ta.po 346 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2017-05-21 14:25+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2014-02-24 21:51+0530\n"
  7. "Last-Translator: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
  9. "Language: ta\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  14. "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
  15. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  16. msgid ""
  17. "\n"
  18. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  19. msgstr ""
  20. "\n"
  21. "இந்த அறிக்கையை கருணைக் கூர்ந்து நிரல் காப்பாளரிடம் அனுப்பி வைக்கவும், நன்றி! \n"
  22. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  23. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  24. msgid " "
  25. msgstr " "
  26. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  27. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  28. msgstr "நன்றி. தங்களுக்கு ஏற்பட்டுள்ள இடையூறுக்கு வருந்துகிறோம்! \n"
  29. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  30. #, c-format
  31. msgid " (copy %d of %d)"
  32. msgstr "%d-யின் படி; மொத்தம் %d"
  33. #: ../src/common/log.cpp:421
  34. #, c-format
  35. msgid " (error %ld: %s)"
  36. msgstr " (பிழை %ld: %s)"
  37. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  38. #, c-format
  39. msgid " (in module \"%s\")"
  40. msgstr " (\"%s\" நிரற்கூறில் உள்ளது)"
  41. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  42. msgid " (while overwriting an existing item)"
  43. msgstr ""
  44. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  45. msgid " - "
  46. msgstr " - "
  47. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  48. msgid " Preview"
  49. msgstr "முன்தோற்றம்"
  50. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  51. msgid " bold"
  52. msgstr "அடர்த்தி"
  53. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  54. msgid " italic"
  55. msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
  56. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  57. msgid " light"
  58. msgstr "இலகு"
  59. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  60. msgid " strikethrough"
  61. msgstr " ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
  62. #: ../src/common/paper.cpp:117
  63. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  64. msgstr "#10 அஞ்சல் உறை, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  65. #: ../src/common/paper.cpp:118
  66. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  67. msgstr "#11 அஞ்சல் உறை, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  68. #: ../src/common/paper.cpp:119
  69. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  70. msgstr "#12 அஞ்சல் உறை, 4 3/4 x 11 in"
  71. #: ../src/common/paper.cpp:120
  72. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  73. msgstr "#14 அஞ்சல் உறை, 5 x 11 1/2 in"
  74. #: ../src/common/paper.cpp:116
  75. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  76. msgstr "#9 அஞ்சல் உறை, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  77. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:341
  78. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
  79. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
  80. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
  81. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
  82. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
  83. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
  84. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
  85. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
  86. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
  87. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
  88. msgid "%"
  89. msgstr "%"
  90. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  91. #, c-format
  92. msgid "%d of %lu"
  93. msgstr "%d, மொத்தம் %lu"
  94. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  95. #, fuzzy, c-format
  96. msgid "%i of %u"
  97. msgstr "%i, மொத்தம் %i"
  98. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  99. #, c-format
  100. msgid "%ld byte"
  101. msgid_plural "%ld bytes"
  102. msgstr[0] "%ld byte"
  103. msgstr[1] "%ld bytes"
  104. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  105. #, c-format
  106. msgid "%lu of %lu"
  107. msgstr "%lu, மொத்தம் %lu"
  108. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  109. #, fuzzy, c-format
  110. msgid "%s (%d items)"
  111. msgstr "%s (அல்லது %s)"
  112. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  113. #, c-format
  114. msgid "%s (or %s)"
  115. msgstr "%s (அல்லது %s)"
  116. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  117. #, c-format
  118. msgid "%s Error"
  119. msgstr "%s பிழை"
  120. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  121. #, c-format
  122. msgid "%s Information"
  123. msgstr "%s தகவல்"
  124. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  125. #, c-format
  126. msgid "%s Preferences"
  127. msgstr "%s முதன்மை விருப்பங்கள்"
  128. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  129. #, c-format
  130. msgid "%s Warning"
  131. msgstr "%s எச்சரிக்கை"
  132. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  133. #, c-format
  134. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  135. msgstr "%s, '%s' உள்ளீட்டின் tar மேலுரைக்குள் பொருந்தவில்லை"
  136. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  137. #, c-format
  138. msgid "%s files (%s)|%s"
  139. msgstr "%s கோப்புகள் (%s)|%s"
  140. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  141. #, fuzzy, c-format
  142. msgid "%u of %u"
  143. msgstr "%lu, மொத்தம் %lu"
  144. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  145. msgid "&About"
  146. msgstr "குறித்து..."
