1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676 |
- # Traditional Chinese Messages for wxWidgets.
- # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
- #
- # PAL <lyh37@ntu.edu.tw>, 2004.
- # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2006, 2013.
- # cw.ahbong <cwahbong@users.sourceforge.net>, 2011.
- # Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2019.
- # Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2020.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2020-01-20 21:26+0800\n"
- "PO-Revision-Date: 2020-01-21 00:27+0800\n"
- "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
- "Language: zh_TW\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:590
- msgid ""
- "\n"
- "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "請將報告傳送給程式維護人員,謝謝!\n"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
- msgid " "
- msgstr " "
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:329
- msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
- msgstr " 謝謝,我們對您遇到的不便表示抱歉!\n"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:573
- #, c-format
- msgid " (copy %d of %d)"
- msgstr " (複製 %d / %d )"
- #: ../src/common/log.cpp:421
- #, c-format
- msgid " (error %ld: %s)"
- msgstr " (錯誤 %ld: %s)"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
- #, c-format
- msgid " (in module \"%s\")"
- msgstr "(在「%s」模組)"
- #: ../src/common/docview.cpp:1639
- msgid " - "
- msgstr " - "
- #: ../src/html/htmprint.cpp:715 ../src/richtext/richtextprint.cpp:592
- msgid " Preview"
- msgstr "預覽"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:978
- msgid " bold"
- msgstr "粗體"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
- #| msgid " bold"
- msgid " extra bold"
- msgstr " 特粗"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:990
- msgid " extra heavy"
- msgstr " 特濃"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:962
- #| msgid " light"
- msgid " extra light"
- msgstr " 特細"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:986
- msgid " heavy"
- msgstr " 濃體"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1006
- msgid " italic"
- msgstr "斜體"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:966
- msgid " light"
- msgstr "細體"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:970
- msgid " medium"
- msgstr " 適中"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:974
- #| msgid " bold"
- msgid " semi bold"
- msgstr " 次粗"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:945
- msgid " strikethrough"
- msgstr "刪除線"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:958
- msgid " thin"
- msgstr " 淡體"
- #: ../src/common/paper.cpp:117
- msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
- msgstr "#10 信封,4 1/8 x 9 1/2 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:118
- msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
- msgstr "#11 信封,4 1/2 x 10 3/8 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:119
- msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
- msgstr "#12 信封,4 3/4 x 11 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:120
- msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
- msgstr "#14 信封,5 x 11 1/2 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:116
- msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
- msgstr "#9 信封, 3 7/8 x 8 7/8 英吋"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
- msgid "%"
- msgstr "%"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1032
- #, c-format
- msgid "%d of %lu"
- msgstr "%d / %lu"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1679
- #, c-format
- msgid "%i of %u"
- msgstr "%i / %u"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
- #, c-format
- msgid "%ld byte"
- msgid_plural "%ld bytes"
- msgstr[0] "%ld 位元組"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1034
- #, c-format
- msgid "%lu of %lu"
- msgstr "%lu / %lu"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6476
- #, c-format
- msgid "%s (%d items)"
- msgstr "%s (%d 個項目)"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1220
- #, c-format
- msgid "%s (or %s)"
- msgstr "%s (或 %s)"
- #: ../src/generic/logg.cpp:224
- #, c-format
- msgid "%s Error"
- msgstr "%s 錯誤"
- #: ../src/generic/logg.cpp:236
- #, c-format
- msgid "%s Information"
- msgstr "%s 資訊"
- #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
- #, c-format
- msgid "%s Preferences"
- msgstr "%s 偏好設定"
- #: ../src/generic/logg.cpp:228
- #, c-format
- msgid "%s Warning"
- msgstr "%s 警告"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1316
- #, c-format
- msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
- msgstr "%s 不符合項目「%s」的 tar 標頭"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
- #, c-format
- msgid "%s files (%s)|%s"
- msgstr "%s 個檔案 (%s)|%s"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1717
- #, c-format
- msgid "%u of %u"
- msgstr "%u / %u"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139
- msgid "&About"
- msgstr "關於(&A)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "&Actual Size"
- msgstr "實際大小(&A)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
- msgid "&After a paragraph:"
- msgstr "段落之後(&A):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
- msgid "&Alignment"
- msgstr "對齊(&A)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:141
- msgid "&Apply"
- msgstr "套用(&A)"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
- msgid "&Apply Style"
- msgstr "套用樣式(&A)"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:177
- msgid "&Arrange Icons"
- msgstr "排列圖示(&A)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "&Ascending"
- msgstr "遞增(&A)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:142
- msgid "&Back"
- msgstr "回傳(&B)"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
- msgid "&Based on:"
- msgstr "基於(&B):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
- msgid "&Before a paragraph:"
- msgstr "段落之前(&B):"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
- msgid "&Bg colour:"
- msgstr "背景顏色(&B):"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
- msgid "&Blur distance:"
- msgstr "模糊距離(&B):"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:143
- msgid "&Bold"
- msgstr "粗體(&B)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:144
- msgid "&Bottom"
- msgstr "底端(&B)"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
- msgid "&Bottom:"
- msgstr "底端(&B):"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3861
- msgid "&Box"
- msgstr "文字方塊(&B)"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
- msgid "&Bullet style:"
- msgstr "項目符號樣式(&B):"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "&CD-Rom"
- msgstr "唯讀光碟(&C)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/generic/wizard.cpp:436
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
- msgid "&Cancel"
- msgstr "取消(&C)"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:173
- msgid "&Cascade"
- msgstr "層疊排列(&C)"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5955
- msgid "&Cell"
- msgstr "儲存格(&C)"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
- msgid "&Character code:"
- msgstr "字元碼(&C):"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:147
- msgid "&Clear"
- msgstr "清除(&C)"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1630 ../src/common/stockitem.cpp:148
- #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- msgid "&Close"
- msgstr "關閉(&C)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:193
- msgid "&Color"
- msgstr "顏色(&C)"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
- msgid "&Colour:"
- msgstr "顏色(&C):"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:149
- msgid "&Convert"
- msgstr "轉換(&C)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2723
- #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335
- msgid "&Copy"
- msgstr "複製(&C)"
- #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
- msgid "&Copy URL"
- msgstr "複製網址(&C)"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:307
- msgid "&Customize..."
- msgstr "自訂(&C)..."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
- msgid "&Debug report preview:"
- msgstr "除錯報告預覽(&D):"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2725
- #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
- msgid "&Delete"
- msgstr "刪除(&D)"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
- msgid "&Delete Style..."
- msgstr "刪除樣式(&D)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "&Descending"
- msgstr "遞減(&D)"
- #: ../src/generic/logg.cpp:682
- msgid "&Details"
- msgstr "細節(&D)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:153
- msgid "&Down"
- msgstr "向下(&D)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:154
- msgid "&Edit"
- msgstr "編輯(&E)"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
- msgid "&Edit Style..."
- msgstr "編輯樣式(&E)…"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:155
- msgid "&Execute"
- msgstr "執行(&E)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:157
- msgid "&File"
- msgstr "檔案(&F)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:158
- #| msgid "&Find"
- msgid "&Find..."
- msgstr "尋找(&F)…"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:433
- msgid "&Finish"
- msgstr "完成(&F)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "&First"
- msgstr "第一(&F)"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
- msgid "&Floating mode:"
- msgstr "浮動模式(&F):"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "&Floppy"
- msgstr "軟碟(&F)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:194
- msgid "&Font"
- msgstr "字型(&F)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
- msgid "&Font family:"
- msgstr "字族(&F):"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
- msgid "&Font for Level..."
- msgstr "層級字型(&F)..."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
- msgid "&Font:"
- msgstr "字型(&F):"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "&Forward"
- msgstr "向前(&F)"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
- msgid "&From:"
- msgstr "從(&F):"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "&Harddisk"
- msgstr "硬碟(&H)"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
- msgid "&Height:"
- msgstr "高度(&H):"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/generic/wizard.cpp:439
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479
- msgid "&Help"
- msgstr "求助(&H)"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
- msgid "&Hide details"
- msgstr "隱藏細節(&H)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:164
- msgid "&Home"
- msgstr "首頁(&H)"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
- msgid "&Horizontal offset:"
- msgstr "水平偏移值(&H):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
- msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
- msgstr "縮排(&I) (十分之一公釐[mm])"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
- msgid "&Indeterminate"
- msgstr "尚未設定(&I)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166
- msgid "&Index"
- msgstr "索引(&I)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:167
- msgid "&Info"
- msgstr "資訊(&I)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:168
- msgid "&Italic"
- msgstr "斜體(&I)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:169
- msgid "&Jump to"
- msgstr "跳至(&J)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
- msgid "&Justified"
- msgstr "分散對齊(&J)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "&Last"
- msgstr "最後(&L)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
- msgid "&Left"
- msgstr "左側(&L)"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
- msgid "&Left:"
- msgstr "左側(&L):"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
- msgid "&List level:"
- msgstr "清單層級(&L):"
- #: ../src/generic/logg.cpp:517
- msgid "&Log"
- msgstr "日誌(&L)"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
- msgid "&Move"
- msgstr "移動(&M)"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
- msgid "&Move the object to:"
- msgstr "移動物件至(&M):"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "&Network"
- msgstr "網路(&N)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:176 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132
- msgid "&New"
- msgstr "新增(&N)"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:178
- msgid "&Next"
- msgstr "下一個(&N)"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:432
- msgid "&Next >"
- msgstr "下一個(&N) 》"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
- msgid "&Next Paragraph"
- msgstr "下一個段落(&N)"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
- msgid "&Next Tip"
- msgstr "下一個祕訣(&N)"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
- msgid "&Next style:"
- msgstr "下一個樣式(&N):"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:438
- msgid "&No"
- msgstr "否(&N)"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:363
- msgid "&Notes:"
- msgstr "注意(&N):"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
- msgid "&Number:"
- msgstr "編號(&N):"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/generic/fontdlgg.cpp:475
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408
- msgid "&OK"
- msgstr "確認(&O)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:179 ../src/generic/dbgrptg.cpp:345
- msgid "&Open..."
- msgstr "開啟(&O)…"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
- msgid "&Outline level:"
- msgstr "大綱層級(&O):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
- msgid "&Page Break"
- msgstr "換頁符號(&P)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2724
- #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:336
- msgid "&Paste"
- msgstr "貼上(&P)"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5005
- msgid "&Picture"
- msgstr "圖片(&P)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
- msgid "&Point size:"
- msgstr "字點大小(&P):"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
- msgid "&Position (tenths of a mm):"
- msgstr "位置(&P) (十分之一公釐[mm]):"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
- msgid "&Position mode:"
- msgstr "位置模式(&P):"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:181
- msgid "&Preferences"
- msgstr "偏好設定(&P)"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:179
- msgid "&Previous"
- msgstr "上一個(&P)"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
- msgid "&Previous Paragraph"
- msgstr "上一個段落(&P)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "&Print..."
- msgstr "列印(&P)…"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5515
- msgid "&Properties"
- msgstr "性質(&P)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:156
- msgid "&Quit"
- msgstr "結束(&Q)"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:296
- #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/msw/textctrl.cpp:2720
- #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332
- msgid "&Redo"
- msgstr "重做(&R)"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:305
- msgid "&Redo "
- msgstr "重做(&R)"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
- msgid "&Rename Style..."
- msgstr "重新命名樣式(&R)…"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
- msgid "&Replace"
- msgstr "取代(&R)"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
- msgid "&Restart numbering"
- msgstr "重新編號(&R)"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
- msgid "&Restore"
- msgstr "回存(&R)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
- msgid "&Right"
- msgstr "右側(&R)"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
- msgid "&Right:"
- msgstr "右側(&R):"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:190
- msgid "&Save"
- msgstr "儲存(&S)"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
- msgid "&See details"
- msgstr "看細節(&S)"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
- msgid "&Show tips at startup"
- msgstr "啟動時顯示小祕訣(&S)"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
- msgid "&Size"
- msgstr "大小(&S)"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
- msgid "&Size:"
- msgstr "大小(&S):"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
- msgid "&Skip"
- msgstr "略過(&S)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
- msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
- msgstr "間距(&S) (十分之一公釐[mm])"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "&Spell Check"
- msgstr "拼字檢查(&S)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "&Stop"
- msgstr "停止(&S)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:199 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275
- msgid "&Strikethrough"
- msgstr "刪除線(&S)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
- msgid "&Style:"
- msgstr "樣式(&S):"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
- msgid "&Styles:"
- msgstr "樣式(&S):"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
- msgid "&Subset:"
- msgstr "子集合(&S):"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
- msgid "&Symbol:"
- msgstr "符號(&S):"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
- msgid "&Synchronize values"
- msgstr "將值同步化(&S)"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6064
- msgid "&Table"
- msgstr "表格(&T)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:200
- msgid "&Top"
- msgstr "頂端(&T)"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
- msgid "&Top:"
- msgstr "頂端(&T):"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:202 ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
- msgid "&Underline"
- msgstr "底線(&U)"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
- msgid "&Underlining:"
- msgstr "加底線(&U):"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:267 ../src/common/stockitem.cpp:203
- #: ../src/msw/textctrl.cpp:2719 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331
- msgid "&Undo"
- msgstr "回復(&U)"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:261
- msgid "&Undo "
- msgstr "回復(&U)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "&Unindent"
- msgstr "取消縮排(&U)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:205
- msgid "&Up"
- msgstr "向上(&U)"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
- msgid "&Vertical alignment:"
- msgstr "垂直對齊(&V):"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
- msgid "&Vertical offset:"
- msgstr "垂直偏移值(&V):"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343
- msgid "&View..."
- msgstr "檢視(&V)…"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
- msgid "&Weight:"
- msgstr "粗細(&W):"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
- msgid "&Width:"
- msgstr "寬度(&W):"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
- #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
- #: ../src/msw/mdi.cpp:336
- msgid "&Window"
- msgstr "視窗(&W)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:438
- msgid "&Yes"
- msgstr "是(&Y)"
- #: ../src/common/valtext.cpp:200
- #, c-format
- #| msgid "'%s' contains illegal characters"
- msgid "'%s' contains invalid character(s)"
- msgstr "「%s」含有無效字元"
- #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
- #, c-format
- msgid "'%s' has extra '..', ignored."
- msgstr "「%s」有額外的 '..',已忽略。"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1112 ../src/common/cmdline.cpp:1130
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
- msgstr "「%s」不是選項 '%s' 的正確數值。"
- #: ../src/common/translation.cpp:1144
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "「%s」不是有效的訊息登錄檔。"
- #: ../src/common/valtext.cpp:191
- #, c-format
- msgid "'%s' is not one of the valid strings"
- msgstr "「%s」不是有效字串之一"
- #: ../src/common/valtext.cpp:189
- #, c-format
- msgid "'%s' is one of the invalid strings"
- msgstr "「%s」是無效字串之一"
- #: ../src/common/textbuf.cpp:237
- #, c-format
- msgid "'%s' is probably a binary buffer."
- msgstr "「%s」或許是個二進位緩衝區。"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
- msgid "(*)"
- msgstr "(*)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:964
- msgid "(Help)"
- msgstr "(說明)"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
- msgid "(None)"
- msgstr "(無)"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
- msgid "(Normal text)"
- msgstr "(正常文字)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:420 ../src/html/helpwnd.cpp:1107
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1743
- msgid "(bookmarks)"
- msgstr "(書籤)"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:879
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
- msgid "(none)"
- msgstr "(無)"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
- msgid "*"
- msgstr "*"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
- msgid "*)"
- msgstr "*)"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
- msgid "+"
- msgstr "+"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1153
- msgid ", 64-bit edition"
- msgstr ",64 位元版"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
- msgid "-"
- msgstr "-"
- #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
- msgid "1.1"
- msgstr "1.1"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
- msgid "1.2"
- msgstr "1.2"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
- msgid "1.3"
- msgstr "1.3"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
- msgid "1.4"
- msgstr "1.4"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
- msgid "1.5"
- msgstr "1.5"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
- msgid "1.6"
- msgstr "1.6"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
- msgid "1.7"
- msgstr "1.7"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
- msgid "1.8"
- msgstr "1.8"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
- msgid "1.9"
- msgstr "1.9"
- #: ../src/common/paper.cpp:140
- msgid "10 x 11 in"
- msgstr "10 x 11 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:113
- msgid "10 x 14 in"
- msgstr "10 x 14 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:114
- msgid "11 x 17 in"
- msgstr "11 x 17 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:184
- msgid "12 x 11 in"
- msgstr "12 x 11 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:141
- msgid "15 x 11 in"
- msgstr "15 x 11 英吋"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
- msgid "2"
- msgstr "2"
- #: ../src/common/paper.cpp:132
- msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
- msgstr "6 3/4 信封,3 5/8 x 6 1/2 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:139
- msgid "9 x 11 in"
- msgstr "9 x 11 英吋"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:446
- msgid ": file does not exist!"
- msgstr ": 檔案不存在!"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:199
- msgid ": unknown charset"
- msgstr ": 不明的字集"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:413
- msgid ": unknown encoding"
- msgstr ": 不明的編碼"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:441
- msgid "< &Back"
- msgstr "《 返回(&B)"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
- msgid "<Any Decorative>"
- msgstr "<任何修飾字體>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
- msgid "<Any Modern>"
- msgstr "<任何現代字體>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
- msgid "<Any Roman>"
- msgstr "<任何羅馬字體>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
- msgid "<Any Script>"
- msgstr "<任何手寫字體>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
- msgid "<Any Swiss>"
- msgstr "<任何瑞士字體>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
- msgid "<Any Teletype>"
- msgstr "<任何打字字體>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
- msgid "<Any>"
- msgstr "<任何字體>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
- msgid "<DIR>"
- msgstr "<目錄>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
- msgid "<DRIVE>"
- msgstr "<磁碟機>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
- msgid "<LINK>"
- msgstr "<連結>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1267
- msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
- msgstr "<b><i>粗斜體</i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
- msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
- msgstr "<b><i>粗斜<u>加底線</u></i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
- msgid "<b>Bold face.</b> "
- msgstr "<b>粗體</b> "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
- msgid "<i>Italic face.</i> "
- msgstr "<i>斜體</i> "
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
- msgid ">"
- msgstr ">"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
- msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
- msgstr "產生了一份除錯報告, 位於目錄\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:577
- msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
- msgstr "產生了一份除錯報告, 位於目錄"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:418
- msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
- msgstr "非空集合必須包含 'element' 節點"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
- msgid "A standard bullet name."
- msgstr "標準的項目符號名稱。"
- #: ../src/common/paper.cpp:217
- msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
- msgstr "A0 印刷紙,841 x 1189 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:218
- msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
- msgstr "A1 印刷紙,594 x 841 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:159
- msgid "A2 420 x 594 mm"
- msgstr "A2 420 x 594 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:156
- msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 加長 322 x 445 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:161
- msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 加長橫向 322 x 445 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:170
- msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
- msgstr "A3 轉向 420 x 297 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:160
- msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
- msgstr "A3 轉向 297 x 420 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:106
- msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
- msgstr "A3 印刷紙,297 x 420 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:146
- msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
- msgstr "A4 加長 9.27 x 12.69 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:153
- msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
- msgstr "A4 增大 210 x 330 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:171
- msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
- msgstr "A3 轉向 297 x 210 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:148
- msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
- msgstr "A4 橫向 210 x 297 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:97
- msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "A4 印刷紙,210 x 297 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:107
- msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "A4 印刷小紙張,210 x 297 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:157
- msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
- msgstr "A5 加長 174 x 235 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:172
- msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
- msgstr "A5 轉向 210 x 148 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:154
- msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
- msgstr "A5 橫向 148 x 210 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:108
- msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
- msgstr "A5 印刷紙,148 x 210 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:164
- msgid "A6 105 x 148 mm"
- msgstr "A6 105 x 148 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:177
- msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
- msgstr "A6 轉向 148 x 105 公釐"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524
- msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
- msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
- #: ../src/common/ftp.cpp:403 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
- msgid "ASCII"
- msgstr "ASCII"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139
- msgid "About"
- msgstr "關於"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:447
- #, c-format
- msgid "About %s"
- msgstr "關於 %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:449
- msgid "About..."
- msgstr "關於..."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
- msgid "Absolute"
- msgstr "絕對"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:777
- msgid "ActiveBorder"
- msgstr "有效邊框"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:778
- msgid "ActiveCaption"
- msgstr "有效標題"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "Actual Size"
- msgstr "實際大小`"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 ../src/common/stockitem.cpp:140
- msgid "Add"
- msgstr "加入"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11457
- msgid "Add Column"
- msgstr "加入欄位"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11394
- msgid "Add Row"
- msgstr "加入橫列"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
- msgid "Add current page to bookmarks"
- msgstr "把目前頁面加到書籤"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
- msgid "Add to custom colours"
- msgstr "加到自訂顏色"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:255
- msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "在一個通用處理器上呼叫AddToPropertyCollection"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:193
- msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
- msgstr "呼叫AddToPropertyCollection時未帶有效的adder"
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
- #, c-format
- msgid "Adding book %s"
- msgstr "正在加入卷輯 %s"
- #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
- msgid "Advanced"
- msgstr "進階"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
- msgid "After a paragraph:"
- msgstr "段落之後:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:172
- msgid "Align Left"
- msgstr "靠左對齊"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:173
- msgid "Align Right"
- msgstr "靠右對齊"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
- msgid "Alignment"
- msgstr "對齊"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211
- msgid "All"
- msgstr "所有"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 ../src/generic/filectrlg.cpp:1197
- #, c-format
- msgid "All files (%s)|%s"
- msgstr "所有檔案 (%s)|%s"
- #: ../include/wx/defs.h:2546
- msgid "All files (*)|*"
- msgstr "所有檔案 (*)|*"
- #: ../include/wx/defs.h:2543
- msgid "All files (*.*)|*.*"
- msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
- msgid "All styles"
- msgstr "所有樣式"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1545
- msgid "Alphabetic Mode"
- msgstr "字母順序模式"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
- msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
- msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObjectClassInfo"
- #: ../src/unix/dialup.cpp:352
- msgid "Already dialling ISP."
- msgstr "已經撥接 ISP。"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:348 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
- msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
- msgstr "加入圓角時的半徑 (可有可無)"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:580
- msgid "And includes the following files:\n"
- msgstr "且包含以下檔案:\n"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:162
- #, c-format
- msgid "Animation file is not of type %ld."
- msgstr "動畫檔不是 %ld 的型態。"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:776
- msgid "AppWorkspace"
- msgstr "AppWorkspace"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1014
- #, c-format
- msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
- msgstr "是否把日誌加到檔案「%s」的尾端 (選擇 [否] 將覆寫該檔案)?"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:466 ../src/osx/menu_osx.cpp:474
- msgid "Application"
- msgstr "應用程式"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:141
- msgid "Apply"
- msgstr "套用"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518
- msgid "Aqua"
- msgstr "Aqua"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
- msgid "Arabic"
- msgstr "阿拉伯語"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "阿拉伯語 (ISO-8859-6)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
- #, c-format
- msgid "Argument %u not found."
- msgstr "找不到引數 '%u'。"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657
- msgid "Arrow"
- msgstr "箭頭"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
- msgid "Artists"
- msgstr "美術設計者"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "Ascending"
- msgstr "遞增"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
- msgid "Attributes"
- msgstr "屬性"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
- msgid "Available fonts."
- msgstr "可用的字型。"
- #: ../src/common/paper.cpp:137
- msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
- msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:173
- msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
- msgstr "B4 (JIS) 轉向 364 x 257 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:127
- msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
- msgstr "B4 信封,250 x 353 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:109
- msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
- msgstr "B4 印刷紙,250 x 354 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:158
- msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
- msgstr "B5 (ISO) 加長 201 x 276 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:174
- msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
- msgstr "B5 (JIS) 轉向 257 x 182 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:155
- msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
- msgstr "B5 (JIS) 橫向 182 x 257 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:128
- msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
- msgstr "B5 信封,176 x 250 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:110
- msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
- msgstr "B5 印刷紙,182 x 257 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:182
- msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
- msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:183
- msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
- msgstr "B6 (JIS) 轉向 182 x 128 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:129
- msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
- msgstr "B6 信封,176 x 125 公釐"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
- msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
- msgstr "BMP: 無法配置記憶體。"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
- msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
- msgstr "BMP: 無法儲存無效的圖像。"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
- msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
- msgstr "BMP: 無法寫入 RGB 顏色對應表。"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
- msgid "BMP: Couldn't write data."
