PrusaSlicer_de.po 916 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580245812458224583245842458524586245872458824589245902459124592245932459424595245962459724598245992460024601246022460324604246052460624607246082460924610246112461224613246142461524616246172461824619246202462124622246232462424625246262462724628246292463024631246322463324634246352463624637246382463924640246412464224643246442464524646246472464824649246502465124652246532465424655246562465724658246592466024661246622466324664246652466624667246682466924670246712467224673246742467524676246772467824679246802468124682246832468424685246862468724688246892469024691246922469324694246952469624697246982469924700247012470224703247042470524706247072470824709247102471124712247132471424715247162471724718247192472024721247222472324724247252472624727247282472924730247312473224733247342473524736247372473824739247402474124742247432474424745247462474724748247492475024751247522475324754247552475624757247582475924760247612476224763247642476524766247672476824769247702477124772247732477424775247762477724778247792478024781247822478324784247852478624787247882478924790247912479224793247942479524796247972479824799248002480124802248032480424805248062480724808248092481024811248122481324814248152481624817248182481924820248212482224823248242482524826248272482824829248302483124832248332483424835248362483724838248392484024841248422484324844248452484624847248482484924850248512485224853248542485524856248572485824859248602486124862248632486424865248662486724868248692487024871248722487324874248752487624877248782487924880248812488224883248842488524886248872488824889248902489124892248932489424895248962489724898248992490024901249022490324904249052490624907249082490924910249112491224913249142491524916249172491824919249202492124922249232492424925249262492724928249292493024931249322493324934249352493624937249382493924940249412494224943249442494524946249472494824949249502495124952249532495424955249562495724958249592496024961249622496324964249652496624967249682496924970249712497224973249742497524976249772497824979249802498124982249832498424985249862498724988249892499024991249922499324994249952499624997249982499925000250012500225003250042500525006250072500825009250102501125012250132501425015250162501725018250192502025021250222502325024250252502625027250282502925030250312503225033250342503525036250372503825039250402504125042250432504425045250462504725048250492505025051250522505325054250552505625057250582505925060250612506225063250642506525066250672506825069250702507125072250732507425075250762507725078250792508025081250822508325084250852508625087250882508925090250912509225093250942509525096250972509825099251002510125102251032510425105251062510725108251092511025111251122511325114251152511625117251182511925120251212512225123251242512525126251272512825129251302513125132251332513425135251362513725138251392514025141251422514325144251452514625147251482514925150251512515225153251542515525156251572515825159251602516125162251632516425165251662516725168251692517025171251722517325174251752517625177251782517925180251812518225183251842518525186251872518825189251902519125192251932519425195251962519725198251992520025201252022520325204252052520625207252082520925210252112521225213252142521525216252172521825219252202522125222252232522425225252262522725228252292523025231252322523325234252352523625237252382523925240252412524225243252442524525246252472524825249252502525125252252532525425255252562525725258252592526025261252622526325264252652526625267252682526925270252712527225273252742527525276252772527825279252802528125282252832528425285252862528725288252892529025291252922529325294252952529625297252982529925300253012530225303253042530525306253072530825309253102531125312253132531425315253162531725318253192532025321253222532325324253252532625327253282532925330253312533225333253342533525336253372533825339253402534125342253432534425345253462534725348253492535025351253522535325354253552535625357253582535925360253612536225363253642536525366253672536825369253702537125372253732537425375253762537725378253792538025381253822538325384253852538625387253882538925390253912539225393253942539525396253972539825399254002540125402254032540425405254062540725408254092541025411254122541325414254152541625417254182541925420254212542225423254242542525426254272542825429254302543125432254332543425435254362543725438254392544025441254422544325444254452544625447254482544925450254512545225453254542545525456254572545825459254602546125462254632546425465254662546725468254692547025471254722547325474254752547625477254782547925480254812548225483254842548525486254872548825489254902549125492254932549425495254962549725498254992550025501255022550325504255052550625507255082550925510255112551225513255142551525516255172551825519255202552125522255232552425525255262552725528255292553025531255322553325534255352553625537255382553925540255412554225543255442554525546255472554825549255502555125552255532555425555255562555725558255592556025561255622556325564255652556625567255682556925570255712557225573255742557525576255772557825579255802558125582255832558425585255862558725588255892559025591255922559325594255952559625597255982559925600256012560225603256042560525606256072560825609256102561125612256132561425615256162561725618256192562025621256222562325624256252562625627256282562925630256312563225633256342563525636256372563825639256402564125642256432564425645256462564725648256492565025651256522565325654256552565625657256582565925660256612566225663256642566525666256672566825669256702567125672256732567425675256762567725678256792568025681256822568325684256852568625687256882568925690256912569225693256942569525696256972569825699257002570125702257032570425705257062570725708257092571025711257122571325714257152571625717257182571925720257212572225723257242572525726257272572825729257302573125732257332573425735257362573725738257392574025741257422574325744257452574625747257482574925750257512575225753257542575525756257572575825759257602576125762257632576425765257662576725768257692577025771257722577325774257752577625777257782577925780257812578225783257842578525786257872578825789257902579125792257932579425795257962579725798257992580025801258022580325804258052580625807258082580925810258112581225813258142581525816258172581825819258202582125822258232582425825258262582725828258292583025831258322583325834258352583625837258382583925840258412584225843258442584525846258472584825849258502585125852258532585425855258562585725858258592586025861258622586325864258652586625867258682586925870258712587225873258742587525876258772587825879258802588125882258832588425885258862588725888258892589025891258922589325894258952589625897258982589925900259012590225903259042590525906259072590825909259102591125912259132591425915259162591725918259192592025921259222592325924259252592625927259282592925930259312593225933259342593525936259372593825939259402594125942259432594425945259462594725948259492595025951259522595325954259552595625957259582595925960259612596225963259642596525966259672596825969259702597125972259732597425975259762597725978259792598025981259822598325984259852598625987259882598925990259912599225993259942599525996259972599825999260002600126002260032600426005260062600726008260092601026011260122601326014260152601626017260182601926020260212602226023260242602526026260272602826029260302603126032260332603426035260362603726038260392604026041260422604326044260452604626047260482604926050260512605226053260542605526056260572605826059260602606126062260632606426065260662606726068260692607026071260722607326074260752607626077260782607926080260812608226083260842608526086260872608826089260902609126092260932609426095260962609726098260992610026101261022610326104261052610626107261082610926110261112611226113261142611526116261172611826119261202612126122261232612426125261262612726128261292613026131261322613326134261352613626137261382613926140261412614226143261442614526146261472614826149261502615126152261532615426155261562615726158261592616026161261622616326164261652616626167261682616926170261712617226173261742617526176261772617826179261802618126182261832618426185261862618726188261892619026191261922619326194261952619626197261982619926200262012620226203262042620526206262072620826209262102621126212262132621426215262162621726218262192622026221262222622326224262252622626227262282622926230262312623226233262342623526236262372623826239262402624126242262432624426245262462624726248262492625026251262522625326254262552625626257262582625926260262612626226263262642626526266262672626826269262702627126272262732627426275262762627726278262792628026281262822628326284262852628626287262882628926290262912629226293262942629526296262972629826299263002630126302263032630426305263062630726308263092631026311263122631326314263152631626317263182631926320263212632226323263242632526326263272632826329263302633126332263332633426335263362633726338263392634026341263422634326344263452634626347263482634926350263512635226353263542635526356263572635826359263602636126362263632636426365263662636726368263692637026371263722637326374263752637626377263782637926380263812638226383263842638526386263872638826389263902639126392263932639426395263962639726398263992640026401264022640326404264052640626407264082640926410264112641226413264142641526416264172641826419264202642126422264232642426425264262642726428264292643026431264322643326434264352643626437264382643926440264412644226443264442644526446264472644826449264502645126452264532645426455264562645726458264592646026461264622646326464264652646626467264682646926470264712647226473264742647526476264772647826479264802648126482264832648426485264862648726488264892649026491264922649326494264952649626497264982649926500265012650226503265042650526506265072650826509265102651126512265132651426515265162651726518265192652026521265222652326524265252652626527265282652926530265312653226533265342653526536265372653826539265402654126542265432654426545265462654726548265492655026551265522655326554265552655626557265582655926560265612656226563265642656526566265672656826569265702657126572265732657426575265762657726578265792658026581265822658326584265852658626587265882658926590265912659226593265942659526596265972659826599266002660126602266032660426605266062660726608266092661026611266122661326614266152661626617266182661926620266212662226623266242662526626266272662826629266302663126632266332663426635266362663726638266392664026641266422664326644266452664626647266482664926650266512665226653266542665526656266572665826659266602666126662266632666426665266662666726668266692667026671266722667326674266752667626677266782667926680266812668226683266842668526686266872668826689266902669126692266932669426695266962669726698266992670026701267022670326704267052670626707267082670926710267112671226713267142671526716267172671826719267202672126722267232672426725267262672726728267292673026731267322673326734267352673626737267382673926740267412674226743267442674526746267472674826749267502675126752267532675426755267562675726758267592676026761267622676326764267652676626767267682676926770267712677226773267742677526776267772677826779267802678126782267832678426785267862678726788267892679026791267922679326794267952679626797267982679926800268012680226803268042680526806268072680826809268102681126812268132681426815268162681726818268192682026821268222682326824268252682626827268282682926830268312683226833268342683526836268372683826839268402684126842268432684426845268462684726848268492685026851268522685326854268552685626857268582685926860268612686226863268642686526866268672686826869268702687126872268732687426875268762687726878268792688026881268822688326884268852688626887268882688926890268912689226893268942689526896268972689826899269002690126902269032690426905269062690726908269092691026911269122691326914269152691626917269182691926920269212692226923269242692526926269272692826929269302693126932269332693426935269362693726938269392694026941269422694326944269452694626947269482694926950269512695226953269542695526956269572695826959269602696126962269632696426965269662696726968269692697026971269722697326974269752697626977269782697926980269812698226983269842698526986269872698826989269902699126992269932699426995269962699726998269992700027001270022700327004270052700627007270082700927010270112701227013270142701527016270172701827019270202702127022270232702427025270262702727028270292703027031270322703327034270352703627037270382703927040270412704227043270442704527046270472704827049270502705127052270532705427055270562705727058270592706027061270622706327064270652706627067270682706927070270712707227073270742707527076270772707827079270802708127082270832708427085270862708727088270892709027091270922709327094270952709627097270982709927100271012710227103271042710527106271072710827109271102711127112271132711427115271162711727118271192712027121271222712327124271252712627127271282712927130271312713227133271342713527136271372713827139271402714127142271432714427145271462714727148271492715027151271522715327154271552715627157271582715927160271612716227163271642716527166271672716827169271702717127172271732717427175271762717727178271792718027181271822718327184271852718627187271882718927190271912719227193271942719527196271972719827199272002720127202272032720427205272062720727208272092721027211272122721327214272152721627217272182721927220272212722227223272242722527226272272722827229272302723127232272332723427235272362723727238272392724027241272422724327244272452724627247272482724927250272512725227253272542725527256272572725827259272602726127262272632726427265272662726727268272692727027271272722727327274272752727627277272782727927280272812728227283272842728527286272872728827289272902729127292272932729427295272962729727298272992730027301273022730327304273052730627307273082730927310273112731227313273142731527316273172731827319273202732127322273232732427325273262732727328273292733027331273322733327334273352733627337273382733927340273412734227343273442734527346273472734827349273502735127352273532735427355273562735727358273592736027361273622736327364273652736627367273682736927370273712737227373273742737527376273772737827379273802738127382273832738427385273862738727388273892739027391273922739327394273952739627397273982739927400274012740227403274042740527406274072740827409274102741127412274132741427415274162741727418274192742027421274222742327424274252742627427274282742927430274312743227433274342743527436274372743827439274402744127442274432744427445274462744727448274492745027451274522745327454274552745627457274582745927460274612746227463274642746527466274672746827469274702747127472274732747427475274762747727478274792748027481274822748327484274852748627487274882748927490274912749227493274942749527496274972749827499275002750127502275032750427505275062750727508275092751027511275122751327514275152751627517275182751927520275212752227523275242752527526275272752827529275302753127532275332753427535275362753727538275392754027541275422754327544275452754627547275482754927550275512755227553275542755527556275572755827559275602756127562275632756427565275662756727568275692757027571275722757327574275752757627577275782757927580275812758227583275842758527586275872758827589275902759127592275932759427595275962759727598275992760027601276022760327604276052760627607276082760927610276112761227613276142761527616276172761827619276202762127622276232762427625276262762727628276292763027631276322763327634276352763627637276382763927640276412764227643276442764527646276472764827649276502765127652276532765427655276562765727658276592766027661276622766327664276652766627667276682766927670276712767227673276742767527676276772767827679276802768127682276832768427685276862768727688276892769027691276922769327694276952769627697276982769927700277012770227703277042770527706277072770827709277102771127712277132771427715277162771727718277192772027721277222772327724277252772627727277282772927730277312773227733277342773527736277372773827739277402774127742277432774427745277462774727748277492775027751277522775327754277552775627757277582775927760277612776227763277642776527766277672776827769277702777127772277732777427775277762777727778277792778027781277822778327784277852778627787277882778927790277912779227793277942779527796277972779827799278002780127802278032780427805278062780727808278092781027811278122781327814278152781627817278182781927820278212782227823278242782527826278272782827829278302783127832278332783427835278362783727838278392784027841278422784327844278452784627847278482784927850278512785227853278542785527856278572785827859278602786127862278632786427865278662786727868278692787027871278722787327874278752787627877278782787927880278812788227883278842788527886278872788827889278902789127892278932789427895278962789727898278992790027901279022790327904279052790627907279082790927910279112791227913279142791527916279172791827919279202792127922279232792427925279262792727928279292793027931279322793327934279352793627937279382793927940279412794227943279442794527946279472794827949279502795127952279532795427955279562795727958279592796027961279622796327964279652796627967279682796927970279712797227973279742797527976279772797827979279802798127982279832798427985279862798727988279892799027991279922799327994279952799627997279982799928000280012800228003280042800528006280072800828009280102801128012280132801428015280162801728018280192802028021280222802328024280252802628027280282802928030280312803228033280342803528036280372803828039280402804128042280432804428045280462804728048280492805028051280522805328054280552805628057280582805928060280612806228063280642806528066280672806828069280702807128072280732807428075280762807728078280792808028081280822808328084280852808628087280882808928090280912809228093280942809528096280972809828099281002810128102281032810428105281062810728108281092811028111281122811328114281152811628117281182811928120281212812228123281242812528126281272812828129281302813128132281332813428135281362813728138281392814028141281422814328144281452814628147281482814928150281512815228153281542815528156281572815828159281602816128162281632816428165281662816728168281692817028171281722817328174281752817628177281782817928180281812818228183281842818528186281872818828189281902819128192281932819428195281962819728198281992820028201282022820328204282052820628207282082820928210282112821228213282142821528216282172821828219282202822128222282232822428225282262822728228282292823028231282322823328234282352823628237282382823928240282412824228243282442824528246282472824828249282502825128252282532825428255282562825728258282592826028261282622826328264282652826628267282682826928270282712827228273282742827528276282772827828279282802828128282282832828428285282862828728288282892829028291282922829328294282952829628297282982829928300283012830228303283042830528306283072830828309283102831128312283132831428315283162831728318283192832028321283222832328324283252832628327283282832928330283312833228333283342833528336283372833828339283402834128342283432834428345283462834728348283492835028351283522835328354283552835628357283582835928360283612836228363283642836528366283672836828369283702837128372283732837428375283762837728378283792838028381283822838328384283852838628387283882838928390283912839228393283942839528396283972839828399284002840128402284032840428405284062840728408284092841028411284122841328414284152841628417284182841928420284212842228423284242842528426284272842828429284302843128432284332843428435284362843728438284392844028441284422844328444284452844628447284482844928450284512845228453284542845528456284572845828459284602846128462284632846428465284662846728468284692847028471284722847328474284752847628477284782847928480284812848228483284842848528486284872848828489284902849128492284932849428495284962849728498284992850028501285022850328504285052850628507285082850928510285112851228513285142851528516285172851828519285202852128522285232852428525285262852728528285292853028531285322853328534285352853628537285382853928540285412854228543285442854528546285472854828549285502855128552285532855428555285562855728558285592856028561285622856328564285652856628567285682856928570285712857228573285742857528576285772857828579285802858128582285832858428585285862858728588285892859028591285922859328594285952859628597285982859928600286012860228603286042860528606286072860828609286102861128612286132861428615286162861728618286192862028621286222862328624286252862628627286282862928630286312863228633286342863528636286372863828639286402864128642286432864428645286462864728648286492865028651286522865328654286552865628657286582865928660286612866228663286642866528666286672866828669286702867128672286732867428675286762867728678286792868028681286822868328684286852868628687286882868928690286912869228693286942869528696286972869828699287002870128702287032870428705287062870728708287092871028711287122871328714287152871628717287182871928720287212872228723287242872528726287272872828729287302873128732287332873428735287362873728738287392874028741287422874328744287452874628747287482874928750287512875228753287542875528756287572875828759287602876128762287632876428765287662876728768287692877028771287722877328774287752877628777287782877928780287812878228783287842878528786287872878828789287902879128792287932879428795287962879728798287992880028801288022880328804288052880628807288082880928810288112881228813288142881528816288172881828819288202882128822288232882428825288262882728828288292883028831288322883328834288352883628837288382883928840288412884228843288442884528846288472884828849288502885128852288532885428855288562885728858288592886028861288622886328864288652886628867288682886928870288712887228873288742887528876288772887828879288802888128882288832888428885288862888728888288892889028891288922889328894288952889628897288982889928900289012890228903289042890528906289072890828909289102891128912289132891428915289162891728918289192892028921
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Language: de\n"
  4. "MIME-Version: 1.0\n"
  5. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  6. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  7. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  8. "X-Generator: Prusalator\n"
  9. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:643
  10. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
  11. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
  12. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1934
  13. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
  14. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
  15. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594
  16. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4099
  17. msgid "%"
  18. msgstr "%"
  19. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
  20. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
  21. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  22. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
  23. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
  24. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3321
  25. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691
  26. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4180 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:280
  27. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2562
  28. msgid "°"
  29. msgstr "°"
  30. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
  31. msgid "0.1 (detachable)"
  32. msgstr "0,1 (lösbar)"
  33. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
  34. msgid "0.2 (detachable)"
  35. msgstr "0,2 (lösbar)"
  36. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
  37. msgid "0 (no open anchors)"
  38. msgstr "0 (keine offenen Anker)"
  39. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
  40. msgid "0 (not anchored)"
  41. msgstr "0 (nicht verankert)"
  42. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  43. msgid "0 (off)"
  44. msgstr "0 (aus)"
  45. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  46. msgid "0 (soluble)"
  47. msgstr "0 (löslich)"
  48. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:473
  49. #, c-format, boost-format
  50. msgid "%1$d backward edge"
  51. msgid_plural "%1$d backward edges"
  52. msgstr[0] "%1$d rückwärtige Kante"
  53. msgstr[1] "%1$d rückwärtige Kanten"
  54. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2902
  55. #, c-format, boost-format
  56. msgid "%1$d connector is out of cut contour"
  57. msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
  58. msgstr[0] "%1$d Verbinder ist außerhalb der Schnittkontur"
  59. msgstr[1] "%1$d Verbinder sind außerhalb der Schnittkontur"
  60. msgstr[2] ""
  61. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2905
  62. #, c-format, boost-format
  63. msgid "%1$d connector is out of object"
  64. msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
  65. msgstr[0] "%1$d Verbinder ist außerhalb des Objekts"
  66. msgstr[1] "%1$d Verbinder sind außerhalb des Objekts"
  67. msgstr[2] ""
  68. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465
  69. #, c-format, boost-format
  70. msgid "%1$d degenerate facet"
  71. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  72. msgstr[0] "%1$d degenerierte Fläche"
  73. msgstr[1] "%1$d degenerierte Flächen"
  74. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467
  75. #, c-format, boost-format
  76. msgid "%1$d edge fixed"
  77. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  78. msgstr[0] "%1$d Kante korrigiert"
  79. msgstr[1] "%1$d Kanten korrigiert"
  80. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:469
  81. #, c-format, boost-format
  82. msgid "%1$d facet removed"
  83. msgid_plural "%1$d facets removed"
  84. msgstr[0] "%1$d Fläche entfernt"
  85. msgstr[1] "%1$d Flächen entfernt"
  86. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:471
  87. #, c-format, boost-format
  88. msgid "%1$d facet reversed"
  89. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  90. msgstr[0] "%1$d Fläche umgedreht"
  91. msgstr[1] "%1$d Flächen umgedreht"
  92. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1657
  93. #, c-format, boost-format
  94. msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
  95. msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object"
  96. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde als Teil eines Schnittobjektes geladen."
  97. msgstr[1] "%1$d Objekte wurde als Teile eines Schnittobjektes geladen."
  98. msgstr[2] ""
  99. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1653
  100. #, c-format, boost-format
  101. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  102. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  103. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit angepasster Naht geladen."
  104. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit angepasster Naht geladen."
  105. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1652
  106. #, c-format, boost-format
  107. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  108. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  109. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit angepassten Stützen geladen."
  110. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit angepassten Stützen geladen."
  111. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1654
  112. #, c-format, boost-format
  113. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  114. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  115. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit Multimaterial-Bemalung geladen."
  116. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit Multimaterial-Bemalung geladen."
  117. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1656
  118. #, c-format, boost-format
  119. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  120. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  121. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit teilweiser Absenkung geladen."
  122. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit teilweiser Absenkung geladen."
  123. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1655
  124. #, c-format, boost-format
  125. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  126. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  127. msgstr[0] "%1$d Objekt wurde mit einer variablen Schichthöhe geladen."
  128. msgstr[1] "%1$d Objekte wurden mit einer variablen Schichthöhe geladen."
  129. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:476 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
  130. #, c-format, boost-format
  131. msgid "%1$d open edge"
  132. msgid_plural "%1$d open edges"
  133. msgstr[0] "%1$d offene Kante"
  134. msgstr[1] "%1$d offene Kanten"
  135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
  136. msgid "1000 (unlimited)"
  137. msgstr "1000 (unbegrenzt)"
  138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
  139. msgid "10 mm"
  140. msgstr "10 mm"
  141. #. TRN this translation rule is used to translate lists of uknown size on single line. The first argument is element of the list,
  142. #. the second argument may be element or rest of the list. For most languages, this does not need translation, but some use different
  143. #. separator than comma and some use blank space in front of the separator.
  144. #: src/libslic3r/Print.cpp:1312
  145. #, boost-format
  146. msgid "%1%, %2%"
  147. msgstr "%1%, %2%"
  148. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403
  149. #, boost-format
  150. msgid "%1% (%2$d shell)"
  151. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  152. msgstr[0] "%1% (%2$d Wand)"
  153. msgstr[1] "%1% (%2$d Wände)"
  154. #: src/libslic3r/Print.cpp:706
  155. #, boost-format
  156. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  157. msgstr ""
  158. "%1%=%2% mm ist zu niedrig, um auf einer Schichthöhe von %3% mm druckbar zu "
  159. "sein"
  160. #. TRN placeholder 1 is path to file
  161. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:254
  162. #, boost-format
  163. msgid ""
  164. "%1% already exists. Do you want to rewrite it?\n"
  165. "(Other items than Wi-Fi credentials will stay unchanged)"
  166. msgstr ""
  167. "%1% existiert bereits. Möchten Sie überschreiben?\n"
  168. "(Andere Elemente als die Wi-Fi Zugangsdaten bleiben unverändert)"
  169. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1034 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:715
  170. #, boost-format
  171. msgid "%1%d"
  172. msgstr "%1%d"
  173. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1035 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:716
  174. #, boost-format
  175. msgid "%1%h"
  176. msgstr "%1%h"
  177. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5721
  178. #, boost-format
  179. msgid ""
  180. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  181. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  182. msgstr ""
  183. "\"%1%\" ist deaktiviert, weil \"%2%\" in der Kategorie \"%3%\" eingeschaltet "
  184. "ist.\n"
  185. "Um \"%1%\" zu aktivieren, schalten Sie bitte \"%2%\" aus."
  186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  187. msgid "1 (light)"
  188. msgstr "1 (leicht)"
  189. #. TRN "m" means "minutes"
  190. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1037 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:717
  191. #, boost-format
  192. msgid "%1%m"
  193. msgstr "%1%m"
  194. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  195. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  196. #, boost-format
  197. msgid ""
  198. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  199. "printers."
  200. msgstr ""
  201. "%1%, die mit <b>*</b> markiert sind, sind <b>nicht</b> mit einigen "
  202. "installierten Druckern kompatibel."
  203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
  204. msgid "1 mm"
  205. msgstr "1 mm"
  206. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5814
  207. #, boost-format
  208. msgid "%1% - Multiple projects file"
  209. msgstr "%1% - Datei mit mehreren Projekten"
  210. #. TRN %1% = storage path
  211. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:789
  212. #, boost-format
  213. msgid "%1% : no free space"
  214. msgstr "%1% : kein freier Speicherplatz"
  215. #. TRN Settings Tabs: Button in toolbar: "Remove/Delete"
  216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4457
  217. #, boost-format
  218. msgid "%1% Preset"
  219. msgstr "%1% Voreinstellung"
  220. #. TRN %1% = storage path
  221. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:787
  222. #, boost-format
  223. msgid "%1% : read only"
  224. msgstr "%1% : schreibgeschützt"
  225. #: src/libslic3r/Utils.cpp:1045 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:718
  226. #, boost-format
  227. msgid "%1%s"
  228. msgstr "%1%s"
  229. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
  230. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856
  231. #, boost-format
  232. msgid ""
  233. "%1% visible for <b>(\"Template\")</b> printer are universal profiles "
  234. "available for all printers. These might not be compatible with your printer."
  235. msgstr ""
  236. "%1% sichtbar für <b>(\"Template\")</b> Drucker sind universelle Profile, die "
  237. "für alle Drucker verfügbar sind. Diese sind möglicherweise nicht mit Ihrem "
  238. "Drucker kompatibel."
  239. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319
  240. #, boost-format
  241. msgid "%1% was substituted with %2%"
  242. msgstr "%1% wurde durch %2% ersetzt"
  243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  244. msgid "2 (default)"
  245. msgstr "2 (Standard)"
  246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607
  247. msgid "2 mm"
  248. msgstr "2 mm"
  249. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:202
  250. #, c-format, boost-format
  251. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  252. msgstr "%3.2f mm³/s mit einer Filamentgeschwindigkeit von %3.2f mm/s."
  253. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  254. msgid "3&D"
  255. msgstr "3&D"
  256. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:458
  257. msgid "3Dconnexion settings"
  258. msgstr "3Dconnexion Einstellungen"
  259. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4749
  260. msgid "3D editor view"
  261. msgstr "3D Editiermodus"
  262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308
  263. msgid "3D Honeycomb"
  264. msgstr "3D Bienenwabe"
  265. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:906
  266. msgid "3D Mouse disconnected."
  267. msgstr "3D-Maus nicht angeschlossen."
  268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  269. msgid "3 (heavy)"
  270. msgstr "3 (schwer)"
  271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
  272. msgid "5 mm"
  273. msgstr "5 mm"
  274. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1070
  275. msgid "Ability to change text, font, size, ..."
  276. msgstr "Möglichkeit, Text, Schriftart, Größe, ... zu ändern."
  277. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722
  278. msgid ""
  279. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  280. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  281. "compatible with the active printer profile."
  282. msgstr ""
  283. "Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven "
  284. "Druckerprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird "
  285. "dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckerprofil angesehen."
  286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
  287. msgid ""
  288. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  289. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  290. "compatible with the active print profile."
  291. msgstr ""
  292. "Ein boolescher Ausdruck, der die Konfigurationswerte eines aktiven "
  293. "Druckprofils verwendet. Wenn dieser Ausdruck als wahr bewertet wird, wird "
  294. "dieses Profil als kompatibel mit dem aktiven Druckprofil angesehen."
  295. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  296. msgid "Abort"
  297. msgstr "Abbruch"
  298. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  299. #, c-format, boost-format
  300. msgid "&About %s"
  301. msgstr "Ü&ber %s"
  302. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:224
  303. #, c-format, boost-format
  304. msgid "About %s"
  305. msgstr "Über %s"
  306. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  307. msgid "above"
  308. msgstr "über"
  309. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
  310. msgid "Above Z"
  311. msgstr "Über Z"
  312. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5169
  313. msgid "Absolute E position"
  314. msgstr "Absolute E Position"
  315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  316. msgid "Acceleration control (advanced)"
  317. msgstr "Beschleunigungskontrolle (fortgeschritten)"
  318. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:298
  319. msgid "Access violation"
  320. msgstr "Zugriffsverletzung"
  321. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
  322. msgid "Accuracy"
  323. msgstr "Genauigkeit"
  324. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  325. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:106
  326. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:121
  327. msgid "Accurate"
  328. msgstr "Akkurat"
  329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303
  330. msgid ""
  331. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  332. "from the system preset."
  333. msgstr ""
  334. "Es wird eine Kopie der aktuellen Systemvoreinstellung erstellt, die von der "
  335. "Systemvoreinstellung gelöst wird."
  336. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5829 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6226
  337. msgid "Action"
  338. msgstr "Aktion"
  339. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:100
  340. msgid "Activate"
  341. msgstr "Aktivieren"
  342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4930
  343. msgid ""
  344. "Activate OpenGL debug output on graphic cards which support it (OpenGL 4.3 "
  345. "or higher)"
  346. msgstr ""
  347. "Aktivieren Sie die OpenGL-Debug-Ausgabe auf Grafikkarten, die dies "
  348. "unterstützen (OpenGL 4.3 oder höher)"
  349. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1676 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:931
  350. msgid "active"
  351. msgstr "aktiv"
  352. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
  353. msgid "Active"
  354. msgstr "Aktiv"
  355. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:223
  356. msgid "Adaptive"
  357. msgstr "Adaptiv"
  358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
  359. msgid "Adaptive Cubic"
  360. msgstr "Adaptiv kubisch"
  361. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  362. msgid ""
  363. "Adaptive infills\n"
  364. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  365. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  366. "the documentation."
  367. msgstr ""
  368. "Adaptive Füllungen\n"
  369. "Wussten Sie schon, dass Sie die kubischen Füllungen Adaptiv kubisch und "
  370. "Stütz kubisch verwenden können, um die Druckzeit zu verkürzen und den "
  371. "Filamentverbrauch zu senken? Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  372. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4887
  373. msgid "Add"
  374. msgstr "Hinzufügen"
  375. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5266
  376. msgid "Add..."
  377. msgstr "Hinzufügen..."
  378. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:452
  379. #, boost-format
  380. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  381. msgstr ""
  382. "\"%1%\" als nächste Voreinstellung für den physischen Drucker \"%2%\" "
  383. "hinzufügen"
  384. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1506
  385. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  386. msgstr "Weiteren Code hinzufügen - Strg + Linksklick"
  387. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1507
  388. msgid "Add another code - Right click"
  389. msgstr "Weiteren Code hinzufügen - Rechtsklick"
  390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4114
  391. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  392. msgstr "Fügt eine Grundschicht unter das gestützte Modell"
  393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  394. msgid ""
  395. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  396. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  397. msgstr ""
  398. "Fügen Sie eine Sheath (eine einzelne Perimeterlinie) um die Basisschicht "
  399. "herum hinzu. Das macht die Stützen zuverlässiger, aber auch schwieriger zu "
  400. "entfernen."
  401. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2041
  402. msgid "Add color change"
  403. msgstr "Farbwechsel hinzufügen"
  404. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1716
  405. #, boost-format
  406. msgid "Add color change (%1%) for:"
  407. msgstr "Farbwechsel (%1%) hinzufügen für:"
  408. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1503
  409. msgid "Add color change - Left click"
  410. msgstr "Farbwechsel hinzufügen - Linksklick"
  411. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1501
  412. msgid ""
  413. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  414. "custom color selection"
  415. msgstr ""
  416. "Farbwechsel hinzufügen - Linksklick für vordefinierte Farbe oder Shift + "
  417. "Linksklick für benutzerdefinierte Farbauswahl"
  418. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  419. msgid "Add color change marker for current layer"
  420. msgstr "Fügt einen Farbwechselmarker der aktuellen Schicht hinzu"
  421. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3635
  423. msgid "Add connector"
  424. msgstr "Verbinder hinzufügen"
  425. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  426. msgid "Add connectors"
  427. msgstr "Verbinder hinzufügen"
  428. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  429. msgid "Add connector to selection"
  430. msgstr "Verbinder zur Auswahl hinzufügen"
  431. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2059
  432. msgid "Add custom G-code"
  433. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code hinzufügen"
  434. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2056
  435. msgid "Add custom template"
  436. msgstr "Benutzerdefinierte Vorlage hinzufügen"
  437. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:204
  438. msgid "Add detail"
  439. msgstr "Detail hinzufügen"
  440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:245
  441. msgid "Add drainage hole"
  442. msgstr "Drainageloch hinzufügen"
  443. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:355
  444. msgid "Add Emboss text object"
  445. msgstr "Textobjekt Prägen hinzufügen"
  446. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1091
  447. msgid "Add Emboss text Volume"
  448. msgstr "Textvolumen Prägen hinzufügen"
  449. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  450. msgid "Add extruder change - Left click"
  451. msgstr "Extruderwechsel hinzufügen - Linksklick"
  452. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:244
  453. msgid "Add extruder to sequence"
  454. msgstr "Extruder zur Sequenz hinzufügen"
  455. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1683
  456. msgid "Add Generic Subobject"
  457. msgstr "Generische Subobjekt hinzufügen"
  458. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3375
  459. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3403
  460. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3423
  461. msgid "Add Height Range"
  462. msgstr "Höhenbereich hinzufügen"
  463. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5333 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  464. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1391 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1402
  465. msgid "Add instance"
  466. msgstr "Kopie hinzufügen"
  467. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  468. msgid "Add Instance of the selected object"
  469. msgstr "Kopie des gewählten Objektes hinzufügen"
  470. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1357
  471. msgid "Additional information:"
  472. msgstr "Weitere Informationen:"
  473. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1371
  474. msgid ""
  475. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  476. "an update is applied."
  477. msgstr ""
  478. "Zusätzlich wird eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration als Sicherung "
  479. "erstellt, bevor ein Update durchgeführt wird."
  480. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:68
  481. msgid "Additional Settings"
  482. msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
  483. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:168
  484. msgid "Add layer range"
  485. msgstr "Schichtbereich hinzufügen"
  486. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2343
  487. msgid "Add Layers"
  488. msgstr "Schichten hinzufügen"
  489. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:166
  490. msgid "Add modifier"
  491. msgstr "Modifizierer hinzufügen"
  492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
  493. msgid ""
  494. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  495. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  496. "is supported."
  497. msgstr ""
  498. "Fügen Sie bei Bedarf weitere Perimeter hinzu, um Spalten in schrägen Wänden "
  499. "zu vermeiden. PrusaSlicer fügt immer wieder Perimeter hinzu, bis mehr als "
  500. "70% der unmittelbar darüber liegenden Schleife unterstützt werden."
  501. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:181
  502. msgid "Add negative SVG"
  503. msgstr "Negative SVG hinzufügen"
  504. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:175
  505. msgid "Add negative text"
  506. msgstr "Negativen Text hinzufügen"
  507. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:165
  508. msgid "Add negative volume"
  509. msgstr "Negatives Volumen hinzufügen"
  510. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1367
  511. msgid "Add one more instance of the selected object"
  512. msgstr "Eine weitere Kopie des gewählten Objekts hinzufügen"
  513. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:121
  514. msgid "Add one or more custom shapes"
  515. msgstr "Eine oder mehrere benutzerdefinierte Formen hinzufügen"
  516. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  517. msgid "Add part"
  518. msgstr "Teil hinzufügen"
  519. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2052
  520. msgid "Add pause print"
  521. msgstr "Druckpause hinzufügen"
  522. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:772
  523. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:823 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  524. msgid "Add physical printer"
  525. msgstr "Physischen Drucker hinzufügen"
  526. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  527. msgid "Add point"
  528. msgstr "Punkt hinzufügen"
  529. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  530. msgid "Add point to selection"
  531. msgstr "Punkt zur Auswahl hinzufügen"
  532. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:184
  533. msgid "Add preset for this printer device"
  534. msgstr "Voreinstellung für diesen Drucker hinzufügen"
  535. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1042
  536. msgid "Add/Remove filaments"
  537. msgstr "Filamente hinzufügen/entfernen"
  538. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1044
  539. msgid "Add/Remove materials"
  540. msgstr "Materialien hinzufügen/entfernen"
  541. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:767
  542. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:818
  543. msgid "Add/Remove presets"
  544. msgstr "Voreinstellungen hinzufügen/entfernen"
  545. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1046
  546. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1311
  547. msgid "Add/Remove printers"
  548. msgstr "Drucker hinzufügen/entfernen"
  549. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:257
  550. msgid "Address"
  551. msgstr "Adresse"
  552. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:88
  553. msgid "Add selected placeholder to G-code"
  554. msgstr "Gewählten Platzhalter zu G-Code hinzufügen"
  555. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:155
  556. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  557. msgstr "Ausgewählte Form(en) zum Bett hinzufügen"
  558. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:664
  559. msgid "Add settings"
  560. msgstr "Einstellungen hinzufügen"
  561. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1442
  562. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  563. msgstr "Höhenbreich Einstellungsbündel hinzufügen"
  564. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1444
  565. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  566. msgstr "Objekt Einstellungsbündel hinzufügen"
  567. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1443
  568. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  569. msgstr "Subobjekt Einstellungsbündel hinzufügen"
  570. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1401
  571. msgid "Add Settings for Layers"
  572. msgstr "Schichten Einstellungen hinzufügen"
  573. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1403
  574. msgid "Add Settings for Object"
  575. msgstr "Objekt Einstellungen hinzufügen"
  576. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1402
  577. msgid "Add Settings for Sub-object"
  578. msgstr "Subobjekt Einstellungen hinzufügen"
  579. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1130 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745
  580. msgid "Add Shape"
  581. msgstr "Form hinzufügen"
  582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  583. msgid "Add Shape from Gallery"
  584. msgstr "Form aus Galerie hinzufügen"
  585. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1778
  586. msgid "Add Shapes from Gallery"
  587. msgstr "Formen aus Galerie hinzufügen"
  588. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2069
  589. msgid "Add style to my list."
  590. msgstr "Stil zu meiner Liste hinzufügen."
  591. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:167
  592. msgid "Add support blocker"
  593. msgstr "Stützblocker hinzufügen"
  594. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:168
  595. msgid "Add support enforcer"
  596. msgstr "Stützverstärker hinzufügen"
  597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:319
  598. msgid "Add support point"
  599. msgstr "Stützpunkt hinzufügen"
  600. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:577
  601. msgid "Add supports"
  602. msgstr "Stützen hinzufügen"
  603. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:385
  604. msgid "Add supports by angle"
  605. msgstr "Stützen nach Winkel hinzufügen"
  606. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:182
  607. msgid "Add SVG modifier"
  608. msgstr "SVG-Modifizierer hinzufügen"
  609. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:180
  610. msgid "Add SVG part"
  611. msgstr "SVG-Teil hinzufügen"
  612. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:174
  613. msgid "Add text"
  614. msgstr "Text hinzufügen"
  615. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:176
  616. msgid "Add text modifier"
  617. msgstr "Textmodifikator hinzufügen"
  618. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  619. msgid "Add to bed"
  620. msgstr "Zum Bett hinzufügen"
  621. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
  622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
  623. msgid ""
  624. "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
  625. "the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
  626. "are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
  627. "interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
  628. "needed."
  629. msgstr ""
  630. "Passt die Dichte der Stützstruktur an, mit der die Spitzen der Zweige "
  631. "erzeugt werden. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die "
  632. "Stützen sind schwieriger zu entfernen. Daher empfiehlt es sich, anstelle "
  633. "eines hohen Wertes für die Zweigdichte die oberen Stützschnittstellen zu "
  634. "aktivieren, wenn dichte Kontaktflächen benötigt werden."
  635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
  637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
  638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
  641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  643. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1399
  644. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:143 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
  645. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1661
  646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
  647. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2795 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5682
  648. msgid "Advanced"
  649. msgstr "Erweitert"
  650. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1674
  651. msgid "Advanced mode"
  652. msgstr "Fortgeschrittener Modus"
  653. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2645
  654. msgid ""
  655. "Advanced options cannot be changed for the selected font.\n"
  656. "Select another font."
  657. msgstr ""
  658. "Die erweiterten Optionen können für die ausgewählte Schriftart nicht "
  659. "geändert werden.\n"
  660. "Wählen Sie eine andere Schriftart."
  661. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857
  662. msgid "Advanced: Output log"
  663. msgstr "Fortgeschritten: Ausgabeprotokoll"
  664. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2493
  665. msgid "Advanced View Mode"
  666. msgstr "Erweiterter Anzeigemodus"
  667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1115
  668. msgid ""
  669. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  670. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  671. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  672. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  673. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  674. msgstr ""
  675. "Nach einem Werkzeugwechsel ist die genaue Position des neu geladenen "
  676. "Filaments innerhalb der Düse möglicherweise nicht bekannt, und der "
  677. "Filamentdruck ist wahrscheinlich noch nicht stabil. Bevor der Druckkopf in "
  678. "eine Füllung oder ein Opferobjekt wischt, wird PrusaSlicer immer diese "
  679. "Materialmenge in den Reinigungsturm leiten, um aufeinanderfolgende Füll- "
  680. "oder Opferobjekt-Extrusionen zuverlässig herzustellen."
  681. #: src/libslic3r/GCode.cpp:527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
  682. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2840
  683. msgid "After layer change G-code"
  684. msgstr "G-Code am Schichtende"
  685. #: src/libslic3r/Print.cpp:1280
  686. msgid "Alert if supports needed"
  687. msgstr "Alarmieren, wenn Stützen benötigt werden"
  688. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
  689. msgid "Alert when supports needed"
  690. msgstr "Alarmieren, wenn Stützen benötigt werden"
  691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
  692. msgid "Aligned"
  693. msgstr "Ausgerichtet"
  694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300
  695. msgid "Aligned Rectilinear"
  696. msgstr "Ausgerichtet Geradlinig"
  697. #. TRN - Input label. Be short as possible
  698. #. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
  699. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:88
  700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3670
  701. msgid "Alignment"
  702. msgstr "Ausrichtung"
  703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2739
  704. msgctxt "Alignment"
  705. msgid "Bottom"
  706. msgstr "Unten"
  707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2722
  708. msgctxt "Alignment"
  709. msgid "Center"
  710. msgstr "Mitte"
  711. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2718
  712. msgctxt "Alignment"
  713. msgid "Left"
  714. msgstr "Links"
  715. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2735
  716. msgctxt "Alignment"
  717. msgid "Middle"
  718. msgstr "Mittig"
  719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2726
  720. msgctxt "Alignment"
  721. msgid "Right"
  722. msgstr "Rechts"
  723. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2731
  724. msgctxt "Alignment"
  725. msgid "Top"
  726. msgstr "Oben"
  727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4975
  728. msgid "Align the model to the given point."
  729. msgstr "Das Modell auf den angegebenen Punkt ausrichten."
  730. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4974
  731. msgid "Align XY"
  732. msgstr "Ausrichten von XY"
  733. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:826 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1002
  734. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1227
  735. msgid "(All)"
  736. msgstr "(Alles)"
  737. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:415 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:744
  738. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:268
  739. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:590
  740. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4544 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1164
  741. msgid "All"
  742. msgstr "Alle"
  743. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195
  744. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  745. msgstr "Alles Gizmos: Drehen - linke Maustaste; Schwenken - rechte Maustaste"
  746. #. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "filament"/"SLA material"
  747. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  748. #, boost-format
  749. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  750. msgstr "Alle installierten Drucker sind mit dem ausgewählten %1% kompatibel."
  751. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3287
  752. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  753. msgstr "Alle nicht soliden Teile (Modifikatoren) wurden gelöscht"
  754. #: src/libslic3r/Print.cpp:522
  755. msgid "All objects are outside of the print volume."
  756. msgstr "Alle Objekte befinden sich außerhalb des Druckraums."
  757. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433
  758. msgid "All objects will be removed, continue?"
  759. msgstr "Alle Objekte werden entfernt, fortfahren?"
  760. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  761. msgid "allocation failed"
  762. msgstr "Allokation fehlgeschlagen"
  763. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
  764. msgid "Allow automatically color change"
  765. msgstr "Automatisch Farbwechsel zulassen"
  766. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1477
  767. msgid "Allow built-in downloader"
  768. msgstr "Integrierten Downloader zulassen"
  769. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:645
  770. msgid "Allow downloads from Printables.com"
  771. msgstr "Downloads von Printables.com zulassen"
  772. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:371 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  773. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  774. msgstr "Nur eine einzige PrusaSlicer-Instanz zulassen"
  775. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  776. msgid "Allow next color repetition"
  777. msgstr "Nächste Farbwiederholung erlauben"
  778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248
  779. #, boost-format
  780. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  781. msgstr "Erlaubt das Malen nur auf Flächen, ausgewählt mit: \"%1%\""
  782. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  783. msgid "All settings changes will be discarded."
  784. msgstr "Alle Einstellungsänderungen werden verworfen."
  785. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:969
  786. msgid "All settings changes will not be saved"
  787. msgstr "Alle Einstellungsänderungen werden nicht gesichert."
  788. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  789. msgid "All solid surfaces"
  790. msgstr "Alle massiven Oberflächen"
  791. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  792. msgid "All standard"
  793. msgstr "Alles standard"
  794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  795. msgid "All top surfaces"
  796. msgstr "Alle Oberseiten"
  797. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3027
  798. msgid "All user presets will be deleted."
  799. msgstr "Alle Benutzervoreinstellungen werden gelöscht."
  800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1420
  801. msgid "All walls"
  802. msgstr "Alle Wände"
  803. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  804. msgid "Along X axis"
  805. msgstr "Entlang der X Achse"
  806. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  807. msgid "Along Y axis"
  808. msgstr "Entlang der Y Achse"
  809. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  810. msgid "Along Z axis"
  811. msgstr "Entlang der Z Achse"
  812. #: src/libslic3r/Print.cpp:1413
  813. msgid "Also consider enabling brim."
  814. msgstr "Auch aktivieren des Rands erwägen."
  815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:350
  816. msgid "Alternate nozzles:"
  817. msgstr "Alternative Düsen:"
  818. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:289
  819. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:304
  820. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  821. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:467
  822. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:133
  823. msgid "Alt + Mouse wheel"
  824. msgstr "Alt + Mausrad"
  825. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  826. msgid ""
  827. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  828. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  829. "- Loading a new project while some presets are modified"
  830. msgstr ""
  831. "Immer nach nicht gespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, "
  832. "beim: \n"
  833. "- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert "
  834. "wurden,\n"
  835. "- Laden eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert werden"
  836. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:405
  837. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  838. msgstr ""
  839. "Stets nach ungespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, wenn ein "
  840. "neues Projekt erstellt wird"
  841. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
  842. msgid ""
  843. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  844. "resetting a preset"
  845. msgstr ""
  846. "Immer nach nicht gespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, wenn "
  847. "eine neue Voreinstellung ausgewählt oder zurückgesetzt wird"
  848. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  849. msgid ""
  850. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  851. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  852. "- Loading or creating a new project"
  853. msgstr ""
  854. "Immer nach nicht gespeicherten Änderungen im Projekt fragen, beim: \n"
  855. "- PrusaSlicer schließen,\n"
  856. "- Laden oder Erstellen eines neuen Projekts"
  857. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:311
  858. msgid ""
  859. "A multipart object can be simplified using only a Level of detail. If you "
  860. "want to enter a Decimate ratio, do the simplification separately."
  861. msgstr ""
  862. "Ein mehrteiliges Objekt kann nur mit einer Detailstufe vereinfacht werden. "
  863. "Wenn Sie ein Dezimierungsverhältnis eingeben möchten, führen Sie die "
  864. "Vereinfachung separat durch."
  865. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3189
  866. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  867. msgstr "Es wurde ein neues Filament installiert, das nun aktiviert wird."
  868. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3163
  869. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  870. msgstr "A new Printer was installed and it will be activated."
  871. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3190
  872. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  873. msgstr "Ein neues SLA-Material wurde installiert und wird nun aktiviert."
  874. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3064
  875. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  876. msgid_plural ""
  877. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  878. msgstr[0] ""
  879. "Ein neuer Anbieter wurde installiert und einer seiner Drucker wird aktiviert"
  880. msgstr[1] ""
  881. "Neue Anbieter wurden installiert und einer ihrer Drucker wird aktiviert"
  882. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1026
  883. #, boost-format
  884. msgid ""
  885. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  886. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  887. "\n"
  888. "Shall this configuration be imported?"
  889. msgstr ""
  890. "Eine bestehende Konfiguration wurde in <b>%3%</b> gefunden,\n"
  891. "erstellt von <b>%1% %2%</b>.\n"
  892. "\n"
  893. "Soll diese Konfiguration importiert werden?"
  894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2060
  895. msgid "Angle"
  896. msgstr "Winkel"
  897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
  898. msgid ""
  899. "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
  900. "Larger angle means wider base."
  901. msgstr ""
  902. "Winkel an der Spitze des Kegels, der zur Stabilisierung des Reinigungsturms "
  903. "verwendet wird. Ein größerer Winkel bedeutet eine breitere Basis."
  904. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3343
  905. msgid ""
  906. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  907. "supports are disabled."
  908. msgstr ""
  909. "Ein Objekt verfügt über benutzerdefinierte Stützverstärker, die nicht "
  910. "verwendet werden, weil Stützen deaktiviert sind."
  911. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:738
  912. msgid ""
  913. "An object has enabled XY Size compensation which will not be used because it "
  914. "is also multi-material painted.\n"
  915. "XY Size compensation cannot be combined with multi-material painting."
  916. msgstr ""
  917. "Ein Objekt hat die XY-Größenkompensation aktiviert, die aber nicht verwendet "
  918. "wird, weil es auch Multi-Material bemalt ist.\n"
  919. "Die XY-Größenkompensation kann nicht mit der Multimaterial-Bemalung "
  920. "kombiniert werden."
  921. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7456
  922. msgid "An object outside the print area was detected."
  923. msgstr "Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt."
  924. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7461
  925. msgid ""
  926. "An object outside the print area was detected.\n"
  927. "Resolve the current problem to continue slicing."
  928. msgstr ""
  929. "Es wurde ein Objekt außerhalb des Druckbereichs erkannt.\n"
  930. "Das Problem lösen, um mit dem Slicen fortzufahren."
  931. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3568
  932. msgid "Another export job is currently running."
  933. msgstr "Ein anderer Exportjob läuft zurzeit."
  934. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterWorker.hpp:89
  935. msgid "An unexpected error occured"
  936. msgstr "Unerwarteter Fehler aufgetreten"
  937. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  938. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  939. msgid "Any arrow"
  940. msgstr "Jeder Pfeil"
  941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1352
  942. msgid ""
  943. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  944. msgstr ""
  945. "Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellungen gespeichert werden, die "
  946. "von diesem vererbt wurden."
  947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
  948. msgid "API key"
  949. msgstr "API Key"
  950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361
  951. msgid "API Key / Password"
  952. msgstr "API Key / Kennwort"
  953. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1122
  954. msgid "Application font size"
  955. msgstr "Schriftgröße der Anwendung"
  956. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2486
  957. msgid "Application preferences"
  958. msgstr "Anwendungseinstellungen"
  959. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1654
  960. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:681
  961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:355
  962. msgid "Apply"
  963. msgstr "Anwenden"
  964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3232
  965. msgid "Apply below setting to other extruders"
  966. msgstr "Übernehmen der folgenden Einstellung für andere Extruder"
  967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  968. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1283
  969. msgid "Apply changes"
  970. msgstr "Änderungen anwenden"
  971. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:601
  972. msgid "Apply color change automatically"
  973. msgstr "Farbwechsel automatisch anwenden"
  974. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2778
  975. msgid "Apply to all objects being loaded."
  976. msgstr "Auf alle geladenen Objekte anwenden."
  977. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2739 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2761
  978. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  979. msgstr "Anwenden auf alle verbleibenden kleinen Objekte, die geladen werden."
  980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  981. msgid "approximate seconds"
  982. msgstr "ungefähre Sekunden"
  983. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  984. msgid "App update"
  985. msgstr "App Update"
  986. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  987. msgid "App Update available"
  988. msgstr "App Update verfügbar"
  989. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  990. msgid "App Update download"
  991. msgstr "App Update Download"
  992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  993. msgid "Arachne"
  994. msgstr "Arachne"
  995. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
  996. msgid "Arachne perimeter generator"
  997. msgstr "Arachne Perimetergenerator"
  998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
  999. msgid "Arc fitting"
  1000. msgstr "Bogenanpassung"
  1001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
  1002. msgid "Archimedean Chords"
  1003. msgstr "Archimedische Bögen"
  1004. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  1005. msgid "archive is too large"
  1006. msgstr "Archiv ist zu groß"
  1007. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:174
  1008. msgid "Archive preview"
  1009. msgstr "Archiv Vorschau"
  1010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3818
  1011. msgid "Area fill"
  1012. msgstr "Bereichsfüllung"
  1013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5187
  1014. msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
  1015. msgstr ""
  1016. "Werden die zusätzlichen Multi-Material-Priming-Regionen bei diesem Druck "
  1017. "verwendet?"
  1018. #. TRN "remove/delete"
  1019. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4452
  1020. #, boost-format
  1021. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  1022. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Voreinstellung %1% möchten?"
  1023. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:923
  1024. msgid ""
  1025. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1026. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1027. msgstr ""
  1028. "Sind Sie sicher, dass Sie das Flashen der Firmware abbrechen wollen? Dies "
  1029. "könnte Ihren Drucker in einen unbrauchbaren Zustand versetzen!"
  1030. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2592 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2613
  1031. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1032. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
  1033. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4419
  1034. #, boost-format
  1035. msgid ""
  1036. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  1037. "\"%2%\"?"
  1038. msgstr ""
  1039. "Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung \"%1%\" des physischen Drucker "
  1040. "\"%2%\" löschen möchten?"
  1041. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:402
  1042. #, boost-format
  1043. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  1044. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Drucker \"%1%\" löschen möchten?"
  1045. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4895
  1046. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  1047. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Ersetzungen löschen möchten?"
  1048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:542
  1049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1130
  1050. msgid "Are you sure you want to do it?"
  1051. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie es tun wollen?"
  1052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2113
  1053. #, boost-format
  1054. msgid "Are you sure you want to permanently remove the \"%1%\" style?"
  1055. msgstr ""
  1056. "Sind Sie sicher, dass Sie den Stil \"%1%\" dauerhaft entfernen möchten?"
  1057. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7139
  1058. msgid ""
  1059. "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
  1060. "3MF file?\n"
  1061. "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
  1062. msgstr ""
  1063. "Sind Sie sicher, dass Sie die Original-SVGs mit ihren lokalen Pfaden in der "
  1064. "3MF-Datei speichern möchten?\n"
  1065. "Wenn Sie 'NEIN' wählen, können alle SVGs im Projekt nicht mehr bearbeitet "
  1066. "werden."
  1067. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:624
  1068. msgid "Around object"
  1069. msgstr "Um das Objekt"
  1070. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:134
  1071. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  1072. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7826
  1073. msgid "Arrange"
  1074. msgstr "Anordnen"
  1075. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7849
  1076. #, c-format, boost-format
  1077. msgid ""
  1078. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  1079. "bed:\n"
  1080. "%s"
  1081. msgstr ""
  1082. "Die folgendenObjekte, die nicht auf ein einzelnes Bett passen, wurden bei "
  1083. "der Anordnung ignoriert:\n"
  1084. "%s"
  1085. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:43
  1086. msgid "Arrange options"
  1087. msgstr "Anordnungsoptionen"
  1088. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  1089. msgid "Arrange selection"
  1090. msgstr "Auswahl anordnen"
  1091. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  1092. msgid ""
  1093. "Arrange settings\n"
  1094. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  1095. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  1096. msgstr ""
  1097. "Anordnungs-Einstellungen\n"
  1098. "Wussten Sie, dass Sie mit der rechten Maustaste auf<a>Arrange icon</"
  1099. "a>klicken können, um die Größe des Abstands zwischen den Objekten anzupassen "
  1100. "und automatische Drehungen zu ermöglichen?"
  1101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5025
  1102. msgid ""
  1103. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  1104. "order to perform actions once."
  1105. msgstr ""
  1106. "Die zur Verfügung stehenden Modelle in einer Platte anordnen und zu einem "
  1107. "einzigen Modell zusammenführen, um Aktionen zusammen durchführen zu können."
  1108. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:261
  1109. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:206
  1110. msgid "Arranging"
  1111. msgstr "Anordnen"
  1112. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:297
  1113. msgid "Arranging canceled."
  1114. msgstr "Anordnen abgebrochen."
  1115. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:298
  1116. msgid "Arranging done."
  1117. msgstr "Anordnung beendet."
  1118. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  1119. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  1120. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  1121. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  1122. msgid "Arrow Down"
  1123. msgstr "Pfeil runter"
  1124. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  1125. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  1126. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  1127. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  1128. msgid "Arrow Left"
  1129. msgstr "Pfeil links"
  1130. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  1131. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  1132. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  1133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  1134. msgid "Arrow Right"
  1135. msgstr "Pfeil rechts"
  1136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  1137. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  1138. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  1139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  1140. msgid "Arrow Up"
  1141. msgstr "Pfeil hoch"
  1142. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2018
  1143. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  1144. msgstr "Ein Daumenwert ist 160 bis 230 °C für PLA, und 215 bis 250 °C für ABS."
  1145. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2032
  1146. msgid ""
  1147. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  1148. "no heated bed."
  1149. msgstr ""
  1150. "Ein Daumenwert ist 60 °C für PLA und 110 °C für ABS. Auf 0 setzen, falls "
  1151. "kein beheiztes Druckbett vorhanden ist."
  1152. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:398
  1153. msgid ""
  1154. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  1155. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  1156. msgstr ""
  1157. "Als Abhilfe können Sie PrusaSlicer mit einer softwaregerenderten 3D-Grafik "
  1158. "ausführen, indem Sie prusa-slicer.exe mit dem Parameter --sw-renderer "
  1159. "starten."
  1160. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:404
  1161. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:926
  1162. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  1163. msgstr ""
  1164. "Bei der Erstellung eines neuen Projekts nach ungespeicherten Änderungen in "
  1165. "den Voreinstellungen fragen"
  1166. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  1167. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:927
  1168. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  1169. msgstr ""
  1170. "Nach ungespeicherten Änderungen in Voreinstellungen fragen, wenn eine neue "
  1171. "Voreinstellung ausgewählt wird"
  1172. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1852 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:383
  1173. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  1174. msgstr "Nach nicht gespeicherten Änderungen in Projekten fragen"
  1175. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:626
  1176. msgid "Ask me next time"
  1177. msgstr "Mich das nächste Mal fragen"
  1178. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:392
  1179. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:928
  1180. msgid ""
  1181. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  1182. "loading a new project"
  1183. msgstr ""
  1184. "Aufforderung zum Speichern nicht gespeicherter Änderungen in "
  1185. "Voreinstellungen beim Schließen der Anwendung oder beim Laden eines neuen "
  1186. "Projekts"
  1187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
  1188. msgid ""
  1189. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  1190. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  1191. "movement and adds a delay before exposure."
  1192. msgstr ""
  1193. "Bei der Verwendung von Materialien mit höherer Viskosität oder bei einigen "
  1194. "ausgehöhlten Teilen kann ein langsameres Druckprofil erforderlich sein. Es "
  1195. "verlangsamt die Kippbewegung und fügt eine Verzögerung vor der Belichtung "
  1196. "hinzu."
  1197. #. TRN Status of the SLA print calculation
  1198. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:59
  1199. msgid "Assembling model from parts"
  1200. msgstr "Zusammensetzen des Modells aus Teilen"
  1201. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1655 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  1202. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  1203. msgstr ".3mf-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen"
  1204. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
  1205. msgid "Associate .bgcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1206. msgstr ".bgcode Dateien mit PrusaSlicer G-code Viewer verknüpfen"
  1207. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:411
  1208. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  1209. msgstr ".gcode-Dateien mit dem PrusaSlicer G-Code-Viewer verknüpfen"
  1210. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1656 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:331
  1211. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  1212. msgstr ".stl-Dateien mit PrusaSlicer verknüpfen"
  1213. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7457
  1214. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  1215. msgstr "Es wurde ein Werkzeugweg außerhalb des Druckbereichs erkannt."
  1216. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:154 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1789
  1217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2635 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666
  1218. msgid "Attention!"
  1219. msgstr "Achtung!"
  1220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
  1221. msgid "Authorization Type"
  1222. msgstr "Autorisierungs-Typ"
  1223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  1224. msgid "Auto"
  1225. msgstr "Auto"
  1226. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  1227. msgid "Auto-center parts"
  1228. msgstr "Teile automatisch zentrieren"
  1229. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:824
  1230. msgid "Autodetected"
  1231. msgstr "Automatisch erkannt"
  1232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2742
  1233. msgid "Auto generated supports"
  1234. msgstr "Stützen automatisch generieren"
  1235. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  1236. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1286
  1237. msgid "Auto-generate points"
  1238. msgstr "Punkte automatisch generieren"
  1239. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
  1240. msgid "Autogenerate support points"
  1241. msgstr "Stützpunkte automatisch generieren"
  1242. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129
  1243. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  1244. msgstr "Die automatische Generierung löscht alle manuell bearbeiteten Punkte."
  1245. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  1246. msgid "Automatically repair an STL file"
  1247. msgstr "Repariere automatisch die STL Datei"
  1248. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5653
  1249. msgid "Automatic generation"
  1250. msgstr "Automatische Erzeugung"
  1251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  1252. msgid "Automatic painting"
  1253. msgstr "Automatisches Bemalen"
  1254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  1255. msgid "Automatic painting requires printable object."
  1256. msgstr "Automatisches Bemalen erfordert ein druckbares Objekt."
  1257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  1258. msgid "Automatic painting requires valid print setup."
  1259. msgstr "Die automatische Bemalung erfordert eine gültige Druckeinrichtung."
  1260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:546
  1261. msgid "Automatic painting support points"
  1262. msgstr "Automatisch bemalte Stützpunkte"
  1263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:541
  1264. msgid "Automatic painting will erase all currently painted areas."
  1265. msgstr ""
  1266. "Beim automatischen Malen werden alle aktuell bemalten Bereiche gelöscht."
  1267. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  1268. msgid "Automatic updates"
  1269. msgstr "Automatische Updates"
  1270. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459
  1271. #, c-format, boost-format
  1272. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  1273. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  1274. msgstr[0] "Auto-reparierter %1$d Fehler"
  1275. msgstr[1] "Auto-reparierte %1$d Fehler"
  1276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  1277. msgid "Autospeed (advanced)"
  1278. msgstr "Automatische Geschwindigkeit (fortgeschritten)"
  1279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
  1280. msgid "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  1281. msgstr "Kreuzen von gewellten Überhängen vermeiden (Experimentell)"
  1282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
  1283. msgid "Avoid crossing perimeters"
  1284. msgstr "Kreuzen der Perimeter vermeiden"
  1285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
  1286. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  1287. msgstr "Kreuzen von Perimetern Vermeiden - Maximale Umleitungslänge"
  1288. #: src/libslic3r/Print.cpp:537
  1289. msgid ""
  1290. "Avoid crossing perimeters option and avoid crossing curled overhangs option "
  1291. "cannot be both enabled together."
  1292. msgstr ""
  1293. "Die Optionen Kreuzen der Perimeter vermeiden und Kreuzen von gewellten "
  1294. "Überhängen vermeiden können nicht gleichzeitig aktiviert werden."
  1295. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3343
  1296. msgid "< &Back"
  1297. msgstr "< &Zurück"
  1298. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5079
  1299. msgid "BACK ARROW"
  1300. msgstr "PFEIL ZURÜCK"
  1301. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5105
  1302. msgid ""
  1303. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  1304. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  1305. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  1306. "preset."
  1307. msgstr ""
  1308. "Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und "
  1309. "nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe "
  1310. "übereinstimmen. Klicken Sie hier, um alle Einstellungen für die aktuelle "
  1311. "Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
  1312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5119
  1313. msgid ""
  1314. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  1315. "last saved preset.\n"
  1316. "Click to reset current value to the last saved preset."
  1317. msgstr ""
  1318. "Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit "
  1319. "dem zuletzt gespeicherten Preset übereinstimmt. \n"
  1320. "Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf das zuletzt gespeicherte Preset "
  1321. "zurückzusetzen."
  1322. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302
  1323. msgid "Background processing"
  1324. msgstr "Hintergrundberechnung"
  1325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5080
  1326. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  1327. msgstr "Verhalten bei unbekannten Konfigurationswerten"
  1328. #. TRN: An menu option to convert the SVG into an unmodifiable model part.
  1329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1548
  1330. msgid "Bake"
  1331. msgstr "Einbinden"
  1332. #. TRN: Tooltip for the menu item.
  1333. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1553
  1334. msgid "Bake into model as uneditable part"
  1335. msgstr "In das Modell als nicht editierbares Teil einbinden"
  1336. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  1337. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:104
  1338. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:122
  1339. msgid "Balanced"
  1340. msgstr "Ausbalanciert"
  1341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:721
  1342. msgid "based on Slic3r"
  1343. msgstr "basiert auf Slic3r"
  1344. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2199
  1345. msgid "Bed"
  1346. msgstr "Druckbett"
  1347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  1348. msgid "Bed custom model"
  1349. msgstr "Druckbett individuelles Modell"
  1350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
  1351. msgid "Bed custom texture"
  1352. msgstr "Druckbett individuelle Textur"
  1353. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:162
  1354. msgid "Bed filling canceled."
  1355. msgstr "Bettfüllen abgebrochen."
  1356. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:163
  1357. msgid "Bed filling done."
  1358. msgstr "Bett füllen abgeschlossen."
  1359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
  1360. msgid "Bed shape"
  1361. msgstr "Druckbettkontur"
  1362. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1363. msgid "Bed Shape"
  1364. msgstr "Druckbettprofil"
  1365. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1832
  1366. msgid "Bed Shape and Size"
  1367. msgstr "Druckbettform und -größe"
  1368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  1369. msgid "Bed temperature"
  1370. msgstr "Druckbetttemperatur"
  1371. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2035
  1372. msgid "Bed Temperature"
  1373. msgstr "Betttemperatur"
  1374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:481
  1375. msgid ""
  1376. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  1377. "bed temperature control commands in the output."
  1378. msgstr ""
  1379. "Druckbetttemperatur für Schichten nach der ersten Schicht. Setzen Sie diesen "
  1380. "Wert auf null, um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Output zu "
  1381. "deaktivieren."
  1382. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3358
  1383. msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
  1384. msgstr ""
  1385. "Die Betttemperaturen für die verwendeten Filamente unterscheiden sich "
  1386. "erheblich."
  1387. #: src/libslic3r/GCode.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
  1388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  1389. msgid "Before layer change G-code"
  1390. msgstr "G-Code vor dem Schichtwechsel"
  1391. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:29
  1392. msgid "Before roll back"
  1393. msgstr "Vor dem Zurückwechseln"
  1394. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:623
  1395. msgid "Below object"
  1396. msgstr "Unter dem Objekt"
  1397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
  1398. msgid "Below Z"
  1399. msgstr "Unter Z"
  1400. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  1401. msgid "Best surface quality"
  1402. msgstr "Beste Oberflächenqualität"
  1403. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501
  1404. msgid "Between objects G-code"
  1405. msgstr "G-Code zwischen Objekten"
  1406. #: src/libslic3r/GCode.cpp:529 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2862
  1407. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  1408. msgstr "G-Code zwischen Objekten (Sequentielles Drucken)"
  1409. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:166
  1410. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  1411. msgstr "Blackgelistete Bibliotheken wurden in den PrusaSlicer-Prozess geladen:"
  1412. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  1413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:256
  1414. msgid "Block seam"
  1415. msgstr "Naht blockieren"
  1416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  1417. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:579
  1418. msgid "Block supports"
  1419. msgstr "Stützen blockieren"
  1420. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:384
  1421. msgid "Block supports by angle"
  1422. msgstr "Stützen nach Winkel blockieren"
  1423. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1424. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3676
  1425. msgid "Boldness"
  1426. msgstr "Strichstärke"
  1427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3921
  1428. msgid "Bottle volume"
  1429. msgstr "Flaschenvolumen"
  1430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3927 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3928
  1431. msgid "Bottle weight"
  1432. msgstr "Flaschengewicht"
  1433. #. TRN Main menu: View->Bottom
  1434. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1435. msgid "Bottom"
  1436. msgstr "Boden"
  1437. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2796
  1438. msgid "Bottom contact Z distance"
  1439. msgstr "Boden Kontakt Z Abstand"
  1440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
  1441. msgid "Bottom fill pattern"
  1442. msgstr "Bodenfüllmuster"
  1443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
  1444. msgid "Bottom interface layers"
  1445. msgstr "Untere Schnittstellenschichten"
  1446. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:312
  1447. msgid "Bottom is open."
  1448. msgstr "Boden ist offen."
  1449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5316
  1450. msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
  1451. msgstr "Linke untere Ecke des Begrenzungsrahmens der ersten Schicht"
  1452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5328
  1453. msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
  1454. msgstr "Linke untere Ecke des Begrenzungsrahmens des Druckbetts"
  1455. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306
  1456. #, boost-format
  1457. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  1458. msgstr "Die Bodenschale ist %1% mm stark für eine Schichthöhe von %2% mm."
  1459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
  1460. msgid "Bottom solid layers"
  1461. msgstr "Massive Basisschichten"
  1462. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  1463. msgid "Bottom View"
  1464. msgstr "Ansicht von unten"
  1465. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  1466. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:630
  1467. msgid "Box"
  1468. msgstr "Kubus"
  1469. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  1470. msgid ""
  1471. "Box selection\n"
  1472. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  1473. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  1474. msgstr ""
  1475. "Box-Auswahl\n"
  1476. "Wussten Sie, dass Sie mit Umschalt+Maus-Ziehen eine Kastenauswahl treffen "
  1477. "können? Mit <b>Alt+Maus ziehen</b> können Sie auch die Auswahl von Objekten "
  1478. "aufheben."
  1479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3102
  1480. msgid "Branch Density"
  1481. msgstr "Zweigdichte"
  1482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
  1483. msgid "Branch Diameter"
  1484. msgstr "Zweigdurchmesser"
  1485. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
  1487. msgid "Branch Diameter Angle"
  1488. msgstr "Zweigdurchmesser Winkel"
  1489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  1490. msgid "Branch Diameter with double walls"
  1491. msgstr "Zweigdurchmesser mit doppelten Wänden"
  1492. #. TRN PrintSettings: #lmFIXME
  1493. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  1494. msgid "Branch Distance"
  1495. msgstr "Zweig-Abstand"
  1496. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  1497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
  1498. msgid ""
  1499. "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
  1500. "printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
  1501. "double walls."
  1502. msgstr ""
  1503. "Zweige, deren Fläche größer ist als die Fläche eines Kreises dieses "
  1504. "Durchmessers, werden aus Stabilitätsgründen mit doppelten Wänden gedruckt. "
  1505. "Setzen Sie diesen Wert auf Null, wenn Sie keine doppelten Wände wünschen."
  1506. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  1507. msgid "Branching"
  1508. msgstr "Verzweigen"
  1509. #. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
  1510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4080
  1511. msgid "Branching (experimental)"
  1512. msgstr "Verzweigen (experimentell)"
  1513. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
  1514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
  1515. msgid "Branch tip diameter for organic supports."
  1516. msgstr "Durchmesser der Zweigspitze für organische Stützen."
  1517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
  1518. msgid "Bridge"
  1519. msgstr "Überbrückung"
  1520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:558
  1521. msgid "Bridge flow ratio"
  1522. msgstr "Brückenflussverhältnis"
  1523. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:49 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
  1524. msgid "Bridge infill"
  1525. msgstr "Brücken Infill"
  1526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  1527. msgid "Bridges"
  1528. msgstr "Überbrückungen"
  1529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
  1530. msgid "Bridges fan speed"
  1531. msgstr "Brückenlüftergeschwindigkeit"
  1532. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
  1533. msgid "Bridging angle"
  1534. msgstr "Überbrückungswinkel"
  1535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
  1536. msgid ""
  1537. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  1538. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  1539. "bridges. Use 180° for zero angle."
  1540. msgstr ""
  1541. "Überbrückungswinkel Übersteuerung. Wird der Wert auf null gesetzt, wird der "
  1542. "Überbrückungswinkel automatisch berechnet. Andernfalls wird der angegebene "
  1543. "Winkel für alle Brücken verwendet. Verwenden Sie 180° für den Nullwinkel."
  1544. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  1545. msgid "Bridging volumetric"
  1546. msgstr "Überbrückungvolumen"
  1547. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
  1548. msgid "Brim"
  1549. msgstr "Rand"
  1550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:701
  1551. msgid "Brim separation gap"
  1552. msgstr "Rand Trennungsspalt"
  1553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
  1554. msgid "Brim type"
  1555. msgstr "Randtyp"
  1556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  1557. msgid "Brim width"
  1558. msgstr "Randbreite"
  1559. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1425 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1560. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:304
  1561. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:379
  1562. msgid "Browse"
  1563. msgstr "Suchen"
  1564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:73
  1565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  1566. msgid "Brush"
  1567. msgstr "Pinsel"
  1568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  1569. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  1570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  1571. msgid "Brush shape"
  1572. msgstr "Pinselform"
  1573. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  1574. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  1575. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  1576. msgid "Brush size"
  1577. msgstr "Pinselgröße"
  1578. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  1579. msgid "Bucket fill"
  1580. msgstr "Eimerfüllung"
  1581. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  1582. msgid "buffer too small"
  1583. msgstr "Puffer zu klein"
  1584. #. TRN ConfigWizard : Size of possible print, related on printer size
  1585. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1856
  1586. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2372
  1587. msgid "Build Volume"
  1588. msgstr "Druck-Volumen"
  1589. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:78
  1590. msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
  1591. msgstr ""
  1592. "Eingebaute Platzhalter (Doppelklicken Sie auf das Element, um es zum G-Code "
  1593. "hinzuzufügen)"
  1594. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1595. msgid "Bulge"
  1596. msgstr "Wölbung"
  1597. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2342
  1598. msgid "Bulge proportion related to radius"
  1599. msgstr "Wölbungsanteil im Verhältnis zum Radius"
  1600. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
  1601. msgid ""
  1602. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  1603. "Printer Settings anymore.\n"
  1604. "Settings will be available in physical printers settings."
  1605. msgstr ""
  1606. "Seit dieser Version von PrusaSlicer zeigen wir diese Informationen nicht "
  1607. "mehr in den Druckereinstellungen an.\n"
  1608. "Die Einstellungen sind in den Einstellungen für physische Drucker verfügbar."
  1609. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:204
  1610. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  1611. msgstr "Schaltflächen und Textfarben Beschreibung"
  1612. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  1613. msgid ""
  1614. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  1615. "creation.\n"
  1616. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  1617. msgstr ""
  1618. "Standardmäßig werden neue Drucker bei ihrer Erstellung als \"Drucker N\" "
  1619. "bezeichnet.\n"
  1620. "Hinweis: Dieser Name kann später über die Einstellungen für physische "
  1621. "Drucker geändert werden."
  1622. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:196
  1623. msgid "by the print profile maximum"
  1624. msgstr "mit dem Maximum des Druckerprofils"
  1625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
  1626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
  1627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3914 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2022
  1628. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2036
  1629. msgid "°C"
  1630. msgstr "°C"
  1631. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:551
  1632. msgid "Calculating overhanging perimeters"
  1633. msgstr "Berechnen von überhängenden Perimetern"
  1634. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:458
  1635. msgid "Camera"
  1636. msgstr "Kamera"
  1637. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
  1638. msgid "Camera view"
  1639. msgstr "Kameraansicht"
  1640. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  1641. msgid ""
  1642. "Camera Views\n"
  1643. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  1644. "between predefined camera angles?"
  1645. msgstr ""
  1646. "Kamera-Ansichten\n"
  1647. "Wussten Sie, dass Sie mit den Zifferntasten <b>0-6</b> schnell zwischen "
  1648. "vordefinierten Kamerawinkeln wechseln können?"
  1649. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3346
  1650. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:662
  1651. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:281
  1652. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  1653. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:157
  1654. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2355
  1655. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1949
  1656. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2034
  1657. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:70
  1658. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1380
  1659. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:34
  1660. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:100
  1661. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:909
  1662. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1611
  1663. msgid "Cancel"
  1664. msgstr "Abbrechen"
  1665. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1481
  1666. msgid "CANCELED"
  1667. msgstr "ABGEBROCHEN"
  1668. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:431
  1669. msgid "Cancelled"
  1670. msgstr "Abgebrochen"
  1671. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:430
  1672. msgid "Cancelling"
  1673. msgstr "Abbrechen"
  1674. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:927
  1675. msgid "Cancelling..."
  1676. msgstr "Abbrechen..."
  1677. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:312
  1678. msgid "Cancel selected"
  1679. msgstr "Abbruch ausgewählt"
  1680. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1543
  1681. msgid "Cancel upload"
  1682. msgstr "Upload abgebrochen"
  1683. #: src/libslic3r/Flow.cpp:68
  1684. #, boost-format
  1685. msgid ""
  1686. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  1687. msgstr ""
  1688. "Kann die Extrusionsbreite für %1% nicht berechnen: Variable \"%2%\" nicht "
  1689. "zugänglich."
  1690. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3478
  1691. msgid ""
  1692. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1693. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  1694. msgstr ""
  1695. "Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich "
  1696. "eingefügt werden.\n"
  1697. "Der aktuelle Schichtenbereich überschneidet sich mit dem nächsten "
  1698. "Schichtenbereich."
  1699. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3469
  1700. msgid ""
  1701. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  1702. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  1703. "without violating the minimum layer height."
  1704. msgstr ""
  1705. "Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich "
  1706. "eingefügt werden.\n"
  1707. "Der nächste Schichtenbereich ist zu schmal, um auf zwei Schichten aufgeteilt "
  1708. "zu werden ohne die Mindestschichthöhe zu verletzen."
  1709. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3473
  1710. msgid ""
  1711. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  1712. "range.\n"
  1713. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  1714. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  1715. msgstr ""
  1716. "Es kann kein neuer Schichtenbereich zwischen dem aktuellen und dem nächsten "
  1717. "Schichtenbereich eingefügt werden.\n"
  1718. "Die Lücke zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich ist ist "
  1719. "schmaler als die minimal zulässige Schichthöhe."
  1720. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:199
  1721. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  1722. msgstr "Ein externes Profil kann nicht überschrieben werden."
  1723. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:193
  1724. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  1725. msgstr "Systemprofil kann nicht überschrieben werden."
  1726. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:625
  1727. msgid ""
  1728. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  1729. "generation."
  1730. msgstr ""
  1731. "Ohne Stützpunkte kann nicht weitergearbeitet werden! Fügen Sie Stützpunkte "
  1732. "hinzu oder deaktivieren Sie die Stützen-Generierung."
  1733. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1734. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6733
  1735. #, boost-format
  1736. msgid ""
  1737. "Cannot save ASCII G-code with %1% extension.\n"
  1738. "\n"
  1739. "Use a different extension or enable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1740. "Printer Settings."
  1741. msgstr ""
  1742. "ASCII G-Code mit der Erweiterung %1% kann nicht gespeichert werden.\n"
  1743. "\n"
  1744. "Verwenden Sie eine andere Erweiterung oder aktivieren Sie <a href=%2%>Binär-"
  1745. "G-Code-Export</a> in den Druckereinstellungen."
  1746. #. TRN The placeholder %1% is the file extension the user has selected.
  1747. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6727
  1748. #, boost-format
  1749. msgid ""
  1750. "Cannot save binary G-code with %1% extension.\n"
  1751. "\n"
  1752. "Use a different extension or disable <a href=%2%>binary G-code export</a> in "
  1753. "Printer Settings."
  1754. msgstr ""
  1755. "Binärer G-Code kann nicht mit der Erweiterung %1% gespeichert werden.\n"
  1756. "\n"
  1757. "Verwenden Sie eine andere Erweiterung oder deaktivieren Sie den <a href="
  1758. "%2%>Binär-G-Code Export</a> in den Druckereinstellungen."
  1759. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:358
  1760. msgid "Can't apply when proccess preview."
  1761. msgstr "Kann nicht angewendet werden, wenn die Vorschau bearbeitet wird."
  1762. #. TRN %1% = file path
  1763. #: src/slic3r/GUI/DownloaderFileGet.cpp:198 src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:229
  1764. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:274
  1765. #, boost-format
  1766. msgid "Can't create file at %1%"
  1767. msgstr "Kann die Datei in %1% nicht erstellen"
  1768. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2134
  1769. #, boost-format
  1770. msgid "Can't delete \"%1%\". It is last style."
  1771. msgstr "Kann \"%1%\" nicht löschen. Es ist der letzte Stil."
  1772. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2135
  1773. #, boost-format
  1774. msgid "Can't delete temporary style \"%1%\"."
  1775. msgstr "Kann temporären Stil \"%1%\" nicht löschen."
  1776. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3152
  1777. #, boost-format
  1778. msgid ""
  1779. "Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar "
  1780. "one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text."
  1781. msgstr ""
  1782. "Kann nicht genau dieselbe Schriftart (\"%1%\") laden. Die Anwendung hat eine "
  1783. "ähnliche Schriftart ausgewählt (\"%2%\"). Sie müssen die Schriftart angeben, "
  1784. "um die Bearbeitung von Text zu ermöglichen."
  1785. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2100
  1786. msgid "Can't remove the last existing style."
  1787. msgstr "Der letzte existierende Stil kann nicht entfernt werden."
  1788. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1982
  1789. msgid "Can't rename temporary style."
  1790. msgstr "Kann temporären Stil nicht umbenennen."
  1791. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2627 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  1792. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  1793. msgid "Capabilities"
  1794. msgstr "Fähigkeiten"
  1795. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  1796. msgid "Capture a configuration snapshot"
  1797. msgstr "Erfassen einer Konfigurations-Momentaufnahme"
  1798. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4761
  1799. msgid "Case insensitive"
  1800. msgstr "Groß- und Kleinschreibung wird nicht berücksichtigt"
  1801. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1197 src/slic3r/GUI/Search.cpp:532
  1802. msgid "Category"
  1803. msgstr "Kategorie"
  1804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5001
  1805. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  1806. msgid "Center"
  1807. msgstr "Mitte"
  1808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:95
  1809. msgid "Center of circle"
  1810. msgstr "Kreismittelpunkt"
  1811. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:94
  1812. msgid "Center of edge"
  1813. msgstr "Kantenmitte"
  1814. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4304
  1815. msgid "Center of gravity"
  1816. msgstr "Schwerpunkt"
  1817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5002
  1818. msgid "Center the print around the given center."
  1819. msgstr "Zentriert den Druck um den angegebenen Mittelpunkt."
  1820. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:381
  1821. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  1822. msgstr "Zertifikatsdatei (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|alle Dateien|*.*"
  1823. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:451
  1824. #, boost-format
  1825. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  1826. msgstr "\"%1%\" in \"%2%\" für den physischen Drucker \"%3%\" ändern."
  1827. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2435
  1828. msgid "Change application mode"
  1829. msgstr "Anwendungsmodus ändern"
  1830. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
  1831. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  1832. msgstr "Ändern des Kameratyps (perspektivisch, orthografisch)"
  1833. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:528
  1834. msgid "Change cut mode"
  1835. msgstr "Schnittmodus ändern"
  1836. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:742
  1837. msgid "Change drainage hole diameter"
  1838. msgstr "Durchmesser des Drainagelochs ändern"
  1839. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  1840. msgid "Change extruder"
  1841. msgstr "Wechsel Extruder"
  1842. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:666
  1843. msgid "Change Extruder"
  1844. msgstr "Wechsel Extruder"
  1845. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:792
  1846. msgid "Change extruder color"
  1847. msgstr "Extruderfarbe ändern"
  1848. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1686
  1849. msgid "Change extruder (N/A)"
  1850. msgstr "Extruder wechseln (nv)"
  1851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4792
  1852. msgid "Change Extruders"
  1853. msgstr "Wechsel Extruder"
  1854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1496
  1855. msgid "Change file"
  1856. msgstr "Datei ändern"
  1857. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:61
  1858. msgid "Changelog & Download"
  1859. msgstr "Changelog & Download"
  1860. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:159
  1861. #, c-format, boost-format
  1862. msgid "Change Option %s"
  1863. msgstr "Ändere Option %s"
  1864. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4292
  1865. msgid "Change Part Type"
  1866. msgstr "Teil Typ ändern"
  1867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:638
  1868. msgid "Change point head diameter"
  1869. msgstr "Ändern des Stützpunkt-Kopfdurchmessers"
  1870. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:772
  1871. msgid "Changes for the critical options"
  1872. msgstr "Änderungen bei den kritischen Optionen"
  1873. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1107
  1874. msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
  1875. msgstr "Ändern SVG-Quelldatei, Projektion, Größe, ..."
  1876. #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
  1877. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2024
  1878. msgid "Change SVG Type"
  1879. msgstr "SVG-Typ ändern"
  1880. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1899
  1881. msgid "Change Text Type"
  1882. msgstr "Text-Typ ändern"
  1883. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  1884. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  1885. msgstr "Anzahl der Kopien des gewählten Objektes ändern"
  1886. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355
  1887. msgid "Change the number of instances of the selected objects"
  1888. msgstr "Anzahl der Kopien der gewählten Objekte ändern"
  1889. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:541
  1890. msgid "Change thumbnail"
  1891. msgstr "Vorschaubild ändern"
  1892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1505
  1893. msgid "Change to another .svg file"
  1894. msgstr "Mit einer anderen .svg-Datei wechseln"
  1895. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:755
  1896. msgid "Change type"
  1897. msgstr "Typ ändern"
  1898. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2092
  1899. msgid "Changing of an application language"
  1900. msgstr "Wechsele die Anwendungssprache"
  1901. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:774
  1902. msgid ""
  1903. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  1904. "You will lose the content of the plater."
  1905. msgstr ""
  1906. "Das Ändern einiger Optionen führt zu einem Neustart der Anwendung.\n"
  1907. "Sie verlieren dann den Inhalt der Plattform."
  1908. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2259
  1909. #, boost-format
  1910. msgid ""
  1911. "Changing style to \"%1%\" will discard current style modification.\n"
  1912. "\n"
  1913. "Would you like to continue anyway?"
  1914. msgstr ""
  1915. "Wenn Sie den Stil in \"%1%\" ändern, wird die aktuelle Stiländerung "
  1916. "verworfen.\n"
  1917. "\n"
  1918. "Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
  1919. #. TRN - Input label. Be short as possible
  1920. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3672
  1921. msgid "Char gap"
  1922. msgstr "Zeichenabstand"
  1923. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3471
  1924. msgid "Check for application update has failed."
  1925. msgstr "Die Überprüfung auf ein Anwendungs-Update ist fehlgeschlagen."
  1926. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1349
  1927. msgid "Check for application updates"
  1928. msgstr "Nach Updates suchen"
  1929. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1930. msgid "Check for Application Updates"
  1931. msgstr "Nach Updates suchen"
  1932. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1933. msgid "Check for configuration updates"
  1934. msgstr "Suche nach Konfigurationsaktualisierungen"
  1935. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2472
  1936. msgid "Check for Configuration Updates"
  1937. msgstr "Nach Konfigurationsaktualisierungen suchen"
  1938. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2473
  1939. msgid "Check for new version of application"
  1940. msgstr "Nach einer neuen Version der Anwendung suchen"
  1941. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:571
  1942. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  1943. msgstr ""
  1944. "Wählen Sie eine Datei aus, aus der Sie die Druckbetttextur importieren "
  1945. "möchten (PNG/SVG):"
  1946. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593
  1947. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  1948. msgstr ""
  1949. "Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie das Druckbettmodell importieren "
  1950. "möchten:"
  1951. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:527
  1952. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  1953. msgstr ""
  1954. "Wählen Sie eine STL-Datei aus, aus der Sie die Druckbettform importieren "
  1955. "möchten:"
  1956. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431
  1957. msgid "Choose folder"
  1958. msgstr "Ordner wählen"
  1959. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2046
  1960. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  1961. msgstr "Wählen Sie eine Datei (3MF/AMF):"
  1962. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2081
  1963. msgid "Choose one file (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1964. msgstr "Datei auswählen (GCODE/GCO/G/BGCODE/BGC/NGC):"
  1965. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2058
  1966. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1967. msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/SVG):"
  1968. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:433
  1969. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1970. msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien (STL, OBJ):"
  1971. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:484
  1972. msgid "Choose one PNG file:"
  1973. msgstr "Choose one PNG file:"
  1974. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:96
  1975. msgid "Choose SLA archive"
  1976. msgstr "SLA-Archiv wählen"
  1977. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2164
  1978. msgid "Choose SVG file for emboss:"
  1979. msgstr "SVG-Datei für Prägung wählen:"
  1980. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1758
  1981. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  1982. msgstr "Wählen Sie den Typ der von Ihrem Drucker verwendeten Firmware."
  1983. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2069
  1984. msgid "Choose ZIP file"
  1985. msgstr "ZIP Datei wählen"
  1986. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1550
  1987. msgid "Chosen directory for downloads does not exist."
  1988. msgstr "Das gewählte Verzeichnis für Downloads existiert nicht."
  1989. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  1990. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:65
  1991. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:72
  1992. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  1993. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46
  1994. msgid "Circle"
  1995. msgstr "Kreis"
  1996. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:90
  1997. msgid "Circular"
  1998. msgstr "Kreisförmig"
  1999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408
  2000. msgid "Classic"
  2001. msgstr "Klassisch"
  2002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  2003. msgid ""
  2004. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  2005. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  2006. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  2007. "Concentric infill."
  2008. msgstr ""
  2009. "Der klassische Perimetergenerator erzeugt Perimeter mit konstanter "
  2010. "Extrusionsbreite und für sehr dünne Bereiche wird der Lückenfüller "
  2011. "verwendet. Die Arachne-Engine erzeugt Perimeter mit variabler "
  2012. "Extrusionsbreite. Diese Einstellung wirkt sich auch auf die Konzentrische "
  2013. "Füllung aus."
  2014. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2015. msgid "Clear all"
  2016. msgstr "Alles löschen"
  2017. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  2018. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  2019. msgstr "Undo/Redo-Stapel bei neuem Projekt löschen"
  2020. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:445
  2021. msgid ""
  2022. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  2023. msgstr ""
  2024. "Undo / Redo-Stapel bei neuem Projekt oder beim Laden eines bestehenden "
  2025. "Projekts löschen."
  2026. #. TRN Description for "EDIT VALUE" in the Help dialog (the icon is currently used only to edit custom gcodes).
  2027. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5088
  2028. msgid "clicking this icon opens a dialog allowing to edit this value."
  2029. msgstr ""
  2030. "Klicken auf dieses Symbol öffnet ein Dialogfeld, in dem Sie diesen Wert "
  2031. "bearbeiten können."
  2032. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510
  2033. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2034. msgstr ""
  2035. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um die Historie zu öffnen/schließen"
  2036. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5292
  2037. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  2038. msgstr ""
  2039. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um Anordnungsoptionen anzuzeigen"
  2040. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:540
  2041. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  2042. msgstr ""
  2043. "Klicken Sie auf das Symbol, um die Druckbar-Eigenschaft des Objekts zu ändern"
  2044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:534
  2045. msgid "Click the icon to change the object settings"
  2046. msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um die Objekteinstellungen zu ändern"
  2047. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1892
  2048. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2016
  2049. msgid "Click to change part type into modifier."
  2050. msgstr "Klicken, um den Text in einen Modifizierer zu übernehmen."
  2051. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1880
  2052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2004
  2053. msgid "Click to change part type into negative volume."
  2054. msgstr "Klicken, um den Text in ein negatives Volumenen zu übernehmen."
  2055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1870
  2056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1994
  2057. msgid "Click to change text into object part."
  2058. msgstr "Klicken, um den Text in ein Teil eines Objekts zu übernehmen."
  2059. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:651
  2060. msgid "Click to edit preset"
  2061. msgstr "Klicken zum Bearbeiten der Voreinstellung"
  2062. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:271
  2063. msgid ""
  2064. "Click to flip the cut plane\n"
  2065. "Drag to move the cut plane"
  2066. msgstr ""
  2067. "Klicken, um die Schnittebene umzukehren\n"
  2068. "Ziehen, um die Schnittebene zu verschieben"
  2069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:273
  2070. msgid ""
  2071. "Click to flip the cut plane\n"
  2072. "Drag to move the cut plane\n"
  2073. "Right-click a part to assign it to the other side"
  2074. msgstr ""
  2075. "Klicken Sie, um die Schnittebene zu spiegeln\n"
  2076. "Ziehen, um die Schnittebene zu verschieben\n"
  2077. "Rechtsklicken Sie auf ein Teil, um es der anderen Seite zuzuweisen"
  2078. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2079. msgid "Click to hide"
  2080. msgstr "Klicken zum Ausblenden"
  2081. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3469
  2082. msgid "Click to show"
  2083. msgstr "Klicken zum Anzeigen"
  2084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43
  2086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2087. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2088. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51
  2089. msgid "Clipping of view"
  2090. msgstr "Ausschnitt der Ansicht"
  2091. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:868
  2092. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:346
  2093. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:548
  2094. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:317
  2095. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:129
  2096. msgid "Close"
  2097. msgstr "Schließen"
  2098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  2099. msgid "Close holes"
  2100. msgstr "Löcher schließen"
  2101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
  2102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2103. msgid "Closing distance"
  2104. msgstr "Schliessabstand"
  2105. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
  2106. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  2107. msgstr "PrusaSlicer schließen. Das aktuelle Projekt wurde geändert."
  2108. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  2109. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  2110. msgstr ""
  2111. "Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert wurden."
  2112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  2113. msgid "Closing radius"
  2114. msgstr "Schließradius"
  2115. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
  2116. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  2117. msgstr "Seitenleiste zu-/ausklappen"
  2118. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2474
  2119. msgid "Collapse sidebar"
  2120. msgstr "Seitenleiste zuklappen"
  2121. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1551
  2122. msgid "&Collapse Sidebar"
  2123. msgstr "Seitenleiste s&chließen"
  2124. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has large overhang area which will print badly or not print at all.
  2125. #: src/libslic3r/Print.cpp:1292
  2126. msgid "Collapsing overhang"
  2127. msgstr "Kollabierender Überhang"
  2128. #. TRN - Input label. Be short as possible.
  2129. #. Some Font file contain multiple fonts inside and
  2130. #. this is numerical selector of font inside font collections
  2131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3699
  2132. msgid "Collection"
  2133. msgstr "Kollektion"
  2134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3890
  2135. msgid "Color"
  2136. msgstr "Farbe"
  2137. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3983 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4039
  2138. msgid "Color change"
  2139. msgstr "Farbwechsel"
  2140. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1539
  2141. #, boost-format
  2142. msgid "Color change (\"%1%\")"
  2143. msgstr "Farbwechsel (\"%1%\")"
  2144. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1540
  2145. #, boost-format
  2146. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  2147. msgstr "Farbwechsel (\"%1%\") für Extruder %2%"
  2148. #. TRN: This is a label in custom g-code editor dialog, belonging to color_change_extruder. Denoted index of the extruder for which color change is performed.
  2149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5444
  2150. msgid "Color change extruder"
  2151. msgstr "Extruder mit Farbwechsel"
  2152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
  2153. msgid "Color change G-code"
  2154. msgstr "G-Code für Farbwechsel"
  2155. #: src/libslic3r/GCode.cpp:530 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2873
  2156. msgid "Color Change G-code"
  2157. msgstr "G-Code für Farbwechsel"
  2158. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4292
  2159. msgid "Color changes"
  2160. msgstr "Farbwechsel"
  2161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1033
  2162. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1069
  2163. #, boost-format
  2164. msgid "Color gradient (%1%)"
  2165. msgstr "Farbverlauf (%1%)"
  2166. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  2167. msgid "Color Print"
  2168. msgstr "Color Print"
  2169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
  2170. msgid "Colorprint height"
  2171. msgstr "Colorprint Höhe"
  2172. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  2173. msgid ""
  2174. "Combine infill\n"
  2175. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  2176. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  2177. "every</a>."
  2178. msgstr ""
  2179. "Infill kombinieren\n"
  2180. "Wussten Sie, dass Sie den Infill mit einer höheren Schichthöhe als den "
  2181. "Perimeter drucken können, um Druckzeit zu sparen, indem Sie die "
  2182. "Einstellung<a>Infill kombinieren alle</a> verwenden."
  2183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
  2184. msgid "Combine infill every"
  2185. msgstr "Infill kombinieren alle"
  2186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1564
  2187. msgid "Combine infill every n layers"
  2188. msgstr "Kombiniere das Infill all n Schichten"
  2189. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  2190. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  2191. msgid "Commands"
  2192. msgstr "Befehle"
  2193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5233
  2194. msgid "Comma-separated list of all filament types used during the print."
  2195. msgstr "Kommagetrennte Liste aller beim Drucken verwendeten Filamenttypen."
  2196. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:369
  2197. msgid "Comment:"
  2198. msgstr "Kommentar:"
  2199. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1816
  2200. msgid "Compared presets has different printer technology"
  2201. msgstr "Verglichene Voreinstellungen haben unterschiedliche Druckertechnologie"
  2202. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2203. msgid "Compare presets"
  2204. msgstr "Voreinstellungen vergleichen"
  2205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1535
  2206. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1725
  2207. msgid "Compare Presets"
  2208. msgstr "Voreinstellungen vergleichen"
  2209. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  2210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:192
  2211. msgid "Compare preset with another"
  2212. msgstr "Voreinstellung mit einer anderen vergleichen"
  2213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:96
  2214. msgid "Compatible printers"
  2215. msgstr "Kompatible Drucker"
  2216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
  2217. msgid "Compatible printers condition"
  2218. msgstr "Kompatible Druckerbedingung"
  2219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:102
  2220. msgid "Compatible print profiles"
  2221. msgstr "Kompatible Druckprofile"
  2222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:736
  2223. msgid "Compatible print profiles condition"
  2224. msgstr "Kompatible Druckprofile Bedingung"
  2225. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:432
  2226. msgid "Completed"
  2227. msgstr "Fertig"
  2228. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1273
  2229. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1381
  2230. msgid "COMPLETED"
  2231. msgstr "ABGESCHLOSSEN"
  2232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754
  2233. msgid "Complete individual objects"
  2234. msgstr "Objekte nacheinander drucken"
  2235. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  2236. msgid "compression failed"
  2237. msgstr "Komprimierung fehlgeschlagen"
  2238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:866 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  2239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
  2240. msgid "Concentric"
  2241. msgstr "Konzentrisch"
  2242. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2635
  2243. msgid "&Configuration"
  2244. msgstr "&Konfiguration"
  2245. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3527
  2246. msgid "Configuration &Assistant"
  2247. msgstr "Konfigurations-&Assistent"
  2248. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3526
  2249. msgid "Configuration Assistant"
  2250. msgstr "Konfigurations-Assistent"
  2251. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:357
  2252. msgid ""
  2253. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2254. "recognized."
  2255. msgstr ""
  2256. "Konfigurations-Bundle wurde geladen, jedoch wurden einige "
  2257. "Konfigurationswerte nicht erkannt."
  2258. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:367
  2259. #, boost-format
  2260. msgid ""
  2261. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2262. "were not recognized."
  2263. msgstr ""
  2264. "Konfigurationsdatei \"%1%\" wurde geladen, jedoch wurden einige "
  2265. "Konfigurationswerte nicht erkannt."
  2266. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2974
  2267. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  2268. msgstr "Die Konfiguration wird im ConfigWizard bearbeitet"
  2269. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3150
  2270. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  2271. msgstr "Die Konfiguration wird vom ConfigWizard aus bearbeitet"
  2272. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  2273. msgid "Configuration notes"
  2274. msgstr "Konfigurationsnotizen"
  2275. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  2276. msgid "&Configuration Snapshots"
  2277. msgstr "Konfi&gurations-Momentaufnahmen"
  2278. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:127
  2279. msgid "Configuration Snapshots"
  2280. msgstr "Konfigurations-Momentaufnahmen"
  2281. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  2282. msgid ""
  2283. "Configuration snapshots\n"
  2284. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  2285. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  2286. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  2287. msgstr ""
  2288. "Konfigurations-Schnappschüsse\n"
  2289. "Wussten Sie schon, dass Sie zu einem vollständigen Backup aller System- und "
  2290. "Benutzerprofile zurückkehren können? Über das Menü Konfiguration - "
  2291. "<a>Konfigurations-Schnappschüsse</a> können Sie Schnappschüsse anzeigen und "
  2292. "zwischen ihnen hin und her wechseln."
  2293. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:456
  2294. msgid "Configuration update"
  2295. msgstr "Konfigurationsupdate"
  2296. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:278
  2297. msgid "Configuration update is available"
  2298. msgstr "Konfigurationsupdate ist verfügbar"
  2299. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  2300. msgid "Configuration update is available."
  2301. msgstr "Konfigurationsupdate ist verfügbar."
  2302. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  2303. msgid ""
  2304. "Configuration update is available. Update contains new printer releases."
  2305. msgstr ""
  2306. "Ein Konfigurations-Update ist verfügbar. Das Update enthält neue "
  2307. "Druckerversionen."
  2308. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492
  2309. msgid "Configuration updates"
  2310. msgstr "Konfigurationsupdates"
  2311. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1186
  2312. msgid ""
  2313. "Configuration Update will cause the preset modification to be lost.\n"
  2314. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  2315. msgstr ""
  2316. "Durch die Aktualisierung der Konfiguration gehen die Änderungen der "
  2317. "Voreinstellungen verloren.\n"
  2318. "Überprüfen Sie daher nicht gespeicherte Änderungen und speichern Sie sie "
  2319. "gegebenenfalls vorher."
  2320. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3530
  2321. msgid "Configuration &Wizard"
  2322. msgstr "&Konfigurations-Assistent"
  2323. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3529
  2324. msgid "Configuration Wizard"
  2325. msgstr "Konfigurations-Assistent"
  2326. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:924
  2327. msgid "Confirmation"
  2328. msgstr "Bestätigung"
  2329. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2348
  2330. msgid "Confirm connectors"
  2331. msgstr "Verbinder bestätigen"
  2332. #. TRN %3% is name of Object1, %4% is name of Object2
  2333. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7473
  2334. #, boost-format
  2335. msgid ""
  2336. "Conflicts in G-code paths have been detected at layer %1%, z=%2$.2f mm. "
  2337. "Please reposition the conflicting objects (%3% <-> %4%) further apart."
  2338. msgstr ""
  2339. "In der Schicht %1%, z=%2$.2f mm wurden Konflikte in den G-Code-Pfaden "
  2340. "entdeckt. Bitte positionieren Sie die kollidierenden Objekte (%3% <-> %4%) "
  2341. "weiter auseinander."
  2342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
  2343. msgid ""
  2344. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2345. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2346. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2347. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2348. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  2349. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  2350. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  2351. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  2352. "perimeters connected to a single infill line."
  2353. msgstr ""
  2354. "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen "
  2355. "Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz "
  2356. "ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-"
  2357. "Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende "
  2358. "Infill-Linien mit einem kurzen Perimetersegment zu verbinden. Wenn kein "
  2359. "solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als infill_anchor_max "
  2360. "ist, wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment "
  2361. "verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments ist auf diesen "
  2362. "Parameter begrenzt, aber nicht länger als anchor_length_max. Setzen Sie "
  2363. "diesen Parameter auf Null, um die Verankerung von Perimetern zu "
  2364. "deaktivieren, die mit einer einzelnen Infill-Linie verbunden sind."
  2365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  2366. msgid ""
  2367. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  2368. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  2369. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  2370. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  2371. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  2372. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  2373. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  2374. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  2375. msgstr ""
  2376. "Verbindet eine Infill-Linie mit einem kurzen Segment eines zusätzlichen "
  2377. "Perimeters mit einem internen Perimeter. Wenn sie als Prozentsatz "
  2378. "ausgedrückt wird (Beispiel: 15%), wird sie über die Breite der Infill-"
  2379. "Extrusion berechnet. PrusaSlicer versucht, zwei nahe beieinander liegende "
  2380. "Infill-Linien mit einem kurzen Perimetersegment zu verbinden. Wenn kein "
  2381. "solches Perimetersegment gefunden wird, das kürzer als dieser Parameter ist, "
  2382. "wird die Infill-Linie nur an einer Seite mit einem Perimetersegment "
  2383. "verbunden und die Länge des genommenen Perimetersegments wird auf "
  2384. "infill_anchor begrenzt, aber nicht länger als dieser Parameter. Setzen Sie "
  2385. "diesen Parameter auf Null, um die Verankerung zu deaktivieren."
  2386. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5469
  2387. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  2388. msgstr "Verbindung von Stützstäben und Verbindungen"
  2389. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:91
  2390. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  2391. msgstr "Die Verbindung zur AstroBox funktioniert korrekt."
  2392. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:73
  2393. msgid "Connection to Duet works correctly."
  2394. msgstr "Verbindung zu Duet funktioniert einwandfrei."
  2395. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:75
  2396. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  2397. msgstr ""
  2398. "Die Verbindung zu FlashAir funktioniert einwandfrei und der Upload ist "
  2399. "aktiviert."
  2400. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:61
  2401. msgid "Connection to MKS works correctly."
  2402. msgstr "Verbindung zu MKS funktioniert korrekt."
  2403. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:82
  2404. msgid "Connection to Moonraker works correctly."
  2405. msgstr "Verbindung zu Moonraker funktioniert korrekt."
  2406. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:291
  2407. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  2408. msgstr "Verbindung zu OctoPrint funktioniert einwandfrei."
  2409. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:275
  2410. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  2411. msgstr ""
  2412. "Die Verbindung zu Druckern, die über den Druck-Host angeschlossen sind, ist "
  2413. "fehlgeschlagen."
  2414. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1177
  2415. msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
  2416. msgstr "Die Verbindung zu Prusa Connect funktioniert korrekt."
  2417. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:582
  2418. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  2419. msgstr "Die Verbindung zu PrusaLink funktioniert einwandfrei."
  2420. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:555
  2421. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  2422. msgstr "Verbindung zum Prusa SL1 / SL1S funktioniert einwandfrei."
  2423. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:107
  2424. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  2425. msgstr "Die Verbindung zu Repetier funktioniert korrekt."
  2426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3219
  2427. msgid "Connector"
  2428. msgstr "Verbinder"
  2429. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:231
  2430. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:73
  2431. msgid "Connectors"
  2432. msgstr "Verbinder"
  2433. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2618
  2434. msgid "Connectors information"
  2435. msgstr "Verbinder Informationen"
  2436. #: src/libslic3r/Print.cpp:1411
  2437. msgid "Consider enabling supports."
  2438. msgstr "Aktivieren von Stützen erwägen."
  2439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5294
  2440. msgid ""
  2441. "Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
  2442. "individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
  2443. "index 0).\n"
  2444. "Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2445. msgstr ""
  2446. "Enthält eine Zeichenkette mit den Informationen darüber, welche Skalierung "
  2447. "auf die einzelnen Objekte angewendet wurde. Die Indizierung der Objekte ist "
  2448. "nullbasiert (das erste Objekt hat den Index 0).\n"
  2449. "Beispiel: 'x:100% y:50% z:100%'."
  2450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5147
  2451. msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
  2452. msgstr "Enthält den Z-Hop am Anfang des benutzerdefinierten G-Code-Blocks."
  2453. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1531
  2454. msgid "continue"
  2455. msgstr "weiter"
  2456. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:605
  2457. msgid "Continue"
  2458. msgstr "Weiter"
  2459. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1043
  2460. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2461. msgstr "Fortfahren und neuere Konfiguration importieren?"
  2462. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1011
  2463. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1028
  2464. msgid "Continue and install configuration updates?"
  2465. msgstr "Fortfahren und Konfigurationsupdates installieren?"
  2466. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2556
  2467. #, boost-format
  2468. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2469. msgstr "Aktivierung eines Konfigurations-Snapshots %1% fortsetzen?"