  147. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  148. msgid "&Actual Size"
  149. msgstr "மெய்யளவு"
  150. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  151. msgid "&After a paragraph:"
  152. msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு"
  153. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  154. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  155. msgid "&Alignment"
  156. msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
  157. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  158. msgid "&Apply"
  159. msgstr "இடு"
  160. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  161. msgid "&Apply Style"
  162. msgstr "பாங்கினை இடு"
  163. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  164. msgid "&Arrange Icons"
  165. msgstr "படவுருக்களை ஒழுங்கமை"
  166. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  167. msgid "&Ascending"
  168. msgstr "ஏறுமுகம்"
  169. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  170. msgid "&Back"
  171. msgstr "பின்"
  172. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  173. msgid "&Based on:"
  174. msgstr "இதன்மேல் அமைந்தது:"
  175. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  176. msgid "&Before a paragraph:"
  177. msgstr "ஒரு பத்திக்கு முன்பு"
  178. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  179. msgid "&Bg colour:"
  180. msgstr "பின்னணி நிறம்:"
  181. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  182. msgid "&Blur distance:"
  183. msgstr ""
  184. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  185. msgid "&Bold"
  186. msgstr "அடர்த்தி"
  187. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  188. msgid "&Bottom"
  189. msgstr "அடித்தளம்"
  190. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  191. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  192. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  193. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  194. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  195. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  196. msgid "&Bottom:"
  197. msgstr "அடித்தளம்"
  198. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  199. msgid "&Box"
  200. msgstr "பெட்டி"
  201. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  202. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  203. msgid "&Bullet style:"
  204. msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
  205. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  206. msgid "&CD-Rom"
  207. msgstr "குறுந்தட்டு நினைவகம்"
  208. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  209. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  210. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  211. msgid "&Cancel"
  212. msgstr "விலக்குக"
  213. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  214. msgid "&Cascade"
  215. msgstr "அடுத்தடுத்த நிலை"
  216. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  217. msgid "&Cell"
  218. msgstr "சிறுகட்டம்"
  219. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  220. msgid "&Character code:"
  221. msgstr "வரியுருக் குறி"
  222. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  223. msgid "&Clear"
  224. msgstr "துடை"
  225. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  226. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  227. msgid "&Close"
  228. msgstr "மூடுக"
  229. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  230. msgid "&Color"
  231. msgstr "நிறம்"
  232. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  233. msgid "&Colour:"
  234. msgstr "நிறம்"
  235. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  236. msgid "&Convert"
  237. msgstr "மாற்று"
  238. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:577
  239. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2508
  240. msgid "&Copy"
  241. msgstr "படியெடு"
  242. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  243. msgid "&Copy URL"
  244. msgstr "இணைய முகவரியை படியெடு"
  245. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  246. msgid "&Customize..."
  247. msgstr "தனிப் பயனாக்கு..."
  248. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  249. msgid "&Debug report preview:"
  250. msgstr "வழுநீக்க அரிக்கை முன்தோற்றம்"
  251. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  252. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  253. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  254. msgid "&Delete"
  255. msgstr "அழி"
  256. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  257. msgid "&Delete Style..."
  258. msgstr "பாங்கினை அழி"
  259. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  260. msgid "&Descending"
  261. msgstr "இறங்குமுகம்"
  262. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  263. msgid "&Details"
  264. msgstr "விவரங்கள்"
  265. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  266. msgid "&Down"
  267. msgstr "கீழ்"
  268. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  269. msgid "&Edit"
  270. msgstr "தொகு"
  271. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  272. msgid "&Edit Style..."
