8706. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8707. "\"complete_objects\"."
  8708. msgstr ""
  8709. "Solo se puede imprimir un objeto a la vez en el modo Vaso en espiral. "
  8710. "Elimina todos menos el último objeto o habilita el modo secuencial en "
  8711. "\"complete_objects\"."
  8712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4141
  8713. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8714. msgstr "Sólo crea soportes si reside en un forzado de soporte."
  8715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686
  8716. msgid ""
  8717. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8718. "print."
  8719. msgstr ""
  8720. "Solo crear soportes si está en contacto con la plataforma. No crea soporte "
  8721. "en la impresión."
  8722. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  8723. msgid "Only lift"
  8724. msgstr "Solo elevar"
  8725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
  8726. msgid "Only lift Z above"
  8727. msgstr "Solo levantar Z mayor que"
  8728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  8729. msgid "Only lift Z below"
  8730. msgstr "Solo levantar Z menor que"
  8731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  8732. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8733. msgstr "Solo retraer al cruzar perímetros"
  8734. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8735. msgid ""
  8736. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8737. "filaments"
  8738. msgstr ""
  8739. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los filamentos "
  8740. "seleccionados"
  8741. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8742. msgid ""
  8743. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8744. "materials"
  8745. msgstr ""
  8746. "Sólo las siguientes impresoras instaladas son compatibles con los materiales "
  8747. "SLA seleccionados"
  8748. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  8749. msgid "Only valid font can be added to style."
  8750. msgstr "Sólo se pueden añadir fuentes válidas al estilo."
  8751. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8752. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8753. msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical"
  8754. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  8755. msgid ""
  8756. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8757. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8758. "In such case this settings will allow only one instance."
  8759. msgstr ""
  8760. "En OSX, siempre hay una sola instancia de aplicación que se ejecuta de forma "
  8761. "predeterminada. Sin embargo, está permitido ejecutar varias instancias de la "
  8762. "misma aplicación desde la línea de comandos. En tal caso, esta configuración "
  8763. "permitirá solo una instancia."
  8764. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8765. msgid "On overhangs only"
  8766. msgstr "Sólo en los voladizos"
  8767. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  8768. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8769. msgstr ""
  8770. "En algunas versiones de MacOS, esto solo carga el SSID de la red conectada."
  8771. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8772. #, c-format, boost-format
  8773. msgid ""
  8774. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8775. "or Keychain."
  8776. msgstr ""
  8777. "En este sistema,%s usa certificados HTTPS del almacén de certificados o "
  8778. "llavero."
  8779. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
  8780. msgid "Ooze prevention"
  8781. msgstr "Prevención de goteo"
  8782. #: src/libslic3r/Print.cpp:630
  8783. msgid ""
  8784. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8785. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8786. msgstr ""
  8787. "La prevención de goteo sólo es compatible con la torre de limpieza cuando "
  8788. "'single_extruder_multi_material' está desactivado."
  8789. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  8790. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  8791. #, boost-format
  8792. msgid "Opacity (%1%)"
  8793. msgstr "Opacidad (%1%)"
  8794. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8795. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8796. msgid "Open"
  8797. msgstr "Abrir"
  8798. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8799. msgid "Open a G-code file"
  8800. msgstr "Abrir un archivo código G"
  8801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8802. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8803. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8804. msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer"
  8805. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8806. msgid "Open a project file"
  8807. msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
  8808. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6217
  8809. msgid "Open as project"
  8810. msgstr "Abrir como proyecto"
  8811. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8812. msgid "Open CA certificate file"
  8813. msgstr "Abrir archivo de certificado CA"
  8814. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8815. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8816. msgid "Open changelog page"
  8817. msgstr "Abrir la página del registro de cambios"
  8818. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8819. msgid "Open Documentation in web browser."
  8820. msgstr "Abrir la documentación en el navegador web."
  8821. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8822. msgid "Open download page"
  8823. msgstr "Abrir página de descarga"
  8824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  8825. msgid ""
  8826. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8827. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8828. msgstr ""
  8829. "Se han detectado bordes abiertos o errores después del corte.\n"
  8830. "¿Deseas arreglarlo mediante el algoritmo de reparación de Windows?"
  8831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  8832. msgid "Open filled path"
  8833. msgstr "Abrir ruta rellena"
  8834. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8835. msgid "Open Folder."
  8836. msgstr "Abrir carpeta."
  8837. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8838. msgid "&Open G-code"
  8839. msgstr "Abrir código G (&O)"
  8840. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8841. msgid "Open G-code file:"
  8842. msgstr "Abrir archivo código G:"
  8843. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8844. msgid "Open G-code viewer"
  8845. msgstr "Abrir visor código G"
  8846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4994
  8847. msgid "OpenGL compatibility profile"
  8848. msgstr "Perfil de compatibilidad de OpenGL"
  8849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5000
  8850. msgid "OpenGL debug output"
  8851. msgstr "Salida de depuración OpenGL"
  8852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988
  8853. msgid "OpenGL version"
  8854. msgstr "Versión de OpenGL"
  8855. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  8856. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8857. msgstr "¿Abrir el hipervínculo en el navegador por defecto?"
  8858. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8859. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8860. msgstr "Abriendo Asistente de Configuración"
  8861. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  8862. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8863. msgstr "Abre un nuevo proyecto mientras algunos ajustes están sin guardar."
  8864. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8865. msgid "Open new G-code viewer"
  8866. msgstr "Abrir visor código G nuevo"
  8867. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8868. msgid "Open new instance"
  8869. msgstr "Abrir instancia nueva"
  8870. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8871. msgid "Open New Instance"
  8872. msgstr "Abrir Nueva Instancia"
  8873. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8874. msgid "Open Preferences."
  8875. msgstr "Abrir Preferencias."
  8876. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8877. msgid "&Open Project"
  8878. msgstr "Abrir pr&oyecto"
  8879. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8880. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8881. msgstr "Abrir proyecto AMF/3MF con configuración, limpiar plataforma"
  8882. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8883. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8884. msgstr "Abrir &PrusaSlicer"
  8885. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8886. msgid "Open PrusaSlicer"
  8887. msgstr "Abrir PrusaSlicer"
  8888. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8889. msgid ""
  8890. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8891. "tip if already opened."
  8892. msgstr ""
  8893. "Abre la notificación del Consejo del día en la esquina inferior derecha o "
  8894. "muestra otro consejo si ya está abierto."
  8895. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8896. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8897. msgstr "Abre el diálogo para modificar la galería de formas"
  8898. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8899. msgid "Open the physical printer URL"
  8900. msgstr "Abre el URL de la impresora física"
  8901. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8902. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8903. msgstr ""
  8904. "Abrir la página de descarga de los controladores Prusa3D en su navegador"
  8905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8906. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8907. msgstr "Abre la página de lanzamientos de software en tu navegador"
  8908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8909. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8910. #, c-format, boost-format
  8911. msgid "Open the %s website in your browser"
  8912. msgstr "Abrir el sitio web de %s en su navegador"
  8913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  8914. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  8915. msgid "Operation"
  8916. msgstr "Operación"
  8917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8918. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8919. msgstr "Operación ya cancelada. Por favor, espere unos segundos."
  8920. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8921. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8922. msgstr ""
  8923. "Optimizar la rotación del objeto para obtener la mejor calidad de superficie."
  8924. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8925. msgid ""
  8926. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8927. "structures.\n"
  8928. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8929. "touching the print bed if no elevation is set."
  8930. msgstr ""
  8931. "Optimiza la rotación del objeto para tener la mínima cantidad de salientes "
  8932. "que necesiten estructuras de soporte.\n"
  8933. "Ten en cuenta que este método tratará de encontrar la mejor superficie del "
  8934. "objeto para tocar la base de impresión si no se establece ninguna elevación."
  8935. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8936. msgid "Optimize orientation"
  8937. msgstr "Optimizar la orientación"
  8938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8939. msgid ""
  8940. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8941. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8942. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8943. msgstr ""
  8944. "Optimiza los movimientos de desplazamiento para minimizar el cruce de "
  8945. "perímetros. Esto es principalmente útil con extrusores Bowden que sufren "
  8946. "goteo. Esta característica ralentiza tanto la impresión como la generación "
  8947. "de código G."
  8948. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8949. msgid "Options:"
  8950. msgstr "Opciones:"
  8951. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8952. msgid "Options for support material and raft"
  8953. msgstr "Opciones de material de soporte y balsa"
  8954. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:215
  8955. msgid ""
  8956. "Options 'multimaterial_purging' and 'filament_purge_multiplier' will be used."
  8957. msgstr ""
  8958. "Se utilizarán las opciones 'multimaterial_purging' y "
  8959. "'filament_purge_multiplier'."
  8960. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  8961. msgid "Order object volumes by types"
  8962. msgstr "Ordenar los volúmenes de objetos por tipos"
  8963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3019
  8964. msgid "Organic"
  8965. msgstr "Orgánico"
  8966. #: src/libslic3r/Print.cpp:750
  8967. msgid ""
  8968. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  8969. "extrusion width."
  8970. msgstr ""
  8971. "El diámetro de la rama de soporte orgánico no debe ser inferior a 2 veces la "
  8972. "anchura de extrusión del material de soporte."
  8973. #: src/libslic3r/Print.cpp:752
  8974. msgid ""
  8975. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  8976. "diameter."
  8977. msgstr ""
  8978. "El diámetro de la rama orgánica de soporte no debe ser inferior al diámetro "
  8979. "de la punta del árbol de soporte."
  8980. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  8981. msgid "Organic supports"
  8982. msgstr "Soportes orgánicos"
  8983. #: src/libslic3r/Print.cpp:748
  8984. msgid ""
  8985. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  8986. "extrusion width."
  8987. msgstr ""
  8988. "El diámetro de la punta del árbol de soporte orgánico no debe ser inferior a "
  8989. "la anchura de extrusión del material de soporte."
  8990. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  8991. msgid "Orientation found."
  8992. msgstr "Orientación encontrada."
  8993. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  8994. msgid "Orientation search canceled."
  8995. msgstr "Búsqueda de orientación cancelada."
  8996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  8997. msgid "Orient the text towards the camera."
  8998. msgstr "Orienta el texto hacia la cámara."
  8999. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  9000. msgid "Origin"
  9001. msgstr "Origen"
  9002. #. TRN Means "original color"
  9003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  9004. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  9005. msgid "Original"
  9006. msgstr "Original"
  9007. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  9008. msgid "Original value"
  9009. msgstr "Valor original"
  9010. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  9011. msgid "or press \"+\" key"
  9012. msgstr "o presiona la tecla \"+\""
  9013. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1719
  9014. msgid "Other"
  9015. msgstr "Otro"
  9016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
  9017. msgid "Other layers"
  9018. msgstr "Otras capas"
  9019. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  9020. msgid "Other Vendors"
  9021. msgstr "Otras Marcas"
  9022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  9023. msgid "Outer and inner brim"
  9024. msgstr "Borde interior y exterior"
  9025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  9026. msgid "Outer brim only"
  9027. msgstr "Sólo el borde exterior"
  9028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2978
  9029. msgid "Output"
  9030. msgstr "Salida"
  9031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1710 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  9032. msgid "Output file"
  9033. msgstr "Archivo de salida"
  9034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5162
  9035. msgid "Output File"
  9036. msgstr "Archivo de salida"
  9037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
  9038. msgid "Output filename format"
  9039. msgstr "Formato de nombre de salida"
  9040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029
  9041. msgid "Output Model Info"
  9042. msgstr "Información del modelo de salida"
  9043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1702 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  9044. msgid "Output options"
  9045. msgstr "Opciones de salida"
  9046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1444
  9047. msgid "Outside walls"
  9048. msgstr "Paredes exteriores"
  9049. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  9050. msgid "Overflow"
  9051. msgstr "Overflow"
  9052. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  9053. msgid "Overhang perimeter"
  9054. msgstr "Perímetro del voladizo"
  9055. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  9056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  9057. msgid ""
  9058. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9059. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9060. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  9061. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  9062. msgstr ""
  9063. "El tamaño del voladizo se expresa como porcentaje de solapamiento de la "
  9064. "extrusión con la capa anterior: El 100% sería un solapamiento completo (no "
  9065. "hay voladizo), mientras que el 0% representa un voladizo total (extrusión "
  9066. "flotante, puente). Las velocidades del ventilador para los voladizos "
  9067. "intermedios se calculan mediante interpolación lineal."
  9068. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  9069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  9070. msgid ""
  9071. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9072. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9073. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  9074. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  9075. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  9076. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  9077. "speed value."
  9078. msgstr ""
  9079. "El tamaño del voladizo se expresa como porcentaje de solapamiento de la "
  9080. "extrusión con la capa anterior: El 100% sería un solapamiento completo (no "
  9081. "hay voladizo), mientras que el 0% representa un voladizo total (extrusión "
  9082. "flotante, puente). Las velocidades para los voladizos intermedios se "
  9083. "calculan mediante interpolación lineal. Si se establece como porcentaje, la "
  9084. "velocidad se calcula sobre la velocidad del perímetro exterior. Ten en "
  9085. "cuenta que las velocidades generadas en el código nunca superarán el valor "
  9086. "máximo de velocidad volumétrica."
  9087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
  9088. msgid "Overhang threshold"
  9089. msgstr "Umbral de voladizos"
  9090. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1679
  9091. msgid "Overlap"
  9092. msgstr "Superposición"
  9093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4170
  9094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  9095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4227
  9096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
  9097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4263
  9098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  9099. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:621
  9100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5663 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5664
  9101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  9102. msgid "Pad"
  9103. msgstr "Pad"
  9104. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9105. msgid "Pad and Support"
  9106. msgstr "Pad y soportes"
  9107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4237 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5729
  9108. msgid "Pad around object"
  9109. msgstr "Pad alrededor del objeto"
  9110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
  9111. msgid "Pad around object everywhere"
  9112. msgstr "Pad alrededor del objeto en todos lados"
  9113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4193
  9114. msgid "Pad brim size"
  9115. msgstr "Tamaño del borde del pad"
  9116. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9117. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9118. msgstr ""
  9119. "El tamaño del borde del pad es demasiado pequeño para la configuración "
  9120. "actual."
  9121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4280
  9122. msgid "Pad object connector penetration"
  9123. msgstr "Penetración del conector del objeto al Pad"
  9124. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
  9125. msgid "Pad object connector stride"
  9126. msgstr "Paso del conector del objeto al Pad"
  9127. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
  9128. msgid "Pad object connector width"
  9129. msgstr "Anchura del conector del pad al objeto"
  9130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
  9131. msgid "Pad object gap"
  9132. msgstr "Espacio del pad con el objeto"
  9133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4179
  9134. msgid "Pad wall height"
  9135. msgstr "Altura de la pared del pad"
  9136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4226
  9137. msgid "Pad wall slope"
  9138. msgstr "Pendiente de la pared del pad"
  9139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4169
  9140. msgid "Pad wall thickness"
  9141. msgstr "Espesor de la pared del pad"
  9142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9143. msgid "Page Down"
  9144. msgstr "Page Down"
  9145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9146. msgid "Page Up"
  9147. msgstr "Page Up"
  9148. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9149. #: degrees]
  9150. msgid ""
  9151. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9152. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9153. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9154. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9155. msgstr ""
  9156. "Rotación rápida de 45 grados con Re Pag / Av Pag\n"
  9157. "¿Sabías que puedes girar rápidamente los modelos seleccionados 45 grados "
  9158. "alrededor del eje Z en el sentido de las agujas del reloj o en sentido "
  9159. "contrario pulsando <b>Re Pag</b> o <b>Av Pag</b> respectivamente?"
  9160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9161. #, boost-format
  9162. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9163. msgstr "Pintado usando: Extrusor %1%"
  9164. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9166. msgid "painting"
  9167. msgstr "pintando"
  9168. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9169. msgid "Paint-on seam"
  9170. msgstr "Pintado de costuras"
  9171. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9172. msgid ""
  9173. "Paint-on seam\n"
  9174. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9175. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9176. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9177. msgstr ""
  9178. "Pintado de costuras\n"
  9179. "¿Sabías que puedes pintar directamente sobre el objeto y seleccionar dónde "
  9180. "colocar el punto de inicio/fin de cada bucle perimetral? Prueba la "
  9181. "función<a>Pintado de costuras</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  9182. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9183. msgid "Paint-on seam editing"
  9184. msgstr "Editando el pintado de costuras"
  9185. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9186. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9187. msgid "Paint-on supports"
  9188. msgstr "Soportes pintables"
  9189. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9190. msgid ""
  9191. "Paint-on supports\n"
  9192. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9193. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9194. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9195. msgstr ""
  9196. "Soportes pintables\n"
  9197. "¿Sabía que puede pintar directamente sobre el objeto y seleccionar las zonas "
  9198. "en las que deben reforzarse o bloquearse los soportes? Prueba la función "
  9199. "<a>Soportes pintables</a>. (Requiere el modo Avanzado o Experto)."
  9200. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9201. msgid "Paint-on supports editing"
  9202. msgstr "Edición de soportes pintables"
  9203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9204. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  9205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9206. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9207. msgstr ""
  9208. "Pinta todas las caras del interior, independientemente de su orientación."
  9209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  9211. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9212. msgstr "Pinta las facetas según el pincel elegido."
  9213. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9214. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9215. msgstr "Pinta las facetas vecinas que tienen el mismo color."
  9216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  9218. msgid ""
  9219. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9220. msgstr ""
  9221. "Pinta las facetas vecinas cuyo ángulo relativo es menor o igual al ángulo "
  9222. "establecido."
  9223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9224. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9225. msgid "Paints only one facet."
  9226. msgstr "Pinta sólo una faceta."
  9227. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9228. msgid "Palette 1 (default)"
  9229. msgstr "Paleta 1 (predeterminada)"
  9230. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9231. msgid "Palette 2"
  9232. msgstr "Paleta 2"
  9233. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9234. msgid "Palette 3"
  9235. msgstr "Paleta 3"
  9236. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9237. msgid "Palette 4"
  9238. msgstr "Paleta 4"
  9239. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9240. msgid "Palette 5"
  9241. msgstr "Paleta 5"
  9242. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9243. msgid "Palette 6"
  9244. msgstr "Paleta 6"
  9245. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9246. msgid "Palette 7"
  9247. msgstr "Paleta 7"
  9248. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9249. msgid "Palette 8"
  9250. msgstr "Paleta 8"
  9251. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9252. msgid "parameter name"
  9253. msgstr "nombre del parámetro"
  9254. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9255. msgid "Parameter validation"
  9256. msgstr "Validación de parámetros"
  9257. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9258. #, boost-format
  9259. msgid ""
  9260. "Parsing of host response failed.\n"
  9261. "Message body: \"%1%\"\n"
  9262. "Error: \"%2%\""
  9263. msgstr ""
  9264. "Ha fallado el análisis de la respuesta del host.\n"
  9265. "Cuerpo del mensaje: \"%1%\"\n"
  9266. "Error: \"%2%\""
  9267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  9268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  9269. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9270. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9271. msgid "Part"
  9272. msgstr "Pieza"
  9273. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9274. msgid "Part coordinates"
  9275. msgstr "Coordenadas de la pieza"
  9276. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9277. msgid "Part manipulation"
  9278. msgstr "Manipulación de piezas"
  9279. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9280. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  9281. msgid "Parts"
  9282. msgstr "Piezas"
  9283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9284. msgid "Part Settings to modify"
  9285. msgstr "Configuraciones de piezas para modificar"
  9286. #. TRN Password of WiFi network.
  9287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9288. msgid "Password"
  9289. msgstr "Contraseña"
  9290. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  9291. msgid "&Paste"
  9292. msgstr "&Pegar"
  9293. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9294. msgid "Paste"
  9295. msgstr "Pegar"
  9296. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  9297. msgid "Paste clipboard"
  9298. msgstr "Pegar portapapeles"
  9299. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9300. msgid "Paste from clipboard"
  9301. msgstr "Pegar desde el portapapeles"
  9302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8061
  9303. msgid "Paste From Clipboard"
  9304. msgstr "Pegar Desde Portapapeles"
  9305. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  9306. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9307. msgstr ""
  9308. "La ruta no puede curarse de la auto-intersección y los puntos múltiples."
  9309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2967
  9310. msgid "Pattern"
  9311. msgstr "Patrón"
  9312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805
  9313. msgid "Pattern angle"
  9314. msgstr "Ángulo del patrón"
  9315. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  9316. msgid "Pattern spacing"
  9317. msgstr "Separación entre patrones"
  9318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
  9319. msgid "Pattern used to generate support material."
  9320. msgstr "Patrón utilizado para generar material de soporte."
  9321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981
  9322. msgid ""
  9323. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9324. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9325. "support interface is Concentric."
  9326. msgstr ""
  9327. "Patrón utilizado para generar la interfaz del material de soporte. El patrón "
  9328. "por defecto para la interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras "
  9329. "que el patrón por defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico."
  9330. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  9331. msgid "Pause"
  9332. msgstr "Pausa"
  9333. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9334. #, boost-format
  9335. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9336. msgstr "Pausar impresión (\"%1%\")"
  9337. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718
  9338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2888
  9339. msgid "Pause Print G-code"
  9340. msgstr "Pausar Código G de Impresión"
  9341. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  9342. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  9343. msgid "Percentage"
  9344. msgstr "Porcentaje"
  9345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1771
  9346. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9347. msgstr ""
  9348. "Porcentaje de caudal relativo a la altura normal de la capa del objeto."
  9349. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9350. msgid "Perform"
  9351. msgstr "Realizar"
  9352. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4309
  9353. msgid ""
  9354. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9355. "artifacts."
  9356. msgstr ""
  9357. "Rendimiento vs precisión de cálculo. Los valores más bajos pueden producir "
  9358. "artefactos no deseados."
  9359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  9360. msgid "Perform cut"
  9361. msgstr "Realizar corte"
  9362. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9363. msgid ""
  9364. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9365. "system)."
  9366. msgstr ""
  9367. "Realiza la integración del escritorio (Establece este binario para que pueda "
  9368. "ser buscado por el sistema)."
  9369. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9370. msgid ""
  9371. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9372. "not found."
  9373. msgstr ""
  9374. "La integración del escritorio ha fallado porque no se ha encontrado el "
  9375. "directorio de la aplicación."
  9376. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9377. msgid ""
  9378. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9379. "return appimage path."
  9380. msgstr ""
  9381. "Falló la integración del escritorio - boost::filesystem::canonical no "
  9382. "devolvió la ruta de la imagen de la aplicación."
  9383. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9384. msgid ""
  9385. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9386. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9387. msgstr ""
  9388. "Falló la integración del escritorio - no se ha podido crear el archivo de "
  9389. "escritorio de Gcodeviewer. El archivo de escritorio de PrusaSlicer se creó "
  9390. "probablemente con éxito."
  9391. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9392. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9393. msgstr ""
  9394. "Falló la integración del escritorio - No se pudo encontrar el ejecutable."
  9395. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9396. msgid ""
  9397. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9398. "directory was not found."
  9399. msgstr ""
  9400. "La integración del gestor de descargas de escritorio ha fallado porque no se "
  9401. "ha encontrado el directorio de la aplicación."
  9402. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9403. msgid ""
  9404. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9405. "canonical did not return appimage path."
  9406. msgstr ""
  9407. "Falló la integración del gestor de descargas del escritorio - boost::"
  9408. "filesystem::canonical no devolvió la ruta appimage."
  9409. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9410. msgid ""
  9411. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9412. msgstr ""
  9413. "Falló la integración del gestor de descargas del escritorio - No se pudo "
  9414. "encontrar el ejecutable."
  9415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
  9416. msgid ""
  9417. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9418. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9419. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9420. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9421. msgstr ""
  9422. "Realiza el ramming cuando se utiliza la impresora multicabezal (es decir, "
  9423. "cuando la opción \"Extrusor único Multimaterial\" de la Configuración de la "
  9424. "Impresora no está marcada). Cuando esta opción está activada, una pequeña "
  9425. "cantidad de filamento se extruye rápidamente en la torre de limpieza justo "
  9426. "antes del cambio de cabezal. Esta opción sólo se utiliza cuando la torre de "
  9427. "limpieza está activada."
  9428. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9429. #. Option to change projection on curved surface
  9430. #. for each character(glyph) in text separately
  9431. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  9432. msgid "Per glyph"
  9433. msgstr "Por glifo"
  9434. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9435. msgid "Perimeter"
  9436. msgstr "Perímetro"
  9437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3504
  9438. msgid "Perimeter distribution count"
  9439. msgstr "Recuento de la distribución del perímetro"
  9440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
  9441. msgid "Perimeter extruder"
  9442. msgstr "Extrusor para perímetros"
  9443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3451
  9444. msgid "Perimeter generator"
  9445. msgstr "Generador de perímetros"
  9446. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9447. msgid "perimeters"
  9448. msgstr "perímetros"
  9449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
  9450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  9451. msgid "Perimeters"
  9452. msgstr "Perímetros"
  9453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  9454. msgid ""
  9455. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9456. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9457. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9458. msgstr ""
  9459. "Los perímetros se dividirán en múltiples segmentos mediante la inserción de "
  9460. "puntos de piel difusos. Si se reduce la distancia de los puntos de piel "
  9461. "difusa, aumentará el número de puntos desplazados aleatoriamente en el muro "
  9462. "perimetral."
  9463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476
  9464. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9465. msgstr "Margen del filtro de transición del perímetro"
  9466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  9467. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9468. msgstr "Ángulo del umbral de transición del perímetro"
  9469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  9470. msgid "Perimeter transition length"
  9471. msgstr "Longitud de transición del perímetro"
  9472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9473. msgid "Perpendicular distance"
  9474. msgstr "Distancia perpendicular"
  9475. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9476. msgid ""
  9477. "Perspective camera\n"
  9478. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9479. "orthographic and perspective camera?"
  9480. msgstr ""
  9481. "Cámara en perspectiva\n"
  9482. "¿Sabías que puedes utilizar la tecla <b>K</b> para cambiar rápidamente entre "
  9483. "una cámara ortográfica y otra en perspectiva?"
  9484. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9485. msgid "Physical Printer"
  9486. msgstr "Impresora Física"
  9487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5460
  9488. msgid "Physical printer name"
  9489. msgstr "Nombre de la impresora física"
  9490. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9491. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9492. msgid "Physical printers"
  9493. msgstr "Impresoras físicas"
  9494. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9495. #, c-format, boost-format
  9496. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9497. msgstr "Elije otro proveedor compatible con% s"
  9498. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9499. msgid ""
  9500. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9501. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9502. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9503. msgstr ""
  9504. "Los tamaños de las imágenes deben almacenarse en archivos .gcode / .bgcode "
  9505. "y .sl1 / .sl1s, en el siguiente formato: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\".\n"
  9506. "Las extensiones admitidas actualmente son PNG, QOI y JPG."
  9507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3672
  9508. msgid "Pillar connection mode"
  9509. msgstr "Modo de conexión del pilar"
  9510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
  9511. msgid "Pillar diameter"
  9512. msgstr "Diámetro del pilar"
  9513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  9514. msgid "Pillar widening factor"
  9515. msgstr "Factor de ensanchamiento del pilar"
  9516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602
  9517. msgid "Pinhead front diameter"
  9518. msgstr "Diámetro frontal de la cabeza"
  9519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620
  9520. msgid "Pinhead width"
  9521. msgstr "Ancho de la cabeza"
  9522. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9523. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9524. msgstr "Coloca los rodamientos en las ranuras y sigue imprimiendo"
  9525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  9526. msgid "Place on cut"
  9527. msgstr "Colocar en corte"
  9528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9529. msgid "Place on face"
  9530. msgstr "Colocar en la cara"
  9531. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9532. msgid ""
  9533. "Place on face\n"
  9534. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9535. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9536. "<b>F</b> key."
  9537. msgstr ""
  9538. "Colocar en la cara\n"
  9539. "¿Sabías que puede orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras "
  9540. "se sitúe en la cama de impresión? Selecciona la función <a>Colocar en la "
  9541. "cara</a> o pulse la tecla <b>F</b>."
  9542. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  9543. msgid "Planar"
  9544. msgstr "Planar"
  9545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9546. msgid "Plane"
  9547. msgstr "Plano"
  9548. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9550. msgid ""
  9551. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9552. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9553. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9554. "the G-code generation."
  9555. msgstr ""
  9556. "Planifica los movimientos de desplazamiento de forma que el extrusor evite "
  9557. "las zonas en las que el filamento pueda estar enrollado. Esto ocurre sobre "
  9558. "todo en los salientes redondeados más pronunciados y puede provocar un "
  9559. "choque con la boquilla. Esta característica ralentiza tanto la impresión "
  9560. "como la generación del código G."
  9561. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9562. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9563. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9564. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9565. msgid "Plater"
  9566. msgstr "Plataforma"
  9567. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9568. msgid "&Plater Tab"
  9569. msgstr "&Pestaña Base de impresión"
  9570. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  9571. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9572. msgstr "Comprueba tu lista de objetos antes de cambiar de modo."
  9573. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9574. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  9575. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9576. msgstr ""
  9577. "Por favor comprueba tu lista de objetos antes de cambiar los ajustes "
  9578. "iniciales."
  9579. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4245 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4250
  9580. msgid ""
  9581. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9582. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9583. "presets."
  9584. msgstr ""
  9585. "Ten en cuenta que las plantillas de configuración no están personalizadas "
  9586. "para una impresora específica y sólo deben utilizarse como punto de partida "
  9587. "para crear tus propios preajustes de usuario."
  9588. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9589. msgid ""
  9590. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9591. "reported the issue."
  9592. msgstr ""
  9593. "Por favor, guarda tu proyecto y reinicia PrusaSlicer. Estaremos encantados "
  9594. "de que nos informes del problema."
  9595. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3846
  9596. msgid "Please select the file to reload"
  9597. msgstr "Por favor selecciona el archivo a volver a cargar"
  9598. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  9599. msgid "Plug"
  9600. msgstr "Conector"
  9601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9602. msgid "Point on circle"
  9603. msgstr "Punto en un círculo"
  9604. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9605. msgid "Point on edge"
  9606. msgstr "Punto en una esquina"
  9607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9608. msgid "Point on plane"
  9609. msgstr "Punto en un plano"
  9610. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9611. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  9612. msgid "points"
  9613. msgstr "puntos"
  9614. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9615. msgid "Portions copyright"
  9616. msgstr "Porciones del copyright"
  9617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  9618. msgid "Portrait"
  9619. msgstr "Retrato"
  9620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5226
  9621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9622. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9623. msgid "Position"
  9624. msgstr "Posición"
  9625. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3286
  9626. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9627. msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )"
  9628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  9629. msgid "Position of perimeters starting points."
  9630. msgstr "Posición de los puntos de inicio del perímetro."
  9631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5227
  9632. msgid ""
  9633. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9634. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9635. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9636. msgstr ""
  9637. "Posición del extrusor al comienzo del bloque de código G personalizado. Si "
  9638. "el código G personalizado viaja a otro lugar, debe escribir en esta variable "
  9639. "para que PrusaSlicer sepa desde dónde viaja cuando recupere el control."
  9640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322
  9641. msgid "Position X"
  9642. msgstr "Posición X"
  9643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  9644. msgid "Position Y"
  9645. msgstr "Posición Y"
  9646. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9647. #, boost-format
  9648. msgid ""
  9649. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9650. "\n"
  9651. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9652. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9653. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9654. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9655. "file.\n"
  9656. msgstr ""
  9657. "El script de post-procesamiento %1% falló.\n"
  9658. "\n"
  9659. "Se espera que el script de post-procesamiento cambie el archivo de código G "
  9660. "%2% en su lugar, pero el archivo de código G fue borrado y probablemente "
  9661. "guardado con un nuevo nombre.\n"
  9662. "Por favor, ajusta el script de post-procesamiento para cambiar el código G "
  9663. "en su lugar y consulta el manual sobre cómo renombrar opcionalmente el "
  9664. "archivo de código G post-procesado.\n"
  9665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731
  9666. msgid "Post-processing scripts"
  9667. msgstr "Scripts de postprocesamiento"
  9668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1783
  9669. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9670. msgstr ""
  9671. "Los scripts de postprocesamiento modificarán el archivo de código G en su "
  9672. "lugar."
  9673. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  9674. msgid "&Preferences"
  9675. msgstr "&Preferencias"
  9676. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9677. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9678. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  9679. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  9680. msgid "Preferences"
  9681. msgstr "Preferencias"
  9682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  9683. msgid "Preferred Branch Angle"
  9684. msgstr "Ángulo Preferido de la Rama"
  9685. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500
  9686. msgid "Preferred direction of the seam"
  9687. msgstr "Dirección preferida de la costura"
  9688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
  9689. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9690. msgstr "Dirección preferida de la unión - jitter"
  9691. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9692. msgid "Preparing infill"
  9693. msgstr "Preparando relleno"
  9694. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  9695. msgid "Preparing settings tabs"
  9696. msgstr "Preparando pestañas de configuración"
  9697. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9698. #, boost-format
  9699. msgid ""
  9700. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9701. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9702. msgstr ""
  9703. "Preselecciona las caras según el ángulo del voladizo. Es posible restringir "
  9704. "las facetas pintables sólo a las caras preseleccionadas cuando la opción "
  9705. "\"%1%\" está activada."
  9706. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9707. #, boost-format
  9708. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9709. msgstr ""
  9710. "El ajuste preestablecido \"%1%\" tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  9711. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9712. #, boost-format
  9713. msgid ""
  9714. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9715. "following unsaved changes:"
  9716. msgstr ""
  9717. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  9718. "impresora y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  9719. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9720. #, boost-format
  9721. msgid ""
  9722. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9723. "following unsaved changes:"
  9724. msgstr ""
  9725. "El ajuste preestablecido \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de "
  9726. "impresión y tiene los siguientes cambios sin guardar:"
  9727. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9728. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9729. msgctxt "PresetName"
  9730. msgid "Copy"
  9731. msgstr "Copiar"
  9732. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9733. msgid "Presets"
  9734. msgstr "Ajustes"
  9735. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9736. msgid ""
  9737. "Presets are different.\n"
  9738. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9739. msgstr ""
  9740. "Los ajustes son diferentes.\n"
  9741. "Haz clic en este botón para seleccionar el mismo ajuste para el ajuste "
  9742. "derecho e izquierdo."
  9743. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9744. msgid "Presets are the same"
  9745. msgstr "Los ajustes son los mismos"
  9746. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9747. #, boost-format
  9748. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9749. msgstr "Ya existe un preset con el nombre \"%1%\"."
  9750. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9751. #, boost-format
  9752. msgid ""
  9753. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9754. "printer."
  9755. msgstr ""
  9756. "El ajuste predeterminado con el nombre \"%1%\" ya existe y es incompatible "
  9757. "con la impresora seleccionada."
  9758. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9759. #, boost-format
  9760. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9761. msgstr "Presiona %1% botón izquierdo del ratón para introducir el valor exacto"
  9762. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9763. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9764. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de deselección"
  9765. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9766. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9767. msgstr "Presionar para activar el rectángulo de selección"
  9768. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9769. msgid ""
  9770. "Press to select multiple objects\n"
  9771. "or move multiple objects with mouse"
  9772. msgstr ""
  9773. "Presiona para seleccionar objetos múltiples\n"
  9774. "o mover objetos múltiples con el ratón"
  9775. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9776. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9777. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9778. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9779. msgid ""
  9780. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9781. "with arrow keys or mouse wheel"
  9782. msgstr ""
  9783. "Presiona para acelerar 5 veces mientras mueves el pulgar\n"
  9784. "con teclas de flecha o rueda del ratón"
  9785. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1632
  9786. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9787. msgstr "Ecualizador de presión (experimental)"
  9788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
  9789. msgid ""
  9790. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9791. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9792. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9793. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9794. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9795. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9796. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9797. "diameter."
  9798. msgstr ""
  9799. "Evita la transición entre un perímetro extra y uno menos. Este margen amplía "
  9800. "el rango de anchos de extrusión que siguen a [Ancho mínimo del perímetro - "
  9801. "margen, 2 * Ancho mínimo del perímetro + margen]. El aumento de este margen "
  9802. "reduce el número de transiciones, lo que reduce el número de inicios/paradas "
  9803. "de extrusión y el tiempo de recorrido. Sin embargo, una gran variación de la "
  9804. "anchura de extrusión puede provocar problemas de infra o sobreextrusión. Si "
  9805. "se expresa en porcentaje (por ejemplo, 25%), se calculará en función del "
  9806. "diámetro de la boquilla."
  9807. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9808. msgid "Pre&view"
  9809. msgstr "Pre&visualizar"
  9810. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4760
  9811. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3198
  9812. msgid "Preview"
  9813. msgstr "Previsualización"
  9814. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9815. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9816. msgstr "Vista preliminar del modelo con su interior vaciado y taladrado"
  9817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5502
  9818. msgid "Previous extruder"
  9819. msgstr "Extrusor anterior"
  9820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  9821. msgid "Prime all printing extruders"
  9822. msgstr "Cebar todos los extrusores de impresión"
  9823. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9824. msgid "print"
  9825. msgstr "imprimir"
  9826. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  9827. msgid "Print"
  9828. msgstr "Imprimir"
  9829. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  9830. msgid "Printable"
  9831. msgstr "Imprimible"
  9832. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9833. msgid ""
  9834. "Printables.com integration\n"
  9835. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9836. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9837. "documentation."
  9838. msgstr ""
  9839. "Integración con Printables.com\n"
  9840. "¿Sabías que cuando estás navegando por Printables.com, puedes enviar "
  9841. "archivos de modelos 3D a PrusaSlicer con un solo clic? Más información en la "
  9842. "documentación."
  9843. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9844. msgid ""
  9845. "Printable toggle\n"
  9846. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9847. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9848. "a model from the Right-click context menu."
  9849. msgstr ""
  9850. "Activación de la impresión\n"
  9851. "¿Sabías que puedes desactivar la generación de código G para el modelo "
  9852. "seleccionado sin tener que moverlo o eliminarlo? Alterna la propiedad "
  9853. "Imprimible de un modelo desde el menú contextual del botón derecho del ratón."
  9854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  9855. msgid ""
  9856. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9857. "of the default inverse order."
  9858. msgstr ""
  9859. "Imprimir perímetros de contorno desde el más externo hasta el más interno en "
  9860. "lugar del orden inverso predeterminado."
  9861. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9862. msgid "Print Diameters"
  9863. msgstr "Diámetros de impresión"
  9864. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9865. msgid "printer"
  9866. msgstr "impresora"
  9867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  9868. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
  9869. msgid "Printer"
  9870. msgstr "Impresora"
  9871. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9872. msgid "Printer:"
  9873. msgstr "Impresora:"
  9874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3909
  9875. msgid "Printer absolute correction"
  9876. msgstr "Corrección absoluta de la impresora"
  9877. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9878. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2350
  9879. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9880. msgstr ""
  9881. "Detectado archivo de configuración de impresora en almacenamiento enchufable."
  9882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3925 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3926
  9883. msgid "Printer gamma correction"
  9884. msgstr "Corrección gamma de la impresora"
  9885. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9886. msgid "printer model"
  9887. msgstr "modelo de impresora"
  9888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  9889. msgid "Printer notes"
  9890. msgstr "Notas de la impresora"
  9891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5456
  9892. msgid "Printer preset name"
  9893. msgstr "Nombre del ajuste de la impresora"
  9894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9895. msgid "Printer preset names"
  9896. msgstr "Nombres de ajustes de la impresora"
  9897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  9898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3878
  9899. msgid "Printer scaling correction"
  9900. msgstr "Corrección de escala de la impresora"
  9901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3886
  9902. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9903. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  9904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3892 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3894
  9905. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9906. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  9907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3900 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3902
  9908. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9909. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  9910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3885
  9911. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9912. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje X"
  9913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3893
  9914. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9915. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Y"
  9916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3901
  9917. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9918. msgstr "Corrección del escalado de la impresora en el eje Z"
  9919. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9920. msgid "Printer settings"
  9921. msgstr "Configuración de la Impresora"
  9922. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9923. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  9924. msgid "Printer Settings"
  9925. msgstr "Configuración de la Impresora"
  9926. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9927. msgid "Print&er Settings Tab"
  9928. msgstr "Configuración de Impr&esión"
  9929. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9930. msgid "Printer Settings Tab"
  9931. msgstr "Pestaña Ajustes Impresora"
  9932. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9933. msgid "Printer technology"
  9934. msgstr "Tecnología de la impresora"
  9935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  9936. msgid "Printer type"
  9937. msgstr "Tipo de impresora"
  9938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
  9939. msgid "Printer variant"
  9940. msgstr "Modelo de impresora"
  9941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  9942. msgid "Printer vendor"
  9943. msgstr "Fabricante de la impresora"
  9944. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9945. #, boost-format
  9946. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9947. msgstr "La impresora con nombre \"%1%\" ya existe."
  9948. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2581
  9949. msgid "Print Host upload"
  9950. msgstr "Subida al host de impresión"
  9951. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9952. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9953. msgid "Print host upload queue"
  9954. msgstr "Cola de subida al host de impresión"
  9955. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9956. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9957. msgstr "Cola de subida al &host de impresión"
  9958. #: src/libslic3r/Print.cpp:727
  9959. msgid ""
  9960. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  9961. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  9962. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  9963. "same diameter."
  9964. msgstr ""
  9965. "Imprimir con múltiples extrusoras de diferentes diámetros de boquilla. Si el "
  9966. "soporte debe imprimirse con la extrusora actual (support_material_extruder "
  9967. "== 0 o support_material_interface_extruder == 0), todas las boquillas deben "
  9968. "ser del mismo diámetro."
  9969. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  9970. msgid "Print mode"
  9971. msgstr "Modo de impresión"
  9972. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  9973. msgid "Print pauses"
  9974. msgstr "Pausas de impresión"
  9975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5447
  9976. msgid "Print preset name"
  9977. msgstr "Nombre del ajuste de impresión"
  9978. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  9979. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  9980. msgid "Print settings"
  9981. msgstr "Configuración de impresión"
  9982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  9983. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  9984. msgid "Print Settings"
  9985. msgstr "Configuración de Impresión"
  9986. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  9987. msgid "P&rint Settings Tab"
  9988. msgstr "Configu&ración de Impresión"
  9989. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  9990. msgid "Print Settings Tab"
  9991. msgstr "Pestaña Ajustes Impresión"
  9992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4331
  9993. msgid "Print speed"
  9994. msgstr "Velocidad de impresión"
  9995. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2250
  9996. msgid "Print speed override"
  9997. msgstr "Anular la velocidad de impresión"
  9998. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  9999. msgid "Print statistics"
  10000. msgstr "Estadísticas de impresión"
  10001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  10002. msgid "Print time (normal mode)"
  10003. msgstr "Tiempo de impresión (modo normal)"
  10004. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  10005. msgid "Print time (silent mode)"
  10006. msgstr "Tiempo de impresión (modo silencioso)"
  10007. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  10008. msgid "Prism"
  10009. msgstr "Prisma"
  10010. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7144
  10011. msgid "Private protection"
  10012. msgstr "Protección privada"
  10013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  10014. #, boost-format
  10015. msgid "Process %1% / 100"
  10016. msgstr "Proceso %1% / 100"
  10017. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  10018. #, boost-format
  10019. msgid ""
  10020. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  10021. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  10022. msgstr ""
  10023. "Procesar un modelo \"%1%\" con más de 1M de triángulos puede ser lento. Es "
  10024. "muy recomendable reducir el número de triángulos."
  10025. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  10026. msgid "Processing triangulated mesh"
  10027. msgstr "Procesando malla triangular"
  10028. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  10029. msgid "Profile:"
  10030. msgstr "Perfil:"
  10031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1751 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2342
  10032. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2916 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2994
  10033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5371 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5700
  10034. msgid "Profile dependencies"
  10035. msgstr "Dependencias de perfil"
  10036. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  10037. msgid "Progress"
  10038. msgstr "Progreso"
  10039. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  10040. msgid "Progress:"
  10041. msgstr "Progreso:"
  10042. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  10043. msgid "Project is loading"
  10044. msgstr "El proyecto se está cargando"
  10045. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  10046. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  10047. msgstr "Controladores de Prusa 3&D"
  10048. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  10049. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  10050. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología FFF"
  10051. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  10052. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  10053. msgstr "Impresoras Prusa de tecnología MSLA"
  10054. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  10055. #, boost-format
  10056. msgid ""
  10057. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10058. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10059. "multiple-monitor setups.\n"
  10060. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10061. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10062. "\n"
  10063. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10064. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10065. msgstr ""
  10066. "PrusaSlicer se bloqueó la última vez al intentar establecer la posición de "
  10067. "la ventana.\n"
  10068. "Sentimos las molestias, pero desgraciadamente ocurre con ciertas "
  10069. "configuraciones de múltiples monitores.\n"
  10070. "La razón más precisa para la caída: \"%1%\".\n"
  10071. "Para más información vea nuestro seguimiento de problemas en GitHub: \"%2%"
  10072. "\" y \"%3%\"\n"
  10073. "\n"
  10074. "Para evitar este problema, considere la posibilidad de desactivar \"%4%\" en "
  10075. "\"Preferencias\". De lo contrario, lo más probable es que la aplicación "
  10076. "vuelva a bloquearse la próxima vez."
  10077. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  10078. #, boost-format
  10079. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  10080. msgstr ""
  10081. "PrusaSlicer detectó el almacenamiento de certificados SSL del sistema en: %1%"
  10082. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
  10083. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  10084. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10085. msgstr "PrusaSlicer: No me vuelvas a preguntar"
  10086. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  10087. msgid "PrusaSlicer error"
  10088. msgstr "Error de PrusaSlicer"
  10089. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10090. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10091. msgstr "Hubo un error al abrir el GUI de PrusaSlicer"
  10092. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  10093. #, boost-format
  10094. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  10095. msgstr "PrusaSlicer ha encontrado un error fatal: \"%1%\""
  10096. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  10097. msgid ""
  10098. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10099. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10100. "happened. Thank you.\n"
  10101. "\n"
  10102. "The application will now terminate."
  10103. msgstr ""
  10104. "PrusaSlicer ha encontrado un error de localización. Por favor, informa al "
  10105. "equipo de PrusaSlicer qué idioma estaba activo y en qué escenario ocurrió "
  10106. "este problema. Gracias.\n"
  10107. "\n"
  10108. "La aplicación terminará ahora."
  10109. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  10110. msgid ""
  10111. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  10112. msgstr ""
  10113. "PrusaSlicer ha encontrado un error al tomar una instantánea de la "
  10114. "configuración."
  10115. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10116. msgid ""
  10117. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10118. "community."
  10119. msgstr ""
  10120. "PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad "
  10121. "RepRap."
  10122. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  10123. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10124. msgstr "PrusaSlicer se está cerrando"
  10125. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10126. msgid ""
  10127. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10128. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10129. "materials to be installed."
  10130. msgstr ""
  10131. "PrusaSlicer no utiliza la configuración más reciente disponible.\n"
  10132. "Es posible que el Asistente de Configuración no muestre las últimas "
  10133. "impresoras, filamentos y materiales SLA para instalar."
  10134. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10135. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10136. msgstr "PrusaSlicer: Abrir hipervínculo"
  10137. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  10138. msgid ""
  10139. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  10140. "allowed. You can allow it"
  10141. msgstr ""
  10142. "PrusaSlicer ha recibido una solicitud de descarga de Printables.com, pero no "
  10143. "está permitida. Puedes permitirlo"
  10144. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  10145. #, c-format, boost-format
  10146. msgid ""
  10147. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  10148. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10149. msgstr ""
  10150. "PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 2.0 para que funcione "
  10151. "correctamente, \n"
  10152. "mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada."
  10153. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  10154. #, c-format, boost-format
  10155. msgid ""
  10156. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10157. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10158. msgstr ""
  10159. "PrusaSlicer requiere el controlador de gráficos OpenGL 3.2 para que funcione "
  10160. "correctamente,\n"
  10161. "mientras que la versión %s OpenGL, renderizado %s, vendedor %s fue detectada."
  10162. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  10163. #, c-format, boost-format
  10164. msgid ""
  10165. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  10166. "correctly, \n"
  10167. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10168. msgstr ""
  10169. "PrusaSlicer requiere un controlador gráfico compatible con OpenGL ES 2.0 "
  10170. "para funcionar correctamente, \n"
  10171. "mientras que OpenGL versión %s, render %s, vendor %s fue detectado."
  10172. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  10173. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10174. msgstr "PrusaSlicer se inició después de un bloqueo"
  10175. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  10176. msgid ""
  10177. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10178. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10179. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10180. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10181. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10182. msgstr ""
  10183. "Las interfaces de usuario de PrusaSlicer tiene tres variantes:\n"
  10184. "Simple, avanzado y experto.\n"
  10185. "El modo Simple muestra solo las configuraciones usadas con más frecuencia "
  10186. "relevantes para la impresión 3D normal. Los otros dos ofrecen ajustes "
  10187. "progresivamente más sofisticados, son adecuados para usuarios avanzados y "
  10188. "expertos, respectivamente."
  10189. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10190. msgid "PrusaSlicer version"
  10191. msgstr "Versión PrusaSlicer"
  10192. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  10193. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10194. msgstr "PrusaSlicer recordará tu acción."
  10195. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1857
  10196. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10197. msgstr "PrusaSlicer recordará tu elección."
  10198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  10199. msgid "Purge volume multiplier"
  10200. msgstr "Multiplicador del volumen de purga"
  10201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  10202. msgid ""
  10203. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10204. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10205. "additional travel moves."
  10206. msgstr ""
  10207. "La purga después del cambio de herramienta se hará dentro de los rellenos de "
  10208. "este objeto. Esto reduce la cantidad de residuos, pero puede dar lugar a un "
  10209. "mayor tiempo de impresión debido a los movimientos de desplazamiento "
  10210. "adicionales."
  10211. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
  10212. msgid "Purging volume"
  10213. msgstr "Volumen de purgado"
  10214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  10215. msgid ""
  10216. "Purging volume on the wipe tower is determined by 'multimaterial_purging' in "
  10217. "Printer Settings. This option allows to modify the volume on filament level. "
  10218. "Note that the project can override this by setting project-specific values."
  10219. msgstr ""
  10220. "El volumen de purga en la torre de limpieza viene determinado por "
  10221. "'multimaterial_purging' en la Configuración de la Impresora. Esta opción "
  10222. "permite modificar el volumen a nivel de filamento. Ten en cuenta que el "
  10223. "proyecto puede anular esto mediante el establecimiento de valores "
  10224. "específicos del proyecto."
  10225. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  10226. msgid "Purging volumes"
  10227. msgstr "Volúmenes de purga"
  10228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  10229. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  10230. msgstr "Volumen de purga - volumen de carga/descarga"
  10231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
  10232. msgid "Purging volumes - matrix"
  10233. msgstr "Volúmenes de purga - matriz"
  10234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  10235. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10236. msgstr "Propósito de los Límites Máquina"
  10237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10238. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10239. msgid "Quality"
  10240. msgstr "Calidad"
  10241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  10242. msgid "Quality (slower slicing)"
  10243. msgstr "Calidad (laminado más lento)"
  10244. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  10245. msgid "Quality / Speed"
  10246. msgstr "Calidad / Velocidad"
  10247. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10248. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10249. #, c-format, boost-format
  10250. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10251. msgstr "Añadir ajustes rápidos (%s)"
  10252. #. TRN Item from "Help" menu
  10253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10254. msgid "&Quick Start"
  10255. msgstr "&Inicio Rápido"
  10256. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10257. msgid "&Quit"
  10258. msgstr "Sa&lir"
  10259. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10260. msgid "Quit, I will move my data now"
  10261. msgstr "Termino, moveré mis datos ahora"
  10262. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10263. #, c-format, boost-format
  10264. msgid "Quit %s"
  10265. msgstr "Cerrar %s"
  10266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  10267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  10268. msgid "Radial gradient"
  10269. msgstr "Gradiente radial"
  10270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  10271. msgid "Radius"
  10272. msgstr "Radio"
  10273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  10274. msgid "Raft"
  10275. msgstr "Balsa"
  10276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272
  10277. msgid "Raft contact Z distance"
  10278. msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa"
  10279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
  10280. msgid "Raft expansion"
  10281. msgstr "Expansión de la balsa"
  10282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
  10283. msgid "Raft layers"
  10284. msgstr "Capas de balsa"
  10285. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:30
  10286. msgid "Ramming customization"
  10287. msgstr "Configuración de empuje"
  10288. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:66
  10289. msgid ""
  10290. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10291. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10292. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10293. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10294. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10295. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10296. "\n"
  10297. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10298. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10299. msgstr ""
  10300. "El empuje señala la extrusión rápida justo antes de un cambio de filamento "
  10301. "en una impresora MM de un sólo extrusor. Su propósito es asegurar una forma "
  10302. "adecuada para el extremo de filamento que se va a descargar, para que no "
  10303. "haya problemas al insertar uno nuevo y para que se pueda volver a insertar "
  10304. "este más tarde. Esta fase es importante y diferentes materiales puede "
  10305. "precisar diferentes velocidades para obtener la forma correcta. Por este "
  10306. "motivo, las velocidades extrusión durante el empuje son ajustables.\n"
  10307. "\n"
  10308. "Este es un ajuste para expertos, ajustarlo incorrectamente podrá producir "
  10309. "atascos, que la rueda del extrusor arañe el filamento, etc."
  10310. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:133
  10311. msgid "Ramming line spacing"
  10312. msgstr "Separación de la linea de empuje"
  10313. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:131
  10314. msgid "Ramming line width"
  10315. msgstr "Ancho de la linea de empuje"
  10316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  10317. msgid "Ramming parameters"
  10318. msgstr "Parámetros de empuje"
  10319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2279
  10320. msgid "Ramming settings"
  10321. msgstr "Ajustes de empuje"
  10322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
  10323. msgid "Ramping slope angle"
  10324. msgstr "Ángulo de inclinación de la rampa"
  10325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
  10326. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10327. msgid "Random"
  10328. msgstr "Aleatorio"
  10329. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10330. msgid "Random sequence"
  10331. msgstr "Secuencia aleatoria"
  10332. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10333. msgid "Range"
  10334. msgstr "Rango"
  10335. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  10336. msgid "Rasterizing layers"
  10337. msgstr "Rastrerizando capas"
  10338. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10339. msgid "Read only"
  10340. msgstr "Solo lectura"
  10341. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10342. msgid "Read write"
  10343. msgstr "Leer escribir"
  10344. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10345. msgid "Ready"
  10346. msgstr "Listo"
  10347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10348. msgid "Rear"
  10349. msgstr "Trasera"
  10350. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10351. msgid "Rear left"
  10352. msgstr "Trasero izquierdo"
  10353. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10354. msgid "Rear right"
  10355. msgstr "Trasero derecho"
  10356. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10357. msgid "Rear View"
  10358. msgstr "Vista trasera"
  10359. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10360. msgid "Recent projects"
  10361. msgstr "Proy&ectos recientes"
  10362. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10363. #, c-format, boost-format
  10364. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10365. msgstr ""
  10366. "Espesor de pared delgada del objeto recomendado para una altura de capa %.2f "
  10367. "y"
  10368. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10369. msgid ""
  10370. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10371. "small extrusion width."