  2470. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:285
  2471. msgid ""
  2472. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  2473. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  2474. "numerous others."
  2475. msgstr ""
  2476. "Beiträge von Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr "
  2477. "Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik und "
  2478. "zahlreichen anderen."
  2479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  2480. msgid ""
  2481. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  2482. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  2483. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  2484. msgstr ""
  2485. "Steuert den Brückentyp zwischen zwei benachbarten Säulen. Kann Zickzack, "
  2486. "Kreuz (Doppelzickzack) oder dynamisch sein, das je nach Abstand der beiden "
  2487. "Säulen automatisch zwischen den beiden erstgenannten umschaltet."
  2488. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1400
  2489. msgid "&Convert"
  2490. msgstr "Umwandeln (&C)"
  2491. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2492. msgid "Convert a G-code file from ASCII to binary format"
  2493. msgstr "ASCII G-Code-Datei in Binärformat umwandeln"
  2494. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2495. msgid "Convert a G-code file from binary to ASCII format"
  2496. msgstr "Binäre G-Code-Datei in ASCII-Format umwandeln"
  2497. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1646
  2498. msgid "Convert ASCII G-code to &binary"
  2499. msgstr "ASCII G-Code in &binär umwandeln"
  2500. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1649
  2501. msgid "Convert binary G-code to &ASCII"
  2502. msgstr "Binären G-Code in &ASCII umwandeln"
  2503. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:989 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6660
  2504. msgid "Convert from imperial units"
  2505. msgstr "Von imperialen Einheiten umrechnen"
  2506. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:991 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  2507. msgid "Convert from meters"
  2508. msgstr "Umrechnen von Meter"
  2509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5678
  2510. msgid "Convert G-code file to ASCII format"
  2511. msgstr "G-Code-Datei in ASCII-Format umwandeln"
  2512. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
  2513. msgid "Convert G-code file to binary format"
  2514. msgstr "G-Code-Datei in Binärformat umwandeln"
  2515. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2204
  2516. msgid "Cooling"
  2517. msgstr "Kühlung"
  2518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  2519. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  2520. msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen von dieser Anfangsgeschwindigkeit aus."
  2521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
  2522. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  2523. msgstr "Kühlbewegungen beschleunigen auf diese Geschwindigkeit hin."
  2524. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2235
  2525. msgid "Cooling thresholds"
  2526. msgstr "Kühlungsschwellwerte"
  2527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:777
  2528. msgid "Cooling tube length"
  2529. msgstr "Länge des Kühlschlauchs"
  2530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
  2531. msgid "Cooling tube position"
  2532. msgstr "Position des Kühlschlauchs"
  2533. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6568
  2534. msgid "Copies of the selected object"
  2535. msgstr "Kopien des ausgewählten Objekts"
  2536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1461
  2537. msgid "&Copy"
  2538. msgstr "&Kopieren"
  2539. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5312
  2540. msgid "Copy"
  2541. msgstr "Kopieren"
  2542. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:69
  2543. #, boost-format
  2544. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  2545. msgstr "Kopieren der Datei %1% nach %2% fehlgeschlagen: %3%"
  2546. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:719
  2547. #, boost-format
  2548. msgid ""
  2549. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  2550. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  2551. msgstr ""
  2552. "Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der exportierte "
  2553. "Code konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der Ausgabe-G-"
  2554. "Code liegt in %1%.tmp."
  2555. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:716
  2556. #, boost-format
  2557. msgid ""
  2558. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  2559. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  2560. msgstr ""
  2561. "Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der Originalcode "
  2562. "aus %1% konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der "
  2563. "ausgegebene G-Code liegt in %2%.tmp."
  2564. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  2565. #, boost-format
  2566. msgid ""
  2567. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  2568. "card is write locked?\n"
  2569. "Error message: %1%"
  2570. msgstr ""
  2571. "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist "
  2572. "fehlgeschlagen. Vielleicht ist die SD-Karte schreibgeschützt?\n"
  2573. "Fehlermeldung: %1%"
  2574. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  2575. #, boost-format
  2576. msgid ""
  2577. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  2578. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  2579. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  2580. msgstr ""
  2581. "Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist "
  2582. "fehlgeschlagen. Es könnte ein Problem mit dem Zielgerät vorliegen, bitte "
  2583. "versuchen Sie erneut zu exportieren oder ein anderes Gerät zu verwenden. Der "
  2584. "beschädigte Ausgabe-G-Code liegt in %1%.tmp."
  2585. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:154 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:280
  2586. msgid "Copyright"
  2587. msgstr "Urheberrecht"
  2588. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1462
  2589. msgid "Copy selection to clipboard"
  2590. msgstr "Auswahl in Zwischenablage kopieren"
  2591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2043
  2592. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  2593. msgid "Copy to clipboard"
  2594. msgstr "Zu Zwischenablage kopieren"
  2595. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:186
  2596. msgid "Copy to Clipboard"
  2597. msgstr "Zu Zwischenablage kopieren"
  2598. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:322
  2599. msgid "Copy Version Info"
  2600. msgstr "Versionsinfo kopieren"
  2601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4003
  2602. msgid "Correction for expansion"
  2603. msgstr "Korrektur der Ausdehnung"
  2604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4009 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4010
  2605. msgid "Correction for expansion in X axis"
  2606. msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der X-Achse"
  2607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4017
  2608. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  2609. msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der Y-Achse"
  2610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4024
  2611. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  2612. msgstr "Korrektur der Ausdehnung in der Z-Achse"
  2613. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2953 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5344
  2614. msgid "Corrections"
  2615. msgstr "Korrekturen"
  2616. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3941
  2617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3942 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1525
  2618. msgid "Cost"
  2619. msgstr "Kosten"
  2620. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:338
  2621. msgid "Cost (money)"
  2622. msgstr "Kosten (Geld)"
  2623. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:321
  2624. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  2625. msgstr ""
  2626. "Modellobjekte konnten nicht angeordnet werden! Einige Geometrien können "
  2627. "ungültig sein."
  2628. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:97
  2629. msgid "Could not connect to AstroBox"
  2630. msgstr "Konnte keine Verbindung zur AstroBox herstellen"
  2631. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:78
  2632. msgid "Could not connect to Duet"
  2633. msgstr "Ich konnte keine Verbindung zum Duet herstellen"
  2634. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:81
  2635. msgid "Could not connect to FlashAir"
  2636. msgstr "Die Verbindung zu FlashAir konnte nicht hergestellt werden"
  2637. #: src/slic3r/Utils/MKS.cpp:66
  2638. msgid "Could not connect to MKS"
  2639. msgstr "Verbindung zu MKS nicht möglich"
  2640. #: src/slic3r/Utils/Moonraker.cpp:88
  2641. msgid "Could not connect to Moonraker"
  2642. msgstr "Verbindung zu Moonraker nicht möglich"
  2643. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:297
  2644. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  2645. msgstr "Ich konnte keine Verbindung zu OctoPrint herstellen"
  2646. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:1182
  2647. msgid "Could not connect to Prusa Connect"
  2648. msgstr "Keine Verbindung zu Prusa Connect möglich"
  2649. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:587
  2650. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  2651. msgstr "Konnte keine Verbindung zu PrusaLink herstellen."
  2652. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:560
  2653. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  2654. msgstr "Ich konnte keine Verbindung zum Prusa SLA herstellen"
  2655. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:113
  2656. msgid "Could not connect to Repetier"
  2657. msgstr "Keine Verbindung zu Repetier möglich"
  2658. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:79
  2659. msgid ""
  2660. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  2661. "establish secure network connections."
  2662. msgstr ""
  2663. "Konnte den System-SSL-Zertifikatspeicher nicht erkennen. PrusaSlicer kann "
  2664. "keine sicheren Netzwerkverbindungen herstellen."
  2665. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:322
  2666. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  2667. msgstr "Es konnte keine gültige Drucker-Host-Referenz ermittelt werden"
  2668. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:193
  2669. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  2670. msgstr ""
  2671. "Ressourcen zum Erstellen einer neuen Verbindung konnten nicht bezogen werden"
  2672. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3564
  2673. msgid ""
  2674. "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
  2675. "destination folder in Configuration Wizard."
  2676. msgstr ""
  2677. "Der URL-Download konnte nicht gestartet werden. Der Zielordner ist nicht "
  2678. "festgelegt. Bitte wählen Sie den Zielordner im Konfigurationsassistenten."
  2679. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1378
  2680. #, boost-format
  2681. msgid ""
  2682. "Couldn't load index file for vendor %1% when performing updates. The profile "
  2683. "will not be installed. Reason: Corrupted index file %2%."
  2684. msgstr ""
  2685. "Beim Ausführen von Aktualisierungen konnte die Indexdatei für den Anbieter "
  2686. "%1% nicht geladen werden. Das Profil wird nicht installiert. Grund: Korrupte "
  2687. "Indexdatei %2%."
  2688. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1368
  2689. #, boost-format
  2690. msgid ""
  2691. "Couldn't locate index file for vendor %1% when performing updates. The "
  2692. "profile will not be installed."
  2693. msgstr ""
  2694. "Bei der Durchführung von Updates konnte die Indexdatei für den Anbieter %1% "
  2695. "nicht gefunden werden. Das Profil wird nicht installiert."
  2696. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1416
  2697. #, boost-format
  2698. msgid ""
  2699. "Couldn't open profile file for vendor %1% when performing updates. The "
  2700. "profile will not be installed. This installation might be corrupted."
  2701. msgstr ""
  2702. "Beim Ausführen von Updates konnte die Profildatei für den Anbieter %1% nicht "
  2703. "geöffnet werden. Das Profil kann nicht installiert werden. Diese "
  2704. "Installation könnte beschädigt sein."
  2705. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
  2706. msgid ""
  2707. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  2708. msgstr ""
  2709. "Deckt die obere Kontaktschicht der Stützen mit Schleifen ab. Standardmäßig "
  2710. "deaktiviert."
  2711. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
  2712. msgid ""
  2713. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  2714. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  2715. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  2716. msgstr ""
  2717. "Spalte, die kleiner als der doppelte Lückenschlussradius sind, werden "
  2718. "während des Slicens des Dreiecksnetzes gefüllt. Der Lückenschluss kann die "
  2719. "endgültige Druckauflösung verringern, daher ist es ratsam, den Wert relativ "
  2720. "niedrig zu halten."
  2721. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  2722. msgid "CRC-32 check failed"
  2723. msgstr "CRC-32 Check fehlgeschlagen"
  2724. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4189
  2725. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  2726. msgstr ""
  2727. "Erstellt eine Grundschicht um das Objekt herum und ignoriert die "
  2728. "Unterstützungshöhe"
  2729. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5390
  2730. msgid "Creating a new project"
  2731. msgstr "Neues Projekt erstellen"
  2732. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5383
  2733. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  2734. msgstr ""
  2735. "Erstellen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen geändert "
  2736. "wurden."
  2737. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5380
  2738. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  2739. msgstr ""
  2740. "Erstellen eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde."
  2741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
  2742. msgid "Critical angle"
  2743. msgstr "Kritischer Winkel"
  2744. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:752
  2745. msgid "Critical error"
  2746. msgstr "Kritischer Fehler"
  2747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  2748. msgid "Cross"
  2749. msgstr "Kreuz"
  2750. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:327
  2751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2752. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:171
  2753. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2754. msgstr "Strg + Mausrad"
  2755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  2756. msgid "Cubic"
  2757. msgstr "Kubisch"
  2758. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:97
  2759. msgid ""
  2760. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  2761. "connections. See logs for additional details."
  2762. msgstr ""
  2763. "CURL Init ist fehlgeschlagen. PrusaSlicer ist nicht in der Lage, "
  2764. "Netzwerkverbindungen herzustellen. Siehe Protokolle für weitere Details."
  2765. #. TRN Means "current color"
  2766. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:345
  2767. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  2768. msgid "Current"
  2769. msgstr "Aktuell"
  2770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5178
  2771. msgid "Current extruder"
  2772. msgstr "Aktueller Extruder"
  2773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5427
  2774. msgid "Current extruder index"
  2775. msgstr "Aktueller Extruder Index"
  2776. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5166
  2777. msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
  2778. msgstr ""
  2779. "Aktuell geplantes zusätzliches Priming des Extruders nach dem Wiedereinzug."
  2780. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:639
  2781. #, c-format, boost-format
  2782. msgid "Current mode is %s"
  2783. msgstr "Aktueller Modus ist %s"
  2784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5182
  2785. msgid "Current object index"
  2786. msgstr "Aktueller Objekt Index"
  2787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5170
  2788. msgid ""
  2789. "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
  2790. "addressing."
  2791. msgstr ""
  2792. "Aktuelle Position der Extruderachse. Wird nur bei absoluter Extruder-"
  2793. "Adressierung verwendet."
  2794. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  2795. msgid "Current preset is inherited from"
  2796. msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von"
  2797. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1343
  2798. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  2799. msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von der Standardvoreinstellung."
  2800. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2251
  2801. #, boost-format
  2802. msgid "Current style is \"%1%\""
  2803. msgstr "Aktueller Stil ist \"%1%\""
  2804. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:106
  2805. msgid "Current version:"
  2806. msgstr "Aktuelle Version:"
  2807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5146
  2808. msgid "Current z-hop"
  2809. msgstr "Aktueller Z-Hop"
  2810. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:55 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:89
  2811. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:91
  2812. msgid "Custom"
  2813. msgstr "Benutzerdefiniert"
  2814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378
  2815. msgid ""
  2816. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  2817. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  2818. "is used."
  2819. msgstr ""
  2820. "Benutzerdefinierte CA-Zertifikatsdatei kann für HTTPS OctoPrint-Verbindungen "
  2821. "im crt/pem-Format angegeben werden. Wenn das Feld leer bleibt, wird das "
  2822. "standardmäßige Zertifikatsverzeichnis der Betriebssystem-"
  2823. "Zertifizierungsstelle verwendet."
  2824. #: src/libslic3r/GCode.cpp:550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685
  2825. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2305 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2803
  2826. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5004
  2827. msgid "Custom G-code"
  2828. msgstr "Benutzerdefinierter G-Code"
  2829. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2290
  2830. #, boost-format
  2831. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  2832. msgstr "Benutzerdefinierter G-Code auf der aktuellen Ebene (%1% mm)."
  2833. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4300
  2834. msgid "Custom G-codes"
  2835. msgstr "Benutzerdefinierte G-Codes"
  2836. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2837. msgid "Custom Printer"
  2838. msgstr "Benutzerdefinierter Drucker"
  2839. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  2840. msgid "Custom Printer Setup"
  2841. msgstr "Benutzerdefinierte Drucker-Einrichtung"
  2842. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3247
  2843. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  2844. msgstr "Der benutzerdefinierte Drucker wurde installiert und wird aktiviert."
  2845. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1325
  2846. msgid "Custom profile name:"
  2847. msgstr "Benutzerdefinierter Profilname:"
  2848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4625
  2849. msgid ""
  2850. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2851. "repairing the mesh."
  2852. msgstr ""
  2853. "Individuelle Stützen, Nähte und Multimaterialbemalung wurden nach der "
  2854. "Reparatur des Netzes entfernt."
  2855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:532
  2856. msgid ""
  2857. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2858. "simplifying the mesh."
  2859. msgstr ""
  2860. "Individuelle Stützen, Naht- und Multimaterialbemalung wurden nach der "
  2861. "Vereinfachung des Netzes entfernt."
  2862. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2116 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3272
  2863. msgid ""
  2864. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  2865. "splitting the object."
  2866. msgstr ""
  2867. "Individuelle Stützen, Nähte und Multimaterialbemalung wurden nach der "
  2868. "Teilung des Objekts entfernt."
  2869. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1544
  2870. #, boost-format
  2871. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  2872. msgstr "Benutzerdefinierte Vorlage (\"%1%\")"
  2873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4979 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1245
  2874. msgid "Cut"
  2875. msgstr "Schneiden"
  2876. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3605
  2877. msgid "Cut by line"
  2878. msgstr "Schneiden durch Linie"
  2879. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3388
  2880. msgid "Cut by Plane"
  2881. msgstr "Schneiden durch Ebene"
  2882. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:334
  2883. msgid "Cut gizmo editing"
  2884. msgstr "Gizmo Schnitt bearbeiten"
  2885. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2772
  2886. msgid "Cut into"
  2887. msgstr "Schnitt Info"
  2888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4980
  2889. msgid "Cut model at the given Z."
  2890. msgstr "Schneidet Modell am gegebenen Z-Wert."
  2891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2914
  2892. msgid "Cut plane is placed out of object"
  2893. msgstr "Schnittebene ist außerhalb des Objekts platziert"
  2894. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2916
  2895. msgid "Cut plane with groove is invalid"
  2896. msgstr "Schnittebene mit Nut ist ungültig"
  2897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2659
  2898. msgid "Cut position"
  2899. msgstr "Schnittposition"
  2900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2752
  2901. msgid "Cut result"
  2902. msgstr "Schnitt Ergebnis"
  2903. #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut tool]
  2904. msgid ""
  2905. "Cut tool\n"
  2906. "Did you know that you can cut a model at any angle and even create aligning "
  2907. "pins with the updated <a>Cut tool</a>? Learn more in the documentation."
  2908. msgstr ""
  2909. "Schneide-Werkzeug\n"
  2910. "Wussten Sie schon, dass Sie ein Modell in jedem beliebigen Winkel "
  2911. "zerschneiden und mit dem neuen <a>Schneide-Werkzeug</a> sogar "
  2912. "Ausrichtungsstifte erstellen können? Erfahren Sie mehr in der Dokumentation."
  2913. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  2914. msgid "Cylinder"
  2915. msgstr "Zylinder"
  2916. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:676
  2917. msgid "Dark mode"
  2918. msgstr "Dunkler Modus"
  2919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5102
  2920. msgid "Data directory"
  2921. msgstr "Datenverzeichnis"
  2922. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:121
  2923. msgid "Data to send"
  2924. msgstr "Daten zum Senden"
  2925. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5355
  2926. msgid "Day"
  2927. msgstr "Tag"
  2928. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:495
  2929. msgid "Deadzone:"
  2930. msgstr "Todeszone:"
  2931. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:98
  2932. msgid "Decimate ratio"
  2933. msgstr "Dezimierungsverhältnis"
  2934. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  2935. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  2936. msgstr "Entpacken fehlgeschlagen oder Archiv defekt"
  2937. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6509
  2938. msgid "Decrease Instances"
  2939. msgstr "Kopien verringern"
  2940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:339
  2941. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:588 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:600
  2942. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1076
  2943. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2064
  2944. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2946
  2945. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4807
  2946. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  2947. msgid "default"
  2948. msgstr "Standard"
  2949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
  2950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4078 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  2951. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5499 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5651
  2952. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:149 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:230
  2953. msgid "Default"
  2954. msgstr "Standard"
  2955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  2956. msgid ""
  2957. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  2958. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  2959. "so this setting does not affect them."
  2960. msgstr ""
  2961. "Standard-Grundwinkel für die Ausrichtung der Füllung. Hierfür werden "
  2962. "Kreuzschraffuren verwendet. Brücken werden mit der besten Richtung gefüllt, "
  2963. "die Slic3r erkennen kann, so dass diese Einstellung sie nicht beeinflusst."
  2964. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883
  2965. msgid "default color"
  2966. msgstr "Standardfarbe"
  2967. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3860
  2968. msgid "Default color"
  2969. msgstr "Standardfarbe"
  2970. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
  2971. msgid "Default extrusion width"
  2972. msgstr "Standardextrusionsbreite"
  2973. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1374
  2974. msgid "default filament profile"
  2975. msgstr "Standard-Filamentprofil"
  2976. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
  2977. msgid "Default filament profile"
  2978. msgstr "Standard-Filamentprofil"
  2979. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  2980. msgid ""
  2981. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  2982. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  2983. "activated."
  2984. msgstr ""
  2985. "Standard-Filamentprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei "
  2986. "Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Filamentprofil aktiviert."
  2987. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1059
  2988. msgid "Default font"
  2989. msgstr "Standardschriftart"
  2990. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:159
  2991. msgid "Default palette for mode markers"
  2992. msgstr "Standard-Palette für Modusmarker"
  2993. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  2994. msgid "default print profile"
  2995. msgstr "Standard-Druckprofil"
  2996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
  2997. msgid "Default print profile"
  2998. msgstr "Standard-Druckprofil"
  2999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4046
  3000. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4057
  3001. msgid ""
  3002. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  3003. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  3004. "activated."
  3005. msgstr ""
  3006. "Standarddruckprofil, das dem aktuellen Druckerprofil zugeordnet ist. Bei "
  3007. "Auswahl des aktuellen Druckerprofils wird dieses Druckprofil aktiviert."
  3008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
  3009. msgid "default SLA material profile"
  3010. msgstr "Standard-SLA-Materialprofil"
  3011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4056
  3012. msgid "Default SLA material profile"
  3013. msgstr "Standard-SLA-Materialprofil"
  3014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1392
  3015. msgid "default SLA print profile"
  3016. msgstr "Standard-SLA-Druckprofil"
  3017. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:210
  3018. msgid "default value"
  3019. msgstr "Standardwert"
  3020. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1324
  3021. msgid "Define a custom printer profile"
  3022. msgstr "Benutzerdefiniertes Druckerprofil definieren"
  3023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4130
  3024. msgid ""
  3025. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  3026. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  3027. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  3028. "difficult."
  3029. msgstr ""
  3030. "Definiert die Tiefe des Grundschichthohlraums. Zum Deaktivieren der "
  3031. "Aushöhlung auf null setzen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Funktion "
  3032. "aktivieren, da einige Harze einen extremen Saugeffekt im Hohlraum erzeugen "
  3033. "können, der das Abziehen des Drucks von der Wannenfolie erschwert."
  3034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
  3035. msgid "Delay after unloading"
  3036. msgstr "Verzögerung nach dem Entladen"
  3037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  3038. msgid "delete"
  3039. msgstr "löschen"
  3040. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:539
  3041. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5274 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  3042. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  3043. msgid "Delete"
  3044. msgstr "Löschen"
  3045. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2133
  3046. #, boost-format
  3047. msgid "Delete \"%1%\" style."
  3048. msgstr "Stil \"%1%\" löschen."
  3049. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5283 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  3050. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6433 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4893
  3051. msgid "Delete all"
  3052. msgstr "Alle löschen"
  3053. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1448
  3054. msgid "Delete &All"
  3055. msgstr "&Alles löschen"
  3056. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2011
  3057. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2533
  3058. msgid "Delete all connectors"
  3059. msgstr "Alle Verbinder löschen"
  3060. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1963
  3061. msgid "Delete All Instances from Object"
  3062. msgstr "Alle Kopien des Objektes löschen"
  3063. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3196
  3064. msgid "Delete All Objects"
  3065. msgstr "Alle Objekte löschen"
  3066. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2085
  3067. msgid "Delete color change"
  3068. msgstr "Farbwechsel löschen"
  3069. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  3070. msgid "Delete color change marker for current layer"
  3071. msgstr "Löscht einen Farbwechselmarker der aktuellen Schicht"
  3072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3662
  3073. msgid "Delete connector"
  3074. msgstr "Verbinder löschen"
  3075. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1997
  3076. msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
  3077. msgstr "Verbinder von Objekt löschen, das Teil eines Schnitts ist"
  3078. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  3079. msgid "Delete custom G-code"
  3080. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code löschen"
  3081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:364
  3082. msgid "Delete drainage hole"
  3083. msgstr "Drainageloch entfernen"
  3084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5062
  3085. msgid "Delete files after loading"
  3086. msgstr "Dateien nach dem Laden löschen"
  3087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5063
  3088. msgid "Delete files after loading."
  3089. msgstr "Dateien nach dem Laden löschen."
  3090. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1979
  3091. msgid "Delete Height Range"
  3092. msgstr "Höhenbereich löschen"
  3093. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2085
  3094. msgid "Delete Instance"
  3095. msgstr "Kopie löschen"
  3096. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1999
  3097. msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
  3098. msgstr ""
  3099. "Negatives Volumen aus einem Objekt löschen, das Teil eines Schnitts ist"
  3100. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3172
  3101. msgid "Delete object"
  3102. msgstr "Objekt löschen"
  3103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177
  3104. msgid "Delete Object"
  3105. msgstr "Objekt löschen"
  3106. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3167
  3107. msgid "Delete object which is a part of cut object"
  3108. msgstr "Objekt löschen, das ein Teil eines Schnittobjekts ist"
  3109. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:122
  3110. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  3111. msgstr ""
  3112. "Löschen Sie eine oder mehrere benutzerdefinierte Formen. Sie können keine "
  3113. "Systemformen löschen"
  3114. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:110
  3115. #, c-format, boost-format
  3116. msgid "Delete Option %s"
  3117. msgstr "Lösche Option %s"
  3118. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087
  3119. msgid "Delete pause print"
  3120. msgstr "Druckpause löschen"
  3121. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:814
  3122. msgid "Delete physical printer"
  3123. msgstr "Physischen Drucker löschen"
  3124. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:404
  3125. msgid "Delete Physical Printer"
  3126. msgstr "Physischen Drucker löschen"
  3127. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  3128. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:199
  3129. msgid "Delete preset"
  3130. msgstr "Voreinstellugen löschen"
  3131. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1449
  3132. msgid "Deletes all objects"
  3133. msgstr "Löscht alle Objekte"
  3134. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  3135. msgid "Delete selected"
  3136. msgstr "Löschen ausgewählt"
  3137. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1445
  3138. msgid "&Delete Selected"
  3139. msgstr "Löschen ausgewählte (&D)"
  3140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3297
  3141. msgid "Delete Selected"
  3142. msgstr "Löschen ausgewählt"
  3143. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6444
  3144. msgid "Delete Selected Objects"
  3145. msgstr "Ausgewählte Objekte entfernen"
  3146. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1939
  3147. msgid "Delete Settings"
  3148. msgstr "Einstellungen löschen"
  3149. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1998
  3150. msgid "Delete solid part from object which is a part of cut"
  3151. msgstr "Solides Teil aus Objekt löschen, das Teil eines Schnitts ist"
  3152. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1446
  3153. msgid "Deletes the current selection"
  3154. msgstr "Löscht die aktuelle Auswahl"
  3155. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2051
  3156. msgid "Delete Subobject"
  3157. msgstr "Subobjekt löschen"
  3158. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:472
  3159. msgid "Delete support point"
  3160. msgstr "Stützpunkt löschen"
  3161. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:56
  3162. msgid "Delete this preset from this printer device"
  3163. msgstr "Voreinstellung dieses Druckers löschen"
  3164. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1569
  3165. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  3166. msgstr "Häkchen löschen - Linksklick oder Taste \"-\" drücken"
  3167. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  3168. msgid "Delete tool change"
  3169. msgstr "Werkzeugwechsel löschen"
  3170. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3934
  3171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3935
  3172. msgid "Density"
  3173. msgstr "Dichte"
  3174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1272
  3175. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  3176. msgstr "Infilldichte. Als Prozentwert von 0% - 100% ausgedrückt."
  3177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  3178. msgid "Density of the first raft or support layer."
  3179. msgstr "Dichte des ersten Raft- oder Stützschicht."
  3180. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1748 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2336
  3181. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2910 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
  3182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5693
  3183. msgid "Dependencies"
  3184. msgstr "Abhängigkeiten"
  3185. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3186. #. Size in emboss direction
  3187. #. TRN - Input label. Be short as possible
  3188. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:235
  3189. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3652
  3190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2112
  3191. msgid "Depth"
  3192. msgstr "Tiefe"
  3193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  3194. msgid "Deretraction extra length"
  3195. msgstr "Wiedereinzug Extralänge"
  3196. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4280
  3197. msgid "Deretractions"
  3198. msgstr "Wiedereinzüge"
  3199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
  3200. msgid "Deretraction Speed"
  3201. msgstr "Wiedereinzugsgeschwindigkeit"
  3202. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  3203. msgid "Descriptive name for the printer"
  3204. msgstr "Beschreibender Name des Druckers"
  3205. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  3206. msgid "Deselect all"
  3207. msgstr "Alles abwählen"
  3208. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1441
  3209. msgid "D&eselect All"
  3210. msgstr "All&es Abwählen"
  3211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3212. msgid "Deselect by rectangle"
  3213. msgstr "Abwahl über Rechteck"
  3214. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  3215. msgid "Deselects all objects"
  3216. msgstr "Alle Objekte abwählen"
  3217. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:631
  3218. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2476
  3219. msgid "Desktop Integration"
  3220. msgstr "Desktop Integration"
  3221. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:929
  3222. msgid "Desktop integration failed."
  3223. msgstr "Desktop Integration fehlgeschlagen."
  3224. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:638
  3225. msgid ""
  3226. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  3227. "\n"
  3228. "Press \"Perform\" to proceed."
  3229. msgstr ""
  3230. "Die Desktop-Integration stellt diese Binärdatei so ein, dass sie vom System "
  3231. "durchsucht werden kann.\n"
  3232. "\n"
  3233. "Drücken Sie auf \"Ausführen\", um fortzufahren."
  3234. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:927
  3235. msgid "Desktop integration was successful."
  3236. msgstr "Desktop Integration war erfolgreich."
  3237. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:212
  3238. msgid "Destination path is empty."
  3239. msgstr "Der Zielpfad ist leer."
  3240. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243
  3241. msgid "Detached"
  3242. msgstr "Losgelöst"
  3243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1290
  3244. msgid "Detach from system preset"
  3245. msgstr "Lösen von der Systemvoreinstellung"
  3246. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
  3247. msgid "Detach preset"
  3248. msgstr "Lösen der Voreinstellugen"
  3249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
  3250. msgid "Detect bridging perimeters"
  3251. msgstr "Perimeterbrücken entdecken"
  3252. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2791
  3253. msgid "Detected advanced data"
  3254. msgstr "Erweiterte Daten gefunden"
  3255. #. TRN Alert message for detected print issues. first argument is a list of detected issues.
  3256. #: src/libslic3r/Print.cpp:1417
  3257. #, boost-format
  3258. msgid ""
  3259. "Detected print stability issues:\n"
  3260. "%1%"
  3261. msgstr ""
  3262. "Erkannte Probleme bei der Druckstabilität:\n"
  3263. "%1%"
  3264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
  3265. msgid ""
  3266. "Detect overhang areas where bridges cannot be anchored, and fill them with "
  3267. "extra perimeter paths. These paths are anchored to the nearby non-overhang "
  3268. "area when possible."
  3269. msgstr ""
  3270. "Überhängende Bereiche, in denen Brücken nicht verankert werden können, "
  3271. "werden erkannt und mit zusätzlichen Perimeterpfaden gefüllt. Diese Pfade "
  3272. "werden, wenn möglich, im nahegelegenen nicht überhängenden Bereich verankert."
  3273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3136
  3274. msgid ""
  3275. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  3276. "to collapse them into a single trace)."
  3277. msgstr ""
  3278. "Erkennen von Wänden mit einfacher Breite (Teile, bei denen zwei Extrusionen "
  3279. "nicht passen und wir sie in eine einzige Druckspur zusammenfassen müssen)."
  3280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3134
  3281. msgid "Detect thin walls"
  3282. msgstr "Dünne Wände erkennen"
  3283. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5054
  3284. msgid ""
  3285. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  3286. "objects."
  3287. msgstr ""
  3288. "Erkennung nicht zusammenhängender Teile in den angegebenen Modellen und "
  3289. "Aufteilung in einzelne Objekte."
  3290. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:298
  3291. msgid "Developed by Prusa Research."
  3292. msgstr "Entwickelt von Prusa Research."
  3293. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  3294. msgid "Device:"
  3295. msgstr "Gerät:"
  3296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
  3297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2009
  3298. msgid "Diameter"
  3299. msgstr "Durchmesser"
  3300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3658
  3301. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  3302. msgstr "Durchmesser der Pfeilerbasis in mm"
  3303. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
  3304. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  3305. msgstr "Durchmesser der Stützpfeiler in mm"
  3306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554
  3307. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  3308. msgstr "Durchmesser der Spitzenseite des Kopfes"
  3309. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76
  3310. msgid ""
  3311. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  3312. "center."
  3313. msgstr ""
  3314. "Durchmesser des Druckbettes. Es wird angenommen, dass der Ursprung (0,0) "
  3315. "sich im Mittelpunkt befindet."
  3316. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  3317. msgid ""
  3318. "Different layer height for each model\n"
  3319. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  3320. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  3321. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  3322. "documentation."
  3323. msgstr ""
  3324. "Unterschiedliche Schichthöhen für jedes Modell\n"
  3325. "Wussten Sie, dass Sie jedes Modell auf der Platform mit einer anderen "
  3326. "Schichthöhe drucken können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das "
  3327. "Modell in der 3D-Ansicht, wählen Sie Schichten und Perimeter und passen Sie "
  3328. "die Werte im rechten Fenster an. Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  3329. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  3330. msgid "differs from the original file"
  3331. msgstr "weicht von der Originaldatei ab"
  3332. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:205
  3333. msgid "Dimensions"
  3334. msgstr "Abmessungen"
  3335. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2084
  3336. msgid "Direct distance"
  3337. msgstr "Direkter Abstand"
  3338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
  3339. msgid "Direction"
  3340. msgstr "Richtung"
  3341. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  3342. #, boost-format
  3343. msgid "Directory %1% doesn't exists. Do you wish to create it?"
  3344. msgstr "Das Verzeichnis %1% existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
  3345. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  3346. msgid "Directory path is empty."
  3347. msgstr "Verzeichnispfad ist leer."
  3348. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217
  3349. msgid "Directory path is incorrect."
  3350. msgstr "Verzeichnispfad ist ungültig."
  3351. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1433
  3352. #, boost-format
  3353. msgid "Disable \"%1%\""
  3354. msgstr "\"%1%\" abschalten"
  3355. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
  3356. msgid "Disabled"
  3357. msgstr "Deaktiviert"
  3358. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
  3359. msgid "Disable fan for the first"
  3360. msgstr "Kein Lüfter für die ersten"
  3361. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
  3362. msgid ""
  3363. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  3364. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  3365. msgstr ""
  3366. "Deaktiviert den Einzug, wenn der Verfahrweg die Perimeter der oberen Schicht "
  3367. "nicht überschreitet (und somit ist der Auslauf wahrscheinlich unsichtbar)."
  3368. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3369. msgid "Discard"
  3370. msgstr "Verwerfen"
  3371. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1454
  3372. msgid "Discard all custom changes"
  3373. msgstr "Alle benutzerdefinierten Änderungen verwerfen"
  3374. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  3375. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1284
  3376. msgid "Discard changes"
  3377. msgstr "Änderungen verwerfen"
  3378. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2930
  3379. msgid "Display"
  3380. msgstr "Display"
  3381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
  3382. msgid "Display height"
  3383. msgstr "Displayhöhe"
  3384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3765
  3385. msgid "Display horizontal mirroring"
  3386. msgstr "Zeige horizontale Spiegelung"
  3387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3779
  3388. msgid "Display orientation"
  3389. msgstr "Displayausrichtung"
  3390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  3391. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  3392. msgstr "Zeige das Druckhost Warteschlangenfenster"
  3393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3772
  3394. msgid "Display vertical mirroring"
  3395. msgstr "Zeige vertikale Spiegelung"
  3396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
  3397. msgid "Display width"
  3398. msgstr "Displaybreite"
  3399. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  3400. msgid "Distance"
  3401. msgstr "Abstand"
  3402. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2765
  3403. msgid "Distance between characters"
  3404. msgstr "Abstand zwischen Zeichen"
  3405. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
  3406. msgid "Distance between copies"
  3407. msgstr "Abstand zwischen Kopien"
  3408. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1747
  3409. msgid "Distance between ironing lines"
  3410. msgstr "Abstand zwischen Bügellinien"
  3411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2787
  3412. msgid "Distance between lines"
  3413. msgstr "Zeilenabstand"
  3414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
  3415. msgid ""
  3416. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  3417. msgstr ""
  3418. "Abstand zwischen Schürze und Rand (wenn der Windschutz nicht verwendet wird) "
  3419. "oder Objekten."
  3420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4214
  3421. msgid ""
  3422. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  3423. "generated pad."
  3424. msgstr ""
  3425. "Abstand zwischen zwei Verbindungsstäben, die das Objekt mit der erzeugten "
  3426. "Grundschicht verbinden."
  3427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
  3428. msgid "Distance from brim/object"
  3429. msgstr "Abstand vom Rand/Objekt"
  3430. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
  3431. msgid ""
  3432. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  3433. "rectangle."
  3434. msgstr ""
  3435. "Abstand der 0,0 G-Code-Koordinate von der linken vorderen Ecke des Rechtecks."
  3436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1836
  3437. msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
  3438. msgstr "Abstand der Mitte der SVG zur Modelloberfläche."
  3439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2842
  3440. msgid "Distance of the center of the text to the model surface."
  3441. msgstr "Abstand der Mitte des Textes zur Modelloberfläche."
  3442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
  3443. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  3444. msgstr "Abstand des Mittelpunktes des Kühlrohres von der Extruderspitze."
  3445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
  3446. msgid ""
  3447. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  3448. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  3449. msgstr ""
  3450. "Abstand der Extruderspitze von der Position, an der das Filament beim "
  3451. "Entladen abgestellt wird. Dies sollte mit dem Wert in der Drucker-Firmware "
  3452. "übereinstimmen."
  3453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
  3454. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  3455. msgstr "Abstand für die automatische Druckplattenbelegung."
  3456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2094
  3457. msgid "Distance XYZ"
  3458. msgstr "Abstand XYZ"
  3459. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:302
  3460. msgid "Divide by zero"
  3461. msgstr "Division durch Null"
  3462. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:241
  3463. #, c-format, boost-format
  3464. msgid "%d lines: %.2f mm"
  3465. msgstr "%d Linien: %.2f mm"
  3466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  3467. msgid "does not contain valid gcode."
  3468. msgstr "enthält keinen gültigen G-Code."
  3469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5072
  3470. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  3471. msgstr "Nicht abbrechen, wenn eine an --load übergebene Datei nicht existiert."
  3472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5007
  3473. msgid ""
  3474. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  3475. "coordinates."
  3476. msgstr ""
  3477. "Die angegebenen Modelle werden vor dem Zusammenführen nicht neu angeordnet "
  3478. "und behalten ihre ursprünglichen XY-Koordinaten."
  3479. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1522
  3480. msgid ""
  3481. "Do NOT save local path to 3MF file.\n"
  3482. "Also disables 'reload from disk' option."
  3483. msgstr ""
  3484. "NICHT den lokalen Pfad zur 3MF-Datei speichern.\n"
  3485. "Deaktiviert auch die Option 'Von Festplatte neu laden'."
  3486. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:627
  3487. msgid "Do not send anything"
  3488. msgstr "Nichts senden"
  3489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5006
  3490. msgid "Don't arrange"
  3491. msgstr "Nicht Anordnen"
  3492. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1035
  3493. msgid "Don't import"
  3494. msgstr "Nicht Importieren"
  3495. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:332
  3496. msgid "Don't install"
  3497. msgstr "Nicht installieren"
  3498. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:81 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
  3499. msgid "Don't notify about new releases any more"
  3500. msgstr "Keine Benachrichtigung mehr über neue Releases"
  3501. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:901
  3502. msgid "Don't save"
  3503. msgstr "Nicht sichern"
  3504. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6768
  3505. msgid "Don't show again"
  3506. msgstr "Nicht mehr anzeigen"
  3507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
  3508. msgid "Don't support bridges"
  3509. msgstr "Brücken nicht unterstützen"
  3510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  3511. msgid "Dovetail"
  3512. msgstr "Schwalbenschwanz"
  3513. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:204
  3514. msgid "Dowel"
  3515. msgstr "Dübel"
  3516. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
  3517. msgid "Downgrade"
  3518. msgstr "Downgrade"
  3519. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2453
  3520. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198
  3521. msgid "Download"
  3522. msgstr "Download"
  3523. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:270
  3524. #, boost-format
  3525. msgid "Downloaded file has wrong size. Expected size: %1% Downloaded size: %2%"
  3526. msgstr ""
  3527. "Heruntergeladene Datei hat falsche Größe. Erwartete Größe: %1% "
  3528. "Heruntergeladene Größe: %2%"
  3529. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:228
  3530. #, boost-format
  3531. msgid "Download from %1% couldn't start:"
  3532. msgstr "Der Download von %1% konnte nicht starten:"
  3533. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3536
  3534. #, boost-format
  3535. msgid "Downloading %1%"
  3536. msgstr "Herunterladen %1%"
  3537. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:301
  3538. #, boost-format
  3539. msgid ""
  3540. "Downloading new %1% has failed:\n"
  3541. "%2%"
  3542. msgstr ""
  3543. "Das Herunterladen des neuen %1% ist fehlgeschlagen:\n"
  3544. "%2%"
  3545. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546
  3546. msgid "Downloading of the new version is in progress. Do you want to continue?"
  3547. msgstr ""
  3548. "Das Herunterladen der neuen Version ist im Gange. Möchten Sie fortfahren?"
  3549. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1084
  3550. #, boost-format
  3551. msgid "Downloading resources for %1%."
  3552. msgstr "Herunterladen von Ressourcen für %1%."
  3553. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1420 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1194
  3554. msgid "Download path"
  3555. msgstr "Downloadpfad"
  3556. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  3557. #, boost-format
  3558. msgid "Download path is %1%. Do you wish to continue?"
  3559. msgstr "Der Download-Pfad lautet %1%. Möchten Sie fortfahren?"
  3560. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3561. msgid "Downloads"
  3562. msgstr "Downloads"
  3563. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1469
  3564. msgid "Downloads from URL"
  3565. msgstr "Downloads von URL"
  3566. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:154
  3567. #, boost-format
  3568. msgid ""
  3569. "Download won't start. Download URL doesn't point to https://printables.com : "
  3570. "%1%"
  3571. msgstr ""
  3572. "Der Download wird nicht gestartet. Die Download-URL verweist nicht auf "
  3573. "https://printables.com: %1%"
  3574. #. TRN %1% = Value, %2% = units
  3575. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:367
  3576. #, boost-format
  3577. msgid ""
  3578. "Do you mean %1%%% instead of %1% %2%?\n"
  3579. "Select YES if you want to change this value to %1%%%, \n"
  3580. "or NO if you are sure that %1% %2% is a correct value."
  3581. msgstr ""
  3582. "Meinen Sie %1%%% anstelle von %1% %2%?\n"
  3583. "Wählen Sie JA, wenn Sie diesen Wert in %1%%% ändern möchten, \n"
  3584. "oder NEIN, wenn Sie sicher sind, dass %1% %2% ein korrekter Wert ist."
  3585. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3096
  3586. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  3587. msgstr "Möchten Sie die Konfiguration weiter ändern?"
  3588. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2609
  3589. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  3590. msgstr "Möchten Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen?"
  3591. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:776
  3592. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1490
  3593. msgid "Do you want to proceed?"
  3594. msgstr "Wollen Sie fortfahren?"
  3595. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3875
  3596. msgid "Do you want to replace it"
  3597. msgstr "Möchten Sie es ersetzen"
  3598. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1846
  3599. #, boost-format
  3600. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  3601. msgstr "Möchten Sie die Änderungen in \"%1%\" speichern?"
  3602. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:829
  3603. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  3604. msgstr "Möchten Sie Ihre manuell bearbeiteten Stützpunkte speichern?"
  3605. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2914
  3606. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  3607. msgstr "Möchten Sie Standardfilamente für diese FFF-Druckermodelle auswählen?"
  3608. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2932
  3609. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  3610. msgstr ""
  3611. "Möchten Sie Standard-SLA-Materialien für diese Druckermodelle auswählen?"
  3612. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3170
  3613. #, boost-format
  3614. msgid ""
  3615. "Do you wish to register downloads from <b>Printables.com</b>\n"
  3616. "for this <b>%1% %2%</b> executable?\n"
  3617. "\n"
  3618. "Downloads can be registered for only 1 executable at time."
  3619. msgstr ""
  3620. "Möchten Sie Downloads von <b>Printables.com</b>\n"
  3621. "für diese <b>%1% %2%</b> ausführbare Datei registrieren?\n"
  3622. "\n"
  3623. "Downloads können jeweils nur für 1 ausführbare Datei registriert werden."
  3624. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1880
  3625. #, c-format, boost-format
  3626. msgid "%d presets successfully imported."
  3627. msgstr "%d Voreinstellungen erfolgreich importiert."
  3628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  3629. msgid "Draft shield"
  3630. msgstr "Windschutz"
  3631. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  3632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  3633. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  3634. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1278
  3635. msgid "Drag"
  3636. msgstr "Ziehen"
  3637. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6284
  3638. msgid "Drag and drop G-code file"
  3639. msgstr "G-Code-Datei ziehen und ablegen"
  3640. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:61
  3641. msgid "Drilling holes into model."
  3642. msgstr "Löcher in das Modell bohren."
  3643. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:250
  3644. msgid ""
  3645. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  3646. "Try to fix it first."
  3647. msgstr ""
  3648. "Das Bohren von Löchern in das Netz ist fehlgeschlagen. Dies wird "
  3649. "normalerweise durch ein beschädigtes Modell verursacht. Versuchen Sie "
  3650. "zuerst, es zu reparieren."
  3651. #. TRN description of Combo Box with path to USB drive.
  3652. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:91
  3653. msgid "Drive"
  3654. msgstr "Laufwerk"
  3655. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  3656. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:237
  3657. msgid "Drive field is empty."
  3658. msgstr "Das Feld Laufwerk ist leer."
  3659. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:355
  3660. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:370
  3661. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:376
  3662. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:386
  3663. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:392
  3664. msgid "Drop to bed"
  3665. msgstr "Auf das Druckbett fallen lassen"
  3666. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:340
  3667. #, c-format, boost-format
  3668. msgid "%d triangles"
  3669. msgstr "%d Dreiecke"
  3670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5015
  3671. msgid "Duplicate"
  3672. msgstr "Duplizieren"
  3673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5020
  3674. msgid "Duplicate by grid"
  3675. msgstr "Duplizieren nach Raster"
  3676. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  3677. msgid "Duration"
  3678. msgstr "Dauer"
  3679. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  3680. #, boost-format
  3681. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  3682. msgstr "Bei den anderen Schichten läuft der Lüfter immer mit %1%%%"
  3683. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  3684. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  3685. msgstr "Bei den anderen Schichten wird der Lüfter ausgeschaltet."
  3686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  3687. msgid "Dynamic"
  3688. msgstr "Dynamisch"
  3689. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2228
  3690. msgid "Dynamic fan speeds"
  3691. msgstr "Dynamische Lüfter-Geschwindigkeiten"
  3692. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1600
  3693. msgid "Dynamic overhang speed"
  3694. msgstr "Dynamische Geschwindigkeit bei Überhängen"
  3695. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:71
  3696. msgid "Edge"
  3697. msgstr "Kante"
  3698. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1573
  3699. msgid "&Edit"
  3700. msgstr "&Bearbeiten"
  3701. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:689
  3702. msgid "Edit"
  3703. msgstr "Bearbeiten"
  3704. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2077
  3705. msgid "Edit color"
  3706. msgstr "Farbe bearbeiten"
  3707. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2679
  3708. msgid "Edit connectors"
  3709. msgstr "Verbinder bearbeiten"
  3710. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  3711. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  3712. msgstr ""
  3713. "Aktuelle Farbe bearbeiten - Rechtsklick auf das farbige Schiebereglersegment"
  3714. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2079
  3715. msgid "Edit custom G-code"
  3716. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten"
  3717. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:116
  3718. msgid "Edit Custom G-code"
  3719. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten"
  3720. #. TRN: This is title of a dialog. The argument is the name of the currently edited custom G-code.
  3721. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:37
  3722. #, boost-format
  3723. msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
  3724. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten (%1%)"
  3725. #. TRN: This is an entry in the Undo/Redo stack. The whole line will be 'Edited: (name of whatever was edited)'.
  3726. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2569
  3727. msgid "Edited"
  3728. msgstr "Bearbeitet"
  3729. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3537
  3730. msgid "Edit Height Range"
  3731. msgstr "Höhenbereich bearbeiten"
  3732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:359 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:530
  3733. msgid "Editing"
  3734. msgstr "Bearbeitung"
  3735. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2078
  3736. msgid "Edit pause print message"
  3737. msgstr "Druckpausen-Mitteilung bearbeiten"
  3738. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:803 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3788
  3739. msgid "Edit physical printer"
  3740. msgstr "Physischen Drucker bearbeiten"
  3741. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:786
  3742. msgid "Edit preset"
  3743. msgstr "Voreinstellung bearbeiten"
  3744. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1083
  3745. msgid "Edit SVG"
  3746. msgstr "SVG bearbeiten"
  3747. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1045
  3748. msgid "Edit text"
  3749. msgstr "Text bearbeiten"
  3750. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1571
  3751. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  3752. msgstr "Häkchen bearbeiten - Strg + Linksklick"
  3753. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1572
  3754. msgid "Edit tick mark - Right click"
  3755. msgstr "Häkchen bearbeiten - Rechtsklick"
  3756. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1251
  3757. msgid "Edit to scale"
  3758. msgstr "Zum Skalieren eigeben"
  3759. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5086
  3760. msgid "EDIT VALUE"
  3761. msgstr "WERT BEARBEITEN"
  3762. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:178
  3763. msgid "Eigen vectorization supported:"
  3764. msgstr "Eigen Vektorisierung unterstützt:"
  3765. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:815
  3766. msgid "Eject drive"
  3767. msgstr "Laufwerk auswerfen"
  3768. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:873
  3769. msgid "Ejecting."
  3770. msgstr "Auswerfen"
  3771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2328
  3772. #, c-format, boost-format
  3773. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  3774. msgstr "Das Auswerfen von Gerät %s(%s) ist fehlgeschlagen."
  3775. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
  3776. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  3777. msgstr "SD-Karte/Flash-Laufwerk auswerfen"
  3778. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3779. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  3780. msgstr "SD-Kar&te/Flash-Laufwerk auswerfen"
  3781. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1402
  3782. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  3783. msgstr ""
  3784. "SD-Karte / Flash-Laufwerk auswerfen, nachdem der G-Code dorthin exportiert "
  3785. "wurde."
  3786. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
  3787. msgid "Elephant foot compensation"
  3788. msgstr "Elefantenfußkompensation"
  3789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  3790. msgid "Elephant foot minimum width"
  3791. msgstr "Elefantenfuß Mindestbreite"
  3792. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:637
  3793. msgid ""
  3794. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  3795. "print the object without elevation."
  3796. msgstr ""
  3797. "Die Erhöhung ist zu niedrig für das Objekt. Verwenden Sie die Funktion "
  3798. "\"Grundschicht um Object\", um das Objekt ohne Erhöhung zu drucken."
  3799. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:735
  3800. msgid "Emboss"
  3801. msgstr "Prägen"
  3802. #. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
  3803. #. It is same for Text and SVG.
  3804. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1037
  3805. msgid "Emboss attribute change"
  3806. msgstr "Prägeattribut Änderung"
  3807. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:499
  3808. msgid "Embossed text"
  3809. msgstr "Geprägter Text"
  3810. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1508
  3811. msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
  3812. msgstr "Prägetext kann nicht nur aus Leerzeichen bestehen."
  3813. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:716
  3814. msgid "Embossing actions"
  3815. msgstr "Präge-Aktionen"
  3816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1874
  3817. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1998
  3818. msgctxt "EmbossOperation"
  3819. msgid "Cut"
  3820. msgstr "Ausschneiden"
  3821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
  3822. msgid ""
  3823. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  3824. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  3825. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  3826. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  3827. msgstr ""
  3828. "Schreibt M73 P[Prozent gedruckt] R[Restzeit in Minuten] im Abstand von 1 "
  3829. "Minute in den G-Code, damit die Firmware die genaue Restzeit anzeigt. Ab "
  3830. "sofort erkennt nur noch die Prusa i3 MK3 Firmware das M73. Die i3 MK3 "
  3831. "Firmware unterstützt auch das M73 Qxx Sxx für den Silent Mode."
  3832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3833. msgid "Emit temperature commands automatically"
  3834. msgstr "Temperaturbefehle automatisch ausgeben"
  3835. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2597
  3836. msgid ""
  3837. "Emitting machine limits to G-code is not supported with Klipper G-code "
  3838. "flavor.\n"
  3839. "The option was switched to \"Use for time estimate\"."
  3840. msgstr ""
  3841. "Die Ausgabe von Maschinengrenzen in G-Code wird von Klipper G-Code nicht "
  3842. "unterstützt.\n"
  3843. "Die Option wurde auf \"Für Zeitschätzung verwenden\" umgestellt."
  3844. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802
  3845. msgid "Emit to G-code"
  3846. msgstr "In G-Code ausgeben"
  3847. #: src/libslic3r/GCode.cpp:387
  3848. #, boost-format
  3849. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  3850. msgstr "Leere Schicht zwischen %1% und %2%."
  3851. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  3852. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206
  3853. msgid "Enable"
  3854. msgstr "Aktivieren"
  3855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  3856. msgid "Enable auto cooling"
  3857. msgstr "Automatische Kühlung aktivieren"
  3858. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  3859. msgid "Enabled"
  3860. msgstr "Aktiviert"
  3861. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:686
  3862. msgid "Enable dark mode"
  3863. msgstr "Dunkelmodus aktivieren"
  3864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
  3865. msgid "Enable dynamic fan speeds"
  3866. msgstr "Dynamische Lüfter-Geschwindigkeiten aktivieren"
  3867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
  3868. msgid "Enable dynamic overhang speeds"
  3869. msgstr "Dynamische Geschwindigkeit bei Überhängen aktivieren"
  3870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  3871. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  3872. msgstr "Lüfter einschalten wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als"
  3873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4240
  3874. msgid "Enable hollowing"
  3875. msgstr "Aushöhlung aktivieren"
  3876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
  3877. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  3878. msgstr "Horizontale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren"
  3879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791
  3880. msgid ""
  3881. "Enable, if the firmware supports binary G-code format (bgcode). To generate ."
  3882. "bgcode files, make sure you have binary G-code enabled in Configuration-"
  3883. ">Preferences->Other."
  3884. msgstr ""
  3885. "Aktivieren, wenn die Firmware das binäre G-Code-Format (bgcode) unterstützt. "
  3886. "Um .bgcode-Dateien zu erzeugen, stellen Sie sicher, dass Sie binären G-Code "
  3887. "in Konfiguration-&gt;Einstellungen-&gt;Sonstige aktiviert haben."
  3888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  3889. msgid "Enable ironing"
  3890. msgstr "Bügeln aktivieren"
  3891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
  3892. msgid ""
  3893. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  3894. msgstr ""
  3895. "Ermöglicht das Bügeln der oberen Schichten mit dem heißen Druckkopf für eine "
  3896. "glatte Oberfläche"
  3897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4924
  3898. msgid "Enable OpenGL compatibility profile"
  3899. msgstr "OpenGL-Kompatibilitätsprofil aktivieren"
  3900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1955
  3901. msgid "Enable point selection"
  3902. msgstr "Punktauswahl aktivieren"
  3903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
  3904. msgid "Enable ramming for multitool setups"
  3905. msgstr "Rammen für Multiwerkzeug-Konfigurationen aktivieren"
  3906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5082
  3907. msgid ""
  3908. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  3909. "with defaults."
  3910. msgstr ""
  3911. "Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie "
  3912. "stillschweigend durch Standardwerte ersetzt werden."
  3913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5081
  3914. msgid ""
  3915. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  3916. "with defaults."
  3917. msgstr ""
  3918. "Ermöglicht das Lesen unbekannter Konfigurationswerte, indem sie interaktiv "
  3919. "durch Standardwerte ersetzt werden."
  3920. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:82
  3921. msgid "Enable rotations (slow)"
  3922. msgstr "Rotationen aktivieren (langsam)"
  3923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
  3924. msgid ""
  3925. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  3926. "perimeters and infill."
  3927. msgstr ""
  3928. "Ermöglicht das Füllen von Lücken zwischen den Perimetern und zwischen den "
  3929. "innersten Perimetern und dem Infill."
  3930. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
  3931. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  3932. msgstr "Ältere 3DConnexion-Geräte unterstützen"
  3933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
  3934. msgid "Enable support material generation."
  3935. msgstr "Aktiviert Generierung von Stützmaterial."
  3936. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3345
  3937. msgid "Enable supports for enforcers only"
  3938. msgstr "Stützen nur für Verstärker aktivieren"
  3939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1464
  3940. msgid ""
  3941. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  3942. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  3943. "file could make your firmware slow down."
  3944. msgstr ""
  3945. "Aktivieren Sie diese Option, um eine kommentierte G-Code-Datei zu erhalten, "
  3946. "wobei jede Zeile durch einen beschreibenden Text erklärt wird. Wenn Sie von "
  3947. "einer SD-Karte drucken, kann die zusätzliche Dateigröße dazu führen, dass "
  3948. "Ihre Firmware langsamer wird."
  3949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
  3950. msgid ""
  3951. "Enable to get a G-code file which has G2 and G3 moves. G-code resolution "
  3952. "will be used as the fitting tolerance."
  3953. msgstr ""
  3954. "Aktivieren, um eine G-Code-Datei zu erhalten, die G2- und G3-Bewegungen "
  3955. "enthält. Die Auflösung des G-Codes wird als Passungstoleranz verwendet."
  3956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  3957. msgid "Enable variable layer height feature"
  3958. msgstr "Variable Schichthöhen aktivieren"
  3959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
  3960. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  3961. msgstr "Vertikale Spiegelung der Ausgabebilder aktivieren"
  3962. #: src/libslic3r/GCode.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
  3963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2317
  3964. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
  3965. msgid "End G-code"
  3966. msgstr "Ende G-Code"
  3967. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:69
  3968. msgid "Enforce"
  3969. msgstr "Erzwinge"
  3970. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  3971. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:254
  3972. msgid "Enforce seam"
  3973. msgstr "Naht erzwingen"
  3974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  3975. msgid "Enforce support for the first"
  3976. msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten"
  3977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  3978. msgid "Enforce support for the first n layers"
  3979. msgstr "Erzwinge Stützen bei den ersten n Schichten"
  3980. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:59
  3981. msgid "Enforce supports"
  3982. msgstr "Stützen erzwingen"
  3983. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  3984. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:427
  3985. msgid "Enqueued"
  3986. msgstr "In der Warteschlange"
  3987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5010
  3988. msgid "Ensure on bed"
  3989. msgstr "Auf dem Bett sicherstellen"
  3990. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4794 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4802
  3991. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:496
  3992. msgid "Enter a search term"
  3993. msgstr "Suchbegriff eingeben"
  3994. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2289
  3995. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  3996. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code für die aktuelle Schicht eingeben"
  3997. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:714
  3998. msgid "Enter emboss gizmo"
  3999. msgstr "Gizmo Prägen beginnen"
  4000. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:332
  4001. msgid "Entering Cut gizmo"
  4002. msgstr "Gizmo Schnitt beginnen"
  4003. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:168
  4004. msgid "Entering Measure gizmo"
  4005. msgstr "Messung Gizmo beginnen"
  4006. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:126
  4007. msgid "Entering Multimaterial painting"
  4008. msgstr "Multimaterial Bemalung beginnen"
  4009. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:28
  4010. msgid "Entering Paint-on supports"
  4011. msgstr "Aufmal-Stützen beginnen"
  4012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:29
  4013. msgid "Entering Seam painting"
  4014. msgstr "Aufmal-Nähte beginnen"
  4015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:72
  4016. msgid "Entering SLA support points"
  4017. msgstr "SLA Stützpunkte beginnen"
  4018. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  4019. msgid "Enter new name"
  4020. msgstr "Geben Sie den neuen Namen ein"
  4021. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2311
  4022. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  4023. msgstr ""
  4024. "Geben Sie eine kurze Nachricht ein, die auf dem Druckerdisplay angezeigt "
  4025. "wird, wenn der Druck angehalten wird"
  4026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:348
  4027. msgid "Enter SVG gizmo"
  4028. msgstr "SVG Gizmo starten"
  4029. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2031
  4030. msgid ""
  4031. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  4032. "heated bed."
  4033. msgstr ""
  4034. "Geben Sie die Druckbetttemperatur ein, die erforderlich ist, damit Ihr "
  4035. "Filament an Ihrem beheizten Druckbett haftet."
  4036. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1942
  4037. msgid "Enter the diameter of your filament."
  4038. msgstr "Geben Sie den Durchmesser des Filaments ein."
  4039. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1929
  4040. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  4041. msgstr "Geben Sie den Durchmesser der Hotenddüse ein."
  4042. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4043. msgid "Enter the height you want to jump to"
  4044. msgstr "Geben Sie die Höhe ein, auf die Sie wechseln möchten"
  4045. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2327
  4046. msgid "Enter the move you want to jump to"
  4047. msgstr "Geben Sie die Bewegung ein, zu welcher Sie wechseln möchten"
  4048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6567
  4049. msgid "Enter the number of copies:"
  4050. msgstr "Geben Sie die Anzahl der Kopien ein:"
  4051. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2017
  4052. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  4053. msgstr ""
  4054. "Geben Sie die Temperatur ein, die für die Extrusion Ihres Filaments benötigt "
  4055. "wird."
  4056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
  4057. msgid ""
  4058. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  4059. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  4060. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  4061. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  4062. msgstr ""
  4063. "Gewicht der leeren Filament-Spule eingeben. Man kann eine teilweise "
  4064. "verbrauchte Filament-Spule vor dem Drucken wiegen und das gemessene Gewicht "
  4065. "mit dem berechneten Gewicht des Filaments mit der Spule vergleichen, um "
  4066. "herauszufinden, ob die Menge des Filaments auf der Spule ausreicht, um den "
  4067. "Druck zu beenden."
  4068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
  4069. msgid ""
  4070. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  4071. "information."
  4072. msgstr ""
  4073. "Geben Sie hier Ihre Filamentkosten pro kg ein. Dies dient ausschließlich "
  4074. "statistischen Zwecken."
  4075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
  4076. msgid ""
  4077. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  4078. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  4079. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  4080. "displacement."
  4081. msgstr ""
  4082. "Geben Sie hier Ihre Filamentdichte ein. Dies dient ausschließlich "
  4083. "statistischen Zwecken. Ein vernünftiger Weg ist es, eine bekannte "
  4084. "Filamentlänge zu wiegen und das Verhältnis von Länge zu Volumen zu "
  4085. "berechnen. Besser ist es, das Volumen direkt durch Verdrängung zu berechnen."
  4086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  4087. msgid ""
  4088. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  4089. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  4090. "average."
  4091. msgstr ""
  4092. "Geben Sie hier Ihren Filamentdurchmesser ein. Eine hohe Genauigkeit ist "
  4093. "erforderlich, also verwenden Sie einen Messschieber und führen Sie mehrere "
  4094. "Messungen entlang des Filaments durch, um dann den Mittelwert zu berechnen."
  4095. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:287
  4096. #, boost-format
  4097. msgid ""
  4098. "Enumeration of host printers failed.\n"
  4099. "Message body: \"%1%\"\n"
  4100. "Error: \"%2%\""
  4101. msgstr ""
  4102. "Aufzählung der Hostdrucker fehlgeschlagen.\n"
  4103. "Nachrichtentext: \"%1%\"\n"
  4104. "Fehler: \"%2%\""
  4105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:181
  4106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615
  4107. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  4108. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:429
  4109. msgid "Error"
  4110. msgstr "Fehler"
  4111. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1591
  4112. msgid "Error!"
  4113. msgstr "Fehler!"
  4114. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1058
  4115. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1271
  4116. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  4117. msgid "ERROR"
  4118. msgstr "FEHLER"
  4119. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7506
  4120. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2105
  4121. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2112
  4122. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2128
  4123. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2134
  4124. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2205
  4125. msgid "ERROR:"
  4126. msgstr "FEHLER:"
  4127. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:654
  4128. #, c-format, boost-format
  4129. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  4130. msgstr "Fehler beim Zugriff auf Port bei %s:%s"
  4131. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5669 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5748
  4132. msgid "Error converting G-code file"
  4133. msgstr "Fehler beim Umwandeln einer G-Code-Datei"
  4134. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4021
  4135. msgid "Error during reload"
  4136. msgstr "Fehler beim erneuten Laden"
  4137. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  4138. msgid "Error during replace"
  4139. msgstr "Fehler während Ersatz"
  4140. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:544
  4141. msgid "Error! Invalid model"
  4142. msgstr "Fehler! Ungültiges Modell"
  4143. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:408
  4144. msgid "Error loading shaders"
  4145. msgstr "Fehler beim Laden von Shadern"
  4146. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:211
  4147. msgid ""
  4148. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  4149. msgstr ""
  4150. "FEHLER: Bitte schließen Sie zuerst alle in der linken Symbolleiste "
  4151. "verfügbaren Manipulatoren"
  4152. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:656
  4153. #, c-format, boost-format
  4154. msgid "Error: %s"
  4155. msgstr "Fehler: %s"
  4156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3300
  4157. msgid "Errors detected after cut operation"
  4158. msgstr "Erkannte Fehler nach dem Schneiden"
  4159. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:480
  4160. msgid "Error uploading to print host"
  4161. msgstr "Fehler beim Hochladen zum Druckhost"
  4162. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5553 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5563
  4163. msgid "Error while loading .gcode file"
  4164. msgstr "Fehler beim Laden einer .gcode-Datei"
  4165. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  4166. msgid "Error with ZIP archive"
  4167. msgstr "Fehler beim ZIP-Archiv"
  4168. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1456
  4169. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1458 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1541
  4170. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546
  4171. msgid "Estimated printing time"
  4172. msgstr "Erwartete Druckzeit"
  4173. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4162
  4174. msgid "Estimated printing times"
  4175. msgstr "Geschätzte Druckzeiten"
  4176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5229
  4177. msgid ""
  4178. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4179. "Same as normal_print_time."
  4180. msgstr ""
  4181. "Geschätzte Druckzeit, wenn im normalen Modus gedruckt wird (d.h. nicht im "
  4182. "stillen Modus). Dasselbe wie print_time."
  4183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5221
  4184. msgid ""
  4185. "Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
  4186. "Same as print_time."
  4187. msgstr ""
  4188. "Geschätzte Druckzeit, wenn im normalen Modus gedruckt wird (d.h. nicht im "
  4189. "stillen Modus). Dasselbe wie print_time."
  4190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5237
  4191. msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
  4192. msgstr "Geschätzte Druckzeit beim Drucken im Silent-Modus."
  4193. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:530
  4194. msgid "Estimating curled extrusions"
  4195. msgstr "Schätzen von aufrollenden Extrusionen"
  4196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
  4197. msgid "Even-odd"
  4198. msgstr "Gerade-ungerade"
  4199. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  4200. msgid "Event"
  4201. msgstr "Ereignis"
  4202. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:470
  4203. msgid "Everywhere"
  4204. msgstr "Überall"
  4205. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  4206. #, boost-format
  4207. msgid "except for the first %1% layers."
  4208. msgstr "außer für die ersten %1% Schichten."
  4209. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:66
  4210. msgid "except for the first layer."
  4211. msgstr "außer für die erste Schicht."
  4212. #: src/libslic3r/Print.cpp:709
  4213. #, boost-format
  4214. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  4215. msgstr ""
  4216. "Übermäßig %1%=%2% mm, um mit einem Düsendurchmesser von %3% mm druckbar zu "
  4217. "sein"
  4218. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4219. msgid "E&xit"
  4220. msgstr "Verlassen (&X)"
  4221. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:395
  4222. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:442
  4223. #, c-format, boost-format
  4224. msgid "Exit %s"
  4225. msgstr "%s beenden"
  4226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2473
  4227. msgid "Expand sidebar"
  4228. msgstr "Seitenleiste aufklappen"
  4229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  4230. msgid ""
  4231. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  4232. "bed."
  4233. msgstr ""
  4234. "Expansion des ersten Rafts oder der ersten Schicht, um die Haftung am "
  4235. "Druckbett zu verbessern."
  4236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  4237. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  4238. msgstr "Ausdehnung des Rafts in der XY-Ebene für bessere Stabilität."
  4239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
  4240. msgid ""
  4241. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  4242. "under bridged areas."
  4243. msgstr ""
  4244. "Experimentelle Option zur Verhinderung der Bildung von Trägermaterial unter "
  4245. "Überbrückungsflächen."
  4246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  4247. msgid ""
  4248. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  4249. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  4250. msgstr ""
  4251. "Experimentelle Option zur Anpassung des Durchflusses für Überhänge "
  4252. "(Brückenvolumenfluss wird verwendet), zur Anwendung der "
  4253. "Brückengeschwindigkeit und zur Aktivierung des Lüfters."
  4254. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4255. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  4256. msgid "Expert"
  4257. msgstr "Experte"
  4258. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1675
  4259. msgid "Expert mode"
  4260. msgstr "Expertenmodus"
  4261. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
  4262. msgid "Expert View Mode"
  4263. msgstr "Experten Anzeigemodus"
  4264. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
  4265. msgid "&Export"
  4266. msgstr "&Export"
  4267. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4268. msgid "E&xport"
  4269. msgstr "E&xport"
  4270. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  4271. msgid "Export"
  4272. msgstr "Export"
  4273. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4274. msgid "Export."
  4275. msgstr "Export."
  4276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4889
  4277. msgid "Export 3MF"
  4278. msgstr "Export 3MF"
  4279. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4280. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4281. msgstr ""
  4282. "Alle Voreinstellungen einschließlich physischer Drucker in eine Datei "
  4283. "exportieren"
  4284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4285. msgid "Export all presets to file"
  4286. msgstr "Exportiere alle Voreinstellungen in eine Datei"
  4287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4894
  4288. msgid "Export AMF"
  4289. msgstr "Exportiere AMF"
  4290. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041
  4291. msgid "Export AMF file:"
  4292. msgstr "Exportiere AMF Datei:"
  4293. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:867
  4294. msgid "Export as STL/OBJ"
  4295. msgstr "Exportiere als STL/OBJ"
  4296. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
  4297. msgid "Export config"
  4298. msgstr "Konfiguration exportieren"
  4299. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4300. msgid "Export &Config"
  4301. msgstr "Export &Konfiguration"
  4302. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4303. msgid "Export Config &Bundle"
  4304. msgstr "Konfigurationssa&mlung exportieren"
  4305. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
  4306. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4307. msgstr "Konfigurations-Bundle mit physischen Druckern exportieren"
  4308. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4309. msgid "Export current configuration to file"
  4310. msgstr "Exportiere die aktuelle Konfiguration in eine Datei"
  4311. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
  4312. msgid "Export current plate as G-code"
  4313. msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als G-Code"
  4314. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4315. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4316. msgstr ""
  4317. "Aktuelle Druckplatte als G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren"
  4318. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4319. msgid "Export current plate as STL/OBJ"
  4320. msgstr "Exportiere die aktuelle Plattenbelegung als STL/OBJ"
  4321. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4322. msgid "Export current plate as STL/OBJ including supports"
  4323. msgstr ""
  4324. "Exportiert die aktuelle Plattenbelegung als STL/OBJ einschließlich Stützen"
  4325. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1640
  4326. msgid ""
  4327. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  4328. msgstr ""
  4329. "Exportieren Sie die vollständigen Pfadnamen der Modelle und Teilequellen in "
  4330. "3mf- und amf-Dateien"
  4331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1698
  4332. msgid "Export &G-code"
  4333. msgstr "Export &G-Code"
  4334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4904 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
  4335. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1007 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7899
  4336. msgid "Export G-code"
  4337. msgstr "Export G-Code"
  4338. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  4339. msgid "Export G-Code."
  4340. msgstr "G-Code exportieren."
  4341. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363
  4342. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4343. msgstr "G-Code auf SD-Karte/Flash-Laufwerk exportieren"
  4344. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:934
  4345. msgid "Exporting."
  4346. msgstr "Exportiere."
  4347. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  4348. msgid "Exporting configuration bundle"
  4349. msgstr "Konfigurationsbündel exportieren"
  4350. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2278
  4351. msgid "Exporting finished."
  4352. msgstr "Exportieren beendet."
  4353. #: src/libslic3r/Print.cpp:1050
  4354. msgid "Exporting G-code"
  4355. msgstr "Exportiere G-Code"
  4356. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:225
  4357. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:365
  4358. msgid "Exporting source model"
  4359. msgstr "Exportieren des Quellmodells"
  4360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4871
  4361. msgid "Export OBJ"
  4362. msgstr "Exportiere OBJ"
  4363. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3053
  4364. msgid "Export OBJ file:"
  4365. msgstr "Exportiere OBJ Datei:"
  4366. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1367
  4367. msgid "Export Plate as &STL/OBJ"
  4368. msgstr "Exportiere die Plattenbelegung als &STL/OBJ"
  4369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
  4370. msgid "Export Plate as STL/OBJ &Including Supports"
  4371. msgstr "Exportiere Plattenbelegung als STL/OBJ einschließlich Stützen"
  4372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4883
  4373. msgid "Export SLA"
  4374. msgstr "Exportiere SLA"
  4375. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  4376. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  4377. msgstr "Vollständige Pfadnamen der Quellen in 3mf und amf exportieren"
  4378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4899
  4379. msgid "Export STL"
  4380. msgstr "Exportiere STL"
  4381. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3034
  4382. msgid "Export STL file:"
  4383. msgstr "Exportiere STL Datei:"
  4384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4890
  4385. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  4386. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als 3MF Datei."
  4387. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4895
  4388. msgid "Export the model(s) as AMF."
  4389. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als AMF Datei."
  4390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4872
  4391. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  4392. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als OBJ Datei."
  4393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4900
  4394. msgid "Export the model(s) as STL."
  4395. msgstr "Exportiert das/die Modell(e) als STL Datei."
  4396. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4397. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4398. msgstr "Werkzeugweg als OBJ exportieren"
  4399. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1653
  4400. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4401. msgstr "Werkzeugwege als OBJ expor&tieren"
  4402. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:989
  4403. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4404. msgstr "Export auf SD-Karte/Flash-Laufwerk"
  4405. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:658
  4406. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  4407. msgstr "Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen."
  4408. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5340
  4409. msgid "Exposure"
  4410. msgstr "Belichtung"
  4411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3973
  4412. msgid "Exposure time"
  4413. msgstr "Belichtungszeit"
  4414. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:43 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
  4415. msgid "External perimeter"
  4416. msgstr "Äußerer Perimeter"
  4417. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:175
  4418. msgid "external perimeters"
  4419. msgstr "Äußere Perimeter"
  4420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898
  4421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
  4422. msgid "External perimeters"
  4423. msgstr "Äußere Perimeter"
  4424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
  4425. msgid "External perimeters first"
  4426. msgstr "Äußere Perimeter zuerst drucken"
  4427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5165
  4428. msgid "Extra deretraction"
  4429. msgstr "Extra Wiedereinzug"
  4430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:284
  4431. msgid "Extra high"
  4432. msgstr "Extra hoch"
  4433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  4434. msgid "Extra length on restart"
  4435. msgstr "Extra Länge bei Neustart"
  4436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
  4437. msgid "Extra loading distance"
  4438. msgstr "Zusätzliche Ladestrecke"
  4439. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:288
  4440. msgid "Extra low"
  4441. msgstr "Sehr niedrig"
  4442. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
  4443. msgid "Extra perimeters if needed"
  4444. msgstr "Extra Perimeter wenn notwendig"
  4445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927
  4446. msgid "Extra perimeters on overhangs (Experimental)"
  4447. msgstr "Zusätzliche Perimeter bei Überhängen (Experimentell)"
  4448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3838
  4449. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3883 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3887
  4450. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:79
  4451. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:355 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2121
  4452. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:520
  4453. msgid "Extruder"
  4454. msgstr "Extruder"
  4455. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:317
  4456. msgid "Extruder changed to"
  4457. msgstr "Extruder geändert auf"
  4458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1703
  4459. msgid "Extruder clearance"
  4460. msgstr "Extruder Freiraum"
  4461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  4462. msgid "Extruder Color"
  4463. msgstr "Extruder Farbe"
  4464. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1675 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1706
  4465. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:930
  4466. #, c-format, boost-format
  4467. msgid "Extruder %d"
  4468. msgstr "Extruder %d"
  4469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
  4470. msgid "Extruder offset"
  4471. msgstr "Extruder Offset"
  4472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
  4473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
  4474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
  4475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138
  4476. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2631
  4477. msgid "Extruders"
  4478. msgstr "Extruder"
  4479. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1298
  4480. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1848
  4481. msgid "Extruders count"
  4482. msgstr "Extruder Anzahl"
  4483. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1546
  4484. #, boost-format
  4485. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  4486. msgstr "Extruder (Werkzeug) ist geändert auf Extruder \"%1%\""
  4487. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:983
  4488. msgid "Extrusion axis"
  4489. msgstr "Extrusionsachse"
  4490. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
  4491. msgid "Extrusion multiplier"
  4492. msgstr "Extrusionsfaktor"
  4493. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2021
  4494. msgid "Extrusion Temperature:"
  4495. msgstr "Extrusionstemperatur:"
  4496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1667
  4497. msgid "Extrusion width"
  4498. msgstr "Extrusionbreite"
  4499. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
  4500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  4501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
  4502. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3155
  4503. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:139
  4504. msgid "Extrusion Width"
  4505. msgstr "Extrusionsbreite"
  4506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1366 src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:388
  4507. msgid "Face the camera"
  4508. msgstr "Auf Kamera ausrichten"
  4509. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:257
  4510. msgid "Facets"
  4511. msgstr "Flächen"
  4512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3948
  4513. msgid "Faded layers"
  4514. msgstr "Ausblendende Schichten"
  4515. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  4516. msgid "failed finding central directory"
  4517. msgstr "Zentrales Verzeichnis nicht gefunden"
  4518. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2697
  4519. #, boost-format
  4520. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  4521. msgstr ""
  4522. "Das Laden der Datei \"%1%\" ist aufgrund einer ungültigen Konfiguration "
  4523. "fehlgeschlagen."
  4524. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  4525. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  4526. msgstr ""
  4527. "Die Verarbeitung der output_filename_format Vorlage ist fehlgeschlagen."
  4528. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2570
  4529. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  4530. msgstr "Konfigurations-Snapshot konnte nicht aktiviert werden."
  4531. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227
  4532. msgid "Failed to create directory."
  4533. msgstr "Das Verzeichnis konnte nicht erstellt werden."
  4534. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:258
  4535. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  4536. msgstr "Das Bohren einiger Löcher in das Modell ist fehlgeschlagen"
  4537. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6005
  4538. #, boost-format
  4539. msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
  4540. msgstr ""
  4541. "Die entpackte Datei bei %1% konnte nicht gefunden werden. Das Entpacken der "
  4542. "Datei ist fehlgeschlagen."
  4543. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:301
  4544. msgid "Failed to open file for writing."
  4545. msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
  4546. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:175
  4547. msgid "Failed to parse a Connect reply"
  4548. msgstr "Connect-Antwort konnte nicht geparst werden"
  4549. #. TRN Error dialog of configuration -> wifi configuration file
  4550. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:35
  4551. msgid "Failed to scan wireless networks. Please fill SSID manually."
  4552. msgstr ""
  4553. "Die Suche nach drahtlosen Netzwerken ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie die "
  4554. "SSID manuell ein."
  4555. #. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
  4556. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5995
  4557. #, boost-format
  4558. msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
  4559. msgstr "Entpacken der Datei nach %1%: %2% fehlgeschlagen"
  4560. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:285
  4561. #, boost-format
  4562. msgid ""
  4563. "Failed to write to file or to move %1% to %2%:\n"
  4564. "%3%"
  4565. msgstr ""
  4566. "Fehler beim Schreiben in die Datei oder beim Verschieben von %1% nach %2%:\n"
  4567. "%3%"
  4568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2217
  4569. msgid "Fan settings"
  4570. msgstr "Lüfter Einstellungen"
  4571. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2218
  4572. msgid "Fan speed"
  4573. msgstr "Lüftergeschwindigkeit"
  4574. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4575. msgid "Fan speed (%)"
  4576. msgstr "Lüftergeschwindigkeit (%)"
  4577. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:60
  4578. #, boost-format
  4579. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  4580. msgstr ""
  4581. "Die Lüfterdrehzahl wird rampenförmig von Null bei Schicht %1% auf %2%%% bei "
  4582. "Schicht %3% erhöht."
  4583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
  4584. msgid ""
  4585. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  4586. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  4587. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  4588. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  4589. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4590. msgstr ""
  4591. "Die Lüfterdrehzahl wird linear von Null bei der Schicht "
  4592. "\"disable_fan_first_layers\" bis zum Maximum bei der Schicht "
  4593. "\"full_fan_speed_layer\" hochgefahren. \"full_fan_speed_layer\" wird "
  4594. "ignoriert, wenn sie niedriger ist als \"disable_fan_first_layers\", in "
  4595. "diesem Fall läuft der Lüfter mit der maximal zulässigen Drehzahl auf Schicht "
  4596. "\"disable_fan_first_layers\" + 1."
  4597. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:62
  4598. #, boost-format
  4599. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  4600. msgstr "Der Lüfter läuft immer mit %1%%%"
  4601. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:69
  4602. msgid "Fan will be turned off."
  4603. msgstr "Der Lüfter wird ausgeschaltet."
  4604. #. TRN ArrangeDialog: Type of "Geometry handling"
  4605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3791 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4287
  4606. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:102
  4607. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:123
  4608. msgid "Fast"
  4609. msgstr "Schnell"
  4610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3792
  4611. msgid "Fast tilt"
  4612. msgstr "Schnelles Kippen"
  4613. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:745
  4614. msgid "Fatal error"
  4615. msgstr "Fataler Fehler"
  4616. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  4617. #, boost-format
  4618. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  4619. msgstr "Fataler Fehler, abgefangene Ausnahme: %1%"
  4620. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763
  4621. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  4622. msgid "Feature type"
  4623. msgstr "Merkmalstyp"
  4624. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2575
  4625. msgid "FFF Technology Printers"
  4626. msgstr "FFF Technologie Drucker"
  4627. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1553 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863
  4628. msgid "filament"
  4629. msgstr "Filament"
  4630. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4134 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
  4631. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:906 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2169
  4632. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
  4633. msgid "Filament"
  4634. msgstr "Filament"
  4635. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  4636. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  4637. msgstr "Filament- und Düsendurchmesser"
  4638. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1510
  4639. #, boost-format
  4640. msgid "Filament at extruder %1%"
  4641. msgstr "Filament auf Extruder %1%"
  4642. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1946
  4643. msgid "Filament Diameter"
  4644. msgstr "Filamentdurchmesser"
  4645. #: src/libslic3r/GCode.cpp:542
  4646. msgid "Filament End G-code"
  4647. msgstr "Filament Ende G-code"
  4648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  4649. msgid ""
  4650. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  4651. "Specify desired number of these moves."
  4652. msgstr ""
  4653. "Das Filament wird durch Hin- und Herbewegen in den Kühlschläuchen abgekühlt. "
  4654. "Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an."
  4655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
  4656. msgid "Filament load time"
  4657. msgstr "Filament Ladezeit"
  4658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
  4659. msgid "Filament notes"
  4660. msgstr "Filament Bemerkungen"
  4661. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1991
  4662. msgid "Filament Overrides"
  4663. msgstr "Filament Übersteuerung"
  4664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
  4665. msgid "Filament parking position"
  4666. msgstr "Filament Parkposition"
  4667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5380
  4668. msgid "Filament preset name"
  4669. msgstr "Name Filament Voreinstellung"
  4670. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4671. msgid "Filament Profiles Selection"
  4672. msgstr "Filament Profile Auswahl"
  4673. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241
  4674. msgid "Filament properties"
  4675. msgstr "Filament Eigenschaften"
  4676. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  4677. msgid "filaments"
  4678. msgstr "Filamente"
  4679. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  4680. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400
  4681. msgid "Filaments"
  4682. msgstr "Filamente"
  4683. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  4684. msgid "Filament settings"
  4685. msgstr "Filamenteinstellungen"
  4686. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
  4687. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  4688. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:481
  4689. msgid "Filament Settings"
  4690. msgstr "Filamenteinstellungen"
  4691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  4692. msgid "&Filament Settings Tab"
  4693. msgstr "&Filamenteinstellungen"
  4694. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  4695. msgid "Filament Settings Tab"
  4696. msgstr "Filamenteinstellungsreiter"
  4697. #: src/libslic3r/GCode.cpp:535
  4698. msgid "Filament Start G-code"
  4699. msgstr "Filament Start G-code"
  4700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  4701. msgid "Filament type"
  4702. msgstr "Filament Typ"
  4703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
  4704. msgid "Filament unload time"
  4705. msgstr "Filament Entladezeit"
  4706. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1572 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1679
  4707. msgid "&File"
  4708. msgstr "&Datei"
  4709. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723
  4710. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  4711. #, boost-format
  4712. msgid "File %1% already exists. Do you wish to overwrite it?"
  4713. msgstr "Die Datei %1% existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?"
  4714. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  4715. msgid "file close failed"
  4716. msgstr "Dateischließen fehlgeschlagen"
  4717. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  4718. msgid "file create failed"
  4719. msgstr "Dateierzeugen fehlgeschlagen"
  4720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2218
  4721. #, boost-format
  4722. msgid "File does NOT exist (%1%)."
  4723. msgstr "Datei existiert NICHT (%1%)."
  4724. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3756
  4725. msgid "File for the replace wasn't selected"
  4726. msgstr "Datei zum Ersetzen wurde nicht ausgewählt"
  4727. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:307
  4728. msgid "Filename"
  4729. msgstr "Dateiname"
  4730. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2223
  4731. #, boost-format
  4732. msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%"
  4733. msgstr "Der Dateiname muss mit \".svg\" enden, aber Sie haben %1% ausgewählt"
  4734. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  4735. msgid "file not found"
  4736. msgstr "Datei nicht gefunden"
  4737. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  4738. msgid "file open failed"
  4739. msgstr "Öffnen der Datei fehlgeschlagen"
  4740. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  4741. msgid "file read failed"
  4742. msgstr "Dateilesen fehlgeschlagen"
  4743. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1653
  4744. msgid "Files association"
  4745. msgstr "Zuordnung der Dateien"
  4746. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  4747. msgid "file seek failed"
  4748. msgstr "Dateizugriff fehlgeschlagen"
  4749. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  4750. msgid "file stat failed"
  4751. msgstr "Zugriff auf Dateieigenschaften fehlgeschlagen"
  4752. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  4753. msgid "file too large"
  4754. msgstr "Datei zu groß"
  4755. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  4756. msgid "file write failed"
  4757. msgstr "Schreiben der Datei fehlgeschlagen"
  4758. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
  4759. msgid "Fill angle"
  4760. msgstr "Füllwinkel"
  4761. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6595
  4762. msgid "Fill bed"
  4763. msgstr "Bett auffüllen"
  4764. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4765. msgid "Fill bed with instances"
  4766. msgstr "Bett mit Kopien auffüllen"
  4767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
  4768. msgid "Fill density"
  4769. msgstr "Fülldichte"
  4770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
  4771. msgid "Fill gaps"
  4772. msgstr "Lücken füllen"
  4773. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob2.cpp:204
  4774. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:131
  4775. msgid "Filling bed"
  4776. msgstr "Bett füllen"
  4777. #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
  4778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1133
  4779. #, boost-format
  4780. msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  4781. msgstr "Die Füllung der Form (%1%) enthält nicht unterstützte: %2%."
  4782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  4783. msgid "Fill pattern"
  4784. msgstr "Füllmuster"
  4785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  4786. msgid ""
  4787. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  4788. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  4789. msgstr ""
  4790. "Füllmuster für die Boden-Füllung. Dies wirkt sich nur auf die äußere "
  4791. "sichtbare Bodenschicht aus, nicht aber auf die angrenzenden massiven "
  4792. "Konturen."
  4793. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
  4794. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  4795. msgstr "Füllmuster für allgemeines Infill mit niedriger Dichte."
  4796. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  4797. msgid ""
  4798. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  4799. "not its adjacent solid shells."
  4800. msgstr ""
  4801. "Füllmuster für die obere Füllung. Dies betrifft nur die obere sichtbare "
  4802. "Schicht und nicht die angrenzenden massiven Konturen."
  4803. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1377
  4804. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  4805. msgstr ""
  4806. "Den verbleibenden Bereich des Bettes mit Kopien des ausgewählten Objekts "
  4807. "auffüllen"
  4808. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1120
  4809. msgid ""
  4810. "Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
  4811. "coordinate."
  4812. msgstr ""
  4813. "Die endgültige Form enthält Selbstschnittpunkte oder mehrere Punkte mit "
  4814. "derselben Koordinate."
  4815. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  4816. msgid "Find"
  4817. msgstr "Suchen"
  4818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
  4819. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  4820. msgstr ""
  4821. "Suchen/Ersetzen von Mustern in G-Code-Zeilen und Ersetzen dieser Muster."
  4822. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3345
  4823. msgid "&Finish"
  4824. msgstr "&Beenden"
  4825. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:238
  4826. msgid "Finished"
  4827. msgstr "Fertig"
  4828. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
  4829. msgid "Firmware"
  4830. msgstr "Firmware"
  4831. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:791
  4832. msgid "Firmware flasher"
  4833. msgstr "Firmware Flasher"
  4834. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
  4835. msgid "Firmware image:"
  4836. msgstr "Firmware Image:"
  4837. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3548
  4838. msgid "Firmware Retraction"
  4839. msgstr "Firmware Einzug"
  4840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  4841. msgid "Firmware-specific"
  4842. msgstr "Firmware-spezifisch"
  4843. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1754
  4844. msgid "Firmware Type"
  4845. msgstr "Firmware Typ"
  4846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1999
  4847. msgid "First Add style to list."
  4848. msgstr "Zuerst Stil zur Liste hinzufügen."
  4849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  4850. msgid "First color"
  4851. msgstr "Erste Farbe"
  4852. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1054
  4853. msgid "First font"
  4854. msgstr "Erste Schriftart"
  4855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
  4856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
  4857. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4191
  4858. msgid "First layer"
  4859. msgstr "Erste Schicht"
  4860. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  4861. msgid "First layer bed temperature"
  4862. msgstr "Erste Schicht Bett-Temperatur"
  4863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5311
  4864. msgid "First layer convex hull"
  4865. msgstr "Konvexe Hülle der ersten Schicht"
  4866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
  4867. msgid "First layer density"
  4868. msgstr "Dichte der ersten Schicht"
  4869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
  4870. msgid "First layer expansion"
  4871. msgstr "Expansion der ersten Schicht"
  4872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:67
  4873. msgid "First layer height"
  4874. msgstr "Höhe der ersten Schicht"
  4875. #: src/libslic3r/Print.cpp:779
  4876. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  4877. msgstr ""
  4878. "Schichthöhe der ersten Schicht darf nicht größer sein als der "
  4879. "Düsendurchmesser"
  4880. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:66
  4881. msgid ""
  4882. "First layer height is not valid.\n"
  4883. "\n"
  4884. "The first layer height will be reset to 0.01."
  4885. msgstr ""
  4886. "Die Höhe der ersten Schicht ist nicht gültig.\n"
  4887. "\n"
  4888. "Die Höhe der ersten Schicht wird auf 0,01 zurückgesetzt."
  4889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  4890. msgid "First layer nozzle temperature"
  4891. msgstr "Erste Schicht Düsentemperatur"
  4892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  4893. msgid "First layer speed"
  4894. msgstr "Druckgeschwindigkeit der ersten Schicht"
  4895. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  4896. msgid "First layer volumetric"
  4897. msgstr "Volumenparameter der ersten Schicht"
  4898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329
  4899. msgid "First object layer over raft interface"
  4900. msgstr "Erste Objektschicht über der Raft-Schnittstelle"
  4901. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:848 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4645
  4902. msgid "Fix by Windows repair algorithm"
  4903. msgstr "Reparatur durch Windows-Reparaturalgorithmus"
  4904. #. TRN: This shows in a progress dialog while the operation is in progress.
  4905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3342
  4906. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4648
  4907. msgid "Fixing by Windows repair algorithm"
  4908. msgstr "Reparieren durch den Windows-Reparaturalgorithmus"
  4909. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:240
  4910. msgid "Flap Angle"
  4911. msgstr "Nut-Seiten-Winkel"
  4912. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:156
  4913. msgid "Flash!"
  4914. msgstr "Flash!"
  4915. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:289
  4916. msgid "Flashing cancelled."
  4917. msgstr "Flashen abgebrochen."
  4918. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:205
  4919. msgid "Flashing failed"
  4920. msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
  4921. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
  4922. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  4923. msgstr "Flashen misslungen. Bitte überprüfen Sie das Avrdude log unterhalb."
  4924. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:158
  4925. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  4926. msgstr "Es wird geflashed. Bitte nicht den Drucker abklemmen!"
  4927. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:287
  4928. msgid "Flashing succeeded!"
  4929. msgstr "Flashen erfolgreich!"
  4930. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  4931. msgid "Flash Printer &Firmware"
  4932. msgstr "Flashe Drucker &Firmware"
  4933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2417
  4934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2476
  4935. msgid "Flip cut plane"
  4936. msgstr "Schnittebene umkehren"
  4937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:227
  4938. msgid "Flip upside down"
  4939. msgstr "Auf den Kopf stellen"
  4940. #. TRN Alert when support is needed. Describes bridge anchors/turns in the air, which will definitely print badly
  4941. #: src/libslic3r/Print.cpp:1288
  4942. msgid "Floating bridge anchors"
  4943. msgstr "Schwebende Überbrückungsanker"
  4944. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has part that is not connected to the bed and will not print at all without supports.
  4945. #: src/libslic3r/Print.cpp:1301
  4946. msgid "Floating object part"
  4947. msgstr "Schwebendes Objekt Teil"
  4948. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:309
  4949. msgid "Floating reserved operand"
  4950. msgstr "Reservierter Gleitkomma-Operand"
  4951. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
  4952. msgid "Flow"
  4953. msgstr "Fluss"
  4954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
  4955. msgid "Flow rate"
  4956. msgstr "Flussrate"
  4957. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  4958. msgid "flow rate is maximized"
  4959. msgstr "die Durchflussmenge ist am Maximum"
  4960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
  4961. msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
  4962. msgstr ""
  4963. "Fluss, der zum Rammen des Filaments vor dem Werkzeugwechsel verwendet wird."
  4964. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:794
  4965. #, boost-format
  4966. msgid ""
  4967. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  4968. "\" will be used just once."
  4969. msgid_plural ""
  4970. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  4971. "\"%2%\" will be used just once."
  4972. msgstr[0] ""
  4973. "Die folgende Druckervoreinstellung wird dupliziert:%1%Die oben genannte "
  4974. "Voreinstellung für den Drucker \"%2%\" wird nur einmal verwendet."
  4975. msgstr[1] ""
  4976. "Die folgenden Druckervoreinstellungen werden dupliziert:%1%Die oben "
  4977. "genannten Voreinstellungen für den Drucker \"%2%\" werden nur einmal "
  4978. "verwendet."
  4979. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2746
  4980. #, boost-format
  4981. msgid ""
  4982. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  4983. "manually."
  4984. msgstr ""
  4985. "Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie "
  4986. "eines manuell aus."
  4987. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2747
  4988. #, boost-format
  4989. msgid ""
  4990. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  4991. "manually."
  4992. msgstr ""
  4993. "Folgende Druckerprofile haben kein Standardmaterial: %1%Bitte wählen Sie "
  4994. "eines manuell aus."
  4995. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:492
  4996. msgid "Folowing model repair failed"
  4997. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  4998. msgstr[0] "Folgendes Modell wurde nicht repariert"
  4999. msgstr[1] "Folgende Modelle wurden nicht repariert"
  5000. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5001. #. Select look of letter shape
  5002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3646
  5003. msgid "Font"
  5004. msgstr "Schriftart"
  5005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1778
  5006. #, boost-format
  5007. msgid "Font \"%1%\" can't be selected."
  5008. msgstr "Schriftart \"%1%\" kann nicht gewählt werden."
  5009. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1297
  5010. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1365
  5011. msgid "Font doesn't have any shape for given text."
  5012. msgstr "Die Schrift hat keine Form für den angegebenen Text."
  5013. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1174
  5014. msgid "Font size"
  5015. msgstr "Schriftgröße"
  5016. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:251
  5017. msgid ""
  5018. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5019. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5020. msgstr ""
  5021. "Bei einem mehrteiligen Objekt ist dieser Wert nicht genau.\n"
  5022. "Er berücksichtigt keine Überschneidungen und negativen Volumen."
  5023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4196
  5024. msgid "Force pad around object everywhere"
  5025. msgstr "Grundschicht überall um Objekt erzwingen"
  5026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  5027. msgid ""
  5028. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  5029. "threshold."
  5030. msgstr ""
  5031. "Massives Infill für Bereiche, die eine kleinere Fläche als die angegebene "
  5032. "Schwelle aufweisen."
  5033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  5034. msgid ""
  5035. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  5036. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  5037. "soluble support material."
  5038. msgstr ""
  5039. "Erzwingt die Erzeugung von massiven Schalen zwischen benachbarten "
  5040. "Materialien/Volumina. Geeignet für Multiextruderdrucke mit transluzenten "
  5041. "Materialien oder manuell löslichen Trägermaterialien."
  5042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1508
  5043. msgid "Forget the file path"
  5044. msgstr "Dateipfad vergessen"
  5045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326
  5046. msgid "Format of G-code thumbnails"
  5047. msgstr "Format der G-Code-Miniaturbilder"
  5048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327
  5049. msgid ""
  5050. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  5051. "QOI for low memory firmware"
  5052. msgstr ""
  5053. "Format der G-Code-Miniaturansichten: PNG für beste Qualität, JPG für "
  5054. "kleinste Größe, QOI für speicherarme Firmware"
  5055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
  5056. msgid "Format of the output SLA archive"
  5057. msgstr "Format des SLA-Ausgabearchivs"
  5058. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "help page"
  5059. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:61
  5060. #, boost-format
  5061. msgid "For more information about placeholders and its use visit our %1%."
  5062. msgstr ""
  5063. "Weitere Informationen über Platzhalter und ihre Verwendung finden Sie in "
  5064. "unserem %1%."
  5065. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:474
  5066. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  5067. msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Wiki-Seite:"
  5068. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2811
  5069. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  5070. msgstr "Bei einem neuen Projekt werden alle Änderungen zurückgesetzt"
  5071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  5072. msgid ""
  5073. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  5074. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  5075. msgstr ""
  5076. "Bei nahtlosen Stützen werden die Stützregionen mit Hilfe der morphologischen "
  5077. "Schließungsoperation zusammengeführt. Lücken, die kleiner als der "
  5078. "Schließradius sind, werden aufgefüllt."
  5079. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5080. msgid "For support enforcers only"
  5081. msgstr "Nur für Stützverstärker"
  5082. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  5083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5076
  5084. msgid ""
  5085. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  5086. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  5087. msgstr ""
  5088. "Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-System- (oder Nicht-Standard-) "
  5089. "Einstellung an.\n"
  5090. "Beim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde."
  5091. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  5092. msgid ""
  5093. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  5094. "need to be synchronized with the object layers."
  5095. msgstr ""
  5096. "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Schichten arbeiten kann, müssen "
  5097. "die Stütz-Schichten mit den Objektschichten synchronisiert werden."
  5098. #: src/libslic3r/Print.cpp:728
  5099. msgid ""
  5100. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  5101. "need to be synchronized with the object layers."
  5102. msgstr ""
  5103. "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Stützen arbeiten kann, müssen die "
  5104. "Stützenschichten mit den Objektschichten synchronisiert werden."
  5105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5075
  5106. msgid ""
  5107. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  5108. "project files (3MF, AMF)."
  5109. msgstr ""
  5110. "Vorwärtskompatibilitätsregel beim Laden von Konfigurationen aus "
  5111. "Konfigurationsdateien und Projektdateien (3MF, AMF)."
  5112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865
  5113. msgid "Found reserved keywords in"
  5114. msgstr "Reservierte Schlüsselwörter gefunden in"
  5115. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  5116. msgid "from"
  5117. msgstr "von"
  5118. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:369
  5119. msgid "From"
  5120. msgstr "Von"
  5121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2042
  5122. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  5123. msgstr ""
  5124. "Sie können nicht das letzte solide Teil des Objekts von der Objektliste "
  5125. "löschen."
  5126. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5127. #. Distance from model surface to be able
  5128. #. move text as part fully into not flat surface
  5129. #. move text as modifier fully out of not flat surface
  5130. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3686
  5132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2118
  5133. msgid "From surface"
  5134. msgstr "Von Oberfläche"
  5135. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5136. msgid "Front"
  5137. msgstr "Front"
  5138. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  5139. msgid "Front left"
  5140. msgstr "Vorne links"
  5141. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  5142. msgid "Front right"
  5143. msgstr "Vorne rechts"
  5144. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248
  5145. msgid "Front View"
  5146. msgstr "Frontalansicht"
  5147. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  5148. msgid "Frustum"
  5149. msgstr "Frustum"
  5150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  5151. msgid "Full fan speed at layer"
  5152. msgstr "Volle Lüfterdrehzahl auf Schicht"
  5153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  5154. msgid "full profile name"
  5155. msgstr "vollständiger Profilname"
  5156. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5157. msgid "&Fullscreen"
  5158. msgstr "Vollbild (&F)"
  5159. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1556
  5160. msgid "Fullscreen"
  5161. msgstr "Vollbild"
  5162. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  5163. msgid ""
  5164. "Fullscreen mode\n"
  5165. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  5166. "<b>F11</b> hotkey."
  5167. msgstr ""
  5168. "Vollbildmodus\n"
  5169. "Wussten Sie, dass Sie PrusaSlicer in den Vollbildmodus schalten können? "
  5170. "Verwenden Sie die Tastenkombination <b>F11</b>."
  5171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415
  5172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
  5173. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  5174. msgid "Fuzzy Skin"
  5175. msgstr "Fuzzy Skin"
  5176. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  5177. msgid ""
  5178. "Fuzzy skin\n"
  5179. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  5180. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  5181. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  5182. msgstr ""
  5183. "Fuzzy Skin\n"
  5184. "Wussten Sie schon, dass Sie mit der Funktion \"Fuzzy Skin\" raue, "
  5185. "faserähnliche Texturen an den Seiten Ihres Modells erstellen können? Sie "
  5186. "können auch Modifizierer verwenden, um Fuzzy-Skin nur auf einen Teil Ihres "
  5187. "Modells anzuwenden."
  5188. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  5189. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  5190. msgstr "Fuzzy skin (experimentell)"
  5191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
  5192. msgid "Fuzzy skin point distance"
  5193. msgstr "Fuzzy Skin Punktabstand"
  5194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
  5195. msgid "Fuzzy skin thickness"
  5196. msgstr "Fuzzy Skin Stärke"
  5197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  5198. msgid "Fuzzy skin type."
  5199. msgstr "Fuzzy Skin Typ."
  5200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3456
  5201. msgid "g"
  5202. msgstr "g"
  5203. #: src/libslic3r/Print.cpp:807
  5204. msgid ""
  5205. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  5206. "absolute extruder addressing."
  5207. msgstr ""
  5208. "In before_layer_gcode wurde \"G92 E0\" gefunden, was mit der absoluten "
  5209. "Extruder-Adressierung nicht kompatibel ist."
  5210. #: src/libslic3r/Print.cpp:809
  5211. msgid ""
  5212. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  5213. "extruder addressing."
  5214. msgstr ""
  5215. "Im layer_gcode wurde \"G92 E0\" gefunden, was mit der absoluten Extruder-"
  5216. "Adressierung nicht kompatibel ist."
  5217. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:538
  5218. msgid "Gallery"
  5219. msgstr "Galerie"
  5220. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:50 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:79
  5221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
  5222. msgid "Gap fill"
  5223. msgstr "Lückenfüllung"
  5224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
  5225. msgid "g/cm³"
  5226. msgstr "g/cm³"
  5227. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1555
  5228. msgid ""
  5229. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  5230. "Editing it will cause changes of Slider data."
  5231. msgstr ""
  5232. "Der mit diesem Häkchen verbundene G-Code steht in Konflikt mit dem "
  5233. "Druckmodus.\n"
  5234. "Seine Bearbeitung führt zu Änderungen der Slicer-Daten."
  5235. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:727
  5236. #, boost-format
  5237. msgid "G-code file exported to %1%"
  5238. msgstr "G-Code Datei exportiert nach %1%"
  5239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
  5240. msgid "G-code flavor"
  5241. msgstr "G-Code Typ"
  5242. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2726 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
  5243. msgid "G-code flavor is switched"
  5244. msgstr "G-Code-Variante wird umgeschaltet"
  5245. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  5246. msgid "G-code preview"
  5247. msgstr "G-Code Vorschau"
  5248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  5249. msgid "&G-code Preview"
  5250. msgstr "&G-Code-Vorschau"
  5251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
  5252. msgid "G-code resolution"
  5253. msgstr "G-Code Auflösung"
  5254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
  5255. msgid "G-code substitutions"
  5256. msgstr "G-code Ersetzungen"
  5257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:318
  5258. msgid "G-code thumbnails"
  5259. msgstr "G-Code-Miniaturbilder"
  5260. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4910
  5261. msgid "G-code viewer"
  5262. msgstr "G-Code-Viewer"
  5263. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2617
  5264. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2922 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3040
  5265. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1303
  5266. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1852
  5267. msgid "General"
  5268. msgstr "Allgemein"
  5269. #. TRN Wifi config dialog explanation line 1.
  5270. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:50
  5271. msgid ""
  5272. "Generate a file to be loaded by a Prusa printer to configure its Wi-Fi "
  5273. "connection."
  5274. msgstr ""
  5275. "Erzeugt eine Datei, die von einem Prusa-Drucker geladen werden kann, um "
  5276. "seine Wi-Fi-Verbindung zu konfigurieren."
  5277. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4395
  5278. msgid "generated warnings"
  5279. msgstr "erzeugte Warnungen"
  5280. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
  5281. msgid ""
  5282. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  5283. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  5284. "machines, this minimum applies to each extruder."
  5285. msgstr ""
  5286. "Erzeugt nicht weniger als die Anzahl der Schürzenschleifen, die benötigt "
  5287. "wird, um die angegebene Menge an Filament auf der unteren Schicht zu "
  5288. "verbrauchen. Bei Multiextruder-Maschinen gilt dieses Minimum für jeden "
  5289. "Extruder."
  5290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  5291. msgid ""
  5292. "Generates a ramping lift instead of lifting the extruder directly upwards. "
  5293. "The travel is split into two phases: the ramp and the standard horizontal "
  5294. "travel. This option helps reduce stringing."
  5295. msgstr ""
  5296. "Erzeugt einen Rampenanhebung, anstatt den Extruder direkt nach oben zu "
  5297. "heben. Die Fahrt wird in zwei Phasen aufgeteilt: die Rampe und die normale "
  5298. "horizontale Fahrt. Diese Option hilft, die Fadenbildung zu reduzieren."
  5299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
  5300. msgid "Generate support material"
  5301. msgstr "Generiere Stützmaterial"
  5302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2814
  5303. msgid ""
  5304. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  5305. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  5306. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  5307. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  5308. msgstr ""
  5309. "Generiere Stützmaterial für die angegebene Anzahl von Schichten, die von "
  5310. "unten gezählt werden, unabhängig davon, ob normales Stützmaterial aktiviert "
  5311. "ist oder nicht und unabhängig von einer Winkelschwelle. Dies ist nützlich, "
  5312. "um die Haftung von Objekten mit einem sehr dünnen oder schlechten Standfuß "
  5313. "auf der Bauplatte zu erhöhen."