  273. msgstr "பாங்கினைத் தொகு"
  274. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  275. msgid "&Execute"
  276. msgstr "செயற்படுத்து"
  277. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  278. msgid "&File"
  279. msgstr "கோப்பு"
  280. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  281. msgid "&Find"
  282. msgstr "கண்டுபிடி"
  283. #: ../src/generic/wizard.cpp:632
  284. msgid "&Finish"
  285. msgstr "நிறைவு செய்க"
  286. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  287. msgid "&First"
  288. msgstr "முதல்"
  289. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  290. msgid "&Floating mode:"
  291. msgstr "மிதக்கும் நிலை:"
  292. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  293. msgid "&Floppy"
  294. msgstr "நெகிழ்வட்டு"
  295. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  296. msgid "&Font"
  297. msgstr "எழுத்துரு"
  298. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  299. msgid "&Font family:"
  300. msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்:"
  301. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  302. msgid "&Font for Level..."
  303. msgstr "மட்டத்திற்கான எழுத்துரு:"
  304. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  305. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  306. msgid "&Font:"
  307. msgstr "எழுத்துரு"
  308. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  309. msgid "&Forward"
  310. msgstr "முன்நகர்"
  311. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  312. msgid "&From:"
  313. msgstr "அனுப்புநர்:"
  314. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  315. msgid "&Harddisk"
  316. msgstr "வன்தட்டு"
  317. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  318. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  319. msgid "&Height:"
  320. msgstr "உயரம்:"
  321. #: ../src/generic/wizard.cpp:441 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
  322. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:734
  323. #: ../src/common/stockitem.cpp:163
  324. msgid "&Help"
  325. msgstr "உதவி"
  326. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  327. msgid "&Hide details"
  328. msgstr "விவரங்களை மறை"
  329. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  330. msgid "&Home"
  331. msgstr "முகப்பு"
  332. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  333. #, fuzzy
  334. msgid "&Horizontal offset:"
  335. msgstr "செங்குத்து எதிரிடை"
  336. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  337. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  338. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  339. msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி)"
  340. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  341. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  342. msgid "&Indeterminate"
  343. msgstr "தேராதது"
  344. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  345. msgid "&Index"
  346. msgstr "சுட்டெண்"
  347. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  348. msgid "&Info"
  349. msgstr "தகவல்"
  350. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  351. msgid "&Italic"
  352. msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
  353. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  354. msgid "&Jump to"
  355. msgstr "இங்கே தாவு"
  356. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  357. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  358. msgid "&Justified"
  359. msgstr "இருபுற ஒழுங்கு"
  360. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  361. msgid "&Last"
  362. msgstr "கடைசி"
  363. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  364. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  365. msgid "&Left"
  366. msgstr "இடது"
  367. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  368. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  369. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  370. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  371. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  372. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  373. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  374. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  375. msgid "&Left:"
  376. msgstr "இடது:"
  377. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  378. msgid "&List level:"
  379. msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் மட்டம்"
  380. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  381. msgid "&Log"
  382. msgstr "செயற்குறிப்பேடு"
  383. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  384. msgid "&Move"
  385. msgstr "நகர்த்து"
  386. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  387. msgid "&Move the object to:"
  388. msgstr "பொருளை இங்கே நகர்த்து:"
  389. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  390. msgid "&Network"
  391. msgstr "பிணையம்"
  392. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  393. msgid "&New"
  394. msgstr "புதிது"
  395. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
  396. #: ../src/msw/mdi.cpp:180
  397. msgid "&Next"
  398. msgstr "அடுத்து"
  399. #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:632
  400. msgid "&Next >"
  401. msgstr "அடுத்து"
  402. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  403. msgid "&Next Paragraph"
  404. msgstr "அடுத்தப் பத்தி"
  405. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  406. msgid "&Next Tip"
  407. msgstr "அடுத்த துணுக்குதவி"
  408. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  409. msgid "&Next style:"
  410. msgstr "அடுத்தப் பாங்கு"
  411. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  412. msgid "&No"
  413. msgstr "இ&ல்லை"
  414. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  415. msgid "&Notes:"
  416. msgstr "குறிப்புகள்"
  417. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  418. msgid "&Number:"
  419. msgstr "எண்:"
  420. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  421. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  422. msgid "&OK"
  423. msgstr "சரி"
  424. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  425. msgid "&Open..."
  426. msgstr "திறவுக..."