- msgstr "BMP: 無法寫入資料。"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
- msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
- msgstr "BMP: 無法寫入檔案標頭(Bitmap)。"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
- msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
- msgstr "BMP: 無法寫入檔案標頭(BitmapInfo)。"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
- msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
- msgstr "BMP: wxImage 沒有自己的 wxPalette。"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 ../src/common/stockitem.cpp:142
- msgid "Back"
- msgstr "Backspace"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:380
- msgid "Background"
- msgstr "背景"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
- msgid "Background &colour:"
- msgstr "背景顏色(&C):"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
- msgid "Background colour"
- msgstr "背景顏色"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
- msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
- msgstr "波羅的海語系 (舊) (ISO-8859-4)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
- msgid "Before a paragraph:"
- msgstr "段落之前:"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
- msgid "Bitmap"
- msgstr "點陣圖"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503
- msgid "Black"
- msgstr "黑色"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659
- msgid "Blank"
- msgstr "空白"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512
- msgid "Blue"
- msgstr "藍色"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
- msgid "Blue:"
- msgstr "藍色:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:143 ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
- msgid "Bold"
- msgstr "粗體"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
- msgid "Border"
- msgstr "邊框"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
- msgid "Borders"
- msgstr "邊框"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:144 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
- msgid "Bottom"
- msgstr "底端"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:889
- msgid "Bottom margin (mm):"
- msgstr "底邊距(公釐[mm]):"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
- msgid "Box Properties"
- msgstr "文字方塊性質"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
- msgid "Box styles"
- msgstr "文字方塊樣式"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511
- msgid "Brown"
- msgstr "梡色"
- #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
- msgid "Browse"
- msgstr "瀏覽"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
- msgid "Bullet &Alignment:"
- msgstr "項目符號對齊(&A):"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
- msgid "Bullet style"
- msgstr "項目符號樣式"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
- msgid "Bullets"
- msgstr "項目符號"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660
- msgid "Bullseye"
- msgstr "標靶"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:779
- msgid "ButtonFace"
- msgstr "按鈕正面"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:780
- msgid "ButtonHighlight"
- msgstr "按鈕凸顯"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:781
- msgid "ButtonShadow"
- msgstr "按鈕陰影"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:782
- msgid "ButtonText"
- msgstr "按鈕文字"
- #: ../src/common/paper.cpp:98
- msgid "C sheet, 17 x 22 in"
- msgstr "C 印刷紙, 17 x 22 英吋"
- #: ../src/generic/logg.cpp:514
- msgid "C&lear"
- msgstr "清除(&L)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
- msgid "C&olour:"
- msgstr "顏色(&O):"
- #: ../src/common/paper.cpp:123
- msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
- msgstr "C3 信封,324 x 458 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:124
- msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
- msgstr "C4 信封,229 x 324 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:122
- msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
- msgstr "C5 信封,162 x 229 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:125
- msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
- msgstr "C6 信封,114 x 162 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:126
- msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
- msgstr "C65 信封, 114 x 229 公釐"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "CD-Rom"
- msgstr "唯讀光碟"
- #: ../src/html/chm.cpp:813 ../src/html/chm.cpp:872
- msgid "CHM handler currently supports only local files!"
- msgstr "CHM 處理常式目前只支援本機檔案!"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
- msgid "Ca&pitals"
- msgstr "大寫(&P)"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:263
- msgid "Can't &Undo "
- msgstr "無法回復(&U)"
- #: ../src/common/image.cpp:2839
- msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
- msgstr "無法自動決定用於不可尋指輸入的影像格式。"
- #: ../src/msw/registry.cpp:506
- #, c-format
- msgid "Can't close registry key '%s'"
- msgstr "無法關閉登錄機碼 '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:584
- #, c-format
- msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
- msgstr "無法複製不支援類型 %d 的值。"
- #: ../src/msw/registry.cpp:487
- #, c-format
- msgid "Can't create registry key '%s'"
- msgstr "無法建立登錄機碼 '%s'"
- #: ../src/msw/thread.cpp:673
- msgid "Can't create thread"
- msgstr "無法建立執行緒"
- #: ../src/msw/registry.cpp:776
- #, c-format
- msgid "Can't delete key '%s'"
- msgstr "無法刪除機碼 '%s'"
- #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
- #, c-format
- msgid "Can't delete the INI file '%s'"
- msgstr "無法刪除 INI 檔 '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:804
- #, c-format
- msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
- msgstr "無法刪除機值 '%s' @ '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1170
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
- msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的子機碼"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1131
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
- msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的值"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1388
- #, c-format
- msgid "Can't export value of unsupported type %d."
- msgstr "無法匯出不支援類型 %d 的值。"
- #: ../src/common/ffile.cpp:255
- #, c-format
- msgid "Can't find current position in file '%s'"
- msgstr "無法在「%s」檔案中找到目前位置"
- #: ../src/msw/registry.cpp:418
- #, c-format
- msgid "Can't get info about registry key '%s'"
- msgstr "無法取得登錄機碼 '%s' 的資訊"
- #: ../src/msw/webview_ie.cpp:939
- #| msgid "Can't set thread priority"
- msgid "Can't get the JavaScript object"
- msgstr "無法取得 JavaScript 物件"
- #: ../src/common/zstream.cpp:346
- msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
- msgstr "無法初始化 zlib 壓縮資料流。"
- #: ../src/common/zstream.cpp:185
- msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
- msgstr "無法初始化 zlib 解壓資料流。"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
- #, c-format
- msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
- msgstr "無法監視不存在的目錄「%s」是否有變更。"
- #: ../src/msw/registry.cpp:454
- #, c-format
- msgid "Can't open registry key '%s'"
- msgstr "無法開啟登錄機碼 '%s'"
- #: ../src/common/zstream.cpp:252
- #, c-format
- msgid "Can't read from inflate stream: %s"
- msgstr "無法讀取解壓資料流:%s"
- #: ../src/common/zstream.cpp:244
- msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
- msgstr "無法讀取解壓資料流:資料流中有未預期的結尾。"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1063
- #, c-format
- msgid "Can't read value of '%s'"
- msgstr "無法讀取 '%s' 的值"
- #: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
- #: ../src/msw/registry.cpp:974
- #, c-format
- msgid "Can't read value of key '%s'"
- msgstr "無法讀取機碼 '%s' 的值"
- #: ../src/msw/webview_ie.cpp:932
- msgid "Can't run JavaScript script without a valid HTML document"
- msgstr "需要有效 HTML 文件才能執行 JavaScript 文稿"
- #: ../src/common/image.cpp:2630
- #, c-format
- msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
- msgstr "無法儲存圖像到「%s」檔案:不明的副檔名。"
- #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
- msgid "Can't save log contents to file."
- msgstr "無法將日誌內容儲存到檔案。"
- #: ../src/msw/thread.cpp:637
- msgid "Can't set thread priority"
- msgstr "無法設定執行緒的優先等級"
- #: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:937
- #: ../src/msw/registry.cpp:1080
- #, c-format
- msgid "Can't set value of '%s'"
- msgstr "無法設定 '%s' 的值"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
- msgid "Can't write to child process's stdin"
- msgstr "無法寫入子程序的標準輸入"
- #: ../src/common/zstream.cpp:427
- #, c-format
- msgid "Can't write to deflate stream: %s"
- msgstr "無法寫入壓縮資料流:%s"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/common/accelcmn.cpp:71
- #: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 ../src/msw/msgdlg.cpp:451
- #: ../src/msw/progdlg.cpp:943 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
- msgid "Cancel"
- msgstr "取消"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1262
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files '%s'"
- msgstr "無法列舉檔案 '%s'"
- #: ../src/msw/dir.cpp:263
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
- msgstr "無法列舉「%s」目錄的檔案"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:522
- #, c-format
- msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
- msgstr "找不到連線中的撥號連線:%s"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:826
- msgid "Cannot find the location of address book file"
- msgstr "找不到通訊錄的檔案位置"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
- #, c-format
- msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
- msgstr "無法取得「%s」的作用中實體"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1029
- #, c-format
- msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
- msgstr "無法取得排程原則 %d 的優先等級範圍。"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:992
- msgid "Cannot get the hostname"
- msgstr "無法取得主機名稱"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1028
- msgid "Cannot get the official hostname"
- msgstr "無法取得正式的主機名稱"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:927
- msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
- msgstr "無法掛斷—沒有連線中的撥號連線。"
- #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
- msgid "Cannot initialize OLE"
- msgstr "無法初始化 OLE"
- #: ../src/common/socket.cpp:853
- msgid "Cannot initialize sockets"
- msgstr "無法初始化通訊端"
- #: ../src/msw/volume.cpp:630
- #, c-format
- msgid "Cannot load icon from '%s'."
- msgstr "無法從「%s」載入圖示。"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from '%s'."
- msgstr "無法從「%s」檔案載入資源。"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:743
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from file '%s'."
- msgstr "無法從「%s」檔案載入資源。"
- #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML document: %s"
- msgstr "無法開啟 HTML 文件:%s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:663
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML help book: %s"
- msgstr "無法開啟 HTML 說明書:%s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:299
- #, c-format
- msgid "Cannot open contents file: %s"
- msgstr "無法開啟目錄檔案: %s"
- #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1668
- msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
- msgstr "無法開啟檔案進行 PostScript 列印!"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:313
- #, c-format
- msgid "Cannot open index file: %s"
- msgstr "無法開啟索引檔: %s"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:725
- #, c-format
- msgid "Cannot open resources file '%s'."
- msgstr "無法開啟資源檔「%s」。"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
- msgid "Cannot print empty page."
- msgstr "無法列印空頁面。"
- #: ../src/msw/volume.cpp:518
- #, c-format
- msgid "Cannot read typename from '%s'!"
- msgstr "無法從「%s」讀取類型名稱!"
- #: ../src/msw/thread.cpp:910
- #, c-format
- msgid "Cannot resume thread %lx"
- msgstr "無法恢復執行緒 %lx"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1004
- msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
- msgstr "無法取得執行緒排程原則。"
- #: ../src/common/intl.cpp:366
- #, c-format
- msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
- msgstr "無法將語言設定為「%s」。"
- #: ../src/msw/thread.cpp:546 ../src/unix/threadpsx.cpp:833
- msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
- msgstr "無法啟動執行緒:寫入「執行緒內部儲存區」時發生錯誤。"
- #: ../src/msw/thread.cpp:880
- #, c-format
- msgid "Cannot suspend thread %lx"
- msgstr "無法暫停執行緒 %lx"
- #: ../src/msw/thread.cpp:802
- msgid "Cannot wait for thread termination"
- msgstr "無法等候執行緒終結"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
- msgid "Capital"
- msgstr "大寫"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:783
- msgid "CaptionText"
- msgstr "CaptionText"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "區分大小寫"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
- msgid "Categorized Mode"
- msgstr "已分類模式"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
- msgid "Cell Properties"
- msgstr "儲存格性質"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
- msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
- msgstr "凱爾特語 (ISO-8859-14)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
- msgid "Cen&tred"
- msgstr "置中對齊(&T)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:170
- msgid "Centered"
- msgstr "置中對齊"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
- msgid "Centre"
- msgstr "置中對齊"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
- msgid "Centre text."
- msgstr "置中對齊文字。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
- msgid "Centred"
- msgstr "中間"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
- msgid "Ch&oose..."
- msgstr "選擇(&O)…"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
- msgid "Change List Style"
- msgstr "變更清單樣式"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
- msgid "Change Object Style"
- msgstr "變更物件樣式"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8128
- msgid "Change Properties"
- msgstr "變更性質"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
- msgid "Change Style"
- msgstr "變更樣式"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:341
- #, c-format
- msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
- msgstr "為了避免覆寫已有的「%s」檔案 ,將不會儲存變更。"
- #: ../src/gtk/filedlg.cpp:87 ../src/gtk/filepicker.cpp:190
- #, c-format
- msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
- msgstr "無法將目前目錄變更為「%s」"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661
- msgid "Character"
- msgstr "字元"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
- msgid "Character styles"
- msgstr "字元樣式"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
- msgid "Check to add a period after the bullet."
- msgstr "勾選以在項目符號後加上半形句點。"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
- msgid "Check to add a right parenthesis."
- msgstr "勾選以加上右括號。"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
- msgid "Check to edit all borders simultaneously."
- msgstr "勾選以同時編輯所有邊框。"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
- msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
- msgstr "勾選以將項目符號加上一對括號。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
- msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
- msgstr "勾選以指明右至左文字配置。"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
- msgid "Check to make the font bold."
- msgstr "勾選以設定為粗體。"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
- msgid "Check to make the font italic."
- msgstr "勾選以設定為斜體。"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
- msgid "Check to make the font underlined."
- msgstr "勾選以將字加底線。"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
- msgid "Check to restart numbering."
- msgstr "勾選以重新編號。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
- msgid "Check to show a line through the text."
- msgstr "勾選以將字加上刪除線。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
- msgid "Check to show the text in capitals."
- msgstr "勾選以將字變成大寫。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
- msgid "Check to show the text in small capitals."
- msgstr "勾選以將字變成小型大寫字。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
- msgid "Check to show the text in subscript."
- msgstr "勾選以將字下標。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
- msgid "Check to show the text in superscript."
- msgstr "勾選以將字上標。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
- msgid "Check to suppress hyphenation."
- msgstr "勾選以抑制將同一英文字分行顯示。"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:762
- msgid "Choose ISP to dial"
- msgstr "選擇 ISP 進行撥號"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1907
- msgid "Choose a directory:"
- msgstr "選擇目錄:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:2202
- msgid "Choose a file"
- msgstr "選擇檔案"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:52
- msgid "Choose colour"
- msgstr "選擇顏色"
- #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
- msgid "Choose font"
- msgstr "選擇字型"
- #: ../src/common/module.cpp:74
- #, c-format
- msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
- msgstr "偵測到牽連出循環依存性的「%s」模組。"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
- msgid "Cl&ose"
- msgstr "關閉(&O)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
- msgid "Class not registered."
- msgstr "類別未註冊。"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 ../src/common/stockitem.cpp:147
- msgid "Clear"
- msgstr "清除"
- #: ../src/generic/logg.cpp:514
- msgid "Clear the log contents"
- msgstr "清除日誌內容"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
- msgid "Click to apply the selected style."
- msgstr "點擊以套用所選樣式。"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
- msgid "Click to browse for a symbol."
- msgstr "點擊瀏覽該符號。"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
- msgid "Click to cancel changes to the font."
- msgstr "點擊取消字型變更。"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
- msgid "Click to cancel the font selection."
- msgstr "點擊取消字型選擇。"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
- msgid "Click to change the font colour."
- msgstr "點擊變更字型顏色。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
- msgid "Click to change the text background colour."
- msgstr "點擊變更文字背景顏色。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
- msgid "Click to change the text colour."
- msgstr "點擊變更文字顏色。"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
- msgid "Click to choose the font for this level."
- msgstr "點擊選擇此層級的字型。"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
- msgid "Click to close this window."
- msgstr "點擊關閉視窗"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
- msgid "Click to confirm changes to the font."
- msgstr "點擊確認字型變更。"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
- msgid "Click to confirm the font selection."
- msgstr "點擊確認字型選擇。"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
- msgid "Click to create a new box style."
- msgstr "點擊新增文字方塊樣式。"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
- msgid "Click to create a new character style."
- msgstr "點擊新增字元樣式。"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
- msgid "Click to create a new list style."
- msgstr "點擊新增清單樣式。"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
- msgid "Click to create a new paragraph style."
- msgstr "點擊新增段落樣式。"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
- msgid "Click to create a new tab position."
- msgstr "點擊新增定位點。"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
- msgid "Click to delete all tab positions."
- msgstr "點擊刪除所有定位點。"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
- msgid "Click to delete the selected style."
- msgstr "點擊刪除所選樣式。"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
- msgid "Click to delete the selected tab position."
- msgstr "點擊刪除所選定位點。"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
- msgid "Click to edit the selected style."
- msgstr "點擊編輯所選樣式。"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
- msgid "Click to rename the selected style."
- msgstr "點擊重新命名所選樣式。"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:148 ../src/generic/dbgrptg.cpp:97
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:784 ../src/html/helpdlg.cpp:90
- #: ../src/msw/progdlg.cpp:214 ../src/msw/progdlg.cpp:949
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
- msgid "Close"
- msgstr "關閉"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
- msgid "Close All"
- msgstr "全部關閉"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:269
- msgid "Close current document"
- msgstr "關閉當前文件"
- #: ../src/generic/logg.cpp:516
- msgid "Close this window"
- msgstr "關閉視窗"
- #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6454
- msgid "Collapse"
- msgstr "摺疊"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:193
- msgid "Color"
- msgstr "顏色"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:771
- msgid "Colour"
- msgstr "顏色"
- #: ../src/msw/colordlg.cpp:230
- #, c-format
- msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
- msgstr "顏色選取對話框失敗,錯誤碼:%0lx。"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
- msgid "Colour:"
- msgstr "顏色:"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6525
- #, c-format
- msgid "Column %u"
- msgstr "欄位 %u"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:115
- msgid "Command"
- msgstr "指令"
- #: ../src/common/init.cpp:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
- "ignored."
- msgstr "由於指令列引數 %d 無法轉換為 Unicode 編碼,其將被忽略。"
- #: ../src/msw/fontdlg.cpp:169
- #, c-format
- msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "共同對話視窗錯誤,錯誤碼 %0lx。"
- #: ../src/gtk/window.cpp:5621
- msgid ""
- "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
- "Manager."
- msgstr "這個系統不支援組合介面,請在視窗管理員啟用之。"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
- msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
- msgstr "壓縮超文件說明檔 (*.chm)|*.chm|"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
- msgid "Computer"
- msgstr "電腦"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:939
- #, c-format
- msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
- msgstr "設定項目名稱不能以 '%c' 開頭。"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
- msgid "Confirm"
- msgstr "確認"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:572
- msgid "Connecting..."
- msgstr "連線中…"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:476
- msgid "Contents"
- msgstr "目錄"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:784
- msgid "ControlDark"
- msgstr "ControlDark"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:785
- msgid "ControlLight"
- msgstr "ControlLight"
- #: ../src/common/strconv.cpp:2211
- #, c-format
- msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
- msgstr "無法轉換到「%s」字集。"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:149
- msgid "Convert"
- msgstr "轉換"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:1016
- #, c-format
- msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
- msgstr "複製到剪貼簿:「%s」"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
- msgid "Copies:"
- msgstr "份數:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
- msgid "Copy"
- msgstr "複製"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:258
- msgid "Copy selection"
- msgstr "複製所選項目"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
- msgid "Corner"
- msgstr "角位"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
- msgid "Corner &radius:"
- msgstr "角位半徑(&R):"
- #: ../src/html/chm.cpp:718
- #, c-format
- msgid "Could not create temporary file '%s'"
- msgstr "無法建立暫存檔「%s」"
- #: ../src/html/chm.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Could not extract %s into %s: %s"
- msgstr "無法將 %s 解壓至 %s: %s"
- #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
- msgid "Could not find tab for id"
- msgstr "找不到識別碼標籤"
- #: ../src/html/chm.cpp:444
- #, c-format
- msgid "Could not locate file '%s'."
- msgstr "找不到檔案 '%s'。"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1404
- msgid "Could not set current working directory"
- msgstr "無法設定目前工作目錄"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2045
- msgid "Could not start document preview."
- msgstr "無法啟動文件預覽。"
- #: ../src/generic/printps.cpp:162 ../src/gtk/print.cpp:1133
- #: ../src/msw/printwin.cpp:187
- msgid "Could not start printing."
- msgstr "無法啟動列印。"
- #: ../src/common/wincmn.cpp:2150
- msgid "Could not transfer data to window"
- msgstr "無法轉移資料到視窗中"
- #: ../src/msw/dragimag.cpp:185 ../src/msw/dragimag.cpp:220
- #: ../src/msw/imaglist.cpp:186 ../src/msw/imaglist.cpp:223
- #: ../src/msw/imaglist.cpp:248
- msgid "Couldn't add an image to the image list."
- msgstr "無法把圖像加到圖像清單。"
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:634 ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414
- #: ../src/unix/glx11.cpp:559
- msgid "Couldn't create OpenGL context"
- msgstr "無法建立 OpenGL 脈絡"
- #: ../src/msw/timer.cpp:134
- msgid "Couldn't create a timer"
- msgstr "無法建立計時器"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
- msgid "Couldn't create the overlay window"
- msgstr "無法建立覆蓋視窗"
- #: ../src/common/translation.cpp:2076
- msgid "Couldn't enumerate translations"
- msgstr "無法列舉翻譯"
- #: ../src/common/dynlib.cpp:120
- #, c-format
- msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
- msgstr "在動態函式庫找不到「%s」符號"
- #: ../src/msw/thread.cpp:937
- msgid "Couldn't get the current thread pointer"
- msgstr "無法取得目前執行緒指標"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
- msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
- msgstr "無法初始化覆蓋視窗的內容"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:244
- msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
- msgstr "無法初始化 GIF 雜湊表。"
- #: ../src/common/imagpng.cpp:440
- msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
- msgstr "無法載入 PNG 圖像 — 檔案損壞或是沒有足夠記憶體。"
- #: ../src/unix/sound.cpp:462
- #, c-format
- msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
- msgstr "無法從「%s」載入聲音資料。"
- #: ../src/msw/dirdlg.cpp:438
- msgid "Couldn't obtain folder name"
- msgstr "無法取得資料夾名稱"
- #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
- #, c-format
- msgid "Couldn't open audio: %s"
- msgstr "無法開啟音訊:「%s」"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
- #, c-format
- msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
- msgstr "無法註冊剪貼簿格式「%s」。"
- #: ../src/msw/listctrl.cpp:939
- #, c-format
- msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
- msgstr "無法取得清單控制元件中細項 %d 的資訊。"
- #: ../src/common/imagpng.cpp:514 ../src/common/imagpng.cpp:525
- #: ../src/common/imagpng.cpp:535
- msgid "Couldn't save PNG image."
- msgstr "無法儲存 PNG 圖像。"
- #: ../src/msw/thread.cpp:692
- msgid "Couldn't terminate thread"
- msgstr "無法終止執行緒"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
- #, c-format
- msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
- msgstr "宣告的 RTTI 參數中沒發現建立的參數 %s"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
- msgid "Create directory"
- msgstr "建立目錄"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 ../src/generic/filedlgg.cpp:212
- msgid "Create new directory"
- msgstr "建立新目錄"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:267
- #| msgid "Create new directory"
- msgid "Create new document"
- msgstr "建立新文件"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2518
- #, c-format
- msgid "Creating %s \"%s\" failed."
- msgstr "無法建立 %s 「%s」。"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662
- msgid "Cross"
- msgstr "十字"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:350
- msgid "Ctrl+"
- msgstr "Ctrl+"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2722
- #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334
- msgid "Cu&t"
- msgstr "剪下(&T)"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
- msgid "Current directory:"
- msgstr "目前目錄:"
- #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:800 ../src/propgrid/advprops.cpp:1478
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1521
- msgid "Custom"
- msgstr "自訂"
- #: ../src/gtk/print.cpp:215
- msgid "Custom size"
- msgstr "自訂大小"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
- msgid "Customize Columns"
- msgstr "自訂欄位"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
- msgid "Cut"
- msgstr "剪下"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:259
- msgid "Cut selection"
- msgstr "剪下所選項目"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "斯拉夫語系 (ISO-8859-5)"
- #: ../src/common/paper.cpp:99
- msgid "D sheet, 22 x 34 in"
- msgstr "D 印刷紙,22 x 34 英吋"
- #: ../src/msw/dde.cpp:701
- msgid "DDE poke request failed"
- msgstr "「動態資料交換」資料傳送請求失敗"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1184
- msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
- msgstr "DIB 標頭:編碼與顏色位元數不吻合。"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1077
- msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
- msgstr "DIB 標頭:圖像高度大於 32767 個像素。"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1069
- msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
- msgstr "DIB 標頭:圖像寬度大於 32767 個像素。"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1097
- msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
- msgstr "DIB 標頭:不明的顏色位元數。"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1152
- msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
- msgstr "DIB 標頭:不明的編碼型態。"
- #: ../src/common/paper.cpp:121
- msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
- msgstr "DL 信封,110 x 220 公釐"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
- msgid "Dashed"
- msgstr "虛線"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304
- #, c-format
- msgid "Debug report \"%s\""
- msgstr "除錯報告 \"%s\""
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:214
- msgid "Debug report couldn't be created."