  5314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4067
  5315. msgid "Generate supports"
  5316. msgstr "Stützen generieren"
  5317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4069
  5318. msgid "Generate supports for the models"
  5319. msgstr "Erzeugt Stützen für die Modelle"
  5320. #: src/libslic3r/Print.cpp:1054
  5321. msgid "Generating G-code"
  5322. msgstr "Generiere G-Code"
  5323. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2092
  5324. msgid "Generating index buffers"
  5325. msgstr "Generiere Indexpuffer"
  5326. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65
  5327. msgid "Generating pad"
  5328. msgstr "Generiere Grundschicht"
  5329. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:180
  5330. msgid "Generating perimeters"
  5331. msgstr "Generiere Perimeter"
  5332. #: src/libslic3r/Print.cpp:989
  5333. msgid "Generating skirt and brim"
  5334. msgstr "Erzeuge Schürze und Rand"
  5335. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:507
  5336. msgid "Generating support material"
  5337. msgstr "Generiere Stützmaterial"
  5338. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:63 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:675
  5339. msgid "Generating support points"
  5340. msgstr "Erzeuge Stützpunkte"
  5341. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:64
  5342. msgid "Generating support tree"
  5343. msgstr "Erzeuge Baumstützstruktur"
  5344. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1664
  5345. msgid "Generating toolpaths"
  5346. msgstr "Generiere Werkzeugwege"
  5347. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1732
  5348. msgid "Generating vertex buffer"
  5349. msgstr "Erzeuge den Vertex-Puffer"
  5350. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1713
  5351. msgid "Generic"
  5352. msgstr "Generisch"
  5353. #. TRN ArrangeDialog
  5354. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:100
  5355. msgid "Geometry handling"
  5356. msgstr "Geometrie Handhabung"
  5357. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  5358. msgid "Gizmo cut"
  5359. msgstr "Gizmo Schnitt"
  5360. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  5361. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  5362. msgstr "Gizmo FDM Aufmal-Naht"
  5363. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:168
  5364. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  5365. msgstr "Gizmo FDM Aufmal-Stützen"
  5366. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  5367. msgid "Gizmo move"
  5368. msgstr "Gizmo Bewegung"
  5369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:82 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3129
  5370. msgid "Gizmo-Move"
  5371. msgstr "Gizmo Bewegen"
  5372. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  5373. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  5374. msgstr "Gizmo Bewegung: Drücken um um 1 mm zu Rasten"
  5375. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  5376. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  5377. msgstr "Gizmo Multi Material Bemalung"
  5378. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
  5379. msgid "Gizmo Place face on bed"
  5380. msgstr "Gizmo auf Fläche platzieren"
  5381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:37
  5382. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4130
  5383. msgid "Gizmo-Place on Face"
  5384. msgstr "Gizmo Auf Fläche legen"
  5385. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  5386. msgid "Gizmo rotate"
  5387. msgstr "Gizmo Rotieren"
  5388. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:588
  5389. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3224
  5390. msgid "Gizmo-Rotate"
  5391. msgstr "Gizmo-Rotation"
  5392. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  5393. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  5394. msgstr ""
  5395. "Gizmo Rotieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu "
  5396. "drehen"
  5397. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  5398. msgid "Gizmos"
  5399. msgstr "Gizmos"
  5400. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  5401. msgid "Gizmo scale"
  5402. msgstr "Gizmo Skalieren"
  5403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:144
  5404. msgid "Gizmo-Scale"
  5405. msgstr "Gizmo Skalierung"
  5406. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199
  5407. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  5408. msgstr "Gizmo Skalieren: Drücken, um Eine-Richtung-Skalierung zu aktivieren"
  5409. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200
  5410. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  5411. msgstr ""
  5412. "Gizmo Skalieren: Drücken, um ausgewählte Objekte um ihr eigenes Zentrum zu "
  5413. "skalieren"
  5414. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  5415. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  5416. msgstr "Gizmo Skalieren: Drücken, um um 5% zu rasten"
  5417. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  5418. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  5419. msgstr "Gizmo Skalieren: Auswahl skalieren, um in das Druckvolumen zu passen"
  5420. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  5421. msgid "Gizmo SLA hollow"
  5422. msgstr "Gizmo SLA Aushöhlung"
  5423. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
  5424. msgid "Gizmo SLA support points"
  5425. msgstr "Gizmo SLA Stützpunkte"
  5426. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
  5427. msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
  5428. msgstr "Gizmo Text Prägen / Gravieren"
  5429. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:162
  5430. msgid "[Global] Slicing state"
  5431. msgstr "[Global] Slice-Status"
  5432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3936
  5433. msgid "g/ml"
  5434. msgstr "g/ml"
  5435. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:283
  5436. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  5437. msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3"
  5438. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1943
  5439. msgid ""
  5440. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  5441. "along the filament, then compute the average."
  5442. msgstr ""
  5443. "Eine hohe Genauigkeit ist erforderlich, also verwenden Sie einen "
  5444. "Messschieber und führen Sie mehrere Messungen entlang des Filaments durch, "
  5445. "um dann den Mittelwert zu berechnen."
  5446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
  5447. msgid "Grid"
  5448. msgstr "Gitternetz"
  5449. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:238
  5450. msgid "Groove"
  5451. msgstr "Nut"
  5452. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:241
  5453. msgid "Groove Angle"
  5454. msgstr "Nutenwinkel"
  5455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2518
  5456. msgid "Groove change"
  5457. msgstr "Nut ändern"
  5458. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:69
  5459. msgid "Group"
  5460. msgstr "Gruppe"
  5461. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2638
  5462. msgid "Group manipulation"
  5463. msgstr "Gruppenbearbeitung"
  5464. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:485
  5465. msgid "GUI"
  5466. msgstr "GUI"
  5467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309
  5468. msgid "Gyroid"
  5469. msgstr "Gyroid"
  5470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5186
  5471. msgid "Has single extruder MM priming"
  5472. msgstr "Hat Einzelextruder MM Priming"
  5473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5190
  5474. msgid "Has wipe tower"
  5475. msgstr "Hat Reinigungsturm"
  5476. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  5477. msgid "Head diameter"
  5478. msgstr "Kopfdurchmesser"
  5479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
  5480. msgid "Head penetration"
  5481. msgstr "Kopfeindringung"
  5482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  5483. msgid ""
  5484. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  5485. "disable bed temperature control commands in the output."
  5486. msgstr ""
  5487. "Druckbetttemperatur für die erste Schicht. Setzen Sie diesen Wert auf null, "
  5488. "um die Befehle zur Steuerung der Betttemperatur im Ausgang zu deaktivieren."
  5489. #. TRN - Input label. Be short as possible
  5490. #. Height of one text line - Font Ascent
  5491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
  5492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3649
  5493. msgid "Height"
  5494. msgstr "Höhe"
  5495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5440
  5496. msgid ""
  5497. "Height above the print bed when the toolchange takes place. Usually the same "
  5498. "as layer_z, but can be different."
  5499. msgstr ""
  5500. "Höhe über dem Druckbett, wenn der Werkzeugwechsel stattfindet. Normalerweise "
  5501. "dasselbe wie layer_z, kann aber unterschiedlich sein."
  5502. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  5503. msgid "Height (mm)"
  5504. msgstr "Höhe (mm)"
  5505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  5506. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  5507. msgstr "Höhe der Schürze, ausgedrückt in Schichten."
  5508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1751
  5509. msgid "Height of SVG."
  5510. msgstr "Höhe der SVG."
  5511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5420
  5512. msgid ""
  5513. "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
  5514. "layer."
  5515. msgstr ""
  5516. "Höhe der aktuellen Schicht über dem Druckbett, gemessen bis zur Oberkante "
  5517. "der Schicht."
  5518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3747
  5519. msgid "Height of the display"
  5520. msgstr "Displayhöhe"
  5521. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5424
  5522. msgid "Height of the last layer above the print bed."
  5523. msgstr "Höhe der letzten Schicht über dem Druckbett."
  5524. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:618
  5525. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:655
  5526. msgid "Height range Modifier"
  5527. msgstr "Höhenbereich Modifizierer"
  5528. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  5529. msgid "Height ranges"
  5530. msgstr "Höhenbereiche"
  5531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
  5532. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  5533. msgstr "Höhen, bei denen eine Filamentwechsel stattfinden soll."
  5534. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:578
  5535. #, c-format, boost-format
  5536. msgid ""
  5537. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  5538. "a few settings and you will be ready to print."
  5539. msgstr ""
  5540. "Hallo, willkommen bei %s! Dieses %s hilft Ihnen bei der Erstkonfiguration; "
  5541. "nur ein paar Einstellungen und Sie sind bereit zum Drucken."
  5542. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1578 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1683
  5543. msgid "&Help"
  5544. msgstr "&Hilfe"
  5545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4942
  5546. msgid "Help"
  5547. msgstr "Hilfe"
  5548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4948
  5549. msgid "Help (FFF options)"
  5550. msgstr "Hilfe (FFF Optionen)"
  5551. #. TRN this word-combination is a part of phraze "For more information about placeholders and its use visit our help page"
  5552. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:58
  5553. msgid "help page"
  5554. msgstr "Hilfsseite"
  5555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4953
  5556. msgid "Help (SLA options)"
  5557. msgstr "Hilfe (SLA Optionen)"
  5558. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:939
  5559. msgid "here."
  5560. msgstr "Sie können sie hier zulassen."
  5561. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:316
  5562. msgid ""
  5563. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  5564. "tools."
  5565. msgstr ""
  5566. "Hier können Sie das erforderliche Reinigungsvolumen (mm³) für ein beliebiges "
  5567. "Werkzeugpaar einstellen."
  5568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  5569. msgid "Hexagon"
  5570. msgstr "Sechseck"
  5571. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  5572. msgid "Hide Custom G-code"
  5573. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code verbergen"
  5574. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  5575. msgid "Hide ruler"
  5576. msgstr "Lineal verbergen"
  5577. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  5578. msgid ""
  5579. "Hiding sidebar\n"
  5580. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  5581. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  5582. msgstr ""
  5583. "Seitenleiste ausblenden\n"
  5584. "Wussten Sie, dass Sie die rechte Seitenleiste mit der Tastenkombination "
  5585. "<b>Shift+Tab</b> ausblenden können? Sie können das Symbol dafür auch in "
  5586. "den<a>Einstellungen</a> aktivieren."
  5587. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:285
  5588. msgid "High"
  5589. msgstr "Hoch"
  5590. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:232
  5591. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  5592. msgstr "Höhere Druckqualität versus höhere Druckgeschwindigkeit."
  5593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
  5594. msgid "High extruder current on filament swap"
  5595. msgstr "Hohe Extruderstromstärke beim Filamentwechsel"
  5596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:68
  5597. msgid "Highlight overhang by angle"
  5598. msgstr "Überhang nach Winkel hervorheben"
  5599. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4288
  5600. msgid "High viscosity"
  5601. msgstr "Hohe Viskosität"
  5602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310
  5603. msgid "Hilbert Curve"
  5604. msgstr "Hilbertkurve"
  5605. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2646
  5606. msgid "Hold SHIFT key to draw a cut line"
  5607. msgstr "SHIFT-Taste gedrückt halten, um eine Schnittlinie zu zeichnen"
  5608. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1184
  5609. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5610. msgstr ""
  5611. "Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um zu slicen und den G-Code zu "
  5612. "exportieren"
  5613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  5614. msgid "Hole depth"
  5615. msgstr "Lochtiefe"
  5616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  5617. msgid "Hole diameter"
  5618. msgstr "Lochdurchmesser"
  5619. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:844
  5620. msgid "Hollow and drill"
  5621. msgstr "Aushöhlen und Bohren"
  5622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4248
  5623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
  5624. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:86 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
  5625. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:106 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:115
  5626. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5675
  5627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5676
  5628. msgid "Hollowing"
  5629. msgstr "Aushöhlen"
  5630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4269
  5631. msgid ""
  5632. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  5633. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  5634. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  5635. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  5636. "most."
  5637. msgstr ""
  5638. "Das Aushöhlen erfolgt in zwei Schritten: Zuerst wird ein imaginärer "
  5639. "Innenraum tiefer (Versatz plus Schließabstand) in das Objekt hinein "
  5640. "berechnet und dann wird es wieder auf den angegebenen Versatz aufgeblasen. "
  5641. "Ein größerer Schließabstand macht den Innenraum runder. Bei Null wird der "
  5642. "Innenraum dem Außenraum am ähnlichsten sein."
  5643. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:60
  5644. msgid "Hollowing model"
  5645. msgstr "Aushöhlen des Modells"
  5646. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:658
  5647. msgid "Hollowing parameter change"
  5648. msgstr "Änderung der Aushöhlungsparameter"
  5649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4242
  5650. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  5651. msgstr "Ein Modell aushöhlen, um einen leeren Innenraum zu erhalten"
  5652. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  5653. msgid "Hollow this object"
  5654. msgstr "Dieses Objekt aushöhlen"
  5655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1307 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  5656. msgid "Honeycomb"
  5657. msgstr "Bienenwabe"
  5658. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
  5659. msgid "Horizontal shells"
  5660. msgstr "Horizontale Konturhüllen"
  5661. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  5662. msgid "Horizontal Slider"
  5663. msgstr "Horizontaler Schieberegler"
  5664. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230
  5665. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  5666. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  5667. msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach links bewegen"
  5668. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
  5669. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  5670. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  5671. msgstr "Horizontaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach rechts bewegen"
  5672. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:305
  5673. msgid "Host"
  5674. msgstr "Host"
  5675. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:80
  5676. msgid "Hostname"
  5677. msgstr "Hostname"
  5678. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
  5679. msgid "Hostname, IP or URL"
  5680. msgstr "Hostname, IP oder URL"
  5681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
  5682. msgid "Host Type"
  5683. msgstr "Host Typ"
  5684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5358
  5685. msgid "Hour"
  5686. msgstr "Stunde"
  5687. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:203
  5688. msgid ""
  5689. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  5690. "or click this button."
  5691. msgstr ""
  5692. "Bewegen Sie den Mauszeiger über die Schaltflächen, um weitere Informationen "
  5693. "zu erhalten,\n"
  5694. "oder klicken Sie auf diese Schaltfläche."
  5695. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Distance"
  5696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095
  5697. msgid ""
  5698. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  5699. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  5700. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  5701. msgstr ""
  5702. "Wie weit die Zweige voneinander entfernt sein müssen, wenn sie das Modell "
  5703. "berühren. Wenn Sie diesen Abstand gering halten, berührt die Baumstütze das "
  5704. "Modell an mehr Punkten, was zu einem besseren Überhang führt, aber die "
  5705. "Entfernung der Stütze erschwert."
  5706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4144
  5707. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  5708. msgstr ""
  5709. "Wie weit sich die Grundschicht um die enthaltene Geometrie erstrecken soll"
  5710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
  5711. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  5712. msgstr "Wie weit die kleinen Verbinder in den Modellkörper eindringen sollen."
  5713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
  5714. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  5715. msgstr "Wie tief der Nadelkopf in die Modelloberfläche eindringt"
  5716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
  5717. msgid ""
  5718. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  5719. "object\" is enabled, this value is ignored."
  5720. msgstr ""
  5721. "Wie viel die Stützen das unterstützte Objekt anheben sollen. Wenn "
  5722. "\"Grundschicht um Objekt\" aktiviert ist, wird dieser Wert ignoriert."
  5723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
  5724. msgid "How to apply limits"
  5725. msgstr "Wie man Grenzen anwendet"
  5726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
  5727. msgid "How to apply the Machine Limits"
  5728. msgstr "Wie man Maschinengrenzen anwendet"
  5729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
  5730. msgid "HTTP digest"
  5731. msgstr "HTTP Digest"
  5732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377
  5733. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:411
  5734. msgid "HTTPS CA File"
  5735. msgstr "HTTPS CA Datei"
  5736. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:371
  5737. msgid ""
  5738. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5739. "signed certificate."
  5740. msgstr ""
  5741. "HTTPS-CA-Datei ist optional. Sie wird nur benötigt, wenn Sie HTTPS mit einem "
  5742. "selbstsignierten Zertifikat verwenden."
  5743. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:267
  5744. #, boost-format
  5745. msgid ""
  5746. "HTTP status: %1%\n"
  5747. "Message body: \"%2%\""
  5748. msgstr ""
  5749. "HTTP-Status: %1%\n"
  5750. "Nachrichtentext: \"%2%\""
  5751. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:967
  5752. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  5753. msgstr "Symbolgröße in Bezug auf die Standardgröße"
  5754. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:302
  5755. msgid "ID"
  5756. msgstr "ID"
  5757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3911
  5758. msgid "Idle temperature"
  5759. msgstr "Leerlauftemperatur"
  5760. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2744
  5761. msgid ""
  5762. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  5763. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  5764. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  5765. msgstr ""
  5766. "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden Stützen automatisch "
  5767. "basierend auf dem Schwellenwert für den Überhang generiert. Wenn diese "
  5768. "Option nicht aktiviert ist, werden Stützen nur innerhalb der Volumen der "
  5769. "\"Stützverstärker\" generiert."
  5770. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
  5771. msgid ""
  5772. "If checked, this dialog can be used for transferring selected values from "
  5773. "the preset on the left to the preset on the right."
  5774. msgstr ""
  5775. "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie mit diesem Dialog ausgewählte "
  5776. "Werte von der Voreinstellung auf der linken Seite auf die Voreinstellung auf "
  5777. "der rechten Seite übertragen."
  5778. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320
  5779. msgid ""
  5780. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5781. "load the files when invoked."
  5782. msgstr ""
  5783. "Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl \"Von Festplatte neu "
  5784. "laden\" das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen "
  5785. "wird."
  5786. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1644
  5787. msgid ""
  5788. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  5789. "load the files when invoked.\n"
  5790. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  5791. "using an open file dialog."
  5792. msgstr ""
  5793. "Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl Von Festplatte neu "
  5794. "laden das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen "
  5795. "wird.\n"
  5796. "Wenn nicht aktiviert, fordert der Befehl Von der Festplatte neu laden jede "
  5797. "Datei über ein Dialogfeld zum Öffnen von Dateien zur Auswahl auf."
  5798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2701
  5799. msgid ""
  5800. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  5801. "print bed at the start of the print."
  5802. msgstr ""
  5803. "Wenn aktiviert, werden alle Druckextruder zu Beginn des Druckvorgangs an der "
  5804. "Vorderkante des Druckbetts geprimt."
  5805. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:695
  5806. msgid ""
  5807. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  5808. "but on some combination of display scales it can look ugly. If disabled, old "
  5809. "UI will be used."
  5810. msgstr ""
  5811. "Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet die Anwendung das Standard-"
  5812. "Windows-Systemmenü,\n"
  5813. "aber bei einigen Kombinationen von Bildschirmgrößen kann es hässlich "
  5814. "aussehen. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet."
  5815. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:179
  5816. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  5817. msgstr ""
  5818. "Wenn aktiviert, wird eine Wiederholung der nächsten Zufallsfarbe zugelassen."
  5819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3128
  5820. msgid ""
  5821. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  5822. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  5823. "shorter bridged distances."
  5824. msgstr ""
  5825. "Wenn diese Option aktiviert ist, sind die Brücken zuverlässiger und können "
  5826. "größere Entfernungen überbrücken, sehen aber möglicherweise schlechter aus. "
  5827. "Wenn deaktiviert, sehen Brücken besser aus, sind aber nur bei kürzeren "
  5828. "überbrückten Entfernungen zuverlässig."
  5829. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:526
  5830. msgid ""
  5831. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  5832. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  5833. "in preview, apply to the whole gcode."
  5834. msgstr ""
  5835. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Änderungen, die Sie mit dem "
  5836. "Schieberegler in der Vorschau vornehmen, nur auf den G-Code der obersten "
  5837. "Schicht angewendet. Wenn Sie diese Option deaktivieren, werden die mit dem "
  5838. "Schieberegler in der Vorschau vorgenommenen Änderungen auf den gesamten G-"
  5839. "Code angewendet."
  5840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
  5841. msgid ""
  5842. "If enabled, PrusaSlicer detects obstacles along the travel path and makes "
  5843. "the slope steeper in case an obstacle might be hit during the initial phase "
  5844. "of the travel."
  5845. msgstr ""
  5846. "Wenn diese Option aktiviert ist, erkennt PrusaSlicer Hindernisse entlang des "
  5847. "Verfahrwegs und macht die Neigung steiler, falls in der Anfangsphase der "
  5848. "Fahrt ein Hindernis getroffen werden könnte."
  5849. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
  5850. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be allowed to download from Printables.com"
  5851. msgstr "Falls aktiviert, erlaubt PrusaSlicer den Download von Printables.com"
  5852. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:439
  5853. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  5854. msgstr ""
  5855. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird PrusaSlicer an der Position geöffnet, "
  5856. "an der er geschlossen wurde."
  5857. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:639
  5858. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open a hyperlinks in your browser."
  5859. msgstr ""
  5860. "Wenn aktiviert, wird PrusaSlicer keine Hyperlinks in Ihrem Browser öffnen."
  5861. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:171
  5862. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  5863. msgstr ""
  5864. "Wenn aktiviert, wird eine zufällige Reihenfolge der ausgewählten Extruder "
  5865. "verwendet."
  5866. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:562
  5867. msgid ""
  5868. "If enabled, related notification will be shown, when sliced object looks "
  5869. "like a logo or a sign."
  5870. msgstr ""
  5871. "Wenn aktiviert, wird eine entsprechende Benachrichtigung angezeigt, wenn das "
  5872. "geslicte Objekt wie ein Logo oder ein Schild aussieht."
  5873. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:667
  5874. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  5875. msgstr ""
  5876. "Wenn aktiviert, wird das Objekt mit Hilfe der Environment Map gerendert."
  5877. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:479
  5878. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  5879. msgstr "Wenn aktiviert, wird die Richtung des Zooms mit dem Mausrad umgekehrt"
  5880. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1353
  5881. #, c-format, boost-format
  5882. msgid ""
  5883. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  5884. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  5885. "application startup (never during program usage). This is only a "
  5886. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  5887. msgstr ""
  5888. "Falls aktiviert, sucht %s online nach neuen Versionen der Anwendung. Falls "
  5889. "eine neue Version verfügbar ist, wird eine Mitteilung beim nächsten "
  5890. "Programmstart angezeigt (aber nie während der Programmausführung). Dies "
  5891. "dient nur der Mitteilung; es findet keine automatische Installation statt."
  5892. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1363
  5893. #, c-format, boost-format
  5894. msgid ""
  5895. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  5896. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  5897. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5898. "startup."
  5899. msgstr ""
  5900. "Wenn aktiviert, lädt %s Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen im "
  5901. "Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären "
  5902. "Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar "
  5903. "wird, wird sie beim Programmstart angeboten."
  5904. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327
  5905. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  5906. msgstr ""
  5907. "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung fest, um .3mf-Dateien "
  5908. "zu öffnen."
  5909. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:332
  5910. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  5911. msgstr ""
  5912. "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer als Standardanwendung zum Öffnen von .stl-"
  5913. "Dateien fest."
  5914. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:416
  5915. msgid ""
  5916. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5917. "bgcode files."
  5918. msgstr ""
  5919. "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer G-Code-Viewer als Standardanwendung zum "
  5920. "Öffnen von .bgcode-Dateien fest."
  5921. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:412
  5922. msgid ""
  5923. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  5924. "gcode files."
  5925. msgstr ""
  5926. "Wenn aktiviert, legt PrusaSlicer G-Code-Viewer als Standardanwendung zum "
  5927. "Öffnen von .gcode-Dateien fest."
  5928. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:568
  5929. msgid ""
  5930. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  5931. "will be used."
  5932. msgstr ""
  5933. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Registerkarten für die "
  5934. "Einstellungen als Menüpunkte platziert. Wenn deaktiviert, wird die alte "
  5935. "Benutzeroberfläche verwendet."
  5936. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
  5937. msgid "If enabled, shows non-manifold edges."
  5938. msgstr "Wenn aktiviert werden nicht-manifaltige Kanten angezeigt"
  5939. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:341
  5940. msgid ""
  5941. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  5942. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  5943. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  5944. "startup."
  5945. msgstr ""
  5946. "Wenn aktiviert, lädt Slic3r Updates der eingebauten Systemvoreinstellungen "
  5947. "im Hintergrund herunter. Diese Updates werden in einen separaten temporären "
  5948. "Speicherort heruntergeladen. Wenn eine neue Voreinstellungsversion verfügbar "
  5949. "wird, wird sie beim Programmstart angeboten."
  5950. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:424
  5951. msgid ""
  5952. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  5953. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  5954. msgstr ""
  5955. "Wenn aktiviert, wird die 3D-Szene in Retina-Auflösung gerendert. Wenn Sie "
  5956. "Probleme mit der 3D-Leistung haben, kann es hilfreich sein, diese Option zu "
  5957. "deaktivieren."
  5958. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:545
  5959. msgid ""
  5960. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  5961. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  5962. msgstr ""
  5963. "Wenn aktiviert, werden die Achsennamen und Achsenwerte entsprechend den "
  5964. "Achsenfarben eingefärbt. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche "
  5965. "verwendet."
  5966. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:533
  5967. msgid ""
  5968. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  5969. "right corner of the 3D Scene"
  5970. msgstr ""
  5971. "Wenn aktiviert, wird die Schaltfläche zum Zusammenklappen der Seitenleiste "
  5972. "in der oberen rechten Ecke der 3D-Szene angezeigt"
  5973. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5097
  5974. msgid ""
  5975. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  5976. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  5977. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  5978. msgstr ""
  5979. "Wenn aktiviert, werden die Befehlszeilenargumente an eine vorhandene Instanz "
  5980. "der GUI PrusaSlicer gesendet, oder ein vorhandenes PrusaSlicer-Fenster wird "
  5981. "aktiviert. Übersteuert den Konfigurationswert \"single_instance\" aus den "
  5982. "Anwendungseinstellungen."
  5983. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:451
  5984. msgid ""
  5985. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  5986. "pressing CTRL+M"
  5987. msgstr ""
  5988. "Wenn aktiviert, ist der Einstellungsdialog für ältere 3DConnexion-Geräte "
  5989. "durch Drücken von STRG+M verfügbar."
  5990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
  5991. msgid ""
  5992. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  5993. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  5994. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  5995. "with the print."
  5996. msgstr ""
  5997. "Wenn aktiviert, wird der Reinigungsturm nicht auf Schichten ohne "
  5998. "Werkzeugwechsel gedruckt. Bei Schichten mit Werkzeugwechsel fährt der "
  5999. "Extruder nach unten, um den Reinigungsturm zu drucken. Der Benutzer ist "
  6000. "dafür verantwortlich, dass es nicht zu einer Kollision mit dem Druck kommt."
  6001. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:687
  6002. msgid ""
  6003. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6004. msgstr ""
  6005. "Wenn aktiviert, verwendet die Benutzeroberfläche die Farben des dunklen "
  6006. "Modus. Wenn deaktiviert, wird die alte Benutzeroberfläche verwendet."
  6007. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474
  6008. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6009. msgstr ""
  6010. "Wenn aktiviert, verwenden Sie eine freie Kamera. Wenn nicht aktiviert, "
  6011. "verwenden Sie eine beschränkte Kamera."
  6012. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:583
  6013. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6014. msgstr ""
  6015. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden beim Starten nützliche Hinweise "
  6016. "angezeigt."
  6017. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:469
  6018. msgid ""
  6019. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6020. msgstr ""
  6021. "Wenn aktiviert, verwenden Sie eine perspektivische Kamera. Wenn nicht "
  6022. "aktiviert, verwenden Sie eine orthographische Kamera."
  6023. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:551
  6024. msgid ""
  6025. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6026. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6027. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6028. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6029. msgstr ""
  6030. "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Volumen innerhalb des Objekts "
  6031. "immer sortiert. Die korrekte Reihenfolge ist Modellteil, Negatives Volumen, "
  6032. "Modifikator, Stützblocker und Stützverstärker. Wenn deaktiviert, können Sie "
  6033. "Modellteile, Negative Volumen und Modifizierer neu anordnen. Allerdings muss "
  6034. "eines der Modellteile an erster Stelle stehen."
  6035. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:599
  6036. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6037. msgstr ""
  6038. "Wenn aktiviert, können Sie die Größe der Symbolleistensymbole manuell ändern."
  6039. #. TRN ConfigWizard : Downloader : %1% = "printables.com", %2% = "PrusaSlicer"
  6040. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1502
  6041. #, boost-format
  6042. msgid ""
  6043. "If enabled, you will be able to open models from the %1% online database "
  6044. "with a single click (using a %2% logo button)."
  6045. msgstr ""
  6046. "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie Modelle aus der %1% Online-"
  6047. "Datenbank mit einem einzigen Klick öffnen (über eine %2% Logo-Schaltfläche)."
  6048. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:37
  6049. #, boost-format
  6050. msgid ""
  6051. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6052. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6053. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6054. msgstr ""
  6055. "Wenn die geschätzte Schichtzeit unter ~%1%s liegt, läuft der Lüfter mit %2%"
  6056. "%% und die Druckgeschwindigkeit wird reduziert, so dass nicht weniger als "
  6057. "%3%s für diese Schicht verwendet werden (die Geschwindigkeit wird jedoch nie "
  6058. "unter %4%mm/s reduziert)."
  6059. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49
  6060. #, boost-format
  6061. msgid ""
  6062. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6063. "%2%%%"
  6064. msgstr ""
  6065. "Wenn die geschätzte Schichtzeit größer ist, aber immer noch unter ~%1%s "
  6066. "liegt, läuft der Lüfter mit %2%%%"
  6067. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:45
  6068. #, boost-format
  6069. msgid ""
  6070. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6071. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6072. msgstr ""
  6073. "Falls die erwartete Schichtdruckzeit größer, aber noch unterhalb von ~%1%s "
  6074. "ist, wird der Lüfter mit einer sich proportional verringernden "
  6075. "Geschwindigkeit zwischen %2%%% und %3%%% laufen."
  6076. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  6077. msgid ""
  6078. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6079. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  6080. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  6081. msgstr ""
  6082. "Wird diese Geschwindigkeit als Absolutwert in mm/s angegeben, so wird sie "
  6083. "auf alle Druckbewegungen der ersten Lage angewendet, unabhängig von ihrem "
  6084. "Typ. In Prozent ausgedrückt (z.B. 40%) skaliert es die voreingestellten "
  6085. "Geschwindigkeiten."
  6086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
  6087. msgid ""
  6088. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  6089. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  6090. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  6091. "the default speeds."
  6092. msgstr ""
  6093. "Als absoluter Wert in mm/s ausgedrückt, wird diese Geschwindigkeit auf alle "
  6094. "Druckbewegungen der ersten Objektschicht über der Raft-Schnittstelle "
  6095. "angewendet, unabhängig von deren Typ. Wird sie als Prozentsatz ausgedrückt "
  6096. "(z. B. 40 %), so werden die Standardgeschwindigkeiten skaliert."
  6097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
  6098. msgid ""
  6099. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  6100. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  6101. "maximum speeds."
  6102. msgstr ""
  6103. "Wenn die Druckzeit der Ebenen unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird "
  6104. "der Lüfter aktiviert und seine Geschwindigkeit durch Interpolation der "
  6105. "minimalen und maximalen Geschwindigkeiten berechnet."
  6106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  6107. msgid ""
  6108. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  6109. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  6110. msgstr ""
  6111. "Wenn die Druckzeit der Ebene unter dieser Anzahl von Sekunden liegt, wird "
  6112. "die Geschwindigkeit des Druckvorgangs verringert, um die Zeitdauer auf "
  6113. "diesen Wert zu verlängern."
  6114. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:633
  6115. msgid ""
  6116. "If the 'Supports binary G-code' option is enabled in Printer Settings, "
  6117. "checking this option will result in the export of G-code in binary format."
  6118. msgstr ""
  6119. "Wenn die Option \"Unterstützt binären G-Code\" in den Druckereinstellungen "
  6120. "aktiviert ist, führt die Aktivierung dieser Option zum Export von G-Code im "
  6121. "Binärformat."
  6122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1014
  6123. msgid ""
  6124. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  6125. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  6126. msgstr ""
  6127. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Lüfter niemals deaktiviert und "
  6128. "läuft mindestens mit seiner Minimaldrehzahl weiter. Sinnvoll für PLA, "
  6129. "ungeignet für ABS."
  6130. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:298
  6131. msgid ""
  6132. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6133. "center."
  6134. msgstr ""
  6135. "Wenn diese Option aktiviert ist, zentriert PrusaSlicer Objekte automatisch "
  6136. "um die Mitte des Druckbettes."
  6137. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6138. msgid ""
  6139. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6140. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6141. msgstr ""
  6142. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird PrusaSlicer Objekte vorverarbeiten, "
  6143. "sobald sie geladen werden, um Zeit beim Export von G-Code zu sparen."
  6144. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:293
  6145. msgid ""
  6146. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6147. "the one containing the input files."
  6148. msgstr ""
  6149. "Wenn diese Option aktiviert ist, öffnet PrusaSlicer das letzte "
  6150. "Ausgabeverzeichnis anstelle des Verzeichnisses, in dem sich die "
  6151. "Eingabedateien befinden."
  6152. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:309
  6153. msgid ""
  6154. "If this is enabled, Slic3r will raise alerts when it detects issues in the "
  6155. "sliced object, that can be resolved with supports (and brim). Examples of "
  6156. "such issues are floating object parts, unsupported extrusions and low bed "
  6157. "adhesion."
  6158. msgstr ""
  6159. "Wenn diese Option aktiviert ist, gibt Slic3r eine Warnung aus, wenn es "
  6160. "Probleme in dem geslicten Objekt entdeckt, die mit Hilfe von Stützen (und "
  6161. "Rändern) behoben werden können. Beispiele für solche Probleme sind "
  6162. "schwebende Objektteile, nicht abgestützte Extrusionen und eine geringe "
  6163. "Haftungsfläche am Bett."
  6164. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
  6165. msgid ""
  6166. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6167. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6168. "instead."
  6169. msgstr ""
  6170. "Wenn dies aktiviert ist, wird beim Starten von PrusaSlicer, wenn bereits "
  6171. "eine andere Instanz desselben PrusaSlicers läuft, diese Instanz stattdessen "
  6172. "reaktiviert."
  6173. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:595
  6174. msgid ""
  6175. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6176. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6177. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6178. msgstr ""
  6179. "Wenn wir Ihre Hardware, Ihr Betriebssystem usw. kennen, hilft uns das sehr "
  6180. "bei der Entwicklung und der Festlegung von Prioritäten, denn so können wir "
  6181. "unsere Arbeit effizienter gestalten und uns auf die Funktionen "
  6182. "konzentrieren, die am dringendsten benötigt werden."
  6183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  6184. msgid ""
  6185. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  6186. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  6187. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  6188. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  6189. msgstr ""
  6190. "Wenn Ihre Firmware die Verschiebung des Extruders nicht beherrscht, "
  6191. "benötigen Sie den G-Code, um sie zu berücksichtigen. Mit dieser Option "
  6192. "können Sie die Verschiebung jedes Extruders in Bezug auf den ersten Extruder "
  6193. "festlegen. Es erwartet positive Koordinaten (sie werden von der XY-"
  6194. "Koordinate subtrahiert)."
  6195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
  6196. msgid ""
  6197. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  6198. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  6199. msgstr ""
  6200. "Wenn Ihre Firmware relative E-Werte benötigt, diese Option aktivieren, "
  6201. "ansonsten lassen Sie sie unmarkiert. Die meisten Firmwares verwenden "
  6202. "absolute Werte."
  6203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
  6204. msgid ""
  6205. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  6206. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  6207. "first layers."
  6208. msgstr ""
  6209. "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur "
  6210. "oberhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung "
  6211. "für das Auslassen von Z-Hüben auf den ersten Ebenen einstellen."
  6212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
  6213. msgid ""
  6214. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  6215. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  6216. "first layers."
  6217. msgstr ""
  6218. "Wenn Sie diesen Wert auf einen positiven Wert setzen, erfolgt der Z-Hub nur "
  6219. "unterhalb des angegebenen absoluten Z-Wertes. Sie können diese Einstellung "
  6220. "so einstellen, dass der Z-Hub auf die ersten Lagen begrenzt wird."
  6221. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
  6222. msgid ""
  6223. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  6224. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  6225. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  6226. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  6227. "environment variables."
  6228. msgstr ""
  6229. "Wenn Sie den Ausgabe-G-Code durch eigene Skripte verarbeiten wollen, geben "
  6230. "Sie hier einfach die absoluten Pfade an. Trennen Sie mehrere Skripte durch "
  6231. "ein Semikolon. Skripten wird als erstes Argument der absolute Pfad zur G-"
  6232. "Code-Datei übergeben, und sie können auf die PrusaSlicer-"
  6233. "Konfigurationseinstellungen zugreifen, indem sie Umgebungsvariablen lesen."
  6234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
  6235. msgid "Ignore"
  6236. msgstr "Ignorieren"
  6237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  6238. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  6239. msgstr "HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen ignorieren"
  6240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  6241. msgid ""
  6242. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  6243. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  6244. "certificates if connection fails."
  6245. msgstr ""
  6246. "Ignoriere HTTPS-Zertifikatssperrprüfungen bei fehlenden oder offline "
  6247. "Verteilungspunkten. Sie können diese Option für selbst signierte Zertifikate "
  6248. "aktivieren, wenn die Verbindung fehlschlägt."
  6249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5071
  6250. msgid "Ignore non-existent config files"
  6251. msgstr "Ignoriere fehlende Konfigurationsdateien"
  6252. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:272
  6253. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:433
  6254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:153
  6255. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  6256. msgstr "Ignoriert die von der Kamera abgewandten Flächen."
  6257. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  6258. msgid "Illegal instruction"
  6259. msgstr "Unzulässiger Befehl"
  6260. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  6261. msgid "&Import"
  6262. msgstr "&Import"
  6263. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1034
  6264. msgid "Import"
  6265. msgstr "Import"
  6266. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5850
  6267. msgid "Import 3D models"
  6268. msgstr "3D Modelle imortieren"
  6269. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6215
  6270. msgid "Import 3D models only"
  6271. msgstr "Nur 3D-Modelle importieren"
  6272. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  6273. msgid "Import &Config"
  6274. msgstr "Importiere &Konfiguration"
  6275. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  6276. msgid "Import Config &Bundle"
  6277. msgstr "Importiere Konfi&gurationssamlung"
  6278. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  6279. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  6280. msgstr "Konfiguration aus ini/amf/3mf/gcode importieren"
  6281. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  6282. msgid "Import Config from &Project"
  6283. msgstr "Importiere Konfiguration von &Projekt"
  6284. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6216
  6285. msgid "Import config only"
  6286. msgstr "Nur Konfiguration importieren"
  6287. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:100
  6288. msgid "Import file"
  6289. msgstr "Datei importieren"
  6290. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:90
  6291. msgid "Importing canceled."
  6292. msgstr "Importieren abgebrochen."
  6293. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:91
  6294. msgid "Importing done."
  6295. msgstr "Importieren abgeschlossen."
  6296. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:53
  6297. msgid "Importing SLA archive"
  6298. msgstr "Importiere SLA-Archiv"
  6299. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:85
  6300. msgid "Import is unavailable for this archive format."
  6301. msgstr "Der Import ist für dieses Archivformat nicht verfügbar."
  6302. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:107
  6303. msgid "Import model and profile"
  6304. msgstr "Modell und Profil importieren"
  6305. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:109
  6306. msgid "Import model only"
  6307. msgstr "Nur Modell importieren"
  6308. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5454
  6309. msgid "Import Object"
  6310. msgstr "Objekt importieren"
  6311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5458
  6312. msgid "Import Objects"
  6313. msgstr "Objekte importieren"
  6314. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:108
  6315. msgid "Import profile only"
  6316. msgstr "Nur Profil importieren"
  6317. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5488
  6318. msgid "Import SLA archive"
  6319. msgstr "SLA-Archiv importieren"
  6320. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  6321. msgid "Import SLA Archive"
  6322. msgstr "SLA-Archiv importieren"
  6323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  6324. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6325. msgstr "Importiere STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  6326. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  6327. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  6328. msgstr ""
  6329. "Importiere STL/3MF/STEP/OBJ/AMF mit Konfigurationsdaten, Druckplatte "
  6330. "beibehalten"
  6331. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  6332. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  6333. msgstr "STL importieren (imperiale Einheiten)"
  6334. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  6335. msgid "Import ZIP Archive"
  6336. msgstr "ZIP-Archiv importieren"
  6337. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3457 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  6338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  6339. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  6340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  6341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  6342. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  6343. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  6344. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  6345. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  6346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  6347. msgid "in"
  6348. msgstr "in"
  6349. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:500
  6350. msgid "Inches"
  6351. msgstr "Zoll"
  6352. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1516
  6353. msgid "(including spool)"
  6354. msgstr "(einschließlich Spule)"
  6355. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:425
  6356. msgid "Incompatible bundles:"
  6357. msgstr "Inkompatible Konfigurationssammlungen:"
  6358. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:359
  6359. msgid "Incompatible presets"
  6360. msgstr "Inkompatible Voreinstellungen"
  6361. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
  6362. #, c-format, boost-format
  6363. msgid "Incompatible with this %s"
  6364. msgstr "Nicht kompatibel mit diesem %s"
  6365. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:220
  6366. msgid "Increase/decrease edit area"
  6367. msgstr "Bearbeitungsbereich vergrößern/verkleinern"
  6368. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
  6369. msgid "Increase Instances"
  6370. msgstr "Kopien erhöhen"
  6371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5445
  6372. msgid ""
  6373. "Index of the extruder for which color change will be performed. The index is "
  6374. "zero based (first extruder has index 0)."
  6375. msgstr ""
  6376. "Index des Extruders, für den der Farbwechsel durchgeführt werden soll. Der "
  6377. "Index ist nullbasiert (der erste Extruder hat den Index 0)."
  6378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5436
  6379. msgid ""
  6380. "Index of the extruder that is being loaded. The index is zero based (first "
  6381. "extruder has index 0)."
  6382. msgstr ""
  6383. "Index des Extruders, der geladen wird. Der Index ist nullbasiert (der erste "
  6384. "Extruder hat den Index 0)."
  6385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5432
  6386. msgid ""
  6387. "Index of the extruder that is being unloaded. The index is zero based (first "
  6388. "extruder has index 0)."
  6389. msgstr ""
  6390. "Index des Extruders, der entladen wird. Der Index ist nullbasiert (der erste "
  6391. "Extruder hat den Index 0)."
  6392. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  6393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5069
  6394. msgid ""
  6395. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  6396. "(or default) values for the current option group.\n"
  6397. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  6398. "to the system (or default) values."
  6399. msgstr ""
  6400. "zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mit den "
  6401. "System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe "
  6402. "übereinstimmen.\n"
  6403. "Klicken Sie auf das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS, um alle Einstellungen für die "
  6404. "aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
  6405. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  6406. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5065
  6407. msgid ""
  6408. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  6409. "for the current option group"
  6410. msgstr ""
  6411. "zeigt an, dass die Einstellungen mit den System- (oder Standard-) Werten für "
  6412. "die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen"
  6413. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  6414. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5081
  6415. msgid ""
  6416. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  6417. "preset for the current option group.\n"
  6418. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  6419. "to the last saved preset."
  6420. msgstr ""
  6421. "zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt "
  6422. "gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n"
  6423. "Klicken Sie auf das Symbol PFEIL ZURÜCK, um alle Einstellungen für die "
  6424. "aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
  6425. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:179
  6426. msgid "infill"
  6427. msgstr "Infill"
  6428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
  6429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  6430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  6431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
  6432. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  6433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
  6434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  6435. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133
  6436. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  6437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499
  6438. msgid "Infill"
  6439. msgstr "Infill"
  6440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
  6441. msgid "Infill before perimeters"
  6442. msgstr "Infill vor Perimeter"
  6443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  6444. msgid "Infill extruder"
  6445. msgstr "Infill Extruder"
  6446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
  6447. msgid "Infill/perimeters overlap"
  6448. msgstr "Infill/Perimeter Überlappung"
  6449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4083
  6450. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4158 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:225
  6451. msgid "Info"
  6452. msgstr "Info"
  6453. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1875 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:846
  6454. msgid "Information"
  6455. msgstr "Informationen"
  6456. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
  6457. msgid "Inherits profile"
  6458. msgstr "Übernimmt Profil"
  6459. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:665
  6460. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  6461. msgstr "Anfang-Belichtungszeit ist außerhalb der Druckerprofilgrenzen."
  6462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3996
  6463. msgid "Initial exposure time"
  6464. msgstr "Anfang-Belichtungszeit"
  6465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5194
  6466. msgid "Initial extruder"
  6467. msgstr "Anfangs-Extruder"
  6468. #. TRN: Meaning 'filament type of the initial filament'
  6469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5199
  6470. msgid "Initial filament type"
  6471. msgstr "Anfänglicher Filament-Typ"
  6472. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3905
  6473. msgid "Initial layer height"
  6474. msgstr "Anfangsschichthöhe"
  6475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203
  6476. msgid "Initial tool"
  6477. msgstr "Anfangswerkzeug"
  6478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  6479. msgid "Inner brim only"
  6480. msgstr "Nur innerer Rand"
  6481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5299
  6482. msgid "Input filename without extension"
  6483. msgstr "Dateinamen ohne Erweiterung eingeben"
  6484. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 src/slic3r/GUI/Field.cpp:391
  6485. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1640
  6486. msgid "Input value is out of range"
  6487. msgstr "Der Eingabewert ist nicht im gültigen Bereich"
  6488. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:291
  6489. #, c-format, boost-format
  6490. msgid ""
  6491. "Input value is out of range\n"
  6492. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  6493. msgstr ""
  6494. "Eingabewert liegt außerhalb des Bereichs\n"
  6495. "Sind Sie sicher, dass %s ein korrekter Wert ist und Sie fortfahren möchten?"
  6496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3608
  6497. msgid "In queue"
  6498. msgstr "In Warteschlange"
  6499. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  6500. msgid ""
  6501. "Insert Custom G-code\n"
  6502. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  6503. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  6504. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  6505. "tower. Read more in the documentation."
  6506. msgstr ""
  6507. "Benutzerdefinierten G-Code einfügen\n"
  6508. "Wussten Sie, dass Sie einen benutzerdefinierten G-Code in eine bestimmte "
  6509. "Schicht einfügen können? Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die "
  6510. "Schicht in der Vorschau, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Plus-"
  6511. "Symbol und wählen Sie Benutzerdefinierten G-Code hinzufügen. Mit dieser "
  6512. "Funktion können Sie z.B. einen Temperaturturm erstellen. Lesen Sie mehr in "
  6513. "der Dokumentation."
  6514. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  6515. msgid ""
  6516. "Insert Pause\n"
  6517. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  6518. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  6519. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  6520. "prints. Read more in the documentation."
  6521. msgstr ""
  6522. "Pause einfügen\n"
  6523. "Wussten Sie, dass Sie den Druck auf einer bestimmten Schicht unterbrechen "
  6524. "können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Schieberegler der "
  6525. "Schicht in der Vorschau und wählen Sie Druckpause hinzufügen (M601). Auf "
  6526. "diese Weise können Sie Magnete, Gewichte oder Muttern in Ihre Drucke "
  6527. "einfügen. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation."
  6528. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2470
  6529. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  6530. msgstr "Inspiziere / aktiviere Konfigurations-Momentaufnahmen"
  6531. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:330
  6532. msgid "Install"
  6533. msgstr "Installation"
  6534. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1034
  6535. msgid "Installing profiles"
  6536. msgstr "Profile installieren"
  6537. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081
  6538. msgid "Instance cannot be deleted from cut object."
  6539. msgstr "Kopie kann nicht aus dem Schnittobjekt gelöscht werden."
  6540. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:121
  6541. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:282
  6542. #, c-format, boost-format
  6543. msgid "Instance %d"
  6544. msgstr "Kopie %d"
  6545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2752
  6546. msgid "Instance manipulation"
  6547. msgstr "Kopie Bearbeitung"
  6548. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:117
  6549. msgid "Instances"
  6550. msgstr "Kopien"
  6551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1345
  6552. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4523
  6553. msgid "Instances to Separated Objects"
  6554. msgstr "Kopien in einzelne Objekte wandeln"
  6555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  6556. msgid "Interface loops"
  6557. msgstr "Kontaktschleifen"
  6558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
  6559. msgid "Interface pattern"
  6560. msgstr "Schnittstellenmuster"
  6561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
  6562. msgid "Interface pattern spacing"
  6563. msgstr "Schnittstellenmuster Abstand"
  6564. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  6565. msgid "Interface shells"
  6566. msgstr "Schnittstellenhüllen"
  6567. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  6568. msgid "Interlocking depth of a segmented region"
  6569. msgstr "Verzahnungstiefe einer segmentierten Region"
  6570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  6571. msgid ""
  6572. "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
  6573. "\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
  6574. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
  6575. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
  6576. msgstr ""
  6577. "Verzahnungstiefe einer segmentierten Region. Sie wird ignoriert, wenn "
  6578. "\"mmu_segmented_region_max_width\" Null ist oder wenn "
  6579. "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" größer ist als "
  6580. "\"mmu_segmented_region_max_width\". Null deaktiviert diese Funktion."
  6581. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:211
  6582. #, boost-format
  6583. msgid "Internal download error for url %1%:"
  6584. msgstr "Interner Download-Fehler für url %1%:"
  6585. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  6586. msgid "internal error"
  6587. msgstr "interner Fehler"
  6588. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:757
  6589. #, boost-format
  6590. msgid "Internal error: %1%"
  6591. msgstr "Interner Fehler: %1%"
  6592. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:69
  6593. msgid "Internal infill"
  6594. msgstr "Internes Infill"
  6595. #: src/libslic3r/GCode.cpp:606
  6596. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  6597. msgstr ""
  6598. "In dem benutzerdefinierten G-Code wurden reservierte Schlüsselwörter "
  6599. "gefunden:"
  6600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4075
  6601. #, c-format, boost-format
  6602. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  6603. msgstr "In diesem Modus wählen Sie nur andere %s Elemente%s"
  6604. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:823 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2009
  6605. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2503
  6606. msgid "Invalidate cut info"
  6607. msgstr "Ungültige Schnittinformation"
  6608. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2900
  6609. msgid "Invalid connectors detected"
  6610. msgstr "Ungültige Verbinder erkannt"
  6611. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4431
  6612. msgid "Invalid data"
  6613. msgstr "Ungültige Daten"
  6614. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581
  6615. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:603
  6616. msgid "Invalid file format."
  6617. msgstr "Ungültiges Dateiformat."
  6618. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  6619. msgid "invalid filename"
  6620. msgstr "ungültiger Dateiname"
  6621. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  6622. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  6623. msgstr "ungültiger Dateiheader oder Archiv ist beschädigt"
  6624. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:673
  6625. msgid ""
  6626. "Invalid Head penetration\n"
  6627. "Head penetration should not be greater than the Head width.\n"
  6628. "Please check value of Head penetration in Print Settings or Material "
  6629. "Overrides."
  6630. msgstr ""
  6631. "Ungültige Kopfeindringung\n"
  6632. "Die Kopfeindringung sollte nicht größer sein als die Kopfbreite.\n"
  6633. "Bitte überprüfen Sie den Wert der Kopfeindringung in den Druckeinstellungen "
  6634. "oder den Materialübersteuerungen."
  6635. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:387
  6636. #, boost-format
  6637. msgid ""
  6638. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  6639. "\"%1%\""
  6640. msgstr ""
  6641. "Ungültiges Eingabeformat. Erwarteter Vektor der Abmessungen im folgenden "
  6642. "Format: \"%1%\""
  6643. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1807 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1879
  6644. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1884 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1889
  6645. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:280 src/slic3r/GUI/Field.cpp:350
  6646. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1628 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:439
  6647. msgid "Invalid numeric input."
  6648. msgstr "Ungültige numerische Eingabe."
  6649. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:440
  6650. msgid "Invalid object part index"
  6651. msgstr "Ungültiger Objektteilindex"
  6652. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  6653. msgid "invalid parameter"
  6654. msgstr "ungültiger Parameter"
  6655. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:682
  6656. msgid ""
  6657. "Invalid pinhead diameter\n"
  6658. "Pinhead front diameter should be smaller than the Pillar diameter.\n"
  6659. "Please check value of Pinhead front diameter in Print Settings or Material "
  6660. "Overrides."
  6661. msgstr ""
  6662. "Ungültiger Nadelkopf-Durchmesser\n"
  6663. "Der vordere Durchmesser des Nadelkopfes sollte kleiner sein als der "
  6664. "Durchmesser der Säule.\n"
  6665. "Bitte überprüfen Sie den Wert des vorderen Nadelkopfdurchmessers in den "
  6666. "Druckeinstellungen oder den Materialübersteuerungen."
  6667. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
  6668. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724
  6669. #, boost-format
  6670. msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
  6671. msgstr "Ungültiger Wert für Parameter %1%: %2% angegeben"
  6672. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:48 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:75
  6673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
  6674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1746
  6675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756
  6676. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1507
  6677. msgid "Ironing"
  6678. msgstr "Bügeln"
  6679. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  6680. msgid ""
  6681. "Ironing\n"
  6682. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  6683. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  6684. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  6685. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  6686. msgstr ""
  6687. "Bügeln\n"
  6688. "Wussten Sie, dass Sie die Oberseite von Drucken mit Hilfe des Bügelns "
  6689. "glätten können? Die Düse führt eine spezielle zweite Infill-Phase in "
  6690. "derselben Schicht durch, um Löcher aufzufüllen und angehobenen Kunststoff zu "
  6691. "glätten. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation. (Erfordert "
  6692. "den Modus Erweitert oder Experte.)"
  6693. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
  6694. msgid "Ironing Type"
  6695. msgstr "Bügeltyp"
  6696. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:297
  6697. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  6698. msgstr "basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap Community."
  6699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5207
  6700. msgid "Is extruder used?"
  6701. msgstr "Extruder verwendet?"
  6702. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:598
  6703. msgid "Is it safe?"
  6704. msgstr "Ist das sicher?"
  6705. #. TRN AboutDialog: "Slic3r %1% GNU Affero General Public License"
  6706. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:282
  6707. msgid "is licensed under the"
  6708. msgstr "ist unter der Lizenz der"
  6709. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6710. msgid "Iso"
  6711. msgstr "Iso"
  6712. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
  6713. msgid "Iso View"
  6714. msgstr "Iso Ansicht"
  6715. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429
  6716. msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
  6717. msgstr ""
  6718. "Ist der Drucker bereit? Ist das Druckblech an seinem Platz, leer und sauber?"
  6719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1016
  6720. msgid "ITALIC"
  6721. msgstr "KURSIV"
  6722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2822
  6723. msgid "Italic strength ratio"
  6724. msgstr "Kursivstärke-Verhältnis"
  6725. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6726. msgid "It can't be deleted or modified."
  6727. msgstr "Es ist keine Löschung oder Änderung möglich."
  6728. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:473
  6729. #, boost-format
  6730. msgid ""
  6731. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  6732. "We can't load this file"
  6733. msgstr ""
  6734. "Es sieht so aus, als ob die ausgewählte %1%-Datei einen Fehler hat oder "
  6735. "zerstört wurde.\n"
  6736. "Diese Datei kann nicht geladen werden."
  6737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1516
  6738. msgid ""
  6739. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  6740. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  6741. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  6742. msgstr ""
  6743. "Es kann vorteilhaft sein, den Extrudermotorstrom während des "
  6744. "Filamentwechselvorgangs zu erhöhen, um schnelle Rammvorschübe zu ermöglichen "
  6745. "und den Widerstand beim Laden eines Filaments mit einer ungünstig geformten "
  6746. "Spitze zu überwinden."
  6747. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4414
  6748. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  6749. msgstr ""
  6750. "Es handelt sich um die letzte Voreinstellung für diesen physischen Drucker."
  6751. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3115
  6752. msgid ""
  6753. "It's impossible to print object(s) which contains parameter modifiers with "
  6754. "SLA technology."
  6755. msgstr ""
  6756. "Es ist unmöglich, mit der SLA-Technologie Objekte zu drucken, die "
  6757. "Parametermodifikatoren enthalten."
  6758. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:844
  6759. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  6760. msgstr ""
  6761. "Es ist nicht möglich, die letzte zugehörige Voreinstellung für den Drucker "
  6762. "zu löschen."
  6763. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
  6764. msgid "Jerk limits"
  6765. msgstr "Ruck-Begrenzungen"
  6766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
  6767. msgid "Jitter"
  6768. msgstr "Jitter"
  6769. #. TRN EmbossOperation
  6770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1867
  6771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1991
  6772. msgid "Join"
  6773. msgstr "Verbinden"
  6774. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7503
  6775. msgid "Jump to"
  6776. msgstr "Gehen zu"
  6777. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2098 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6778. msgid "Jump to height"
  6779. msgstr "Zur Höhe wechseln"
  6780. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1464
  6781. #, c-format, boost-format
  6782. msgid ""
  6783. "Jump to height %s\n"
  6784. "or Set ruler mode"
  6785. msgstr ""
  6786. "Auf Höhe %s springen\n"
  6787. "oder Linealmodus einstellen"
  6788. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461
  6789. #, c-format, boost-format
  6790. msgid ""
  6791. "Jump to height %s\n"
  6792. "Set ruler mode\n"
  6793. "or Set extruder sequence for the entire print"
  6794. msgstr ""
  6795. "Auf Höhe %s springen\n"
  6796. "Lineal-Modus einstellen\n"
  6797. "oder Extrudersequenz für den gesamten Druck einstellen"
  6798. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2328
  6799. msgid "Jump to move"
  6800. msgstr "Zum Bewegen wechseln"
  6801. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:453
  6802. #, boost-format
  6803. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6804. msgstr "Wechseln Sie einfach zur \"%1%\" Voreinstellung"
  6805. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  6806. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6807. msgid "Keep"
  6808. msgstr "Behalten"
  6809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013
  6810. msgid "Keep fan always on"
  6811. msgstr "Lüfter ständig laufen lassen"
  6812. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:261
  6813. msgid "Keep min"
  6814. msgstr "Halte min"
  6815. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:225
  6816. msgid "Keep orientation"
  6817. msgstr "Orientierung behalten"
  6818. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:973
  6819. msgid "Keep the selected settings."
  6820. msgstr "Die gewählten Einstellungen werden beibehalten."
  6821. #. TRN - Input label. Be short as possible
  6822. #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis
  6823. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3694
  6824. msgid "Keep up"
  6825. msgstr "Aufrecht"
  6826. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:289
  6827. msgid "Keyboard shortcuts"
  6828. msgstr "Tastaturkürzel"
  6829. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:22 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  6830. msgid "Keyboard Shortcuts"
  6831. msgstr "Tastaturkürzel"
  6832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
  6833. msgid "kg"
  6834. msgstr "kg"
  6835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  6836. msgid "Label objects"
  6837. msgstr "Objekte benennen"
  6838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  6839. msgid "Landscape"
  6840. msgstr "Querformat"
  6841. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2502
  6842. msgid "&Language"
  6843. msgstr "Sp&rache"
  6844. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  6845. msgid "Language"
  6846. msgstr "Sprache"
  6847. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2590
  6848. msgid "Language selection"
  6849. msgstr "Sprachauswahl"
  6850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2077
  6851. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  6852. msgstr "Letzte Kopie eines Objektes kann nicht gelöscht werden."
  6853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  6854. msgid "Layer"
  6855. msgstr "Schicht"
  6856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:55
  6857. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441
  6858. msgid "Layer height"
  6859. msgstr "Schichthöhe"
  6860. #: src/libslic3r/Print.cpp:784
  6861. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  6862. msgstr "Schichthöhe darf nicht größer sein als der Düsendurchmesser"
  6863. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:54
  6864. msgid ""
  6865. "Layer height is not valid.\n"
  6866. "\n"
  6867. "The layer height will be reset to 0.01."
  6868. msgstr ""
  6869. "Die Schichthöhe ist nicht gültig.\n"
  6870. "\n"
  6871. "Die Schichthöhe wird auf 0,01 zurückgesetzt."
  6872. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277
  6873. msgid "Layer height limits"
  6874. msgstr "Schichthöhen Grenzen"
  6875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5415
  6876. msgid "Layer number"
  6877. msgstr "Schicht Nummer"
  6878. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2738
  6879. msgid "Layer range Settings to modify"
  6880. msgstr "Schichtbereicheinstellungen zum Ändern"
  6881. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  6882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  6883. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  6884. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
  6885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375
  6886. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:65
  6887. msgid "layers"
  6888. msgstr "Schichten"
  6889. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5337
  6890. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5640
  6891. msgid "Layers"
  6892. msgstr "Schichten"
  6893. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1439 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5638
  6894. msgid "Layers and perimeters"
  6895. msgstr "Schichten und Perimeter"
  6896. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
  6897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
  6898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
  6899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
  6900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
  6901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
  6902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3127
  6903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183
  6904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  6905. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132
  6906. msgid "Layers and Perimeters"
  6907. msgstr "Schichten und Perimeter"
  6908. #. TRN Print Settings: "Bottom solid layers"
  6909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  6910. msgctxt "Layers"
  6911. msgid "Bottom"
  6912. msgstr "Boden"
  6913. #. TRN Print Settings: "Top solid layers"
  6914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3182 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3190
  6915. msgctxt "Layers"
  6916. msgid "Top"
  6917. msgstr "Oben"
  6918. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6919. msgid "Layer time (linear)"
  6920. msgstr "Schicht-Zeit (linear)"
  6921. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764
  6922. msgid "Layer time (logarithmic)"
  6923. msgstr "Schicht-Zeit (logarithmisch)"
  6924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5419
  6925. msgid "Layer Z"
  6926. msgstr "Schicht Z"
  6927. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1017
  6928. msgid "Layout Options"
  6929. msgstr "Layout-Optionen"
  6930. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1434
  6931. #, boost-format
  6932. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  6933. msgstr "\"%1%\" aktiviert lassen"
  6934. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:715
  6935. msgid "Leave emboss gizmo"
  6936. msgstr "Gizmo Prägen verlassen"
  6937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:349
  6938. msgid "Leave SVG gizmo"
  6939. msgstr "SVG Gizmo beenden"
  6940. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.hpp:333
  6941. msgid "Leaving Cut gizmo"
  6942. msgstr "Gizmo Schnitt verlassen"
  6943. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:169
  6944. msgid "Leaving Measure gizmo"
  6945. msgstr "Messung Gizmo verlassen"
  6946. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:127
  6947. msgid "Leaving Multimaterial painting"
  6948. msgstr "Multimaterial Bemalung verlassen"
  6949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:29
  6950. msgid "Leaving Paint-on supports"
  6951. msgstr "Aufmal-Stützen verlassen"
  6952. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:30
  6953. msgid "Leaving Seam painting"
  6954. msgstr "Aufmal-Nähte verlassen"
  6955. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.hpp:73
  6956. msgid "Leaving SLA support points"
  6957. msgstr "SLA Stützpunkte verlassen"
  6958. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6959. msgid "Left"
  6960. msgstr "Links"
  6961. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1183
  6962. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1186
  6963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  6964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1272
  6965. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1275
  6966. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  6967. msgid "Left click"
  6968. msgstr "Linker Mausklick"
  6969. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:847
  6970. msgid "Left handed"
  6971. msgstr "Linkshändig"
  6972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  6973. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1831
  6974. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  6975. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  6976. msgid "Left mouse button"
  6977. msgstr "Linke Maustaste"
  6978. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:202
  6979. msgid "Left mouse button:"
  6980. msgstr "Linke Maustaste:"
  6981. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1550
  6982. msgid "Left Preset Value"
  6983. msgstr "Linker voreingestellter Wert"
  6984. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252
  6985. msgid "Left View"
  6986. msgstr "Anicht von Links"
  6987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2329
  6988. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2016
  6989. msgid "Length"
  6990. msgstr "Länge"
  6991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
  6992. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  6993. msgstr ""
  6994. "Länge des Kühlschlauchs, um den Raum für Kühlbewegungen im Inneren zu "
  6995. "begrenzen."
  6996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  6997. msgid "Length of the infill anchor"
  6998. msgstr "Länge des Infill-Ankers"
  6999. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:97
  7000. msgid "Level of detail"
  7001. msgstr "Detaillierungsgrad"
  7002. #. TRN Windows specific second line of error dialog of configuration -> wifi configuration file
  7003. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:38
  7004. msgid "Library wlanapi.dll was not loaded."
  7005. msgstr "Die Bibliothek wlanapi.dll wurde nicht geladen."
  7006. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:155
  7007. msgid ""
  7008. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  7009. "application license agreement"
  7010. msgstr ""
  7011. "Lizenzvereinbarungen für alle folgenden Programme (Bibliotheken) sind Teil "
  7012. "der Anwendungslizenzvereinbarung"
  7013. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:299
  7014. msgid "Licensed under GNU AGPLv3."
  7015. msgstr "Lizensiert unter GNU AGPLv3."
  7016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  7017. msgid "Lift height"
  7018. msgstr "Hubhöhe"
  7019. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
  7020. msgid "Lift height applied before travel."
  7021. msgstr "Hubhöhe, die vor der Bewegung angewendet wird."
  7022. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5011
  7023. msgid ""
  7024. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  7025. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  7026. msgstr ""
  7027. "Hebt das Objekt über das Bett, wenn es sich teilweise darunter befindet. "
  7028. "Standardmäßig aktiviert, zum Deaktivieren --no-ensure-on-bed verwenden."
  7029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315
  7030. msgid "Lightning"
  7031. msgstr "Lightning"
  7032. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  7033. msgid ""
  7034. "Lightning infill\n"
  7035. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  7036. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  7037. "in the documentation."
  7038. msgstr ""
  7039. "Lightning Infill\n"
  7040. "Wussten Sie, dass Sie das Lightning Infill verwenden können, um nur die "
  7041. "Oberseiten zu unterstützen, viel Filament zu sparen und die Druckzeit zu "
  7042. "verkürzen? Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  7043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
  7044. msgid "Limited"
  7045. msgstr "Begrenzt"
  7046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  7047. msgid "Line"
  7048. msgstr "Linie"
  7049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1039
  7050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1075
  7051. msgid "Linear gradient"
  7052. msgstr "Linearer Verlauf"
  7053. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7054. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3674
  7055. msgid "Line gap"
  7056. msgstr "Zeilenabstand"
  7057. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:519
  7058. msgid "Load"
  7059. msgstr "Laden"
  7060. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:300 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:373
  7061. msgid "Load..."
  7062. msgstr "Laden..."
  7063. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1325
  7064. msgid "Load a model"
  7065. msgstr "Lade ein Modell"
  7066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5103
  7067. msgid ""
  7068. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  7069. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  7070. "storage."
  7071. msgstr ""
  7072. "Lädt und speichert Einstellungen im angegebenen Verzeichnis. Dies ist "
  7073. "nützlich, um verschiedene Profile zu pflegen oder Konfigurationen aus einem "
  7074. "Netzwerkspeicher zu übernehmen."
  7075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  7076. msgid "Load an model saved with imperial units"
  7077. msgstr "Laden eines mit imperialen Einheiten gespeicherten Modells"
  7078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  7079. msgid "Load an SLA archive"
  7080. msgstr "SLA-Archiv laden"
  7081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  7082. msgid "Load a ZIP archive"
  7083. msgstr "ZIP-Archiv laden"
  7084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5087
  7085. msgid "Load config file"
  7086. msgstr "Lade Konfigurationsdatei"
  7087. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  7088. msgid ""
  7089. "Load config from G-code\n"
  7090. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  7091. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  7092. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  7093. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  7094. msgstr ""
  7095. "Konfiguration aus G-Code laden\n"
  7096. "Wussten Sie, dass Sie File-Import-Import Konfig verwenden können, um Druck-, "
  7097. "Filament- und Druckerprofile aus einer vorhandenen G-Code-Datei zu laden? In "
  7098. "ähnlicher Weise können Sie mit File-Import-Import SL1 / SL1S Archive "
  7099. "verwenden, mit denen Sie ebenfalls 3D-Modelle aus den Voxel-Daten "
  7100. "rekonstruieren können."
  7101. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  7102. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  7103. msgstr "Lade und füge Konfiguration von ini/amf/3mf/gcode hinzu"
  7104. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  7105. msgid "Load configuration from project file"
  7106. msgstr "Lade Konfiguration aus Projektdatei"
  7107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5088
  7108. msgid ""
  7109. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  7110. "load options from multiple files."
  7111. msgstr ""
  7112. "Lädt die Konfiguration aus der angegebenen Datei. Es kann mehr als einmal "
  7113. "verwendet werden, um Optionen aus mehreren Dateien zu laden."
  7114. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:326
  7115. msgid "loaded"
  7116. msgstr "geladen wird"
  7117. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  7118. msgid "Load exported configuration file"
  7119. msgstr "Laden einer exportierten Konfigurationsdatei"
  7120. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6378
  7121. msgid "Load File"
  7122. msgstr "Datei laden"
  7123. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6383
  7124. msgid "Load Files"
  7125. msgstr "Dateien laden"
  7126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3558
  7127. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1552 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2550
  7128. msgid "Loading"
  7129. msgstr "Lade"
  7130. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2547
  7131. msgid "Loading a configuration snapshot"
  7132. msgstr "Laden eines Konfigurations-Snapshots"
  7133. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2849
  7134. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  7135. msgstr ""
  7136. "Laden eines neuen Projekts, während das aktuelle Projekt geändert wurde."
  7137. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246
  7138. msgid "Loading configuration"
  7139. msgstr "Lade Konfiguration"
  7140. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1583 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
  7141. msgid "Loading file"
  7142. msgstr "Lade Datei"
  7143. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1850
  7144. msgid "Loading of a configuration bundle"
  7145. msgstr "Laden eines Konfigurationsbündels"
  7146. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1770
  7147. msgid "Loading of a configuration file"
  7148. msgstr "Laden einer Konfigurationsdatei"
  7149. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1907
  7150. msgid "Loading of a mode view"
  7151. msgstr "Lade Anzeigemodus"
  7152. #. TRN %1% is archive path
  7153. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5935
  7154. #, boost-format
  7155. msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
  7156. msgstr "Das Laden eines ZIP-Archivs auf dem Pfad %1% ist fehlgeschlagen."
  7157. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1902
  7158. msgid "Loading of current presets"
  7159. msgstr "Laden der aktuellen Voreinstellungen"
  7160. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:582 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:587
  7161. #, boost-format
  7162. msgid "Loading of the \"%1%\""
  7163. msgstr "Laden der \"%1%\""
  7164. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:257
  7165. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
  7166. msgid "Loading repaired model"
  7167. msgstr "Lade repariertes Modell"
  7168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
  7169. msgid "Loading speed"
  7170. msgstr "Ladegeschwindigkeit"
  7171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  7172. msgid "Loading speed at the start"
  7173. msgstr "Ladegeschwindigkeit zu Beginn"
  7174. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7175. msgid "Load Modifier"
  7176. msgstr "Modifizierer laden"
  7177. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1524
  7178. msgid "Load Part"
  7179. msgstr "Teil laden"
  7180. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  7181. msgid "Load presets from a bundle"
  7182. msgstr "Lade Voreinstellungen aus einer Sammlung"
  7183. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
  7184. msgid "Load Project"
  7185. msgstr "Projekt laden"
  7186. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6205
  7187. msgid "Load project file"
  7188. msgstr "Projektdatei laden"
  7189. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:219
  7190. msgid "Load shape from STL..."
  7191. msgstr "Lade Umriß von STL..."
  7192. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5063
  7193. msgid "LOCKED LOCK"
  7194. msgstr "GESCHLOSSENES SCHLOSS"
  7195. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5095
  7196. msgid ""
  7197. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7198. "default) values for the current option group"
  7199. msgstr ""
  7200. "Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass die Einstellungen mit den "
  7201. "System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen"
  7202. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5111
  7203. msgid ""
  7204. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7205. "default) value."
  7206. msgstr ""
  7207. "Das Symbol GESCHLOSSENES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert mit dem System- "
  7208. "(oder Standard-) Wert übereinstimmt."
  7209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  7210. msgid "Lock supports under new islands"
  7211. msgstr "Fixiere Stützen unter neuen Inseln"
  7212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2942
  7213. msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  7214. msgstr ""
  7215. "Sperrt die Rotation des Textes, wenn der Text entlang der Oberfläche des "
  7216. "Objekts bewegt wird."
  7217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1929
  7218. msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
  7219. msgstr "Sperren/Entsperren des Drehwinkels beim Ziehen über die Oberfläche."
  7220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1761
  7221. msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
  7222. msgstr "Sperrt/entsperrt das Seitenverhältnis der SVG."
  7223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5111
  7224. msgid "Logging level"
  7225. msgstr "Logging-Level"
  7226. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the model has long bridging extrusions which may print badly
  7227. #: src/libslic3r/Print.cpp:1286
  7228. msgid "Long bridging extrusions"
  7229. msgstr "Lange überbrückende Extrusionen"
  7230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
  7231. msgid "Loops (minimum)"
  7232. msgstr "Schleifen (minimal)"
  7233. #. TRN Alert when support is needed. Describes extrusions that are not supported enough and come out curled or loose.
  7234. #: src/libslic3r/Print.cpp:1295
  7235. msgid "Loose extrusions"
  7236. msgstr "Lose Extrusionen"
  7237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:287
  7238. msgid "Low"
  7239. msgstr "Niedrig"
  7240. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the print has low bed adhesion and may became loose.
  7241. #: src/libslic3r/Print.cpp:1299
  7242. msgid "Low bed adhesion"
  7243. msgstr "Geringe Haftung am Bett"
  7244. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:35
  7245. msgid "Lowest Z height"
  7246. msgstr "Niedrigste Z-Höhe"
  7247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  7248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
  7249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1892
  7250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  7251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038
  7252. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338
  7253. msgid "Machine limits"
  7254. msgstr "Maschinengrenzen"
  7255. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5041
  7256. msgid ""
  7257. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7258. "accurate."
  7259. msgstr ""
  7260. "Maschinengrenzen sind nicht gesetzt, daher ist die Schätzung der Druckzeit "
  7261. "möglicherweise nicht genau."
  7262. #: src/libslic3r/Print.cpp:554
  7263. msgid ""
  7264. "Machine limits cannot be emitted to G-Code when Klipper firmware flavor is "
  7265. "used. Change the value of machine_limits_usage."
  7266. msgstr ""
  7267. "Maschinenlimits können nicht an den G-Code gesendet werden, wenn die "
  7268. "Firmware-Variante Klipper verwendet wird. Ändern Sie den Wert von "
  7269. "machine_limits_usage."
  7270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5034
  7271. msgid ""
  7272. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7273. msgstr ""
  7274. "Maschinengrenzen werden im G-Code ausgegeben und zur Schätzung der Druckzeit "
  7275. "verwendet."
  7276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5037
  7277. msgid ""
  7278. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7279. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7280. "apply a different set of machine limits."
  7281. msgstr ""
  7282. "Maschinenlimits werden NICHT im G-Code ausgegeben, sie werden jedoch zur "
  7283. "Schätzung der Druckzeit verwendet, die daher möglicherweise nicht genau ist, "
  7284. "da der Drucker möglicherweise eine andere Reihe von Maschinenlimits anwendet."
  7285. #: src/libslic3r/GCode.cpp:393
  7286. msgid ""
  7287. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  7288. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  7289. "orientation on the bed."
  7290. msgstr ""
  7291. "Stellen Sie sicher, dass das Objekt druckbar ist. Dies wird in der Regel "
  7292. "durch vernachlässigbar kleine Extrusionen oder durch ein fehlerhaftes Modell "
  7293. "verursacht. Versuchen Sie, das Modell zu reparieren oder seine Ausrichtung "
  7294. "auf dem Bett zu ändern."
  7295. #. TRN Status for the Print calculation
  7296. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:433
  7297. msgid "Making infill"
  7298. msgstr "Infill herstellen"
  7299. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
  7300. msgid "Manual"
  7301. msgstr "Manuell"
  7302. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  7303. msgid "Manual editing"
  7304. msgstr "Manuelle Bearbeitung"
  7305. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:202
  7306. #, boost-format
  7307. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  7308. msgstr "Maskierte SLA-Datei exportiert nach %1%"
  7309. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4769
  7310. msgid "Match single line"
  7311. msgstr "Einzelne Zeile abgleichen"
  7312. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5296 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5298
  7313. msgid "Material"
  7314. msgstr "Material"
  7315. #. TRN: Page title in Material Settings in SLA mode.
  7316. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5566
  7317. msgid "Material Overrides"
  7318. msgstr "Material Übersteuerung"
  7319. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5386
  7320. msgid "Material printing profile"
  7321. msgstr "Material Druckprofil"
  7322. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:342 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
  7323. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2105 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2106
  7324. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:577
  7325. msgid "Material Settings"
  7326. msgstr "Material Einstellungen"
  7327. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1701
  7328. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  7329. msgstr "Mate&rial Einstellungen"
  7330. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4516 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5381
  7331. msgid "Material Settings Tab"
  7332. msgstr "Materialeinstellungsreiter"
  7333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
  7334. msgid "Max"
  7335. msgstr "Max"
  7336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
  7337. msgid "Max bridge length"
  7338. msgstr "Max Überbrückungslänge"
  7339. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
  7340. msgid "Max bridges on a pillar"
  7341. msgstr "Max Brücken auf einem Pfeiler"
  7342. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3353
  7343. msgid "Maximal bridging distance"
  7344. msgstr "Maximaler Überbrückungsabstand"
  7345. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354
  7346. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  7347. msgstr "Maximalabstand zwischen Stützen auf spärlichen Infill-Abschnitten."
  7348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5423
  7349. msgid "Maximal layer Z"
  7350. msgstr "Maximale Schicht Z"
  7351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
  7352. msgid "Maximum acceleration E"
  7353. msgstr "Maximale Beschleunigung E"
  7354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
  7355. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  7356. msgstr "Maximale Beschleunigung für Fahrbewegungen"
  7357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1925
  7358. msgid "Maximum acceleration for travel moves."
  7359. msgstr "Maximale Beschleunigung für Fahrbewegungen."
  7360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
  7361. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  7362. msgstr "Maximale Beschleunigung der E-Achse"
  7363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  7364. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  7365. msgstr "Maximale Beschleunigung der X-Achse"
  7366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
  7367. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  7368. msgstr "Maximale Beschleunigung der Y-Achse"
  7369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
  7370. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  7371. msgstr "Maximale Beschleunigung der Z-Achse"
  7372. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
  7373. msgid "Maximum accelerations"
  7374. msgstr "Maximale Beschleunigungen"
  7375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
  7376. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  7377. msgstr "Maximale Beschleunigung beim Extrudieren"
  7378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
  7379. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  7380. msgstr "Maximale Beschleunigung beim Einzug"
  7381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  7382. msgid ""
  7383. "Maximum acceleration when retracting.\n"
  7384. "\n"
  7385. "Not used for RepRapFirmware, which does not support it."
  7386. msgstr ""
  7387. "Maximale Beschleunigung beim Einzug.\n"
  7388. "\n"
  7389. "Nicht verwendet für RepRapFirmware, die dies nicht unterstützt."
  7390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
  7391. msgid "Maximum acceleration X"
  7392. msgstr "Maximale Beschleunigung X"
  7393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1846
  7394. msgid "Maximum acceleration Y"
  7395. msgstr "Maximale Beschleunigung Y"
  7396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
  7397. msgid "Maximum acceleration Z"
  7398. msgstr "Maximale Beschleunigung Z"
  7399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
  7400. msgid "Maximum Branch Angle"
  7401. msgstr "Maximaler Zweigwinkel"
  7402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
  7403. msgid ""
  7404. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  7405. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  7406. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  7407. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  7408. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  7409. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  7410. "produced."
  7411. msgstr ""
  7412. "Maximale Abweichung der exportierten G-Code-Pfade von ihren Gegenstücken in "
  7413. "voller Auflösung. Sehr hoch aufgelöster G-Code erfordert eine riesige Menge "
  7414. "an Arbeitsspeicher für das Slicen und die Vorschau, außerdem kann ein 3D-"
  7415. "Drucker stottern, weil er einen hoch aufgelösten G-Code nicht rechtzeitig "
  7416. "verarbeiten kann. Andererseits erzeugt ein G-Code mit niedriger Auflösung "
  7417. "einen Low-Poly-Effekt, und da die G-Code-Reduzierung auf jeder Ebene "
  7418. "unabhängig durchgeführt wird, können sichtbare Artefakte entstehen."
  7419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3965
  7420. msgid "Maximum exposure time"
  7421. msgstr "Maximale Belichtungszeit"
  7422. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
  7423. msgid "Maximum feedrate E"
  7424. msgstr "Maximaler Vorschub E"
  7425. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
  7426. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  7427. msgstr "Maximaler Vorschub auf der E-Achse"
  7428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
  7429. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  7430. msgstr "Maximaler Vorschub auf der X-Achse"
  7431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835
  7432. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  7433. msgstr "Maximaler Vorschub auf der Y-Achse"
  7434. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836
  7435. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  7436. msgstr "Maximaler Vorschub auf der Z-Achse"
  7437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3097
  7438. msgid "Maximum feedrates"
  7439. msgstr "Maximaler Vorschub"
  7440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828
  7441. msgid "Maximum feedrate X"
  7442. msgstr "Maximaler Vorschub X"
  7443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829
  7444. msgid "Maximum feedrate Y"
  7445. msgstr "Maximaler Vorschub Y"
  7446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
  7447. msgid "Maximum feedrate Z"
  7448. msgstr "Maximaler Vorschub Z"
  7449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3988
  7450. msgid "Maximum initial exposure time"
  7451. msgstr "Maximale Anfang-Belichtungszeit"
  7452. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
  7453. msgid "Maximum jerk E"
  7454. msgstr "Maximaler Ruck E"
  7455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
  7456. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  7457. msgstr "Maximaler Ruck auf der E-Achse"
  7458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  7459. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  7460. msgstr "Maximaler Ruck auf der X-Achse"
  7461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
  7462. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  7463. msgstr "Maximaler Ruck auf der Y-Achse"
  7464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
  7465. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  7466. msgstr "Maximaler Ruck auf der Z-Achse"
  7467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
  7468. msgid "Maximum jerk X"
  7469. msgstr "Maximaler Ruck X"
  7470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863
  7471. msgid "Maximum jerk Y"
  7472. msgstr "Maximaler Ruck Y"
  7473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
  7474. msgid "Maximum jerk Z"
  7475. msgstr "Maximaler Ruck Z"
  7476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1593
  7477. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  7478. msgstr "Maximale Länge des Infill-Ankers"
  7479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2357
  7480. msgid ""
  7481. "Maximum lift height of the ramping lift. It may not be reached if the next "
  7482. "position is close to the old one."
  7483. msgstr ""
  7484. "Maximale Hubhöhe der Rampenanhebung. Sie wird möglicherweise nicht erreicht, "
  7485. "wenn die nächste Position in der Nähe der alten Position liegt."
  7486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603
  7487. msgid ""
  7488. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  7489. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  7490. msgstr ""
  7491. "Maximale Anzahl von Brücken, die auf einen Pfeiler gesetzt werden können. "
  7492. "Brücken halten Stützpunkt-Nadelköpfe und verbinden sich als kleine Äste mit "
  7493. "den Pfeilern."
  7494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5106
  7495. msgid "Maximum number of threads"
  7496. msgstr "Maximale Anzahl an Threads"
  7497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
  7498. msgid "Maximum ramping lift"
  7499. msgstr "Maximale Rampenanhebung"
  7500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
  7501. msgid ""
  7502. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  7503. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  7504. "speed. Set to zero for no limit."
  7505. msgstr ""
  7506. "Maximale volumetrische Geschwindigkeit, die für dieses Filament zulässig "
  7507. "ist. Begrenzt die maximale volumetrische Geschwindigkeit eines Drucks auf "
  7508. "das Minimum von Druck- und Filament-Volumengeschwindigkeit. Wird auf null "
  7509. "gesetzt, wenn es keine Begrenzung gibt."
  7510. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  7511. msgid ""
  7512. "Maximum weight of sub-trees that terminate on the model instead of the print "
  7513. "bed. The weight is the sum of the lenghts of all branches emanating from the "
  7514. "endpoint."
  7515. msgstr ""
  7516. "Maximales Gewicht der Teilbäume, die auf dem Modell und nicht auf dem "
  7517. "Druckbett enden. Das Gewicht ist die Summe der Längen aller Zweige, die vom "
  7518. "Endpunkt ausgehen."
  7519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696
  7520. msgid "Maximum width of a segmented region"
  7521. msgstr "Maximale Breite einer segmentierten Region"
  7522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  7523. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  7524. msgstr ""
  7525. "Maximale Breite eines segmentierten Bereichs. Null schaltet diese Funktion "
  7526. "aus."
  7527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4154
  7528. msgid "Max merge distance"
  7529. msgstr "Maximaler Zusammenfügeabstand"
  7530. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  7531. msgid "Max pillar linking distance"
  7532. msgstr "Max. Pfeiler Verbindungsabstand"
  7533. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1896
  7534. msgid "Max print height"
  7535. msgstr "Max. Druckhöhe"
  7536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  7537. msgid "Max print speed"
  7538. msgstr "Maximale Druckgeschwindigkeit"
  7539. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:82
  7540. msgid "max PrusaSlicer version"
  7541. msgstr "max PrusaSlicer Version"
  7542. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
  7543. msgid "Max volumetric slope negative"
  7544. msgstr "Max. volumetrische Steigung negativ"
  7545. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
  7546. msgid "Max volumetric slope positive"
  7547. msgstr "Max. volumetrische Steigung positiv"
  7548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
  7549. msgid "Max volumetric speed"
  7550. msgstr "Maximale Volumengeschwindigkeit"
  7551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3611
  7552. msgid "Max weight on model"
  7553. msgstr "Max. Gewicht auf dem Modell"
  7554. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:561
  7555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2051
  7556. msgid "Measure"
  7557. msgstr "Messen"
  7558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.hpp:170
  7559. msgid "Measure gizmo editing"
  7560. msgstr "Messung Gizmo bearbeiten"
  7561. #: resources/data/hints.ini: [hint:Measurement tool]
  7562. msgid ""
  7563. "Measurement tool\n"
  7564. "Did you know that you can <a>measure</a> the distances between points, edges "
  7565. "and planes, the radius of a hole or the angle between edges or planes? Learn "
  7566. "more in the documentation."
  7567. msgstr ""
  7568. "Messwerkzeug\n"
  7569. "Wussten Sie schon, dass Sie die Abstände zwischen Punkten, Kanten und "
  7570. "Ebenen, den Radius eines Lochs oder den Winkel zwischen Kanten oder Ebenen "
  7571. "<a>messen</a> können? Erfahren Sie mehr in der Dokumentation."
  7572. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:286
  7573. msgid "Medium"
  7574. msgstr "Medium"
  7575. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5024 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7576. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2229
  7577. msgid "Merge"
  7578. msgstr "Zusammenfügen"
  7579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2311
  7580. msgid "Merge all parts to the one single object"
  7581. msgstr "Alle Teile zu einem einzigen Objekt zusammenfügen"
  7582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2236
  7583. msgid "Merged"
  7584. msgstr "Zusammengeführt"
  7585. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1013
  7586. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  7587. msgstr "Objekte zu einem mehrteiligen Objekt zusammenführen"
  7588. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
  7589. msgid ""
  7590. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  7591. "Zero means no increase, one means full increase. The exact amount of "
  7592. "increase is unspecified and can change in the future."
  7593. msgstr ""
  7594. "Das Zusammenführen von Brücken oder Pfeilern mit anderen Pfeilern kann den "
  7595. "Aktionsradius erhöhen. Null bedeutet keine Erhöhung, eins bedeutet volle "
  7596. "Erhöhung. Der genaue Betrag der Erhöhung ist nicht spezifiziert und kann "
  7597. "sich in Zukunft ändern."
  7598. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:81
  7599. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  7600. msgstr "Zusammenführung der Slices und Berechnung der Statistiken"
  7601. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:95
  7602. msgid "Mesh name"
  7603. msgstr "Netzname"
  7604. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:234
  7605. msgid ""
  7606. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  7607. msgstr ""
  7608. "Das auszuhöhlende Netz ist nicht zum Aushöhlen geeignet (es begrenzt kein "
  7609. "Volumen)."
  7610. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:308
  7611. msgid "Message"
  7612. msgstr "Nachricht"
  7613. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2312
  7614. #, boost-format
  7615. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  7616. msgstr "Meldung für die Druckpause auf der aktuellen Schicht (%1% mm)."
  7617. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3458
  7618. msgctxt "Metre"
  7619. msgid "m"
  7620. msgstr "m"
  7621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  7622. msgid "Min"
  7623. msgstr "Min"
  7624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4104
  7625. msgid "Minimal distance of the support points"
  7626. msgstr "Minimaler Abstand der Stützpunkte"
  7627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
  7628. msgid "Minimal filament extrusion length"
  7629. msgstr "Minimale Filament Extrusionlänge"
  7630. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  7631. msgid "Minimal points distance"
  7632. msgstr "Minimaler Prunktabstand"
  7633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1114
  7634. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  7635. msgstr "Minimale Spülmenge im Reinigungsturm"
  7636. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  7637. msgid "Minimize application"
  7638. msgstr "Anwendung minimieren"
  7639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
  7640. msgid "(minimum)"
  7641. msgstr "(Minimum)"
  7642. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
  7643. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  7644. msgstr "Minimale Stärke der Bodenschale"
  7645. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:309
  7646. #, boost-format
  7647. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  7648. msgstr "Die Mindeststärke der Bodenschale beträgt %1% mm."
  7649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  7650. msgid ""
  7651. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  7652. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  7653. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  7654. "simplification and use full resolution from input."
  7655. msgstr ""
  7656. "Minimale Detailauflösung, die verwendet wird, um die Eingabedatei zu "
  7657. "vereinfachen, um den Slicingjob zu beschleunigen und den Speicherverbrauch "
  7658. "zu reduzieren. Hochauflösende Modelle weisen oft mehr Details auf, als der "
  7659. "Drucker wiedergeben kann. Setzen Sie den Wert auf Null, um die Vereinfachung "
  7660. "zu deaktivieren und die volle Auflösung des Eingangsdatei zu verwenden."
  7661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3957
  7662. msgid "Minimum exposure time"
  7663. msgstr "Minimale Belichtungszeit"
  7664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  7665. msgid "Minimum feature size"
  7666. msgstr "Minimale Merkmalgröße"
  7667. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3117
  7668. msgid "Minimum feedrates"
  7669. msgstr "Minimaler Vorschub"
  7670. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
  7671. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  7672. msgstr "Maximaler Vorschub bei Extrusion"
  7673. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  7674. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  7675. msgstr "Minimaler Vorschub beim Extrudieren (M205 S)"
  7676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3979 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3980
  7677. msgid "Minimum initial exposure time"
  7678. msgstr "Minimale Anfang-Belichtungszeit"
  7679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
  7680. msgid "Minimum perimeter width"
  7681. msgstr "Minimale Perimeterbreite"
  7682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
  7683. msgid "Minimum resolution in nanometers"
  7684. msgstr "Minimale Auflösung in Nanometern"
  7685. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1463
  7686. msgid "Minimum shell thickness"
  7687. msgstr "Minimale Schalenstärke"
  7688. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  7689. msgid ""
  7690. "Minimum shell thickness\n"
  7691. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  7692. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  7693. "especially useful when using the variable layer height function."
  7694. msgstr ""
  7695. "Minimale Hüllenstärke\n"
  7696. "Wussten Sie, dass Sie anstelle der Anzahl der oberen und unteren Schichten "
  7697. "auch die <a>Mindesthüllenstärke</a> in Millimetern angeben können? Diese "
  7698. "Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie die Funktion der variablen "
  7699. "Schichthöhe verwenden."
  7700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
  7701. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  7702. msgstr "Mindeststärke einer Ober-/Bodenschale"
  7703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3465
  7704. msgid ""
  7705. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  7706. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  7707. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  7708. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  7709. "diameter."
  7710. msgstr ""
  7711. "Minimale Dicke von dünnen Features. Modell-Features, die dünner als dieser "
  7712. "Wert sind, werden nicht gedruckt, während Features, die dicker als die "
  7713. "Mindest-Featuregröße sind, auf die Mindestperimeterbreite verbreitert "
  7714. "werden. Wenn der Wert in Prozent angegeben wird (z.B. 25%), wird er auf der "
  7715. "Grundlage des Düsendurchmessers berechnet."
  7716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
  7717. msgid "Minimum top shell thickness"
  7718. msgstr "Mindeststärke der oberen Schale"
  7719. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:290
  7720. #, boost-format
  7721. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  7722. msgstr "Die Mindeststärke der Oberschale beträgt %1% mm."
  7723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  7724. msgid "Minimum travel after retraction"
  7725. msgstr "Minimalbewegung nach Einziehen"
  7726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1891
  7727. msgid "Minimum travel feedrate"
  7728. msgstr "Minimaler Vorschub im Eilgang"
  7729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
  7730. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  7731. msgstr "Minimaler Vorschub im Eilgang (M205 T)"
  7732. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4249
  7733. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  7734. msgstr "Mindestwandstärke eines ausgehöhlten Modells."
  7735. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3868
  7736. msgid ""
  7737. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  7738. msgstr ""
  7739. "Mindestbreite der Merkmale, die bei der Kompensation des Elefantenfußes "
  7740. "einzuhalten sind."
  7741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
  7742. msgid "Min print speed"
  7743. msgstr "Minimale Druckgeschwindigkeit"
  7744. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:80
  7745. msgid "min PrusaSlicer version"
  7746. msgstr "min PrusaSlicer Version"
  7747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
  7748. msgid "Minute"
  7749. msgstr "Minute"
  7750. #. TRN - Input label. Be short as possible
  7751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2122
  7752. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7753. msgid "Mirror"
  7754. msgstr "Spiegeln"
  7755. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:290
  7756. #, boost-format
  7757. msgid "Mirror along %1% axis"
  7758. msgstr "Spiegeln entlang %1% Achse"
  7759. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  7760. msgid ""
  7761. "Mirror\n"
  7762. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  7763. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  7764. msgstr ""
  7765. "Spiegeln\n"
  7766. "Wussten Sie schon, dass Sie das ausgewählte Modell spiegeln können, um eine "
  7767. "umgekehrte Version davon zu erstellen? Klicken Sie mit der rechten Maustaste "
  7768. "auf das Modell, wählen Sie Spiegeln und wählen Sie die Spiegelachse."
  7769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3766 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1948
  7770. msgid "Mirror horizontally"
  7771. msgstr "Horizontal spiegeln"
  7772. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2211
  7773. msgid "Mirror Object"
  7774. msgstr "Objekt spiegeln"
  7775. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1039
  7776. msgid "Mirror the selected object"
  7777. msgstr "Ausgewähltes Objekt spiegeln"
  7778. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1032
  7779. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  7780. msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der X-Achse spiegeln"
  7781. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1034
  7782. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  7783. msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Y-Achse spiegeln"
  7784. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1036
  7785. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  7786. msgstr "Ausgewähltes Objekt entlang der Z-Achse spiegeln"
  7787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1941
  7788. msgid "Mirror vertically"
  7789. msgstr "Vertikal spiegeln"
  7790. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:76 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:219
  7791. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:268 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:673
  7792. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:836 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:917
  7793. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  7794. #, c-format, boost-format
  7795. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  7796. msgstr "Nicht übereinstimmender Typ des Druckhosts: %s"
  7797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3922
  7798. msgid "ml"
  7799. msgstr "ml"
  7800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:337
  7801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
  7802. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704
  7803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
  7804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949
  7805. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
  7806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1366
  7807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
  7808. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
  7809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  7810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
  7811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
  7812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  7813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  7814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
  7815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  7816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
  7817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  7818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
  7819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
  7820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
  7821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
  7822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3196
  7823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  7824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
  7825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3386
  7826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
  7827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573
  7828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  7829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
  7830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
  7831. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
  7832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3906
  7833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4122
  7834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4136 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4147
  7835. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4205
  7836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4224
  7837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
  7838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
  7839. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:74 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  7840. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1897 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1933
  7841. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1947
  7842. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:105
  7843. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648
  7844. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:252
  7845. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:561
  7846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:581
  7847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2364
  7848. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1226
  7849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1992
  7850. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:149
  7851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:351
  7852. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  7853. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:604
  7854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:605
  7855. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  7856. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  7857. msgid "mm"
  7858. msgstr "mm"
  7859. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
  7860. msgid "mm²"
  7861. msgstr "mm²"
  7862. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  7863. msgid "mm³"
  7864. msgstr "mm³"
  7865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  7866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  7867. msgid "mm³/s"
  7868. msgstr "mm³/s"
  7869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989
  7870. msgid "mm³/s²"
  7871. msgstr "mm³/s²"
  7872. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1005
  7873. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
  7874. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
  7875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
  7876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
  7877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
  7878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
  7879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3481
  7880. msgid "mm or %"
  7881. msgstr "mm oder %"
  7882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  7883. msgid "mm or % (zero to disable)"
  7884. msgstr "mm oder % (Null zum Deaktivieren)"
  7885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1056
  7886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1073
  7887. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1081 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  7888. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  7889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757
  7890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
  7891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
  7892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
  7893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  7894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  7895. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3213
  7896. msgid "mm/s"
  7897. msgstr "mm/s"
  7898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789
  7899. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  7900. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
  7901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
  7902. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
  7903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1926
  7904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127
  7905. msgid "mm/s²"
  7906. msgstr "mm/s²"
  7907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606
  7908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:624
  7909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:903 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
  7910. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
  7911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  7912. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174
  7913. msgid "mm/s or %"
  7914. msgstr "mm/s oder %"
  7915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
  7916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  7917. msgid "mm (zero to disable)"
  7918. msgstr "mm (Null zum Deaktivieren)"
  7919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:525 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  7920. msgid "Mode"
  7921. msgstr "Modus"
  7922. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  7923. msgctxt "Mode"
  7924. msgid "Advanced"
  7925. msgstr "Erweitert"
  7926. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  7927. msgid "model"
  7928. msgstr "Modell"
  7929. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:363
  7930. msgid "Model"
  7931. msgstr "Modell"
  7932. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:422
  7933. msgid "Model repair canceled"
  7934. msgstr "Modellreparatur abgebrochen"
  7935. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
  7936. msgid "Model repair finished"
  7937. msgstr "Modellreparatur beendet"
  7938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.hpp:155
  7939. msgid "Model simplification has been canceled"
  7940. msgstr "Modellvereinfachung wurde abgebrochen"
  7941. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1094
  7942. msgid "Mode markers"
  7943. msgstr "Modus-Marker"
  7944. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1018
  7945. msgid "MODERN"
  7946. msgstr "MODERN"
  7947. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1307
  7948. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  7949. msgstr "Änderungen am aktuellen Profil werden gespeichert."
  7950. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393
  7951. msgid "modified"
  7952. msgstr "geändert"
  7953. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2014
  7954. msgid "Modified"
  7955. msgstr "Geändert"
  7956. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2250
  7957. #, boost-format
  7958. msgid "Modified style \"%1%\""
  7959. msgstr "Stil \"%1%\" geändert"
  7960. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:861
  7961. msgid "Modified value"
  7962. msgstr "Geänderter Wert"
  7963. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1886
  7964. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2010
  7965. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4270
  7966. msgid "Modifier"
  7967. msgstr "Veränderer"
  7968. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7969. msgid "Modifiers"
  7970. msgstr "Veränderer"
  7971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3943
  7972. msgid "money/bottle"
  7973. msgstr "Kosten/Flasche"
  7974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
  7975. msgid "money/kg"
  7976. msgstr "Kosten/kg"
  7977. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
  7978. msgid "Monotonic"
  7979. msgstr "Monotonisch"
  7980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
  7981. msgid "Monotonic Lines"
  7982. msgstr "Monotone Linien"
  7983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5352
  7984. msgid "Month"
  7985. msgstr "Monat"
  7986. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:778
  7987. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:804
  7988. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:461
  7989. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:478
  7990. msgid "More"
  7991. msgstr "Mehr"
  7992. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4243
  7993. msgid "More info at"
  7994. msgstr "Weitere Infos unter"
  7995. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  7996. msgid ""
  7997. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  7998. "or by some PrusaSlicer fork."
  7999. msgstr ""
  8000. "Höchstwahrscheinlich wurde die Konfiguration von einer neueren Version des "
  8001. "PrusaSlicer oder von einem PrusaSlicer-Ableger erzeugt."
  8002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8003. msgid "Mouse wheel"
  8004. msgstr "Mausrad"
  8005. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:218
  8006. msgid "Mouse wheel:"
  8007. msgstr "Mausrad:"
  8008. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:62
  8009. msgid "Move"
  8010. msgstr "Bewegen"
  8011. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:245
  8012. msgid "Move active thumb Down"
  8013. msgstr "Aktiven Schieber nach unten bewegen"
  8014. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:257
  8015. msgid "Move active thumb Left"
  8016. msgstr "Aktiven Schieber nach links bewegen"
  8017. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:258
  8018. msgid "Move active thumb Right"
  8019. msgstr "Aktiven Schieber nach rechts bewegen"
  8020. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244
  8021. msgid "Move active thumb Up"
  8022. msgstr "Aktiven Schieber nach oben bewegen"
  8023. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1281
  8024. msgid "Move clipping plane"
  8025. msgstr "Beschnittebene bewegen"
  8026. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1185
  8027. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1650
  8028. msgid "Move connector"
  8029. msgstr "Verbinder verschieben"
  8030. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:420
  8031. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:630
  8032. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1666
  8033. msgid "Move cut plane"
  8034. msgstr "Schnittebene verschieben"
  8035. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:886
  8036. msgid "Move drainage hole"
  8037. msgstr "Drainageloch bewegen"
  8038. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  8039. msgid "Movement in camera space"
  8040. msgstr "Bewegung im Kameraraum"
  8041. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  8042. msgid "Movement step set to 1 mm"
  8043. msgstr "Bewegungsschritt auf 1 mm eingestellt"
  8044. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3868
  8045. msgid "Move Object"
  8046. msgstr "Objekt bewegen"
  8047. #: src/slic3r/GUI/SurfaceDrag.cpp:98
  8048. msgid "Move over surface"
  8049. msgstr "Über Oberfläche bewegen"
  8050. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1274
  8051. msgid "Move point"
  8052. msgstr "Punkt bewegen"
  8053. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  8054. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  8055. msgstr "Auswahl 10 mm in negativer X-Richtung verschieben"
  8056. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  8057. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  8058. msgstr "Auswahl 10 mm in negativer Y-Richtung verschieben"
  8059. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  8060. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  8061. msgstr "Auswahl 10 mm in positiver X-Richtung verschieben"
  8062. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  8063. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  8064. msgstr "Auswahl 10 mm in positiver Y-Richtung verschieben"
  8065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:892
  8066. msgid "Move support point"
  8067. msgstr "Stützpunkt bewegen"
  8068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:51
  8069. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:74
  8070. msgid "Multimaterial painting"
  8071. msgstr "Multimaterial Bemalung"
  8072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.hpp:128
  8073. msgid "Multimaterial painting editing"
  8074. msgstr "Multimaterial Bemalung bearbeiten"
  8075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259
  8076. msgid ""
  8077. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  8078. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  8079. msgstr ""
  8080. "Multi-Material-Drucker müssen eventuell Extruder bei Werkzeugwechseln vor- "
  8081. "oder nachspülen. Extrudieren Sie das überschüssige Material in den "
  8082. "Reinigungsturm."
  8083. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2777 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
  8084. msgid "Multi-part object detected"
  8085. msgstr "Objekt mit mehreren Teilen erkannt"
  8086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1635
  8087. msgid "Multiple Extruders"
  8088. msgstr "Mehrere Extruder"
  8089. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2832
  8090. msgid ""
  8091. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  8092. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  8093. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  8094. msgstr ""
  8095. "Für einen Multimaterialdrucker wurden mehrere Objekte geladen.\n"
  8096. "Soll ich, anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, \n"
  8097. "diese Dateien als ein einzelnes Objekt mit mehreren Teilen behandeln?"
  8098. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:244
  8099. msgid "Multiple resolved IP addresses"
  8100. msgstr "Mehrere aufgelöste IP-Adressen"
  8101. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:424 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:459
  8102. #, c-format, boost-format
  8103. msgid ""
  8104. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  8105. msgstr ""
  8106. "Mehrere %s Geräte gefunden. Bitte immer nur eins zum Flashen anschließen."
  8107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5021
  8108. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  8109. msgstr "Multiple Kopien durch Erstellen eines Rasters."
  8110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
  8111. msgid "Multiply copies by this factor."
  8112. msgstr "Mehrfache Kopien mit diesem Faktor."
  8113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  8114. msgid "Multitool ramming flow"
  8115. msgstr "Multi-Werkzeug Rammen Fluss"
  8116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
  8117. msgid "Multitool ramming volume"
  8118. msgstr "Multi-Werkzeug Rammen Volumen"
  8119. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:228 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:872
  8120. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:883
  8121. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1077
  8122. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1089
  8123. msgid "N/A"
  8124. msgstr "N.V."
  8125. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:340
  8126. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:181
  8127. msgid "Name"
  8128. msgstr "Name"
  8129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1936
  8130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2017
  8131. msgid "Name can't be empty."
  8132. msgstr "Name kann nicht leer sein."
  8133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1938
  8134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2019
  8135. msgid "Name has to be unique."
  8136. msgstr "Name muss eindeutig sein."
  8137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5390
  8138. msgid "Name of the physical printer used for slicing."
  8139. msgstr "Name des physischen Druckers, der zum Slicen verwendet wird."
  8140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
  8141. msgid "Name of the printer"
  8142. msgstr "Name des Druckers"
  8143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5386
  8144. msgid "Name of the printer preset used for slicing."
  8145. msgstr "Name der zum Slicen verwendeten Druckervoreinstellung."
  8146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
  8147. msgid ""
  8148. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  8149. "differentiated by a nozzle diameter."
  8150. msgstr ""
  8151. "Name der Druckervariante. Beispielsweise können die Druckervarianten durch "
  8152. "einen Düsendurchmesser unterschieden werden."
  8153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  8154. msgid "Name of the printer vendor."
  8155. msgstr "Name des Druckerherstellers."
  8156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5377
  8157. msgid "Name of the print preset used for slicing."
  8158. msgstr "Name der zum Slicen verwendeten Druckvoreinstellung."
  8159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
  8160. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  8161. msgstr "Name des Profils, von dem dieses Profil abgeleitet wurde."
  8162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
  8163. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8164. msgstr ""
  8165. "Namen der Voreinstellungen, die sich auf den physischen Drucker beziehen"
  8166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5381
  8167. msgid ""
  8168. "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
  8169. "containing one name for each extruder."
  8170. msgstr ""
  8171. "Namen der für das Slicen verwendeten Filament-Voreinstellungen. Die Variable "
  8172. "ist ein Vektor, der einen Namen für jeden Extruder enthält."
  8173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2228
  8174. #, boost-format
  8175. msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)."
  8176. msgstr "Nano SVG-Parser kann nicht Datei (%1%) laden."
  8177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
  8178. msgid "Nearest"
  8179. msgstr "Nächste"
  8180. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  8181. msgid "Negative Volume"
  8182. msgstr "Negatives Volumen"
  8183. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  8184. msgid ""
  8185. "Negative volume\n"
  8186. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  8187. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  8188. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  8189. "Advanced or Expert mode.)"
  8190. msgstr ""
  8191. "Negatives Volumen\n"
  8192. "Wussten Sie, dass Sie mit dem Modifizierer \"Negatives Volumen\" ein Netz "
  8193. "von einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. "
  8194. "leicht veränderbare Löcher direkt in PrusaSlicer erstellen. Lesen Sie mehr "
  8195. "in der Dokumentation. (Erfordert den Fortgeschrittenen- oder Expertenmodus.)"
  8196. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:62
  8197. msgid "Network lookup"
  8198. msgstr "Network Lookup"
  8199. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1027
  8200. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  8201. msgstr ""
  8202. "Neues Layout, Zugang über die Schaltfläche Einstellungen im oberen Menü"
  8203. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2010
  8204. msgid "New name of style"
  8205. msgstr "Neuer Name des Stils"
  8206. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1276
  8207. #, boost-format
  8208. msgid "New prerelease version %1% is available."
  8209. msgstr "Die neue Vorabversion %1% ist verfügbar."
  8210. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:376
  8211. msgid "New printer"
  8212. msgid_plural "New printers"
  8213. msgstr[0] "Neuer Drucker"
  8214. msgstr[1] "Neue Drucker"
  8215. msgstr[2] ""
  8216. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3860
  8217. msgid "New printer preset selected"
  8218. msgstr "Neue Druckervoreinstellung ausgewählt"
  8219. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  8220. msgid "&New Project"
  8221. msgstr "&Neues Projekt"
  8222. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2366 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5395
  8223. msgid "New Project"
  8224. msgstr "Neues Projekt"
  8225. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  8226. msgid "New project, clear plater"
  8227. msgstr "Neues Projekt, Druckplatte leeren"
  8228. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
  8229. msgid "New value"
  8230. msgstr "Neuer Wert"
  8231. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:146
  8232. msgid "New version"
  8233. msgstr "Neue Version"
  8234. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
  8235. msgid "New version:"
  8236. msgstr "Neue Version:"
  8237. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
  8238. #, boost-format
  8239. msgid "New version of %1% is available."