  10372. msgstr ""
  10373. "Espesor de pared delgada del objeto recomendada: No disponible debido al "
  10374. "ancho de extrusión excesivamente pequeño."
  10375. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10376. msgid ""
  10377. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10378. "height."
  10379. msgstr ""
  10380. "Grosor recomendado de la pared del objeto recomendado: no disponible debido "
  10381. "a la altura de capa no válida."
  10382. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10383. msgid "Re-configure"
  10384. msgstr "Reconfigurar"
  10385. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  10386. msgid "Recreating"
  10387. msgstr "Recreando"
  10388. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10389. msgid "Rectangular"
  10390. msgstr "Rectangular"
  10391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
  10392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  10393. msgid "Rectilinear"
  10394. msgstr "Rectilíneo"
  10395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2972
  10396. msgid "Rectilinear grid"
  10397. msgstr "Rejilla rectilínea"
  10398. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10399. msgid "&Redo"
  10400. msgstr "&Rehacer"
  10401. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10402. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10403. msgid "Redo"
  10404. msgstr "Rehacer"
  10405. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  10406. #, c-format, boost-format
  10407. msgid "Redo %1$d Action"
  10408. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10409. msgstr[0] "Rehacer %1$d Acción"
  10410. msgstr[1] "Rehacer %1$d Acciones"
  10411. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  10412. msgid "Redo History"
  10413. msgstr "Rehacer Historia"
  10414. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10415. msgid "Reduced overhang slopes"
  10416. msgstr "Reducción de las pendientes de los voladizos"
  10417. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10418. msgid "Reducing printing time"
  10419. msgstr "Reduciendo el tiempo de impresión"
  10420. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10421. msgid "Refresh Printers"
  10422. msgstr "Actualizar lista de impresoras"
  10423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770
  10424. msgid "Regular"
  10425. msgstr "Habitual"
  10426. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4763
  10427. msgid "Regular expression"
  10428. msgstr "Expresión regular"
  10429. #: src/libslic3r/Print.cpp:812
  10430. msgid ""
  10431. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10432. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10433. "layer_gcode."
  10434. msgstr ""
  10435. "El direccionamiento relativo del extrusor requiere restablecer la posición "
  10436. "del extrusor en cada capa para evitar la pérdida de la precisión del punto "
  10437. "flotante. Añadie \"G92 E0\" a layer_gcode."
  10438. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  10439. msgid "Release only"
  10440. msgstr "Solo lanzamiento"
  10441. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4042
  10442. msgid "Reload all from disk"
  10443. msgstr "Recargar todo desde el disco"
  10444. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3898 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3904
  10445. msgid "Reload from:"
  10446. msgstr "Recargar desde:"
  10447. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10448. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3894
  10449. msgid "Reload from disk"
  10450. msgstr "Recargar desde el disco"
  10451. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10452. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10453. msgid "Re&load from Disk"
  10454. msgstr "Re&cargar desde el Disco"
  10455. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10456. msgid ""
  10457. "Reload from disk\n"
  10458. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10459. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10460. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10461. msgstr ""
  10462. "Recargar desde el disco\n"
  10463. "¿Sabías que si has creado una versión más reciente de tu modelo, puedes "
  10464. "simplemente recargarlo en PrusaSlicer? Haz clic con el botón derecho del "
  10465. "ratón en el modelo en la vista 3D y elige Recargar desde el disco. Lee más "
  10466. "en la documentación."
  10467. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10469. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10470. msgid "Reload plater from disk"
  10471. msgstr "Recargar la base desde el disco"
  10472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  10473. msgid "Reload SVG file from disk."
  10474. msgstr "Recargar SVG desde el disco."
  10475. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10476. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10477. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10478. msgid "Reload the plater from disk"
  10479. msgstr "Cargar la base del disco"
  10480. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10481. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10482. msgstr "Vuelve a cargar los volúmenes seleccionados desde el disco"
  10483. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10484. msgid "Remaining errors"
  10485. msgstr "Errores restantes"
  10486. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  10487. msgid "Remaining time"
  10488. msgstr "Tiempo restante"
  10489. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  10490. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1851 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10491. msgid "Remember my choice"
  10492. msgstr "Recordar mi elección"
  10493. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  10494. msgid "Remember output directory"
  10495. msgstr "Recordar el directorio de salida"
  10496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4412
  10497. msgid "remove"
  10498. msgstr "eliminar"
  10499. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10500. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4461
  10501. msgid "Remove"
  10502. msgstr "Eliminar"
  10503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10504. msgid "Remove all holes"
  10505. msgstr "Elimina todos los huecos"
  10506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10507. msgid "Remove all points"
  10508. msgstr "Eliminar todos los puntos"
  10509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10511. msgid "Remove all selection"
  10512. msgstr "Eliminar toda la selección"
  10513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10514. msgid "Remove connector"
  10515. msgstr "Retirar conector"
  10516. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  10517. msgid "Remove connector from selection"
  10518. msgstr "Retirar conector de la selección"
  10519. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  10520. msgid "Remove connectors"
  10521. msgstr "Retirar conectores"
  10522. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10523. msgid "Remove detail"
  10524. msgstr "Retirar detalle"
  10525. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10526. msgid "Remove extruder from sequence"
  10527. msgstr "Retirar extrusor de la secuencia"
  10528. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10529. msgid "Remove instance"
  10530. msgstr "Retirar Instancia"
  10531. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10532. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10533. msgstr "Retirar instancia del objeto seleccionado"
  10534. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10535. msgid "Remove layer range"
  10536. msgstr "Retirar rango de capas"
  10537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10538. msgid "Remove Multi Material painting"
  10539. msgstr "Eliminar el pintado Multi Material"
  10540. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10541. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10542. msgstr "Eliminar una instancia del objeto seleccionado"
  10543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10544. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10545. msgid "Remove painted color"
  10546. msgstr "Eliminar color pintado"
  10547. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10548. msgid "Remove paint-on seam"
  10549. msgstr "Eliminar pintado de costuras"
  10550. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10551. msgid "Remove paint-on supports"
  10552. msgstr "Eliminar soportes pintables"
  10553. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10554. msgid "Remove parameter"
  10555. msgstr "Eliminar parámetro"
  10556. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10557. msgid "Remove point"
  10558. msgstr "Retirar punto"
  10559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10560. msgid "Remove point from selection"
  10561. msgstr "Retirar punto de selección"
  10562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10563. msgid "Remove selected holes"
  10564. msgstr "Elimina huecos seleccionados"
  10565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10566. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10567. msgid "Remove selected points"
  10568. msgstr "Eliminar puntos seleccionados"
  10569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10571. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10573. msgid "Remove selection"
  10574. msgstr "Eliminar selección"
  10575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  10576. msgid "Remove style"
  10577. msgstr "Eliminar estilo"
  10578. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  10579. msgid "Remove the selected object"
  10580. msgstr "Eliminar el objeto seleccionado"
  10581. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10582. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10583. msgstr "Eliminar perfiles de usuario (se tomará una instantánea de antemano)"
  10584. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10585. msgid "Remove variable layer height"
  10586. msgstr "Eliminar altura de capa variable"
  10587. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  10588. msgid "Rename"
  10589. msgstr "Renombrar"
  10590. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  10591. msgid "Rename current style."
  10592. msgstr "Renombrar el estilo actual."
  10593. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10594. msgid "Rename Object"
  10595. msgstr "Renombrar Objeto"
  10596. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10597. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10598. msgid "Rename preset"
  10599. msgstr "Renombrar ajuste"
  10600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  10601. msgid "Rename style"
  10602. msgstr "Renombrar estilo"
  10603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  10604. #, boost-format
  10605. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10606. msgstr "Renombrar estilo(%1%) para texto en relieve"
  10607. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10608. msgid "Rename Sub-object"
  10609. msgstr "Renombrar Sub-Objeto"
  10610. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10611. msgid "Renaming"
  10612. msgstr "Renombrar"
  10613. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10614. #, boost-format
  10615. msgid ""
  10616. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10617. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10618. msgstr ""
  10619. "El cambio de nombre del código G después de copiar en la carpeta de destino "
  10620. "seleccionada ha fallado. La ruta actual es %1%.tmp. Intenta exportar de "
  10621. "nuevo."
  10622. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  10623. msgid "Render"
  10624. msgstr "Renderizar"
  10625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5189
  10626. msgid "Render with a software renderer"
  10627. msgstr "Renderizar con un software renderizador"
  10628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  10629. msgid ""
  10630. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10631. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10632. msgstr ""
  10633. "Render con un software de renderizado. El procesador de software MESA "
  10634. "incluido se carga en lugar del controlador OpenGL predeterminado."
  10635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5100 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10636. msgid "Repair"
  10637. msgstr "Reparar"
  10638. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10639. msgid "Repairing model"
  10640. msgstr "Reparando modelo"
  10641. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10642. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10643. msgstr "Reparando modelo mediante el algoritmo de reparación de Windows"
  10644. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  10645. #, boost-format
  10646. msgid "Repairing object %1%"
  10647. msgstr "Reparando objeto %1%"
  10648. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  10649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  10650. msgid "Repairing objects:"
  10651. msgstr "Reparando objetos:"
  10652. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  10653. msgid "Repairing was canceled"
  10654. msgstr "La reparación fue cancelada"
  10655. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  10656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  10657. msgid "Repair operation finished"
  10658. msgstr "Operación de reparación terminada"
  10659. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10660. msgid "&Repair STL file"
  10661. msgstr "&Reparar archivo STL"
  10662. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10663. msgid "Replace?"
  10664. msgstr "¿Reemplazar?"
  10665. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3657
  10666. msgid "Replace from:"
  10667. msgstr "Reemplazar de:"
  10668. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  10669. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10670. msgstr "Sustituir el volumen seleccionado por un nuevo STL"
  10671. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4676
  10672. msgid "Replace with"
  10673. msgstr "Reemplazar con"
  10674. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3764
  10675. msgid "Replace with STL"
  10676. msgstr "Sustituir con STL"
  10677. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  10678. msgid "Replacing of the PNG"
  10679. msgstr "Sustitución del PNG"
  10680. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10681. msgid "Report an I&ssue"
  10682. msgstr "Informar de un &problema"
  10683. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10684. #, c-format, boost-format
  10685. msgid "Report an issue on %s"
  10686. msgstr "Reportar un problema a %s"
  10687. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10688. #, c-format, boost-format
  10689. msgid "requires max. %s"
  10690. msgstr "requiere max. %s"
  10691. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10692. #, c-format, boost-format
  10693. msgid "requires min. %s"
  10694. msgstr "requiere min. %s"
  10695. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10696. #, c-format, boost-format
  10697. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10698. msgstr "requiere un min. %s y un max. %s"
  10699. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10700. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10701. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  10702. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  10703. msgid "Rescan"
  10704. msgstr "Rescanear"
  10705. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  10706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  10707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10708. msgid "Reset"
  10709. msgstr "Reset"
  10710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10711. msgid "Reset clipping plane"
  10712. msgstr "Restablecer plano de recorte"
  10713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  10714. msgid "Reset cut"
  10715. msgstr "Reiniciar corte"
  10716. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  10717. msgid "Reset cutting plane"
  10718. msgstr "Reiniciar plano de corte"
  10719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  10720. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10721. msgstr "Reiniciar plano de corte y retirar conectores"
  10722. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10723. msgid "Reset defaults"
  10724. msgstr "Restablecer valores por defecto"
  10725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10728. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10729. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10730. msgid "Reset direction"
  10731. msgstr "Restablecer dirección"
  10732. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  10733. msgid "Reset distance"
  10734. msgstr "Reiniciar distancia"
  10735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3228
  10736. msgid "Reset Project"
  10737. msgstr "Reiniciar Proyecto"
  10738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  10739. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10740. msgid "Reset rotation"
  10741. msgstr "Reiniciar rotación"
  10742. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10743. msgid "Reset Rotation"
  10744. msgstr "Reiniciar rotación"
  10745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  10746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10747. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10748. msgid "Reset scale"
  10749. msgstr "Reiniciar escala"
  10750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10753. msgid "Reset selection"
  10754. msgstr "Reiniciar selección"
  10755. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10756. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10757. msgid "Reset skew"
  10758. msgstr "Reiniciar desviación"
  10759. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10760. msgid "Reset to base"
  10761. msgstr "Reiniciar a la base"
  10762. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3201
  10763. msgid "Reset to Filament Color"
  10764. msgstr "Reiniciar Filament Color"
  10765. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10766. msgid "(Re)slice"
  10767. msgstr "(Re)laminar"
  10768. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10769. msgid "(Re)Slice No&w"
  10770. msgstr "(Re)Laminar A&hora"
  10771. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10772. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10773. msgstr "DIRECCIÓN DE RESOLUCIÓN"
  10774. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  10775. msgid "Restart application"
  10776. msgstr "Reiniciar aplicación"
  10777. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10779. msgid "Restart selection"
  10780. msgstr "Reiniciar selección"
  10781. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10782. msgid "Restore window position on start"
  10783. msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio"
  10784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  10785. msgid "Retract amount before wipe"
  10786. msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar"
  10787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5231 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3301
  10788. msgid "Retraction"
  10789. msgstr "Retracción"
  10790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
  10791. msgid ""
  10792. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10793. msgstr ""
  10794. "La retracción no se activa cuando los movimientos de desplazamiento son más "
  10795. "cortos que esta longitud."
  10796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
  10797. msgid "Retraction length"
  10798. msgstr "Longitud de retracción"
  10799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
  10800. msgid "Retraction Length"
  10801. msgstr "Longitud de retracción"
  10802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372
  10803. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10804. msgstr "Longitud de retracción (cambio de herramienta)"
  10805. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  10806. msgid "Retractions"
  10807. msgstr "Retracciones"
  10808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  10809. msgid "Retraction Speed"
  10810. msgstr "Velocidad de retracción"
  10811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  10812. msgid ""
  10813. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10814. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10815. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10816. msgstr ""
  10817. "Estado de retracción al comienzo del bloque de código G personalizado. Si el "
  10818. "código G personalizado mueve el eje del extrusor, debe escribir en esta "
  10819. "variable para que PrusaSlicer se retraiga correctamente cuando recupere el "
  10820. "control."
  10821. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3311
  10822. msgid ""
  10823. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10824. "setups)"
  10825. msgstr ""
  10826. "Retracción cuando la herramienta está desactivada (configuraciones avanzadas "
  10827. "para configuraciones de extrusores múltiples )"
  10828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  10829. msgid "Retract on layer change"
  10830. msgstr "Retraer en el cambio de capa"
  10831. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10832. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  10833. msgid "Retrieve"
  10834. msgstr "Recuperar"
  10835. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  10836. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10837. msgstr "Revertir zoom con la rueda del ratón"
  10838. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  10839. msgid "Revert alignment."
  10840. msgstr "Revertir alineamiento."
  10841. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10842. msgid "Revert color"
  10843. msgstr "Revertir color"
  10844. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10845. msgid "Revert color to default"
  10846. msgstr "Revertir el color por defecto"
  10847. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6664
  10848. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10849. msgstr "Revertir la conversión de unidades imperiales"
  10850. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6665
  10851. msgid "Revert conversion from meters"
  10852. msgstr "Revertir la conversión a metros"
  10853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  10854. msgid "Revert embossed depth."
  10855. msgstr "Revertir la profundidad del relieve."
  10856. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  10857. msgid "Revert font changes."
  10858. msgstr "Revertir los cambios de fuente."
  10859. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  10860. msgid "Revert font to default"
  10861. msgstr "Vuelve a la fuente por defecto."
  10862. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  10863. msgid "Revert gap between characters"
  10864. msgstr "Restaura el espacio entre caracteres"
  10865. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  10866. msgid "Revert gap between lines"
  10867. msgstr "Revertir el espacio entre líneas"
  10868. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  10869. msgid "Revert text size."
  10870. msgstr "Revertir el tamaño del texto."
  10871. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  10872. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10873. msgstr "Revertir Transformación por glifo."
  10874. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  10875. msgid "Revert using of model surface."
  10876. msgstr "Revertir el uso de la superficie del modelo."
  10877. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  10878. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10879. msgstr "Revisa las sustituciones y ajústalas si es necesario."
  10880. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10881. msgid "Right"
  10882. msgstr "Derecha"
  10883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10884. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10885. msgstr ""
  10886. "Clic con el botón derecho en el icono para cambiar la propiedad imprimible "
  10887. "del objeto"
  10888. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10889. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10890. msgstr "Clic del botón derecho en el ícono para cambiar los ajustes del objeto"
  10891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10892. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10893. msgstr ""
  10894. "Clic con el botón derecho en el icono para reparar el STL mediante el "
  10895. "algoritmo de reparación de Windows"
  10896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10898. msgid "Right click"
  10899. msgstr "Clic derecho"
  10900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10903. msgid "Right mouse button"
  10904. msgstr "Botón derecho del ratón"
  10905. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10906. msgid "Right mouse button:"
  10907. msgstr "Botón derecho del ratón:"
  10908. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10909. msgid "Right Preset Value"
  10910. msgstr "Valor del Ajuste Derecho"
  10911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10912. msgid "Right View"
  10913. msgstr "Vista derecha"
  10914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5104
  10915. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10916. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10917. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10918. msgid "Rotate"
  10919. msgstr "Girar"
  10920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5109
  10921. msgid "Rotate around X"
  10922. msgstr "Rotar alrededor del eje X"
  10923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5114
  10924. msgid "Rotate around Y"
  10925. msgstr "Rotar alrededor del eje Y"
  10926. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  10927. msgid "Rotate cut plane"
  10928. msgstr "Rotar plano de corte"
  10929. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10930. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10931. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10932. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10933. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10934. msgid "Rotate (relative)"
  10935. msgstr "Girar (relativo)"
  10936. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10937. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10938. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido antihorario"
  10939. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10940. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10941. msgstr "Gira la selección 45 grados en sentido horario"
  10942. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  10943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  10944. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10945. msgstr "Girar el texto en el sentido de las agujas del reloj."
  10946. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10947. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10948. msgstr ""
  10949. "Gira el modelo para tener la altura Z más baja para un tiempo de impresión "
  10950. "más rápido."
  10951. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10952. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10953. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10954. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  10955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  10956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  10957. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10958. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10959. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10960. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10961. msgid "Rotation"
  10962. msgstr "Rotación"
  10963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5110
  10964. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10965. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X en grados."
  10966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5115
  10967. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10968. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados."
  10969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5105
  10970. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10971. msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z en grados."
  10972. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  10973. msgid "Ruler mode"
  10974. msgstr "Modo regla"
  10975. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  10976. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  10977. msgstr ""
  10978. "Ejecutar el instalador después de la descarga. (De lo contrario, se abrirá "
  10979. "el explorador de archivos)"
  10980. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  10981. #, boost-format
  10982. msgid ""
  10983. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  10984. "%2%"
  10985. msgstr ""
  10986. "La ejecución del instalador descargado de %1% ha fallado: \n"
  10987. "%2%"
  10988. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  10989. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  10990. msgid "Running post-processing scripts"
  10991. msgstr "Ejecutando scripts de post-procesamiento"
  10992. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  10993. #, c-format, boost-format
  10994. msgid "Run %s"
  10995. msgstr "Ejecutar %s"
  10996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
  10997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  10998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3862
  10999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016
  11000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  11001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4047
  11002. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  11003. msgid "s"
  11004. msgstr "$"
  11005. #. TRN %s = PrusaSlicer
  11006. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  11007. #, c-format, boost-format
  11008. msgid "%s 1.40 configuration update"
  11009. msgstr "%s 1.40 actualización de la configuración"
  11010. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11011. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  11013. msgid "Same as top"
  11014. msgstr "Igual que la superior"
  11015. #. TRN Item from "Help" menu
  11016. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11017. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11018. msgstr "&Códigos-G de Muestra y Modelos"
  11019. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1850 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  11020. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  11021. msgid "Save"
  11022. msgstr "Guardar"
  11023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  11024. #, boost-format
  11025. msgid "Save %1% style"
  11026. msgstr "Guardar estilo %1%"
  11027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  11028. msgid "Save as"
  11029. msgstr "Guardar como"
  11030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  11031. msgid "Save as new style"
  11032. msgstr "Guardar como nuevo estilo"
  11033. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  11034. msgid "Save as new style."
  11035. msgstr "Guardar el nuevo estilo."
  11036. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  11037. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  11038. msgstr "Guardar como perfil derivado sólo de la impresora actual."
  11039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  11040. msgid "Save as '.svg' file"
  11041. msgstr "Guardar como archivo '.svg'"
  11042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  11043. msgid "Save config file"
  11044. msgstr "Guardar archivo de configuración"
  11045. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  11046. msgid "Save configuration as:"
  11047. msgstr "Guardar la configuración como:"
  11048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5035
  11049. msgid "Save configuration to the specified file."
  11050. msgstr "Guarda la configuración al archivo especificado."
  11051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11052. msgid "Save current project file"
  11053. msgstr "Guardar el proyecto actual como"
  11054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11055. msgid "Save current project file as"
  11056. msgstr "Guardar archivo de proyecto actual como"
  11057. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  11058. msgid "Save filament settings as"
  11059. msgstr "Guarda los ajustes del filamento como"
  11060. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3050
  11061. msgid "Save file as:"
  11062. msgstr "Guardar archivo como:"
  11063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
  11064. msgid "Save G-code file as:"
  11065. msgstr "Guardar archivo Código G como:"
  11066. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  11067. msgid "Save material settings as"
  11068. msgstr "Guardar los ajustes de material como"
  11069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11070. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11071. msgstr ""
  11072. "Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:"
  11073. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11074. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  11075. msgid "Save preset"
  11076. msgstr "Guardar ajuste inicial"
  11077. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  11078. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  11079. msgstr ""
  11080. "Guardar modificaciones preestablecidas en el perfil de usuario existente"
  11081. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  11082. msgid "Save presets"
  11083. msgstr "Guardar ajustes"
  11084. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11085. msgid "Save presets bundle as:"
  11086. msgstr "Guarde el conjunto de ajustes iniciales como:"
  11087. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  11088. msgid "Save printer settings as"
  11089. msgstr "Guardar los ajustes de impresora como"
  11090. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  11091. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  11092. msgid "Save print settings as"
  11093. msgstr "Guardar los ajustes de impresión como"
  11094. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7173
  11095. msgid "Save project"
  11096. msgstr "Guardar proyecto"
  11097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11098. msgid "&Save Project"
  11099. msgstr "G&uardar proyecto"
  11100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11101. msgid "Save project (3mf)"
  11102. msgstr "Guardar proyecto (3mf)"
  11103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11104. msgid "Save Project &as"
  11105. msgstr "Guardar Proyecto &como"
  11106. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11107. msgid "Save project as (3mf)"
  11108. msgstr "Guarda el proyecto como (3mf)"
  11109. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6826
  11110. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  11111. msgstr "Guardar archivo SL1 / SL1S como:"
  11112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  11113. msgid "Save support points?"
  11114. msgstr "¿Guardar puntos de apoyo?"
  11115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  11116. msgid "Save SVG file"
  11117. msgstr "Guardar archivo SVG"
  11118. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  11119. msgid "Save the selected options."
  11120. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas."
  11121. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  11122. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  11123. msgstr "Guarda las opciones seleccionadas del ajuste izquierdo en el derecho."
  11124. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  11125. #, boost-format
  11126. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11127. msgstr "Guardar las opciones seleccionadas al ajuste \"%1%\"."
  11128. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  11129. #, c-format, boost-format
  11130. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11131. msgstr "%s - CAMBIO IMPORTANTE"
  11132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  11133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  11134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11135. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11136. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11137. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11138. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11139. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11140. msgid "Scale"
  11141. msgstr "Escalar"
  11142. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11143. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  11144. #, boost-format
  11145. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11146. msgstr "La escala también cambia la cantidad de muestras de la curva (%1%)"
  11147. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11148. msgid "Scale factors"
  11149. msgstr "Factores de escala"
  11150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  11151. msgid "Scale per object"
  11152. msgstr "Escala por objeto"
  11153. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11154. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11155. msgstr ""
  11156. "Escala los objetos seleccionados para ajustarse al volumen de impresión"
  11157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5128
  11158. msgid "Scale to Fit"
  11159. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  11160. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  11161. msgid "Scale To Fit"
  11162. msgstr "Escalar para Adaptarse"
  11163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5129
  11164. msgid "Scale to fit the given volume."
  11165. msgstr "Escalar para ajustarse al volumen dado."
  11166. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11167. msgid "Scale to print volume"
  11168. msgstr "Escalar al volumen de impresión"
  11169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5120
  11170. msgid "Scaling factor or percentage."
  11171. msgstr "Factor de escalado o porcentaje."
  11172. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11173. #, boost-format
  11174. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11175. msgstr ""
  11176. "Subida planificada a `%1%`. Mira Ventana -> Sube a la cola del gestor de "
  11177. "impresión"
  11178. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11179. #, c-format, boost-format
  11180. msgid "%s configuration is incompatible"
  11181. msgstr "%s la configuración es incompatible"
  11182. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11183. #, c-format, boost-format
  11184. msgid "%s doesn't support percentage"
  11185. msgstr "%s no permite porcentajes"
  11186. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  11187. #, c-format, boost-format
  11188. msgid ""
  11189. "%s\n"
  11190. "Do you want to continue?"
  11191. msgstr ""
  11192. "%s\n"
  11193. "¿Quieres continuar?"
  11194. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11195. msgid "Seam painting"
  11196. msgstr "Pintado de costuras"
  11197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  11198. msgid "Seam position"
  11199. msgstr "Posición de la costura"
  11200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
  11201. msgid "Seam preferred direction"
  11202. msgstr "Dirección de la costura"
  11203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  11204. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11205. msgstr "Dirección preferida de unión jitter"
  11206. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  11207. msgid "Seams"
  11208. msgstr "Costuras"
  11209. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11210. msgid "Searc&h"
  11211. msgstr "Busca&r"
  11212. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  11213. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  11214. msgid "Search"
  11215. msgstr "Buscar"
  11216. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11217. msgid ""
  11218. "Search functionality\n"
  11219. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11220. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11221. msgstr ""
  11222. "Funcionalidad de búsqueda\n"
  11223. "¿Sabías que puedes utilizar la herramienta <a>Búsqueda</a> para encontrar "
  11224. "rápidamente un ajuste específico de PrusaSlicer? O utilizar el conocido "
  11225. "atajo <b>Ctrl+F</b>."
  11226. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11227. msgid "Search in English"
  11228. msgstr "Buscar en Inglés"
  11229. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11230. msgid "Searching for devices"
  11231. msgstr "Buscando dispositivos"
  11232. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11233. msgid "Searching for optimal orientation"
  11234. msgstr "Buscando la orientación óptima"
  11235. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11236. msgid "Searching support spots"
  11237. msgstr "Búsqueda de puntos de soporte"
  11238. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11239. msgid "Search in settings"
  11240. msgstr "Buscar en los ajustes"
  11241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  11242. #, boost-format
  11243. msgid "Search in settings [%1%]"
  11244. msgstr "Buscar en ajustes [%1%]"
  11245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  11246. msgid "Second"
  11247. msgstr "Segundo"
  11248. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  11249. msgid "Second color"
  11250. msgstr "Segundo color"
  11251. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11252. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11253. msgid "See more."
  11254. msgstr "Ver más."
  11255. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  11256. msgid "See Releases page."
  11257. msgstr "Consultar página de lanzamientos."
  11258. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11259. msgid "Select a file"
  11260. msgstr "Selecciona un archivo"
  11261. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  11262. msgid "Select a gcode file:"
  11263. msgstr "Seleccione un archivo gcode:"
  11264. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11265. msgid "&Select All"
  11266. msgstr "&Seleccionar Todo"
  11267. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  11268. msgid "Select all connectors"
  11269. msgstr "Seleccionar todos los conectores"
  11270. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11271. msgid "Select all objects"
  11272. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  11273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11274. msgid "Select all points"
  11275. msgstr "Seleccionar todos los puntos"
  11276. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  11277. msgid "Select all standard printers"
  11278. msgstr "Selecciona todas las impresoras estándar"
  11279. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5830
  11280. msgid "Select an action to apply to all files."
  11281. msgstr "Selecciona una acción para aplicarla a todos los archivos."
  11282. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6224
  11283. msgid "Select an action to apply to the file"
  11284. msgstr "Selecciona una acción para aplicar al archivo"
  11285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4989
  11286. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11287. msgstr "Selecciona una version específica de OpenGL"
  11288. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  11289. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11290. msgstr "Selecciona al menos un objeto a conservar tras el corte."
  11291. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11292. msgid "Select by rectangle"
  11293. msgstr "Seleccionar mediante rectángulo"
  11294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  11295. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  11296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  11297. msgid "Select center"
  11298. msgstr "Seleccionar centro"
  11299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11300. msgid "Select configuration to load:"
  11301. msgstr "Seleccione la configuración para cargar:"
  11302. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11303. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11304. msgstr ""
  11305. "Escoge el espacio de coordenadas en el que se realizará la transformación."
  11306. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11307. msgid "Select directory"
  11308. msgstr "Seleccionar directorio"
  11309. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11310. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11311. msgid "Selected path is not on removable media."
  11312. msgstr "La ruta seleccionada no se encuentra en un medio extraíble."
  11313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  11314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  11315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11316. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  11317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11318. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11319. msgid "Select feature"
  11320. msgstr "Seleccionar función"
  11321. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11322. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11323. msgstr "Seleccionar pestaña de configuración de filamento"
  11324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  11325. msgid "Select from True Type Collection."
  11326. msgstr "Seleccionar de la colección True Type."
  11327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  11328. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  11329. msgid "Selection"
  11330. msgstr "Selección"
  11331. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11332. msgid "Selection-Add"
  11333. msgstr "Selección-Añadir"
  11334. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11335. msgid "Selection-Add All"
  11336. msgstr "Selección-Añadir todos"
  11337. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11338. msgid "Selection-Add from list"
  11339. msgstr "Selección-Añadir de la lista"
  11340. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  11341. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11342. msgstr "Selección-Añadir del rectángulo"
  11343. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11344. msgid "Selection-Add Instance"
  11345. msgstr "Selección-Añadir Instancia"
  11346. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11347. msgid "Selection-Add Object"
  11348. msgstr "Selección-Añadir Objeto"
  11349. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11350. msgid "Selection-Remove"
  11351. msgstr "Selección-Retirar"
  11352. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11353. msgid "Selection-Remove All"
  11354. msgstr "Selección-Retirar todo"
  11355. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11356. msgid "Selection-Remove from list"
  11357. msgstr "Selección-Retirar de la lista"
  11358. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  11359. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11360. msgstr "Selección-Retirar del rectángulo"
  11361. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11362. msgid "Selection-Remove Instance"
  11363. msgstr "Selección-Retirar Instancia"
  11364. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11365. msgid "Selection-Remove Object"
  11366. msgstr "Selección-Retirar Objeto"
  11367. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5880
  11368. msgid "Select one to load as project"
  11369. msgstr "Selecciona uno para cargar como proyecto"
  11370. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5891
  11371. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11372. msgstr "Selecciona solamente un archivo para cargar la configuración."
  11373. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11374. msgid "Select placeholder"
  11375. msgstr "Seleccionar marcador"
  11376. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11377. msgid "Select Plater Tab"
  11378. msgstr "Seleccionar pestaña de la Base de impresión"
  11379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11382. msgid "Select point"
  11383. msgstr "Seleccionar punto"
  11384. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  11385. msgid "Select presets to compare"
  11386. msgstr "Selecciona los ajustes para comparar"
  11387. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11388. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11389. msgstr "Selecciona pestaña de ajustes de impresora"
  11390. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11391. msgid "Select Print Settings Tab"
  11392. msgstr "Seleccione la pestaña Configuración de impresión"
  11393. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11394. msgid "Selects all objects"
  11395. msgstr "Seleccionar todos los objetos"
  11396. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11397. msgid "Select shape from the gallery"
  11398. msgstr "Seleccionar la forma en la galería"
  11399. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11400. msgid "Select showing settings"
  11401. msgstr "Seleccionar los ajustes mostrados"
  11402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
  11403. msgid ""
  11404. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11405. "format.\n"
  11406. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11407. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11408. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11409. "\n"
  11410. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11411. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11412. msgstr ""
  11413. "Selecciona si las etiquetas deben exportarse en los límites del objeto y en "
  11414. "qué formato.\n"
  11415. " OctoPrint = comentarios a ser consumidos por el plugin de OctoPrint "
  11416. "CancelObject.\n"
  11417. " Firmware = código G específico del firmware (se elegirá en función del tipo "
  11418. "de firmware y puede acabar vacío).\n"
  11419. "\n"
  11420. "Esta configuración NO es compatible con la configuración de Extrusor Único "
  11421. "Multi Material y Limpiar en Objeto / Limpiar en Relleno."
  11422. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  11423. msgid "Select the language"
  11424. msgstr "Seleccione el idioma"
  11425. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3751
  11426. msgid "Select the new file"
  11427. msgstr "Selecciona el archivo nuevo"
  11428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11429. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11430. msgstr "Seleccione las impresoras con las que este perfil es compatible."
  11431. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11432. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11433. msgstr ""
  11434. "Seleccione los perfiles de impresión con las que este perfil es compatible."
  11435. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11436. msgid "Select the STL file to repair:"
  11437. msgstr "Seleccione el archivo STL para reparar:"
  11438. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  11439. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11440. msgstr ""
  11441. "Selecciona el tamaño del icono de la barra de herramientas con respecto al "
  11442. "predeterminado."
  11443. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11444. msgid "Select type of part"
  11445. msgstr "Selecciona el tipo de pieza"
  11446. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  11447. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11448. msgstr "Selecciona que tipo de pad necesitas"
  11449. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11450. msgid "Select what kind of support do you need"
  11451. msgstr "Selecciona qué clase de soporte necesitas"
  11452. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11453. msgid ""
  11454. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11455. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11456. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11457. msgstr ""
  11458. "Escoge SI si deseas borrar todos los cambios de herramienta,\n"
  11459. "NO si deseas que los cambios de herramienta sean cambios de color,\n"
  11460. "o CANCELAR para no hacer cambios."
  11461. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11462. msgid "S&end G-code"
  11463. msgstr "&Enviar código G"
  11464. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7903
  11465. msgid "Send G-code"
  11466. msgstr "Enviar código G"
  11467. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11468. msgid "Send G-Code to printer host"
  11469. msgstr "Enviar el código G al host de impresión"
  11470. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11471. msgid "Sending system info..."
  11472. msgstr "Enviando info del sistema..."
  11473. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11474. msgid "Sending system info failed!"
  11475. msgstr "¡El envío de info del sistema ha fallado!"
  11476. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11477. msgid "Sending system info was cancelled."
  11478. msgstr "El envío de info del sistema se canceló."
  11479. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11480. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11481. msgid "Send system info"
  11482. msgstr "Enviar info del sistema"
  11483. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11484. msgid "S&end to print"
  11485. msgstr "E&nviar para imprimir"
  11486. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11487. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11488. msgstr "Enviar para imprimir la plataforma actual como código G"
  11489. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7903
  11490. msgid "Send to printer"
  11491. msgstr "Enviar a la impresora"
  11492. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11493. msgid "Seq."
  11494. msgstr "Sec."
  11495. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  11496. msgid "Sequential printing"
  11497. msgstr "Impresión secuencial"
  11498. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  11499. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11500. msgstr "Deslizador secuencial aplicado solo a la capa superior"
  11501. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11502. msgid "Serial port:"
  11503. msgstr "Puerto serie:"
  11504. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11505. #, c-format, boost-format
  11506. msgid "%s error"
  11507. msgstr "%s error"
  11508. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11509. msgid "Service name"
  11510. msgstr "Nombre del servicio"
  11511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4553 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4940
  11512. msgid "Set"
  11513. msgstr "Ajuste"
  11514. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11515. msgid "Set as a Separated Object"
  11516. msgstr "Establecer como Objeto Separado"
  11517. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11518. msgid "Set as a Separated Objects"
  11519. msgstr "Establecer como Objetos Separados"
  11520. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11521. msgid "Set auto color changes"
  11522. msgstr "Establecer cambios de color automáticos"
  11523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  11524. msgid "Set bold"
  11525. msgstr "Elegir negrita"
  11526. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11527. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11528. msgstr "Establecer el extrusor por defecto para los elementos seleccionados"
  11529. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11530. msgid "Set extruder change for every"
  11531. msgstr "Establecer cambio de extrusor para cada"
  11532. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  11533. msgid "Set extruder for selected items"
  11534. msgstr "Establecer el extrusor para elementos seleccionados"
  11535. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11536. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11537. msgstr "Establecer el número de extrusor para los elementos seleccionados"
  11538. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11539. msgid "Set extruder sequence"
  11540. msgstr "Establecer secuencia extrusor"
  11541. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11542. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11543. msgstr "Fija la secuencia del extrusor para toda la impresión"
  11544. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11545. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11546. msgstr "Establecer secuencia extrusor(herramienta)"
  11547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  11548. msgid "Set global orientation for whole text."
  11549. msgstr "Establecer orientación global para todo el texto."
  11550. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  11551. msgid "Set italic"
  11552. msgstr "Elegir Cursiva"
  11553. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11554. msgid "Set left thumb as active"
  11555. msgstr "Establecer el pulgar izquierdo como activo"
  11556. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11557. msgid "Set lower thumb as active"
  11558. msgstr "Establecer el pulgar inferior como activo"
  11559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  11560. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  11561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11562. msgid "Set Mirror"
  11563. msgstr "Establecer Reflejo"
  11564. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  11565. msgid "Set number of instances"
  11566. msgstr "Establecer número de instancias"
  11567. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11568. msgid ""
  11569. "Set number of instances\n"
  11570. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11571. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11572. msgstr ""
  11573. "Establecer el número de instancias\n"
  11574. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho en un modelo y establecer "
  11575. "un número exacto de instancias en lugar de copiar y pegar varias veces?"
  11576. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6574
  11577. #, c-format, boost-format
  11578. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11579. msgstr "Establecer el número de copias a %d"
  11580. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11581. msgid "Set Orientation"
  11582. msgstr "Establecer Orientación"
  11583. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11584. msgid "Set Position"
  11585. msgstr "Establecer Posición"
  11586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  11587. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11588. msgstr "Establecera posición y orientación por glifo."
  11589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11590. msgid "Set Printable"
  11591. msgstr "Establecer Imprimible"
  11592. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11593. msgid "Set Printable group"
  11594. msgstr "Establecer Grupo imprimible"
  11595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11596. msgid "Set Printable Instance"
  11597. msgstr "Establecer Instancia imprimible"
  11598. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11599. msgid "Set right thumb as active"
  11600. msgstr "Establecer el pulgar derecho como activo"
  11601. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11602. msgid "Set ruler mode"
  11603. msgstr "Establecer modo de regla"
  11604. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11605. msgid "Set Scale"
  11606. msgstr "Establecer Escala"
  11607. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11608. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11609. msgstr "Establecer los elementos seleccionados como Imprimibles/No imprimibles"
  11610. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  11611. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11612. msgstr "Establecer pestañas de configuración como elementos de menú"
  11613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11614. msgid "Set Size"
  11615. msgstr "Ajustar Tamaño"
  11616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  11617. msgid ""
  11618. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11619. "trace\n"
  11620. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11621. msgstr ""
  11622. "Ajusta el nivel de avisos: 0:fallo, 1:error, 2:peligro, 3:info, 4:"
  11623. "depuración, 5:traza\n"
  11624. "Por ejemplo. loglevel=2 registrará mensajes de fallo, error y peligro."
  11625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  11626. msgid ""
  11627. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  11628. "defined, it will be decided automatically."
  11629. msgstr ""
  11630. "Establece el número máximo de hilos que utilizará el proceso de laminado. Si "
  11631. "no se define, se decidirá automáticamente."
  11632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  11633. msgid "Set text to face camera"
  11634. msgstr "Poner texto frente a la cámara"
  11635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  11636. msgid ""
  11637. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11638. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11639. "images will be rotated by 90 degrees."
  11640. msgstr ""
  11641. "Establece la orientación real de la pantalla LCD dentro de la impresora SLA. "
  11642. "El modo retrato cambiará el significado de los parámetros de ancho y alto de "
  11643. "la pantalla y las imágenes de salida girarán 90 grados."
  11644. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11645. msgid "Set the printer height."
  11646. msgstr "Ajusta la altura de la impresora."
  11647. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11648. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11649. msgstr "Define la forma de la base de impresión de tu impresora."
  11650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  11651. msgid ""
  11652. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11653. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11654. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11655. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11656. "height."
  11657. msgstr ""
  11658. "Ajuste este valor distinto de cero para permitir un ancho de extrusión "
  11659. "manual. Si se deja a cero, Slic3r obtiene anchuras de extrusión del diámetro "
  11660. "de la boquilla (consulte la información sobre herramientas para conocer el "
  11661. "ancho de extrusión, el ancho de extrusión de relleno, etc.). Si se expresa "
  11662. "como porcentaje (por ejemplo: 230%), se computará sobre la altura de la capa."
  11663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  11664. msgid ""
  11665. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11666. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11667. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11668. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11669. msgstr ""
  11670. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11671. "manual para perímetros externos. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  11672. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x "
  11673. "diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 200%), "
  11674. "se computará sobre la altura de la capa."
  11675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
  11676. msgid ""
  11677. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11678. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11679. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11680. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11681. msgstr ""
  11682. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11683. "manual para la primera capa. Puede usar esto para forzar extrusiones más "
  11684. "gordas para una mejor adhesión. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11685. "120%), se calculará sobre la altura de la primera capa. Si se establece en "
  11686. "cero, usará el ancho de extrusión predeterminado."
  11687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  11688. msgid ""
  11689. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11690. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11691. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11692. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11693. msgstr ""
  11694. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11695. "manual para el relleno de superficies sólidas. Si se deja en cero, se usará "
  11696. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  11697. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11698. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  11699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3198
  11700. msgid ""
  11701. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11702. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11703. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11704. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11705. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11706. msgstr ""
  11707. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11708. "manual para el relleno de las superficies superiores. Es posible que desee "
  11709. "utilizar extrusiones más delgadas para llenar todas las regiones estrechas y "
  11710. "obtener un acabado más suave. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  11711. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  11712. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  11713. "calculará sobre la altura de la capa."
  11714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
  11715. msgid ""
  11716. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11717. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11718. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11719. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11720. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11721. msgstr ""
  11722. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11723. "manual para relleno. Si se deja en cero, se usará el ancho de extrusión por "
  11724. "defecto si se establece, de lo contrario se usará 1.125 x diámetro de la "
  11725. "boquilla. Es posible que desee extrusiones más gordas para acelerar el "
  11726. "relleno y fortalecer sus partes. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11727. "90%), se calculará sobre la altura de la capa."
  11728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
  11729. msgid ""
  11730. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11731. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11732. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11733. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11734. "it will be computed over layer height."
  11735. msgstr ""
  11736. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11737. "manual para los perímetros. Es posible que desee utilizar extrusiones más "
  11738. "delgadas para obtener superficies más precisas. Si se deja en cero, se usará "
  11739. "el ancho de extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará "
  11740. "1.125 x diámetro de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, "
  11741. "200%), se calculará sobre la altura de la capa."
  11742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  11743. msgid ""
  11744. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11745. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11746. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11747. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11748. msgstr ""
  11749. "Ajuste este valor distinto de cero para establecer un ancho de extrusión "
  11750. "manual para el material de soporte. Si se deja en cero, se usará el ancho de "
  11751. "extrusión por defecto si se establece, de lo contrario se usará el diámetro "
  11752. "de la boquilla. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo, 90%), se "
  11753. "calculará sobre la altura de la capa."
  11754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  11755. msgid ""
  11756. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11757. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11758. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11759. msgstr ""
  11760. "Ajuste este parámetro según el radio de espacio libre alrededor de su "
  11761. "extrusor. Si el extrusor no está centrado, elija el valor más grande para "
  11762. "seguridad. Esta configuración se utiliza para verificar colisiones y mostrar "
  11763. "la vista previa gráfica en la bandeja."
  11764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11765. msgid ""
  11766. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11767. "printing."
  11768. msgstr ""
  11769. "Ajusta este valor a la altura máxima que puede alcanzar el extrusor mientras "
  11770. "imprime."
  11771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  11772. msgid ""
  11773. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11774. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11775. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11776. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11777. msgstr ""
  11778. "Ajuste este valor según la distancia vertical entre la punta de la boquilla "
  11779. "y (generalmente) las barras X del carro. En otras palabras, esta es la "
  11780. "altura del cilindro de holgura alrededor de su extrusor, y representa la "
  11781. "profundidad máxima que el extrusor puede asomar antes de colisionar con "
  11782. "otros objetos impresos."
  11783. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  11784. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11785. msgid "Settings"
  11786. msgstr "Ajustes"
  11787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  11788. msgid "Settings for height range"
  11789. msgstr "Ajustes para rango de alturas"
  11790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  11791. msgid "Settings in non-modal window"
  11792. msgstr "Configuración en ventana no modal"
  11793. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11794. msgid ""
  11795. "Settings in non-modal window\n"
  11796. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11797. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11798. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11799. msgstr ""
  11800. "Configuración en ventana no modal\n"
  11801. "¿Sabías que puedes abrir la Configuración en una nueva ventana no modal? "
  11802. "Esto significa que puedes tener la configuración abierta en una pantalla y "
  11803. "la Vista previa del código G en la otra. Ve a <a>Preferencias</a> y "
  11804. "selecciona Configuración en la ventana no modal."
  11805. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11806. msgid "Set Unprintable"
  11807. msgstr "Establecer No imprimible"
  11808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11809. msgid "Set Unprintable group"
  11810. msgstr "Establecer Grupo No imprimible"
  11811. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11812. msgid "Set Unprintable Instance"
  11813. msgstr "Establecer Instancia No Imprimible"
  11814. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11815. msgid "Set upper thumb as active"
  11816. msgstr "Establecer el pulgar superior como activo"
  11817. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:198
  11818. msgid "Set values from configuration"
  11819. msgstr "Establecer valores a partir de la configuración"
  11820. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11821. #, c-format, boost-format
  11822. msgid "%s Family"
  11823. msgstr "%s Familia"
  11824. #. TRN %s = type of file
  11825. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11826. #, c-format, boost-format
  11827. msgid "%s files"
  11828. msgstr "%s archivos"
  11829. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11830. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11831. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para los soportes?"
  11832. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11833. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11834. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar el modo Vaso Espiral?"
  11835. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11836. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11837. msgstr "¿Debo ajustar esa configuración para habilitar la Torre de Limpieza?"
  11838. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11839. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11840. msgstr "¿Debo cambiar al patrón de relleno rectilíneo?"
  11841. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11842. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11843. msgstr ""
  11844. "¿Debo sincronizar las capas de soporte para habilitar la Torre de Limpieza?"
  11845. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  11847. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  11848. msgid "Shape"
  11849. msgstr "Aspecto"
  11850. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11851. msgid "Shape Gallery"
  11852. msgstr "Galería de Formas"
  11853. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  11854. #, boost-format
  11855. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11856. msgstr "La forma está marcada como invisible (%1%)"
  11857. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11858. msgid ""
  11859. "Shapes gallery\n"
  11860. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11861. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11862. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11863. msgstr ""
  11864. "Galería de Formas\n"
  11865. "¿Sabías que PrusaSlicer tiene una galería de Formas? Puedes utilizar los "
  11866. "modelos incluidos como modificadores, volúmenes negativos o como objetos "
  11867. "imprimibles. Haz clic con el botón derecho del ratón en el plato y "
  11868. "selecciona<a>Añadir Forma - Galería</a>."
  11869. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11870. #, c-format, boost-format
  11871. msgid "%s has a warning"
  11872. msgstr "%s tiene un aviso"
  11873. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11874. #, c-format, boost-format
  11875. msgid "%s has encountered an error"
  11876. msgstr "%s ha ocurrido un error"
  11877. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11878. #, c-format, boost-format
  11879. msgid ""
  11880. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11881. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11882. "and we would be glad if you reported it."
  11883. msgstr ""
  11884. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  11885. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  11886. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras."
  11887. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11888. #, c-format, boost-format
  11889. msgid ""
  11890. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11891. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11892. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11893. "\n"
  11894. "The application will now terminate."
  11895. msgstr ""
  11896. "%s ha encontrado un error. Probablemente fue causado por quedarse sin "
  11897. "memoria. Si estás seguro de tener suficiente RAM en su sistema, esto también "
  11898. "puede ser un error y nos complacería que lo informaras.\n"
  11899. "\n"
  11900. "La aplicación se cerrará."
  11901. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11902. #, c-format, boost-format
  11903. msgid "%s has no configuration updates available."
  11904. msgstr "%s no tiene actualizaciones de configuración disponibles."
  11905. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  11906. msgid "Shells"
  11907. msgstr "Carcasas"
  11908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11911. msgid "Shift + Left mouse button"
  11912. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón"
  11913. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11914. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11915. msgstr "Mayús + botón izquierdo del ratón:"
  11916. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  11917. msgid "Shift objects to bed"
  11918. msgstr "Desplazar los objetos a la cama"
  11919. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11920. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11921. msgstr "Mayús + botón derecho del ratón:"
  11922. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11923. msgid "Show about dialog"
  11924. msgstr "Mostrar Acerca de"
  11925. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11926. msgid "Show advanced settings"
  11927. msgstr "Mostrar ajustes avanzados"
  11928. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11929. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11930. msgstr "Mostrar todos los ajustes (incluidos los incompatibles)"
  11931. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11932. msgid "Show as original"
  11933. msgstr "Mostrar como original"
  11934. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11935. msgid "Show as processed"
  11936. msgstr "Mostrar como procesado"
  11937. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11938. msgid "Show &Configuration Folder"
  11939. msgstr "Mostrar carpeta &Configuración"
  11940. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  11941. msgid "Show Custom G-code"
  11942. msgstr "Mostrar Código G Personalizado"
  11943. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11944. msgid "Show error message"
  11945. msgstr "Muestra mensaje de error"
  11946. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11947. msgid "Show estimated print time"
  11948. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión"
  11949. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11950. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11951. msgstr "Mostrar tiempo estimado de impresión en la regla"
  11952. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11953. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11954. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11955. msgstr "Mostrar/Ocultar cuadro de ajustes dispositivos 3Dconnexion"
  11956. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11957. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11958. msgstr ""
  11959. "Mostrar/Ocultar el cuadro de diálogo de configuración de dispositivos "
  11960. "3Dconnexion, si está habilitado"
  11961. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11962. msgid "Show/Hide G-code window"
  11963. msgstr "Mostrar/Ocultar ventana de código G"
  11964. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11965. msgid "Show/Hide legend"
  11966. msgstr "Mostrar/Ocultar leyenda"
  11967. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11968. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11969. msgstr "Muestra/Oculta etiquetas de pieza/repetición"
  11970. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  11971. msgid "Show/Hide template presets"
  11972. msgstr "Mostrar/Ocultar plantillas de configuración"
  11973. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  11974. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  11975. msgstr "Mostrar impresiones incompatibles y ajustes iniciales de filamentos"
  11976. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11977. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11978. msgstr "Muestra lista de atajos de teclado"
  11979. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11980. msgid "Show &Labels"
  11981. msgstr "Mostrar &Etiquetas"
  11982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11983. msgid "Show legend"
  11984. msgstr "Mostrar leyenda"
  11985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11986. msgid "Show Legen&d"
  11987. msgstr "Mostrar Leyen&da"
  11988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11989. msgid "Show legend in preview"
  11990. msgstr "Mostrar leyenda en vista previa"
  11991. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  11992. msgid "Show load project dialog"
  11993. msgstr "Mostrar cuadro de diálogo al cargar proyecto"
  11994. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  11995. msgid "Show non-manifold edges"
  11996. msgstr "Mostrar aristas que no son pliegues"
  11997. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  11998. msgid "Show normal mode"
  11999. msgstr "Mostrar modo normal"
  12000. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  12001. msgid "Show object height"
  12002. msgstr "Mostrar altura del objeto"
  12003. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  12004. msgid "Show object height on the ruler"
  12005. msgstr "Mostrar altura del objeto en la regla"
  12006. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  12007. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12008. msgstr "Muestra etiquetas de pieza/repetición en vista 3D"
  12009. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  12010. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12011. msgstr "Mostrar botón ocultar/expandir barra lateral"
  12012. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  12013. msgid "Show simplified settings"
  12014. msgstr "Muestra los ajustes simplificados"
  12015. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  12016. msgid "Show splash screen"
  12017. msgstr "Mostrar pantalla splash"
  12018. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  12019. msgid "Show stealth mode"
  12020. msgstr "Mostrar modo silencioso"
  12021. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  12022. msgid "Show supports"
  12023. msgstr "Muestra soportes"
  12024. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  12025. msgid "Show system information"
  12026. msgstr "Mostrar la información del sistema"
  12027. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  12028. msgid "Show the 3D editing view"
  12029. msgstr "Muestra la vista de edición 3D"
  12030. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  12031. msgid "Show the 3D slices preview"
  12032. msgstr "Muestra la vista 3D preliminar del laminado"
  12033. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  12034. msgid "Show the filament settings"
  12035. msgstr "Mostrar los ajustes de filamento"
  12036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  12037. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12038. msgstr ""
  12039. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión/G-code."
  12040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  12041. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12042. msgstr ""
  12043. "Muestra la lista completa de opciones de configuración de impresión SLA."
  12044. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  12045. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  12046. msgstr "Mostrar la lista de los atajos de teclado"
  12047. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  12048. msgid "Show the plater"
  12049. msgstr "Mostrar la base"
  12050. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  12051. msgid "Show the printer settings"
  12052. msgstr "Mostrar la configuración de la impresora"
  12053. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  12054. msgid "Show the print settings"
  12055. msgstr "Mostrar los ajustes de impresión"
  12056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5014
  12057. msgid "Show this help."
  12058. msgstr "Mostrar esta ayuda."
  12059. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  12060. msgid "Show Tip of the Day"
  12061. msgstr "Mostrar Consejo del día"
  12062. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  12063. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12064. msgstr "Mostrar la notificación de \"Consejo del día\" tras el inicio"
  12065. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  12066. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  12067. msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)"
  12068. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  12069. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  12070. msgstr "Mostrar los datos literales que se enviarán"
  12071. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  12072. msgid "Show wireframe"
  12073. msgstr "Mostrar estructura de red"
  12074. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  12075. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  12076. msgid "Simple"
  12077. msgstr "Sencillo"
  12078. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  12079. msgid "Simple mode"
  12080. msgstr "Modo Simple"
  12081. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  12082. msgid ""
  12083. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  12084. "or object(s) with support modifiers only."
  12085. msgstr ""
  12086. "El modo simple admite la manipulación con objeto(s) de una sola pieza\n"
  12087. "u objeto(s) con modificadores de soporte solamente."