- msgstr "無法建立除錯報告。"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:557
- msgid "Debug report generation has failed."
- msgstr "無法產生除錯報告。"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
- msgid "Decimal"
- msgstr "小數點"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
- msgid "Decorative"
- msgstr "修飾"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656
- msgid "Default"
- msgstr "預設"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
- msgid "Default encoding"
- msgstr "預設編碼"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
- msgid "Default font"
- msgstr "預設字型"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
- msgid "Default printer"
- msgstr "預設印表機"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
- msgid "Del"
- msgstr "Del"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/common/stockitem.cpp:152
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8220 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
- msgid "Delete"
- msgstr "Del"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
- msgid "Delete A&ll"
- msgstr "全部刪除(&L)"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11343
- msgid "Delete Column"
- msgstr "刪除欄位"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11293
- msgid "Delete Row"
- msgstr "刪除橫列"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- msgid "Delete Style"
- msgstr "刪除樣式"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1349 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1588
- msgid "Delete Text"
- msgstr "刪除文字"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:150
- msgid "Delete item"
- msgstr "刪除項目"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:260
- msgid "Delete selection"
- msgstr "刪除所選項目"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- #, c-format
- msgid "Delete style %s?"
- msgstr "是否刪除樣式 %s?"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
- #, c-format
- msgid "Deleted stale lock file '%s'."
- msgstr "已刪除過時的鎖定檔案「%s」。"
- #: ../src/common/secretstore.cpp:224
- #, c-format
- #| msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgid "Deleting password for \"%s\" failed: %s."
- msgstr "未能刪除「%s」的密碼:%s"
- # "相依性「%s」的模組「%s」不存在。"
- #: ../src/common/module.cpp:124
- #, c-format
- msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
- msgstr "「%2$s」依存的「%1$s」模組不存在。"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "Descending"
- msgstr "遞減"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:786
- msgid "Desktop"
- msgstr "桌面"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
- msgid "Developed by "
- msgstr "開發者:"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
- msgid "Developers"
- msgstr "開發者"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:373
- msgid ""
- "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr "由於沒有安裝遠端存取服務(RAS),撥號功能無法使用。請先安裝。"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
- msgid "Did you know..."
- msgstr "您知道嗎…"
- #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
- #, c-format
- msgid "DirectFB error %d occurred."
- msgstr "發生 DirectFB %d 錯誤。"
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
- msgid "Directories"
- msgstr "目錄"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1184
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be created"
- msgstr "無法建立「%s」目錄"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1198
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
- msgstr "無法刪除「%s」目錄"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
- msgid "Directory does not exist"
- msgstr "目錄不存在"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
- msgid "Directory doesn't exist."
- msgstr "目錄不存在。"
- #: ../src/common/docview.cpp:453
- msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
- msgstr "是否捨棄變更,並重新載入最後一次儲存的版本?"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
- msgid ""
- "Display all index items that contain given substring. Search is case "
- "insensitive."
- msgstr "顯示包含該字串的所有索引項目。搜尋不區分大小寫。"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:680
- msgid "Display options dialog"
- msgstr "顯示選項對話方塊"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:323
- msgid "Displays help as you browse the books on the left."
- msgstr "當瀏覽書籍時,於左側顯示說明。"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
- msgid "Divide"
- msgstr "/"
- #: ../src/common/docview.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Do you want to save changes to %s?"
- msgstr "是否儲存對於 %s 的修改?"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:542
- msgid "Document:"
- msgstr "文件:"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
- msgid "Documentation by "
- msgstr "文件撰寫者:"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
- msgid "Documentation writers"
- msgstr "文件撰寫者"
- #: ../src/common/sizer.cpp:2846
- msgid "Don't Save"
- msgstr "不儲存"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:639
- msgid "Done"
- msgstr "完成"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:457 ../src/msw/progdlg.cpp:538
- msgid "Done."
- msgstr "完成。"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
- msgid "Dotted"
- msgstr "點線"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
- msgid "Double"
- msgstr "雙線"
- #: ../src/common/paper.cpp:176
- msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
- msgstr "雙倍日式明信片(轉向) 148 x 200 mm"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Doubly used id : %d"
- msgstr "id 重複:%d"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 ../src/common/stockitem.cpp:153
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
- msgid "Down"
- msgstr "下"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867
- msgid "Drag"
- msgstr "拖曳"
- #: ../src/common/paper.cpp:100
- msgid "E sheet, 34 x 44 in"
- msgstr "E 紙張, 34 x 44 英吋"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
- msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
- msgstr "讀取 inotify 描述子時遇到檔案結尾"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:154
- msgid "Edit"
- msgstr "編輯"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:134
- msgid "Edit item"
- msgstr "編輯項目"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
- msgid "Elapsed time:"
- msgstr "已過時間:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
- msgid "Enable the height value."
- msgstr "啟用高度值。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
- msgid "Enable the maximum width value."
- msgstr "啟用最大寬度值。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
- msgid "Enable the minimum height value."
- msgstr "啟用最小高度值。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
- msgid "Enable the minimum width value."
- msgstr "啟用最小寬度值。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
- msgid "Enable the width value."
- msgstr "啟用寬度值。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
- msgid "Enable vertical alignment."
- msgstr "啟用垂直對齊。"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
- msgid "Enables a background colour."
- msgstr "啟用背景顏色。"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
- msgid "Enables a shadow."
- msgstr "啟用陰影。"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
- msgid "Enables the blur distance."
- msgstr "啟用模糊距離。"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
- msgid "Enables the shadow colour."
- msgstr "啟用陰影顏色。"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
- msgid "Enables the shadow opacity."
- msgstr "啟用陰影混濁度。"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
- msgid "Enables the shadow spread."
- msgstr "啟用陰影擴散。"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
- msgid "End"
- msgstr "End"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
- msgid "Enter"
- msgstr "Enter"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- msgid "Enter a box style name"
- msgstr "輸入文字方塊樣式名稱"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- msgid "Enter a character style name"
- msgstr "輸入字元樣式名稱"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- msgid "Enter a list style name"
- msgstr "輸入清單樣式名稱"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- msgid "Enter a new style name"
- msgstr "輸入新的樣式名稱"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- msgid "Enter a paragraph style name"
- msgstr "輸入段落樣式名稱"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
- #, c-format
- msgid "Enter command to open file \"%s\":"
- msgstr "輸入指令以開啟「%s」檔案:"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:460
- msgid "Entries found"
- msgstr "找到的項目"
- #: ../src/common/paper.cpp:142
- msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
- msgstr "邀請信封 220 x 220 公釐"
- #: ../src/common/config.cpp:469
- #, c-format
- msgid ""
- "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
- msgstr "環境變數擴充失敗: '%c' 沒有出現在位置 %u / '%s'。"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirctrlg.cpp:588
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:770 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1368 ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
- msgid "Error"
- msgstr "錯誤"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
- msgid "Error closing epoll descriptor"
- msgstr "關閉 epoll 描述子時發生錯誤"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:134
- msgid "Error closing kqueue instance"
- msgstr "關閉 kqueue 實體時發生錯誤"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1050
- #, c-format
- msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
- msgstr "將「%s」檔案複製到「%s」時出錯"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
- msgid "Error creating directory"
- msgstr "建立目錄錯誤"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
- msgid "Error in reading image DIB."
- msgstr "讀取圖像 DIB 時發生錯誤。"
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6628
- #, c-format
- msgid "Error in resource: %s"
- msgstr "資源錯誤:%s"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:426
- msgid "Error reading config options."
- msgstr "讀取設定選項時發生錯誤。"
- #: ../src/gtk/webview_webkit2.cpp:1237 ../src/msw/webview_ie.cpp:972
- #, c-format
- msgid "Error running JavaScript: %s"
- msgstr "執行 JavaScript 時發生錯誤:%s"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1034
- msgid "Error saving user configuration data."
- msgstr "儲存使用者配置資料錯誤。"
- #: ../src/gtk/print.cpp:724
- msgid "Error while printing: "
- msgstr "列印時發生錯誤: "
- #: ../src/common/log.cpp:219
- msgid "Error: "
- msgstr "錯誤:"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
- msgid "Esc"
- msgstr "Esc"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
- msgid "Escape"
- msgstr "Esc"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
- msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
- msgstr "世界語 (ISO-8859-3)"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
- msgid "Estimated time:"
- msgstr "估計時間:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
- msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
- msgstr "可執行檔 (*.exe)|*.exe|"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 ../src/common/stockitem.cpp:155
- msgid "Execute"
- msgstr "執行"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
- #, c-format
- msgid "Execution of command '%s' failed"
- msgstr "「%s」指令執行失敗"
- #: ../src/common/paper.cpp:105
- msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
- msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 英吋"
- #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6457
- msgid "Expand"
- msgstr "展開"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1239
- #, c-format
- msgid ""
- "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
- msgstr "匯出註冊鍵: 已有「%s」檔案,無法覆寫。"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
- msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "延伸的 Unix 日文頁碼 (EUC-JP)"
- #: ../src/html/chm.cpp:725
- #, c-format
- msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
- msgstr "無法將「%s」解開至「%s」。"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:262 ../src/common/accelcmn.cpp:361
- msgid "F"
- msgstr "F"
- #. TRANSLATORS: Label of font face name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:585
- msgid "Face Name"
- msgstr "字體名稱"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
- msgid "Failed to access lock file."
- msgstr "無法存取鎖定檔。"
- #: ../src/gtk/font.cpp:572
- #, c-format
- #| msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
- msgid "Failed to add custom font \"%s\"."
- msgstr "無法加入「%s」自訂字型。"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
- #, c-format
- msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
- msgstr "無法加入描述子 %d 至 epoll 描述子 %d"
- #: ../src/msw/dib.cpp:489
- #, c-format
- msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
- msgstr "無法為點陣圖資料配置 %luKb 的記憶體。"
- #: ../src/common/glcmn.cpp:115
- msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
- msgstr "無法為 OpenGL 分配顏色"
- #: ../src/common/lzmastream.cpp:234
- #| msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
- msgid "Failed to allocate memory for LZMA compression."
- msgstr "無法配置供 LZMA 壓縮的記憶體。"
- #: ../src/common/lzmastream.cpp:124
- #| msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
- msgid "Failed to allocate memory for LZMA decompression."
- msgstr "無法配置供 LZMA 解壓縮的記憶體。"
- #: ../include/wx/unix/private/displayx11.h:89
- msgid "Failed to change video mode"
- msgstr "變更顯示模式失敗"
- #: ../src/common/image.cpp:3311
- #, c-format
- msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
- msgstr "無法確認圖片檔「%s」的格式。"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
- #, c-format
- msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
- msgstr "無法清理除錯報告目錄「%s」"
- #: ../src/common/filename.cpp:193
- msgid "Failed to close file handle"
- msgstr "無法關閉檔案處理常式"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Failed to close lock file '%s'"
- msgstr "無法關閉鎖定檔案「%s」"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
- msgid "Failed to close the clipboard."
- msgstr "無法關閉剪貼簿。"
- #: ../src/x11/utils.cpp:173
- #, c-format
- msgid "Failed to close the display \"%s\""
- msgstr "關閉「%s」顯示器時失敗"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:796
- msgid "Failed to connect: missing username/password."
- msgstr "連線失敗:缺少使用者名稱或密碼。"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:742
- msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
- msgstr "連線失敗:沒有可撥號的 ISP。"
- #: ../src/generic/logg.cpp:956
- msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
- msgstr "無法複製對話視窗內容至剪貼簿。"
- #: ../src/msw/registry.cpp:692
- #, c-format
- msgid "Failed to copy registry value '%s'"
- msgstr "無法複製登錄機值 '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:701
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "無法複製登錄機碼 '%s' 的內容到 '%s'。"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1016
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
- msgstr "無法複製「%s」檔案到「%s」"
- #: ../src/msw/registry.cpp:679
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
- msgstr "複製註冊表子鍵 '%s'至 '%s'失敗。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1137
- msgid "Failed to create DDE string"
- msgstr "無法建立「動態資料交換」字串"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:620
- msgid "Failed to create MDI parent frame."
- msgstr "無法建立 MDI 主框架。"
- #: ../src/common/filename.cpp:1028
- msgid "Failed to create a temporary file name"
- msgstr "無法產生暫存檔的檔名"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
- msgid "Failed to create an anonymous pipe"
- msgstr "無法建立匿名管道"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
- #, c-format
- msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
- msgstr "建立「%s」的執行實體時失敗"
- #: ../src/msw/dde.cpp:435
- #, c-format
- msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
- msgstr "無法建立連線到「%s」伺服器的「%s」主旨"
- #: ../src/msw/cursor.cpp:196
- msgid "Failed to create cursor."
- msgstr "無法建立游標。"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:213
- #, c-format
- msgid "Failed to create directory \"%s\""
- msgstr "無法建立「%s」目錄"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to create directory '%s'\n"
- "(Do you have the required permissions?)"
- msgstr ""
- "無法建立「%s」目錄\n"
- "(是否有足夠權限?)"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
- msgid "Failed to create epoll descriptor"
- msgstr "無法建立 epoll 描述子"
- #: ../src/gtk/font.cpp:562
- #| msgid "Failed to update user configuration file."
- msgid "Failed to create font configuration object."
- msgstr "無法建立字型設定物件。"
- #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
- #, c-format
- msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
- msgstr "無法為「%s」檔案建立登錄項目。"
- #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
- #, c-format
- msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
- msgstr "無法建立標準的「尋找/取代」對話窗 (錯誤碼 %d)"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
- msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
- msgstr "建立事件迴圈所用的喚醒管線時失敗。"
- #: ../src/html/winpars.cpp:730
- #, c-format
- msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
- msgstr "無法以 %s 編碼顯示 HTML 文件"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
- msgid "Failed to empty the clipboard."
- msgstr "無法清空剪貼簿。"
- #: ../include/wx/unix/private/displayx11.h:65
- msgid "Failed to enumerate video modes"
- msgstr "無法列舉顯示模式"
- #: ../src/msw/dde.cpp:720
- msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
- msgstr "無法建立與「動態資料交換」伺服器溝通的連結"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:628 ../src/msw/dialup.cpp:862
- #, c-format
- msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
- msgstr "無法建立撥號連線:%s"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:616
- #, c-format
- msgid "Failed to execute '%s'\n"
- msgstr "無法執行「%s」\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
- msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
- msgstr "無法執行 curl,請在 PATH 變數所指的目錄安裝 curl。"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
- #, c-format
- msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
- msgstr "找不到「%s」的 CLSID"
- #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
- #, c-format
- msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
- msgstr "找不到與正規運算式 '%s' 相符的字串"
- #: ../src/msw/webview_ie.cpp:893
- msgid "Failed to find web view emulation level in the registry"
- msgstr "無法在登錄檔尋找網頁檢視模擬等級"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:694
- #, c-format
- msgid "Failed to get ISP names: %s"
- msgstr "無法取得 ISP 名稱:%s"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
- #, c-format
- msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
- msgstr "取得「%s」的 OLE 自動作業介面時失敗"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
- msgid "Failed to get data from the clipboard"
- msgstr "無法從剪貼簿取得資料"
- #: ../src/common/time.cpp:226
- msgid "Failed to get the local system time"
- msgstr "無法取得本機電腦的時間"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1346
- msgid "Failed to get the working directory"
- msgstr "無法取得工作目錄"
- #: ../src/univ/theme.cpp:114
- msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
- msgstr "無法初始化圖形使用者介面:沒有找到內建的布景主題。"
- #: ../src/common/lzmastream.cpp:238
- #, c-format
- msgid "Failed to initialize LZMA compression: unexpected error %u."
- msgstr "無法初始化 LZMA 壓縮:未預期的錯誤 %u。"
- #: ../src/common/lzmastream.cpp:128
- #, c-format
- msgid "Failed to initialize LZMA decompression: unexpected error %u."
- msgstr "無法初始化 LZMA 解壓縮:未預期的錯誤 %u。"
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
- msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
- msgstr "無法初始化 MS HTML Help。"
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1394
- msgid "Failed to initialize OpenGL"
- msgstr "無法初始化 OpenGL"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:857
- #, c-format
- msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
- msgstr "無法初始撥號連線:%s"
- #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1150
- msgid "Failed to insert text in the control."
- msgstr "無法於控制項插入文字"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
- #, c-format
- msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
- msgstr "檢查上鎖檔案 '%s'失敗"
- #: ../src/unix/appunix.cpp:182
- msgid "Failed to install signal handler"
- msgstr "無法安裝信號處理函式"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192
- msgid ""
- "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
- "program"
- msgstr "無法停止執行緒,偵測到潛在的記憶體流失 - 請重新啟動程式"
- #: ../src/msw/utils.cpp:629
- #, c-format
- msgid "Failed to kill process %d"
- msgstr "無法刪除程序 %d"
- #: ../src/common/image.cpp:2510
- #, c-format
- msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
- msgstr "無法從資源載入「%s」位元圖。"
- #: ../src/common/image.cpp:2519
- #, c-format
- msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
- msgstr "無法從資源載入「%s」圖示。"
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
- msgstr "無法從「%s」資源載入圖示。"
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:201
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
- msgstr "無法載入 %%d 圖像自「%s」檔案。"
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:209
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %d from stream."
- msgstr "無法從串流載入 %d 圖像。"
- #: ../src/common/image.cpp:2597 ../src/common/image.cpp:2616
- #, c-format
- msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
- msgstr "無法從「%s」檔案載入影像。"
- #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
- #, c-format
- msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
- msgstr "從「%s」檔案讀取中繼檔案失敗。"
- #: ../src/msw/volume.cpp:338
- msgid "Failed to load mpr.dll."
- msgstr "無法載入 mpr.dll。"
- #: ../src/msw/utils.cpp:953
- #, c-format
- msgid "Failed to load resource \"%s\"."
- msgstr "無法載入「%s」資源。"
- #: ../src/common/dynlib.cpp:92
- #, c-format
- msgid "Failed to load shared library '%s'"
- msgstr "無法載入「%s」共享函式庫"
- #: ../src/osx/core/sound.cpp:143
- #, c-format
- msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
- msgstr "無法從「%s」載入聲音 (錯誤 %d)。"
- #: ../src/msw/utils.cpp:960
- #, c-format
- msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
- msgstr "無法鎖定「%s」資源。"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
- msgstr "無法鎖定「%s」鎖定檔案"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
- #, c-format
- msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
- msgstr "無法修改描述子 %d (於 epoll 描述子 %d)"
- #: ../src/common/filename.cpp:2659
- #, c-format
- msgid "Failed to modify file times for '%s'"
- msgstr "無法變更「%s」檔案的日期"
- #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
- msgid "Failed to monitor I/O channels"
- msgstr "監視輸入輸出頻道時失敗"
- #: ../src/common/filename.cpp:176
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for reading"
- msgstr "無法開啟「%s」為讀取模式"
- #: ../src/common/filename.cpp:181
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for writing"
- msgstr "無法開啟「%s」為寫入模式"
- #: ../src/html/chm.cpp:141
- #, c-format
- msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
- msgstr "無法開啟「%s」CHM 檔。"
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1143
- #, c-format
- msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
- msgstr "無法在預設瀏覽器中開啟網址「%s」。"
- #: ../src/common/hyperlnkcmn.cpp:136
- #, c-format
- #| msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
- msgid "Failed to open URL \"%s\" in the default browser"
- msgstr "無法在預設瀏覽器中開啟網址「%s」"
- # c-format
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
- #, c-format
- msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
- msgstr "無法建立監看「%s」目錄"
- #: ../src/x11/utils.cpp:192
- #, c-format
- msgid "Failed to open display \"%s\"."
- msgstr "無法開啟顯示「%s」。"
- #: ../src/common/filename.cpp:1063
- msgid "Failed to open temporary file."
- msgstr "無法開啟暫存檔。"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
- msgid "Failed to open the clipboard."
- msgstr "無法開啟剪貼簿。"
- #: ../src/common/translation.cpp:1228
- #, c-format
- msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
- msgstr "無法解析眾數型式(Plural-Forms):「%s」"
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1220
- #, c-format
- msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
- msgstr "無法準備播放「%s」。"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
- msgid "Failed to put data on the clipboard"
- msgstr "無法存放資料到剪貼簿"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
- msgid "Failed to read PID from lock file."
- msgstr "無法從鎖定的檔案讀出「程序識別碼(PID)」。"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:437
- msgid "Failed to read config options."
- msgstr "無法讀取設定選項。"
- #: ../src/common/docview.cpp:679
- #, c-format
- msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
- msgstr "無法從「%s」檔案讀取文件。"
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
- msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
- msgstr "無法從 DirectFB 管線讀取事件"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
- msgid "Failed to read from wake-up pipe"
- msgstr "無法從喚醒管線讀取"
- #: ../src/common/textfile.cpp:99
- #, c-format
- #| msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
- msgid "Failed to read text file \"%s\"."
- msgstr "無法讀取「%s」文字檔案。"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:684
- msgid "Failed to redirect child process input/output"
- msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
- msgid "Failed to redirect the child process IO"
- msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」"
- #: ../src/msw/dde.cpp:286
- #, c-format
- msgid "Failed to register DDE server '%s'"
- msgstr "無法註冊「動態資料交換(DDE)」伺服器「%s」"
- #: ../src/gtk/font.cpp:580
- #| msgid "Failed to update user configuration file."
- msgid "Failed to register font configuration using private fonts."
- msgstr "無法使用私人字型註冊字型設定。"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:245
- #, c-format
- msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
- msgstr "無法記憶字集「%s」的編碼。"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:231
- #, c-format
- msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
- msgstr "無法移除除錯報告檔案「%s」"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
- #, c-format
- msgid "Failed to remove lock file '%s'"
- msgstr "無法移除鎖定檔案「%s」"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
- #, c-format
- msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
- msgstr "無法移除過時的鎖定檔案「%s」。"
- #: ../src/msw/registry.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
- msgstr "無法將登錄值 '%s' 更名為 '%s'。"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1123
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
- "exists."
- msgstr "目的檔案已存在,故無法將檔案「%s」重新命名為「%s」。"
- #: ../src/msw/registry.cpp:634
- #, c-format
- msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "無法將登錄機碼 '%s' 更名為 '%s'。"
- #: ../src/msw/webview_ie.cpp:910
- msgid "Failed to reset web view to standard emulation level"
- msgstr "無法重設網頁檢視至標準模擬等級"
- #: ../src/common/filename.cpp:2755
- #, c-format
- msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
- msgstr "無法取得「%s」檔案的各項時間"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:467
- msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
- msgstr "無法取得 RAS 錯誤訊息的對應文字"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
- msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
- msgstr "無法取得支援的剪貼簿格式"
- #: ../src/common/docview.cpp:650
- #, c-format
- msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
- msgstr "無法將文件儲存至「%s」檔案。"
- #: ../src/msw/dib.cpp:269
- #, c-format
- msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
- msgstr "無法將點陣圖儲存至「%s」檔案。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:814
- msgid "Failed to send DDE advise notification"
- msgstr "無法傳送「動態資料交換(DDE)」連結通知訊息"
- #: ../src/common/ftp.cpp:402
- #, c-format
- msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
- msgstr "無法設定檔案傳輸(FTP)模式為 %s。"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
- msgid "Failed to set clipboard data."
- msgstr "無法設定剪貼簿資料。"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
- #, c-format
- msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
- msgstr "無法在鎖定檔案「%s」設定許可權限"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:673
- msgid "Failed to set process priority"
- msgstr "無法設定執行緒的優先等級"
- #: ../src/common/file.cpp:588
- msgid "Failed to set temporary file permissions"
- msgstr "無法設定暫存檔的存取權限"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1323
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
- msgstr "無法設定執行緒的同時性等級為 %lu"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1449
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread priority %d."