  8240. msgstr "Eine neue Version von %1% ist verfügbar."
  8241. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  8242. #, c-format, boost-format
  8243. msgid "New version of %s is available"
  8244. msgstr "Eine neue Version von %s ist verfügbar"
  8245. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:103
  8246. #, c-format, boost-format
  8247. msgid ""
  8248. "New version of %s is available.\n"
  8249. "Do you wish to download it?"
  8250. msgstr ""
  8251. "Eine neue Version von %s ist verfügbar.\n"
  8252. "Möchten Sie sie herunterladen?"
  8253. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3344
  8254. msgid "&Next >"
  8255. msgstr "&Weiter >"
  8256. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
  8257. msgid "Next"
  8258. msgstr "Weiter"
  8259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5435
  8260. msgid "Next extruder"
  8261. msgstr "Nächster Extruder"
  8262. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5531
  8263. #, boost-format
  8264. msgid "Next Redo action: %1%"
  8265. msgstr "Nächste Redo Aktion: %1%"
  8266. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5495
  8267. #, boost-format
  8268. msgid "Next Undo action: %1%"
  8269. msgstr "Nächste Undo-Aktion: %1%"
  8270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
  8271. msgid "No brim"
  8272. msgstr "Kein Rand"
  8273. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2003
  8274. msgid "No changes to save."
  8275. msgstr "Keine Änderungen zu speichern."
  8276. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:925
  8277. msgid ""
  8278. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  8279. "sign."
  8280. msgstr ""
  8281. "Dem Druck wurde kein Farbwechsel hinzugefügt. Der Druck sieht nicht wie ein "
  8282. "Schild aus."
  8283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:450
  8284. msgid "No errors detected"
  8285. msgstr "Keine Fehler gefunden"
  8286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488
  8287. msgid "No extrusion"
  8288. msgstr "Keine Extrusion"
  8289. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1097 src/libslic3r/GCode.cpp:1108
  8290. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8291. msgstr "Es wurden keine Extrusionen für Objekte erzeugt."
  8292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:416
  8293. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:745 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2103
  8294. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:272
  8295. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8296. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1999 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467
  8297. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:622 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
  8298. msgid "None"
  8299. msgstr "Kein"
  8300. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:182
  8301. msgid ""
  8302. "No object could be retrieved from the archive. The slices might be corrupted "
  8303. "or missing."
  8304. msgstr ""
  8305. "Es konnte kein Objekt aus dem Archiv abgerufen werden. Die Slices könnten "
  8306. "beschädigt sein oder fehlen."
  8307. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:763
  8308. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8309. msgstr ""
  8310. "Für dieses Modell kann mit der aktuellen Konfiguration keine Grundschicht "
  8311. "generiert werden"
  8312. #. TRN Alert message when retrieving password for wifi from keychain. Probably will display only on Apple so keychain is MacOS term.
  8313. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:168
  8314. msgid "No password in the keychain for given SSID."
  8315. msgstr "Kein Passwort im Schlüsselbund für die angegebene SSID."
  8316. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:33
  8317. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  8318. msgstr "ÜBERHAUPT KEIN RAMMEN"
  8319. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  8320. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3083
  8321. msgid "Normal"
  8322. msgstr "Normal"
  8323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1014
  8324. msgid "NORMAL"
  8325. msgstr "NORMAL"
  8326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1543
  8327. msgid "normal mode"
  8328. msgstr "Normaler Modus"
  8329. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4181
  8330. msgid "Normal mode"
  8331. msgstr "Normaler Modus"
  8332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  8333. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  8334. msgstr "Keine spärlichen Schichten (EXPERIMENTELL)"
  8335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4106
  8336. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  8337. msgstr "Es werden keine Stützpunkte näher als dieser Schwellenwert platziert."
  8338. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3557
  8339. msgid "No symbol"
  8340. msgstr "Kein Symbol"
  8341. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8342. msgid "not a ZIP archive"
  8343. msgstr "kein ZIP Archiv"
  8344. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1553
  8345. msgid "Note"
  8346. msgstr "Hinweis"
  8347. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:599
  8348. msgid "NOTE:"
  8349. msgstr "HINWEIS:"
  8350. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2578
  8351. msgid ""
  8352. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  8353. "settings (see changelog).\n"
  8354. "\n"
  8355. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  8356. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  8357. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  8358. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  8359. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  8360. "physical_printer directory."
  8361. msgstr ""
  8362. "Hinweis: Alle Parameter aus dieser Gruppe werden in die Einstellungen des "
  8363. "physischen Druckers verschoben (siehe Changelog).\n"
  8364. "\n"
  8365. "Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das \"Zahnrad"
  8366. "\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem man den "
  8367. "Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" auswählt. "
  8368. "Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken auf das "
  8369. "\"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" geöffnet. "
  8370. "Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis PrusaSlicer/"
  8371. "physical_printer gespeichert."
  8372. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:99
  8373. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8374. msgstr "Hinweis: Die AstroBox-Version 1.1.0 oder höher ist erforderlich."
  8375. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:83
  8376. msgid ""
  8377. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8378. "is required."
  8379. msgstr ""
  8380. "Hinweis: FlashAir mit Firmware 2.00.02 oder neuer und aktivierter Upload-"
  8381. "Funktion ist erforderlich."
  8382. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:299
  8383. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8384. msgstr "Hinweis: Es ist mindestens die OctoPrint-Version 1.1.0 erforderlich."
  8385. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:115
  8386. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8387. msgstr "Hinweis: Eine Repetierversion von mindestens 0.90.0 ist erforderlich."
  8388. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1741 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1742
  8389. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2329
  8390. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2904
  8391. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2981 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2982
  8392. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5356
  8393. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5357
  8394. msgid "Notes"
  8395. msgstr "Anmerkungen"
  8396. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1254
  8397. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  8398. msgstr ""
  8399. "Hinweis: Einige Tastenkombinationen funktionieren nur im "
  8400. "(Nicht-)Bearbeitungsmodus."
  8401. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4436
  8402. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  8403. msgid_plural ""
  8404. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  8405. msgstr[0] ""
  8406. "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesem Drucker "
  8407. "gelöscht wird."
  8408. msgstr[1] ""
  8409. "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesen Druckern "
  8410. "gelöscht wird."
  8411. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4344
  8412. msgid "Note, that the selected preset will be renamed in this printer too."
  8413. msgid_plural ""
  8414. "Note, that the selected preset will be renamed in these printers too."
  8415. msgstr[0] ""
  8416. "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch in diesem Drucker "
  8417. "umbenannt wird."
  8418. msgstr[1] ""
  8419. "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch in diesen Druckern "
  8420. "umbenannt wird."
  8421. msgstr[2] ""
  8422. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4446
  8423. msgid ""
  8424. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  8425. msgid_plural ""
  8426. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  8427. msgstr[0] ""
  8428. "Beachten Sie, dass dieser Drucker nach dem Löschen der ausgewählten "
  8429. "Voreinstellung gelöscht wird."
  8430. msgstr[1] ""
  8431. "Beachten Sie, dass diese Drucker nach dem Löschen der ausgewählten "
  8432. "Voreinstellung gelöscht werden."
  8433. #. TRN Wifi config dialog explanation line 4.
  8434. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:56
  8435. msgid "Note: This file will contain the SSID and password in plain text."
  8436. msgstr "Hinweis: Diese Datei enthält die SSID und das Passwort im Klartext."
  8437. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:217
  8438. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  8439. msgstr "Hinweis: Diese Voreinstellung wird nach dem Speichern ersetzt"
  8440. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:336 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:409
  8441. msgid "Not found:"
  8442. msgstr "Nicht gefunden:"
  8443. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1277 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2748
  8444. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2887 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2595
  8445. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2616 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256
  8446. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5645
  8447. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5723 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:209
  8448. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:217 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:222
  8449. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:227 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:234
  8450. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:239
  8451. msgid "Notice"
  8452. msgstr "Hinweis"
  8453. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:587
  8454. msgid "Notify about new releases"
  8455. msgstr "Über neue Releases benachrichtigen"
  8456. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2275
  8457. msgid "Not valid style."
  8458. msgstr "Kein gültiger Stil."
  8459. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:492 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:512
  8460. msgid "No updates available"
  8461. msgstr "Keine Updates verfügbar"
  8462. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:346
  8463. msgid "nozzle"
  8464. msgstr "Düse"
  8465. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2194
  8466. msgid "Nozzle"
  8467. msgstr "Düse"
  8468. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  8469. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  8470. msgstr "Düsen- und Bett-Temperaturen"
  8471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668
  8472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3162
  8473. msgid "Nozzle diameter"
  8474. msgstr "Düsendurchmesser"
  8475. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1932
  8476. msgid "Nozzle Diameter"
  8477. msgstr "Düsendurchmesser"
  8478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  8479. msgid "Nozzle temperature"
  8480. msgstr "Düsentemperatur"
  8481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
  8482. msgid ""
  8483. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  8484. "disable temperature control commands in the output G-code."
  8485. msgstr ""
  8486. "Düsentemperatur für Schichten nach der ersten. Setzen Sie diesen Wert auf "
  8487. "Null, um Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren."
  8488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  8489. msgid ""
  8490. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  8491. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  8492. "commands in the output G-code."
  8493. msgstr ""
  8494. "Düsentemperatur für die erste Schicht. Wenn Sie die Temperatur während des "
  8495. "Drucks manuell steuern möchten, setzen Sie diesen Wert auf Null, um "
  8496. "Temperatursteuerungsbefehle im ausgegebenen G-Code zu deaktivieren."
  8497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3912
  8498. msgid ""
  8499. "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
  8500. "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings."
  8501. msgstr ""
  8502. "Düsentemperatur, wenn das Werkzeug gerade nicht in Multi-Tool-Setups "
  8503. "verwendet wird. Wird nur verwendet, wenn 'Ooze Prevention' in den "
  8504. "Druckeinstellungen aktiviert ist."
  8505. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
  8506. msgid "Number of cooling moves"
  8507. msgstr "Anzahl der Kühlbewegungen"
  8508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5372
  8509. msgid "Number of extruders"
  8510. msgstr "Anzahl der Extruder"
  8511. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2632
  8512. msgid "Number of extruders of the printer."
  8513. msgstr "Anzahl der Extruder des Druckers."
  8514. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5225
  8515. msgid "Number of extruders used during the print."
  8516. msgstr "Anzahl der beim Drucken verwendeten Extruder."
  8517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5289
  8518. msgid "Number of instances"
  8519. msgstr "Anzahl der Instanzen"
  8520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
  8521. msgid ""
  8522. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8523. "material."
  8524. msgstr ""
  8525. "Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und "
  8526. "Trägermaterial eingefügt werden sollen."
  8527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879
  8528. msgid ""
  8529. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  8530. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  8531. msgstr ""
  8532. "Anzahl der Schnittstellenschichten, die zwischen Objekt(en) und "
  8533. "Trägermaterial eingefügt werden. Auf -1 gesetzt, um "
  8534. "support_material_interface_layers zu verwenden"
  8535. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
  8536. msgid "Number of layers in the entire print."
  8537. msgstr "Anzahl der Schichten im gesamten Druck."
  8538. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
  8539. msgid ""
  8540. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  8541. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  8542. "this to zero to disable skirt completely."
  8543. msgstr ""
  8544. "Anzahl der Schleifen für die Schürze. Wenn die Option Minimale "
  8545. "Extrusionslänge gesetzt ist, kann die Anzahl der Schleifen größer sein als "
  8546. "die hier konfigurierte. Setzen Sie diesen Wert auf null, um die Schürze "
  8547. "komplett zu deaktivieren."
  8548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5285
  8549. msgid "Number of objects"
  8550. msgstr "Anzahl der Objekte"
  8551. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  8552. msgid "Number of pixels in"
  8553. msgstr "Anzahl an Pixeln in"
  8554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
  8555. msgid "Number of pixels in X"
  8556. msgstr "Anzahl an Pixeln in X"
  8557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
  8558. msgid "Number of pixels in Y"
  8559. msgstr "Anzahl an Pixeln in Y"
  8560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5224
  8561. msgid "Number of printing extruders"
  8562. msgstr "Anzahl Druck Extruder"
  8563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
  8564. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  8565. msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Bodenfläche."
  8566. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
  8567. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  8568. msgstr ""
  8569. "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Ober- und Unterseite."
  8570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
  8571. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  8572. msgstr "Anzahl der zu erzeugenden massiven Schichten auf der Oberseite."
  8573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3949
  8574. msgid ""
  8575. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  8576. "time to the exposure time"
  8577. msgstr ""
  8578. "Anzahl der für die Reduzierung der Belichtungszeit benötigten Schichten, von "
  8579. "der anfänglichen bis zur Belichtungszeit"
  8580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:340
  8581. msgid "Number of tool changes"
  8582. msgstr "Anzahl der Werkzeugwechsel"
  8583. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5261
  8584. msgid "Number of toolchanges during the print."
  8585. msgstr "Anzahl der Werkzeugwechsel während des Druckvorgangs."
  8586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  8587. msgid "object"
  8588. msgid_plural "objects"
  8589. msgstr[0] "Objekt"
  8590. msgstr[1] "Objekte"
  8591. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  8592. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  8593. msgid "Object"
  8594. msgstr "Objekt"
  8595. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:910
  8596. msgid "Object coordinates"
  8597. msgstr "Objekt-Koordinaten"
  8598. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  8599. msgid "Object elevation"
  8600. msgstr "Objekt-Hebung"
  8601. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2628
  8602. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2693
  8603. msgid "Object manipulation"
  8604. msgstr "Objektbearbeitung"
  8605. #: src/libslic3r/GCode.cpp:357 src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:740
  8606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:183
  8607. msgid "Object name"
  8608. msgstr "Objektname"
  8609. #: src/libslic3r/GCode.cpp:392
  8610. #, boost-format
  8611. msgid "Object name: %1%"
  8612. msgstr "Objekt Name: %1%"
  8613. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4070
  8614. msgid "Object or Instance"
  8615. msgstr "Objekt oder Kopie"
  8616. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  8617. msgid "Object reordered"
  8618. msgstr "Objekt neu angeordnet"
  8619. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  8620. msgid "objects"
  8621. msgstr "Objekte"
  8622. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  8623. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2779
  8624. msgid "Objects"
  8625. msgstr "Objekte"
  8626. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2729
  8627. msgid "Object Settings to modify"
  8628. msgstr "Abweichende Objekteigenschaften"
  8629. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:197
  8630. msgid "Objects info"
  8631. msgstr "Objekte-Infos"
  8632. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2717
  8633. #, c-format, boost-format
  8634. msgid ""
  8635. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  8636. "This object has been removed from the model"
  8637. msgid_plural ""
  8638. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  8639. "These objects have been removed from the model"
  8640. msgstr[0] ""
  8641. "Die Objektgröße aus der Datei %s scheint Null zu sein.\n"
  8642. "Dieses Objekt wurde aus dem Modell entfernt"
  8643. msgstr[1] ""
  8644. "Die Größe der Objekte aus der Datei %s scheint Null zu sein.\n"
  8645. "Diese Objekte wurden aus dem Modell entfernt"
  8646. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:212
  8647. msgid "Objects List"
  8648. msgstr "Objektliste"
  8649. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2954
  8650. msgid "Object too large?"
  8651. msgstr "Objekt zu groß?"
  8652. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347
  8653. msgid ""
  8654. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  8655. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  8656. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  8657. msgstr ""
  8658. "Objekt wird zum Reinigen der Düse nach einem Materialwechsel verwendet, um "
  8659. "Material zu sparen, das sonst im Reinigungsturm landen und die Druckzeit "
  8660. "verkürzen würde. Die Farben der Objekte werden dabei gemischt."
  8661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
  8662. msgid "Octagram Spiral"
  8663. msgstr "Achterstern-Spirale"
  8664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  8665. msgid "OctoPrint comments"
  8666. msgstr "OctoPrint Kommentare"
  8667. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:83
  8668. msgid "OctoPrint version"
  8669. msgstr "OctoPrint Version"
  8670. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4078
  8671. msgid "of a current Object"
  8672. msgstr "des aktuellen Objekts"
  8673. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:306
  8674. msgctxt "OfFile"
  8675. msgid "Size"
  8676. msgstr "Größe"
  8677. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  8678. msgid "Offset"
  8679. msgstr "Offset"
  8680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703
  8681. msgid ""
  8682. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  8683. "elephant foot compensation."
  8684. msgstr ""
  8685. "Versatz des Rands zum gedruckten Objekt. Der Versatz wird nach dem "
  8686. "Elefantenfußausgleich angewendet."
  8687. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:154
  8688. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1947
  8689. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2030
  8690. msgid "OK"
  8691. msgstr "OK"
  8692. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1026
  8693. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  8694. msgstr "Altes reguläres Layout mit der Registerleiste"
  8695. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452
  8696. msgid "One layer mode"
  8697. msgstr "Eine Schicht Modus"
  8698. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1805
  8699. msgid "One of the presets doesn't found"
  8700. msgstr "Eine der Voreinstellungen wird nicht gefunden"
  8701. #: src/libslic3r/Print.cpp:693
  8702. msgid ""
  8703. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8704. msgstr ""
  8705. "Eines oder mehrere Objekte wurden einem Extruder zugewiesen, der auf diesem "
  8706. "Drucker nicht vorhanden ist."
  8707. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2875
  8708. msgid "Ongoing uploads"
  8709. msgstr "Laufende Uploads"
  8710. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1523
  8711. msgid ""
  8712. "On Linux systems the process of registration also creates desktop "
  8713. "integration files for this version of application."
  8714. msgstr ""
  8715. "Auf Linux-Systemen werden bei der Registrierung auch Desktop-"
  8716. "Integrationsdateien für diese Version der Anwendung erstellt."
  8717. #: src/libslic3r/Print.cpp:546
  8718. msgid ""
  8719. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8720. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8721. "\"complete_objects\"."
  8722. msgstr ""
  8723. "Im Modus \"Spiralvase\" darf immer nur ein einziges Objekt gedruckt werden. "
  8724. "Entfernen Sie entweder alle bis auf das letzte Objekt, oder aktivieren Sie "
  8725. "den sequenziellen Modus durch \"complete_objects\"."
  8726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4091
  8727. msgid "Only create support if it lies in a support enforcer."
  8728. msgstr "Stützen nur erzeugen, wenn sie in einem Stützenverstärker liegen."
  8729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
  8730. msgid ""
  8731. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  8732. "print."
  8733. msgstr ""
  8734. "Nur dann Stützen schaffen, wenn sie auf der Druckplattform aufbauen. "
  8735. "Erstellt keine Stützen, die auf dem Ausdruck gründen würden."
  8736. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3291
  8737. msgid "Only lift"
  8738. msgstr "Nur Hub"
  8739. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
  8740. msgid "Only lift Z above"
  8741. msgstr "Z nur anheben über"
  8742. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2392
  8743. msgid "Only lift Z below"
  8744. msgstr "Z nur anheben unter"
  8745. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
  8746. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  8747. msgstr "Nur bei Perimeterüberquerungen einziehen"
  8748. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:885
  8749. msgid ""
  8750. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  8751. "filaments"
  8752. msgstr ""
  8753. "Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten Filamenten "
  8754. "kompatibel"
  8755. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:886
  8756. msgid ""
  8757. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  8758. "materials"
  8759. msgstr ""
  8760. "Nur die folgenden installierten Drucker sind mit den ausgewählten SLA-"
  8761. "Materialien kompatibel"
  8762. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2067
  8763. msgid "Only valid font can be added to style."
  8764. msgstr "Nur eine gültige Schriftart kann dem Stil hinzugefügt werden."
  8765. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  8766. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  8767. msgstr "Ein/Aus Einschichtmodus des vertikalen Schiebereglers"
  8768. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
  8769. msgid ""
  8770. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  8771. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  8772. "In such case this settings will allow only one instance."
  8773. msgstr ""
  8774. "Unter OSX wird standardmäßig immer nur eine Instanz der Anwendung "
  8775. "ausgeführt. Es ist jedoch erlaubt, mehrere Instanzen derselben Anwendung von "
  8776. "der Befehlszeile aus auszuführen. In einem solchen Fall erlauben diese "
  8777. "Einstellungen nur eine Instanz."
  8778. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:79
  8779. msgid "On overhangs only"
  8780. msgstr "Nur für Überhänge"
  8781. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:63
  8782. msgid "On some versions of MacOS, this only loads SSID of connected network."
  8783. msgstr ""
  8784. "Bei einigen Versionen von MacOS wird nur die SSID des verbundenen Netzwerks "
  8785. "geladen."
  8786. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:412
  8787. #, c-format, boost-format
  8788. msgid ""
  8789. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  8790. "or Keychain."
  8791. msgstr ""
  8792. "Auf diesem System verwendet %s HTTPS-Zertifikate aus dem System "
  8793. "Zertifikatsspeicher oder Schlüsselbund."
  8794. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1644
  8795. msgid "Ooze prevention"
  8796. msgstr "Vermeidung von Nachsickern (Ooze)"
  8797. #: src/libslic3r/Print.cpp:623
  8798. msgid ""
  8799. "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
  8800. "'single_extruder_multi_material' is off."
  8801. msgstr ""
  8802. "Die Nachlaufverhinderung wird nur mit dem Reinigungsturm unterstützt, wenn "
  8803. "'single_extruder_multi_material' ausgeschaltet ist."
  8804. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1028
  8805. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1065
  8806. #, boost-format
  8807. msgid "Opacity (%1%)"
  8808. msgstr "Deckkraft (%1%)"
  8809. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:277
  8810. #: src/slic3r/GUI/FileArchiveDialog.cpp:290
  8811. msgid "Open"
  8812. msgstr "Öffnen"
  8813. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8814. msgid "Open a G-code file"
  8815. msgstr "Öffne eine G-Code-Datei"
  8816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102
  8817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8818. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  8819. msgstr "Öffne eine neue PrusaSlicer-Instanz"
  8820. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8821. msgid "Open a project file"
  8822. msgstr "Öffne eine Projektdatei"
  8823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6214
  8824. msgid "Open as project"
  8825. msgstr "Als Projekt öffnen"
  8826. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:382
  8827. msgid "Open CA certificate file"
  8828. msgstr "Open CA Zertifikat Datei"
  8829. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:68 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:321
  8830. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:386
  8831. msgid "Open changelog page"
  8832. msgstr "Änderungsseite öffnen"
  8833. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1011
  8834. msgid "Open Documentation in web browser."
  8835. msgstr "Dokumentation im Webbrowser öffnen."
  8836. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:74
  8837. msgid "Open download page"
  8838. msgstr "Downloadseite öffnen"
  8839. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3298
  8840. msgid ""
  8841. "Open edges or errors were detected after the cut.\n"
  8842. "Do you want to fix them by Windows repair algorithm?"
  8843. msgstr ""
  8844. "Nach dem Schneiden wurden offene Kanten oder Fehler entdeckt.\n"
  8845. "Möchten Sie diese mit dem Windows-Reparaturalgorithmus beheben?"
  8846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1052
  8847. msgid "Open filled path"
  8848. msgstr "Gefüllten Pfad öffnen"
  8849. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:777
  8850. msgid "Open Folder."
  8851. msgstr "Öffne Ordner."
  8852. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  8853. msgid "&Open G-code"
  8854. msgstr "Öffne G-C&ode"
  8855. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:168
  8856. msgid "Open G-code file:"
  8857. msgstr "Öffne G-Code-Datei:"
  8858. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  8859. msgid "Open G-code viewer"
  8860. msgstr "G-Code-Viewer öffnen"
  8861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4923
  8862. msgid "OpenGL compatibility profile"
  8863. msgstr "OpenGL-Kompatibilitätsprofil"
  8864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4929
  8865. msgid "OpenGL debug output"
  8866. msgstr "OpenGL Debug Ausgabe"
  8867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4917
  8868. msgid "OpenGL version"
  8869. msgstr "OpenGL Version"
  8870. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  8871. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  8872. msgstr "Hyperlink im Standardbrowser öffnen?"
  8873. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:275
  8874. msgid "Opening Configuration Wizard"
  8875. msgstr "Öffne Konfigurationsassistent"
  8876. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  8877. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  8878. msgstr ""
  8879. "Öffnen eines neuen Projekts, während einige Voreinstellungen nicht "
  8880. "gespeichert sind."
  8881. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:104
  8882. msgid "Open new G-code viewer"
  8883. msgstr "Neuen G-Code-Viewer öffnen"
  8884. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:88
  8885. msgid "Open new instance"
  8886. msgstr "Neue Instanz öffnen"
  8887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
  8888. msgid "Open New Instance"
  8889. msgstr "Neue Instanz öffnen"
  8890. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:919
  8891. msgid "Open Preferences."
  8892. msgstr "Einstellungen öffnen."
  8893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  8894. msgid "&Open Project"
  8895. msgstr "Pr&ojekt öffnen"
  8896. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92
  8897. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  8898. msgstr "Öffne Projekt AMF/3MF mit Konfiguration, Druckplatte leeren"
  8899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8900. msgid "Open &PrusaSlicer"
  8901. msgstr "Öffne &PrusaSlicer"
  8902. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:102 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1656
  8903. msgid "Open PrusaSlicer"
  8904. msgstr "PrusaSlicer öffnen"
  8905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222
  8906. msgid ""
  8907. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  8908. "tip if already opened."
  8909. msgstr ""
  8910. "Öffnet die Benachrichtigung über den Tipp des Tages in der unteren rechten "
  8911. "Ecke oder zeigt einen anderen Tipp an, wenn er bereits geöffnet ist."
  8912. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  8913. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  8914. msgstr "Öffnen Sie den Dialog zum Ändern der Formengalerie"
  8915. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:809
  8916. msgid "Open the physical printer URL"
  8917. msgstr "Die physikalische Drucker-URL öffnen"
  8918. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  8919. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  8920. msgstr "Download-Seite für die Prusa3D-Treiber in Ihrem Browser öffnen"
  8921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  8922. msgid "Open the software releases page in your browser"
  8923. msgstr "Seite mit Programmversionen in Ihrem Browser öffnen"
  8924. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1186 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1190
  8925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  8926. #, c-format, boost-format
  8927. msgid "Open the %s website in your browser"
  8928. msgstr "%s-Website in Ihrem Browser öffnen"
  8929. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1852
  8930. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1976
  8931. msgid "Operation"
  8932. msgstr "Operation"
  8933. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:349
  8934. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  8935. msgstr "Operation wird bereits abgebrochen. Bitte warten Sie einige Sekunden."
  8936. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:28
  8937. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  8938. msgstr "Objektrotation für beste Oberflächenqualität optimieren."
  8939. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:31
  8940. msgid ""
  8941. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  8942. "structures.\n"
  8943. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  8944. "touching the print bed if no elevation is set."
  8945. msgstr ""
  8946. "Optimieren der Rotation des Objekts, um möglichst wenig Überstände zu haben, "
  8947. "die Stützstrukturen benötigen.\n"
  8948. "Beachten Sie, dass diese Methode versucht, die beste Oberfläche des Objekts "
  8949. "für die Berührung des Druckbetts zu finden, wenn keine Höhe eingestellt ist."
  8950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:634
  8951. msgid "Optimize orientation"
  8952. msgstr "Optimiere Ausrichtung"
  8953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:461
  8954. msgid ""
  8955. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8956. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8957. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8958. msgstr ""
  8959. "Optimieren Sie die Verfahrbewegungen, um das Kreuzen der Perimeter vermeiden "
  8960. "zu minimieren. Dies ist vor allem bei Bowdenextrudern nützlich, die unter "
  8961. "sickerndem Material leiden. Diese Funktion verlangsamt sowohl den Druck als "
  8962. "auch die Generierung des G-Codes."
  8963. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:510
  8964. msgid "Options:"
  8965. msgstr "Optionen:"
  8966. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
  8967. msgid "Options for support material and raft"
  8968. msgstr "Optionen für Stützmaterial und Raft"
  8969. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:550
  8970. msgid "Order object volumes by types"
  8971. msgstr "Objektvolumen nach Typen ordnen"
  8972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  8973. msgid "Organic"
  8974. msgstr "Organisch"
  8975. #: src/libslic3r/Print.cpp:743
  8976. msgid ""
  8977. "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
  8978. "extrusion width."
  8979. msgstr ""
  8980. "Der Durchmesser des organischen Stützastes darf nicht kleiner sein als die "
  8981. "zweifache Extrusions-Breite des Stützmaterials."
  8982. #: src/libslic3r/Print.cpp:745
  8983. msgid ""
  8984. "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
  8985. "diameter."
  8986. msgstr ""
  8987. "Der Durchmesser des organischen Stützastes darf nicht kleiner sein als der "
  8988. "Durchmesser der Stützbaumspitze."
  8989. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575
  8990. msgid "Organic supports"
  8991. msgstr "Organische Stützen"
  8992. #: src/libslic3r/Print.cpp:741
  8993. msgid ""
  8994. "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
  8995. "extrusion width."
  8996. msgstr ""
  8997. "Der Durchmesser der Spitze des organischen Stützbaums darf nicht kleiner "
  8998. "sein als die Extrusions-Breite des Stützmaterials."
  8999. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:88
  9000. msgid "Orientation found."
  9001. msgstr "Ausrichtung gefunden."
  9002. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:87
  9003. msgid "Orientation search canceled."
  9004. msgstr "Ausrichtungssuche abgebrochen."
  9005. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2986
  9006. msgid "Orient the text towards the camera."
  9007. msgstr "Richtet den Text in Richtung der Kamera aus."
  9008. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:42
  9009. msgid "Origin"
  9010. msgstr "Nullpunkt"
  9011. #. TRN Means "original color"
  9012. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:347
  9013. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:361
  9014. msgid "Original"
  9015. msgstr "Original"
  9016. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
  9017. msgid "Original value"
  9018. msgstr "Ursprünglicher Wert"
  9019. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1504
  9020. msgid "or press \"+\" key"
  9021. msgstr "oder drücken Sie die Taste \"+\""
  9022. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:617 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
  9023. msgid "Other"
  9024. msgstr "Sonstige"
  9025. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
  9026. msgid "Other layers"
  9027. msgstr "Andere Schichten"
  9028. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1709
  9029. msgid "Other Vendors"
  9030. msgstr "Andere Hersteller"
  9031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  9032. msgid "Outer and inner brim"
  9033. msgstr "Äußere und innerer Rand"
  9034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
  9035. msgid "Outer brim only"
  9036. msgstr "Nur äußerer Rand"
  9037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2973
  9038. msgid "Output"
  9039. msgstr "Ausgabe"
  9040. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5688
  9041. msgid "Output file"
  9042. msgstr "Ausgabedatei"
  9043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5091
  9044. msgid "Output File"
  9045. msgstr "Ausgabedatei"
  9046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
  9047. msgid "Output filename format"
  9048. msgstr "Ausgabe Dateinamen Format"
  9049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4958
  9050. msgid "Output Model Info"
  9051. msgstr "Ausgabe Modellinformationen"
  9052. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5687
  9053. msgid "Output options"
  9054. msgstr "Ausgabeoptionen"
  9055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
  9056. msgid "Outside walls"
  9057. msgstr "Äußere Wände"
  9058. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:304
  9059. msgid "Overflow"
  9060. msgstr "Überlauf"
  9061. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:44 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:67
  9062. msgid "Overhang perimeter"
  9063. msgstr "Überhang Perimeter"
  9064. #. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
  9065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
  9066. msgid ""
  9067. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9068. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9069. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Fan speeds for "
  9070. "overhang sizes in between are calculated via linear interpolation."
  9071. msgstr ""
  9072. "Die Größe des Überhangs wird als Prozentsatz der Überlappung der Extrusion "
  9073. "mit der vorherigen Schicht angegeben: 100% wäre eine vollständige "
  9074. "Überlappung (kein Überhang), während 0% einen vollständigen Überhang "
  9075. "darstellt (schwebende Extrusion, Brücke). Die Lüftergeschwindigkeiten für "
  9076. "Überhanggrößen dazwischen werden durch lineare Interpolation berechnet."
  9077. #. TRN PrintSettings : "Dynamic overhang speed"
  9078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
  9079. msgid ""
  9080. "Overhang size is expressed as a percentage of overlap of the extrusion with "
  9081. "the previous layer: 100% would be full overlap (no overhang), while 0% "
  9082. "represents full overhang (floating extrusion, bridge). Speeds for overhang "
  9083. "sizes in between are calculated via linear interpolation. If set as "
  9084. "percentage, the speed is calculated over the external perimeter speed. Note "
  9085. "that the speeds generated to gcode will never exceed the max volumetric "
  9086. "speed value."
  9087. msgstr ""
  9088. "Die Größe des Überhangs wird als Prozentsatz der Überlappung der Extrusion "
  9089. "mit der vorherigen Schicht angegeben: 100% wäre eine vollständige "
  9090. "Überlappung (kein Überhang), während 0% einen vollständigen Überhang "
  9091. "darstellt (schwebende Extrusion, Brücke). Die Geschwindigkeiten für "
  9092. "Überhanggrößen dazwischen werden durch lineare Interpolation berechnet. Wenn "
  9093. "als Prozentsatz festgelegt, wird die Geschwindigkeit über die externe "
  9094. "Perimeter-Geschwindigkeit berechnet. Beachten Sie, dass die im G-Code "
  9095. "generierten Geschwindigkeiten niemals den maximalen Wert für die "
  9096. "volumetrische Geschwindigkeit überschreiten werden."
  9097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
  9098. msgid "Overhang threshold"
  9099. msgstr "Überhangsschwellwert"
  9100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677
  9101. msgid "Overlap"
  9102. msgstr "Überlappung"
  9103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4113 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4120
  9104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4145
  9105. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4177
  9106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4195
  9107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4213
  9108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4231
  9109. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:146 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:618
  9110. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5657 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5658
  9111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  9112. msgid "Pad"
  9113. msgstr "Grundschicht (Pad)"
  9114. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:70
  9115. msgid "Pad and Support"
  9116. msgstr "Grundschicht und Stützen"
  9117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4187 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5723
  9118. msgid "Pad around object"
  9119. msgstr "Grundschicht um Objekt"
  9120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4194
  9121. msgid "Pad around object everywhere"
  9122. msgstr "Grundschicht überall um Objekt"
  9123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4143
  9124. msgid "Pad brim size"
  9125. msgstr "Grundschicht Randgröße"
  9126. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:534
  9127. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  9128. msgstr ""
  9129. "Die Randgröße der Grundschicht ist für die aktuelle Konfiguration zu klein."
  9130. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4230
  9131. msgid "Pad object connector penetration"
  9132. msgstr "Objektgrundschicht Verbindungseindringtiefe"
  9133. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4212
  9134. msgid "Pad object connector stride"
  9135. msgstr "Objektgrundschicht Verbindungsschritte"
  9136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
  9137. msgid "Pad object connector width"
  9138. msgstr "Objektgrundschicht Verbinderbreite"
  9139. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4201
  9140. msgid "Pad object gap"
  9141. msgstr "Grundschicht Objekt Abstand"
  9142. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4129
  9143. msgid "Pad wall height"
  9144. msgstr "Grundschicht Wandhöhe"
  9145. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4176
  9146. msgid "Pad wall slope"
  9147. msgstr "Grundschicht Wandneigung"
  9148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4119
  9149. msgid "Pad wall thickness"
  9150. msgstr "Grundschicht Wandstärke"
  9151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  9152. msgid "Page Down"
  9153. msgstr "Page Down"
  9154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  9155. msgid "Page Up"
  9156. msgstr "Page Up"
  9157. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  9158. #: degrees]
  9159. msgid ""
  9160. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  9161. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  9162. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  9163. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  9164. msgstr ""
  9165. "BildAuf / BildAb schnelle Drehung um 45 Grad\n"
  9166. "Wussten Sie, dass Sie ausgewählte Modelle schnell um 45 Grad um die Z-Achse "
  9167. "im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen können, indem Sie <b>Bild nach oben</"
  9168. "b> bzw. <b>Bild nach unten</b> drücken?"
  9169. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:653
  9170. #, boost-format
  9171. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  9172. msgstr "Bemalt mit: Extruder %1%"
  9173. #. TRN GizmoFdmSupports : message line during the waiting for autogenerated supports
  9174. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  9175. msgid "painting"
  9176. msgstr "Aufmalen"
  9177. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:72
  9178. msgid "Paint-on seam"
  9179. msgstr "Aufmal-Naht"
  9180. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  9181. msgid ""
  9182. "Paint-on seam\n"
  9183. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  9184. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  9185. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9186. msgstr ""
  9187. "Aufmal Nähte\n"
  9188. "Wussten Sie schon, dass Sie direkt auf das Objekt malen und auswählen "
  9189. "können, wo der Start-/Endpunkt jeder Perimeterschleife liegen soll? "
  9190. "Probieren Sie die Funktion<a>Aufmal-Naht</a> aus. (Erfordert den Modus "
  9191. "\"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")."
  9192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.hpp:31
  9193. msgid "Paint-on seam editing"
  9194. msgstr "Aufmal-Nähte bearbeiten"
  9195. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  9196. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:71
  9197. msgid "Paint-on supports"
  9198. msgstr "Aufmal-Stützen"
  9199. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  9200. msgid ""
  9201. "Paint-on supports\n"
  9202. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  9203. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  9204. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  9205. msgstr ""
  9206. "Aufmal Stützen\n"
  9207. "Wussten Sie, dass Sie direkt auf das Objekt malen und Bereiche auswählen "
  9208. "können, in denen Stützen erzwungen oder blockiert werden sollen? Probieren "
  9209. "Sie die Funktion <a>Aufmal-Stützen</a> aus. (Erfordert den Modus "
  9210. "\"Fortgeschritten\" oder \"Experte\")."
  9211. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.hpp:30
  9212. msgid "Paint-on supports editing"
  9213. msgstr "Aufmal-Stützen bearbeiten"
  9214. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:263
  9215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:424
  9216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:145
  9217. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  9218. msgstr "Bemalt alle umfassten Flächen, unabhängig von ihrer Ausrichtung."
  9219. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:236
  9220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:383
  9221. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  9222. msgstr "Bemalt Flächen entsprechend dem gewählten Pinsel."
  9223. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:409
  9224. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  9225. msgstr "Bemalt benachbarte Flächen, die die gleiche Farbe haben."
  9226. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  9227. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:396
  9228. msgid ""
  9229. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  9230. msgstr ""
  9231. "Färbt benachbarte Flächen, deren relativer Winkel kleiner oder gleich dem "
  9232. "eingestellten Winkel ist."
  9233. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:281
  9234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:442
  9235. msgid "Paints only one facet."
  9236. msgstr "Bemalt nur eine Fläche."
  9237. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:25
  9238. msgid "Palette 1 (default)"
  9239. msgstr "Palette 1 (standard)"
  9240. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:26
  9241. msgid "Palette 2"
  9242. msgstr "Palette 2"
  9243. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:27
  9244. msgid "Palette 3"
  9245. msgstr "Palette 3"
  9246. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:28
  9247. msgid "Palette 4"
  9248. msgstr "Palette 4"
  9249. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:29
  9250. msgid "Palette 5"
  9251. msgstr "Palette 5"
  9252. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:30
  9253. msgid "Palette 6"
  9254. msgstr "Palette 6"
  9255. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:31
  9256. msgid "Palette 7"
  9257. msgstr "Palette 7"
  9258. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:32
  9259. msgid "Palette 8"
  9260. msgstr "Palette 8"
  9261. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:213
  9262. msgid "parameter name"
  9263. msgstr "Parametername"
  9264. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:294 src/slic3r/GUI/Field.cpp:370
  9265. msgid "Parameter validation"
  9266. msgstr "Parameterüberprüfung"
  9267. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:274
  9268. #, boost-format
  9269. msgid ""
  9270. "Parsing of host response failed.\n"
  9271. "Message body: \"%1%\"\n"
  9272. "Error: \"%2%\""
  9273. msgstr ""
  9274. "Das Parsen der Host-Antwort ist fehlgeschlagen.\n"
  9275. "Nachrichtentext: \"%1%\"\n"
  9276. "Fehler: \"%2%\""
  9277. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:255
  9278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2722
  9279. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4071
  9280. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4263
  9281. msgid "Part"
  9282. msgstr "Teil"
  9283. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:911
  9284. msgid "Part coordinates"
  9285. msgstr "Teil-Koordinaten"
  9286. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2744
  9287. msgid "Part manipulation"
  9288. msgstr "Teilbearbeitung"
  9289. #. TRN CutGizmo: RadioButton Cut into ...
  9290. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2783
  9291. msgid "Parts"
  9292. msgstr "Teile"
  9293. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2733
  9294. msgid "Part Settings to modify"
  9295. msgstr "Abweichende Teileigenschaften"
  9296. #. TRN Password of WiFi network.
  9297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:74
  9298. msgid "Password"
  9299. msgstr "Kennwort"
  9300. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1464
  9301. msgid "&Paste"
  9302. msgstr "Ei&nfügen"
  9303. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5321
  9304. msgid "Paste"
  9305. msgstr "Einfügen"
  9306. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1465
  9307. msgid "Paste clipboard"
  9308. msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
  9309. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  9310. msgid "Paste from clipboard"
  9311. msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
  9312. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:8058
  9313. msgid "Paste From Clipboard"
  9314. msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
  9315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1116
  9316. msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
  9317. msgstr ""
  9318. "Pfad kann nicht von Selbstüberschneidungen und mehreren Punkten geheilt "
  9319. "werden."
  9320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  9321. msgid "Pattern"
  9322. msgstr "Muster"
  9323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
  9324. msgid "Pattern angle"
  9325. msgstr "Muster Winkel"
  9326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
  9327. msgid "Pattern spacing"
  9328. msgstr "Muster Abstand"
  9329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2927
  9330. msgid "Pattern used to generate support material."
  9331. msgstr "Unterstützungsmaterialmuster."
  9332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  9333. msgid ""
  9334. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  9335. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  9336. "support interface is Concentric."
  9337. msgstr ""
  9338. "Muster, das zur Erzeugung der Oberfläche des Stützmaterials verwendet wird. "
  9339. "Das Standardmuster für nicht lösliche Stützflächen ist Rechtlinear, während "
  9340. "das Standardmuster für lösliche Stützflächen Konzentrisch ist."
  9341. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4038 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4072
  9342. msgid "Pause"
  9343. msgstr "Pause"
  9344. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1542
  9345. #, boost-format
  9346. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  9347. msgstr "Druck pausieren (\"%1%\")"
  9348. #: src/libslic3r/GCode.cpp:531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676
  9349. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2883
  9350. msgid "Pause Print G-code"
  9351. msgstr "Druckpausen G-Code"
  9352. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3706 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3707
  9353. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  9354. msgid "Percentage"
  9355. msgstr "Prozent"
  9356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
  9357. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  9358. msgstr "Prozent einer Flussrate relativ zur normalen Schichthöhe des Objekts."
  9359. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:652
  9360. msgid "Perform"
  9361. msgstr "Ausführen"
  9362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4259
  9363. msgid ""
  9364. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  9365. "artifacts."
  9366. msgstr ""
  9367. "Leistung vs. Genauigkeit der Berechnung. Niedrigere Werte können zu "
  9368. "unerwünschten Artefakten führen."
  9369. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2797
  9370. msgid "Perform cut"
  9371. msgstr "Schnitt ausführen"
  9372. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:586
  9373. msgid ""
  9374. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  9375. "system)."
  9376. msgstr ""
  9377. "Desktop-Integration durchführen (stellt diese Binärdatei so ein, dass sie "
  9378. "vom System durchsucht werden kann)."
  9379. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:388
  9380. msgid ""
  9381. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  9382. "not found."
  9383. msgstr ""
  9384. "Die Durchführung der Desktop-Integration ist fehlgeschlagen, da das "
  9385. "Anwendungsverzeichnis nicht gefunden wurde."
  9386. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:237
  9387. msgid ""
  9388. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  9389. "return appimage path."
  9390. msgstr ""
  9391. "Die Desktop-Integration ist fehlgeschlagen - boost::filesystem::canonical "
  9392. "hat den appimage-Pfad nicht zurückgegeben."
  9393. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:428
  9394. msgid ""
  9395. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  9396. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  9397. msgstr ""
  9398. "Desktop-Integration fehlgeschlagen - Gcodeviewer-Desktop-Datei konnte nicht "
  9399. "erstellt werden. Die PrusaSlicer-Desktopdatei wurde wahrscheinlich "
  9400. "erfolgreich erstellt."
  9401. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:248
  9402. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  9403. msgstr ""
  9404. "Durchführen der Desktop-Integration fehlgeschlagen - Ausführbare Datei "
  9405. "konnte nicht gefunden werden."
  9406. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:607
  9407. msgid ""
  9408. "Performing downloader desktop integration failed because the application "
  9409. "directory was not found."
  9410. msgstr ""
  9411. "Downloader-Desktop-Integration fehlgeschlagen - Anwendungsverzeichnis konnte "
  9412. "nicht gefunden werden."
  9413. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:477
  9414. msgid ""
  9415. "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
  9416. "canonical did not return appimage path."
  9417. msgstr ""
  9418. "Downloader-Desktop-Integration fehlgeschlagen - boost::filesystem::canonical "
  9419. "hat den appimage-Pfad nicht zurückgegeben."
  9420. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:489
  9421. msgid ""
  9422. "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
  9423. msgstr ""
  9424. "Downloader-Desktop-Integration fehlgeschlagen - Ausführbare Datei konnte "
  9425. "nicht gefunden werden."
  9426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
  9427. msgid ""
  9428. "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
  9429. "Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
  9430. "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
  9431. "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
  9432. msgstr ""
  9433. "Rammen durchführen, wenn ein Multiwerkzeugdrucker verwendet wird (d.h. wenn "
  9434. "die Option 'Einzel-Extruder Multimaterial' in den Druckereinstellungen nicht "
  9435. "aktiviert ist). Wenn diese Option aktiviert ist, wird eine kleine Menge "
  9436. "Filament kurz vor dem Werkzeugwechsel schnell auf den Reinigungsturm "
  9437. "extrudiert. Diese Option wird nur verwendet, wenn der Reinigungsturm "
  9438. "aktiviert ist."
  9439. #. TRN - Input label. Be short as possible
  9440. #. Option to change projection on curved surface
  9441. #. for each character(glyph) in text separately
  9442. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3667
  9443. msgid "Per glyph"
  9444. msgstr "Pro Glyphe"
  9445. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:42 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
  9446. msgid "Perimeter"
  9447. msgstr "Perimeter"
  9448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
  9449. msgid "Perimeter distribution count"
  9450. msgstr "Perimeterverteilung Anzahl"
  9451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132
  9452. msgid "Perimeter extruder"
  9453. msgstr "Perimeter Extruder"
  9454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  9455. msgid "Perimeter generator"
  9456. msgstr "Perimetergenerator"
  9457. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  9458. msgid "perimeters"
  9459. msgstr "Perimeter"
  9460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  9461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
  9462. msgid "Perimeters"
  9463. msgstr "Perimeter"
  9464. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
  9465. msgid ""
  9466. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9467. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9468. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9469. msgstr ""
  9470. "Perimeter werden in mehrere Segmente aufgeteilt, indem Fuzzy-Skin-Punkte "
  9471. "eingefügt werden. Wenn Sie den Abstand der Fuzzy-Skin-Punkte verringern, "
  9472. "erhöht sich die Anzahl der zufällig versetzten Punkte auf der Perimeterwand."
  9473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
  9474. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  9475. msgstr "Perimeter-Übergang-Filter-Rand"
  9476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441
  9477. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  9478. msgstr "Perimeterübergang Schwellenwinkel"
  9479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  9480. msgid "Perimeter transition length"
  9481. msgstr "Perimeterübergang Länge"
  9482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2074
  9483. msgid "Perpendicular distance"
  9484. msgstr "Senkrechter Abstand"
  9485. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  9486. msgid ""
  9487. "Perspective camera\n"
  9488. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  9489. "orthographic and perspective camera?"
  9490. msgstr ""
  9491. "Perspektivische Kamera\n"
  9492. "Wussten Sie, dass Sie mit der Taste <b>K</b> schnell zwischen "
  9493. "orthografischer und perspektivischer Kamera wechseln können?"
  9494. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:344 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:162
  9495. msgid "Physical Printer"
  9496. msgstr "Physischer Drucker"
  9497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5389
  9498. msgid "Physical printer name"
  9499. msgstr "Name physischer Drucker"
  9500. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1000
  9501. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1271
  9502. msgid "Physical printers"
  9503. msgstr "Physische Drucker"
  9504. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1713
  9505. #, c-format, boost-format
  9506. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  9507. msgstr "Wählen Sie einen anderen Hersteller, der von %s unterstützt wird"
  9508. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:319
  9509. msgid ""
  9510. "Picture sizes to be stored into a .gcode / .bgcode and .sl1 / .sl1s files, "
  9511. "in the following format: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9512. "Currently supported extensions are PNG, QOI and JPG."
  9513. msgstr ""
  9514. "Bildgrößen, die in einer .gcode / .bgcode und .sl1 / .sl1s Datei im "
  9515. "folgenden Format gespeichert werden: \"XxY/EXT, XxY/EXT, ...\"\n"
  9516. "Die derzeit unterstützten Erweiterungen sind PNG, QOI und JPG."
  9517. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  9518. msgid "Pillar connection mode"
  9519. msgstr "Pfeiler-Verbindungsmodus"
  9520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
  9521. msgid "Pillar diameter"
  9522. msgstr "Pfeiler-Durchmesser"
  9523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
  9524. msgid "Pillar widening factor"
  9525. msgstr "Pfeilerverbreiterungsfaktor"
  9526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
  9527. msgid "Pinhead front diameter"
  9528. msgstr "Nadelkopf vorderer Durchmesser"
  9529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  9530. msgid "Pinhead width"
  9531. msgstr "Nadelkopf Breite"
  9532. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:113
  9533. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  9534. msgstr "Lager in Nuten einsetzen und Druck wieder aufnehmen"
  9535. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:226
  9536. msgid "Place on cut"
  9537. msgstr "Auf Schnitt legen"
  9538. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:79
  9539. msgid "Place on face"
  9540. msgstr "Auf Fläche legen"
  9541. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  9542. msgid ""
  9543. "Place on face\n"
  9544. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  9545. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  9546. "<b>F</b> key."
  9547. msgstr ""
  9548. "Auf Fläche legen\n"
  9549. "Wussten Sie, dass Sie ein Modell schnell so ausrichten können, dass eine "
  9550. "seiner Flächen auf dem Druckbett sitzt? Wählen Sie die Funktion <a>Auf "
  9551. "Fläche legen</a> oder drücken Sie die Taste <b>F</b>."
  9552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  9553. msgid "Planar"
  9554. msgstr "Eben"
  9555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:73
  9556. msgid "Plane"
  9557. msgstr "Ebene"
  9558. #. TRN PrintSettings: "Avoid crossing curled overhangs (Experimental)"
  9559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
  9560. msgid ""
  9561. "Plan travel moves such that the extruder avoids areas where the filament may "
  9562. "be curled up. This is mostly happening on steeper rounded overhangs and may "
  9563. "cause a crash with the nozzle. This feature slows down both the print and "
  9564. "the G-code generation."
  9565. msgstr ""
  9566. "Plant die Verfahrbewegungen so, dass der Extruder Bereiche vermeidet, in "
  9567. "denen sich das Filament aufrollen kann. Dies geschieht meist an steileren, "
  9568. "abgerundeten Überhängen und kann zu einem Zusammenstoß mit der Düse führen. "
  9569. "Diese Funktion verlangsamt sowohl den Druck als auch die Erzeugung des G-"
  9570. "Codes."
  9571. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
  9572. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:501
  9573. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:504 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
  9574. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:529
  9575. msgid "Plater"
  9576. msgstr "Druckplatte"
  9577. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  9578. msgid "&Plater Tab"
  9579. msgstr "Druck&platte"
  9580. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2434
  9581. msgid "Please check your object list before mode changing."
  9582. msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie den Modus ändern."
  9583. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:153
  9584. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2634
  9585. msgid "Please check your object list before preset changing."
  9586. msgstr ""
  9587. "Bitte überprüfen Sie Ihre Objektliste, bevor Sie die Voreinstellungen ändern."
  9588. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4247
  9589. msgid ""
  9590. "Please note that template presets are not customized for specific printer "
  9591. "and should only be used as a starting point for creating your own user "
  9592. "presets."
  9593. msgstr ""
  9594. "Bitte beachten Sie, dass die Vorlagen-Voreinstellungen nicht für einen "
  9595. "bestimmten Drucker angepasst sind und nur als Ausgangspunkt für die "
  9596. "Erstellung Ihrer eigenen Benutzer-Voreinstellungen verwendet werden sollten."
  9597. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:92
  9598. msgid ""
  9599. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  9600. "reported the issue."
  9601. msgstr ""
  9602. "Bitte speichern Sie Ihr Projekt und starten Sie PrusaSlicer neu. Wir würden "
  9603. "uns freuen, wenn Sie das Problem melden würden."
  9604. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3843
  9605. msgid "Please select the file to reload"
  9606. msgstr "Bitte wählen Sie die neu zu ladende Datei aus"
  9607. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:203
  9608. msgid "Plug"
  9609. msgstr "Stecker"
  9610. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:83
  9611. msgid "Point on circle"
  9612. msgstr "Punkt auf Kreis"
  9613. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:82
  9614. msgid "Point on edge"
  9615. msgstr "Punkt auf Kante"
  9616. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:84
  9617. msgid "Point on plane"
  9618. msgstr "Punkt auf Ebene"
  9619. #. TRN EmbossGizmo: font units
  9620. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2752
  9621. msgid "points"
  9622. msgstr "Punkte"
  9623. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:56 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:316
  9624. msgid "Portions copyright"
  9625. msgstr "Teile des Urheberrechts"
  9626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785
  9627. msgid "Portrait"
  9628. msgstr "Hochformat"
  9629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5155
  9630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:241
  9631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:656
  9632. msgid "Position"
  9633. msgstr "Position"
  9634. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3281
  9635. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  9636. msgstr "Position (für Multi-Extruder-Drucker)"
  9637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
  9638. msgid "Position of perimeters starting points."
  9639. msgstr "Position des Startpunktes des Perimeters."
  9640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5156
  9641. msgid ""
  9642. "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
  9643. "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
  9644. "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
  9645. msgstr ""
  9646. "Position des Extruders am Anfang des benutzerdefinierten G-Code-Blocks. Wenn "
  9647. "der benutzerdefinierte G-Code woanders hinfährt, sollte er in diese Variable "
  9648. "geschrieben werden, damit PrusaSlicer weiß, von wo aus er fährt, wenn er die "
  9649. "Kontrolle zurückerhält."
  9650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  9651. msgid "Position X"
  9652. msgstr "X-Position"
  9653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
  9654. msgid "Position Y"
  9655. msgstr "Y-Position"
  9656. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:291
  9657. #, boost-format
  9658. msgid ""
  9659. "Post-processing script %1% failed.\n"
  9660. "\n"
  9661. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  9662. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  9663. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  9664. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  9665. "file.\n"
  9666. msgstr ""
  9667. "Nachbearbeitungsskript %1% fehlgeschlagen.\n"
  9668. "\n"
  9669. "Das Nachbearbeitungsskript sollte die G-Code-Datei %2% an Ort und Stelle "
  9670. "ändern, aber die G-Code-Datei wurde gelöscht und wahrscheinlich unter einem "
  9671. "neuen Namen gespeichert.\n"
  9672. "Bitte passen Sie das Nachbearbeitungsskript an, um den G-Code an Ort und "
  9673. "Stelle zu ändern, und lesen Sie im Handbuch nach, wie Sie die "
  9674. "nachbearbeitete G-Code-Datei optional umbenennen können.\n"
  9675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729
  9676. msgid "Post-processing scripts"
  9677. msgstr "Nachbearbeitungs Script"
  9678. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1781
  9679. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  9680. msgstr ""
  9681. "Nachbearbeitungsskripte sollen die G-Code-Datei an ihrem Speicherort ändern."
  9682. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2480
  9683. msgid "&Preferences"
  9684. msgstr "&Einstellungen"
  9685. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  9686. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:68
  9687. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
  9688. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  9689. msgid "Preferences"
  9690. msgstr "Einstellungen"
  9691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
  9692. msgid "Preferred Branch Angle"
  9693. msgstr "Bevorzugter Zweigwinkel"
  9694. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
  9695. msgid "Preferred direction of the seam"
  9696. msgstr "Bevorzugte Richtung für die Naht"
  9697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  9698. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  9699. msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für die Naht"
  9700. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:287
  9701. msgid "Preparing infill"
  9702. msgstr "Infill wird vorbereitet"
  9703. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  9704. msgid "Preparing settings tabs"
  9705. msgstr "Vorbereiten der Einstellungs-Registerkarten"
  9706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:193
  9707. #, boost-format
  9708. msgid ""
  9709. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  9710. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  9711. msgstr ""
  9712. "Wählt Flächen nach Überhangswinkel vor. Wenn die Option \"%1%\" aktiviert "
  9713. "ist, können Sie die bemalbaren Flächen auf die vorausgewählten Flächen "
  9714. "beschränken."
  9715. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1244
  9716. #, boost-format
  9717. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  9718. msgstr ""
  9719. "Die \"%1%\" Voreinstellung hat die folgenden ungespeicherten Änderungen:"
  9720. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1248
  9721. #, boost-format
  9722. msgid ""
  9723. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  9724. "following unsaved changes:"
  9725. msgstr ""
  9726. "Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckerprofil nicht kompatibel "
  9727. "und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:"
  9728. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1249
  9729. #, boost-format
  9730. msgid ""
  9731. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  9732. "following unsaved changes:"
  9733. msgstr ""
  9734. "Die \"%1%\" Voreinstellung ist mit dem neuen Druckprofil nicht kompatibel "
  9735. "und weist die folgenden ungespeicherten Änderungen auf:"
  9736. #. TRN Suffix for the preset name. Have to be a noun.
  9737. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:329
  9738. msgctxt "PresetName"
  9739. msgid "Copy"
  9740. msgstr "Copy"
  9741. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:254
  9742. msgid "Presets"
  9743. msgstr "Voreinstellungen"
  9744. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1838
  9745. msgid ""
  9746. "Presets are different.\n"
  9747. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  9748. msgstr ""
  9749. "Voreinstellungen sind unterschiedlich.\n"
  9750. "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um dieselbe Voreinstellung für die "
  9751. "rechte und linke Voreinstellung auszuwählen."
  9752. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1830
  9753. msgid "Presets are the same"
  9754. msgstr "Voreinstellungen sind gleich"
  9755. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:214
  9756. #, boost-format
  9757. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  9758. msgstr "Eine Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits."
  9759. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:216
  9760. #, boost-format
  9761. msgid ""
  9762. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  9763. "printer."
  9764. msgstr ""
  9765. "Die Voreinstellung mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem "
  9766. "ausgewählten Drucker nicht kompatibel."
  9767. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:51
  9768. #, boost-format
  9769. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  9770. msgstr "%1%linke Maustaste drücken, um den genauen Wert einzugeben"
  9771. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  9772. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  9773. msgstr "Drücken um das Abwahlrechteck zu aktivieren"
  9774. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  9775. msgid "Press to activate selection rectangle"
  9776. msgstr "Drücken um das Auswahlrechteck zu aktivieren"
  9777. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  9778. msgid ""
  9779. "Press to select multiple objects\n"
  9780. "or move multiple objects with mouse"
  9781. msgstr ""
  9782. "Drücken zum Auswählen des mehrteiligen Objekts \n"
  9783. "oder Bewegen des mehrteiligen Objekts mit der Maus"
  9784. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  9785. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  9786. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:261
  9787. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:262
  9788. msgid ""
  9789. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  9790. "with arrow keys or mouse wheel"
  9791. msgstr ""
  9792. "Drücken, um 5 Mal schneller zu werden, während der Regler mit Pfeiltasten "
  9793. "oder Mausrad bewegt wird"
  9794. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  9795. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  9796. msgstr "Druckausgleich (experimentell)"
  9797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428
  9798. msgid ""
  9799. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  9800. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  9801. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  9802. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  9803. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  9804. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  9805. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  9806. "diameter."
  9807. msgstr ""
  9808. "Verhindern Sie das Hin- und Herwechseln zwischen einem zusätzlichen "
  9809. "Perimeter und einem weniger. Diese Marge erweitert den Bereich der folgenden "
  9810. "Extrusionsbreiten auf [Minimale Perimeterbreite - Marge, 2 * Minimale "
  9811. "Perimeterbreite + Marge]. Wenn Sie diese Spanne erhöhen, verringert sich die "
  9812. "Anzahl der Übergänge, was die Anzahl der Starts und Stopps der Extrusion und "
  9813. "die Fahrzeit reduziert. Eine große Variation der Extrusionsbreite kann "
  9814. "jedoch zu Unter- oder Überextrusionsproblemen führen. Wird der Wert als "
  9815. "Prozentsatz angegeben (z.B. 25%), wird er auf der Grundlage des "
  9816. "Düsendurchmessers berechnet."
  9817. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  9818. msgid "Pre&view"
  9819. msgstr "&Vorschau"
  9820. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4757
  9821. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3193
  9822. msgid "Preview"
  9823. msgstr "Vorschau"
  9824. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  9825. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  9826. msgstr "Vorschau des ausgehöhlten und aufgebohrten Modells"
  9827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5431
  9828. msgid "Previous extruder"
  9829. msgstr "Vorheriger Extruder"
  9830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
  9831. msgid "Prime all printing extruders"
  9832. msgstr "Alle Druckextruder vorfüllen"
  9833. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1552 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
  9834. msgid "print"
  9835. msgstr "Druck"
  9836. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4002 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4037
  9837. msgid "Print"
  9838. msgstr "Druck"
  9839. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  9840. msgid "Printable"
  9841. msgstr "Druckbar"
  9842. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printables integration]
  9843. msgid ""
  9844. "Printables.com integration\n"
  9845. "Did you know that when you are browsing Printables.com, you can send 3D "
  9846. "model files to PrusaSlicer with a single click? Learn more in the "
  9847. "documentation."
  9848. msgstr ""
  9849. "Printables.com Integration\n"
  9850. "Wussten Sie, dass Sie beim Surfen auf Printables.com mit einem einzigen "
  9851. "Klick 3D-Modelldateien an PrusaSlicer senden können? Erfahren Sie mehr in "
  9852. "der Dokumentation."
  9853. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  9854. msgid ""
  9855. "Printable toggle\n"
  9856. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  9857. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  9858. "a model from the Right-click context menu."
  9859. msgstr ""
  9860. "Druckbar Umschaltfunktion\n"
  9861. "Wussten Sie, dass Sie die G-Code-Erzeugung für das ausgewählte Modell "
  9862. "deaktivieren können, ohne es verschieben oder löschen zu müssen? Schalten "
  9863. "Sie die Eigenschaft \"Druckbar\" eines Modells über das Kontextmenü der "
  9864. "rechten Maustaste um."
  9865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
  9866. msgid ""
  9867. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9868. "of the default inverse order."
  9869. msgstr ""
  9870. "Drucken Sie Konturperimeter vom äußersten zum innersten anstatt der "
  9871. "standardmäßigen umgekehrten Reihenfolge."
  9872. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1914
  9873. msgid "Print Diameters"
  9874. msgstr "Druckdurchmesser"
  9875. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1556 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  9876. msgid "printer"
  9877. msgstr "Drucker"
  9878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4126
  9879. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:909
  9880. msgid "Printer"
  9881. msgstr "Drucker"
  9882. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:733
  9883. msgid "Printer:"
  9884. msgstr "Drucker:"
  9885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3859
  9886. msgid "Printer absolute correction"
  9887. msgstr "Drucker absolute Korrektur"
  9888. #. TRN Text of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  9889. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3586 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2347
  9890. msgid "Printer configuration file detected on removable media."
  9891. msgstr "Druckerkonfigurationsdatei auf Wechselmedium entdeckt."
  9892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3876
  9893. msgid "Printer gamma correction"
  9894. msgstr "Drucker Gammakorrektur"
  9895. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
  9896. msgid "printer model"
  9897. msgstr "Druckermodell"
  9898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
  9899. msgid "Printer notes"
  9900. msgstr "Drucker Anmerkungen"
  9901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5385
  9902. msgid "Printer preset name"
  9903. msgstr "Name Drucker Voreinstellung"
  9904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
  9905. msgid "Printer preset names"
  9906. msgstr "Drucker-Voreinstellungsnamen"
  9907. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3827
  9908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3828
  9909. msgid "Printer scaling correction"
  9910. msgstr "Drucker skalierte Korrektur"
  9911. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3836
  9912. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  9913. msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der X-Achse"
  9914. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3844
  9915. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  9916. msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der Y-Achse"
  9917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3852
  9918. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  9919. msgstr "Korrektur der Druckerskalierung in der Z-Achse"
  9920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3835
  9921. msgid "Printer scaling X axis correction"
  9922. msgstr "Druckerskalierung X-Achsen-Korrektur"
  9923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3843
  9924. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  9925. msgstr "Druckerskalierung Y-Achsen-Korrektur"
  9926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3851
  9927. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  9928. msgstr "Druckerskalierung Z-Achsen-Korrektur"
  9929. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:266
  9930. msgid "Printer settings"
  9931. msgstr "Druckereinstellungen"
  9932. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:397
  9933. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:539
  9934. msgid "Printer Settings"
  9935. msgstr "Druckereinstellungen"
  9936. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  9937. msgid "Print&er Settings Tab"
  9938. msgstr "Druck&ereinstellungen"
  9939. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4517 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5382
  9940. msgid "Printer Settings Tab"
  9941. msgstr "Druckereinstellungsreiter"
  9942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288
  9943. msgid "Printer technology"
  9944. msgstr "Druckertechnologie"
  9945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  9946. msgid "Printer type"
  9947. msgstr "Druckertyp"
  9948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
  9949. msgid "Printer variant"
  9950. msgstr "Druckervariante"
  9951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
  9952. msgid "Printer vendor"
  9953. msgstr "Druckerhersteller"
  9954. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:766
  9955. #, boost-format
  9956. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  9957. msgstr "Drucker mit dem Namen \"%1%\" existiert bereits."
  9958. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  9959. msgid "Print Host upload"
  9960. msgstr "Hochladen zum Druckhost"
  9961. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128
  9962. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
  9963. msgid "Print host upload queue"
  9964. msgstr "Druckhost Warteschlange"
  9965. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
  9966. msgid "Print &Host Upload Queue"
  9967. msgstr "Druck&host Warteschlange"
  9968. #: src/libslic3r/Print.cpp:720
  9969. msgid ""
  9970. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  9971. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  9972. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  9973. "same diameter."
  9974. msgstr ""
  9975. "Der Druck erfolgt mit mehreren Extrudern mit unterschiedlichen "
  9976. "Düsendurchmessern. Falls Stützen mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden "
  9977. "sollen (support_material_extruder == 0 oder "
  9978. "support_material_interface_extruder == 0), müssen alle Druckdüsen den "
  9979. "gleichen Durchmesser aufweisen."
  9980. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  9981. msgid "Print mode"
  9982. msgstr "Druckmodus"
  9983. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4296
  9984. msgid "Print pauses"
  9985. msgstr "Druckpausen"
  9986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5376
  9987. msgid "Print preset name"
  9988. msgstr "Name Druck Voreinstellung"
  9989. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4129
  9990. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:905
  9991. msgid "Print settings"
  9992. msgstr "Druckeinstellungen"
  9993. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
  9994. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:444 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:596
  9995. msgid "Print Settings"
  9996. msgstr "Druckeinstellungen"
  9997. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  9998. msgid "P&rint Settings Tab"
  9999. msgstr "D&ruckeinstellungen"
  10000. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4515 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  10001. msgid "Print Settings Tab"
  10002. msgstr "Druckeinstellungsreiter"
  10003. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4281
  10004. msgid "Print speed"
  10005. msgstr "Druckgeschwindigkeit"
  10006. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248
  10007. msgid "Print speed override"
  10008. msgstr "Korrektur der Druckgeschwindigkeit"
  10009. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:189
  10010. msgid "Print statistics"
  10011. msgstr "Druckstatistik"
  10012. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5228
  10013. msgid "Print time (normal mode)"
  10014. msgstr "Druckzeit (Normalmodus)"
  10015. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5236
  10016. msgid "Print time (silent mode)"
  10017. msgstr "Druckzeit (Silent-Modus)"
  10018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:214
  10019. msgid "Prism"
  10020. msgstr "Prisma"
  10021. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7141
  10022. msgid "Private protection"
  10023. msgstr "Privater Schutz"
  10024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
  10025. #, boost-format
  10026. msgid "Process %1% / 100"
  10027. msgstr "Bearbeite %1% / 100"
  10028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:137
  10029. #, boost-format
  10030. msgid ""
  10031. "Processing model \"%1%\" with more than 1M triangles could be slow. It is "
  10032. "highly recommended to reduce amount of triangles."
  10033. msgstr ""
  10034. "Die Verarbeitung des Modells '%1%' mit mehr als 1M Dreiecken könnte langsam "
  10035. "sein. Es wird dringend empfohlen, die Anzahl der Dreiecke zu reduzieren."
  10036. #: src/libslic3r/PrintObjectSlice.cpp:504
  10037. msgid "Processing triangulated mesh"
  10038. msgstr "Trianguliertes Netz verarbeiten"
  10039. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:736
  10040. msgid "Profile:"
  10041. msgstr "Profil:"
  10042. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1749 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2337
  10043. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2911 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2989
  10044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5365 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5694
  10045. msgid "Profile dependencies"
  10046. msgstr "Profil Abhängigkeiten"
  10047. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:303
  10048. msgid "Progress"
  10049. msgstr "Fortschritt"
  10050. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:833
  10051. msgid "Progress:"
  10052. msgstr "Fortschritt:"
  10053. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2852
  10054. msgid "Project is loading"
  10055. msgstr "Projekt wird geladen"
  10056. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1197
  10057. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  10058. msgstr "Prusa 3&D Treiber"
  10059. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3372
  10060. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  10061. msgstr "Prusa FFF Technologie Drucker"
  10062. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3380
  10063. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  10064. msgstr "Prusa MSLA Technologie Drucker"
  10065. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1421
  10066. #, boost-format
  10067. msgid ""
  10068. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  10069. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  10070. "multiple-monitor setups.\n"
  10071. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  10072. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  10073. "\n"
  10074. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  10075. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  10076. msgstr ""
  10077. "PrusaSlicer stürzte beim letzten Mal ab, als er versuchte, die "
  10078. "Fensterposition einzustellen.\n"
  10079. "Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten, die bei bestimmten "
  10080. "Konfigurationen mit mehreren Monitoren leider auftreten.\n"
  10081. "Genauerer Grund für den Absturz: \"%1%\".\n"
  10082. "Weitere Informationen finden Sie in unserem GitHub Issue Tracker: \"%2%\" "
  10083. "und \"%3%\".\n"
  10084. "\n"
  10085. "Um dieses Problem zu vermeiden, sollten Sie \"%4%\" in \"Einstellungen\" "
  10086. "deaktivieren. Andernfalls wird die Anwendung beim nächsten Mal "
  10087. "höchstwahrscheinlich wieder abstürzen."
  10088. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:84
  10089. #, boost-format
  10090. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  10091. msgstr "PrusaSlicer erkannte System-SSL-Zertifikatspeicher in: %1%"
  10092. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3392 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1860
  10093. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
  10094. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  10095. msgstr "PrusaSlicer: Fragen Sie mich nicht noch einmal"
  10096. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:603
  10097. msgid "PrusaSlicer error"
  10098. msgstr "PrusaSlicer Fehler"
  10099. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:67
  10100. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  10101. msgstr "PrusaSlicer GUI-Initialisierung fehlgeschlagen"
  10102. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:91
  10103. #, boost-format
  10104. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  10105. msgstr "PrusaSlicer ist auf einen schwerwiegenden Fehler gestoßen: \"%1%\""
  10106. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749
  10107. msgid ""
  10108. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  10109. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  10110. "happened. Thank you.\n"
  10111. "\n"
  10112. "The application will now terminate."
  10113. msgstr ""
  10114. "PrusaSlicer ist auf einen Lokalisierungsfehler gestoßen. Bitte melden Sie "
  10115. "dem PrusaSlicer-Team, welche Sprache aktiv war und in welchem Szenario "
  10116. "dieses Problem aufgetreten ist. Wir danken Ihnen.\n"
  10117. "\n"
  10118. "Die Anwendung wird nun beendet."
  10119. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:602
  10120. msgid ""
  10121. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  10122. msgstr ""
  10123. "PrusaSlicer ist beim Erstellen eines Konfigurations-Snapshots auf einen "
  10124. "Fehler gestoßen."
  10125. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:284
  10126. msgid ""
  10127. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  10128. "community."
  10129. msgstr ""
  10130. "PrusaSlicer basiert auf Slic3r von Alessandro Ranellucci und der RepRap "
  10131. "Community."
  10132. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:245
  10133. msgid "PrusaSlicer is closing"
  10134. msgstr "PrusaSlicer schließt"
  10135. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:276
  10136. msgid ""
  10137. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  10138. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  10139. "materials to be installed."
  10140. msgstr ""
  10141. "Der PrusaSlicer verwendet nicht die neueste verfügbare Konfiguration.\n"
  10142. "Der Konfigurationsassistent bietet möglicherweise nicht die neuesten zu "
  10143. "installierenden Drucker, Filamente und SLA-Materialien an. "
  10144. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3381 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3404
  10145. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  10146. msgstr "PrusaSlicer: Hyperlink öffnen"
  10147. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:938
  10148. msgid ""
  10149. "PrusaSlicer recieved a download request from Printables.com, but it's not "
  10150. "allowed. You can allow it"
  10151. msgstr ""
  10152. "PrusaSlicer hat eine Download-Anfrage von Printables.com erhalten, die aber "
  10153. "nicht erlaubt ist."
  10154. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:391
  10155. #, c-format, boost-format
  10156. msgid ""
  10157. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  10158. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10159. msgstr ""
  10160. "PrusaSlicer benötigt einen OpenGL 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu "
  10161. "laufen, während die OpenGL-Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt "
  10162. "wurde."
  10163. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:388
  10164. #, c-format, boost-format
  10165. msgid ""
  10166. "PrusaSlicer requires OpenGL 3.2 capable graphics driver to run correctly,\n"
  10167. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10168. msgstr ""
  10169. "PrusaSlicer benötigt einen OpenGL 3.2-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu "
  10170. "funktionieren,\n"
  10171. "während OpenGL Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt wurde."
  10172. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:385
  10173. #, c-format, boost-format
  10174. msgid ""
  10175. "PrusaSlicer requires OpenGL ES 2.0 capable graphics driver to run "
  10176. "correctly, \n"
  10177. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  10178. msgstr ""
  10179. "PrusaSlicer benötigt einen OpenGL ES 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt "
  10180. "zu funktionieren, \n"
  10181. "während OpenGL Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt wurde."
  10182. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1420
  10183. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  10184. msgstr "PrusaSlicer startet nach einem Absturz"
  10185. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1668
  10186. msgid ""
  10187. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  10188. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  10189. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  10190. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  10191. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  10192. msgstr ""
  10193. "Die Benutzeroberflächen von PrusaSlicer sind in drei Varianten erhältlich:\n"
  10194. "Einfach, Fortgeschritten und Experte.\n"
  10195. "Der einfache Modus zeigt nur die am häufigsten verwendeten Einstellungen, "
  10196. "die für den regulären 3D-Druck relevant sind. Die beiden anderen bieten eine "
  10197. "immer anspruchsvollere Feinabstimmung, sie sind für fortgeschrittene bzw. "
  10198. "erfahrene Anwender geeignet."
  10199. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64
  10200. msgid "PrusaSlicer version"
  10201. msgstr "PrusaSlicer Version"
  10202. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:934
  10203. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  10204. msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Aktion erinnern."
  10205. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3388 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1854
  10206. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  10207. msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Wahl erinnern."
  10208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  10209. msgid ""
  10210. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  10211. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  10212. "additional travel moves."
  10213. msgstr ""
  10214. "Die Spülung nach einem Werkzeugwechsel erfolgt innerhalb der Infills dieses "
  10215. "Objekts. Dies verringert die Abfallmenge, kann aber aufgrund der "
  10216. "zusätzlichen Verfahrwege zu einer längeren Druckzeit führen."
  10217. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:513
  10218. msgid "Purging volumes"
  10219. msgstr "Reinigungsvolumen"
  10220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  10221. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  10222. msgstr "Reinigungsvolumen - Lade-/Entladevolumen"
  10223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272
  10224. msgid "Purging volumes - matrix"
  10225. msgstr "Reinigungsvolumen - Matrix"
  10226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  10227. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10228. msgstr "Zweck der Maschinengrenzen"
  10229. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  10230. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportDialog.hpp:118
  10231. msgid "Quality"
  10232. msgstr "Qualität"
  10233. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474
  10234. msgid "Quality (slower slicing)"
  10235. msgstr "Qualität (langsameres Slicen)"
  10236. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  10237. msgid "Quality / Speed"
  10238. msgstr "Qualität / Geschwindigkeit"
  10239. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:430
  10240. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:685 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:691
  10241. #, c-format, boost-format
  10242. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  10243. msgstr "Schnelles Einstellen (%s)"
  10244. #. TRN Item from "Help" menu
  10245. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1189
  10246. msgid "&Quick Start"
  10247. msgstr "Schnellstart (&Q)"
  10248. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10249. msgid "&Quit"
  10250. msgstr "&Beenden"
  10251. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  10252. msgid "Quit, I will move my data now"
  10253. msgstr "Beenden, ich werde meine Daten jetzt verschieben"
  10254. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1422 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1660
  10255. #, c-format, boost-format
  10256. msgid "Quit %s"
  10257. msgstr "%s verlassen"
  10258. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1043
  10259. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1079
  10260. msgid "Radial gradient"
  10261. msgstr "Radialer Verlauf"
  10262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:249
  10263. msgid "Radius"
  10264. msgstr "Radius"
  10265. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1551
  10266. msgid "Raft"
  10267. msgstr "Raft"
  10268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230
  10269. msgid "Raft contact Z distance"
  10270. msgstr "Raft Kontakt Z Abstand"
  10271. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
  10272. msgid "Raft expansion"
  10273. msgstr "Raft Erweiterung"
  10274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
  10275. msgid "Raft layers"
  10276. msgstr "Raftschichten"
  10277. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:29
  10278. msgid "Ramming customization"
  10279. msgstr "Einstellungen für das Rammen"
  10280. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:65
  10281. msgid ""
  10282. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  10283. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  10284. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  10285. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  10286. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  10287. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  10288. "\n"
  10289. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  10290. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  10291. msgstr ""
  10292. "Rammen steht für die beschleunigte Extrusion unmittelbar vor einem "
  10293. "Werkzeugwechsel in einem MM-Drucker mit einem Extruder. Der Zweck ist, die "
  10294. "Spitze des entladenen Filaments geeignet zu formen, damit es das Laden des "
  10295. "neuen Filaments nicht behindert und später selber wieder eingeführt werden "
  10296. "kann. Diese Phase ist wichtig und verschiedene Materialien können "
  10297. "unterschiedliche Extrusionsgeschwindigkeiten benötigen, um die richtige Form "
  10298. "zu erzielen. Aus diesem Grund können die Extrusionsraten für das Rammen "
  10299. "angepasst werden.\n"
  10300. "\n"
  10301. "Dies ist eine Einstellung für fortgeschrittene Benutzer. Falsche Anpassungen "
  10302. "werden sehr wahrscheinlich zu Verstopfungen führen oder dazu, dass die Zähne "
  10303. "der Extruderwelle ins Filament einschneiden usw."
  10304. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:134
  10305. msgid "Ramming line spacing"
  10306. msgstr "Abstand der Rammlinien"
  10307. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:132
  10308. msgid "Ramming line width"
  10309. msgstr "Breite der Rammlinie"
  10310. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141
  10311. msgid "Ramming parameters"
  10312. msgstr "Rammparameter"
  10313. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274
  10314. msgid "Ramming settings"
  10315. msgstr "Einstellungen für das Rammen"
  10316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339
  10317. msgid "Ramping slope angle"
  10318. msgstr "Steigungswinkel der Rampe"
  10319. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
  10320. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:91
  10321. msgid "Random"
  10322. msgstr "Zufällig"
  10323. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:169
  10324. msgid "Random sequence"
  10325. msgstr "Zufallsfolge"
  10326. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:157
  10327. msgid "Range"
  10328. msgstr "Bereich"
  10329. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:82
  10330. msgid "Rasterizing layers"
  10331. msgstr "Schichten werden gerastert"
  10332. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:164
  10333. msgid "Read only"
  10334. msgstr "Schreibgeschützt"
  10335. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:170
  10336. msgid "Read write"
  10337. msgstr "Lesen Schreiben"
  10338. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:837
  10339. msgid "Ready"
  10340. msgstr "Fertig"
  10341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10342. msgid "Rear"
  10343. msgstr "Hinten"
  10344. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:89
  10345. msgid "Rear left"
  10346. msgstr "Hinten links"
  10347. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:90
  10348. msgid "Rear right"
  10349. msgstr "Hinten rechts"
  10350. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250
  10351. msgid "Rear View"
  10352. msgstr "Ansicht von Hinten"
  10353. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1275
  10354. msgid "Recent projects"
  10355. msgstr "L&etzte Projekte"
  10356. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
  10357. #, c-format, boost-format
  10358. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  10359. msgstr ""
  10360. "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts für die Schichthöhe %.2f und"
  10361. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:245
  10362. msgid ""
  10363. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  10364. "small extrusion width."
  10365. msgstr ""
  10366. "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen extrem "
  10367. "geringer Extrusionsbreite."
  10368. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
  10369. msgid ""
  10370. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  10371. "height."
  10372. msgstr ""
  10373. "Empfohlene Stärke der dünnen Wände des Objekts: Nicht verfügbar wegen "
  10374. "unzulässiger Schichthöhe."
  10375. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:441
  10376. msgid "Re-configure"
  10377. msgstr "Neu konfigurieren"
  10378. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1888 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1899
  10379. msgid "Recreating"
  10380. msgstr "Neu Erzeugen"
  10381. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
  10382. msgid "Rectangular"
  10383. msgstr "Rechteckig"
  10384. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1299
  10385. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
  10386. msgid "Rectilinear"
  10387. msgstr "Geradlinig"
  10388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
  10389. msgid "Rectilinear grid"
  10390. msgstr "Rechtwinkliges Gitter"
  10391. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456
  10392. msgid "&Redo"
  10393. msgstr "&Redo"
  10394. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5510 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  10395. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457
  10396. msgid "Redo"
  10397. msgstr "Redo"
  10398. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  10399. #, c-format, boost-format
  10400. msgid "Redo %1$d Action"
  10401. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  10402. msgstr[0] "Redo %1$d Aktion"
  10403. msgstr[1] "Redo %1$d Aktionen"
  10404. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  10405. msgid "Redo History"
  10406. msgstr "Redo Verlauf"
  10407. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:29
  10408. msgid "Reduced overhang slopes"
  10409. msgstr "Reduzierte Überhangneigungen"
  10410. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514
  10411. msgid "Reducing printing time"
  10412. msgstr "Druckzeit wird verkürzt"
  10413. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:344
  10414. msgid "Refresh Printers"
  10415. msgstr "Drucker aktualisieren"
  10416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728
  10417. msgid "Regular"
  10418. msgstr "Normal"
  10419. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4757
  10420. msgid "Regular expression"
  10421. msgstr "Regulärer Ausdruck"
  10422. #: src/libslic3r/Print.cpp:805
  10423. msgid ""
  10424. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  10425. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  10426. "layer_gcode."
  10427. msgstr ""
  10428. "Bei der relativen Extruderadressierung muss die Extruderposition in jeder "
  10429. "Schicht neu eingestellt werden, damit die Fließkommagenauigkeit nicht "
  10430. "verloren geht. Fügen Sie \"G92 E0\" zum layer_gcode hinzu."
  10431. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:591
  10432. msgid "Release only"
  10433. msgstr "Nur Vollversion"
  10434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4039
  10435. msgid "Reload all from disk"
  10436. msgstr "Alles von der Festplatte neu laden"
  10437. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3895 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3901
  10438. msgid "Reload from:"
  10439. msgstr "Neuladen von:"
  10440. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1637 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10441. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3891
  10442. msgid "Reload from disk"
  10443. msgstr "Neuladen von Festplatte"
  10444. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1470 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1474
  10445. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1637 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1641
  10446. msgid "Re&load from Disk"
  10447. msgstr "Neu&laden von Festplatte"
  10448. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  10449. msgid ""
  10450. "Reload from disk\n"
  10451. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  10452. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  10453. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  10454. msgstr ""
  10455. "Neu laden von der Festplatte\n"
  10456. "Wussten Sie, dass Sie, wenn Sie eine neuere Version Ihres Modells erstellt "
  10457. "haben, diese einfach in PrusaSlicer neu laden können? Klicken Sie mit der "
  10458. "rechten Maustaste auf das Modell in der 3D-Ansicht und wählen Sie Von "
  10459. "Festplatte neu laden. Lesen Sie mehr in der Dokumentation."
  10460. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
  10461. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  10462. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  10463. msgid "Reload plater from disk"
  10464. msgstr "Druckplatte neu von der Festplatte laden"
  10465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1486
  10466. msgid "Reload SVG file from disk."
  10467. msgstr "SVG-Datei von Festplatte neu laden."
  10468. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1471
  10469. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1475 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1638
  10470. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1642
  10471. msgid "Reload the plater from disk"
  10472. msgstr "Druckplatte neu von der Festplatte laden"
  10473. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  10474. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  10475. msgstr "Die ausgewählten Volumen von der Festplatte neu laden"
  10476. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:478
  10477. msgid "Remaining errors"
  10478. msgstr "Verbleibende Fehler"
  10479. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4055 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  10480. msgid "Remaining time"
  10481. msgstr "Restzeit"
  10482. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1204 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3382
  10483. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1848 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:920
  10484. msgid "Remember my choice"
  10485. msgstr "Auswahl merken"
  10486. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292
  10487. msgid "Remember output directory"
  10488. msgstr "Ausgabeverzeichnis merken"
  10489. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4406
  10490. msgid "remove"
  10491. msgstr "Entfernen"
  10492. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:310 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:382
  10493. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4455
  10494. msgid "Remove"
  10495. msgstr "Entfernen"
  10496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42
  10497. msgid "Remove all holes"
  10498. msgstr "Alle Löcher entfernen"
  10499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  10500. msgid "Remove all points"
  10501. msgstr "Alle Punkte entfernen"
  10502. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  10503. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:45
  10504. msgid "Remove all selection"
  10505. msgstr "Gesamte Auswahl entfernen"
  10506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10507. msgid "Remove connector"
  10508. msgstr "Verbinder entfernen"
  10509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1187
  10510. msgid "Remove connector from selection"
  10511. msgstr "Verbinder aus der Auswahl entfernen"
  10512. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2285
  10513. msgid "Remove connectors"
  10514. msgstr "Verbinder entfernen"
  10515. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:208
  10516. msgid "Remove detail"
  10517. msgstr "Detail entfernen"
  10518. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:234
  10519. msgid "Remove extruder from sequence"
  10520. msgstr "Extruder aus der Sequenz entfernen"
  10521. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5344 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10522. msgid "Remove instance"
  10523. msgstr "Kopie entfernen"
  10524. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  10525. msgid "Remove Instance of the selected object"
  10526. msgstr "Entfernt Kopie des gewählten Objekts"
  10527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  10528. msgid "Remove layer range"
  10529. msgstr "Schichtbereich entfernen"
  10530. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1906
  10531. msgid "Remove Multi Material painting"
  10532. msgstr "Multi Material Bemalung entfernen"
  10533. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1370
  10534. msgid "Remove one instance of the selected object"
  10535. msgstr "Entferne eine Kopie des gewählten Objekts"
  10536. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  10537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:650
  10538. msgid "Remove painted color"
  10539. msgstr "Gemalte Farbe entfernen"
  10540. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1892
  10541. msgid "Remove paint-on seam"
  10542. msgstr "Aufmal-Naht entfernen"
  10543. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1885
  10544. msgid "Remove paint-on supports"
  10545. msgstr "Aufmal-Stützen entfernen"
  10546. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104
  10547. msgid "Remove parameter"
  10548. msgstr "Parameter entfernen"
  10549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10550. msgid "Remove point"
  10551. msgstr "Punkt entfernen"
  10552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1276
  10553. msgid "Remove point from selection"
  10554. msgstr "Punkt von Auswahl entfernen"
  10555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  10556. msgid "Remove selected holes"
  10557. msgstr "Ausgewählte Löcher entfernen"
  10558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  10559. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1280
  10560. msgid "Remove selected points"
  10561. msgstr "Ausgewählte Punkte entfernen"
  10562. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:63
  10563. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:574
  10564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:44
  10565. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:251
  10566. msgid "Remove selection"
  10567. msgstr "Auswahl entfernen"
  10568. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2089
  10569. msgid "Remove style"
  10570. msgstr "Stil entfernen"
  10571. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:504
  10572. msgid "Remove the selected object"
  10573. msgstr "Ausgewähltes Objekt entfernen"
  10574. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:583
  10575. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  10576. msgstr "Benutzerprofile entfernen (eine Momentaufnahme wird vorab erstellt)"
  10577. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1918
  10578. msgid "Remove variable layer height"
  10579. msgstr "Variable Schichthöhe entfernen"
  10580. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838
  10581. msgid "Rename"
  10582. msgstr "Umbenennen"
  10583. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1981
  10584. msgid "Rename current style."
  10585. msgstr "Aktuellen Stil umbenennen."
  10586. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10587. msgid "Rename Object"
  10588. msgstr "Objekt umbenennen"
  10589. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  10590. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:301 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:196
  10591. msgid "Rename preset"
  10592. msgstr "Voreinstellungen umbenennen"
  10593. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1974
  10594. msgid "Rename style"
  10595. msgstr "Stil umbenennen"
  10596. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1928
  10597. #, boost-format
  10598. msgid "Rename style(%1%) for embossing text"
  10599. msgstr "Stil(%1%) für die Textprägung umbenennen"
  10600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:686
  10601. msgid "Rename Sub-object"
  10602. msgstr "Subobjekt umbenennen"
  10603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4553
  10604. msgid "Renaming"
  10605. msgstr "Am Umbenennen"
  10606. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:713
  10607. #, boost-format
  10608. msgid ""
  10609. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  10610. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  10611. msgstr ""
  10612. "Das Umbenennen des G-Codes nach dem Kopieren in den ausgewählten Zielordner "
  10613. "ist fehlgeschlagen. Der aktuelle Pfad ist %1%.tmp. Bitte versuchen Sie "
  10614. "erneut zu exportieren."
  10615. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:656
  10616. msgid "Render"
  10617. msgstr "Render"
  10618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5118
  10619. msgid "Render with a software renderer"
  10620. msgstr "Rendern mit einem Software-Renderer"
  10621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5119
  10622. msgid ""
  10623. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  10624. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  10625. msgstr ""
  10626. "Rendern mit einem Software-Renderer. Der mitgelieferte MESA-Software-"
  10627. "Renderer wird anstelle des standardmäßigen OpenGL-Treibers geladen."
  10628. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5029 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  10629. msgid "Repair"
  10630. msgstr "Reparieren"
  10631. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4615
  10632. msgid "Repairing model"
  10633. msgstr "Modell reparieren"
  10634. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
  10635. msgid "Repairing model by Windows repair algorithm"
  10636. msgstr "Reparieren des Modells durch den Windows-Reparaturalgorithmus"
  10637. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3320
  10638. #, boost-format
  10639. msgid "Repairing object %1%"
  10640. msgstr "Repariere Objekt %1%"
  10641. #. TRN: This is followed by a list of object which are to be repaired.
  10642. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3323
  10643. msgid "Repairing objects:"
  10644. msgstr "Repariere Objekte:"
  10645. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:497
  10646. msgid "Repairing was canceled"
  10647. msgstr "Reparieren wurde abgebrochen"
  10648. #. TRN: Title of a dialog informing the user about the result of the model repair operation.
  10649. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:3357
  10650. msgid "Repair operation finished"
  10651. msgstr "Reparatur Vorgang beendet"
  10652. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1412
  10653. msgid "&Repair STL file"
  10654. msgstr "STL-Datei &reparieren"
  10655. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:767
  10656. msgid "Replace?"
  10657. msgstr "Ersetzen?"
  10658. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3654
  10659. msgid "Replace from:"
  10660. msgstr "Ersetzen von:"
  10661. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  10662. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  10663. msgstr "Das ausgewählte Volumen durch eine neue STL ersetzen"
  10664. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4670
  10665. msgid "Replace with"
  10666. msgstr "Ersetzen mit"
  10667. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3761
  10668. msgid "Replace with STL"
  10669. msgstr "Ersetzen durch STL"
  10670. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:497
  10671. msgid "Replacing of the PNG"
  10672. msgstr "Ersetzen der PNG-Datei"
  10673. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10674. msgid "Report an I&ssue"
  10675. msgstr "Ein &Problem melden"
  10676. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
  10677. #, c-format, boost-format
  10678. msgid "Report an issue on %s"
  10679. msgstr "Einen Problem melden über %s"
  10680. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1224
  10681. #, c-format, boost-format
  10682. msgid "requires max. %s"
  10683. msgstr "benötigt max. %s"
  10684. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1221
  10685. #, c-format, boost-format
  10686. msgid "requires min. %s"
  10687. msgstr "benötigt min. %s"
  10688. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1217
  10689. #, c-format, boost-format
  10690. msgid "requires min. %s and max. %s"
  10691. msgstr "benötigt min. %s und max. %s"
  10692. #. TRN Text of button to rescan visible networks in Wifi Config dialog.
  10693. #. TRN Text of button to rescan connect usb drives in Wifi Config dialog.
  10694. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:68
  10695. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:96
  10696. msgid "Rescan"
  10697. msgstr "Rescan"
  10698. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2530
  10699. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2581
  10700. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2624 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:270
  10701. msgid "Reset"
  10702. msgstr "Rücksetzen"
  10703. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1282
  10704. msgid "Reset clipping plane"
  10705. msgstr "Beschnittebene zurücksetzen"
  10706. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2686
  10707. msgid "Reset cut"
  10708. msgstr "Schnitt zurücksetzen"
  10709. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2666
  10710. msgid "Reset cutting plane"
  10711. msgstr "Schnittebene zurücksetzen"
  10712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2687
  10713. msgid "Reset cutting plane and remove connectors"
  10714. msgstr "Schnittebene zurücksetzen und Verbinder entfernen"
  10715. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:117
  10716. msgid "Reset defaults"
  10717. msgstr "Standardwerte zurücksetzen"
  10718. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  10719. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44
  10720. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  10721. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  10722. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52
  10723. msgid "Reset direction"
  10724. msgstr "Richtung zurücksetzen"
  10725. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1862
  10726. msgid "Reset distance"
  10727. msgstr "Abstand zurücksetzen"
  10728. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3225
  10729. msgid "Reset Project"
  10730. msgstr "Projekt zurücksetzen"
  10731. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1914
  10732. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:406
  10733. msgid "Reset rotation"
  10734. msgstr "Rotation zurücksetzen"
  10735. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:433
  10736. msgid "Reset Rotation"
  10737. msgstr "Rotation zurücksetzen"
  10738. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1771
  10739. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:446
  10740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:471
  10741. msgid "Reset scale"
  10742. msgstr "Skalierung zurücksetzen"
  10743. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:332
  10744. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:493
  10745. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:176
  10746. msgid "Reset selection"
  10747. msgstr "Auswahl zurücksetzen"
  10748. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487
  10749. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:494
  10750. msgid "Reset skew"
  10751. msgstr "Schräge zurücksetzen"
  10752. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:212
  10753. msgid "Reset to base"
  10754. msgstr "Zurücksetzen auf Basis"
  10755. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196
  10756. msgid "Reset to Filament Color"
  10757. msgstr "Zurücksetzen auf Filamentfarbe"
  10758. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  10759. msgid "(Re)slice"
  10760. msgstr "(Re)Slice"
  10761. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  10762. msgid "(Re)Slice No&w"
  10763. msgstr "(Re)Slice jet&zt"
  10764. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1471
  10765. msgid "RESOLVING ADDRESS"
  10766. msgstr "AUFLÖSEN der ADRESSE"
  10767. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2643
  10768. msgid "Restart application"
  10769. msgstr "Anwendung neu starten"
  10770. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1960
  10771. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2029
  10772. msgid "Restart selection"
  10773. msgstr "Auswahl neu starten"
  10774. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1418 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:438
  10775. msgid "Restore window position on start"
  10776. msgstr "Fensterposition beim Start wiederherstellen"
  10777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
  10778. msgid "Retract amount before wipe"
  10779. msgstr "Einzugslänge vor einer Reinigung"
  10780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3296
  10781. msgid "Retraction"
  10782. msgstr "Einzug"
  10783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  10784. msgid ""
  10785. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10786. msgstr ""
  10787. "Der Einzug wird nicht ausgelöst, wenn die Fahrbewegungen kürzer als diese "
  10788. "Länge sind."
  10789. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  10790. msgid "Retraction length"
  10791. msgstr "Einzugslänge"
  10792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  10793. msgid "Retraction Length"
  10794. msgstr "Einzugslänge"
  10795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
  10796. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10797. msgstr "Einzugslänge (Werkzeugwechsel)"
  10798. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4276
  10799. msgid "Retractions"
  10800. msgstr "Einzüge"
  10801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
  10802. msgid "Retraction Speed"
  10803. msgstr "Einzugsgeschwindigkeit"
  10804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5161
  10805. msgid ""
  10806. "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
  10807. "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
  10808. "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
  10809. msgstr ""
  10810. "Zustand des Einzugs zu Beginn des benutzerdefinierten G-Code-Blocks. Wenn "
  10811. "der benutzerdefinierte G-Code die Extruderachse bewegt, sollte er in diese "
  10812. "Variable schreiben, damit PrusaSlicer korrekt wiedereinzieht, wenn er die "
  10813. "Kontrolle zurückerhält."
  10814. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
  10815. msgid ""
  10816. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  10817. "setups)"
  10818. msgstr ""
  10819. "Einzug, wenn das Werkzeug deaktiviert ist (weiterführende Einstellungen für "
  10820. "Multi-Extruder-Einrichtungen)"
  10821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
  10822. msgid "Retract on layer change"
  10823. msgstr "Bei Schichtwechsel einziehen"
  10824. #. TRN Text of button to retrieve password from keychain in Wifi Config dialog. Only on Mac.
  10825. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:80
  10826. msgid "Retrieve"
  10827. msgstr "Abrufen"
  10828. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  10829. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  10830. msgstr "Umkehrung der Zoom-Richtung des Mausrads"
  10831. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2744
  10832. msgid "Revert alignment."
  10833. msgstr "Ausrichtung aufheben"
  10834. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:186
  10835. msgid "Revert color"
  10836. msgstr "Farbe zurücksetzen"
  10837. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:116
  10838. msgid "Revert color to default"
  10839. msgstr "Standardfarbe wiederherstellen"
  10840. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:990 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6661
  10841. msgid "Revert conversion from imperial units"
  10842. msgstr "Umrechnung von imperialen Einheiten rückgängig machen"
  10843. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:992 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6662
  10844. msgid "Revert conversion from meters"
  10845. msgstr "Umrechnung von Metern umkehren"
  10846. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2562
  10847. msgid "Revert embossed depth."
  10848. msgstr "Tiefe Prägung zurücksetzen."
  10849. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1672
  10850. msgid "Revert font changes."
  10851. msgstr "Schriftänderungen zurücksetzen."
  10852. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1162
  10853. msgid "Revert font to default"
  10854. msgstr "Schriftart auf Standard zurücksetzen"
  10855. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2764
  10856. msgid "Revert gap between characters"
  10857. msgstr "Lücke zwischen den Zeichen zurücksetzen"
  10858. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2786
  10859. msgid "Revert gap between lines"
  10860. msgstr "Zeilenabstand zurücksetzen"
  10861. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2550
  10862. msgid "Revert text size."
  10863. msgstr "Textgröße zurücksetzen."
  10864. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2697
  10865. msgid "Revert Transformation per glyph."
  10866. msgstr "Transformation pro Glyphe aufheben."
  10867. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2683
  10868. msgid "Revert using of model surface."
  10869. msgstr "Modelloberfläche verwenden zurücksetzen"
  10870. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
  10871. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  10872. msgstr "Überprüfen Sie die Ersetzungen und passen Sie sie bei Bedarf an."
  10873. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10874. msgid "Right"
  10875. msgstr "Rechts"
  10876. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  10877. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  10878. msgstr ""
  10879. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die Druckbar-"
  10880. "Eigenschaft des Objekts zu ändern"
  10881. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:532
  10882. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  10883. msgstr ""
  10884. "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol, um die "
  10885. "Objekteinstellungen zu ändern"
  10886. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:486
  10887. msgid "Right button click the icon to fix STL by Windows repair algorithm"
  10888. msgstr ""
  10889. "Mit der rechten Maustaste auf das Symbol klicken, um STL mit dem Windows-"
  10890. "Reparaturalgorithmus zu reparieren"
  10891. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1184
  10892. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1273
  10893. msgid "Right click"
  10894. msgstr "Rechter Mausklick"
  10895. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  10896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  10897. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  10898. msgid "Right mouse button"
  10899. msgstr "Rechte Maustaste"
  10900. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:206
  10901. msgid "Right mouse button:"
  10902. msgstr "Rechte Maustaste:"
  10903. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1551
  10904. msgid "Right Preset Value"
  10905. msgstr "Rechter voreingestellter Wert"
  10906. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
  10907. msgid "Right View"
  10908. msgstr "Ansicht von rechts"
  10909. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5033
  10910. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:570
  10911. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:689
  10912. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:729
  10913. msgid "Rotate"
  10914. msgstr "Drehen"
  10915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5038
  10916. msgid "Rotate around X"
  10917. msgstr "Rotiere um X"
  10918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5043
  10919. msgid "Rotate around Y"
  10920. msgstr "Rotiere um Y"
  10921. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1661
  10922. msgid "Rotate cut plane"
  10923. msgstr "Schnittebene rotieren"
  10924. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:669
  10925. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:674
  10926. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:702
  10927. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:710
  10928. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:718
  10929. msgid "Rotate (relative)"
  10930. msgstr "Drehen (relativ)"
  10931. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  10932. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  10933. msgstr "Auswahl um 45 Grad drehen gegen UZS"
  10934. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  10935. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  10936. msgstr "Auswahl um 45 Grad drehen im UZS"
  10937. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2897
  10938. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1883
  10939. msgid "Rotate text Clock-wise."
  10940. msgstr "Text im Uhrzeigersinn drehen."
  10941. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:37
  10942. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  10943. msgstr ""
  10944. "Rotiert das Modell so, dass es die geringste z-Höhe hat, um die Druckzeit zu "
  10945. "verkürzen."
  10946. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10947. #. Angle between Y axis and text line direction.
  10948. #. TRN - Input label. Be short as possible
  10949. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:237
  10950. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3690
  10951. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2120
  10952. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:242
  10953. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:657
  10954. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:483
  10955. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:504
  10956. msgid "Rotation"
  10957. msgstr "Rotation"
  10958. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5039
  10959. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  10960. msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse in Grad."
  10961. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5044
  10962. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  10963. msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse in Grad."
  10964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5034
  10965. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  10966. msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse in Grad."
  10967. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  10968. msgid "Ruler mode"
  10969. msgstr "Lineal-Modus"
  10970. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
  10971. msgid "Run installer after download. (Otherwise file explorer will be opened)"
  10972. msgstr ""
  10973. "Das Installationsprogramm nach dem Download ausführen. (Andernfalls wird der "
  10974. "Datei-Explorer geöffnet)"
  10975. #: src/slic3r/Utils/AppUpdater.cpp:47
  10976. #, boost-format
  10977. msgid ""
  10978. "Running downloaded instaler of %1% has failed:\n"
  10979. "%2%"
  10980. msgstr ""
  10981. "Die Ausführung des heruntergeladenen Installers von %1% ist fehlgeschlagen:\n"
  10982. "%2%"
  10983. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:671
  10984. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:738
  10985. msgid "Running post-processing scripts"
  10986. msgstr "Post-Prozess Scripts werden ausgeführt"
  10987. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2466
  10988. #, c-format, boost-format
  10989. msgid "Run %s"
  10990. msgstr "%s ausführen"
  10991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135
  10992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3794
  10993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3812
  10994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3958 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3966
  10995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3981
  10996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3997
  10997. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  10998. msgid "s"
  10999. msgstr "s"
  11000. #. TRN %s = PrusaSlicer
  11001. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:478
  11002. #, c-format, boost-format
  11003. msgid "%s 1.40 configuration update"
  11004. msgstr "%s 1.40 Konfigurations-Update"
  11005. #. TRN Print Settings: "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11006. #. TRN Print Settings: "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11007. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2885
  11008. msgid "Same as top"
  11009. msgstr "Gleich wie oben"
  11010. #. TRN Item from "Help" menu
  11011. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
  11012. msgid "Sample &G-codes and Models"
  11013. msgstr "Beispiel &G-Codes und Modelle"
  11014. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1847 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
  11015. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
  11016. msgid "Save"
  11017. msgstr "Speichern"
  11018. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2001
  11019. #, boost-format
  11020. msgid "Save %1% style"
  11021. msgstr "Stil %1% speichern"
  11022. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1558
  11023. msgid "Save as"
  11024. msgstr "Speichern als"
  11025. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2055
  11026. msgid "Save as new style"
  11027. msgstr "Als neuen Stil speichern"
  11028. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2071
  11029. msgid "Save as new style."
  11030. msgstr "Als neuen Stil speichern."
  11031. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:349
  11032. msgid "Save as profile derived from current printer only."
  11033. msgstr "Als Profil speichern, das nur vom aktuellen Drucker stammt."
  11034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1587
  11035. msgid "Save as '.svg' file"
  11036. msgstr "Speichern als '.svg' Datei"
  11037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4963
  11038. msgid "Save config file"
  11039. msgstr "Speichere Konfigurationsdatei"
  11040. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1753
  11041. msgid "Save configuration as:"
  11042. msgstr "Konfiguration speichern unter:"
  11043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4964
  11044. msgid "Save configuration to the specified file."
  11045. msgstr "Sichert die Konfiguration in der angegebenen Datei."
  11046. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11047. msgid "Save current project file"
  11048. msgstr "Speichere aktuelle Projektdatei"
  11049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11050. msgid "Save current project file as"
  11051. msgstr "Speichere aktuelle Projektdatei als"
  11052. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:97
  11053. msgid "Save filament settings as"
  11054. msgstr "Filament-Einstellungen speichern unter"
  11055. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3047
  11056. msgid "Save file as:"
  11057. msgstr "Speichere Datei als:"
  11058. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  11059. msgid "Save G-code file as:"
  11060. msgstr "Speichere G-Code Datei als:"
  11061. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:98
  11062. msgid "Save material settings as"
  11063. msgstr "Material-Einstellungen speichern unter"
  11064. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1728
  11065. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  11066. msgstr ""
  11067. "Speichern als OBJ-Datei (weniger anfällig für Koordinatenfehler als STL):"
  11068. #. TRN Settings Tab: tooltip for toolbar button
  11069. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:194
  11070. msgid "Save preset"
  11071. msgstr "Sichern der Voreinstellung"
  11072. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:209
  11073. msgid "Save preset modifications to existing user profile"
  11074. msgstr "Voreinstellungsänderungen im bestehenden Benutzerprofil speichern"
  11075. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:293
  11076. msgid "Save presets"
  11077. msgstr "Sichern der Voreinstellungen"
  11078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1827
  11079. msgid "Save presets bundle as:"
  11080. msgstr "Sichern der Voreinstellungssammlung unter:"
  11081. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:99
  11082. msgid "Save printer settings as"
  11083. msgstr "Drucker-Einstellungen speichern unter"
  11084. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:95
  11085. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:96
  11086. msgid "Save print settings as"
  11087. msgstr "Druck-Einstellungen speichern unter"
  11088. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  11089. msgid "Save project"
  11090. msgstr "Projekt speichern"
  11091. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311
  11092. msgid "&Save Project"
  11093. msgstr "Projekt &sichern"
  11094. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  11095. msgid "Save project (3mf)"
  11096. msgstr "Speichere Projekt (3mf)"
  11097. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1315 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1317
  11098. msgid "Save Project &as"
  11099. msgstr "Projekt speichern &als"
  11100. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  11101. msgid "Save project as (3mf)"
  11102. msgstr "Speichere Projekt als (3mf)"
  11103. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6823
  11104. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  11105. msgstr "SL1 / SL1S-Datei speichern unter:"
  11106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:830
  11107. msgid "Save support points?"