  12088. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  12089. msgid "Simple View Mode"
  12090. msgstr "Modo de visualización sencillo"
  12091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  12092. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  12093. msgstr ""
  12094. "La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una "
  12095. "sola pieza"
  12096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  12097. msgid "Simplify"
  12098. msgstr "Simplificar"
  12099. #. TRN %1% = volumes name
  12100. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  12101. #, boost-format
  12102. msgid "Simplify %1%"
  12103. msgstr "Simplificar %1%"
  12104. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12105. msgid ""
  12106. "Simplify mesh\n"
  12107. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12108. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12109. "more in the documentation."
  12110. msgstr ""
  12111. "Simplificar malla\n"
  12112. "¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla mediante la "
  12113. "función Simplificar malla? Haz clic con el botón derecho del ratón en el "
  12114. "modelo y selecciona Simplificar modelo. Más información en la documentación."
  12115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  12116. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  12117. msgid "Simplify model"
  12118. msgstr "Simplificar el modelo"
  12119. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  12120. #, c-format, boost-format
  12121. msgid "%s incompatibility"
  12122. msgstr "%s incompatibilidad"
  12123. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12124. #, c-format, boost-format
  12125. msgid "%s info"
  12126. msgstr "%s info"
  12127. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12128. #, c-format, boost-format
  12129. msgid "%s information"
  12130. msgstr "%s información"
  12131. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3368 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3377
  12132. msgid "Single extruder MM setup"
  12133. msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor"
  12134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  12135. msgid "Single Extruder Multi Material"
  12136. msgstr "Extrusor único Multi Material"
  12137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
  12138. msgid ""
  12139. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12140. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12141. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12142. "nozzle diameter value?"
  12143. msgstr ""
  12144. "Multi Material en extrusor único seleccionado,\n"
  12145. "y todos los extrusores deben tener el mismo diámetro.\n"
  12146. "¿Deseas cambiar el diámetro de todos los extrusores al valor del diámetro "
  12147. "del nozzle del primer extrusor?"
  12148. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3378
  12149. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12150. msgstr "Parámetros multimaterial para un sólo extrusor"
  12151. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5167
  12152. msgid "Single instance mode"
  12153. msgstr "Modo de instancia única"
  12154. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12155. msgid "Sinking"
  12156. msgstr "Hundimiento"
  12157. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12158. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12159. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  12160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  12161. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3147
  12162. msgid "Size"
  12163. msgstr "Tamaño"
  12164. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2623 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2928
  12165. msgid "Size and coordinates"
  12166. msgstr "Tamaño y coordenadas"
  12167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  12168. msgid "Size in emboss direction."
  12169. msgstr "Tamaño en la dirección del relieve."
  12170. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12171. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12172. msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular."
  12173. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5395
  12174. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12175. msgstr "Tamaño del cuadro delimitador de la primera capa"
  12176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5407
  12177. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12178. msgstr "Tamaño del cuadro delimitador de la base de impresión"
  12179. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12180. msgid "Size [World]"
  12181. msgstr "Tamaño [Mundo]"
  12182. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12183. #. Like Font italic
  12184. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  12185. msgid "Skew ratio"
  12186. msgstr "Proporción de inclinación"
  12187. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12188. msgid "Skew [World]"
  12189. msgstr "Inclinación [Mundo]"
  12190. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  12191. msgid "Skirt"
  12192. msgstr "Falda"
  12193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  12194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  12195. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  12196. msgid "Skirt and brim"
  12197. msgstr "Falda y balsa"
  12198. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12199. msgid "Skirt/Brim"
  12200. msgstr "Falda/Balsa"
  12201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  12202. msgid "Skirt height"
  12203. msgstr "Altura de la falda"
  12204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  12205. msgid "Skirt Loops"
  12206. msgstr "Vueltas de la falda"
  12207. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12208. msgid "Slab"
  12209. msgstr "Losa"
  12210. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12211. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12212. msgstr "Herramienta de atajos de teclado SLA"
  12213. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12214. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  12215. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:911
  12216. msgid "SLA material"
  12217. msgstr "Material SLA"
  12218. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12219. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12220. msgstr "Selección Perfiles de Material SLA"
  12221. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  12222. msgid "SLA materials"
  12223. msgstr "Materiales SLA"
  12224. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12225. msgid "SLA Materials"
  12226. msgstr "Materiales SLA"
  12227. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12228. msgid "SLA Materials settings"
  12229. msgstr "Configuraciones del material SLA"
  12230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3946 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3947
  12231. msgid "SLA material type"
  12232. msgstr "Tipo Material SLA"
  12233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
  12234. msgid "SLA output precision"
  12235. msgstr "Precisión de la salida SLA"
  12236. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12237. msgid "SLA print"
  12238. msgstr "Impresión SLA"
  12239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  12240. msgid "SLA print material notes"
  12241. msgstr "Notas del material de impresión de SLA"
  12242. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:910
  12243. msgid "SLA print settings"
  12244. msgstr "Ajustes de impresión SLA"
  12245. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12246. msgid "SLA Support Points"
  12247. msgstr "Puntos de soporte SLA"
  12248. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  12249. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12250. msgstr "Se detectaron soportes SLA fuera del área de impresión."
  12251. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  12252. msgid "SLA Technology Printers"
  12253. msgstr "Impresoras de tecnología SLA"
  12254. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  12255. msgid "SLA view"
  12256. msgstr "Vista para SLA"
  12257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
  12258. msgid ""
  12259. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12260. "the kind of the host."
  12261. msgstr ""
  12262. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  12263. "debe contener el tipo de host."
  12264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  12265. msgid ""
  12266. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12267. "the API Key or the password required for authentication."
  12268. msgstr ""
  12269. "Slic3r puede subir archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  12270. "debe contener la clave API o la contraseña requerida para la autenticación."
  12271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  12272. msgid ""
  12273. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12274. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12275. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12276. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12277. "password@your-octopi-address/"
  12278. msgstr ""
  12279. "Slic3r puede cargar archivos de código G a un host de impresión. Este campo "
  12280. "debe contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de "
  12281. "host de la impresora. Se puede acceder al host de impresión mediante un "
  12282. "HAProxy con la autenticación básica habilitada ingresando el nombre de "
  12283. "usuario y la contraseña en la URL en el siguiente formato: https://"
  12284. "nombredeusuario:contraseña@su-dirección-de-octopi /"
  12285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  12286. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12287. msgstr "Slic3r no escalará la velocidad por debajo de esta velocidad."
  12288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  12289. msgid "Slice"
  12290. msgstr "Laminar"
  12291. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12292. msgid "Sliced Info"
  12293. msgstr "Información del laminado"
  12294. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  12295. #, boost-format
  12296. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12297. msgstr "El objeto laminado \"%1%\" parece un logotipo o un cartel"
  12298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756
  12299. msgid "Slice gap closing radius"
  12300. msgstr "Radio de cierre de los huecos al laminar"
  12301. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1011 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520
  12302. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7306
  12303. msgid "Slice now"
  12304. msgstr "Laminar ahora"
  12305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
  12306. msgid "Slice resolution"
  12307. msgstr "Resolución del laminado"
  12308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4955
  12309. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12310. msgstr "Laminar el modelo y exportar las capas de impresión de SLA como PNG."
  12311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4976
  12312. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12313. msgstr "Laminar el modelo y exportar las trayectorias como código G."
  12314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5008
  12315. msgid ""
  12316. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12317. "value."
  12318. msgstr ""
  12319. "Laminar el modelo como FFF o SLA basado en el valor de configuración de "
  12320. "printer_technology."
  12321. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3520 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  12322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5689
  12323. msgid "Slicing"
  12324. msgstr "Laminado"
  12325. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4443
  12326. msgid "Slicing Cancelled."
  12327. msgstr "Laminado Cancelado."
  12328. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12329. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12330. msgid "Slicing complete"
  12331. msgstr "Laminado terminado"
  12332. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  12333. msgid "Slicing done"
  12334. msgstr "Laminado terminado"
  12335. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12336. msgid "Slicing finished."
  12337. msgstr "Laminado finalizado."
  12338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  12339. msgid "Slicing Mode"
  12340. msgstr "Modo de laminado"
  12341. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  12342. msgid "Slicing model"
  12343. msgstr "Laminando modelo"
  12344. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12345. msgid "Slicing state"
  12346. msgstr "Estado del laminado"
  12347. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  12348. msgid "Slicing supports"
  12349. msgstr "Soportes para el laminado"
  12350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  12351. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12352. msgstr "Pendiente de la rampa en la fase inicial del desplazamiento."
  12353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4336
  12354. msgid "Slow"
  12355. msgstr "Lenta"
  12356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2556
  12357. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12358. msgstr ""
  12359. "Disminuir la velocidad si el tiempo de impresión de la capa está por debajo"
  12360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  12361. msgid "Slow tilt"
  12362. msgstr "Inclinación lenta"
  12363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  12364. msgid "SMALL"
  12365. msgstr "PEQUEÑA"
  12366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  12367. msgid "Small perimeters"
  12368. msgstr "Perímetros pequeños"
  12369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
  12370. msgid "Small pillar diameter percent"
  12371. msgstr "Porcentaje de diámetro de pilar pequeño"
  12372. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12373. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  12374. msgid "Smart fill"
  12375. msgstr "Relleno inteligente"
  12376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  12378. msgid "Smart fill angle"
  12379. msgstr "Ángulo de relleno inteligente"
  12380. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  12381. msgid "Smooth"
  12382. msgstr "Suave"
  12383. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  12384. msgid "Smoothing"
  12385. msgstr "Suavizado"
  12386. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12387. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  12388. msgid "Snap"
  12389. msgstr "Encaje"
  12390. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  12391. msgid "Snapshot name"
  12392. msgstr "Nombre de la instantánea"
  12393. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12394. #, c-format, boost-format
  12395. msgid ""
  12396. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12397. "\n"
  12398. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12399. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12400. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12401. "settings from one of the System presets.\n"
  12402. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12403. "or override it with a customized value.\n"
  12404. "\n"
  12405. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12406. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12407. msgstr ""
  12408. "Ahora %s usa una estructura actualizada para la configuración. \n"
  12409. "\n"
  12410. "Se han introducido los llamados 'Ajustes del sistema', que tienen valores "
  12411. "por defecto para varias impresoras. Estos ajustes del sistema no pueden "
  12412. "modificarse, por el contrario, los usuarios pueden crear nuevos ajustes que "
  12413. "se basan en alguno de ellos.\n"
  12414. "Un ajuste nuevo puede heredar un valor de un ajuste existente o bien tener "
  12415. "un nuevo valor personalizado.\n"
  12416. "\n"
  12417. "Por favof, continúa con el %s que sigue para establecer los nuevos ajustes y "
  12418. "seleccionar si quieres que estos se actualicen automáticamente."
  12419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  12420. msgid "Snug"
  12421. msgstr "Ajustado"
  12422. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  12423. msgid "Software &Releases"
  12424. msgstr "Lanzamientos de Softwa&re"
  12425. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12426. msgid "solid infill"
  12427. msgstr "relleno sólido"
  12428. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
  12430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
  12431. msgid "Solid infill"
  12432. msgstr "Relleno sólido"
  12433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
  12434. msgid "Solid infill every"
  12435. msgstr "Relleno sólido cada"
  12436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  12437. msgid "Solid infill extruder"
  12438. msgstr "Extrusor para el relleno sólido"
  12439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  12440. msgid "Solid infill threshold area"
  12441. msgstr "Área del umbral de relleno sólido"
  12442. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12443. msgid ""
  12444. "Solid infill threshold area\n"
  12445. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12446. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12447. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12448. msgstr ""
  12449. "Área umbral de relleno sólido\n"
  12450. "¿Sabías que puedes hacer que las partes del modelo con una sección "
  12451. "transversal pequeña se rellenen con relleno sólido automáticamente? Ajusta "
  12452. "el <a>Área umbral de relleno sólido</a>. (Sólo en modo Experto.)"
  12453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12454. msgid "Solid layers"
  12455. msgstr "Capas sólidas"
  12456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
  12457. msgid "Soluble material"
  12458. msgstr "Material soluble"
  12459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
  12460. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12461. msgstr "El material soluble se usa muy probablemente para un soporte soluble."
  12462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  12463. msgid "Some connectors are overlapped"
  12464. msgstr "Algunos conectores están superpuestos"
  12465. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12466. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12467. msgstr "Alguna extensión de la entrada no es válida"
  12468. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12469. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12470. msgid ""
  12471. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12472. msgstr ""
  12473. "Algunos campos son demasiado largos para caber. El clic derecho del mouse "
  12474. "muestra el texto completo."
  12475. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12476. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12477. msgstr "Se han desinstalado algunos filamentos."
  12478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
  12479. msgid ""
  12480. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12481. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12482. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12483. "extrusion value at all."
  12484. msgstr ""
  12485. "Algunos comandos de códigos G/M, incluidos el control de temperatura y "
  12486. "otros, no son universales. Configura esta opción en el firmware de tu "
  12487. "impresora para obtener una salida compatible. El tipo \"Sin extrusión\" "
  12488. "evita que PrusaSlicer exporte ningún valor de extrusión."
  12489. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  12490. msgid "(Some lines not shown)"
  12491. msgstr "(Algunas líneas no se muestran)"
  12492. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  12493. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12494. msgstr "Algunos objetos no son visibles durante la edición."
  12495. #: src/libslic3r/Print.cpp:536
  12496. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12497. msgstr ""
  12498. "Algunos objetos están demasiado cerca; el extrusor colisionará con ellos."
  12499. #: src/libslic3r/Print.cpp:538
  12500. msgid ""
  12501. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12502. msgstr ""
  12503. "Algunos objetos son demasiado altos y no se pueden imprimir sin que "
  12504. "colisione el extrusor."
  12505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4206
  12506. msgid ""
  12507. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12508. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12509. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12510. msgstr ""
  12511. "Algunos objetos pueden llevarse bien con unas pocas pads más pequeñas en "
  12512. "lugar de una sola grande. Este parámetro define a qué distancia debe estar "
  12513. "el centro de dos pads más pequeñas. Si están más cerca, se fusionarán en una "
  12514. "sola pad."
  12515. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12516. msgid ""
  12517. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12518. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12519. msgstr ""
  12520. "Algunas piezas de la impresión se mostrarán con mallas aproximadas. Esto no "
  12521. "afectará a la calidad de las capas o a la impresión física en modo alguno."
  12522. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  12523. msgid ""
  12524. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12525. "the configuration snapshot."
  12526. msgstr ""
  12527. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no serán "
  12528. "capturados por la instantánea de configuración."
  12529. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12530. msgid ""
  12531. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12532. "configuration bundle."
  12533. msgstr ""
  12534. "Algunos ajustes están modificados y los cambios no guardados no se "
  12535. "exportarán al paquete de configuración."
  12536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
  12537. msgid ""
  12538. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12539. "variable layer height. Enabled by default."
  12540. msgstr ""
  12541. "Algunas impresoras o configuraciones de impresora pueden tener dificultades "
  12542. "para imprimir con una altura de capa variable. Habilitado por defecto."
  12543. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  12544. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12545. msgstr "Se han desinstalado algunas impresoras."
  12546. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12547. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12548. msgstr "Se han desinstalado algunos materiales SLA."
  12549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5371
  12550. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12551. msgstr "Nombre de archivo de origen del primer objeto, sin extensión."
  12552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12553. msgid "Space"
  12554. msgstr "Espacio"
  12555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12556. msgid "Space proportion related to radius"
  12557. msgstr "Proporción de espacio en relación con el radio"
  12558. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12559. msgid "Spacing"
  12560. msgstr "Separación"
  12561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  12562. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12563. msgstr ""
  12564. "Separación entre líneas de interfaz. Establezca cero para obtener una "
  12565. "interfaz sólida."
  12566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
  12567. msgid "Spacing between ironing passes"
  12568. msgstr "Separación entre pasadas de alisado"
  12569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  12570. msgid "Spacing between support material lines."
  12571. msgstr "Separación entre las líneas de material de soporte."
  12572. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12573. msgid "Spacing from bed"
  12574. msgstr "Separación de la plataforma"
  12575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  12576. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12577. msgstr "Espaciado de las líneas de purga en la torre de limpieza."
  12578. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12579. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12580. #, boost-format
  12581. msgid "Specific for %1%"
  12582. msgstr "Específico para %1%"
  12583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5254
  12584. msgid ""
  12585. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12586. "object."
  12587. msgstr ""
  12588. "Específico para la impresión secuencial. Índice basado en cero del objeto "
  12589. "impreso actualmente."
  12590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12591. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12592. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  12593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479
  12594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  12595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  12596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  12597. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12598. msgid "Speed"
  12599. msgstr "Velocidad"
  12600. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12601. msgid "Speed:"
  12602. msgstr "Velocidad:"
  12603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  12604. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12605. msgstr "velocidad para un solapamiento del 0% (puente)"
  12606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  12607. msgid "speed for 25% overlap"
  12608. msgstr "velocidad para un solapamiento del 25%"
  12609. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12610. msgid "speed for 50% overlap"
  12611. msgstr "velocidad para un solapamiento del 50%"
  12612. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  12613. msgid "speed for 75% overlap"
  12614. msgstr "velocidad para un solapamiento del 75%"
  12615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480
  12616. msgid ""
  12617. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12618. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12619. "filling."
  12620. msgstr ""
  12621. "Velocidad para llenar pequeños espacios usando movimientos cortos de zigzag. "
  12622. "Mantenga esto razonablemente bajo para evitar demasiados problemas de "
  12623. "vibración y sacudidas. Establezca cero para desactivar el llenado de huecos."
  12624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253
  12625. msgid ""
  12626. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12627. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12628. "instead."
  12629. msgstr ""
  12630. "Velocidad para los movimientos a lo largo del eje Z.\n"
  12631. "Cuando se ajusta a cero, el valor se ignora y se utiliza la velocidad de "
  12632. "desplazamiento normal en su lugar."
  12633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12634. msgid "Speed for non-print moves"
  12635. msgstr "Velocidad para movimientos sin impresión"
  12636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
  12637. msgid ""
  12638. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12639. msgstr ""
  12640. "Velocidad para perímetros (contornos, también conocidos como conchas "
  12641. "verticales). Establecer a cero para auto."
  12642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12643. msgid "Speed for printing bridges."
  12644. msgstr "Velocidad para imprimir puentes."
  12645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621
  12646. msgid ""
  12647. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12648. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12649. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12650. msgstr ""
  12651. "Velocidad para imprimir regiones sólidas (superior / inferior / conchas "
  12652. "horizontales internas). Esto se puede expresar como un porcentaje (por "
  12653. "ejemplo: 80%) sobre la velocidad de relleno predeterminada anterior. "
  12654. "Establecer a cero para auto."
  12655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004
  12656. msgid "Speed for printing support material."
  12657. msgstr "Velocidad para imprimir material de soporte."
  12658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
  12659. msgid ""
  12660. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12661. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12662. "speed."
  12663. msgstr ""
  12664. "Velocidad para imprimir capas de interfaz de material de soporte. Si se "
  12665. "expresa como porcentaje (por ejemplo, 50%), se calculará sobre la velocidad "
  12666. "del material de soporte."
  12667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  12668. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12669. msgstr ""
  12670. "Velocidad para imprimir el relleno interno. Establecer a cero para auto."
  12671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12672. msgid ""
  12673. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12674. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12675. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12676. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12677. "for auto."
  12678. msgstr ""
  12679. "Velocidad para imprimir capas sólidas superiores (solo se aplica a las capas "
  12680. "externas superiores y no a sus capas sólidas internas). Es posible que desee "
  12681. "reducir la velocidad para obtener un acabado de superficie más agradable. "
  12682. "Esto se puede expresar como un porcentaje (por ejemplo: 80%) sobre la "
  12683. "velocidad de relleno sólido anterior. Establecer a cero para auto."
  12684. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12685. msgid "Speed for print moves"
  12686. msgstr "Velocidad para movimientos de impresión"
  12687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  12688. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12689. msgstr ""
  12690. "Velocidad para movimientos (saltos entre puntos de extrusión distantes)."
  12691. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  12692. msgid "Speed (mm/s)"
  12693. msgstr "Velocidad (mm/s)"
  12694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  12695. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12696. msgstr "Velocidad de la primera capa del objeto sobre la interfaz de la balsa"
  12697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
  12698. msgid "Speed of the first cooling move"
  12699. msgstr "Velocidad del primer movimiento de enfriamiento"
  12700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140
  12701. msgid "Speed of the last cooling move"
  12702. msgstr "Velocidad del último movimiento de enfriamiento"
  12703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  12704. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12705. msgstr "Velocidad utilizada al inicio de la fase de carga."
  12706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  12707. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12708. msgstr "Velocidad empleada para cargar el filamento en la torre de limpieza."
  12709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  12710. msgid "Speed used for stamping."
  12711. msgstr "Velocidad usada para la estampación."
  12712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  12713. msgid ""
  12714. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12715. "initial part of unloading just after ramming)."
  12716. msgstr ""
  12717. "Velocidad empleada para descargar el filamento en la torre de limpieza (no "
  12718. "afecta a la fase inicial de la descarga, sólo después de empujar)."
  12719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  12720. msgid ""
  12721. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12722. msgstr ""
  12723. "Velocidad utilizada para descargar la punta del filamento inmediatamente "
  12724. "después del ramming."
  12725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12727. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12728. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12729. msgid "Sphere"
  12730. msgstr "Esfera"
  12731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
  12732. msgid "Spiral vase"
  12733. msgstr "Modo vaso"
  12734. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12735. msgid "Spiral Vase"
  12736. msgstr "Modo Vaso Espiral"
  12737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5124 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12738. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12739. msgid "Split"
  12740. msgstr "Dividir"
  12741. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12742. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12743. msgstr ""
  12744. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  12745. "objeto."
  12746. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12747. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12748. msgstr ""
  12749. "Divide las facetas más grandes en otras más pequeñas mientras se pinta el "
  12750. "objeto."
  12751. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12752. msgid "Split the selected object"
  12753. msgstr "Dividir el objeto seleccionado"
  12754. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  12755. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12756. msgstr "Dividir el objeto seleccionado en objetos individuales"
  12757. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12758. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12759. msgstr "Divide el objeto seleccionado en partes individuales"
  12760. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  12761. msgid "Split to objects"
  12762. msgstr "Separar en objetos"
  12763. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3292
  12764. msgid "Split to Objects"
  12765. msgstr "Separar en Objetos"
  12766. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  12767. msgid "Split to parts"
  12768. msgstr "Separar en piezas"
  12769. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  12770. msgid "Split to Parts"
  12771. msgstr "Separar en Piezas"
  12772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12773. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12774. msgid "Split triangles"
  12775. msgstr "Dividir triángulos"
  12776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264
  12777. msgid "Spool weight"
  12778. msgstr "Peso de la bobina"
  12779. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  12780. msgid "Square"
  12781. msgstr "Cuadrado"
  12782. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12783. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  12784. msgid "SSID"
  12785. msgstr "SSID"
  12786. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12787. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  12788. msgid "SSID field is empty."
  12789. msgstr "El campo SSID está vacío."
  12790. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3358
  12791. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12792. msgstr "Ángulo de la punta del cono de estabilización"
  12793. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12794. msgid "Stack overflow"
  12795. msgstr "Stack overflow"
  12796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
  12797. msgid "Staggered inner seams"
  12798. msgstr "Costuras internas escalonadas"
  12799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104
  12800. msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
  12801. msgstr ""
  12802. "Distancia de estampación medida desde el centro del tubo de refrigeración"
  12803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  12804. msgid "Stamping loading speed"
  12805. msgstr "Velocidad de carga de la estampación"
  12806. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12807. msgid "Standard"
  12808. msgstr "Estándar"
  12809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1328
  12810. msgid "Stars"
  12811. msgstr "Estrellas"
  12812. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5866
  12813. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12814. msgstr "Comienza un nueva instancia de PrusaSlicer"
  12815. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12816. msgid "Start a new project"
  12817. msgstr "Empezar un nuevo proyecto"
  12818. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12819. msgid "Start at height"
  12820. msgstr "Comenzar en altura"
  12821. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
  12822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2311
  12823. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
  12824. msgid "Start G-code"
  12825. msgstr "Código G inicial"
  12826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2820
  12827. msgid "Start G-Code options"
  12828. msgstr "Opciones código G inicial"
  12829. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12830. #, boost-format
  12831. msgid ""
  12832. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12833. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12834. "%2%.\n"
  12835. "\n"
  12836. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12837. "first time).\n"
  12838. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12839. "%3%.\n"
  12840. "\n"
  12841. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12842. "order to access your profiles, etc.\n"
  12843. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12844. "location again.\n"
  12845. "\n"
  12846. "What do you want to do now?"
  12847. msgstr ""
  12848. "Comenzando con %1% 2.3, el directorio de configuración en Linux ha cambiado "
  12849. "(de acuerdo con la Especificación de directorio base de XDG) a\n"
  12850. "%2%.\n"
  12851. "\n"
  12852. "Este directorio aún no existía (tal vez ejecutes la nueva versión por "
  12853. "primera vez).\n"
  12854. "Sin embargo, se detectó un directorio de configuración antiguo %1% en\n"
  12855. "%3%.\n"
  12856. "\n"
  12857. "Puedes mover el contenido del directorio antiguo a la nueva ubicación para "
  12858. "acceder a tus perfiles, etc.\n"
  12859. "Ten en cuenta que si decides retroceder de versión %1% en el futuro, "
  12860. "volverás a utilizar la ubicación anterior.\n"
  12861. "\n"
  12862. "¿Qué quieres hacer ahora?"
  12863. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  12864. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12865. msgstr "Abrir instancia nueva de PrusaSlicer"
  12866. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12867. msgid "Start new slicing process"
  12868. msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado"
  12869. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12870. msgid "Start the application"
  12871. msgstr "Inicia el programa"
  12872. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12873. msgid "Status"
  12874. msgstr "Estado"
  12875. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12876. msgid "Status:"
  12877. msgstr "Estado:"
  12878. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12879. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094
  12880. msgid "Stealth"
  12881. msgstr "Silencio"
  12882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1553
  12883. msgid "stealth mode"
  12884. msgstr "modo silencioso"
  12885. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  12886. msgid "Stealth mode"
  12887. msgstr "Modo silencioso"
  12888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
  12889. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12890. msgstr "Rampa más pronunciada antes de los obstáculos"
  12891. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12892. msgid "Stop at height"
  12893. msgstr "Parar en altura"
  12894. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  12895. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12896. msgstr "¿Detenerlos y continuar de todos modos?"
  12897. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12898. msgid "Storages found"
  12899. msgstr "Almacenamiento encontrado"
  12900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5417
  12901. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12902. msgstr "Cadena que contiene la hora actual en formato aaaaMMdd-hhmmss."
  12903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5271
  12904. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12905. msgstr ""
  12906. "Cadena que contiene el tipo de filamento del primer extrusor utilizado."
  12907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  12908. #, boost-format
  12909. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12910. msgstr "Trazo de forma (%1%) contiene no soportado: %2%"
  12911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  12912. #, boost-format
  12913. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12914. msgstr ""
  12915. "El trazo de la forma (%1%) es demasiado fino (la anchura mínima es %2% mm)"
  12916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3011 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  12917. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  12918. msgid "Style"
  12919. msgstr "Estilo"
  12920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  12921. #, boost-format
  12922. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12923. msgstr "El estilo \"%1%\" no se puede usar y se eliminará de la lista."
  12924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
  12925. msgid ""
  12926. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12927. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12928. "will save material and reduce object scarring."
  12929. msgstr ""
  12930. "Estilo y forma de las torres de soporte. Proyectar los soportes en una "
  12931. "cuadrícula regular creará soportes más estables, mientras que las torres de "
  12932. "soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto."
  12933. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12934. msgid "Success!"
  12935. msgstr "¡Éxito!"
  12936. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5680
  12937. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12938. msgstr "Archivo ASCII de código G creado con éxito"
  12939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5759
  12940. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12941. msgstr "Archivo binario de código G creado con éxito"
  12942. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2325
  12943. #, c-format, boost-format
  12944. msgid ""
  12945. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12946. "computer."
  12947. msgstr ""
  12948. "Desmontado con éxito. El dispositivo %s (%s) ahora se puede retirar de forma "
  12949. "segura del ordenador."
  12950. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12951. msgid "support"
  12952. msgstr "soporte"
  12953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
  12954. msgid "Support base diameter"
  12955. msgstr "Diámetro de la base del soporte"
  12956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
  12957. msgid "Support base height"
  12958. msgstr "Altura de la base del soporte"
  12959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3725
  12960. msgid "Support base safety distance"
  12961. msgstr "Distancia de seguridad de la base de soportes"
  12962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12963. msgid "Support Blocker"
  12964. msgstr "Bloqueo de soporte"
  12965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  12966. msgid "Support Cubic"
  12967. msgstr "Soporte Cúbico"
  12968. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12969. msgid "Support Enforcer"
  12970. msgstr "Forzado de Soporte"
  12971. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  12972. msgid "Support Generator"
  12973. msgstr "Generador de Soportes"
  12974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5447
  12975. msgid "Support head"
  12976. msgstr "Cabeza del soporte"
  12977. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12978. msgid "support interface"
  12979. msgstr "interfaz de soporte"
  12980. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  12981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273
  12982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
  12983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  12984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  12985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806
  12986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2823
  12987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  12988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  12989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
  12990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
  12991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
  12992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  12993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  12994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026
  12995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  12996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3058 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3070
  12997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  12998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  12999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
  13000. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  13001. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  13002. msgid "Support material"
  13003. msgstr "Material de soporte"
  13004. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  13005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  13006. msgid "Support material interface"
  13007. msgstr "Interfaz del material de soporte"
  13008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  13009. msgid "Support material/raft interface extruder"
  13010. msgstr "Extrusor para el material de interfaz del soporte/balsa"
  13011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
  13012. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  13013. msgstr "Extrusor para el material de soporte/falda/balsa"
  13014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
  13015. msgid ""
  13016. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  13017. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  13018. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  13019. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  13020. "detection (recommended)."
  13021. msgstr ""
  13022. "El material de soporte no se generará para voladizos cuyo ángulo de "
  13023. "inclinación (90 ° = vertical) esté por encima del umbral dado. En otras "
  13024. "palabras, este valor representa la pendiente más horizontal (medida desde el "
  13025. "plano horizontal) que puede imprimir sin material de soporte. Ajuste a cero "
  13026. "para la detección automática (recomendado)."
  13027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  13028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  13029. msgid "Support on build plate only"
  13030. msgstr "Soporte en la base solamente"
  13031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4139
  13032. msgid "Support only in enforced regions"
  13033. msgstr "Soporte sólo en las regiones forzadas"
  13034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  13035. msgid "Support parameter change"
  13036. msgstr "Cambio de parámetros de soporte"
  13037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5452
  13038. msgid "Support pillar"
  13039. msgstr "Pilares de soporte"
  13040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4146
  13041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  13042. msgid "Support points density"
  13043. msgstr "Densidad de los puntos de soporte"
  13044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  13045. msgid "Support points edit"
  13046. msgstr "Edición de puntos de soporte"
  13047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  13048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
  13049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3662
  13050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
  13051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
  13052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739
  13053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  13054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4118
  13055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4140 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  13056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  13057. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5650
  13058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5652
  13059. msgid "Supports"
  13060. msgstr "Soportes"
  13061. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1437
  13062. msgid "supports and pad"
  13063. msgstr "soportes y pad"
  13064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
  13065. msgid "Supports binary G-code"
  13066. msgstr "Compatible con Código G binario"
  13067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809
  13068. msgid "Supports remaining times"
  13069. msgstr "Compatible con tiempos restantes"
  13070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
  13071. msgid "Supports stealth mode"
  13072. msgstr "Soporta modo silencioso"
  13073. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  13074. msgid ""
  13075. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  13076. "- Detect bridging perimeters"
  13077. msgstr ""
  13078. "Los soportes funcionan mejor si la siguiente característica está "
  13079. "habilitada:\n"
  13080. "- Detectar perímetros con puentes"
  13081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4125
  13082. msgid "Support tree building strategy"
  13083. msgstr "Estrategia de construcción de árboles de soportes"
  13084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4124
  13085. msgid "Support tree type"
  13086. msgstr "Tipo de soporte de árbol"
  13087. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  13088. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13089. msgstr "Suprimir los ajustes iniciales \"- predeterminado -\""
  13090. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  13091. msgid ""
  13092. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13093. "selections once there are any other valid presets available."
  13094. msgstr ""
  13095. "Suprimir los ajustes iniciales \"- predeterminado -\" en las selecciones "
  13096. "Imprimir / Filamento / Impresora una vez que haya otros ajustes "
  13097. "preestablecidos disponibles."
  13098. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13099. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13100. msgstr "Suprimir los ajustes de filamentos \" Plantilla \""
  13101. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13102. msgid ""
  13103. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13104. "visibility."
  13105. msgstr ""
  13106. "Suprimir los ajustes de filamentos \" Plantilla \" en el asistente de "
  13107. "configuración y en la visibilidad de la barra lateral."
  13108. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  13109. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  13110. msgstr "Suprimir para abrir hipervínculo en el navegador"
  13111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  13112. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  13113. msgid "SVG"
  13114. msgstr "SVG"
  13115. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  13116. msgid "SVG actions"
  13117. msgstr "Acciones del SVG"
  13118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  13119. #, boost-format
  13120. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  13121. msgstr "El archivo SVG NO contiene una ruta única para el relieve (%1%)."
  13122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  13123. #, boost-format
  13124. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  13125. msgstr "La ruta del archivo SVG es \"%1%\""
  13126. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  13127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  13128. msgid "SVG move"
  13129. msgstr "Mover SVG"
  13130. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  13131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  13132. msgid "SVG rotate"
  13133. msgstr "Rotar SVG"
  13134. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  13135. #, c-format, boost-format
  13136. msgid "%s View Mode"
  13137. msgstr "%s Tipo de vista"
  13138. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  13139. msgid "Swap Y/Z axes"
  13140. msgstr "Alternar ejes Y/Z"
  13141. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  13142. #, c-format, boost-format
  13143. msgid "%s warning"
  13144. msgstr "%s aviso"
  13145. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  13146. #, c-format, boost-format
  13147. msgid "%s &Website"
  13148. msgstr "%s Sitio &Web"
  13149. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  13150. #, c-format, boost-format
  13151. msgid ""
  13152. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  13153. "\n"
  13154. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  13155. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  13156. "\n"
  13157. "Updated configuration bundles:"
  13158. msgstr ""
  13159. "%s comenzará las actualizaciones. De otro modo no podrá comenzar.\n"
  13160. "\n"
  13161. "Ten en cuenta que primero se creará una copia de seguridad. Puedes volver a "
  13162. "ella si en algún momento hay problemas con la nueva versión.\n"
  13163. "\n"
  13164. "Configuraciones actualizadas:"
  13165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  13166. msgid "SWISS"
  13167. msgstr "SUIZA"
  13168. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13169. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13170. msgstr "Cambiar entre Editor/Previsualización"
  13171. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  13172. msgid "Switch code to Change extruder"
  13173. msgstr "Cambiar código para cambiar extrusor"
  13174. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  13175. #, boost-format
  13176. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13177. msgstr "Código para cambiar de color (%1%) para:"
  13178. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  13179. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13180. msgstr "Cambio de ajustes preestablecidos: Cambios No guardados"
  13181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  13182. msgid ""
  13183. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13184. "You will lose content of the plater."
  13185. msgstr ""
  13186. "Cambiar el idioma necesita reiniciar la aplicación.\n"
  13187. "Perderás todo el contenido situado en la base."
  13188. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5181
  13189. #, boost-format
  13190. msgid ""
  13191. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13192. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13193. "printer technology."
  13194. msgstr ""
  13195. "Cambiando la tecnología de la impresora de %1% a %2%.\n"
  13196. "Se han modificado algunos ajustes de %1%, que se perderán después de cambiar "
  13197. "la tecnología de la impresora."
  13198. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  13199. msgid ""
  13200. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  13201. "mode!\n"
  13202. "\n"
  13203. "Do you want to proceed?"
  13204. msgstr ""
  13205. "¡Cambiar a los ajustes sencillos descartará los cambios realizados en el "
  13206. "modo avanzado!\n"
  13207. "\n"
  13208. "¿Quiere continuar?"
  13209. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13210. msgid "Switch to 3D"
  13211. msgstr "Cambiar a 3D"
  13212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13213. msgid "Switch to editing mode"
  13214. msgstr "Cambiar al modo edición"
  13215. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13216. msgid "Switch to Preview"
  13217. msgstr "Cambiar a Previsualización"
  13218. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  13219. msgid "Switch to Settings"
  13220. msgstr "Cambiar a Ajustes"
  13221. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  13222. #, c-format, boost-format
  13223. msgid "Switch to the %s mode"
  13224. msgstr "Cambiar al modo %s"
  13225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13226. msgid "symbolic profile name"
  13227. msgstr "nombre perfil simbólico"
  13228. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  13230. msgid ""
  13231. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13232. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13233. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13234. msgstr ""
  13235. "Sincroniza las capas de soporte con las capas de impresión del objeto. Esto "
  13236. "es útil con impresoras multi-material, donde el cambio de extrusor es "
  13237. "costoso. Esta opción sólo está disponible cuando la distancia Z del contacto "
  13238. "superior está ajustada a cero."
  13239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
  13240. msgid "Synchronize with object layers"
  13241. msgstr "Sincronizar con las capas del objeto"
  13242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  13243. msgid "System &Info"
  13244. msgstr "&Información del Sistema"
  13245. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13246. msgid "System Information"
  13247. msgstr "Información del sistema"
  13248. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13249. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13250. msgstr "Info del sistema enviada con éxito. Gracias."
  13251. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13252. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13253. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13254. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13255. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13256. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13257. msgid "System presets"
  13258. msgstr "Ajustes del sistema"
  13259. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  13260. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13261. msgstr "&Tomar una Captura de la configuración"
  13262. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  13263. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13264. msgstr "Tomando una instantánea de la configuración"
  13265. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13266. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13267. msgstr "La toma de una instantánea de la configuración ha fallado."
  13268. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13269. msgid "Target directory"
  13270. msgstr "Directorio de destino"
  13271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2192
  13272. msgid "Temperature"
  13273. msgstr "Temperatura"
  13274. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  13275. msgid "Temperature (°C)"
  13276. msgstr "Temperatura (°C)"
  13277. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2657
  13279. msgid ""
  13280. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13281. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13282. msgstr ""
  13283. "La diferencia de temperatura que se aplicará cuando un extrusro no esté "
  13284. "activo. El valor no se usa cuando está definido 'idle_temperature' en los "
  13285. "ajustes del filamento."
  13286. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  13287. msgid "Temperatures"
  13288. msgstr "Temperaturas"
  13289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
  13290. msgid "Temperature variation"
  13291. msgstr "Variación de temperatura"
  13292. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2898
  13293. msgid "Template Custom G-code"
  13294. msgstr "Plantilla Código G Personalizado"
  13295. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13296. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13297. msgid "Template presets"
  13298. msgstr "Plantillas de ajustes"
  13299. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  13300. msgid "(Templates)"
  13301. msgstr "(Plantillas)"
  13302. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  13303. msgid "Test"
  13304. msgstr "Test"
  13305. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  13306. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13307. msgid "Text"
  13308. msgstr "Texto"
  13309. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13310. msgid "Text colors"
  13311. msgstr "Colores del texto"
  13312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  13313. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13314. msgstr ""
  13315. "El texto contiene un glifo de carácter (representado por '?') desconocido "
  13316. "por la fuente."
  13317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  13318. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13319. msgstr "El texto no muestra la alineación horizontal actual."
  13320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  13321. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13322. msgstr "La entrada de texto no muestra la negrita de la fuente."
  13323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  13324. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13325. msgstr "La entrada de texto no muestra la cursiva de la fuente."
  13326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  13327. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13328. msgstr "La entrada de texto no muestra el espacio entre líneas."
  13329. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13331. msgid "Text move"
  13332. msgstr "Mover Texto"
  13333. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13335. msgid "Text rotate"
  13336. msgstr "Rotar Texto"
  13337. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13338. msgid ""
  13339. "Text tool\n"
  13340. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13341. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13342. msgstr ""
  13343. "Herramienta de texto\n"
  13344. "¿Sabías que puedes añadir etiquetas de texto personalizadas a tus modelos o "
  13345. "incluso utilizar el texto como modificador? Más información en la "
  13346. "documentación."
  13347. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13348. msgid "Texture"
  13349. msgstr "Textura"
  13350. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13351. #, boost-format
  13352. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13353. msgstr ""
  13354. "Se supone que el patrón de relleno %1% no funciona a una densidad del 100%%."
  13355. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1006
  13356. #, boost-format
  13357. msgid ""
  13358. "The 3MF file does not contain a valid mesh.\n"
  13359. "\n"
  13360. "\"%1%\""
  13361. msgstr ""
  13362. "El archivo 3MF no contiene una malla válida.\n"
  13363. "\n"
  13364. "\"%1%\""
  13365. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  13366. #, boost-format
  13367. msgid ""
  13368. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13369. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13370. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13371. "\n"
  13372. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13373. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13374. "configuration."
  13375. msgstr ""
  13376. "La configuración activa fue creada por b>%1% %2%</b>,\n"
  13377. "mientras que una configuración más nueva fue encontrada en <b>%3%</b>\n"
  13378. "creada por <b>%1% %4%</b>.\n"
  13379. "\n"
  13380. "¿Debe importarse la configuración más nueva?\n"
  13381. "Si es así, se hará una copia de seguridad de la configuración activa antes "
  13382. "de importar la nueva configuración."
  13383. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
  13385. msgid ""
  13386. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13387. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13388. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13389. "support."
  13390. msgstr ""
  13391. "El ángulo del diámetro de las ramas a medida que se hacen gradualmente más "
  13392. "gruesas hacia la parte inferior. Un ángulo de 0 hará que las ramas tengan un "
  13393. "grosor uniforme en toda su longitud. Un poco de ángulo puede aumentar la "
  13394. "estabilidad del soporte orgánico."
  13395. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13396. msgid ""
  13397. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13398. msgstr ""
  13399. "El ajuste personalizado actual se separará del ajuste del sistema principal."
  13400. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  13401. msgid ""
  13402. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13403. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13404. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13405. "is embedded into the object coordinates."
  13406. msgstr ""
  13407. "El objeto manipulado actualmente está inclinado o contiene partes inclinadas "
  13408. "(los ángulos de rotación no son múltiplos de 90°). El escalado no uniforme "
  13409. "de objetos inclinados sólo es posible en sistemas de coordenadas no locales, "
  13410. "una vez que la rotación está incrustada en las coordenadas del objeto."
  13411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  13412. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13413. msgstr "El ángulo por defecto para la conexión de sticks y uniones de soporte."
  13414. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  13416. msgid ""
  13417. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13418. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13419. msgstr ""
  13420. "El diámetro de las ramas más delgadas del soporte orgánico. Las ramas más "
  13421. "gruesas son más robustas. Las ramas hacia la base serán más gruesas."
  13422. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2759
  13423. #, c-format, boost-format
  13424. msgid ""
  13425. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13426. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13427. "the dimensions of the object?"
  13428. msgid_plural ""
  13429. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13430. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13431. "the dimensions of these objects?"
  13432. msgstr[0] ""
  13433. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en "
  13434. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  13435. "recalcular las dimensiones del objeto?"
  13436. msgstr[1] ""
  13437. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  13438. "pulgadas. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere "
  13439. "recalcular las dimensiones de estos objetos?"
  13440. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2737
  13441. #, c-format, boost-format
  13442. msgid ""
  13443. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13444. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13445. "the dimensions of the object?"
  13446. msgid_plural ""
  13447. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13448. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13449. "the dimensions of these objects?"
  13450. msgstr[0] ""
  13451. "Las dimensiones del objeto del archivo %s parecen estar definidas en metros. "
  13452. "La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quieres recalcular las "
  13453. "dimensiones del objeto?"
  13454. msgstr[1] ""
  13455. "Las dimensiones de algunos objetos del archivo %s parecen estar definidas en "
  13456. "metros. La unidad interna de PrusaSlicer es el milímetro. ¿Quiere recalcular "
  13457. "las dimensiones de estos objetos?"
  13458. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13459. msgid "The download has failed"
  13460. msgstr "La descarga ha fallado"
  13461. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  13462. msgid ""
  13463. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13464. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13465. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13466. msgstr ""
  13467. "Las terminaciones de los pilares de soporte se desplegarán en el espacio "
  13468. "entre el objeto y el pad. La 'distancia de seguridad de la base de soporte' "
  13469. "debe ser mayor que el parámetro 'Distancia entre objetos de relleno' para "
  13470. "evitar esto."
  13471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  13472. msgid ""
  13473. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13474. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13475. "extruders."
  13476. msgstr ""
  13477. "La extrusora que se usa (a menos que se especifiquen configuraciones de "
  13478. "extrusión más específicas). Este valor anula los extrusores de perímetro y "
  13479. "relleno, pero no los extrusores de soporte."
  13480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  13481. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13482. msgstr "El extrusor que se usa cuando se imprime relleno."
  13483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412
  13484. msgid ""
  13485. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13486. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13487. msgstr ""
  13488. "El extrusor a utilizar cuando se imprime el perímetro de la torre de "
  13489. "limpieza. Configúralo a 0 para usar el que esté disponible (sería preferible "
  13490. "no soluble)."
  13491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
  13492. msgid ""
  13493. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13494. msgstr ""
  13495. "El extrusor que se usa al imprimir perímetros y borde. El primer extrusor es "
  13496. "1."
  13497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
  13498. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13499. msgstr "El extrusor que se usa al imprimir relleno sólido."
  13500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  13501. msgid ""
  13502. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13503. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13504. msgstr ""
  13505. "La extrusora que se usa al imprimir la interfaz de material de soporte (1+, "
  13506. "0 para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas). "
  13507. "Esto también afecta a la balsa."
  13508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
  13509. msgid ""
  13510. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13511. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13512. msgstr ""
  13513. "El extrusor que se usa al imprimir material de soporte, balsa y falda (1+, 0 "
  13514. "para usar la extrusora actual para minimizar los cambios de herramientas)."
  13515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
  13516. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13517. msgstr "El tipo de material de filamento para uso en códigos G personalizados."
  13518. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13519. msgid "The file does not exist."
  13520. msgstr "El archivo no existe."
  13521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5163
  13522. msgid ""
  13523. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13524. "based on the input file)."
  13525. msgstr ""
  13526. "El archivo donde se escribirá el resultado (si no se especifica, se basará "
  13527. "en en archivo de entrada)."
  13528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  13529. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13530. msgstr "El firmware soporta el modo silencioso"
  13531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13532. msgid ""
  13533. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13534. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13535. msgstr ""
  13536. "La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado para "
  13537. "compensar el aplatamiento de la 1ª capa, también conocido como efecto Pie de "
  13538. "Elefante."
  13539. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13540. msgid "the following characters are not allowed:"
  13541. msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:"
  13542. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6841
  13543. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13544. msgstr ""
  13545. "Los siguientes caracteres no están permitidos por un sistema de archivos FAT:"
  13546. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13547. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13548. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13549. msgstr "Los siguientes caracteres no están permitidos en el nombre"
  13550. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  13551. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13552. msgstr ""
  13553. "Los siguientes modelos de impresoras FFF no tienen filamento seleccionado:"
  13554. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
  13555. #, c-format, boost-format
  13556. msgid ""
  13557. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13558. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13559. "printing time estimation."
  13560. msgid_plural ""
  13561. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13562. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13563. "printing time estimation."
  13564. msgstr[0] ""
  13565. "La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n"
  13566. "Por favor, elimínala, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  13567. "código G y\n"
  13568. "la estimación del tiempo de impresión."
  13569. msgstr[1] ""
  13570. "Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n"
  13571. "Por favor, elimínelas, ya que puede causar problemas en la visualización del "
  13572. "código G y\n"
  13573. "la estimación del tiempo de impresión."
  13574. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  13575. msgid "The following model was repaired successfully"
  13576. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13577. msgstr[0] "El siguiente modelo se reparó con éxito"
  13578. msgstr[1] "Los siguientes modelos se reparon con éxito"
  13579. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13580. msgid "The following preset was modified"
  13581. msgid_plural "The following presets were modified"
  13582. msgstr[0] "El siguiente ajuste se modificó"
  13583. msgstr[1] "Los siguientes ajustes se modificaron"
  13584. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13585. msgid ""
  13586. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13587. "slider is active"
  13588. msgstr ""
  13589. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  13590. "el control deslizante horizontal está activo"
  13591. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13592. msgid ""
  13593. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13594. "slider is active"
  13595. msgstr ""
  13596. "Los siguientes atajos son aplicables en la vista previa del código G cuando "
  13597. "el control deslizante vertical está activo"
  13598. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13599. msgid ""
  13600. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13601. msgstr ""
  13602. "Los siguientes atajos son aplicables cuando el gizmo especificado está activo"
  13603. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  13604. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13605. msgstr ""
  13606. "Los siguientes modelos de impresoras SLA no tienen filamento seleccionado:"
  13607. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13608. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13609. msgstr "El sufijo siguiente no está permitido en el nombre"
  13610. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  13611. msgid "The following values were substituted:"
  13612. msgstr "Se sustituyeron los siguientes valores:"
  13613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4253
  13614. msgid ""
  13615. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13616. "mode."
  13617. msgstr ""
  13618. "El espacio entre la parte de debajo del objeto y el pad generado en el modo "
  13619. "de cero elevación."
  13620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
  13621. msgid "The height of the pillar base cone"
  13622. msgstr "La altura del cono de la base de un pilar"
  13623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  13624. msgid ""
  13625. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13626. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13627. "raft_first_layer_expansion)."
  13628. msgstr ""
  13629. "La anchura horizontal del borde que se imprimirá alrededor de cada objeto en "
  13630. "la primera capa. Cuando se utiliza la balsa, no se genera ningún borde "
  13631. "(utiliza raft_first_layer_expansion)."
  13632. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13633. msgid ""
  13634. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13635. "presets were used as fallback."
  13636. msgstr ""
  13637. "El archivo SLA importado no contenía ningún preajuste. Los preajustes "
  13638. "actuales de SLA se utilizaron como reserva."
  13639. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13640. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13641. msgstr ""
  13642. "La información del último cambio de color se guardó para la impresión multi-"
  13643. "extrusor."
  13644. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13645. msgid ""
  13646. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13647. "changes for whole print."
  13648. msgstr ""
  13649. "La información del último cambio de color se guardó para impresión con "
  13650. "múltiples extrusores mediante cambios de herramienta para toda la impresión."
  13651. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13652. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13653. msgstr ""
  13654. "La información del último cambio de color se ha guardado para impresión con "
  13655. "un solo extrusor."
  13656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  13657. msgid ""
  13658. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13659. "will prohibit pillar cascading."
  13660. msgstr ""
  13661. "La distancia máxima entre dos pilares par que se unan entre si. Un valor "
  13662. "cero prohibirá el encadenamiento de pilares."
  13663. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
  13665. msgid ""
  13666. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13667. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13668. "higher angle to be able to have more reach."
  13669. msgstr ""
  13670. "El ángulo máximo de las ramas, cuando las ramas tienen que evitar el modelo. "
  13671. "Utiliza un ángulo más bajo para que sean más verticales y más estables. "
  13672. "Utiliza un ángulo mayor para poder tener más alcance."
  13673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13674. msgid ""
  13675. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13676. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13677. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13678. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13679. msgstr ""
  13680. "La longitud máxima del desvío para evitar cruzar perímetros. Si el desvío es "
  13681. "más largo que este valor, el evitar cruzar perímetros no se aplica para esta "
  13682. "ruta de viaje. La longitud del desvío se puede especificar como valor "
  13683. "absoluto o como porcentaje (por ejemplo, 50%) de un desplazamiento directo."
  13684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  13685. msgid ""
  13686. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13687. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13688. msgstr ""
  13689. "La distancia máxima a la que puede desplazarse cada punto de piel (en ambos "
  13690. "sentidos), medida perpendicularmente al muro perimetral."
  13691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
  13692. msgid "The max length of a bridge"
  13693. msgstr "La longitud máxima de un puente"
  13694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
  13695. msgid ""
  13696. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13697. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13698. "between the model and the pad."
  13699. msgstr ""
  13700. "La distancia mínima del modelo a la base de pilares en mm. Tiene sentido en "
  13701. "el modo de cero elevación donde hay un hueco de acuerdo a cuando este "
  13702. "parámetro se introduce entre el modelo y el pad."
  13703. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13704. msgid "The name cannot be empty."
  13705. msgstr "El nombre no puede estar vacío."
  13706. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13707. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13708. msgstr "El nombre no puede ser el mismo que un nombre de alias preestablecido."
  13709. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13710. msgid "The name cannot end with space character."
  13711. msgstr "El nombre no puede terminar con un carácter de espacio."
  13712. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13713. msgid "The name cannot start with space character."
  13714. msgstr "El nombre no puede empezar con un carácter de espacio."
  13715. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13716. msgid "The name is too long."
  13717. msgstr "El nombre es demasiado largo."
  13718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13719. msgid ""
  13720. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13721. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13722. msgstr ""
  13723. "El número de capas sólidas en la base se incrementa por encima de "
  13724. "bottom_solid_layers si es necesario para asegurar un espesor mínimo en la "
  13725. "pared de inferior."
  13726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  13727. msgid ""
  13728. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13729. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13730. "in width."
  13731. msgstr ""
  13732. "El número de perímetros, contados desde el centro, sobre el que hay que "
  13733. "repartir la variación. Los valores más bajos significan que los perímetros "
  13734. "exteriores no cambian de ancho."
  13735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  13736. msgid ""
  13737. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13738. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13739. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13740. msgstr ""
  13741. "El número de capas sólidas en la parte superior se incrementa sobre "
  13742. "top_solid_layers si es necesario para satisfacer la altura mínima de la "
  13743. "carcasa superior. Esto es útil para prevenir el efecto de achatado cuando se "
  13744. "imprime con altura de capa variable."
  13745. #: src/libslic3r/Print.cpp:588
  13746. #, boost-format
  13747. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13748. msgstr "El objeto %1% supera la altura máxima del volumen de impresión."
  13749. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2741 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2763
  13750. msgid "The object is too small"
  13751. msgstr "El objeto es demasiado pequeño"
  13752. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  13753. msgid ""
  13754. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13755. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13756. "tuning hole sizes."
  13757. msgstr ""
  13758. "El objeto se crecerá / reducirá en el plano XY por el valor configurado "
  13759. "(negativo = hacia adentro, positivo = hacia afuera). Esto podría ser útil "
  13760. "para ajustar el tamaño de los orificios."
  13761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  13762. msgid ""
  13763. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13764. "will be generated under it."
  13765. msgstr ""
  13766. "El objeto será elevado por este número de capas y se generará material de "
  13767. "soporte debajo de él."
  13768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  13769. msgid ""
  13770. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13771. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13772. msgstr ""
  13773. "El porcentaje de pilares más pequeños en comparación con el diámetro de "
  13774. "pilar normal que se utilizan en áreas problemáticas donde no cabe un pilar "
  13775. "normal."