- msgstr "無法設定執行緒的優先等級為 %d。"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:788
- msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
- msgstr "無法設置非阻斷管線,程式也許已經當掉。"
- #: ../src/msw/webview_ie.cpp:902
- msgid "Failed to set web view to modern emulation level"
- msgstr "無法設定網頁檢視至現代模擬等級"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:255
- #, c-format
- msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
- msgstr "無法將「%s」圖像儲存到「記憶體虛擬檔案系統」!"
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
- msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
- msgstr "無法切換 DirectFB 管線到非阻斷模式"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
- msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
- msgstr "無法切換喚醒管線到非阻斷模式"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1630
- msgid "Failed to terminate a thread."
- msgstr "無法終止執行緒。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:739
- msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
- msgstr "無法終止與「動態資料交換(DDE)」伺服器溝通的連結"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:937
- #, c-format
- msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
- msgstr "無法終止撥號連線:%s"
- #: ../src/common/filename.cpp:2674
- #, c-format
- msgid "Failed to touch the file '%s'"
- msgstr "無法更新「%s」檔案的修改時間"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
- #, c-format
- msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
- msgstr "無法解除鎖定檔案「%s」"
- #: ../src/msw/dde.cpp:307
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
- msgstr "無法撤銷「動態資料交換(DDE)」伺服器「%s」的註冊"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
- msgstr "無法注銷描述子 %d (於 epoll 描述子 %d)"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1011
- msgid "Failed to update user configuration file."
- msgstr "無法更新使用者設定檔案。"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:746
- #, c-format
- msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
- msgstr "無法上傳除錯報告 (錯誤代號 %d)。"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Failed to write to lock file '%s'"
- msgstr "無法寫入鎖定檔案「%s」"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:193
- msgid "False"
- msgstr "假"
- #. TRANSLATORS: Label of font family
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:607
- msgid "Family"
- msgstr "字族"
- #: ../src/gtk/glcanvas.cpp:167
- #| msgid "File error"
- msgid "Fatal Error"
- msgstr "嚴重錯誤"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:157
- msgid "File"
- msgstr "檔案"
- #: ../src/common/docview.cpp:667
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
- msgstr "檔案「%s」無法開啟為讀取模式。"
- #: ../src/common/docview.cpp:644
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
- msgstr "檔案「%s」無法開啟為寫入模式。"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
- #, c-format
- msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
- msgstr "檔案「%s」已存在,是否要覆寫?"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1157
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be removed"
- msgstr "無法移除「%s」檔案"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1140
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
- msgstr "檔案「%s」無法重新命名為「%s」"
- #: ../src/common/textcmn.cpp:960 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3085
- msgid "File couldn't be loaded."
- msgstr "無法載入檔案。"
- #: ../src/msw/filedlg.cpp:416
- #, c-format
- msgid "File dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "檔案對話視窗錯誤,錯誤碼 %0lx。"
- #: ../src/common/docview.cpp:1786
- msgid "File error"
- msgstr "檔案錯誤"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
- msgid "File name exists already."
- msgstr "檔案名稱已存在。"
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
- msgid "Files"
- msgstr "檔案"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1592
- #, c-format
- msgid "Files (%s)"
- msgstr "檔案 (%s)"
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
- msgid "Filter"
- msgstr "過濾器"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:491
- msgid "Find"
- msgstr "尋找"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:262
- msgid "Find and replace in document"
- msgstr "在文件中尋找並取代"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:261
- #| msgid "Open HTML document"
- msgid "Find in document"
- msgstr "在文件中尋找"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:158
- #| msgid "Find"
- msgid "Find..."
- msgstr "尋找…"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "First"
- msgstr "最前"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1578
- msgid "First page"
- msgstr "第一頁"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
- msgid "Fixed"
- msgstr "定寬"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
- msgid "Fixed font:"
- msgstr "定寬字型︰"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
- msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
- msgstr "定寬大小字體<br> <b>粗體</b> <i>斜體</i> "
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
- msgid "Floating"
- msgstr "浮動"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "Floppy"
- msgstr "軟碟"
- #: ../src/common/paper.cpp:111
- msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "對開紙(Folio),8 1/2 x 13 英吋"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:194 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:340
- msgid "Font"
- msgstr "字型"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
- msgid "Font &weight:"
- msgstr "字型粗細(&W):"
- #: ../src/osx/fontutil.cpp:92
- #, c-format
- msgid ""
- "Font file \"%s\" cannot be used as it is not inside the font directory \"%s"
- "\"."
- msgstr "「%s」字型檔因為不在「%s」字型目錄內而無法使用。"
- #: ../src/msw/font.cpp:1135
- #, c-format
- #| msgid "File couldn't be loaded."
- msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded"
- msgstr "無法載入「%s」字型檔案"
- #: ../src/osx/fontutil.cpp:84
- #, c-format
- #| msgid ": file does not exist!"
- msgid "Font file \"%s\" doesn't exist."
- msgstr "「%s」字型檔案不存在。"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
- msgid "Font size:"
- msgstr "字型大小:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
- msgid "Font st&yle:"
- msgstr "字型樣式(&Y):"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
- msgid "Font:"
- msgstr "字型:"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
- msgstr "字型索引檔 %s 在載入字型時不見了。"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:650
- msgid "Fork failed"
- msgstr "建立分支失敗"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "Forward"
- msgstr "向前"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:235
- msgid "Forward hrefs are not supported"
- msgstr "不支援往前參照的超連結"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:876
- #, c-format
- msgid "Found %i matches"
- msgstr "找到 %i 個符合項目"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234
- msgid "From:"
- msgstr "從:"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513
- msgid "Fuchsia"
- msgstr "Fuchsia"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:138
- msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "GIF: 資料流似乎被截斷了。"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:128
- msgid "GIF: error in GIF image format."
- msgstr "GIF: GIF 圖像格式錯誤。"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:133
- msgid "GIF: not enough memory."
- msgstr "GIF: 記憶體不足。"
- #: ../src/gtk/window.cpp:5603
- msgid ""
- "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
- "please install GTK+ 2.12 or later."
- msgstr "安裝於這臺機器的 GTK+ 太舊而不支援螢幕組合,請安裝 GTK+2.12 或後續版本。"
- #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
- msgid "GTK+ theme"
- msgstr "GTK+ 布景主題"
- #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
- msgid "General"
- msgstr "一般"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:258
- msgid "Generic PostScript"
- msgstr "普通 PostScript"
- #: ../src/common/paper.cpp:135
- msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "德國法定複寫簿, 8 1/2 x 13 in"
- #: ../src/common/paper.cpp:134
- msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
- msgstr "德國標準複寫簿, 8 1/2 x 12 in"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:184
- msgid "GetProperty called w/o valid getter"
- msgstr "呼叫GetProperty時未帶有效的getter"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:262
- msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "在一個通用處理器上呼叫GetPropertyCollection"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:202
- msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
- msgstr "呼叫GetPropertyCollection時未帶有效的collection getter"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
- msgid "Go back"
- msgstr "退回"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:662
- msgid "Go forward"
- msgstr "向前"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:664
- msgid "Go one level up in document hierarchy"
- msgstr "到上一階文件層級"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/filedlgg.cpp:208
- msgid "Go to home directory"
- msgstr "前往家目錄"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
- msgid "Go to parent directory"
- msgstr "前往父目錄"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
- msgid "Graphics art by "
- msgstr "美術設計者:"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508
- msgid "Gray"
- msgstr "灰色"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:787
- msgid "GrayText"
- msgstr "GrayText"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "希臘文 (ISO-8859-7)"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509
- msgid "Green"
- msgstr "綠色"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
- msgid "Green:"
- msgstr "綠色:"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
- msgid "Groove"
- msgstr "溝槽"
- #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
- msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
- msgstr "這一版的 zlib 不支援 Gzip"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
- msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
- msgstr "超文件說明檔專案 (*.hhp)|*.hhp|"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:687
- #, c-format
- msgid "HTML anchor %s does not exist."
- msgstr "HTML 錨點 %s 不存在。"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
- msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- msgstr "超文件檔 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663
- msgid "Hand"
- msgstr "手掌"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "Harddisk"
- msgstr "硬碟"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "希伯來文 (ISO-8859-8)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/accelcmn.cpp:80
- #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
- #: ../src/html/helpfrm.cpp:111 ../src/osx/button_osx.cpp:39
- msgid "Help"
- msgstr "說明"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1201
- msgid "Help Browser Options"
- msgstr "說明瀏覽器選項"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:455 ../src/generic/helpext.cpp:456
- msgid "Help Index"
- msgstr "說明索引"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1532
- msgid "Help Printing"
- msgstr "說明列印"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:802
- msgid "Help Topics"
- msgstr "輔助主題"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
- msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
- msgstr "說明書 (*.htb)|*.htb|說明書 (*.zip)|*.zip|"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:268
- #, c-format
- msgid "Help directory \"%s\" not found."
- msgstr "找不到說明目錄「%s」。"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:276
- #, c-format
- msgid "Help file \"%s\" not found."
- msgstr "找不到「%s」檔案。"
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
- #, c-format
- msgid "Help: %s"
- msgstr "說明:%s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:466
- #, c-format
- msgid "Hide %s"
- msgstr "隱藏 %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:468
- msgid "Hide Others"
- msgstr "隱藏其他"
- #: ../src/generic/infobar.cpp:84
- msgid "Hide this notification message."
- msgstr "隱藏這個通知訊息。"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:788
- msgid "Highlight"
- msgstr "Highlight"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:789
- msgid "HighlightText"
- msgstr "HighlightText"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 ../src/common/stockitem.cpp:164
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
- msgid "Home directory"
- msgstr "家目錄"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
- msgid "How the object will float relative to the text."
- msgstr "物件與文字之間的相對位置。"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664
- msgid "I-Beam"
- msgstr "工字"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1211
- msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
- msgstr "ICO:讀取遮罩式 DIB 時發生錯誤。"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1405
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1420 ../src/common/imagbmp.cpp:1431
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1445 ../src/common/imagbmp.cpp:1493
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1508 ../src/common/imagbmp.cpp:1522
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1533
- msgid "ICO: Error writing the image file!"
- msgstr "ICO:寫入圖像檔時發生錯誤!"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1270
- msgid "ICO: Image too tall for an icon."
- msgstr "ICO:圖像太高。"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1278
- msgid "ICO: Image too wide for an icon."
- msgstr "ICO:圖像太寬。"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1618
- msgid "ICO: Invalid icon index."
- msgstr "ICO:圖示索引無效。"
- #: ../src/common/imagiff.cpp:758
- msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "IFF:資料流似乎被截斷了。"
- #: ../src/common/imagiff.cpp:742
- msgid "IFF: error in IFF image format."
- msgstr "IFF:IFF 圖像格式錯誤。"
- #: ../src/common/imagiff.cpp:745
- msgid "IFF: not enough memory."
- msgstr "IFF:記憶體不足。"
- #: ../src/common/imagiff.cpp:748
- msgid "IFF: unknown error!!!"
- msgstr "IFF:不明的錯誤!!!"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
- msgid "ISO-2022-JP"
- msgstr "ISO-2022-JP"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:297
- msgid ""
- "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
- "narrow."
- msgstr "儘量嘗試變更版面配置參數,讓列印輸出更窄。"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:365
- msgid ""
- "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
- "report, please enter it here and it will be joined to it:"
- msgstr ""
- "如果有任何與此錯誤報告有關的資訊, \n"
- "請在此輸入,其會被加到錯誤報告:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:327
- msgid ""
- "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
- "\"Cancel\" button,\n"
- "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
- "at all possible please do continue with the report generation.\n"
- msgstr ""
- "如果想完全停用除錯報告,請按「取消」按鈕,\n"
- "但不建議這樣做,因為除錯報告有助於改善本程式。\n"
- "如果可以,請盡量選擇讓程式產生除錯報告。\n"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1046
- msgid "Ignoring malformed extra data record, ZIP file may be corrupted"
- msgstr "忽略格式錯誤的延伸資料記錄,ZIP 檔案可能損壞"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1404
- #, c-format
- msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
- msgstr "忽略「%s」值 (「%s」鍵)。"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
- msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
- msgstr "作為事件來源的物件類別(非-wxEvtHandler)不合規範"
- #: ../src/common/xti.cpp:513
- msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
- msgstr "針對ConstructObject方法的參數計數不合規範"
- #: ../src/common/xti.cpp:501
- msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
- msgstr "針對Create方法的參數計數不合規範"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
- msgid "Illegal directory name."
- msgstr "目錄名稱不合規範。"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
- msgid "Illegal file specification."
- msgstr "檔案描述不合規範。"
- #: ../src/common/image.cpp:2278
- msgid "Image and mask have different sizes."
- msgstr "圖像和遮罩的大小不一致。"
- #: ../src/common/image.cpp:2756
- #, c-format
- msgid "Image file is not of type %d."
- msgstr "影像檔不是 %d 類型。"
- #: ../src/common/image.cpp:2910
- #, c-format
- msgid "Image is not of type %s."
- msgstr "影像不是 %s 類型。"
- #: ../src/msw/textctrl.cpp:512
- msgid ""
- "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
- "Please reinstall riched32.dll"
- msgstr ""
- "無法建立 rich edit 控制元件,使用 simple text 控制元件代替。請重新安裝 "
- "riched32.dll"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
- msgid "Impossible to get child process input"
- msgstr "無法取得子程序的輸入"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1029
- #, c-format
- msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
- msgstr "無法取得「%s」檔案的存取權限"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1043
- #, c-format
- msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
- msgstr "無法覆寫「%s」檔案"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1098
- #, c-format
- msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
- msgstr "無法設定「%s」檔案的存取權限"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:790
- msgid "InactiveBorder"
- msgstr "InactiveBorder"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:791
- msgid "InactiveCaption"
- msgstr "InactiveCaption"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:792
- msgid "InactiveCaptionText"
- msgstr "InactiveCaptionText"
- #: ../src/common/gifdecod.cpp:829
- #, c-format
- msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
- msgstr "GIF 影格大小 (%u, %d) 不正確 (用於影格 #%u)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
- msgid "Incorrect number of arguments."
- msgstr "引數數量不正確。"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:165
- msgid "Indent"
- msgstr "縮排"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:345
- msgid "Indents && Spacing"
- msgstr "縮排與間距"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:516
- msgid "Index"
- msgstr "索引"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
- msgid "Indian (ISO-8859-12)"
- msgstr "印度語系 (ISO-8859-12)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:167
- msgid "Info"
- msgstr "資訊"
- #: ../src/common/init.cpp:287
- msgid "Initialization failed in post init, aborting."
- msgstr "安裝後續的啟始失敗,將會忽略。"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
- msgid "Ins"
- msgstr "Ins"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
- msgid "Insert"
- msgstr "Ins"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8066
- msgid "Insert Field"
- msgstr "插入欄位"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7977
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8937
- msgid "Insert Image"
- msgstr "插入圖片"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8024
- msgid "Insert Object"
- msgstr "插入物件"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7821
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7851
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7893
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1290 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1498
- msgid "Insert Text"
- msgstr "插入文字"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
- msgid "Inserts a page break before the paragraph."
- msgstr "在段落前插入換頁符號。"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
- msgid "Inset"
- msgstr "內縮"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
- msgid "Invalid TIFF image index."
- msgstr "TIFF 圖像索引無效。"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:297
- #, c-format
- msgid "Invalid display mode specification '%s'."
- msgstr "顯示模式規格「%s」無效。"
- #: ../src/x11/app.cpp:127
- #, c-format
- msgid "Invalid geometry specification '%s'"
- msgstr "幾何規格「%s」無效"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
- #, c-format
- msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
- msgstr "inotify 事件「%s」無效"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
- #, c-format
- msgid "Invalid lock file '%s'."
- msgstr "鎖定檔案「%s」無效。"
- #: ../src/common/translation.cpp:1169
- msgid "Invalid message catalog."
- msgstr "訊息分類無效。"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "傳給GetObjectClassInfo的物件ID無效或是空的"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
- msgstr "傳給HasObjectClassInfo的物件ID無效或是空的"
- #: ../src/common/regex.cpp:310
- #, c-format
- msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
- msgstr "正規運算式「%s」無效: %s"
- #: ../src/common/config.cpp:226
- #, c-format
- msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
- msgstr "設定檔的 %ld 值 (對應到布林 \"%s\") 無效。"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:168 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
- msgid "Italic"
- msgstr "斜體"
- #: ../src/common/paper.cpp:130
- msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
- msgstr "意大利信封,110 x 230 mm"
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:260
- msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
- msgstr "JPEG:無法載入 - 檔案也許已損壞。"
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:439
- msgid "JPEG: Couldn't save image."
- msgstr "JPEG:無法儲存圖像。"
- #: ../src/common/paper.cpp:163
- msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
- msgstr "日式雙倍明信片 200 x 148 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:167
- msgid "Japanese Envelope Chou #3"
- msgstr "日式信封 Chou #3"
- #: ../src/common/paper.cpp:180
- msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
- msgstr "日式信封 Chou #3 轉向"
- #: ../src/common/paper.cpp:168
- msgid "Japanese Envelope Chou #4"
- msgstr "日式信封 Chou #4"
- #: ../src/common/paper.cpp:181
- msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
- msgstr "日式信封 Chou #4 轉向"
- #: ../src/common/paper.cpp:165
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
- msgstr "日式信封 Kaku #2"
- #: ../src/common/paper.cpp:178
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
- msgstr "日式信封 Kaku #2 轉向"
- #: ../src/common/paper.cpp:166
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
- msgstr "日式信封 Kaku #3"
- #: ../src/common/paper.cpp:179
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
- msgstr "日式信封 Kaku #3 轉向"
- #: ../src/common/paper.cpp:185
- msgid "Japanese Envelope You #4"
- msgstr "日式信封 You #4"
- #: ../src/common/paper.cpp:186
- msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
- msgstr "日式信封 You #4 轉向"
- #: ../src/common/paper.cpp:138
- msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
- msgstr "日式明信片 100 x 148 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:175
- msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
- msgstr "日式明信片轉向 148 x 100 公釐"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:169
- msgid "Jump to"
- msgstr "跳至"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:171
- msgid "Justified"
- msgstr "分散對齊"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
- msgid "Justify text left and right."
- msgstr "文字左右對齊。"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
- msgid "KOI8-R"
- msgstr "KOI8-R"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
- msgid "KOI8-U"
- msgstr "KOI8-U"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:282 ../src/common/accelcmn.cpp:367
- msgid "KP_"
- msgstr "KP_"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
- msgid "KP_Add"
- msgstr "KP_Add"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
- msgid "KP_Begin"
- msgstr "KP_Begin"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
- msgid "KP_Decimal"
- msgstr "KP_Decimal"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
- msgid "KP_Delete"
- msgstr "KP_Delete"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
- msgid "KP_Divide"
- msgstr "KP_Divide"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
- msgid "KP_Down"
- msgstr "KP_Down"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
- msgid "KP_End"
- msgstr "KP_End"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
- msgid "KP_Enter"
- msgstr "KP_Enter"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
- msgid "KP_Equal"
- msgstr "KP_Equal"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:279 ../src/common/accelcmn.cpp:364
- msgid "KP_F"
- msgstr "KP_F"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
- msgid "KP_Home"
- msgstr "KP_Home"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
- msgid "KP_Insert"
- msgstr "KP_Insert"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
- msgid "KP_Left"
- msgstr "KP_Left"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
- msgid "KP_Multiply"
- msgstr "KP_Multiply"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
- msgid "KP_Next"
- msgstr "KP_Next"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
- msgid "KP_PageDown"
- msgstr "KP_PageDown"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
- msgid "KP_PageUp"
- msgstr "KP_PageUp"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
- msgid "KP_Prior"
- msgstr "KP_Prior"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
- msgid "KP_Right"
- msgstr "KP_Right"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
- msgid "KP_Separator"
- msgstr "KP_Separator"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
- msgid "KP_Space"
- msgstr "KP_Space"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
- msgid "KP_Subtract"
- msgstr "KP_Subtract"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
- msgid "KP_Tab"
- msgstr "KP_Tab"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
- msgid "KP_Up"
- msgstr "KP_Up"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
- msgid "L&ine spacing:"
- msgstr "列距(&I):"
- #: ../src/common/lzmastream.cpp:353
- #, c-format
- msgid "LZMA compression error when flushing output: %s"
- msgstr "排清輸出時發生 LZMA 壓縮錯誤:%s"
- #: ../src/common/lzmastream.cpp:283
- #, c-format
- #| msgid "compression error"
- msgid "LZMA compression error: %s"
- msgstr "LZMA 壓縮錯誤:%s"
- #: ../src/common/lzmastream.cpp:199
- #, c-format
- #| msgid "decompression error"
- msgid "LZMA decompression error: %s"
- msgstr "LZMA 解壓縮錯誤:%s"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864
- msgid "Landscape"
- msgstr "橫向列印"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "Last"
- msgstr "最後"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1602
- msgid "Last page"
- msgstr "最後一頁"
- #: ../src/common/log.cpp:305
- #, c-format
- msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
- msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
- msgstr[0] "最後一個重複的訊息 (「%s」, %u 次) 並無輸出"
- #: ../src/common/paper.cpp:103
- msgid "Ledger, 17 x 11 in"
- msgstr "橫板紙(Ledger),17 x 11 英吋"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 ../src/generic/datavgen.cpp:6594
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
- msgid "Left"
- msgstr "左"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
- msgid "Left (&first line):"
- msgstr "左(第一列)(&F):"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665
- msgid "Left Button"
- msgstr "左鍵"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876
- msgid "Left margin (mm):"
- msgstr "左邊距(公釐[mm]):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
- msgid "Left-align text."
- msgstr "文字向左對齊。"
- #: ../src/common/paper.cpp:144
- msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
- msgstr "美式長信紙(Legal)增大 9 1/2 x 15 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:96
- msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
- msgstr "美式長信紙(Legal),8 1/2 x 14 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:143
- msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
- msgstr "美式信紙(Letter)增大 9 1/2 x 12 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:149
- msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
- msgstr "美式信紙(Letter)增大橫向 9.275 x 12 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:152
- msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
- msgstr "美式信紙(Letter)加長 8 1/2 x 12.69 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:169
- msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
- msgstr "美式信紙(Letter)轉向,11 x 8 1/2 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:101
- msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "美式信紙(Letter)縮小,8 1/2 x 11 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:147
- msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "美式信紙(Letter)橫向 8 1/2 x 11 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:95
- msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "美式信紙(Letter),8 1/2 x 11 英吋"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
- msgid "License"
- msgstr "授權"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
- msgid "Light"
- msgstr "細體"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517
- msgid "Lime"
- msgstr "青檸色"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:295
- #, c-format
- msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
- msgstr "映射檔案「%2$s」的第 %1$lu 列語法無效,已略過。"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
- msgid "Line spacing:"
- msgstr "列距:"
- #: ../src/html/chm.cpp:836
- msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
- msgstr "連結包含 '//',已轉換為絕對連結。"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:360
- msgid "List Style"
- msgstr "清單樣式"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
- msgid "List styles"
- msgstr "清單樣式"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
- msgid "Lists font sizes in points."
- msgstr "清單字型大小。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
- msgid "Lists the available fonts."
- msgstr "列出可用字型。"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Load %s file"
- msgstr "載入 %s 檔案"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:603
- msgid "Loading : "
- msgstr "載入中:"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
- msgstr "上鎖檔案「%s」沒有正確的所有者。"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
- msgstr "上鎖檔案「%s」沒有正確的權限。"
- #: ../src/generic/logg.cpp:576
- #, c-format
- msgid "Log saved to the file '%s'."