  11108. msgstr "Stützpunkte speichern?"
  11109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1562
  11110. msgid "Save SVG file"
  11111. msgstr "SVG-Datei speichern"
  11112. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:972
  11113. msgid "Save the selected options."
  11114. msgstr "Speichern der ausgewählten Optionen."
  11115. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1608
  11116. msgid "Save the selected options from left preset to the right."
  11117. msgstr ""
  11118. "Speichern der ausgewählten Optionen von der linken Voreinstellung in der "
  11119. "rechten Voreinstellung."
  11120. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:978
  11121. #, boost-format
  11122. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  11123. msgstr "Speichern der ausgewählten Optionen unter der Voreinstellung \"%1%\"."
  11124. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:448
  11125. #, c-format, boost-format
  11126. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  11127. msgstr "%s - BREAKING CHANGE"
  11128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5048
  11129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1273
  11130. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:122
  11131. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:256
  11132. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:690
  11133. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:703
  11134. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:720
  11135. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:730
  11136. msgid "Scale"
  11137. msgstr "Skalieren"
  11138. #. TRN: The placeholder contains a number.
  11139. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1667
  11140. #, boost-format
  11141. msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
  11142. msgstr "Die Skalierung ändert auch die Kurvenauflösung (%1%)"
  11143. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:658
  11144. msgid "Scale factors"
  11145. msgstr "Skalierungsfaktoren"
  11146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5293
  11147. msgid "Scale per object"
  11148. msgstr "Skalierung pro Objekt"
  11149. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11150. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  11151. msgstr ""
  11152. "Skalieren des ausgewählten Objekts so, dass es in das Druckvolumen passt"
  11153. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5057
  11154. msgid "Scale to Fit"
  11155. msgstr "Passend skalieren"
  11156. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1150
  11157. msgid "Scale To Fit"
  11158. msgstr "Passend skalieren"
  11159. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5058
  11160. msgid "Scale to fit the given volume."
  11161. msgstr "Auf das gegebene Volumen skalieren."
  11162. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:947
  11163. msgid "Scale to print volume"
  11164. msgstr "Auf Druckvolumen skalieren"
  11165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5049
  11166. msgid "Scaling factor or percentage."
  11167. msgstr "Skalierungsfaktor oder Prozentsatz."
  11168. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:770
  11169. #, boost-format
  11170. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  11171. msgstr ""
  11172. "Geplante Hochladung auf `%1%`. Siehe Fenster -> Druck-Host "
  11173. "Uploadwarteschlange"
  11174. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:408
  11175. #, c-format, boost-format
  11176. msgid "%s configuration is incompatible"
  11177. msgstr "%s Konfiguration ist nicht kompatibel"
  11178. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:251 src/slic3r/GUI/Field.cpp:324
  11179. #, c-format, boost-format
  11180. msgid "%s doesn't support percentage"
  11181. msgstr "%s akzeptiert keine Prozentangaben"
  11182. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1202
  11183. #, c-format, boost-format
  11184. msgid ""
  11185. "%s\n"
  11186. "Do you want to continue?"
  11187. msgstr ""
  11188. "%s\n"
  11189. "Möchten Sie fortfahren?"
  11190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:56
  11191. msgid "Seam painting"
  11192. msgstr "Aufmal-Nähte"
  11193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  11194. msgid "Seam position"
  11195. msgstr "Nahtposition"
  11196. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
  11197. msgid "Seam preferred direction"
  11198. msgstr "Bevorzugte Richtung für Nähte"
  11199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
  11200. msgid "Seam preferred direction jitter"
  11201. msgstr "Bevorzugte Zitterrichtung für Nähte"
  11202. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4284
  11203. msgid "Seams"
  11204. msgstr "Nähte"
  11205. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1480
  11206. msgid "Searc&h"
  11207. msgstr "Suc&hen"
  11208. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4780 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5398
  11209. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Search.cpp:486
  11210. msgid "Search"
  11211. msgstr "Suchen"
  11212. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  11213. msgid ""
  11214. "Search functionality\n"
  11215. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  11216. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  11217. msgstr ""
  11218. "Die Suchfunktion\n"
  11219. "Wussten Sie schon, dass Sie mit dem<a>Suchen</a>-Werkzeug schnell eine "
  11220. "bestimmte PrusaSlicer-Einstellung finden können? Oder verwenden Sie den "
  11221. "bekannten Shortcut <b>Strg+F</b>."
  11222. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1199 src/slic3r/GUI/Search.cpp:534
  11223. msgid "Search in English"
  11224. msgstr "Suche in Englisch"
  11225. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  11226. msgid "Searching for devices"
  11227. msgstr "Es wird nach Geräten gesucht"
  11228. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:57
  11229. msgid "Searching for optimal orientation"
  11230. msgstr "Suche nach der optimalen Orientierung"
  11231. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:482
  11232. msgid "Searching support spots"
  11233. msgstr "Suchen nach Stützpunkten"
  11234. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1481
  11235. msgid "Search in settings"
  11236. msgstr "Suche in Einstellungen"
  11237. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:207
  11238. #, boost-format
  11239. msgid "Search in settings [%1%]"
  11240. msgstr "Suche in Einstellungen [%1%]"
  11241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5364
  11242. msgid "Second"
  11243. msgstr "Sekunde"
  11244. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  11245. msgid "Second color"
  11246. msgstr "Zweite Farbe"
  11247. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:907
  11248. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:914
  11249. msgid "See more."
  11250. msgstr "Siehe mehr."
  11251. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277
  11252. msgid "See Releases page."
  11253. msgstr "Siehe Releases-Seite."
  11254. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  11255. msgid "Select a file"
  11256. msgstr "Datei wählen"
  11257. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3198
  11258. msgid "Select a gcode file:"
  11259. msgstr "Gcode Datei auswählen:"
  11260. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1438
  11261. msgid "&Select All"
  11262. msgstr "Alle&s auswählen"
  11263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:1188
  11264. msgid "Select all connectors"
  11265. msgstr "Alle Verbinder auswählen"
  11266. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
  11267. msgid "Select all objects"
  11268. msgstr "Alle Objekte auswählen"
  11269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1279
  11270. msgid "Select all points"
  11271. msgstr "Alle Punkte auswählen"
  11272. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3340
  11273. msgid "Select all standard printers"
  11274. msgstr "Wähle alle Standarddrucker"
  11275. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  11276. msgid "Select an action to apply to all files."
  11277. msgstr "Wählen Sie eine Aktion, die auf alle Dateien angewendet werden soll."
  11278. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6221
  11279. msgid "Select an action to apply to the file"
  11280. msgstr "Wählen Sie eine Aktion, die auf die Datei angewendet werden soll"
  11281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4918
  11282. msgid "Select a specific version of OpenGL"
  11283. msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Version von OpenGL"
  11284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2912
  11285. msgid "Select at least one object to keep after cutting."
  11286. msgstr ""
  11287. "Wählen Sie mindestens ein Objekt aus, das Sie nach dem Schnitt behalten "
  11288. "möchten."
  11289. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1277
  11290. msgid "Select by rectangle"
  11291. msgstr "Auswahl über Rechteck"
  11292. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1850
  11293. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1877
  11294. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1913
  11295. msgid "Select center"
  11296. msgstr "Mittelpunkt wählen"
  11297. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1772 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1853
  11298. msgid "Select configuration to load:"
  11299. msgstr "Konfiguration zum Laden auswählen:"
  11300. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:102
  11301. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  11302. msgstr "Koordinatenraum wählen, in dem die Transformation durchgeführt wird."
  11303. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:163 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  11304. msgid "Select directory"
  11305. msgstr "Verzeichnis wählen"
  11306. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  11307. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:247
  11308. msgid "Selected path is not on removable media."
  11309. msgstr "Der ausgewählte Pfad befindet sich nicht auf einem Wechselmedium."
  11310. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1861
  11311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1888
  11312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11313. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1925
  11314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11315. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11316. msgid "Select feature"
  11317. msgstr "Merkmal wählen"
  11318. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
  11319. msgid "Select Filament Settings Tab"
  11320. msgstr "Wählt Filamenteinstellungsreiter"
  11321. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2966
  11322. msgid "Select from True Type Collection."
  11323. msgstr "Aus True Type Collection auswählen."
  11324. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2021
  11325. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2023
  11326. msgid "Selection"
  11327. msgstr "Auswahl"
  11328. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:164
  11329. msgid "Selection-Add"
  11330. msgstr "Auswahl hinzufügen"
  11331. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:390
  11332. msgid "Selection-Add All"
  11333. msgstr "Auswahl Alles hinzufügen"
  11334. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3931
  11335. msgid "Selection-Add from list"
  11336. msgstr "Auswahl aus Liste hinzufügen"
  11337. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7583
  11338. msgid "Selection-Add from rectangle"
  11339. msgstr "Auswahl über Rechteck hinzufügen"
  11340. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:274
  11341. msgid "Selection-Add Instance"
  11342. msgstr "Auswahl Kopie hinzufügen"
  11343. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:237
  11344. msgid "Selection-Add Object"
  11345. msgstr "Auswahl Objekt hinzufügen"
  11346. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:205
  11347. msgid "Selection-Remove"
  11348. msgstr "Auswahl entfernen"
  11349. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:415
  11350. msgid "Selection-Remove All"
  11351. msgstr "Auswahl Alles entfernen"
  11352. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3919
  11353. msgid "Selection-Remove from list"
  11354. msgstr "Auswahl aus Liste entfernen"
  11355. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7598
  11356. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  11357. msgstr "Auswahl über Rechteck entfernen"
  11358. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:293
  11359. msgid "Selection-Remove Instance"
  11360. msgstr "Auswahl Kopie entfernen"
  11361. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:256
  11362. msgid "Selection-Remove Object"
  11363. msgstr "Auswahl Objekt entfernen"
  11364. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5877
  11365. msgid "Select one to load as project"
  11366. msgstr "Wählen Sie eine zum Laden als Projekt"
  11367. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5888
  11368. msgid "Select only one file to load the configuration."
  11369. msgstr "Wählen Sie nur eine Datei aus, um die Konfiguration zu laden."
  11370. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:107
  11371. msgid "Select placeholder"
  11372. msgstr "Platzhalter wählen"
  11373. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
  11374. msgid "Select Plater Tab"
  11375. msgstr "Wählt Druckplattenreiter"
  11376. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1893
  11377. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1930
  11378. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1938
  11379. msgid "Select point"
  11380. msgstr "Punkt wählen"
  11381. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1537
  11382. msgid "Select presets to compare"
  11383. msgstr "Voreinstellungen zum Vergleichen wählen"
  11384. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
  11385. msgid "Select Printer Settings Tab"
  11386. msgstr "Wählt Druckereinstellungsreiter"
  11387. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
  11388. msgid "Select Print Settings Tab"
  11389. msgstr "Wählt Druckeinstellungsreiter"
  11390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1439
  11391. msgid "Selects all objects"
  11392. msgstr "Alle Objekte auswählen"
  11393. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:80
  11394. msgid "Select shape from the gallery"
  11395. msgstr "Form aus der Galerie auswählen"
  11396. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:318
  11397. msgid "Select showing settings"
  11398. msgstr "Wähle Anzeigeeinstellungen"
  11399. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
  11400. msgid ""
  11401. "Selects whether labels should be exported at object boundaries and in what "
  11402. "format.\n"
  11403. "OctoPrint = comments to be consumed by OctoPrint CancelObject plugin.\n"
  11404. "Firmware = firmware specific G-code (it will be chosen based on firmware "
  11405. "flavor and it can end up to be empty).\n"
  11406. "\n"
  11407. "This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
  11408. "and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  11409. msgstr ""
  11410. "Legt fest, ob und in welchem Format Bezeichnungen von Objektgrenzen "
  11411. "exportiert werden sollen.\n"
  11412. "OctoPrint = Kommentare, die vom OctoPrint CancelObject-Plugin verwendet "
  11413. "werden sollen.\n"
  11414. "Firmware = Firmware-spezifischer G-Code (er wird je nach Firmware-Variante "
  11415. "ausgewählt und kann auch leer sein).\n"
  11416. "\n"
  11417. "Diese Einstellungen sind NICHT kompatibel mit dem Single Extruder Multi "
  11418. "Material Setup und Reinigen in Objekt / Reinigen in Infill."
  11419. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  11420. msgid "Select the language"
  11421. msgstr "Wählen Sie die Sprache aus"
  11422. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3748
  11423. msgid "Select the new file"
  11424. msgstr "Neue Datei auswählen"
  11425. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:97
  11426. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  11427. msgstr "Wählen Sie die Drucker aus, die mit diesem Profil kompatibel sind."
  11428. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:103
  11429. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  11430. msgstr "Wählt die Druckprofile, die mit diesem Profil kompatibel sind."
  11431. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1718
  11432. msgid "Select the STL file to repair:"
  11433. msgstr "Geben Sie die STL-Datei an, die repariert werden soll:"
  11434. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:982
  11435. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  11436. msgstr ""
  11437. "Wählen Sie die Symbolgröße der Symbolleiste in Bezug auf die Standardgröße."
  11438. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  11439. msgid "Select type of part"
  11440. msgstr "Wählen Sie den Typ des Teils"
  11441. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:620
  11442. msgid "Select what kind of pad do you need"
  11443. msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Grundschicht Sie benötigen"
  11444. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:465
  11445. msgid "Select what kind of support do you need"
  11446. msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Unterstützung Sie benötigen"
  11447. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2606
  11448. msgid ""
  11449. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  11450. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  11451. "or CANCEL to leave it unchanged."
  11452. msgstr ""
  11453. "Wählen Sie JA, wenn Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen "
  11454. "möchten, \n"
  11455. "NEIN, wenn Sie möchten, dass alle Werkzeugänderungen auf Farbwechsel "
  11456. "umgestellt werden, \n"
  11457. "oder ABBRECHEN, um sie unverändert zu lassen."
  11458. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11459. msgid "S&end G-code"
  11460. msgstr "S&ende G-code"
  11461. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  11462. msgid "Send G-code"
  11463. msgstr "Sende G-code"
  11464. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  11465. msgid "Send G-Code to printer host"
  11466. msgstr "Sende G-Code zum Druckerhost"
  11467. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:730
  11468. msgid "Sending system info..."
  11469. msgstr "Sende Systeminfo..."
  11470. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:716
  11471. msgid "Sending system info failed!"
  11472. msgstr "Senden von Systeminformationen fehlgeschlagen!"
  11473. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:723
  11474. msgid "Sending system info was cancelled."
  11475. msgstr "Senden von Systeminformationen wurde abgebrochen."
  11476. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:561
  11477. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:628
  11478. msgid "Send system info"
  11479. msgstr "Sende Systeminfo"
  11480. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1699
  11481. msgid "S&end to print"
  11482. msgstr "Zum Drucken s&enden"
  11483. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  11484. msgid "Send to print current plate as G-code"
  11485. msgstr "Sende die aktuelle Plattenbelegung als G-Code zum Drucken"
  11486. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:987 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7900
  11487. msgid "Send to printer"
  11488. msgstr "Zum Drucker senden"
  11489. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:747
  11490. msgid "Seq."
  11491. msgstr "Seq."
  11492. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
  11493. msgid "Sequential printing"
  11494. msgstr "Sequentielles Drucken"
  11495. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:525
  11496. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  11497. msgstr ""
  11498. "Sequentieller Schieberegler wird nur auf die oberste Schicht angewendet"
  11499. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822
  11500. msgid "Serial port:"
  11501. msgstr "Serieller Port:"
  11502. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:239 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  11503. #, c-format, boost-format
  11504. msgid "%s error"
  11505. msgstr "%s Fehler"
  11506. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:81
  11507. msgid "Service name"
  11508. msgstr "Name des Dienstes"
  11509. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4547 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4934
  11510. msgid "Set"
  11511. msgstr "Setzen"
  11512. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:765 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11513. msgid "Set as a Separated Object"
  11514. msgstr "Als separates Objekt festlegen"
  11515. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:777
  11516. msgid "Set as a Separated Objects"
  11517. msgstr "Als separate Objekte festlegen"
  11518. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2124
  11519. msgid "Set auto color changes"
  11520. msgstr "Automatische Farbwechsel einstellen"
  11521. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2386
  11522. msgid "Set bold"
  11523. msgstr "Stärke setzen"
  11524. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208
  11525. msgid "Set default extruder for the selected items"
  11526. msgstr "Standard-Extruder für die ausgewählten Elemente festlegen"
  11527. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:51
  11528. msgid "Set extruder change for every"
  11529. msgstr "Extruderwechsel bei jedem"
  11530. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:892
  11531. msgid "Set extruder for selected items"
  11532. msgstr "Extruder für die gewählten Elemente wählen"
  11533. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  11534. msgid "Set extruder number for the selected items"
  11535. msgstr "Extrudernummer für die ausgewählten Elemente einstellen"
  11536. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:31
  11537. msgid "Set extruder sequence"
  11538. msgstr "Extrudersequenz einstellen"
  11539. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2120
  11540. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  11541. msgstr "Extrudersequenz für den gesamten Druck einstellen"
  11542. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182
  11543. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  11544. msgstr "Extruder(werkzeug)sequenz einstellen"
  11545. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2703
  11546. msgid "Set global orientation for whole text."
  11547. msgstr "Globale Ausrichtung für den gesamten Text festlegen."
  11548. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2339
  11549. msgid "Set italic"
  11550. msgstr "Kursiv einstellen"
  11551. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:259
  11552. msgid "Set left thumb as active"
  11553. msgstr "Linken Schieber aktiv setzen"
  11554. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  11555. msgid "Set lower thumb as active"
  11556. msgstr "Unteren Schieber aktiv setzen"
  11557. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:437
  11558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1959
  11559. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:314
  11560. msgid "Set Mirror"
  11561. msgstr "Spiegel setzen"
  11562. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1355 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1373
  11563. msgid "Set number of instances"
  11564. msgstr "Setze Anzahl der Kopien"
  11565. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  11566. msgid ""
  11567. "Set number of instances\n"
  11568. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  11569. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  11570. msgstr ""
  11571. "Anzahl der Kopien festlegen\n"
  11572. "Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf ein Modell klicken "
  11573. "und die genaue Anzahl der Kopien festlegen können, anstatt es mehrmals zu "
  11574. "kopieren und einzufügen?"
  11575. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6571
  11576. #, c-format, boost-format
  11577. msgid "Set numbers of copies to %d"
  11578. msgstr "Setze Anzahl der Kopien auf %d"
  11579. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:994
  11580. msgid "Set Orientation"
  11581. msgstr "Orientierung setzen"
  11582. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:961
  11583. msgid "Set Position"
  11584. msgstr "Position setzen"
  11585. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2705
  11586. msgid "Set position and orientation per glyph."
  11587. msgstr "Position und Ausrichtung pro Glyphe festlegen."
  11588. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11589. msgid "Set Printable"
  11590. msgstr "Setze Druckbar"
  11591. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11592. msgid "Set Printable group"
  11593. msgstr "Setze druckbare Gruppe"
  11594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11595. msgid "Set Printable Instance"
  11596. msgstr "Setze druckbare Kopie"
  11597. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:260
  11598. msgid "Set right thumb as active"
  11599. msgstr "Rechten Schieber aktiv setzen"
  11600. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2115
  11601. msgid "Set ruler mode"
  11602. msgstr "Lineal-Modus einstellen"
  11603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1083
  11604. msgid "Set Scale"
  11605. msgstr "Setze Skalierung"
  11606. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207
  11607. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  11608. msgstr "Ausgewählte Elemente als druckbar/ nicht druckbar festlegen"
  11609. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:567
  11610. msgid "Set settings tabs as menu items"
  11611. msgstr "Einstellungsregisterkarten als Menüpunkte festlegen"
  11612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:1099
  11613. msgid "Set Size"
  11614. msgstr "Größe setzen"
  11615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5112
  11616. msgid ""
  11617. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  11618. "trace\n"
  11619. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  11620. msgstr ""
  11621. "Stellt die Empfindlichkeit der Protokollierung ein. 0:fatal, 1:Fehler, 2:"
  11622. "Warnung, 3:Info, 4:Debug, 5: Trace.\n"
  11623. "Zum Beispiel. loglevel=2 protokolliert fatale, Fehler- und "
  11624. "Warnstufenmeldungen."
  11625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5107
  11626. msgid ""
  11627. "Sets the maximum number of threads the slicing process will use. If not "
  11628. "defined, it will be decided automatically."
  11629. msgstr ""
  11630. "Legt die maximale Anzahl von Threads fest, die der Slicing-Prozess verwenden "
  11631. "soll. Wenn nicht definiert, wird sie automatisch festgelegt."
  11632. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2979
  11633. msgid "Set text to face camera"
  11634. msgstr "Text auf die Kamera ausrichten"
  11635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3780
  11636. msgid ""
  11637. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11638. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11639. "images will be rotated by 90 degrees."
  11640. msgstr ""
  11641. "Setzt die aktuelle Ausrichtung der LCD-Anzeige im SLA-Drucker. Der "
  11642. "Hochformatmodus kehrt die Bedeutung der Anzeigeparameter Breite und Höhe um "
  11643. "und die Ausgabebilder werden um 90 Grad gedreht."
  11644. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1859
  11645. msgid "Set the printer height."
  11646. msgstr "Die Höhe des Druckers einstellen."
  11647. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1835
  11648. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  11649. msgstr "Stellen Sie die Konturen Ihres Druckerbettes ein."
  11650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  11651. msgid ""
  11652. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  11653. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  11654. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  11655. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  11656. "height."
  11657. msgstr ""
  11658. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11659. "zuzulassen. Falls auf null belassen, wird PrusaSlicer die Extrusionsbreiten "
  11660. "vom Durchmesser der Druckdüse ableiten (siehe die Hilfstexte für die "
  11661. "Extrusionsbreite für Perimeter, Infill usw.). Falls als Prozentwert (z.B. "
  11662. "230%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  11663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
  11664. msgid ""
  11665. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  11666. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11667. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11668. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  11669. msgstr ""
  11670. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11671. "für äußere Perimeter anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  11672. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  11673. "der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 200%) "
  11674. "angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  11675. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
  11676. msgid ""
  11677. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  11678. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  11679. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  11680. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  11681. msgstr ""
  11682. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11683. "für die erste Druckschicht anzugeben. Sie können damit eine stärkere "
  11684. "Extrusion für bessere Haftung erzwingen. Falls auf null belassen, wird die "
  11685. "Standard-Extrusionsbreite verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 120%) "
  11686. "angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  11687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  11688. msgid ""
  11689. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11690. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11691. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11692. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11693. msgstr ""
  11694. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11695. "für den Infill bei massiven Flächen anzugeben. Falls auf null belassen, wird "
  11696. "die Standard-Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der "
  11697. "Durchmesser der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. "
  11698. "90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  11699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3156
  11700. msgid ""
  11701. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11702. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11703. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11704. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11705. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11706. msgstr ""
  11707. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11708. "für die oberen Außenflächen anzugeben. Dünnere Extrusionsbreiten sind "
  11709. "vorteilhaft, um Engstellen auszufüllen und um eine schönere Oberfläche zu "
  11710. "erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-Extrusionsbreite "
  11711. "verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser der Druckdüse "
  11712. "verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend "
  11713. "von der Schichthöhe berechnet."
  11714. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
  11715. msgid ""
  11716. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  11717. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11718. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  11719. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  11720. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11721. msgstr ""
  11722. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11723. "für den Infill anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  11724. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  11725. "der Druckdüse x 1,125 verwendet. Stärke Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, "
  11726. "um den Infill zu beschleunigen und um die Teile stärker zu machen. Falls als "
  11727. "Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe "
  11728. "berechnet."
  11729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
  11730. msgid ""
  11731. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  11732. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  11733. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  11734. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  11735. "it will be computed over layer height."
  11736. msgstr ""
  11737. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11738. "für Perimeter anzugeben. Schmalere Extrusionsbreiten sind vorteilhaft, um "
  11739. "genauere Oberflächen zu erhalten. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  11740. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  11741. "der Druckdüse x 1,125 verwendet. Falls als Prozentwert (z.B. 200%) "
  11742. "angegeben, wird dieser ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  11743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2836
  11744. msgid ""
  11745. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11746. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11747. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11748. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11749. msgstr ""
  11750. "Setzen Sie dies auf einen Nicht-Nullwert, um eine manuelle Extrusionsbreite "
  11751. "für das Stützmaterial anzugeben. Falls auf null belassen, wird die Standard-"
  11752. "Extrusionsbreite verwendet (falls angeben), ansonsten wird der Durchmesser "
  11753. "der Druckdüse verwendet. Als Prozentwert (z.B. 90%) angegeben, wird dieser "
  11754. "ausgehend von der Schichthöhe berechnet."
  11755. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956
  11756. msgid ""
  11757. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  11758. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  11759. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  11760. msgstr ""
  11761. "Stellen Sie dies auf den Freiraumradius um Ihren Extruder ein. Wenn der "
  11762. "Extruder nicht zentriert ist, wählen Sie zur Sicherheit den größten Wert. "
  11763. "Diese Einstellung wird verwendet, um Kollisionen zu prüfen und die grafische "
  11764. "Vorschau auf der Druckplatte anzuzeigen."
  11765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343
  11766. msgid ""
  11767. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  11768. "printing."
  11769. msgstr ""
  11770. "Stellen Sie hier die maximale Höhe ein, die Ihr Extruder beim Drucken "
  11771. "erreichen kann."
  11772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
  11773. msgid ""
  11774. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  11775. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  11776. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  11777. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  11778. msgstr ""
  11779. "Stellen Sie dies auf den vertikalen Abstand zwischen Ihrer Düsenspitze und "
  11780. "(in der Regel) den X-Wagenstangen ein. Mit anderen Worten, das ist die Höhe "
  11781. "des Abstandszylinders um Ihren Extruder herum und stellt die maximale Tiefe "
  11782. "dar, die der Extruder vor der Kollision mit anderen Druckobjekten sehen kann."
  11783. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4112
  11784. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2149
  11785. msgid "Settings"
  11786. msgstr "Einstellungen"
  11787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2760
  11788. msgid "Settings for height range"
  11789. msgstr "Einstellungen für Höhenbereich"
  11790. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1028
  11791. msgid "Settings in non-modal window"
  11792. msgstr "Einstellungen im nicht-modalen Fenster"
  11793. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  11794. msgid ""
  11795. "Settings in non-modal window\n"
  11796. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  11797. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  11798. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  11799. msgstr ""
  11800. "Einstellungen in nicht-modalem Fenster\n"
  11801. "Wussten Sie schon, dass Sie die Einstellungen in einem neuen, nicht-modalen "
  11802. "Fenster öffnen können? Das bedeutet, dass Sie die Einstellungen auf einem "
  11803. "Bildschirm und die G-Code-Vorschau auf dem anderen öffnen können. Gehen Sie "
  11804. "zu den <a>Einstellungen</a> und wählen Sie Einstellungen in nicht-modalem "
  11805. "Fenster."
  11806. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4920
  11807. msgid "Set Unprintable"
  11808. msgstr "Setze Undruckbar"
  11809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4918
  11810. msgid "Set Unprintable group"
  11811. msgstr "Gruppe \"Nicht druckbar\" setzen"
  11812. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4921
  11813. msgid "Set Unprintable Instance"
  11814. msgstr "Setze undruckbare Kopie"
  11815. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  11816. msgid "Set upper thumb as active"
  11817. msgstr "Oberen Schieber aktiv setzen"
  11818. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:638
  11819. #, c-format, boost-format
  11820. msgid "%s Family"
  11821. msgstr "%s Familie"
  11822. #. TRN %s = type of file
  11823. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:579
  11824. #, c-format, boost-format
  11825. msgid "%s files"
  11826. msgstr "%s Dateien"
  11827. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:171
  11828. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  11829. msgstr "Soll ich diese Einstellungen für Stützen anpassen?"
  11830. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:93
  11831. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  11832. msgstr ""
  11833. "Soll ich diese Einstellungen anpassen, um die Spiralvase zu aktivieren?"
  11834. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  11835. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  11836. msgstr ""
  11837. "Soll ich diese Einstellungen anpassen, um den Reinigungsturm zu aktivieren?"
  11838. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  11839. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  11840. msgstr "Soll ich auf geradliniges Füllmuster wechseln?"
  11841. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:128
  11842. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  11843. msgstr ""
  11844. "Soll ich die Stützschichten synchronisieren, um den Reinigungsturm zu "
  11845. "aktivieren?"
  11846. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:195
  11847. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:234
  11848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750
  11849. msgid "Shape"
  11850. msgstr "Form"
  11851. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:73 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1516
  11852. msgid "Shape Gallery"
  11853. msgstr "Formen-Galerie"
  11854. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1126
  11855. #, boost-format
  11856. msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
  11857. msgstr "Form ist als unsichtbar markiert (%1%)."
  11858. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  11859. msgid ""
  11860. "Shapes gallery\n"
  11861. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  11862. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  11863. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  11864. msgstr ""
  11865. "Formen-Galerie\n"
  11866. "Wussten Sie, dass PrusaSlicer eine Formen-Galerie hat? Sie können die "
  11867. "enthaltenen Modelle als Modifizierer, negative Volumen oder als druckbare "
  11868. "Objekte verwenden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Plattform "
  11869. "und wählen Sie<a>Form hinzufügen - Galerie</a>."
  11870. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:271
  11871. #, c-format, boost-format
  11872. msgid "%s has a warning"
  11873. msgstr "%s hat eine Warnmeldung"
  11874. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:240 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  11875. #, c-format, boost-format
  11876. msgid "%s has encountered an error"
  11877. msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen"
  11878. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:86
  11879. #, c-format, boost-format
  11880. msgid ""
  11881. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11882. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11883. "and we would be glad if you reported it."
  11884. msgstr ""
  11885. "%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch "
  11886. "verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie "
  11887. "genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, "
  11888. "und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden."
  11889. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
  11890. #, c-format, boost-format
  11891. msgid ""
  11892. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  11893. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  11894. "and we would be glad if you reported it.\n"
  11895. "\n"
  11896. "The application will now terminate."
  11897. msgstr ""
  11898. "%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch "
  11899. "verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie "
  11900. "genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, "
  11901. "und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden.\n"
  11902. "\n"
  11903. "Die Anwendung wird nun beendet."
  11904. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:497
  11905. #, c-format, boost-format
  11906. msgid "%s has no configuration updates available."
  11907. msgstr "Für %s sind keine Konfigurationsaktualisierungen verfügbar."
  11908. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4309
  11909. msgid "Shells"
  11910. msgstr "Konturhüllen"
  11911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  11912. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  11913. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  11914. msgid "Shift + Left mouse button"
  11915. msgstr "Gross + Linke Maustaste"
  11916. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:210
  11917. msgid "Shift + Left mouse button:"
  11918. msgstr "Gross + Linke Maustaste:"
  11919. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1912
  11920. msgid "Shift objects to bed"
  11921. msgstr "Objekte auf Bett verschieben"
  11922. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:214
  11923. msgid "Shift + Right mouse button:"
  11924. msgstr "Gross + Rechte Maustaste:"
  11925. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1163
  11926. msgid "Show about dialog"
  11927. msgstr "\"Über\"-Dialog anzeigen"
  11928. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  11929. msgid "Show advanced settings"
  11930. msgstr "Ausführliche Einstellungen anzeigen"
  11931. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
  11932. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  11933. msgstr "Alle Voreinstellungen anzeigen (auch inkompatible)"
  11934. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1254
  11935. msgid "Show as original"
  11936. msgstr "Als Original anzeigen"
  11937. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1253
  11938. msgid "Show as processed"
  11939. msgstr "Als bearbeitet anzeigen"
  11940. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  11941. msgid "Show &Configuration Folder"
  11942. msgstr "Zeige &Konfigurationsordner"
  11943. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4149
  11944. msgid "Show Custom G-code"
  11945. msgstr "Benutzerdefinierten G-Code anzeigen"
  11946. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:314
  11947. msgid "Show error message"
  11948. msgstr "Fehlermeldungen anzeigen"
  11949. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11950. msgid "Show estimated print time"
  11951. msgstr "Geschätzte Druckzeit anzeigen"
  11952. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2111
  11953. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  11954. msgstr "Geschätzte Druckzeit auf dem Lineal anzeigen"
  11955. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  11956. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  11957. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  11958. msgstr "Einstellungsdialog für 3Dconnexion-Geräte ein-/ausblenden"
  11959. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181
  11960. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  11961. msgstr ""
  11962. "Dialogfeld Einstellungen für 3Dconnexion-Geräte anzeigen/verbergen, falls "
  11963. "aktiviert"
  11964. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  11965. msgid "Show/Hide G-code window"
  11966. msgstr "G-Code-Fenster ein-/ausblenden"
  11967. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  11968. msgid "Show/Hide legend"
  11969. msgstr "Legende ein-/ausblenden"
  11970. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
  11971. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  11972. msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen ein-/ausblenden"
  11973. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:795
  11974. msgid "Show/Hide template presets"
  11975. msgstr "Zeigen/Verbergen Vorlagen-Voreinstellungen"
  11976. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:356
  11977. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  11978. msgstr "Inkompatible Druck- und Filamenteinstellungen anzeigen"
  11979. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  11980. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  11981. msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen"
  11982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  11983. msgid "Show &Labels"
  11984. msgstr "Anzeigen Beschriftungen (&L)"
  11985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11986. msgid "Show legend"
  11987. msgstr "Legende anzeigen"
  11988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1670
  11989. msgid "Show Legen&d"
  11990. msgstr "Legen&de anzeigen"
  11991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1548
  11992. msgid "Show legend in preview"
  11993. msgstr "Legende in Vorschau anzeigen"
  11994. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
  11995. msgid "Show load project dialog"
  11996. msgstr "Dialog Projekt laden anzeigen"
  11997. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:556
  11998. msgid "Show non-manifold edges"
  11999. msgstr "Nicht-manifaltige Kanten anzeigen"
  12000. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4218
  12001. msgid "Show normal mode"
  12002. msgstr "Normalen Modus zeigen"
  12003. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  12004. msgid "Show object height"
  12005. msgstr "Objekthöhe anzeigen"
  12006. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2107
  12007. msgid "Show object height on the ruler"
  12008. msgstr "Objekthöhe auf dem Lineal anzeigen"
  12009. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  12010. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  12011. msgstr "Objekt-/Kopiebeschriftungen in der 3D-Szene anzeigen"
  12012. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:532
  12013. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  12014. msgstr "Schaltfläche zum Zu-/Ausklappen der Seitenleiste zeigen"
  12015. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:446
  12016. msgid "Show simplified settings"
  12017. msgstr "Vereinfachte Einstellungen anzeigen"
  12018. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:433 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434
  12019. msgid "Show splash screen"
  12020. msgstr "Startbildschirm anzeigen"
  12021. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4214
  12022. msgid "Show stealth mode"
  12023. msgstr "Stealth Modus anzeigen"
  12024. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45
  12025. msgid "Show supports"
  12026. msgstr "Stützen anzeigen"
  12027. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  12028. msgid "Show system information"
  12029. msgstr "Systeminformationen anzeigen"
  12030. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1507
  12031. msgid "Show the 3D editing view"
  12032. msgstr "Anzeigen des 3D Editiermodus"
  12033. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1510
  12034. msgid "Show the 3D slices preview"
  12035. msgstr "Vorschau der 3D-Schnitte anzeigen"
  12036. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1497
  12037. msgid "Show the filament settings"
  12038. msgstr "Filamenteinstellungen anzeigen"
  12039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4949
  12040. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12041. msgstr ""
  12042. "Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für Druck/GCode "
  12043. "an."
  12044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4954
  12045. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12046. msgstr ""
  12047. "Zeigt die vollständige Liste der Konfigurationsmöglichkeiten für SLA Druck "
  12048. "an."
  12049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1225
  12050. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  12051. msgstr "Liste der Tastaturkürzel anzeigen"
  12052. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1489
  12053. msgid "Show the plater"
  12054. msgstr "Druckplatte anzeigen"
  12055. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1501
  12056. msgid "Show the printer settings"
  12057. msgstr "Druckereinstellungen anzeigen"
  12058. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1494
  12059. msgid "Show the print settings"
  12060. msgstr "Druckeinstellungen anzeigen"
  12061. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4943
  12062. msgid "Show this help."
  12063. msgstr "Diese Hilfe zeigen."
  12064. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218
  12065. msgid "Show Tip of the Day"
  12066. msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
  12067. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  12068. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  12069. msgstr "Benachrichtigung \"Tipp des Tages\" nach dem Start anzeigen"
  12070. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
  12071. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  12072. msgstr "Zeige Benutzerkonfigurationsordner (datadir)"
  12073. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:624
  12074. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  12075. msgstr "Ausführlich Daten anzeigen, die gesendet werden"
  12076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:343
  12077. msgid "Show wireframe"
  12078. msgstr "Drahtgitter anzeigen"
  12079. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:167 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  12080. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:724
  12081. msgid "Simple"
  12082. msgstr "Einfach"
  12083. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1673
  12084. msgid "Simple mode"
  12085. msgstr "Einfacher Modus"
  12086. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2432
  12087. msgid ""
  12088. "Simple mode supports manipulation with single-part object(s)\n"
  12089. "or object(s) with support modifiers only."
  12090. msgstr ""
  12091. "Der einfache Modus unterstützt nur die Manipulation von einteiligen "
  12092. "Objekt(en) oder Objekt(en) mit Stütz-Modifikatoren."
  12093. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2491
  12094. msgid "Simple View Mode"
  12095. msgstr "EInfacher Anzeigemodus"
  12096. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:180
  12097. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  12098. msgstr ""
  12099. "Die Simplifizierung ist derzeit nur möglich, wenn ein einzelnes Teil "
  12100. "ausgewählt ist."
  12101. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:167
  12102. msgid "Simplify"
  12103. msgstr "Vereinfachen"
  12104. #. TRN %1% = volumes name
  12105. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:531
  12106. #, boost-format
  12107. msgid "Simplify %1%"
  12108. msgstr "Vereinfache %1%"
  12109. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12110. msgid ""
  12111. "Simplify mesh\n"
  12112. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12113. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12114. "more in the documentation."
  12115. msgstr ""
  12116. "Netz vereinfachen\n"
  12117. "Wussten Sie schon, dass Sie die Anzahl der Dreiecke in einem Netz mit der "
  12118. "Funktion Netz vereinfachen reduzieren können? Klicken Sie mit der rechten "
  12119. "Maustaste auf das Modell und wählen Sie Modell vereinfachen. Weitere "
  12120. "Informationen finden Sie in der Dokumentation."
  12121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:140
  12122. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:857
  12123. msgid "Simplify model"
  12124. msgstr "Modell vereinfachen"
  12125. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:407
  12126. #, c-format, boost-format
  12127. msgid "%s incompatibility"
  12128. msgstr "%s-Inkompatibilität"
  12129. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:284 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  12130. #, c-format, boost-format
  12131. msgid "%s info"
  12132. msgstr "%s Info"
  12133. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:339
  12134. #, c-format, boost-format
  12135. msgid "%s information"
  12136. msgstr "%s Information"
  12137. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3363 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3372
  12138. msgid "Single extruder MM setup"
  12139. msgstr "Einzelextruder MM Setup"
  12140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2694
  12141. msgid "Single Extruder Multi Material"
  12142. msgstr "Einzelextruder mit Multi-Material"
  12143. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2665
  12144. msgid ""
  12145. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  12146. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  12147. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  12148. "nozzle diameter value?"
  12149. msgstr ""
  12150. "Einzel-Extruder Multi-Material ist ausgewählt, \n"
  12151. "und alle Extruder müssen den gleichen Durchmesser haben.\n"
  12152. "Möchten Sie den Durchmesser für alle Extruder auf den Wert des ersten "
  12153. "Extruderdüsendurchmessers ändern?"
  12154. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3373
  12155. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  12156. msgstr "Einzelextruder Multimaterial Parameter"
  12157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5096
  12158. msgid "Single instance mode"
  12159. msgstr "Einzelinstanz-Modus"
  12160. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:75
  12161. msgid "Sinking"
  12162. msgstr "Absenken"
  12163. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12164. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:41
  12165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:236
  12166. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2114 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:248
  12167. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3142
  12168. msgid "Size"
  12169. msgstr "Größe"
  12170. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2618 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2923
  12171. msgid "Size and coordinates"
  12172. msgstr "Größe und Koordinaten"
  12173. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1656
  12174. msgid "Size in emboss direction."
  12175. msgstr "Größe in Prägerichtung."
  12176. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:59
  12177. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  12178. msgstr "Größe der rechteckigen Platte in X und Y."
  12179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5324
  12180. msgid "Size of the first layer bounding box"
  12181. msgstr "Größe des Begrenzungsrahmens der ersten Schicht"
  12182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5336
  12183. msgid "Size of the print bed bounding box"
  12184. msgstr "Größe des Begrenzungsrahmens des Druckbetts"
  12185. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:258
  12186. msgid "Size [World]"
  12187. msgstr "Größe [Welt]"
  12188. #. TRN - Input label. Be short as possible
  12189. #. Like Font italic
  12190. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3680
  12191. msgid "Skew ratio"
  12192. msgstr "Schräglage"
  12193. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:483
  12194. msgid "Skew [World]"
  12195. msgstr "Schräglage [Welt]"
  12196. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1529
  12197. msgid "Skirt"
  12198. msgstr "Schürze"
  12199. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
  12200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141
  12201. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527
  12202. msgid "Skirt and brim"
  12203. msgstr "Schürze und Rand"
  12204. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:51 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:81
  12205. msgid "Skirt/Brim"
  12206. msgstr "Schürze/Rand"
  12207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
  12208. msgid "Skirt height"
  12209. msgstr "Schürzenhöhe"
  12210. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
  12211. msgid "Skirt Loops"
  12212. msgstr "Schleifen für die Schürze"
  12213. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12214. msgid "Slab"
  12215. msgstr "Slab"
  12216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
  12217. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  12218. msgstr "SLA Gizmo Tastaturkürzel"
  12219. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1555 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
  12220. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:863 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342
  12221. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:908
  12222. msgid "SLA material"
  12223. msgstr "SLA Material"
  12224. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12225. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  12226. msgstr "SLA Material Profile Auswahl"
  12227. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:856 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:859
  12228. msgid "SLA materials"
  12229. msgstr "SLA Materialien"
  12230. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2521 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  12231. msgid "SLA Materials"
  12232. msgstr "SLA Materialien"
  12233. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:261
  12234. msgid "SLA Materials settings"
  12235. msgstr "SLA Material Einstellungen"
  12236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  12237. msgid "SLA material type"
  12238. msgstr "SLA Materialtyp"
  12239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
  12240. msgid "SLA output precision"
  12241. msgstr "SLA Ausgabegenauigkeit"
  12242. #: src/libslic3r/Preset.cpp:1554 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
  12243. msgid "SLA print"
  12244. msgstr "SLA Druck"
  12245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4030
  12246. msgid "SLA print material notes"
  12247. msgstr "SLA Druckmaterial-Anmerkungen"
  12248. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:907
  12249. msgid "SLA print settings"
  12250. msgstr "SLA Druckeinstellungen"
  12251. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:824
  12252. msgid "SLA Support Points"
  12253. msgstr "SLA Stützpunkte"
  12254. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7458
  12255. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  12256. msgstr "SLA-Stützen außerhalb des Druckbereichs wurden erkannt."
  12257. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2580
  12258. msgid "SLA Technology Printers"
  12259. msgstr "SLA Technologie Drucker"
  12260. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1234
  12261. msgid "SLA view"
  12262. msgstr "SLA Ansicht"
  12263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
  12264. msgid ""
  12265. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  12266. "the kind of the host."
  12267. msgstr ""
  12268. "PrusaSlicer kann G-Code Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
  12269. "Feld sollte den Typ des Hosts enthalten."
  12270. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  12271. msgid ""
  12272. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12273. "the API Key or the password required for authentication."
  12274. msgstr ""
  12275. "PrusaSlicer kann G-Code Dateien zu einem Druckerhost hochladen. Dieses Feld "
  12276. "sollte den API-Schlüssel oder das Kennwort enthalten, die für die "
  12277. "Authentifizierung erforderlich sind."
  12278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
  12279. msgid ""
  12280. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  12281. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  12282. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  12283. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  12284. "password@your-octopi-address/"
  12285. msgstr ""
  12286. "PrusaSlicer kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses "
  12287. "Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-"
  12288. "Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
  12289. "Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem der Benutzername und "
  12290. "das Passwort im folgenden Format in die URL eingegeben werden: https://"
  12291. "username:password@Ihre-octopi-addresse/"
  12292. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
  12293. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  12294. msgstr ""
  12295. "PrusaSlicer wird die Geschwindigkeit nicht unterhalb dieser Geschwindigkeit "
  12296. "skalieren."
  12297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4936
  12298. msgid "Slice"
  12299. msgstr "Slice"
  12300. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:314
  12301. msgid "Sliced Info"
  12302. msgstr "Slice-Info"
  12303. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:600
  12304. #, boost-format
  12305. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  12306. msgstr "Das Objekt \"%1%\" sieht aus wie ein Logo oder ein Schild"
  12307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
  12308. msgid "Slice gap closing radius"
  12309. msgstr "Slice Lückenschlussradius"
  12310. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1008 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517
  12311. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7303
  12312. msgid "Slice now"
  12313. msgstr "Jetzt slicen"
  12314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  12315. msgid "Slice resolution"
  12316. msgstr "Slice Auflösung"
  12317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4884
  12318. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12319. msgstr "Slice das Modell und Export von SLA-Druckschichten als PNG."
  12320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4905
  12321. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12322. msgstr "Modell slicen und Werkzeugwege als G-Code exportieren."
  12323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4937
  12324. msgid ""
  12325. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12326. "value."
  12327. msgstr ""
  12328. "Slice das Modell als FFF oder SLA basierend auf dem Konfigurationswert von "
  12329. "printer_technology."
  12330. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3517 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7300
  12331. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5683
  12332. msgid "Slicing"
  12333. msgstr "Slice"
  12334. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4440
  12335. msgid "Slicing Cancelled."
  12336. msgstr "Slicen abgebrochen"
  12337. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:169
  12338. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:207
  12339. msgid "Slicing complete"
  12340. msgstr "Slicing abgeschlossen"
  12341. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:802
  12342. msgid "Slicing done"
  12343. msgstr "Slicing abgeschlossen"
  12344. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1770
  12345. msgid "Slicing finished."
  12346. msgstr "Slicing abgeschlossen."
  12347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  12348. msgid "Slicing Mode"
  12349. msgstr "Slice-Modus"
  12350. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:62
  12351. msgid "Slicing model"
  12352. msgstr "Slice das Modell"
  12353. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:178
  12354. msgid "Slicing state"
  12355. msgstr "Slice-Status"
  12356. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
  12357. msgid "Slicing supports"
  12358. msgstr "Slice Stützen"
  12359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340
  12360. msgid "Slope of the ramp in the initial phase of the travel."
  12361. msgstr "Steigung der Rampe in der Anfangsphase der Fahrt."
  12362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3800 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4286
  12363. msgid "Slow"
  12364. msgstr "Langsam"
  12365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
  12366. msgid "Slow down if layer print time is below"
  12367. msgstr "Langsamer drucken wenn die Schichtdruckzeit geringer ist als"
  12368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3801
  12369. msgid "Slow tilt"
  12370. msgstr "Langsames Kippen"
  12371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1015
  12372. msgid "SMALL"
  12373. msgstr "KLEIN"
  12374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  12375. msgid "Small perimeters"
  12376. msgstr "Dünne Perimeter"
  12377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  12378. msgid "Small pillar diameter percent"
  12379. msgstr "Kleiner Pfeilerdurchmesser in Prozent"
  12380. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:74
  12381. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  12382. msgid "Smart fill"
  12383. msgstr "Intelligentes Füllen"
  12384. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:76
  12385. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  12386. msgid "Smart fill angle"
  12387. msgstr "Intelligenter Füllwinkel"
  12388. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  12389. msgid "Smooth"
  12390. msgstr "Glätten"
  12391. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:216
  12392. msgid "Smoothing"
  12393. msgstr "Glätten"
  12394. #. TRN Connectors type next to "Plug" and "Dowel"
  12395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:206
  12396. msgid "Snap"
  12397. msgstr "Schnapp"
  12398. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2531
  12399. msgid "Snapshot name"
  12400. msgstr "Name der Momentaufnahme"
  12401. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:459
  12402. #, c-format, boost-format
  12403. msgid ""
  12404. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  12405. "\n"
  12406. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  12407. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  12408. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  12409. "settings from one of the System presets.\n"
  12410. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  12411. "or override it with a customized value.\n"
  12412. "\n"
  12413. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  12414. "choose whether to enable automatic preset updates."
  12415. msgstr ""
  12416. "%s verwendet nun eine aktualisierte Konfigurationsstruktur.\n"
  12417. "\n"
  12418. "Sogenannte 'Systemeinstellungen' wurden eingeführt; diese enthalten die "
  12419. "eingebauten Standardeinstellungen für verschiedene Drucker. Diese "
  12420. "Systemeinstellungen können nicht verändert werden. Stattdessen können "
  12421. "Benutzer nun ihre eigenen Voreinstellungen erstellen, die Werte von einer "
  12422. "der Systemeinstellungen übernehmen.\n"
  12423. "Eine übernehmende Voreinstellung kann entweder einen bestimmten Wert von "
  12424. "ihrem Vorbild übernehmen, oder ihn mit einem eigenen Wert überschreiben.\n"
  12425. "\n"
  12426. "Bitte fahren Sie fort mit '%s'. Dies folgt nun, um die neuen Einstellungen "
  12427. "einzurichten sowie auszuwählen, ob Einstellungen automatisch aktualisiert "
  12428. "werden dürfen."
  12429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
  12430. msgid "Snug"
  12431. msgstr "Nahtlos"
  12432. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1199
  12433. msgid "Software &Releases"
  12434. msgstr "Software &Release"
  12435. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  12436. msgid "solid infill"
  12437. msgstr "Massives Infill"
  12438. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:46 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:71
  12439. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
  12440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  12441. msgid "Solid infill"
  12442. msgstr "Massives Infill"
  12443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  12444. msgid "Solid infill every"
  12445. msgstr "Massives Infill alle"
  12446. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545
  12447. msgid "Solid infill extruder"
  12448. msgstr "Massives Infill Extruder"
  12449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  12450. msgid "Solid infill threshold area"
  12451. msgstr "Massives Infill Flächen Schwellwert"
  12452. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12453. msgid ""
  12454. "Solid infill threshold area\n"
  12455. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12456. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12457. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12458. msgstr ""
  12459. "Solid Infill Schwellenbereich\n"
  12460. "Wussten Sie, dass Sie Teile Ihres Modells mit einem kleinen Querschnitt "
  12461. "automatisch mit Solid Infill füllen lassen können? Stellen Sie "
  12462. "den<a>Schwellenwertbereich für Solid Infill</a> ein (nur im Expertenmodus)."
  12463. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1458
  12464. msgid "Solid layers"
  12465. msgstr "Massive Schichten"
  12466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
  12467. msgid "Soluble material"
  12468. msgstr "Lösliches Material"
  12469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  12470. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  12471. msgstr "Lösliches Material wird meistens für lösliche Stützen verwendet."
  12472. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2908
  12473. msgid "Some connectors are overlapped"
  12474. msgstr "Einige Verbinder überlappen sich"
  12475. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:396
  12476. msgid "Some extension in the input is invalid"
  12477. msgstr "Erweiterung in der Eingabe ist ungültig"
  12478. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:967
  12479. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1770
  12480. msgid ""
  12481. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  12482. msgstr ""
  12483. "Einige Texte sind zu lang. Ein rechter Mausklick zeigt den vollständigen "
  12484. "Text an."
  12485. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12486. msgid "Some filaments were uninstalled."
  12487. msgstr "Einige Filamente wurden deinstalliert."
  12488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
  12489. msgid ""
  12490. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  12491. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  12492. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  12493. "extrusion value at all."
  12494. msgstr ""
  12495. "Einige G/M-Code Befehle, einschließlich Temperaturregelung und andere, sind "
  12496. "nicht universell einsetzbar. Stellen Sie diese Option auf die Firmware Ihres "
  12497. "Druckers ein, um eine kompatible Ausgabe zu erhalten. Der Zusatz \"No "
  12498. "Extrusion\" verhindert, dass PrusaSlicer überhaupt einen Extrusionswert "
  12499. "exportiert."
  12500. #: src/libslic3r/GCode.cpp:390
  12501. msgid "(Some lines not shown)"
  12502. msgstr "(Einige Zeilen nicht gezeigt)"
  12503. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7459
  12504. msgid "Some objects are not visible during editing."
  12505. msgstr "Einige Objekte sind während der Bearbeitung nicht sichtbar."
  12506. #: src/libslic3r/Print.cpp:529
  12507. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  12508. msgstr ""
  12509. "Einige Objekte sind zu nahe; Ihr Extruder wird mit ihnen zusammenstoßen."
  12510. #: src/libslic3r/Print.cpp:531
  12511. msgid ""
  12512. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  12513. msgstr ""
  12514. "Einige Objekte sind zu hoch und können nicht ohne Zusammenstoß mit dem "
  12515. "Extruder gedruckt werden."
  12516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4156
  12517. msgid ""
  12518. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12519. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12520. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12521. msgstr ""
  12522. "Einige Objekte können mit ein paar kleineren Grundschichten auskommen, "
  12523. "anstatt mit einer einzigen großen. Dieser Parameter definiert, wie weit die "
  12524. "Mittelpunkte von zwei kleineren Grundschichten entfernt sein soll. Wenn sie "
  12525. "näher sind, werden sie zu einem Block zusammengeführt."
  12526. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:268
  12527. msgid ""
  12528. "Some parts of the print will be previewed with approximated meshes. This "
  12529. "does not affect the quality of slices or the physical print in any way."
  12530. msgstr ""
  12531. "Einige Teile des Drucks werden in der Vorschau mit angenäherten Netzen "
  12532. "angezeigt. Dies beeinträchtigt in keiner Weise die Qualität des Slicens oder "
  12533. "des physischen Drucks."
  12534. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2530
  12535. msgid ""
  12536. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  12537. "the configuration snapshot."
  12538. msgstr ""
  12539. "Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten "
  12540. "Änderungen werden vom Konfigurations-Snapshot nicht erfasst."
  12541. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1818
  12542. msgid ""
  12543. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  12544. "configuration bundle."
  12545. msgstr ""
  12546. "Einige Voreinstellungen werden geändert und die nicht gespeicherten "
  12547. "Änderungen werden nicht in das Konfigurationsbündel exportiert."
  12548. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  12549. msgid ""
  12550. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  12551. "variable layer height. Enabled by default."
  12552. msgstr ""
  12553. "Mit einigen Druckern oder Druckerkonfigurationen ist es schwierig, mit einer "
  12554. "variablen Schichthöhe zu drucken. Standardmäßig aktiviert."
  12555. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3168
  12556. msgid "Some Printers were uninstalled."
  12557. msgstr "Einige Drucker wurden deinstalliert."
  12558. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3203
  12559. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  12560. msgstr "Einige SLA-Materialien wurden deinstalliert."
  12561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5300
  12562. msgid "Source filename of the first object, without extension."
  12563. msgstr "Quelldateiname des ersten Objekts, ohne Erweiterung."
  12564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12565. msgid "Space"
  12566. msgstr "Abstand"
  12567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:2343
  12568. msgid "Space proportion related to radius"
  12569. msgstr "Abstand im Verhältnis zum Radius"
  12570. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:70
  12571. msgid "Spacing"
  12572. msgstr "Abstand"
  12573. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  12574. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  12575. msgstr ""
  12576. "Abstand zwischen den Schnittstellenlinien. Auf null stellen, um ein massives "
  12577. "Interface zu erhalten."
  12578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
  12579. msgid "Spacing between ironing passes"
  12580. msgstr "Abstand zwischen Bügelwegen"
  12581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
  12582. msgid "Spacing between support material lines."
  12583. msgstr "Abstand zwischen Stützmateriallinien."
  12584. #: src/slic3r/GUI/ArrangeSettingsDialogImgui.cpp:76
  12585. msgid "Spacing from bed"
  12586. msgstr "Abstand vom Bett"
  12587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3329
  12588. msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
  12589. msgstr "Abstand der Spüllinien am Reinigungsturm."
  12590. #. TRN: The argument is the name of currently edited custom gcode. The string starts a section of placeholders only available in this gcode.
  12591. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:223
  12592. #, boost-format
  12593. msgid "Specific for %1%"
  12594. msgstr "Spezifisch für %1%"
  12595. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5183
  12596. msgid ""
  12597. "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
  12598. "object."
  12599. msgstr ""
  12600. "Speziell für sequenzielles Drucken. Null-basierter Index des aktuell "
  12601. "gedruckten Objekts."
  12602. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
  12603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  12604. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
  12605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
  12606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1755
  12607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525
  12608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
  12609. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:137 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1586
  12610. msgid "Speed"
  12611. msgstr "Geschwindigkeit"
  12612. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:474
  12613. msgid "Speed:"
  12614. msgstr "Geschwindigkeit:"
  12615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
  12616. msgid "speed for 0% overlap (bridge)"
  12617. msgstr "Geschwindigkeit für 0% Überlappung (Brücke)"
  12618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
  12619. msgid "speed for 25% overlap"
  12620. msgstr "Geschwindigkeit für 25% Überlappung"
  12621. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  12622. msgid "speed for 50% overlap"
  12623. msgstr "Geschwindigkeit für 50% Überlappung"
  12624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  12625. msgid "speed for 75% overlap"
  12626. msgstr "Geschwindigkeit für 75% Überlappung"
  12627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  12628. msgid ""
  12629. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  12630. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  12631. "filling."
  12632. msgstr ""
  12633. "Geschwindigkeit, mit der kleine Lücken mit kurzen Zickzackbewegungen gefüllt "
  12634. "werden. Beschränken Sie diese auf einen mäßigen Wert, um übermässiges "
  12635. "Rütteln und Resonanzprobleme zu vermeiden. Auf Null gesetzt, wird das Füllen "
  12636. "kleiner Lücken deaktiviert."
  12637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  12638. msgid ""
  12639. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  12640. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  12641. "instead."
  12642. msgstr ""
  12643. "Geschwindigkeit für Bewegungen entlang der Z-Achse.\n"
  12644. "Wenn der Wert auf Null gesetzt ist, wird er ignoriert und stattdessen die "
  12645. "normale Fahrgeschwindigkeit verwendet."
  12646. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1607
  12647. msgid "Speed for non-print moves"
  12648. msgstr "Geschwindigkeit für Bewegungen zwischen den Druckvorgängen"
  12649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
  12650. msgid ""
  12651. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  12652. msgstr ""
  12653. "Geschwindigkeit für Perimeter (Konturen, bzw. vertikale Hüllen). Für "
  12654. "Automatik auf null setzen."
  12655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
  12656. msgid "Speed for printing bridges."
  12657. msgstr "Brückendruckgeschwindigkeit."
  12658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  12659. msgid ""
  12660. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  12661. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  12662. "infill speed above. Set to zero for auto."
  12663. msgstr ""
  12664. "Druckgeschwindigkeit für massive Bereiche (obere/untere/innenliegende "
  12665. "waagrechte Hüllen). Sie kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben "
  12666. "eingegebenen standardmäßigen Infill-Geschwindigkeit angegeben werden. Für "
  12667. "Automatik auf null setzen."
  12668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
  12669. msgid "Speed for printing support material."
  12670. msgstr "Druckgeschwindigkeit des Stützmaterials."
  12671. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  12672. msgid ""
  12673. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  12674. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  12675. "speed."
  12676. msgstr ""
  12677. "Geschwindigkeit für den Druck von Trägermaterial-Schnittstellenschichten. "
  12678. "Wenn es als Prozentsatz (z.B. 50%) ausgedrückt wird, wird es über die "
  12679. "Geschwindigkeit des Trägermaterials berechnet."
  12680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  12681. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  12682. msgstr "Druckgeschwindigkeit für den Infill. Für Automatik auf null setzen."
  12683. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
  12684. msgid ""
  12685. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  12686. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  12687. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  12688. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  12689. "for auto."
  12690. msgstr ""
  12691. "Druckgeschwindigkeit für die oberen massiven Schichten (betrifft nur die "
  12692. "obersten Außenschichten und nicht deren innenliegende massiven Schichten). "
  12693. "Wir empfehlen, diesen Wert zu reduzieren, um eine schönere Oberfläche zu "
  12694. "erhalten. Dies kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben eingegebenen "
  12695. "Geschwindigkeit für massives Infill angegeben werden. Für Automatik auf null "
  12696. "setzen."
  12697. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587
  12698. msgid "Speed for print moves"
  12699. msgstr "Geschwindigkeit für Druckbewegungen"
  12700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
  12701. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  12702. msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit (zwischen weit entfernten Extrusionsorten)."
  12703. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  12704. msgid "Speed (mm/s)"
  12705. msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)"
  12706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
  12707. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  12708. msgstr ""
  12709. "Geschwindigkeit der ersten Schicht des Objekts über der Oberfläche des Rafts"
  12710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
  12711. msgid "Speed of the first cooling move"
  12712. msgstr "Geschwindigkeit der ersten Kühlbewegung"
  12713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
  12714. msgid "Speed of the last cooling move"
  12715. msgstr "Geschwindigkeit der letzten Kühlbewegung"
  12716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  12717. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  12718. msgstr "Geschwindigkeit, die zu Beginn der Ladephase verwendet wird."
  12719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
  12720. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  12721. msgstr "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm geladen wird."
  12722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071
  12723. msgid ""
  12724. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  12725. "initial part of unloading just after ramming)."
  12726. msgstr ""
  12727. "Geschwindigkeit, mit der Filament auf dem Reinigungsturm entladen wird "
  12728. "(betrifft nicht den ersten Teil des Entladens direkt nach dem Rammen)."
  12729. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  12730. msgid ""
  12731. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  12732. msgstr ""
  12733. "Geschwindigkeit, mit der die Spitze des Filaments unmittelbar nach dem "
  12734. "Rammen entladen wird."
  12735. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  12736. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  12737. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:47
  12738. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:525
  12739. msgid "Sphere"
  12740. msgstr "Kugel"
  12741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  12742. msgid "Spiral vase"
  12743. msgstr "Spiralvasenmodus"
  12744. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:94
  12745. msgid "Spiral Vase"
  12746. msgstr "Spiralvasenmodus"
  12747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5053 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12748. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12749. msgid "Split"
  12750. msgstr "Trennen"
  12751. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
  12752. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12753. msgstr "Teilt größere Flächen in kleinere auf, während das Objekt bemalt wird."
  12754. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:294
  12755. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  12756. msgstr ""
  12757. "Teilt größere Flächen in kleinere Flächen auf, während das Objekt bemalt "
  12758. "wird."
  12759. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1175
  12760. msgid "Split the selected object"
  12761. msgstr "Teile das gewählte Objekt"
  12762. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  12763. msgid "Split the selected object into individual objects"
  12764. msgstr "Ausgewähltes Objekt in Einzelobjekte trennen"
  12765. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1206
  12766. msgid "Split the selected object into individual parts"
  12767. msgstr "Das ausgewählte Objekt in einzelne Teile aufteilen"
  12768. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5357
  12769. msgid "Split to objects"
  12770. msgstr "In Objekte trennen"
  12771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3289
  12772. msgid "Split to Objects"
  12773. msgstr "In Objekte trennen"
  12774. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5367
  12775. msgid "Split to parts"
  12776. msgstr "In Teile trennen"
  12777. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2113
  12778. msgid "Split to Parts"
  12779. msgstr "In Teile trennen"
  12780. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:78
  12781. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  12782. msgid "Split triangles"
  12783. msgstr "Dreiecke teilen"
  12784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
  12785. msgid "Spool weight"
  12786. msgstr "Gewicht der Spule"
  12787. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  12788. msgid "Square"
  12789. msgstr "Quadrat"
  12790. #. TRN SSID of WiFi network. It is a standard abbreviation which should probably not change in most languages.
  12791. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:60
  12792. msgid "SSID"
  12793. msgstr "SSID"
  12794. #. TRN Alert message when writing WiFi configuration file to usb drive.
  12795. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:228
  12796. msgid "SSID field is empty."
  12797. msgstr "Das Feld SSID ist leer."
  12798. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318
  12799. msgid "Stabilization cone apex angle"
  12800. msgstr "Stabilisierungskegel-Spitzenwinkel"
  12801. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:312
  12802. msgid "Stack overflow"
  12803. msgstr "Stapelüberlauf"
  12804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
  12805. msgid "Staggered inner seams"
  12806. msgstr "Versetzte Innennähte"
  12807. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
  12808. msgid "Standard"
  12809. msgstr "Standard"
  12810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
  12811. msgid "Stars"
  12812. msgstr "Sterne"
  12813. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5863
  12814. msgid "Start a new instance of PrusaSlicer"
  12815. msgstr "Eine neue PrusaSlicer-Instanz starten"
  12816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  12817. msgid "Start a new project"
  12818. msgstr "Ein neues Projekt beginnen"
  12819. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12820. msgid "Start at height"
  12821. msgstr "Starte auf Höhe"
  12822. #: src/libslic3r/GCode.cpp:524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
  12823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2306
  12824. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2804
  12825. msgid "Start G-code"
  12826. msgstr "Start G-Code"
  12827. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2815
  12828. msgid "Start G-Code options"
  12829. msgstr "Start G-Code Optionen"
  12830. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:440
  12831. #, boost-format
  12832. msgid ""
  12833. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  12834. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  12835. "%2%.\n"
  12836. "\n"
  12837. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  12838. "first time).\n"
  12839. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  12840. "%3%.\n"
  12841. "\n"
  12842. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  12843. "order to access your profiles, etc.\n"
  12844. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  12845. "location again.\n"
  12846. "\n"
  12847. "What do you want to do now?"
  12848. msgstr ""
  12849. "Beginnend mit %1% 2.3 hat sich das Konfigurationsverzeichnis unter Linux "
  12850. "(gemäß XDG Base Directory Specification) geändert in \n"
  12851. "%2%.\n"
  12852. "\n"
  12853. "Dieses Verzeichnis existierte noch nicht (vielleicht führen Sie die neue "
  12854. "Version zum ersten Mal aus).\n"
  12855. "Es wurde jedoch ein altes %1%-Konfigurationsverzeichnis entdeckt in \n"
  12856. "%3%.\n"
  12857. "\n"
  12858. "Ziehen Sie in Betracht, den Inhalt des alten Verzeichnisses an den neuen Ort "
  12859. "zu verschieben, um auf Ihre Profile usw. zuzugreifen.\n"
  12860. "Beachten Sie, dass bei einem zukünftigen Downgrade von %1% wieder der alte "
  12861. "Speicherort verwendet wird.\n"
  12862. "\n"
  12863. "Was möchten Sie jetzt tun?"
  12864. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6218
  12865. msgid "Start new PrusaSlicer instance"
  12866. msgstr "Eine neue PrusaSlicer-Instanz starten"
  12867. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1408
  12868. msgid "Start new slicing process"
  12869. msgstr "Neuen Slicing-Prozess starten"
  12870. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:450
  12871. msgid "Start the application"
  12872. msgstr "Anwendung starten"
  12873. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304
  12874. msgid "Status"
  12875. msgstr "Status"
  12876. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:836
  12877. msgid "Status:"
  12878. msgstr "Status:"
  12879. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:101 src/slic3r/GUI/Search.cpp:395
  12880. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3089
  12881. msgid "Stealth"
  12882. msgstr "Stealth"
  12883. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1550
  12884. msgid "stealth mode"
  12885. msgstr "Stealth Modus"
  12886. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4182
  12887. msgid "Stealth mode"
  12888. msgstr "Stealth Modus"
  12889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  12890. msgid "Steeper ramp before obstacles"
  12891. msgstr "Steilere Rampe vor Hindernissen"
  12892. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:33
  12893. msgid "Stop at height"
  12894. msgstr "Stoppe auf Höhe"
  12895. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  12896. msgid "Stop them and continue anyway?"
  12897. msgstr "Stoppen und trotzdem weitermachen?"
  12898. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:783
  12899. msgid "Storages found"
  12900. msgstr "Speicher gefunden"
  12901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5346
  12902. msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
  12903. msgstr "Zeichenkette mit der aktuellen Uhrzeit im Format jjjjMMtt-hhmmss."
  12904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
  12905. msgid "String containing filament type of the first used extruder."
  12906. msgstr "Zeichenkette mit dem Filamenttyp des ersten verwendeten Extruders."
  12907. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1143
  12908. #, boost-format
  12909. msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
  12910. msgstr "Strich der Form (%1%) enthält nicht unterstützte: %2%."
  12911. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1138
  12912. #, boost-format
  12913. msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)."
  12914. msgstr "Strich der Form (%1%) ist zu dünn (Mindestbreite ist %2% mm)."
  12915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:233
  12916. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2188
  12917. msgid "Style"
  12918. msgstr "Stil"
  12919. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2276
  12920. #, boost-format
  12921. msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list."
  12922. msgstr ""
  12923. "Der Stil \"%1%\" kann nicht verwendet werden und wird aus der Liste entfernt."
  12924. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  12925. msgid ""
  12926. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  12927. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  12928. "will save material and reduce object scarring."
  12929. msgstr ""
  12930. "Art und Form der Stütztürme. Wenn die Stützen in ein regelmäßiges Raster "
  12931. "projiziert werden, ergeben sich stabilere Stützen, während schlanke "
  12932. "Stütztürme Material sparen und die Narbenbildung am Objekt verringern."
  12933. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:334
  12934. msgid "Success!"
  12935. msgstr "Erfolg!"
  12936. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5677
  12937. msgid "Successfully created G-code ASCII file"
  12938. msgstr "G-code ASCII-Datei erfolgreich erstellt"
  12939. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5756
  12940. msgid "Successfully created G-code binary file"
  12941. msgstr "G-Code Binärdatei erfolgreich erstellt"
  12942. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2322
  12943. #, c-format, boost-format
  12944. msgid ""
  12945. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  12946. "computer."
  12947. msgstr ""
  12948. "Erfolgreich ausgeworfen. Das Gerät %s(%s) kann nun sicher vom Computer "
  12949. "entfernt werden."
  12950. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:186
  12951. msgid "support"
  12952. msgstr "Stützen"
  12953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3656
  12954. msgid "Support base diameter"
  12955. msgstr "Stützfuß Durchmesser"
  12956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  12957. msgid "Support base height"
  12958. msgstr "Stützfuß Höhe"
  12959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
  12960. msgid "Support base safety distance"
  12961. msgstr "Sicherheitsabstand der Stützbasis"
  12962. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12963. msgid "Support Blocker"
  12964. msgstr "Stützblocker"
  12965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  12966. msgid "Support Cubic"
  12967. msgstr "Stütz kubisch"
  12968. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  12969. msgid "Support Enforcer"
  12970. msgstr "Stützverstärker"
  12971. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:172
  12972. msgid "Support Generator"
  12973. msgstr "Stütz-Generator"
  12974. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5441
  12975. msgid "Support head"
  12976. msgstr "Stützkopf"
  12977. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  12978. msgid "support interface"
  12979. msgstr "Schnittstelle zu den Stützen"
  12980. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:52 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:83
  12981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
  12982. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
  12983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
  12984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2743
  12985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2751 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  12986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
  12987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2797 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2813
  12988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  12989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  12990. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  12991. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2926
  12992. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
  12993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961
  12994. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
  12995. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  12996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
  12997. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
  12998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
  12999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3103
  13000. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:61 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136
  13001. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1543
  13002. msgid "Support material"
  13003. msgstr "Stützmaterial"
  13004. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:53 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:85
  13005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
  13006. msgid "Support material interface"
  13007. msgstr "Schnittstellenmaterial zum Stützmaterial"
  13008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
  13009. msgid "Support material/raft interface extruder"
  13010. msgstr "Stützmaterial/Raft Schnittstellen Extruder"
  13011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
  13012. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  13013. msgstr "Stützmaterial/Raft/Schürzen Extruder"
  13014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  13015. msgid ""
  13016. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  13017. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  13018. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  13019. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  13020. "detection (recommended)."
  13021. msgstr ""
  13022. "Für Überhänge, deren Neigungswinkel (90° = vertikal) oberhalb der "
  13023. "vorgegebenen Schwelle liegt, wird kein Stützmaterial erzeugt. Mit anderen "
  13024. "Worten, dieser Wert stellt die größte horizontale Steigung (gemessen von der "
  13025. "horizontalen Ebene) dar, die Sie ohne Stützmaterial drucken können. Für die "
  13026. "automatische Erkennung auf null setzen (empfohlen)."
  13027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  13028. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:468
  13029. msgid "Support on build plate only"
  13030. msgstr "Stützen nur auf dem Druckbett"
  13031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4089
  13032. msgid "Support only in enforced regions"
  13033. msgstr "Unterstützung nur in verstärkten Regionen"
  13034. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:708
  13035. msgid "Support parameter change"
  13036. msgstr "Stützparameter Änderung"
  13037. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5446
  13038. msgid "Support pillar"
  13039. msgstr "Stützpfeiler"
  13040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4096
  13041. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  13042. msgid "Support points density"
  13043. msgstr "Stützpunktdichte"
  13044. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:999
  13045. msgid "Support points edit"
  13046. msgstr "Stützpunkte editieren"
  13047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
  13048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3571 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
  13049. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
  13050. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  13051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
  13052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
  13053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  13054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4068
  13055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4090 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4097
  13056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4105 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:145
  13057. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:463 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5644
  13058. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5646
  13059. msgid "Supports"
  13060. msgstr "Stützen"
  13061. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1434
  13062. msgid "supports and pad"
  13063. msgstr "Stützen und Grundschicht"
  13064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790
  13065. msgid "Supports binary G-code"
  13066. msgstr "Unterstützt binären G-Code"
  13067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775
  13068. msgid "Supports remaining times"
  13069. msgstr "Unterstützt Restzeit"
  13070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
  13071. msgid "Supports stealth mode"
  13072. msgstr "Unterstützt Stealth Modus"
  13073. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  13074. msgid ""
  13075. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  13076. "- Detect bridging perimeters"
  13077. msgstr ""
  13078. "Stützen funktionieren besser, wenn die folgende Funktion aktiviert ist:\n"
  13079. "- Erkennen von Perimeterbrücken"
  13080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4075
  13081. msgid "Support tree building strategy"
  13082. msgstr "Baumstützen-Baustrategie"
  13083. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4074
  13084. msgid "Support tree type"
  13085. msgstr "Baumstützen Typ"
  13086. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
  13087. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  13088. msgstr "\"Standard\"-Einstellungen unterdrücken"
  13089. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:347
  13090. msgid ""
  13091. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  13092. "selections once there are any other valid presets available."
  13093. msgstr ""
  13094. "\"Standard\"-Einstellungen in den Auswahlen für Druck / Filament / Drucker "
  13095. "unterdrücken, falls andere gültige Voreinstellungen vorhanden sind."
  13096. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:351
  13097. msgid "Suppress \" Template \" filament presets"
  13098. msgstr "Unterdrückung der \" Vorlagen\"-Filamentvoreinstellungen"
  13099. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352
  13100. msgid ""
  13101. "Suppress \" Template \" filament presets in configuration wizard and sidebar "
  13102. "visibility."
  13103. msgstr ""
  13104. "Unterdrückung der \" Vorlagen\"-Filamentvoreinstellungen im "
  13105. "Konfigurationsassistenten und der Sichtbarkeit in der Seitenleiste."
  13106. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3386 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:638
  13107. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  13108. msgstr "Öffnen des Hyperlinks im Browser unterdrücken"
  13109. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:362
  13110. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:593
  13111. msgid "SVG"
  13112. msgstr "SVG"
  13113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:350
  13114. msgid "SVG actions"
  13115. msgstr "SVG Aktionen"
  13116. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2238
  13117. #, boost-format
  13118. msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
  13119. msgstr "SVG-Datei enthält KEINEN einzelnen Pfad für die Prägung (%1%)."
  13120. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1469
  13121. #, boost-format
  13122. msgid "SVG file path is \"%1%\""
  13123. msgstr "SVG-Dateipfad ist \"%1%\""
  13124. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
  13125. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:59
  13126. msgid "SVG move"
  13127. msgstr "SVG Bewegung"
  13128. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
  13129. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:55
  13130. msgid "SVG rotate"
  13131. msgstr "SVG Rotation"
  13132. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2499
  13133. #, c-format, boost-format
  13134. msgid "%s View Mode"
  13135. msgstr "%s Anzeigemodus"
  13136. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513
  13137. msgid "Swap Y/Z axes"
  13138. msgstr "Y/Z-Achsen vertauschen"
  13139. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:270
  13140. #, c-format, boost-format
  13141. msgid "%s warning"
  13142. msgstr "%s Warnung"
  13143. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1185
  13144. #, c-format, boost-format
  13145. msgid "%s &Website"
  13146. msgstr "%s &Webseite"
  13147. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:348
  13148. #, c-format, boost-format
  13149. msgid ""
  13150. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  13151. "\n"
  13152. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  13153. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  13154. "\n"
  13155. "Updated configuration bundles:"
  13156. msgstr ""
  13157. "%s beginnt nun mit der Aktualisierung. Andernfalls kann nicht gestartet "
  13158. "werden.\n"
  13159. "\n"
  13160. "Beachten Sie, dass zuerst ein vollständiger Konfigurations-Snapshot erstellt "
  13161. "wird. Er kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem "
  13162. "mit der neuen Version geben sollte.\n"
  13163. "\n"
  13164. "Aktualisierte Konfigurations-Bundles:"
  13165. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1017
  13166. msgid "SWISS"
  13167. msgstr "SWISS"
  13168. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
  13169. msgid "Switch between Editor/Preview"
  13170. msgstr "Umschalten zwischen Editor/Vorschau"
  13171. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1685
  13172. msgid "Switch code to Change extruder"
  13173. msgstr "Code umschalten auf Extruder wechseln"
  13174. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1715
  13175. #, boost-format
  13176. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  13177. msgstr "Umschalten des Codes auf Farbwechsel (%1%) für:"
  13178. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:816
  13179. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  13180. msgstr "Voreinstellungen umschalten: Nicht gespeicherte Änderungen"
  13181. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2593
  13182. msgid ""
  13183. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  13184. "You will lose content of the plater."
  13185. msgstr ""
  13186. "Das Umschalten der Sprache löst einen Neustart der Anwendung aus.\n"
  13187. "Sie verlieren den Inhalt der Druckplatte."
  13188. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5178
  13189. #, boost-format
  13190. msgid ""
  13191. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  13192. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  13193. "printer technology."
  13194. msgstr ""
  13195. "Umstellung der Druckertechnologie von %1% auf %2%.\n"
  13196. "Es wurden einige %1%-Voreinstellungen geändert, die nach dem Wechsel der "
  13197. "Druckertechnologie verloren gehen."
  13198. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:434
  13199. msgid ""
  13200. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  13201. "mode!\n"
  13202. "\n"
  13203. "Do you want to proceed?"
  13204. msgstr ""
  13205. "Das Umschalten auf einfache Einstellungen verwirft die im erweiterten Modus "
  13206. "vorgenommenen Änderungen!\n"
  13207. "\n"
  13208. "Wollen Sie fortfahren?"
  13209. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  13210. msgid "Switch to 3D"
  13211. msgstr "Zeige 3D"
  13212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1285
  13213. msgid "Switch to editing mode"
  13214. msgstr "Zum Bearbeitungsmodus umschalten"
  13215. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
  13216. msgid "Switch to Preview"
  13217. msgstr "Wechseln zur Vorschau"
  13218. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5380
  13219. msgid "Switch to Settings"
  13220. msgstr "Zu Einstellungen wechseln"
  13221. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:638
  13222. #, c-format, boost-format
  13223. msgid "Switch to the %s mode"
  13224. msgstr "Wechseln zum %s Modus"
  13225. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1401
  13226. msgid "symbolic profile name"
  13227. msgstr "symbolischer Profilname"
  13228. #. TRN PrintSettings : "Synchronize with object layers"
  13229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
  13230. msgid ""
  13231. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  13232. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive. This option "
  13233. "is only available when top contact Z distance is set to zero."
  13234. msgstr ""
  13235. "Synchronisieren Sie Unterstützungsebenen mit den Objektdruckebenen. Dies ist "
  13236. "nützlich bei Druckern mit mehreren Materialien, bei denen der "
  13237. "Extruderwechsel teuer ist. Diese Option ist nur verfügbar, wenn der obere Z-"
  13238. "Kontakt-Abstand auf Null gesetzt ist."
  13239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
  13240. msgid "Synchronize with object layers"
  13241. msgstr "Mit Objektschichten synchronisieren"
  13242. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
  13243. msgid "System &Info"
  13244. msgstr "System&informationen"
  13245. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:98
  13246. msgid "System Information"
  13247. msgstr "Systeminformationen"
  13248. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  13249. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  13250. msgstr "Systeminfo erfolgreich gesendet. Dankeschön."
  13251. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:268
  13252. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:323
  13253. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  13254. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:956
  13255. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1166
  13256. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1220
  13257. msgid "System presets"
  13258. msgstr "Systemvoreinstellungen"
  13259. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2471
  13260. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  13261. msgstr "Erfa&ssen einer Konfigurations-Momentaufnahme"
  13262. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2529
  13263. msgid "Taking a configuration snapshot"
  13264. msgstr "Schnappschuss der Konfiguration erstellen"
  13265. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:588
  13266. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  13267. msgstr "Schnappschuss der Konfiguration erstellen fehlgeschlagen."
  13268. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
  13269. msgid "Target directory"
  13270. msgstr "Zielverzeichnis"
  13271. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2190
  13272. msgid "Temperature"
  13273. msgstr "Temperatur"
  13274. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  13275. msgid "Temperature (°C)"
  13276. msgstr "Temperatur (°C)"
  13277. #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation"
  13278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  13279. msgid ""
  13280. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The "
  13281. "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is defined."
  13282. msgstr ""
  13283. "Temperaturdifferenz, die angewendet wird, wenn ein Extruder nicht aktiv ist. "
  13284. "Der Wert wird nicht verwendet, wenn 'idle_temperature' in den Filament-"
  13285. "Einstellungen definiert ist."
  13286. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2001
  13287. msgid "Temperatures"
  13288. msgstr "Temperaturen"
  13289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
  13290. msgid "Temperature variation"
  13291. msgstr "Temperaturen"
  13292. #: src/libslic3r/GCode.cpp:532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2893
  13293. msgid "Template Custom G-code"
  13294. msgstr "Vorlage Benutzerdefinierter G-Code"
  13295. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  13296. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1258
  13297. msgid "Template presets"
  13298. msgstr "Vorlagen-Voreinstellungen"
  13299. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:830 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1229
  13300. msgid "(Templates)"
  13301. msgstr "(Vorlagen)"
  13302. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:317
  13303. msgid "Test"
  13304. msgstr "Test"
  13305. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:589 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:609
  13306. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677
  13307. msgid "Text"
  13308. msgstr "Text"
  13309. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1070
  13310. msgid "Text colors"
  13311. msgstr "Textfarben"
  13312. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1510
  13313. msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font."
  13314. msgstr ""
  13315. "Text enthält Zeichenglyphen (dargestellt durch '?'), die die Schriftart "
  13316. "nicht kennt."
  13317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1524
  13318. msgid "Text doesn't show current horizontal alignment."
  13319. msgstr "Text zeigt nicht die aktuelle horizontale Ausrichtung an."
  13320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1514
  13321. msgid "Text input doesn't show font boldness."
  13322. msgstr "Texteingabe zeigt nicht den Fettdruck der Schrift an."
  13323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1513
  13324. msgid "Text input doesn't show font skew."
  13325. msgstr "Texteingabe zeigt keine Schriftwinkel an."
  13326. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1515
  13327. msgid "Text input doesn't show gap between lines."
  13328. msgstr "Texteingabe zeigt keine Lücken zwischen den Zeilen."
  13329. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
  13330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:85
  13331. msgid "Text move"
  13332. msgstr "Textbewegung"
  13333. #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
  13334. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:81
  13335. msgid "Text rotate"
  13336. msgstr "Textrotation"
  13337. #: resources/data/hints.ini: [hint:Text tool]
  13338. msgid ""
  13339. "Text tool\n"
  13340. "Did you know that you can add custom text labels to your models or even use "
  13341. "the text as a modifier? Learn more in the documentation."
  13342. msgstr ""
  13343. "Text-Werkzeug\n"
  13344. "Wussten Sie, dass Sie Ihren Modellen benutzerdefinierte Textbeschriftungen "
  13345. "hinzufügen oder sogar Text als Modifikator verwenden können? Erfahren Sie "
  13346. "mehr in der Dokumentation."
  13347. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:290
  13348. msgid "Texture"
  13349. msgstr "Textur"
  13350. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:196
  13351. #, boost-format
  13352. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  13353. msgstr ""
  13354. "Das %1% Füllmuster ist nicht für die Arbeit mit 100%% Dichte vorgesehen."
  13355. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1018
  13356. #, boost-format
  13357. msgid ""
  13358. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  13359. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  13360. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  13361. "\n"
  13362. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  13363. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  13364. "configuration."
  13365. msgstr ""
  13366. "Die aktive Konfiguration wurde von <b>%1% %2%</b> erstellt,\n"
  13367. "während eine neuere Konfiguration in <b>%3%</b> gefunden wurde\n"
  13368. "erstellt von <b>%1% %4%</b>.\n"
  13369. "\n"
  13370. "Soll die neuere Konfiguration importiert werden?\n"
  13371. "Wenn ja, wird Ihre aktive Konfiguration vor dem Importieren der neuen "
  13372. "Konfiguration gesichert."
  13373. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
  13374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  13375. msgid ""
  13376. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  13377. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  13378. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
  13379. "support."
  13380. msgstr ""
  13381. "Der Winkel des Durchmessers der Zweige, wenn sie nach unten hin immer dicker "
  13382. "werden. Ein Winkel von 0 bewirkt, dass die Äste über ihre gesamte Länge "
  13383. "gleichmäßig dick sind. Ein kleinerer Winkel kann die Stabilität der "
  13384. "organischen Stütze erhöhen."
  13385. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304
  13386. msgid ""
  13387. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  13388. msgstr ""
  13389. "Die aktuelle benutzerdefinierte Voreinstellung wird von der Voreinstellung "
  13390. "des übergeordneten Systems gelöst."
  13391. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1486
  13392. msgid ""
  13393. "The currently manipulated object is tilted or contains tilted parts "
  13394. "(rotation angles are not multiples of 90°). Non-uniform scaling of tilted "
  13395. "objects is only possible in non-local coordinate systems, once the rotation "
  13396. "is embedded into the object coordinates."
  13397. msgstr ""
  13398. "Das aktuell bearbeitete Objekt ist gekippt oder enthält gekippte Teile "
  13399. "(Drehwinkel sind keine Vielfachen von 90°). Eine ungleichmäßige Skalierung "
  13400. "von gekippten Objekten ist nur in nicht-lokalen Koordinatensystemen möglich, "
  13401. "sobald die Drehung in die Objektkoordinaten eingebettet ist."
  13402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
  13403. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  13404. msgstr ""
  13405. "Der Standardwinkel für die Verbindung von Stützstäben und Verbindungen."
  13406. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
  13407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
  13408. msgid ""
  13409. "The diameter of the thinnest branches of organic support. Thicker branches "
  13410. "are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  13411. msgstr ""
  13412. "Der Durchmesser der dünnsten Äste der organischen Stützen. Dickere Äste sind "
  13413. "stabiler. Die Zweige an der Basis sind dicker als dieser Wert."
  13414. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2756
  13415. #, c-format, boost-format
  13416. msgid ""
  13417. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13418. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13419. "the dimensions of the object?"
  13420. msgid_plural ""
  13421. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  13422. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13423. "the dimensions of these objects?"
  13424. msgstr[0] ""
  13425. "Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Zoll definiert "
  13426. "zu sein.\n"
  13427. "Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die "
  13428. "Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?"
  13429. msgstr[1] ""
  13430. "Die Abmessungen einiger Objekte aus den Dateien %s scheinen in Zoll "
  13431. "definiert zu sein.\n"
  13432. "Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie die "
  13433. "Abmessungen dieser Objekte neu berechnen?"
  13434. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2734
  13435. #, c-format, boost-format
  13436. msgid ""
  13437. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13438. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13439. "the dimensions of the object?"
  13440. msgid_plural ""
  13441. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  13442. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  13443. "the dimensions of these objects?"
  13444. msgstr[0] ""
  13445. "Die Abmessungen des Objekts aus der Datei %s scheinen in Metern definiert zu "
  13446. "sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. Möchten Sie "
  13447. "die Abmessungen des Objekts neu berechnen?"
  13448. msgstr[1] ""
  13449. "Die Abmessungen einiger Objekte aus der Datei %s scheinen in Metern "
  13450. "definiert zu sein. Die interne Einheit von PrusaSlicer ist ein Millimeter. "
  13451. "Möchten Sie die Abmessungen der Objekte neu berechnen?"
  13452. #: src/slic3r/GUI/Downloader.cpp:185
  13453. msgid "The download has failed"
  13454. msgstr "Download fehlgeschlagen"
  13455. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:643
  13456. msgid ""
  13457. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  13458. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  13459. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  13460. msgstr ""
  13461. "Die Enden der Stützpfeiler werden auf dem Spalt zwischen dem Objekt und der "
  13462. "Grundschicht eingesetzt. Der \"Sicherheitsabstand der Stützbasis\" muss "
  13463. "größer sein als der Parameter \"Objektabstand Grundschicht\", um dies zu "
  13464. "vermeiden."
  13465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937
  13466. msgid ""
  13467. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  13468. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  13469. "extruders."
  13470. msgstr ""
  13471. "Der Extruder, der verwendet werden soll, falls keine sonstigen "
  13472. "Extrudereinstellungen angegeben wurden. Dies übersteuert die Angaben für die "
  13473. "Perimeter- und Infill-Extruder, aber nicht die Angabe des Extruders für die "
  13474. "Stützen."
  13475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
  13476. msgid "The extruder to use when printing infill."
  13477. msgstr "Extruder der beim Infill benutzt wird."
  13478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  13479. msgid ""
  13480. "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
  13481. "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
  13482. msgstr ""
  13483. "Der Extruder, der beim Drucken der Perimeter des Reinigungsturms verwendet "
  13484. "wird. Setzen Sie den Wert auf 0, um den verfügbaren Extruder zu verwenden "
  13485. "(nicht löslich wäre vorzuziehen)."
  13486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  13487. msgid ""
  13488. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  13489. msgstr ""
  13490. "Extruder der beim Perimeter- und Rand-Drucken benutzt werden soll. Der erste "
  13491. "Extruder ist 1."
  13492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
  13493. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  13494. msgstr "Der Extruder der beim Drucken von massivem Infill benutzt werden soll."
  13495. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2855
  13496. msgid ""
  13497. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  13498. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  13499. msgstr ""
  13500. "Der Extruder, der für den Druck von Schnittstellen zum Stützmaterial "
  13501. "verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung "
  13502. "von Werkzeugwechseln zu verwenden). Dies betrifft auch den Raft."
  13503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
  13504. msgid ""
  13505. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  13506. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  13507. msgstr ""
  13508. "Der Extruder, der für den Druck von Stützmaterial, Raft und Schürze "
  13509. "verwendet wird (1+, oder null um den aktuellen Extruder für die Minimierung "
  13510. "von Werkzeugwechseln zu verwenden)."
  13511. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1198
  13512. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  13513. msgstr ""
  13514. "Die Materialart des Filaments zur Verwendung in benutzerdefinierten G-Codes."
  13515. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:112
  13516. msgid "The file does not exist."
  13517. msgstr "Die Datei existiert nicht."
  13518. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5092
  13519. msgid ""
  13520. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  13521. "based on the input file)."
  13522. msgstr ""
  13523. "Die Datei, in die die Ausgabe geschrieben wird (falls nicht angegeben, "
  13524. "basiert sie auf der Eingabedatei)."
  13525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
  13526. msgid "The firmware supports stealth mode"
  13527. msgstr "Die Firmware unterstützt den Stealth Modus"
  13528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
  13529. msgid ""
  13530. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  13531. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  13532. msgstr ""
  13533. "Die erste Schicht wird in der XY-Ebene um den vorgegebenen Wert verkleinert, "
  13534. "um das Ausquetschen in der ersten Schicht (\"Elephant Foot\"-Effekt) zu "
  13535. "kompensieren."
  13536. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:189
  13537. msgid "the following characters are not allowed:"
  13538. msgstr "die folgenden Zeichen sind nicht erlaubt:"
  13539. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6838
  13540. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  13541. msgstr "Die folgenden Zeichen sind in einem FAT-Dateisystem nicht zulässig:"
  13542. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:689
  13543. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:173
  13544. msgid "The following characters are not allowed in the name"
  13545. msgstr "Die folgenden Zeichen sind im Namen nicht erlaubt"
  13546. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
  13547. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  13548. msgstr "Bei den folgenden FFF-Druckermodellen wurde kein Filament ausgewählt:"
  13549. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1860
  13550. #, c-format, boost-format
  13551. msgid ""
  13552. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  13553. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  13554. "printing time estimation."
  13555. msgid_plural ""
  13556. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  13557. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  13558. "printing time estimation."
  13559. msgstr[0] ""
  13560. "Die folgende Zeile %s enthält reservierte Schlüsselwörter.\n"
  13561. "Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-"
  13562. "Codes und der Zeiteinschätzung beim Drucken verursachen kann."
  13563. msgstr[1] ""
  13564. "Die folgenden Zeilen %s enthalten reservierte Schlüsselwörter.\n"
  13565. "Bitte entfernen Sie diese, da sie zu Problemen bei der Visualisierung des G-"
  13566. "Codes und der Abschätzung der Druckzeit verursachen können."
  13567. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:486
  13568. msgid "The following model was repaired successfully"
  13569. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  13570. msgstr[0] "Folgendes Modell wurde erfolgreich repariert"
  13571. msgstr[1] "Folgende Modelle wurden erfolgreich repariert"
  13572. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1238
  13573. msgid "The following preset was modified"
  13574. msgid_plural "The following presets were modified"
  13575. msgstr[0] "Die folgende Voreinstellung wurde geändert"
  13576. msgstr[1] "Die folgenden Voreinstellungen wurden geändert"
  13577. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:265
  13578. msgid ""
  13579. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  13580. "slider is active"
  13581. msgstr ""
  13582. "Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, "
  13583. "wenn der horizontale Schieberegler aktiv ist"
  13584. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  13585. msgid ""
  13586. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  13587. "slider is active"
  13588. msgstr ""
  13589. "Die folgenden Tastenkombinationen sind in der G-Code-Vorschau anwendbar, "
  13590. "wenn der vertikale Schieberegler aktiv ist"
  13591. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204
  13592. msgid ""
  13593. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  13594. msgstr ""
  13595. "Die folgenden Tastenkombinationen sind anwendbar, wenn das angegebene Gizmo "
  13596. "aktiv ist"
  13597. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2928
  13598. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  13599. msgstr ""
  13600. "Bei den folgenden SLA-Druckermodellen wurden keine Materialien ausgewählt:"
  13601. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:180
  13602. msgid "The following suffix is not allowed in the name"
  13603. msgstr "Das folgende Suffix ist im Namen nicht erlaubt"
  13604. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:329
  13605. msgid "The following values were substituted:"
  13606. msgstr "Die folgenden Werte wurden ersetzt:"
  13607. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4203
  13608. msgid ""
  13609. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  13610. "mode."
  13611. msgstr ""
  13612. "Der Abstand zwischen dem Objektboden und der erzeugten Grundschicht im "
  13613. "Nullhöhenmodus."
  13614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3668
  13615. msgid "The height of the pillar base cone"
  13616. msgstr "Die Höhe des Pfeilergrundkegels"
  13617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
  13618. msgid ""
  13619. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  13620. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  13621. "raft_first_layer_expansion)."
  13622. msgstr ""
  13623. "Die horizontale Breite des Rands, der um jedes Objekt in der ersten Schicht "
  13624. "gedruckt wird. Wenn Raft verwendet wird, wird kein Rand erzeugt (verwenden "
  13625. "Sie raft_first_layer_expansion)."
  13626. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:139
  13627. msgid ""
  13628. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  13629. "presets were used as fallback."
  13630. msgstr ""
  13631. "Das importierte SLA-Archiv enthielt keine Voreinstellungen. Die aktuellen "
  13632. "SLA-Voreinstellungen wurden als Ersatz verwendet."
  13633. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2589 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2605
  13634. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  13635. msgstr ""
  13636. "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck "
  13637. "gespeichert."
  13638. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2611
  13639. msgid ""
  13640. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  13641. "changes for whole print."
  13642. msgstr ""
  13643. "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Multi-Extruder-Druck mit "
  13644. "Werkzeugwechsel für den gesamten Druck gespeichert."
  13645. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2588
  13646. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  13647. msgstr ""
  13648. "Die letzten Farbwechsel-Daten wurden für einen Einzel-Extruder-Druck "
  13649. "gespeichert."
  13650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  13651. msgid ""
  13652. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  13653. "will prohibit pillar cascading."
  13654. msgstr ""
  13655. "Der maximale Abstand zwischen 2 Pfeilern, die miteinander verbunden werden. "
  13656. "Ein Wert von null verhindert die Kaskadierung von Pfeilern."
  13657. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Maximum Branch Angle"
  13658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3018
  13659. msgid ""
  13660. "The maximum angle of the branches, when the branches have to avoid the "
  13661. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13662. "higher angle to be able to have more reach."
  13663. msgstr ""
  13664. "Der maximale Winkel der Zweige, wenn die Zweige dem Modell ausweichen "
  13665. "müssen. Verwenden Sie einen niedrigeren Winkel, um sie senkrechter und "
  13666. "stabiler zu machen. Verwenden Sie einen höheren Winkel, um eine größere "
  13667. "Reichweite zu erzielen."
  13668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:470
  13669. msgid ""
  13670. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  13671. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  13672. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  13673. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  13674. msgstr ""
  13675. "Die maximale Umleitungslänge für Kreuzen der Perimeter vermeiden. Wenn die "
  13676. "Umleitung länger als dieser Wert ist, wird Kreuzen der Perimeter vermeiden "
  13677. "nicht für diesen Fahrweg angewendet. Die Umleitungslänge kann entweder als "
  13678. "absoluter Wert oder als Prozentsatz (z. B. 50 %) eines direkten Verfahrwegs "
  13679. "angegeben werden."
  13680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1428
  13681. msgid ""
  13682. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  13683. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  13684. msgstr ""
  13685. "Der maximale Abstand, um den jeder Außenhautpunkt (in beide Richtungen) "
  13686. "versetzt werden kann, gemessen senkrecht zur Perimeterwand."
  13687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700
  13688. msgid "The max length of a bridge"
  13689. msgstr "Die maximale Länge einer Überbrückung"
  13690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3678
  13691. msgid ""
  13692. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  13693. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  13694. "between the model and the pad."
  13695. msgstr ""
  13696. "Der Mindestabstand des Säulenfußes zum Modell in mm. Sinnvoll im "
  13697. "Nullhöhenmodus, bei dem ein Spalt gemäß diesem Parameter zwischen Modell und "
  13698. "Grundschicht eingefügt wird."
  13699. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:223
  13700. msgid "The name cannot be empty."
  13701. msgstr "Name kann nicht leer sein."
  13702. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:249
  13703. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  13704. msgstr ""
  13705. "Der Name kann nicht mit einem Voreinstellungs-Aliasnamen identisch sein."
  13706. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:244
  13707. msgid "The name cannot end with space character."
  13708. msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen enden."
  13709. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:239
  13710. msgid "The name cannot start with space character."
  13711. msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen."
  13712. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:234
  13713. msgid "The name is too long."
  13714. msgstr "Der Name ist zu lang."
  13715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
  13716. msgid ""
  13717. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  13718. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  13719. msgstr ""
  13720. "Die Anzahl der unteren Massivschichten wird über bottom_solid_layers erhöht, "
  13721. "wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Bodenschale zu erfüllen."
  13722. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
  13723. msgid ""
  13724. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  13725. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  13726. "in width."
  13727. msgstr ""
  13728. "Die Anzahl der Perimeter, vom Zentrum aus gezählt, über die die Variation "
  13729. "verteilt werden muss. Niedrigere Werte bedeuten, dass sich die äußeren "
  13730. "Perimeter nicht in der Breite verändern."
  13731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
  13732. msgid ""
  13733. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  13734. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  13735. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  13736. msgstr ""
  13737. "Die Anzahl der obersten Massivschichten wird über top_solid_layers erhöht, "
  13738. "wenn es notwendig ist, um die Mindeststärke der Oberschale zu erfüllen. Dies "
  13739. "ist nützlich, um einen Kisseneffekt beim Drucken mit variabler Lagenhöhe zu "
  13740. "verhindern."
  13741. #: src/libslic3r/Print.cpp:581
  13742. #, boost-format
  13743. msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
  13744. msgstr "Das Objekt %1% überschreitet die maximale Höhe des Bauvolumens."
  13745. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2738 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2760
  13746. msgid "The object is too small"
  13747. msgstr "Das Objekt ist zu klein"
  13748. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
  13749. msgid ""
  13750. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  13751. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  13752. "tuning hole sizes."
  13753. msgstr ""
  13754. "Das Objekt wird in der XY-Ebene um den konfigurierten Wert (negativ = "
  13755. "einwärts, positiv = auswärts) vergrößert/verkleinert. Dies kann bei der "
  13756. "Feinabstimmung von Lochgrößen hilfreich sein."
  13757. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
  13758. msgid ""
  13759. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  13760. "will be generated under it."
  13761. msgstr ""
  13762. "Das Objekt wird um diese Anzahl von Schichten angehoben, und darunter wird "
  13763. "Trägermaterial erzeugt."
  13764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
  13765. msgid ""
  13766. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  13767. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  13768. msgstr ""
  13769. "Der Prozentsatz der im Vergleich zum normalen Pfeilerdurchmesser kleineren "
  13770. "Pfeiler, die in problematischen Bereichen eingesetzt werden, in die ein "
  13771. "normaler Pfeiler nicht passt."
  13772. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3819
  13773. msgid ""
  13774. "The percentage of the bed area. \n"
  13775. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  13776. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  13777. msgstr ""
  13778. "Der Prozentsatz der Druckbettfläche.\n"
  13779. "Wenn der Druckbereich den angegebenen Wert überschreitet,\n"
  13780. "wird eine langsame Verkippung verwendet, andernfalls - eine schnelle "
  13781. "Verkippung"
  13782. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4441
  13783. msgid ""
  13784. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  13785. "delete."
  13786. msgid_plural ""
  13787. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  13788. "delete."
  13789. msgstr[0] ""
  13790. "Der unten stehenden physische Drucker basiert nur auf der Voreinstellung, "
  13791. "die Sie löschen wollen."
  13792. msgstr[1] ""
  13793. "Die unten stehenden physischen Drucker basieren nur auf der Voreinstellung, "
  13794. "die Sie löschen wollen."
  13795. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4431
  13796. msgid ""
  13797. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  13798. msgid_plural ""
  13799. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  13800. msgstr[0] ""
  13801. "Der unten stehende physische Drucker basiert auf der Voreinstellung, die Sie "
  13802. "löschen wollen."
  13803. msgstr[1] ""
  13804. "Die unten aufgeführten physischen Drucker basieren auf der Voreinstellung, "
  13805. "die Sie löschen möchten."
  13806. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4339
  13807. msgid ""
  13808. "The physical printer below is based on the preset, you are going to rename."
  13809. msgid_plural ""
  13810. "The physical printers below are based on the preset, you are going to rename."
  13811. msgstr[0] ""
  13812. "Der unten stehende physische Drucker basiert auf der Voreinstellung, die Sie "
  13813. "umbenennen werden."
  13814. msgstr[1] ""
  13815. "Die unten stehenden physischen Drucker basieren auf der Voreinstellung, die "
  13816. "Sie umbenennen werden."
  13817. msgstr[2] ""
  13818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:690
  13819. msgid ""
  13820. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  13821. "layer."
  13822. msgstr ""
  13823. "Die Stellen, an denen der Rand um jedes Objekt auf der ersten Schicht "
  13824. "gedruckt werden soll."
  13825. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7170
  13826. msgid ""
  13827. "The plater is empty.\n"
  13828. "Do you want to save the project?"
  13829. msgstr ""
  13830. "Die Plattform ist leer.\n"
  13831. "Möchten Sie das Projekt speichern?"
  13832. #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
  13833. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
  13834. msgid ""
  13835. "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
  13836. "model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
  13837. "higher angle for branches to merge faster."
  13838. msgstr ""
  13839. "Der bevorzugte Winkel der Zweige, wenn sie dem Modell nicht ausweichen "
  13840. "müssen. Verwenden Sie einen niedrigeren Winkel, damit sie senkrechter und "
  13841. "stabiler werden. Verwenden Sie einen höheren Winkel, damit die Zweige "
  13842. "schneller zusammenwachsen."
  13843. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2523
  13844. msgid ""
  13845. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  13846. "PrusaSlicer"
  13847. msgid_plural ""
  13848. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  13849. "PrusaSlicer"
  13850. msgstr[0] ""
  13851. "Die folgende Voreinstellung wurde vorübergehend auf der aktiven Instanz von "
  13852. "PrusaSlicer installiert"
  13853. msgstr[1] ""
  13854. "Die folgenden Voreinstellungen wurden vorübergehend auf der aktiven Instanz "
  13855. "von PrusaSlicer installiert"
  13856. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1327
  13857. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  13858. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  13859. msgstr[0] "Die Änderungen der Voreinstellung wurden erfolgreich gespeichert."
  13860. msgstr[1] "Die Änderungen der Voreinstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
  13861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
  13862. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  13863. msgstr "Der Drucker multiplext mehrere Filamente in einem Hotend."
  13864. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:170
  13865. msgid ""
  13866. "The profile in the imported archive is corrupted and will not be loaded."
  13867. msgstr ""
  13868. "Das Profil im importierten Archiv ist beschädigt und kann nicht geladen "
  13869. "werden."
  13870. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6837
  13871. msgid "The provided file name is not valid."
  13872. msgstr "Der angegebene Dateiname ist ungültig."
  13873. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
  13874. msgid "The provided name is not valid;"
  13875. msgstr "Der angegebene Name ist ungültig;"
  13876. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4384
  13877. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  13878. msgstr "Es gibt aktive Warnungen zu gesliceten Modellen:"
  13879. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3475
  13880. #, boost-format
  13881. msgid ""
  13882. "There are no new released versions online. The latest release version is %1%."
  13883. msgstr ""
  13884. "Es gibt keine neu veröffentlichten Versionen online. Die letzte freigegebene "
  13885. "Version ist %1%."
  13886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5827
  13887. msgid "There are several files being loaded."
  13888. msgstr "Es werden mehrere Dateien geladen."
  13889. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5824
  13890. msgid "There are several files being loaded, including Project files."
  13891. msgstr "Es werden mehrere Dateien geladen, darunter auch Projektdateien."
  13892. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:253
  13893. #, boost-format
  13894. msgid ""
  13895. "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
  13896. "Please select one that should be used."
  13897. msgstr ""
  13898. "Es gibt mehrere IP-Adressen, die zum Hostnamen %1% aufgelöst werden.\n"
  13899. "Bitte wählen Sie eine aus, die verwendet werden soll."
  13900. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:892
  13901. msgid ""
  13902. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  13903. "objects printable."
  13904. msgstr ""
  13905. "Es gibt nicht druckbare Objekte. Versuchen Sie, die Stützeinstellungen "
  13906. "anzupassen, um die Objekte druckbar zu machen."