  13776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869
  13777. msgid ""
  13778. "The percentage of the bed area. \n"
  13779. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13780. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13781. msgstr ""
  13782. "El porcentaje del área de la cama. \n"
  13783. "Si el área de impresión excede el valor especificado, \n"
  13784. "entonces se utilizará una inclinación lenta, de lo contrario - una "
  13785. "inclinación rápida"
  13786. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4447
  13787. msgid ""
  13788. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13789. "delete."
  13790. msgid_plural ""
  13791. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13792. "delete."
  13793. msgstr[0] ""
  13794. "La impresora física que se muestran a continuación se basan únicamente en el "
  13795. "ajuste, que se va a eliminar."
  13796. msgstr[1] ""
  13797. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan únicamente en "
  13798. "el ajuste, que se va a eliminar."
  13799. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4437
  13800. msgid ""
  13801. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13802. msgid_plural ""
  13803. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13804. msgstr[0] ""
  13805. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  13806. "que se va a eliminar."
  13807. msgstr[1] ""
  13808. "Las impresoras físicas que se muestran a continuación se basan en el ajuste, "
  13809. "que se va a eliminar."
  13810. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4345
  13811. msgid ""
  13812. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13813. msgid_plural ""
  13814. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13815. msgstr[0] ""
  13816. "La impresora física a continuación se basa en el ajuste, que vas a cambiar "
  13817. "el nombre."
  13818. msgstr[1] ""
  13819. "Las impresoras físicas a continuación se basan en el ajuste, que vas a "
  13820. "cambiar el nombre."
  13821. msgstr[2] ""
  13822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  13823. msgid ""
  13824. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13825. "layer."
  13826. msgstr ""
  13827. "Los lugares donde se imprimirá el borde alrededor de cada objeto en la "
  13828. "primera capa."
  13829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7173
  13830. msgid ""
  13831. "The plater is empty.\n"
  13832. "Do you want to save the project?"
  13833. msgstr ""
  13834. "La plataforma está vacía.\n"
  13835. "¿Quieres guardar el proyecto?"
  13836. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
  13838. msgid ""
  13839. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13840. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13841. "higher angle for branches to merge faster."
  13842. msgstr ""
  13843. "El ángulo preferido de las ramas, cuando no tienen que evitar el modelo. "
  13844. "Utiliza un ángulo más bajo para que sean más verticales y más estables. "
  13845. "Utiliza un ángulo más alto para que las ramas se fusionen más rápido."
  13846. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2526
  13847. msgid ""
  13848. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13849. "PrusaSlicer"
  13850. msgid_plural ""
  13851. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13852. "PrusaSlicer"
  13853. msgstr[0] ""
  13854. "El ajuste de abajo fue instalado temporalmente en la instancia activa de "
  13855. "PrusaSlicer"
  13856. msgstr[1] ""
  13857. "Los ajustes de abajo fueron instalados temporalmente en la instancia activa "
  13858. "de PrusaSlicer"
  13859. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13860. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13861. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13862. msgstr[0] "Las modificaciones del ajuste se ha guardado correctamente"
  13863. msgstr[1] "Las modificaciones de los ajustes se han guardado correctamente"
  13864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737
  13865. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13866. msgstr "La impresora multiplexa los filamentos en un solo fusor."
  13867. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13868. msgid ""
  13869. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13870. msgstr "El perfil del archivo importado está dañado y no se cargará."
  13871. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:214
  13872. msgid ""
  13873. "The project uses single-extruder multimaterial printer with the wipe tower.\n"
  13874. "The volume of material used for purging can be configured here."
  13875. msgstr ""
  13876. "El proyecto utiliza una impresora multimaterial de un solo extrusor con la "
  13877. "torre de purga.\n"
  13878. "El volumen de material utilizado para la purga se puede configurar aquí."
  13879. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6840
  13880. msgid "The provided file name is not valid."
  13881. msgstr "El nombre proporcionado no es válido."
  13882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13883. msgid "The provided name is not valid;"
  13884. msgstr "El nombre proporcionado no es válido;"
  13885. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4387
  13886. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13887. msgstr "Hay avisos activos respecto a los modelos laminados:"
  13888. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  13889. #, boost-format
  13890. msgid ""
  13891. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13892. msgstr "No hay nuevas versiones en línea. La última versión publicada es %1%."
  13893. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5830
  13894. msgid "There are several files being loaded."
  13895. msgstr "Se están cargando varios archivos."
  13896. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  13897. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13898. msgstr "Se están cargando varios archivos, incluidos archivos de Proyecto."
  13899. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13900. #, boost-format
  13901. msgid ""
  13902. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13903. "Please select one that should be used."
  13904. msgstr ""
  13905. "Hay varias direcciones IP que resuelven el nombre de host %1%.\n"
  13906. "Por favor, seleccione una de ellas."
  13907. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  13908. msgid ""
  13909. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13910. "objects printable."
  13911. msgstr ""
  13912. "Hay objetos no imprimibles. Intenta ajustar la configuración de soportes "
  13913. "para que los objetos se puedan imprimir."
  13914. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13915. msgid ""
  13916. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13917. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13918. msgstr ""
  13919. "Hay un cambio de color para el extrusor que no se ha usado antes. \n"
  13920. "Comprueba tus ajustes para evitar cambios de color innecesarios."
  13921. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13922. msgid ""
  13923. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13924. "print job.\n"
  13925. "This code won't be processed during G-code generation."
  13926. msgstr ""
  13927. "Hay un cambio de color para el extrusor que no será usado hasta el final del "
  13928. "trabajo de impresión. Este código no será procesado durante la generación "
  13929. "del G-code."
  13930. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13931. msgid ""
  13932. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13933. "This code won't be processed during G-code generation."
  13934. msgstr ""
  13935. "Hay un cambio de extrusor establecido en el mismo extrusor.\n"
  13936. "Este código no se procesará durante la generación del código G."
  13937. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  13938. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13939. msgstr "Hay un objeto sin extrusiones en la primera capa."
  13940. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  13941. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  13942. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13943. msgstr "No hay ninguna superficie válida para la proyección de texto."
  13944. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13945. #, c-format, boost-format
  13946. msgid "The %s device could not have been found"
  13947. msgstr "El dispositivo %s no se pudo encontrar"
  13948. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13949. #, c-format, boost-format
  13950. msgid ""
  13951. "The %s device was not found.\n"
  13952. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13953. "connector ..."
  13954. msgstr ""
  13955. "No se encontró el dispositivo %s. \n"
  13956. "Si el dispositivo está conectado, presione el botón Reset al lado del "
  13957. "conector USB ..."
  13958. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13959. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2662
  13960. #, boost-format
  13961. msgid ""
  13962. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  13963. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13964. msgstr ""
  13965. "El archivo %1% seleccionado contiene un script de post-procesamiento.\n"
  13966. "Revisa detenidamente el script antes de exportar el código G."
  13967. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2097
  13968. msgid ""
  13969. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  13970. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  13971. msgstr ""
  13972. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado compatible con FDM que "
  13973. "utiliza una versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  13974. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2105
  13975. msgid ""
  13976. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  13977. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  13978. msgstr ""
  13979. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado multimaterial que utiliza una "
  13980. "versión más reciente de PrusaSlicer y no es compatible."
  13981. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2101
  13982. msgid ""
  13983. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  13984. "PrusaSlicer and is not compatible."
  13985. msgstr ""
  13986. "El 3MF seleccionado contiene un objeto pintado con una versión más reciente "
  13987. "de PrusaSlicer y no es compatible."
  13988. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:2086
  13989. #, boost-format
  13990. msgid ""
  13991. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13992. "compatible."
  13993. msgstr ""
  13994. "El archivo 3mf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  13995. "%1% y no es compatible."
  13996. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  13997. #, boost-format
  13998. msgid ""
  13999. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  14000. "compatible."
  14001. msgstr ""
  14002. "El archivo amf seleccionado se ha guardado con una versión más reciente de "
  14003. "%1% y no es compatible."
  14004. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  14005. msgid ""
  14006. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  14007. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14008. msgstr ""
  14009. "El archivo config seleccionado contiene un script de post-procesamiento.\n"
  14010. "Revisa detenidamente el script antes de exportar el código G."
  14011. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3877 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
  14012. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5565
  14013. msgid "The selected file"
  14014. msgstr "El archivo seleccionado"
  14015. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  14016. msgid "The selected file contains no geometry."
  14017. msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría."
  14018. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  14019. msgid ""
  14020. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  14021. msgstr ""
  14022. "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es "
  14023. "compatible."
  14024. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5632
  14025. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  14026. msgstr "El archivo seleccionado ya se encuentra en formato ASCII."
  14027. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5710
  14028. msgid "The selected file is already in binary format."
  14029. msgstr "El archivo seleccionado ya se encuentra en formato binario."
  14030. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2782
  14031. msgid ""
  14032. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14033. "Stealth mode.\n"
  14034. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14035. msgstr ""
  14036. "El tipo de G-code seleccionado no permite la limitación de máquina para el "
  14037. "modo furtivo (Stealth).\n"
  14038. "El modo furtivo no se aplicará y será desactivado."
  14039. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  14040. msgid ""
  14041. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  14042. msgstr ""
  14043. "El objeto seleccionado no se pudo dividir porque contiene solo una parte."
  14044. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3283
  14045. msgid ""
  14046. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  14047. "part."
  14048. msgstr ""
  14049. "El objeto seleccionado no ha podido ser dividido porque sólo contiene una "
  14050. "parte sólida."
  14051. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  14052. msgid ""
  14053. "The selected project is no longer available.\n"
  14054. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  14055. msgstr ""
  14056. "El proyecto seleccionado no está disponible.\n"
  14057. "¿Desea eliminarlo de la lista de proyectos recientes?"
  14058. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  14059. msgid ""
  14060. "The sequential print is on.\n"
  14061. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  14062. msgstr ""
  14063. "La impresión secuencial está activada.\n"
  14064. "Es imposible aplicar cualquier código G personalizado para los objetos que "
  14065. "se imprimen secuencialmente."
  14066. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  14067. msgid ""
  14068. "The sequential print is on.\n"
  14069. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  14070. "sequentually.\n"
  14071. "This code won't be processed during G-code generation."
  14072. msgstr ""
  14073. "La impresión secuencial está activada.\n"
  14074. "Es imposible incluir G-code personalizado para piezas que se imprimen "
  14075. "secuencialmente.\n"
  14076. "Este código no se procesará durante la generación del G-code."
  14077. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  14078. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  14079. msgstr "El tamaño del objeto puede ser especificado en pulgadas"
  14080. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2724
  14081. msgid "The size of the object is zero"
  14082. msgstr "El tamaño del objeto es cero"
  14083. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  14084. msgid ""
  14085. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  14086. "printer preset first before importing that SLA archive."
  14087. msgstr ""
  14088. "El archivo SLA no contiene ningún ajuste. Por favor, activa primero algún "
  14089. "preajuste de la impresora SLA antes de importar ese archivo SLA."
  14090. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4228
  14091. msgid ""
  14092. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  14093. "straight walls."
  14094. msgstr ""
  14095. "La pendiente de la pared del pad en relación con el plano de la cama. 90 "
  14096. "grados significa paredes rectas."
  14097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  14098. msgid ""
  14099. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  14100. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  14101. "used."
  14102. msgstr ""
  14103. "La velocidad de carga de un filamento en la extrusora después de la "
  14104. "retracción (solo se aplica al motor del extrusor). Si se deja a cero, se usa "
  14105. "la velocidad de retracción."
  14106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461
  14107. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  14108. msgstr ""
  14109. "La velocidad para las retracciones (solo se aplica al motor del extrusor)."
  14110. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  14111. msgid ""
  14112. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  14113. "- one perimeter\n"
  14114. "- no top solid layers\n"
  14115. "- 0% fill density\n"
  14116. "- no support material\n"
  14117. "- Detect thin walls disabled"
  14118. msgstr ""
  14119. "El modo Vaso Espiral necesita:\n"
  14120. "- un perímetro\n"
  14121. "- cero capas de tapa superior\n"
  14122. "- 0% densidad de relleno\n"
  14123. "- sin soportes\n"
  14124. "- Desactivar la detección de paredes finas"
  14125. #: src/libslic3r/Print.cpp:557
  14126. msgid ""
  14127. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  14128. "objects."
  14129. msgstr ""
  14130. "La opción Vaso en espiral solo puede ser usada al imprimir objetos de un "
  14131. "solo material."
  14132. #: src/libslic3r/Print.cpp:532
  14133. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  14134. msgstr "Los ajustes proporcionados causarán una impresión vacía."
  14135. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  14136. msgid ""
  14137. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  14138. "different font."
  14139. msgstr ""
  14140. "El texto no se puede escribir con la fuente seleccionada. Por favor, prueba "
  14141. "a escoger otra fuente diferente."
  14142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4171
  14143. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14144. msgstr "El grosor de las pads y sus paredes de cavidad opcionales."
  14145. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  14146. msgid "The uploads are still ongoing"
  14147. msgstr "Las subidas aún están en curso"
  14148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5378
  14149. msgid ""
  14150. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14151. msgstr ""
  14152. "El vector tiene dos elementos: coordenada x e y del punto. Valores en mm."
  14153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5379
  14154. msgid ""
  14155. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14156. "in mm."
  14157. msgstr ""
  14158. "El vector tiene dos elementos: dimensión x e y de la caja delimitadora. "
  14159. "Valores en mm."
  14160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
  14161. msgid ""
  14162. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14163. msgstr ""
  14164. "La distancia vertical entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz "
  14165. "soluble."
  14166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2824
  14167. msgid ""
  14168. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14169. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14170. "first object layer."
  14171. msgstr ""
  14172. "La distancia vertical entre el objeto y la interfaz del material de soporte. "
  14173. "Establecer esto en 0 también evitará que Slic3r use el flujo y la velocidad "
  14174. "del puente para la primera capa de los objetos."
  14175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
  14176. msgid ""
  14177. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14178. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14179. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14180. msgstr ""
  14181. "La distancia vertical entre la superficie superior del objeto y la interfaz "
  14182. "del material de soporte. Si se establece en cero, "
  14183. "support_material_contact_distance se utilizará para las distancias Z de "
  14184. "contacto superior e inferior."
  14185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1190
  14186. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14187. msgstr "El volumen para hacer ramming antes del cambio de cabezal."
  14188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3552
  14189. msgid ""
  14190. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14191. "\n"
  14192. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14193. msgstr ""
  14194. "La opción Limpiar no está disponible cuando se usa el modo Retracción de "
  14195. "firmware. ¿Lo inhabilito para habilitar la Retracción de firmware?"
  14196. #: src/libslic3r/Print.cpp:632
  14197. msgid ""
  14198. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14199. msgstr ""
  14200. "La Torre de Limpieza actualmente no es compatible con E volumétrico "
  14201. "(use_volumetric_e=0)."
  14202. #: src/libslic3r/Print.cpp:739 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14203. msgid ""
  14204. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14205. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14206. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14207. "set to 0)."
  14208. msgstr ""
  14209. "La Torre de Limpieza actualmente soporta los soportes no solubles sólo si se "
  14210. "imprimen con el extrusor actual sin provocar un cambio de herramienta. "
  14211. "(tanto support_material_extruder como support_material_interface_extruder "
  14212. "deben estar a 0)."
  14213. #: src/libslic3r/Print.cpp:634
  14214. msgid ""
  14215. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14216. "prints."
  14217. msgstr ""
  14218. "La Torre de Limpieza no se permite ahora para impresiones secuenciales "
  14219. "multimaterial."
  14220. #: src/libslic3r/Print.cpp:626
  14221. msgid ""
  14222. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14223. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14224. msgstr ""
  14225. "Actualmente, la Torre de Limpieza sólo es compatible con las versiones "
  14226. "Marlin, Klipper, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware y Repetier G-code."
  14227. #: src/libslic3r/Print.cpp:628
  14228. msgid ""
  14229. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14230. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14231. msgstr ""
  14232. "En la actualidad, Wipe Tower solo es compatible con el direccionamiento "
  14233. "relativo del extrusor (use_relative_e_distances=1)."
  14234. #: src/libslic3r/Print.cpp:646
  14235. msgid ""
  14236. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14237. "over an equal number of raft layers"
  14238. msgstr ""
  14239. "La torre de limpieza sólo se permite para varios objetos si se imprimen "
  14240. "sobre un número igual de capas de balsa"
  14241. #: src/libslic3r/Print.cpp:649
  14242. msgid ""
  14243. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14244. "with the same support_material_contact_distance"
  14245. msgstr ""
  14246. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se imprimen "
  14247. "con la misma support_material_contact_distance"
  14248. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  14249. msgid ""
  14250. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14251. "equally."
  14252. msgstr ""
  14253. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si se cortan por "
  14254. "igual."
  14255. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  14256. msgid ""
  14257. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14258. "layer heights"
  14259. msgstr ""
  14260. "La torre de limpieza sólo es compatible con varios objetos si tienen alturas "
  14261. "de capas iguales"
  14262. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  14263. msgid ""
  14264. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14265. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14266. msgstr ""
  14267. "La torre de limpieza solo es compatible si todos los extrusores tienen el "
  14268. "mismo diámetro del nozzle y usan filamento del mismo diámetro."
  14269. #: src/libslic3r/Print.cpp:676
  14270. msgid ""
  14271. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14272. "height"
  14273. msgstr ""
  14274. "La Torre de Limpieza solo es compatible si todos los objetos tienen la misma "
  14275. "altura de capa variable"
  14276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  14277. msgid "Thick bridges"
  14278. msgstr "Puentes gruesos"
  14279. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14280. #: src/libslic3r/Print.cpp:1310
  14281. msgid "Thin fragile part"
  14282. msgstr "Una pieza fina frágil"
  14283. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  14284. msgid ""
  14285. "This action is not revertible.\n"
  14286. "Do you want to proceed?"
  14287. msgstr ""
  14288. "Esta acción no es reversible.\n"
  14289. "¿Deseas continuar?"
  14290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  14291. msgid ""
  14292. "This action will break a cut information.\n"
  14293. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14294. msgstr ""
  14295. "La acción romperá la información de un corte.\n"
  14296. "Tras ello PrusaSlicer no puede garantizar la consistencia del modelo"
  14297. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14298. msgid ""
  14299. "This action will break a cut information.\n"
  14300. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14301. msgstr ""
  14302. "La acción romperá la información de un corte.\n"
  14303. "Tras ello PrusaSlicer no puede garantizar la consistencia del modelo."
  14304. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  14305. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14306. msgstr ""
  14307. "Esta acción hará que se borren todas las marcas del deslizador vertical."
  14308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  14309. msgid ""
  14310. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14311. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14312. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14313. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14314. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14315. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14316. msgstr ""
  14317. "Este código se inserta entre los objetos cuando se utiliza la impresión "
  14318. "secuencial. Por defecto, el extrusor y la temperatura de la base se "
  14319. "reinician utilizando un comando de no espera; sin embargo, si se detectan "
  14320. "M104, M109, M140 o M190 en este código personalizado, Slic3r no agregará "
  14321. "comandos de temperatura. Tenga en cuenta que puede usar variables de "
  14322. "marcador de posición para todas las configuraciones de Slic3r, por lo que "
  14323. "puede poner un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desee."
  14324. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  14325. msgid ""
  14326. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14327. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14328. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14329. "[layer_z]."
  14330. msgstr ""
  14331. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo después "
  14332. "del movimiento Z y antes de que el extrusor se mueva al primer punto de "
  14333. "capa. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para "
  14334. "todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  14335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  14336. msgid ""
  14337. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14338. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14339. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14340. msgstr ""
  14341. "Este código personalizado se inserta en cada cambio de capa, justo antes del "
  14342. "movimiento Z. Tenga en cuenta que puede usar variables de marcador de "
  14343. "posición para todos los ajustes de Slic3r, así como [layer_num] y [layer_z]."
  14344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  14345. msgid ""
  14346. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14347. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14348. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14349. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14350. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14351. "behaviour both before and after the toolchange."
  14352. msgstr ""
  14353. "Este código personalizado se inserta antes de cada cambio de herramienta. Se "
  14354. "pueden utilizar variables de marcador de posición para todos los ajustes de "
  14355. "PrusaSlicer, así como {toolchange_z}, {previous_extruder} y {next_extruder}. "
  14356. "Cuando se incluye un comando de cambio de herramienta que cambia al extrusor "
  14357. "correcto (como T{next_extruder}), PrusaSlicer no emitirá ningún otro comando "
  14358. "de este tipo. Por lo tanto, es posible programar un comportamiento "
  14359. "personalizado tanto antes como después del cambio de herramienta."
  14360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  14361. msgid ""
  14362. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14363. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14364. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14365. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14366. "in extruder order."
  14367. msgstr ""
  14368. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida, antes "
  14369. "del código G final de la impresora (y antes de cualquier cambio de "
  14370. "herramienta desde este filamento en el caso de impresoras multimateriales). "
  14371. "Ten en cuenta que puede usar variables de marcador de posición para todas "
  14372. "las configuraciones de PrusaSlicer. Si tienes varios extrusores, el código G "
  14373. "se procesa en orden de extrusor."
  14374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  14375. msgid ""
  14376. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14377. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14378. msgstr ""
  14379. "Este procedimiento final se inserta al final del archivo de salida. Ten en "
  14380. "cuenta que puedes usar variables de marcador de posición para todas las "
  14381. "configuraciones de PrusaSlicer."
  14382. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
  14383. msgid ""
  14384. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14385. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14386. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14387. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14388. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14389. msgstr ""
  14390. "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio "
  14391. "en la velocidad de extrusión para pasar de una velocidad menor a una "
  14392. "velocidad mayor. Un valor de 1.8 mm³/s² asegura que se cambia la velocidad "
  14393. "de extrusión de 5.4 mm³/s (ancho de extrusión de 0.45 mm, altura de "
  14394. "extrusión de 0.2 mm, avance de 20 mm/s) a 1.8 mm³/s (avance de 60 mm/s) "
  14395. "durará al menos 2 segundos."
  14396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
  14397. msgid ""
  14398. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14399. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14400. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14401. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14402. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14403. msgstr ""
  14404. "Esta configuración experimental se usa para limitar la velocidad de cambio "
  14405. "en la velocidad de extrusión para pasar de una velocidad menor a una "
  14406. "velocidad mayor. Un valor de 1.8 mm³/s² asegura que se cambia la velocidad "
  14407. "de extrusión de 1.8 mm³/s (ancho de extrusión de 0.45 mm, altura de "
  14408. "extrusión de 0.2 mm, avance de 20 mm/s) a 5.4 mm³/s (avance de 60 mm/s) "
  14409. "durará al menos 2 segundos."
  14410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
  14411. msgid ""
  14412. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14413. "extruder supports."
  14414. msgstr ""
  14415. "Esta configuración experimental se usa para establecer la velocidad "
  14416. "volumétrica máxima que admite el extrusor."
  14417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3276
  14418. msgid ""
  14419. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14420. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14421. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14422. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14423. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14424. "only supported in recent Marlin."
  14425. msgstr ""
  14426. "Este ajuste experimental utiliza como salida del E valores en milímetros "
  14427. "cúbicos en lugar de milímetros lineales. Si su firmware aún no conoce el "
  14428. "(los) diámetro (s) del filamento, puede poner comandos como 'M200 D "
  14429. "[filament_diameter_0] T0' en su código G inicial para activar el modo "
  14430. "volumétrico y usar el diámetro del filamento asociado al filamento "
  14431. "seleccionado. en Slic3r. Esto solo se admite en Marlin reciente."
  14432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  14433. msgid ""
  14434. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14435. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14436. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14437. "before tweaking this."
  14438. msgstr ""
  14439. "Este factor afecta la cantidad de plástico para formar puentes. Puede "
  14440. "disminuirlo ligeramente para extraer los extruidos y evitar el combado, "
  14441. "aunque la configuración predeterminada suele ser buena y debe experimentar "
  14442. "con la refrigeración (usar un ventilador) antes de ajustar esto."
  14443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  14444. msgid ""
  14445. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14446. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14447. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14448. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14449. msgstr ""
  14450. "Este factor cambia la cantidad de flujo proporcionalmente. Es posible que "
  14451. "necesite ajustar esta configuración para obtener un buen acabado superficial "
  14452. "y corregir el ancho de una sola pared. Los valores usuales están entre 0.9 y "
  14453. "1.1. Si cree que necesita cambiar esto más, verifique el diámetro del "
  14454. "filamento y los pasos del E en el firmware."
  14455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  14456. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14457. msgstr ""
  14458. "La velocidad de este ventilador se aplica durante todos los puentes y "
  14459. "voladizos."
  14460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  14461. msgid ""
  14462. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14463. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14464. msgstr ""
  14465. "Esta característica permite combinar el relleno y acelerar la impresión "
  14466. "mediante la extrusión de capas de relleno más gruesas a la vez que se "
  14467. "preservan los finos perímetros y, por lo tanto, la precisión."
  14468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421
  14469. msgid ""
  14470. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14471. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14472. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14473. "according to nozzle diameter and layer height."
  14474. msgstr ""
  14475. "Esta característica permite forzar una capa sólida en cada número de capas. "
  14476. "Cero para deshabilitar. Puede establecer esto en cualquier valor (por "
  14477. "ejemplo, 9999); Slic3r seleccionará automáticamente la cantidad máxima "
  14478. "posible de capas para combinar según el diámetro de la boquilla y la altura "
  14479. "de la capa."
  14480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647
  14481. msgid ""
  14482. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14483. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14484. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14485. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14486. "when printing more than one single object."
  14487. msgstr ""
  14488. "Esta función aumentará Z gradualmente mientras imprimes un objeto de pared "
  14489. "simple para eliminar cualquier costura visible. Esta opción requiere un "
  14490. "perímetro único, sin relleno, sin capas sólidas superiores y sin material de "
  14491. "soporte. Puedes establecer cualquier cantidad de capas sólidas inferiores, "
  14492. "así como los bucles de falda/balsa. No funcionará al imprimir más de un "
  14493. "objeto."
  14494. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2793
  14495. msgid ""
  14496. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14497. "advanced mode?"
  14498. msgstr ""
  14499. "Este archivo no puede ser cargado en un modo sencillo. ¿Quieres cambiar al "
  14500. "modo experto?"
  14501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777
  14502. msgid ""
  14503. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14504. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14505. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14506. msgstr ""
  14507. "Este archivo contiene varios objetos colocados a varias alturas.\n"
  14508. "En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería cargarse\n"
  14509. "el archivo como un solo objeto con múltiples partes?"
  14510. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14511. #, c-format, boost-format
  14512. msgid ""
  14513. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14514. "The hex file is intended for: %s\n"
  14515. "Printer reported: %s\n"
  14516. "\n"
  14517. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14518. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14519. msgstr ""
  14520. "Este archivo hex del firmware no se corresponde con el modelo de impresora. "
  14521. "El archivo hex está preparado para: %s\n"
  14522. "Esta Impresora: %s\n"
  14523. "\n"
  14524. "¿Quieres continuar y grabar este archivo hex de todos modos?\n"
  14525. "Por favor continúa solo si estás seguro de que es lo correcto."
  14526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  14527. msgid ""
  14528. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14529. "fan speed according to layer printing time."
  14530. msgstr ""
  14531. "Este indicador habilita la lógica de enfriamiento automático que ajusta la "
  14532. "velocidad de impresión y la velocidad del ventilador según el tiempo de "
  14533. "impresión de la capa."
  14534. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  14535. msgid ""
  14536. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14537. "first layer."
  14538. msgstr ""
  14539. "Esta opción activa la balsa que se imprimirá alrededor del objeto en la "
  14540. "primera capa."
  14541. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
  14542. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14543. msgstr ""
  14544. "Esta bandera impone una retractación cada vez que se realiza un movimiento Z."
  14545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
  14546. msgid ""
  14547. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14548. "blob on leaky extruders."
  14549. msgstr ""
  14550. "Esta bandera moverá la boquilla mientras se retrae para minimizar la posible "
  14551. "mancha en los extrusores con fugas."
  14552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710
  14553. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14554. msgstr "Este código G se utilizará como código para el cambio de color"
  14555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719
  14556. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14557. msgstr "Este código G se utilizará como código para la pausa de impresión"
  14558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  14559. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14560. msgstr "Este código G se utilizará como código personalizado"
  14561. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14562. msgid "This is a default preset."
  14563. msgstr "Este es un ajuste por defecto."
  14564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4148
  14565. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14566. msgstr "Esta es una medida relativa de la densidad de los puntos de soporte."
  14567. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3164
  14568. msgid ""
  14569. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14570. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14571. msgstr ""
  14572. "Esta es una impresora multimaterial de extrusor único, los diámetros de "
  14573. "todas los extrusores se establecerán según el nuevo valor. ¿Quieres proceder?"
  14574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14575. msgid "This is a system preset."
  14576. msgstr "Este es un ajuste del sistema."
  14577. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  14578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  14579. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14580. msgstr "Esto solo se usa en la interfaz de Slic3r como ayuda visual."
  14581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  14582. msgid ""
  14583. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14584. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14585. "prevent resetting acceleration at all."
  14586. msgstr ""
  14587. "Esta es la aceleración después de que se usen los valores de aceleración "
  14588. "específicos de cada función (perímetro / relleno). Establezca cero para "
  14589. "evitar restablecer la aceleración."
  14590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14591. msgid ""
  14592. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14593. "disable acceleration control for bridges."
  14594. msgstr ""
  14595. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para los puentes. Establezca "
  14596. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para puentes."
  14597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  14598. msgid ""
  14599. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14600. "zero to use the value for perimeters."
  14601. msgstr ""
  14602. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para los perímetros "
  14603. "externos. Establezca a cero para utilizar el valor para perímetros."
  14604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
  14605. msgid ""
  14606. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14607. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14608. "layer of object above raft interface."
  14609. msgstr ""
  14610. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para la primera capa del "
  14611. "objeto por encima de la interfaz de la balsa. Establezca a cero para "
  14612. "desactivar el control de la aceleración para la primera capa del objeto por "
  14613. "encima de la interfaz de la balsa."
  14614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1346
  14615. msgid ""
  14616. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14617. "disable acceleration control for first layer."
  14618. msgstr ""
  14619. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para la primera capa. "
  14620. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración "
  14621. "para la primera capa."
  14622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
  14623. msgid ""
  14624. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14625. "disable acceleration control for infill."
  14626. msgstr ""
  14627. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para el relleno. Establezca "
  14628. "con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración para el "
  14629. "relleno."
  14630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
  14631. msgid ""
  14632. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14633. "disable acceleration control for perimeters."
  14634. msgstr ""
  14635. "Esta es la aceleración que usará tu impresora para los perímetros. "
  14636. "Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de aceleración de "
  14637. "los perímetros."
  14638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
  14639. msgid ""
  14640. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14641. "use the value for infill."
  14642. msgstr ""
  14643. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para el relleno sólido. "
  14644. "Establezca a cero para utilizar el valor para el relleno."
  14645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
  14646. msgid ""
  14647. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14648. "zero to use the value for solid infill."
  14649. msgstr ""
  14650. "Esta es la aceleración que tu impresora utilizará para el relleno sólido "
  14651. "superior. Establezca a cero para utilizar el valor para el relleno sólido."
  14652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  14653. msgid ""
  14654. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14655. "disable acceleration control for travel."
  14656. msgstr ""
  14657. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para los movimientos de "
  14658. "desplazamiento. Establezca con el valor cero para deshabilitar el control de "
  14659. "aceleración para los desplazamientos."
  14660. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  14661. msgid ""
  14662. "This is the acceleration your printer will use for wipe tower. Set zero to "
  14663. "disable acceleration control for the wipe tower."
  14664. msgstr ""
  14665. "Esta es la aceleración que tu impresora usará para la torre de limpieza. "
  14666. "Establezca con el valor cero para desactivar el control de aceleración para "
  14667. "la torre de limpieza."
  14668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076
  14669. msgid ""
  14670. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14671. msgstr ""
  14672. "Este es el diámetro de la boquilla de su extrusor (por ejemplo: 0.5, 0.35, "
  14673. "etc.)"
  14674. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14675. #, boost-format
  14676. msgid ""
  14677. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14678. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14679. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14680. "version)."
  14681. msgstr ""
  14682. "Es la primera vez que se ejecuta %1%. Nos gustaría pedirte que nos envíe "
  14683. "parte de la información de tu sistema. Esto sólo ocurrirá una vez y no te "
  14684. "pediremos que lo hagas de nuevo (sólo después de actualizar a la siguiente "
  14685. "versión)."
  14686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
  14687. msgid ""
  14688. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14689. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14690. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14691. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14692. msgstr ""
  14693. "Esta es la altura más alta imprimible de capa para este extrusor, que se "
  14694. "utiliza para cubrir la altura de la capa variable y la altura de la capa de "
  14695. "soporte. La altura máxima recomendada de la capa es del 75% del ancho de "
  14696. "extrusión para lograr una adhesión razonable entre capas. Si se establece en "
  14697. "0, la altura de la capa se limita al 75% del diámetro de la boquilla."
  14698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  14699. msgid ""
  14700. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14701. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14702. "0.1 mm."
  14703. msgstr ""
  14704. "Esta es la altura más baja de la capa imprimible para este extrusor y limita "
  14705. "la resolución para la altura de la capa variable. Los valores típicos están "
  14706. "entre 0.05 mm y 0.1 mm."
  14707. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14708. msgid "This is wipe tower layer"
  14709. msgstr "Esta es la capa de la torre de limpieza"
  14710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
  14711. msgid ""
  14712. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14713. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14714. msgstr ""
  14715. "Esta matriz detalla los volúmenes (en milímetros cúbicos) necesarios para "
  14716. "purgar el nuevo filamento en la torre de limpieza para cualquier par de "
  14717. "filamentos."
  14718. #: src/libslic3r/GCode.cpp:607
  14719. msgid ""
  14720. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14721. msgstr ""
  14722. "Esto puede causar problemas en la visualización del código g y en la "
  14723. "estimación del tiempo de impresión."
  14724. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14725. msgid "This name is reserved, use another."
  14726. msgstr "Este nombre está reservado, usa otro."
  14727. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14728. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14729. msgstr "Este nombre ya se usa para un nombre de perfil externo, usa otro."
  14730. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14731. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14732. msgstr "Este nombre ya se usa para un nombre de perfil del sistema, usa otro."
  14733. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  14734. msgid "This operation is irreversible."
  14735. msgstr "Esta operación es irreversible."
  14736. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  14738. msgid ""
  14739. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14740. "depth, forming a zigzag pattern."
  14741. msgstr ""
  14742. "Esta opción hace que las costuras internas se desplacen hacia atrás en "
  14743. "función de su profundidad, formando un patrón en zigzag."
  14744. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
  14745. msgid ""
  14746. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14747. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14748. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14749. "Perimeters option is enabled."
  14750. msgstr ""
  14751. "Esta opción establece la cantidad de perímetros que se generarán para cada "
  14752. "capa. Tenga en cuenta que Slic3r puede aumentar este número automáticamente "
  14753. "cuando detecta superficies inclinadas que se benefician de un mayor número "
  14754. "de perímetros si la opción Perímetros adicionales está habilitada."
  14755. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
  14757. msgid ""
  14758. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14759. "oozing."
  14760. msgstr ""
  14761. "Esta opción bajará la temperatura de los extrusores inactivos para prevenir "
  14762. "el goteo."
  14763. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  14764. msgid ""
  14765. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14766. "latter first."
  14767. msgstr ""
  14768. "Esta opción cambiará el orden de impresión de los perímetros y el relleno, "
  14769. "haciendo que el último sea el primero."
  14770. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14771. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14772. msgstr "Esta impresora se mostrará en la lista de ajustes preestablecidos como"
  14773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  14774. msgid ""
  14775. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14776. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14777. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14778. msgstr ""
  14779. "Esta configuración independiente afectará la velocidad de los perímetros "
  14780. "externos (los visibles). Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 80%), "
  14781. "se calculará en la configuración de velocidad de perímetros anterior. "
  14782. "Establecer a cero para auto."
  14783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
  14784. msgid ""
  14785. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14786. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14787. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14788. msgstr ""
  14789. "Esta configuración por separado afectará la velocidad de los perímetros con "
  14790. "un radio <= 6,5 mm (generalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje "
  14791. "(por ejemplo: 80%), se calculará en la configuración de velocidad de "
  14792. "perímetros anterior. Establecer a cero para auto."
  14793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  14794. msgid ""
  14795. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14796. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14797. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14798. "perimeter extrusion width."
  14799. msgstr ""
  14800. "Esta configuración aplica una superposición adicional entre relleno y "
  14801. "perímetros para una mejor unión. Teóricamente, esto no debería ser "
  14802. "necesario, pero la reacción puede causar huecos. Si se expresa como "
  14803. "porcentaje (ejemplo: 15%), se calcula sobre el ancho de extrusión del "
  14804. "perímetro."
  14805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14806. msgid ""
  14807. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14808. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14809. msgstr ""
  14810. "Esta configuración controla la altura (y, por tanto, el número total) de las "
  14811. "láminas / capas. Las capas más delgadas brindan una mayor precisión pero "
  14812. "requieren más tiempo para imprimir."
  14813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  14814. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14815. msgstr ""
  14816. "Este ajuste permite el control dinámico de la velocidad del ventilador en "
  14817. "voladizos."
  14818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14819. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14820. msgstr "Este ajuste permite el control dinámico de la velocidad en voladizos."
  14821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  14822. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14823. msgstr "Esta configuración representa la velocidad máxima de su ventilador."
  14824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  14825. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14826. msgstr ""
  14827. "Este ajuste representa el PWM mínimo que el ventilador necesita para "
  14828. "funcionar."
  14829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3262
  14830. msgid ""
  14831. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14832. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14833. msgstr ""
  14834. "Este ajuste utiliza los comandos G10 y G11 para que el firmware se encargue "
  14835. "de la retracción. Ten en cuenta que esto tiene que ser soportado por el "
  14836. "firmware."
  14837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
  14838. msgid ""
  14839. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14840. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14841. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14842. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14843. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14844. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14845. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14846. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14847. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14848. msgstr ""
  14849. "Este procedimiento de inicio se inserta al principio, después de que "
  14850. "cualquier impresora inicie un código G(y después de cualquier cambio de "
  14851. "herramienta a este filamento en el caso de impresoras de materiales "
  14852. "múltiples). Esto se utiliza para anular la configuración de un filamento "
  14853. "específico. Si PrusaSlicer detecta un M104, M109, M140 o M190 en tus códigos "
  14854. "personalizados, dichos comandos no se agregarán automáticamente, por lo que "
  14855. "puede personalizar el orden de los comandos de calentamiento y otras "
  14856. "acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes usar variables de marcador "
  14857. "de posición para todas las configuraciones de PrusaSlicer, por lo que puedes "
  14858. "colocar un comando \"M109 S [first_layer_temperature]\" donde lo desees. Si "
  14859. "tienes varias extrusorrs, el código G se procesa en el orden del extrusor."
  14860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2683
  14861. msgid ""
  14862. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14863. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14864. msgstr ""
  14865. "Este proceso de inicio se inserta al principio, posiblemente precedido por "
  14866. "órdenes de cambio de temperatura. Mira 'autoemit_temperature_commands'."
  14867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
  14868. msgid ""
  14869. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14870. "parameters."
  14871. msgstr ""
  14872. "Esta cadena se modifica con el Diálogo de Empuje y contiene parámetros "
  14873. "específicos de empuje."
  14874. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14875. #, c-format, boost-format
  14876. msgid "This %s version: %s"
  14877. msgstr "Esta %s versión: %s"
  14878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  14879. msgid ""
  14880. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14881. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14882. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14883. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14884. msgstr ""
  14885. "Este valor será añadido (o eliminado) de todas las coordenadas Z en el G-"
  14886. "code de salida. Se usa para compensar una mala posición del final de carrera "
  14887. "Z: por ejemplo, si tu interruptor deja la boquilla a 0.3mm de la base de "
  14888. "impresión, ajustalo a -0.3 (o arregla tu interruptor)."
  14889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  14890. msgid ""
  14891. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14892. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14893. "volumes below."
  14894. msgstr ""
  14895. "Este vector guarda los volúmenes necesarios para cambiar desde/hasta cada "
  14896. "herramienta usada en la torre de limpieza. Estos valores se emplean para "
  14897. "simplificar la creación de los volúmenes totales de purga más abajo."
  14898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  14899. msgid ""
  14900. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14901. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14902. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14903. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14904. msgstr ""
  14905. "Esta versión de PrusaSlicer puede no entender las configuraciones producidas "
  14906. "por las versiones más nuevas de PrusaSlicer. Por ejemplo, el PrusaSlicer más "
  14907. "reciente puede ampliar la lista de tipos de firmware soportados. Uno puede "
  14908. "decidir abandonar o sustituir un valor desconocido con un valor por defecto "
  14909. "silenciosamente o verbosamente."
  14910. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14911. #, c-format, boost-format
  14912. msgid ""
  14913. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14914. "bundles.\n"
  14915. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14916. "newer one.\n"
  14917. "\n"
  14918. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14919. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14920. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14921. msgstr ""
  14922. "Esta versión de %s no es compatible con los grupos de configuraciones "
  14923. "instaladas. Esto sucede probablemente por ejecutar una versión de %s después "
  14924. "de haber usado una más reciente.\n"
  14925. "\n"
  14926. "Puedes salir de %s e intentarlo de nuevo con una versión más reciente, o "
  14927. "puedes volver a ejecutar la configuración inicial. Al hacerlo se creará una "
  14928. "copia de respaldo de la configuración existente antes de instalar la nueva "
  14929. "compatible con esta versión de %s."
  14930. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927
  14931. msgid ""
  14932. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14933. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14934. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14935. msgstr ""
  14936. "Esto aplicará una corrección gamma a los polígonos 2D rasterizados. Un valor "
  14937. "gamma de cero significa que el umbral se encuentra en el medio. Este "
  14938. "comportamiento elimina el antialiasing sin perder agujeros en los polígonos."
  14939. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2950
  14940. msgid "Tilt"
  14941. msgstr "Inclinación"
  14942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  14943. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14944. msgstr "Inclinación para resina de alta viscosidad"
  14945. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2951
  14946. msgid "Tilt time"
  14947. msgstr "Tiempo de inclinación"
  14948. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  14949. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14950. msgid "Time"
  14951. msgstr "Tiempo"
  14952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
  14953. msgid ""
  14954. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  14955. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14956. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14957. msgstr ""
  14958. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  14959. "cargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el código "
  14960. "T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el estimador "
  14961. "de tiempo del código G."
  14962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  14963. msgid ""
  14964. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  14965. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14966. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14967. msgstr ""
  14968. "Tiempo para que el firmware de la impresora (o la Unidad Multi Material 2.0) "
  14969. "descargue un filamento durante un cambio de herramienta (al ejecutar el "
  14970. "código T). Este tiempo se añade al tiempo total de impresión mediante el "
  14971. "estimador de tiempo del código G."
  14972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  14973. msgid "Time of the fast tilt"
  14974. msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"
  14975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  14976. msgid "Time of the slow tilt"
  14977. msgstr "Tiempo de la inclinación lenta"
  14978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3861
  14979. msgid "Time of the super slow tilt"
  14980. msgstr "Tiempo de la inclinación super lenta"
  14981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  14982. msgid "Timestamp"
  14983. msgstr "Marca de tiempo"
  14984. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  14985. msgid "Timestamps"
  14986. msgstr "Marcas de tiempo"
  14987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  14988. msgid ""
  14989. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  14990. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  14991. "original dimensions."
  14992. msgstr ""
  14993. "Tiempo de espera después de que se ha descargado el filamento. Puede ayudar "
  14994. "para conseguir cambios de herramienta fiables con materiales flexibles que "
  14995. "pueden necesitar más tiempo para encogerse a su tamaño original."
  14996. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  14997. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  14998. msgstr "Glifos Diminutos / Anchos"
  14999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  15000. msgid "Tip Diameter"
  15001. msgstr "Diámetro de la Punta"
  15002. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  15003. msgid "to"
  15004. msgstr "a"
  15005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  15006. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  15007. msgstr "Para hacerlo por favor especifique un nuevo nombre para esos ajustes."
  15008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  15009. msgid "Tolerance"
  15010. msgstr "Tolerancia"
  15011. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  15012. msgid ""
  15013. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  15014. "cut information first."
  15015. msgstr ""
  15016. "Para manipular piezas sólidas o volúmenes negativos tienes que invalidar la "
  15017. "información del corte primero."
  15018. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  15019. msgid "To objects"
  15020. msgstr "A los objetos"
  15021. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15022. msgid "Tool"
  15023. msgstr "Herramienta"
  15024. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  15025. msgid "Tool #"
  15026. msgstr "Herramienta nº"
  15027. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  15028. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2856
  15029. msgid "Tool change G-code"
  15030. msgstr "Código G de cambio de herramienta"
  15031. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2298
  15032. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  15033. msgstr ""
  15034. "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un extrusor múltiple "
  15035. "MM"
  15036. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2263
  15037. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  15038. msgstr ""
  15039. "Parámetros del cambio de herramienta para impresoras de un único extrusor MM"
  15040. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  15041. msgid "Tool changes"
  15042. msgstr "Cambios de herramienta"
  15043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5510
  15044. msgid "Toolchange Z"
  15045. msgstr "Cambio de herramienta Z"
  15046. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  15047. msgid "Tool marker"
  15048. msgstr "Marcador de herramienta"
  15049. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  15050. msgid "Tool position"
  15051. msgstr "Posición de herramienta"
  15052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  15053. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  15054. msgid "Tool type"
  15055. msgstr "Tipo de herramienta"
  15056. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  15057. msgid "too many files"
  15058. msgstr "demasiados archivos"
  15059. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  15060. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  15061. msgstr ""
  15062. "Demasiado pequeña, altura de fuente aumentada dentro de la entrada de texto."
  15063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  15064. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  15065. msgstr ""
  15066. "Demasiado alta, altura de fuente disminuida dentro de la entrada de texto."
  15067. #. TRN Main menu: View->Top
  15068. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  15069. msgid "Top"
  15070. msgstr "Superior"
  15071. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  15072. msgid "To parts"
  15073. msgstr "A las piezas"
  15074. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  15075. msgid ""
  15076. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  15077. msgstr ""
  15078. "Sugerencia de grosor de la carcasa superior / inferior: no disponible debido "
  15079. "a una altura de capa inválida."
  15080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
  15081. msgid "Top contact Z distance"
  15082. msgstr "Distancia Z de contacto superior"
  15083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  15084. msgid "Top fill pattern"
  15085. msgstr "Patrón de relleno superior"
  15086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2904
  15087. msgid "Top interface layers"
  15088. msgstr "Capas de la interfaz superior"
  15089. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  15090. msgid "Top is open."
  15091. msgstr "La parte superior está abierta."
  15092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762
  15093. msgid "Topmost surface only"
  15094. msgstr "Solo en la superficie superior"
  15095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5391
  15096. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  15097. msgstr "Esquina superior derecha del cuadro delimitador de la primera capa"
  15098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5403
  15099. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  15100. msgstr ""
  15101. "Esquina superior derecha del cuadro delimitador de la base de impresión"
  15102. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  15103. #, boost-format
  15104. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  15105. msgstr ""
  15106. "La carcasa superior es de %1% mm de espesor con una altura de capa de %2% mm."
  15107. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  15108. msgid "top solid infill"
  15109. msgstr "relleno sólido superior"
  15110. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  15111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  15112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
  15113. msgid "Top solid infill"
  15114. msgstr "Relleno sólido superior"
  15115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  15116. msgid "Top solid layers"
  15117. msgstr "Capas solidas superiores"
  15118. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  15119. msgid "Top View"
  15120. msgstr "Vista superior"
  15121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  15122. msgid ""
  15123. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  15124. "objects."
  15125. msgstr ""
  15126. "Para guardar la información del corte, puedes eliminar todos los conectores "
  15127. "de todos los objetos relacionados."
  15128. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15129. #, boost-format
  15130. msgid ""
  15131. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15132. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15133. msgstr ""
  15134. "Para especificar el almacén de certificados del sistema manualmente, "
  15135. "configure la variable de entorno %1% en el paquete CA correcto y reinicia la "
  15136. "aplicación."
  15137. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  15138. msgid "Total"
  15139. msgstr "Total"
  15140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  15141. msgid "Total cost"
  15142. msgstr "Coste total"
  15143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  15144. msgid ""
  15145. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  15146. "Filament Settings."
  15147. msgstr ""
  15148. "Coste total de todo el material utilizado en la impresión. Calculado a "
  15149. "partir del coste en Configuración de Filamento."
  15150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  15151. msgid ""
  15152. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  15153. "Filament Settings."
  15154. msgstr ""
  15155. "Coste total del material desperdiciado en la torre de limpieza. Calculado a "
  15156. "partir del coste en Configuración de Filamento."
  15157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  15158. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  15159. msgstr "Volumen total de filamento extruido en la torre de limpieza."
  15160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5288
  15161. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  15162. msgstr ""
  15163. "Volumen total de filamento extruido por extrusor durante toda la impresión."
  15164. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
  15165. msgid "Total layer count"
  15166. msgstr "Número total de capas"
  15167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  15168. msgid "Total length of filament used in the print."
  15169. msgstr "Longitud total del filamento utilizado en la impresión."
  15170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  15171. msgid ""
  15172. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  15173. "current print."
  15174. msgstr ""
  15175. "Número total de extrusores, independientemente de si se utilizan en la "
  15176. "impresión actual."
  15177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  15178. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  15179. msgstr ""
  15180. "Número total de instancias de objetos en la impresión, sumado sobre todos "
  15181. "los objetos."
  15182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5357
  15183. msgid "Total number of objects in the print."
  15184. msgstr "Número total de objetos en la impresión."
  15185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5331
  15186. msgid "Total number of toolchanges"
  15187. msgstr "Número total de cambios de herramienta"
  15188. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15189. msgid ""
  15190. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15191. "which tools are loaded/unloaded."
  15192. msgstr ""
  15193. "El volumen total de purga se calcula sumando dos valors más abajo, "
  15194. "dependiendo de qué filamentos se carguen/descarguen."
  15195. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:127
  15196. msgid "Total rammed volume"
  15197. msgstr "Volumen total empujado"
  15198. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:125
  15199. msgid "Total ramming time"
  15200. msgstr "Tiempo de empuje total"
  15201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5335
  15202. msgid "Total volume"
  15203. msgstr "Volumen total"
  15204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  15205. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15206. msgstr "Volumen total de filamento utilizado durante toda la impresión."
  15207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5343
  15208. msgid "Total weight"
  15209. msgstr "Peso total"
  15210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5344
  15211. msgid ""
  15212. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15213. msgstr ""
  15214. "Peso total de la impresión. Calculado a partir de la densidad en "
  15215. "Configuración del Filamento."
  15216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5319
  15217. msgid "Total wipe tower cost"
  15218. msgstr "Coste total de la torre de limpieza"
  15219. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  15220. msgid ""
  15221. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15222. "Keychain."
  15223. msgstr ""
  15224. "Para usar un archivo CA personalizado, importa tu archivo CA al Almacén de "
  15225. "Certificados/Llavero."
  15226. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15227. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15228. msgid "Transfer"
  15229. msgstr "Transferir"
  15230. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15231. msgid ""
  15232. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15233. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15234. "this dialog."
  15235. msgstr ""
  15236. "Transfiere las opciones seleccionadas del ajuste izquierdo al derecho.\n"
  15237. "Nota: Los nuevos ajustes modificados se seleccionarán en las pestañas de "
  15238. "ajustes después de cerrar este cuadro de diálogo."
  15239. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15240. #, boost-format
  15241. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15242. msgstr ""
  15243. "Transferir las opciones seleccionadas al nuevo ajuste seleccionado \"%1%\"."
  15244. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15245. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15246. msgstr "Transfiera los ajustes seleccionados al preajuste recién seleccionado."
  15247. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15248. msgid "Transfer values from left to right"
  15249. msgstr "Transferir valores de izquierda a derecha"
  15250. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15251. msgid "Translate"
  15252. msgstr "Trasladar"
  15253. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15254. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15255. msgid "Translate (relative) [World]"
  15256. msgstr "Trasladar (relativo) [Mundial]"
  15257. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15258. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15259. msgid "Translation"
  15260. msgstr "Translación"
  15261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  15262. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  15263. msgid "Travel"
  15264. msgstr "Recorrido"
  15265. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3289
  15266. msgid "Travel lift"
  15267. msgstr "Elevación en recorrido"
  15268. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  15269. msgid "Triangle"
  15270. msgstr "Triángulo"
  15271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
  15272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  15274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15275. msgid "Triangles"
  15276. msgstr "Triángulos"
  15277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5101
  15278. msgid ""
  15279. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15280. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15281. msgstr ""
  15282. "Intenta reparar cualquier malla no múltiple (esta opción se agrega "
  15283. "implícitamente cada vez que necesitamos laminar el modelo para realizar la "
  15284. "acción solicitada)."
  15285. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  15286. msgid "Type"
  15287. msgstr "Tipo"
  15288. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  15289. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  15290. msgid "Type:"
  15291. msgstr "Tipo:"
  15292. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  15293. msgid "Type here the name of your printer device"
  15294. msgstr "Escribe aquí el nombre de tu dispositivo de impresión"
  15295. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  15296. msgid "Type of the printer."
  15297. msgstr "Tipo de impresora."
  15298. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  15299. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15300. msgstr "No se puede perforar la configuración actual de agujeros en el modelo."
  15301. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  15302. #, c-format, boost-format
  15303. msgid ""
  15304. "Unable to load the following shaders:\n"
  15305. "%s"
  15306. msgstr ""
  15307. "No se pueden cargar las siguientes sombras:\n"
  15308. "%s"
  15309. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5734
  15310. msgid "Unable to open output file."
  15311. msgstr "No se puede abrir el archivo de salida."
  15312. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5696
  15313. msgid "Unable to open the selected file."
  15314. msgstr "No se puede abrir el archivo seleccionado."
  15315. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6916
  15316. msgid ""
  15317. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15318. "will be exported."
  15319. msgstr ""
  15320. "Incapaz de realizar la operación booleana sobre las mallas del modelo. Solo "
  15321. "se exportarán piezas positivas."
  15322. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4019
  15323. msgid "Unable to reload:"
  15324. msgstr "Incapaz de recargar:"
  15325. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3675
  15326. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15327. msgstr "No se puede sustituir con más de un volumen"
  15328. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7221
  15329. msgid "Unable to save file"
  15330. msgstr "No se ha podido guardar el archivo"
  15331. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  15332. msgid "Unavailable for this method."
  15333. msgstr "No disponible para este método."