  427. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  428. msgid "&Outline level:"
  429. msgstr "வெளிவரைவு நிலை"
  430. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  431. msgid "&Page Break"
  432. msgstr "பக்க முறிவு"
  433. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:578
  434. #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2509
  435. msgid "&Paste"
  436. msgstr "ஒட்டு"
  437. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  438. msgid "&Picture"
  439. msgstr "படம்"
  440. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  441. msgid "&Point size:"
  442. msgstr "குறியளவு"
  443. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  444. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  445. msgstr "நிலை (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி):"
  446. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  447. msgid "&Position mode:"
  448. msgstr "இடத்தின் நிலை:"
  449. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  450. msgid "&Preferences"
  451. msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
  452. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
  453. #: ../src/msw/mdi.cpp:181
  454. msgid "&Previous"
  455. msgstr "முந்தையது"
  456. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  457. msgid "&Previous Paragraph"
  458. msgstr "முந்தைய பத்தி"
  459. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  460. msgid "&Print..."
  461. msgstr "அச்சிடு..."
  462. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  463. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  464. msgid "&Properties"
  465. msgstr "பண்புகள்"
  466. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  467. msgid "&Quit"
  468. msgstr "வெளியேறுக"
  469. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:574
  470. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
  471. #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2505
  472. msgid "&Redo"
  473. msgstr "மீள் செயலாக்குக"
  474. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  475. msgid "&Redo "
  476. msgstr "மீள் செயலாக்குக"
  477. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  478. msgid "&Rename Style..."
  479. msgstr "பாங்கினை மறுப்பெயரிடுக"
  480. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  481. msgid "&Replace"
  482. msgstr "மாற்றமர்வு"
  483. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  484. msgid "&Restart numbering"
  485. msgstr "எண்ணை மீண்டும் துவக்குக"
  486. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  487. msgid "&Restore"
  488. msgstr "மீட்டெடுக்கவும்"
  489. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  490. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  491. msgid "&Right"
  492. msgstr "வலது"
  493. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  494. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  495. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  496. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  497. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  498. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  499. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  500. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  501. msgid "&Right:"
  502. msgstr "வலது:"
  503. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  504. msgid "&Save"
  505. msgstr "சேமிக்கவும்"
  506. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  507. msgid "&Save as"
  508. msgstr "இவ்வாறு சேமிக்கவும்"
  509. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  510. msgid "&See details"
  511. msgstr "விவரங்களைக் காண்க"
  512. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  513. msgid "&Show tips at startup"
  514. msgstr "துவக்கத்தில் துணுக்குதவிகளைக் காட்டுக"
  515. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  516. msgid "&Size"
  517. msgstr "அளவு"
  518. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  519. msgid "&Size:"
  520. msgstr "அளவு:"
  521. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  522. msgid "&Skip"
  523. msgstr "தவிர்க்கவும்"
  524. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  525. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  526. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  527. msgstr "இடைவெளி (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி)"
  528. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  529. msgid "&Spell Check"
  530. msgstr "சொல் திருத்தி"
  531. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  532. msgid "&Stop"
  533. msgstr "நிறுத்துக"
  534. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  535. msgid "&Strikethrough"
  536. msgstr "ஊடாகக் கோடிடுக"
  537. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  538. msgid "&Style:"
  539. msgstr "பாங்கு:"
  540. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  541. msgid "&Styles:"
  542. msgstr "பாங்குகள்:"
  543. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  544. msgid "&Subset:"
  545. msgstr "உட்கணம்:"
  546. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  547. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  548. msgid "&Symbol:"
  549. msgstr "குறியெழுத்து:"
  550. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  551. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  552. msgid "&Synchronize values"
  553. msgstr "மதிப்புகளை ஒத்திசைவாக்குக"
  554. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  555. msgid "&Table"
  556. msgstr "அட்டவணை"
  557. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  558. msgid "&Top"
  559. msgstr "மேல்"
  560. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  561. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  562. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  563. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  564. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  565. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  566. msgid "&Top:"
  567. msgstr "மேல்:"
  568. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  569. msgid "&Underline"
  570. msgstr "அடிக்கோடு"
  571. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  572. msgid "&Underlining:"
  573. msgstr "அடிக்கோடு:"
  574. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:573
  575. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
  576. #: ../src/msw/textctrl.cpp:2504
  577. msgid "&Undo"
  578. msgstr "செயல் நீக்கம்"
  579. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  580. msgid "&Undo "
  581. msgstr "செயல் நீக்கம்"
  582. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  583. msgid "&Unindent"
  584. msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கினை நீக்குக"
  585. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  586. msgid "&Up"
  587. msgstr "மேல்"
  588. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  589. msgid "&Vertical alignment:"
  590. msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கு"
  591. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  592. #, fuzzy
  593. msgid "&Vertical offset:"
  594. msgstr "செங்குத்து எதிரிடை"
  595. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  596. msgid "&View..."