  13907. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1564
  13908. msgid ""
  13909. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  13910. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  13911. msgstr ""
  13912. "Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der bisher noch nicht verwendet "
  13913. "wurde.\n"
  13914. "Überprüfen Sie Ihre Einstellungen, um überflüssige Farbwechsel zu vermeiden."
  13915. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1558
  13916. msgid ""
  13917. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  13918. "print job.\n"
  13919. "This code won't be processed during G-code generation."
  13920. msgstr ""
  13921. "Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der nicht vor dem Ende des "
  13922. "Druckauftrags verwendet wird.\n"
  13923. "Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
  13924. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1561
  13925. msgid ""
  13926. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  13927. "This code won't be processed during G-code generation."
  13928. msgstr ""
  13929. "Es gibt einen Extruderwechsel, der auf denselben Extruder eingestellt ist.\n"
  13930. "Dieser Code wird während der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
  13931. #: src/libslic3r/GCode.cpp:356
  13932. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  13933. msgstr "In der ersten Schicht gibt es ein Objekt ohne Extrusionen."
  13934. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1351
  13935. #: src/slic3r/GUI/Jobs/EmbossJob.cpp:1370
  13936. msgid "There is no valid surface for text projection."
  13937. msgstr "Es gibt keine gültige Oberfläche für die Textprojektion."
  13938. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:553
  13939. #, c-format, boost-format
  13940. msgid "The %s device could not have been found"
  13941. msgstr "Das %s-Gerät konnte nicht gefunden werden"
  13942. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:441
  13943. #, c-format, boost-format
  13944. msgid ""
  13945. "The %s device was not found.\n"
  13946. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  13947. "connector ..."
  13948. msgstr ""
  13949. "Das %s-Gerät wurde nicht gefunden.\n"
  13950. "Wenn das Gerät angeschlossen ist, drücken Sie bitte die Reset-Taste neben "
  13951. "dem USB-Anschluss...."
  13952. #. TRN The placeholder is either "3MF" or "AMF"
  13953. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659
  13954. #, boost-format
  13955. msgid ""
  13956. "The selected %1% file contains a post-processing script.\n"
  13957. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  13958. msgstr ""
  13959. "Die ausgewählte Datei %1% enthält ein Nachbearbeitungsskript.\n"
  13960. "Bitte lesen Sie das Skript sorgfältig durch, bevor Sie den G-Code "
  13961. "exportieren."
  13962. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1963
  13963. msgid ""
  13964. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  13965. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  13966. msgstr ""
  13967. "Das ausgewählte 3MF enthält Objekte mit bemalten FDM-Stützen, die eine "
  13968. "neuere Version von PrusaSlicer verwenden und nicht kompatibel sind."
  13969. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1971
  13970. msgid ""
  13971. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  13972. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  13973. msgstr ""
  13974. "Das ausgewählte 3MF enthält ein mit Multimaterial Aufmal Objekt, das eine "
  13975. "neuere Version von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist."
  13976. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1967
  13977. msgid ""
  13978. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  13979. "PrusaSlicer and is not compatible."
  13980. msgstr ""
  13981. "Das ausgewählte 3MF enthält ein Aufmal-Naht Objekt, das eine neuere Version "
  13982. "von PrusaSlicer verwendet und nicht kompatibel ist."
  13983. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1952
  13984. #, boost-format
  13985. msgid ""
  13986. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13987. "compatible."
  13988. msgstr ""
  13989. "Die ausgewählte 3mf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% "
  13990. "gespeichert und ist nicht kompatibel."
  13991. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:1005
  13992. #, boost-format
  13993. msgid ""
  13994. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  13995. "compatible."
  13996. msgstr ""
  13997. "Die ausgewählte amf-Datei wurde mit einer neueren Version von %1% "
  13998. "gespeichert und ist nicht kompatibel."
  13999. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1782
  14000. msgid ""
  14001. "The selected config file contains a post-processing script.\n"
  14002. "Please review the script carefully before exporting G-code."
  14003. msgstr ""
  14004. "Die ausgewählte Konfigurationsdatei enthält ein Nachbearbeitungsskript.\n"
  14005. "Bitte lesen Sie das Skript sorgfältig durch, bevor Sie den G-Code "
  14006. "exportieren."
  14007. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3874 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5552
  14008. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5562
  14009. msgid "The selected file"
  14010. msgstr "Die gewählte Datei"
  14011. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  14012. msgid "The selected file contains no geometry."
  14013. msgstr "Die ausgewählte Datei enthält keine Geometrie."
  14014. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:556
  14015. msgid ""
  14016. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  14017. msgstr ""
  14018. "Die ausgewählte Datei enthält mehrere nicht zusammenhängende Bereiche. Dies "
  14019. "wird nicht unterstützt."
  14020. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  14021. msgid "The selected file is already in ASCII format."
  14022. msgstr "Die ausgewählte Datei ist bereits im ASCII-Format."
  14023. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  14024. msgid "The selected file is already in binary format."
  14025. msgstr "Die ausgewählte Datei ist bereits im Binärformat."
  14026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2777
  14027. msgid ""
  14028. "The selected G-code flavor does not support the machine limitation for "
  14029. "Stealth mode.\n"
  14030. "Stealth mode will not be applied and will be disabled."
  14031. msgstr ""
  14032. "Die ausgewählte G-Code-Variante unterstützt die Maschinenbeschränkung für "
  14033. "den Stealth-Modus nicht.\n"
  14034. "Der Stealth-Modus wird nicht angewendet und ist deaktiviert."
  14035. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2109
  14036. msgid ""
  14037. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  14038. msgstr ""
  14039. "Das ausgewählte Objekt konnte nicht getrennt werden, da es nur aus einem "
  14040. "Teil besteht."
  14041. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3280
  14042. msgid ""
  14043. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  14044. "part."
  14045. msgstr ""
  14046. "Das ausgewählte Objekt konnte nicht geteilt werden, da es nur ein solides "
  14047. "Teil enthält."
  14048. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1287
  14049. msgid ""
  14050. "The selected project is no longer available.\n"
  14051. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  14052. msgstr ""
  14053. "Das ausgewählte Projekt ist nicht mehr verfügbar.\n"
  14054. "Wollen Sie es aus der Liste der letzten Projekte entfernen?"
  14055. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1481
  14056. msgid ""
  14057. "The sequential print is on.\n"
  14058. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  14059. msgstr ""
  14060. "Der sequenzielle Druck ist eingeschaltet.\n"
  14061. "Es ist nicht möglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte "
  14062. "anzuwenden, die sequentiell gedruckt werden."
  14063. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1513
  14064. msgid ""
  14065. "The sequential print is on.\n"
  14066. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  14067. "sequentually.\n"
  14068. "This code won't be processed during G-code generation."
  14069. msgstr ""
  14070. "Der sequentielle Druck ist eingeschaltet.\n"
  14071. "Es ist unmöglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte anzuwenden, "
  14072. "die sequentiell gedruckt werden.\n"
  14073. "Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
  14074. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1688
  14075. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  14076. msgstr "Die Größe des Objekts kann in Zoll angegeben werden"
  14077. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2721
  14078. msgid "The size of the object is zero"
  14079. msgstr "Die Größe des Objekts ist Null"
  14080. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:81
  14081. msgid ""
  14082. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  14083. "printer preset first before importing that SLA archive."
  14084. msgstr ""
  14085. "Das SLA-Archiv enthält keine Voreinstellungen. Bitte aktivieren Sie zunächst "
  14086. "eine SLA-Druckervoreinstellung, bevor Sie das SLA-Archiv importieren."
  14087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4178
  14088. msgid ""
  14089. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  14090. "straight walls."
  14091. msgstr ""
  14092. "Die Neigung der Grundschichtwand in Bezug auf die Druckbettebene. 90 Grad "
  14093. "bedeutet gerade Wände."
  14094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
  14095. msgid ""
  14096. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  14097. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  14098. "used."
  14099. msgstr ""
  14100. "Die Geschwindigkeit, mit der ein Filament nach dem Einzug wieder in den "
  14101. "Extruder vorgeschoben wird. Falls null, wird die Einzugsgeschwindigkeit "
  14102. "verwendet."
  14103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  14104. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  14105. msgstr "Die Einzugsgeschwindigkeit (sie betrifft nur den Extruderantrieb)."
  14106. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:86
  14107. msgid ""
  14108. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  14109. "- one perimeter\n"
  14110. "- no top solid layers\n"
  14111. "- 0% fill density\n"
  14112. "- no support material\n"
  14113. "- Detect thin walls disabled"
  14114. msgstr ""
  14115. "Der Spiralvasenmodus erfordert:\n"
  14116. "- einen Perimeter\n"
  14117. "- keine oberen massiven Schichten\n"
  14118. "- 0% Fülldichte\n"
  14119. "- kein Stützmaterial\n"
  14120. "- Dünne Wände erkennen nicht aktiv"
  14121. #: src/libslic3r/Print.cpp:550
  14122. msgid ""
  14123. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  14124. "objects."
  14125. msgstr ""
  14126. "Die Option Spiralvase kann nur beim Drucken von Objekten aus einem einzigen "
  14127. "Material verwendet werden."
  14128. #: src/libslic3r/Print.cpp:525
  14129. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  14130. msgstr "Die vorgenommenen Einstellungen führen zu einem leeren Druck."
  14131. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1500
  14132. msgid ""
  14133. "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
  14134. "different font."
  14135. msgstr ""
  14136. "Der Text kann mit der gewählten Schriftart nicht geschrieben werden. Bitte "
  14137. "versuchen Sie, eine andere Schriftart zu wählen."
  14138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4121
  14139. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  14140. msgstr "Die Stärke der Grundschicht und seine optionalen Hohlraumwände."
  14141. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2871
  14142. msgid "The uploads are still ongoing"
  14143. msgstr "Die Uploads sind noch im Gange"
  14144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5307
  14145. msgid ""
  14146. "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
  14147. msgstr ""
  14148. "Der Vektor hat zwei Elemente: x- und y-Koordinate des Punktes. Werte in mm."
  14149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5308
  14150. msgid ""
  14151. "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
  14152. "in mm."
  14153. msgstr ""
  14154. "Der Vektor hat zwei Elemente: x- und y-Abmessungen des Begrenzungsrahmens. "
  14155. "Werte in mm."
  14156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  14157. msgid ""
  14158. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  14159. msgstr ""
  14160. "Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Raft. Wird bei löslicher "
  14161. "Schnittstelle ignoriert."
  14162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
  14163. msgid ""
  14164. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  14165. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  14166. "first object layer."
  14167. msgstr ""
  14168. "Der vertikale Abstand zwischen Objekt und Trägermaterialschnittstelle. Wenn "
  14169. "Sie diesen Wert auf 0 setzen, wird PrusaSlicer auch verhindern, dass Bridge-"
  14170. "Flow und -Geschwindigkeit für die erste Objektschicht verwendet werden."
  14171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2798
  14172. msgid ""
  14173. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  14174. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  14175. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  14176. msgstr ""
  14177. "Der vertikale Abstand zwischen der Oberseite des Objekts und der "
  14178. "Schnittstelle des Trägermaterials. Wenn er auf Null gesetzt ist, wird "
  14179. "support_material_contact_distance sowohl für den oberen als auch für den "
  14180. "unteren Z-Abstand verwendet."
  14181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  14182. msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
  14183. msgstr "Das Volumen, das vor dem Werkzeugwechsel gerammt werden soll."
  14184. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3546
  14185. msgid ""
  14186. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  14187. "\n"
  14188. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  14189. msgstr ""
  14190. "Die Reinigungsoption ist nicht verfügbar, wenn der Firmware-Einzug verwendet "
  14191. "wird.\n"
  14192. "\n"
  14193. "Soll ich sie ausschalten, um den Firmware-Einzug zu aktivieren?"
  14194. #: src/libslic3r/Print.cpp:625
  14195. msgid ""
  14196. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  14197. msgstr ""
  14198. "Der Reinigungsturm unterstützt derzeit kein volumetrisches E "
  14199. "(use_volumetric_e=0)."
  14200. #: src/libslic3r/Print.cpp:732 src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  14201. msgid ""
  14202. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  14203. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  14204. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  14205. "set to 0)."
  14206. msgstr ""
  14207. "Der Reinigungsturm unterstützt derzeit die nicht löslichen Stützen nur, wenn "
  14208. "sie mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden, ohne einen Werkzeugwechsel "
  14209. "auszulösen. (sowohl support_material_extruder als auch "
  14210. "support_material_interface_extruder müssen auf 0 gesetzt werden)."
  14211. #: src/libslic3r/Print.cpp:627
  14212. msgid ""
  14213. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  14214. "prints."
  14215. msgstr ""
  14216. "Der Reinigungsturm wird derzeit nicht für sequentielle Multimaterialdrucke "
  14217. "unterstützt."
  14218. #: src/libslic3r/Print.cpp:619
  14219. msgid ""
  14220. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, Klipper, RepRap/"
  14221. "Sprinter, RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  14222. msgstr ""
  14223. "Der Reinigungsturm wird derzeit nur für die Varianten Marlin, Klipper, "
  14224. "RepRap/Sprinter, RepRapFirmware und Repetier G-code unterstützt."
  14225. #: src/libslic3r/Print.cpp:621
  14226. msgid ""
  14227. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  14228. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  14229. msgstr ""
  14230. "Der Reinigungsturm wird derzeit nur mit relativer Extruder-Adressierung "
  14231. "unterstützt ((use_relative_e_distances=1)."
  14232. #: src/libslic3r/Print.cpp:639
  14233. msgid ""
  14234. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14235. "over an equal number of raft layers"
  14236. msgstr ""
  14237. "Der Reinigungsturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit "
  14238. "der gleichen Anzahl von Raftschichten gedruckt werden"
  14239. #: src/libslic3r/Print.cpp:642
  14240. msgid ""
  14241. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  14242. "with the same support_material_contact_distance"
  14243. msgstr ""
  14244. "Der Reinigungsturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese mit "
  14245. "der gleichen support_material_contact_distance gedruckt werden"
  14246. #: src/libslic3r/Print.cpp:644
  14247. msgid ""
  14248. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  14249. "equally."
  14250. msgstr ""
  14251. "Der Reinigungsturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese "
  14252. "gleich gesliced werden."
  14253. #: src/libslic3r/Print.cpp:637
  14254. msgid ""
  14255. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  14256. "layer heights"
  14257. msgstr ""
  14258. "Der Reinigungsturm wird nur für mehrere Objekte unterstützt, wenn diese die "
  14259. "gleiche Schichthöhe haben"
  14260. #: src/libslic3r/Print.cpp:612
  14261. msgid ""
  14262. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  14263. "diameter and use filaments of the same diameter."
  14264. msgstr ""
  14265. "Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Extruder den gleichen "
  14266. "Düsendurchmesser haben und Filamente mit dem gleichen Durchmesser verwenden."
  14267. #: src/libslic3r/Print.cpp:669
  14268. msgid ""
  14269. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  14270. "height"
  14271. msgstr ""
  14272. "Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Objekte die gleiche "
  14273. "variable Schichthöhe haben"
  14274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
  14275. msgid "Thick bridges"
  14276. msgstr "Dicke Brücken"
  14277. #. TRN Alert when support is needed. Describes that the object has thin part that may brake during printing
  14278. #: src/libslic3r/Print.cpp:1303
  14279. msgid "Thin fragile part"
  14280. msgstr "Dünnes zerbrechliches Teil"
  14281. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2160 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1310
  14282. msgid ""
  14283. "This action is not revertible.\n"
  14284. "Do you want to proceed?"
  14285. msgstr ""
  14286. "Diese Maßnahme ist nicht rückgängig zu machen.\n"
  14287. "Möchten Sie fortfahren?"
  14288. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3169
  14289. msgid ""
  14290. "This action will break a cut information.\n"
  14291. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency"
  14292. msgstr ""
  14293. "Diese Aktion zerstört eine Schnittinformation.\n"
  14294. "Danach kann PrusaSlicer die Konsistenz des Modells nicht mehr garantieren."
  14295. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  14296. msgid ""
  14297. "This action will break a cut information.\n"
  14298. "After that PrusaSlicer can't guarantee model consistency."
  14299. msgstr ""
  14300. "Diese Aktion zerstört eine Schnittinformation.\n"
  14301. "Danach kann PrusaSlicer die Konsistenz des Modells nicht mehr garantieren."
  14302. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2159
  14303. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  14304. msgstr ""
  14305. "Diese Aktion löscht alle Markierungen auf dem vertikalen Schieberegler."
  14306. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502
  14307. msgid ""
  14308. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  14309. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  14310. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  14311. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  14312. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  14313. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  14314. msgstr ""
  14315. "Dieser Code wird beim sequentiellen Drucken zwischen Objekten eingefügt. "
  14316. "Standardmäßig werden Extruder- und Betttemperatur mit dem Befehl, der nicht "
  14317. "auf die Änderung wartet, zurückgesetzt. Wenn jedoch M104, M109, M140 oder "
  14318. "M190 in diesem benutzerdefinierten Code erkannt werden, fügt Slic3r keine "
  14319. "Temperaturbefehle hinzu. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für "
  14320. "alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen \"M109 "
  14321. "S[first_layer_temperature]\"-Befehl an beliebiger Stelle platzieren können."
  14322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
  14323. msgid ""
  14324. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  14325. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  14326. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  14327. "[layer_z]."
  14328. msgstr ""
  14329. "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Schichtwechsel eingefügt, "
  14330. "direkt nach der Z-Bewegung und bevor der Extruder zum ersten Lagenpunkt "
  14331. "fährt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-"
  14332. "Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden können."
  14333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491
  14334. msgid ""
  14335. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  14336. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  14337. "as [layer_num] and [layer_z]."
  14338. msgstr ""
  14339. "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Lagenwechsel, unmittelbar vor "
  14340. "der Z Bewegung, eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für "
  14341. "alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden "
  14342. "können."
  14343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  14344. msgid ""
  14345. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  14346. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  14347. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  14348. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  14349. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  14350. "behaviour both before and after the toolchange."
  14351. msgstr ""
  14352. "Dieser benutzerdefinierte Code wird vor jedem Werkzeugwechsel eingefügt. Es "
  14353. "können Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie "
  14354. "{toolchange_z}, {previous_extruder} und {next_extruder} verwendet werden. "
  14355. "Wenn ein Werkzeugwechsel-Befehl enthalten ist, der zum richtigen Extruder "
  14356. "wechselt (z.B. T{next_extruder}), wird PrusaSlicer keinen weiteren solchen "
  14357. "Befehl ausgeben. Es ist daher möglich, ein benutzerdefiniertes Verhalten "
  14358. "sowohl vor als auch nach dem Werkzeugwechsel zu programmieren."
  14359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846
  14360. msgid ""
  14361. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  14362. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  14363. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  14364. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  14365. "in extruder order."
  14366. msgstr ""
  14367. "Dieser Endvorgang wird am Ende der Ausgabedatei, vor dem G-Code des "
  14368. "Druckerendes (und vor jedem Werkzeugwechsel von diesem Filament bei "
  14369. "Multimaterialdruckern) eingefügt. Beachten Sie, dass Sie "
  14370. "Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können. "
  14371. "Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in Extruderreihenfolge "
  14372. "verarbeitet."
  14373. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
  14374. msgid ""
  14375. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  14376. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  14377. msgstr ""
  14378. "Diese Endprozedur wird am Ende der Ausgabedatei eingefügt. Beachten Sie, "
  14379. "dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden "
  14380. "können."
  14381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
  14382. msgid ""
  14383. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14384. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  14385. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  14386. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  14387. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14388. msgstr ""
  14389. "Diese experimentelle Einstellung wird verwendet, um die Geschwindigkeit der "
  14390. "Änderung der Extrusionsrate für einen Übergang von einer höheren "
  14391. "Geschwindigkeit zu einer niedrigeren Geschwindigkeit zu begrenzen. Ein Wert "
  14392. "von 1,8 mm³/s² stellt sicher, dass ein Wechsel von der Extrusionsrate von "
  14393. "5,4 mm³/s (0,45 mm Extrusionsbreite, 0,2 mm Extrusionshöhe, "
  14394. "Vorschubgeschwindigkeit 60 mm/s) auf 1,8 mm³/s (Vorschubgeschwindigkeit 20 "
  14395. "mm/s) mindestens 2 Sekunden dauert."
  14396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
  14397. msgid ""
  14398. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  14399. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  14400. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  14401. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  14402. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  14403. msgstr ""
  14404. "Diese experimentelle Einstellung wird verwendet, um die Geschwindigkeit der "
  14405. "Änderung der Extrusionsrate für einen Übergang von einer niedrigeren "
  14406. "Geschwindigkeit zu einer höheren Geschwindigkeit zu begrenzen. Ein Wert von "
  14407. "1,8 mm³/s² stellt sicher, dass ein Wechsel von der Extrusionsrate von 1,8 "
  14408. "mm³/s (0,45 mm Extrusionsbreite, 0,2 mm Extrusionshöhe, "
  14409. "Vorschubgeschwindigkeit 20 mm/s) auf 5,4 mm³/s (Vorschubgeschwindigkeit 60 "
  14410. "mm/s) mindestens 2 Sekunden dauert."
  14411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963
  14412. msgid ""
  14413. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  14414. "extruder supports."
  14415. msgstr ""
  14416. "Diese experimentelle Einstellung gibt die maximale volumetrische "
  14417. "Geschwindigkeit an, die von Ihrem Extruder unterstützt wird."
  14418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
  14419. msgid ""
  14420. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  14421. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  14422. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  14423. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  14424. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  14425. "only supported in recent Marlin."
  14426. msgstr ""
  14427. "Diese experimentelle Einstellung generiert E-Koordinaten in Kubikmillimetern "
  14428. "stat in linearen Millimetern. Wenn die Firmware den Filamentdurchmesser "
  14429. "noch nicht kennt, können Sie Befehle wie 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in "
  14430. "den Start-G-Code eingeben, um den volumetrischen Modus zu aktivieren und den "
  14431. "in PrusaSlicer angegebenen Filamentdurchmesser zu benutzen. Dies wird nur "
  14432. "von neueren Marlin-Versionen unterstützt."
  14433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  14434. msgid ""
  14435. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  14436. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  14437. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  14438. "before tweaking this."
  14439. msgstr ""
  14440. "Diese Einstellung beeinflusst den Materialausstoss bei Brücken. Sie können "
  14441. "den Wert leicht verringern, um die Extrusionsfäden zu strecken und ein "
  14442. "Durchhängen zu vermeiden. Die Standardwerte sind aber normalerweise "
  14443. "ausreichend und Sie sollten zuerst mit der Lüftergeschwindigkeit "
  14444. "experimentieren, bevor Sie diesen Wert verändern."
  14445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
  14446. msgid ""
  14447. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  14448. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  14449. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  14450. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  14451. msgstr ""
  14452. "Dieser Faktor ändert die Extrusionsmenge proportional. Sie müssen diese "
  14453. "Einstellung möglicherweise anpassen, um schöne Oberflächen und korrekte "
  14454. "Hüllenstärken zu erhalten. Die üblichen Werte bewegen sich zwischen 0,9 und "
  14455. "1,1. Falls Sie größere Anpassungen eingeben müssen, kontrollieren Sie auch "
  14456. "den Filamentdurchmesser und die E-Schritte in Ihrer Firmware."
  14457. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
  14458. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  14459. msgstr ""
  14460. "Die Lüftergeschwindigkeit, die für Überbrückungen und Überhänge benutzt wird."
  14461. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
  14462. msgid ""
  14463. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  14464. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  14465. msgstr ""
  14466. "Diese Einstellung erlaubt es, Infill zu kombinieren und die Druckdauer zu "
  14467. "verringern, indem stärkere Infill-Schichten gedruckt werden, während "
  14468. "gleichzeitig dünne Perimeter und damit die Genauigkeit erhalten bleiben."
  14469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3371
  14470. msgid ""
  14471. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  14472. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  14473. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  14474. "according to nozzle diameter and layer height."
  14475. msgstr ""
  14476. "Diese Einstellung erzwingt eine massive Schicht nach einer vorgegebenen "
  14477. "Anzahl von Schichten. Null deaktiviert diese Einstellung. Sie können jeden "
  14478. "Wert eingeben (z.B. 9999); PrusaSlicer wird automatisch die größtmögliche "
  14479. "Anzahl von Schichten wählen, die in Abhängigkeit von Düsendurchmesser und "
  14480. "Schichthöhe kombiniert werden können."
  14481. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
  14482. msgid ""
  14483. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  14484. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  14485. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  14486. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  14487. "when printing more than one single object."
  14488. msgstr ""
  14489. "Diese Funktion hebt Z allmählich an, während ein einwandiges Objekt gedruckt "
  14490. "wird, um jede sichtbare Naht zu entfernen. Diese Option erfordert eine "
  14491. "einzelne Umrandung, keine Füllung, keine oberen festen Schichten und kein "
  14492. "Stützmaterial. Sie können trotzdem eine beliebige Anzahl von unteren "
  14493. "massiven Schichten sowie Schürzen-/Randschlaufen einstellen. Sie "
  14494. "funktioniert nicht, wenn mehr als ein einzelnes Objekt gedruckt wird."
  14495. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2790
  14496. msgid ""
  14497. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  14498. "advanced mode?"
  14499. msgstr ""
  14500. "Diese Datei kann nicht im einfachen Modus geladen werden. Möchten Sie in den "
  14501. "fortgeschrittenen Modus wechseln?"
  14502. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774
  14503. msgid ""
  14504. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  14505. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  14506. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  14507. msgstr ""
  14508. "Diese Datei enthält mehrere Objekte, die auf verschiedenen Höhen "
  14509. "positioniert sind.\n"
  14510. "Anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, sollte \n"
  14511. "die Datei als ein einziges Objekt mit mehreren Teilen geladen werden?"
  14512. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:337
  14513. #, c-format, boost-format
  14514. msgid ""
  14515. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  14516. "The hex file is intended for: %s\n"
  14517. "Printer reported: %s\n"
  14518. "\n"
  14519. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  14520. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  14521. msgstr ""
  14522. "Diese Firmware-Hex-Datei stimmt nicht mit dem Druckermodell überein.\n"
  14523. "Die Hex-Datei ist für: %s\n"
  14524. "Drucker erkannt: %s\n"
  14525. "\n"
  14526. "Möchtest Sie fortfahren und diese Hex-Datei trotzdem flashen?\n"
  14527. "Bitte fahren Sie nur fort, wenn Sie der festen Überzeugung sind, dass dies "
  14528. "das Richtige ist."
  14529. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764
  14530. msgid ""
  14531. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  14532. "fan speed according to layer printing time."
  14533. msgstr ""
  14534. "Diese Einstellung aktiviert die Logik, die die Druckgeschwindigkeit und "
  14535. "Lüftergeschwindigkeit automatisch gemäß der Schichtdruckdauer regelt."
  14536. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505
  14537. msgid ""
  14538. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  14539. "first layer."
  14540. msgstr ""
  14541. "Dieses Kontrollkästchen aktiviert den Rand (Brim), der um jedes Objekt auf "
  14542. "der ersten Ebene gedruckt wird."
  14543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
  14544. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  14545. msgstr "Diese Stellung erzwingt einen Einzug bei jeder Z-Bewegung."
  14546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3252
  14547. msgid ""
  14548. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  14549. "blob on leaky extruders."
  14550. msgstr ""
  14551. "Diese Einstellung wird die Düse während dem Einzug bewegen, um mögliche "
  14552. "Tropfen bei einem undichten Extruder zu minimieren."
  14553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
  14554. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  14555. msgstr "Dieser G-Code wird als Code für den Farbwechsel verwendet"
  14556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
  14557. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  14558. msgstr "Dieser G-Code wird als Code für die Druckpause verwendet"
  14559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  14560. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  14561. msgstr "Dieser G-Code wird als benutzerdefinierter Code verwendet"
  14562. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1339
  14563. msgid "This is a default preset."
  14564. msgstr "Dies ist eine Standard-Voreinstellung."
  14565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4098
  14566. msgid "This is a relative measure of support points density."
  14567. msgstr "Dies ist ein relatives Maß für die Dichte der Stützpunkte."
  14568. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3159
  14569. msgid ""
  14570. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  14571. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  14572. msgstr ""
  14573. "Dies ist ein Einzelextruder-Multimaterialdrucker, die Durchmesser aller "
  14574. "Extruder werden auf den neuen Wert eingestellt. Möchten Sie fortfahren?"
  14575. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1341
  14576. msgid "This is a system preset."
  14577. msgstr "Dies ist eine Systemvoreinstellung."
  14578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
  14579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  14580. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  14581. msgstr ""
  14582. "Dies wird nur als visuelles Hilfsmittel in der PrusaSlicer-"
  14583. "Benutzeroberfläche verwendet."
  14584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:786
  14585. msgid ""
  14586. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  14587. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  14588. "prevent resetting acceleration at all."
  14589. msgstr ""
  14590. "Dies ist der Beschleunigungswert, auf den Ihr Drucker zurückgesetzt wird, "
  14591. "nachdem aufgabenspezifische Beschleunigungswerte (Perimeter/Infill) "
  14592. "verwendet wurden. Setzen Sie dies auf null, um ein Zurückstellen der "
  14593. "Beschleunigungswerte zu deaktivieren."
  14594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
  14595. msgid ""
  14596. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  14597. "disable acceleration control for bridges."
  14598. msgstr ""
  14599. "Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Brücken verwendet. Setzen Sie dies "
  14600. "auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei Brücken zu deaktivieren."
  14601. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
  14602. msgid ""
  14603. "This is the acceleration your printer will use for external perimeters. Set "
  14604. "zero to use the value for perimeters."
  14605. msgstr ""
  14606. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die äußeren Perimeter "
  14607. "verwendet. Stellen Sie Null ein, um den Wert für Perimeter zu verwenden."
  14608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
  14609. msgid ""
  14610. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  14611. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  14612. "layer of object above raft interface."
  14613. msgstr ""
  14614. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht des "
  14615. "Objekts über der Raft-Schnittstelle verwendet. Stellen Sie Null ein, um die "
  14616. "Beschleunigungssteuerung für die erste Schicht des Objekts über der Raft-"
  14617. "Schnittstelle zu deaktivieren."
  14618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  14619. msgid ""
  14620. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  14621. "disable acceleration control for first layer."
  14622. msgstr ""
  14623. "Die Beschleunigung, die Ihr Drucker für die erste Schicht verwendet. Setzen "
  14624. "Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle bei der ersten Schicht zu "
  14625. "deaktivieren."
  14626. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
  14627. msgid ""
  14628. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  14629. "disable acceleration control for infill."
  14630. msgstr ""
  14631. "Diese Stellung bestimmt die Beschleunigung des Druckers für Infill. Setzen "
  14632. "Sie dies auf null, um die Beschleunigungskontrolle für das Infill zu "
  14633. "deaktivieren."
  14634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2117
  14635. msgid ""
  14636. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  14637. "disable acceleration control for perimeters."
  14638. msgstr ""
  14639. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Perimeter verwendet. Setzen "
  14640. "Sie Null, um die Beschleunigungssteuerung für Perimeter zu deaktivieren."
  14641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533
  14642. msgid ""
  14643. "This is the acceleration your printer will use for solid infill. Set zero to "
  14644. "use the value for infill."
  14645. msgstr ""
  14646. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für den soliden Infill "
  14647. "verwendet. Stellen Sie Null ein, um den Wert für Infill zu verwenden."
  14648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
  14649. msgid ""
  14650. "This is the acceleration your printer will use for top solid infill. Set "
  14651. "zero to use the value for solid infill."
  14652. msgstr ""
  14653. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für den oberen soliden Infill "
  14654. "verwendet. Stellen Sie Null ein, um den Wert für solides Infill zu verwenden."
  14655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
  14656. msgid ""
  14657. "This is the acceleration your printer will use for travel moves. Set zero to "
  14658. "disable acceleration control for travel."
  14659. msgstr ""
  14660. "Dies ist die Beschleunigung, die Ihr Drucker für Fahrbewegungen verwendet. "
  14661. "Stellen Sie Null ein, um die Beschleunigungssteuerung für den Verfahrweg zu "
  14662. "deaktivieren."
  14663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
  14664. msgid ""
  14665. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  14666. msgstr "Durchmesser der Extruderdüse (z.B.: 0.5, 0.35 usw.)"
  14667. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:591
  14668. #, boost-format
  14669. msgid ""
  14670. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  14671. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  14672. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  14673. "version)."
  14674. msgstr ""
  14675. "Dies ist das erste Mal, dass Sie %1% ausführen. Wir möchten Sie bitten, "
  14676. "einige Ihrer Systeminformationen an uns zu senden. Dies geschieht nur einmal "
  14677. "und wir werden Sie nicht noch einmal dazu auffordern (erst nach dem Upgrade "
  14678. "auf die nächste Version)."
  14679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
  14680. msgid ""
  14681. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  14682. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  14683. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  14684. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  14685. msgstr ""
  14686. "Dies ist die höchste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder, mit der die "
  14687. "variable Schichthöhe und Stützschichthöhe abgedeckt wird. Die maximale "
  14688. "empfohlene Schichthöhe beträgt 75% der Extrusionsbreite, um eine angemessene "
  14689. "Zwischenlagenhaftung zu erreichen. Bei Einstellung auf 0 ist die Lagenhöhe "
  14690. "auf 75% des Düsendurchmessers begrenzt."
  14691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
  14692. msgid ""
  14693. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  14694. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  14695. "0.1 mm."
  14696. msgstr ""
  14697. "Dies ist die niedrigste druckbare Schichthöhe für diesen Extruder und "
  14698. "begrenzt die Auflösung bei variabler Schichthöhe. Typische Werte liegen "
  14699. "zwischen 0,05 mm und 0,1 mm."
  14700. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  14701. msgid "This is wipe tower layer"
  14702. msgstr "Dies ist die Reinigungsturmschicht"
  14703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  14704. msgid ""
  14705. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  14706. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  14707. msgstr ""
  14708. "Diese Matrix beschreibt die Volumina (in Kubikmillimetern), die benötigt "
  14709. "werden, um das neue Filament auf dem Reinigungsturm für ein bestimmtes "
  14710. "Werkzeugpaar zu reinigen."
  14711. #: src/libslic3r/GCode.cpp:608
  14712. msgid ""
  14713. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  14714. msgstr ""
  14715. "Dies kann zu Problemen bei der Visualisierung des G-Codes und der Schätzung "
  14716. "der Druckzeit führen."
  14717. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186
  14718. msgid "This name is reserved, use another."
  14719. msgstr "Dieser Name ist reserviert, verwenden Sie einen anderen."
  14720. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:198
  14721. msgid "This name is used for an external profile name, use another."
  14722. msgstr ""
  14723. "Dieser Name wird für einen externen Profilnamen verwendet, verwenden Sie "
  14724. "einen anderen."
  14725. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192
  14726. msgid "This name is used for a system profile name, use another."
  14727. msgstr ""
  14728. "Dieser Name wird für einen Systemprofilnamen verwendet, verwenden Sie einen "
  14729. "anderen."
  14730. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1489
  14731. msgid "This operation is irreversible."
  14732. msgstr "Dieser Vorgang ist nicht mehr rückgängig zu machen."
  14733. #. TRN PrintSettings: "Staggered inner seams"
  14734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
  14735. msgid ""
  14736. "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
  14737. "depth, forming a zigzag pattern."
  14738. msgstr ""
  14739. "Diese Option bewirkt, dass die inneren Nähte entsprechend ihrer Tiefe nach "
  14740. "hinten verschoben werden, so dass ein Zickzackmuster entsteht."
  14741. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  14742. msgid ""
  14743. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  14744. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  14745. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  14746. "Perimeters option is enabled."
  14747. msgstr ""
  14748. "Diese Stellung bestimmt die Anzahl der Perimeter, die für jede Schicht "
  14749. "erzeugt werden. PusaSlicer kann diese Zahl automatisch vergrößern, wenn es "
  14750. "schräge Oberflächen erkennt, die sich mit einer höheren Zahl von Perimetern "
  14751. "besser drucken lassen, wenn die \"Zusätzliche Perimeter falls notwendig\" "
  14752. "Option aktiviert ist."
  14753. #. TRN PrintSettings: Enable ooze prevention
  14754. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  14755. msgid ""
  14756. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  14757. "oozing."
  14758. msgstr ""
  14759. "Mit dieser Option wird die Temperatur der inaktiven Extruder gesenkt, um ein "
  14760. "Nachlaufen zu verhindern."
  14761. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  14762. msgid ""
  14763. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  14764. "latter first."
  14765. msgstr ""
  14766. "Diese Einstellungen kehrt die Druckreihenfolge von Perimetern und Infill um, "
  14767. "sodass der Infill zuerst gedruckt wird."
  14768. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:88
  14769. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  14770. msgstr "Dieser Drucker wird in der Voreinstellungsliste angezeigt als"
  14771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
  14772. msgid ""
  14773. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  14774. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  14775. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14776. msgstr ""
  14777. "Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit der äußeren "
  14778. "(sichtbaren) Perimeter aus. Als Prozentwert eingegeben (z.B. 80%), wird sie "
  14779. "ausgehend von der obigen Geschwindigkeitseinstellung für Perimeter "
  14780. "berechnet. Für die automatische Berechnung auf null setzen."
  14781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
  14782. msgid ""
  14783. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  14784. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  14785. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  14786. msgstr ""
  14787. "Diese separate Einstellung wirkt sich auf die Geschwindigkeit von Perimeter "
  14788. "mit einem Radius <= 6,5 mm (üblicherweise Bohrungen) aus. Als Prozentwert "
  14789. "eingegeben (z.B. 80%), wird sie ausgehend von der obigen "
  14790. "Geschwindigkeitseinstellung für Perimeter berechnet. Für eine automatische "
  14791. "Berechnung setzen Sie dies auf null."
  14792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654
  14793. msgid ""
  14794. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  14795. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  14796. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  14797. "perimeter extrusion width."
  14798. msgstr ""
  14799. "Diese Einstellung fügt eine zusätzliche Überlappung zwischen Perimeter und "
  14800. "Infill ein, um die Haftung zu verbessern. Theoretisch sollte dies nicht "
  14801. "notwendig sein, doch vorhandenes Getriebespiel könnte Lücken erzeugen. Als "
  14802. "Prozentwert eingegeben (z.B. 15%) wird sie ausgehend von der "
  14803. "Extrusionsbreite für die Perimeter ausgerechnet."
  14804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
  14805. msgid ""
  14806. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  14807. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  14808. msgstr ""
  14809. "Diese Einstellung bestimmt die Höhe (und damit die Gesamtanzahl) der "
  14810. "Scheiben/Schichten. Dünnere Schichten ergeben eine bessere Genauigkeit, "
  14811. "benötigen aber mehr Zeit zum Drucken."
  14812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:631
  14813. msgid "This setting enables dynamic fan speed control on overhangs."
  14814. msgstr ""
  14815. "Diese Einstellung ermöglicht eine dynamische Lüfter-"
  14816. "Geschwindigkeitskontrolle bei Überhängen."
  14817. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
  14818. msgid "This setting enables dynamic speed control on overhangs."
  14819. msgstr ""
  14820. "Diese Einstellung ermöglicht eine dynamische Geschwindigkeitskontrolle bei "
  14821. "Überhängen."
  14822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  14823. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  14824. msgstr "Diese Einstellung bestimmt die maximale Geschwindigkeit Ihres Lüfters."
  14825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
  14826. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  14827. msgstr ""
  14828. "Diese Einstellung gibt den minimalen PWM-Wert an, den Ihr Lüfter für den "
  14829. "Betrieb benötigt."
  14830. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220
  14831. msgid ""
  14832. "This setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the "
  14833. "retraction. Note that this has to be supported by firmware."
  14834. msgstr ""
  14835. "Bei dieser Einstellung werden die Befehle G10 und G11 verwendet, damit die "
  14836. "Firmware den Einzug übernimmt. Beachten Sie, dass dies von der Firmware "
  14837. "unterstützt werden muss."
  14838. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651
  14839. msgid ""
  14840. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  14841. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  14842. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  14843. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  14844. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  14845. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  14846. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  14847. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  14848. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  14849. msgstr ""
  14850. "Dieser Startvorgang wird am Anfang, nach jedem Drucker-Startgcode (und nach "
  14851. "jedem Werkzeugwechsel zu diesem Filament bei Multi-Material-Druckern) "
  14852. "eingefügt. Dies wird verwendet, um die Einstellungen für einen bestimmten "
  14853. "Filament zu überschreiben. Wenn PrusaSlicer M104, M109, M140 oder M190 in "
  14854. "Ihren benutzerdefinierten Codes erkennt, werden solche Befehle nicht "
  14855. "automatisch vorangestellt, so dass Sie die Reihenfolge der Heizbefehle und "
  14856. "andere benutzerdefinierte Aktionen anpassen können. Beachten Sie, dass Sie "
  14857. "Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so "
  14858. "dass Sie einen Befehl \"M109 S[first_layer_temperature]\" beliebig "
  14859. "platzieren können. Wenn Sie mehrere Extruder haben, wird der gcode in "
  14860. "Extruderreihenfolge verarbeitet."
  14861. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2641
  14862. msgid ""
  14863. "This start procedure is inserted at the beginning, possibly prepended by "
  14864. "temperature-changing commands. See 'autoemit_temperature_commands'."
  14865. msgstr ""
  14866. "Diese Startprozedur wird am Anfang eingefügt, möglicherweise mit "
  14867. "vorangestellten Temperaturänderungsbefehlen. Siehe "
  14868. "'autoemit_temperature_commands'."
  14869. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
  14870. msgid ""
  14871. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  14872. "parameters."
  14873. msgstr ""
  14874. "Diese Zeichenfolge wird vom RammDialog angepasst und enthält für das Rammen "
  14875. "spezifische Parameter."
  14876. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:420
  14877. #, c-format, boost-format
  14878. msgid "This %s version: %s"
  14879. msgstr "Diese %s Version: %s"
  14880. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3392
  14881. msgid ""
  14882. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  14883. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  14884. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  14885. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  14886. msgstr ""
  14887. "Dieser Wert wird zu allen Z-Koordinaten im ausgegebenen G-Code hinzuaddiert "
  14888. "oder davon abgezogen. Damit kann eine fehlerhafte Z-Endanschlagsposition "
  14889. "kompensiert werden: wenn z.B. bei Ihrem Nullwert die Druckdüse sich beim "
  14890. "Endanschlag 0.3mm über der Druckplatte befindet, setzen Sie diesen Wert auf "
  14891. "-0.3 (oder stellen Sie Ihren Endanschlag neu ein)."
  14892. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  14893. msgid ""
  14894. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  14895. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  14896. "volumes below."
  14897. msgstr ""
  14898. "Dieser Vektor speichert die erforderlichen Volumina für den Wechsel von/zu "
  14899. "jedem am Reinigungsturm verwendeten Werkzeug. Diese Werte werden verwendet, "
  14900. "um die Erstellung des vollen Reinigungsvolumens zu vereinfachen."
  14901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5076
  14902. msgid ""
  14903. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  14904. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  14905. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  14906. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  14907. msgstr ""
  14908. "Diese Version von PrusaSlicer versteht möglicherweise keine Konfigurationen, "
  14909. "die von den neuesten PrusaSlicer-Versionen erzeugt werden. Neuere "
  14910. "PrusaSlicer können zum Beispiel die Liste der unterstützten Firmware-"
  14911. "Varianten erweitern. Sie können sich entscheiden, das Programm zu verlassen "
  14912. "oder einen unbekannten Wert stillschweigend oder interaktiv durch einen "
  14913. "Standardwert zu ersetzen."
  14914. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:411
  14915. #, c-format, boost-format
  14916. msgid ""
  14917. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  14918. "bundles.\n"
  14919. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  14920. "newer one.\n"
  14921. "\n"
  14922. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  14923. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  14924. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  14925. msgstr ""
  14926. "Diese Version von %s ist nicht kompatibel zu den aktuell installierten "
  14927. "Konfigurationssammlungen.\n"
  14928. "Dies wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass Sie eine ältere %s "
  14929. "Version benutzt haben, nachdem Sie eine neuere ausgeführt hatten.\n"
  14930. "\n"
  14931. "Sie können %s entweder beenden und es mit einer neueren Version nochmals "
  14932. "versuchen, oder Sie können die erstmalige Startkonfiguration nochmals "
  14933. "wiederholen. In diesem Fall wird eine Sicherungskopie der aktuellen "
  14934. "Konfiguration erstellt, bevor die mit dieser %s-Version kompatiblen Dateien "
  14935. "installiert werden."
  14936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  14937. msgid ""
  14938. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  14939. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  14940. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  14941. msgstr ""
  14942. "Dadurch wird eine Gammakorrektur auf die gerasterten 2D-Polygone angewendet. "
  14943. "Ein Gamma-Wert von null bedeutet Schwellenwertbildung mit dem Schwellenwert "
  14944. "in der Mitte. Dieses Verhalten eliminiert Antialiasing, ohne Löcher in "
  14945. "Polygonen zu verlieren."
  14946. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2945
  14947. msgid "Tilt"
  14948. msgstr "Kippen"
  14949. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  14950. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  14951. msgstr "Kippen für hochviskoses Harz"
  14952. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2946
  14953. msgid "Tilt time"
  14954. msgstr "Kippzeit"
  14955. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3717 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  14956. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:94
  14957. msgid "Time"
  14958. msgstr "Zeit"
  14959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
  14960. msgid ""
  14961. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  14962. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14963. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14964. msgstr ""
  14965. "Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) "
  14966. "während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein anderes "
  14967. "Filament lädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit "
  14968. "addiert."
  14969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
  14970. msgid ""
  14971. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  14972. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  14973. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  14974. msgstr ""
  14975. "Zeit, in der die Druckerfirmware (oder die Multi-Material-Einheit 2.0) "
  14976. "während eines Werkzeugwechsels (bei Ausführung des T-Codes) ein Filament "
  14977. "entlädt. Diese Zeit wird vom G-Code Zeitschätzer zur Gesamtdruckzeit addiert."
  14978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
  14979. msgid "Time of the fast tilt"
  14980. msgstr "Dauer des schnellen Kippens"
  14981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  14982. msgid "Time of the slow tilt"
  14983. msgstr "Dauer des langsamen Kippens"
  14984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  14985. msgid "Time of the super slow tilt"
  14986. msgstr "Dauer des super-langsamen Kippens"
  14987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
  14988. msgid "Timestamp"
  14989. msgstr "Zeitstempel"
  14990. #: src/slic3r/GUI/EditGCodeDialog.cpp:213
  14991. msgid "Timestamps"
  14992. msgstr "Zeitstempel"
  14993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
  14994. msgid ""
  14995. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  14996. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  14997. "original dimensions."
  14998. msgstr ""
  14999. "Wartezeit, nachdem das Filament entladen wurde. Dies kann zu zuverlässigeren "
  15000. "Werkzeugwechseln beitragen bei flexiblen Materialien, die mehr Zeit zum "
  15001. "Schrumpfen auf ihre ursprüngliche Größe brauchen."
  15002. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2809
  15003. msgid "Tiny / Wide glyphs"
  15004. msgstr "Schmale / Breite Glyphen"
  15005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  15006. msgid "Tip Diameter"
  15007. msgstr "Spitzendurchmesser"
  15008. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3656
  15009. msgid "to"
  15010. msgstr "bis"
  15011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
  15012. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  15013. msgstr ""
  15014. "Zur Ausführung geben Sie bitte einen neuen Namen für die Voreinstellung ein."
  15015. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:608
  15016. msgid "Tolerance"
  15017. msgstr "Toleranz"
  15018. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2006
  15019. msgid ""
  15020. "To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
  15021. "cut information first."
  15022. msgstr ""
  15023. "Um mit Volumenkörpern oder negativen Volumina zu arbeiten, müssen Sie zuerst "
  15024. "die Schnittinformationen ungültig machen."
  15025. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1168
  15026. msgid "To objects"
  15027. msgstr "Zu Objekten"
  15028. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3765 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15029. msgid "Tool"
  15030. msgstr "Werkzeug"
  15031. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:345
  15032. msgid "Tool #"
  15033. msgstr "Werkzeug #"
  15034. #: src/libslic3r/GCode.cpp:528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  15035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2851
  15036. msgid "Tool change G-code"
  15037. msgstr "G-Code für Werkzeugwechsel"
  15038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293
  15039. msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
  15040. msgstr "Werkzeugwechsel-Parameter bei MM-Druckern mit mehreren Extrudern"
  15041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2261
  15042. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  15043. msgstr "Werkzeugwechsel-Parameter für MM-Drucker mit einem Extruder"
  15044. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4288
  15045. msgid "Tool changes"
  15046. msgstr "Werkzeugwechsel"
  15047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5439
  15048. msgid "Toolchange Z"
  15049. msgstr "Werkzeugwechsel Z"
  15050. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4314
  15051. msgid "Tool marker"
  15052. msgstr "Werkzeugposition"
  15053. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:351
  15054. msgid "Tool position"
  15055. msgstr "Werkzeugposition"
  15056. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:72
  15057. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  15058. msgid "Tool type"
  15059. msgstr "Werkzeugtyp"
  15060. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  15061. msgid "too many files"
  15062. msgstr "zu viele Dateien"
  15063. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1521
  15064. msgid "Too small, enlarged font height inside text input."
  15065. msgstr "Zu kleine, vergrößerte Schrifthöhe innerhalb der Texteingabe."
  15066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1519
  15067. msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
  15068. msgstr "Zu hohe, kleine Schrifthöhe innerhalb der Texteingabe."
  15069. #. TRN Main menu: View->Top
  15070. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  15071. msgid "Top"
  15072. msgstr "Decke"
  15073. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1171
  15074. msgid "To parts"
  15075. msgstr "Zu Teilen"
  15076. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:274
  15077. msgid ""
  15078. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  15079. msgstr ""
  15080. "Hinweis zur Ober-/Bodenschalestärke: Nicht verfügbar wegen ungültiger "
  15081. "Schichthöhe."
  15082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  15083. msgid "Top contact Z distance"
  15084. msgstr "Decke Kontakt Z Abstand"
  15085. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
  15086. msgid "Top fill pattern"
  15087. msgstr "Deckenfüllmuster"
  15088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
  15089. msgid "Top interface layers"
  15090. msgstr "Obere Schnittstellenschichten"
  15091. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:293
  15092. msgid "Top is open."
  15093. msgstr "Oben ist offen."
  15094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  15095. msgid "Topmost surface only"
  15096. msgstr "Nur oberste Fläche"
  15097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5320
  15098. msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
  15099. msgstr "Rechte obere Ecke des Begrenzungsrahmens der ersten Schicht"
  15100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5332
  15101. msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
  15102. msgstr "Rechte obere Ecke des Begrenzungsrahmens des Druckbetts"
  15103. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:287
  15104. #, boost-format
  15105. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  15106. msgstr "Die obere Schale ist %1% mm stark für eine Schichthöhe von %2% mm."
  15107. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  15108. msgid "top solid infill"
  15109. msgstr "Oberes massives Infill"
  15110. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
  15111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
  15112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
  15113. msgid "Top solid infill"
  15114. msgstr "Oberes massives Infill"
  15115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
  15116. msgid "Top solid layers"
  15117. msgstr "Obere massive Schichten"
  15118. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1243
  15119. msgid "Top View"
  15120. msgstr "Ansicht von oben"
  15121. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2001
  15122. msgid ""
  15123. "To save cut information you can delete all connectors from all related "
  15124. "objects."
  15125. msgstr ""
  15126. "Um Schnittinformationen zu speichern, können Sie alle Verbinder aus allen "
  15127. "verknüpften Objekten löschen."
  15128. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:88
  15129. #, boost-format
  15130. msgid ""
  15131. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  15132. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  15133. msgstr ""
  15134. "Um den System-Zertifikatspeicher manuell anzugeben, setzen Sie bitte die "
  15135. "Umgebungsvariable %1% auf das richtige CA-Bundle und starten Sie die "
  15136. "Anwendung neu."
  15137. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4195
  15138. msgid "Total"
  15139. msgstr "Gesamt"
  15140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5240
  15141. msgid "Total cost"
  15142. msgstr "Gesamtkosten"
  15143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
  15144. msgid ""
  15145. "Total cost of all material used in the print. Calculated from cost in "
  15146. "Filament Settings."
  15147. msgstr ""
  15148. "Gesamtkosten für alle beim Drucken verwendeten Materialien. Berechnet aus "
  15149. "den Kosten in Filament-Einstellungen."
  15150. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5249
  15151. msgid ""
  15152. "Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from cost in "
  15153. "Filament Settings."
  15154. msgstr ""
  15155. "Gesamtkosten des für den Reinigungsturm verschwendeten Materials. Berechnet "
  15156. "aus den Kosten in Filament-Einstellungen."
  15157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5253
  15158. msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
  15159. msgstr "Gesamtvolumen des im Reinigungsturm extrudierten Filaments."
  15160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
  15161. msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
  15162. msgstr ""
  15163. "Gesamtes Filamentvolumen, das während des gesamten Drucks pro Extruder "
  15164. "extrudiert wird."
  15165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5276
  15166. msgid "Total layer count"
  15167. msgstr "Gesamtzahl der Schichten"
  15168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
  15169. msgid "Total length of filament used in the print."
  15170. msgstr "Gesamtlänge des für den Druck verwendeten Filaments."
  15171. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5373
  15172. msgid ""
  15173. "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
  15174. "current print."
  15175. msgstr ""
  15176. "Gesamtzahl der Extruder, unabhängig davon, ob sie im aktuellen Druck "
  15177. "verwendet werden."
  15178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5290
  15179. msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
  15180. msgstr "Gesamtzahl der Objektinstanzen im Druck, summiert über alle Objekte."
  15181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5286
  15182. msgid "Total number of objects in the print."
  15183. msgstr "Gesamtzahl der Objekte im Druck."
  15184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5260
  15185. msgid "Total number of toolchanges"
  15186. msgstr "Gesamtzahl der Werkzeugwechsel"
  15187. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:354
  15188. msgid ""
  15189. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  15190. "which tools are loaded/unloaded."
  15191. msgstr ""
  15192. "Das gesamte Reinigungsvolumen wird durch die Addition folgender zwei Werte "
  15193. "berechnet, je nachdem welche Werkzeuge geladen/entladen sind."
  15194. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:128
  15195. msgid "Total rammed volume"
  15196. msgstr "Gesamtes Rammvolumen"
  15197. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:126
  15198. msgid "Total ramming time"
  15199. msgstr "Gesamte Rammdauer"
  15200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5264
  15201. msgid "Total volume"
  15202. msgstr "Gesamtes Volumen"
  15203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5265
  15204. msgid "Total volume of filament used during the entire print."
  15205. msgstr "Gesamtvolumen des während des gesamten Drucks verwendeten Filaments."
  15206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5272
  15207. msgid "Total weight"
  15208. msgstr "Gesamtgewicht"
  15209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5273
  15210. msgid ""
  15211. "Total weight of the print. Calculated from density in Filament Settings."
  15212. msgstr ""
  15213. "Gesamtgewicht des Drucks. Wird aus der Dichte in den Filament-Einstellungen "
  15214. "berechnet."
  15215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5248
  15216. msgid "Total wipe tower cost"
  15217. msgstr "Gesamtkosten Reinigungsturm"
  15218. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:413
  15219. msgid ""
  15220. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  15221. "Keychain."
  15222. msgstr ""
  15223. "Um eine benutzerdefinierte CA-Datei zu verwenden, importieren Sie bitte Ihre "
  15224. "CA-Datei in den Zertifikatsspeicher / Schlüsselbund."
  15225. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
  15226. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1574
  15227. msgid "Transfer"
  15228. msgstr "Transfer"
  15229. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1600
  15230. msgid ""
  15231. "Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
  15232. "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
  15233. "this dialog."
  15234. msgstr ""
  15235. "Die ausgewählten Optionen von der linken Voreinstellung auf die rechte "
  15236. "übertragen.\n"
  15237. "Hinweis: Nach dem Schließen dieses Dialogs werden die neu geänderten "
  15238. "Voreinstellungen in den Einstellungsregisterkarten ausgewählt."
  15239. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:979
  15240. #, boost-format
  15241. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  15242. msgstr ""
  15243. "Übertragen der ausgewählten Optionen auf die neu gewählte Voreinstellung "
  15244. "\"%1%\"."
  15245. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:974
  15246. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  15247. msgstr ""
  15248. "Übertragen der gewählten Einstellungen auf die neu gewählte Voreinstellung."
  15249. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
  15250. msgid "Transfer values from left to right"
  15251. msgstr "Werte von links nach rechts übertragen"
  15252. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:728
  15253. msgid "Translate"
  15254. msgstr "Versetzen"
  15255. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:673
  15256. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:709
  15257. msgid "Translate (relative) [World]"
  15258. msgstr "Verschieben (relativ) [Welt]"
  15259. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477
  15260. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  15261. msgid "Translation"
  15262. msgstr "Position"
  15263. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
  15264. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3821 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4268
  15265. msgid "Travel"
  15266. msgstr "Eilgang"
  15267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3284
  15268. msgid "Travel lift"
  15269. msgstr "Bewegungshub"
  15270. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:218
  15271. msgid "Triangle"
  15272. msgstr "Dreieck"
  15273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
  15274. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  15275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  15276. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:96
  15277. msgid "Triangles"
  15278. msgstr "Dreiecke"
  15279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5030
  15280. msgid ""
  15281. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  15282. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  15283. msgstr ""
  15284. "Repariere alle ungeschlossenen Netze (diese Option wird implizit "
  15285. "hinzugefügt, wenn wir das Modell slicen müssen, um die gewünschte Aktion "
  15286. "ausführen zu können)."
  15287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:232
  15288. msgid "Type"
  15289. msgstr "Typ"
  15290. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3400 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3403
  15291. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4286
  15292. msgid "Type:"
  15293. msgstr "Typ:"
  15294. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:169
  15295. msgid "Type here the name of your printer device"
  15296. msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihres Druckers ein"
  15297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
  15298. msgid "Type of the printer."
  15299. msgstr "Druckertyp."
  15300. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:241
  15301. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  15302. msgstr ""
  15303. "Es ist nicht möglich, die aktuelle Konfiguration von Löchern in das Modell "
  15304. "zu bohren."
  15305. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:407
  15306. #, c-format, boost-format
  15307. msgid ""
  15308. "Unable to load the following shaders:\n"
  15309. "%s"
  15310. msgstr ""
  15311. "Die folgenden Shader konnten nicht geladen werden:\n"
  15312. "%s"
  15313. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5653 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5731
  15314. msgid "Unable to open output file."
  15315. msgstr "Ausgabedatei kann nicht geöffnet werden."
  15316. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5693
  15317. msgid "Unable to open the selected file."
  15318. msgstr "Ausgewählte Datei kann nicht geöffnet werden."
  15319. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6913
  15320. msgid ""
  15321. "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
  15322. "will be exported."
  15323. msgstr ""
  15324. "Boolesche Operationen an Modellnetzen können nicht durchgeführt werden. Es "
  15325. "werden nur positive Teile exportiert."
  15326. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4016
  15327. msgid "Unable to reload:"
  15328. msgstr "Kann nicht nachgeladen werden:"
  15329. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3672
  15330. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  15331. msgstr "Kann nicht durch mehr als ein Volumen ersetzt werden"
  15332. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7218
  15333. msgid "Unable to save file"
  15334. msgstr "Kann Datei nicht speichern"
  15335. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:146
  15336. msgid "Unavailable for this method."
  15337. msgstr "Nicht verfügbar für diese Methode."
  15338. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  15339. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  15340. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:171
  15341. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1110
  15342. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1125
  15343. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1140
  15344. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1155
  15345. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1200
  15346. msgid "Undef"
  15347. msgstr "Undef"
  15348. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15349. msgid "Undef category"
  15350. msgstr "Kategorie nicht definieren"
  15351. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1862
  15352. msgid "Undef group"
  15353. msgstr "Gruppe nicht definieren"
  15354. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:298
  15355. msgid "Undefined"
  15356. msgstr "Undefiniert"
  15357. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  15358. msgid "undefined error"
  15359. msgstr "unbekannter Fehler"
  15360. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1036
  15361. msgid "Undefined fill type"
  15362. msgstr "Undefinierter Fülltyp"
  15363. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1072
  15364. msgid "Undefined stroke type"
  15365. msgstr "Undefinierter Strich-Typ"
  15366. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:306
  15367. msgid "Underflow"
  15368. msgstr "Unterlauf"
  15369. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453
  15370. msgid "&Undo"
  15371. msgstr "&Undo"
  15372. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:658
  15373. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5473 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  15374. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1454
  15375. msgid "Undo"
  15376. msgstr "Undo"
  15377. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4761
  15378. #, c-format, boost-format
  15379. msgid "Undo %1$d Action"
  15380. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  15381. msgstr[0] "Undo %1$d Aktion"
  15382. msgstr[1] "Undo %1$d Aktionen"
  15383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2808
  15384. msgid "Undo boldness"
  15385. msgstr "Strichstärke zurücksetzen"
  15386. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:933
  15387. msgid "Undo desktop integration failed."
  15388. msgstr "Rücknahme der Desktop Integration fehlgeschlagen."
  15389. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:931
  15390. msgid "Undo desktop integration was successful."
  15391. msgstr "Die Desktop-Integration wurde erfolgreich rückgängig gemacht."
  15392. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4741
  15393. msgid "Undo History"
  15394. msgstr "Undo Verlauf"
  15395. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2821
  15396. msgid "Undo letter's skew"
  15397. msgstr "Schräge zurücksetzen"
  15398. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  15399. msgid ""
  15400. "Undo/redo history\n"
  15401. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  15402. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  15403. msgstr ""
  15404. "Undo/Redo-Verlauf\n"
  15405. "Wussten Sie schon, dass Sie mit der rechten Maustaste auf die <a>Undo/Redo "
  15406. "Pfeile</a> klicken können, um den Änderungsverlauf zu sehen und mehrere "
  15407. "Aktionen auf einmal rückgängig zu machen oder wiederherzustellen?"
  15408. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5176
  15409. msgid "Undo / Redo is processing"
  15410. msgstr "Undo / Redo arbeitet"
  15411. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2895
  15412. msgid "Undo rotation"
  15413. msgstr "Rotation zurücksetzen"
  15414. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2841
  15415. msgid "Undo translation"
  15416. msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
  15417. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:688
  15418. msgid "Unexpected character"
  15419. msgstr "Unerwartetes Zeichen"
  15420. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  15421. msgid "unexpected decompressed size"
  15422. msgstr "unerwartete dekomprimierte Größe"
  15423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4041
  15424. msgid "(Unknown)"
  15425. msgstr "(Unbekannt)"
  15426. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41
  15427. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:34
  15428. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:912
  15429. msgid "Unknown"
  15430. msgstr "Unbekannt"
  15431. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:696
  15432. #, c-format, boost-format
  15433. msgid "Unknown archive format: %s"
  15434. msgstr "Unbekanntes Archivformat: %s"
  15435. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:114 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:196
  15436. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:129 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:150
  15437. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:166 src/slic3r/Utils/MKS.cpp:89
  15438. msgid "Unknown error occured"
  15439. msgstr "Unbekannter Fehler aufgetreten"
  15440. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:702
  15441. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:722
  15442. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  15443. msgstr "Unbekannter Fehler trat beim Exportieren von G-Code auf."
  15444. #. TRN - Preview of filename after clear local filepath.
  15445. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1438
  15446. msgid "Unknown filename"
  15447. msgstr "Unbekannter Dateiname"
  15448. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
  15449. msgid "unloaded"
  15450. msgstr "entladen wird"
  15451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  15452. msgid "Unloading speed"
  15453. msgstr "Entladegeschwindigkeit"
  15454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
  15455. msgid "Unloading speed at the start"
  15456. msgstr "Entladegeschwindigkeit zu Beginn"
  15457. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5067
  15458. msgid "UNLOCKED LOCK"
  15459. msgstr "OFFENES SCHLOSS"
  15460. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5097
  15461. msgid ""
  15462. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  15463. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  15464. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  15465. "default) values."
  15466. msgstr ""
  15467. "Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass einige Einstellungen geändert "
  15468. "wurden und nicht mehr mit den System- (oder Standard-) Werte für die "
  15469. "aktuelle Optionsgruppe identisch sind.\n"
  15470. "Klicken Sie, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die "
  15471. "System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
  15472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5112
  15473. msgid ""
  15474. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  15475. "the system (or default) value.\n"
  15476. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  15477. msgstr ""
  15478. "Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert geändert wurde und "
  15479. "nicht mit der System- (oder Standard-) Einstellung identisch ist.\n"
  15480. "Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf die System- (oder Standard-) "
  15481. "Einstellung zurückzusetzen."
  15482. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2941
  15483. msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
  15484. msgstr ""
  15485. "Entsperrt die Rotation des Textes, wenn der Text entlang der Oberfläche des "
  15486. "Objekts bewegt wird."
  15487. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:798
  15488. msgid "Unsaved Changes"
  15489. msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen"
  15490. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1970
  15491. msgid "Unselect"
  15492. msgstr "Abwählen"
  15493. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1845
  15494. msgid "Unselect center"
  15495. msgstr "Mittelpunkt abwählen"
  15496. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1839
  15497. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1866
  15498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1872
  15499. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1901
  15500. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1908
  15501. msgid "Unselect feature"
  15502. msgstr "Merkmal abwählen"
  15503. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  15504. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  15505. msgstr "Gizmo abwählen oder Auswahl löschen"
  15506. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1855
  15507. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1882
  15508. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1918
  15509. msgid "Unselect point"
  15510. msgstr "Punkt abwählen"
  15511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2368
  15512. msgid "Unset bold"
  15513. msgstr "Stärke zurücksetzen"
  15514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2322
  15515. msgid "Unset italic"
  15516. msgstr "Kursiv zurücksetzen"
  15517. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  15518. msgid "unsupported central directory size"
  15519. msgstr "nicht unterstützte zentrale Verzeichnisgröße"
  15520. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  15521. msgid "unsupported encryption"
  15522. msgstr "nicht unterstützte Verschlüsselung"
  15523. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  15524. msgid "unsupported feature"
  15525. msgstr "nicht unterstützte Funktion"
  15526. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  15527. msgid "unsupported method"
  15528. msgstr "nicht unterstützte Methode"
  15529. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  15530. msgid "unsupported multidisk archive"
  15531. msgstr "nicht unterstütztes Multidisk-Archiv"
  15532. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:400
  15533. msgid "Unsupported OpenGL version"
  15534. msgstr "Nicht unterstützte OpenGL Version"
  15535. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4073
  15536. msgid "Unsupported selection"
  15537. msgstr "Nicht unterstützte Auswahl"
  15538. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:696 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1840
  15539. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3005
  15540. msgid "Untitled"
  15541. msgstr "Unbenannt"
  15542. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
  15543. msgid "Update available"
  15544. msgstr "Ein Update ist verfügbar"
  15545. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:340
  15546. msgid "Update built-in Presets automatically"
  15547. msgstr "Eingebaute Voreinstellungen automatisch aktualisieren"
  15548. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1342
  15549. msgid "Updates"
  15550. msgstr "Updates"
  15551. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1366
  15552. msgid ""
  15553. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  15554. "customized settings."
  15555. msgstr ""
  15556. "Updates werden niemals ohne das Einverständnis des Benutzers ausgeführt, und "
  15557. "werden niemals die vom Benutzer geänderten Einstellungen überschreiben."
  15558. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:1188
  15559. msgid "Updating"
  15560. msgstr "Update"
  15561. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
  15562. msgid "Upgrade"
  15563. msgstr "Aktualisieren"
  15564. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:116
  15565. msgid "Upload"
  15566. msgstr "Hochladen"
  15567. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2505
  15568. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  15569. msgstr "Lade ein Firmware Image zu einem Arduino-basierten Drucker hoch"
  15570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:7429 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:136
  15571. msgid "Upload and Print"
  15572. msgstr "Hochladen und Drucken"
  15573. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:147
  15574. msgid "Upload and Simulate"
  15575. msgstr "Hochladen und Simulieren"
  15576. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:110
  15577. #, c-format, boost-format
  15578. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  15579. msgstr ""
  15580. "Der Dateiname der hochgeladenen Datei endet nicht mit \"%s\". Möchten Sie "
  15581. "fortfahren?"
  15582. #. TRN %1% = host
  15583. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:793
  15584. #, boost-format
  15585. msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
  15586. msgstr ""
  15587. "Der Upload ist fehlgeschlagen. Es wurde kein geeigneter Speicherplatz unter "
  15588. "%1% gefunden."
  15589. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:428
  15590. msgid "Uploading"
  15591. msgstr "Lade hoch"
  15592. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:65
  15593. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  15594. msgstr "Hochladen nicht auf der FlashAir-Karte aktiviert."
  15595. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:47
  15596. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  15597. msgstr "Transferiere zum Druckerhost mit dem Dateinamen:"
  15598. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:126
  15599. msgid "Upload to Queue"
  15600. msgstr "Zur Warteschlange hochladen"
  15601. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:79
  15602. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:88
  15603. msgid "Upload to storage"
  15604. msgstr "Zum Speicher hochladen"
  15605. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642
  15606. msgid "up to"
  15607. msgstr "bis zu"
  15608. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15609. msgid ""
  15610. "URL of PrusaConnect is different from https://connect.prusa3d.com. Do you "
  15611. "want to continue?"
  15612. msgstr ""
  15613. "Die URL von PrusaConnect unterscheidet sich von https://connect.prusa3d.com. "
  15614. "Möchten Sie fortfahren?"
  15615. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1688 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:939
  15616. msgid "Use another extruder"
  15617. msgstr "Einen anderen Extruder verwenden"
  15618. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:632
  15619. msgid "Use binary G-code when the printer supports it"
  15620. msgstr "Binären G-Code verwenden, wenn der Drucker ihn unterstützt"
  15621. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:544
  15622. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  15623. msgstr "Farben für Achsenwerte im Manipulationsfenster verwenden"
  15624. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:598
  15625. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  15626. msgstr "Benutzerdefinierte Größe für Symbolleistensymbole verwenden"
  15627. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1707
  15628. msgid "used"
  15629. msgstr "genutzt"
  15630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3790
  15631. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3792 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4058
  15632. msgid "Used filament"
  15633. msgstr "Genutztes Filament"
  15634. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:334 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1493
  15635. msgid "Used Filament (g)"
  15636. msgstr "Filamentbedarf (g)"
  15637. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  15638. msgid "Used Filament (in)"
  15639. msgstr "Filamentbedarf (Zoll)"
  15640. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  15641. msgid "Used Filament (in³)"
  15642. msgstr "Filamentbedarf (Zoll³)"
  15643. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:335 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1474
  15644. msgid "Used Filament (m)"
  15645. msgstr "Filamentbedarf (Meter)"
  15646. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:336 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1486
  15647. msgid "Used Filament (mm³)"
  15648. msgstr "Filamentbedarf (mm³)"
  15649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5232
  15650. msgid "Used filament types"
  15651. msgstr "Verwendete Filamenttypen"
  15652. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1431
  15653. msgid "Used Material (ml)"
  15654. msgstr "Benutztes Material (ml)"
  15655. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:337
  15656. msgid "Used Material (unit)"
  15657. msgstr "Benutztes Material (Einheit)"
  15658. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
  15659. msgid "Use environment map"
  15660. msgstr "Environment Map verwenden"
  15661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726
  15662. msgid ""
  15663. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  15664. "close all holes in the model."
  15665. msgstr ""
  15666. "Verwenden Sie \"Gerade-ungerade\" für 3DLabPrint-Flugzeugmodelle. Verwenden "
  15667. "Sie \"Löcher schließen\", um alle Löcher im Modell zu schließen."
  15668. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
  15669. msgid "Use firmware retraction"
  15670. msgstr "Firmware-Einzug aktivieren"
  15671. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1196 src/slic3r/GUI/Search.cpp:539
  15672. msgid "Use for search"
  15673. msgstr "Zur Suche verwenden"
  15674. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1803
  15675. msgid "Use for time estimate"
  15676. msgstr "Zur Zeitschätzung verwenden"
  15677. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  15678. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  15679. msgstr "Benutzen Sie den Schrägstrich (/) als Verzeichnistrenner falls nötig."
  15680. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473
  15681. msgid "Use free camera"
  15682. msgstr "Benutze freie Kamera"
  15683. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1689
  15684. msgid "Use inches"
  15685. msgstr "Zoll verwenden"
  15686. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4112
  15687. msgid "Use pad"
  15688. msgstr "Grundschicht benutzen"
  15689. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:468
  15690. msgid "Use perspective camera"
  15691. msgstr "Benutze perspektivische Kamera"
  15692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:31
  15693. msgid "User"
  15694. msgstr "Benutzer"
  15695. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
  15696. msgid "Use ramping lift"
  15697. msgstr "Rampenanhebung benutzen"
  15698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226
  15699. msgid "Use relative E distances"
  15700. msgstr "Relative Abstände für Extrusion benutzen"
  15701. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
  15702. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  15703. msgstr "Verwende Retina Auflösung für die 3D Anzeige"
  15704. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:345
  15705. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:977
  15706. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1243
  15707. msgid "User presets"
  15708. msgstr "Benutzerdefinierte Voreinstellungen"
  15709. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15710. #. Copy surface of model on surface of the embossed text
  15711. #. TRN - Input label. Be short as possible
  15712. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:3663
  15713. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:2116
  15714. msgid "Use surface"
  15715. msgstr "Oberfläche nutzen"
  15716. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  15717. msgid "Use system menu for application"
  15718. msgstr "Systemmenü für Anwendung verwenden"
  15719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984
  15720. msgid ""
  15721. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  15722. "(usually E but some printers use A)."
  15723. msgstr ""
  15724. "Verwenden Sie diese Einstellung, um den Buchstaben der Achse anzugeben, die "
  15725. "mit Ihrem Extruder verknüpft ist (normalerweise E, aber bei manchen Druckern "
  15726. "ist dies A)."
  15727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  15728. msgid ""
  15729. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  15730. "plane."
  15731. msgstr ""
  15732. "Verwenden Sie diese Einstellung, um das Muster des Stützmaterials auf der "
  15733. "horizontalen Ebene zu drehen."
  15734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
  15735. msgid "Use volumetric E"
  15736. msgstr "Volumetrisches E benutzen"
  15737. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  15738. msgid "validation failed"
  15739. msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen"
  15740. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:601
  15741. msgid "Value"
  15742. msgstr "Wert"
  15743. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:131
  15744. msgid "Value is the same as the system value"
  15745. msgstr "Der Wert ist gleich wie die Systemeinstellung"
  15746. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3082
  15747. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  15748. msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den normalen Modus"
  15749. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3088
  15750. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  15751. msgstr "Werte in dieser Spalte sind für den Stealth Modus"
  15752. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:132
  15753. msgid ""
  15754. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  15755. "preset"
  15756. msgstr ""
  15757. "Der Wert wurde geändert und ist nicht gleich wie die Systemeinstellung oder "
  15758. "die letzte abgespeicherte Voreinstellung"
  15759. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:200 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5420
  15760. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:76
  15761. msgid "Variable layer height"
  15762. msgstr "Variable Schichthöhe"
  15763. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1741
  15764. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  15765. msgstr "Variable Schichthöhe - Adaptiv"
  15766. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  15767. msgid ""
  15768. "Variable layer height\n"
  15769. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  15770. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  15771. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  15772. msgstr ""
  15773. "Variable Schichthöhe\n"
  15774. "Wussten Sie schon, dass Sie verschiedene Bereiche Ihres Modells mit einer "
  15775. "unterschiedlichen Schichthöhe drucken und die Übergänge zwischen ihnen "
  15776. "glätten können? Versuchen Sie es mit dem<a>Werkzeug für variable "
  15777. "Schichthöhen</a>. (Nicht verfügbar für SLA-Drucker.)"
  15778. #: src/libslic3r/Print.cpp:599
  15779. msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
  15780. msgstr ""
  15781. "Die variable Schichthöhe wird bei organischen Stützen nicht unterstützt."
  15782. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:632
  15783. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  15784. msgstr "Variable Schichthöhe - Manuell bearbeiten"
  15785. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1733
  15786. msgid "Variable layer height - Reset"
  15787. msgstr "Variable Schichthöhe - Zurücksetzen"
  15788. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1749
  15789. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  15790. msgstr "Variable Schichthöhe - Alles glätten"
  15791. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:85
  15792. msgid "variants"
  15793. msgstr "Varianten"
  15794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5208
  15795. msgid ""
  15796. "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
  15797. msgstr ""
  15798. "Vektor von Booleans, die angeben, ob ein bestimmter Extruder beim Drucken "
  15799. "verwendet wird."
  15800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5312
  15801. msgid ""
  15802. "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
  15803. "following format: '[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
  15804. msgstr ""
  15805. "Vektor der Punkte der konvexen Hülle der ersten Schicht. Jedes Element hat "
  15806. "das folgende Format: '[x, y]' (x und y sind Fließkommazahlen in mm)."
  15807. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
  15808. msgid "vendor"
  15809. msgstr "Hersteller"
  15810. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:735
  15811. msgid "Vendor:"
  15812. msgstr "Hersteller:"
  15813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1463
  15814. msgid "Verbose G-code"
  15815. msgstr "Ausführlicher G-Code"
  15816. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:1377
  15817. msgctxt "Verb"
  15818. msgid "Scale"
  15819. msgstr "Skalieren"
  15820. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:79
  15821. msgid "version"
  15822. msgstr "Version"
  15823. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:255 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:382
  15824. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:293
  15825. msgid "Version"
  15826. msgstr "Version"
  15827. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:70
  15828. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:81
  15829. msgid "Vertex"
  15830. msgstr "Vertex"
  15831. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1445
  15832. msgid "Vertical shells"
  15833. msgstr "Vertikale Konturhüllen"
  15834. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  15835. msgid "Vertical Slider"
  15836. msgstr "Vertikaler Schieberegler"
  15837. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229
  15838. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  15839. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  15840. msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach unten bewegen"
  15841. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228
  15842. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
  15843. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  15844. msgstr "Vertikaler Schieberegler - Aktiven Schieber nach oben bewegen"
  15845. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1575 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  15846. msgid "&View"
  15847. msgstr "&Anzeige"
  15848. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1666
  15849. msgid "View mode"
  15850. msgstr "Anzeigemodus"
  15851. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
  15852. #, boost-format
  15853. msgid ""
  15854. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15855. "to be asked about unsaved changes again."
  15856. msgstr ""
  15857. "Besuchen Sie \"Einstellungen\" und überprüfen Sie \"%1%\",\n"
  15858. "um über nicht gespeicherte Änderungen wieder gefragt zu werden."
  15859. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3390 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1858
  15860. #, boost-format
  15861. msgid ""
  15862. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  15863. "to changes your choice."
  15864. msgstr ""
  15865. "Besuchen Sie \"Einstellungen\" und prüfen Sie \"%1%\"\n"
  15866. "um Ihre Auswahl zu ändern."
  15867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4911
  15868. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  15869. msgstr "Visualisierung eines bereits gesliceten und gespeicherten G-Codes"
  15870. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:724 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:733
  15871. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:771
  15872. msgid "Visualizing supports"
  15873. msgstr "Anzeigen der Stützen"
  15874. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:255
  15875. msgid "Volume"
  15876. msgstr "Volumen"
  15877. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5216
  15878. msgid "Volume per extruder"
  15879. msgstr "Volumen pro Extruder"
  15880. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1351
  15881. msgid "Volumes in Object reordered"
  15882. msgstr "Volumen in Objekt neu angeordnet"
  15883. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:355
  15884. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  15885. msgstr "Volumen zum Reinigen (mm³) wenn das Filament ist"
  15886. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  15887. msgid "Volumetric"
  15888. msgstr "Volumetrisch"
  15889. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  15890. msgid "Volumetric flow hints not available"
  15891. msgstr "Hinweise zum Volumenstrom nicht verfügbar"
  15892. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3764 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3770
  15893. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  15894. msgstr "Volumetrische Flussrate (mm³/s)"
  15895. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:99
  15896. msgid "Volumetric speed"
  15897. msgstr "Volumengeschwindigkeit"
  15898. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4247
  15899. msgid "Wall thickness"
  15900. msgstr "Wandstärke"
  15901. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2161
  15902. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2260
  15903. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:523
  15904. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:531
  15905. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:543
  15906. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:269
  15907. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:753
  15908. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:769
  15909. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:799 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5629
  15910. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5637 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
  15911. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5715 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6766
  15912. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:255
  15913. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:435
  15914. msgid "Warning"
  15915. msgstr "Warnung"
  15916. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2117
  15917. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2144
  15918. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2152
  15919. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:2163 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3363
  15920. msgid "WARNING:"
  15921. msgstr "WARNUNG:"
  15922. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:600
  15923. #, boost-format
  15924. msgid ""
  15925. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  15926. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  15927. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  15928. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  15929. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  15930. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  15931. msgstr ""
  15932. "Es werden weder persönliche Daten noch Informationen übermittelt, die eine "
  15933. "spätere Identifizierung ermöglichen würden. Zur Erkennung von doppelten "
  15934. "Einträgen wird eine eindeutige, von Ihrem System abgeleitete Nummer "
  15935. "übermittelt, deren Herkunft jedoch nicht rekonstruiert werden kann. Darüber "
  15936. "hinaus werden nur allgemeine Daten über Ihr Betriebssystem, Ihre Hardware "
  15937. "und Ihre OpenGL-Installation übermittelt. PrusaSlicer ist quelloffen, wenn "
  15938. "Sie den Code, der die Kommunikation tatsächlich durchführt, einsehen wollen, "
  15939. "siehe %1%."
  15940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
  15941. msgid "Weight per extruder"
  15942. msgstr "Gewicht pro Extruder"
  15943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5269
  15944. msgid ""
  15945. "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
  15946. "density in Filament Settings."
  15947. msgstr ""
  15948. "Gewicht pro Extruder, das während des gesamten Drucks extrudiert wird. Wird "
  15949. "aus der Dichte in den Filament-Einstellungen berechnet."
  15950. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:576
  15951. msgid "Welcome"
  15952. msgstr "Willkommen"
  15953. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3168
  15954. #, boost-format
  15955. msgid "Welcome to %1% version %2%."
  15956. msgstr "Willkommen zum %1% Version %2%."
  15957. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:572
  15958. #, c-format, boost-format
  15959. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  15960. msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent"
  15961. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
  15962. #, c-format, boost-format
  15963. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  15964. msgstr "Willkommen zum %s Konfigurations-Assistent"
  15965. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:448
  15966. #, boost-format
  15967. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  15968. msgstr ""
  15969. "Was möchten Sie mit der Voreinstellung \"%1%\" nach dem Speichern machen?"
  15970. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
  15971. msgid ""
  15972. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  15973. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  15974. msgstr ""
  15975. "Falls angekreuzt, werden Voreinstellungen für Druck und Filament im "
  15976. "Voreinstellungseditor auch dann angezeigt, wenn sie als inkompatibel zum "
  15977. "aktiven Drucker gekennzeichnet wurden"
  15978. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:365
  15979. msgid ""
  15980. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  15981. "application or open it from a browser, shows a dialog asking to select the "
  15982. "action to take on the file to load."
  15983. msgstr ""
  15984. "Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Ziehen und Ablegen einer "
  15985. "Projektdatei auf die Anwendung oder beim Öffnen aus einem Browser ein "
  15986. "Dialogfeld angezeigt, in dem Sie aufgefordert werden, die Aktion "
  15987. "auszuwählen, mit der die Datei geladen werden soll."
  15988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  15989. msgid ""
  15990. "When enabled, PrusaSlicer will check whether your Custom Start G-Code "
  15991. "contains M104 or M190. If so, the temperatures will not be emitted "
  15992. "automatically so you're free to customize the order of heating commands and "
  15993. "other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all "
  15994. "PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" "
  15995. "command wherever you want.\n"
  15996. "If your Custom Start G-Code does NOT contain M104 or M190, PrusaSlicer will "
  15997. "execute the Start G-Code after bed reached its target temperature and "
  15998. "extruder just started heating.\n"
  15999. "\n"
  16000. "When disabled, PrusaSlicer will NOT emit commands to heat up extruder and "
  16001. "bed, leaving both to Custom Start G-Code."
  16002. msgstr ""
  16003. "Wenn diese Option aktiviert ist, prüft PrusaSlicer, ob Ihr "
  16004. "benutzerdefinierter Start G-Code M104 oder M190 enthält. Wenn dies der Fall "
  16005. "ist, werden die Temperaturen nicht automatisch ausgegeben, so dass Sie die "
  16006. "Reihenfolge der Heizbefehle und anderer benutzerdefinierter Aktionen frei "
  16007. "anpassen können. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle "
  16008. "PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie den Befehl \"M109 "
  16009. "S[first_layer_temperature]\" an beliebiger Stelle einfügen können.\n"
  16010. "Wenn Ihr benutzerdefinierter Start-G-Code NICHT M104 oder M190 enthält, "
  16011. "führt PrusaSlicer den Start-G-Code aus, nachdem das Bett seine "
  16012. "Zieltemperatur erreicht hat und der Extruder gerade mit dem Aufheizen "
  16013. "begonnen hat.\n"
  16014. "\n"
  16015. "Wenn diese Option deaktiviert ist, sendet PrusaSlicer KEINE Befehle zum "
  16016. "Aufheizen von Extruder und Bett, sondern überlässt beides dem "
  16017. "benutzerdefinierten Start-G-Code."
  16018. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  16019. msgid "when printing"
  16020. msgstr "während dem Druck"
  16021. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:755
  16022. msgid ""
  16023. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  16024. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  16025. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  16026. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  16027. msgstr ""
  16028. "Wenn mehrere Objekte oder Kopien gedruckt werden, wird bei dieser "
  16029. "Einstellung jedes Objekt vollständig gedruckt, bevor das nächste (angefangen "
  16030. "mit der Bodenschicht) begonnen wird. Diese Einstellung ist nützlich, um "
  16031. "Fehldrucke zu vermeiden. PrusaSlicer sollte vor Extruderkollisionen warnen "
  16032. "und diese verhindern, aber seien Sie trotzdem aufmerksam."
  16033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1364
  16034. msgid ""
  16035. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  16036. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  16037. "plates."
  16038. msgstr ""
  16039. "Wenn Sie mit sehr niedrigen Schichten drucken, sollten Sie trotzdem eine "
  16040. "dickere untere Schicht drucken, um die Haftung und die Toleranz für nicht "
  16041. "perfekte Druckplatten zu verbessern."
  16042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
  16043. msgid ""
  16044. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  16045. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  16046. "enters the extruder)."
  16047. msgstr ""
  16048. "Wenn der Einzug vor dem Werkzeugwechsel ausgelöst wird, wird das Filament um "
  16049. "diese Länge eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem "
  16050. "Extruder gemessen)."
  16051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323
  16052. msgid ""
  16053. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  16054. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  16055. "extruder)."
  16056. msgstr ""
  16057. "Wenn der Einzug ausgelöst wird, wird das Filament um diese Länge "
  16058. "eingezogen. (Die Länge wird am unverarbeiteten Filament vor dem Extruder "
  16059. "gemessen)."
  16060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1953
  16061. msgid ""
  16062. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  16063. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  16064. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  16065. msgstr ""
  16066. "Wenn andere Geschwindigkeitseinstellungen auf null gesetzt wurden, wird "
  16067. "PrusaSlicer die optimale Geschwindigkeit automatisch berechnen, um den "
  16068. "Extruderdruck konstant zu halten. Diese experimentelle Einstellung erlaubt "
  16069. "Ihnen, die höchste zulässige Druckgeschwindigkeit anzugeben."
  16070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
  16071. msgid ""
  16072. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  16073. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  16074. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  16075. "than unloading."
  16076. msgstr ""
  16077. "Wenn auf null gesetzt, ist der Weg, den das Filament während der Beladung "
  16078. "aus der Parkposition zurücklegt, genau der gleiche wie beim Entladen. Im "
  16079. "positiven Fall wird sie weiter geladen, im negativen Fall ist die "
  16080. "Ladebewegung kürzer als die Entladung."
  16081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
  16082. msgid ""
  16083. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  16084. "push this additional amount of filament."
  16085. msgstr ""
  16086. "Wenn der Einzug nach dem Werkzeugwechsel kompensiert wurde, wird der "
  16087. "Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben."
  16088. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
  16089. msgid ""
  16090. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  16091. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  16092. msgstr ""
  16093. "Wenn der Einzug nach der Zwischenbewegung kompensiert wurde, wird der "
  16094. "Extruder diese zusätzliche Menge an Filament ausgeben. Diese Einstellung "
  16095. "wird selten benötigt."
  16096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
  16097. msgid ""
  16098. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  16099. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  16100. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  16101. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  16102. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  16103. msgstr ""
  16104. "Wann Übergänge zwischen einer geraden und einer ungeraden Anzahl von "
  16105. "Perimetern erstellt werden sollen. Eine Keilform mit einem größeren Winkel "
  16106. "als dieser Einstellung hat keine Übergänge und es werden keine "
  16107. "Perimeterlinien in der Mitte gedruckt, um den verbleibenden Platz zu füllen. "
  16108. "Wenn Sie diese Einstellung verringern, verringert sich die Anzahl und Länge "
  16109. "der mittleren Perimeter, aber es können Lücken entstehen oder "
  16110. "Überextrusionen."
  16111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
  16112. msgid ""
  16113. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  16114. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  16115. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  16116. "be computed based on the nozzle diameter."
  16117. msgstr ""
  16118. "Beim Übergang zwischen verschiedenen Anzahlen von Perimetern, wenn das Teil "
  16119. "dünner wird, wird eine bestimmte Menge an Platz zum Teilen oder Verbinden "
  16120. "der Perimetersegmente zugewiesen. Wenn er als Prozentsatz ausgedrückt wird "
  16121. "(z.B. 100%), wird er auf der Grundlage des Düsendurchmessers berechnet."
  16122. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5191
  16123. msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
  16124. msgstr "Ob der Reinigungsturm beim Drucken erzeugt wird oder nicht."
  16125. #: src/libslic3r/Print.cpp:582
  16126. #, boost-format
  16127. msgid ""
  16128. "While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
  16129. "the maximum build volume height."
  16130. msgstr ""
  16131. "Das Objekt %1% selbst passt zwar in das Bauvolumen, aber seine letzte "
  16132. "Schicht überschreitet die maximale Bauvolumenhöhe."
  16133. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5074
  16134. msgid "WHITE BULLET"
  16135. msgstr "WEISSER PUNKT"
  16136. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5100
  16137. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  16138. msgstr ""
  16139. "Das Symbol mit dem WEISSEN PUNKT zeigt eine Nicht-System- (oder nicht "
  16140. "standardmäßige) Voreinstellung an."
  16141. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5103
  16142. msgid ""
  16143. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  16144. "saved preset for the current option group."
  16145. msgstr ""
  16146. "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass die Einstellungen dieselben sind wie "
  16147. "in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung für die aktuelle Optionsgruppe."
  16148. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5118
  16149. msgid ""
  16150. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  16151. "preset."
  16152. msgstr ""
  16153. "Das Symbol WEISSER PUNKT zeigt an, dass der Wert identisch ist mit "
  16154. "demjenigen in der zuletzt gespeicherten Voreinstellung."
  16155. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4765
  16156. msgid "Whole word"
  16157. msgstr "Ganzes Wort"
  16158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3296 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:239
  16159. msgid "Width"
  16160. msgstr "Breite"
  16161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
  16162. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  16163. msgstr ""
  16164. "Abstand von der Mitte der hinteren Kugel bis zur Mitte der vorderen Kugel"
  16165. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3763 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3769
  16166. msgid "Width (mm)"
  16167. msgstr "Breite (mm)"
  16168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3297
  16169. msgid "Width of a wipe tower"
  16170. msgstr "Breite des Reinigungsturms"
  16171. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1737
  16172. msgid "Width of SVG."
  16173. msgstr "Breite der SVG."
  16174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4223
  16175. msgid ""
  16176. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  16177. msgstr ""
  16178. "Breite der Verbindungsstäbe, die das Objekt und die erzeugte Grundschicht "
  16179. "verbinden."
  16180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741
  16181. msgid "Width of the display"
  16182. msgstr "Displaybreite"
  16183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  16184. msgid ""
  16185. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  16186. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  16187. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  16188. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  16189. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  16190. msgstr ""
  16191. "Breite des Perimeters, der dünne Merkmale (entsprechend der "
  16192. "Mindestmerkmalgröße) des Modells ersetzt. Wenn die minimale Perimeterbreite "
  16193. "dünner ist als die Dicke des Merkmals, wird der Perimeter so dick wie das "
  16194. "Merkmal selbst. Wird die Breite als Prozentsatz (z.B. 85%) angegeben, wird "
  16195. "sie auf der Grundlage des Düsendurchmessers errechnet."
  16196. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2509
  16197. msgid "Wi-Fi Configuration File"
  16198. msgstr "Wi-Fi Konfigurationsdatei"
  16199. #. TRN: This is the dialog title.
  16200. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:27
  16201. msgid "Wi-Fi Configuration File Generator"
  16202. msgstr "Wi-Fi Konfigurationsdatei Generator"
  16203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3860
  16204. msgid ""
  16205. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  16206. "correction."
  16207. msgstr ""
  16208. "Vergrößert oder verringert die geslicten 2D-Polygone entsprechend dem "
  16209. "Vorzeichen der Korrektur."
  16210. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1574
  16211. msgid "&Window"
  16212. msgstr "&Fenster"
  16213. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4272
  16214. msgid "Wipe"
  16215. msgstr "Reinigen"
  16216. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3346
  16217. msgid "Wipe into this object"
  16218. msgstr "Dieses Objekt zum Reinigen verwenden"
  16219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  16220. msgid "Wipe into this object's infill"
  16221. msgstr "Das Infill dieses Objekts zum Reinigen verwenden"
  16222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3345
  16223. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:64 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140
  16224. msgid "Wipe options"
  16225. msgstr "Reinigungsoptionen"
  16226. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1476 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1527
  16227. msgid "wipe tower"
  16228. msgstr "Reinigungsturm"
  16229. #: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:54 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:87
  16230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
  16231. msgid "Wipe tower"
  16232. msgstr "Reinigungsturm"
  16233. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:129
  16234. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:147
  16235. msgid "Wipe Tower"
  16236. msgstr "Reinigungsturm"
  16237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
  16238. msgid "Wipe tower brim width"
  16239. msgstr "Reinigungsturm Randbreite"
  16240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3360
  16241. msgid "Wipe tower extruder"
  16242. msgstr "Reinigungsturm Extruder"
  16243. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2258
  16244. msgid "Wipe tower parameters"
  16245. msgstr "Reinigungsturm Parameter"
  16246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3328
  16247. msgid "Wipe tower purge lines spacing"
  16248. msgstr "Reinigungsturm - Abstand der Spüllinien"
  16249. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:185
  16250. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  16251. msgstr "Reinigungsturm - Anpassung des Reinigungsvolumens"
  16252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
  16253. msgid "Wipe tower rotation angle"
  16254. msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms"
  16255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
  16256. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  16257. msgstr "Rotationswinkel des Reinigungsturms bezogen auf die X-Achse."
  16258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5252
  16259. msgid "Wipe tower volume"
  16260. msgstr "Reinigungsturm Volumen"
  16261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  16262. msgid "Wipe while retracting"
  16263. msgstr "Während Einzug reinigen"
  16264. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:198
  16265. msgid "with a volumetric rate"
  16266. msgstr "mit einer Volumenrate von"
  16267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308
  16268. msgid ""
  16269. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  16270. "before doing the wipe movement."
  16271. msgstr ""
  16272. "Bei Bowden-Extrudern kann es ratsam sein, vor der Reinigungsbewegung einen "
  16273. "kurzen Einzug auszuführen."
  16274. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  16275. msgid ""
  16276. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  16277. "object, possibly intersecting brim.\n"
  16278. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  16279. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  16280. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  16281. "from print bed due to wind draft."
  16282. msgstr ""
  16283. "Bei aktivem Windschutz wird die Schürze im Abstand von skirt_distance vom "
  16284. "Objekt gedruckt, wobei sie möglicherweise den Rand überschneidet.\n"
  16285. "Aktiviert = Schürze ist so hoch wie das höchste gedruckte Objekt.\n"
  16286. "Begrenzt = die Schürze ist so hoch wie durch skirt_height angegeben.\n"
  16287. "Dies ist nützlich, um einen ABS- oder ASA-Druck vor Verformung und Ablösung "
  16288. "vom Druckbett aufgrund von Windzug zu schützen."
  16289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
  16290. msgid "With sheath around the support"
  16291. msgstr "Mit Umhüllung der Stützen"
  16292. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:909
  16293. msgid "World coordinates"
  16294. msgstr "Weltkoordinaten"
  16295. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:281
  16296. msgid ""
  16297. "Would you like to install it?\n"
  16298. "\n"
  16299. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  16300. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  16301. "\n"
  16302. "Updated configuration bundles:"
  16303. msgstr ""
  16304. "Möchten Sie dies installieren?\n"
  16305. "\n"
  16306. "Beachten Sie, dass zuerst eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration "
  16307. "erstellt wird. Diese kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es "
  16308. "ein Problem mit der neuen Version gibt.\n"
  16309. "\n"
  16310. "Aktualisierte Konfigurationssammlungen:"
  16311. #. TRN Text of button to write config file in Wifi Config dialog.
  16312. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:101
  16313. msgid "Write"
  16314. msgstr "Schreiben"
  16315. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  16316. msgid "write calledback failed"
  16317. msgstr "Schreibabruf fehlgeschlagen"
  16318. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4959
  16319. msgid "Write information about the model to the console."
  16320. msgstr "Schreibt Informationen über das Modell auf die Konsole."
  16321. #. TRN Wifi config dialog explanation line 2.
  16322. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:52
  16323. #, boost-format
  16324. msgid "Write this file on the USB flash drive. Its name will be %1%."
  16325. msgstr ""
  16326. "Diese Datei wird auf den USB-Stick geschrieben. Ihr Name wird %1% sein."
  16327. #. TRN Text of hypertext of notification when Slicer starts and usb stick with printer settings ini file is present
  16328. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3588 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349
  16329. msgid "Write Wi-Fi credentials."
  16330. msgstr "Wi-Fi Zugangsdaten schreiben."
  16331. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:190
  16332. msgid "Wrong password"
  16333. msgstr "Ungültiges Kennwort"
  16334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  16335. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16336. msgstr "X-Koordinate der linken vorderen Ecke des Reinigungsturms"
  16337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2750
  16338. msgid "XY separation between an object and its support"
  16339. msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützen"
  16340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2752
  16341. msgid ""
  16342. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  16343. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  16344. msgstr ""
  16345. "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützen. Falls in Prozenten "
  16346. "angegeben (z.B. 50%), wird der Abstand von der Breite der äußeren Perimeter "
  16347. "ausgehend berechnet."
  16348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  16349. msgid "XY Size Compensation"
  16350. msgstr "XY-Größenausgleich"
  16351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  16352. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  16353. msgstr "Y-Koordinate der linken vorderen Ecke des Reinigungsturms"
  16354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5349
  16355. msgid "Year"
  16356. msgstr "Jahr"
  16357. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1019
  16358. msgid ""
  16359. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  16360. "changes first."
  16361. msgstr ""
  16362. "Sie sind gerade dabei, SLA-Stützpunkte zu bearbeiten. Bitte wenden Sie Ihre "
  16363. "Änderungen zuerst an oder verwerfen Sie sie."
  16364. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3472
  16365. #, boost-format
  16366. msgid "You are currently running the latest released version %1%."
  16367. msgstr "Sie verwenden derzeit die letzte freigegebene Version %1%."
  16368. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6761
  16369. #, boost-format
  16370. msgid ""
  16371. "You are exporting binary G-code for a Prusa printer. Binary G-code enables "
  16372. "significantly faster uploads. Ensure that your printer is running firmware "
  16373. "version 5.1.0 or newer, as older versions do not support binary G-codes.\n"
  16374. "\n"
  16375. "To learn more about binary G-code, visit <a href=%1%>%1%</a>."
  16376. msgstr ""
  16377. "Sie exportieren binären G-Code für einen Prusa-Drucker. Binärer G-Code "
  16378. "ermöglicht deutlich schnellere Uploads. Vergewissern Sie sich, dass Ihr "
  16379. "Drucker mit der Firmware-Version 5.1.0 oder einer neueren Version arbeitet, "
  16380. "da ältere Versionen keine binären G-Codes unterstützen.\n"
  16381. "\n"
  16382. "Um mehr über binären G-Code zu erfahren, besuchen Sie <a href=%1%>%1%</a>."
  16383. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1015
  16384. #, boost-format
  16385. msgid "You are opening %1% version %2%."
  16386. msgstr "Sie öffnen %1% Version %2%."
  16387. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115
  16388. msgid ""
  16389. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  16390. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  16391. "available in the system.\n"
  16392. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  16393. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  16394. "Do you wish to continue?"
  16395. msgstr ""
  16396. "Sie verwenden eine 32-Bit-Version von PrusaSlicer unter 64-Bit-Windows.\n"
  16397. "Ein 32-Bit-Build von PrusaSlicer ist wahrscheinlich nicht in der Lage, das "
  16398. "gesamte im System verfügbare RAM zu nutzen.\n"
  16399. "Bitte laden Sie einen 64-Bit-Build von PrusaSlicer von https://www.prusa3d."
  16400. "com/prusaslicer/ herunter und installieren Sie ihn.\n"
  16401. "Möchten Sie fortfahren?"
  16402. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4246
  16403. msgid "You are using template filament preset."
  16404. msgid_plural "You are using template filament presets."
  16405. msgstr[0] "Sie verwenden eine Vorlagen-Filament-Voreinstellung."
  16406. msgstr[1] "Sie verwenden Vorlagen-Filament-Voreinstellungen."
  16407. msgstr[2] ""
  16408. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5385
  16409. msgid ""
  16410. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  16411. "changes as new presets.\n"
  16412. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  16413. msgstr ""
  16414. "Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen im neuen Projekt "
  16415. "beibehalten, sie verwerfen oder als neue Voreinstellungen speichern.\n"
  16416. "Hinweis: Wenn die Änderungen gespeichert werden, werden sie nicht in das "
  16417. "neue Projekt übernommen."
  16418. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5384
  16419. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  16420. msgstr ""
  16421. "Sie können die Änderungen an den Voreinstellungen für das neue Projekt "
  16422. "beibehalten oder sie verwerfen."
  16423. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:152 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2633
  16424. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  16425. msgstr ""
  16426. "Sie können kein SLA-Projekt mit einem mehrteiligen Objekt auf das Druckbett "
  16427. "laden"
  16428. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6283
  16429. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  16430. msgstr "Sie können immer nur eine .gcode-Datei gleichzeitig öffnen."
  16431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2032
  16432. msgid ""
  16433. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  16434. "header comments."
  16435. msgstr ""
  16436. "Sie können hier Ihre persönlichen Notizen eingeben. Der Text wird dem "
  16437. "Header vom G-Code hinzugefügt."
  16438. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1036
  16439. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  16440. msgstr "Sie können Ihre Notizen zum Filament hier eingeben."
  16441. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
  16442. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  16443. msgstr "Sie können Ihre Bemerkungen zum Drucker hier eingeben."
  16444. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4031
  16445. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  16446. msgstr "Sie können Ihre Notizen zum SLA Druckmaterial hier eingeben."
  16447. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
  16448. msgid ""
  16449. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  16450. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  16451. msgstr ""
  16452. "Sie können einen positiven Wert eingeben, um den Lüfter vollständig für die "
  16453. "ersten Schichten auszuschalten, damit er die Haftung nicht beeinträchtigt."
  16454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1873
  16455. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSVG.cpp:1997
  16456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4253
  16457. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  16458. msgstr ""
  16459. "Sie können nicht die Art des letzten soliden Teils des Objektes ändern."
  16460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  16461. msgid ""
  16462. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  16463. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  16464. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16465. "[input_filename_base], [default_output_extension]."
  16466. msgstr ""
  16467. "Sie können alle Konfigurationsoptionen als Variablen in dieser Vorlage "
  16468. "verwenden. Zum Beispiel: [layer_height], [fill_density] usw. Sie können auch "
  16469. "[timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  16470. "[input_filename], [input_filename_base], [default_output_extension] "
  16471. "verwenden."
  16472. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:922
  16473. msgid ""
  16474. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  16475. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  16476. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  16477. msgstr ""
  16478. "Sie haben gerade einen G-Code für Farbwechsel hinzugefügt, aber sein Wert "
  16479. "ist leer.\n"
  16480. "Um den G-Code korrekt zu exportieren, überprüfen Sie den \"Farbwechsel-G-Code"
  16481. "\" unter \"Druckereinstellungen > Benutzerdefinierter G-Code\"."
  16482. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:409
  16483. #, boost-format
  16484. msgid ""
  16485. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  16486. "with related printer preset \"%2%\""
  16487. msgstr ""
  16488. "Sie haben den physischen Drucker \"%1%\" ausgewählt \n"
  16489. "mit der zugehörigen Druckervoreinstellung \"%2%\"."
  16490. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1276
  16491. msgid ""
  16492. "You have selected template filament. Please note that these filaments are "
  16493. "available for all printers but are NOT certain to be compatible with your "
  16494. "printer. Do you still wish to have this filament selected?\n"
  16495. "(This message won't be displayed again.)"
  16496. msgstr ""
  16497. "Sie haben eine Filament-Vorlage ausgewählt. Bitte beachten Sie, dass diese "
  16498. "Filamente für alle Drucker erhältlich sind, aber NICHT unbedingt mit Ihrem "
  16499. "Drucker kompatibel sind. Möchten Sie dieses Filament immer noch ausgewählt "
  16500. "haben?\n"
  16501. "(Diese Meldung wird nicht mehr angezeigt.)"
  16502. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1865
  16503. msgid ""
  16504. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  16505. msgstr ""
  16506. "Sie haben die folgenden Voreinstellungen mit gespeicherten Optionen für "
  16507. "\"Hochladen zum Druckhost\""
  16508. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:744
  16509. msgid "You have to enter a printer name."
  16510. msgstr "Sie müssen einen Druckernamen eingeben."
  16511. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:395
  16512. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  16513. msgstr "Möglicherweise müssen Sie Ihren Grafikkartentreiber aktualisieren."
  16514. #: src/libslic3r/Print.cpp:583
  16515. msgid ""
  16516. "You might want to reduce the size of your model or change current print "
  16517. "settings and retry."
  16518. msgstr ""
  16519. "Verkleinern Sie Ihr Modell oder ändern Sie die aktuellen Druckeinstellungen "
  16520. "und versuchen Sie es erneut."
  16521. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:345
  16522. msgid "You must install a configuration update."
  16523. msgstr "Ein Konfigurations-Update muss installiert werden."
  16524. #. TRN %1% is PrusaSlicer
  16525. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:515
  16526. #, boost-format
  16527. msgid "Your %1% is up to date."
  16528. msgstr "Ihr %1% ist auf dem neuesten Stand."
  16529. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2591
  16530. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  16531. msgstr "Ihre aktuellen Änderungen löschen alle gespeicherten Farbwechsel."
  16532. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2612
  16533. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  16534. msgstr ""
  16535. "Ihre aktuellen Änderungen löschen alle gespeicherten Extruder-(Werkzeug-) "
  16536. "Wechsel."
  16537. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1739
  16538. msgid "Your file was repaired."
  16539. msgstr "Ihre Datei wurde repariert."
  16540. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2953
  16541. msgid ""
  16542. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  16543. "fit your print bed."
  16544. msgstr ""
  16545. "Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Es wurde deshalb automatisch "
  16546. "verkleinert, um auf Ihre Druckplatte zu passen."
  16547. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:33
  16548. #, boost-format
  16549. msgid ""
  16550. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  16551. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  16552. "used for painting."
  16553. msgstr ""
  16554. "Ihr Drucker hat mehr Extruder als der Multi-Material-Bemal-Gizmo "
  16555. "unterstützt. Aus diesem Grund können nur die ersten %1% der Extruder zum "
  16556. "Bemalen verwendet werden."
  16557. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1321
  16558. msgid ""
  16559. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  16560. "collision."
  16561. msgstr ""
  16562. "Ihr Druck ist sehr nahe an den Priming-Bereichen. Stellen Sie sicher, dass "
  16563. "es keine Kollision gibt."