  15334. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15335. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15336. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15337. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15338. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15339. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15340. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15341. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15342. msgid "Undef"
  15343. msgstr "Undef"
  15344. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15345. msgid "Undef category"
  15346. msgstr "Categoría sin definir"
  15347. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15348. msgid "Undef group"
  15349. msgstr "Grupo sin definir"
  15350. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  15351. msgid "Undefined"
  15352. msgstr "Indefinido"
  15353. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15354. msgid "undefined error"
  15355. msgstr "error no definido"
  15356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  15357. msgid "Undefined fill type"
  15358. msgstr "Tipo de relleno no definido"
  15359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  15360. msgid "Undefined stroke type"
  15361. msgstr "Tipo de trazo no definido"
  15362. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15363. msgid "Underflow"
  15364. msgstr "Subflujo"
  15365. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  15366. msgid "&Undo"
  15367. msgstr "Des&hacer"
  15368. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  15369. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15370. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  15371. msgid "Undo"
  15372. msgstr "Deshacer"
  15373. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  15374. #, c-format, boost-format
  15375. msgid "Undo %1$d Action"
  15376. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15377. msgstr[0] "Deshacer %1$d Acción"
  15378. msgstr[1] "Deshacer %1$d Acciones"
  15379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  15380. msgid "Undo boldness"
  15381. msgstr "Deshacer negrita"
  15382. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  15383. msgid "Undo desktop integration failed."
  15384. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha fallado."
  15385. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  15386. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15387. msgstr "Deshacer la integración en el escritorio ha sido un éxito."
  15388. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  15389. msgid "Undo History"
  15390. msgstr "Deshacer Historia"
  15391. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  15392. msgid "Undo letter's skew"
  15393. msgstr "Deshacer la inclinación de la letra"
  15394. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15395. msgid ""
  15396. "Undo/redo history\n"
  15397. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15398. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15399. msgstr ""
  15400. "Historial de deshacer/rehacer\n"
  15401. "¿Sabías que puedes hacer clic con el botón derecho del ratón en las flechas "
  15402. "de<a>deshacer/rehacer</a> para ver el historial de cambios y deshacer o "
  15403. "rehacer varias acciones a la vez?"
  15404. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5179
  15405. msgid "Undo / Redo is processing"
  15406. msgstr "Deshacer / Rehacer se está procesando"
  15407. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  15408. msgid "Undo rotation"
  15409. msgstr "Deshacer rotación"
  15410. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  15411. msgid "Undo translation"
  15412. msgstr "Deshacer traducción"
  15413. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  15414. msgid "Unexpected character"
  15415. msgstr "Carácter inesperado"
  15416. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15417. msgid "unexpected decompressed size"
  15418. msgstr "tamaño de descompresión inesperado"
  15419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  15420. msgid "(Unknown)"
  15421. msgstr "(Desconocido)"
  15422. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15423. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15424. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15425. msgid "Unknown"
  15426. msgstr "Desconocido"
  15427. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  15428. #, c-format, boost-format
  15429. msgid "Unknown archive format: %s"
  15430. msgstr "Formato de archivo desconocido: %s"
  15431. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15432. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15433. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15434. msgid "Unknown error occured"
  15435. msgstr "Ha ocurrido un error desconocido"
  15436. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15437. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15438. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15439. msgstr "Se produjo un error desconocido durante la exportación del código G."
  15440. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15441. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  15442. msgid "Unknown filename"
  15443. msgstr "Nombre de archivo desconocido"
  15444. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15445. msgid "unloaded"
  15446. msgstr "descargado"
  15447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  15448. msgid "Unloading speed"
  15449. msgstr "Velocidad de descarga"
  15450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  15451. msgid "Unloading speed at the start"
  15452. msgstr "Velocidad de descarga al inicio"
  15453. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5073
  15454. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15455. msgstr "CANDADO ABIERTO"
  15456. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  15457. msgid ""
  15458. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15459. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15460. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15461. "default) values."
  15462. msgstr ""
  15463. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  15464. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  15465. "predeterminados) para el grupo de opciones actual.\n"
  15466. "Haz clic para restablecer todas las configuraciones para el grupo de "
  15467. "opciones actual a los valores del sistema (o predeterminados)."
  15468. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  15469. msgid ""
  15470. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15471. "the system (or default) value.\n"
  15472. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15473. msgstr ""
  15474. "El icono de CANDADO DESBLOQUEADO indica que se cambiaron algunas "
  15475. "configuraciones y no son iguales a los valores del sistema (o "
  15476. "predeterminados).\n"
  15477. "Haz clic para reiniciar el valor actual a los del sistema (o predeterminados)"
  15478. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  15479. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15480. msgstr ""
  15481. "Desbloquea la rotación del texto mientras se mueve sobre la superficie del "
  15482. "objeto."
  15483. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15484. msgid "Unsaved Changes"
  15485. msgstr "Cambios No guardados"
  15486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  15487. msgid "Unselect"
  15488. msgstr "Deseleccionar"
  15489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  15490. msgid "Unselect center"
  15491. msgstr "Deseleccionar centro"
  15492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  15493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  15494. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  15495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  15496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  15497. msgid "Unselect feature"
  15498. msgstr "Deseleccionar función"
  15499. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15500. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15501. msgstr "Deseleccionar gizmo o borrar selección"
  15502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  15503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  15504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  15505. msgid "Unselect point"
  15506. msgstr "Deseleccionar punto"
  15507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  15508. msgid "Unset bold"
  15509. msgstr "Deshacer negrita"
  15510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  15511. msgid "Unset italic"
  15512. msgstr "Deshacer cursiva"
  15513. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15514. msgid "unsupported central directory size"
  15515. msgstr "tamaño del directorio central no compatible"
  15516. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15517. msgid "unsupported encryption"
  15518. msgstr "encriptación no compatible"
  15519. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15520. msgid "unsupported feature"
  15521. msgstr "característica no compatible"
  15522. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15523. msgid "unsupported method"
  15524. msgstr "método no compatible"
  15525. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15526. msgid "unsupported multidisk archive"
  15527. msgstr "archivo multidisk no compatible"
  15528. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  15529. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15530. msgstr "Versión de OpenGL no soportada"
  15531. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  15532. msgid "Unsupported selection"
  15533. msgstr "Selección no soportada"
  15534. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1843
  15535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
  15536. msgid "Untitled"
  15537. msgstr "Sin título"
  15538. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15539. msgid "Update available"
  15540. msgstr "Actualización disponible"
  15541. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  15542. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15543. msgstr "Actualizar los ajustes de fábrica automáticamente"
  15544. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  15545. msgid "Updates"
  15546. msgstr "Actualizaciones"
  15547. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  15548. msgid ""
  15549. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15550. "customized settings."
  15551. msgstr ""
  15552. "Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario y "
  15553. "nunca sobre-escriben ajustes personalizados del usuario."
  15554. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15555. msgid "Updating"
  15556. msgstr "Actualizando"
  15557. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15558. msgid "Upgrade"
  15559. msgstr "Actualización"
  15560. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15561. msgid "Upload"
  15562. msgstr "Enviar"
  15563. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  15564. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15565. msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino"
  15566. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7432 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15567. msgid "Upload and Print"
  15568. msgstr "Enviar e imprimir"
  15569. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15570. msgid "Upload and Simulate"
  15571. msgstr "Enviar y simular"
  15572. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15573. #, c-format, boost-format
  15574. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15575. msgstr "El nombre del archivo enviado no termina con \"%s\". ¿Desea continuar?"
  15576. #. TRN %1% = host
  15577. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15578. #, boost-format
  15579. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15580. msgstr ""
  15581. "La carga ha fallado. No se ha encontrado almacenamiento adecuado en %1%."
  15582. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15583. msgid "Uploading"
  15584. msgstr "Subiendo"
  15585. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15586. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15587. msgstr "Subida no activada a tarjeta FlashAir."
  15588. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15589. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15590. msgstr "Cargar el host de impresión con el siguiente nombre de archivo:"
  15591. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15592. msgid "Upload to Queue"
  15593. msgstr "Cargar a la Cola"
  15594. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15595. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15596. msgid "Upload to storage"
  15597. msgstr "Cargar al almacenamiento"
  15598. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  15599. msgid "up to"
  15600. msgstr "hasta"
  15601. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15602. msgid ""
  15603. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15604. "want to continue?"
  15605. msgstr ""
  15606. "El URL de PrusaConnect es diferente de https://connect.prusa3d.com. ¿Quieres "
  15607. "continuar?"
  15608. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  15609. msgid "Use another extruder"
  15610. msgstr "Usar otro extrusor"
  15611. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  15612. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  15613. msgstr "Utilizar código G binario cuando la impresora lo admita"
  15614. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  15615. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15616. msgstr "Usar colores para los valores de los ejes en el panel de Manipulación"
  15617. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:203
  15618. msgid "Use custom project-specific settings"
  15619. msgstr "Utilizar ajustes personalizados específicos del proyecto"
  15620. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  15621. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15622. msgstr "Usar tamaño personalizado para los iconos de la barra de herramientas"
  15623. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15624. msgid "used"
  15625. msgstr "usado"
  15626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5327 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  15627. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  15628. msgid "Used filament"
  15629. msgstr "Filamento usado"
  15630. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1496
  15631. msgid "Used Filament (g)"
  15632. msgstr "Filamento Usado (g)"
  15633. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1477
  15634. msgid "Used Filament (in)"
  15635. msgstr "Filamento Usado (in)"
  15636. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1489
  15637. msgid "Used Filament (in³)"
  15638. msgstr "Filamento Usado (in³)"
  15639. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1477
  15640. msgid "Used Filament (m)"
  15641. msgstr "Filamento Usado (m)"
  15642. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1489
  15643. msgid "Used Filament (mm³)"
  15644. msgstr "Filamento Usado (mm³)"
  15645. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5303
  15646. msgid "Used filament types"
  15647. msgstr "Tipos de filamento usados"
  15648. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  15649. msgid "Used Material (ml)"
  15650. msgstr "Material usado (ml)"
  15651. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15652. msgid "Used Material (unit)"
  15653. msgstr "Material usado (unidades)"
  15654. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  15655. msgid "Use environment map"
  15656. msgstr "Usar mapa ambiental"
  15657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
  15658. msgid ""
  15659. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15660. "close all holes in the model."
  15661. msgstr ""
  15662. "Utiliza \"Incluso-extraño\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utiliza "
  15663. "\"Cerrar agujeros\" para cerrar todos los agujeros del modelo."
  15664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
  15665. msgid "Use firmware retraction"
  15666. msgstr "Usar la retracción del firmware"
  15667. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15668. msgid "Use for search"
  15669. msgstr "Usar para buscar"
  15670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  15671. msgid "Use for time estimate"
  15672. msgstr "Usar para la estimación de tiempo"
  15673. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15674. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15675. msgstr ""
  15676. "Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese "
  15677. "necesario."
  15678. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  15679. msgid "Use free camera"
  15680. msgstr "Usar la cámara libre"
  15681. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15682. msgid "Use inches"
  15683. msgstr "Usar pulgadas"
  15684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4162
  15685. msgid "Use pad"
  15686. msgstr "Usar pad"
  15687. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  15688. msgid "Use perspective camera"
  15689. msgstr "Usar cámara en perspectiva"
  15690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15691. msgid "User"
  15692. msgstr "Usuario"
  15693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
  15694. msgid "Use ramping lift"
  15695. msgstr "Utilizar elevación en rampa"
  15696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
  15697. msgid "Use relative E distances"
  15698. msgstr "Usar las distancias relativas en E"
  15699. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  15700. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15701. msgstr "Usa la resolución de Retina para la escena 3D"
  15702. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15703. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15704. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15705. msgid "User presets"
  15706. msgstr "Ajustes de usuario"
  15707. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15708. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15709. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15710. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  15711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  15712. msgid "Use surface"
  15713. msgstr "Usar superficie"
  15714. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  15715. msgid "Use system menu for application"
  15716. msgstr "Utilizar el menú del sistema para la aplicación"
  15717. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  15718. msgid ""
  15719. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15720. "(usually E but some printers use A)."
  15721. msgstr ""
  15722. "Utiliza esta opción para ajustar la letra asociada al extrusor de tu "
  15723. "impresora (normalmente se usa E pero otras usan A)."
  15724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
  15725. msgid ""
  15726. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15727. "plane."
  15728. msgstr ""
  15729. "Use esta configuración para rotar el patrón de material de soporte en el "
  15730. "plano horizontal."
  15731. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:202
  15732. msgid "Use values from configuration"
  15733. msgstr "Utilizar los valores de la configuración"
  15734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
  15735. msgid "Use volumetric E"
  15736. msgstr "Usar E volumétrico"
  15737. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15738. msgid "validation failed"
  15739. msgstr "validación fallida"
  15740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  15741. msgid "Value"
  15742. msgstr "Valor"
  15743. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15744. msgid "Value is the same as the system value"
  15745. msgstr "El valor es el mismo que el del sistema"
  15746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3087
  15747. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15748. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Normal"
  15749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3093
  15750. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15751. msgstr "Los valores en esta columna son para el modo Silencioso"
  15752. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15753. msgid ""
  15754. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15755. "preset"
  15756. msgstr ""
  15757. "El valor ha cambiado y ya no es igual al valor del sistema o al último valor "
  15758. "guardado"
  15759. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  15760. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15761. msgid "Variable layer height"
  15762. msgstr "Altura de capa variable"
  15763. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15764. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15765. msgstr "Altura de capa variable - Adaptativa"
  15766. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15767. msgid ""
  15768. "Variable layer height\n"
  15769. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15770. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15771. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15772. msgstr ""
  15773. "Altura de capa variable\n"
  15774. "¿Sabías que puede imprimir diferentes regiones de tu modelo con una altura "
  15775. "de capa diferente y suavizar las transiciones entre ellas? Prueba la "
  15776. "herramienta<a>Altura de capa variable</a>. (No disponible para impresoras "
  15777. "SLA.)"
  15778. #: src/libslic3r/Print.cpp:606
  15779. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15780. msgstr "La atura de capa variable no es compatible con los soportes Orgánicos."
  15781. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15782. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15783. msgstr "Altura de capa variable - Edicción manual"
  15784. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15785. msgid "Variable layer height - Reset"
  15786. msgstr "Altura de capa variable - Reiniciar"
  15787. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15788. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15789. msgstr "Altura de capa variable - Suavizar todo"
  15790. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15791. msgid "variants"
  15792. msgstr "variantes"
  15793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5279
  15794. msgid ""
  15795. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15796. msgstr ""
  15797. "Vector de booleanas que indican si un determinado extrusor se utiliza en la "
  15798. "impresión."
  15799. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5383
  15800. msgid ""
  15801. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15802. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15803. msgstr ""
  15804. "Vector de puntos del casco convexo de la primera capa. Cada elemento tiene "
  15805. "el siguiente formato '[x, y]' (x e y son números de coma flotante en mm)."
  15806. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15807. msgid "vendor"
  15808. msgstr "fabricante"
  15809. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15810. msgid "Vendor:"
  15811. msgstr "Vendedor:"
  15812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  15813. msgid "Verbose G-code"
  15814. msgstr "Código G detallado"
  15815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15816. msgctxt "Verb"
  15817. msgid "Scale"
  15818. msgstr "Escalar"
  15819. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15820. msgid "version"
  15821. msgstr "versión"
  15822. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15823. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15824. msgid "Version"
  15825. msgstr "Versión"
  15826. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15828. msgid "Vertex"
  15829. msgstr "Vertex"
  15830. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15831. msgid "Vertical shells"
  15832. msgstr "Carcasas verticales"
  15833. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15834. msgid "Vertical Slider"
  15835. msgstr "Control Deslizante Vertical"
  15836. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15837. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15838. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15839. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo"
  15840. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15841. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15842. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15843. msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Arriba"
  15844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15845. msgid "&View"
  15846. msgstr "Ve&r"
  15847. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15848. msgid "View mode"
  15849. msgstr "Modo de vista"
  15850. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15851. #, boost-format
  15852. msgid ""
  15853. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15854. "to be asked about unsaved changes again."
  15855. msgstr ""
  15856. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  15857. "para que se le pregunte sobre los cambios no guardados nuevamente."
  15858. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1861
  15859. #, boost-format
  15860. msgid ""
  15861. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15862. "to changes your choice."
  15863. msgstr ""
  15864. "Visita \"Preferencias\" y marca\"%1%\"\n"
  15865. "para cambiar tu elección."
  15866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4982
  15867. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15868. msgstr "Visualizar un código G ya laminado y guardado"
  15869. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  15870. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  15871. msgid "Visualizing supports"
  15872. msgstr "Visualizar soportes"
  15873. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15874. msgid "Volume"
  15875. msgstr "Volumen"
  15876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5287
  15877. msgid "Volume per extruder"
  15878. msgstr "Volumen por extrusor"
  15879. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  15880. msgid "Volumes in Object reordered"
  15881. msgstr "Volúmenes en Objetos reordenados"
  15882. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15883. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15884. msgstr "Volumen a purgar (mm³) cuando el filamento está siendo"
  15885. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15886. msgid "Volumetric"
  15887. msgstr "Volumétrico"
  15888. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2368
  15889. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15890. msgstr "Sugerencias de flujo volumétrico no disponibles"
  15891. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15892. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15893. msgstr "Tasa de flujo volumétrico (mm³/seg)"
  15894. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15895. msgid "Volumetric speed"
  15896. msgstr "Velocidad volumétrica"
  15897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4297
  15898. msgid "Wall thickness"
  15899. msgstr "Espesor de pared"
  15900. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15901. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  15902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  15906. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15907. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15908. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5632
  15909. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5640 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5710
  15910. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5718 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6769
  15911. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  15912. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:70
  15913. msgid "Warning"
  15914. msgstr "Peligro"
  15915. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15916. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15917. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15918. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3366
  15919. msgid "WARNING:"
  15920. msgstr "AVISO:"
  15921. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15922. #, boost-format
  15923. msgid ""
  15924. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15925. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15926. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15927. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15928. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15929. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15930. msgstr ""
  15931. "No enviamos ninguna información personal ni nada que nos permita "
  15932. "identificarle posteriormente. Para detectar entradas duplicadas, se envía un "
  15933. "número único derivado de su sistema, pero la información de origen no puede "
  15934. "reconstruirse. Aparte de eso, sólo se envían datos generales sobre tu "
  15935. "sistema operativo, hardware e instalación de OpenGL. PrusaSlicer es de "
  15936. "código abierto, si quiere inspeccionar el código que realmente realiza la "
  15937. "comunicación, vea %1%."
  15938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5339
  15939. msgid "Weight per extruder"
  15940. msgstr "Peso por extrusor"
  15941. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5340
  15942. msgid ""
  15943. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15944. "density in Filament Settings."
  15945. msgstr ""
  15946. "Peso por extrusor extruido durante toda la impresión. Calculado a partir de "
  15947. "la densidad en Configuración del Filamento."
  15948. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15949. msgid "Welcome"
  15950. msgstr "Bienvenido"
  15951. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  15952. #, boost-format
  15953. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  15954. msgstr "Bienvenido a %1% versión %2%."
  15955. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  15956. #, c-format, boost-format
  15957. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  15958. msgstr "Bienvenido al %s Asistente de Configuración"
  15959. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  15960. #, c-format, boost-format
  15961. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  15962. msgstr "Bienvenido al %s Ayudante de Configuración"
  15963. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  15964. #, boost-format
  15965. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  15966. msgstr ""
  15967. "¿Qué te gustaría hacer con el ajuste preestablecido \"%1%\" después de "
  15968. "guardar?"
  15969. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  15970. msgid ""
  15971. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  15972. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  15973. msgstr ""
  15974. "Cuando está marcada, los ajustes preestablecidos de impresión y filamento se "
  15975. "muestran en el editor de ajustes preestablecidos, incluso si están marcados "
  15976. "como incompatibles con la impresora activa"
  15977. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  15978. msgid ""
  15979. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  15980. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  15981. "action to take on the file to load."
  15982. msgstr ""
  15983. "Cuando está marcada, cada vez que se arrastra y suelta un archivo de "
  15984. "proyecto en la aplicación, muestra un cuadro de diálogo que solicita "
  15985. "seleccionar la acción a realizar en el archivo a cargar."
  15986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  15987. msgid ""
  15988. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  15989. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  15990. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  15991. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  15992. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  15993. "command wherever you want.\n"
  15994. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  15995. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  15996. "extruder just started heating.\n"
  15997. "\n"
  15998. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  15999. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  16000. msgstr ""
  16001. "Cuando se activa, PrusaSlicer comprobará si tu G-code Inicial Personalizado "
  16002. "contiene M104 o M190. En ese caso, las temperaturas no se emitirán "
  16003. "automáticamente así que puedes personalizar libremente las órdenes de "
  16004. "calentamiento y otras acciones personalizadas. Ten en cuenta que puedes "
  16005. "emplear variables para todos los ajustes de PrusaSlicer, así que puedes "
  16006. "poner una orden \"M109 S[first_layer_temperature]\" donde tú quieras. \n"
  16007. "Si tu G-code Inicial Personalizado NO contiene M104 o M190, PrusaSlicer "
  16008. "ejecutará el G-code Inicial después de que la base alcance la temperatura "
  16009. "deseada y el extrusor se comience a calentar.\n"
  16010. "\n"
  16011. "Cuando se desactiva, PrusaSlicer NO emitirá órdenes de calentamiento de la "
  16012. "base y el extrusor, dejando ambos al G-code Inicial Personalizado."
  16013. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  16014. msgid "when printing"
  16015. msgstr "al imprimir"
  16016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  16017. msgid ""
  16018. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  16019. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  16020. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  16021. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  16022. msgstr ""
  16023. "Al imprimir múltiples objetos o copias, esta característica completará cada "
  16024. "objeto antes de pasar al siguiente (y comenzará desde la capa inferior). "
  16025. "Esta función es útil para evitar el riesgo de impresiones arruinadas. Slic3r "
  16026. "debería advertirte y evitar las colisiones del extrusor, pero ten cuidado."
  16027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
  16028. msgid ""
  16029. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  16030. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  16031. "plates."
  16032. msgstr ""
  16033. "Cuando se imprime con alturas de capa muy bajas, es posible que se quiera "
  16034. "imprimir una capa inferior más gruesa para mejorar la adherencia y la "
  16035. "tolerancia de las bases de impresión no perfectas."
  16036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  16037. msgid ""
  16038. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  16039. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  16040. "enters the extruder)."
  16041. msgstr ""
  16042. "Cuando se desencadena la retracción antes de cambiar la herramienta, el "
  16043. "filamento se retira en la cantidad especificada (la longitud se mide en el "
  16044. "filamento sin procesar, antes de que entre en el extrusor)."
  16045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
  16046. msgid ""
  16047. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  16048. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  16049. "extruder)."
  16050. msgstr ""
  16051. "Cuando se activa la retracción, el filamento se retira en la cantidad "
  16052. "especificada (la longitud se mide en el filamento sin procesar, antes de que "
  16053. "entre en el extrusor)."
  16054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
  16055. msgid ""
  16056. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  16057. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  16058. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  16059. msgstr ""
  16060. "Al establecer otras configuraciones de velocidad en 0, Slic3r calculará "
  16061. "automáticamente la velocidad óptima para mantener constante la presión en el "
  16062. "extrusor. Esta configuración experimental se utiliza para establecer la "
  16063. "velocidad de impresión más alta que desea permitir."
  16064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
  16065. msgid ""
  16066. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  16067. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  16068. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  16069. "than unloading."
  16070. msgstr ""
  16071. "Cuando se establece en cero, la distancia que el filamento se mueve desde la "
  16072. "posición de estacionamiento durante la carga es exactamente la misma que se "
  16073. "usó durante la descarga. Cuando es positivo, se carga más lejos, si es "
  16074. "negativo, el movimiento de carga es más corto que el de descarga."
  16075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  16076. msgid ""
  16077. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  16078. "push this additional amount of filament."
  16079. msgstr ""
  16080. "Cuando la retracción se compensa después de cambiar la herramienta, el "
  16081. "extrusor empujará esta cantidad adicional de filamento."
  16082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
  16083. msgid ""
  16084. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  16085. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  16086. msgstr ""
  16087. "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor "
  16088. "necesitará introducir más filamento. Este ajuste raramente se necesita."
  16089. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
  16090. msgid ""
  16091. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  16092. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  16093. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  16094. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  16095. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  16096. msgstr ""
  16097. "Cuándo se crean transiciones entre números pares e impares de perímetros. "
  16098. "Una forma de cuña con un ángulo mayor que este ajuste no tendrá transiciones "
  16099. "y no se imprimirán perímetros en el centro para rellenar el espacio "
  16100. "restante. Reduciendo este ajuste se reduce el número y la longitud de estos "
  16101. "perímetros centrales, pero puede dejar huecos o sobresalir."
  16102. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
  16103. msgid ""
  16104. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  16105. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  16106. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  16107. "be computed based on the nozzle diameter."
  16108. msgstr ""
  16109. "Cuando se pasa de un número de perímetros a otro a medida que la pieza se "
  16110. "vuelve más fina, se asigna una cierta cantidad de espacio para dividir o "
  16111. "unir los segmentos del perímetro. Si se expresa como un porcentaje (por "
  16112. "ejemplo, 100%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  16113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5262
  16114. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  16115. msgstr "Si se está generando o no la torre de limpieza en la impresión."
  16116. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  16117. #, boost-format
  16118. msgid ""
  16119. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  16120. "the maximum build volume height."
  16121. msgstr ""
  16122. "Mientras que el objeto %1% se ajusta al volumen de impresión, su última capa "
  16123. "excede la altura máxima del volumen de impresión."
  16124. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5080
  16125. msgid "WHITE BULLET"
  16126. msgstr "VIÑETA BLANCA"
  16127. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5106
  16128. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  16129. msgstr "El icono de VIÑETA BLANCA un ajuste no del sistema (o no por defecto)"
  16130. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5109
  16131. msgid ""
  16132. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  16133. "saved preset for the current option group."
  16134. msgstr ""
  16135. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de "
  16136. "la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual."
  16137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5124
  16138. msgid ""
  16139. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  16140. "preset."
  16141. msgstr ""
  16142. "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de "
  16143. "los ajustes guardados la última vez."
  16144. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4771
  16145. msgid "Whole word"
  16146. msgstr "Palabra completa"
  16147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3336 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  16148. msgid "Width"
  16149. msgstr "Ancho"
  16150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  16151. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  16152. msgstr ""
  16153. "Ancho desde el centro de la esfera trasera al centro de la esfera delantera"
  16154. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  16155. msgid "Width (mm)"
  16156. msgstr "Ancho (mm)"
  16157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337
  16158. msgid "Width of a wipe tower"
  16159. msgstr "Ancho de la torre de limpieza"
  16160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  16161. msgid "Width of SVG."
  16162. msgstr "Ancho del SVG."
  16163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273
  16164. msgid ""
  16165. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  16166. msgstr ""
  16167. "Ancho de los palitos de apoyo que conectan la pieza y la base generada."
  16168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791
  16169. msgid "Width of the display"
  16170. msgstr "Ancho de la pantalla"
  16171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
  16172. msgid ""
  16173. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  16174. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  16175. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  16176. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  16177. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  16178. msgstr ""
  16179. "Anchura del perímetro que sustituirá a las características finas (según el "
  16180. "tamaño mínimo de la característica) del modelo. Si la anchura mínima del "
  16181. "perímetro es menor que el grosor de la característica, el perímetro será tan "
  16182. "grueso como la propia característica. Si se expresa en porcentaje (por "
  16183. "ejemplo, 85%), se calculará en función del diámetro de la boquilla."
  16184. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  16185. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  16186. msgstr "Archivo de Configuración Wi-Fi"
  16187. #. TRN: This is the dialog title.
  16188. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  16189. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  16190. msgstr "Generador de Archivos de Configuración Wi-Fi"
  16191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3910
  16192. msgid ""
  16193. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  16194. "correction."
  16195. msgstr ""
  16196. "Aumentará o reducirá los polígonos 2D laminados de acuerdo con el signo de "
  16197. "la corrección."
  16198. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  16199. msgid "&Window"
  16200. msgstr "&Ventana"
  16201. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  16202. msgid "Wipe"
  16203. msgstr "Limpiar"
  16204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  16205. msgid "Wipe into this object"
  16206. msgstr "Limpiar en el objeto"
  16207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  16208. msgid "Wipe into this object's infill"
  16209. msgstr "Limpiar en el relleno del objeto"
  16210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  16211. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  16212. msgid "Wipe options"
  16213. msgstr "Opciones de limpieza"
  16214. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1479 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1530
  16215. msgid "wipe tower"
  16216. msgstr "torre de limpieza"
  16217. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649
  16219. msgid "Wipe tower"
  16220. msgstr "Torre de limpieza"
  16221. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16222. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16223. msgid "Wipe Tower"
  16224. msgstr "Torre de limpieza"
  16225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3351
  16226. msgid "Wipe tower brim width"
  16227. msgstr "Ancho de la balsa de la torre de limpieza"
  16228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  16229. msgid "Wipe tower extruder"
  16230. msgstr "Extrusor de la torre de limpieza"
  16231. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
  16232. msgid "Wipe tower parameters"
  16233. msgstr "Parámetros de la torre de limpieza"
  16234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368
  16235. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16236. msgstr "Espaciado de las líneas de purga en la torre de limpieza"
  16237. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:194
  16238. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16239. msgstr "Torre de limpieza - Ajuste del volumen de purga"
  16240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
  16241. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16242. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza"
  16243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3344
  16244. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16245. msgstr "Ángulo de rotación de la torre de limpieza con respecto al eje X."
  16246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5323
  16247. msgid "Wipe tower volume"
  16248. msgstr "Volumen de la torre de limpieza"
  16249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293
  16250. msgid "Wipe while retracting"
  16251. msgstr "Limpiar mientras se retrae"
  16252. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16253. msgid "with a volumetric rate"
  16254. msgstr "con una tasa volumétrica"
  16255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  16256. msgid ""
  16257. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16258. "before doing the wipe movement."
  16259. msgstr ""
  16260. "Con extrusores bowden, puede ser recomendable realizar una retracción rápida "
  16261. "antes de realizar el movimiento de limpiar."
  16262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
  16263. msgid ""
  16264. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16265. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16266. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16267. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16268. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16269. "from print bed due to wind draft."
  16270. msgstr ""
  16271. "Con el protector contra corrientes de aire activado, la falda se imprimirá a "
  16272. "la distancia de la falda del objeto, posiblemente cruzando el borde.\n"
  16273. "Activado = la falda es tan alta como el objeto impreso más alto.\n"
  16274. "Limitado = la falda es tan alto como se especifica en skirt_height.\n"
  16275. "Esto es útil para proteger una impresión en ABS o ASA para que no se deforme "
  16276. "y se desprenda de la base de impresión debido a las corrientes de aire."
  16277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
  16278. msgid "With sheath around the support"
  16279. msgstr "Con protección alrededor del soporte"
  16280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  16281. msgid "World coordinates"
  16282. msgstr "Coordenadas mundiales"
  16283. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16284. msgid ""
  16285. "Would you like to install it?\n"
  16286. "\n"
  16287. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16288. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16289. "\n"
  16290. "Updated configuration bundles:"
  16291. msgstr ""
  16292. "¿Te gustaría instalarlo?\n"
  16293. "\n"
  16294. "Ten en cuenta que primero se creará una instantánea de la configuración. Así "
  16295. "que se puede recuperar en cualquier momento en caso de que hubiera algún "
  16296. "problema con la nueva versión.\n"
  16297. "Updated configuration bundles:"
  16298. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16299. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  16300. msgid "Write"
  16301. msgstr "Escribir"
  16302. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16303. msgid "write calledback failed"
  16304. msgstr "fallo write calledback"
  16305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  16306. msgid "Write information about the model to the console."
  16307. msgstr "Escribir información sobre el modelo en la consola."
  16308. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16309. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  16310. #, boost-format
  16311. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16312. msgstr "Escribir este archivo en la memoria USB. Su nombre será %1%."
  16313. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16314. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
  16315. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16316. msgstr "Credenciales Wi-Fi."
  16317. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16318. msgid "Wrong password"
  16319. msgstr "Contraseña incorrecta"
  16320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
  16321. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16322. msgstr "Coordenada X de la esquina frontal izquierda de la torre de limpieza"
  16323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
  16324. msgid "XY separation between an object and its support"
  16325. msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte"
  16326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
  16327. msgid ""
  16328. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16329. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16330. msgstr ""
  16331. "Separación XY entre un objeto y su soporte. Si se expresa como porcentaje "
  16332. "(por ejemplo 50%), se calculará sobre el ancho del perímetro externo."
  16333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431
  16334. msgid "XY Size Compensation"
  16335. msgstr "Compensación de tamaño XY"
  16336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330
  16337. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16338. msgstr "Coordenada Y de la esquina delantera izquierda de la torre de limpieza"
  16339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  16340. msgid "Year"
  16341. msgstr "Año"
  16342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  16343. msgid ""
  16344. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16345. "changes first."
  16346. msgstr ""
  16347. "Estás editando los puntos de apoyo del SLA. Por favor, aplica o descarta tus "
  16348. "cambios primero."
  16349. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  16350. #, boost-format
  16351. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16352. msgstr "Estás ejecutando la última versión publicada %1%."
  16353. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6764
  16354. #, boost-format
  16355. msgid ""
  16356. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  16357. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  16358. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  16359. "\n"
  16360. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  16361. msgstr ""
  16362. "Estás exportando código G binario para una impresora Prusa. El código G "
  16363. "binario permite cargas significativamente más rápidas. Asegúrate de que su "
  16364. "impresora ejecuta la versión de firmware 5.1.0 o posterior, ya que las "
  16365. "versiones anteriores no admiten códigos G binarios.\n"
  16366. "\n"
  16367. "Para saber más sobre el código G binario, visita <a href=%1%>%1%</a>."
  16368. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  16369. #, boost-format
  16370. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16371. msgstr "Estás abriendo %1% versión %2%."
  16372. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  16373. msgid ""
  16374. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16375. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16376. "available in the system.\n"
  16377. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16378. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16379. "Do you wish to continue?"
  16380. msgstr ""
  16381. "Está ejecutando una versión de 32 bits de PrusaSlicer en Windows de 64 "
  16382. "bits.\n"
  16383. "La versión de 32 bits de PrusaSlicer probablemente no podrá utilizar toda la "
  16384. "RAM disponible en el sistema.\n"
  16385. "Por favor, descarga e instala una versión de 64 bits de PrusaSlice desde "
  16386. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16387. "¿Desea continuar?"
  16388. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4249
  16389. msgid "You are using template filament preset."
  16390. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16391. msgstr[0] "Está utilizando la plantilla de configuración de filamento."
  16392. msgstr[1] "Estás utilizando las plantillas de configuración de filamentos."
  16393. msgstr[2] ""
  16394. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5388
  16395. msgid ""
  16396. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16397. "changes as new presets.\n"
  16398. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16399. msgstr ""
  16400. "Puedes mantener las modificaciones de los ajustes en el nuevo proyecto, "
  16401. "descartarlas o guardar los cambios como nuevos ajustes.\n"
  16402. "Ten en cuenta que si se guardan los cambios, el nuevo proyecto no los "
  16403. "conservará."
  16404. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5387
  16405. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16406. msgstr ""
  16407. "Puedes mantener las modificaciones de los preajustes en el nuevo proyecto o "
  16408. "descartarlas"
  16409. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  16410. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16411. msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con varias piezas en la base"
  16412. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6286
  16413. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16414. msgstr "Solo puedes abrir un archivo .gcode a la vez."
  16415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  16416. msgid ""
  16417. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16418. "header comments."
  16419. msgstr ""
  16420. "Puede poner sus notas personales aquí. Este texto se añadirá al código G "
  16421. "como comentarios."
  16422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  16423. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16424. msgstr "Puede poner sus notas con respecto al filamento aquí."
  16425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  16426. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16427. msgstr "Puede poner sus notas con respecto a la impresora aquí."
  16428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4081
  16429. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16430. msgstr "Puede poner tus notas sobre el material de impresión de SLA aquí."
  16431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  16432. msgid ""
  16433. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16434. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16435. msgstr ""
  16436. "Puedes configurarlo como un valor positivo para desactivar el ventilador "
  16437. "durante todas las capas iniciales, de manera que no empeora la adhesión."
  16438. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  16439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  16440. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  16441. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16442. msgstr "No puede cambiar un tipo de la última parte sólida del objeto."
  16443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  16444. msgid ""
  16445. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16446. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16447. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16448. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16449. msgstr ""
  16450. "Puedes utilizar todas las opciones de configuración como variables dentro de "
  16451. "esta plantilla. Por ejemplo: [layer_height], [fill_density] etc. También "
  16452. "puedes usar [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
  16453. "[version], [input_filename], [input_filename_base], "
  16454. "[default_output_extension]."
  16455. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  16456. msgid ""
  16457. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16458. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16459. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16460. msgstr ""
  16461. "Acabas de añadir un código G para el cambio de color, pero su valor está "
  16462. "vacío.\n"
  16463. "Para exportar el código G correctamente, marca \"Código G Cambio de Color\" "
  16464. "in \"Configuración de la Impresora > Código G Personalizado\""
  16465. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  16466. #, boost-format
  16467. msgid ""
  16468. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16469. "with related printer preset \"%2%\""
  16470. msgstr ""
  16471. "Ha seleccionado una impresora física \"%1%\" \n"
  16472. "con ajuste de impresora relacionado \"%2%\""
  16473. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  16474. msgid ""
  16475. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16476. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16477. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16478. "(This message won't be displayed again.)"
  16479. msgstr ""
  16480. "Ha seleccionado un filamento de la plantilla. Ten en cuenta que estos "
  16481. "filamentos están disponibles para todas las impresoras, pero NO es seguro "
  16482. "que sean compatibles con tu impresora. ¿Todavía deseas tener este filamento "
  16483. "seleccionado?\n"
  16484. "(Este mensaje no volverá a aparecer.)"
  16485. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  16486. msgid ""
  16487. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16488. msgstr ""
  16489. "Tiene los siguientes ajustes preestablecidos con opciones guardadas para "
  16490. "\"Subida del host de impresión\""
  16491. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  16492. msgid "You have to enter a printer name."
  16493. msgstr "Tienes que introducir un nombre de impresora."
  16494. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  16495. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16496. msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos."
  16497. #: src/libslic3r/Print.cpp:590
  16498. msgid ""
  16499. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16500. "settings and retry."
  16501. msgstr ""
  16502. "Es posible que desees reducir el tamaño de su modelo o cambiar la "
  16503. "configuración de impresión actual y volver a intentarlo."
  16504. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16505. msgid "You must install a configuration update."
  16506. msgstr "Es necesario instalar una actualización de la configuración."
  16507. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16508. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16509. #, boost-format
  16510. msgid "Your %1% is up to date."
  16511. msgstr "Tu %1% está actualizada."
  16512. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  16513. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16514. msgstr "Tus nuevos cambios borrarán todos los cambios de color."
  16515. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  16516. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16517. msgstr ""
  16518. "Tus cambios actuales eliminarán todos los cambios guardados del extrusor "
  16519. "(herramienta)."
  16520. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  16521. msgid "Your file was repaired."
  16522. msgstr "Tu fichero fue reparado."
  16523. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2956
  16524. msgid ""
  16525. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16526. "fit your print bed."
  16527. msgstr ""
  16528. "Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamente "
  16529. "para que pueda caber en la base de impresión."
  16530. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16531. #, boost-format
  16532. msgid ""
  16533. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16534. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16535. "used for painting."
  16536. msgstr ""
  16537. "Tu impresora tiene más extrusores de los que admite el gizmo de pintado de "
  16538. "soportes multimaterial. Por esta razón, sólo los primeros %1% extrusores "
  16539. "podrán ser utilizados para pintar."
  16540. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1325
  16541. msgid ""
  16542. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16543. "collision."
  16544. msgstr ""
  16545. "Tu impresión está muy cerca de las regiones de purga. Asegúrate de que no "
  16546. "hay colisiones."
  16547. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16548. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  16549. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16550. msgstr "Tu impresora Prusa debería cargar este archivo automáticamente."
  16551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  16552. #, c-format, boost-format
  16553. msgid "You started your selection with %s Item."
  16554. msgstr "Has empezado la selección con %s Items."
  16555. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3171
  16556. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16557. msgstr "Estás intentando borrar un objeto que es parte de un objeto cortado."
  16558. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  16559. msgid ""
  16560. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16561. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16562. msgstr ""
  16563. "Se te notificará sobre la nueva versión después de la puesta en marcha en "
  16564. "consecuencia: Todos = Lanzamiento regular y lanzamientos alfa / beta. Sólo "
  16565. "versión = versión regular."
  16566. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  16567. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16568. msgstr "No se te preguntará de nuevo sobre los hipervínculos que aparecen."
  16569. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  16570. msgid ""
  16571. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16572. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16573. "- Loading or creating a new project"
  16574. msgstr ""
  16575. "No se te preguntará de nuevo al: \n"
  16576. "- Cerrar PrusaSlicer,\n"
  16577. "- Cargar o crear un nuevo proyecto"
  16578. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  16579. msgid ""
  16580. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16581. "you: \n"
  16582. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16583. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16584. msgstr ""
  16585. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  16586. "vez que lo hagas: \n"
  16587. "- Cerrar PrusaSlicer mientras se modifican algunos ajustes,\n"
  16588. "- Cargar un nuevo proyecto mientras se modifican algunos ajustes"
  16589. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  16590. msgid ""
  16591. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16592. "create new project"
  16593. msgstr ""
  16594. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  16595. "vez que cree un nuevo proyecto"
  16596. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  16597. msgid ""
  16598. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16599. "switch a preset"
  16600. msgstr ""
  16601. "No se te preguntará por los cambios no guardados en los ajustes la próxima "
  16602. "vez que cambies de ajuste"
  16603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5250
  16604. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16605. msgstr "Índice basado en cero del extrusor utilizado actualmente."
  16606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5499
  16607. msgid ""
  16608. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16609. "0)."
  16610. msgstr ""
  16611. "Índice basado en cero del extrusor utilizado actualmente (es decir, el "
  16612. "primer extrusor tiene el índice 0)."
  16613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5487
  16614. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16615. msgstr ""
  16616. "Índice de base cero de la capa actual (es decir, la primera capa es el "
  16617. "número 0)."
  16618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5275
  16619. msgid ""
  16620. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16621. "initial_extruder."
  16622. msgstr ""
  16623. "Índice de base cero del primer extrusor utilizado en la impresión. Igual que "
  16624. "initial_extruder."
  16625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
  16626. msgid ""
  16627. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16628. "initial_tool."
  16629. msgstr ""
  16630. "Índice de base cero del primer extrusor utilizado en la impresión. Igual que "
  16631. "initial_tool."
  16632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
  16633. msgid "Zig-Zag"
  16634. msgstr "Zig-Zag"
  16635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  16636. msgid "Z offset"
  16637. msgstr "Ajuste en altura Z"
  16638. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16639. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16640. msgid "Zoom"
  16641. msgstr "Zoom"
  16642. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16643. msgid "Zoom in"
  16644. msgstr "Aumentar zoom"
  16645. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16646. #: selected]
  16647. msgid ""
  16648. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16649. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16650. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16651. "scene."
  16652. msgstr ""
  16653. "Zoom sobre los objetos seleccionados o sobre todos los objetos si no hay "
  16654. "ninguno seleccionado\n"
  16655. "¿Sabías que puedes hacer zoom sobre los objetos seleccionados pulsando la "
  16656. "tecla <b>Z</b>? Si no hay ninguno seleccionado, la cámara hará zoom sobre "
  16657. "todos los objetos de la escena."
  16658. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16659. msgid "Zoom out"
  16660. msgstr "Reducir zoom"
  16661. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16662. msgid "Zoom to Bed"
  16663. msgstr "Zoom a la Plataforma"
  16664. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16665. msgid ""
  16666. "Zoom to selected object\n"
  16667. "or all objects in scene, if none selected"
  16668. msgstr ""
  16669. "Zoom a objetos seleccionados\n"
  16670. "o a todos los objetos en escena, si no se seleccionó ninguno"
  16671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  16672. msgid "Z travel"
  16673. msgstr "Recorrido en Z"
  16674. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16675. msgid ""
  16676. "\n"
  16677. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16678. msgstr ""
  16679. "\n"
  16680. "Envíe este informe al responsable del programa. ¡Gracias!\n"
  16681. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16682. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16683. msgid " "
  16684. msgstr " "
  16685. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16686. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16687. msgstr " Gracias. Sentimos las molestias.\n"
  16688. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16689. #, c-format
  16690. msgid " (copy %d of %d)"
  16691. msgstr " (copia %d de %d)"
  16692. #: ../src/common/log.cpp:421
  16693. #, c-format
  16694. msgid " (error %ld: %s)"
  16695. msgstr " (error %ld: %s)"
  16696. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16697. #, c-format
  16698. msgid " (in module \"%s\")"
  16699. msgstr " (en el módulo «%s»)"
  16700. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16701. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16702. msgstr " (al sobrescribir un elemento existente)"
  16703. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16704. msgid " - "
  16705. msgstr " - "
  16706. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16707. msgid " Preview"
  16708. msgstr " Previsualización"
  16709. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16710. msgid " bold"
  16711. msgstr " negrita"
  16712. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16713. msgid " italic"
  16714. msgstr " cursiva"
  16715. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16716. msgid " light"
  16717. msgstr " ligera"
  16718. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16719. msgid " strikethrough"
  16720. msgstr " tachado"
  16721. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16722. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16723. msgstr "Sobre n.º 10, 4 1/8 × 9 1/2 in"
  16724. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16725. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16726. msgstr "Sobre n.º 11, 4 1/2 × 10 3/8 in"
  16727. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16728. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16729. msgstr "Sobre n.º 12, 4 3/4 × 11 in"
  16730. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16731. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16732. msgstr "Sobre n.º 14, 5 × 11 1/2 in"
  16733. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16734. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16735. msgstr "Sobre n.º 9, 3 7/8 × 8 7/8 in"
  16736. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16737. #, c-format
  16738. msgid "%d of %lu"
  16739. msgstr "%d de %lu"
  16740. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16741. #, c-format
  16742. msgid "%i of %u"
  16743. msgstr "%i de %u"
  16744. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16745. #, c-format
  16746. msgid "%ld byte"
  16747. msgid_plural "%ld bytes"
  16748. msgstr[0] "%ld byte"
  16749. msgstr[1] "%ld bytes"
  16750. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16751. #, c-format
  16752. msgid "%lu of %lu"
  16753. msgstr "%lu de %lu"
  16754. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16755. #, c-format
  16756. msgid "%s (%d items)"
  16757. msgstr "%s (%d elementos)"
  16758. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16759. #, c-format
  16760. msgid "%s (or %s)"
  16761. msgstr "%s (o %s)"
  16762. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16763. #, c-format
  16764. msgid "%s Error"
  16765. msgstr "Error de %s"
  16766. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16767. #, c-format
  16768. msgid "%s Information"
  16769. msgstr "Información de %s"
  16770. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16771. #, c-format
  16772. msgid "%s Preferences"
  16773. msgstr "Preferencias de %s"
  16774. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16775. #, c-format
  16776. msgid "%s Warning"
  16777. msgstr "Alerta de %s"
  16778. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16779. #, c-format
  16780. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16781. msgstr "%s no se ajustó a la cabecera tar para la entrada '%s'"
  16782. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16783. #, c-format
  16784. msgid "%s files (%s)|%s"
  16785. msgstr "archivos %s (%s)|%s"
  16786. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16787. #, c-format
  16788. msgid "%u of %u"
  16789. msgstr "%u de %u"
  16790. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16791. msgid "&About"
  16792. msgstr "&Acerca de"
  16793. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16794. msgid "&Actual Size"
  16795. msgstr "Tamaño re&al"
  16796. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16797. msgid "&After a paragraph:"
  16798. msgstr "&Después de un párrafo:"
  16799. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16800. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16801. msgid "&Alignment"
  16802. msgstr "&Alinear"
  16803. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16804. msgid "&Apply"
  16805. msgstr "&Aplicar"
  16806. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16807. msgid "&Apply Style"
  16808. msgstr "&Aplicar estilo"
  16809. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16810. msgid "&Arrange Icons"
  16811. msgstr "&Organizar iconos"
  16812. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16813. msgid "&Ascending"
  16814. msgstr "&Ascendente"
  16815. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16816. msgid "&Back"
  16817. msgstr "&Atrás"
  16818. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16819. msgid "&Based on:"
  16820. msgstr "&Basado en:"
  16821. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16822. msgid "&Before a paragraph:"
  16823. msgstr "&Antes de un párrafo:"
  16824. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16825. msgid "&Bg colour:"
  16826. msgstr "Color &fondo:"
  16827. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16828. msgid "&Blur distance:"
  16829. msgstr "Distancia de &difuminado:"
  16830. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16831. msgid "&Bold"
  16832. msgstr "&Negrita"
  16833. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16834. msgid "&Bottom"
  16835. msgstr "&Inferior"
  16836. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16837. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16838. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16839. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16840. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16841. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16842. msgid "&Bottom:"
  16843. msgstr "&Inferior:"
  16844. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16845. msgid "&Box"
  16846. msgstr "&Caja"
  16847. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16848. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16849. msgid "&Bullet style:"
  16850. msgstr "Estilo de &viñeta:"
  16851. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16852. msgid "&CD-Rom"
  16853. msgstr "&CD-ROM"
  16854. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16855. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16856. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16857. msgid "&Cancel"
  16858. msgstr "&Cancelar"
  16859. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16860. msgid "&Cascade"
  16861. msgstr "&Cascada"
  16862. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16863. msgid "&Cell"
  16864. msgstr "&Celda"
  16865. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16866. msgid "&Character code:"
  16867. msgstr "&Código de carácter:"
  16868. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16869. msgid "&Clear"
  16870. msgstr "&Limpiar"
  16871. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16872. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16873. msgid "&Close"
  16874. msgstr "&Cerrar"
  16875. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16876. msgid "&Color"
  16877. msgstr "&Color"
  16878. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16879. msgid "&Colour:"
  16880. msgstr "&Color:"
  16881. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16882. msgid "&Copy URL"
  16883. msgstr "&Copiar URL"
  16884. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16885. msgid "&Customize..."
  16886. msgstr "&Personalizar…"
  16887. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16888. msgid "&Debug report preview:"
  16889. msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
  16890. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16891. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16892. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16893. msgid "&Delete"
  16894. msgstr "&Eliminar"
  16895. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16896. msgid "&Delete Style..."
  16897. msgstr "&Eliminar estilo…"
  16898. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16899. msgid "&Descending"
  16900. msgstr "&Descendente"
  16901. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16902. msgid "&Details"
  16903. msgstr "&Detalles"
  16904. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16905. msgid "&Down"
  16906. msgstr "A&bajo"
  16907. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16908. msgid "&Edit Style..."
  16909. msgstr "&Editar estilo…"
  16910. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16911. msgid "&Execute"
  16912. msgstr "&Ejecutar"
  16913. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16914. msgid "&Find"
  16915. msgstr "&Buscar"
  16916. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16917. msgid "&First"
  16918. msgstr "&Primero"
  16919. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16920. msgid "&Floating mode:"
  16921. msgstr "Modo &flotante:"
  16922. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16923. msgid "&Floppy"
  16924. msgstr "&Disco flexible"
  16925. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16926. msgid "&Font"
  16927. msgstr "&Tipo de letra"
  16928. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16929. msgid "&Font family:"
  16930. msgstr "&Familia tipográfica:"
  16931. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16932. msgid "&Font for Level..."
  16933. msgstr "&Tipo de letra del nivel…"
  16934. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16935. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16936. msgid "&Font:"
  16937. msgstr "&Tipo de letra:"
  16938. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16939. msgid "&Forward"
  16940. msgstr "Adelante"
  16941. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16942. msgid "&From:"
  16943. msgstr "&Desde:"
  16944. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16945. msgid "&Harddisk"
  16946. msgstr "&Disco duro"
  16947. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16948. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16949. msgid "&Height:"
  16950. msgstr "&Altura:"
  16951. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16952. msgid "&Hide details"
  16953. msgstr "&Ocultar detalles"
  16954. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16955. msgid "&Home"
  16956. msgstr "&Inicio"
  16957. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16958. msgid "&Horizontal offset:"
  16959. msgstr "Desplazamiento &horizontal:"
  16960. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16961. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16962. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16963. msgstr "&Sangría (décimas de mm)"
  16964. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16965. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16966. msgid "&Indeterminate"
  16967. msgstr "&Indeterminado"
  16968. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16969. msgid "&Index"
  16970. msgstr "Índ&ice"
  16971. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16972. msgid "&Info"
  16973. msgstr "&Información"
  16974. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16975. msgid "&Italic"
  16976. msgstr "Curs&iva"
  16977. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16978. msgid "&Jump to"
  16979. msgstr "&Ir a"
  16980. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  16981. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  16982. msgid "&Justified"
  16983. msgstr "&Justificado"
  16984. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16985. msgid "&Last"
  16986. msgstr "&Último"
  16987. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  16988. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  16989. msgid "&Left"
  16990. msgstr "&Izquierda"
  16991. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  16992. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  16993. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  16994. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  16995. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  16996. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  16997. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  16998. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  16999. msgid "&Left:"
  17000. msgstr "&Izquierda:"
  17001. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  17002. msgid "&List level:"
  17003. msgstr "Nivel de &lista:"
  17004. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  17005. msgid "&Log"
  17006. msgstr "&Registro"
  17007. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  17008. msgid "&Move"
  17009. msgstr "&Mover"
  17010. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  17011. msgid "&Move the object to:"
  17012. msgstr "&Mover el objeto a:"
  17013. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  17014. msgid "&Network"
  17015. msgstr "&Red"
  17016. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  17017. msgid "&New"
  17018. msgstr "&Nuevo"
  17019. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  17020. msgid "&Next"
  17021. msgstr "&Siguiente"
  17022. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  17023. msgid "&Next Paragraph"
  17024. msgstr "Párrafo &siguiente"
  17025. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  17026. msgid "&Next Tip"
  17027. msgstr "&Siguiente Sugerencia"
  17028. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  17029. msgid "&Next style:"
  17030. msgstr "Estilo &siguiente:"
  17031. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17032. msgid "&No"
  17033. msgstr "&No"
  17034. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  17035. msgid "&Notes:"
  17036. msgstr "&Notas:"
  17037. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  17038. msgid "&Number:"
  17039. msgstr "&Número:"
  17040. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  17041. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  17042. msgid "&OK"
  17043. msgstr "&Aceptar"
  17044. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  17045. msgid "&Open..."
  17046. msgstr "A&brir…"
  17047. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  17048. msgid "&Outline level:"
  17049. msgstr "Nivel del c&ontorno:"
  17050. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  17051. msgid "&Page Break"
  17052. msgstr "Salto de &página"
  17053. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  17054. msgid "&Picture"
  17055. msgstr "&Imagen"
  17056. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  17057. msgid "&Point size:"
  17058. msgstr "Tamaño de &punto:"
  17059. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  17060. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  17061. msgstr "&Posición (décimas de mm):"
  17062. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  17063. msgid "&Position mode:"
  17064. msgstr "&Modo de colocar:"
  17065. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  17066. msgid "&Previous"
  17067. msgstr "&Anterior"
  17068. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  17069. msgid "&Previous Paragraph"
  17070. msgstr "Párrafo &anterior"
  17071. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17072. msgid "&Print..."