  597. msgstr "தோற்றம்..."
  598. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  599. msgid "&Weight:"
  600. msgstr "எடை:"
  601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  602. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  603. msgid "&Width:"
  604. msgstr "அகலம்:"
  605. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
  606. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
  607. #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
  608. #: ../src/msw/mdi.cpp:78
  609. msgid "&Window"
  610. msgstr "சாளரம்"
  611. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  612. msgid "&Yes"
  613. msgstr "ஆ&ம்"
  614. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  615. #, c-format
  616. msgid "'%s' contains illegal characters"
  617. msgstr "'%s' ஏற்க முடியாதவரியுருக்களைக் கொண்டுள்ளது"
  618. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  619. #, c-format
  620. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  621. msgstr "ஏற்கக் கூடிய வரியுருக்களை மட்டுமே '%s' கொண்டிருக்கவில்லை"
  622. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  623. #, c-format
  624. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  625. msgstr "'%s' மிகையாகவுள்ளது '..', பொருட்படுத்தப்படவில்லை."
  626. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  627. #, c-format
  628. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  629. msgstr "'%s' எண் மதிப்பு, '%s' விருப்பத் தேர்விற்கு சரியானது அல்ல."
  630. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  631. #, c-format
  632. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  633. msgstr "'%s' ஏற்க முடியாத தகவல் பட்டியலாகும்"
  634. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  635. #, c-format
  636. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  637. msgstr "ஏற்கக்கூடிய சரங்களில் ஒன்றாக '%s' இல்லை"
  638. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  639. #, c-format
  640. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  641. msgstr "ஏற்க முடியாத சரங்களில் ஒன்றாக '%s' உள்ளது"
  642. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  643. #, c-format
  644. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  645. msgstr "%s ஒரு இருமக்கூறு இடையகமாக இருக்கலாம்."
  646. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  647. #, c-format
  648. msgid "'%s' should be numeric."
  649. msgstr "'%s' எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
  650. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  651. #, c-format
  652. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  653. msgstr "'%s' ASCII வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
  654. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  655. #, c-format
  656. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  657. msgstr "'%s' அகர வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
  658. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  659. #, c-format
  660. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  661. msgstr "'%s' எண் அல்லது அகர வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
  662. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  663. #, c-format
  664. msgid "'%s' should only contain digits."
  665. msgstr "'%s' இலக்கங்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
  666. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  667. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  668. msgid "(*)"
  669. msgstr "(*)"
  670. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  671. msgid "(Help)"
  672. msgstr "(உதவி)"
  673. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  674. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  675. msgid "(None)"
  676. msgstr "(ஏதுமில்லை)"
  677. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  678. msgid "(Normal text)"
  679. msgstr "இயல்புரை"
  680. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  681. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  682. msgid "(bookmarks)"
  683. msgstr "(ஏட்டுக் குறிகள்)"
  684. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  685. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  686. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  687. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  688. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  689. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  690. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  691. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  692. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  693. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  694. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  695. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  696. msgid "(none)"
  697. msgstr "(ஏதுமில்லை)"
  698. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  699. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  700. msgid "*"
  701. msgstr "*"
  702. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  703. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  704. msgid "*)"
  705. msgstr "*)"
  706. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  707. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  708. msgid "+"
  709. msgstr "+"
  710. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  711. msgid ", 64-bit edition"
  712. msgstr "64 நுண்மி பதிப்பு"
  713. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  714. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  715. msgid "-"
  716. msgstr "-"
  717. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  718. msgid "..."
  719. msgstr "..."