  16564. #. TRN Wifi config dialog explanation line 3.
  16565. #: src/slic3r/GUI/WifiConfigDialog.cpp:54
  16566. msgid "Your Prusa printer should load this file automatically."
  16567. msgstr "Ihr Prusa-Drucker sollte diese Datei automatisch laden."
  16568. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4074
  16569. #, c-format, boost-format
  16570. msgid "You started your selection with %s Item."
  16571. msgstr "Sie haben Ihre Auswahl mit %s Elementen begonnen."
  16572. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3168
  16573. msgid "You try to delete an object which is a part of a cut object."
  16574. msgstr ""
  16575. "Sie versuchen, ein Objekt zu löschen, das Teil eines Schnittobjekts ist."
  16576. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:588
  16577. msgid ""
  16578. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  16579. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  16580. msgstr ""
  16581. "Sie werden nach dem Start entsprechend über neue Versionen benachrichtigt: "
  16582. "Alle = Regelmäßige Veröffentlichung und Alpha-/Beta-Versionen. Nur Freigabe "
  16583. "= reguläre Freigabe."
  16584. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3389
  16585. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  16586. msgstr ""
  16587. "Sie werden nicht mehr danach gefragt, wenn Sie mit der Maus über Hyperlinks "
  16588. "fahren."
  16589. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1855
  16590. msgid ""
  16591. "You will not be asked about it again, when: \n"
  16592. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  16593. "- Loading or creating a new project"
  16594. msgstr ""
  16595. "Sie werden nicht mehr danach gefragt werden, beim: \n"
  16596. "- PrusaSlicer schließen,\n"
  16597. "- Laden oder Erstellen eines neuen Projekts"
  16598. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:931
  16599. msgid ""
  16600. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  16601. "you: \n"
  16602. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  16603. "- Loading a new project while some presets are modified"
  16604. msgstr ""
  16605. "Nicht nach ungespeicherten Änderungen in den Voreinstellungen beim nächsten "
  16606. "Mal fragen, beim: \n"
  16607. "- Schließen von PrusaSlicer, während einige Voreinstellungen geändert "
  16608. "wurden,\n"
  16609. "- ein neues Projekt laden, während einige Voreinstellungen geändert wurden"
  16610. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:929
  16611. msgid ""
  16612. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16613. "create new project"
  16614. msgstr ""
  16615. "Beim Erstellen eines neuen Projekts werden Sie nicht mehr nach den "
  16616. "ungespeicherten Änderungen in den Voreinstellungen gefragt."
  16617. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:930
  16618. msgid ""
  16619. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  16620. "switch a preset"
  16621. msgstr ""
  16622. "Beim Wechsel einer Voreinstellung werden Sie nicht nach den ungespeicherten "
  16623. "Änderungen in den Voreinstellungen gefragt"
  16624. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5179
  16625. msgid "Zero-based index of currently used extruder."
  16626. msgstr "Null-basierter Index des aktuell verwendeten Extruders."
  16627. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5428
  16628. msgid ""
  16629. "Zero-based index of currently used extruder (i.e. first extruder has index "
  16630. "0)."
  16631. msgstr ""
  16632. "Null-basierter Index des aktuell verwendeten Extruders (d.h. der erste "
  16633. "Extruder hat den Index 0)."
  16634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5416
  16635. msgid "Zero-based index of the current layer (i.e. first layer is number 0)."
  16636. msgstr ""
  16637. "Null-basierter Index der aktuellen Schicht (d.h. die erste Schicht hat die "
  16638. "Nummer 0)."
  16639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5204
  16640. msgid ""
  16641. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16642. "initial_extruder."
  16643. msgstr ""
  16644. "Null-basierter Index des ersten beim Drucken verwendeten Extruders. Dasselbe "
  16645. "wie initial_extruder."
  16646. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5195
  16647. msgid ""
  16648. "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
  16649. "initial_tool."
  16650. msgstr ""
  16651. "Null-basierter Index des ersten beim Drucken verwendeten Extruders. Dasselbe "
  16652. "wie initial_tool."
  16653. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629
  16654. msgid "Zig-Zag"
  16655. msgstr "Zickzack"
  16656. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
  16657. msgid "Z offset"
  16658. msgstr "Z-Abstand"
  16659. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:489
  16660. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498
  16661. msgid "Zoom"
  16662. msgstr "Zoom"
  16663. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
  16664. msgid "Zoom in"
  16665. msgstr "Heranzoomen"
  16666. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  16667. #: selected]
  16668. msgid ""
  16669. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  16670. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  16671. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  16672. "scene."
  16673. msgstr ""
  16674. "Zoom auf ausgewählte Objekte oder auf alle Objekte, wenn keine ausgewählt "
  16675. "sind\n"
  16676. "Wussten Sie, dass Sie auf ausgewählte Objekte zoomen können, indem Sie die "
  16677. "Taste <b>Z</b> drücken? Wenn keine Objekte ausgewählt sind, zoomt die Kamera "
  16678. "auf alle Objekte in der Szene."
  16679. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
  16680. msgid "Zoom out"
  16681. msgstr "Herauszoomen"
  16682. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
  16683. msgid "Zoom to Bed"
  16684. msgstr "Zoom aufs Druckbett"
  16685. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
  16686. msgid ""
  16687. "Zoom to selected object\n"
  16688. "or all objects in scene, if none selected"
  16689. msgstr ""
  16690. "Auf ausgewähltes Objekt zoomen\n"
  16691. "oder alle Objekte in der Szene, wenn keines ausgewählt ist"
  16692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
  16693. msgid "Z travel"
  16694. msgstr "Z Eilgang"
  16695. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16696. msgid ""
  16697. "\n"
  16698. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  16699. msgstr ""
  16700. "\n"
  16701. "Bitte senden Sie diesen Bericht an den Programmautor. Vielen Dank!\n"
  16702. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  16703. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  16704. msgid " "
  16705. msgstr " "
  16706. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  16707. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  16708. msgstr ""
  16709. " Vielen Dank, und wir entschuldigen uns für die "
  16710. "Unannehmlichkeiten.\n"
  16711. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  16712. #, c-format
  16713. msgid " (copy %d of %d)"
  16714. msgstr " (Kopie %d von %d)"
  16715. #: ../src/common/log.cpp:421
  16716. #, c-format
  16717. msgid " (error %ld: %s)"
  16718. msgstr " (Fehler %ld: %s)"
  16719. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  16720. #, c-format
  16721. msgid " (in module \"%s\")"
  16722. msgstr " (im Modul „%s“)"
  16723. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  16724. msgid " (while overwriting an existing item)"
  16725. msgstr " (während ein Element überschrieben wird)"
  16726. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  16727. msgid " - "
  16728. msgstr " - "
  16729. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  16730. msgid " Preview"
  16731. msgstr " Vorschau"
  16732. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  16733. msgid " bold"
  16734. msgstr " fett"
  16735. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  16736. msgid " italic"
  16737. msgstr " kursiv"
  16738. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  16739. msgid " light"
  16740. msgstr " dünn"
  16741. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  16742. msgid " strikethrough"
  16743. msgstr " durchgestrichen"
  16744. #: ../src/common/paper.cpp:117
  16745. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  16746. msgstr "#10 Umschlag, 4 1/8 × 9 1/2 Zoll"
  16747. #: ../src/common/paper.cpp:118
  16748. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  16749. msgstr "#11 Umschlag, 4 1/2 × 10 3/8 Zoll"
  16750. #: ../src/common/paper.cpp:119
  16751. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  16752. msgstr "#12 Umschlag, 4 3/4 × 11 Zoll"
  16753. #: ../src/common/paper.cpp:120
  16754. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  16755. msgstr "#14 Umschlag, 5 × 11 1/2 Zoll"
  16756. #: ../src/common/paper.cpp:116
  16757. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  16758. msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 × 8 7/8 Zoll"
  16759. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  16760. #, c-format
  16761. msgid "%d of %lu"
  16762. msgstr "%d von %lu"
  16763. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  16764. #, c-format
  16765. msgid "%i of %u"
  16766. msgstr "%i von %u"
  16767. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  16768. #, c-format
  16769. msgid "%ld byte"
  16770. msgid_plural "%ld bytes"
  16771. msgstr[0] "%ld Byte"
  16772. msgstr[1] "%ld Bytes"
  16773. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  16774. #, c-format
  16775. msgid "%lu of %lu"
  16776. msgstr "%lu von %lu"
  16777. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  16778. #, c-format
  16779. msgid "%s (%d items)"
  16780. msgstr "%s (%d Elemente)"
  16781. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  16782. #, c-format
  16783. msgid "%s (or %s)"
  16784. msgstr "%s (oder %s)"
  16785. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  16786. #, c-format
  16787. msgid "%s Error"
  16788. msgstr "%s Fehler"
  16789. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  16790. #, c-format
  16791. msgid "%s Information"
  16792. msgstr "%s Information"
  16793. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  16794. #, c-format
  16795. msgid "%s Preferences"
  16796. msgstr "%s-Einstellungen"
  16797. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  16798. #, c-format
  16799. msgid "%s Warning"
  16800. msgstr "%s Warnung"
  16801. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  16802. #, c-format
  16803. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  16804. msgstr "%s passte nicht zum tar Kopfeintrag für den Eintrag „%s“"
  16805. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  16806. #, c-format
  16807. msgid "%s files (%s)|%s"
  16808. msgstr "%s-Dateien (%s)|%s"
  16809. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  16810. #, c-format
  16811. msgid "%u of %u"
  16812. msgstr "%u von %u"
  16813. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  16814. msgid "&About"
  16815. msgstr "Übe&r"
  16816. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  16817. msgid "&Actual Size"
  16818. msgstr "T&atsächliche Größe"
  16819. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  16820. msgid "&After a paragraph:"
  16821. msgstr "&Nach einem Absatz:"
  16822. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  16823. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  16824. msgid "&Alignment"
  16825. msgstr "&Ausrichtung"
  16826. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  16827. msgid "&Apply"
  16828. msgstr "Ü&bernehmen"
  16829. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  16830. msgid "&Apply Style"
  16831. msgstr "&Stil anwenden"
  16832. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  16833. msgid "&Arrange Icons"
  16834. msgstr "&Icons anordnen"
  16835. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  16836. msgid "&Ascending"
  16837. msgstr "&Aufsteigend"
  16838. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  16839. msgid "&Back"
  16840. msgstr "&Zurück"
  16841. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  16842. msgid "&Based on:"
  16843. msgstr "&Basierend auf:"
  16844. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  16845. msgid "&Before a paragraph:"
  16846. msgstr "&Vor einem Absatz:"
  16847. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  16848. msgid "&Bg colour:"
  16849. msgstr "&Hg Farbe:"
  16850. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  16851. msgid "&Blur distance:"
  16852. msgstr "Entfernung der &Weichzeichnung:"
  16853. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  16854. msgid "&Bold"
  16855. msgstr "&Fett"
  16856. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  16857. msgid "&Bottom"
  16858. msgstr "&Unten"
  16859. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  16860. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  16861. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  16862. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  16863. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  16864. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  16865. msgid "&Bottom:"
  16866. msgstr "&Unten:"
  16867. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  16868. msgid "&Box"
  16869. msgstr "&Rahmen"
  16870. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  16871. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  16872. msgid "&Bullet style:"
  16873. msgstr "Stil des &Gliederungspunktes:"
  16874. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  16875. msgid "&CD-Rom"
  16876. msgstr "&CD-ROM"
  16877. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  16878. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  16879. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  16880. msgid "&Cancel"
  16881. msgstr "Ab&brechen"
  16882. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  16883. msgid "&Cascade"
  16884. msgstr "&Kaskadieren"
  16885. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  16886. msgid "&Cell"
  16887. msgstr "&Zelle"
  16888. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  16889. msgid "&Character code:"
  16890. msgstr "&Zeichencode:"
  16891. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  16892. msgid "&Clear"
  16893. msgstr "&Löschen"
  16894. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  16895. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  16896. msgid "&Close"
  16897. msgstr "&Schließen"
  16898. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  16899. msgid "&Color"
  16900. msgstr "&Farbe"
  16901. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  16902. msgid "&Colour:"
  16903. msgstr "&Farbe:"
  16904. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  16905. msgid "&Copy URL"
  16906. msgstr "URL &kopieren"
  16907. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  16908. msgid "&Customize..."
  16909. msgstr "&Anpassen …"
  16910. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  16911. msgid "&Debug report preview:"
  16912. msgstr "&Vorschau des Fehlerberichts:"
  16913. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  16914. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  16915. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  16916. msgid "&Delete"
  16917. msgstr "&Löschen"
  16918. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  16919. msgid "&Delete Style..."
  16920. msgstr "Stil &löschen …"
  16921. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  16922. msgid "&Descending"
  16923. msgstr "&Absteigend"
  16924. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  16925. msgid "&Details"
  16926. msgstr "&Einzelheiten"
  16927. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  16928. msgid "&Down"
  16929. msgstr "&Runter"
  16930. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  16931. msgid "&Edit Style..."
  16932. msgstr "Stil &bearbeiten …"
  16933. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  16934. msgid "&Execute"
  16935. msgstr "&Ausführen"
  16936. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  16937. msgid "&Find"
  16938. msgstr "&Suchen"
  16939. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  16940. msgid "&First"
  16941. msgstr "&Erste"
  16942. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  16943. msgid "&Floating mode:"
  16944. msgstr "&Schwebemodus:"
  16945. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  16946. msgid "&Floppy"
  16947. msgstr "&Diskette"
  16948. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  16949. msgid "&Font"
  16950. msgstr "&Schriftart"
  16951. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  16952. msgid "&Font family:"
  16953. msgstr "&Schriftart:"
  16954. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  16955. msgid "&Font for Level..."
  16956. msgstr "&Schriftart für Ebene …"
  16957. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  16958. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  16959. msgid "&Font:"
  16960. msgstr "&Schriftart:"
  16961. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  16962. msgid "&Forward"
  16963. msgstr "&Vorwärts"
  16964. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  16965. msgid "&From:"
  16966. msgstr "&Von:"
  16967. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16968. msgid "&Harddisk"
  16969. msgstr "&Festplatte"
  16970. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  16971. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  16972. msgid "&Height:"
  16973. msgstr "&Höhe:"
  16974. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  16975. msgid "&Hide details"
  16976. msgstr "&Einzelheiten ausblenden"
  16977. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  16978. msgid "&Home"
  16979. msgstr "&Start"
  16980. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  16981. msgid "&Horizontal offset:"
  16982. msgstr "&Horizontaler Versatz:"
  16983. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  16984. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  16985. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  16986. msgstr "&Einrückung (Zehntel-mm)"
  16987. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  16988. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  16989. msgid "&Indeterminate"
  16990. msgstr "&Unbestimmt"
  16991. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  16992. msgid "&Index"
  16993. msgstr "&Index"
  16994. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  16995. msgid "&Info"
  16996. msgstr "&Information"
  16997. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  16998. msgid "&Italic"
  16999. msgstr "&Kursiv"
  17000. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  17001. msgid "&Jump to"
  17002. msgstr "&Springen zu"
  17003. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  17004. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  17005. msgid "&Justified"
  17006. msgstr "&Blocksatz"
  17007. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  17008. msgid "&Last"
  17009. msgstr "&Letztes"
  17010. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  17011. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  17012. msgid "&Left"
  17013. msgstr "&Links"
  17014. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  17015. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  17016. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  17017. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  17018. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  17019. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  17020. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  17021. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  17022. msgid "&Left:"
  17023. msgstr "&Links:"
  17024. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  17025. msgid "&List level:"
  17026. msgstr "&Listenebene:"
  17027. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  17028. msgid "&Log"
  17029. msgstr "&Log"
  17030. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  17031. msgid "&Move"
  17032. msgstr "&Bewegen"
  17033. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  17034. msgid "&Move the object to:"
  17035. msgstr "&Bewege das Objekt zu:"
  17036. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  17037. msgid "&Network"
  17038. msgstr "&Netzwerk"
  17039. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  17040. msgid "&New"
  17041. msgstr "&Neu"
  17042. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  17043. msgid "&Next"
  17044. msgstr "&Weiter"
  17045. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  17046. msgid "&Next Paragraph"
  17047. msgstr "&Nächster Absatz"
  17048. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  17049. msgid "&Next Tip"
  17050. msgstr "&Nächster Tipp"
  17051. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  17052. msgid "&Next style:"
  17053. msgstr "&Nächster Stil:"
  17054. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17055. msgid "&No"
  17056. msgstr "&Nein"
  17057. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  17058. msgid "&Notes:"
  17059. msgstr "B&emerkungen:"
  17060. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  17061. msgid "&Number:"
  17062. msgstr "&Nummer:"
  17063. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  17064. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  17065. msgid "&OK"
  17066. msgstr "&OK"
  17067. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  17068. msgid "&Open..."
  17069. msgstr "Ö&ffnen …"
  17070. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  17071. msgid "&Outline level:"
  17072. msgstr "&Umrandungsebene:"
  17073. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  17074. msgid "&Page Break"
  17075. msgstr "&Seitenumbruch"
  17076. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  17077. msgid "&Picture"
  17078. msgstr "&Bild"
  17079. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  17080. msgid "&Point size:"
  17081. msgstr "Schriftgröße in &Punkt:"
  17082. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  17083. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  17084. msgstr "&Position (Zehntel-mm):"
  17085. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  17086. msgid "&Position mode:"
  17087. msgstr "&Positionierungs-Modus:"
  17088. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  17089. msgid "&Previous"
  17090. msgstr "&Zurück"
  17091. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  17092. msgid "&Previous Paragraph"
  17093. msgstr "&Vorheriger Absatz"
  17094. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17095. msgid "&Print..."
  17096. msgstr "&Drucken …"
  17097. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  17098. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17099. msgid "&Properties"
  17100. msgstr "&Eigenschaften"
  17101. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  17102. msgid "&Redo "
  17103. msgstr "&Wiederholen "
  17104. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  17105. msgid "&Rename Style..."
  17106. msgstr "Stil &umbenennen …"
  17107. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  17108. msgid "&Replace"
  17109. msgstr "&Ersetzen"
  17110. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  17111. msgid "&Restart numbering"
  17112. msgstr "&Starte Nummerierung erneut"
  17113. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  17114. msgid "&Restore"
  17115. msgstr "&Wiederherstellen"
  17116. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  17117. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  17118. msgid "&Right"
  17119. msgstr "&Rechts"
  17120. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  17121. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  17122. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  17123. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  17124. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  17125. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  17126. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  17127. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  17128. msgid "&Right:"
  17129. msgstr "&Rechts:"
  17130. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  17131. msgid "&Save"
  17132. msgstr "&Speichern"
  17133. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17134. msgid "&Save as"
  17135. msgstr "Speichern &unter"
  17136. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  17137. msgid "&See details"
  17138. msgstr "&Einzelheiten anzeigen"
  17139. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  17140. msgid "&Show tips at startup"
  17141. msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen"
  17142. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  17143. msgid "&Size"
  17144. msgstr "&Größe"
  17145. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  17146. msgid "&Size:"
  17147. msgstr "&Größe:"
  17148. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  17149. msgid "&Skip"
  17150. msgstr "Ü&berspringen"
  17151. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  17152. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  17153. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  17154. msgstr "&Zeichenabstand (Zehntel-mm)"
  17155. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17156. msgid "&Spell Check"
  17157. msgstr "&Rechtschreibprüfung"
  17158. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17159. msgid "&Stop"
  17160. msgstr "&Stopp"
  17161. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  17162. msgid "&Strikethrough"
  17163. msgstr "&Durchstreichen"
  17164. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  17165. msgid "&Style:"
  17166. msgstr "&Stil:"
  17167. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  17168. msgid "&Styles:"
  17169. msgstr "&Stile:"
  17170. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  17171. msgid "&Subset:"
  17172. msgstr "&Teilsatz:"
  17173. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  17174. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  17175. msgid "&Symbol:"
  17176. msgstr "&Symbol:"
  17177. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  17178. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  17179. msgid "&Synchronize values"
  17180. msgstr "&Werte synchronisieren"
  17181. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  17182. msgid "&Table"
  17183. msgstr "&Tabelle"
  17184. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  17185. msgid "&Top"
  17186. msgstr "&Oben"
  17187. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  17188. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  17189. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  17190. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  17191. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  17192. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  17193. msgid "&Top:"
  17194. msgstr "&Oben:"
  17195. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  17196. msgid "&Underline"
  17197. msgstr "&Unterstreichen"
  17198. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  17199. msgid "&Underlining:"
  17200. msgstr "&Unterstreichen:"
  17201. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  17202. msgid "&Undo "
  17203. msgstr "&Rückgängig "
  17204. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  17205. msgid "&Unindent"
  17206. msgstr "&Einrückung entfernrn"
  17207. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  17208. msgid "&Up"
  17209. msgstr "&Hoch"
  17210. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  17211. msgid "&Vertical alignment:"
  17212. msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
  17213. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  17214. msgid "&Vertical offset:"
  17215. msgstr "&Vertikaler Versatz:"
  17216. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  17217. msgid "&View..."
  17218. msgstr "&Ansicht …"
  17219. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  17220. msgid "&Weight:"
  17221. msgstr "&Dicke:"
  17222. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  17223. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  17224. msgid "&Width:"
  17225. msgstr "&Breite:"
  17226. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  17227. msgid "&Yes"
  17228. msgstr "&Ja"
  17229. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  17230. #, c-format
  17231. msgid "'%s' contains illegal characters"
  17232. msgstr "„%s“ enthält ungültige Zeichen"
  17233. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  17234. #, c-format
  17235. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  17236. msgstr "„%s“ enthält nicht nur gültige Zeichen"
  17237. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  17238. #, c-format
  17239. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  17240. msgstr "„%s“ hat extra „..“, ignoriert."
  17241. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  17242. #, c-format
  17243. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  17244. msgstr "„%s“ ist kein gültiger numerischer Wert für Option „%s“."
  17245. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  17246. #, c-format
  17247. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  17248. msgstr "„%s“ ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
  17249. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  17250. #, c-format
  17251. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  17252. msgstr "„%s“ ist keine gültige Zeichenkette"
  17253. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  17254. #, c-format
  17255. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  17256. msgstr "„%s“ ist eine ungültige Zeichenkette"
  17257. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  17258. #, c-format
  17259. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  17260. msgstr "„%s“ ist vermutlich ein Binärpuffer."
  17261. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  17262. #, c-format
  17263. msgid "'%s' should be numeric."
  17264. msgstr "„%s“ sollte numerisch sein."
  17265. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  17266. #, c-format
  17267. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  17268. msgstr "„%s“ sollte ausschließlich ASCII-Zeichen enthalten."
  17269. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  17270. #, c-format
  17271. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  17272. msgstr "„%s“ sollte nur alphabetische Zeichen enthalten."
  17273. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  17274. #, c-format
  17275. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  17276. msgstr "„%s“ sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten."
  17277. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  17278. #, c-format
  17279. msgid "'%s' should only contain digits."
  17280. msgstr "„%s“ sollte ausschließlich Ziffern enthalten."
  17281. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  17282. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  17283. msgid "(*)"
  17284. msgstr "(*)"
  17285. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  17286. msgid "(Help)"
  17287. msgstr "(Hilfe)"
  17288. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  17289. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  17290. msgid "(None)"
  17291. msgstr "(Kein)"
  17292. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  17293. msgid "(Normal text)"
  17294. msgstr "(Normaler Text)"
  17295. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  17296. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  17297. msgid "(bookmarks)"
  17298. msgstr "(Lesezeichen)"
  17299. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  17300. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  17301. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  17302. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  17303. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  17304. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  17305. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  17306. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  17307. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  17308. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  17309. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  17310. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  17311. msgid "(none)"
  17312. msgstr "(Kein)"
  17313. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  17314. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  17315. msgid "*"
  17316. msgstr "*"
  17317. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  17318. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  17319. msgid "*)"
  17320. msgstr "*)"
  17321. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  17322. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  17323. msgid "+"
  17324. msgstr "+"
  17325. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  17326. msgid ", 64-bit edition"
  17327. msgstr ", 64-bit Edition"
  17328. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  17329. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  17330. msgid "-"
  17331. msgstr "-"
  17332. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  17333. msgid "..."
  17334. msgstr "…"
  17335. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  17336. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  17337. msgid "1.1"
  17338. msgstr "1.1"
  17339. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  17340. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  17341. msgid "1.2"
  17342. msgstr "1.2"
  17343. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  17344. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  17345. msgid "1.3"
  17346. msgstr "1.3"
  17347. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  17348. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  17349. msgid "1.4"
  17350. msgstr "1.4"
  17351. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  17352. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  17353. msgid "1.5"
  17354. msgstr "1.5"
  17355. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  17356. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  17357. msgid "1.6"
  17358. msgstr "1.6"
  17359. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  17360. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  17361. msgid "1.7"
  17362. msgstr "1.7"
  17363. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  17364. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  17365. msgid "1.8"
  17366. msgstr "1.8"
  17367. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  17368. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  17369. msgid "1.9"
  17370. msgstr "1.9"
  17371. #: ../src/common/paper.cpp:140
  17372. msgid "10 x 11 in"
  17373. msgstr "10 × 11 Zoll"
  17374. #: ../src/common/paper.cpp:113
  17375. msgid "10 x 14 in"
  17376. msgstr "10 × 14 Zoll"
  17377. #: ../src/common/paper.cpp:114
  17378. msgid "11 x 17 in"
  17379. msgstr "11 × 17 Zoll"
  17380. #: ../src/common/paper.cpp:184
  17381. msgid "12 x 11 in"
  17382. msgstr "12 × 11 Zoll"
  17383. #: ../src/common/paper.cpp:141
  17384. msgid "15 x 11 in"
  17385. msgstr "15 × 11 Zoll"
  17386. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  17387. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  17388. msgid "2"
  17389. msgstr "2"
  17390. #: ../src/common/paper.cpp:132
  17391. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  17392. msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 × 6 1/2 Zoll"
  17393. #: ../src/common/paper.cpp:139
  17394. msgid "9 x 11 in"
  17395. msgstr "9 × 11 Zoll"
  17396. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  17397. msgid ": file does not exist!"
  17398. msgstr ": Datei existiert nicht!"
  17399. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  17400. msgid ": unknown charset"
  17401. msgstr ": unbekannter Zeichensatz"
  17402. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  17403. msgid ": unknown encoding"
  17404. msgstr ": unbekannte Kodierung"
  17405. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  17406. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  17407. msgid "<Any Decorative>"
  17408. msgstr "<Beliebige Dekorative>"
  17409. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  17410. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  17411. msgid "<Any Modern>"
  17412. msgstr "<Beliebige Moderne>"
  17413. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  17414. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  17415. msgid "<Any Roman>"
  17416. msgstr "<Beliebige Serifenschrift>"
  17417. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  17418. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  17419. msgid "<Any Script>"
  17420. msgstr "<Beliebige Schreibschrift>"
  17421. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  17422. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  17423. msgid "<Any Swiss>"
  17424. msgstr "<Beliebige Serifenlose>"
  17425. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  17426. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  17427. msgid "<Any Teletype>"
  17428. msgstr "<Beliebige Schreibmaschinen-Schrift>"
  17429. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  17430. msgid "<Any>"
  17431. msgstr "<Beliebig>"
  17432. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  17433. msgid "<DIR>"
  17434. msgstr "<VERZEICHNIS>"
  17435. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  17436. msgid "<DRIVE>"
  17437. msgstr "<LAUFWERK>"
  17438. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  17439. msgid "<LINK>"
  17440. msgstr "<LINK>"
  17441. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  17442. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  17443. msgstr "<b><i>Fette kursive Schrift</i></b><br>"
  17444. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  17445. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  17446. msgstr "<b><i>fett kursiv <u>unterstrichen</u></i></b><br>"
  17447. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  17448. msgid "<b>Bold face.</b> "
  17449. msgstr "<b>Fette Schrift.</b> "
  17450. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  17451. msgid "<i>Italic face.</i> "
  17452. msgstr "<i>Kursive Schrift.</i> "
  17453. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  17454. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  17455. msgid ">"
  17456. msgstr ">"
  17457. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  17458. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  17459. msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt im Verzeichnis\n"
  17460. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  17461. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  17462. msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt. Er liegt im Verzeichnis"
  17463. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  17464. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  17465. msgstr "Eine nicht leere Sammlung muss aus „element“-Knoten bestehen"
  17466. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  17467. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  17468. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  17469. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  17470. msgid "A standard bullet name."
  17471. msgstr "Ein vordefinierter Gliederungspunkt."
  17472. #: ../src/common/paper.cpp:217
  17473. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  17474. msgstr "A0 Blatt, 841 × 1189 mm"
  17475. #: ../src/common/paper.cpp:218
  17476. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  17477. msgstr "A1 Blatt, 594 × 841 mm"
  17478. #: ../src/common/paper.cpp:159
  17479. msgid "A2 420 x 594 mm"
  17480. msgstr "A2 420 × 594 mm"
  17481. #: ../src/common/paper.cpp:156
  17482. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  17483. msgstr "A3 Extra 322 × 445 mm"
  17484. #: ../src/common/paper.cpp:161
  17485. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  17486. msgstr "A3 Extra Quer 322 × 445 mm"
  17487. #: ../src/common/paper.cpp:170
  17488. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  17489. msgstr "A3 Rotiert 420 × 297 mm"
  17490. #: ../src/common/paper.cpp:160
  17491. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  17492. msgstr "A3 Quer 297 × 420 mm"
  17493. #: ../src/common/paper.cpp:106
  17494. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  17495. msgstr "A3 Blatt, 297 × 420 mm"
  17496. #: ../src/common/paper.cpp:146
  17497. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  17498. msgstr "A4 Extra 9.27 × 12.69 Zoll"
  17499. #: ../src/common/paper.cpp:153
  17500. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  17501. msgstr "A4 Plus 210 × 330 mm"
  17502. #: ../src/common/paper.cpp:171
  17503. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  17504. msgstr "A4 Rotiert 297 × 210 mm"
  17505. #: ../src/common/paper.cpp:148
  17506. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  17507. msgstr "A4 Quer 210 × 297 mm"
  17508. #: ../src/common/paper.cpp:97
  17509. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  17510. msgstr "A4 Blatt, 210 × 297 mm"
  17511. #: ../src/common/paper.cpp:107
  17512. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  17513. msgstr "A4 klein Blatt, 210 × 297 mm"
  17514. #: ../src/common/paper.cpp:157
  17515. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  17516. msgstr "A5 Extra 174 × 235 mm"
  17517. #: ../src/common/paper.cpp:172
  17518. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  17519. msgstr "A5 Rotiert 210 × 148 mm"
  17520. #: ../src/common/paper.cpp:154
  17521. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  17522. msgstr "A5 Quer 148 × 210 mm"
  17523. #: ../src/common/paper.cpp:108
  17524. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  17525. msgstr "A4 Blatt, 148 × 210 mm"
  17526. #: ../src/common/paper.cpp:164
  17527. msgid "A6 105 x 148 mm"
  17528. msgstr "A6 105 × 148 mm"
  17529. #: ../src/common/paper.cpp:177
  17530. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  17531. msgstr "A6 Rotiert 148 × 105 mm"
  17532. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  17533. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  17534. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  17535. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü"
  17536. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  17537. msgid "ASCII"
  17538. msgstr "ASCII"
  17539. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  17540. msgid "About"
  17541. msgstr "Über"
  17542. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  17543. msgid "About..."
  17544. msgstr "Über …"
  17545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  17546. msgid "Absolute"
  17547. msgstr "Absolut"
  17548. # Original wird verwendet
  17549. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17550. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  17551. msgid "ActiveBorder"
  17552. msgstr "ActiveBorder"
  17553. # Original wird verwendet
  17554. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17555. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  17556. msgid "ActiveCaption"
  17557. msgstr "ActiveCaption"
  17558. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  17559. msgid "Actual Size"
  17560. msgstr "Tatsächliche Größe"
  17561. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  17562. msgid "Add Column"
  17563. msgstr "Spalte hinzufügen"
  17564. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  17565. msgid "Add Row"
  17566. msgstr "Zeile hinzufügen"
  17567. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  17568. msgid "Add current page to bookmarks"
  17569. msgstr "Aktuelle Seite zu Lesezeichen hinzufügen"
  17570. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  17571. msgid "Add to custom colours"
  17572. msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
  17573. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  17574. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  17575. msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor"
  17576. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  17577. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  17578. msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen adder"
  17579. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  17580. #, c-format
  17581. msgid "Adding book %s"
  17582. msgstr "Buch %s wird hinzugefügt"
  17583. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  17584. msgid "After a paragraph:"
  17585. msgstr "Nach einem Absatz:"
  17586. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  17587. msgid "Align Left"
  17588. msgstr "Linksbündig"
  17589. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  17590. msgid "Align Right"
  17591. msgstr "Rechtsbündig"
  17592. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  17593. #, c-format
  17594. msgid "All files (%s)|%s"
  17595. msgstr "Alle Dateien (%s)|%s"
  17596. #: ../include/wx/defs.h:2886
  17597. msgid "All files (*)|*"
  17598. msgstr "Alle Dateien (*)|*"
  17599. #: ../include/wx/defs.h:2883
  17600. msgid "All files (*.*)|*.*"
  17601. msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
  17602. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  17603. msgid "All styles"
  17604. msgstr "Alle Stile"
  17605. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  17606. msgid "Alphabetic Mode"
  17607. msgstr "Alphabetischer Modus"
  17608. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  17609. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  17610. msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo übergeben"
  17611. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  17612. msgid "Already dialling ISP."
  17613. msgstr "ISP wird bereits angewählt."
  17614. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  17615. msgid "Alt+"
  17616. msgstr "Alt+"
  17617. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  17618. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  17619. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  17620. msgstr "Optionaler Eckradius, um abgerundete Ecken hinzuzufügen."
  17621. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  17622. msgid "And includes the following files:\n"
  17623. msgstr "Und enthält die folgenden Dateien:\n"
  17624. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  17625. #, c-format
  17626. msgid "Animation file is not of type %ld."
  17627. msgstr "Animationsdatei hat nicht den Typ %ld."
  17628. # Original wird verwendet
  17629. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17630. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  17631. msgid "AppWorkspace"
  17632. msgstr "AppWorkspace"
  17633. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  17634. #, c-format
  17635. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  17636. msgstr "An Logdatei „%s“ anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
  17637. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  17638. msgid "Application"
  17639. msgstr "Anwendung"
  17640. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  17641. msgid "Aqua"
  17642. msgstr "Cyan"
  17643. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  17644. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  17645. msgid "Arabic"
  17646. msgstr "Arabisch"
  17647. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  17648. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  17649. msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
  17650. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  17651. #, c-format
  17652. msgid "Argument %u not found."
  17653. msgstr "Hilfeverzeichnis %u nicht gefunden."
  17654. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17655. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  17656. msgid "Arrow"
  17657. msgstr "Pfeil"
  17658. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  17659. msgid "Artists"
  17660. msgstr "Künstler"
  17661. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  17662. msgid "Ascending"
  17663. msgstr "Absteigend"
  17664. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  17665. msgid "Attributes"
  17666. msgstr "Eigenschaften"
  17667. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  17668. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  17669. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  17670. msgid "Available fonts."
  17671. msgstr "Verfügbare Schriftarten."
  17672. #: ../src/common/paper.cpp:137
  17673. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  17674. msgstr "B4 (ISO) 250 × 353 mm"
  17675. #: ../src/common/paper.cpp:173
  17676. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  17677. msgstr "B4 (JIS) Rotiert 364 × 257 mm"
  17678. #: ../src/common/paper.cpp:127
  17679. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  17680. msgstr "B4 Umschlag, 250 × 353 mm"
  17681. #: ../src/common/paper.cpp:109
  17682. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  17683. msgstr "B4 Blatt, 250 × 354 mm"
  17684. #: ../src/common/paper.cpp:158
  17685. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  17686. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 × 276 mm"
  17687. #: ../src/common/paper.cpp:174
  17688. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  17689. msgstr "B5 (JIS) Rotiert 257 × 182 mm"
  17690. #: ../src/common/paper.cpp:155
  17691. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  17692. msgstr "B5 (JIS) Quer 182 × 257 mm"
  17693. #: ../src/common/paper.cpp:128
  17694. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  17695. msgstr "B5 Umschlag, 176 × 250 mm"
  17696. #: ../src/common/paper.cpp:110
  17697. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  17698. msgstr "B5 Blatt, 182 × 257 mm"
  17699. #: ../src/common/paper.cpp:182
  17700. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  17701. msgstr "B6 (JIS) 128 × 182 mm"
  17702. #: ../src/common/paper.cpp:183
  17703. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  17704. msgstr "B6 (JIS) Rotiert 182 × 128 mm"
  17705. #: ../src/common/paper.cpp:129
  17706. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  17707. msgstr "B6 Umschlag, 176 × 125 mm"
  17708. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  17709. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  17710. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  17711. msgstr "BMP: Speicheranforderung fehlgeschlagen."
  17712. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  17713. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  17714. msgstr "BMP: Konnte ungültiges Bild nicht speichern."
  17715. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  17716. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  17717. msgstr "BMP: Konnte RGB Farbtabelle nicht speichern."
  17718. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  17719. msgid "BMP: Couldn't write data."
  17720. msgstr "BMP: Konnte Daten nicht speichern."
  17721. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  17722. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  17723. msgstr "BMP: Dateikopf (Bitmap) konnte nicht geschrieben werden."
  17724. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  17725. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  17726. msgstr "BMP: Dateikopf (BitmapInfo) konnte nicht geschrieben werden."
  17727. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  17728. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  17729. msgstr "BMP: wxImage hat keine eigene wxPalette."
  17730. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17731. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17732. msgid "Back"
  17733. msgstr "Zurück"
  17734. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  17735. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  17736. msgid "Background"
  17737. msgstr "Hintergrund"
  17738. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  17739. msgid "Background &colour:"
  17740. msgstr "Hintergrund&farbe:"
  17741. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  17742. msgid "Background colour"
  17743. msgstr "Hintergrundfarbe"
  17744. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17745. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  17746. msgid "Backspace"
  17747. msgstr "Rücktaste"
  17748. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  17749. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  17750. msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
  17751. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  17752. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  17753. msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
  17754. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  17755. msgid "Before a paragraph:"
  17756. msgstr "Vor einem Absatz:"
  17757. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  17758. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  17759. msgid "Bitmap"
  17760. msgstr "Bitmap"
  17761. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  17762. msgid "Black"
  17763. msgstr "Schwarz"
  17764. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17765. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  17766. msgid "Blank"
  17767. msgstr "Leer"
  17768. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  17769. msgid "Blue"
  17770. msgstr "Blau"
  17771. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  17772. msgid "Blue:"
  17773. msgstr "Blau:"
  17774. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  17775. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  17776. msgid "Bold"
  17777. msgstr "Fett"
  17778. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  17779. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  17780. msgid "Border"
  17781. msgstr "Rahmen"
  17782. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  17783. msgid "Borders"
  17784. msgstr "Rahmen"
  17785. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  17786. msgid "Bottom margin (mm):"
  17787. msgstr "Unterer Rand (mm)"
  17788. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  17789. msgid "Box Properties"
  17790. msgstr "Rahmen-Eigenschaften"
  17791. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  17792. msgid "Box styles"
  17793. msgstr "Rahmen-Stile"
  17794. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  17795. msgid "Brown"
  17796. msgstr "Braun"
  17797. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  17798. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  17799. msgid "Bullet &Alignment:"
  17800. msgstr "&Ausrichtung der Gliederungspunkte:"
  17801. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  17802. msgid "Bullet style"
  17803. msgstr "Stil der Gliederungspunkte"
  17804. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  17805. msgid "Bullets"
  17806. msgstr "Gliederungspunkte"
  17807. # Sieht aus wie das innere Feld bei Darts
  17808. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17809. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  17810. msgid "Bullseye"
  17811. msgstr "Bullseye"
  17812. # Original wird verwendet
  17813. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17814. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  17815. msgid "ButtonFace"
  17816. msgstr "ButtonFace"
  17817. # Original wird verwendet
  17818. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17819. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  17820. msgid "ButtonHighlight"
  17821. msgstr "ButtonHighlight"
  17822. # Original wird verwendet
  17823. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17824. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  17825. msgid "ButtonShadow"
  17826. msgstr "ButtonShadow"
  17827. # Original wird verwendet
  17828. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17829. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  17830. msgid "ButtonText"
  17831. msgstr "ButtonText"
  17832. #: ../src/common/paper.cpp:98
  17833. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  17834. msgstr "C Blatt, 17 × 22 Zoll"
  17835. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  17836. msgid "C&lear"
  17837. msgstr "&Löschen"
  17838. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  17839. msgid "C&olour:"
  17840. msgstr "&Farbe:"
  17841. #: ../src/common/paper.cpp:123
  17842. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  17843. msgstr "C3 Umschlag, 324 × 458 mm"
  17844. #: ../src/common/paper.cpp:124
  17845. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  17846. msgstr "C4 Umschlag, 229 × 324 mm"
  17847. #: ../src/common/paper.cpp:122
  17848. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  17849. msgstr "C5 Umschlag, 162 × 229 mm"
  17850. #: ../src/common/paper.cpp:125
  17851. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  17852. msgstr "C6 Umschlag, 114 × 162 mm"
  17853. #: ../src/common/paper.cpp:126
  17854. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  17855. msgstr "C65 Umschlag, 114 × 229 mm"
  17856. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  17857. msgid "CD-Rom"
  17858. msgstr "CD-ROM"
  17859. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  17860. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  17861. msgstr "CHM-Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien!"
  17862. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  17863. msgid "Ca&pitals"
  17864. msgstr "Ka&pitalien"
  17865. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  17866. msgid "Can't &Undo "
  17867. msgstr "K&ann nicht rückgängig machen "
  17868. #: ../src/common/image.cpp:2824
  17869. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  17870. msgstr ""
  17871. "Das Bildformat für nicht durchsuchbare Eingabe kann nicht automatisch "
  17872. "bestimmt werden."
  17873. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  17874. #, c-format
  17875. msgid "Can't close registry key '%s'"
  17876. msgstr "Kann Registrierungsschlüssel „%s“ nicht schließen."
  17877. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  17878. #, c-format
  17879. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  17880. msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
  17881. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  17882. #, c-format
  17883. msgid "Can't create registry key '%s'"
  17884. msgstr "Kann Registrierungsschlüssel „%s“ nicht erzeugen."
  17885. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  17886. msgid "Can't create thread"
  17887. msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
  17888. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  17889. #, c-format
  17890. msgid "Can't create window of class %s"
  17891. msgstr "Kann kein Fenster der Klasse „%s“ anlegen"
  17892. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  17893. #, c-format
  17894. msgid "Can't delete key '%s'"
  17895. msgstr "Kann Schlüssel „%s“ nicht löschen"
  17896. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  17897. #, c-format
  17898. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  17899. msgstr "Kann INI-Datei „%s“ nicht löschen"
  17900. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  17901. #, c-format
  17902. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  17903. msgstr "Kann Wert „%s“ von Schlüssel „%s“ nicht löschen."
  17904. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  17905. #, c-format
  17906. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  17907. msgstr "Kann Unterschlüssel von „%s“ nicht auflisten"
  17908. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  17909. #, c-format
  17910. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  17911. msgstr "Kann Werte von Schlüssel „%s“ nicht auflisten"
  17912. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  17913. #, c-format
  17914. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  17915. msgstr "Kann Wert des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
  17916. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  17917. #, c-format
  17918. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  17919. msgstr "Kann aktuelle Position in Datei „%s“ nicht finden."
  17920. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  17921. #, c-format
  17922. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  17923. msgstr "Kann keine Information über den Registrierungsschlüssel „%s“ finden"
  17924. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  17925. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  17926. msgstr "Kann das Entpacken der zlib-Daten nicht initialisieren."
  17927. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  17928. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  17929. msgstr "Kann das Komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren."
  17930. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  17931. #, c-format
  17932. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  17933. msgstr ""
  17934. "Das nicht vorhandene Verzeichnis „%s“ kann nicht auf Änderungen überwacht "
  17935. "werden."
  17936. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  17937. #, c-format
  17938. msgid "Can't open registry key '%s'"
  17939. msgstr "Kann Registrierungsschlüssel „%s“ nicht öffnen"
  17940. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  17941. #, c-format
  17942. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  17943. msgstr "Kann nicht vom entpackten Datenstrom lesen:%s"
  17944. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  17945. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  17946. msgstr ""
  17947. "Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im "
  17948. "zugrundeliegenden Strom."
  17949. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  17950. #, c-format
  17951. msgid "Can't read value of '%s'"
  17952. msgstr "Kann Wert von „%s“ nicht lesen"
  17953. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  17954. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  17955. #, c-format
  17956. msgid "Can't read value of key '%s'"
  17957. msgstr "Kann Wert von Eintrag „%s“ nicht lesen"
  17958. #: ../src/common/image.cpp:2620
  17959. #, c-format
  17960. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  17961. msgstr "Kann Bild nicht aus Datei „%s“ laden: Unbekannte Dateiendung."
  17962. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  17963. msgid "Can't save log contents to file."
  17964. msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei speichern."
  17965. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  17966. msgid "Can't set thread priority"
  17967. msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
  17968. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  17969. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  17970. #, c-format
  17971. msgid "Can't set value of '%s'"
  17972. msgstr "Kann Wert von „%s“ nicht setzen"
  17973. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  17974. msgid "Can't write to child process's stdin"
  17975. msgstr "Kann nicht in den Standard-Eingabekanal des Kindprozesses schreiben"
  17976. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  17977. #, c-format
  17978. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  17979. msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s"
  17980. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  17981. #, c-format
  17982. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  17983. msgstr "Kann Dateien „%s“ nicht auflisten"
  17984. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  17985. #, c-format
  17986. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  17987. msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis „%s“ nicht auflisten"
  17988. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  17989. #, c-format
  17990. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  17991. msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
  17992. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  17993. msgid "Cannot find the location of address book file"
  17994. msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden"
  17995. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  17996. #, c-format
  17997. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  17998. msgstr "Kann kein aktives Exemplar von „%s“ bekommen"
  17999. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  18000. #, c-format
  18001. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  18002. msgstr "Kein Prioritätsbereich für Scheduling-Verfahren %d ermittelbar."
  18003. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  18004. msgid "Cannot get the hostname"
  18005. msgstr "Hostnamen nicht ermittelbar"
  18006. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  18007. msgid "Cannot get the official hostname"
  18008. msgstr "Offizieller Hostname nicht ermittelbar"
  18009. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  18010. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  18011. msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
  18012. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  18013. msgid "Cannot initialize OLE"
  18014. msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
  18015. #: ../src/common/socket.cpp:853
  18016. msgid "Cannot initialize sockets"
  18017. msgstr "Kann Sockets nicht initialisieren"
  18018. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  18019. #, c-format
  18020. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  18021. msgstr "Kann das Icon nicht von „%s“ laden."
  18022. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  18023. #, c-format
  18024. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  18025. msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus „%s“ laden."
  18026. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  18027. #, c-format
  18028. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  18029. msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus der Datei „%s“ laden."
  18030. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  18031. #, c-format
  18032. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  18033. msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
  18034. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  18035. #, c-format
  18036. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  18037. msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
  18038. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  18039. #, c-format
  18040. msgid "Cannot open contents file: %s"
  18041. msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen"
  18042. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  18043. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  18044. msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!"
  18045. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  18046. #, c-format
  18047. msgid "Cannot open index file: %s"
  18048. msgstr "Kann Indexdatei %s nicht öffnen"
  18049. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  18050. #, c-format
  18051. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  18052. msgstr "Kann die Ressourcendatei „%s“ nicht öffnen."
  18053. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  18054. msgid "Cannot print empty page."
  18055. msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
  18056. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  18057. #, c-format
  18058. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  18059. msgstr "Kann die Typnamen nicht aus „%s“ lesen!"
  18060. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  18061. #, c-format
  18062. msgid "Cannot resume thread %lx"
  18063. msgstr "Kann Thread %lx nicht fortsetzen"
  18064. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  18065. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  18066. msgstr "Kann Scheduling-Verfahren der Threads nicht ermitteln."
  18067. #: ../src/common/intl.cpp:558
  18068. #, c-format
  18069. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  18070. msgstr "Lokalisierung kann nicht auf die Sprache „%s“ gesetzt werden."
  18071. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  18072. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  18073. msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Beschreiben des TLS."
  18074. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  18075. #, c-format
  18076. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  18077. msgstr "Kann Thread %lx nicht anhalten"
  18078. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  18079. msgid "Cannot wait for thread termination"
  18080. msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
  18081. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18082. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  18083. msgid "Capital"
  18084. msgstr "Großbuchstaben"
  18085. # Original wird verwendet
  18086. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18087. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  18088. msgid "CaptionText"
  18089. msgstr "CaptionText"
  18090. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  18091. msgid "Case sensitive"
  18092. msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
  18093. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  18094. msgid "Categorized Mode"
  18095. msgstr "Kategorie-Modus"
  18096. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  18097. msgid "Cell Properties"
  18098. msgstr "Zelleneigenschaften"
  18099. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  18100. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  18101. msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
  18102. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  18103. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  18104. msgid "Cen&tred"
  18105. msgstr "Zen&triert"
  18106. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  18107. msgid "Centered"
  18108. msgstr "Zentriert"
  18109. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  18110. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  18111. msgstr "Zentraleuropäisch (ISO-8859-2)"
  18112. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  18113. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  18114. msgid "Centre"
  18115. msgstr "Zentriere"
  18116. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  18117. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  18118. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  18119. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  18120. msgid "Centre text."
  18121. msgstr "Zentriere den Text."
  18122. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  18123. msgid "Centred"
  18124. msgstr "Zentriert"
  18125. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  18126. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  18127. msgid "Ch&oose..."
  18128. msgstr "Wä&hle …"
  18129. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  18130. msgid "Change List Style"
  18131. msgstr "Stil der Liste ändern"
  18132. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  18133. msgid "Change Object Style"
  18134. msgstr "Stil des Objektes ändern"
  18135. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  18136. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  18137. msgid "Change Properties"
  18138. msgstr "Eigenschaften ändern"
  18139. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  18140. msgid "Change Style"
  18141. msgstr "Stil ändern"
  18142. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  18143. #, c-format
  18144. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  18145. msgstr ""
  18146. "Änderungen werden nicht gesichert um das Überschreiben der vorhandenen Datei "
  18147. "„%s“ zu vermeiden."
  18148. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  18149. #, c-format
  18150. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  18151. msgstr "Wechseln des aktuellen Ordners auf „%s“ fehlgeschlagen"
  18152. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18153. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  18154. msgid "Character"
  18155. msgstr "Zeichen"
  18156. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  18157. msgid "Character styles"
  18158. msgstr "Zeichenstil"
  18159. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  18160. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  18161. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  18162. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  18163. msgid "Check to add a period after the bullet."
  18164. msgstr "Klicken um einen Punkt nach dem Gliederungspunkt hinzuzufügen."
  18165. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  18166. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  18167. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  18168. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  18169. msgid "Check to add a right parenthesis."
  18170. msgstr "Klicken um eine schließende Klammer hinzuzufügen."
  18171. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  18172. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  18173. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  18174. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  18175. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  18176. msgstr "Markieren um alle Ecken gleichzeitig anzupassen."
  18177. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  18178. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  18179. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  18180. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  18181. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  18182. msgstr "Klicken um den Gliederungspunkt in Klammern zu setzen."
  18183. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  18184. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  18185. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  18186. msgstr "Markieren um rechts-nach-links-Textausrichtung zu aktivieren."
  18187. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  18188. msgid "Check to make the font bold."
  18189. msgstr "Klicken um die Schriftart auf fett zu stellen."
  18190. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  18191. msgid "Check to make the font italic."
  18192. msgstr "Klicken um die Schriftart auf kursiv zu stellen."
  18193. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  18194. msgid "Check to make the font underlined."
  18195. msgstr "Klicken um die Schriftart auf unterstrichen zu stellen."
  18196. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  18197. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  18198. msgid "Check to restart numbering."
  18199. msgstr "Klicken um die Nummerierung neu zu starten."
  18200. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  18201. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  18202. msgid "Check to show a line through the text."
  18203. msgstr "Klicken um eine Linie durch den Text zu ziehen."
  18204. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  18205. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  18206. msgid "Check to show the text in capitals."
  18207. msgstr "Markieren um den Text in Großbuchstaben anzuzeigen."
  18208. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  18209. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  18210. msgid "Check to show the text in small capitals."
  18211. msgstr "Markieren um den Text in Kapitälchen darzustellen."
  18212. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  18213. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  18214. msgid "Check to show the text in subscript."
  18215. msgstr "Klicken um den Text tiefgestellt anzuzeigen."
  18216. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  18217. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  18218. msgid "Check to show the text in superscript."
  18219. msgstr "Klicken um den Text hochgestellt anzuzeigen."
  18220. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  18221. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  18222. msgid "Check to suppress hyphenation."
  18223. msgstr "Markieren um Silbentrennung zu unterdrücken."
  18224. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  18225. msgid "Choose ISP to dial"
  18226. msgstr "Anzuwählenden ISP auswählen"
  18227. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  18228. msgid "Choose a directory:"
  18229. msgstr "Verzeichnis wählen:"
  18230. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  18231. msgid "Choose a file"
  18232. msgstr "Datei wählen"
  18233. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  18234. msgid "Choose colour"
  18235. msgstr "Farbe wählen"
  18236. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  18237. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  18238. msgid "Choose font"
  18239. msgstr "Schriftart wählen"
  18240. #: ../src/common/module.cpp:74
  18241. #, c-format
  18242. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  18243. msgstr "Zirkuläre Abhängigkeit betreffend das Modul „%s“ erkannt."
  18244. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  18245. msgid "Cl&ose"
  18246. msgstr "S&chließen"
  18247. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  18248. msgid "Class not registered."
  18249. msgstr "Klasse nicht registriert."
  18250. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18251. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  18252. msgid "Clear"
  18253. msgstr "Löschen"
  18254. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  18255. msgid "Clear the log contents"
  18256. msgstr "Logtexte löschen"
  18257. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  18258. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  18259. msgid "Click to apply the selected style."
  18260. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil anzuwenden."
  18261. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  18262. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  18263. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  18264. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  18265. msgid "Click to browse for a symbol."
  18266. msgstr "Klicken um nach einem Symbol zu navigieren."
  18267. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  18268. msgid "Click to cancel changes to the font."
  18269. msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu verwerfen."
  18270. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  18271. msgid "Click to cancel the font selection."
  18272. msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen."
  18273. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  18274. msgid "Click to change the font colour."
  18275. msgstr "Klicken um die Farbe der Schriftart zu ändern."
  18276. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  18277. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  18278. msgid "Click to change the text background colour."
  18279. msgstr "Klicken um die Hintergrundfarbe des Textes zu ändern."
  18280. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  18281. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  18282. msgid "Click to change the text colour."
  18283. msgstr "Klicken um die Textfarbe zu ändern."
  18284. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  18285. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  18286. msgid "Click to choose the font for this level."
  18287. msgstr "Klicken um die Schriftart für diese Ebene zu wählen."
  18288. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  18289. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  18290. msgid "Click to close this window."
  18291. msgstr "Klicken um dieses Fenster zu schließen."
  18292. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  18293. msgid "Click to confirm changes to the font."
  18294. msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu bestätigen."
  18295. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  18296. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  18297. msgid "Click to confirm the font selection."
  18298. msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen."
  18299. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  18300. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  18301. msgid "Click to create a new box style."
  18302. msgstr "Klicken um einen neuen Rahmen-Stil zu erzeugen."
  18303. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  18304. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  18305. msgid "Click to create a new character style."
  18306. msgstr "Klicken um einen neuen Zeichenstil zu erzeugen."
  18307. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  18308. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  18309. msgid "Click to create a new list style."
  18310. msgstr "Klicken um einen neuen Listenstil zu erzeugen."
  18311. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  18312. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  18313. msgid "Click to create a new paragraph style."
  18314. msgstr "Klicken um einen neuen Absatzstil zu erzeugen."
  18315. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  18316. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  18317. msgid "Click to create a new tab position."
  18318. msgstr "Klicken um eine neue Tabulatorposition zu erzeugen."
  18319. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  18320. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  18321. msgid "Click to delete all tab positions."
  18322. msgstr "Klicken um alle Tabulatorpositionen zu löschen."
  18323. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  18324. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  18325. msgid "Click to delete the selected style."
  18326. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu löschen."
  18327. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  18328. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  18329. msgid "Click to delete the selected tab position."
  18330. msgstr "Klicken um die ausgewählte Tabulatorposition zu löschen."
  18331. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  18332. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  18333. msgid "Click to edit the selected style."
  18334. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu bearbeiten."
  18335. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  18336. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  18337. msgid "Click to rename the selected style."
  18338. msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil umzubenennen."
  18339. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  18340. msgid "Close All"
  18341. msgstr "Alles Schließen"
  18342. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  18343. msgid "Close current document"
  18344. msgstr "Aktuelles Dokument schließen"
  18345. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  18346. msgid "Close this window"
  18347. msgstr "Fenster schließen"
  18348. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18349. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  18350. msgid "Collapse"
  18351. msgstr "Zusammenklappen"
  18352. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  18353. msgid "Colour"
  18354. msgstr "Farbe"
  18355. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  18356. #, c-format
  18357. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  18358. msgstr "Farbauswahldialog schlug mit Fehler %0lx fehl."
  18359. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  18360. msgid "Colour:"
  18361. msgstr "Farbe:"
  18362. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  18363. #, c-format
  18364. msgid "Column %u"
  18365. msgstr "Spalte %u"
  18366. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18367. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  18368. msgid "Command"
  18369. msgstr "Befehlstaste"
  18370. #: ../src/common/init.cpp:196
  18371. #, c-format
  18372. msgid ""
  18373. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  18374. "ignored."
  18375. msgstr ""
  18376. "Kommandozeilenargument %d konnte nicht nach Unicode konvertiert werden und "
  18377. "wird ignoriert."
  18378. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  18379. #, c-format
  18380. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  18381. msgstr "Allgemeiner Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx."
  18382. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  18383. msgid ""
  18384. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  18385. "Manager."
  18386. msgstr ""
  18387. "Zusammenfügen wird nicht durch dieses System unterstützt, bitte über den "
  18388. "Fenster Manager einstellen."
  18389. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  18390. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  18391. msgstr "Komprimierte HTML-Hilfedatei (*.chm)|*.chm|"
  18392. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  18393. msgid "Computer"
  18394. msgstr "Computer"
  18395. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  18396. #, c-format
  18397. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  18398. msgstr ""
  18399. "Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit „%c“ beginnen."
  18400. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  18401. msgid "Confirm"
  18402. msgstr "Bestätigen"
  18403. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  18404. msgid "Connecting..."
  18405. msgstr "Verbinde …"
  18406. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  18407. msgid "Contents"
  18408. msgstr "Inhalte"
  18409. # Original wird verwendet
  18410. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18411. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  18412. msgid "ControlDark"
  18413. msgstr "ControlDark"
  18414. # Original wird verwendet
  18415. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18416. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  18417. msgid "ControlLight"
  18418. msgstr "ControlLight"
  18419. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  18420. #, c-format
  18421. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  18422. msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz „%s“ funktioniert nicht."
  18423. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  18424. msgid "Convert"
  18425. msgstr "Konvertieren"
  18426. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  18427. #, c-format
  18428. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  18429. msgstr "In Zwischenablage kopiert:„%s“"
  18430. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  18431. msgid "Copies:"
  18432. msgstr "Kopien:"
  18433. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  18434. msgid "Copy selection"
  18435. msgstr "Auswahl kopieren"
  18436. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  18437. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  18438. msgid "Corner"
  18439. msgstr "Ecke"
  18440. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  18441. msgid "Corner &radius:"
  18442. msgstr "Eck&radius:"
  18443. #: ../src/html/chm.cpp:718
  18444. #, c-format
  18445. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  18446. msgstr "Konnte temporäre Datei „%s“ nicht erzeugen"
  18447. #: ../src/html/chm.cpp:273
  18448. #, c-format
  18449. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  18450. msgstr "Konnte nicht %s in %s extrahieren: %s"
  18451. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  18452. msgid "Could not find tab for id"
  18453. msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden"
  18454. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  18455. msgid "Could not initalize libnotify."
  18456. msgstr "Konnte libnotify nicht initialisieren."
  18457. #: ../src/html/chm.cpp:444
  18458. #, c-format
  18459. msgid "Could not locate file '%s'."
  18460. msgstr "Konnte Datei „%s“ nicht finden."
  18461. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  18462. msgid "Could not set current working directory"
  18463. msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis nicht setzen"
  18464. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  18465. msgid "Could not start document preview."
  18466. msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
  18467. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  18468. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  18469. msgid "Could not start printing."
  18470. msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
  18471. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  18472. msgid "Could not transfer data to window"
  18473. msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen"
  18474. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  18475. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  18476. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  18477. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  18478. msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
  18479. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  18480. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  18481. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  18482. msgstr "Kann keinen OpenGL Inhalt erzeugen"
  18483. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  18484. msgid "Couldn't create a timer"
  18485. msgstr "Kann keinen Timer erzeugen"
  18486. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  18487. msgid "Couldn't create the overlay window"
  18488. msgstr "Konnte das überlagerte Fenster nicht erzeugen"
  18489. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  18490. msgid "Couldn't enumerate translations"
  18491. msgstr "Konnte Übersetzungen nicht aufzählen"
  18492. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  18493. #, c-format
  18494. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  18495. msgstr "Kann Symbol „%s“ in der dynamischen Bibliothek nicht finden"
  18496. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  18497. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  18498. msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen"
  18499. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  18500. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  18501. msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht initialisieren"
  18502. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  18503. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  18504. msgstr "GIF Hash-Tabelle konnte nicht initialisiert werden."
  18505. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  18506. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  18507. msgstr ""
  18508. "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht "
  18509. "nicht aus."
  18510. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  18511. #, c-format
  18512. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  18513. msgstr "Klangdaten konnten nicht von „%s“ geladen werden."
  18514. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  18515. msgid "Couldn't obtain folder name"
  18516. msgstr "Verzeichnisname konnte nicht ermittelt werden"
  18517. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  18518. #, c-format
  18519. msgid "Couldn't open audio: %s"
  18520. msgstr "Fehler beim Öffnen der Audiodatei: %s"
  18521. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  18522. #, c-format
  18523. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  18524. msgstr "Konnte Zwischenablage-Format „%s“ nicht registrieren."
  18525. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  18526. #, c-format
  18527. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  18528. msgstr "Kann keine Informationen über das Listenelement %d bekommen."
  18529. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  18530. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  18531. msgid "Couldn't save PNG image."
  18532. msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern."
  18533. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  18534. msgid "Couldn't terminate thread"
  18535. msgstr "Kann Thread nicht beenden"
  18536. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  18537. #, c-format
  18538. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  18539. msgstr ""
  18540. "Erzeugungsparameter %s nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden"
  18541. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  18542. msgid "Create directory"
  18543. msgstr "Verzeichnis anlegen"
  18544. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  18545. msgid "Create new directory"
  18546. msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
  18547. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  18548. #, c-format
  18549. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  18550. msgstr "Erstellung von %s „%s“ fehlgeschlagen."
  18551. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  18552. msgid "Ctrl+"
  18553. msgstr "Strg+"
  18554. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  18555. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  18556. msgid "Cu&t"
  18557. msgstr "&Ausschneiden"
  18558. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  18559. msgid "Current directory:"
  18560. msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"
  18561. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  18562. msgid "Custom size"
  18563. msgstr "Angepasste Größe"
  18564. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  18565. msgid "Customize Columns"
  18566. msgstr "Spalten anpassen"
  18567. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  18568. msgid "Cut selection"
  18569. msgstr "Auswahl ausschneiden"
  18570. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  18571. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  18572. msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
  18573. #: ../src/common/paper.cpp:99
  18574. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  18575. msgstr "D Blatt, 22 × 34 Zoll"
  18576. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  18577. msgid "DDE poke request failed"
  18578. msgstr "DDE „poke“ Anfrage fehlgeschlagen"
  18579. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  18580. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  18581. msgstr "DIB-Header: Kodierung entspricht nicht der Bittiefe."
  18582. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  18583. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  18584. msgstr "DIB-Header: Bildhöhe > 32767 Pixel."
  18585. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  18586. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  18587. msgstr "DIB-Header: Bildbreite > 32767 Pixel."
  18588. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  18589. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  18590. msgstr "DIB-Header: Unbekannte Bittiefe."
  18591. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  18592. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  18593. msgstr "DIB-Header: Unbekannte Kodierung."
  18594. #: ../src/common/paper.cpp:121
  18595. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  18596. msgstr "DL Umschlag, 110 × 220 mm"
  18597. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  18598. msgid "Dashed"
  18599. msgstr "Gestrichelt"
  18600. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  18601. #, c-format
  18602. msgid "Debug report \"%s\""
  18603. msgstr "Fehlerbericht „%s“"
  18604. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  18605. msgid "Debug report couldn't be created."
  18606. msgstr "Fehlerbericht konnte nicht erstellt werden."
  18607. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  18608. msgid "Debug report generation has failed."
  18609. msgstr "Das Erstellen des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
  18610. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18611. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  18612. msgid "Decimal"
  18613. msgstr "Dezimaltrennzeichen"
  18614. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  18615. msgid "Decorative"
  18616. msgstr "Dekorativ"
  18617. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  18618. msgid "Default encoding"
  18619. msgstr "Standardkodierung"
  18620. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  18621. msgid "Default printer"
  18622. msgstr "Standarddrucker"
  18623. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18624. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  18625. msgid "Del"
  18626. msgstr "Entf"
  18627. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  18628. msgid "Delete A&ll"
  18629. msgstr "A&lles löschen"
  18630. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  18631. msgid "Delete Column"
  18632. msgstr "Spalte löschen"
  18633. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  18634. msgid "Delete Row"
  18635. msgstr "Zeile löschen"
  18636. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18637. msgid "Delete Style"
  18638. msgstr "Stil löschen"
  18639. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  18640. msgid "Delete Text"
  18641. msgstr "Text löschen"
  18642. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  18643. msgid "Delete item"
  18644. msgstr "Element löschen"
  18645. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  18646. msgid "Delete selection"
  18647. msgstr "Auswahl löschen"
  18648. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  18649. #, c-format
  18650. msgid "Delete style %s?"
  18651. msgstr "Stil %s löschen?"
  18652. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  18653. #, c-format
  18654. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  18655. msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei „%s“ wurde gelöscht."
  18656. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  18657. #, c-format
  18658. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  18659. msgstr "Löschen des Passwortes für „%s/%s“ fehlgeschlagen: %s."
  18660. #: ../src/common/module.cpp:124
  18661. #, c-format
  18662. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  18663. msgstr "Abhängigkeit „%s“ des Moduls „%s“ existiert nicht."
  18664. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  18665. msgid "Descending"
  18666. msgstr "Absteigend"
  18667. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18668. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  18669. msgid "Desktop"
  18670. msgstr "Arbeitsoberfläche"
  18671. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  18672. msgid "Developed by "
  18673. msgstr "Entwickelt von "
  18674. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  18675. msgid "Developers"
  18676. msgstr "Entwickler"
  18677. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  18678. msgid ""
  18679. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  18680. "not installed on this machine. Please install it."
  18681. msgstr ""
  18682. "DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst "
  18683. "(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
  18684. "installieren."
  18685. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  18686. msgid "Did you know..."
  18687. msgstr "Wussten Sie schon …"
  18688. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  18689. #, c-format
  18690. msgid "DirectFB error %d occurred."
  18691. msgstr "DirectFB-Fehler %d aufgetreten."
  18692. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  18693. msgid "Directories"
  18694. msgstr "Verzeichnisse"
  18695. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  18696. #, c-format
  18697. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  18698. msgstr "Verzeichnis „%s“ konnte nicht angelegt werden"
  18699. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  18700. #, c-format
  18701. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  18702. msgstr "Verzeichnis „%s“ konnte nicht gelöscht werden"
  18703. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  18704. msgid "Directory does not exist"
  18705. msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
  18706. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  18707. msgid "Directory doesn't exist."
  18708. msgstr "Verzeichnis existiert nicht."
  18709. #: ../src/common/docview.cpp:457
  18710. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  18711. msgstr "Änderungen verwerfen und letzte gesicherte Version laden?"
  18712. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  18713. msgid ""
  18714. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  18715. "insensitive."
  18716. msgstr ""
  18717. "Alle Indexelemente anzeigen, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/"
  18718. "Kleinschreibung wird nicht beachtet."
  18719. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  18720. msgid "Display options dialog"
  18721. msgstr "Einstellungen-Dialog anzeigen"
  18722. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  18723. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  18724. msgstr ""
  18725. "Anzeigen bieten Unterstützung beim Navigieren der Bücher auf der linken "
  18726. "Seite."
  18727. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18728. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  18729. msgid "Divide"
  18730. msgstr "Division"
  18731. #: ../src/common/docview.cpp:533
  18732. #, c-format
  18733. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  18734. msgstr "Möchten Sie die Änderungen nach %s speichern?"
  18735. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  18736. msgid "Document:"
  18737. msgstr "Dokument:"
  18738. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  18739. msgid "Documentation by "
  18740. msgstr "Dokumentation von "
  18741. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  18742. msgid "Documentation writers"
  18743. msgstr "Autoren der Dokumentation"
  18744. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  18745. msgid "Don't Save"
  18746. msgstr "Nicht speichern"
  18747. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  18748. msgid "Done"
  18749. msgstr "Fertig"
  18750. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  18751. msgid "Done."
  18752. msgstr "Fertig."
  18753. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  18754. msgid "Dotted"
  18755. msgstr "Gepunktet"
  18756. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  18757. msgid "Double"
  18758. msgstr "Verdoppeln"
  18759. #: ../src/common/paper.cpp:176
  18760. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  18761. msgstr "Doppelte Japanische Postkarte Rotiert 148 × 200 mm"
  18762. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  18763. #, c-format
  18764. msgid "Doubly used id : %d"
  18765. msgstr "ID doppelt verwendet: %d"
  18766. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18767. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  18768. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  18769. msgid "Down"
  18770. msgstr "Herunter"
  18771. #: ../src/common/paper.cpp:100
  18772. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  18773. msgstr "E Blatt, 34 × 44 Zoll"
  18774. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  18775. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  18776. msgstr "EOF beim Lesen vom inotify Bezeichner"
  18777. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  18778. msgid "Edit item"
  18779. msgstr "Element bearbeiten"
  18780. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  18781. msgid "Elapsed time:"
  18782. msgstr "Benötigte Zeit:"
  18783. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  18784. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  18785. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  18786. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  18787. msgid "Enable the height value."
  18788. msgstr "Höhenwert einschalten."
  18789. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  18790. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  18791. msgid "Enable the maximum width value."
  18792. msgstr "Maximalen Breitenwert einschalten."
  18793. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  18794. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  18795. msgid "Enable the minimum height value."
  18796. msgstr "Minimalen Höhenwert einschalten."
  18797. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  18798. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  18799. msgid "Enable the minimum width value."
  18800. msgstr "Minimalen Breitenwert einschalten."
  18801. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  18802. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  18803. msgid "Enable the width value."
  18804. msgstr "Breitenwert einschalten."
  18805. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  18806. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  18807. msgid "Enable vertical alignment."
  18808. msgstr "Vertikale Ausrichtung einschalten."
  18809. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  18810. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  18811. msgid "Enables a background colour."
  18812. msgstr "Aktiviert eine Hintergrundfarbe."
  18813. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  18814. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  18815. msgid "Enables a shadow."
  18816. msgstr "Aktiviert einen Schatten."
  18817. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  18818. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  18819. msgid "Enables the blur distance."
  18820. msgstr "Aktiviert die Entfernung der Weichzeichnung."
  18821. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  18822. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  18823. msgid "Enables the shadow colour."
  18824. msgstr "Aktiviert die Farbe des Schattens."
  18825. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  18826. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  18827. msgid "Enables the shadow opacity."
  18828. msgstr "Aktiviert die Deckkraft des Schattens."
  18829. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  18830. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  18831. msgid "Enables the shadow spread."
  18832. msgstr "Aktiviert die Ausbreitung des Schattens."
  18833. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18834. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  18835. msgid "End"
  18836. msgstr "Ende"
  18837. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18838. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  18839. msgid "Enter"
  18840. msgstr "Eingabe"
  18841. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  18842. msgid "Enter a box style name"
  18843. msgstr "Namen für den Rahmen-Stil eintragen"
  18844. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  18845. msgid "Enter a character style name"
  18846. msgstr "Name des Zeichenstils eintragen"
  18847. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  18848. msgid "Enter a list style name"
  18849. msgstr "Name des Listenstils eintragen"
  18850. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  18851. msgid "Enter a new style name"
  18852. msgstr "Neuen Stilnamen eintragen"
  18853. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  18854. msgid "Enter a paragraph style name"
  18855. msgstr "Name des Absatzstils eintragen"
  18856. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  18857. #, c-format
  18858. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  18859. msgstr "Befehl zum Öffnen von Datei „%s“ eingeben:"
  18860. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  18861. msgid "Entries found"
  18862. msgstr "Einträge gefunden"
  18863. #: ../src/common/paper.cpp:142
  18864. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  18865. msgstr "Umschlag Einladung 220 × 220 mm"
  18866. #: ../src/common/config.cpp:469
  18867. #, c-format
  18868. msgid ""
  18869. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  18870. msgstr ""
  18871. "Auswerten der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt „%c“ an Position %u "
  18872. "in „%s“."
  18873. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  18874. msgid "Error closing epoll descriptor"
  18875. msgstr "Fehler beim Schließen des epol Bezeichners"
  18876. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  18877. msgid "Error closing kqueue instance"
  18878. msgstr "Fehler schließt kqueue Vorgang"
  18879. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  18880. #, c-format
  18881. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  18882. msgstr "Fehler beim Speichern der Datei „%s“ nach „%s“."
  18883. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  18884. msgid "Error creating directory"
  18885. msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
  18886. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  18887. msgid "Error in reading image DIB."
  18888. msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes."
  18889. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  18890. #, c-format
  18891. msgid "Error in resource: %s"
  18892. msgstr "Fehler in der Ressource: %s"
  18893. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  18894. msgid "Error reading config options."
  18895. msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen."
  18896. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  18897. msgid "Error saving user configuration data."
  18898. msgstr "Fehler beim Speichern der Benutzer-Optionen."
  18899. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  18900. msgid "Error while printing: "
  18901. msgstr "Fehler während des Druckens: "
  18902. #: ../src/common/log.cpp:219
  18903. msgid "Error: "
  18904. msgstr "Fehler: "
  18905. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18906. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  18907. msgid "Esc"
  18908. msgstr "Esc"
  18909. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18910. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  18911. msgid "Escape"
  18912. msgstr "Esc"
  18913. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  18914. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18915. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  18916. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  18917. msgid "Estimated time:"
  18918. msgstr "Geschätzte Zeit:"
  18919. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  18920. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  18921. msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)|*.exe|"
  18922. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18923. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  18924. msgid "Execute"
  18925. msgstr "Ausführen"
  18926. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  18927. #, c-format
  18928. msgid "Execution of command '%s' failed"
  18929. msgstr "Befehlsausführung „%s“ schlug fehl"
  18930. #: ../src/common/paper.cpp:105
  18931. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  18932. msgstr "Executive, 7 1/4 × 10 1/2 Zoll"
  18933. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  18934. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  18935. msgid "Expand"
  18936. msgstr "Aufklappen"
  18937. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  18938. #, c-format
  18939. msgid ""
  18940. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  18941. msgstr ""
  18942. "Exportiere Registrierungsschlüssel: Datei „%s“ besteht bereits und wird "
  18943. "nicht überschrieben."
  18944. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  18945. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  18946. msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz für Japanisch (EUC-JP)"
  18947. #: ../src/html/chm.cpp:725
  18948. #, c-format
  18949. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  18950. msgstr "Extrahieren von „%s“ in „%s“ schlug fehl."
  18951. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  18952. msgid "F"
  18953. msgstr "F"
  18954. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  18955. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  18956. msgid "Face Name"
  18957. msgstr "Schriftname"
  18958. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  18959. msgid "Failed to access lock file."
  18960. msgstr "Fehler beim Zugriff auf Sperr-Datei."
  18961. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  18962. #, c-format
  18963. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  18964. msgstr "Das Hinzufügen des Bezeichners %d zum epoll Bezeichner %d schlug fehl"
  18965. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  18966. #, c-format
  18967. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  18968. msgstr "Anforderung von %lu Kb Speicher für Bitmap fehlgeschlagen."
  18969. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  18970. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  18971. msgstr "Anforderung von Farbe für OpenGL fehlgeschlagen"
  18972. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  18973. msgid "Failed to change video mode"
  18974. msgstr "Änderung des Video-Modus fehlgeschlagen"
  18975. #: ../src/common/image.cpp:3277
  18976. #, c-format
  18977. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  18978. msgstr "Überprüfung des Formats der Bilddatei „%s“ fehlgeschlagen."
  18979. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  18980. #, c-format
  18981. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  18982. msgstr "Konnte Fehlerberichtsverzeichnis „%s“ nicht aufräumen."
  18983. #: ../src/common/filename.cpp:192
  18984. msgid "Failed to close file handle"
  18985. msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schließen"
  18986. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  18987. #, c-format
  18988. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  18989. msgstr "Konnte Sperr-Datei „%s“ nicht schließen"
  18990. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  18991. msgid "Failed to close the clipboard."
  18992. msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
  18993. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  18994. #, c-format
  18995. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  18996. msgstr "Konnte das Display „%s“ nicht schließen"
  18997. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  18998. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  18999. msgstr ""
  19000. "Verbindung fehlgeschlagen: Es fehlt der Benutzername bzw. das Passwort."
  19001. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  19002. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  19003. msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen: kein anwählbares ISP."
  19004. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  19005. #, c-format
  19006. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  19007. msgstr "Konnte die Datei „%s“ nicht nach Unicode konvertieren."
  19008. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  19009. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  19010. msgstr "Kopieren des Dialoginhalts in die Zwischenablage fehlgeschlagen."
  19011. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  19012. #, c-format
  19013. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  19014. msgstr "Kopieren des Registry-Werts „%s“ fehlgeschlagen"
  19015. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  19016. #, c-format
  19017. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  19018. msgstr ""
  19019. "Kopieren des Inhalts des Registrierungsschlüssels „%s“ nach „%s“ "
  19020. "fehlgeschlagen."
  19021. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  19022. #, c-format
  19023. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  19024. msgstr "Konnte die Datei „%s“ nicht nach „%s“ kopieren"
  19025. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  19026. #, c-format
  19027. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  19028. msgstr "Kopieren des Registrierungsschlüssels von „%s“ in „%s“ fehlgeschlagen."
  19029. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  19030. msgid "Failed to create DDE string"
  19031. msgstr "Erstellung der DDE-Zeichenkette fehlgeschlagen"
  19032. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  19033. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  19034. msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens fehlgeschlagen."
  19035. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  19036. msgid "Failed to create a temporary file name"
  19037. msgstr "Konnte keinen temporären Dateinamen erstellen"
  19038. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  19039. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  19040. msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen"
  19041. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  19042. #, c-format
  19043. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  19044. msgstr "Erzeugen eines Exemplars von „%s“ fehlgeschlagen."
  19045. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  19046. #, c-format
  19047. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  19048. msgstr "Aufbau der Verbindung zum Server „%s“ „on topic“ „%s“ fehlgeschlagen"
  19049. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  19050. msgid "Failed to create cursor."
  19051. msgstr "Cursor konnte nicht erzeugt werden."
  19052. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  19053. #, c-format
  19054. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  19055. msgstr "Konnte das Verzeichnis „%s“ nicht erstellen."
  19056. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  19057. #, c-format
  19058. msgid ""
  19059. "Failed to create directory '%s'\n"
  19060. "(Do you have the required permissions?)"
  19061. msgstr ""
  19062. "Konnte Verzeichnis „%s“ nicht erstellen\n"
  19063. "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
  19064. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  19065. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  19066. msgstr "Epoll Beschreibungselement konnte nicht erstellt werden"
  19067. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  19068. #, c-format
  19069. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  19070. msgstr "Konnte keinen Registrierungseintrag für „%s“-Dateien erstellen."
  19071. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  19072. #, c-format
  19073. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  19074. msgstr "Konnte keinen Standard-Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)"
  19075. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  19076. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  19077. msgstr "Erzeugung der Weckleitung für die Ereignisschleife fehlgeschlagen."
  19078. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  19079. #, c-format
  19080. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  19081. msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen"
  19082. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  19083. msgid "Failed to empty the clipboard."
  19084. msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
  19085. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  19086. msgid "Failed to enumerate video modes"
  19087. msgstr "Auflisten der Video-Modi fehlgeschlagen"
  19088. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  19089. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  19090. msgstr "Aufbau einer „advise Schleife“ mit dem DDE-Server fehlgeschlagen"
  19091. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  19092. #, c-format
  19093. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  19094. msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung fehlgeschlagen: %s"
  19095. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  19096. #, c-format
  19097. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  19098. msgstr "Kann „%s“ nicht ausführen\n"
  19099. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  19100. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  19101. msgstr "Konnte curl nicht starten, bitte im PATH installieren."
  19102. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  19103. #, c-format
  19104. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  19105. msgstr "Konnte CLSID von „%s“ nicht finden"
  19106. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  19107. #, c-format
  19108. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  19109. msgstr "Konnte keine Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck %s finden"
  19110. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  19111. #, c-format
  19112. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  19113. msgstr "Konnte ISP-Namen „%s“ nicht ermitteln"
  19114. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  19115. #, c-format
  19116. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  19117. msgstr "Konnte die OLE Automatisierungsschnittstelle für „%s“ nicht bekommen"
  19118. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  19119. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  19120. msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren"
  19121. #: ../src/common/time.cpp:223
  19122. msgid "Failed to get the local system time"
  19123. msgstr "Versuch örtliche Systemzeit zu bekommen, fehlgeschlagen"
  19124. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  19125. msgid "Failed to get the working directory"
  19126. msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"
  19127. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  19128. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  19129. msgstr "Konnte GUI nicht initialisieren: kein Thema gefunden."
  19130. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  19131. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  19132. msgstr "Konnte MS-HTML-Hilfe nicht initialisieren."
  19133. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  19134. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  19135. msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren"
  19136. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  19137. #, c-format
  19138. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  19139. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die Einwählverbindung einzuleiten: %s"
  19140. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  19141. msgid "Failed to insert text in the control."
  19142. msgstr "Einfügen von Text in das Steuerelement fehlgeschlagen."
  19143. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  19144. #, c-format
  19145. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  19146. msgstr "Konnte die Sperr-Datei „%s“ nicht lesen"
  19147. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  19148. msgid "Failed to install signal handler"
  19149. msgstr "Konnte Signalbearbeitung nicht installieren"
  19150. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  19151. msgid ""
  19152. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  19153. "program"
  19154. msgstr ""
  19155. "Thread-Verbindung fehlgeschlagen. Dies ist ein mögliches Speicherleck - "
  19156. "Bitte Programm neu starten"
  19157. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  19158. #, c-format
  19159. msgid "Failed to kill process %d"
  19160. msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
  19161. #: ../src/common/image.cpp:2500
  19162. #, c-format
  19163. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  19164. msgstr "Konnte das Bitmap „%s“ aus der Ressource nicht laden."
  19165. #: ../src/common/image.cpp:2509
  19166. #, c-format
  19167. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  19168. msgstr "Konnte das Symbol „%s“ aus der Ressource nicht laden."
  19169. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  19170. #, c-format
  19171. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  19172. msgstr "Konnte die Symbole aus der Ressource „%s“ nicht laden."
  19173. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  19174. #, c-format
  19175. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  19176. msgstr "Konnte das Bild %%d aus der Datei „%s“ nicht laden."
  19177. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  19178. #, c-format
  19179. msgid "Failed to load image %d from stream."
  19180. msgstr "Konnte das Bild %d aus dem Strom nicht laden."
  19181. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  19182. #, c-format
  19183. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  19184. msgstr "Konnte das Bild aus der Datei „%s“ nicht laden."
  19185. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  19186. #, c-format
  19187. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  19188. msgstr "Konnte Metadatei aus Datei „%s“ nicht laden."
  19189. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  19190. msgid "Failed to load mpr.dll."
  19191. msgstr "Konnte mpr.dll nicht laden."
  19192. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  19193. #, c-format
  19194. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  19195. msgstr "Konnte die Ressource „%s“ nicht laden."
  19196. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  19197. #, c-format
  19198. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  19199. msgstr "Laden der dynamischen Bibliothek „%s“ fehlgeschlagen"
  19200. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  19201. #, c-format
  19202. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  19203. msgstr "Fehler beim Laden des Klangs von „%s“ (Fehler %d)."
  19204. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  19205. #, c-format
  19206. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  19207. msgstr "Konnte die Ressource „%s“ nicht sperren."
  19208. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  19209. #, c-format
  19210. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  19211. msgstr "Konnte die Sperr-Datei „%s“ nicht sperren"
  19212. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  19213. #, c-format
  19214. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  19215. msgstr "Wechsel von Beschreibung %d in Epoll Beschreibung %d fehlgeschlagen"
  19216. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  19217. #, c-format
  19218. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  19219. msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei „%s“ nicht ändern"
  19220. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  19221. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  19222. msgstr "Die Überwachung der I/O Kanäle ist fehlgeschlagen"
  19223. #: ../src/common/filename.cpp:175
  19224. #, c-format
  19225. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  19226. msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen"
  19227. #: ../src/common/filename.cpp:180
  19228. #, c-format
  19229. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  19230. msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Schreiben öffnen"
  19231. #: ../src/html/chm.cpp:141
  19232. #, c-format
  19233. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  19234. msgstr "CHM-Archiv „%s“ lässt sich nicht öffnen."
  19235. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  19236. #, c-format
  19237. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  19238. msgstr "Konnte die URL „%s“ nicht im voreingestellten Browser öffnen."
  19239. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  19240. #, c-format
  19241. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  19242. msgstr "Konnte das Verzeichnis „%s“ nicht zur Überwachung öffnen."
  19243. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  19244. #, c-format
  19245. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  19246. msgstr "Öffnen des Displays „%s“ fehlgeschlagen."
  19247. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  19248. msgid "Failed to open temporary file."
  19249. msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen."
  19250. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  19251. msgid "Failed to open the clipboard."
  19252. msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
  19253. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  19254. #, c-format
  19255. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  19256. msgstr "Analyse der Pluralformen fehlgeschlagen: „%s“"
  19257. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  19258. #, c-format
  19259. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  19260. msgstr "Fehler bei der Vorbereitung zum Abspielen von „%s“."
  19261. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  19262. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  19263. msgstr "Versuch Daten in der Zwischenablage abzulegen, fehlgeschlagen"
  19264. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  19265. msgid "Failed to read PID from lock file."
  19266. msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen."
  19267. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  19268. msgid "Failed to read config options."
  19269. msgstr "Lesen der Konfigurationsoptionen fehlgeschlagen."
  19270. #: ../src/common/docview.cpp:681
  19271. #, c-format
  19272. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  19273. msgstr "Konnte Dokument aus der Datei „%s“ nicht lesen."
  19274. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  19275. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  19276. msgstr "Konnte Ereignis von DirectFB Kanal nicht lesen"
  19277. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  19278. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  19279. msgstr "Konnte nicht aus dem Weckkanal lesen"
  19280. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  19281. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  19282. msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses fehlgeschlagen"
  19283. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  19284. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  19285. msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses fehlgeschlagen"
  19286. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  19287. #, c-format
  19288. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  19289. msgstr "Versuch DDE-Server „%s“ zu registrieren, fehlgeschlagen"
  19290. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  19291. #, c-format
  19292. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  19293. msgstr ""
  19294. "Versuch fehlgeschlagen, an die Kodierung für den Zeichensatz „%s“ zu "
  19295. "erinnern."
  19296. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  19297. #, c-format
  19298. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  19299. msgstr "Konnte Fehlerberichtsdatei „%s“ nicht entfernen."
  19300. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  19301. #, c-format
  19302. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  19303. msgstr "Konnte Sperr-Datei „%s“ nicht löschen."
  19304. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  19305. #, c-format
  19306. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  19307. msgstr "Konnte unbenutzte Sperr-Datei „%s“ nicht entfernen."
  19308. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  19309. #, c-format
  19310. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  19311. msgstr "Umbenennen des Registrierungswertes „%s“ in „%s“ fehlgeschlagen."
  19312. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  19313. #, c-format
  19314. msgid ""
  19315. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  19316. "exists."
  19317. msgstr ""
  19318. "Umbenennen der Datei „%s“ nach „%s“ fehlgeschlagen, da die Zieldatei bereits "
  19319. "existiert."
  19320. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  19321. #, c-format
  19322. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  19323. msgstr ""
  19324. "Umbenennen des Registrierungsschlüssels von „%s“ in „%s“ fehlgeschlagen."
  19325. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  19326. #, c-format
  19327. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  19328. msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei „%s“ nicht ermitteln"
  19329. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  19330. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  19331. msgstr "Versuch den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, fehlgeschlagen"
  19332. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  19333. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  19334. msgstr ""
  19335. "Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln"
  19336. #: ../src/common/docview.cpp:652
  19337. #, c-format
  19338. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  19339. msgstr "Das Dokument konnte nicht in die Datei „%s“ gesichert werden."
  19340. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  19341. #, c-format
  19342. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  19343. msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei „%s“ geschrieben werden."
  19344. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  19345. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  19346. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken"
  19347. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  19348. #, c-format
  19349. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  19350. msgstr "Konnte den FTP-Transfermodus nicht auf „%s“ setzen."
  19351. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  19352. msgid "Failed to set clipboard data."
  19353. msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
  19354. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  19355. #, c-format
  19356. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  19357. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei „%s“ nicht setzen"
  19358. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  19359. msgid "Failed to set process priority"
  19360. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die Prozess-Priorität zu setzen"
  19361. #: ../src/common/file.cpp:559
  19362. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  19363. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der temporären Datei nicht setzen"
  19364. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  19365. msgid "Failed to set text in the text control."
  19366. msgstr "Setzen von Text in das Text-Steuerelement fehlgeschlagen."
  19367. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  19368. #, c-format
  19369. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  19370. msgstr ""
  19371. "Versuch fehlgeschlagen, die Thread-Nebenläufigkeit auf Stufe %lu zu setzen"
  19372. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  19373. #, c-format
  19374. msgid "Failed to set thread priority %d."
  19375. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die Thread-Priorität %d zu setzen."
  19376. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  19377. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  19378. msgstr ""
  19379. "Das Erzeugen einer nicht blockierenden Pipe ist fehlgeschlagen, das Programm "
  19380. "könnte stehen bleiben."
  19381. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  19382. #, c-format
  19383. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  19384. msgstr "Versuch das Bild „%s“ im VFS-Speicher zu laden, fehlgeschlagen!"
  19385. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  19386. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  19387. msgstr "Wechsel von DirectFB Pipe in den Nicht blockierenden Modus schlug fehl"
  19388. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  19389. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  19390. msgstr ""
  19391. "Aufweck-Pipe in den nicht blockierenden Modus umzuschalten ist fehlgeschlagen"
  19392. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  19393. msgid "Failed to terminate a thread."
  19394. msgstr "Versuch den Thread zu beenden, fehlgeschlagen."
  19395. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  19396. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  19397. msgstr ""
  19398. "Versuch fehlgeschlagen, die „advise Schleife“ mit DDE-Server zu beenden"
  19399. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  19400. #, c-format
  19401. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  19402. msgstr "Versuch fehlgeschlagen, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s"
  19403. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  19404. #, c-format
  19405. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  19406. msgstr "Konnte die Datei „%s“ nicht „berühren“"
  19407. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  19408. #, c-format
  19409. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  19410. msgstr "Konnte die Sperrung von Datei „%s“ nicht aufheben"
  19411. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  19412. #, c-format
  19413. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  19414. msgstr "Die Registrierung des DDE-Servers „%s“ konnte nicht aufgehoben werden"
  19415. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  19416. #, c-format
  19417. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  19418. msgstr "Konnte Descriptor %d vom Epoll Descriptor nicht %d austragen"
  19419. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  19420. msgid "Failed to update user configuration file."
  19421. msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht aktualisieren."
  19422. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  19423. #, c-format
  19424. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  19425. msgstr "Konnte den Fehlerbericht nicht hochladen (Fehlercode %d)."
  19426. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  19427. #, c-format
  19428. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  19429. msgstr "Konnte Sperr-Datei „%s“ nicht schreiben"
  19430. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19431. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  19432. msgid "False"
  19433. msgstr "Falsch"
  19434. #. TRANSLATORS: Label of font family
  19435. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  19436. msgid "Family"
  19437. msgstr "Familie"
  19438. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  19439. msgid "File"
  19440. msgstr "Datei"
  19441. #: ../src/common/docview.cpp:669
  19442. #, c-format
  19443. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  19444. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
  19445. #: ../src/common/docview.cpp:646
  19446. #, c-format
  19447. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  19448. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
  19449. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  19450. #, c-format
  19451. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  19452. msgstr ""
  19453. "Datei „%s“ existiert bereits, möchten Sie diese wirklich überschreiben?"
  19454. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  19455. #, c-format
  19456. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  19457. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht gelöscht werden"
  19458. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  19459. #, c-format
  19460. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  19461. msgstr "Die Datei „%s“ konnte nicht nach „%s“ umbenannt werden."
  19462. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  19463. msgid "File couldn't be loaded."
  19464. msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
  19465. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  19466. #, c-format
  19467. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  19468. msgstr "Datei Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx."
  19469. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  19470. msgid "File error"
  19471. msgstr "Dateifehler"
  19472. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  19473. msgid "File name exists already."
  19474. msgstr "Dateiname bereits vorhanden."
  19475. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  19476. msgid "Files"
  19477. msgstr "Dateien"
  19478. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  19479. #, c-format
  19480. msgid "Files (%s)"
  19481. msgstr "Dateien (%s)"
  19482. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  19483. msgid "Filter"
  19484. msgstr "Filter"
  19485. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  19486. msgid "First"
  19487. msgstr "Erste(r)"
  19488. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  19489. msgid "First page"
  19490. msgstr "Erste Seite"
  19491. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  19492. msgid "Fixed"
  19493. msgstr "Festgesetzt"
  19494. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  19495. msgid "Fixed font:"
  19496. msgstr "Schrift fester Breite:"
  19497. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  19498. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  19499. msgstr "Schrift fester Breite.<br> <b>fett</b> <i>kursiv</i> "
  19500. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  19501. msgid "Floating"
  19502. msgstr "Schwebend"
  19503. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  19504. msgid "Floppy"
  19505. msgstr "Diskette"
  19506. #: ../src/common/paper.cpp:111
  19507. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  19508. msgstr "Folio, 8 1/2 × 13 Zoll"
  19509. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  19510. msgid "Font &weight:"
  19511. msgstr "Schrift&dicke:"
  19512. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  19513. msgid "Font size:"
  19514. msgstr "Schriftgröße:"
  19515. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  19516. msgid "Font st&yle:"
  19517. msgstr "Schrifst&il:"
  19518. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  19519. msgid "Font:"
  19520. msgstr "Schrift:"
  19521. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  19522. #, c-format
  19523. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  19524. msgstr ""
  19525. "Indexdatei der Schriftarten %s während des Ladens der Schriften verschwunden."
  19526. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  19527. msgid "Fork failed"
  19528. msgstr "„Fork“ fehlgeschlagen"
  19529. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  19530. msgid "Forward"
  19531. msgstr "Vorwärts"
  19532. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  19533. msgid "Forward hrefs are not supported"
  19534. msgstr "Forward hrefs werden nicht unterstützt"
  19535. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  19536. #, c-format
  19537. msgid "Found %i matches"
  19538. msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden"
  19539. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  19540. msgid "From:"
  19541. msgstr "Von:"
  19542. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  19543. msgid "Fuchsia"
  19544. msgstr "Magenta"
  19545. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  19546. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  19547. msgstr "GIF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein."
  19548. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  19549. msgid "GIF: error in GIF image format."
  19550. msgstr "GIF: Fehler im GIF-Bildformat."
  19551. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  19552. msgid "GIF: not enough memory."
  19553. msgstr "GIF: nicht genug Speicher."
  19554. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  19555. msgid ""
  19556. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  19557. "please install GTK+ 2.12 or later."
  19558. msgstr ""
  19559. "Das GTK+, das auf dieser Maschine installiert ist, ist zu alt um "
  19560. "Bildschirmanordnung zu unterstützen, bitte GTK+ 2.12 oder neuer installieren."
  19561. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  19562. msgid "GTK+ theme"
  19563. msgstr "GTK+ Thema"
  19564. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  19565. msgid "Generic PostScript"
  19566. msgstr "Generisches PostScript"
  19567. #: ../src/common/paper.cpp:135
  19568. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  19569. msgstr "German Legal Endlospapier, 21,59 × 33,02 cm"
  19570. #: ../src/common/paper.cpp:134
  19571. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  19572. msgstr "German Std Endlospapier, 8 1/2 × 12 Zoll"
  19573. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  19574. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  19575. msgstr "GetProperty aufgerufen ohne gültigen getter"
  19576. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  19577. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  19578. msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor"
  19579. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  19580. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  19581. msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen Collection getter"
  19582. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  19583. msgid "Go back"
  19584. msgstr "Zurück"
  19585. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  19586. msgid "Go forward"
  19587. msgstr "Vorwärts"
  19588. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  19589. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  19590. msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen"
  19591. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  19592. msgid "Go to home directory"
  19593. msgstr "Gehe zum Benutzerverzeichnis"
  19594. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  19595. msgid "Go to parent directory"
  19596. msgstr "Gehe zum „Parent“-Verzeichnis"
  19597. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  19598. msgid "Graphics art by "
  19599. msgstr "Grafikgestaltung von "
  19600. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  19601. msgid "Gray"
  19602. msgstr "Grau"
  19603. # Original wird verwendet
  19604. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19605. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  19606. msgid "GrayText"
  19607. msgstr "GrayText"
  19608. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  19609. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  19610. msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
  19611. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  19612. msgid "Green"
  19613. msgstr "Grün"
  19614. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  19615. msgid "Green:"
  19616. msgstr "Grün:"
  19617. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  19618. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  19619. msgstr "Gzip wird nicht von dieser zlib-Version unterstützt"
  19620. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  19621. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  19622. msgstr "HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|"
  19623. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  19624. #, c-format
  19625. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  19626. msgstr "HTML-Anker %s existiert nicht."
  19627. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  19628. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19629. msgstr "HTML-Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  19630. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19631. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  19632. msgid "Hand"
  19633. msgstr "Hand"
  19634. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  19635. msgid "Harddisk"
  19636. msgstr "Festplatte"
  19637. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  19638. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  19639. msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
  19640. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  19641. msgid "Help Browser Options"
  19642. msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen"
  19643. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  19644. msgid "Help Index"
  19645. msgstr "Hilfeindex"
  19646. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  19647. msgid "Help Printing"
  19648. msgstr "Hilfe drucken"
  19649. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  19650. msgid "Help Topics"
  19651. msgstr "Hilfethemen"
  19652. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  19653. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  19654. msgstr "Hilfe-Bücher (*.htb)|*.htb|Hilfe-Bücher (*.zip)|*.zip|"
  19655. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  19656. #, c-format
  19657. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  19658. msgstr "Hilfeverzeichnis „%s“ nicht gefunden."
  19659. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  19660. #, c-format
  19661. msgid "Help file \"%s\" not found."
  19662. msgstr "Hilfedatei „%s“ nicht gefunden."
  19663. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  19664. #, c-format
  19665. msgid "Help: %s"
  19666. msgstr "Hilfe: %s"
  19667. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  19668. #, c-format
  19669. msgid "Hide %s"
  19670. msgstr "%s ausblenden"
  19671. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  19672. msgid "Hide Others"
  19673. msgstr "Andere ausblenden"
  19674. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  19675. msgid "Hide this notification message."
  19676. msgstr "Diese Meldung ausblenden."
  19677. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19678. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  19679. msgid "Highlight"
  19680. msgstr "Hervorheben"
  19681. # Original wird verwendet
  19682. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19683. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  19684. msgid "HighlightText"
  19685. msgstr "HighlightText"
  19686. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19687. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  19688. msgid "Home"
  19689. msgstr "Start"
  19690. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  19691. msgid "Home directory"
  19692. msgstr "Benutzerverzeichnis"
  19693. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  19694. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  19695. msgid "How the object will float relative to the text."
  19696. msgstr "Wie das Objekt relativ zum Text angeordnet wird."
  19697. #. TRANSLATORS: System cursor name
  19698. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  19699. msgid "I-Beam"
  19700. msgstr "Profilstahl"
  19701. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  19702. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  19703. msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB-Maske."
  19704. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  19705. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  19706. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  19707. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  19708. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  19709. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  19710. msgstr "ICO: Schreibfehler beim Speichern!"
  19711. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  19712. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  19713. msgstr "ICO: Bild zu groß für ein Icon."
  19714. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  19715. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  19716. msgstr "ICO: Bild zu breit für ein Icon."
  19717. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  19718. msgid "ICO: Invalid icon index."
  19719. msgstr "ICO: Ungültiger Icon-Index."
  19720. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  19721. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  19722. msgstr "IFF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein."
  19723. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  19724. msgid "IFF: error in IFF image format."
  19725. msgstr "IFF: Fehler im IFF-Bildformat."
  19726. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  19727. msgid "IFF: not enough memory."
  19728. msgstr "IFF: nicht genug Speicher."
  19729. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  19730. msgid "IFF: unknown error!!!"
  19731. msgstr "IFF: unbekannter Fehler!"
  19732. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  19733. msgid "ISO-2022-JP"
  19734. msgstr "ISO-2022-JP"
  19735. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  19736. msgid ""
  19737. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  19738. "narrow."
  19739. msgstr ""
  19740. "Wenn möglich die Layout-Parameter ändern um den Ausdruck schmaler zu machen."
  19741. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  19742. msgid ""
  19743. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  19744. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  19745. msgstr ""
  19746. "Falls Sie weitere Informationen betreffend diesen Fehlerberichtes haben, "
  19747. "tragen Sie sie bitte hier ein, um sie zum Bericht hinzuzufügen:"
  19748. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  19749. msgid ""
  19750. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  19751. "\"Cancel\" button,\n"
  19752. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  19753. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  19754. msgstr ""
  19755. "Falls Sie diesen Fehlerbericht vollständig unterdrücken möchten, drücken Sie "
  19756. "bitte „Abbrechen“.\n"
  19757. "Bedenken Sie aber bitte, dass dies eventuell die Verbesserung des Programms "
  19758. "behindern kann,\n"
  19759. "nach Möglichkeit sollten Sie also den Fehlerbericht erstellen.\n"
  19760. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  19761. #, c-format
  19762. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  19763. msgstr "Ignoriere Wert „%s“ des Schlüssels „%s“."
  19764. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  19765. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  19766. msgstr "Ungültige Objektklasse (nicht wxEvtHandler) als Ereignisquelle"
  19767. #: ../src/common/xti.cpp:513
  19768. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  19769. msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für ConstructObject-Methode"
  19770. #: ../src/common/xti.cpp:501
  19771. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  19772. msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für Create-Methode"
  19773. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  19774. msgid "Illegal directory name."
  19775. msgstr "Ungültiger Verzeichnisname."
  19776. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  19777. msgid "Illegal file specification."
  19778. msgstr "Ungültige Dateiangabe."
  19779. #: ../src/common/image.cpp:2269
  19780. msgid "Image and mask have different sizes."
  19781. msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Größen."
  19782. #: ../src/common/image.cpp:2746
  19783. #, c-format
  19784. msgid "Image file is not of type %d."
  19785. msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %d."
  19786. #: ../src/common/image.cpp:2877
  19787. #, c-format
  19788. msgid "Image is not of type %s."
  19789. msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %s."
  19790. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  19791. msgid ""
  19792. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  19793. "Please reinstall riched32.dll"
  19794. msgstr ""
  19795. "Versuch eine „rich edit control“ zu erstellen fehlgeschlagen, verwende "
  19796. "stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte „riched32.dll“ neu installieren"
  19797. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  19798. msgid "Impossible to get child process input"
  19799. msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
  19800. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  19801. #, c-format
  19802. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  19803. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der Datei „%s“ nicht ermitteln"
  19804. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  19805. #, c-format
  19806. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  19807. msgstr "Versuch die Datei „%s“ zu überschreiben, fehlgeschlagen"
  19808. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  19809. #, c-format
  19810. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  19811. msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei „%s“ nicht setzen"
  19812. # Original wird verwendet
  19813. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19814. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  19815. msgid "InactiveBorder"
  19816. msgstr "InactiveBorder"
  19817. # Original wird verwendet
  19818. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19819. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  19820. msgid "InactiveCaption"
  19821. msgstr "InactiveCaption"
  19822. # Original wird verwendet
  19823. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  19824. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  19825. msgid "InactiveCaptionText"
  19826. msgstr "InactiveCaptionText"
  19827. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  19828. #, c-format
  19829. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  19830. msgstr "Ungültige GIF Bildgröße (%u, %d) für das Bild #%u"
  19831. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  19832. msgid "Incorrect number of arguments."
  19833. msgstr "Fehlerhafte Anzahl von Argumenten."
  19834. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  19835. msgid "Indent"
  19836. msgstr "Einrücken"
  19837. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  19838. msgid "Indents && Spacing"
  19839. msgstr "Einrückungen && Zeichenabstand"
  19840. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  19841. msgid "Index"
  19842. msgstr "Index"
  19843. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  19844. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  19845. msgstr "Indisch (ISO-8859-12)"
  19846. #: ../src/common/init.cpp:287
  19847. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  19848. msgstr "Initialisierung in „post init“ fehlgeschlagen, breche ab."
  19849. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19850. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  19851. msgid "Ins"
  19852. msgstr "Einfg"
  19853. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19854. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  19855. msgid "Insert"
  19856. msgstr "Einfügen"
  19857. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  19858. msgid "Insert Field"
  19859. msgstr "Feld einfügen"
  19860. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  19861. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  19862. msgid "Insert Image"
  19863. msgstr "Bild einfügen"
  19864. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  19865. msgid "Insert Object"
  19866. msgstr "Objekt einfügen"
  19867. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  19868. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  19869. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  19870. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  19871. msgid "Insert Text"
  19872. msgstr "Text einfügen"
  19873. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  19874. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  19875. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  19876. msgstr "Fügt einen Seitenumbruch vor dem Absatz ein."
  19877. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  19878. msgid "Inset"
  19879. msgstr "Einfügen"
  19880. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  19881. #, c-format
  19882. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  19883. msgstr "Ungültige GTK+ Kommentarzeile, benutzen Sie „%s --help“"
  19884. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  19885. msgid "Invalid TIFF image index."
  19886. msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds."
  19887. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  19888. #, c-format
  19889. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  19890. msgstr "Ungültige Angabe „%s“ des Displays."
  19891. #: ../src/x11/app.cpp:127
  19892. #, c-format
  19893. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  19894. msgstr "Ungültige Angabe „%s“ der Fenstergröße"
  19895. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  19896. #, c-format
  19897. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  19898. msgstr "Ungültiges inotify-Ereignis für „%s“"
  19899. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  19900. #, c-format
  19901. msgid "Invalid lock file '%s'."
  19902. msgstr "Ungültige Sperr-Datei „%s“."
  19903. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  19904. msgid "Invalid message catalog."
  19905. msgstr "Ungültiger Nachrichtenkatalog."
  19906. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  19907. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  19908. msgstr "Ungültige oder Null-Objekt-ID an GetObjectClassInfo übergeben"
  19909. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  19910. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  19911. msgstr "Ungültige oder Null-Objekt-ID an HasObjectClassInfo übergeben"
  19912. #: ../src/common/regex.cpp:310
  19913. #, c-format
  19914. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  19915. msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck „%s“: %s"
  19916. #: ../src/common/config.cpp:226
  19917. #, c-format
  19918. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  19919. msgstr ""
  19920. "Ungültiger Wert %ld für einen booleschen Schlüssel „%s“ in der "
  19921. "Konfigurationsdatei."