  17073. msgstr "&Imprimir…"
  17074. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  17075. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17076. msgid "&Properties"
  17077. msgstr "&Propiedades"
  17078. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  17079. msgid "&Redo "
  17080. msgstr "&Rehacer "
  17081. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  17082. msgid "&Rename Style..."
  17083. msgstr "&Cambiar nombre de estilo…"
  17084. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  17085. msgid "&Replace"
  17086. msgstr "&Sustituir"
  17087. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  17088. msgid "&Restart numbering"
  17089. msgstr "&Recomenzar numeración"
  17090. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  17091. msgid "&Restore"
  17092. msgstr "&Restaurar"
  17093. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  17094. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  17095. msgid "&Right"
  17096. msgstr "&Derecha"
  17097. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  17098. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  17099. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  17100. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  17101. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  17102. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  17103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  17104. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  17105. msgid "&Right:"
  17106. msgstr "&Derecha:"
  17107. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  17108. msgid "&Save"
  17109. msgstr "&Guardar"
  17110. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17111. msgid "&Save as"
  17112. msgstr "&Guardar como"
  17113. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17114. msgid "&See details"
  17115. msgstr "&Ver detalles"
  17116. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17117. msgid "&Show tips at startup"
  17118. msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
  17119. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  17120. msgid "&Size"
  17121. msgstr "&Tamaño"
  17122. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  17123. msgid "&Size:"
  17124. msgstr "&Tamaño:"
  17125. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  17126. msgid "&Skip"
  17127. msgstr "&Saltar"
  17128. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  17129. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  17130. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  17131. msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
  17132. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17133. msgid "&Spell Check"
  17134. msgstr "&Comprobar ortografía"
  17135. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17136. msgid "&Stop"
  17137. msgstr "&Detener"
  17138. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  17139. msgid "&Strikethrough"
  17140. msgstr "&Tachado"
  17141. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  17142. msgid "&Style:"
  17143. msgstr "E&stilo:"
  17144. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  17145. msgid "&Styles:"
  17146. msgstr "E&stilos:"
  17147. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  17148. msgid "&Subset:"
  17149. msgstr "&Subconjunto:"
  17150. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  17151. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  17152. msgid "&Symbol:"
  17153. msgstr "&Símbolo:"
  17154. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  17155. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  17156. msgid "&Synchronize values"
  17157. msgstr "&Sincronizar valores"
  17158. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  17159. msgid "&Table"
  17160. msgstr "&Tabla"
  17161. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  17162. msgid "&Top"
  17163. msgstr "&Arriba"
  17164. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  17165. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  17166. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  17167. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  17168. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  17169. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  17170. msgid "&Top:"
  17171. msgstr "&Arriba:"
  17172. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  17173. msgid "&Underline"
  17174. msgstr "Subrayar"
  17175. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17176. msgid "&Underlining:"
  17177. msgstr "&Subrayado:"
  17178. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17179. msgid "&Undo "
  17180. msgstr "&Deshacer "
  17181. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17182. msgid "&Unindent"
  17183. msgstr "&Quitar sangría"
  17184. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17185. msgid "&Up"
  17186. msgstr "&Arriba"
  17187. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17188. msgid "&Vertical alignment:"
  17189. msgstr "Alineación &vertical:"
  17190. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17191. msgid "&Vertical offset:"
  17192. msgstr "Desplazamiento &vertical:"
  17193. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17194. msgid "&View..."
  17195. msgstr "&Ver…"
  17196. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17197. msgid "&Weight:"
  17198. msgstr "&Peso:"
  17199. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17200. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17201. msgid "&Width:"
  17202. msgstr "&Ancho:"
  17203. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17204. msgid "&Yes"
  17205. msgstr "&Sí"
  17206. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17207. #, c-format
  17208. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17209. msgstr "«%s» contiene caracteres no permitidos"
  17210. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17211. #, c-format
  17212. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17213. msgstr "'%s' no tiene exclusivamente caracteres válidos"
  17214. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17215. #, c-format
  17216. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17217. msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
  17218. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17219. #, c-format
  17220. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17221. msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
  17222. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17223. #, c-format
  17224. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17225. msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  17226. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17227. #, c-format
  17228. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17229. msgstr "'%s' no es una de las cadenas válidas"
  17230. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17231. #, c-format
  17232. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17233. msgstr "'%s' es una de las cadenas no válidas"
  17234. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17235. #, c-format
  17236. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17237. msgstr "'%s' es probablemente un buffer binario."
  17238. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17239. #, c-format
  17240. msgid "'%s' should be numeric."
  17241. msgstr "'%s debería ser numérico."
  17242. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17243. #, c-format
  17244. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17245. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres ASCII."
  17246. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17247. #, c-format
  17248. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17249. msgstr "'%s' debería contener sólo caracteres de texto."
  17250. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17251. #, c-format
  17252. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17253. msgstr "'%s debería contener sólo caracteres alfanuméricos."
  17254. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17255. #, c-format
  17256. msgid "'%s' should only contain digits."
  17257. msgstr "'%s' debería contener solo dígitos."
  17258. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17259. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17260. msgid "(*)"
  17261. msgstr "(*)"
  17262. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17263. msgid "(Help)"
  17264. msgstr "(Ayuda)"
  17265. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17266. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17267. msgid "(None)"
  17268. msgstr "(Ninguno)"
  17269. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17270. msgid "(Normal text)"
  17271. msgstr "(Texto normal)"
  17272. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17273. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17274. msgid "(bookmarks)"
  17275. msgstr "(favoritos)"
  17276. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17277. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17278. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17279. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17280. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17281. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17282. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17283. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17284. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17285. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17286. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17287. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17288. msgid "(none)"
  17289. msgstr "(ninguno)"
  17290. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17291. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17292. msgid "*"
  17293. msgstr "*"
  17294. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17295. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17296. msgid "*)"
  17297. msgstr "*)"
  17298. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17299. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17300. msgid "+"
  17301. msgstr "+"
  17302. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17303. msgid ", 64-bit edition"
  17304. msgstr ", edición de 64 bits"
  17305. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17306. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17307. msgid "-"
  17308. msgstr "-"
  17309. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17310. msgid "..."
  17311. msgstr "…"
  17312. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17313. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17314. msgid "1.1"
  17315. msgstr "1.1"
  17316. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17317. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17318. msgid "1.2"
  17319. msgstr "1.2"
  17320. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17321. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17322. msgid "1.3"
  17323. msgstr "1.3"
  17324. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17325. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17326. msgid "1.4"
  17327. msgstr "1.4"
  17328. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17329. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17330. msgid "1.5"
  17331. msgstr "1.5"
  17332. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17333. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17334. msgid "1.6"
  17335. msgstr "1.6"
  17336. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17337. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17338. msgid "1.7"
  17339. msgstr "1.7"
  17340. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17341. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17342. msgid "1.8"
  17343. msgstr "1.8"
  17344. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17345. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17346. msgid "1.9"
  17347. msgstr "1.9"
  17348. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17349. msgid "10 x 11 in"
  17350. msgstr "10 x 11 pulgadas"
  17351. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17352. msgid "10 x 14 in"
  17353. msgstr "10 x 14 pulgadas"
  17354. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17355. msgid "11 x 17 in"
  17356. msgstr "11 x 17 pulgadas"
  17357. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17358. msgid "12 x 11 in"
  17359. msgstr "12 x 11 pulgadas"
  17360. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17361. msgid "15 x 11 in"
  17362. msgstr "15 x 11 pulgadas"
  17363. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17364. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17365. msgid "2"
  17366. msgstr "2"
  17367. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17368. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17369. msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pulgadas"
  17370. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17371. msgid "9 x 11 in"
  17372. msgstr "9 x 11 pulgadas"
  17373. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17374. msgid ": file does not exist!"
  17375. msgstr ": ¡el archivo no existe!"
  17376. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17377. msgid ": unknown charset"
  17378. msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
  17379. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17380. msgid ": unknown encoding"
  17381. msgstr ": codificación desconocida"
  17382. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17383. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17384. msgid "<Any Decorative>"
  17385. msgstr "<Cualquiera Decorativa>"
  17386. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17387. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17388. msgid "<Any Modern>"
  17389. msgstr "<Cualquiera Moderna>"
  17390. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17391. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17392. msgid "<Any Roman>"
  17393. msgstr "<Cualquiera Roman>"
  17394. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17395. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17396. msgid "<Any Script>"
  17397. msgstr "<Cualquiera Script>"
  17398. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17399. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17400. msgid "<Any Swiss>"
  17401. msgstr "<Cualquiera Swiss>"
  17402. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17403. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17404. msgid "<Any Teletype>"
  17405. msgstr "<Cualquiera Teletipo>"
  17406. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17407. msgid "<Any>"
  17408. msgstr "<Cualquiera>"
  17409. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17410. msgid "<DIR>"
  17411. msgstr "<DIR>"
  17412. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17413. msgid "<DRIVE>"
  17414. msgstr "<UNIDAD>"
  17415. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17416. msgid "<LINK>"
  17417. msgstr "<ENLACE>"
  17418. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17419. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17420. msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
  17421. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17422. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17423. msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
  17424. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17425. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17426. msgstr "<b>Negrita.</b> "
  17427. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17428. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17429. msgstr "<i>Cursiva.</i> "
  17430. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17431. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17432. msgid ">"
  17433. msgstr ">"
  17434. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17435. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17436. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
  17437. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17438. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17439. msgstr "Se ha generado un informe de depuración en"
  17440. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17441. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17442. msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo «element»"
  17443. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17444. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17445. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17446. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17447. msgid "A standard bullet name."
  17448. msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
  17449. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17450. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17451. msgstr "Hoja A0, 841 × 1189 mm"
  17452. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17453. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17454. msgstr "Hoja A1, 594 × 841 mm"
  17455. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17456. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17457. msgstr "A2 420 × 594 mm"
  17458. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17459. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17460. msgstr "A3 Extra 322 × 445 mm"
  17461. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17462. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17463. msgstr "A3 Extra Transversal 322 × 445 mm"
  17464. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17465. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17466. msgstr "A3 Girada 420 × 297 mm"
  17467. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17468. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17469. msgstr "A3 Transversal 297 × 420 mm"
  17470. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17471. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17472. msgstr "Hoja A3, 297 × 420 mm"
  17473. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17474. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17475. msgstr "A4 Extra 9.27 × 12.69 in"
  17476. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17477. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17478. msgstr "A4 Plus 210 × 330 mm"
  17479. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17480. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17481. msgstr "A4 Girada 297 × 210 mm"
  17482. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17483. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17484. msgstr "A4 Transversal 210 × 297 mm"
  17485. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17486. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17487. msgstr "Hoja A4, 210 × 297 mm"
  17488. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17489. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17490. msgstr "Hoja pequeña A4, 210 × 297 mm"
  17491. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17492. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17493. msgstr "A5 Extra 174 × 235 mm"
  17494. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17495. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17496. msgstr "A5 Girado 210 × 148 mm"
  17497. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17498. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17499. msgstr "A5 Transversal 148 × 210 mm"
  17500. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17501. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17502. msgstr "Hoja A5, 148 × 210 mm"
  17503. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17504. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17505. msgstr "A6 105 × 148 mm"
  17506. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17507. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17508. msgstr "A6 Girada 148 × 105 mm"
  17509. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17510. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17511. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17512. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  17513. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17514. msgid "ASCII"
  17515. msgstr "ASCII"
  17516. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17517. msgid "About"
  17518. msgstr "Acerca de"
  17519. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17520. msgid "About..."
  17521. msgstr "Acerca de…"
  17522. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17523. msgid "Absolute"
  17524. msgstr "Absoluto"
  17525. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17526. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17527. msgid "ActiveBorder"
  17528. msgstr "ActiveBorder"
  17529. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17530. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17531. msgid "ActiveCaption"
  17532. msgstr "ActiveCaption"
  17533. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17534. msgid "Actual Size"
  17535. msgstr "Tamaño real"
  17536. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17537. msgid "Add Column"
  17538. msgstr "Añadir columna"
  17539. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17540. msgid "Add Row"
  17541. msgstr "Añadir fila"
  17542. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17543. msgid "Add current page to bookmarks"
  17544. msgstr "Añadir página actual a Marcadores"
  17545. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17546. msgid "Add to custom colours"
  17547. msgstr "Añadir a colores personalizados"
  17548. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17549. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17550. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  17551. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17552. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17553. msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
  17554. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17555. #, c-format
  17556. msgid "Adding book %s"
  17557. msgstr "Añadiendo libro %s"
  17558. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17559. msgid "After a paragraph:"
  17560. msgstr "Después de un párrafo:"
  17561. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17562. msgid "Align Left"
  17563. msgstr "Alinear a la izquierda"
  17564. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17565. msgid "Align Right"
  17566. msgstr "Alinear a la derecha"
  17567. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17568. #, c-format
  17569. msgid "All files (%s)|%s"
  17570. msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
  17571. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17572. msgid "All files (*)|*"
  17573. msgstr "Todos los archivos (*)|*"
  17574. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17575. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17576. msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
  17577. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17578. msgid "All styles"
  17579. msgstr "Todos los estilos"
  17580. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17581. msgid "Alphabetic Mode"
  17582. msgstr "Modo alfabético"
  17583. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17584. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17585. msgstr "Se pasó un objeto ya registrado a SetObjectClassInfo"
  17586. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17587. msgid "Already dialling ISP."
  17588. msgstr "Ya está llamando al ISP."
  17589. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17590. msgid "Alt+"
  17591. msgstr "Alt+"
  17592. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17593. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17594. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17595. msgstr "Un radio de esquina opcional para añadir esquinas redondeadas."
  17596. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17597. msgid "And includes the following files:\n"
  17598. msgstr "E incluye los siguientes archivos:\n"
  17599. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17600. #, c-format
  17601. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17602. msgstr "El archivo de animación no es del tipo %ld."
  17603. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17604. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17605. msgid "AppWorkspace"
  17606. msgstr "AppWorkspace"
  17607. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17608. #, c-format
  17609. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17610. msgstr ""
  17611. "¿Quiere añadir el registro al archivo «%s»? (elegir [No] lo sobrescribirá)"
  17612. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17613. msgid "Application"
  17614. msgstr "Aplicación"
  17615. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17616. msgid "Aqua"
  17617. msgstr "Aguamarina"
  17618. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17619. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17620. msgid "Arabic"
  17621. msgstr "Arábigo"
  17622. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17623. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17624. msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)"
  17625. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17626. #, c-format
  17627. msgid "Argument %u not found."
  17628. msgstr "No se encontró el argumento %u."
  17629. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17630. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17631. msgid "Arrow"
  17632. msgstr "Flecha"
  17633. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17634. msgid "Artists"
  17635. msgstr "Artistas"
  17636. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17637. msgid "Ascending"
  17638. msgstr "Ascendente"
  17639. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17640. msgid "Attributes"
  17641. msgstr "Atributos"
  17642. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17643. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17644. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17645. msgid "Available fonts."
  17646. msgstr "Tipos de letra disponibles."
  17647. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17648. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17649. msgstr "B4 (ISO) 250 × 353 mm"
  17650. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17651. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17652. msgstr "B4 (JIS) Girado 364 × 257 mm"
  17653. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17654. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17655. msgstr "Sobre B4, 250 × 353 mm"
  17656. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17657. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17658. msgstr "Hoja B4, 250 × 354 mm"
  17659. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17660. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17661. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 × 276 mm"
  17662. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17663. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17664. msgstr "B5 (JIS) Girado 257 × 182 mm"
  17665. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17666. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17667. msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 × 257 mm"
  17668. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17669. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17670. msgstr "Sobre B5, 176 × 250 mm"
  17671. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17672. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17673. msgstr "Hoja B5, 182 × 257 mm"
  17674. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17675. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17676. msgstr "B6 (JIS) 128 × 182 mm"
  17677. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17678. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17679. msgstr "B6 (JIS) Girado 182 × 128 mm"
  17680. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17681. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17682. msgstr "Sobre B6, 176 × 125 mm"
  17683. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17684. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17685. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17686. msgstr "BMP: no se pudo reservar memoria."
  17687. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17688. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17689. msgstr "BMP: no se pudo guardar una imagen no válida."
  17690. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17691. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17692. msgstr "BMP: no se pudo escribir el mapa de color RGB."
  17693. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17694. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17695. msgstr "BMP: no se pudieron escribir los datos."
  17696. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17697. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17698. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
  17699. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17700. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17701. msgstr "BMP: no se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
  17702. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17703. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17704. msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
  17705. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17706. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17707. msgid "Back"
  17708. msgstr "Atrás"
  17709. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17710. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17711. msgid "Background"
  17712. msgstr "Fondo"
  17713. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17714. msgid "Background &colour:"
  17715. msgstr "&Color de fondo:"
  17716. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17717. msgid "Background colour"
  17718. msgstr "Color de fondo"
  17719. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17720. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17721. msgid "Backspace"
  17722. msgstr "Retroceso"
  17723. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17724. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17725. msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
  17726. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17727. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17728. msgstr "Báltico (antiguo) (ISO-8859-4)"
  17729. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17730. msgid "Before a paragraph:"
  17731. msgstr "Antes de un párrafo:"
  17732. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17733. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17734. msgid "Bitmap"
  17735. msgstr "Mapa de bits"
  17736. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17737. msgid "Black"
  17738. msgstr "Negro"
  17739. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17740. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17741. msgid "Blank"
  17742. msgstr "Vacío"
  17743. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17744. msgid "Blue"
  17745. msgstr "Azul"
  17746. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17747. msgid "Blue:"
  17748. msgstr "Azul:"
  17749. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17750. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17751. msgid "Bold"
  17752. msgstr "Negrita"
  17753. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17754. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17755. msgid "Border"
  17756. msgstr "Borde"
  17757. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17758. msgid "Borders"
  17759. msgstr "Bordes"
  17760. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17761. msgid "Bottom margin (mm):"
  17762. msgstr "Margen inferior (mm):"
  17763. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17764. msgid "Box Properties"
  17765. msgstr "Propiedades de caja"
  17766. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17767. msgid "Box styles"
  17768. msgstr "Estilos de caja"
  17769. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17770. msgid "Brown"
  17771. msgstr "Marrón"
  17772. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17773. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17774. msgid "Bullet &Alignment:"
  17775. msgstr "&Alineación de viñeta:"
  17776. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17777. msgid "Bullet style"
  17778. msgstr "Estilo de viñeta"
  17779. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17780. msgid "Bullets"
  17781. msgstr "Viñetas"
  17782. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17783. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17784. msgid "Bullseye"
  17785. msgstr "Diana"
  17786. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17787. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17788. msgid "ButtonFace"
  17789. msgstr "ButtonFace"
  17790. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17791. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17792. msgid "ButtonHighlight"
  17793. msgstr "ButtonHighlight"
  17794. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17795. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17796. msgid "ButtonShadow"
  17797. msgstr "ButtonShadow"
  17798. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17799. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17800. msgid "ButtonText"
  17801. msgstr "ButtonText"
  17802. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17803. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17804. msgstr "Hoja C, 17 × 22 in"
  17805. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17806. msgid "C&lear"
  17807. msgstr "&Limpiar"
  17808. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17809. msgid "C&olour:"
  17810. msgstr "C&olor:"
  17811. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17812. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17813. msgstr "Sobre C3, 324 × 458 mm"
  17814. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17815. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17816. msgstr "Sobre C4, 229 × 324 mm"
  17817. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17818. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17819. msgstr "Sobre C5, 162 × 229 mm"
  17820. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17821. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17822. msgstr "Sobre C6, 114 × 162 mm"
  17823. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17824. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17825. msgstr "Sobre C65, 114 × 229 mm"
  17826. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17827. msgid "CD-Rom"
  17828. msgstr "CD-ROM"
  17829. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17830. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17831. msgstr "El manipulador de CHM actualmente admite únicamente archivos locales."
  17832. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17833. msgid "Ca&pitals"
  17834. msgstr "Ma&yúsculas"
  17835. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17836. msgid "Can't &Undo "
  17837. msgstr "No se puede &deshacer "
  17838. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17839. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17840. msgstr ""
  17841. "No se puede determinar automáticamente el formato de imagen en entradas "
  17842. "secuenciales."
  17843. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17844. #, c-format
  17845. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17846. msgstr "No se puede cerrar la clave del Registro «%s»"
  17847. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17848. #, c-format
  17849. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17850. msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no admitido %d."
  17851. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17852. #, c-format
  17853. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17854. msgstr "No se puede crear la clave del Registro «%s»"
  17855. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17856. msgid "Can't create thread"
  17857. msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
  17858. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17859. #, c-format
  17860. msgid "Can't create window of class %s"
  17861. msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
  17862. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17863. #, c-format
  17864. msgid "Can't delete key '%s'"
  17865. msgstr "No se puede eliminar la clave «%s»"
  17866. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17867. #, c-format
  17868. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17869. msgstr "No se puede elimininar el archivo INI «%s»"
  17870. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17871. #, c-format
  17872. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17873. msgstr "No se puede eliminar el valor «%s» de la clave «%s»"
  17874. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17875. #, c-format
  17876. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17877. msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave «%s»"
  17878. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17879. #, c-format
  17880. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17881. msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave «%s»"
  17882. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17883. #, c-format
  17884. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17885. msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no admitido %d."
  17886. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17887. #, c-format
  17888. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17889. msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo «%s»"
  17890. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17891. #, c-format
  17892. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17893. msgstr "No se puede obtener información de la clave del Registro «%s»"
  17894. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17895. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17896. msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
  17897. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17898. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17899. msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
  17900. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17901. #, c-format
  17902. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17903. msgstr "No se pueden monitorizar los cambios del directorio inexistente «%s»."
  17904. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17905. #, c-format
  17906. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17907. msgstr "No se puede abrir la clave del registro «%s»"
  17908. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17909. #, c-format
  17910. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17911. msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
  17912. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17913. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17914. msgstr ""
  17915. "No se puede leer el flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo "
  17916. "subyacente."
  17917. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17918. #, c-format
  17919. msgid "Can't read value of '%s'"
  17920. msgstr "No se puede leer el valor de «%s»"
  17921. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17922. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17923. #, c-format
  17924. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17925. msgstr "No se puede leer el valor de la clave «%s»"
  17926. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17927. #, c-format
  17928. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17929. msgstr ""
  17930. "No se puede guardar la imagen en el archivo «%s»: extensión desconocida."
  17931. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17932. msgid "Can't save log contents to file."
  17933. msgstr "No se puede guardar el contenido del registro en un archivo."
  17934. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17935. msgid "Can't set thread priority"
  17936. msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
  17937. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17938. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17939. #, c-format
  17940. msgid "Can't set value of '%s'"
  17941. msgstr "No se puede establecer el valor de «%s»"
  17942. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17943. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17944. msgstr "No se puede escribir en stdin del proceso hijo"
  17945. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17946. #, c-format
  17947. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17948. msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión: %s"
  17949. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17950. #, c-format
  17951. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17952. msgstr "No se pueden enumerar los archivos «%s»"
  17953. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17954. #, c-format
  17955. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17956. msgstr "No se pueden enumerar los archivos en el directorio «%s»"
  17957. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17958. #, c-format
  17959. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17960. msgstr "No se puede encontrar ninguna conexión telefónica activa: %s"
  17961. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17962. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17963. msgstr "No se puede encontrar el archivo de libreta de direcciones"
  17964. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17965. #, c-format
  17966. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17967. msgstr "No se puede obtener una instancia activa de «%s»"
  17968. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  17969. #, c-format
  17970. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  17971. msgstr ""
  17972. "No se puede obtener un intervalo de prioridades para la normativa de "
  17973. "planificación %d."
  17974. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  17975. msgid "Cannot get the hostname"
  17976. msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina"
  17977. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  17978. msgid "Cannot get the official hostname"
  17979. msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina"
  17980. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  17981. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  17982. msgstr "No se puede colgar: no hay ninguna conexión telefónica activa."
  17983. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  17984. msgid "Cannot initialize OLE"
  17985. msgstr "No se puede inicializar OLE"
  17986. #: ../src/common/socket.cpp:853
  17987. msgid "Cannot initialize sockets"
  17988. msgstr "No se pueden inicializar los sockets"
  17989. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  17990. #, c-format
  17991. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  17992. msgstr "No se puede cargar el icono desde «%s»."
  17993. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  17994. #, c-format
  17995. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  17996. msgstr "No se pueden cargar recursos desde «%s»."
  17997. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  17998. #, c-format
  17999. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  18000. msgstr "No se pueden cargar los recursos a partir del archivo «%s»."
  18001. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  18002. #, c-format
  18003. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  18004. msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
  18005. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  18006. #, c-format
  18007. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  18008. msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
  18009. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  18010. #, c-format
  18011. msgid "Cannot open contents file: %s"
  18012. msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
  18013. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  18014. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  18015. msgstr "No se puede abrir el archivo para impresión PostScript."
  18016. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  18017. #, c-format
  18018. msgid "Cannot open index file: %s"
  18019. msgstr "No se puede abrir el archivo de índice: %s"
  18020. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  18021. #, c-format
  18022. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  18023. msgstr "No se puede cargar el archivo de recursos «%s»."
  18024. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  18025. msgid "Cannot print empty page."
  18026. msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
  18027. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  18028. #, c-format
  18029. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  18030. msgstr "No se puede leer el nombre del tipo desde «%s»."
  18031. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  18032. #, c-format
  18033. msgid "Cannot resume thread %lx"
  18034. msgstr "No se puede reanudar el hilo de ejecución %lx"
  18035. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  18036. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  18037. msgstr ""
  18038. "No se puede recuperar la normativa de planificación de hilos de ejecución."
  18039. #: ../src/common/intl.cpp:558
  18040. #, c-format
  18041. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  18042. msgstr "No se puede cambiar la configuración regional al idioma «%s»."
  18043. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  18044. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  18045. msgstr "No se puede iniciar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
  18046. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  18047. #, c-format
  18048. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  18049. msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lx"
  18050. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  18051. msgid "Cannot wait for thread termination"
  18052. msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
  18053. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18054. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  18055. msgid "Capital"
  18056. msgstr "Mayúscula"
  18057. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18058. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  18059. msgid "CaptionText"
  18060. msgstr "CaptionText"
  18061. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  18062. msgid "Case sensitive"
  18063. msgstr "Distingue mayúsculas y minúsculas"
  18064. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  18065. msgid "Categorized Mode"
  18066. msgstr "Modo categorizado"
  18067. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  18068. msgid "Cell Properties"
  18069. msgstr "Propiedades de celda"
  18070. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  18071. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  18072. msgstr "Céltico (ISO-8859-14)"
  18073. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  18074. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  18075. msgid "Cen&tred"
  18076. msgstr "Cen&trado"
  18077. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  18078. msgid "Centered"
  18079. msgstr "Centrado"
  18080. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  18081. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  18082. msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
  18083. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  18084. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  18085. msgid "Centre"
  18086. msgstr "Centrar"
  18087. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  18088. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  18089. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  18090. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  18091. msgid "Centre text."
  18092. msgstr "Centrar texto."
  18093. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  18094. msgid "Centred"
  18095. msgstr "Centrado"
  18096. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  18097. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  18098. msgid "Ch&oose..."
  18099. msgstr "&Elegir…"
  18100. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  18101. msgid "Change List Style"
  18102. msgstr "Cambiar estilo de lista"
  18103. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  18104. msgid "Change Object Style"
  18105. msgstr "Cambiar estilo de objeto"
  18106. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  18107. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  18108. msgid "Change Properties"
  18109. msgstr "Cambiar propiedades"
  18110. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18111. msgid "Change Style"
  18112. msgstr "Cambiar estilo"
  18113. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  18114. #, c-format
  18115. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  18116. msgstr ""
  18117. "Los cambios no se guardarán para evitar sobrescribir el archivo existente "
  18118. "«%s»"
  18119. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  18120. #, c-format
  18121. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  18122. msgstr "Falló el cambio del directorio actual a «%s»"
  18123. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18124. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  18125. msgid "Character"
  18126. msgstr "Carácter"
  18127. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  18128. msgid "Character styles"
  18129. msgstr "Estilos de carácter"
  18130. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  18131. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  18132. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  18133. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  18134. msgid "Check to add a period after the bullet."
  18135. msgstr "Active para añadir un punto después de la viñeta."
  18136. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  18137. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  18138. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  18139. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  18140. msgid "Check to add a right parenthesis."
  18141. msgstr "Active para añadir un paréntesis derecho."
  18142. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  18143. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  18144. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  18145. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  18146. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  18147. msgstr "Active para editar todos los bordes a la vez."
  18148. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  18149. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  18150. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  18151. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  18152. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  18153. msgstr "Active para encerrar la viñeta entre paréntesis."
  18154. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  18155. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  18156. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  18157. msgstr "Active para indicar texto dispuesto de derecha a izquierda."
  18158. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  18159. msgid "Check to make the font bold."
  18160. msgstr "Active para definir en negrita el tipo de letra."
  18161. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  18162. msgid "Check to make the font italic."
  18163. msgstr "Active para definir en cursiva el tipo de letra."
  18164. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  18165. msgid "Check to make the font underlined."
  18166. msgstr "Active para definir en subrayado el tipo de letra."
  18167. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  18168. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  18169. msgid "Check to restart numbering."
  18170. msgstr "Active para reiniciar la numeración."
  18171. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18172. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18173. msgid "Check to show a line through the text."
  18174. msgstr "Active para mostrar una línea a través del texto."
  18175. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18176. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18177. msgid "Check to show the text in capitals."
  18178. msgstr "Active para mostrar el texto en mayúsculas."
  18179. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18180. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18181. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18182. msgstr "Active para mostrar el texto en versalitas."
  18183. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18184. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18185. msgid "Check to show the text in subscript."
  18186. msgstr "Active para mostrar el texto en subíndice."
  18187. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18188. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18189. msgid "Check to show the text in superscript."
  18190. msgstr "Active para mostrar el texto en superíndice."
  18191. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18192. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18193. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18194. msgstr "Active para suprimir la división de palabras."
  18195. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18196. msgid "Choose ISP to dial"
  18197. msgstr "Elija un ISP al que conectar"
  18198. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18199. msgid "Choose a directory:"
  18200. msgstr "Elija un directorio:"
  18201. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18202. msgid "Choose a file"
  18203. msgstr "Elija un archivo"
  18204. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18205. msgid "Choose colour"
  18206. msgstr "Elija un color"
  18207. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18208. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18209. msgid "Choose font"
  18210. msgstr "Elija un tipo de letra"
  18211. #: ../src/common/module.cpp:74
  18212. #, c-format
  18213. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18214. msgstr "Se ha detectado una dependencia circular concerniente al módulo «%s»."
  18215. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18216. msgid "Cl&ose"
  18217. msgstr "&Cerrar"
  18218. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18219. msgid "Class not registered."
  18220. msgstr "Clase no registrada."
  18221. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18222. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18223. msgid "Clear"
  18224. msgstr "Limpiar"
  18225. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18226. msgid "Clear the log contents"
  18227. msgstr "Eliminar el contenido del log"
  18228. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18229. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18230. msgid "Click to apply the selected style."
  18231. msgstr "Pulse para aplicar el estilo seleccionado."
  18232. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18233. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18234. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18235. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18236. msgid "Click to browse for a symbol."
  18237. msgstr "Pulse click para buscar un símbolo."
  18238. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18239. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18240. msgstr "Pulse para cancelar los cambios al tipo de letra."
  18241. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18242. msgid "Click to cancel the font selection."
  18243. msgstr "Pulse para cancelar la selección del tipo de letra."
  18244. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18245. msgid "Click to change the font colour."
  18246. msgstr "Pulse para cambiar el color de letra."
  18247. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18248. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18249. msgid "Click to change the text background colour."
  18250. msgstr "Pulse para cambiar el color del fondo."
  18251. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18252. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18253. msgid "Click to change the text colour."
  18254. msgstr "Pulse para cambiar el color del texto."
  18255. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18256. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18257. msgid "Click to choose the font for this level."
  18258. msgstr "Pulse para elegir el tipo de letra de este nivel."
  18259. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18260. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18261. msgid "Click to close this window."
  18262. msgstr "Pulse para cerrar esta ventana."
  18263. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18264. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18265. msgstr "Pulse para confirmar los cambios al tipo de letra."
  18266. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18267. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18268. msgid "Click to confirm the font selection."
  18269. msgstr "Pulse para confirmar la selección del tipo de letra."
  18270. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18271. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18272. msgid "Click to create a new box style."
  18273. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caja."
  18274. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18275. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18276. msgid "Click to create a new character style."
  18277. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de caracter."
  18278. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18279. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18280. msgid "Click to create a new list style."
  18281. msgstr "Pulse para carear una nueva lista de estilo."
  18282. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18283. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18284. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18285. msgstr "Pulse para crear un nuevo estilo de párrafo."
  18286. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18287. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18288. msgid "Click to create a new tab position."
  18289. msgstr "Pulse para crear una nueva posición de tabulador."
  18290. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18291. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18292. msgid "Click to delete all tab positions."
  18293. msgstr "Pulse para borrar todas las posiciones de tabulación."
  18294. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18295. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18296. msgid "Click to delete the selected style."
  18297. msgstr "Pulse para borrar el estilo seleccionado."
  18298. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18299. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18300. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18301. msgstr "Pulse para borrar la posición de tabulador seleccionada."
  18302. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18303. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18304. msgid "Click to edit the selected style."
  18305. msgstr "Pulse para editar el estilo seleccionado."
  18306. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18307. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18308. msgid "Click to rename the selected style."
  18309. msgstr "Pulse para renombrar el estilo seleccionado."
  18310. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18311. msgid "Close All"
  18312. msgstr "Cerrar Todo"
  18313. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18314. msgid "Close current document"
  18315. msgstr "Cerrar el documento actual"
  18316. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18317. msgid "Close this window"
  18318. msgstr "Cerrar esta ventana"
  18319. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18320. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18321. msgid "Collapse"
  18322. msgstr "Contraer"
  18323. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18324. msgid "Colour"
  18325. msgstr "Color"
  18326. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18327. #, c-format
  18328. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18329. msgstr "El diálogo de selección de color falló con error %0lx."
  18330. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18331. msgid "Colour:"
  18332. msgstr "Color:"
  18333. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18334. #, c-format
  18335. msgid "Column %u"
  18336. msgstr "Columna %u"
  18337. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18338. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18339. msgid "Command"
  18340. msgstr "Orden"
  18341. #: ../src/common/init.cpp:196
  18342. #, c-format
  18343. msgid ""
  18344. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18345. "ignored."
  18346. msgstr ""
  18347. "No se pudo convertir el argumento de consola %d en Unicode y se ignorará."
  18348. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18349. #, c-format
  18350. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18351. msgstr "El diálogo común falló con error %0lx."
  18352. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18353. msgid ""
  18354. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18355. "Manager."
  18356. msgstr ""
  18357. "El sistema no admite la composición. Actívela en su gestor de ventanas."
  18358. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18359. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18360. msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
  18361. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18362. msgid "Computer"
  18363. msgstr "Equipo"
  18364. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18365. #, c-format
  18366. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18367. msgstr "Un nombre de entrada de configuración no puede empezar por «%c»."
  18368. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18369. msgid "Confirm"
  18370. msgstr "Confirmar"
  18371. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18372. msgid "Connecting..."
  18373. msgstr "Conectando…"
  18374. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18375. msgid "Contents"
  18376. msgstr "Contenidos"
  18377. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18378. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18379. msgid "ControlDark"
  18380. msgstr "ControlDark"
  18381. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18382. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18383. msgid "ControlLight"
  18384. msgstr "ControlLight"
  18385. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18386. #, c-format
  18387. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18388. msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
  18389. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18390. msgid "Convert"
  18391. msgstr "Convertir"
  18392. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18393. #, c-format
  18394. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18395. msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
  18396. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18397. msgid "Copies:"
  18398. msgstr "Copias:"
  18399. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18400. msgid "Copy selection"
  18401. msgstr "Copiar selección"
  18402. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18403. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18404. msgid "Corner"
  18405. msgstr "Esquina"
  18406. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18407. msgid "Corner &radius:"
  18408. msgstr "&Radio de la esquina:"
  18409. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18410. #, c-format
  18411. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18412. msgstr "No se pudo crear el archivo temporal '%s'"
  18413. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18414. #, c-format
  18415. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18416. msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
  18417. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18418. msgid "Could not find tab for id"
  18419. msgstr "No se pudo encontrar pestaña para id"
  18420. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18421. msgid "Could not initalize libnotify."
  18422. msgstr "No se pudo inicializar libnotify."
  18423. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18424. #, c-format
  18425. msgid "Could not locate file '%s'."
  18426. msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
  18427. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18428. msgid "Could not set current working directory"
  18429. msgstr "No se pudo establecer la carpeta de trabajo actual"
  18430. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18431. msgid "Could not start document preview."
  18432. msgstr "No se pudo iniciar la previsualización del documento."
  18433. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18434. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18435. msgid "Could not start printing."
  18436. msgstr "No se pudo iniciar la impresión."
  18437. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18438. msgid "Could not transfer data to window"
  18439. msgstr "No se pudieron transferir datos a la ventana"
  18440. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18441. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18442. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18443. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18444. msgstr "No se pudo añadir una imagen a la lista de imágenes."
  18445. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18446. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18447. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18448. msgstr "No se pudo crear el contexto OpenGL"
  18449. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18450. msgid "Couldn't create a timer"
  18451. msgstr "No se pudo crear un temporizador"
  18452. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18453. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18454. msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
  18455. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18456. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18457. msgstr "No se pudieron enumerar las traducciones"
  18458. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18459. #, c-format
  18460. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18461. msgstr "No se pudo encontrar el símbolo «%s» en la biblioteca dinámica"
  18462. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18463. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18464. msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
  18465. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18466. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18467. msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
  18468. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18469. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18470. msgstr "No se pudo inicializar la tabla hash del GIF."
  18471. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18472. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18473. msgstr ""
  18474. "No se pudo abrir la imagen PNG: el archivo está dañado o no hay memoria "
  18475. "suficiente."
  18476. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18477. #, c-format
  18478. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18479. msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde «%s»."
  18480. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18481. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18482. msgstr "No se pudo obtener el nombre la carpeta"
  18483. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18484. #, c-format
  18485. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18486. msgstr "No se pudo abrir el audio: %s"
  18487. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18488. #, c-format
  18489. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18490. msgstr "No se pudo registrar el formato del portapapeles «%s»."
  18491. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18492. #, c-format
  18493. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18494. msgstr ""
  18495. "No se pudo obtener información sobre el elemento de control de la lista %d."
  18496. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18497. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18498. msgid "Couldn't save PNG image."
  18499. msgstr "No se pudo guardar la imagen PNG."
  18500. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18501. msgid "Couldn't terminate thread"
  18502. msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
  18503. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18504. #, c-format
  18505. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18506. msgstr ""
  18507. "No se encontró el parámetro de Create %s en los parámetros RTTI declarados"
  18508. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18509. msgid "Create directory"
  18510. msgstr "Crear directorio"
  18511. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18512. msgid "Create new directory"
  18513. msgstr "Crear directorio nuevo"
  18514. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18515. #, c-format
  18516. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18517. msgstr "Falló la creación de %s «%s»."
  18518. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18519. msgid "Ctrl+"
  18520. msgstr "Ctrl+"
  18521. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18522. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18523. msgid "Cu&t"
  18524. msgstr "Cor&tar"
  18525. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18526. msgid "Current directory:"
  18527. msgstr "Directorio actual:"
  18528. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18529. msgid "Custom size"
  18530. msgstr "Tamaño personalizado"
  18531. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18532. msgid "Customize Columns"
  18533. msgstr "Personalizar columnas"
  18534. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18535. msgid "Cut selection"
  18536. msgstr "Cortar selección"
  18537. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18538. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18539. msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
  18540. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18541. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18542. msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
  18543. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18544. msgid "DDE poke request failed"
  18545. msgstr "Falló la petición de rastreo DDE"
  18546. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18547. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18548. msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
  18549. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18550. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18551. msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
  18552. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18553. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18554. msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
  18555. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18556. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18557. msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
  18558. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18559. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18560. msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
  18561. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18562. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18563. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  18564. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18565. msgid "Dashed"
  18566. msgstr "Barrado"
  18567. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18568. #, c-format
  18569. msgid "Debug report \"%s\""
  18570. msgstr "Informe de depuración «%s»"
  18571. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18572. msgid "Debug report couldn't be created."
  18573. msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
  18574. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18575. msgid "Debug report generation has failed."
  18576. msgstr "No se pudo generar el informe de depuración."
  18577. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18578. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18579. msgid "Decimal"
  18580. msgstr "Decimal"
  18581. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18582. msgid "Decorative"
  18583. msgstr "Decorativo"
  18584. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18585. msgid "Default encoding"
  18586. msgstr "Codificación predeterminada"
  18587. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18588. msgid "Default printer"
  18589. msgstr "Impresora predeterminada"
  18590. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18591. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18592. msgid "Del"
  18593. msgstr "Eliminar"
  18594. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18595. msgid "Delete A&ll"
  18596. msgstr "Eliminar &todo"
  18597. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18598. msgid "Delete Column"
  18599. msgstr "Eliminar columna"
  18600. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18601. msgid "Delete Row"
  18602. msgstr "Eliminar fila"
  18603. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18604. msgid "Delete Style"
  18605. msgstr "Eliminar estilo"
  18606. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18607. msgid "Delete Text"
  18608. msgstr "Eliminar texto"
  18609. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18610. msgid "Delete item"
  18611. msgstr "Eliminar elemento"
  18612. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18613. msgid "Delete selection"
  18614. msgstr "Borrar selección"
  18615. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18616. #, c-format
  18617. msgid "Delete style %s?"
  18618. msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
  18619. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18620. #, c-format
  18621. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18622. msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
  18623. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18624. #, c-format
  18625. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18626. msgstr "Falló la eliminación de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  18627. #: ../src/common/module.cpp:124
  18628. #, c-format
  18629. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18630. msgstr "No existe la dependencia \"%s\" del módulo \"%s\"."
  18631. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18632. msgid "Descending"
  18633. msgstr "Descendente"
  18634. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18635. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18636. msgid "Desktop"
  18637. msgstr "Escritorio"
  18638. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18639. msgid "Developed by "
  18640. msgstr "Desarrollado por "
  18641. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18642. msgid "Developers"
  18643. msgstr "Desarrolladores"
  18644. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18645. msgid ""
  18646. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18647. "not installed on this machine. Please install it."
  18648. msgstr ""
  18649. "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
  18650. "remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
  18651. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18652. msgid "Did you know..."
  18653. msgstr "¿Sabía que…?"
  18654. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18655. #, c-format
  18656. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18657. msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
  18658. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18659. msgid "Directories"
  18660. msgstr "Directorios"
  18661. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18662. #, c-format
  18663. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18664. msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»"
  18665. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18666. #, c-format
  18667. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18668. msgstr "No se pudo eliminar el directorio «%s»"
  18669. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18670. msgid "Directory does not exist"
  18671. msgstr "El directorio no existe"
  18672. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18673. msgid "Directory doesn't exist."
  18674. msgstr "La carpeta no existe."
  18675. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18676. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18677. msgstr "¿Descartar los cambios y recargar la última versión guardada?"
  18678. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18679. msgid ""
  18680. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18681. "insensitive."
  18682. msgstr ""
  18683. "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
  18684. "búsqueda es Insensitiva."
  18685. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18686. msgid "Display options dialog"
  18687. msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
  18688. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18689. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18690. msgstr "Muestra la ayuda mientras revisa los libros a la izquierda."
  18691. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18692. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18693. msgid "Divide"
  18694. msgstr "Dividir"
  18695. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18696. #, c-format
  18697. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18698. msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos a %s?"
  18699. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18700. msgid "Document:"
  18701. msgstr "Documento:"
  18702. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18703. msgid "Documentation by "
  18704. msgstr "Documentación por "
  18705. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18706. msgid "Documentation writers"
  18707. msgstr "Redactores de documentación"
  18708. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18709. msgid "Don't Save"
  18710. msgstr "No guardar"
  18711. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18712. msgid "Done"
  18713. msgstr "Hecho"
  18714. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18715. msgid "Done."
  18716. msgstr "Hecho."
  18717. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18718. msgid "Dotted"
  18719. msgstr "Punteado"
  18720. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18721. msgid "Double"
  18722. msgstr "Doble"
  18723. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18724. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18725. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
  18726. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18727. #, c-format
  18728. msgid "Doubly used id : %d"
  18729. msgstr "Identificador usado dos veces: %d"
  18730. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18731. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18732. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18733. msgid "Down"
  18734. msgstr "Abajo"
  18735. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18736. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18737. msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
  18738. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18739. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18740. msgstr "EOF mientras se leia del descriptor inotify"
  18741. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18742. msgid "Edit item"
  18743. msgstr "Editar elemento"
  18744. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18745. msgid "Elapsed time:"
  18746. msgstr "Tiempo transcurrido:"
  18747. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18748. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18749. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18750. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18751. msgid "Enable the height value."
  18752. msgstr "Activar el valor de altura."
  18753. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18754. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18755. msgid "Enable the maximum width value."
  18756. msgstr "Activar el ancho máximo."
  18757. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18758. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18759. msgid "Enable the minimum height value."
  18760. msgstr "Activar el valor de altura mínima."
  18761. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18762. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18763. msgid "Enable the minimum width value."
  18764. msgstr "Activar el ancho mínimo."
  18765. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18766. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18767. msgid "Enable the width value."
  18768. msgstr "Activar el valor de anchura."
  18769. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18770. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18771. msgid "Enable vertical alignment."
  18772. msgstr "Activar la alineación vertical."
  18773. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18774. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18775. msgid "Enables a background colour."
  18776. msgstr "Activa el color de fondo."
  18777. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18778. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18779. msgid "Enables a shadow."
  18780. msgstr "Activa una sombra."
  18781. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18782. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18783. msgid "Enables the blur distance."
  18784. msgstr "Activa la distancia de difuminado."
  18785. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18786. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18787. msgid "Enables the shadow colour."
  18788. msgstr "Activa el color de sombra."
  18789. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18790. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18791. msgid "Enables the shadow opacity."
  18792. msgstr "Activa la opacidad de la sombra."
  18793. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18794. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18795. msgid "Enables the shadow spread."
  18796. msgstr "Activa la difusión de la sombra."
  18797. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18798. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18799. msgid "End"
  18800. msgstr "Fin"
  18801. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18802. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18803. msgid "Enter"
  18804. msgstr "Intro"
  18805. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18806. msgid "Enter a box style name"
  18807. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caja"
  18808. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18809. msgid "Enter a character style name"
  18810. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
  18811. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18812. msgid "Enter a list style name"
  18813. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
  18814. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18815. msgid "Enter a new style name"
  18816. msgstr "Introduzca un nuevo nombre de estilo"
  18817. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18818. msgid "Enter a paragraph style name"
  18819. msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
  18820. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18821. #, c-format
  18822. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18823. msgstr "Escriba la orden para abrir el archivo «%s»:"
  18824. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18825. msgid "Entries found"
  18826. msgstr "Entradas encontradas"
  18827. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18828. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18829. msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18830. #: ../src/common/config.cpp:469
  18831. #, c-format
  18832. msgid ""
  18833. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18834. msgstr ""
  18835. "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en "
  18836. "'%s'."
  18837. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18838. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18839. msgstr "Error al cerrar el descriptor epoll"
  18840. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18841. msgid "Error closing kqueue instance"
  18842. msgstr "Error cerrando la instancia kqueue"
  18843. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18844. #, c-format
  18845. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18846. msgstr "Falló la copia del archivo «%s» en «%s»."
  18847. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18848. msgid "Error creating directory"
  18849. msgstr "Error al crear el directorio"
  18850. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18851. msgid "Error in reading image DIB."
  18852. msgstr "Error al leer la imagen DIB."
  18853. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18854. #, c-format
  18855. msgid "Error in resource: %s"
  18856. msgstr "Error en recurso: %s"
  18857. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18858. msgid "Error reading config options."
  18859. msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
  18860. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18861. msgid "Error saving user configuration data."
  18862. msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
  18863. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18864. msgid "Error while printing: "
  18865. msgstr "Error al imprimir: "
  18866. #: ../src/common/log.cpp:219
  18867. msgid "Error: "
  18868. msgstr "Error: "
  18869. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18870. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18871. msgid "Esc"
  18872. msgstr "Esc"
  18873. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18874. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18875. msgid "Escape"
  18876. msgstr "Escape"
  18877. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18878. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18879. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18880. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18881. msgid "Estimated time:"
  18882. msgstr "Tiempo estimado:"
  18883. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18884. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18885. msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)|*.exe|"
  18886. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18887. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18888. msgid "Execute"
  18889. msgstr "Ejecutar"
  18890. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18891. #, c-format
  18892. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18893. msgstr "Falló la ejecución de la orden «%s»"
  18894. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18895. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18896. msgstr "Ejecutivo, 7 1/4 x 10 1/2 pulgadas"
  18897. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18898. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18899. msgid "Expand"
  18900. msgstr "Expandir"
  18901. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18902. #, c-format
  18903. msgid ""
  18904. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18905. msgstr ""
  18906. "Exportando clave de Registro: el archivo «%s» ya existe y no se "
  18907. "sobrescribirá."
  18908. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18909. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18910. msgstr "Página de códigos extendidad Unix para japonés (EUC-JP)"
  18911. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18912. #, c-format
  18913. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18914. msgstr "Falló la extracción de «%s» en «%s»."
  18915. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18916. msgid "F"
  18917. msgstr "F"
  18918. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18919. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18920. msgid "Face Name"
  18921. msgstr "Nombre del tipo de letra"
  18922. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18923. msgid "Failed to access lock file."
  18924. msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
  18925. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18926. #, c-format
  18927. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18928. msgstr "Fallo al añadir el descriptor %d al descriptor epoll %d"
  18929. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18930. #, c-format
  18931. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18932. msgstr ""
  18933. "No se pudieron reservar %lu kb de memoria para los datos del mapa de bits."
  18934. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18935. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18936. msgstr "Fallo al reservar un color para OpenGL"
  18937. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18938. msgid "Failed to change video mode"
  18939. msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
  18940. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18941. #, c-format
  18942. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18943. msgstr "Fallo comprobando el formato del archivo de imagen \"%s\"."
  18944. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18945. #, c-format
  18946. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18947. msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
  18948. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18949. msgid "Failed to close file handle"
  18950. msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
  18951. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18952. #, c-format
  18953. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18954. msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
  18955. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18956. msgid "Failed to close the clipboard."
  18957. msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
  18958. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18959. #, c-format
  18960. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18961. msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
  18962. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18963. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18964. msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
  18965. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  18966. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  18967. msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
  18968. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  18969. #, c-format
  18970. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  18971. msgstr "Fallo al convertir el archivo \"%s\" a Unicode."
  18972. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  18973. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  18974. msgstr "Error al copiar el contenido del diálogo al portapapeles."
  18975. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  18976. #, c-format
  18977. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  18978. msgstr "Falló la copia del valor del Registro «%s»"
  18979. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  18980. #, c-format
  18981. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  18982. msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
  18983. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  18984. #, c-format
  18985. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  18986. msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
  18987. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  18988. #, c-format
  18989. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  18990. msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
  18991. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  18992. msgid "Failed to create DDE string"
  18993. msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
  18994. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  18995. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  18996. msgstr "Falló la creación del panel MDI padre."
  18997. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  18998. msgid "Failed to create a temporary file name"
  18999. msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
  19000. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  19001. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  19002. msgstr "Fallo al crear tubería anónima"
  19003. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  19004. #, c-format
  19005. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  19006. msgstr "Error creando una instancia de \"%s\""
  19007. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  19008. #, c-format
  19009. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  19010. msgstr "Falló la creación de la conexión con el servidor «%s» en «%s»"
  19011. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  19012. msgid "Failed to create cursor."
  19013. msgstr "Falló la creación del cursor."
  19014. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  19015. #, c-format
  19016. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  19017. msgstr "Falló la creación del directorio «%s»"
  19018. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  19019. #, c-format
  19020. msgid ""
  19021. "Failed to create directory '%s'\n"
  19022. "(Do you have the required permissions?)"
  19023. msgstr ""
  19024. "Falló la creación del directorio «%s»\n"
  19025. "(¿Tiene los permisos necesarios?)"
  19026. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  19027. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  19028. msgstr "Falló la creación del descriptor epoll"
  19029. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  19030. #, c-format
  19031. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  19032. msgstr "Falló la creación de la entrada del Registro para los archivos «%s»."
  19033. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  19034. #, c-format
  19035. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  19036. msgstr ""
  19037. "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código de error %d)"
  19038. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  19039. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  19040. msgstr ""
  19041. "Falló la creación de la tubería de aviso usada por el bucle de sucesos."
  19042. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  19043. #, c-format
  19044. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  19045. msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
  19046. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  19047. msgid "Failed to empty the clipboard."
  19048. msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
  19049. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  19050. msgid "Failed to enumerate video modes"
  19051. msgstr "Falló la enumeración de los modos de vídeo"
  19052. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  19053. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  19054. msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
  19055. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  19056. #, c-format
  19057. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  19058. msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
  19059. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  19060. #, c-format
  19061. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  19062. msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
  19063. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  19064. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  19065. msgstr "Fallo al ejecutar curl, por favor instálelo en el PATH."
  19066. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  19067. #, c-format
  19068. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  19069. msgstr "No se encontró el CLSID de «%s»"
  19070. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  19071. #, c-format
  19072. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  19073. msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
  19074. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  19075. #, c-format
  19076. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  19077. msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
  19078. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  19079. #, c-format
  19080. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  19081. msgstr "No se pudo obtener la interfaz de automatización OLE para \"%s\""
  19082. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  19083. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  19084. msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
  19085. #: ../src/common/time.cpp:223
  19086. msgid "Failed to get the local system time"
  19087. msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
  19088. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  19089. msgid "Failed to get the working directory"
  19090. msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
  19091. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  19092. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  19093. msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
  19094. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  19095. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  19096. msgstr "Fallo al inicializar la ayuda MS HTML."
  19097. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  19098. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  19099. msgstr "Falló la inicialización de OpenGL"
  19100. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  19101. #, c-format
  19102. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  19103. msgstr "Error al iniciar la conexión de marcado: %s"
  19104. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  19105. msgid "Failed to insert text in the control."
  19106. msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
  19107. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  19108. #, c-format
  19109. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  19110. msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
  19111. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  19112. msgid "Failed to install signal handler"
  19113. msgstr "Error instalando el manejador de señal"
  19114. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  19115. msgid ""
  19116. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  19117. "program"
  19118. msgstr ""
  19119. "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
  19120. "detectada - por favor reinicie el programa"
  19121. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  19122. #, c-format
  19123. msgid "Failed to kill process %d"
  19124. msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
  19125. #: ../src/common/image.cpp:2500
  19126. #, c-format
  19127. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  19128. msgstr "No se pudo cargar la imagen \"%s\" desde los recursos."