- msgstr "儲存日誌到「%s」檔案。"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
- msgid "Lower case letters"
- msgstr "小寫字母"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
- msgid "Lower case roman numerals"
- msgstr "小寫羅馬數字"
- #: ../src/gtk/mdi.cpp:433 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
- msgid "MDI child"
- msgstr "MDI 子視窗"
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
- msgid ""
- "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr "由於未安裝 MS HTML Help 函示庫,導致 MS HTML Help 功能無法使用。請先安裝。"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
- msgid "Ma&ximize"
- msgstr "最大化(&X)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
- msgid "MacArabic"
- msgstr "MacArabic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
- msgid "MacArmenian"
- msgstr "MacArmenian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
- msgid "MacBengali"
- msgstr "MacBengali"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
- msgid "MacBurmese"
- msgstr "MacBurmese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
- msgid "MacCeltic"
- msgstr "MacCeltic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
- msgid "MacCentralEurRoman"
- msgstr "MacCentralEurRoman"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
- msgid "MacChineseSimp"
- msgstr "Mac 簡體中文"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
- msgid "MacChineseTrad"
- msgstr "Mac 正體中文"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
- msgid "MacCroatian"
- msgstr "MacCroatian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
- msgid "MacCyrillic"
- msgstr "MacCyrillic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
- msgid "MacDevanagari"
- msgstr "MacDevanagari"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
- msgid "MacDingbats"
- msgstr "MacDingbats"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
- msgid "MacEthiopic"
- msgstr "MacEthiopic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
- msgid "MacExtArabic"
- msgstr "MacExtArabic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
- msgid "MacGaelic"
- msgstr "MacGaelic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
- msgid "MacGeorgian"
- msgstr "MacGeorgian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
- msgid "MacGreek"
- msgstr "MacGreek"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
- msgid "MacGujarati"
- msgstr "MacGujarati"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
- msgid "MacGurmukhi"
- msgstr "MacGurmukhi"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
- msgid "MacHebrew"
- msgstr "MacHebrew"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
- msgid "MacIcelandic"
- msgstr "MacIcelandic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
- msgid "MacJapanese"
- msgstr "MacJapanese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
- msgid "MacKannada"
- msgstr "MacKannada"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
- msgid "MacKeyboardGlyphs"
- msgstr "MacKeyboardGlyphs"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
- msgid "MacKhmer"
- msgstr "MacKhmer"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
- msgid "MacKorean"
- msgstr "MacKorean"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
- msgid "MacLaotian"
- msgstr "MacLaotian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
- msgid "MacMalayalam"
- msgstr "MacMalayalam"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
- msgid "MacMongolian"
- msgstr "MacMongolian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
- msgid "MacOriya"
- msgstr "MacOriya"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
- msgid "MacRoman"
- msgstr "MacRoman"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
- msgid "MacRomanian"
- msgstr "MacRomanian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
- msgid "MacSinhalese"
- msgstr "MacSinhalese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
- msgid "MacSymbol"
- msgstr "MacSymbol"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
- msgid "MacTamil"
- msgstr "MacTamil"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
- msgid "MacTelugu"
- msgstr "MacTelugu"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
- msgid "MacThai"
- msgstr "MacThai"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
- msgid "MacTibetan"
- msgstr "MacTibetan"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
- msgid "MacTurkish"
- msgstr "MacTurkish"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
- msgid "MacVietnamese"
- msgstr "MacVietnamese"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666
- msgid "Magnifier"
- msgstr "放大鏡"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2047
- msgid "Make a selection:"
- msgstr "選取項目:"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:370
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
- msgid "Margins"
- msgstr "外邊距"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504
- msgid "Maroon"
- msgstr "栗子色"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
- msgid "Match case"
- msgstr "區分大小寫"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
- msgid "Max height:"
- msgstr "最大高度:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
- msgid "Max width:"
- msgstr "最大寬度:"
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:953
- #, c-format
- msgid "Media playback error: %s"
- msgstr "媒體播放出錯:%s"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:169
- #, c-format
- msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
- msgstr "「記憶體虛擬檔案系統」已有「%s」檔案!"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:793
- msgid "Menu"
- msgstr "選單"
- #: ../src/common/msgout.cpp:124
- msgid "Message"
- msgstr "訊息"
- #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
- msgid "Metal theme"
- msgstr "金屬佈景主題"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
- msgid "Method or property not found."
- msgstr "找不到方法或性質。"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
- msgid "Mi&nimize"
- msgstr "最小化(&N)"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667
- msgid "Middle Button"
- msgstr "中鍵"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
- msgid "Min height:"
- msgstr "最小高度:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
- msgid "Min width:"
- msgstr "最小寬度:"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
- msgid "Missing a required parameter."
- msgstr "缺少所需參數。"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
- msgid "Modern"
- msgstr "現代"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
- msgid "Modified"
- msgstr "修改日期"
- #: ../src/common/module.cpp:133
- #, c-format
- msgid "Module \"%s\" initialization failed"
- msgstr "「%s」模組初始化失敗"
- #: ../src/common/paper.cpp:131
- msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
- msgstr "御用信封,3 7/8 x 7 1/2 英吋"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
- msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
- msgstr "目前不支援監控個別檔案是否有變更。"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:163
- msgid "Move down"
- msgstr "下移"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:158
- msgid "Move up"
- msgstr "上移"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
- msgid "Moves the object to the next paragraph."
- msgstr "將物件移至下一個段落。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
- msgid "Moves the object to the previous paragraph."
- msgstr "將物件移至上一個段落。"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
- msgid "Multiple Cell Properties"
- msgstr "儲存格性質(多個)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
- #| msgid "KP_Multiply"
- msgid "Multiply"
- msgstr "乘號鍵"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:424
- msgid "Name"
- msgstr "名稱"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505
- msgid "Navy"
- msgstr "海軍藍"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "Network"
- msgstr "網路"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:176
- msgid "New"
- msgstr "新增"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
- msgid "New &Box Style..."
- msgstr "新增文字方塊樣式(&B)…"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
- msgid "New &Character Style..."
- msgstr "新增字元樣式(&C)…"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
- msgid "New &List Style..."
- msgstr "新增清單樣式(&L)…"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
- msgid "New &Paragraph Style..."
- msgstr "新增段落樣式(&P)…"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "New Style"
- msgstr "新增樣式"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:142
- msgid "New item"
- msgstr "新增項目"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
- msgid "NewName"
- msgstr "新名稱"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1597 ../src/html/helpwnd.cpp:666
- msgid "Next page"
- msgstr "下一頁"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "No"
- msgstr "否"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668
- msgid "No Entry"
- msgstr "禁止入內"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:150
- #, c-format
- msgid "No animation handler for type %ld defined."
- msgstr "沒有定義 %ld 類型的動畫處理常式。"
- #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
- #, c-format
- msgid "No bitmap handler for type %d defined."
- msgstr "沒有定義 %d 類型的點陣圖處理常式。"
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1098
- msgid "No default application configured for HTML files."
- msgstr "沒有組配用於 HTML 檔案的預設應用程式。"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:446
- msgid "No entries found."
- msgstr "找不到項目。"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:421
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
- "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
- "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
- "one)?"
- msgstr ""
- "找不到「%s」編碼的字型,無法顯示文字。\n"
- "但是系統有另一種編碼「%s」。\n"
- "要使用該編碼嗎?(否則必須選擇另一種)"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:426
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
- "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
- "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
- msgstr ""
- "找不到「%s」編碼的字型,無法顯示文字。\n"
- "要選擇對應這個編碼的字型嗎?\n"
- "(否則此種編碼的文字無法正確顯示)"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:142
- msgid "No handler found for animation type."
- msgstr "沒有找到動畫類型處理常式。"
- #: ../src/common/image.cpp:2738
- msgid "No handler found for image type."
- msgstr "沒有找到圖像類型處理常式。"
- #: ../src/common/image.cpp:2746 ../src/common/image.cpp:2869
- #: ../src/common/image.cpp:2935
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %d defined."
- msgstr "沒有定義 %d 類型的圖像處理常式。"
- #: ../src/common/image.cpp:2901 ../src/common/image.cpp:2949
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %s defined."
- msgstr "沒有定義 %s 類型的圖像處理常式。"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:859
- msgid "No matching page found yet"
- msgstr "尚未找到符合的頁面"
- #: ../src/unix/sound.cpp:81
- msgid "No sound"
- msgstr "沒有聲音"
- #: ../src/common/image.cpp:2286 ../src/common/image.cpp:2327
- msgid "No unused colour in image being masked."
- msgstr "圖像沒有被遮罩的未用顏色。"
- #: ../src/common/image.cpp:3408
- msgid "No unused colour in image."
- msgstr "圖像沒有未用的顏色。"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:303
- #, c-format
- msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
- msgstr "在「%s」檔案找不到有效映射。"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
- msgid "None"
- msgstr "無"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
- msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
- msgstr "北歐語系 (ISO-8859-10)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
- msgid "Normal"
- msgstr "正常"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
- msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
- msgstr "正常字體<br>且<u>加底線</u>。 "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
- msgid "Normal font:"
- msgstr "正常字型:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1118
- #, c-format
- msgid "Not %s"
- msgstr "非 %s"
- #: ../include/wx/filename.h:578 ../include/wx/filename.h:583
- msgid "Not available"
- msgstr "無法提供"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
- msgid "Not underlined"
- msgstr "未加底線"
- #: ../src/common/paper.cpp:115
- msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "筆記簿,8 1/2 x 11 英吋"
- #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:132
- msgid "Notice"
- msgstr "注意"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
- msgid "Num *"
- msgstr "Num *"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
- msgid "Num +"
- msgstr "Num +"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
- msgid "Num ,"
- msgstr "Num ,"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
- msgid "Num -"
- msgstr "Num -"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
- msgid "Num ."
- msgstr "Num ."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
- msgid "Num /"
- msgstr "Num /"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
- msgid "Num ="
- msgstr "Num ="
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
- msgid "Num Begin"
- msgstr "Num Begin"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
- msgid "Num Delete"
- msgstr "Num Delete"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
- msgid "Num Down"
- msgstr "Num 下"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
- msgid "Num End"
- msgstr "Num End"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
- msgid "Num Enter"
- msgstr "Num 輸入"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
- msgid "Num Home"
- msgstr "Num Home"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
- msgid "Num Insert"
- msgstr "Num Insert"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
- msgid "Num Page Down"
- msgstr "Num PgDn"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
- msgid "Num Page Up"
- msgstr "Num PgUp"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
- msgid "Num Right"
- msgstr "Num 右"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
- msgid "Num Space"
- msgstr "Num 空格"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
- msgid "Num Tab"
- msgstr "Num Tab"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
- msgid "Num Up"
- msgstr "Num 上"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
- msgid "Num left"
- msgstr "Num 左"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
- msgid "Num_lock"
- msgstr "Num_lock"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
- msgid "Numbered outline"
- msgstr "大綱編號"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/common/stockitem.cpp:178
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:451
- #: ../src/msw/msgdlg.cpp:744 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
- msgid "OK"
- msgstr "確認"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
- #, c-format
- msgid "OLE Automation error in %s: %s"
- msgstr "OLE 自動作業發生錯誤於 %s:%s"
- #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
- msgid "Object Properties"
- msgstr "物件性質"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
- msgid "Object implementation does not support named arguments."
- msgstr "物件實作不支援具名引數。"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:264
- msgid "Objects must have an id attribute"
- msgstr "物件必須有 id 屬性"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510
- msgid "Olive"
- msgstr "橄欖色"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
- msgid "Opaci&ty:"
- msgstr "混濁度(&T):"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
- msgid "Opacity:"
- msgstr "混濁度:"
- #: ../src/common/docview.cpp:1770 ../src/common/docview.cpp:1823
- msgid "Open File"
- msgstr "開啟檔案"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 ../src/html/helpwnd.cpp:1555
- msgid "Open HTML document"
- msgstr "開啟 HTML 文件"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:268
- #| msgid "Open HTML document"
- msgid "Open an existing document"
- msgstr "開啟現有文件"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
- #, c-format
- msgid "Open file \"%s\""
- msgstr "開啟「%s」檔案"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:179
- msgid "Open..."
- msgstr "開啟..."
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:610 ../src/unix/glx11.cpp:513
- msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
- msgstr "本 OpenGL 驅動程式不支援 OpenGL 或更新版本。"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
- msgid "Operation not permitted."
- msgstr "不容許的操作。"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:899
- #, c-format
- msgid "Option '%s' can't be negated"
- msgstr "「%s」選項無法被打消"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1063
- #, c-format
- msgid "Option '%s' requires a value."
- msgstr "「%s」選項必須有值。"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1146
- #, c-format
- msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
- msgstr "「%s」選項:「%s」無法轉換成日期。"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
- msgid "Options"
- msgstr "選項"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515
- msgid "Orange"
- msgstr "橙色"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:865
- msgid "Orientation"
- msgstr "方向"
- #: ../src/common/windowid.cpp:242
- msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
- msgstr "Window ID 已用完,建議關閉應用程式。"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
- msgid "Outline"
- msgstr "輪廓"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
- msgid "Outset"
- msgstr "外貼"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
- msgid "Overflow while coercing argument values."
- msgstr "強制變更引數值時發生溢位。"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:482
- msgid "PCX: couldn't allocate memory"
- msgstr "PCX:無法配置記憶體"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
- msgid "PCX: image format unsupported"
- msgstr "PCX:圖像格式不支援"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:481
- msgid "PCX: invalid image"
- msgstr "PCX:圖像無效"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:444
- msgid "PCX: this is not a PCX file."
- msgstr "PCX:不是 PCX 檔案。"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:483
- msgid "PCX: unknown error !!!"
- msgstr "PCX:不明的錯誤!!!"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:460
- msgid "PCX: version number too low"
- msgstr "PCX:版本太低"
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
- msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
- msgstr "PNM:無法配置記憶體。"
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
- msgid "PNM: File format is not recognized."
- msgstr "PNM:檔案格式無法識別。"
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:114 ../src/common/imagpnm.cpp:137
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:159
- msgid "PNM: File seems truncated."
- msgstr "PNM:檔案似乎被截斷了。"
- #: ../src/common/paper.cpp:187
- msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
- msgstr "中式 16開 146 x 215 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:200
- msgid "PRC 16K Rotated"
- msgstr "中式 16開 轉向"
- #: ../src/common/paper.cpp:188
- msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
- msgstr "中式 32開 97 x 151 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:201
- msgid "PRC 32K Rotated"
- msgstr "中式 32開 轉向"
- #: ../src/common/paper.cpp:189
- msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
- msgstr "中式 32開(大) 97 x 151 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:202
- msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
- msgstr "中式 32開(大) 轉向"
- #: ../src/common/paper.cpp:190
- msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
- msgstr "中式信封 #1 102 x 165 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:203
- msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
- msgstr "中式信封 #1 轉向 165 x 102 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:199
- msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
- msgstr "中式信封 #10 324 x 458 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:212
- msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
- msgstr "中式信封 #10 轉向 458 x 324 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:191
- msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
- msgstr "中式信封 #2 102 x 176 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:204
- msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
- msgstr "中式信封 #2 轉向 176 x 102 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:192
- msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
- msgstr "中式信封 #3 125 x 176 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:205
- msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
- msgstr "中式信封 #3 轉向 176 x 125 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:193
- msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
- msgstr "中式信封 #4 110 x 208 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:206
- msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
- msgstr "中式信封 #4 轉向 208 x 110 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:194
- msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
- msgstr "中式信封 #5 110 x 220 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:207
- msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
- msgstr "中式信封 #5 轉向 220 x 110 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:195
- msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
- msgstr "中式信封 #6 120 x 230 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:208
- msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
- msgstr "中式信封 #6 轉向 230 x 120 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:196
- msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
- msgstr "中式信封 #7 160 x 230 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:209
- msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
- msgstr "中式信封 #7 轉向 230 x 160 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:197
- msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
- msgstr "中式信封 #8 120 x 309 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:210
- msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
- msgstr "中式信封 #8 轉向 309 x 120 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:198
- msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
- msgstr "中式信封 #9 229 x 324 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:211
- msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
- msgstr "中式信封 #9 轉向 324 x 229 公釐"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
- msgid "Padding"
- msgstr "內邊距"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2104
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "第 %d 頁"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2102
- #, c-format
- msgid "Page %d of %d"
- msgstr "第 %d / %d 頁"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
- msgid "Page Down"
- msgstr "PgDn"
- #: ../src/gtk/print.cpp:833
- msgid "Page Setup"
- msgstr "頁面設定"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
- msgid "Page Up"
- msgstr "PgUp"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:484 ../src/generic/prntdlgg.cpp:824
- msgid "Page setup"
- msgstr "頁面設定"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
- msgid "PageDown"
- msgstr "PgDn"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
- msgid "PageUp"
- msgstr "PgUp"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:212
- msgid "Pages"
- msgstr "頁"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669
- msgid "Paint Brush"
- msgstr "筆刷"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:797
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:838 ../src/generic/prntdlgg.cpp:851
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1048 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1053
- msgid "Paper size"
- msgstr "紙張大小"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
- msgid "Paragraph styles"
- msgstr "段落樣式"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
- msgid "Passing a already registered object to SetObject"
- msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObject"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
- msgid "Passing an unknown object to GetObject"
- msgstr "傳入不明物件給 GetObject"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3517
- #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
- msgid "Paste"
- msgstr "貼上"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:263
- msgid "Paste selection"
- msgstr "貼上選取項目"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
- msgid "Pause"
- msgstr "Pause"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670
- msgid "Pencil"
- msgstr "鉛筆"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
- msgid "Peri&od"
- msgstr "週期(&O)"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
- msgid "Permissions"
- msgstr "允許"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
- msgid "PgDn"
- msgstr "PgDn"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
- msgid "PgUp"
- msgstr "PgUp"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12869
- msgid "Picture Properties"
- msgstr "圖片性質"
- #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
- msgid "Pipe creation failed"
- msgstr "無法建立管道"
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
- msgid "Please choose a valid font."
- msgstr "請選擇有效字型。"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
- msgid "Please choose an existing file."
- msgstr "請選擇已有檔案。"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
- msgid "Please choose the page to display:"
- msgstr "請選擇要顯示的頁面:"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:763
- msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
- msgstr "請選擇要連線的 ISP"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
- msgid "Please select the columns to show and define their order:"
- msgstr "請選取欄位,以顯示並定義其排序:"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:538
- msgid "Please wait while printing..."
- msgstr "列印中,請稍待..."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671
- msgid "Point Left"
- msgstr "向左指"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672
- msgid "Point Right"
- msgstr "向右指"
- #. TRANSLATORS: Label of font point size
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:575
- msgid "Point Size"
- msgstr "字點大小"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
- msgid "Portrait"
- msgstr "直向列印"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
- msgid "Position"
- msgstr "位置"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294
- msgid "PostScript file"
- msgstr "PostScript 文件"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:181
- msgid "Preferences"
- msgstr "偏好設定"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:457
- msgid "Preferences..."
- msgstr "偏好設定..."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:546
- msgid "Preparing"
- msgstr "正在準備"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/html/helpwnd.cpp:1223
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
- msgid "Preview:"
- msgstr "預覽︰"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1583 ../src/html/helpwnd.cpp:665
- msgid "Previous page"
- msgstr "上一頁"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/common/prntbase.cpp:426
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 ../src/gtk/print.cpp:620
- #: ../src/gtk/print.cpp:638
- msgid "Print"
- msgstr "列印"
- #: ../include/wx/prntbase.h:403 ../src/common/docview.cpp:1265
- msgid "Print Preview"
- msgstr "預覽列印"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2045 ../src/common/prntbase.cpp:2087
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2095
- msgid "Print Preview Failure"
- msgstr "預覽列印失敗"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
- msgid "Print Range"
- msgstr "列印範圍"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
- msgid "Print Setup"
- msgstr "列印設定"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
- msgid "Print in colour"
- msgstr "彩色列印"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print previe&w..."
- msgstr "預覽列印(&W)..."
- #: ../src/common/docview.cpp:1259
- msgid "Print preview creation failed."
- msgstr "建立預覽列印失敗。"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print preview..."
- msgstr "預覽列印..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
- msgid "Print spooling"
- msgstr "列印佇列中"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:676
- msgid "Print this page"
- msgstr "列印本頁"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
- msgid "Print to File"
- msgstr "列印到檔案"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "Print..."
- msgstr "列印..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
- msgid "Printer"
- msgstr "印表機"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
- msgid "Printer command:"
- msgstr "印表機指令:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:176
- msgid "Printer options"
- msgstr "印表機選項"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
- msgid "Printer options:"
- msgstr "印表機選項:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:912
- msgid "Printer..."
- msgstr "印表機…"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:192
- msgid "Printer:"
- msgstr "印表機:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
- #: ../src/html/htmprint.cpp:292
- msgid "Printing"
- msgstr "列印"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:612
- msgid "Printing "
- msgstr "正在列印 "
- #: ../src/common/prntbase.cpp:347
- msgid "Printing Error"
- msgstr "列印時發生錯誤"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:565
- #, c-format
- msgid "Printing page %d"
- msgstr "正在列印第 %d 頁"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:570
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d"
- msgstr "正在列印第 %d 頁 (共 %d 頁)"
- #: ../src/generic/printps.cpp:185
- #, c-format
- msgid "Printing page %d..."
- msgstr "正在列印第 %d 頁…"
- #: ../src/generic/printps.cpp:145
- msgid "Printing..."
- msgstr "列印中…"
- #: ../include/wx/prntbase.h:267 ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109
- #: ../src/common/docview.cpp:2140
- msgid "Printout"
- msgstr "列印"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:564
- #, c-format
- msgid ""
- "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
- msgstr "處理除錯報告失敗, 檔案儲存在「%s」目錄。"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:545
- msgid "Progress:"
- msgstr "進度:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184
- msgid "Properties"
- msgstr "性質"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:226
- msgid "Property"
- msgstr "性質"
- #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3136 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3273
- msgid "Property Error"
- msgstr "性質錯誤"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506
- msgid "Purple"
- msgstr "紫色"
- #: ../src/common/paper.cpp:112
- msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
- msgstr "四開,215 x 275 mm"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1016
- msgid "Question"
- msgstr "問題"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673
- msgid "Question Arrow"
- msgstr "問題箭頭"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:156
- msgid "Quit"
- msgstr "結束"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:474
- #, c-format
- msgid "Quit %s"
- msgstr "結束 %s"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:264
- msgid "Quit this program"
- msgstr "結束這個程式"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:355
- msgid "RawCtrl+"
- msgstr "RawCtrl+"
- #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:134
- #, c-format
- msgid "Read error on file '%s'"
- msgstr "讀取「%s」檔案時發生錯誤"
- #: ../src/common/secretstore.cpp:201
- #, c-format
- #| msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgid "Reading password for \"%s\" failed: %s."
- msgstr "讀取「%s」的密碼失敗:%s。"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:272
- msgid "Ready"
- msgstr "就緒"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514
- msgid "Red"
- msgstr "紅色"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
- msgid "Red:"
- msgstr "紅色:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
- msgid "Redo"
- msgstr "重做"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:265
- msgid "Redo last action"
- msgstr "重做最後一個動作"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:186
- msgid "Refresh"
- msgstr "重新整理"
- #: ../src/msw/registry.cpp:626
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' already exists."
- msgstr "登錄機碼 '%s' 已存在。"
- #: ../src/msw/registry.cpp:595
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
- msgstr "登錄機碼 '%s' 不存在, 無法更名。"
- #: ../src/msw/registry.cpp:727
- #, c-format
- msgid ""
- "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
- "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
- "operation aborted."
- msgstr ""
- "正常的系統操作需要登錄機碼 '%s',\n"
- "刪除它會使系統處於無法使用的狀態:\n"
- "操作中斷。"
- #: ../src/msw/registry.cpp:953
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
- msgstr "登錄機碼「%s」不是二進位 (但卻是 %s 類型)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:916
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
- msgstr "登錄機碼「%s」不是數字 (但卻是 %s 類型)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1002
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
- msgstr "登錄機碼「%s」不是文字 (但卻是 %s 類型)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:521
- #, c-format
- msgid "Registry value '%s' already exists."
- msgstr "登錄機值 '%s' 已存在。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
- msgid "Regular"
- msgstr "一般"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
- msgid "Relative"
- msgstr "相對"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:459
- msgid "Relevant entries:"
- msgstr "相關項目:"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:87
- msgid "Remaining time:"
- msgstr "餘下時間:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:187
- msgid "Remove"
- msgstr "移除"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1566
- msgid "Remove Bullet"
- msgstr "移除項目符號"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:434
- msgid "Remove current page from bookmarks"
- msgstr "從書籤移除目前頁面"
- #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
- #, c-format
- msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
- msgstr "潤算器「%s」是不相容的 %d.%d 版本,而且無法載入。"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
- msgid "Renumber List"
- msgstr "重新編號清單"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:188
- #| msgid "Rep&lace"
- msgid "Rep&lace..."