  720. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  721. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  722. msgid "1.1"
  723. msgstr "1.1"
  724. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  725. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  726. msgid "1.2"
  727. msgstr "1.2"
  728. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  729. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  730. msgid "1.3"
  731. msgstr "1.3"
  732. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  733. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  734. msgid "1.4"
  735. msgstr "1.4"
  736. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  737. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  738. msgid "1.5"
  739. msgstr "1.5"
  740. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  741. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  742. msgid "1.6"
  743. msgstr "1.6"
  744. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  745. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  746. msgid "1.7"
  747. msgstr "1.7"
  748. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  749. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  750. msgid "1.8"
  751. msgstr "1.8"
  752. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  753. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  754. msgid "1.9"
  755. msgstr "1.9"
  756. #: ../src/common/paper.cpp:140
  757. msgid "10 x 11 in"
  758. msgstr "10 x 11 in"
  759. #: ../src/common/paper.cpp:113
  760. msgid "10 x 14 in"
  761. msgstr "10 x 14 in"
  762. #: ../src/common/paper.cpp:114
  763. msgid "11 x 17 in"
  764. msgstr "11 x 17 in"
  765. #: ../src/common/paper.cpp:184
  766. msgid "12 x 11 in"
  767. msgstr "12 x 11 in"
  768. #: ../src/common/paper.cpp:141
  769. msgid "15 x 11 in"
  770. msgstr "15 x 11 in"
  771. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  772. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  773. msgid "2"
  774. msgstr "2"
  775. #: ../src/common/paper.cpp:132
  776. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  777. msgstr "6 3/4 அஞ்சல் உறை, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  778. #: ../src/common/paper.cpp:139
  779. msgid "9 x 11 in"
  780. msgstr "9 x 11 in"
  781. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  782. msgid ": file does not exist!"
  783. msgstr "கோப்பு கிடைப்பில் இல்லை!"
  784. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  785. msgid ": unknown charset"
  786. msgstr "தெரியாத Charset"
  787. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  788. msgid ": unknown encoding"
  789. msgstr "தெரியாத குறியாக்கம்"
  790. #: ../src/generic/wizard.cpp:443
  791. msgid "< &Back"
  792. msgstr "< பின்"
  793. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  794. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  795. msgid "<Any Decorative>"
  796. msgstr "<ஏதேனும் அலங்காரம்>"
  797. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  798. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  799. msgid "<Any Modern>"
  800. msgstr "<ஏதேனும் புதுமை>"
  801. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  802. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  803. msgid "<Any Roman>"
  804. msgstr "<ஏதேனும் ரோமானியம்>"
  805. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  806. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  807. msgid "<Any Script>"
  808. msgstr "<ஏதேனுமொரு கட்டளைக் குறி>"
  809. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  810. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  811. msgid "<Any Swiss>"
  812. msgstr "<ஏதேனும் சுவிஸ்>"
  813. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  814. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  815. msgid "<Any Teletype>"
  816. msgstr "<ஏதேனுமொரு தொலைத் தட்டெழுத்து>"
  817. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  818. msgid "<Any>"
  819. msgstr "<ஏதேனும்>"
  820. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  821. msgid "<DIR>"
  822. msgstr "<அடைவு>"
  823. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  824. msgid "<DRIVE>"
  825. msgstr "<இயக்ககம்>"
  826. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  827. msgid "<LINK>"
  828. msgstr "<தொடுப்பு>"
  829. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  830. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  831. msgstr "<b><i>அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு முகம்.</i></b><br>"
  832. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  833. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  834. msgstr "<b><i>அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு <u>அடிக்கோடிடப்பட்டது</u></i></b><br>"
  835. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  836. msgid "<b>Bold face.</b> "
  837. msgstr "<b>அடர்த்தி.</b> "
  838. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  839. msgid "<i>Italic face.</i> "
  840. msgstr "<i>வலப்பக்க சாய்வு </i> "
  841. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  842. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  843. msgid ">"
  844. msgstr ">"
  845. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  846. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  847. msgstr "ஒரு வழுநீக்க அறிக்கை, அடைவில் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது\n"
  848. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  849. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  850. msgstr "ஒரு வழுநீக்க அறிக்கை உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. அதை இங்கே காணலாம்:"
  851. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  852. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  853. msgstr "ஒரு வெறுமையான திரட்டு, அங்கங்களின் கணுக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
  854. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  855. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  856. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  857. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  858. msgid "A standard bullet name."