  19129. #: ../src/common/image.cpp:2509
  19130. #, c-format
  19131. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  19132. msgstr "No se pudo cargar el icono \"%s\" desde los recursos."
  19133. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  19134. #, c-format
  19135. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  19136. msgstr "Falló la carga de los iconos a partir del recurso «%s»."
  19137. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  19138. #, c-format
  19139. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  19140. msgstr "No se pudo abrir la imagen %%d desde el archivo '%s'."
  19141. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  19142. #, c-format
  19143. msgid "Failed to load image %d from stream."
  19144. msgstr "No se pudo abrir la imagen %d desde el flujo."
  19145. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19146. #, c-format
  19147. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19148. msgstr "No se pudo abrir la imagen desde el archivo \"'%s\"."
  19149. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19150. #, c-format
  19151. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19152. msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
  19153. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19154. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19155. msgstr "No se pudo cargar mpr.dll."
  19156. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19157. #, c-format
  19158. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19159. msgstr "Falló la carga del recurso «%s»."
  19160. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19161. #, c-format
  19162. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19163. msgstr "Falló la carga de la biblioteca compartida «%s»"
  19164. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19165. #, c-format
  19166. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19167. msgstr "No se pudo cargar el sonido de \"%s\" (error %d)."
  19168. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19169. #, c-format
  19170. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19171. msgstr "Falló el bloqueo del recurso «%s»."
  19172. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19173. #, c-format
  19174. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19175. msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
  19176. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19177. #, c-format
  19178. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19179. msgstr "No se pudo modificar el descriptor %d en el descriptor epoll %d"
  19180. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19181. #, c-format
  19182. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19183. msgstr "No se pudo modificar la hora del archivo para '%s'"
  19184. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19185. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19186. msgstr "Fallo al monitorizar los canales de E/S"
  19187. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19188. #, c-format
  19189. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19190. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su lectura"
  19191. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19192. #, c-format
  19193. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19194. msgstr "Falló la apertura del archivo «%s» para su escritura"
  19195. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19196. #, c-format
  19197. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19198. msgstr "Falló la apertura del archivador CHM «%s»."
  19199. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19200. #, c-format
  19201. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19202. msgstr "Falló la apertura del URL «%s» en el navegador predeterminado."
  19203. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19204. #, c-format
  19205. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19206. msgstr "Falló la apertura del directorio «%s» para su monitorización."
  19207. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19208. #, c-format
  19209. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19210. msgstr "Falló la apertura de la pantalla «%s»."
  19211. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19212. msgid "Failed to open temporary file."
  19213. msgstr "Falló la apertura del archivo temporal."
  19214. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19215. msgid "Failed to open the clipboard."
  19216. msgstr "Falló la apertura del portapapeles."
  19217. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19218. #, c-format
  19219. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19220. msgstr "No se pudieron analizar las formas plurales: «%s»"
  19221. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19222. #, c-format
  19223. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19224. msgstr "Falló la preparación de la reproducción de «%s»."
  19225. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19226. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19227. msgstr "Falló la transferencia de datos al portapapeles"
  19228. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19229. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19230. msgstr "Falló la lectura del PID a partir del archivo de bloqueo."
  19231. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19232. msgid "Failed to read config options."
  19233. msgstr "Falló la lectura de las opciones de configuración."
  19234. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19235. #, c-format
  19236. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19237. msgstr "Falló la lectura del documento a partir del archivo «%s»."
  19238. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19239. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19240. msgstr "Falló la lectura del suceso a partir de la tubería DirectFB"
  19241. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19242. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19243. msgstr "Fallo leyendo de la tubería de aviso."
  19244. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19245. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19246. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  19247. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19248. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19249. msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
  19250. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19251. #, c-format
  19252. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19253. msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
  19254. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19255. #, c-format
  19256. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19257. msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
  19258. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19259. #, c-format
  19260. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19261. msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
  19262. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19263. #, c-format
  19264. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19265. msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
  19266. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19267. #, c-format
  19268. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19269. msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
  19270. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19271. #, c-format
  19272. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19273. msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
  19274. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19275. #, c-format
  19276. msgid ""
  19277. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19278. "exists."
  19279. msgstr ""
  19280. "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
  19281. "existe."
  19282. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19283. #, c-format
  19284. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19285. msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
  19286. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19287. #, c-format
  19288. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19289. msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
  19290. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19291. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19292. msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
  19293. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19294. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19295. msgstr "Falló la recuperación de los formatos admitidos del portapapeles"
  19296. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19297. #, c-format
  19298. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19299. msgstr "Falló el guardado del documento en el archivo «%s»."
  19300. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19301. #, c-format
  19302. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19303. msgstr "Falló el guardado de la imagen de mapa de bits en el archivo «%s»."
  19304. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19305. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19306. msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
  19307. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19308. #, c-format
  19309. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19310. msgstr "Falló la definición del modo de transferencia FTP a %s."
  19311. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19312. msgid "Failed to set clipboard data."
  19313. msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
  19314. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19315. #, c-format
  19316. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19317. msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
  19318. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19319. msgid "Failed to set process priority"
  19320. msgstr "Error al establecer la prioridad del proceso"
  19321. #: ../src/common/file.cpp:559
  19322. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19323. msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
  19324. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19325. msgid "Failed to set text in the text control."
  19326. msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
  19327. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19328. #, c-format
  19329. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19330. msgstr ""
  19331. "Error al establecer el nivel de concurrencia del hilo de ejecución a %lu"
  19332. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19333. #, c-format
  19334. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19335. msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
  19336. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19337. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19338. msgstr ""
  19339. "Fallo al establecer una tubería no bloqueante, el progrma puede colgarse."
  19340. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19341. #, c-format
  19342. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19343. msgstr "Falló el almacenamiento de la imagen «%s» en el VFS de memoria."
  19344. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19345. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19346. msgstr "Fallo al cambiar la tubería DirectFB a modo no bloqueante"
  19347. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19348. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19349. msgstr "Fallo al cambiar la tubería de aviso a modo no bloqueante"
  19350. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19351. msgid "Failed to terminate a thread."
  19352. msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
  19353. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19354. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19355. msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
  19356. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19357. #, c-format
  19358. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19359. msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
  19360. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19361. #, c-format
  19362. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19363. msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
  19364. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19365. #, c-format
  19366. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19367. msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
  19368. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19369. #, c-format
  19370. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19371. msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
  19372. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19373. #, c-format
  19374. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19375. msgstr ""
  19376. "Fallo durante la anulación del registro del descriptor %d del descriptor "
  19377. "epoll %d"
  19378. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19379. msgid "Failed to update user configuration file."
  19380. msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
  19381. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19382. #, c-format
  19383. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19384. msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
  19385. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19386. #, c-format
  19387. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19388. msgstr "No se pudo escribir en el archivo de bloqueo «%s»"
  19389. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19390. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19391. msgid "False"
  19392. msgstr "Falso"
  19393. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19394. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19395. msgid "Family"
  19396. msgstr "Familia"
  19397. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19398. msgid "File"
  19399. msgstr "Archivo"
  19400. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19401. #, c-format
  19402. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19403. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su lectura."
  19404. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19405. #, c-format
  19406. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19407. msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para su escritura."
  19408. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19409. #, c-format
  19410. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19411. msgstr "El archivo «%s» ya existe; ¿realmente quiere sobrescribirlo?"
  19412. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19413. #, c-format
  19414. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19415. msgstr "No se pudo quitar el archivo «%s»"
  19416. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19417. #, c-format
  19418. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19419. msgstr "No se pudo cambiar el nombre del archivo «%s» como «%s»"
  19420. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19421. msgid "File couldn't be loaded."
  19422. msgstr "No se pudo abrir el archivo."
  19423. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19424. #, c-format
  19425. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19426. msgstr "El diálogo de archivo falló con código de error %0lx."
  19427. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19428. msgid "File error"
  19429. msgstr "Error de archivo"
  19430. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19431. msgid "File name exists already."
  19432. msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
  19433. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19434. msgid "Files"
  19435. msgstr "Archivos"
  19436. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19437. #, c-format
  19438. msgid "Files (%s)"
  19439. msgstr "Archivos (%s)"
  19440. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19441. msgid "Filter"
  19442. msgstr "Filtro"
  19443. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19444. msgid "First"
  19445. msgstr "Primero"
  19446. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19447. msgid "First page"
  19448. msgstr "Primera página"
  19449. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19450. msgid "Fixed"
  19451. msgstr "Fija"
  19452. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19453. msgid "Fixed font:"
  19454. msgstr "Tipo monoespaciado:"
  19455. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19456. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19457. msgstr "Tipo de letra de tamaño fijo.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
  19458. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19459. msgid "Floating"
  19460. msgstr "Flotante"
  19461. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19462. msgid "Floppy"
  19463. msgstr "Disco flexible"
  19464. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19465. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19466. msgstr "Folio, 8 1/2 × 13 in"
  19467. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19468. msgid "Font &weight:"
  19469. msgstr "&Peso tipográfico:"
  19470. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19471. msgid "Font size:"
  19472. msgstr "Tamaño de letra:"
  19473. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19474. msgid "Font st&yle:"
  19475. msgstr "&Estilo tipográfico:"
  19476. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19477. msgid "Font:"
  19478. msgstr "Tipo de letra:"
  19479. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19480. #, c-format
  19481. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19482. msgstr ""
  19483. "El archivo de índice tipográfico %s desapareció mientras se cargaban los "
  19484. "tipos de letra."
  19485. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19486. msgid "Fork failed"
  19487. msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
  19488. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19489. msgid "Forward"
  19490. msgstr "Adelante"
  19491. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19492. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19493. msgstr "No se admiten los HREF de reenvío"
  19494. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19495. #, c-format
  19496. msgid "Found %i matches"
  19497. msgstr "Se encontraron %i coincidencias"
  19498. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19499. msgid "From:"
  19500. msgstr "De:"
  19501. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19502. msgid "Fuchsia"
  19503. msgstr "Fucsia"
  19504. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19505. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19506. msgstr "GIF: el flujo de datos parece haberse truncado."
  19507. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19508. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19509. msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
  19510. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19511. msgid "GIF: not enough memory."
  19512. msgstr "GIF: memoria insuficiente."
  19513. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19514. msgid ""
  19515. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19516. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19517. msgstr ""
  19518. "El GTK+ instalado en esta máquina es demasiado antiguo para admitir la "
  19519. "composición de pantallas; instale GTK+ 2.12 o posterior."
  19520. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19521. msgid "GTK+ theme"
  19522. msgstr "Tema de GTK+"
  19523. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19524. msgid "Generic PostScript"
  19525. msgstr "PostScript genérico"
  19526. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19527. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19528. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 × 13 in"
  19529. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19530. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19531. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 × 12 in"
  19532. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19533. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19534. msgstr "Se llamó a GetProperty sin un captador válido"
  19535. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19536. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19537. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
  19538. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19539. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19540. msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un captador de colecciones válido"
  19541. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19542. msgid "Go back"
  19543. msgstr "Retroceder"
  19544. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19545. msgid "Go forward"
  19546. msgstr "Avanzar"
  19547. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19548. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19549. msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
  19550. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19551. msgid "Go to home directory"
  19552. msgstr "Ir al directorio de usuario"
  19553. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19554. msgid "Go to parent directory"
  19555. msgstr "Ir al directorio contenedor"
  19556. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19557. msgid "Graphics art by "
  19558. msgstr "Arte gráfico por "
  19559. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19560. msgid "Gray"
  19561. msgstr "Gris"
  19562. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19563. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19564. msgid "GrayText"
  19565. msgstr "GrayText"
  19566. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19567. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19568. msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
  19569. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19570. msgid "Green"
  19571. msgstr "Verde"
  19572. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19573. msgid "Green:"
  19574. msgstr "Verde:"
  19575. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19576. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19577. msgstr "Esta versión de zlib no admite GZIP"
  19578. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19579. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19580. msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  19581. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19582. #, c-format
  19583. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19584. msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
  19585. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19586. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19587. msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19588. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19589. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19590. msgid "Hand"
  19591. msgstr "Mano"
  19592. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19593. msgid "Harddisk"
  19594. msgstr "Disco duro"
  19595. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19596. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19597. msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
  19598. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19599. msgid "Help Browser Options"
  19600. msgstr "Opciones del Navegador de ayuda"
  19601. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19602. msgid "Help Index"
  19603. msgstr "Contenido de la ayuda"
  19604. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19605. msgid "Help Printing"
  19606. msgstr "Ayuda de impresión"
  19607. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19608. msgid "Help Topics"
  19609. msgstr "Temas de ayuda"
  19610. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19611. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19612. msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
  19613. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19614. #, c-format
  19615. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19616. msgstr "No se encontró el directorio de ayuda «%s»."
  19617. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19618. #, c-format
  19619. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19620. msgstr "No se encontró el archivo de ayuda «%s»."
  19621. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19622. #, c-format
  19623. msgid "Help: %s"
  19624. msgstr "Ayuda: %s"
  19625. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19626. #, c-format
  19627. msgid "Hide %s"
  19628. msgstr "Ocultar %s"
  19629. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19630. msgid "Hide Others"
  19631. msgstr "Ocultar otros"
  19632. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19633. msgid "Hide this notification message."
  19634. msgstr "Ocultar esta notificación."
  19635. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19636. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19637. msgid "Highlight"
  19638. msgstr "Highlight"
  19639. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19640. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19641. msgid "HighlightText"
  19642. msgstr "HighlightText"
  19643. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19644. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19645. msgid "Home"
  19646. msgstr "Inicio"
  19647. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19648. msgid "Home directory"
  19649. msgstr "Directorio de usuario"
  19650. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19651. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19652. msgid "How the object will float relative to the text."
  19653. msgstr "Cómo flotará el objeto en relación con el texto."
  19654. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19655. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19656. msgid "I-Beam"
  19657. msgstr "I-Beam"
  19658. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19659. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19660. msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
  19661. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19662. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19663. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19664. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19665. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19666. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19667. msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
  19668. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19669. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19670. msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
  19671. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19672. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19673. msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
  19674. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19675. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19676. msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
  19677. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19678. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19679. msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
  19680. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19681. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19682. msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
  19683. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19684. msgid "IFF: not enough memory."
  19685. msgstr "IFF: memoria insuficiente."
  19686. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19687. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19688. msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
  19689. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19690. msgid "ISO-2022-JP"
  19691. msgstr "ISO-2022-JP"
  19692. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19693. msgid ""
  19694. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19695. "narrow."
  19696. msgstr ""
  19697. "Si es posible, intente cambiar los parámetros para hacer la impresión más "
  19698. "estrecha"
  19699. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19700. msgid ""
  19701. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19702. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19703. msgstr ""
  19704. "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
  19705. "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
  19706. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19707. msgid ""
  19708. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19709. "\"Cancel\" button,\n"
  19710. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19711. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19712. msgstr ""
  19713. "Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
  19714. "el botón \"Cancelar\",\n"
  19715. "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
  19716. "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
  19717. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19718. #, c-format
  19719. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19720. msgstr "Se ignora el valor «%s» de la clave «%s»."
  19721. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19722. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19723. msgstr "Clase de objeto no permitida (Non-wxEvtHandler) como origen de sucesos"
  19724. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19725. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19726. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método ConstructObject"
  19727. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19728. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19729. msgstr "Número incorrecto de parámetros para el método Create"
  19730. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19731. msgid "Illegal directory name."
  19732. msgstr "El nombre del directorio no está permitido."
  19733. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19734. msgid "Illegal file specification."
  19735. msgstr "Especificación de archivo incorrecta."
  19736. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19737. msgid "Image and mask have different sizes."
  19738. msgstr "La imagen y la máscara son de tamaños distintos."
  19739. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19740. #, c-format
  19741. msgid "Image file is not of type %d."
  19742. msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %d."
  19743. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19744. #, c-format
  19745. msgid "Image is not of type %s."
  19746. msgstr "La imagen no es del tipo %s."
  19747. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19748. msgid ""
  19749. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19750. "Please reinstall riched32.dll"
  19751. msgstr ""
  19752. "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
  19753. "Por favor instale riched32.dll"
  19754. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19755. msgid "Impossible to get child process input"
  19756. msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
  19757. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19758. #, c-format
  19759. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19760. msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
  19761. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19762. #, c-format
  19763. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19764. msgstr "Imposible sobrescribir el archivo «%s»"
  19765. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19766. #, c-format
  19767. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19768. msgstr "Imposible establecer los permisos del archivo «%s»"
  19769. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19770. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19771. msgid "InactiveBorder"
  19772. msgstr "InactiveBorder"
  19773. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19774. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19775. msgid "InactiveCaption"
  19776. msgstr "InactiveCaption"
  19777. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19778. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19779. msgid "InactiveCaptionText"
  19780. msgstr "InactiveCaptionText"
  19781. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19782. #, c-format
  19783. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19784. msgstr ""
  19785. "Tamaño de fotograma incorrecto en el GIF (%u, %d) para el fotograma #%u"
  19786. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19787. msgid "Incorrect number of arguments."
  19788. msgstr "Número de argumentos incorrecto."
  19789. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19790. msgid "Indent"
  19791. msgstr "Sangría"
  19792. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19793. msgid "Indents && Spacing"
  19794. msgstr "Sangrías y espaciado"
  19795. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19796. msgid "Index"
  19797. msgstr "Índice"
  19798. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19799. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19800. msgstr "India (ISO-8859-12)"
  19801. #: ../src/common/init.cpp:287
  19802. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19803. msgstr "Falló la inicialización en la fase «post init»; se ha interrumpido."
  19804. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19805. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19806. msgid "Ins"
  19807. msgstr "Insertar"
  19808. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19809. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19810. msgid "Insert"
  19811. msgstr "Insertar"
  19812. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19813. msgid "Insert Field"
  19814. msgstr "Insertar campo"
  19815. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19816. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19817. msgid "Insert Image"
  19818. msgstr "Insertar imagen"
  19819. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19820. msgid "Insert Object"
  19821. msgstr "Insertar objeto"
  19822. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19823. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19824. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19825. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19826. msgid "Insert Text"
  19827. msgstr "Insertar texto"
  19828. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19829. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19830. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19831. msgstr "Inserta un salto de página antes del párrafo."
  19832. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19833. msgid "Inset"
  19834. msgstr "Recuadro"
  19835. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19836. #, c-format
  19837. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19838. msgstr "La opción de GTK+ de consola no es válida; utilice «%s --help»"
  19839. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19840. msgid "Invalid TIFF image index."
  19841. msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
  19842. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19843. #, c-format
  19844. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19845. msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
  19846. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19847. #, c-format
  19848. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19849. msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
  19850. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19851. #, c-format
  19852. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19853. msgstr "Suceso inotify no válido para «%s»"
  19854. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19855. #, c-format
  19856. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19857. msgstr "Archivo de bloqueo «%s» no válido."
  19858. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19859. msgid "Invalid message catalog."
  19860. msgstr "Catálogo de mensajes no válido."
  19861. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19862. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19863. msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o no válido"
  19864. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19865. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19866. msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o no válido"
  19867. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19868. #, c-format
  19869. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19870. msgstr "Expresión regular no válida «%s»: %s"
  19871. #: ../src/common/config.cpp:226
  19872. #, c-format
  19873. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19874. msgstr ""
  19875. "Valor %ld no válido para una clave booleana «%s» en el archivo de "
  19876. "configuración."
  19877. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19878. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19879. msgid "Italic"
  19880. msgstr "Cursiva"
  19881. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19882. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19883. msgstr "Sobre Italy, 110 × 230 mm"
  19884. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19885. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19886. msgstr "JPEG: no se pudo cargar: quizás el archivo está dañado."
  19887. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19888. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19889. msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
  19890. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19891. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19892. msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
  19893. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19894. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19895. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3"
  19896. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19897. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19898. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 3 Girado"
  19899. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19900. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19901. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4"
  19902. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19903. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19904. msgstr "Sobre japonés Chou n.º 4 Girado"
  19905. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19906. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19907. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2"
  19908. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19909. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19910. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 2 Girado"
  19911. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19912. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19913. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3"
  19914. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19915. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19916. msgstr "Sobre japonés Kaku n.º 3 Girado"
  19917. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19918. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19919. msgstr "Sobre japonés You n.º 4"
  19920. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19921. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19922. msgstr "Sobre japonés You n.º 4 Girado"
  19923. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19924. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19925. msgstr "Tarjeta japonesa 100 × 148 mm"
  19926. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19927. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19928. msgstr "Tarjeta japonesa Girada 148 × 100 mm"
  19929. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19930. msgid "Justified"
  19931. msgstr "Justificado"
  19932. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19933. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19934. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19935. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19936. msgid "Justify text left and right."
  19937. msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
  19938. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19939. msgid "KOI8-R"
  19940. msgstr "KOI8-R"
  19941. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19942. msgid "KOI8-U"
  19943. msgstr "KOI8-U"
  19944. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19945. msgid "KP_"
  19946. msgstr "KP_"
  19947. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19948. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19949. msgid "KP_Add"
  19950. msgstr "KP_Add"
  19951. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19952. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19953. msgid "KP_Begin"
  19954. msgstr "KP_Begin"
  19955. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19956. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  19957. msgid "KP_Decimal"
  19958. msgstr "KP_Decimal"
  19959. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19960. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  19961. msgid "KP_Delete"
  19962. msgstr "KP_Delete"
  19963. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19964. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  19965. msgid "KP_Divide"
  19966. msgstr "KP_Divide"
  19967. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19968. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  19969. msgid "KP_Down"
  19970. msgstr "KP_Down"
  19971. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19972. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  19973. msgid "KP_End"
  19974. msgstr "KP_End"
  19975. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19976. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  19977. msgid "KP_Enter"
  19978. msgstr "KP_Enter"
  19979. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19980. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  19981. msgid "KP_Equal"
  19982. msgstr "KP_Equal"
  19983. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19984. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  19985. msgid "KP_Home"
  19986. msgstr "KP_Home"
  19987. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19988. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  19989. msgid "KP_Insert"
  19990. msgstr "KP_Insert"
  19991. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19992. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  19993. msgid "KP_Left"
  19994. msgstr "KP_Left"
  19995. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19996. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  19997. msgid "KP_Multiply"
  19998. msgstr "KP_Multiply"
  19999. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20000. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  20001. msgid "KP_Next"
  20002. msgstr "KP_Next"
  20003. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20004. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20005. msgid "KP_PageDown"
  20006. msgstr "KP_PageDown"
  20007. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20008. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20009. msgid "KP_PageUp"
  20010. msgstr "KP_PageUp"
  20011. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20012. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  20013. msgid "KP_Prior"
  20014. msgstr "KP_Prior"
  20015. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20016. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20017. msgid "KP_Right"
  20018. msgstr "KP_Right"
  20019. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20020. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20021. msgid "KP_Separator"
  20022. msgstr "KP_Separator"
  20023. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20024. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20025. msgid "KP_Space"
  20026. msgstr "KP_Space"
  20027. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20028. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20029. msgid "KP_Subtract"
  20030. msgstr "KP_Subtract"
  20031. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20032. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20033. msgid "KP_Tab"
  20034. msgstr "KP_Tab"
  20035. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20036. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20037. msgid "KP_Up"
  20038. msgstr "KP_Up"
  20039. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  20040. msgid "L&ine spacing:"
  20041. msgstr "&Interlineado:"
  20042. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  20043. msgid "Last"
  20044. msgstr "Último"
  20045. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  20046. msgid "Last page"
  20047. msgstr "Última página"
  20048. #: ../src/common/log.cpp:305
  20049. #, c-format
  20050. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  20051. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  20052. msgstr[0] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u vez)"
  20053. msgstr[1] "No se mostró el último mensaje repetido («%s», %u veces)"
  20054. #: ../src/common/paper.cpp:103
  20055. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  20056. msgstr "Libro mayor, 17 × 11 in"
  20057. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  20058. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  20059. msgid "Left (&first line):"
  20060. msgstr "Izquierda (&primer renglón):"
  20061. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20062. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  20063. msgid "Left Button"
  20064. msgstr "Botón izquierdo"
  20065. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  20066. msgid "Left margin (mm):"
  20067. msgstr "Margen izquierdo (mm):"
  20068. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  20069. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  20070. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  20071. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  20072. msgid "Left-align text."
  20073. msgstr "Texto alineado a la izquierda."
  20074. #: ../src/common/paper.cpp:144
  20075. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  20076. msgstr "Legal Extra 9 1/2 × 15 in"
  20077. #: ../src/common/paper.cpp:96
  20078. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  20079. msgstr "Legal, 8 1/2 × 14 in"
  20080. #: ../src/common/paper.cpp:143
  20081. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  20082. msgstr "Carta Extra 9 1/2 × 12 in"
  20083. #: ../src/common/paper.cpp:149
  20084. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  20085. msgstr "Carta Extra Transversal 9,275 × 12 in"
  20086. #: ../src/common/paper.cpp:152
  20087. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  20088. msgstr "Carta Plus 8 1/2 × 12,69 in"
  20089. #: ../src/common/paper.cpp:169
  20090. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  20091. msgstr "Carta Girada 11 × 8 1/2 in"
  20092. #: ../src/common/paper.cpp:101
  20093. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  20094. msgstr "Carta Pequeña, 8 1/2 × 11 in"
  20095. #: ../src/common/paper.cpp:147
  20096. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  20097. msgstr "Carta Transversal 8 1/2 × 11 in"
  20098. #: ../src/common/paper.cpp:95
  20099. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  20100. msgstr "Carta, 8 1/2 × 11 in"
  20101. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  20102. msgid "License"
  20103. msgstr "Licencia"
  20104. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  20105. msgid "Light"
  20106. msgstr "Ligera"
  20107. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  20108. msgid "Lime"
  20109. msgstr "Lima"
  20110. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  20111. #, c-format
  20112. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  20113. msgstr ""
  20114. "El renglón %lu del archivo de mapa «%s» tiene sintaxis no válida; se omite."
  20115. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  20116. msgid "Line spacing:"
  20117. msgstr "Interlineado:"
  20118. #: ../src/html/chm.cpp:838
  20119. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  20120. msgstr "El enlace contiene «//»; se ha convertido en enlace absoluto."
  20121. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20122. msgid "List Style"
  20123. msgstr "Estilo de lista"
  20124. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20125. msgid "List styles"
  20126. msgstr "Estilos de lista"
  20127. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20128. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20129. msgid "Lists font sizes in points."
  20130. msgstr "Enumera los tamaños de letra en puntos."
  20131. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20132. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20133. msgid "Lists the available fonts."
  20134. msgstr "Muestra los tipos de letra disponibles."
  20135. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20136. #, c-format
  20137. msgid "Load %s file"
  20138. msgstr "Cargar el archivo %s"
  20139. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20140. msgid "Loading : "
  20141. msgstr "Cargando: "
  20142. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20143. #, c-format
  20144. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20145. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene un propietario incorrecto."
  20146. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20147. #, c-format
  20148. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20149. msgstr "El archivo de bloqueo «%s» tiene permisos incorrectos."
  20150. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20151. #, c-format
  20152. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20153. msgstr "Registro guardado en el archivo «%s»."
  20154. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20155. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20156. msgid "Lower case letters"
  20157. msgstr "Letras minúsculas"
  20158. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20159. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20160. msgid "Lower case roman numerals"
  20161. msgstr "Números romanos en minúscula"
  20162. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20163. msgid "MDI child"
  20164. msgstr "Ventana hija MDI"
  20165. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20166. msgid ""
  20167. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20168. "not installed on this machine. Please install it."
  20169. msgstr ""
  20170. "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la biblioteca de "
  20171. "Ayuda MS HTML no está instalada. Instálela."
  20172. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20173. msgid "Ma&ximize"
  20174. msgstr "Ma&ximizar"
  20175. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20176. msgid "MacArabic"
  20177. msgstr "MacArabic"
  20178. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20179. msgid "MacArmenian"
  20180. msgstr "MacArmenian"
  20181. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20182. msgid "MacBengali"
  20183. msgstr "MacBengali"
  20184. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20185. msgid "MacBurmese"
  20186. msgstr "MacBurmese"
  20187. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20188. msgid "MacCeltic"
  20189. msgstr "MacCeltic"
  20190. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20191. msgid "MacCentralEurRoman"
  20192. msgstr "MacCentralEurRoman"
  20193. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20194. msgid "MacChineseSimp"
  20195. msgstr "MacChineseSimp"
  20196. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20197. msgid "MacChineseTrad"
  20198. msgstr "MacChineseTrad"
  20199. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20200. msgid "MacCroatian"
  20201. msgstr "MacCroatian"
  20202. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20203. msgid "MacCyrillic"
  20204. msgstr "MacCyrillic"
  20205. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20206. msgid "MacDevanagari"
  20207. msgstr "MacDevanagari"
  20208. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20209. msgid "MacDingbats"
  20210. msgstr "MacDingbats"
  20211. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20212. msgid "MacEthiopic"
  20213. msgstr "MacEthiopic"
  20214. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20215. msgid "MacExtArabic"
  20216. msgstr "MacExtArabic"
  20217. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20218. msgid "MacGaelic"
  20219. msgstr "MacGaelic"
  20220. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20221. msgid "MacGeorgian"
  20222. msgstr "MacGeorgian"
  20223. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20224. msgid "MacGreek"
  20225. msgstr "MacGreek"
  20226. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20227. msgid "MacGujarati"
  20228. msgstr "MacGujarati"
  20229. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20230. msgid "MacGurmukhi"
  20231. msgstr "MacGurmukhi"
  20232. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20233. msgid "MacHebrew"
  20234. msgstr "MacHebrew"
  20235. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20236. msgid "MacIcelandic"
  20237. msgstr "MacIcelandic"
  20238. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20239. msgid "MacJapanese"
  20240. msgstr "MacJapanese"
  20241. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20242. msgid "MacKannada"
  20243. msgstr "MacKannada"
  20244. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20245. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20246. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20247. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20248. msgid "MacKhmer"
  20249. msgstr "MacKhmer"
  20250. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20251. msgid "MacKorean"
  20252. msgstr "MacKorean"
  20253. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20254. msgid "MacLaotian"
  20255. msgstr "MacLaotian"
  20256. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20257. msgid "MacMalayalam"
  20258. msgstr "MacMalayalam"
  20259. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20260. msgid "MacMongolian"
  20261. msgstr "MacMongolian"
  20262. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20263. msgid "MacOriya"
  20264. msgstr "MacOriya"
  20265. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20266. msgid "MacRoman"
  20267. msgstr "MacRoman"
  20268. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20269. msgid "MacRomanian"
  20270. msgstr "MacRomanian"
  20271. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20272. msgid "MacSinhalese"
  20273. msgstr "MacSinhalese"
  20274. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20275. msgid "MacSymbol"
  20276. msgstr "MacSymbol"
  20277. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20278. msgid "MacTamil"
  20279. msgstr "MacTamil"
  20280. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20281. msgid "MacTelugu"
  20282. msgstr "MacTelugu"
  20283. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20284. msgid "MacThai"
  20285. msgstr "MacThai"
  20286. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20287. msgid "MacTibetan"
  20288. msgstr "MacTibetan"
  20289. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20290. msgid "MacTurkish"
  20291. msgstr "MacTurkish"
  20292. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20293. msgid "MacVietnamese"
  20294. msgstr "MacVietnamese"
  20295. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20296. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20297. msgid "Magnifier"
  20298. msgstr "Lupa"
  20299. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20300. msgid "Make a selection:"
  20301. msgstr "Hacer una selección:"
  20302. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20303. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20304. msgid "Margins"
  20305. msgstr "Márgenes"
  20306. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20307. msgid "Maroon"
  20308. msgstr "Marrón"
  20309. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20310. msgid "Match case"
  20311. msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
  20312. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20313. msgid "Max height:"
  20314. msgstr "Altura máxima:"
  20315. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20316. msgid "Max width:"
  20317. msgstr "Anchura máxima:"
  20318. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20319. #, c-format
  20320. msgid "Media playback error: %s"
  20321. msgstr "Error de reproducción del medio: %s"
  20322. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20323. #, c-format
  20324. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20325. msgstr "El VFS en memoria ya contiene el archivo «%s»."
  20326. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20327. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20328. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20329. msgid "Menu"
  20330. msgstr "Menú"
  20331. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20332. msgid "Metal theme"
  20333. msgstr "Tema metálico"
  20334. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20335. msgid "Method or property not found."
  20336. msgstr "No se encontró el método o la propiedad."
  20337. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20338. msgid "Mi&nimize"
  20339. msgstr "Mi&nimizar"
  20340. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20341. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20342. msgid "Middle Button"
  20343. msgstr "Botón central"
  20344. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20345. msgid "Min height:"
  20346. msgstr "Altura mínima:"
  20347. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20348. msgid "Min width:"
  20349. msgstr "Anchura mínima:"
  20350. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20351. msgid "Missing a required parameter."
  20352. msgstr "Falta un parámetro requerido."
  20353. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20354. msgid "Modern"
  20355. msgstr "Moderna"
  20356. #: ../src/common/module.cpp:133
  20357. #, c-format
  20358. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20359. msgstr "Falló la inicialización del módulo «%s»"
  20360. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20361. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20362. msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 × 7 1/2 in"
  20363. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20364. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20365. msgstr ""
  20366. "Actualmente no se admite la monitorización de cambios en archivos "
  20367. "individuales."
  20368. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20369. msgid "Move down"
  20370. msgstr "Bajar"
  20371. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20372. msgid "Move up"
  20373. msgstr "Subir"
  20374. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20375. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20376. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20377. msgstr "Mueve el objeto al párrafo siguiente."
  20378. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20379. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20380. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20381. msgstr "Mueve el objeto al párrafo anterior."
  20382. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20383. msgid "Multiple Cell Properties"
  20384. msgstr "Múltiples propiedades de celda"
  20385. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20386. msgid "Navy"
  20387. msgstr "Azul marino"
  20388. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20389. msgid "Network"
  20390. msgstr "Red"
  20391. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20392. msgid "New"
  20393. msgstr "Nuevo"
  20394. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20395. msgid "New &Box Style..."
  20396. msgstr "Estilo de &caja nuevo…"
  20397. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20398. msgid "New &Character Style..."
  20399. msgstr "Estilo de &carácter nuevo…"
  20400. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20401. msgid "New &List Style..."
  20402. msgstr "Estilo de &lista nuevo…"
  20403. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20404. msgid "New &Paragraph Style..."
  20405. msgstr "Estilo de &párrafo nuevo…"
  20406. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20407. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20408. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20409. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20410. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20411. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20412. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20413. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20414. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20415. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20416. msgid "New Style"
  20417. msgstr "Estilo nuevo"
  20418. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20419. msgid "New item"
  20420. msgstr "Elemento nuevo"
  20421. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20422. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20423. msgid "NewName"
  20424. msgstr "NewName"
  20425. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20426. msgid "Next page"
  20427. msgstr "Página siguiente"
  20428. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20429. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20430. msgid "No"
  20431. msgstr "No"
  20432. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20433. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20434. msgid "No Entry"
  20435. msgstr "No hay entrada"
  20436. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20437. #, c-format
  20438. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20439. msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
  20440. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20441. #, c-format
  20442. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20443. msgstr "No hay manipulador de imagen para el tipo %d."
  20444. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20445. msgid "No default application configured for HTML files."
  20446. msgstr "No se ha configurado la aplicación predeterminada para archivos HTML."
  20447. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20448. msgid "No entries found."
  20449. msgstr "No se han encontrado documentos."
  20450. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20451. #, c-format
  20452. msgid ""
  20453. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20454. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20455. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20456. "one)?"
  20457. msgstr ""
  20458. "No hay un tipo de letra para la codificación «%s»,\n"
  20459. "pero existe una codificación alternativa, «%s».\n"
  20460. "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
  20461. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20462. #, c-format
  20463. msgid ""
  20464. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20465. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20466. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20467. msgstr ""
  20468. "No existe un tipo de letra para la codificación «%s».\n"
  20469. "¿Le gustaría seleccionar un tipo de letra para usarse con esta codificación\n"
  20470. "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
  20471. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20472. msgid "No handler found for animation type."
  20473. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
  20474. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20475. msgid "No handler found for image type."
  20476. msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
  20477. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20478. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20479. #, c-format
  20480. msgid "No image handler for type %d defined."
  20481. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
  20482. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20483. #, c-format
  20484. msgid "No image handler for type %s defined."
  20485. msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
  20486. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20487. msgid "No matching page found yet"
  20488. msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
  20489. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20490. msgid "No sound"
  20491. msgstr "No hay ningún sonido"
  20492. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20493. msgid "No unused colour in image being masked."
  20494. msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
  20495. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20496. msgid "No unused colour in image."
  20497. msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
  20498. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20499. #, c-format
  20500. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20501. msgstr "No se han encontrado asignaciones válidas en el archivo «%s»."
  20502. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20503. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20504. msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
  20505. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20506. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20507. msgstr "Tipo de letra normal<br>y <u>subrayado</u>. "
  20508. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20509. msgid "Normal font:"
  20510. msgstr "Tipo de letra normal:"
  20511. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20512. #, c-format
  20513. msgid "Not %s"
  20514. msgstr "No %s"
  20515. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20516. msgid "Not available"
  20517. msgstr "No disponible"
  20518. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20519. msgid "Not underlined"
  20520. msgstr "No subrayada"
  20521. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20522. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20523. msgstr "Nota, 8 1/2 × 11 in"
  20524. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20525. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20526. msgid "Num *"
  20527. msgstr "Num *"
  20528. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20529. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20530. msgid "Num +"
  20531. msgstr "Num +"
  20532. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20533. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20534. msgid "Num ,"
  20535. msgstr "Num ,"
  20536. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20537. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20538. msgid "Num -"
  20539. msgstr "Num -"
  20540. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20541. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20542. msgid "Num ."
  20543. msgstr "Num ."
  20544. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20545. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20546. msgid "Num /"
  20547. msgstr "Num /"
  20548. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20549. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20550. msgid "Num ="
  20551. msgstr "Num ="
  20552. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20553. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20554. msgid "Num Begin"
  20555. msgstr "Num Inicio"
  20556. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20557. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20558. msgid "Num Delete"
  20559. msgstr "Num Eliminar"
  20560. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20561. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20562. msgid "Num Down"
  20563. msgstr "Num Abajo"
  20564. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20565. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20566. msgid "Num End"
  20567. msgstr "Num Fin"
  20568. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20569. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20570. msgid "Num Enter"
  20571. msgstr "Num Intro"
  20572. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20573. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20574. msgid "Num Home"
  20575. msgstr "Num Inicio"
  20576. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20577. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20578. msgid "Num Insert"
  20579. msgstr "Num Ins"
  20580. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20581. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20582. msgid "Num Lock"
  20583. msgstr "Num Bloq"
  20584. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20585. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20586. msgid "Num Page Down"
  20587. msgstr "Num Av Pág"
  20588. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20589. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20590. msgid "Num Page Up"
  20591. msgstr "Num Re Pág"
  20592. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20593. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20594. msgid "Num Right"
  20595. msgstr "Num Derecha"
  20596. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20597. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20598. msgid "Num Space"
  20599. msgstr "Num Espacio"
  20600. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20601. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20602. msgid "Num Tab"
  20603. msgstr "Num Tab"
  20604. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20605. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20606. msgid "Num Up"
  20607. msgstr "Num Arriba"
  20608. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20609. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20610. msgid "Num left"
  20611. msgstr "Num Izquierda"
  20612. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20613. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20614. msgid "Num_lock"
  20615. msgstr "Bloq_Num"
  20616. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20617. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20618. msgid "Numbered outline"
  20619. msgstr "Esquema numerado"
  20620. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20621. #, c-format
  20622. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20623. msgstr "Error de automatización OLE en %s: %s"
  20624. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20625. msgid "Object Properties"
  20626. msgstr "Propiedades del objeto"
  20627. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20628. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20629. msgstr "La implementación del objeto no admite argumentos con nombre."
  20630. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20631. msgid "Objects must have an id attribute"
  20632. msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
  20633. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20634. msgid "Olive"
  20635. msgstr "Aceituna"
  20636. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20637. msgid "Opaci&ty:"
  20638. msgstr "Opaci&dad:"
  20639. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20640. msgid "Opacity:"
  20641. msgstr "Opacidad:"
  20642. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20643. msgid "Open File"
  20644. msgstr "Abrir archivo"
  20645. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20646. msgid "Open HTML document"
  20647. msgstr "Abrir documento HTML"
  20648. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20649. #, c-format
  20650. msgid "Open file \"%s\""
  20651. msgstr "Abrir archivo «%s»"
  20652. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20653. msgid "Open..."
  20654. msgstr "Abrir…"
  20655. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20656. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20657. msgstr "El controlador de OpenGL no admite OpenGL 3.0 o más reciente."
  20658. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20659. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20660. msgid "Operation not permitted."
  20661. msgstr "Operación no permitida"
  20662. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20663. #, c-format
  20664. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20665. msgstr "La opción «%s» no puede negarse"
  20666. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20667. #, c-format
  20668. msgid "Option '%s' requires a value."
  20669. msgstr "La opción «%s» exige un valor."
  20670. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20671. #, c-format
  20672. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20673. msgstr "Parámetro «%s»: «%s» no puede convertirse en fecha."
  20674. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20675. msgid "Options"
  20676. msgstr "Opciones"
  20677. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20678. msgid "Orange"
  20679. msgstr "Naranja"
  20680. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20681. msgid "Orientation"
  20682. msgstr "Orientación"
  20683. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20684. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20685. msgstr "Se agotaron los ids. de ventana. Se recomienda cerrar la aplicación."
  20686. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20687. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20688. msgid "Outline"
  20689. msgstr "Contorno"
  20690. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20691. msgid "Outset"
  20692. msgstr "Comienzo"
  20693. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20694. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20695. msgstr "Desbordamiento durante el forzado de los valores de argumentos."
  20696. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20697. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20698. msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
  20699. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20700. msgid "PCX: image format unsupported"
  20701. msgstr "PCX: formato de imagen no admitido"
  20702. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20703. msgid "PCX: invalid image"
  20704. msgstr "PCX: imagen no válida"
  20705. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20706. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20707. msgstr "PCX: este no es un archivo PCX."
  20708. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20709. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20710. msgstr "PCX: ¡error desconocido!"
  20711. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20712. msgid "PCX: version number too low"
  20713. msgstr "PCX: número de versión demasiado antiguo"
  20714. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20715. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20716. msgstr "PNM: no se pudo reservar memoria."
  20717. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20718. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20719. msgstr "PNM: no se reconoce el formato de archivo."
  20720. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20721. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20722. msgid "PNM: File seems truncated."
  20723. msgstr "PNM: el archivo parece estar truncado."
  20724. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20725. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20726. msgstr "PRC 16K 146 × 215 mm"
  20727. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20728. msgid "PRC 16K Rotated"
  20729. msgstr "PRC 16K Girado"
  20730. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20731. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20732. msgstr "PRC 32K 97 × 151 mm"
  20733. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20734. msgid "PRC 32K Rotated"
  20735. msgstr "PRC 32K Girado"
  20736. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20737. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20738. msgstr "PRC 32K(Grande) 97 × 151 mm"
  20739. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20740. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20741. msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
  20742. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20743. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20744. msgstr "Sobre PRC n.º 1 102 × 165 mm"
  20745. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20746. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20747. msgstr "Sobre PRC n.º1 Girado 165 × 102 mm"
  20748. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20749. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20750. msgstr "Sobre PRC n.º 10 324 × 458 mm"
  20751. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20752. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20753. msgstr "Sobre PRC n.º 10 Girado 458 × 324 mm"
  20754. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20755. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20756. msgstr "Sobre PRC n.º 2 102 × 176 mm"
  20757. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20758. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20759. msgstr "Sobre PRC n.º 2 Girado 176 × 102 mm"
  20760. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20761. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20762. msgstr "Sobre PRC n.º 3 125 × 176 mm"
  20763. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20764. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20765. msgstr "Sobre PRC n.º 3 Girado 176 × 125 mm"
  20766. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20767. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20768. msgstr "Sobre PRC n.º 4 110 × 208 mm"
  20769. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20770. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20771. msgstr "Sobre PRC n.º 4 Girado 208 × 110 mm"
  20772. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20773. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20774. msgstr "Sobre PRC n.º 5 110 × 220 mm"
  20775. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20776. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20777. msgstr "Sobre PRC n.º 5 Girado 220 × 110 mm"
  20778. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20779. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20780. msgstr "Sobre PRC n.º 6 120 × 230 mm"
  20781. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20782. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20783. msgstr "Sobre PRC n.º 6 Girado 230 × 120 mm"
  20784. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20785. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20786. msgstr "Sobre PRC n.º 7 160 × 230 mm"
  20787. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20788. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20789. msgstr "Sobre PRC n.º 7 Girado 230 × 160 mm"
  20790. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20791. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20792. msgstr "Sobre PRC n.º 8 120 × 309 mm"
  20793. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20794. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20795. msgstr "Sobre PRC n.º 8 Girado 309 × 120 mm"
  20796. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20797. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20798. msgstr "Sobre PRC n.º 9 229 × 324 mm"
  20799. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20800. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20801. msgstr "Sobre PRC n.º 9 Girado 324 × 229 mm"
  20802. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20803. msgid "Padding"
  20804. msgstr "Relleno"
  20805. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20806. #, c-format
  20807. msgid "Page %d"
  20808. msgstr "Página %d"
  20809. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20810. #, c-format
  20811. msgid "Page %d of %d"
  20812. msgstr "Página %d de %d"
  20813. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20814. msgid "Page Setup"
  20815. msgstr "Configurar página"
  20816. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20817. msgid "Page setup"
  20818. msgstr "Configurar página"
  20819. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20820. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20821. msgid "PageDown"
  20822. msgstr "AvPág"
  20823. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20824. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20825. msgid "PageUp"
  20826. msgstr "RePág"
  20827. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20828. msgid "Pages"
  20829. msgstr "Páginas"
  20830. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20831. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20832. msgid "Paint Brush"
  20833. msgstr "Brocha"
  20834. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20835. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20836. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20837. msgid "Paper size"
  20838. msgstr "Tamaño del papel"
  20839. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20840. msgid "Paragraph styles"
  20841. msgstr "Estilos de párrafo"
  20842. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20843. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20844. msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
  20845. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20846. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20847. msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
  20848. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20849. msgid "Paste selection"
  20850. msgstr "Pegar selección"
  20851. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20852. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20853. msgid "Pencil"
  20854. msgstr "Lápiz"
  20855. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20856. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20857. msgid "Peri&od"
  20858. msgstr "Peri&odo"
  20859. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20860. msgid "Permissions"
  20861. msgstr "Permisos"
  20862. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20863. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20864. msgid "PgDn"
  20865. msgstr "AvPg"
  20866. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20867. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20868. msgid "PgUp"
  20869. msgstr "RePg"
  20870. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20871. msgid "Picture Properties"
  20872. msgstr "Propiedades de la imagen"
  20873. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20874. msgid "Pipe creation failed"
  20875. msgstr "Error en la creación de la tubería"
  20876. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20877. msgid "Please choose a valid font."
  20878. msgstr "Elija un tipo de letra válido."
  20879. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20880. msgid "Please choose an existing file."
  20881. msgstr "Elija un archivo existente."
  20882. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20883. msgid "Please choose the page to display:"
  20884. msgstr "Elija la página que quiera mostrar:"
  20885. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20886. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20887. msgstr "Elija el ISP con el que se quiera conectar"
  20888. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20889. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20890. msgstr "Seleccione las columnas que se mostrarán y defina su orden:"
  20891. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20892. msgid "Please wait while printing..."
  20893. msgstr "Imprimiendo; espere un momento…"
  20894. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20895. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20896. msgid "Point Left"
  20897. msgstr "Apuntar a la izquierda"
  20898. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20899. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20900. msgid "Point Right"
  20901. msgstr "Apuntar a la derecha"
  20902. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20903. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20904. msgid "Point Size"
  20905. msgstr "Tamaño de punto"
  20906. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20907. msgid "PostScript file"
  20908. msgstr "Archivo PostScript"
  20909. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20910. msgid "Preferences..."
  20911. msgstr "Preferencias..."
  20912. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20913. msgid "Preparing"
  20914. msgstr "Preparando"
  20915. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20916. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20917. msgid "Preview:"
  20918. msgstr "Previsualización:"
  20919. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20920. msgid "Previous page"
  20921. msgstr "Página anterior"
  20922. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20923. msgid "Print Preview"
  20924. msgstr "Previsualización de la impresión"
  20925. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20926. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20927. msgid "Print Preview Failure"
  20928. msgstr "Error en previsualización de impresión"
  20929. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20930. msgid "Print Range"
  20931. msgstr "Intervalo de impresión"
  20932. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20933. msgid "Print Setup"
  20934. msgstr "Configuración de impresión"
  20935. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20936. msgid "Print in colour"
  20937. msgstr "Impresión en color"
  20938. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20939. msgid "Print previe&w..."
  20940. msgstr "&Vista previa de impresión"
  20941. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20942. msgid "Print preview creation failed."
  20943. msgstr "Error al crear la previsualización de impresión."
  20944. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20945. msgid "Print preview..."
  20946. msgstr "Vista previa de impresión..."
  20947. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20948. msgid "Print spooling"
  20949. msgstr "Cola de impresión"
  20950. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  20951. msgid "Print this page"
  20952. msgstr "Imprimir esta página"
  20953. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  20954. msgid "Print to File"
  20955. msgstr "Imprimir a archivo "
  20956. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  20957. msgid "Print..."
  20958. msgstr "Imprimir..."
  20959. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  20960. msgid "Printer command:"
  20961. msgstr "Orden de la impresora:"
  20962. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  20963. msgid "Printer options"
  20964. msgstr "Opciones de impresión"
  20965. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  20966. msgid "Printer options:"
  20967. msgstr "Opciones de impresión:"
  20968. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  20969. msgid "Printer..."
  20970. msgstr "Impresora..."
  20971. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  20972. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  20973. msgid "Printing"
  20974. msgstr "Imprimiendo"
  20975. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  20976. msgid "Printing "
  20977. msgstr "Imprimiendo "
  20978. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  20979. msgid "Printing Error"
  20980. msgstr "Error de impresión"
  20981. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  20982. #, c-format
  20983. msgid "Printing page %d"
  20984. msgstr "Imprimiendo página %d"
  20985. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  20986. #, c-format
  20987. msgid "Printing page %d of %d"
  20988. msgstr "Imprimiendo página %d de %d"
  20989. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  20990. #, c-format
  20991. msgid "Printing page %d..."
  20992. msgstr "Imprimiendo página %d..."
  20993. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  20994. msgid "Printing..."
  20995. msgstr "Imprimiendo..."
  20996. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  20997. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  20998. msgid "Printout"
  20999. msgstr "Impresión"
  21000. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  21001. #, c-format
  21002. msgid ""
  21003. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  21004. msgstr ""
  21005. "Falló el procesamiento del informe de depuración; se han dejado los archivos "
  21006. "en el directorio «%s»."
  21007. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  21008. msgid "Properties"
  21009. msgstr "Propiedades"
  21010. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  21011. msgid "Property"
  21012. msgstr "Propiedad"
  21013. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  21014. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  21015. msgid "Property Error"
  21016. msgstr "Error de propiedad"
  21017. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  21018. msgid "Purple"
  21019. msgstr "Morado"
  21020. #: ../src/common/paper.cpp:112
  21021. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  21022. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  21023. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  21024. msgid "Question"
  21025. msgstr "Pregunta"
  21026. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21027. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  21028. msgid "Question Arrow"
  21029. msgstr "Pregunta Flecha"
  21030. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  21031. msgid "Quit"
  21032. msgstr "Salir"
  21033. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  21034. msgid "Quit this program"
  21035. msgstr "Salir de este programa"
  21036. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  21037. msgid "RawCtrl+"
  21038. msgstr "RawCtrl+"
  21039. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  21040. #, c-format
  21041. msgid "Read error on file '%s'"
  21042. msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
  21043. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  21044. #, c-format
  21045. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21046. msgstr "Falló la lectura de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  21047. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  21048. msgid "Red"
  21049. msgstr "Rojo"
  21050. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  21051. msgid "Red:"
  21052. msgstr "Rojo:"
  21053. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  21054. msgid "Redo last action"
  21055. msgstr "Rehacer la última acción"
  21056. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  21057. msgid "Refresh"
  21058. msgstr "Refrescar"
  21059. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  21060. #, c-format
  21061. msgid "Registry key '%s' already exists."
  21062. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  21063. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  21064. #, c-format
  21065. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  21066. msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
  21067. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  21068. #, c-format
  21069. msgid ""
  21070. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  21071. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  21072. "operation aborted."
  21073. msgstr ""
  21074. "La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
  21075. "sistema,\n"
  21076. "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
  21077. "operación abortada."
  21078. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  21079. #, c-format
  21080. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  21081. msgstr "El valor del Registro «%s» no es binario (sino del tipo %s)"
  21082. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  21083. #, c-format
  21084. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  21085. msgstr "El valor del Registro «%s» no es numérico (sino del tipo %s)"
  21086. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  21087. #, c-format
  21088. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  21089. msgstr "El valor del Registro «%s» no es de texto (sino del tipo %s)"
  21090. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  21091. #, c-format
  21092. msgid "Registry value '%s' already exists."
  21093. msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
  21094. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  21095. msgid "Relative"
  21096. msgstr "Relativo"
  21097. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  21098. msgid "Relevant entries:"
  21099. msgstr "Entradas relevantes:"
  21100. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  21101. msgid "Remaining time:"
  21102. msgstr "Tiempo restante:"
  21103. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  21104. msgid "Remove Bullet"
  21105. msgstr "Eliminar marca"
  21106. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  21107. msgid "Remove current page from bookmarks"
  21108. msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
  21109. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  21110. #, c-format
  21111. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  21112. msgstr ""
  21113. "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
  21114. "podido abrir."
  21115. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  21116. msgid "Renumber List"
  21117. msgstr "Renumerar Lista"
  21118. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  21119. msgid "Rep&lace"
  21120. msgstr "&Sustituir"
  21121. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  21122. msgid "Replace"
  21123. msgstr "Sustituir"
  21124. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21125. msgid "Replace &all"
  21126. msgstr "Sustituir &todo"
  21127. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21128. msgid "Replace selection"
  21129. msgstr "Reemplazar selección"
  21130. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21131. msgid "Replace with:"
  21132. msgstr "Sustituir por:"
  21133. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21134. msgid "Required information entry is empty."
  21135. msgstr "La entrada de información requerida está vacía"
  21136. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21137. #, c-format
  21138. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21139. msgstr "El recurso '%s' no es un catálogo de mensajes válido."