- msgstr "取代(&L)…"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3677
- msgid "Replace"
- msgstr "取代"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
- msgid "Replace &all"
- msgstr "全部取代(&A)"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
- msgid "Replace with:"
- msgstr "取代成:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:188
- #| msgid "Replace"
- msgid "Replace..."
- msgstr "取代…"
- #: ../src/common/valtext.cpp:187
- msgid "Required information entry is empty."
- msgstr "所需的資訊項目空白。"
- #: ../src/common/translation.cpp:2027
- #, c-format
- msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "「%s」資源不是有效的訊息分類。"
- #: ../src/gtk/webview_webkit.cpp:974
- msgid "Retrieving JavaScript script output is not supported with WebKit v1"
- msgstr "WebKit v1 不支援取得 JavaScript 文稿輸出"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
- msgid "Return"
- msgstr "輸入"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:189
- msgid "Revert to Saved"
- msgstr "還原為上次儲存的檔案"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
- msgid "Ridge"
- msgstr "背脊"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
- msgid "Rig&ht-to-left"
- msgstr "右至左(&H)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 ../src/generic/datavgen.cpp:6597
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
- msgid "Right"
- msgstr "右"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "右箭頭"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674
- msgid "Right Button"
- msgstr "右鍵"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888
- msgid "Right margin (mm):"
- msgstr "右邊距(公釐):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
- msgid "Right-align text."
- msgstr "文字向右對齊。"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
- msgid "Roman"
- msgstr "羅馬"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6364
- #, c-format
- msgid "Row %i"
- msgstr "第 %i 行"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
- msgid "S&tandard bullet name:"
- msgstr "標準項目符號名稱(&T):"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:285 ../src/common/accelcmn.cpp:370
- msgid "SPECIAL"
- msgstr "SPECIAL"
- #: ../src/common/sizer.cpp:2844 ../src/common/stockitem.cpp:190
- msgid "Save"
- msgstr "儲存"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
- #, c-format
- msgid "Save %s file"
- msgstr "儲存 %s 檔案"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/generic/logg.cpp:512
- msgid "Save &As..."
- msgstr "另存新檔(&A)…"
- #: ../src/common/docview.cpp:362
- msgid "Save As"
- msgstr "另存新檔"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:191
- #| msgid "Save &As..."
- msgid "Save As..."
- msgstr "另存新檔(&A)…"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:270
- msgid "Save current document"
- msgstr "儲存目前文件"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:271
- msgid "Save current document with a different filename"
- msgstr "儲存當前文件至不同的檔名"
- #: ../src/generic/logg.cpp:512
- msgid "Save log contents to file"
- msgstr "將日誌內容儲存到檔案"
- #: ../src/common/secretstore.cpp:179
- #, c-format
- #| msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgid "Saving password for \"%s\" failed: %s."
- msgstr "無法儲存「%s」的密碼:%s。"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
- msgid "Script"
- msgstr "手寫體"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
- msgid "Scroll_lock"
- msgstr "Scroll_lock"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:794
- msgid "Scrollbar"
- msgstr "Scrollbar"
- #: ../src/generic/srchctlg.cpp:58 ../src/gtk/srchctrl.cpp:185
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:536 ../src/html/helpwnd.cpp:551
- msgid "Search"
- msgstr "搜尋"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:538
- msgid ""
- "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
- "above"
- msgstr "搜尋說明文件內容中,您所輸入文字的所有出現過的地方"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
- msgid "Search direction"
- msgstr "搜尋方向"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
- msgid "Search for:"
- msgstr "搜尋:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1053
- msgid "Search in all books"
- msgstr "搜尋所有的書籍"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
- msgid "Searching..."
- msgstr "搜尋中…"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
- msgid "Sections"
- msgstr "章節"
- #: ../src/common/ffile.cpp:239
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s'"
- msgstr "「%s」檔案定位錯誤"
- #: ../src/common/ffile.cpp:229
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
- msgstr "「%s」檔案定位錯誤 (stdio 不支援大檔案)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
- msgid "Select"
- msgstr "選取"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2727
- #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:589 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339
- msgid "Select &All"
- msgstr "全部選擇(&A)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
- msgid "Select All"
- msgstr "全部選擇"
- #: ../src/common/docview.cpp:1903
- msgid "Select a document template"
- msgstr "選擇文件範本"
- #: ../src/common/docview.cpp:1977
- msgid "Select a document view"
- msgstr "選擇文件檢視"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
- msgid "Select regular or bold."
- msgstr "選擇是否粗體。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
- msgid "Select regular or italic style."
- msgstr "選擇是否斜體。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
- msgid "Select underlining or no underlining."
- msgstr "選擇是否加底線。"
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
- msgid "Selection"
- msgstr "所選項目"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
- msgid "Selects the list level to edit."
- msgstr "選取並編輯該清單層級。"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
- msgid "Separator"
- msgstr "Separator"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1082
- #, c-format
- msgid "Separator expected after the option '%s'."
- msgstr "在「%s」選項之後應有分隔字元。"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:461
- msgid "Services"
- msgstr "服務"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11219
- msgid "Set Cell Style"
- msgstr "設定儲存格樣式"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:175
- msgid "SetProperty called w/o valid setter"
- msgstr "呼叫 SetProperty 時未帶有效的 setter"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
- msgid "Setup..."
- msgstr "設定…"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:543
- msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
- msgstr "多個撥號連線中,隨機選擇一個。"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
- msgid "Sh&adow spread:"
- msgstr "陰影擴散(&A):"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
- msgid "Shadow"
- msgstr "陰影"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
- msgid "Shadow c&olour:"
- msgstr "陰影顏色(&O):"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:352
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
- msgid "Show &hidden directories"
- msgstr "顯示隱藏目錄(&H)"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "顯示隱藏檔案(&H)"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:469
- msgid "Show All"
- msgstr "全部顯示"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:257
- msgid "Show about dialog"
- msgstr "顯示關於對話方塊"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:493
- msgid "Show all"
- msgstr "全部顯示"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:504
- msgid "Show all items in index"
- msgstr "以索引的方式顯示所有項目"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:659
- msgid "Show/hide navigation panel"
- msgstr "顯示/隱藏導覽面板"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
- msgid "Shows a Unicode subset."
- msgstr "顯示 Unicode 子集。"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
- msgid "Shows a preview of the bullet settings."
- msgstr "預覽項目符號設定。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
- msgid "Shows a preview of the font settings."
- msgstr "顯示字型設定預覽。"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
- msgid "Shows a preview of the font."
- msgstr "預覽字型。"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
- msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
- msgstr "預覽段落設定。"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
- msgid "Shows the font preview."
- msgstr "顯示字型預覽。"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516
- msgid "Silver"
- msgstr "銀色"
- #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
- msgid "Simple monochrome theme"
- msgstr "簡單的單色佈景主題"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
- msgid "Single"
- msgstr "單一"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
- msgid "Size"
- msgstr "大小"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
- msgid "Size:"
- msgstr "大小:"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679
- msgid "Sizing"
- msgstr "縮放"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676
- msgid "Sizing N-S"
- msgstr "縮放(南至北)"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675
- msgid "Sizing NE-SW"
- msgstr "縮放(東北至西南)"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677
- msgid "Sizing NW-SE"
- msgstr "縮放(東南至西北)"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678
- msgid "Sizing W-E"
- msgstr "縮放(東至西)"
- #: ../src/msw/progdlg.cpp:1091
- msgid "Skip"
- msgstr "略過"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
- msgid "Slant"
- msgstr "傾斜"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
- msgid "Small C&apitals"
- msgstr "小型大寫字(&A)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Snapshot"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
- msgid "Solid"
- msgstr "單色"
- #: ../src/common/docview.cpp:1788
- msgid "Sorry, could not open this file."
- msgstr "抱歉,無法開啟檔案。"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2087 ../src/common/prntbase.cpp:2095
- msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
- msgstr "抱歉,記憶體不足,無法建立預覽。"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
- msgstr "抱歉,名字已被使用,請選擇其他名字。"
- #: ../src/common/docview.cpp:1822
- msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
- msgstr "抱歉,檔案格式不明。"
- #: ../src/unix/sound.cpp:484
- msgid "Sound data are in unsupported format."
- msgstr "聲音資料格式不支援。"
- #: ../src/unix/sound.cpp:469
- #, c-format
- msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
- msgstr "「%s」聲音檔案格式不支援。"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
- msgid "Space"
- msgstr "空格"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
- msgid "Spacing"
- msgstr "間距"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "Spell Check"
- msgstr "拼字檢查"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680
- msgid "Spraycan"
- msgstr "噴漆"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
- msgid "Standard"
- msgstr "標準"
- #: ../src/common/paper.cpp:104
- msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
- msgstr "結算單, 5 1/2 x 8 1/2 英吋"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
- msgid "Static"
- msgstr "靜態"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:200
- msgid "Status:"
- msgstr "狀態:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "Stop"
- msgstr "停止"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:199
- msgid "Strikethrough"
- msgstr "刪除線"
- #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
- #, c-format
- msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
- msgstr "顏色名稱:不正確的顏色規格:%s"
- #. TRANSLATORS: Label of font style
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:593 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
- msgid "Style"
- msgstr "樣式"
- #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
- msgid "Style Organiser"
- msgstr "樣式組織器"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
- msgid "Style:"
- msgstr "樣式:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
- msgid "Subscrip&t"
- msgstr "下標(&T)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
- msgid "Subtract"
- msgstr "減號"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
- msgid "Supe&rscript"
- msgstr "下標(&R)"
- #: ../src/common/paper.cpp:150
- msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
- msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 公釐"
- #: ../src/common/paper.cpp:151
- msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
- msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 公釐"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
- msgid "Suppress hyphe&nation"
- msgstr "抑制將同一英文字分行顯示(&N)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
- msgid "Swiss"
- msgstr "瑞士"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
- msgid "Symbol"
- msgstr "符號"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
- msgid "Symbol &font:"
- msgstr "符號字型(&F):"
- #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
- msgid "Symbols"
- msgstr "符號"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
- msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
- msgstr "TIFF:無法配置記憶體。"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
- msgid "TIFF: Error loading image."
- msgstr "TIFF:載入圖像錯誤。"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
- msgid "TIFF: Error reading image."
- msgstr "TIFF:讀取圖像錯誤。"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
- msgid "TIFF: Error saving image."
- msgstr "TIFF:儲存圖像錯誤。"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
- msgid "TIFF: Error writing image."
- msgstr "TIFF:寫入圖像錯誤。"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
- msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
- msgstr "TIFF:影像太大。"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11500
- msgid "Table Properties"
- msgstr "表格性質"
- #: ../src/common/paper.cpp:145
- msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
- msgstr "小報加長 11.69 x 18 英吋"
- #: ../src/common/paper.cpp:102
- msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
- msgstr "小報, 11 x 17 英吋"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
- msgid "Tabs"
- msgstr "定位點"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507
- msgid "Teal"
- msgstr "鴨綠色"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
- msgid "Teletype"
- msgstr "電傳打字機"
- #: ../src/common/docview.cpp:1904
- msgid "Templates"
- msgstr "範本"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
- msgid "Thai (ISO-8859-11)"
- msgstr "泰文 (ISO-8859-11)"
- #: ../src/common/ftp.cpp:625
- msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
- msgstr "檔案傳輸(FTP)伺服器不支援被動模式。"
- #: ../src/common/ftp.cpp:611
- msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
- msgstr "FTP伺服器不支援PORT指令。"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
- msgid "The available bullet styles."
- msgstr "可用的項目符號樣式。"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
- msgid "The available styles."
- msgstr "可用的樣式。"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
- msgid "The background colour."
- msgstr "背景顏色。"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
- msgid "The border line style."
- msgstr "邊框線條樣式。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
- msgid "The bottom margin size."
- msgstr "下外邊距大小。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
- msgid "The bottom padding size."
- msgstr "下內邊距。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
- msgid "The bottom position."
- msgstr "頁尾位置。"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
- msgid "The bullet character."
- msgstr "項目符號字元。"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
- msgid "The character code."
- msgstr "字元碼。"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:203
- #, c-format
- msgid ""
- "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
- "another charset to replace it with or choose\n"
- "[Cancel] if it cannot be replaced"
- msgstr ""
- "不明的字集「%s」。請選擇其他字集取代,\n"
- "如果無法取代,則選擇「取消」"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
- #, c-format
- msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
- msgstr "剪貼簿格式「%d」不存在。"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
- msgid "The default style for the next paragraph."
- msgstr "下一個段落的預設樣式。"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
- #, c-format
- msgid ""
- "The directory '%s' does not exist\n"
- "Create it now?"
- msgstr ""
- "目錄「%s」不存在\n"
- "是否馬上建立?"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:286
- #, c-format
- msgid ""
- "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
- "truncated if printed.\n"
- "\n"
- "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
- msgstr ""
- "文件「%s」的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話,將會被截斷。\n"
- "\n"
- "無論如何都要列印此份文件?"
- #: ../src/common/docview.cpp:1199
- #, c-format
- msgid ""
- "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
- "It has been removed from the most recently used files list."
- msgstr ""
- "「%s」檔案不存在,無法開啟。\n"
- "已從最近使用的檔案紀錄清單中除名。"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
- msgid "The first line indent."
- msgstr "首列縮排。"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
- msgid "The following debug report will be generated\n"
- msgstr "下述除錯報告將會產生\n"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
- msgid "The font colour."
- msgstr "字型顏色。"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
- msgid "The font family."
- msgstr "字族。"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
- msgid "The font from which to take the symbol."
- msgstr "符號使用該字型。"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
- msgid "The font point size."
- msgstr "字點大小。"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
- msgid "The font size in points."
- msgstr "字型大小以點計。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
- msgid "The font size units, points or pixels."
- msgstr "字型大小單位,以點或像素計。"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
- msgid "The font style."
- msgstr "字型樣式。"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
- msgid "The font weight."
- msgstr "字型粗細。"
- #: ../src/common/docview.cpp:1480
- #, c-format
- msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
- msgstr "無法確定「%s」檔案的格式。"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
- msgid "The horizontal offset."
- msgstr "水平偏移值。"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
- msgid "The left indent."
- msgstr "左側縮排。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
- msgid "The left margin size."
- msgstr "左外邊距。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
- msgid "The left padding size."
- msgstr "左內邊距。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
- msgid "The left position."
- msgstr "左邊位置。"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
- msgid "The line spacing."
- msgstr "列距。"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
- msgid "The list item number."
- msgstr "清單項目編號。"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
- msgid "The locale ID is unknown."
- msgstr "區域 ID 未知。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
- msgid "The object height."
- msgstr "物件高度。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
- msgid "The object maximum height."
- msgstr "物件最大高度。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
- msgid "The object maximum width."
- msgstr "物件最大寬度。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
- msgid "The object minimum height."
- msgstr "物件最小高度。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
- msgid "The object minimum width."
- msgstr "物件最小寬度。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
- msgid "The object width."
- msgstr "物件寬度。"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
- msgid "The outline level."
- msgstr "大綱層級。"
- #: ../src/common/log.cpp:277
- #, c-format
- msgid "The previous message repeated %u time."
- msgid_plural "The previous message repeated %u times."
- msgstr[0] "上一個訊息重複了 %u 次。"
- #: ../src/common/log.cpp:270
- msgid "The previous message repeated once."
- msgstr "上一個訊息重複了一次。"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
- msgid "The range to show."
- msgstr "顯示範圍。"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
- msgid ""
- "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
- "private information,\n"
- "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
- msgstr ""
- "報告包含了以下檔案。如果這些檔案含有私人資訊,\n"
- "請去掉其勾選,那些檔案就會從報告移除。\n"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1253
- #, c-format
- msgid "The required parameter '%s' was not specified."
- msgstr "沒有指定必要的參數「%s」。"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
- msgid "The right indent."
- msgstr "右側縮排。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
- msgid "The right margin size."
- msgstr "右外邊距。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
- msgid "The right padding size."
- msgstr "右內邊距。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
- msgid "The right position."
- msgstr "右方位置。"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
- msgid "The shadow blur distance."
- msgstr "陰影模糊距離。"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
- msgid "The shadow colour."
- msgstr "陰影顏色。"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
- msgid "The shadow opacity."
- msgstr "陰影混濁度。"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
- msgid "The shadow spread."
- msgstr "陰影擴散。"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
- msgid "The spacing after the paragraph."
- msgstr "段落之後的間距。"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
- msgid "The spacing before the paragraph."
- msgstr "段落之前的間距。"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
- msgid "The style name."
- msgstr "樣式名稱。"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
- msgid "The style on which this style is based."
- msgstr "此樣式的基底樣式。"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
- msgid "The style preview."
- msgstr "樣式預覽。"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
- msgid "The system cannot find the file specified."
- msgstr "系統無法找到指定的檔案。"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
- msgid "The tab position."
- msgstr "定位點位置。"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
- msgid "The tab positions."
- msgstr "定位點位置。"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3102
- msgid "The text couldn't be saved."
- msgstr "文字無法儲存。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
- msgid "The top margin size."
- msgstr "上外邊距。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
- msgid "The top padding size."
- msgstr "上內邊距。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
- msgid "The top position."
- msgstr "上方位置。"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1231
- #, c-format
- msgid "The value for the option '%s' must be specified."
- msgstr "必須指定「%s」選項的值。"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
- msgid "The value of the corner radius."
- msgstr "角位半徑值。"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:432
- #, c-format
- msgid ""
- "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
- "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
- msgstr "於此電腦安裝的遠端存取服務(RAS)版本太舊,請更新 (缺少以下必要的功能:%s)。"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
- msgid "The vertical offset."
- msgstr "垂直偏移值。"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:752 ../src/richtext/richtextprint.cpp:618
- msgid ""
- "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
- msgstr "頁面設定時有問題:必須設定預設印表機。"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:270
- msgid ""
- "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
- "when it is printed."
- msgstr "此文件的水平尺寸不符合頁面,若要列印的話,將會被截斷。"
- #: ../src/common/image.cpp:2878
- #, c-format
- msgid "This is not a %s."
- msgstr "這不是 %s。"
- #: ../src/common/wincmn.cpp:1673
- msgid "This platform does not support background transparency."
- msgstr "這個平臺不支援透明背景。"
- #: ../src/gtk/window.cpp:5632
- msgid ""
- "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
- "with GTK+ 2.12 or newer."
- msgstr "這個程式是以很舊版本的 GTK+ 所編譯,請以 GTK+2.12 或更新版本重新組建。"
- #: ../src/msw/thread.cpp:1262
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
- "storage"
- msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法將值儲存到執行緒內部儲存區"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1819
- msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
- msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法建立執行緒機碼"
- #: ../src/msw/thread.cpp:1250
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
- "local storage"
- msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法在「執行緒內部儲存區」配置索引"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1037
- msgid "Thread priority setting is ignored."
- msgstr "忽略執行緒的優先等級設定。"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:174
- msgid "Tile &Horizontally"
- msgstr "水平排列(&H)"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:175
- msgid "Tile &Vertically"
- msgstr "垂直排列(&V)"
- #: ../src/common/ftp.cpp:200
- msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
- msgstr "等待 FTP 伺服器連線時逾時,請嘗試用被動(passive)模式。"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
- msgid "Tip of the Day"
- msgstr "每日小祕訣"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
- msgid "Tips not available, sorry!"
- msgstr "抱歉,無法提供小祕訣!"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
- msgid "To:"
- msgstr "到:"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8364
- msgid "Too many EndStyle calls!"
- msgstr "呼叫 EndStyle 太多次!"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:795
- msgid "Tooltip"
- msgstr "Tooltip"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:796
- msgid "TooltipText"
- msgstr "TooltipText"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:200 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
- msgid "Top"
- msgstr "頂端"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:877
- msgid "Top margin (mm):"
- msgstr "頂邊距(公釐):"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
- msgid "Translations by "
- msgstr "翻譯者:"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
- msgid "Translators"
- msgstr "翻譯者"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:195
- msgid "True"
- msgstr "真"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:221
- #, c-format
- msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
- msgstr "嘗試從「記憶體虛擬檔案系統」移除「%s」檔案,但它並未被載入!"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "土耳其文 (ISO-8859-9)"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
- msgid "Type"
- msgstr "類型"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
- msgid "Type a font name."
- msgstr "輸入字型名稱。"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
- msgid "Type a size in points."
- msgstr "輸入大小,單位為點數。"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
- #, c-format
- msgid "Type mismatch in argument %u."
- msgstr "引數 %u 的類別不吻合。"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:318 ../src/common/xtixml.cpp:356
- #: ../src/common/xtixml.cpp:509
- msgid "Type must have enum - long conversion"
- msgstr "必須進行 enum - long 的類型轉換"
- #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:388
- #, c-format
- msgid ""
- "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
- "\"%s\"."
- msgstr "類型操作「%s」失敗:標示為「%s」的性質是「%s」類型,而非「%s」。"
- #: ../src/common/paper.cpp:133
- msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
- msgstr "美國標準複寫簿, 14 7/8 x 11 英吋"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
- msgid "US-ASCII"
- msgstr "US-ASCII"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
- msgid "Unable to add inotify watch"
- msgstr "無法加入 inotify 監看"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:156
- msgid "Unable to add kqueue watch"
- msgstr "無法加入 kqueue 監看"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
- msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
- msgstr "無法將控柄與 I/O 完成的通訊埠關聯"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
- msgid "Unable to close I/O completion port handle"
- msgstr "無法關閉 I/O 完成通訊埠的控柄"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
- msgid "Unable to close inotify instance"
- msgstr "無法關閉 inotify 實體"
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
- #, c-format
- msgid "Unable to close path '%s'"
- msgstr "無法關閉「%s」路徑"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
- #, c-format
- msgid "Unable to close the handle for '%s'"
- msgstr "無法關閉「%s」的控柄"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
- msgid "Unable to create I/O completion port"
- msgstr "無法建立 I/O 完成的通訊埠"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
- msgid "Unable to create IOCP worker thread"
- msgstr "無法建立 IOCP 背景工作執行緒"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
- msgid "Unable to create inotify instance"
- msgstr "無法建立 inotify 執行實體"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:117
- msgid "Unable to create kqueue instance"
- msgstr "無法建立 kqueue 執行實體"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
- msgid "Unable to dequeue completion packet"
- msgstr "無法移出佇列完成封包"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:205
- msgid "Unable to get events from kqueue"
- msgstr "無法從 kqueue 取得事件"
- #: ../src/gtk/app.cpp:409
- msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
- msgstr "無法初始化 gtk+,DISPLAY 是否已經正確設定?"
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
- #, c-format
- msgid "Unable to open path '%s'"
- msgstr "無法開啟「%s」路徑"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:589
- #, c-format
- msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
- msgstr "無法開啟 HTML 文件:%s"
- #: ../src/unix/sound.cpp:368
- msgid "Unable to play sound asynchronously."
- msgstr "無法非同步播放聲音。"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
- msgid "Unable to post completion status"
- msgstr "無法公佈完成狀態"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
- msgid "Unable to read from inotify descriptor"
- msgstr "無法讀取 inotify 描述子"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
- #, c-format
- msgid "Unable to remove inotify watch %i"
- msgstr "無法移除 inotify 監看 %i"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:173
- msgid "Unable to remove kqueue watch"
- msgstr "無法移除 kqueue 監看"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Unable to set up watch for '%s'"
- msgstr "無法為「%s」設定監看"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
- msgid "Unable to start IOCP worker thread"
- msgstr "無法開始 IOCP worker 執行緒"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:201
- msgid "Undelete"
- msgstr "取消刪除"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:202
- msgid "Underline"
- msgstr "底線"
- #. TRANSLATORS: Label of underlined font
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370 ../src/propgrid/advprops.cpp:603
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359
- msgid "Underlined"
- msgstr "加底線"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
- msgid "Undo"
- msgstr "回復"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:266
- msgid "Undo last action"
- msgstr "回復最後一個動作"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1028
- #, c-format
- msgid "Unexpected characters following option '%s'."