  19922. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  19923. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  19924. msgid "Italic"
  19925. msgstr "Kursiv"
  19926. #: ../src/common/paper.cpp:130
  19927. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  19928. msgstr "Italy Umschlag, 110 × 230 mm"
  19929. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  19930. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  19931. msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt."
  19932. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  19933. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  19934. msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht speichern."
  19935. #: ../src/common/paper.cpp:163
  19936. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  19937. msgstr "Japanische Doppelte Postkarte 200 × 148 mm"
  19938. #: ../src/common/paper.cpp:167
  19939. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  19940. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3"
  19941. #: ../src/common/paper.cpp:180
  19942. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  19943. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3 Rotiert"
  19944. #: ../src/common/paper.cpp:168
  19945. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  19946. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4"
  19947. #: ../src/common/paper.cpp:181
  19948. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  19949. msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4 Rotiert"
  19950. #: ../src/common/paper.cpp:165
  19951. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  19952. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2"
  19953. #: ../src/common/paper.cpp:178
  19954. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  19955. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2 Rotiert"
  19956. #: ../src/common/paper.cpp:166
  19957. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  19958. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3"
  19959. #: ../src/common/paper.cpp:179
  19960. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  19961. msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3 Rotiert"
  19962. #: ../src/common/paper.cpp:185
  19963. msgid "Japanese Envelope You #4"
  19964. msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4"
  19965. #: ../src/common/paper.cpp:186
  19966. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  19967. msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4 Rotiert"
  19968. #: ../src/common/paper.cpp:138
  19969. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  19970. msgstr "Japanische Postkarte 100 × 148 mm"
  19971. #: ../src/common/paper.cpp:175
  19972. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  19973. msgstr "Japanische Postkarte Rotiert 100 × 148 mm"
  19974. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  19975. msgid "Justified"
  19976. msgstr "Blocksatz"
  19977. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  19978. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  19979. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  19980. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  19981. msgid "Justify text left and right."
  19982. msgstr "Text rechts und links ausrichten."
  19983. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  19984. msgid "KOI8-R"
  19985. msgstr "KOI8-R"
  19986. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  19987. msgid "KOI8-U"
  19988. msgstr "KOI8-U"
  19989. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  19990. msgid "KP_"
  19991. msgstr "Num_"
  19992. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19993. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  19994. msgid "KP_Add"
  19995. msgstr "Num_Plus"
  19996. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19997. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  19998. msgid "KP_Begin"
  19999. msgstr "Num_Anfang"
  20000. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20001. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20002. msgid "KP_Decimal"
  20003. msgstr "Num_Dezimal"
  20004. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20005. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20006. msgid "KP_Delete"
  20007. msgstr "Num_Entf"
  20008. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20009. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20010. msgid "KP_Divide"
  20011. msgstr "Num_Division"
  20012. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20013. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20014. msgid "KP_Down"
  20015. msgstr "Num_Runter"
  20016. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20017. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20018. msgid "KP_End"
  20019. msgstr "Num_Ende"
  20020. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20021. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20022. msgid "KP_Enter"
  20023. msgstr "Num_Eingabe"
  20024. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20025. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20026. msgid "KP_Equal"
  20027. msgstr "Num_Gleich"
  20028. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20029. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20030. msgid "KP_Home"
  20031. msgstr "Num_Pos1"
  20032. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20033. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20034. msgid "KP_Insert"
  20035. msgstr "Num_Einfg"
  20036. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20037. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20038. msgid "KP_Left"
  20039. msgstr "Num_Links"
  20040. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20041. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20042. msgid "KP_Multiply"
  20043. msgstr "Num_Mal"
  20044. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20045. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  20046. msgid "KP_Next"
  20047. msgstr "Num_Nächster"
  20048. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20049. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20050. msgid "KP_PageDown"
  20051. msgstr "Num_Bild↓"
  20052. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20053. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20054. msgid "KP_PageUp"
  20055. msgstr "Num_Bild↑"
  20056. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20057. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  20058. msgid "KP_Prior"
  20059. msgstr "Num_Voriger"
  20060. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20061. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20062. msgid "KP_Right"
  20063. msgstr "Num_Rechts"
  20064. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20065. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20066. msgid "KP_Separator"
  20067. msgstr "Num_Trennzeichen"
  20068. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20069. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20070. msgid "KP_Space"
  20071. msgstr "Num_Leertaste"
  20072. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20073. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20074. msgid "KP_Subtract"
  20075. msgstr "Num_Minus"
  20076. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20077. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20078. msgid "KP_Tab"
  20079. msgstr "Num_Tab"
  20080. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20081. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20082. msgid "KP_Up"
  20083. msgstr "Num_Hoch"
  20084. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  20085. msgid "L&ine spacing:"
  20086. msgstr "Ze&ilenabstand:"
  20087. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  20088. msgid "Last"
  20089. msgstr "Letzte(r)"
  20090. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  20091. msgid "Last page"
  20092. msgstr "Letzte Seite"
  20093. #: ../src/common/log.cpp:305
  20094. #, c-format
  20095. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  20096. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  20097. msgstr[0] ""
  20098. "Die letzte wiederholte Nachricht („%s“, %u Mal) wurde nicht ausgegeben"
  20099. msgstr[1] ""
  20100. "Die letzte wiederholte Nachricht („%s“, %u Mal) wurde nicht ausgegeben"
  20101. #: ../src/common/paper.cpp:103
  20102. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  20103. msgstr "Ledger, 17 × 11 Zoll"
  20104. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  20105. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  20106. msgid "Left (&first line):"
  20107. msgstr "Links (&erste Zeile):"
  20108. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20109. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  20110. msgid "Left Button"
  20111. msgstr "Links-Taste"
  20112. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  20113. msgid "Left margin (mm):"
  20114. msgstr "Linker Rand (mm):"
  20115. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  20116. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  20117. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  20118. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  20119. msgid "Left-align text."
  20120. msgstr "Linksbündiger Text."
  20121. #: ../src/common/paper.cpp:144
  20122. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  20123. msgstr "Legal Extra 9 1/2 × 15 Zoll"
  20124. #: ../src/common/paper.cpp:96
  20125. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  20126. msgstr "Legal, 8 1/2 × 14 Zoll"
  20127. #: ../src/common/paper.cpp:143
  20128. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  20129. msgstr "Letter Extra 9 1/2 × 12 Zoll"
  20130. #: ../src/common/paper.cpp:149
  20131. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  20132. msgstr "Brief Extra Quer 9.275 × 12 Zoll"
  20133. #: ../src/common/paper.cpp:152
  20134. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  20135. msgstr "Brief Plus 8 1/2 × 12.69 Zoll"
  20136. #: ../src/common/paper.cpp:169
  20137. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  20138. msgstr "Brief Rotiert 11 × 8 1/2 Zoll"
  20139. #: ../src/common/paper.cpp:101
  20140. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  20141. msgstr "Letter Small, 8 1/2 × 11 Zoll"
  20142. #: ../src/common/paper.cpp:147
  20143. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  20144. msgstr "Brief Quer 8 1/2 × 11 Zoll"
  20145. #: ../src/common/paper.cpp:95
  20146. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  20147. msgstr "Letter, 8 1/2 × 11 Zoll"
  20148. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  20149. msgid "License"
  20150. msgstr "Lizenz"
  20151. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  20152. msgid "Light"
  20153. msgstr "Dünn"
  20154. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  20155. msgid "Lime"
  20156. msgstr "Zitronengrün"
  20157. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  20158. #, c-format
  20159. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  20160. msgstr "Zeile %lu der Abbildungsdatei „%s“ hat ungültige Syntax, übersprungen."
  20161. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  20162. msgid "Line spacing:"
  20163. msgstr "Zeilenabstand:"
  20164. #: ../src/html/chm.cpp:838
  20165. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  20166. msgstr "Verweis enthielt „//“, in absoluten Link umgewandelt."
  20167. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  20168. msgid "List Style"
  20169. msgstr "Listenstil"
  20170. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  20171. msgid "List styles"
  20172. msgstr "Listenstile"
  20173. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  20174. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  20175. msgid "Lists font sizes in points."
  20176. msgstr "Schriftgröße der Listen in Punkt."
  20177. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  20178. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  20179. msgid "Lists the available fonts."
  20180. msgstr "Listet die verfügbaren Schriftarten auf."
  20181. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  20182. #, c-format
  20183. msgid "Load %s file"
  20184. msgstr "%s-Datei laden"
  20185. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  20186. msgid "Loading : "
  20187. msgstr "Laden: "
  20188. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  20189. #, c-format
  20190. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  20191. msgstr "Sperr-Datei „%s“ hat falschen Besitzer."
  20192. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  20193. #, c-format
  20194. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  20195. msgstr "Sperr-Datei „%s“ hat falsche Zugriffsrechte."
  20196. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  20197. #, c-format
  20198. msgid "Log saved to the file '%s'."
  20199. msgstr "Logtext in Datei „%s“ gespeichert."
  20200. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  20201. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  20202. msgid "Lower case letters"
  20203. msgstr "Kleinbuchstaben"
  20204. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  20205. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  20206. msgid "Lower case roman numerals"
  20207. msgstr "Römische Ziffern in Kleinbuchstaben"
  20208. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  20209. msgid "MDI child"
  20210. msgstr "MDI child"
  20211. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  20212. msgid ""
  20213. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  20214. "not installed on this machine. Please install it."
  20215. msgstr ""
  20216. "Die MS-HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht "
  20217. "installiert ist. Bitte installieren Sie diese."
  20218. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  20219. msgid "Ma&ximize"
  20220. msgstr "Ma&ximieren"
  20221. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  20222. msgid "MacArabic"
  20223. msgstr "MacArabic"
  20224. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  20225. msgid "MacArmenian"
  20226. msgstr "MacArmenian"
  20227. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  20228. msgid "MacBengali"
  20229. msgstr "MacBengali"
  20230. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  20231. msgid "MacBurmese"
  20232. msgstr "MacBurmese"
  20233. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  20234. msgid "MacCeltic"
  20235. msgstr "MacCeltic"
  20236. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  20237. msgid "MacCentralEurRoman"
  20238. msgstr "MacCentralEurRoman"
  20239. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  20240. msgid "MacChineseSimp"
  20241. msgstr "MacChineseSimp"
  20242. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  20243. msgid "MacChineseTrad"
  20244. msgstr "MacChineseTrad"
  20245. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  20246. msgid "MacCroatian"
  20247. msgstr "MacCroatian"
  20248. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  20249. msgid "MacCyrillic"
  20250. msgstr "MacCyrillic"
  20251. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  20252. msgid "MacDevanagari"
  20253. msgstr "MacDevanagari"
  20254. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  20255. msgid "MacDingbats"
  20256. msgstr "MacDingbats"
  20257. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  20258. msgid "MacEthiopic"
  20259. msgstr "MacEthiopic"
  20260. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  20261. msgid "MacExtArabic"
  20262. msgstr "MacExtArabic"
  20263. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  20264. msgid "MacGaelic"
  20265. msgstr "MacGaelic"
  20266. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  20267. msgid "MacGeorgian"
  20268. msgstr "MacGeorgian"
  20269. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  20270. msgid "MacGreek"
  20271. msgstr "MacGreek"
  20272. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  20273. msgid "MacGujarati"
  20274. msgstr "MacGujarati"
  20275. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  20276. msgid "MacGurmukhi"
  20277. msgstr "MacGurmukhi"
  20278. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  20279. msgid "MacHebrew"
  20280. msgstr "MacHebrew"
  20281. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  20282. msgid "MacIcelandic"
  20283. msgstr "MacIcelandic"
  20284. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  20285. msgid "MacJapanese"
  20286. msgstr "MacJapanese"
  20287. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  20288. msgid "MacKannada"
  20289. msgstr "MacKannada"
  20290. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  20291. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  20292. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  20293. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  20294. msgid "MacKhmer"
  20295. msgstr "MacKhmer"
  20296. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  20297. msgid "MacKorean"
  20298. msgstr "MacKorean"
  20299. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  20300. msgid "MacLaotian"
  20301. msgstr "MacLaotian"
  20302. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  20303. msgid "MacMalayalam"
  20304. msgstr "MacMalayalam"
  20305. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  20306. msgid "MacMongolian"
  20307. msgstr "MacMongolian"
  20308. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  20309. msgid "MacOriya"
  20310. msgstr "MacOriya"
  20311. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  20312. msgid "MacRoman"
  20313. msgstr "MacRoman"
  20314. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  20315. msgid "MacRomanian"
  20316. msgstr "MacRomanian"
  20317. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  20318. msgid "MacSinhalese"
  20319. msgstr "MacSinhalese"
  20320. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  20321. msgid "MacSymbol"
  20322. msgstr "MacSymbol"
  20323. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  20324. msgid "MacTamil"
  20325. msgstr "MacTamil"
  20326. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  20327. msgid "MacTelugu"
  20328. msgstr "MacTelugu"
  20329. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  20330. msgid "MacThai"
  20331. msgstr "MacThai"
  20332. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  20333. msgid "MacTibetan"
  20334. msgstr "MacTibetan"
  20335. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  20336. msgid "MacTurkish"
  20337. msgstr "MacTurkish"
  20338. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  20339. msgid "MacVietnamese"
  20340. msgstr "MacVietnamese"
  20341. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20342. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  20343. msgid "Magnifier"
  20344. msgstr "Lupe"
  20345. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  20346. msgid "Make a selection:"
  20347. msgstr "Bitte auswählen:"
  20348. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  20349. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  20350. msgid "Margins"
  20351. msgstr "Ränder"
  20352. # http://bfw.ac.at/020/farbtabelle.html
  20353. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  20354. msgid "Maroon"
  20355. msgstr "Kastanienbraun"
  20356. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  20357. msgid "Match case"
  20358. msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
  20359. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  20360. msgid "Max height:"
  20361. msgstr "Maximale Höhe:"
  20362. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  20363. msgid "Max width:"
  20364. msgstr "Maximale Breite:"
  20365. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  20366. #, c-format
  20367. msgid "Media playback error: %s"
  20368. msgstr "Medienwiedergabe-Fehler: %s"
  20369. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  20370. #, c-format
  20371. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  20372. msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits die Datei „%s“!"
  20373. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20374. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  20375. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  20376. msgid "Menu"
  20377. msgstr "Menü"
  20378. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  20379. msgid "Metal theme"
  20380. msgstr "Metal-Thema"
  20381. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  20382. msgid "Method or property not found."
  20383. msgstr "Methode oder Eigenschaft nicht gefunden."
  20384. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  20385. msgid "Mi&nimize"
  20386. msgstr "Mi&nimieren"
  20387. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20388. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  20389. msgid "Middle Button"
  20390. msgstr "Mittlere Taste"
  20391. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  20392. msgid "Min height:"
  20393. msgstr "Minimale Höhe:"
  20394. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  20395. msgid "Min width:"
  20396. msgstr "Minimale Breite:"
  20397. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  20398. msgid "Missing a required parameter."
  20399. msgstr "Ein notwendiger Parameter fehlt."
  20400. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  20401. msgid "Modern"
  20402. msgstr "Modern"
  20403. #: ../src/common/module.cpp:133
  20404. #, c-format
  20405. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  20406. msgstr "Initialisierung von Modul „%s“ fehlgeschlagen"
  20407. #: ../src/common/paper.cpp:131
  20408. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  20409. msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 × 7 1/2 Zoll"
  20410. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  20411. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  20412. msgstr ""
  20413. "Überwachen einzelner Dateien auf Änderungen wird zurzeit nicht unterstützt."
  20414. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  20415. msgid "Move down"
  20416. msgstr "Abwärts verschieben"
  20417. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  20418. msgid "Move up"
  20419. msgstr "Nach oben"
  20420. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  20421. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  20422. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  20423. msgstr "Verschiebt das Objekt zum nächsten Absatz."
  20424. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  20425. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  20426. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  20427. msgstr "Verschiebt das Objekt in den vorherigen Absatz."
  20428. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  20429. msgid "Multiple Cell Properties"
  20430. msgstr "Mehrfache Zelleneigenschaften"
  20431. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  20432. msgid "Navy"
  20433. msgstr "Marineblau"
  20434. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  20435. msgid "Network"
  20436. msgstr "Netzwerk"
  20437. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  20438. msgid "New"
  20439. msgstr "Neu"
  20440. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  20441. msgid "New &Box Style..."
  20442. msgstr "Neuer &Rahmenstil …"
  20443. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  20444. msgid "New &Character Style..."
  20445. msgstr "Neuer &Zeichenstil …"
  20446. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  20447. msgid "New &List Style..."
  20448. msgstr "Neuer &Listenstil …"
  20449. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  20450. msgid "New &Paragraph Style..."
  20451. msgstr "Neuer &Absatzstil …"
  20452. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  20453. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  20454. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  20455. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  20456. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  20457. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  20458. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  20459. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  20460. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  20461. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  20462. msgid "New Style"
  20463. msgstr "Neuer Stil"
  20464. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  20465. msgid "New item"
  20466. msgstr "Neues Element"
  20467. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  20468. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  20469. msgid "NewName"
  20470. msgstr "NeuerName"
  20471. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  20472. msgid "Next page"
  20473. msgstr "Nächste Seite"
  20474. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  20475. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  20476. msgid "No"
  20477. msgstr "Nein"
  20478. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20479. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  20480. msgid "No Entry"
  20481. msgstr "Kein Eintrag"
  20482. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  20483. #, c-format
  20484. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  20485. msgstr "Kein Animationshandler für Typ %ld definiert."
  20486. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  20487. #, c-format
  20488. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  20489. msgstr "Keine Bildbehandlungsroutine für den Typ %d definiert."
  20490. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  20491. msgid "No default application configured for HTML files."
  20492. msgstr "Keine voreingestellte Anwendung für HTML-Dateien."
  20493. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  20494. msgid "No entries found."
  20495. msgstr "Keine Einträge gefunden."
  20496. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  20497. #, c-format
  20498. msgid ""
  20499. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  20500. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  20501. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  20502. "one)?"
  20503. msgstr ""
  20504. "Keine Schriftart für die Kodierung „%s“ gefunden,\n"
  20505. "es ist aber eine Alternativkodierung „%s“ verfügbar.\n"
  20506. "Möchten Sie diese Kodierung wählen\n"
  20507. "(sonst müssen Sie eine andere auswählen)?"
  20508. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  20509. #, c-format
  20510. msgid ""
  20511. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  20512. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  20513. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  20514. msgstr ""
  20515. "Keine Schriftart für die Kodierung „%s“ gefunden,\n"
  20516. "Möchten Sie eine Schriftart für die Kodierung wählen\n"
  20517. "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig dargestellt)?"
  20518. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  20519. msgid "No handler found for animation type."
  20520. msgstr "Kein Handler für den Animationstyp gefunden."
  20521. #: ../src/common/image.cpp:2728
  20522. msgid "No handler found for image type."
  20523. msgstr "Dieses Bildformat wird nicht unterstützt."
  20524. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  20525. #: ../src/common/image.cpp:2901
  20526. #, c-format
  20527. msgid "No image handler for type %d defined."
  20528. msgstr "Bildformat %d wurde nicht definiert."
  20529. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  20530. #, c-format
  20531. msgid "No image handler for type %s defined."
  20532. msgstr "Bildformat %s wurde nicht definiert."
  20533. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  20534. msgid "No matching page found yet"
  20535. msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
  20536. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  20537. msgid "No sound"
  20538. msgstr "Kein Ton"
  20539. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  20540. msgid "No unused colour in image being masked."
  20541. msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrückt."
  20542. #: ../src/common/image.cpp:3374
  20543. msgid "No unused colour in image."
  20544. msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild."
  20545. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  20546. #, c-format
  20547. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  20548. msgstr "Keine gültige Abbildung in der Datei „%s“ gefunden."
  20549. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  20550. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  20551. msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
  20552. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  20553. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  20554. msgstr "Normale Schrift<br>und <u>unterstrichen</u>. "
  20555. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  20556. msgid "Normal font:"
  20557. msgstr "Normal Font:"
  20558. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  20559. #, c-format
  20560. msgid "Not %s"
  20561. msgstr "Nicht %s"
  20562. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  20563. msgid "Not available"
  20564. msgstr "Nicht verfügbar"
  20565. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  20566. msgid "Not underlined"
  20567. msgstr "Nicht unterstrichen"
  20568. #: ../src/common/paper.cpp:115
  20569. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  20570. msgstr "Note, 8 1/2 × 11 Zoll"
  20571. # Ggf. auch Num ×, je nach Tastatur
  20572. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20573. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  20574. msgid "Num *"
  20575. msgstr "Num *"
  20576. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20577. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  20578. msgid "Num +"
  20579. msgstr "Num +"
  20580. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20581. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  20582. msgid "Num ,"
  20583. msgstr "Num ,"
  20584. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20585. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  20586. msgid "Num -"
  20587. msgstr "Num -"
  20588. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20589. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  20590. msgid "Num ."
  20591. msgstr "Num ."
  20592. # Ggf. auch Num %, je nach Tastatur
  20593. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20594. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  20595. msgid "Num /"
  20596. msgstr "Num /"
  20597. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20598. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  20599. msgid "Num ="
  20600. msgstr "Num ="
  20601. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20602. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  20603. msgid "Num Begin"
  20604. msgstr "Num Anfang"
  20605. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20606. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  20607. msgid "Num Delete"
  20608. msgstr "Num Löschen"
  20609. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20610. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  20611. msgid "Num Down"
  20612. msgstr "Num Runter"
  20613. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20614. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  20615. msgid "Num End"
  20616. msgstr "Num Ende"
  20617. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20618. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  20619. msgid "Num Enter"
  20620. msgstr "Num Eingabe"
  20621. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20622. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  20623. msgid "Num Home"
  20624. msgstr "Num Pos1"
  20625. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20626. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  20627. msgid "Num Insert"
  20628. msgstr "Num Einfg"
  20629. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20630. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20631. msgid "Num Lock"
  20632. msgstr "Num-Taste"
  20633. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20634. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  20635. msgid "Num Page Down"
  20636. msgstr "Num Bild↓"
  20637. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20638. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  20639. msgid "Num Page Up"
  20640. msgstr "Num Bild↑"
  20641. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20642. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  20643. msgid "Num Right"
  20644. msgstr "Num Rechts"
  20645. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20646. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  20647. msgid "Num Space"
  20648. msgstr "Num Leer"
  20649. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20650. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  20651. msgid "Num Tab"
  20652. msgstr "Num Tab"
  20653. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20654. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  20655. msgid "Num Up"
  20656. msgstr "Num Hoch"
  20657. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20658. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  20659. msgid "Num left"
  20660. msgstr "Num Links"
  20661. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20662. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  20663. msgid "Num_lock"
  20664. msgstr "Num-Taste"
  20665. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  20666. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  20667. msgid "Numbered outline"
  20668. msgstr "Nummerierung umrandet"
  20669. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  20670. #, c-format
  20671. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  20672. msgstr "OLE-Automatisierungsfehler in %s: %s"
  20673. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  20674. msgid "Object Properties"
  20675. msgstr "Objekteigenschaften"
  20676. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  20677. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  20678. msgstr "Objekt-Umsetzung unterstützt keine benannten Argumente."
  20679. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  20680. msgid "Objects must have an id attribute"
  20681. msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut besitzen"
  20682. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  20683. msgid "Olive"
  20684. msgstr "Olivgrün"
  20685. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  20686. msgid "Opaci&ty:"
  20687. msgstr "Deckkraf&t:"
  20688. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  20689. msgid "Opacity:"
  20690. msgstr "Deckkraft:"
  20691. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  20692. msgid "Open File"
  20693. msgstr "Datei öffnen"
  20694. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  20695. msgid "Open HTML document"
  20696. msgstr "Öffne HTML-Dokument"
  20697. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  20698. #, c-format
  20699. msgid "Open file \"%s\""
  20700. msgstr "Öffne Datei „%s“"
  20701. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  20702. msgid "Open..."
  20703. msgstr "Öffnen …"
  20704. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  20705. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  20706. msgstr "OpenGL 3.0 und neuer, wird vom OpenGL-Treiber nicht unterstützt."
  20707. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  20708. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  20709. msgid "Operation not permitted."
  20710. msgstr "Ausführung nicht erlaubt."
  20711. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  20712. #, c-format
  20713. msgid "Option '%s' can't be negated"
  20714. msgstr "Option „%s“ konnte nicht negiert werden"
  20715. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  20716. #, c-format
  20717. msgid "Option '%s' requires a value."
  20718. msgstr "Option „%s“ erwartet einen Wert."
  20719. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  20720. #, c-format
  20721. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  20722. msgstr "Option „%s“: „%s“ kann nicht in ein Datum umgewandelt werden."
  20723. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  20724. msgid "Options"
  20725. msgstr "Einstellungen"
  20726. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  20727. msgid "Orange"
  20728. msgstr "Orange"
  20729. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  20730. msgid "Orientation"
  20731. msgstr "Ausrichtung"
  20732. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  20733. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  20734. msgstr "Keine Fenster-IDs mehr verfügbar. Bitte Applikation beenden."
  20735. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  20736. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  20737. msgid "Outline"
  20738. msgstr "Umrandung"
  20739. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  20740. msgid "Outset"
  20741. msgstr "Beginn"
  20742. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  20743. msgid "Overflow while coercing argument values."
  20744. msgstr "Überlauf beim Umwandeln der Argumentwerte."
  20745. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  20746. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  20747. msgstr "PCX: Speicheranforderung fehlgeschlagen"
  20748. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  20749. msgid "PCX: image format unsupported"
  20750. msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt"
  20751. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  20752. msgid "PCX: invalid image"
  20753. msgstr "PCX: ungültiges Bild"
  20754. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  20755. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  20756. msgstr "PCX: dies ist keine PCX-Datei."
  20757. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  20758. msgid "PCX: unknown error !!!"
  20759. msgstr "PCX: unbekannter Fehler!"
  20760. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  20761. msgid "PCX: version number too low"
  20762. msgstr "PCX: Versionsnummer zu niedrig"
  20763. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  20764. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  20765. msgstr "PNM: Speicheranforderung fehlgeschlagen."
  20766. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  20767. msgid "PNM: File format is not recognized."
  20768. msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt."
  20769. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  20770. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  20771. msgid "PNM: File seems truncated."
  20772. msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten."
  20773. #: ../src/common/paper.cpp:187
  20774. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  20775. msgstr "PRC 16K 146 × 215 mm"
  20776. #: ../src/common/paper.cpp:200
  20777. msgid "PRC 16K Rotated"
  20778. msgstr "PRC 16K Rotiert"
  20779. #: ../src/common/paper.cpp:188
  20780. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  20781. msgstr "PRC 32K 97 × 151 mm"
  20782. #: ../src/common/paper.cpp:201
  20783. msgid "PRC 32K Rotated"
  20784. msgstr "PRC 32K Rotiert"
  20785. #: ../src/common/paper.cpp:189
  20786. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  20787. msgstr "PRC 32K(Groß) 97 × 151 mm"
  20788. #: ../src/common/paper.cpp:202
  20789. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  20790. msgstr "PRC 32K(Groß) Rotiert"
  20791. #: ../src/common/paper.cpp:190
  20792. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  20793. msgstr "PRC Umschlag #1 102 × 165 mm"
  20794. #: ../src/common/paper.cpp:203
  20795. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  20796. msgstr "PRC Umschlag #1 Rotated 165 × 102 mm"
  20797. #: ../src/common/paper.cpp:199
  20798. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  20799. msgstr "PRC Umschlag #10 324 × 458 mm"
  20800. #: ../src/common/paper.cpp:212
  20801. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  20802. msgstr "PRC Umschlag #10 Rotiert 458 × 324 mm"
  20803. #: ../src/common/paper.cpp:191
  20804. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  20805. msgstr "PRC Umschlag #2 102 × 176 mm"
  20806. #: ../src/common/paper.cpp:204
  20807. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  20808. msgstr "PRC Umschlag #2 Rotiert 176 × 102 mm"
  20809. #: ../src/common/paper.cpp:192
  20810. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  20811. msgstr "PRC Umschlag #3 125 × 176 mm"
  20812. #: ../src/common/paper.cpp:205
  20813. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  20814. msgstr "PRC Umschlag #3 Rotiert 176 × 125 mm"
  20815. #: ../src/common/paper.cpp:193
  20816. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  20817. msgstr "PRC Umschlag #4 110 × 208 mm"
  20818. #: ../src/common/paper.cpp:206
  20819. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  20820. msgstr "PRC Umschlag #4 Rotiert 208 × 110 mm"
  20821. #: ../src/common/paper.cpp:194
  20822. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  20823. msgstr "PRC Umschlag #5 110 × 220 mm"
  20824. #: ../src/common/paper.cpp:207
  20825. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  20826. msgstr "PRC Umschlag #5 Rotiert 220 × 110 mm"
  20827. #: ../src/common/paper.cpp:195
  20828. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  20829. msgstr "PRC Umschlag #6 120 × 230 mm"
  20830. #: ../src/common/paper.cpp:208
  20831. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  20832. msgstr "PRC Umschlag #6 Rotiert 230 × 120 mm"
  20833. #: ../src/common/paper.cpp:196
  20834. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  20835. msgstr "PRC Umschlag #7 160 × 230 mm"
  20836. #: ../src/common/paper.cpp:209
  20837. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  20838. msgstr "PRC Umschlag #7 Rotiert 230 × 160 mm"
  20839. #: ../src/common/paper.cpp:197
  20840. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  20841. msgstr "PRC Umschlag #8 120 × 309 mm"
  20842. #: ../src/common/paper.cpp:210
  20843. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  20844. msgstr "PRC Umschlag #8 Rotiert 309 × 120 mm"
  20845. #: ../src/common/paper.cpp:198
  20846. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  20847. msgstr "PRC Umschlag #9 229 × 324 mm"
  20848. #: ../src/common/paper.cpp:211
  20849. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  20850. msgstr "PRC Umschlag #9 Rotiert 324 × 229 mm"
  20851. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  20852. msgid "Padding"
  20853. msgstr "Auffüllung"
  20854. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  20855. #, c-format
  20856. msgid "Page %d"
  20857. msgstr "Seite %d"
  20858. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  20859. #, c-format
  20860. msgid "Page %d of %d"
  20861. msgstr "Seite %d von %d"
  20862. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  20863. msgid "Page Setup"
  20864. msgstr "Seiten-Einstellungen"
  20865. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  20866. msgid "Page setup"
  20867. msgstr "Seiten-Einstellungen"
  20868. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20869. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  20870. msgid "PageDown"
  20871. msgstr "Bild↓"
  20872. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20873. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  20874. msgid "PageUp"
  20875. msgstr "Bild↑"
  20876. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  20877. msgid "Pages"
  20878. msgstr "Seiten"
  20879. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20880. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  20881. msgid "Paint Brush"
  20882. msgstr "Pinsel"
  20883. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  20884. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  20885. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  20886. msgid "Paper size"
  20887. msgstr "Papierformat"
  20888. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  20889. msgid "Paragraph styles"
  20890. msgstr "Absatzstile"
  20891. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  20892. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  20893. msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject übergeben"
  20894. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  20895. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  20896. msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben"
  20897. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  20898. msgid "Paste selection"
  20899. msgstr "Auswahl einfügen"
  20900. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20901. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  20902. msgid "Pencil"
  20903. msgstr "Stift"
  20904. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  20905. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  20906. msgid "Peri&od"
  20907. msgstr "P&unkt"
  20908. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  20909. msgid "Permissions"
  20910. msgstr "Zugriffsrechte"
  20911. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20912. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  20913. msgid "PgDn"
  20914. msgstr "Bild↓"
  20915. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  20916. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  20917. msgid "PgUp"
  20918. msgstr "Bild↑"
  20919. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  20920. msgid "Picture Properties"
  20921. msgstr "Bildeigenschaften"
  20922. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  20923. msgid "Pipe creation failed"
  20924. msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
  20925. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  20926. msgid "Please choose a valid font."
  20927. msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Schriftart."
  20928. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  20929. msgid "Please choose an existing file."
  20930. msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
  20931. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  20932. msgid "Please choose the page to display:"
  20933. msgstr "Bitte wählen Sie die darzustellende Seite:"
  20934. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  20935. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  20936. msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen"
  20937. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  20938. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  20939. msgstr ""
  20940. "Bitte darzustellende Spalten auswählen und deren Reihenfolge festlegen:"
  20941. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  20942. msgid "Please wait while printing..."
  20943. msgstr "Bitte warten Sie während gedruckt wird …"
  20944. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20945. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  20946. msgid "Point Left"
  20947. msgstr "Punkt links"
  20948. #. TRANSLATORS: System cursor name
  20949. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  20950. msgid "Point Right"
  20951. msgstr "Punkt rechts"
  20952. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  20953. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  20954. msgid "Point Size"
  20955. msgstr "Größe in Punkt"
  20956. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  20957. msgid "PostScript file"
  20958. msgstr "PostScript-Datei"
  20959. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  20960. msgid "Preferences..."
  20961. msgstr "Einstellungen …"
  20962. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  20963. msgid "Preparing"
  20964. msgstr "Vorbereitung"
  20965. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  20966. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  20967. msgid "Preview:"
  20968. msgstr "Vorschau:"
  20969. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  20970. msgid "Previous page"
  20971. msgstr "Vorherige Seite"
  20972. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  20973. msgid "Print Preview"
  20974. msgstr "Druckvorschau"
  20975. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  20976. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  20977. msgid "Print Preview Failure"
  20978. msgstr "Fehler bei der Druckvorschau"
  20979. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  20980. msgid "Print Range"
  20981. msgstr "Seitenbereich"
  20982. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  20983. msgid "Print Setup"
  20984. msgstr "Druckereinstellungen"
  20985. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  20986. msgid "Print in colour"
  20987. msgstr "Farbig drucken"
  20988. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20989. msgid "Print previe&w..."
  20990. msgstr "Druck&vorschau …"
  20991. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  20992. msgid "Print preview creation failed."
  20993. msgstr "Erzeugung der Druckvorschau fehlgeschlagen."
  20994. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  20995. msgid "Print preview..."
  20996. msgstr "Druckvorschau …"
  20997. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  20998. msgid "Print spooling"
  20999. msgstr "Druckersteuerung"
  21000. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  21001. msgid "Print this page"
  21002. msgstr "Diese Seite drucken"
  21003. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  21004. msgid "Print to File"
  21005. msgstr "In Datei drucken"
  21006. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  21007. msgid "Print..."
  21008. msgstr "Drucken …"
  21009. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  21010. msgid "Printer command:"
  21011. msgstr "Druckbefehl:"
  21012. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  21013. msgid "Printer options"
  21014. msgstr "Drucker-Einstellungen"
  21015. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  21016. msgid "Printer options:"
  21017. msgstr "Drucker-Einstellungen:"
  21018. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  21019. msgid "Printer..."
  21020. msgstr "Drucker …"
  21021. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  21022. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  21023. msgid "Printing"
  21024. msgstr "Drucken"
  21025. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  21026. msgid "Printing "
  21027. msgstr "Drucken von "
  21028. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  21029. msgid "Printing Error"
  21030. msgstr "Fehler beim Drucken"
  21031. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  21032. #, c-format
  21033. msgid "Printing page %d"
  21034. msgstr "Seite %d wird gedruckt"
  21035. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  21036. #, c-format
  21037. msgid "Printing page %d of %d"
  21038. msgstr "Drucke Seite %d von %d"
  21039. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  21040. #, c-format
  21041. msgid "Printing page %d..."
  21042. msgstr "Drucke Seite %d …"
  21043. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  21044. msgid "Printing..."
  21045. msgstr "Drucke …"
  21046. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  21047. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  21048. msgid "Printout"
  21049. msgstr "Ausdruck"
  21050. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  21051. #, c-format
  21052. msgid ""
  21053. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  21054. msgstr ""
  21055. "Bearbeitung des Fehlerberichts fehlgeschlagen, belasse die Dateien im Ordner "
  21056. "„%s“."
  21057. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  21058. msgid "Properties"
  21059. msgstr "Eigenschaften"
  21060. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  21061. msgid "Property"
  21062. msgstr "Eigenschaft"
  21063. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  21064. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  21065. msgid "Property Error"
  21066. msgstr "Eigenschaftsfehler"
  21067. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  21068. msgid "Purple"
  21069. msgstr "Violett"
  21070. #: ../src/common/paper.cpp:112
  21071. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  21072. msgstr "Quarto, 215 × 275 mm"
  21073. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  21074. msgid "Question"
  21075. msgstr "Frage"
  21076. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21077. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  21078. msgid "Question Arrow"
  21079. msgstr "Fragepfeil"
  21080. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  21081. msgid "Quit"
  21082. msgstr "Beenden"
  21083. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  21084. msgid "Quit this program"
  21085. msgstr "Dieses Programm beenden"
  21086. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  21087. msgid "RawCtrl+"
  21088. msgstr "RawCtrl+"
  21089. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  21090. #, c-format
  21091. msgid "Read error on file '%s'"
  21092. msgstr "Lesefehler in Datei „%s“"
  21093. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  21094. #, c-format
  21095. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21096. msgstr "Lesen des Passwortes für „%s/%s“ fehlgeschlagen: %s."
  21097. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  21098. msgid "Red"
  21099. msgstr "Rot"
  21100. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  21101. msgid "Red:"
  21102. msgstr "Rot:"
  21103. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  21104. msgid "Redo last action"
  21105. msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
  21106. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  21107. msgid "Refresh"
  21108. msgstr "Aktualisiere"
  21109. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  21110. #, c-format
  21111. msgid "Registry key '%s' already exists."
  21112. msgstr "Registrierungsschlüssel „%s“ bereits vorhanden."
  21113. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  21114. #, c-format
  21115. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  21116. msgstr ""
  21117. "Registrierungsschlüssel „%s“ existiert nicht, Umbenennung daher nicht "
  21118. "möglich."
  21119. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  21120. #, c-format
  21121. msgid ""
  21122. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  21123. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  21124. "operation aborted."
  21125. msgstr ""
  21126. "Registrierungsschlüssel „%s“ wird vom System benötigt,\n"
  21127. "durch seine Entfernung wird das System unbrauchbar:\n"
  21128. "Abbruch."
  21129. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  21130. #, c-format
  21131. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  21132. msgstr "Registrierungswert „%s“ ist nicht binär (ist aber von der Art %s)"
  21133. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  21134. #, c-format
  21135. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  21136. msgstr "Registrierungswert „%s“ ist nicht numerisch (ist aber von der Art %s)"
  21137. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  21138. #, c-format
  21139. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  21140. msgstr "Registrierungswert „%s“ ist kein Text (ist aber von der Art %s)"
  21141. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  21142. #, c-format
  21143. msgid "Registry value '%s' already exists."
  21144. msgstr "Registrierungswert „%s“ bereits vorhanden."
  21145. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  21146. msgid "Relative"
  21147. msgstr "Relativ"
  21148. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  21149. msgid "Relevant entries:"
  21150. msgstr "Relevante Einträge:"
  21151. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  21152. msgid "Remaining time:"
  21153. msgstr "Verbleibende Zeit:"
  21154. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  21155. msgid "Remove Bullet"
  21156. msgstr "Gliederungspunkt entfernen"
  21157. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  21158. msgid "Remove current page from bookmarks"
  21159. msgstr "Aktuelle Seite aus Lesezeichen entfernen"
  21160. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  21161. #, c-format
  21162. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  21163. msgstr ""
  21164. "Renderer „%s“ hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen werden."
  21165. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  21166. msgid "Renumber List"
  21167. msgstr "Liste neu nummerieren"
  21168. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  21169. msgid "Rep&lace"
  21170. msgstr "&Ersetzen"
  21171. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  21172. msgid "Replace"
  21173. msgstr "Ersetzen"
  21174. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  21175. msgid "Replace &all"
  21176. msgstr "Alle &ersetzen"
  21177. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  21178. msgid "Replace selection"
  21179. msgstr "Auswahl ersetzen"
  21180. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  21181. msgid "Replace with:"
  21182. msgstr "Ersetzen durch:"
  21183. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  21184. msgid "Required information entry is empty."
  21185. msgstr "Erforderlicher Informationseintrag ist leer."
  21186. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  21187. #, c-format
  21188. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  21189. msgstr "Ressource „%s“ ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
  21190. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21191. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  21192. msgid "Return"
  21193. msgstr "Eingabe"
  21194. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  21195. msgid "Revert to Saved"
  21196. msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
  21197. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  21198. msgid "Ridge"
  21199. msgstr "Grat"
  21200. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  21201. msgid "Rig&ht-to-left"
  21202. msgstr "Rec&hts nach links"
  21203. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21204. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  21205. msgid "Right Arrow"
  21206. msgstr "Rechts-Pfeil"
  21207. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21208. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  21209. msgid "Right Button"
  21210. msgstr "Rechts-Taste"
  21211. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  21212. msgid "Right margin (mm):"
  21213. msgstr "Rechter Rand (mm):"
  21214. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  21215. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  21216. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  21217. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  21218. msgid "Right-align text."
  21219. msgstr "Rechtsbündiger Text."
  21220. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  21221. msgid "Roman"
  21222. msgstr "Roman"
  21223. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  21224. #, c-format
  21225. msgid "Row %i"
  21226. msgstr "Zeile %i"
  21227. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  21228. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  21229. msgid "S&tandard bullet name:"
  21230. msgstr "&Vordefinierter Gliederungspunkt:"
  21231. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  21232. msgid "SPECIAL"
  21233. msgstr "SPEZIAL"
  21234. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  21235. #, c-format
  21236. msgid "Save %s file"
  21237. msgstr "Datei %s speichern"
  21238. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21239. msgid "Save &As..."
  21240. msgstr "Speichern &unter …"
  21241. #: ../src/common/docview.cpp:366
  21242. msgid "Save As"
  21243. msgstr "Speichern unter"
  21244. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  21245. msgid "Save current document"
  21246. msgstr "Aktuelles Dokument speichern"
  21247. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  21248. msgid "Save current document with a different filename"
  21249. msgstr "Aktuelles Dokument mit einen anderen Dateinamen speichern"
  21250. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  21251. msgid "Save log contents to file"
  21252. msgstr "Logtexte in Datei speichern"
  21253. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  21254. #, c-format
  21255. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  21256. msgstr "Speichern des Passwortes für „%s/%s“ fehlgeschlagen: %s."
  21257. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  21258. msgid "Script"
  21259. msgstr "Skript"
  21260. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21261. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21262. msgid "Scroll Lock"
  21263. msgstr "Rollen-Taste"
  21264. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21265. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  21266. msgid "Scroll_lock"
  21267. msgstr "Rollen-Taste"
  21268. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  21269. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  21270. msgid "Scrollbar"
  21271. msgstr "Bildlaufleiste"
  21272. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  21273. msgid ""
  21274. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  21275. "above"
  21276. msgstr ""
  21277. "Den Inhalt der Hilfebücher nach allen Vorkommen des oben eingegebenen "
  21278. "Begriffs durchsuchen"
  21279. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  21280. msgid "Search direction"
  21281. msgstr "Suchrichtung"
  21282. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  21283. msgid "Search for:"
  21284. msgstr "Suchen nach:"
  21285. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  21286. msgid "Search in all books"
  21287. msgstr "Alle Bücher durchsuchen"
  21288. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  21289. msgid "Searching..."
  21290. msgstr "Suchen …"
  21291. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  21292. msgid "Sections"
  21293. msgstr "Abschnitte"
  21294. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  21295. #, c-format
  21296. msgid "Seek error on file '%s'"
  21297. msgstr "Suchfehler in Datei „%s“"
  21298. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  21299. #, c-format
  21300. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  21301. msgstr ""
  21302. "Positionierungsfehler bei Datei „%s“ (große Dateien werden nicht von stdio "
  21303. "unterstützt)."
  21304. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21305. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  21306. msgid "Select"
  21307. msgstr "Auswahl"
  21308. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  21309. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  21310. msgid "Select &All"
  21311. msgstr "&Alles auswählen"
  21312. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  21313. msgid "Select All"
  21314. msgstr "Alles auswählen"
  21315. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  21316. msgid "Select a document template"
  21317. msgstr "Dokument-Vorlage wählen"
  21318. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  21319. msgid "Select a document view"
  21320. msgstr "Dokument-Anzeige („View“) wählen"
  21321. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  21322. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  21323. msgid "Select regular or bold."
  21324. msgstr "Normal oder fett wählen."
  21325. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  21326. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  21327. msgid "Select regular or italic style."
  21328. msgstr "Normal oder kursiv wählen."
  21329. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  21330. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  21331. msgid "Select underlining or no underlining."
  21332. msgstr "Unterstrichen oder nicht unterstrichen wählen."
  21333. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  21334. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  21335. msgid "Selects the list level to edit."
  21336. msgstr "Wählt die Listenebene zur Bearbeitung."
  21337. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21338. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  21339. msgid "Separator"
  21340. msgstr "Trennzeichen"
  21341. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  21342. #, c-format
  21343. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  21344. msgstr "Trennungszeichen nach der Option „%s“ erwartet."
  21345. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  21346. msgid "Services"
  21347. msgstr "Dienste"
  21348. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  21349. msgid "Set Cell Style"
  21350. msgstr "Stil der Zelle einstellen"
  21351. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  21352. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  21353. msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gültigen Setter"
  21354. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  21355. msgid "Setup..."
  21356. msgstr "Einstellungen …"
  21357. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  21358. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  21359. msgstr ""
  21360. "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, eine davon wird zufällig "
  21361. "ausgewählt."
  21362. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  21363. msgid "Sh&adow spread:"
  21364. msgstr "Schatten-Ausbreitung:"
  21365. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  21366. msgid "Shadow"
  21367. msgstr "Schatten"
  21368. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  21369. msgid "Shadow c&olour:"
  21370. msgstr "Schattenf&arbe:"
  21371. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  21372. msgid "Shift+"
  21373. msgstr "Umschalt+"
  21374. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  21375. msgid "Show &hidden directories"
  21376. msgstr "Versteckte Verzeic&hnisse anzeigen"
  21377. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  21378. msgid "Show &hidden files"
  21379. msgstr "V&ersteckte Dateien anzeigen"
  21380. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  21381. msgid "Show All"
  21382. msgstr "Alles zeigen"
  21383. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  21384. msgid "Show all"
  21385. msgstr "Alles zeigen"
  21386. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  21387. msgid "Show all items in index"
  21388. msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
  21389. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  21390. msgid "Show/hide navigation panel"
  21391. msgstr "Suchbaum ein-/ausblenden"
  21392. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  21393. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  21394. msgid "Shows a Unicode subset."
  21395. msgstr "Zeigt einen Unicode-Teilzeichensatz."
  21396. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  21397. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  21398. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  21399. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  21400. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  21401. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Gliederungspunkteinstellungen."
  21402. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  21403. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  21404. msgid "Shows a preview of the font settings."
  21405. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftarteinstellungen."
  21406. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  21407. msgid "Shows a preview of the font."
  21408. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftart."
  21409. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  21410. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  21411. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  21412. msgstr "Zeigt eine Vorschau der Absatzeinstellungen."
  21413. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  21414. msgid "Shows the font preview."
  21415. msgstr "Zeigt die Schriftvorschau."
  21416. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  21417. msgid "Silver"
  21418. msgstr "Silber"
  21419. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  21420. msgid "Simple monochrome theme"
  21421. msgstr "Einfaches einfarbiges Thema"
  21422. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  21423. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  21424. msgid "Single"
  21425. msgstr "Einzel"
  21426. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  21427. msgid "Size:"
  21428. msgstr "Größe:"
  21429. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21430. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  21431. msgid "Sizing"
  21432. msgstr "Größenänderung"
  21433. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von Norden nach Süden zeigen
  21434. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21435. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  21436. msgid "Sizing N-S"
  21437. msgstr "Größenänderung N-S"
  21438. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von NO nach SW zeigen
  21439. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21440. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  21441. msgid "Sizing NE-SW"
  21442. msgstr "Größenänderung NO-SW"
  21443. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von NW nach SO zeigen
  21444. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21445. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  21446. msgid "Sizing NW-SE"
  21447. msgstr "Größenänderung NW-SO"
  21448. # Ein Cursor für die Größenänderung, dessen Pfeile von W nach O zeigen
  21449. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21450. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  21451. msgid "Sizing W-E"
  21452. msgstr "Größenänderung W-O"
  21453. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  21454. msgid "Skip"
  21455. msgstr "Überspringen"
  21456. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  21457. msgid "Slant"
  21458. msgstr "Geneigt"
  21459. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  21460. msgid "Small C&apitals"
  21461. msgstr "Ka&pitälchen"
  21462. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21463. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  21464. msgid "Snapshot"
  21465. msgstr "Drucktaste"
  21466. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  21467. msgid "Solid"
  21468. msgstr "Fett"
  21469. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  21470. msgid "Sorry, could not open this file."
  21471. msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden."
  21472. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  21473. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  21474. msgstr "Nicht genug Speicher für Vorschau."
  21475. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  21476. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  21477. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  21478. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  21479. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  21480. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  21481. msgstr "Name bereits vergeben. Bitte anderen auswählen."
  21482. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  21483. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  21484. msgstr "Unbekanntes Dateiformat."
  21485. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  21486. msgid "Sound data are in unsupported format."
  21487. msgstr "Klangdaten haben ein nicht unterstütztes Format."
  21488. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  21489. #, c-format
  21490. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  21491. msgstr "Klangdatei „%s“ besitzt ein nicht unterstütztes Format."
  21492. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  21493. msgid "Spell Check"
  21494. msgstr "Rechtschreibprüfung"
  21495. #. TRANSLATORS: System cursor name
  21496. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  21497. msgid "Spraycan"
  21498. msgstr "Sprühdose"
  21499. #: ../src/common/paper.cpp:104
  21500. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  21501. msgstr "Statement, 5 1/2 × 8 1/2 Zoll"
  21502. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  21503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  21504. msgid "Static"
  21505. msgstr "Statisch"
  21506. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  21507. msgid "Stop"
  21508. msgstr "Stopp"
  21509. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  21510. msgid "Strikethrough"
  21511. msgstr "Durchstreichen"
  21512. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  21513. #, c-format
  21514. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  21515. msgstr "String To Colour: Falsche Farbangabe „%s“"
  21516. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  21517. msgid "Style Organiser"
  21518. msgstr "Stil-Organisator"
  21519. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  21520. msgid "Style:"
  21521. msgstr "Stil:"
  21522. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  21523. msgid "Subscrip&t"
  21524. msgstr "Tiefgestell&t"
  21525. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21526. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  21527. msgid "Subtract"
  21528. msgstr "Minus"
  21529. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  21530. msgid "Supe&rscript"
  21531. msgstr "Hochge&stellt"
  21532. #: ../src/common/paper.cpp:150
  21533. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  21534. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 × 356 mm"
  21535. #: ../src/common/paper.cpp:151
  21536. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  21537. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 × 487 mm"
  21538. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  21539. msgid "Suppress hyphe&nation"
  21540. msgstr "Silbe&ntrennung unterdrücken"
  21541. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  21542. msgid "Swiss"
  21543. msgstr "Swiss"
  21544. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  21545. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  21546. msgid "Symbol"
  21547. msgstr "Symbol"
  21548. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  21549. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  21550. msgid "Symbol &font:"
  21551. msgstr "Symbolschri&ftart:"
  21552. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  21553. msgid "Symbols"
  21554. msgstr "Symbole"
  21555. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  21556. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  21557. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  21558. msgstr "TIFF: Speicheranforderung fehlgeschlagen."
  21559. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  21560. msgid "TIFF: Error loading image."
  21561. msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bildes."
  21562. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  21563. msgid "TIFF: Error reading image."
  21564. msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
  21565. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  21566. msgid "TIFF: Error saving image."
  21567. msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern."
  21568. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  21569. msgid "TIFF: Error writing image."
  21570. msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern."
  21571. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  21572. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  21573. msgstr "TIFF: Bildgröße ist außergewöhnlich groß."
  21574. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  21575. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  21576. msgid "Tab"
  21577. msgstr "Tabulator"
  21578. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  21579. msgid "Table Properties"
  21580. msgstr "Tabelleneigenschaften"
  21581. #: ../src/common/paper.cpp:145
  21582. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  21583. msgstr "Tabloid Extra 11.69 × 18 Zoll"
  21584. #: ../src/common/paper.cpp:102
  21585. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  21586. msgstr "Tabloid, 11 × 17 Zoll"
  21587. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  21588. msgid "Tabs"
  21589. msgstr "Tabulatoren"
  21590. # http://bfw.ac.at/020/farbtabelle.html
  21591. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  21592. msgid "Teal"
  21593. msgstr "Entenbraun"
  21594. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  21595. msgid "Teletype"
  21596. msgstr "Schreibmaschine"
  21597. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  21598. msgid "Templates"
  21599. msgstr "Vorlagen"
  21600. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  21601. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  21602. msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
  21603. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  21604. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  21605. msgstr "Der FTP-Server unterstützt keinen passiven Transfermodus."
  21606. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  21607. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  21608. msgstr "Der FTP-Server unterstützt nicht das PORT-Kommando."
  21609. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  21610. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  21611. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  21612. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  21613. msgid "The available bullet styles."
  21614. msgstr "Die verfügbaren Gliederungspunktstile."
  21615. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  21616. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  21617. msgid "The available styles."
  21618. msgstr "Die verfügbaren Schriftarten."
  21619. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  21620. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  21621. msgid "The background colour."
  21622. msgstr "Die Hintergrundfarbe."
  21623. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  21624. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  21625. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  21626. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  21627. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  21628. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  21629. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  21630. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  21631. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  21632. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  21633. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  21634. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  21635. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  21636. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  21637. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  21638. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  21639. msgid "The border line style."
  21640. msgstr "Das Rahmenlinien-Format."
  21641. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  21642. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  21643. msgid "The bottom margin size."
  21644. msgstr "Die untere Randgröße."
  21645. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  21646. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  21647. msgid "The bottom padding size."
  21648. msgstr "Die untere Auffüllung."
  21649. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  21650. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  21651. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  21652. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  21653. msgid "The bottom position."
  21654. msgstr "Abstand nach unten."
  21655. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  21656. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  21657. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  21658. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  21659. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  21660. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  21661. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  21662. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  21663. msgid "The bullet character."
  21664. msgstr "Die Gliederungspunktzeichen."
  21665. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  21666. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  21667. msgid "The character code."
  21668. msgstr "Der Zeichencode."
  21669. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  21670. #, c-format
  21671. msgid ""
  21672. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  21673. "another charset to replace it with or choose\n"
  21674. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  21675. msgstr ""
  21676. "Die Zeichensatz „%s“ ist nicht bekannt. Wählen Sie \n"
  21677. "einen Ersatzzeichensatz oder „Abbrechen“, \n"
  21678. "falls er nicht ersetzt werden kann"
  21679. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  21680. #, c-format
  21681. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  21682. msgstr "Das Format „%d“ für die Zwischenablage existiert nicht."
  21683. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  21684. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  21685. msgid "The default style for the next paragraph."
  21686. msgstr "Der voreingestellte Stil für den nächsten Absatz."
  21687. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  21688. #, c-format
  21689. msgid ""
  21690. "The directory '%s' does not exist\n"
  21691. "Create it now?"
  21692. msgstr ""
  21693. "Verzeichnis „%s“ existiert nicht.\n"
  21694. "Soll es jetzt erstellt werden?"
  21695. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  21696. #, c-format
  21697. msgid ""
  21698. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  21699. "truncated if printed.\n"
  21700. "\n"
  21701. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  21702. msgstr ""
  21703. "Das Dokument „%s“ ist zu breit für die Seite und wird beim Drucken "
  21704. "abgeschnitten.\n"
  21705. "\n"
  21706. "Wollen Sie dennoch mit dem Drucken fortfahren?"
  21707. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  21708. #, c-format
  21709. msgid ""
  21710. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  21711. "It has been removed from the most recently used files list."
  21712. msgstr ""
  21713. "Die Datei „%s“ existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n"
  21714. "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt."
  21715. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  21716. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  21717. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  21718. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  21719. msgid "The first line indent."
  21720. msgstr "Der Ersteinzug."
  21721. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  21722. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  21723. msgstr ""
  21724. "Die nachfolgenden Standard GTK+ Optionen werden ebenfalls unterstützt:\n"
  21725. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  21726. msgid "The font colour."
  21727. msgstr "Die Schriftfarbe."
  21728. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  21729. msgid "The font family."
  21730. msgstr "Die Schriftart."
  21731. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  21732. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  21733. msgid "The font from which to take the symbol."
  21734. msgstr "Die Schriftart aus der das Symbol entnommen wurde."
  21735. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  21736. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  21737. msgid "The font point size."
  21738. msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
  21739. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  21740. msgid "The font size in points."
  21741. msgstr "Die Schriftgröße in Punkt."
  21742. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  21743. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  21744. msgid "The font size units, points or pixels."
  21745. msgstr "Einheit der Schriftgröße in Punkt oder Pixel."
  21746. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  21747. msgid "The font style."
  21748. msgstr "Der Schriftschnitt."
  21749. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  21750. msgid "The font weight."
  21751. msgstr "Die Schriftdicke."
  21752. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  21753. #, c-format
  21754. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  21755. msgstr "Das Format der Datei „%s“ konnte nicht bestimmt werden."
  21756. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  21757. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  21758. msgid "The horizontal offset."
  21759. msgstr "Der horizontale Versatz."
  21760. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  21761. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  21762. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  21763. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  21764. msgid "The left indent."
  21765. msgstr "Der Linkseinzug."
  21766. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  21767. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  21768. msgid "The left margin size."
  21769. msgstr "Der linke Rand."
  21770. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  21771. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  21772. msgid "The left padding size."
  21773. msgstr "Die linke Auffüllung."
  21774. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  21775. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  21776. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  21777. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  21778. msgid "The left position."
  21779. msgstr "Abstand nach links."
  21780. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  21781. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  21782. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  21783. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  21784. msgid "The line spacing."
  21785. msgstr "Der Zeilenabstand."
  21786. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  21787. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  21788. msgid "The list item number."
  21789. msgstr "Die Nummer des Listenelements."
  21790. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  21791. msgid "The locale ID is unknown."
  21792. msgstr "Die lokale ID ist unbekannt."
  21793. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  21794. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  21795. msgid "The object height."
  21796. msgstr "Die Objekthöhe."
  21797. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  21798. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  21799. msgid "The object maximum height."
  21800. msgstr "Die maximale Objekthöhe."
  21801. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  21802. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  21803. msgid "The object maximum width."
  21804. msgstr "Die maximale Objektbreite."
  21805. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  21806. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  21807. msgid "The object minimum height."
  21808. msgstr "Die minimale Objekthöhe."
  21809. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  21810. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  21811. msgid "The object minimum width."
  21812. msgstr "Die minimale Objektbreite."
  21813. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  21814. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  21815. msgid "The object width."
  21816. msgstr "Die Objektbreite."
  21817. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  21818. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  21819. msgid "The outline level."
  21820. msgstr "Die Umrandungsebene."
  21821. #: ../src/common/log.cpp:277
  21822. #, c-format
  21823. msgid "The previous message repeated %u time."
  21824. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  21825. msgstr[0] "Die vorangegangene Nachricht wurde %u Mal wiederholt."
  21826. msgstr[1] "Die vorangegangene Nachricht wurde %u Mal wiederholt."
  21827. #: ../src/common/log.cpp:270
  21828. msgid "The previous message repeated once."
  21829. msgstr "Die vorangegangene Nachricht wurde ein Mal wiederholt."
  21830. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  21831. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  21832. msgid "The range to show."
  21833. msgstr "Der anzuzeigende Bereich."
  21834. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  21835. msgid ""
  21836. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  21837. "private information,\n"
  21838. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  21839. msgstr ""
  21840. "Der Fehlerbericht enthält die unten aufgelisteten Dateien. Bitte stellen Sie "
  21841. "sicher, dass alle Dateien,\n"
  21842. "die vertrauliche Informationen enthalten, nicht ausgewählt sind; sie werden "
  21843. "dann aus dem Fehlerbericht entfernt.\n"
  21844. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  21845. #, c-format
  21846. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  21847. msgstr "Der benötigte Parameter „%s“ wurde nicht angegeben."
  21848. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  21849. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  21850. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  21851. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  21852. msgid "The right indent."
  21853. msgstr "Der Rechtseinzug."
  21854. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  21855. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  21856. msgid "The right margin size."
  21857. msgstr "Der rechte Rand."
  21858. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  21859. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  21860. msgid "The right padding size."
  21861. msgstr "Die rechte Auffüllung."
  21862. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  21863. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  21864. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  21865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  21866. msgid "The right position."
  21867. msgstr "Abstand nach rechts."
  21868. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  21869. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  21870. msgid "The shadow blur distance."
  21871. msgstr "Die Schatten-Weichzeichnungsentfernung."
  21872. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  21873. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  21874. msgid "The shadow colour."
  21875. msgstr "Die Schattenfarbe."
  21876. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  21877. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  21878. msgid "The shadow opacity."
  21879. msgstr "Die Schattendeckkraft."
  21880. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  21881. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  21882. msgid "The shadow spread."
  21883. msgstr "Die Schatten-Ausbreitung."
  21884. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  21885. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  21886. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  21887. msgid "The spacing after the paragraph."
  21888. msgstr "Der Abstand nach einem Absatz."
  21889. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  21890. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  21891. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  21892. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  21893. msgid "The spacing before the paragraph."
  21894. msgstr "Der Abstand vor einem Absatz."
  21895. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  21896. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  21897. msgid "The style name."
  21898. msgstr "Der Stilname."
  21899. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  21900. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  21901. msgid "The style on which this style is based."
  21902. msgstr "Der Stil auf dem dieser Stil basiert."
  21903. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  21904. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  21905. msgid "The style preview."
  21906. msgstr "Die Schriftvorschau."
  21907. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  21908. msgid "The system cannot find the file specified."
  21909. msgstr "Das System kann die angegebene Datei nicht finden."
  21910. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  21911. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  21912. msgid "The tab position."
  21913. msgstr "Die Tabulatorposition."
  21914. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  21915. msgid "The tab positions."
  21916. msgstr "Die Tabulatorpositionen."
  21917. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  21918. msgid "The text couldn't be saved."
  21919. msgstr "Der Text konnte nicht gespeichert werden."
  21920. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  21921. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  21922. msgid "The top margin size."
  21923. msgstr "Der obere Rand."
  21924. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  21925. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  21926. msgid "The top padding size."
  21927. msgstr "Die obere Füllung."
  21928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  21929. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  21930. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  21931. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  21932. msgid "The top position."
  21933. msgstr "Abstand nach oben."
  21934. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  21935. #, c-format
  21936. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  21937. msgstr "Der Wert für die Option „%s“ muss angegeben werden."
  21938. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  21939. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  21940. msgid "The value of the corner radius."
  21941. msgstr "Wert des Eckradius."
  21942. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  21943. #, c-format
  21944. msgid ""
  21945. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  21946. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  21947. msgstr ""
  21948. "Die Version des auf dieser Maschine installierten RAS-Dienstes ist zu alt. "
  21949. "Bitte auf den neusten Stand bringen (die folgende benötigte Funktion fehlt: "
  21950. "%s)."
  21951. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  21952. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  21953. msgid "The vertical offset."
  21954. msgstr "Der vertikale Versatz."
  21955. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  21956. msgid ""
  21957. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  21958. msgstr ""
  21959. "Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell müssen Sie einen\n"
  21960. "Standarddrucker einrichten."
  21961. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  21962. msgid ""
  21963. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  21964. "when it is printed."
  21965. msgstr ""
  21966. "Dieses Dokument ist zu breit für die Seite und wird beim Drucken "
  21967. "abgeschnitten."
  21968. #: ../src/common/image.cpp:2854
  21969. #, c-format
  21970. msgid "This is not a %s."
  21971. msgstr "Dies ist kein %s."
  21972. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  21973. msgid "This platform does not support background transparency."
  21974. msgstr "Diese Plattform unterstützt keine Hintergrundtransparenz."
  21975. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  21976. msgid ""
  21977. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  21978. "with GTK+ 2.12 or newer."
  21979. msgstr ""
  21980. "Dieses Programm wurde mit einer zu alten Version von GTK+ übersetzt, bitte "
  21981. "mit GTK+2.12 oder neuer erstellen."
  21982. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  21983. msgid ""
  21984. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  21985. "storage"
  21986. msgstr ""
  21987. "Thread-Modul-Initialisierung fehlgeschlagen: Wert konnte nicht im lokalen "
  21988. "Speicherbereich des Thread gespeichert werden"
  21989. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  21990. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  21991. msgstr ""
  21992. "Thread-Modul-Initialisierung fehlgeschlagen: Thread-Schlüssel konnte nicht "
  21993. "erstellt werden"
  21994. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  21995. msgid ""
  21996. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  21997. "local storage"
  21998. msgstr ""
  21999. "Thread-Modul-Initialisierung fehlgeschlagen: Index konnte nicht im lokalen "
  22000. "Speicherbereich des Thread allokiert werden"
  22001. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  22002. msgid "Thread priority setting is ignored."
  22003. msgstr "Thread-Prioritätseinstellung wird ignoriert."
  22004. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  22005. msgid "Tile &Horizontally"
  22006. msgstr "&Horizontal anordnen"
  22007. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  22008. msgid "Tile &Vertically"
  22009. msgstr "&Vertikal anordnen"
  22010. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  22011. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  22012. msgstr ""
  22013. "Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie "
  22014. "passiven Modus."
  22015. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  22016. msgid "Tip of the Day"
  22017. msgstr "Tipp des Tages"
  22018. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  22019. msgid "Tips not available, sorry!"
  22020. msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung!"
  22021. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  22022. msgid "To:"
  22023. msgstr "Bis:"
  22024. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  22025. msgid "Too many EndStyle calls!"
  22026. msgstr "Zu viele EndStyle-Aufrufe!"
  22027. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22028. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  22029. msgid "Tooltip"
  22030. msgstr "Minihilfe"
  22031. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22032. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  22033. msgid "TooltipText"
  22034. msgstr "Minihilfe-Text"
  22035. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  22036. msgid "Top margin (mm):"
  22037. msgstr "Oberer Rand (mm):"
  22038. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  22039. msgid "Translations by "
  22040. msgstr "Übersetzungen von "
  22041. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  22042. msgid "Translators"
  22043. msgstr "Übersetzer"
  22044. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  22045. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  22046. msgid "True"
  22047. msgstr "Wahr"
  22048. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  22049. #, c-format
  22050. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  22051. msgstr ""
  22052. "Beim Versuch die Datei „%s“ aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde "
  22053. "festgestellt, dass sie gar nicht geladen war!"
  22054. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  22055. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  22056. msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
  22057. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  22058. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  22059. msgid "Type a font name."
  22060. msgstr "Schriftart eingeben."
  22061. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  22062. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  22063. msgid "Type a size in points."
  22064. msgstr "Größe in Punkt eingeben."
  22065. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  22066. #, c-format
  22067. msgid "Type mismatch in argument %u."
  22068. msgstr "Typfehler in Argument %u."
  22069. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  22070. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  22071. msgid "Type must have enum - long conversion"
  22072. msgstr "Typ muss eine enum-long-Umwandlung haben"
  22073. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  22074. #, c-format
  22075. msgid ""
  22076. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  22077. "\"%s\"."
  22078. msgstr ""
  22079. "Die Typoperation „%s“ ist fehlgeschlagen: Die Eigenschaft bezeichnet mit "
  22080. "„%s“ ist vom Typ „%s“, NICHT „%s“."
  22081. #: ../src/common/paper.cpp:133
  22082. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  22083. msgstr "US Std Endlospapier, 14 7/8 × 11 Zoll"
  22084. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  22085. msgid "US-ASCII"
  22086. msgstr "US-ASCII"
  22087. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  22088. msgid "Unable to add inotify watch"
  22089. msgstr "Inotify-Überwachung konnte nicht hinzugefügt werden"
  22090. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  22091. msgid "Unable to add kqueue watch"
  22092. msgstr "Kqueue-Überwachung konnte nicht hinzugefügt werden"
  22093. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  22094. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  22095. msgstr "Das Handle konnte nicht mit dem I/O-Completion-Port verknüpft werden"
  22096. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  22097. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  22098. msgstr "I/O-Completion-Port-Handle konnte nicht geschlossen werden"
  22099. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  22100. msgid "Unable to close inotify instance"
  22101. msgstr "Inotify-Instanz konnte nicht geschlossen werden"
  22102. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  22103. #, c-format
  22104. msgid "Unable to close path '%s'"
  22105. msgstr "Pfad „%s“ konnte nicht geschlossen werden"
  22106. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  22107. #, c-format
  22108. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  22109. msgstr "Das Handle für „%s“ konnte nicht geschlossen werden"
  22110. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  22111. msgid "Unable to create I/O completion port"
  22112. msgstr "Der I/O-Completion-Port konnte nicht erstellt werden"
  22113. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  22114. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  22115. msgstr "Erzeugen des IOCP-Arbeitsthreads fehlgeschlagen"
  22116. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  22117. msgid "Unable to create inotify instance"
  22118. msgstr "Erzeugen der Inotify-Instanz fehlgeschlagen"
  22119. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  22120. msgid "Unable to create kqueue instance"
  22121. msgstr "Erzeugen der Kqueue-Instanz fehlgeschlagen"
  22122. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  22123. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  22124. msgstr "Nicht möglich das Komplettierungspaket aufzulösen"
  22125. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  22126. msgid "Unable to get events from kqueue"
  22127. msgstr "Ereignisse von Kqueue zu erhalten fehlgeschlagen"
  22128. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  22129. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  22130. msgstr "Nicht möglich GTK+ zu initialisieren, ist DISPLAY korrekt gesetzt?"
  22131. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  22132. #, c-format
  22133. msgid "Unable to open path '%s'"
  22134. msgstr "Pfad „%s“ lässt sich nicht öffnen"
  22135. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  22136. #, c-format
  22137. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  22138. msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
  22139. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  22140. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  22141. msgstr "Der Klang kann nicht asynchron abgespielt werden."
  22142. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  22143. msgid "Unable to post completion status"
  22144. msgstr "Nicht möglich den Ausführungsstatus zu senden"
  22145. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  22146. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  22147. msgstr "Konnte nicht vom Inotify-Beschreibungselement lesen"
  22148. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  22149. #, c-format
  22150. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  22151. msgstr "Zurücksetzen der inotify-Überwachung nicht möglich %i"
  22152. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  22153. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  22154. msgstr "Zurücksetzen der kqueue-Überwachung nicht möglich"
  22155. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  22156. #, c-format
  22157. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  22158. msgstr "Konnte die Überwachung für „%s“ nicht aufsetzen."
  22159. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  22160. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  22161. msgstr "IOCP-Arbeitsthread konnte nicht gestartet werden"
  22162. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  22163. msgid "Undelete"
  22164. msgstr "Löschen rückgängig machen"
  22165. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  22166. msgid "Underline"
  22167. msgstr "Unterstreichen"
  22168. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  22169. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  22170. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  22171. msgid "Underlined"
  22172. msgstr "Unterstrichen"
  22173. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  22174. msgid "Undo last action"
  22175. msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen"
  22176. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  22177. #, c-format
  22178. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  22179. msgstr "Unerwartete Zeichen folgen der Option „%s“."
  22180. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  22181. #, c-format
  22182. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  22183. msgstr ""
  22184. "Unerwartetes Ereignis für „%s“: Kein passender Überwachungs-Deskriptor."
  22185. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  22186. #, c-format
  22187. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  22188. msgstr "Unerwarteter Parameter „%s“"
  22189. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  22190. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  22191. msgstr "Neuer unerwarteter I/O-Completion-Port wurde erstellt"
  22192. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  22193. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  22194. msgstr "Unfreundliche Beendigung des Arbeitsthreads"
  22195. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  22196. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  22197. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  22198. msgid "Unicode"
  22199. msgstr "Unicode"
  22200. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  22201. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  22202. msgstr "Unicode 16 Bit (UTF-16)"
  22203. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  22204. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22205. msgstr "Unicode 16 Bit Big Endian (UTF-16BE)"
  22206. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  22207. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22208. msgstr "Unicode 16 Bit Little Endian (UTF-16LE)"
  22209. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  22210. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  22211. msgstr "Unicode 32 Bit (UTF-32)"
  22212. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  22213. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22214. msgstr "Unicode 32 Bit Big Endian (UTF-32BE)"
  22215. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  22216. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22217. msgstr "Unicode 32 Bit Little Endian (UTF-32LE)"
  22218. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  22219. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  22220. msgstr "Unicode 7 Bit (UTF-7)"
  22221. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  22222. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  22223. msgstr "Unicode 8 Bit (UTF-8)"
  22224. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  22225. msgid "Unindent"
  22226. msgstr "Einrücken aufheben"
  22227. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  22228. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  22229. msgid "Units for the bottom border width."
  22230. msgstr "Einheit für die untere Randbreite."
  22231. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  22232. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  22233. msgid "Units for the bottom margin."
  22234. msgstr "Einheiten für den unteren Rand."
  22235. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  22236. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  22237. msgid "Units for the bottom outline width."
  22238. msgstr "Einheiten für die untere Umrissbreite."
  22239. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  22240. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  22241. msgid "Units for the bottom padding."
  22242. msgstr "Einheiten für die untere Auffüllung."
  22243. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  22244. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  22245. msgid "Units for the bottom position."
  22246. msgstr "Einheit für den Abstand nach unten."
  22247. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  22248. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  22249. msgid "Units for the corner radius."
  22250. msgstr "Einheit des Eckradius."
  22251. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  22252. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  22253. msgid "Units for the left border width."
  22254. msgstr "Einheiten für die linke Randbreite."
  22255. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  22256. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  22257. msgid "Units for the left margin."
  22258. msgstr "Einheiten für den linken Rand."
  22259. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  22260. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  22261. msgid "Units for the left outline width."
  22262. msgstr "Einheiten für die linke Umrissbreite."
  22263. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  22264. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  22265. msgid "Units for the left padding."
  22266. msgstr "Einheiten für die linke Auffüllung."
  22267. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  22268. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  22269. msgid "Units for the left position."
  22270. msgstr "Einheit für den Abstand nach links."
  22271. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  22272. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  22273. msgid "Units for the maximum object height."
  22274. msgstr "Einheiten für die maximale Objekthöhe."
  22275. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  22276. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  22277. msgid "Units for the maximum object width."
  22278. msgstr "Einheiten für die maximale Objektbreite."
  22279. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  22280. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  22281. msgid "Units for the minimum object height."
  22282. msgstr "Einheiten für die minimale Objekthöhe."
  22283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  22284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  22285. msgid "Units for the minimum object width."
  22286. msgstr "Einheiten für die minimale Objektbreite."
  22287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  22288. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  22289. msgid "Units for the object height."
  22290. msgstr "Einheiten für die Objekthöhe."
  22291. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  22292. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  22293. msgid "Units for the object width."
  22294. msgstr "Einheiten für die Objektbreite."
  22295. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  22296. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  22297. msgid "Units for the right border width."
  22298. msgstr "Einheiten für die rechte Randbreite."
  22299. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  22300. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  22301. msgid "Units for the right margin."
  22302. msgstr "Einheiten für den rechten Rand."
  22303. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  22304. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  22305. msgid "Units for the right outline width."
  22306. msgstr "Einheiten für die rechte Umrissbreite."
  22307. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  22308. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  22309. msgid "Units for the right padding."
  22310. msgstr "Einheit für die Auffüllung rechts."
  22311. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  22312. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  22313. msgid "Units for the right position."
  22314. msgstr "Einheit des Abstands nach rechts."
  22315. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  22316. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  22317. msgid "Units for the top border width."
  22318. msgstr "Einheit für die Breite des oberen Randes."
  22319. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  22320. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  22321. msgid "Units for the top margin."
  22322. msgstr "Einheiten für den oberen Rand."
  22323. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  22324. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  22325. msgid "Units for the top outline width."
  22326. msgstr "Einheit für die Breite des oberen Umrisses."
  22327. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  22328. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  22329. msgid "Units for the top padding."
  22330. msgstr "Einheit für die obere Auffüllung."
  22331. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  22332. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  22333. msgid "Units for the top position."
  22334. msgstr "Einheit des Abstands nach oben."
  22335. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  22336. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  22337. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  22338. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  22339. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  22340. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  22341. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  22342. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  22343. msgid "Units for this value."
  22344. msgstr "Einheiten für diesen Wert."
  22345. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  22346. #, c-format
  22347. msgid "Unknown DDE error %08x"
  22348. msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x"
  22349. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  22350. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  22351. msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo übergeben"
  22352. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  22353. #, c-format
  22354. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  22355. msgstr "Unbekannte Einheit für die PNG-Auflösung %d"
  22356. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  22357. #, c-format
  22358. msgid "Unknown Property %s"
  22359. msgstr "Unbekannte Eigenschaft %s"
  22360. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  22361. #, c-format
  22362. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  22363. msgstr "Unbekannte TIFF-Auflösungseinheit %d ignoriert"
  22364. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  22365. msgid "Unknown dynamic library error"
  22366. msgstr "Unbekannter Fehler bei Behandlung dynamischer Bibliothek"
  22367. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  22368. #, c-format
  22369. msgid "Unknown encoding (%d)"
  22370. msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
  22371. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  22372. #, c-format
  22373. msgid "Unknown error %08x"
  22374. msgstr "Unbekannter Fehler %08x"
  22375. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  22376. msgid "Unknown exception"
  22377. msgstr "Unbekannte Ausnahme"
  22378. #: ../src/common/image.cpp:2839
  22379. msgid "Unknown image data format."
  22380. msgstr "Unbekanntes Bilddateiformat."
  22381. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  22382. #, c-format
  22383. msgid "Unknown long option '%s'"
  22384. msgstr "Unbekannte „long“-Option „%s“"
  22385. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  22386. msgid "Unknown name or named argument."
  22387. msgstr "Unbekannter Name oder unbekanntes Argument."
  22388. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  22389. #, c-format
  22390. msgid "Unknown option '%s'"
  22391. msgstr "Unbekannte Option „%s“"
  22392. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  22393. #, c-format
  22394. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  22395. msgstr "Unzutreffendes „{“-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s."
  22396. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  22397. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  22398. msgid "Unnamed command"
  22399. msgstr "Unbenanntes Kommando"
  22400. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  22401. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  22402. msgid "Unspecified"
  22403. msgstr "Nicht angegeben"
  22404. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  22405. msgid "Unsupported clipboard format."
  22406. msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
  22407. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  22408. #, c-format
  22409. msgid "Unsupported theme '%s'."
  22410. msgstr "Unbekanntes Thema „%s“."
  22411. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22412. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  22413. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  22414. msgid "Up"
  22415. msgstr "Hoch"
  22416. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  22417. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  22418. msgid "Upper case letters"
  22419. msgstr "Großbuchstaben"
  22420. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  22421. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  22422. msgid "Upper case roman numerals"
  22423. msgstr "Römische Ziffern in Großbuchstaben"
  22424. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  22425. #, c-format
  22426. msgid "Usage: %s"
  22427. msgstr "Verwendung: %s"
  22428. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  22429. msgid "Use &shadow"
  22430. msgstr "&Schatten verwenden"
  22431. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  22432. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  22433. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  22434. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  22435. msgid "Use the current alignment setting."
  22436. msgstr "Benutze die aktuellen Einstellungen für die Ausrichtung."
  22437. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  22438. msgid "Validation conflict"
  22439. msgstr "Verifizierungs-Konflikt"
  22440. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  22441. #, c-format
  22442. msgid "Value must be %s or higher."
  22443. msgstr "Wert muss %s oder höher sein."
  22444. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  22445. #, c-format
  22446. msgid "Value must be %s or less."
  22447. msgstr "Wert muss %s oder kleiner sein."
  22448. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  22449. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  22450. #, c-format
  22451. msgid "Value must be between %s and %s."
  22452. msgstr "Wert muss zwischen %s und %s liegen."
  22453. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  22454. msgid "Version "
  22455. msgstr "Version "
  22456. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  22457. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  22458. msgid "Vertical alignment."
  22459. msgstr "Vertikale Ausrichtung."
  22460. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  22461. msgid "View files as a detailed view"
  22462. msgstr "Dateien mit Details anzeigen"
  22463. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  22464. msgid "View files as a list view"
  22465. msgstr "Dateien als Liste anzeigen"
  22466. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  22467. msgid "Views"
  22468. msgstr "Darstellung"
  22469. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22470. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  22471. msgid "Wait"
  22472. msgstr "Warten"
  22473. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22474. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  22475. msgid "Wait Arrow"
  22476. msgstr "Wartepfeil"
  22477. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  22478. #, c-format
  22479. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  22480. msgstr ""
  22481. "Warten auf Eingabe-/Ausgabe-Epoll-Beschreibungselement %d fehlgeschlagen"
  22482. #: ../src/common/log.cpp:223
  22483. msgid "Warning: "
  22484. msgstr "Warnung: "
  22485. #. TRANSLATORS: System cursor name
  22486. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  22487. msgid "Watch"
  22488. msgstr "Uhr"
  22489. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  22490. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  22491. msgid "Weight"
  22492. msgstr "Dicke"
  22493. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  22494. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  22495. msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
  22496. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  22497. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  22498. msgstr "Westeuropäisch mit Euro (ISO-8859-15)"
  22499. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  22500. msgid "Whether the font is underlined."
  22501. msgstr "Ob der Schrifttyp unterstrichen ist."
  22502. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  22503. msgid "White"
  22504. msgstr "Weiß"
  22505. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  22506. msgid "Whole words only"
  22507. msgstr "Nur ganze Worte"
  22508. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  22509. msgid "Win32 theme"
  22510. msgstr "Win32-Thema"
  22511. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22512. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  22513. msgid "Window"
  22514. msgstr "Fenster"
  22515. # Original wird verwendet
  22516. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22517. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  22518. msgid "WindowFrame"
  22519. msgstr "WindowFrame"
  22520. # Original wird verwendet
  22521. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  22522. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  22523. msgid "WindowText"
  22524. msgstr "WindowText"
  22525. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  22526. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  22527. msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
  22528. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  22529. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  22530. msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
  22531. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  22532. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  22533. msgstr "Windows Zentraleuropäisch (CP 1250)"
  22534. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  22535. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  22536. msgstr "Windows Vereinfachtes Chinesisch (CP 936) oder GB-2312"
  22537. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  22538. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  22539. msgstr "Windows Traditionelles Chinesisch (CP 950) oder Big-5"
  22540. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  22541. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  22542. msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)"
  22543. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  22544. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  22545. msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
  22546. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  22547. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  22548. msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)"
  22549. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  22550. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  22551. msgstr "Windows Japanisch (CP 932) oder Shift-JIS"
  22552. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  22553. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  22554. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  22555. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  22556. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  22557. msgstr "Windows Koreanisch (CP 949)"
  22558. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  22559. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  22560. msgstr "Windows Thailändisch (CP 874)"
  22561. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  22562. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  22563. msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
  22564. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  22565. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  22566. msgstr "Windows Vietnamesisch (CP 1258)"
  22567. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  22568. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  22569. msgstr "Windows Westeuropäisch (CP 1252)"
  22570. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  22571. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22572. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  22573. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  22574. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  22575. msgstr "Windows/DOS OEM Kyrillisch (CP 866)"
  22576. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22577. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  22578. msgid "Windows_Left"
  22579. msgstr "Windows_Links"
  22580. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22581. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  22582. msgid "Windows_Menu"
  22583. msgstr "Windows_Menü"
  22584. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  22585. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  22586. msgid "Windows_Right"
  22587. msgstr "Windows_Rechts"
  22588. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  22589. #, c-format
  22590. msgid "Write error on file '%s'"
  22591. msgstr "Schreibfehler bei Datei „%s“"
  22592. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  22593. #, c-format
  22594. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  22595. msgstr "Fehler beim Lesen des XML: „%s“ in Zeile %d"
  22596. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  22597. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  22598. msgstr "XPM: Ungültige Pixeldaten!"
  22599. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  22600. #, c-format
  22601. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  22602. msgstr "XPM: nicht korrekte Farbbeschreibung in Zeile %d"
  22603. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  22604. msgid "XPM: incorrect header format!"
  22605. msgstr "XPM: nicht korrektes Kopfformat!"
  22606. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  22607. #, c-format
  22608. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  22609. msgstr "XPM: ungültige Farbdefinition „%s“ in Zeile %d!"
  22610. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  22611. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  22612. msgstr "XPM: keine Farben für die Maske übrig!"
  22613. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  22614. #, c-format
  22615. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  22616. msgstr "XPM: abgeschnittene Bilddaten in Zeile %d!"
  22617. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  22618. msgid "Yellow"
  22619. msgstr "Gelb"
  22620. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  22621. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  22622. msgid "Yes"
  22623. msgstr "Ja"
  22624. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  22625. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  22626. msgstr "Sie können keine Überlagerung löschen, die nicht initialisiert wurde"
  22627. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  22628. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  22629. msgstr "Eine Überlagerung kann nicht zweimal initialisiert werden"
  22630. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  22631. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  22632. msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen."
  22633. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  22634. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  22635. msgstr ""
  22636. "Sie haben einen ungültigen Wert eingegeben. Drücken Sie ESC um die "
  22637. "Bearbeitung zu beenden."
  22638. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  22639. msgid "Zoom &In"
  22640. msgstr "Ver&größern"
  22641. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  22642. msgid "Zoom &Out"
  22643. msgstr "Ver&kleinern"
  22644. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  22645. msgid "Zoom In"
  22646. msgstr "Vergrößern"
  22647. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  22648. msgid "Zoom Out"
  22649. msgstr "Verkleinern"
  22650. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22651. msgid "Zoom to &Fit"
  22652. msgstr "&Passende Größe"
  22653. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  22654. msgid "Zoom to Fit"
  22655. msgstr "Einpassen"
  22656. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  22657. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  22658. msgstr "Eine DDEML-Anwendung hat eine „prolonged race condition“ ausgelöst."
  22659. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  22660. msgid ""
  22661. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  22662. "function,\n"
  22663. "or an invalid instance identifier\n"
  22664. "was passed to a DDEML function."
  22665. msgstr ""
  22666. "Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs-"
  22667. "Funktion aufzurufen,\n"
  22668. "oder ein ungültiger „instance identifier“\n"
  22669. "wurde an eine DDEML-Funktion übergeben."
  22670. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  22671. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  22672. msgstr ""
  22673. "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist fehlgeschlagen."
  22674. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  22675. msgid "a memory allocation failed."
  22676. msgstr "Eine Speicheranforderung ist fehlgeschlagen."
  22677. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  22678. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  22679. msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert."
  22680. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  22681. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  22682. msgstr ""
  22683. "Eine Anfrage für eine „synchronous advise transaction“ ist fehlgeschlagen "
  22684. "(time-out)"
  22685. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  22686. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  22687. msgstr ""
  22688. "Eine Anfrage für eine „synchronous data transaction“ ist fehlgeschlagen "
  22689. "(time-out)"
  22690. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  22691. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  22692. msgstr ""
  22693. "Eine Anfrage für eine „synchronous execute transaction“ ist fehlgeschlagen "
  22694. "(time-out)"
  22695. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  22696. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  22697. msgstr ""
  22698. "Eine Anfrage für eine „synchronous poke transaction“ ist fehlgeschlagen "
  22699. "(time-out)"
  22700. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  22701. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  22702. msgstr ""
  22703. "Eine Anfrage, eine „advise transaction“ zu beenden ist, fehlgeschlagen (time-"
  22704. "out)"
  22705. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  22706. msgid ""
  22707. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  22708. "that was terminated by the client, or the server\n"
  22709. "terminated before completing a transaction."
  22710. msgstr ""
  22711. "Ein Verbindungs-Versuch vom Server\n"
  22712. "wurde vom Client unterbrochen, oder der Server\n"
  22713. "beendete bevor die Transaktion vollständig beendet wurde."
  22714. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  22715. msgid "a transaction failed."
  22716. msgstr "Eine Transaktion ist fehlgeschlagen."
  22717. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  22718. msgid "alt"
  22719. msgstr "alt"
  22720. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  22721. msgid ""
  22722. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  22723. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  22724. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  22725. "attempted to perform server transactions."
  22726. msgstr ""
  22727. "Eine Anwendung, die als ein „APPCLASS_MONITOR“ gestartet wurde, \n"
  22728. "versuchte eine DDE-Transaktion auszuführen,\n"
  22729. "oder eine Anwendung, die als ein „APPCMD_CLIENTONLY“ gestartet wurde, \n"
  22730. "versuchte eine Server-Transaktion auszuführen."
  22731. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  22732. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  22733. msgstr "Ein interner Aufruf zur „PostMessage“-Funktion ist fehlgeschlagen. "
  22734. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  22735. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  22736. msgstr "Ein interner Fehler ist im DDEML aufgetreten."
  22737. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  22738. msgid ""
  22739. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  22740. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  22741. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  22742. msgstr ""
  22743. "Eine ungültige Transaktions-Identifizierung wurde an eine DDEML-Funktion "
  22744. "übergeben.\n"
  22745. "Sobald die Anwendung aus einem „XTYP_XACT_COMPLETE“-Callback zurückkehrt,\n"
  22746. "ist die Transaktions-Identifizierung für diesen Callback nicht mehr gültig."
  22747. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  22748. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  22749. msgstr "Nehme an, dies ist ein mehrteiliges, zusammenhängendes Zip-Archiv"
  22750. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  22751. #, c-format
  22752. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  22753. msgstr ""
  22754. "Versuch den unveränderlichen Schlüssel „%s“ anzupassen wurde ignoriert."
  22755. #: ../src/html/chm.cpp:329
  22756. msgid "bad arguments to library function"
  22757. msgstr "Ungültige Argumente für die Bibliotheksfunktion"
  22758. #: ../src/html/chm.cpp:341
  22759. msgid "bad signature"
  22760. msgstr "Ungültige Unterschrift"
  22761. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  22762. msgid "bad zipfile offset to entry"
  22763. msgstr "ungültiges Offset zum Einsprung in der Zipdatei"
  22764. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  22765. msgid "binary"
  22766. msgstr "binär"
  22767. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  22768. msgid "bold"
  22769. msgstr "fett"
  22770. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  22771. #, c-format
  22772. msgid "build %lu"
  22773. msgstr "Erzeugungsversion %lu"
  22774. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  22775. #, c-format
  22776. msgid "can't close file '%s'"
  22777. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht schließen"
  22778. #: ../src/common/file.cpp:245
  22779. #, c-format
  22780. msgid "can't close file descriptor %d"
  22781. msgstr "Kann Dateibeschreibung „%d“ nicht schließen"
  22782. #: ../src/common/file.cpp:586
  22783. #, c-format
  22784. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  22785. msgstr "Kann Änderungen in Datei „%s“ nicht sichern"
  22786. #: ../src/common/file.cpp:178
  22787. #, c-format
  22788. msgid "can't create file '%s'"
  22789. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht anlegen"
  22790. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  22791. #, c-format
  22792. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  22793. msgstr "Kann Konfigurationsdatei „%s“ nicht löschen"
  22794. #: ../src/common/file.cpp:495
  22795. #, c-format
  22796. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  22797. msgstr ""
  22798. "Auf Dateibeschreibung „%d“ kann nicht festgestellt werden, ob das Dateiende "
  22799. "erreicht ist"
  22800. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  22801. msgid "can't find central directory in zip"
  22802. msgstr "kann Zentralverzeichnis im Zip nicht finden"
  22803. #: ../src/common/file.cpp:465
  22804. #, c-format
  22805. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  22806. msgstr "Kann auf Dateibeschreibung „%d“ die Dateilänge nicht finden"
  22807. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  22808. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  22809. msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
  22810. #: ../src/common/file.cpp:366
  22811. #, c-format
  22812. msgid "can't flush file descriptor %d"
  22813. msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung „%d“ nicht entladen"
  22814. #: ../src/common/file.cpp:422
  22815. #, c-format
  22816. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  22817. msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
  22818. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  22819. msgid "can't load any font, aborting"
  22820. msgstr "Kann keine Schriftarten mehr laden, Abbruch"
  22821. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  22822. #, c-format
  22823. msgid "can't open file '%s'"
  22824. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht öffnen"
  22825. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  22826. #, c-format
  22827. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  22828. msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei „%s“ nicht öffnen."
  22829. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  22830. #, c-format
  22831. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  22832. msgstr "Kann Konfigurationsdatei „%s“ nicht öffnen."
  22833. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  22834. msgid "can't open user configuration file."
  22835. msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
  22836. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  22837. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  22838. msgstr "Kann den zlib deflate-stream nicht reinitialisieren"
  22839. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  22840. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  22841. msgstr "Kann den zlib inflate-stream nicht reinitialisieren"
  22842. #: ../src/common/file.cpp:304
  22843. #, c-format
  22844. msgid "can't read from file descriptor %d"
  22845. msgstr "Kann Dateibeschreibung „%d“ nicht lesen"
  22846. #: ../src/common/file.cpp:581
  22847. #, c-format
  22848. msgid "can't remove file '%s'"
  22849. msgstr "Kann Datei „%s“ nicht löschen"
  22850. #: ../src/common/file.cpp:598
  22851. #, c-format
  22852. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  22853. msgstr "Kann temporäre Datei „%s“ nicht löschen"
  22854. #: ../src/common/file.cpp:408
  22855. #, c-format
  22856. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  22857. msgstr "Kann auf der Dateibeschreibung „%d“ nicht suchen"
  22858. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  22859. #, c-format
  22860. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  22861. msgstr "Kann den Puffer „%s“ nicht schreiben."
  22862. #: ../src/common/file.cpp:323
  22863. #, c-format
  22864. msgid "can't write to file descriptor %d"
  22865. msgstr "Kann auf Dateibeschreibung „%d“ nicht schreiben"
  22866. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  22867. msgid "can't write user configuration file."
  22868. msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben."
  22869. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  22870. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  22871. msgid "checked"
  22872. msgstr "ausgewählt"
  22873. #: ../src/html/chm.cpp:345
  22874. msgid "checksum error"
  22875. msgstr "Prüfsummen-Fehler"
  22876. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  22877. msgid "checksum failure reading tar header block"
  22878. msgstr "Prüfsummenfehler beim Lesen der tar-Kopfeintrages"
  22879. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  22880. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  22881. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  22882. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  22883. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  22884. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  22885. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  22886. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  22887. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  22888. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  22889. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  22890. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  22891. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  22892. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  22893. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  22894. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  22895. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  22896. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  22897. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  22898. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  22899. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  22900. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  22901. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  22902. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  22903. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  22904. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  22905. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  22906. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  22907. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  22908. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  22909. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  22910. msgid "cm"
  22911. msgstr "cm"
  22912. #: ../src/html/chm.cpp:347
  22913. msgid "compression error"
  22914. msgstr "Fehler beim Komprimieren"
  22915. #: ../src/common/regex.cpp:236
  22916. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  22917. msgstr "Umwandlung in 8-Bit-Kodierung fehlgeschlagen"
  22918. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  22919. msgid "ctrl"
  22920. msgstr "strg"
  22921. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  22922. msgid "date"
  22923. msgstr "Datum"
  22924. #: ../src/html/chm.cpp:349
  22925. msgid "decompression error"
  22926. msgstr "Fehler beim Entpacken"
  22927. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  22928. msgid "double"
  22929. msgstr "Doppelte Genauigkeit"
  22930. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  22931. msgid "dump of the process state (binary)"
  22932. msgstr "Dump des bearbeiteten Zustands (binär)"
  22933. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  22934. msgid "eighteenth"
  22935. msgstr "achtzehnte"
  22936. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  22937. msgid "eighth"
  22938. msgstr "achte"
  22939. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  22940. msgid "eleventh"
  22941. msgstr "elfte"
  22942. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  22943. #, c-format
  22944. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  22945. msgstr "Eintrag „%s“ erscheint in Gruppe „%s“ mehrfach"
  22946. #: ../src/html/chm.cpp:343
  22947. msgid "error in data format"
  22948. msgstr "Fehler im Datenformat"
  22949. #: ../src/html/chm.cpp:331
  22950. msgid "error opening file"
  22951. msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
  22952. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  22953. msgid "error reading zip central directory"
  22954. msgstr "Fehler beim Lesen des Zentralverzeichnisses im Zip"
  22955. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  22956. msgid "error reading zip local header"
  22957. msgstr "Fehler beim Lesen des lokalen Headers in Zipdatei"
  22958. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  22959. #, c-format
  22960. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  22961. msgstr ""
  22962. "Fehler beim Schreiben von Zip-Eintrag „%s“: Falsche Prüfsumme oder Länge"
  22963. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  22964. #, c-format
  22965. msgid "failed to flush the file '%s'"
  22966. msgstr "Versuch, die Datei „%s“ zu entladen, fehlgeschlagen"
  22967. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  22968. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  22969. msgid "false"
  22970. msgstr "falsch"
  22971. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  22972. msgid "fifteenth"
  22973. msgstr "fünfzehnte"
  22974. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  22975. msgid "fifth"
  22976. msgstr "fünfte"
  22977. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  22978. #, c-format
  22979. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  22980. msgstr "Datei „%s“, Zeile %zu: „%s“ hinter Gruppenkopf ignoriert."
  22981. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  22982. #, c-format
  22983. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  22984. msgstr "Datei „%s“, Zeile %zu: „=“ erwartet."
  22985. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  22986. #, c-format
  22987. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  22988. msgstr "Datei „%s“, Zeile %zu: Eintrag „%s“ taucht erstmals in Zeile %d auf."
  22989. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  22990. #, c-format
  22991. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  22992. msgstr ""
  22993. "Datei „%s“, Zeile %zu: Wert für nicht-änderbaren Eintrag „%s“ ignoriert."
  22994. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  22995. #, c-format
  22996. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  22997. msgstr "Datei „%s“: unerwartetes Zeichen %c in Zeile %zu."
  22998. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  22999. msgid "files"
  23000. msgstr "Dateien"
  23001. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  23002. msgid "first"
  23003. msgstr "erste"
  23004. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  23005. msgid "font size"
  23006. msgstr "Schriftgröße"
  23007. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  23008. msgid "fourteenth"
  23009. msgstr "vierzehnte"
  23010. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  23011. msgid "fourth"
  23012. msgstr "vierte"
  23013. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  23014. msgid "generate verbose log messages"
  23015. msgstr "ausführliche Log-Nachrichten erstellen"
  23016. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  23017. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  23018. msgid "image"
  23019. msgstr "Bild"
  23020. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  23021. msgid "incomplete header block in tar"
  23022. msgstr "unvollständiger Kopfeintrag in tar"
  23023. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  23024. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  23025. msgstr "Event-Handler-Zeichenkette falsch, Punkt fehlt"
  23026. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  23027. msgid "incorrect size given for tar entry"
  23028. msgstr "Falsche Größe für tar-Eintrag"
  23029. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  23030. msgid "invalid data in extended tar header"
  23031. msgstr "ungültige Daten in erweitertem tar-Kopfeintrag"
  23032. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  23033. msgid "invalid message box return value"
  23034. msgstr "ungültiger Rückgabewert des Hinweisfensters"
  23035. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  23036. msgid "invalid zip file"
  23037. msgstr "Ungültige Zip-Datei"
  23038. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  23039. msgid "italic"
  23040. msgstr "kursiv"
  23041. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  23042. msgid "light"
  23043. msgstr "dünn"
  23044. #: ../src/common/intl.cpp:303
  23045. #, c-format
  23046. msgid "locale '%s' cannot be set."
  23047. msgstr "Lokale Umgebung „%s“ kann nicht gesetzt werden."
  23048. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  23049. msgid "midnight"
  23050. msgstr "Mitternacht"
  23051. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  23052. msgid "nineteenth"
  23053. msgstr "neunzehnte"
  23054. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  23055. msgid "ninth"
  23056. msgstr "neunte"
  23057. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  23058. msgid "no DDE error."
  23059. msgstr "kein DDE-Fehler."
  23060. #: ../src/html/chm.cpp:327
  23061. msgid "no error"
  23062. msgstr "kein Fehler"
  23063. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  23064. #, c-format
  23065. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  23066. msgstr "Keine Schriftarten in %s, gefunden"
  23067. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  23068. msgid "noname"
  23069. msgstr "namenlos"
  23070. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  23071. msgid "noon"
  23072. msgstr "mittags"
  23073. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  23074. msgid "normal"
  23075. msgstr "Normal"
  23076. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  23077. msgid "num"
  23078. msgstr "num"
  23079. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  23080. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  23081. msgstr "Objekte können keine XML-Textknoten haben"
  23082. #: ../src/html/chm.cpp:339
  23083. msgid "out of memory"
  23084. msgstr "nicht genug Speicher"
  23085. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  23086. msgid "process context description"
  23087. msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung"
  23088. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  23089. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  23090. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  23091. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  23092. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  23093. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  23094. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  23095. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  23096. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  23097. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  23098. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  23099. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  23100. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  23101. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  23102. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  23103. msgid "pt"
  23104. msgstr "pt"
  23105. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  23106. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  23107. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  23108. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  23109. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  23110. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  23111. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  23112. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  23113. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  23114. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  23115. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  23116. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  23117. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  23118. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  23119. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  23120. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  23121. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  23122. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  23123. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  23124. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  23125. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  23126. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  23127. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  23128. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  23129. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  23130. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  23131. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  23132. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  23133. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  23134. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  23135. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  23136. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  23137. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  23138. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  23139. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  23140. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  23141. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  23142. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  23143. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  23144. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  23145. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  23146. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  23147. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  23148. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  23149. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  23150. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  23151. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  23152. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  23153. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  23154. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  23155. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  23156. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  23157. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  23158. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  23159. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  23160. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  23161. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  23162. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  23163. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  23164. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  23165. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  23166. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  23167. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  23168. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  23169. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  23170. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  23171. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  23172. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  23173. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  23174. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  23175. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  23176. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  23177. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  23178. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  23179. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  23180. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  23181. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  23182. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  23183. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  23184. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  23185. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  23186. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  23187. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  23188. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  23189. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  23190. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  23191. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  23192. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  23193. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  23194. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  23195. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  23196. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  23197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  23198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  23199. msgid "px"
  23200. msgstr "px"
  23201. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  23202. msgid "rawctrl"
  23203. msgstr "strg"
  23204. #: ../src/html/chm.cpp:333
  23205. msgid "read error"
  23206. msgstr "Lesefehler"
  23207. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  23208. #, c-format
  23209. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  23210. msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Prüfsumme"
  23211. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  23212. #, c-format
  23213. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  23214. msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Länge"
  23215. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  23216. msgid "reentrancy problem."
  23217. msgstr "Probleme beim Wiedereintreten."
  23218. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  23219. msgid "second"
  23220. msgstr "zweite"
  23221. #: ../src/html/chm.cpp:337
  23222. msgid "seek error"
  23223. msgstr "Seek-Fehler"
  23224. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  23225. msgid "seventeenth"
  23226. msgstr "siebzehnte"
  23227. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  23228. msgid "seventh"
  23229. msgstr "siebte"
  23230. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  23231. msgid "shift"
  23232. msgstr "Umschalt"
  23233. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  23234. msgid "show this help message"
  23235. msgstr "Zeige diesen Hilfstext"
  23236. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  23237. msgid "sixteenth"
  23238. msgstr "sechzehnte"
  23239. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  23240. msgid "sixth"
  23241. msgstr "sechste"
  23242. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  23243. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  23244. msgstr ""
  23245. "Geben Sie eine zu verwendende Bildschirmauflösung ein (z. B. 640x48-16)"
  23246. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  23247. msgid "specify the theme to use"
  23248. msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an"
  23249. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  23250. msgid "standard/circle"
  23251. msgstr "Standard/Kreis"
  23252. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  23253. msgid "standard/circle-outline"
  23254. msgstr "Standard/Kreisumriss"
  23255. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  23256. msgid "standard/diamond"
  23257. msgstr "Standard/Raute"
  23258. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  23259. msgid "standard/square"
  23260. msgstr "Standard/Quadrat"
  23261. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  23262. msgid "standard/triangle"
  23263. msgstr "Standard/Dreieck"
  23264. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  23265. msgid "stored file length not in Zip header"
  23266. msgstr "Gespeicherte Dateilänge nicht in Zip-Header"
  23267. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  23268. msgid "str"
  23269. msgstr "str"
  23270. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  23271. msgid "strikethrough"
  23272. msgstr "Durchstreichen"
  23273. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  23274. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  23275. msgid "tar entry not open"
  23276. msgstr "tar-Eintrag nicht geöffnet"
  23277. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  23278. msgid "tenth"
  23279. msgstr "zehnte"
  23280. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  23281. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  23282. msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat das „DDE_FBUSY“-Bit gesetzt."
  23283. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  23284. msgid "third"
  23285. msgstr "dritte"
  23286. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  23287. msgid "thirteenth"
  23288. msgstr "dreizehnte"
  23289. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  23290. msgid "today"
  23291. msgstr "heute"
  23292. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  23293. msgid "tomorrow"
  23294. msgstr "morgen"
  23295. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  23296. #, c-format
  23297. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  23298. msgstr "Abschließenden Gegenschrägstrich in „%s“ ignoriert"
  23299. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  23300. msgid "translator-credits"
  23301. msgstr "Übersetzer"
  23302. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  23303. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  23304. msgid "true"
  23305. msgstr "wahr"
  23306. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  23307. msgid "twelfth"
  23308. msgstr "zwölfte"
  23309. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  23310. msgid "twentieth"
  23311. msgstr "zwanzigste"
  23312. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23313. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  23314. msgid "unchecked"
  23315. msgstr "nicht ausgewählt"
  23316. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  23317. msgid "underlined"
  23318. msgstr "unterstrichen"
  23319. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  23320. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  23321. msgid "undetermined"
  23322. msgstr "untentschieden"
  23323. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  23324. #, c-format
  23325. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  23326. msgstr "unerwartetes \" an Position %d in „%s“."
  23327. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  23328. msgid "unexpected end of file"
  23329. msgstr "Unerwartetes Ende der Datei"
  23330. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  23331. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  23332. msgid "unknown"
  23333. msgstr "unbekannt"
  23334. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  23335. #, c-format
  23336. msgid "unknown (%lu)"
  23337. msgstr "unbekannt (%lu)"
  23338. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  23339. #, c-format
  23340. msgid "unknown class %s"
  23341. msgstr "Unbekannte Klasse %s"
  23342. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  23343. msgid "unknown error"
  23344. msgstr "unbekannter Fehler"
  23345. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  23346. #, c-format
  23347. msgid "unknown error (error code %08x)."
  23348. msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)."
  23349. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  23350. #, c-format
  23351. msgid "unknown-%d"
  23352. msgstr "unbekannt-%d"
  23353. #: ../src/common/docview.cpp:509
  23354. msgid "unnamed"
  23355. msgstr "Unbenannt"
  23356. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  23357. #, c-format
  23358. msgid "unnamed%d"
  23359. msgstr "Unbenannt%d"
  23360. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  23361. msgid "unsupported Zip compression method"
  23362. msgstr "nicht unterstütztes Zip-Kompressionsformat"
  23363. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  23364. #, c-format
  23365. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  23366. msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog „%s“ von „%s“."
  23367. #: ../src/html/chm.cpp:335
  23368. msgid "write error"
  23369. msgstr "Schreibfehler"
  23370. #: ../src/common/time.cpp:292
  23371. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  23372. msgstr "wxGetTimeOfDay fehlgeschlagen."
  23373. #: ../src/motif/app.cpp:242
  23374. #, c-format
  23375. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  23376. msgstr "wxWidgets konnte „open display“ nicht ausführen für „%s“: Abbruch."
  23377. #: ../src/x11/app.cpp:170
  23378. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  23379. msgstr "wxWidgets konnte Display nicht öffnen. Abbruch."
  23380. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  23381. msgid "xxxx"
  23382. msgstr "xxxx"
  23383. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  23384. msgid "yesterday"
  23385. msgstr "Gestern"
  23386. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  23387. #, c-format
  23388. msgid "zlib error %d"
  23389. msgstr "zlib-Fehler %d"
  23390. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  23391. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  23392. msgid "~"
  23393. msgstr "~"