  21140. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21141. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21142. msgid "Return"
  21143. msgstr "Regresar"
  21144. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21145. msgid "Revert to Saved"
  21146. msgstr "Recuperar versión guardada"
  21147. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21148. msgid "Ridge"
  21149. msgstr "Arrugar"
  21150. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21151. msgid "Rig&ht-to-left"
  21152. msgstr "Derec&ha a izquierda"
  21153. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21154. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21155. msgid "Right Arrow"
  21156. msgstr "Flecha derecha"
  21157. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21158. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21159. msgid "Right Button"
  21160. msgstr "Botón derecho"
  21161. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21162. msgid "Right margin (mm):"
  21163. msgstr "Margen derecho (mm):"
  21164. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21165. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21166. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21167. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21168. msgid "Right-align text."
  21169. msgstr "Alinear texto a la derecha."
  21170. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21171. msgid "Roman"
  21172. msgstr "Roman"
  21173. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21174. #, c-format
  21175. msgid "Row %i"
  21176. msgstr "Fila %i"
  21177. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21178. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21179. msgid "S&tandard bullet name:"
  21180. msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
  21181. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21182. msgid "SPECIAL"
  21183. msgstr "ESPECIAL"
  21184. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21185. #, c-format
  21186. msgid "Save %s file"
  21187. msgstr "Guardar el archivo %s"
  21188. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21189. msgid "Save &As..."
  21190. msgstr "G&uardar como…"
  21191. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21192. msgid "Save As"
  21193. msgstr "Guardar como"
  21194. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21195. msgid "Save current document"
  21196. msgstr "Guardar documento actual"
  21197. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21198. msgid "Save current document with a different filename"
  21199. msgstr "Guardar el documento actual con otro nombre"
  21200. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21201. msgid "Save log contents to file"
  21202. msgstr "Guardar los contenidos del log en un archivo"
  21203. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21204. #, c-format
  21205. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21206. msgstr "Falló el guardado de la contraseña de «%s/%s»: %s."
  21207. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21208. msgid "Script"
  21209. msgstr "Script"
  21210. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21211. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21212. msgid "Scroll Lock"
  21213. msgstr "Bloq Despl"
  21214. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21215. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21216. msgid "Scroll_lock"
  21217. msgstr "Bloq_despl"
  21218. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21219. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21220. msgid "Scrollbar"
  21221. msgstr "Barra de desplazamiento"
  21222. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21223. msgid ""
  21224. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21225. "above"
  21226. msgstr ""
  21227. "Buscar en los libros de ayuda todas las apariciones del texto que ha escrito"
  21228. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21229. msgid "Search direction"
  21230. msgstr "Dirección de búsqueda"
  21231. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21232. msgid "Search for:"
  21233. msgstr "Buscar:"
  21234. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21235. msgid "Search in all books"
  21236. msgstr "Buscar en todos los libros"
  21237. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21238. msgid "Searching..."
  21239. msgstr "Buscando…"
  21240. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21241. msgid "Sections"
  21242. msgstr "Secciones"
  21243. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21244. #, c-format
  21245. msgid "Seek error on file '%s'"
  21246. msgstr "Error de búsqueda en el archivo «%s»"
  21247. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21248. #, c-format
  21249. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21250. msgstr ""
  21251. "Error de búsqueda en el archivo «%s» (stdio no admite los archivos grandes)"
  21252. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21253. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21254. msgid "Select"
  21255. msgstr "Seleccione"
  21256. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21257. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21258. msgid "Select &All"
  21259. msgstr "Seleccionar &todo"
  21260. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21261. msgid "Select All"
  21262. msgstr "Seleccionar todo"
  21263. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21264. msgid "Select a document template"
  21265. msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
  21266. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21267. msgid "Select a document view"
  21268. msgstr "Seleccionar una vista de documento"
  21269. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21270. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21271. msgid "Select regular or bold."
  21272. msgstr "Seleccionar normal o negrita."
  21273. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21274. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21275. msgid "Select regular or italic style."
  21276. msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
  21277. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21278. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21279. msgid "Select underlining or no underlining."
  21280. msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
  21281. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21282. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21283. msgid "Selects the list level to edit."
  21284. msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
  21285. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21286. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21287. msgid "Separator"
  21288. msgstr "Separador"
  21289. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21290. #, c-format
  21291. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21292. msgstr "Se esperaba un separador después de la opción «%s»."
  21293. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21294. msgid "Services"
  21295. msgstr "Servicios"
  21296. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21297. msgid "Set Cell Style"
  21298. msgstr "Cambiar estilo de celda"
  21299. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21300. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21301. msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
  21302. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21303. msgid "Setup..."
  21304. msgstr "Configuración…"
  21305. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21306. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21307. msgstr ""
  21308. "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
  21309. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21310. msgid "Sh&adow spread:"
  21311. msgstr "Difusión de la sombr&a:"
  21312. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21313. msgid "Shadow"
  21314. msgstr "Sombra"
  21315. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21316. msgid "Shadow c&olour:"
  21317. msgstr "C&olor de la sombra:"
  21318. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21319. msgid "Shift+"
  21320. msgstr "Mayúsculas+"
  21321. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21322. msgid "Show &hidden directories"
  21323. msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
  21324. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21325. msgid "Show &hidden files"
  21326. msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
  21327. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21328. msgid "Show All"
  21329. msgstr "Mostrar todo"
  21330. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21331. msgid "Show all"
  21332. msgstr "Mostrar todo"
  21333. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21334. msgid "Show all items in index"
  21335. msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
  21336. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21337. msgid "Show/hide navigation panel"
  21338. msgstr "Mostrar/ocultar panel de navegación"
  21339. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21340. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21341. msgid "Shows a Unicode subset."
  21342. msgstr "Muestra un subconjunto Unicode"
  21343. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21344. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21345. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21346. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21347. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21348. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de la viñeta."
  21349. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21350. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21351. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21352. msgstr "Muestra una vista previa de las opciones de la fuente."
  21353. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21354. msgid "Shows a preview of the font."
  21355. msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
  21356. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21357. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21358. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21359. msgstr "Muestra una previsualización de las opciones del párrafo."
  21360. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21361. msgid "Shows the font preview."
  21362. msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
  21363. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21364. msgid "Silver"
  21365. msgstr "Plata"
  21366. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21367. msgid "Simple monochrome theme"
  21368. msgstr "Tema monocromo sencillo"
  21369. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21370. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21371. msgid "Single"
  21372. msgstr "Sencillo"
  21373. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21374. msgid "Size:"
  21375. msgstr "Tamaño:"
  21376. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21377. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21378. msgid "Sizing"
  21379. msgstr "Dimensionado"
  21380. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21381. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21382. msgid "Sizing N-S"
  21383. msgstr "Dimensionado N-S"
  21384. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21385. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21386. msgid "Sizing NE-SW"
  21387. msgstr "Dimensionado NE-SO"
  21388. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21389. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21390. msgid "Sizing NW-SE"
  21391. msgstr "Dimensionado NO-SE"
  21392. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21393. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21394. msgid "Sizing W-E"
  21395. msgstr "Dimensionado O-E"
  21396. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21397. msgid "Skip"
  21398. msgstr "Saltar"
  21399. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21400. msgid "Slant"
  21401. msgstr "Cursiva"
  21402. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21403. msgid "Small C&apitals"
  21404. msgstr "M&ayúsculas pequeñas"
  21405. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21406. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21407. msgid "Snapshot"
  21408. msgstr "Instantánea"
  21409. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21410. msgid "Solid"
  21411. msgstr "Sólida"
  21412. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21413. msgid "Sorry, could not open this file."
  21414. msgstr "No pudo abrirse este archivo."
  21415. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21416. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21417. msgstr "No se pudo abrir este archivo."
  21418. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21419. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21420. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21421. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21422. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21423. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21424. msgstr "Ese nombre ya está en uso. Elija otro."
  21425. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21426. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21427. msgstr "Se desconoce el formato de este archivo."
  21428. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21429. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21430. msgstr "Los datos de sonido están en un formato no admitido."
  21431. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21432. #, c-format
  21433. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21434. msgstr "El archivo de sonido «%s» está en un formato no admitido."
  21435. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21436. msgid "Spell Check"
  21437. msgstr "Comprobar ortografía"
  21438. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21439. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21440. msgid "Spraycan"
  21441. msgstr "Aerosol"
  21442. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21443. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21444. msgstr "Declaración, 5 1/2 × 8 1/2 in"
  21445. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21446. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21447. msgid "Static"
  21448. msgstr "Estático"
  21449. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21450. msgid "Stop"
  21451. msgstr "Detener"
  21452. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21453. msgid "Strikethrough"
  21454. msgstr "Tachado"
  21455. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21456. #, c-format
  21457. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21458. msgstr "String To Colour: especificación de color incorrecta: %s"
  21459. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21460. msgid "Style Organiser"
  21461. msgstr "Organizador de estilos"
  21462. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21463. msgid "Style:"
  21464. msgstr "Estilo:"
  21465. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21466. msgid "Subscrip&t"
  21467. msgstr "Subín&dice"
  21468. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21469. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21470. msgid "Subtract"
  21471. msgstr "Sustraer"
  21472. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21473. msgid "Supe&rscript"
  21474. msgstr "Supe&rínidice"
  21475. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21476. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21477. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 × 356 mm"
  21478. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21479. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21480. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 × 487 mm"
  21481. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21482. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21483. msgstr "Suprimir divisió&n de palabras"
  21484. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21485. msgid "Swiss"
  21486. msgstr "Swiss"
  21487. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21488. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21489. msgid "Symbol"
  21490. msgstr "Símbolo"
  21491. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21492. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21493. msgid "Symbol &font:"
  21494. msgstr "&Tipo de letra de símbolos:"
  21495. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21496. msgid "Symbols"
  21497. msgstr "Símbolos"
  21498. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21499. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21500. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21501. msgstr "TIFF: no se pudo reservar memoria."
  21502. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21503. msgid "TIFF: Error loading image."
  21504. msgstr "TIFF: error al cargar la imagen."
  21505. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21506. msgid "TIFF: Error reading image."
  21507. msgstr "TIFF: error al leer la imagen."
  21508. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21509. msgid "TIFF: Error saving image."
  21510. msgstr "TIFF: error al guardar la imagen."
  21511. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21512. msgid "TIFF: Error writing image."
  21513. msgstr "TIFF: error al escribir la imagen."
  21514. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21515. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21516. msgstr "TIFF: el tamaño de la imagen es anormalmente grande."
  21517. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21518. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21519. msgid "Tab"
  21520. msgstr "Tabulador"
  21521. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21522. msgid "Table Properties"
  21523. msgstr "Propiedades de tabla"
  21524. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21525. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21526. msgstr "Tabloide Extra 11,69 × 18 in"
  21527. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21528. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21529. msgstr "Tabloide, 11 × 17 in"
  21530. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21531. msgid "Tabs"
  21532. msgstr "Tabulaciones"
  21533. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21534. msgid "Teal"
  21535. msgstr "Turquesa"
  21536. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21537. msgid "Teletype"
  21538. msgstr "Teletipo"
  21539. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21540. msgid "Templates"
  21541. msgstr "Plantillas"
  21542. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21543. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21544. msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
  21545. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21546. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21547. msgstr "El servidor FTP no admite el modo pasivo."
  21548. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21549. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21550. msgstr "El servidor FTP no admite la orden PORT."
  21551. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21552. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21553. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21554. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21555. msgid "The available bullet styles."
  21556. msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
  21557. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21558. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21559. msgid "The available styles."
  21560. msgstr "Los estilos disponibles."
  21561. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21562. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21563. msgid "The background colour."
  21564. msgstr "El color de fondo."
  21565. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21566. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21567. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21568. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21569. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21570. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21571. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21572. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21573. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21574. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21575. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21576. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21577. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21578. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21579. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21581. msgid "The border line style."
  21582. msgstr "El estilo del borde."
  21583. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21584. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21585. msgid "The bottom margin size."
  21586. msgstr "El tamaño del margén inferior."
  21587. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21588. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21589. msgid "The bottom padding size."
  21590. msgstr "El tamaño del relleno inferior."
  21591. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21592. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21593. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21594. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21595. msgid "The bottom position."
  21596. msgstr "La posición inferior."
  21597. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21598. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21599. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21600. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21601. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21602. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21603. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21604. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21605. msgid "The bullet character."
  21606. msgstr "El carácter de viñeta."
  21607. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21608. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21609. msgid "The character code."
  21610. msgstr "El código de carácter."
  21611. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21612. #, c-format
  21613. msgid ""
  21614. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21615. "another charset to replace it with or choose\n"
  21616. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21617. msgstr ""
  21618. "El conjunto de caracteres «%s» es desconocido. Puede\n"
  21619. "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
  21620. "[Cancelar] si no puede reemplazarse"
  21621. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21622. #, c-format
  21623. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21624. msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
  21625. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21626. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21627. msgid "The default style for the next paragraph."
  21628. msgstr "El estilo predeterminado para el siguiente párrafo."
  21629. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21630. #, c-format
  21631. msgid ""
  21632. "The directory '%s' does not exist\n"
  21633. "Create it now?"
  21634. msgstr ""
  21635. "El directorio «%s» no existe.\n"
  21636. "¿Quiere crearlo ahora?"
  21637. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21638. #, c-format
  21639. msgid ""
  21640. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21641. "truncated if printed.\n"
  21642. "\n"
  21643. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21644. msgstr ""
  21645. "El documento \"%s\" no cabe horizontalmente en la página y será truncado si "
  21646. "se imprime.\n"
  21647. "\n"
  21648. "¿Quiere imprimirlo de todas formas?"
  21649. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21650. #, c-format
  21651. msgid ""
  21652. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21653. "It has been removed from the most recently used files list."
  21654. msgstr ""
  21655. "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
  21656. "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
  21657. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21658. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21659. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21660. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21661. msgid "The first line indent."
  21662. msgstr "La sangría del primer renglón."
  21663. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21664. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21665. msgstr "También se admiten las siguientes opciones estándares de GTK+:\n"
  21666. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21667. msgid "The font colour."
  21668. msgstr "El color del tipo de letra."
  21669. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21670. msgid "The font family."
  21671. msgstr "La familia tipográfica."
  21672. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21673. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21674. msgid "The font from which to take the symbol."
  21675. msgstr "El tipo de letra del que tomar el símbolo."
  21676. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21677. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21678. msgid "The font point size."
  21679. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  21680. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21681. msgid "The font size in points."
  21682. msgstr "El tamaño en puntos del tipo de letra."
  21683. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21684. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21685. msgid "The font size units, points or pixels."
  21686. msgstr "Las unidades, puntos o píxeles del tamaño del tipo de letra."
  21687. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21688. msgid "The font style."
  21689. msgstr "El estilo del tipo de letra."
  21690. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21691. msgid "The font weight."
  21692. msgstr "El peso del tipo de letra."
  21693. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21694. #, c-format
  21695. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21696. msgstr "No se pudo determinar el formato del archivo «%s»."
  21697. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21698. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21699. msgid "The horizontal offset."
  21700. msgstr "El desplazamiento horizontal."
  21701. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21702. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21703. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21704. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21705. msgid "The left indent."
  21706. msgstr "La sangría izquierda."
  21707. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21708. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21709. msgid "The left margin size."
  21710. msgstr "El tamaño del margen izquierdo."
  21711. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21712. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21713. msgid "The left padding size."
  21714. msgstr "El tamaño del relleno izquierdo."
  21715. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21716. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21717. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21718. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21719. msgid "The left position."
  21720. msgstr "La posición izquierda."
  21721. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21722. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21723. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21724. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21725. msgid "The line spacing."
  21726. msgstr "El espaciado de línea."
  21727. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21728. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21729. msgid "The list item number."
  21730. msgstr "El número de elemento de la lista."
  21731. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21732. msgid "The locale ID is unknown."
  21733. msgstr "La ID del local es desconocida."
  21734. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21735. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21736. msgid "The object height."
  21737. msgstr "La altura del objeto."
  21738. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21739. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21740. msgid "The object maximum height."
  21741. msgstr "La altura máxima del objeto."
  21742. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21743. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21744. msgid "The object maximum width."
  21745. msgstr "La anchura máxima del objeto."
  21746. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21747. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21748. msgid "The object minimum height."
  21749. msgstr "La altura mínima del objeto."
  21750. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21751. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21752. msgid "The object minimum width."
  21753. msgstr "La anchura mínima del objeto."
  21754. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21755. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21756. msgid "The object width."
  21757. msgstr "El ancho del objeto."
  21758. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21759. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21760. msgid "The outline level."
  21761. msgstr "El nivel del contorno."
  21762. #: ../src/common/log.cpp:277
  21763. #, c-format
  21764. msgid "The previous message repeated %u time."
  21765. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21766. msgstr[0] "El mensaje anterior repetido %u vez."
  21767. msgstr[1] "El mensaje anterior repetido %u veces."
  21768. #: ../src/common/log.cpp:270
  21769. msgid "The previous message repeated once."
  21770. msgstr "El mensaje anterior repetido una vez."
  21771. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21772. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21773. msgid "The range to show."
  21774. msgstr "El intervalo que mostrar."
  21775. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21776. msgid ""
  21777. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21778. "private information,\n"
  21779. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21780. msgstr ""
  21781. "El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
  21782. "archivos contiene información privada,\n"
  21783. "por favor desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
  21784. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21785. #, c-format
  21786. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21787. msgstr "El parámetro requerido '%s' no fue especificado."
  21788. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21789. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21790. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21791. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21792. msgid "The right indent."
  21793. msgstr "La sangría derecha."
  21794. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21795. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21796. msgid "The right margin size."
  21797. msgstr "El tamaño del margen derecho."
  21798. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21799. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21800. msgid "The right padding size."
  21801. msgstr "El tamaño del relleno derecho."
  21802. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21803. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21804. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21805. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21806. msgid "The right position."
  21807. msgstr "La posición derecha."
  21808. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21809. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21810. msgid "The shadow blur distance."
  21811. msgstr "La distancia de difuminado de la sombra."
  21812. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21813. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21814. msgid "The shadow colour."
  21815. msgstr "El color de la sombra."
  21816. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21817. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21818. msgid "The shadow opacity."
  21819. msgstr "La opacidad de la sombra."
  21820. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21821. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21822. msgid "The shadow spread."
  21823. msgstr "La difusión de la sombra."
  21824. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21825. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21826. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21827. msgid "The spacing after the paragraph."
  21828. msgstr "El espaciado depués del párrafo."
  21829. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21830. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21831. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21832. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21833. msgid "The spacing before the paragraph."
  21834. msgstr "El espaciado antes del párrafo."
  21835. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21836. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21837. msgid "The style name."
  21838. msgstr "El nombre del estilo."
  21839. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21840. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21841. msgid "The style on which this style is based."
  21842. msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
  21843. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21844. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21845. msgid "The style preview."
  21846. msgstr "La vista previa del estilo."
  21847. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21848. msgid "The system cannot find the file specified."
  21849. msgstr "El sistema no puede encontrar el archivo indicado."
  21850. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21851. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21852. msgid "The tab position."
  21853. msgstr "La posición de tabulación."
  21854. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21855. msgid "The tab positions."
  21856. msgstr "Las posiciones de tabulación."
  21857. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21858. msgid "The text couldn't be saved."
  21859. msgstr "El texto no pudo guardarse."
  21860. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21861. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21862. msgid "The top margin size."
  21863. msgstr "El tamaño del margen superior."
  21864. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21865. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21866. msgid "The top padding size."
  21867. msgstr "El tamaño del relleno superior."
  21868. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21869. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21870. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21871. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21872. msgid "The top position."
  21873. msgstr "La posición superior."
  21874. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21875. #, c-format
  21876. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21877. msgstr "El valor para la opción '%s' debe especificarse."
  21878. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21879. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21880. msgid "The value of the corner radius."
  21881. msgstr "El valor del radio de la esquina."
  21882. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21883. #, c-format
  21884. msgid ""
  21885. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21886. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21887. msgstr ""
  21888. "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
  21889. "demasiado vieja, por favor actualícela (la función requerida no está "
  21890. "disponible: %s)."
  21891. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21892. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21893. msgid "The vertical offset."
  21894. msgstr "El desplazamiento vertical."
  21895. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21896. msgid ""
  21897. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21898. msgstr ""
  21899. "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
  21900. "predeterminada."
  21901. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21902. msgid ""
  21903. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21904. "when it is printed."
  21905. msgstr ""
  21906. "Este documento no cabe horizontalmente en la página y será truncado al "
  21907. "imprimirlo."
  21908. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21909. #, c-format
  21910. msgid "This is not a %s."
  21911. msgstr "Esto no es un %s."
  21912. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21913. msgid "This platform does not support background transparency."
  21914. msgstr "Esta plataforma no admite transparencias de fondo."
  21915. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21916. msgid ""
  21917. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21918. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21919. msgstr ""
  21920. "Este programa se compiló con una versión muy antigua de GTK+. Recompílelo "
  21921. "con GTK+ 2.12 o posterior."
  21922. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21923. msgid ""
  21924. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21925. "storage"
  21926. msgstr ""
  21927. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
  21928. "almacenar valor en el almacén local de hilos"
  21929. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21930. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21931. msgstr ""
  21932. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
  21933. "clave de hilo"
  21934. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21935. msgid ""
  21936. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21937. "local storage"
  21938. msgstr ""
  21939. "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
  21940. "reservar índice en el almacen local de hilos"
  21941. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  21942. msgid "Thread priority setting is ignored."
  21943. msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
  21944. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  21945. msgid "Tile &Horizontally"
  21946. msgstr "Mosaico &horizontal"
  21947. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  21948. msgid "Tile &Vertically"
  21949. msgstr "Mosaico &vertical"
  21950. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  21951. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  21952. msgstr ""
  21953. "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
  21954. "establecer el modo pasivo."
  21955. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  21956. msgid "Tip of the Day"
  21957. msgstr "Sugerencia del día"
  21958. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  21959. msgid "Tips not available, sorry!"
  21960. msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
  21961. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  21962. msgid "To:"
  21963. msgstr "Hasta:"
  21964. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  21965. msgid "Too many EndStyle calls!"
  21966. msgstr "¡Demasiadas llamadas a EndStyle!"
  21967. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21968. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  21969. msgid "Tooltip"
  21970. msgstr "Pista"
  21971. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21972. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  21973. msgid "TooltipText"
  21974. msgstr "TooltipText"
  21975. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  21976. msgid "Top margin (mm):"
  21977. msgstr "Margen superior (mm):"
  21978. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  21979. msgid "Translations by "
  21980. msgstr "Traducciones por "
  21981. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  21982. msgid "Translators"
  21983. msgstr "Traductores"
  21984. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  21985. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  21986. msgid "True"
  21987. msgstr "Verdadero"
  21988. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  21989. #, c-format
  21990. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  21991. msgstr ""
  21992. "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
  21993. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  21994. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  21995. msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
  21996. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  21997. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  21998. msgid "Type a font name."
  21999. msgstr "Escriba un nombre de fuente."
  22000. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  22001. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  22002. msgid "Type a size in points."
  22003. msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
  22004. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  22005. #, c-format
  22006. msgid "Type mismatch in argument %u."
  22007. msgstr "No coincide el tipo del argumento %u."
  22008. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  22009. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  22010. msgid "Type must have enum - long conversion"
  22011. msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
  22012. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  22013. #, c-format
  22014. msgid ""
  22015. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  22016. "\"%s\"."
  22017. msgstr ""
  22018. "La operación de tipos \"%s\" falló: la propiedad etiquetada \"%s\" es del "
  22019. "tipo \"%s\", NO \"%s\"."
  22020. #: ../src/common/paper.cpp:133
  22021. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  22022. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pulgadas"
  22023. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  22024. msgid "US-ASCII"
  22025. msgstr "US-ASCII"
  22026. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  22027. msgid "Unable to add inotify watch"
  22028. msgstr "No se pudo añadir la vista inotify"
  22029. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  22030. msgid "Unable to add kqueue watch"
  22031. msgstr "No se pudo añadir la vista kqueue"
  22032. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  22033. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  22034. msgstr "No se pudo asociar manejador con el puerto de finalización de E/S"
  22035. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  22036. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  22037. msgstr "Error al cerrar el manejador del puerto de finalización de E/S"
  22038. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  22039. msgid "Unable to close inotify instance"
  22040. msgstr "No se pudo cerrar la instancia inotify"
  22041. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  22042. #, c-format
  22043. msgid "Unable to close path '%s'"
  22044. msgstr "No se pudo cerrar el camino '%s'"
  22045. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  22046. #, c-format
  22047. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  22048. msgstr "No se pudo cerrar el manejador para '%s'"
  22049. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  22050. msgid "Unable to create I/O completion port"
  22051. msgstr "No se pudo crear el puerto de finalización de E/S"
  22052. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  22053. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  22054. msgstr "No se pudo crear el hilo IOCP"
  22055. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  22056. msgid "Unable to create inotify instance"
  22057. msgstr "No se pudo crear la instancia inotify"
  22058. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  22059. msgid "Unable to create kqueue instance"
  22060. msgstr "No se pudo crear la instancia kqueue"
  22061. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  22062. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  22063. msgstr "No se pudo sacar de la cola el paquete de finalización"
  22064. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  22065. msgid "Unable to get events from kqueue"
  22066. msgstr "No se pudieron obtener sucesos de kqueue"
  22067. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  22068. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  22069. msgstr "No se pudo inicializar GTK+, ¿está DISPLAY configurada correctamente?"
  22070. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  22071. #, c-format
  22072. msgid "Unable to open path '%s'"
  22073. msgstr "No se pudo abrir el caminor '%s'"
  22074. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  22075. #, c-format
  22076. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  22077. msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
  22078. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  22079. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  22080. msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
  22081. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  22082. msgid "Unable to post completion status"
  22083. msgstr "No se pudo enviar el estado de finalización"
  22084. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  22085. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  22086. msgstr "No se pudo leer del descriptor inotify"
  22087. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  22088. #, c-format
  22089. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  22090. msgstr "No se pudo quitar la supervisión inotify %i"
  22091. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  22092. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  22093. msgstr "No se pudo eliminar la vista kqueue"
  22094. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  22095. #, c-format
  22096. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  22097. msgstr "No se pudo activar la vista para '%s'"
  22098. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  22099. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  22100. msgstr "No se pudo iniciar el hilo IOCP"
  22101. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  22102. msgid "Undelete"
  22103. msgstr "Restaurar"
  22104. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  22105. msgid "Underline"
  22106. msgstr "Subrayar"
  22107. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  22108. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  22109. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  22110. msgid "Underlined"
  22111. msgstr "Subrayado"
  22112. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  22113. msgid "Undo last action"
  22114. msgstr "Deshacer la última acción"
  22115. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  22116. #, c-format
  22117. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  22118. msgstr "Caracteres inesperados tras la opción '%s'."
  22119. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  22120. #, c-format
  22121. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  22122. msgstr "Suceso inesperado para «%s»: no hay descriptor de vista coincidente."
  22123. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  22124. #, c-format
  22125. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  22126. msgstr "Parámetro «%s» inesperado"
  22127. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22128. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22129. msgstr "Se creó inesperadamente un puerto de finalización de E/S"
  22130. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22131. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22132. msgstr "Terminación del hilo inapropiada"
  22133. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22134. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22135. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22136. msgid "Unicode"
  22137. msgstr "Unicode"
  22138. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22139. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22140. msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
  22141. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22142. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22143. msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
  22144. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22145. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22146. msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
  22147. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22148. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22149. msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
  22150. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22151. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22152. msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
  22153. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22154. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22155. msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
  22156. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22157. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22158. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22159. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22160. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22161. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22162. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22163. msgid "Unindent"
  22164. msgstr "Quitar sangría"
  22165. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22166. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22167. msgid "Units for the bottom border width."
  22168. msgstr "Unidades para el ancho del borde inferior."
  22169. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22170. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22171. msgid "Units for the bottom margin."
  22172. msgstr "Unidades para el margen inferior."
  22173. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22174. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22175. msgid "Units for the bottom outline width."
  22176. msgstr "Unidades para el ancho del contorno inferior."
  22177. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22178. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22179. msgid "Units for the bottom padding."
  22180. msgstr "Unidades para el relleno inferior."
  22181. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22182. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22183. msgid "Units for the bottom position."
  22184. msgstr "Unidades para la posición inferior."
  22185. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22186. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22187. msgid "Units for the corner radius."
  22188. msgstr "Unidades para el radio de la esquina."
  22189. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22190. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22191. msgid "Units for the left border width."
  22192. msgstr "Unidades para el ancho del borde izquierdo."
  22193. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22194. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22195. msgid "Units for the left margin."
  22196. msgstr "Unidades del margen izquierdo."
  22197. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22198. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22199. msgid "Units for the left outline width."
  22200. msgstr "Unidades para el ancho del contorno izquierdo."
  22201. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22202. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22203. msgid "Units for the left padding."
  22204. msgstr "Unidades para el relleno izquierdo."
  22205. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22206. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22207. msgid "Units for the left position."
  22208. msgstr "Unidades para la posición izquierda."
  22209. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22210. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22211. msgid "Units for the maximum object height."
  22212. msgstr "Unidades para la altura máxima del objeto."
  22213. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22214. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22215. msgid "Units for the maximum object width."
  22216. msgstr "Unidades para la anchura máxima del objeto."
  22217. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22218. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22219. msgid "Units for the minimum object height."
  22220. msgstr "Unidades para la altura mínima del objeto."
  22221. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22222. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22223. msgid "Units for the minimum object width."
  22224. msgstr "Unidades para la anchura mínima del objeto."
  22225. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22226. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22227. msgid "Units for the object height."
  22228. msgstr "Unidades del alto del objeto."
  22229. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22230. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22231. msgid "Units for the object width."
  22232. msgstr "Unidades del ancho del objeto."
  22233. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22234. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22235. msgid "Units for the right border width."
  22236. msgstr "Unidades para el ancho del borde derecho."
  22237. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22238. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22239. msgid "Units for the right margin."
  22240. msgstr "Unidades del margen derecho."
  22241. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22242. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22243. msgid "Units for the right outline width."
  22244. msgstr "Unidades para el ancho del contorno derecho."
  22245. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22246. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22247. msgid "Units for the right padding."
  22248. msgstr "Unidades para el relleno derecho."
  22249. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22250. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22251. msgid "Units for the right position."
  22252. msgstr "Unidades para la posición derecha."
  22253. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22254. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22255. msgid "Units for the top border width."
  22256. msgstr "Unidades para el ancho del borde superior."
  22257. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22258. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22259. msgid "Units for the top margin."
  22260. msgstr "Unidades para el margen superior."
  22261. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22262. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22263. msgid "Units for the top outline width."
  22264. msgstr "Unidades para el ancho del contorno superior."
  22265. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22266. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22267. msgid "Units for the top padding."
  22268. msgstr "Unidades para el relleno superior."
  22269. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22270. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22271. msgid "Units for the top position."
  22272. msgstr "Unidades para la posición superior."
  22273. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22274. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22275. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22276. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22277. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22278. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22279. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22280. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22281. msgid "Units for this value."
  22282. msgstr "Unidades para este valor."
  22283. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22284. #, c-format
  22285. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22286. msgstr "Error DDE desconocido %08x"
  22287. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22288. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22289. msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
  22290. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22291. #, c-format
  22292. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22293. msgstr "Resolución de la unidad %d de PNG desconocida"
  22294. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22295. #, c-format
  22296. msgid "Unknown Property %s"
  22297. msgstr "Propiedad %s desconocida"
  22298. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22299. #, c-format
  22300. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22301. msgstr "Ignorada la unidad desconocida de resolución TIFF %d"
  22302. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22303. msgid "Unknown dynamic library error"
  22304. msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
  22305. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22306. #, c-format
  22307. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22308. msgstr "Codificación desconocida (%d)"
  22309. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22310. #, c-format
  22311. msgid "Unknown error %08x"
  22312. msgstr "Error desconocido %08x"
  22313. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22314. msgid "Unknown exception"
  22315. msgstr "Excepción desconocida"
  22316. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22317. msgid "Unknown image data format."
  22318. msgstr "Formato de imagen desconocido."
  22319. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22320. #, c-format
  22321. msgid "Unknown long option '%s'"
  22322. msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
  22323. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22324. msgid "Unknown name or named argument."
  22325. msgstr "Nombre o argumento con nombre desconocido."
  22326. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22327. #, c-format
  22328. msgid "Unknown option '%s'"
  22329. msgstr "La opción «%s» es desconocida"
  22330. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22331. #, c-format
  22332. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22333. msgstr "Llave abierta no emparejada en una entrada para tipo mime %s."
  22334. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22335. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22336. msgid "Unnamed command"
  22337. msgstr "Orden sin nombre"
  22338. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22339. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22340. msgid "Unspecified"
  22341. msgstr "No especificado"
  22342. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22343. msgid "Unsupported clipboard format."
  22344. msgstr "Formato de portapapeles no admitido."
  22345. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22346. #, c-format
  22347. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22348. msgstr "No se admite el tema «%s»."
  22349. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22350. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22351. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22352. msgid "Up"
  22353. msgstr "Arriba"
  22354. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22355. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22356. msgid "Upper case letters"
  22357. msgstr "Letras mayúsculas"
  22358. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22359. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22360. msgid "Upper case roman numerals"
  22361. msgstr "Números romanos en mayúsculas"
  22362. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22363. #, c-format
  22364. msgid "Usage: %s"
  22365. msgstr "Uso: %s"
  22366. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22367. msgid "Use &shadow"
  22368. msgstr "Usar &sombra"
  22369. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22370. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22371. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22372. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22373. msgid "Use the current alignment setting."
  22374. msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
  22375. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22376. msgid "Validation conflict"
  22377. msgstr "Conflicto de validación"
  22378. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22379. #, c-format
  22380. msgid "Value must be %s or higher."
  22381. msgstr "El valor debe ser %s o mayor."
  22382. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22383. #, c-format
  22384. msgid "Value must be %s or less."
  22385. msgstr "El valor debe ser %s o inferior."
  22386. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22387. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22388. #, c-format
  22389. msgid "Value must be between %s and %s."
  22390. msgstr "El valor debe estar entre %s y %s."
  22391. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22392. msgid "Version "
  22393. msgstr "Versión "
  22394. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22395. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22396. msgid "Vertical alignment."
  22397. msgstr "Alineación vertical."
  22398. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22399. msgid "View files as a detailed view"
  22400. msgstr "Ver archivos como vista detallada"
  22401. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22402. msgid "View files as a list view"
  22403. msgstr "Ver archivos como lista"
  22404. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22405. msgid "Views"
  22406. msgstr "Vistas"
  22407. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22408. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22409. msgid "Wait"
  22410. msgstr "Espere"
  22411. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22412. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22413. msgid "Wait Arrow"
  22414. msgstr "Espera Flecha"
  22415. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22416. #, c-format
  22417. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22418. msgstr "Falló la espera de E/S en el descriptor epoll %d"
  22419. #: ../src/common/log.cpp:223
  22420. msgid "Warning: "
  22421. msgstr "Alerta: "
  22422. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22423. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22424. msgid "Watch"
  22425. msgstr "Mirar"
  22426. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22427. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22428. msgid "Weight"
  22429. msgstr "Peso"
  22430. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22431. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22432. msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
  22433. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22434. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22435. msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
  22436. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22437. msgid "Whether the font is underlined."
  22438. msgstr "Si la fuente está subrayada."
  22439. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22440. msgid "White"
  22441. msgstr "Blanco"
  22442. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22443. msgid "Whole words only"
  22444. msgstr "Sólo palabras completas"
  22445. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22446. msgid "Win32 theme"
  22447. msgstr "Tema Win32"
  22448. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22449. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22450. msgid "Window"
  22451. msgstr "Ventana"
  22452. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22453. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22454. msgid "WindowFrame"
  22455. msgstr "WindowFrame"
  22456. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22457. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22458. msgid "WindowText"
  22459. msgstr "WindowText"
  22460. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22461. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22462. msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
  22463. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22464. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22465. msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
  22466. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22467. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22468. msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
  22469. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22470. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22471. msgstr "Windows Chino simplificado (CP 936) or GB-2312"
  22472. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22473. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22474. msgstr "Windows Chino tradicional (CP 950) o Big-5"
  22475. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22476. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22477. msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
  22478. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22479. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22480. msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
  22481. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22482. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22483. msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
  22484. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22485. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22486. msgstr "Windows Japonés (CP 932) o Shift-JIS"
  22487. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22488. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22489. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  22490. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22491. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22492. msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
  22493. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22494. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22495. msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
  22496. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22497. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22498. msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
  22499. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22500. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22501. msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
  22502. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22503. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22504. msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
  22505. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22506. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22507. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22508. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22509. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22510. msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
  22511. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22512. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22513. msgid "Windows_Left"
  22514. msgstr "Windows_Izquierda"
  22515. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22516. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22517. msgid "Windows_Menu"
  22518. msgstr "Windows_Menú"
  22519. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22520. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22521. msgid "Windows_Right"
  22522. msgstr "Windows_Derecha"
  22523. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22524. #, c-format
  22525. msgid "Write error on file '%s'"
  22526. msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
  22527. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22528. #, c-format
  22529. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22530. msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
  22531. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22532. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22533. msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
  22534. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22535. #, c-format
  22536. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22537. msgstr "XPM: definición de color incorrecta en línea %d"
  22538. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22539. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22540. msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
  22541. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22542. #, c-format
  22543. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22544. msgstr "XPM: definición de color '%s' incorrecta en línea %d"
  22545. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22546. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22547. msgstr "XPM: ¡no quedan colores para la máscara!"
  22548. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22549. #, c-format
  22550. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22551. msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
  22552. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22553. msgid "Yellow"
  22554. msgstr "Amarillo"
  22555. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22556. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22557. msgid "Yes"
  22558. msgstr "Sí"
  22559. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22560. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22561. msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
  22562. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22563. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22564. msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
  22565. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22566. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22567. msgstr "No puede añadir un directorio nuevo a esta sección."
  22568. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22569. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22570. msgstr ""
  22571. "Ha introducido un valor incorrecto. Pulse ESC para cancelar la edición."
  22572. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22573. msgid "Zoom &In"
  22574. msgstr "A&cercar"
  22575. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22576. msgid "Zoom &Out"
  22577. msgstr "A&lejar"
  22578. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22579. msgid "Zoom In"
  22580. msgstr "Acercar"
  22581. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22582. msgid "Zoom Out"
  22583. msgstr "Alejar"
  22584. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22585. msgid "Zoom to &Fit"
  22586. msgstr "&Ajustar al tamaño"
  22587. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22588. msgid "Zoom to Fit"
  22589. msgstr "Ajustar al tamaño"
  22590. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22591. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22592. msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
  22593. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22594. msgid ""
  22595. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22596. "function,\n"
  22597. "or an invalid instance identifier\n"
  22598. "was passed to a DDEML function."
  22599. msgstr ""
  22600. "una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
  22601. "DdeInitialize,\n"
  22602. "o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
  22603. "a una función DDEML."
  22604. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22605. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22606. msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
  22607. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22608. msgid "a memory allocation failed."
  22609. msgstr "fallo al reservar memoria."
  22610. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22611. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22612. msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
  22613. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22614. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22615. msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
  22616. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22617. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22618. msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
  22619. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22620. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22621. msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
  22622. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22623. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22624. msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
  22625. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22626. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22627. msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
  22628. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22629. msgid ""
  22630. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22631. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22632. "terminated before completing a transaction."
  22633. msgstr ""
  22634. "se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
  22635. "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
  22636. "terminó antes de completar una transacción."
  22637. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22638. msgid "a transaction failed."
  22639. msgstr "fallo en la transacción."
  22640. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22641. msgid "alt"
  22642. msgstr "alt"
  22643. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22644. msgid ""
  22645. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22646. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22647. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22648. "attempted to perform server transactions."
  22649. msgstr ""
  22650. "una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
  22651. "intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
  22652. "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
  22653. "intentado realizar transacciones de servidor."
  22654. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22655. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22656. msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
  22657. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22658. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22659. msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
  22660. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22661. msgid ""
  22662. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22663. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22664. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22665. msgstr ""
  22666. "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
  22667. "Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
  22668. "XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  22669. "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
  22670. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22671. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22672. msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
  22673. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22674. #, c-format
  22675. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22676. msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
  22677. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22678. msgid "bad arguments to library function"
  22679. msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
  22680. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22681. msgid "bad signature"
  22682. msgstr "firma errónea"
  22683. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22684. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22685. msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
  22686. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22687. msgid "binary"
  22688. msgstr "binario"
  22689. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22690. msgid "bold"
  22691. msgstr "negrita"
  22692. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22693. #, c-format
  22694. msgid "build %lu"
  22695. msgstr "compilación %lu"
  22696. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22697. #, c-format
  22698. msgid "can't close file '%s'"
  22699. msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
  22700. #: ../src/common/file.cpp:245
  22701. #, c-format
  22702. msgid "can't close file descriptor %d"
  22703. msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
  22704. #: ../src/common/file.cpp:586
  22705. #, c-format
  22706. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22707. msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
  22708. #: ../src/common/file.cpp:178
  22709. #, c-format
  22710. msgid "can't create file '%s'"
  22711. msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
  22712. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22713. #, c-format
  22714. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22715. msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
  22716. #: ../src/common/file.cpp:495
  22717. #, c-format
  22718. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22719. msgstr ""
  22720. "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
  22721. "alcanzado"
  22722. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22723. msgid "can't find central directory in zip"
  22724. msgstr "no se puede encontrar el directorio central del ZIP"
  22725. #: ../src/common/file.cpp:465
  22726. #, c-format
  22727. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22728. msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
  22729. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22730. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22731. msgstr ""
  22732. "no se encontró el directorio HOME del usuario; se usa el directorio actual."
  22733. #: ../src/common/file.cpp:366
  22734. #, c-format
  22735. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22736. msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
  22737. #: ../src/common/file.cpp:422
  22738. #, c-format
  22739. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22740. msgstr ""
  22741. "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
  22742. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22743. msgid "can't load any font, aborting"
  22744. msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
  22745. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22746. #, c-format
  22747. msgid "can't open file '%s'"
  22748. msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
  22749. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22750. #, c-format
  22751. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22752. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
  22753. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22754. #, c-format
  22755. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22756. msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
  22757. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22758. msgid "can't open user configuration file."
  22759. msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
  22760. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22761. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22762. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
  22763. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22764. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22765. msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
  22766. #: ../src/common/file.cpp:304
  22767. #, c-format
  22768. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22769. msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
  22770. #: ../src/common/file.cpp:581
  22771. #, c-format
  22772. msgid "can't remove file '%s'"
  22773. msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
  22774. #: ../src/common/file.cpp:598
  22775. #, c-format
  22776. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22777. msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
  22778. #: ../src/common/file.cpp:408
  22779. #, c-format
  22780. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22781. msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
  22782. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22783. #, c-format
  22784. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22785. msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
  22786. #: ../src/common/file.cpp:323
  22787. #, c-format
  22788. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22789. msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
  22790. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22791. msgid "can't write user configuration file."
  22792. msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
  22793. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22794. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22795. msgid "checked"
  22796. msgstr "activada"
  22797. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22798. msgid "checksum error"
  22799. msgstr "error de suma de comprobación"
  22800. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22801. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22802. msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
  22803. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22804. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22805. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22806. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22807. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22808. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22809. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22810. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22811. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22812. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22813. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22814. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22815. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22816. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22817. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22818. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22819. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22820. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22821. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22822. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22823. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22824. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22825. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22826. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22827. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22828. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22829. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22830. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22831. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22832. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22833. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22834. msgid "cm"
  22835. msgstr "cm"
  22836. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22837. msgid "compression error"
  22838. msgstr "error de compresión"
  22839. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22840. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22841. msgstr "falló la conversión a codificación de 8 bits"
  22842. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22843. msgid "ctrl"
  22844. msgstr "ctrl"
  22845. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22846. msgid "date"
  22847. msgstr "fecha"
  22848. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22849. msgid "decompression error"
  22850. msgstr "error de descompresión"
  22851. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22852. msgid "double"
  22853. msgstr "doble"
  22854. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22855. msgid "dump of the process state (binary)"
  22856. msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
  22857. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22858. msgid "eighteenth"
  22859. msgstr "decimoctavo"
  22860. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22861. msgid "eighth"
  22862. msgstr "octavo"
  22863. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22864. msgid "eleventh"
  22865. msgstr "undécimo"
  22866. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22867. #, c-format
  22868. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22869. msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
  22870. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22871. msgid "error in data format"
  22872. msgstr "error en formato de datos"
  22873. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22874. msgid "error opening file"
  22875. msgstr "error al abrir el archivo"
  22876. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22877. msgid "error reading zip central directory"
  22878. msgstr "error al leer el directorio central del ZIP"
  22879. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22880. msgid "error reading zip local header"
  22881. msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
  22882. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22883. #, c-format
  22884. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22885. msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
  22886. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22887. #, c-format
  22888. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22889. msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
  22890. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22891. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22892. msgid "false"
  22893. msgstr "falso"
  22894. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22895. msgid "fifteenth"
  22896. msgstr "decimoquinto"
  22897. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22898. msgid "fifth"
  22899. msgstr "quinto"
  22900. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22901. #, c-format
  22902. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22903. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: «%s» ignorado después de cabecera de grupo."
  22904. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22905. #, c-format
  22906. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22907. msgstr "archivo «%s», renglón %zu: se esperaba «=»."
  22908. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22909. #, c-format
  22910. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22911. msgstr ""
  22912. "archivo «%s», renglón %zu: se encontró la clave «%s» por primera vez en el "
  22913. "renglón %d."
  22914. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22915. #, c-format
  22916. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22917. msgstr ""
  22918. "archivo «%s», renglón %zu: se ignoró el valor para la clave inmutable «%s»."
  22919. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22920. #, c-format
  22921. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22922. msgstr "archivo «%s»: carácter %c inesperado en el renglón %zu."
  22923. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22924. msgid "files"
  22925. msgstr "archivos"
  22926. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  22927. msgid "first"
  22928. msgstr "primero"
  22929. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  22930. msgid "font size"
  22931. msgstr "tamaño de fuente"
  22932. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  22933. msgid "fourteenth"
  22934. msgstr "decimocuarto"
  22935. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  22936. msgid "fourth"
  22937. msgstr "cuarto"
  22938. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  22939. msgid "generate verbose log messages"
  22940. msgstr "generar mensajes de log explicativos"
  22941. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  22942. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  22943. msgid "image"
  22944. msgstr "imagen"
  22945. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  22946. msgid "incomplete header block in tar"
  22947. msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
  22948. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  22949. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  22950. msgstr "cadena de identificador de suceso incorrecta; falta el punto"
  22951. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  22952. msgid "incorrect size given for tar entry"
  22953. msgstr "tamaño incorrecto para elemento de TAR"
  22954. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  22955. msgid "invalid data in extended tar header"
  22956. msgstr "datos no válidos en la cabecera de TAR extendida"
  22957. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  22958. msgid "invalid message box return value"
  22959. msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
  22960. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  22961. msgid "invalid zip file"
  22962. msgstr "archivo ZIP no válido"
  22963. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  22964. msgid "italic"
  22965. msgstr "cursiva"
  22966. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  22967. msgid "light"
  22968. msgstr "ligera"
  22969. #: ../src/common/intl.cpp:303
  22970. #, c-format
  22971. msgid "locale '%s' cannot be set."
  22972. msgstr "no se puede establecer la configuración regional «%s»."
  22973. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  22974. msgid "midnight"
  22975. msgstr "medianoche"
  22976. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  22977. msgid "nineteenth"
  22978. msgstr "decimonoveno"
  22979. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  22980. msgid "ninth"
  22981. msgstr "noveno"
  22982. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  22983. msgid "no DDE error."
  22984. msgstr "no hay error DDE."
  22985. #: ../src/html/chm.cpp:327
  22986. msgid "no error"
  22987. msgstr "no hay error"
  22988. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  22989. #, c-format
  22990. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  22991. msgstr "no se han encontrado tipos de letra en %s; se usa el tipo incorporado"
  22992. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  22993. msgid "noname"
  22994. msgstr "anónimo"
  22995. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  22996. msgid "noon"
  22997. msgstr "mediodía"
  22998. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  22999. msgid "normal"
  23000. msgstr "normal"
  23001. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  23002. msgid "num"
  23003. msgstr "núm"
  23004. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  23005. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  23006. msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
  23007. #: ../src/html/chm.cpp:339
  23008. msgid "out of memory"
  23009. msgstr "memoria agotada"
  23010. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  23011. msgid "process context description"
  23012. msgstr "descripción del contexto de proceso"
  23013. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  23014. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  23015. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  23016. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  23017. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  23018. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  23019. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  23020. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  23021. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  23022. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  23023. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  23024. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  23025. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  23026. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  23027. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  23028. msgid "pt"
  23029. msgstr "pt"
  23030. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  23031. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  23032. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  23033. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  23034. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  23035. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  23036. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  23037. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  23038. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  23039. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  23040. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  23041. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  23042. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  23043. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  23044. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  23045. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  23046. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  23047. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  23048. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  23049. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  23050. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  23051. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  23052. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  23053. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  23054. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  23055. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  23056. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  23057. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  23058. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  23059. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  23060. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  23061. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  23062. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  23063. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  23064. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  23065. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  23066. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  23067. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  23068. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  23069. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  23070. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  23071. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  23072. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  23073. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  23074. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  23075. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  23076. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  23077. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  23078. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  23079. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  23080. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  23081. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  23082. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  23083. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  23084. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  23085. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  23086. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  23087. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  23088. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  23089. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  23090. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  23091. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  23092. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  23093. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  23094. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  23095. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  23096. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  23097. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  23098. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  23099. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  23100. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  23101. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  23102. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  23103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  23104. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  23105. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  23106. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  23107. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  23108. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  23109. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  23110. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  23111. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  23112. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  23113. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  23114. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  23115. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  23116. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  23117. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  23118. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  23119. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  23120. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  23121. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  23122. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  23123. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  23124. msgid "px"
  23125. msgstr "px"
  23126. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  23127. msgid "rawctrl"
  23128. msgstr "rawctrl"
  23129. #: ../src/html/chm.cpp:333
  23130. msgid "read error"
  23131. msgstr "error de lectura"
  23132. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  23133. #, c-format
  23134. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23135. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
  23136. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23137. #, c-format
  23138. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23139. msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
  23140. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23141. msgid "reentrancy problem."
  23142. msgstr "problema de reentrada."
  23143. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23144. msgid "second"
  23145. msgstr "segundo"
  23146. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23147. msgid "seek error"
  23148. msgstr "error de búsqueda"
  23149. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23150. msgid "seventeenth"
  23151. msgstr "decimoséptimo"
  23152. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23153. msgid "seventh"
  23154. msgstr "séptimo"
  23155. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23156. msgid "shift"
  23157. msgstr "mayúsculas"
  23158. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23159. msgid "show this help message"
  23160. msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
  23161. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23162. msgid "sixteenth"
  23163. msgstr "decimosexto"
  23164. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23165. msgid "sixth"
  23166. msgstr "sexto"
  23167. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23168. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23169. msgstr "especifique el modo de pantalla a usar (ej.: 640x480-16)"
  23170. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23171. msgid "specify the theme to use"
  23172. msgstr "especifique el tema a usar"
  23173. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23174. msgid "standard/circle"
  23175. msgstr "estándar/círculo"
  23176. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23177. msgid "standard/circle-outline"
  23178. msgstr "estándar/circunferencia"
  23179. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23180. msgid "standard/diamond"
  23181. msgstr "estándar/diamante"
  23182. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23183. msgid "standard/square"
  23184. msgstr "estándar/cuadrado"
  23185. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23186. msgid "standard/triangle"
  23187. msgstr "estándar/triángulo"
  23188. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23189. msgid "stored file length not in Zip header"
  23190. msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
  23191. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23192. msgid "str"
  23193. msgstr "cad"
  23194. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23195. msgid "strikethrough"
  23196. msgstr "tachado"
  23197. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23198. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23199. msgid "tar entry not open"
  23200. msgstr "elemento tar no abierto"
  23201. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23202. msgid "tenth"
  23203. msgstr "décimo"
  23204. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23205. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23206. msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
  23207. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23208. msgid "third"
  23209. msgstr "tercero"
  23210. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23211. msgid "thirteenth"
  23212. msgstr "decimotercero"
  23213. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23214. msgid "today"
  23215. msgstr "hoy"
  23216. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23217. msgid "tomorrow"
  23218. msgstr "mañana"
  23219. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23220. #, c-format
  23221. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23222. msgstr "ignorada la barra inversa al final de '%s'."
  23223. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23224. msgid "translator-credits"
  23225. msgstr "traductor-créditos"
  23226. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23227. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23228. msgid "true"
  23229. msgstr "verdadero"
  23230. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23231. msgid "twelfth"
  23232. msgstr "duodécimo"
  23233. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23234. msgid "twentieth"
  23235. msgstr "vigésimo"
  23236. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23237. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23238. msgid "unchecked"
  23239. msgstr "desactivada"
  23240. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23241. msgid "underlined"
  23242. msgstr "subrayado"
  23243. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23244. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23245. msgid "undetermined"
  23246. msgstr "sin determinar"
  23247. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23248. #, c-format
  23249. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23250. msgstr "\" inesperada en la posición %d en '%s'."
  23251. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23252. msgid "unexpected end of file"
  23253. msgstr "fin de archivo inesperado"
  23254. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23255. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23256. msgid "unknown"
  23257. msgstr "desconocido"
  23258. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23259. #, c-format
  23260. msgid "unknown (%lu)"
  23261. msgstr "desconocido (%lu)"
  23262. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23263. #, c-format
  23264. msgid "unknown class %s"
  23265. msgstr "clase %s desconocida"
  23266. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23267. msgid "unknown error"
  23268. msgstr "error desconocido"
  23269. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23270. #, c-format
  23271. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23272. msgstr "error desconocido (código %08x)."
  23273. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23274. #, c-format
  23275. msgid "unknown-%d"
  23276. msgstr "desconocido-%d"
  23277. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23278. msgid "unnamed"
  23279. msgstr "anónimo"
  23280. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23281. #, c-format
  23282. msgid "unnamed%d"
  23283. msgstr "anónimo%d"
  23284. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23285. msgid "unsupported Zip compression method"
  23286. msgstr "no se admite el método de compresión ZIP"
  23287. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23288. #, c-format
  23289. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23290. msgstr "se usa el catálogo «%s» de «%s»."
  23291. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23292. msgid "write error"
  23293. msgstr "error de escritura"
  23294. #: ../src/common/time.cpp:292
  23295. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23296. msgstr "wxGetTimeOfDay falló."
  23297. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23298. #, c-format
  23299. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23300. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
  23301. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23302. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23303. msgstr "wxWidgets no pudo abrir el display. Saliendo."
  23304. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23305. msgid "xxxx"
  23306. msgstr "xxxx"
  23307. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23308. msgid "yesterday"
  23309. msgstr "ayer"
  23310. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23311. #, c-format
  23312. msgid "zlib error %d"
  23313. msgstr "error de zlib %d"
  23314. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23315. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23316. msgid "~"
  23317. msgstr "~"