- msgstr "「%s」選項之後有未能預期的字元。"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
- #, c-format
- msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
- msgstr "「%s」有未能預期的事件:沒有相符的監看描述子。"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1194
- #, c-format
- msgid "Unexpected parameter '%s'"
- msgstr "意外參數 '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
- msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
- msgstr "新的 I/O 完成通訊埠被未預期地建立"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
- msgid "Ungraceful worker thread termination"
- msgstr "背景工作執行緒無預期地終止了"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
- msgid "Unicode"
- msgstr "萬國碼(Unicode)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
- msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
- msgstr "十六位元萬國碼 (UTF-16)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
- msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
- msgstr "十六位元萬國碼大尾序 (UTF-16BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
- msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
- msgstr "十六位元萬國碼小尾序 (UTF-16LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
- msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
- msgstr "三十二位元萬國碼 (UTF-32)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
- msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
- msgstr "三十二位元萬國碼大尾序 (UTF-32BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
- msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
- msgstr "三十二位元萬國碼小尾序 (UTF-32LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
- msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
- msgstr "七位元萬國碼 (UTF-7)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
- msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
- msgstr "八位元萬國碼 (UTF-8)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "Unindent"
- msgstr "取消縮排"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
- msgid "Units for the bottom border width."
- msgstr "下邊框單位。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
- msgid "Units for the bottom margin."
- msgstr "下外邊距單位。"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
- msgid "Units for the bottom outline width."
- msgstr "下輪廓單位。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
- msgid "Units for the bottom padding."
- msgstr "下內邊距單位。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
- msgid "Units for the bottom position."
- msgstr "下方位置單位。"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
- msgid "Units for the corner radius."
- msgstr "角位半徑單位。"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
- msgid "Units for the left border width."
- msgstr "左邊框單位。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
- msgid "Units for the left margin."
- msgstr "左外邊距單位。"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
- msgid "Units for the left outline width."
- msgstr "左輪廓單位。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
- msgid "Units for the left padding."
- msgstr "左內邊距單位。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
- msgid "Units for the left position."
- msgstr "左方位置單位。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
- msgid "Units for the maximum object height."
- msgstr "最大物件高度的單位。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
- msgid "Units for the maximum object width."
- msgstr "最大物件寬度的單位。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
- msgid "Units for the minimum object height."
- msgstr "最小物件高度的單位。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
- msgid "Units for the minimum object width."
- msgstr "最小物件寬度的單位。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
- msgid "Units for the object height."
- msgstr "物件高度單位。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
- msgid "Units for the object width."
- msgstr "物件寬度單位。"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
- msgid "Units for the right border width."
- msgstr "右邊框單位。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
- msgid "Units for the right margin."
- msgstr "右外邊距單位。"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
- msgid "Units for the right outline width."
- msgstr "右輪廓單位。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
- msgid "Units for the right padding."
- msgstr "右內邊距單位。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
- msgid "Units for the right position."
- msgstr "右方位置單位。"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
- msgid "Units for the top border width."
- msgstr "上邊框單位。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
- msgid "Units for the top margin."
- msgstr "上外邊距單位。"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
- msgid "Units for the top outline width."
- msgstr "上輪廓單位。"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
- msgid "Units for the top padding."
- msgstr "上內邊距單位。"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
- msgid "Units for the top position."
- msgstr "上方位置單位。"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
- msgid "Units for this value."
- msgstr "本值的單位。"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 ../src/generic/progdlgg.cpp:632
- msgid "Unknown"
- msgstr "不明"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1241
- #, c-format
- msgid "Unknown DDE error %08x"
- msgstr "不明的「動態資料交換」錯誤 %08x"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
- msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "傳給 GetObjectClassInfo 不明的物件"
- #: ../src/common/imagpng.cpp:386
- #, c-format
- msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
- msgstr "未知的 PNG 解析度單位 %d"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:327
- #, c-format
- msgid "Unknown Property %s"
- msgstr "不明的性質 %s"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
- msgstr "不明的 TIFF 解析度單位 %d,已忽略"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:158
- #, c-format
- msgid "Unknown base %d. Base 10 will be used."
- msgstr "未知 Base %d。將使用 Base 10。"
- #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
- msgid "Unknown dynamic library error"
- msgstr "不明的動態函式庫錯誤"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
- #, c-format
- msgid "Unknown encoding (%d)"
- msgstr "不明編碼 (%d)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
- #, c-format
- msgid "Unknown error %08x"
- msgstr "不明錯誤,錯誤碼 %08x"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
- msgid "Unknown exception"
- msgstr "不明例外情況"
- #: ../src/common/image.cpp:2857
- msgid "Unknown image data format."
- msgstr "不明影像資料格式。"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:913
- #, c-format
- msgid "Unknown long option '%s'"
- msgstr "不明長選項 '%s'"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
- msgid "Unknown name or named argument."
- msgstr "不明名稱或具名引數。"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:928 ../src/common/cmdline.cpp:950
- #, c-format
- msgid "Unknown option '%s'"
- msgstr "不明選項 '%s'"
- #: ../src/common/mimecmn.cpp:224
- #, c-format
- msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
- msgstr "mime 類型 %s 有不成對的 {"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:258 ../src/common/cmdproc.cpp:284
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:304
- msgid "Unnamed command"
- msgstr "未命名指令"
- #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:396
- msgid "Unspecified"
- msgstr "未指定"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
- msgid "Unsupported clipboard format."
- msgstr "不支援的剪貼簿格式。"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:280
- #, c-format
- msgid "Unsupported theme '%s'."
- msgstr "不支援的佈景主題「%s」。"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 ../src/common/stockitem.cpp:205
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
- msgid "Up"
- msgstr "上"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
- msgid "Upper case letters"
- msgstr "大寫字母"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
- msgid "Upper case roman numerals"
- msgstr "大寫羅馬數字"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1325
- #, c-format
- msgid "Usage: %s"
- msgstr "使用方式:%s"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
- msgid "Use &shadow"
- msgstr "使用陰影(&S)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
- msgid "Use the current alignment setting."
- msgstr "使用當前的對齊設定。"
- #: ../src/gtk/font.cpp:552
- msgid ""
- "Using private fonts is not supported on this system: Pango library is too "
- "old, 1.38 or later required."
- msgstr "不支援在此系統使用私人字型:Pango 函式庫過舊,需要 1.38 或更新版。"
- #: ../src/common/valtext.cpp:145
- msgid "Validation conflict"
- msgstr "驗證衝突"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:227
- msgid "Value"
- msgstr "值"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:312
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or higher."
- msgstr "值必須大於或等於 %s。"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:339
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or less."
- msgstr "值必須小於或等於 %s。"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:317 ../src/propgrid/props.cpp:344
- #, c-format
- msgid "Value must be between %s and %s."
- msgstr "值必須介於 %s 和 %s 之間。"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
- msgid "Version "
- msgstr "版本:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
- msgid "Vertical alignment."
- msgstr "垂直對齊。"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
- msgid "View files as a detailed view"
- msgstr "按詳細資料檢視檔案"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
- msgid "View files as a list view"
- msgstr "按清單檢視檔案"
- #: ../src/common/docview.cpp:1978
- msgid "Views"
- msgstr "檢視"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1681
- msgid "Wait"
- msgstr "等待"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1683
- msgid "Wait Arrow"
- msgstr "等待箭頭"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
- #, c-format
- msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
- msgstr "等候 epoll 描述子 %d 的輸出入失敗"
- #: ../src/common/log.cpp:223
- msgid "Warning: "
- msgstr "警告:"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1682
- msgid "Watch"
- msgstr "時計"
- #: ../src/gtk/webview_webkit2.cpp:436
- #, c-format
- msgid ""
- "Web extension not found in \"%s\", some wxWebView functionality will be not "
- "available"
- msgstr "在「%s」找不到網頁擴充套件,部份 wxWebView 功能會無法使用。"
- #. TRANSLATORS: Label of font weight
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:598
- msgid "Weight"
- msgstr "粗細"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
- msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
- msgstr "西歐語系 (附歐元) (ISO-8859-15)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
- msgid "Whether the font is underlined."
- msgstr "字型是否加底線。"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1520
- msgid "White"
- msgstr "白色"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
- msgid "Whole word"
- msgstr "整個字"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:535
- msgid "Whole words only"
- msgstr "只限整個字"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
- msgid "Win32 theme"
- msgstr "Win32 佈景主題"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:797
- msgid "Window"
- msgstr "Window"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:798
- msgid "WindowFrame"
- msgstr "WindowFrame"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:799
- msgid "WindowText"
- msgstr "WindowText"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
- msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
- msgstr "Windows 阿拉伯文 (CP 1256)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
- msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
- msgstr "Windows 波羅的海語系 (CP 1257)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
- msgid "Windows Central European (CP 1250)"
- msgstr "Windows 中歐語系 (CP 1250)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
- msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
- msgstr "Windows 簡體中文 (CP 936) 或 GB2312"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
- msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
- msgstr "Windows 正體中文 (CP 950) 或 Big5"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
- msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
- msgstr "Windows 斯拉夫語系 (CP 1251)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
- msgid "Windows Greek (CP 1253)"
- msgstr "Windows 希臘文 (CP 1253)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
- msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
- msgstr "Windows 希伯來文 (CP 1255)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
- msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
- msgstr "Windows 日文 (CP 932) 或 Shift-JIS"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
- msgid "Windows Johab (CP 1361)"
- msgstr "Windows 韓文雙位元組合型符號 (Johab) (CP 1256)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
- msgid "Windows Korean (CP 949)"
- msgstr "Windows 韓文 (CP 949)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
- msgid "Windows Thai (CP 874)"
- msgstr "Windows 泰文 (CP 874)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
- msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
- msgstr "Windows 土耳其文 (CP 1254)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
- msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
- msgstr "Windows 越南文 (CP 1258)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
- msgid "Windows Western European (CP 1252)"
- msgstr "Windows 西歐語系 (CP 1252)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
- msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- msgstr "Windows/DOS 委製 (CP 437)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
- msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
- msgstr "Windows/DOS OEM 斯拉夫語系 (CP 1251)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
- msgid "Windows_Left"
- msgstr "Windows_Left"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
- msgid "Windows_Menu"
- msgstr "Windows_Menu"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
- msgid "Windows_Right"
- msgstr "Windows_Right"
- #: ../src/common/ffile.cpp:151
- #, c-format
- msgid "Write error on file '%s'"
- msgstr "寫入「%s」檔案時發生錯誤"
- #: ../src/xml/xml.cpp:928
- #, c-format
- msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
- msgstr "XML 解析錯誤:「%s」在第 %d 列"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
- msgid "XPM: Malformed pixel data!"
- msgstr "XPM:圖素資料格式不對!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
- #, c-format
- msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
- msgstr "XPM:於第「%d」列的顏色描述不正確!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
- #| msgid "XPM:incorrect header format!"
- msgid "XPM: incorrect header format!"
- msgstr "XPM:標頭格式不正確!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
- #, c-format
- msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
- msgstr "XPM:顏色定義「%s」於第「%d」列不正確!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
- msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
- msgstr "XPM:沒有剩下供作為遮罩的顏色!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
- #, c-format
- msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
- msgstr "XPM:影像資料於第 %d 列被截斷!"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1519
- msgid "Yellow"
- msgstr "黃色"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "Yes"
- msgstr "是"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
- msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
- msgstr "不能清除未初始化的覆蓋"
- #: ../src/dfb/overlay.cpp:61 ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107
- msgid "You cannot Init an overlay twice"
- msgstr "不能初始化覆蓋兩次"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
- msgid "You cannot add a new directory to this section."
- msgstr "不能在這區段加入新的目錄。"
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3250
- msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
- msgstr "輸入了無效的值,按 ESC 以取消編輯。"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:209
- msgid "Zoom &In"
- msgstr "放大(&I)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:210
- msgid "Zoom &Out"
- msgstr "縮小(&O)"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1624 ../src/common/stockitem.cpp:209
- msgid "Zoom In"
- msgstr "放大"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1610 ../src/common/stockitem.cpp:210
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "縮小"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to &Fit"
- msgstr "縮放以適應視窗(&F)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to Fit"
- msgstr "縮放以適應視窗"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1208
- msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
- msgstr "DDEML 應用程式已建立延長的競賽環境(race condition)。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1196
- msgid ""
- "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
- "function,\n"
- "or an invalid instance identifier\n"
- "was passed to a DDEML function."
- msgstr ""
- "在呼叫 DDEML 其它函式之前,未事先呼叫 DdeInitialize 函式,\n"
- "或傳給 DDEML 函式的是\n"
- "無效的實體物件識別。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1214
- msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
- msgstr "用戶端嘗試建立對話失敗。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1211
- msgid "a memory allocation failed."
- msgstr "記憶體配置失敗。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1205
- msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
- msgstr "DDEML 參數驗證失敗。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1187
- msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
- msgstr "同步「連結交涉」請求已逾時。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1193
- msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
- msgstr "同步「資料交涉」請求已逾時。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1202
- msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
- msgstr "同步「執行交涉」請求已逾時。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1220
- msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
- msgstr "同步「資料傳送交涉」請求已逾時。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1235
- msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
- msgstr "終止「連結交涉」的請求已逾時。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1229
- msgid ""
- "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
- "that was terminated by the client, or the server\n"
- "terminated before completing a transaction."
- msgstr ""
- "啟動伺服器端交涉的對話\n"
- "被用戶端終止,或伺服器\n"
- "在完成交涉前終止。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1217
- msgid "a transaction failed."
- msgstr "交涉失敗。"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
- msgid "alt"
- msgstr "alt"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1199
- msgid ""
- "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
- "attempted to perform a DDE transaction,\n"
- "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
- "attempted to perform server transactions."
- msgstr ""
- "初始化為 APPCLASS_MONITOR 的應用程式\n"
- "試圖執行「動態資料交換」交涉,\n"
- "或初始化為 APPCMD_CLIENTONLY 的應用程式\n"
- "試圖執行伺服器的交涉。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1223
- msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
- msgstr "內部呼叫 PostMessage 函式失敗。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1232
- msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
- msgstr "DDEML 發生內部錯誤。"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1238
- msgid ""
- "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
- "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
- "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
- msgstr ""
- "傳給 DDEML 函式的是無效的交涉識別。\n"
- "一旦應用程式從 XTYP_XACT_COMPLETE 回調函式返回,\n"
- "該回調函式的交涉識別就不再有效。"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1525
- msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
- msgstr "假設這是一個多重部分 zip 的結合"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1854
- #, c-format
- msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
- msgstr "忽略對不可變更機碼 '%s' 的修改。"
- #: ../src/html/chm.cpp:329
- msgid "bad arguments to library function"
- msgstr "函式傳入錯誤的引數"
- #: ../src/html/chm.cpp:341
- msgid "bad signature"
- msgstr "錯誤的簽名"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1979
- msgid "bad zipfile offset to entry"
- msgstr "zip 檔案中輸入的偏移值錯誤"
- #: ../src/common/ftp.cpp:403
- msgid "binary"
- msgstr "二進位"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1200
- msgid "bold"
- msgstr "粗體"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1145
- #, c-format
- msgid "build %lu"
- msgstr "組建 %lu"
- #: ../src/common/ffile.cpp:75
- #, c-format
- msgid "can't close file '%s'"
- msgstr "無法關閉檔案 '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:245
- #, c-format
- msgid "can't close file descriptor %d"
- msgstr "無法關閉檔案描述子 %d"
- #: ../src/common/file.cpp:615
- #, c-format
- msgid "can't commit changes to file '%s'"
- msgstr "無法將修改反映到檔案 '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:178
- #, c-format
- msgid "can't create file '%s'"
- msgstr "無法建立檔案 '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1146
- #, c-format
- msgid "can't delete user configuration file '%s'"
- msgstr "無法刪除使用者組態檔案 '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:524
- #, c-format
- msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
- msgstr "無法確定是否已達檔案 %d 的尾部"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1750
- msgid "can't find central directory in zip"
- msgstr "無法在 zip 檔中找到中心目錄"
- #: ../src/common/file.cpp:494
- #, c-format
- msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
- msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的檔案的長度"
- #: ../src/msw/utils.cpp:341
- msgid "can't find user's HOME, using current directory."
- msgstr "找不到使用者目錄,使用目前目錄。"
- #: ../src/common/file.cpp:410
- #, c-format
- msgid "can't flush file descriptor %d"
- msgstr "無法重新整理檔案描述子 %d"
- #: ../src/common/file.cpp:466
- #, c-format
- msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
- msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的指標位置"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:325
- msgid "can't load any font, aborting"
- msgstr "無法載入任何字型,活動中止"
- #: ../src/common/ffile.cpp:59 ../src/common/file.cpp:231
- #, c-format
- msgid "can't open file '%s'"
- msgstr "無法開啟檔案 '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:320
- #, c-format
- msgid "can't open global configuration file '%s'."
- msgstr "無法開啟全局組態檔案 '%s'。"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:336
- #, c-format
- msgid "can't open user configuration file '%s'."
- msgstr "無法開啟使用者組態檔案 '%s'。"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:991
- msgid "can't open user configuration file."
- msgstr "無法開啟使用者組態檔案。"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:575
- msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
- msgstr "無法重新初始化 zlib 壓縮串流"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:600
- msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
- msgstr "無法重新初始化 zlib 解壓串流"
- #: ../src/common/file.cpp:348
- #, c-format
- msgid "can't read from file descriptor %d"
- msgstr "無法讀取檔案描述子 %d"
- #: ../src/common/file.cpp:610
- #, c-format
- msgid "can't remove file '%s'"
- msgstr "無法移除檔案 '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:627
- #, c-format
- msgid "can't remove temporary file '%s'"
- msgstr "無法刪除暫時檔案 '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:452
- #, c-format
- msgid "can't seek on file descriptor %d"
- msgstr "無法定位檔案描述子 %d"
- #: ../src/common/textfile.cpp:164
- #, c-format
- msgid "can't write buffer '%s' to disk."
- msgstr "無法將暫存區 '%s' 寫到磁碟。"
- #: ../src/common/file.cpp:367
- #, c-format
- msgid "can't write to file descriptor %d"
- msgstr "無法寫到檔案描述子 %d"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1005
- msgid "can't write user configuration file."
- msgstr "無法寫入使用者組態檔案。"
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/common/datavcmn.cpp:2055 ../src/generic/datavgen.cpp:1300
- msgid "checked"
- msgstr "已勾選"
- #: ../src/html/chm.cpp:345
- msgid "checksum error"
- msgstr "總和檢查碼錯誤"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:817
- msgid "checksum failure reading tar header block"
- msgstr "讀取 tar 標頭區塊時發生檢查碼錯誤"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
- msgid "cm"
- msgstr "公分(cm)"
- #: ../src/html/chm.cpp:347
- msgid "compression error"
- msgstr "壓縮失敗"
- #: ../src/common/regex.cpp:236
- msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
- msgstr "無法轉換成八位元編碼"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
- msgid "ctrl"
- msgstr "ctrl"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1499
- msgid "date"
- msgstr "日期"
- #: ../src/html/chm.cpp:349
- msgid "decompression error"
- msgstr "解壓失敗"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:820 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780
- msgid "default"
- msgstr "預設值"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1495
- msgid "double"
- msgstr "雙倍"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:542
- msgid "dump of the process state (binary)"
- msgstr "傾印程序狀態(二進位碼)"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1995
- msgid "eighteenth"
- msgstr "第十八"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1985
- msgid "eighth"
- msgstr "第八"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1988
- msgid "eleventh"
- msgstr "第十一"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1840
- #, c-format
- msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
- msgstr "項目 '%s' 在 '%s' 群中已出現一次以上"
- #: ../src/html/chm.cpp:343
- msgid "error in data format"
- msgstr "資料格式錯誤"
- #: ../src/html/chm.cpp:331
- msgid "error opening file"
- msgstr "檔案開啟失敗"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1839
- msgid "error reading zip central directory"
- msgstr "讀取 zip 中心目錄發生錯誤"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1931
- msgid "error reading zip local header"
- msgstr "讀取 zip 本地表頭時發生錯誤"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2606
- #, c-format
- msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
- msgstr "寫入 zip 條目 '%s' 時發生錯誤:不當的 crc 或長度"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2599
- #, c-format
- #| msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
- msgid "error writing zip entry '%s': file too large without ZIP64"
- msgstr "寫入 zip 條目 '%s' 時發生錯誤:檔案過大,且沒有 ZIP64"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1210
- #| msgid "bold"
- msgid "extrabold"
- msgstr "特粗"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1228
- msgid "extraheavy"
- msgstr "特濃"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1172
- #| msgid "light"
- msgid "extralight"
- msgstr "特細"
- #: ../src/msw/webview_ie.cpp:951
- #| msgid "Failed to execute '%s'\n"
- msgid "failed to evaluate"
- msgstr "無法計算"
- #: ../src/common/ffile.cpp:189
- #, c-format
- msgid "failed to flush the file '%s'"
- msgstr "重新整理檔案 '%s' 失敗"
- #: ../src/msw/webview_ie.cpp:960
- #| msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
- msgid "failed to retrieve execution result"
- msgstr "無法取得執行結果"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:1066
- msgid "false"
- msgstr "假"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1992
- msgid "fifteenth"
- msgstr "第十五"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1982
- msgid "fifth"
- msgstr "第五"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:584
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
- msgstr "檔案 '%s' 第 %zu 列:忽略位於群組標頭之後的 '%s' 。"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:613
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
- msgstr "檔案 '%s' 第 %zu 列:應有 '='。"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:636
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
- msgstr "檔案 '%s', 第 %zu 列:機碼 '%s' 第一次出現在第 %d 列。"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:626
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
- msgstr "檔案 '%s' 第 %zu 列:忽略對不可變更機碼 '%s' 的值。"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:548
- #, c-format
- msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
- msgstr "檔案 '%s': 不應有字元 %c 存在於第 %zu 列。"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8739
- msgid "files"
- msgstr "檔案"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1978
- msgid "first"
- msgstr "第一"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1253
- msgid "font size"
- msgstr "字型大小"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1991
- msgid "fourteenth"
- msgstr "第十四"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1981
- msgid "fourth"
- msgstr "第四"
- #: ../src/common/appbase.cpp:787
- msgid "generate verbose log messages"
- msgstr "產生冗長的記錄訊息"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1220
- msgid "heavy"
- msgstr "濃體"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13139
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13249
- msgid "image"
- msgstr "圖像"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:793
- msgid "incomplete header block in tar"
- msgstr "tar 的標頭區塊不完整"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:489
- msgid "incorrect event handler string, missing dot"
- msgstr "不正確的事件處理常式字串,缺少小點"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1378
- msgid "incorrect size given for tar entry"
- msgstr "給了 tar 項目不正確的大小"
- #: ../src/common/lzmastream.cpp:186
- msgid "input compressed using unknown XZ option"
- msgstr "輸入用了未知的 XZ 選項壓縮"
- #: ../src/common/lzmastream.cpp:191
- msgid "input is corrupted"
- msgstr "輸入損壞"
- #: ../src/common/lzmastream.cpp:182
- msgid "input is not in XZ format"
- msgstr "輸入不是 XZ 格式"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:990
- msgid "invalid data in extended tar header"
- msgstr "tar 擴充標頭中有無效的資料"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1030
- msgid "invalid message box return value"
- msgstr "訊息框傳回無效的值"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1691
- msgid "invalid zip file"
- msgstr "zip 檔案無效"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1233
- msgid "italic"
- msgstr "斜體"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1177
- msgid "light"
- msgstr "細體"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1190
- msgid "medium"
- msgstr "適中"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2151
- msgid "midnight"
- msgstr "午夜"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1996
- msgid "nineteenth"
- msgstr "第十九"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1986
- msgid "ninth"
- msgstr "第九"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1183
- msgid "no DDE error."
- msgstr "沒有「動態資料交換」錯誤。"
- #: ../src/html/chm.cpp:327
- msgid "no error"
- msgstr "沒有任何錯誤"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
- #, c-format
- msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
- msgstr "於 %s 找不到字型,將使用內建字型"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:653
- msgid "noname"
- msgstr "未命名"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2150
- msgid "noon"
- msgstr "中午"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1185 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
- msgid "normal"
- msgstr "正常"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1491
- msgid "num"
- msgstr "數字"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:197
- msgid "num "
- msgstr "num "
- #: ../src/common/xtixml.cpp:259
- msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
- msgstr "物件不能有 XML 文字子節點"
- #: ../src/common/lzmastream.cpp:270 ../src/common/lzmastream.cpp:345
- #: ../src/html/chm.cpp:339
- msgid "out of memory"
- msgstr "記憶體不足"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:518
- msgid "process context description"
- msgstr "程序上下文描述"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
- msgid "pt"
- msgstr "pt"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
- msgid "px"
- msgstr "像素"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:195
- msgid "rawctrl"
- msgstr "rawctrl"
- #: ../src/html/chm.cpp:333
- msgid "read error"
- msgstr "讀取出錯"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2146
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
- msgstr "讀取 zip 串流 (條目 %s): 不良的 crc"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2141
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
- msgstr "讀取 zip 串流 (條目 %s): 不良的長度"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1226
- msgid "reentrancy problem."
- msgstr "重複進入問題。"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1979
- msgid "second"
- msgstr "第二"
- #: ../src/html/chm.cpp:337
- msgid "seek error"
- msgstr "搜尋失敗"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1195 ../src/common/fontcmn.cpp:1215
- #| msgid "bold"
- msgid "semibold"
- msgstr "次粗"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1994
- msgid "seventeenth"
- msgstr "第十七"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
- msgid "seventh"
- msgstr "第七"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
- msgid "shift"
- msgstr "shift"
- #: ../src/common/appbase.cpp:777
- msgid "show this help message"
- msgstr "顯示這個說明訊息"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1993
- msgid "sixteenth"
- msgstr "第十六"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
- msgid "sixth"
- msgstr "第六"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:258
- msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
- msgstr "設定顯示模式 (例如 640x480-16)"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:244
- msgid "specify the theme to use"
- msgstr "設定佈景主題"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
- msgid "standard/circle"
- msgstr "標準/圓形"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
- msgid "standard/circle-outline"
- msgstr "標準/圓框"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
- msgid "standard/diamond"
- msgstr "標準/菱形"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
- msgid "standard/square"
- msgstr "標準/方形"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
- msgid "standard/triangle"
- msgstr "標準/三角形"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2046
- msgid "stored file length not in Zip header"
- msgstr "Zip 檔頭沒有已存檔案的長度資訊"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1487
- msgid "str"
- msgstr "字串"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1150
- msgid "strikethrough"
- msgstr "刪除線"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1000 ../src/common/tarstrm.cpp:1022
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1504 ../src/common/tarstrm.cpp:1526
- msgid "tar entry not open"
- msgstr "tar 項目未開啟"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1987
- msgid "tenth"
- msgstr "第十"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1190
- msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
- msgstr "交涉的回應,設定了 DDE_FBUSY 位元。"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1159
- msgid "thin"
- msgstr "淡體"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1980
- msgid "third"
- msgstr "第三"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1990
- msgid "thirteenth"
- msgstr "第十三"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
- msgid "today"
- msgstr "今天"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1786
- msgid "tomorrow"
- msgstr "明天"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1951
- #, c-format
- msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
- msgstr "'%s' 尾端的斜線將被忽略"
- #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:216
- msgid "translator-credits"
- msgstr ""
- "PAL <lyh37@ntu.edu.tw>\n"
- "張家偉 <cwahbong@users.sourceforge.net>\n"
- "趙惟倫 <bluebat@member.fsf.org>Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2019."
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:1064
- msgid "true"
- msgstr "真"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1989
- msgid "twelfth"
- msgstr "第十二"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1997
- msgid "twentieth"
- msgstr "第二十"
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/common/datavcmn.cpp:2059 ../src/generic/datavgen.cpp:1302
- msgid "unchecked"
- msgstr "未勾選"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:940 ../src/common/fontcmn.cpp:1146
- msgid "underlined"
- msgstr "加底線"
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/common/datavcmn.cpp:2063
- msgid "undetermined"
- msgstr "未判定"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1986
- #, c-format
- msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
- msgstr "不應有 \" 在位置 %d @ '%s'。"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1042
- msgid "unexpected end of file"
- msgstr "意外的檔案結尾"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:369 ../src/common/tarstrm.cpp:392
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:423 ../src/generic/progdlgg.cpp:379
- msgid "unknown"
- msgstr "不明"
- #: ../src/msw/registry.cpp:150
- #, c-format
- msgid "unknown (%lu)"
- msgstr "不明 (%lu)"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:253
- #, c-format
- msgid "unknown class %s"
- msgstr "不明類別 %s"
- #: ../src/common/lzmastream.cpp:279 ../src/common/lzmastream.cpp:349
- #| msgid "compression error"
- msgid "unknown compression error"
- msgstr "未知壓縮錯誤"
- #: ../src/common/lzmastream.cpp:195
- #| msgid "decompression error"
- msgid "unknown decompression error"
- msgstr "未知解壓縮錯誤"
- #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
- msgid "unknown error"
- msgstr "不明錯誤"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:470
- #, c-format
- msgid "unknown error (error code %08x)."
- msgstr "不明錯誤(錯誤碼 %08x)。"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
- #, c-format
- msgid "unknown-%d"
- msgstr "不明-%d"
- #: ../src/common/docview.cpp:505
- msgid "unnamed"
- msgstr "未命名"
- #: ../src/common/docview.cpp:1621
- #, c-format
- msgid "unnamed%d"
- msgstr "未命名-%d"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2060 ../src/common/zipstrm.cpp:2381
- msgid "unsupported Zip compression method"
- msgstr "不支援的 Zip 壓縮方法"
- #: ../src/common/translation.cpp:1944
- #, c-format
- msgid "using catalog '%s' from '%s'."
- msgstr "使用記載檔 '%s' — '%s'。"
- #: ../src/html/chm.cpp:335
- msgid "write error"
- msgstr "寫入失敗"
- #: ../src/gtk/glcanvas.cpp:167
- msgid ""
- "wxGLCanvas is only supported on X11 currently. You may be able to\n"
- "work around this by setting environment variable GDK_BACKEND=x11 before "
- "starting\n"
- "your program."
- msgstr ""
- "wxGLCanvas 目前只支援 X11。啟動程式前,你可能需要透過設定\n"
- "環境變數 GDK_BACKEND=x11 以避開這問題。"
- #: ../src/common/time.cpp:295
- msgid "wxGetTimeOfDay failed."
- msgstr "wxGetTimeOfDay 失敗。"
- #: ../src/motif/app.cpp:242
- #, c-format
- msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
- msgstr "wxWidgets 無法為 '%s' 開啟顯示設備:已經存在。"
- #: ../src/x11/app.cpp:170
- msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
- msgstr "wxWidgets 無法開啟顯示設備。程式結束中。"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
- msgid "xxxx"
- msgstr "xxxx"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1785
- msgid "yesterday"
- msgstr "昨天"
- #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
- #, c-format
- msgid "zlib error %d"
- msgstr "zlib 錯誤碼 %d"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
- msgid "~"
- msgstr "~"
- #~ msgid " (while overwriting an existing item)"
- #~ msgstr " (正在覆寫現有項目時)"
- #~ msgid "&Save as"
- #~ msgstr "另存為(&S)"
- #, c-format
- #~ msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
- #~ msgstr "「%s」沒有包含有效字元"
- #, c-format
- #~ msgid "'%s' should be numeric."
- #~ msgstr "「%s」應該是數值。"
- #, c-format
- #~ msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
- #~ msgstr "「%s」應該只含有 ASCII 字元。"
- #, c-format
- #~ msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
- #~ msgstr "「%s」應該只含有字母。"
- #, c-format
- #~ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
- #~ msgstr "「%s」應該只含有字母或數字。"
- #, c-format
- #~ msgid "'%s' should only contain digits."
- #~ msgstr "「%s」應該只含有數字。"
- #, c-format
- #~ msgid "Can't create window of class %s"
- #~ msgstr "無法建立類別 '%s' 的視窗"
- #~ msgid "Could not initalize libnotify."
- #~ msgstr "無法初始化 libnotify。"
- #, c-format
- #~ msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
- #~ msgstr "無法轉換「%s」檔案為 Unicode"
- #~ msgid "Failed to set text in the text control."
- #~ msgstr "無法在文字控制項設定文字。"
- #, c-format
- #~ msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
- #~ msgstr "GTK+ 指令列選項無效,請使用 \"%s --help\" 以獲得進一步的說明。"
- #~ msgid "Replace selection"
- #~ msgstr "置換所選項目"
- #~ msgid "Save as"
- #~ msgstr "另存為"
- #~ msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
- #~ msgstr "也支援以下的標準 GTK+ 選項:\n"
- #, c-format
- #~ msgid "locale '%s' cannot be set."
- #~ msgstr "無法設定語區為 '%s'。"
- #~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
- #~ msgstr "加入風格 TEXT 失敗"
- #~ msgid "Adding flavor utxt failed"
- #~ msgstr "加入風格 utxt 失敗"
- #~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
- #~ msgstr "點陣圖渲染器無法渲染該值,型態為: "
- #~ msgid ""
- #~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
- #~ msgstr "無法建立新欄位的 ID 。可能是因為已達到欄位數量的上限。"
- #~ msgid "Column could not be added."
- #~ msgstr "無法加入欄位。"
- #~ msgid "Column description could not be initialized."
- #~ msgstr "無法初始化欄位描述"
- #~ msgid "Column index not found."
- #~ msgstr "找不到欄位索引。"
- #~ msgid "Column width could not be determined"
- #~ msgstr "無法決定欄位寬度"
- #~ msgid "Column width could not be set."
- #~ msgstr "無法設定欄位寬度。"
- #~ msgid "Confirm registry update"
- #~ msgstr "確認登錄變更"
- #~ msgid "Could not determine column index."
- #~ msgstr "無法決定欄位索引。"
- #~ msgid "Could not determine column's position"
- #~ msgstr "無法決定欄位位置"
- #~ msgid "Could not determine number of columns."
- #~ msgstr "無法決定欄位數量。"
- #~ msgid "Could not determine number of items"
- #~ msgstr "無法決定項目數量。"
- #~ msgid "Could not get header description."
- #~ msgstr "無法取得標頭資訊。"
- #~ msgid "Could not get items."
- #~ msgstr "無法取得項目。"
- #~ msgid "Could not get property flags."
- #~ msgstr "'"
- #~ msgid "Could not get selected items."
- #~ msgstr "無法取得所選項目。"
- #~ msgid "Could not remove column."
- #~ msgstr "無法移除欄位。"
- #~ msgid "Could not retrieve number of items"
- #~ msgstr "'"
- #~ msgid "Could not set column width."
- #~ msgstr "無法設定欄位寬度。"
- #~ msgid "Could not set header description."
- #~ msgstr "無法設定標頭資訊。"
- #~ msgid "Could not set icon."
- #~ msgstr "無法設定圖示。"
- #~ msgid "Could not set maximum width."
- #~ msgstr "無法設定最大寬度。"
- #~ msgid "Could not set minimum width."
- #~ msgstr "無法設定最小寬度。"
- #~ msgid "Could not set property flags."
- #~ msgstr "無法設定性質旗標。"
- #~ msgid "Data object has invalid data format"
- #~ msgstr "資料物件中有無效的資料格式"
- #~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
- #~ msgstr "資料渲染器無法渲染該值,型態為: "
- #~ msgid ""
- #~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
- #~ "\" ?\n"
- #~ "Current value is \n"
- #~ "%s, \n"
- #~ "New value is \n"
- #~ "%s %1"
- #~ msgstr ""
- #~ "您要改變用以%s附檔名為 \"%s\" 檔案的命令嗎?\n"
- #~ "目前的值是\n"
- #~ "%s,\n"
- #~ "新的值是\n"
- #~ "%s %1"
- #~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
- #~ msgstr "無法從剪貼簿取得資料。"
- #~ msgid "GIF: Invalid gif index."
- #~ msgstr "GIF: 無效的 gif 索引。"
- #~ msgid "GIF: unknown error!!!"
- #~ msgstr "GIF: 不明的錯誤!!!"
- #~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
- #~ msgstr "圖示與文字渲染器無法渲染該值,型態為: "
- #~ msgid "Invalid data view item"
- #~ msgstr "無效的資料檢視項目"
- #~ msgid "New directory"
- #~ msgstr "新目錄"
- #~ msgid "Next"
- #~ msgstr "下一個"
- #~ msgid "No column existing."
- #~ msgstr "不存在任何欄位。"
- #~ msgid "No column for the specified column existing."
- #~ msgstr "不存在指定的欄位。"
- #~ msgid "No column for the specified column position existing."
- #~ msgstr "不存在指定的欄位位置。"
- #~ msgid ""
- #~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
- #~ msgstr "自訂資料欄位無渲染器,或該欄位指定了一個無效的渲染器類型。"
- #~ msgid "No renderer specified for column."
- #~ msgstr "該欄位無指定任何渲染器。"
- #~ msgid "Number of columns could not be determined."
- #~ msgstr "無法決定欄位數量。"
- #~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
- #~ msgstr "OpenGL 函數 \"%s\" 失敗: %s (錯誤碼 %d)"
- #~ msgid ""
- #~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
- #~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
- #~ "or this program won't operate correctly."
- #~ msgstr ""
- #~ "請安裝較新版本的 comctl32.dll\n"
- #~ "(最低需求 4.70 版,但目前是 %d.%02d)\n"
- #~ "否則此程式將無法正常運作。"
- #~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
- #~ msgstr "未正確設定資料檢視控制項的指標。"
- #~ msgid "Pointer to model not set correctly."
- #~ msgstr "未正確設定式樣的指標。"
- #~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
- #~ msgstr "程序渲染器無法渲染該值,型態為: "
- #~ msgid "Rendering failed."
- #~ msgstr "潤算失敗。"
- #~ msgid ""
- #~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
- #~ msgstr "此作業系統不支援設定目錄存取次數"
- #~ msgid "Show hidden directories"
- #~ msgstr "顯示隱藏目錄"
- #~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
- #~ msgstr "文字渲染器無法渲染該值,型態為: "
- #~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
- #~ msgstr "所指定的欄位索引或是該欄位索引的渲染器不存在。"
- #~ msgid ""
- #~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
- #~ "comctl32.dll"
- #~ msgstr "本系統不支援日期擷取控制, 請升級您的 comctl32.dll 版本"
- #~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
- #~ msgstr "切換渲染器無法渲染該值,型態為: "
- #~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
- #~ msgstr "太多顏色在 PNG 中,圖像可能有點模糊。"
- #~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
- #~ msgstr "無法處理原生的拖放資料(&D)"
- #~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
- #~ msgstr "無法初始化 Hildon 程式"
- #~ msgid "Unknown data format"
- #~ msgstr "不明的資料格式"
- #~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
- #~ msgstr "不存在原生資料檢視控制項的有效指標"
- #~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
- #~ msgstr "Windows 3.1 上的 Win32s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Windows 10"
- #~ msgstr "Windows 98"
- #~ msgid "Windows 2000"
- #~ msgstr "Windows 2000"
- #~ msgid "Windows 7"
- #~ msgstr "Windows 7"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Windows 8"
- #~ msgstr "Windows 98"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Windows 8.1"
- #~ msgstr "Windows 98"
- #~ msgid "Windows 95"
- #~ msgstr "Windows 95"
- #~ msgid "Windows 95 OSR2"
- #~ msgstr "Windows 95 OSR2"
- #~ msgid "Windows 98"
- #~ msgstr "Windows 98"
- #~ msgid "Windows 98 SE"
- #~ msgstr "Windows 98 SE"
- #~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
- #~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
- #~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
- #~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
- #~ msgid "Windows ME"
- #~ msgstr "Windows ME"
- #~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
- #~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Windows Server 10"
- #~ msgstr "Windows Server 2003"
- #~ msgid "Windows Server 2003"
- #~ msgstr "Windows Server 2003"
- #~ msgid "Windows Server 2008"
- #~ msgstr "Windows Server 2008"
- #~ msgid "Windows Server 2008 R2"
- #~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Windows Server 2012"
- #~ msgstr "Windows Server 2003"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Windows Server 2012 R2"
- #~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
- #~ msgid "Windows Vista"
- #~ msgstr "Windows Vista"
- #~ msgid "Windows XP"
- #~ msgstr "Windows XP"
- #~ msgid "can't execute '%s'"
- #~ msgstr "無法執行 '%s'"
- #~ msgid "error opening '%s'"
- #~ msgstr "開啟 '%s' 失敗"
- #~ msgid "unknown seek origin"
- #~ msgstr "不明的搜尋基準點"
- #~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
- #~ msgstr "wxWidget control pointer 不是一個 data view pointer"
- #~ msgid "wxWidget's control not initialized."
- #~ msgstr "無法初始化 wxWidgets 的控制項。"
- #~ msgid "ADD"
- #~ msgstr "ADD"
- #~ msgid "BACK"
- #~ msgstr "BACK"
- #~ msgid "CANCEL"
- #~ msgstr "CANCEL"
- #~ msgid "CAPITAL"
- #~ msgstr "CAPITAL"
- #~ msgid "CLEAR"
- #~ msgstr "CLEAR"
- #~ msgid "COMMAND"
- #~ msgstr "COMMAND"
- #~ msgid "Cannot create mutex."
- #~ msgstr "無法建立 mutex。"
- #~ msgid "Cannot resume thread %lu"
- #~ msgstr "無法恢復執行緒 %lu"
- #~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
- #~ msgstr "無法暫停執行緒 %lu"
- #~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
- #~ msgstr "無法鎖定 mutex。"
- #~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
- #~ msgstr "無法從 wxBrush 取得矩形填充樣式。"
- #~ msgid "Couldn't release a mutex"
- #~ msgstr "無法釋放 mutex。"
- #~ msgid "DECIMAL"
- #~ msgstr "DECIMAL"
- #~ msgid "DEL"
- #~ msgstr "DEL"
- #~ msgid "DELETE"
- #~ msgstr "DELETE"
- #~ msgid "DIVIDE"
- #~ msgstr "DIVIDE"
- #~ msgid "DOWN"
- #~ msgstr "DOWN"
- #~ msgid "END"
- #~ msgstr "END"
- #~ msgid "ENTER"
- #~ msgstr "ENTER"
- #~ msgid "ESC"
- #~ msgstr "ESC"
- #~ msgid "ESCAPE"
- #~ msgstr "ESCAPE"
- #~ msgid "EXECUTE"
- #~ msgstr "EXECUTE"
- #~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
- #~ msgstr "指令 '%s' 執行失敗,錯誤碼:%ul"
- #~ msgid ""
- #~ "File '%s' already exists.\n"
- #~ "Do you want to replace it?"
- #~ msgstr ""
- #~ "檔案 '%s' 已存在,\n"
- #~ "是否覆寫?"
- #~ msgid "HELP"
- #~ msgstr "HELP"
- #~ msgid "HOME"
- #~ msgstr "HOME"
- #~ msgid "INS"
- #~ msgstr "INS"
- #~ msgid "INSERT"
- #~ msgstr "INSERT"
- #~ msgid "KP_BEGIN"
- #~ msgstr "KP_BEGIN"
- #~ msgid "KP_DECIMAL"
- #~ msgstr "KP_DECIMAL"
- #~ msgid "KP_DELETE"
- #~ msgstr "KP_DELETE"
- #~ msgid "KP_DIVIDE"
- #~ msgstr "KP_DIVIDE"
- #~ msgid "KP_DOWN"
- #~ msgstr "KP_DOWN"
- #~ msgid "KP_ENTER"
- #~ msgstr "KP_ENTER"
- #~ msgid "KP_EQUAL"
- #~ msgstr "KP_EQUAL"
- #~ msgid "KP_HOME"
- #~ msgstr "KP_HOME"
- #~ msgid "KP_INSERT"
- #~ msgstr "KP_INSERT"
- #~ msgid "KP_LEFT"
- #~ msgstr "KP_LEFT"
- #~ msgid "KP_MULTIPLY"
- #~ msgstr "KP_MULTIPLY"
- #~ msgid "KP_NEXT"
- #~ msgstr "KP_NEXT"
- #~ msgid "KP_PAGEDOWN"
- #~ msgstr "KP_PAGEDOWN"
- #~ msgid "KP_PAGEUP"
- #~ msgstr "KP_PAGEUP"
- #~ msgid "KP_PRIOR"
- #~ msgstr "KP_PRIOR"
- #~ msgid "KP_RIGHT"
- #~ msgstr "KP_RIGHT"
- #~ msgid "KP_SEPARATOR"
- #~ msgstr "KP_SEPARATOR"
- #~ msgid "KP_SPACE"
- #~ msgstr "KP_SPACE"
- #~ msgid "KP_SUBTRACT"
- #~ msgstr "KP_SUBTRACT"
- #~ msgid "LEFT"
- #~ msgstr "LEFT"
- #~ msgid "MENU"
- #~ msgstr "MENU"
- #~ msgid "NUM_LOCK"
- #~ msgstr "NUM_LOCK"
- #~ msgid "PAGEDOWN"
- #~ msgstr "PAGEDOWN"
- #~ msgid "PAGEUP"
- #~ msgstr "PAGEUP"
- #~ msgid "PAUSE"
- #~ msgstr "PAUSE"
- #~ msgid "PGDN"
- #~ msgstr "PGDN"
- #~ msgid "PGUP"
- #~ msgstr "PGUP"
- #~ msgid "PRINT"
- #~ msgstr "PRINT"
- #~ msgid "RETURN"
- #~ msgstr "RETURN"
- #~ msgid "RIGHT"
- #~ msgstr "RIGHT"
- #~ msgid "SCROLL_LOCK"
- #~ msgstr "SCROLL_LOCK"
- #~ msgid "SELECT"
- #~ msgstr "SELECT"
- #~ msgid "SEPARATOR"
- #~ msgstr "SEPARATOR"
- #~ msgid "SNAPSHOT"
- #~ msgstr "SNAPSHOT"
- #~ msgid "SPACE"
- #~ msgstr "SPACE"
- #~ msgid "SUBTRACT"
- #~ msgstr "SUBTRACT"
- #~ msgid "TAB"
- #~ msgstr "TAB"
- #~ msgid "The print dialog returned an error."
- #~ msgstr "列印對話方塊傳回一個錯誤。"
- #~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
- #~ msgstr "無法使用 wxGtkPrinterDC。"
- #~ msgid "Timer creation failed."
- #~ msgstr "計時器建立失敗。"
- #~ msgid "UP"
- #~ msgstr "UP"
- #~ msgid "WINDOWS_LEFT"
- #~ msgstr "WINDOWS_LEFT"
- #~ msgid "WINDOWS_MENU"
- #~ msgstr "WINDOWS_MENU"
- #~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
- #~ msgstr "WINDOWS_RIGHT"
- #~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
- #~ msgstr "對於 Windows 目錄而言,緩衝區太小。"
- #~ msgid "not implemented"
- #~ msgstr "尚未實作"
- #~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
- #~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo 給了一個空的 maxPage。"
- #~ msgid "Event queue overflowed"
- #~ msgstr "事件佇列溢位"
- #~ msgid "percent"
- #~ msgstr "百分比"
- #~ msgid "Print preview"
- #~ msgstr "預覽列印"
- #~ msgid "'"
- #~ msgstr "'"
- #~ msgid "&Preview..."
- #~ msgstr "預覽(&P)..."
- #~ msgid "1"
- #~ msgstr "1"
- #~ msgid "10"
- #~ msgstr "10"
- #~ msgid "3"
- #~ msgstr "3"
- #~ msgid "4"
- #~ msgstr "4"
- #~ msgid "5"
- #~ msgstr "5"
- #~ msgid "6"
- #~ msgstr "6"
- #~ msgid "7"
- #~ msgstr "7"
- #~ msgid "8"
- #~ msgstr "8"
- #~ msgid "9"
- #~ msgstr "9"
- #~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
- #~ msgstr "無法監視不存在的路徑「%s」是否有變更。"
- #~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
- #~ msgstr "被監看的物件所在的檔案系統未掛載"
- #~ msgid "Preview..."
- #~ msgstr "預覽..."
- #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
- #~ msgstr "相對於段落的垂直距離。"
- #~ msgid "Units for the object offset."
- #~ msgstr "物件位置單位。"
|