  859. msgstr "செந்தரமாக்கப்பட்ட தோட்டாவின் பெயர்"
  860. #: ../src/common/paper.cpp:217
  861. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  862. msgstr "A0 தாள், 841 x 1189 mm"
  863. #: ../src/common/paper.cpp:218
  864. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  865. msgstr "A1 தாள், 594 x 841 mm"
  866. #: ../src/common/paper.cpp:159
  867. msgid "A2 420 x 594 mm"
  868. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  869. #: ../src/common/paper.cpp:156
  870. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  871. msgstr "A3 கூடுதல் 322 x 445 mm"
  872. #: ../src/common/paper.cpp:161
  873. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  874. msgstr "A3 கூடுதல் குறுக்கு 322 x 445 mm"
  875. #: ../src/common/paper.cpp:170
  876. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  877. msgstr "A3 சுழற்றப்பட்டது 420 x 297 mm"
  878. #: ../src/common/paper.cpp:160
  879. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  880. msgstr "A3 குறுக்கு 297 x 420 mm"
  881. #: ../src/common/paper.cpp:106
  882. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  883. msgstr "A3 தாள், 297 x 420 mm"
  884. #: ../src/common/paper.cpp:146
  885. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  886. msgstr "A4 கூடுதல் 9.27 x 12.69 in"
  887. #: ../src/common/paper.cpp:153
  888. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  889. msgstr "A4 கூட்டல் 210 x 330 mm"
  890. #: ../src/common/paper.cpp:171
  891. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  892. msgstr "A4 சுழற்றப்பட்டது 297 x 210 mm"
  893. #: ../src/common/paper.cpp:148
  894. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  895. msgstr "A4 குறுக்கு 210 x 297 mm"
  896. #: ../src/common/paper.cpp:97
  897. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  898. msgstr "A4 தாள், 210 x 297 mm"
  899. #: ../src/common/paper.cpp:107
  900. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  901. msgstr "A4 சிறுதாள், 210 x 297 mm"
  902. #: ../src/common/paper.cpp:157
  903. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  904. msgstr "A5 கூடுதல் 174 x 235 mm"
  905. #: ../src/common/paper.cpp:172
  906. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  907. msgstr "A5 சுழற்றப்பட்டது210 x 148 mm"
  908. #: ../src/common/paper.cpp:154
  909. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  910. msgstr "A5 குறுக்கு 148 x 210 mm"
  911. #: ../src/common/paper.cpp:108
  912. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  913. msgstr "A5 தாள், 148 x 210 mm"
  914. #: ../src/common/paper.cpp:164
  915. msgid "A6 105 x 148 mm"
  916. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  917. #: ../src/common/paper.cpp:177
  918. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  919. msgstr "A6 சுழற்றப்பட்டது 148 x 105 mm"
  920. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  921. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  922. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  923. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  924. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  925. msgid "ASCII"
  926. msgstr "ASCII"
  927. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  928. msgid "About"
  929. msgstr "குறித்து..."
  930. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/osx/menu_osx.cpp:558
  931. #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
  932. #, c-format
  933. msgid "About %s"
  934. msgstr "%s குறித்து"
  935. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  936. msgid "About..."
  937. msgstr "குறித்து..."
  938. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  939. msgid "Absolute"
  940. msgstr "அருதியானது"
  941. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  942. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  943. #, fuzzy
  944. msgid "ActiveBorder"
  945. msgstr "எல்லை"
  946. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  947. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  948. msgid "ActiveCaption"
  949. msgstr ""
  950. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  951. msgid "Actual Size"
  952. msgstr "மெய்யளவு"
  953. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  954. #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
  955. msgid "Add"
  956. msgstr "ஏற்றுக"
  957. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  958. msgid "Add Column"
  959. msgstr "செங்குத்து வரிசையை சேர்க்கவும்"
  960. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  961. msgid "Add Row"
  962. msgstr "கிடை வரிசையை சேர்க்கவும்"
  963. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  964. msgid "Add current page to bookmarks"
  965. msgstr "தற்போதைய பக்கத்தை ஏட்டுக்குறிகளில் ஏற்றுக"
  966. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  967. msgid "Add to custom colours"
  968. msgstr "தனிப்பயனாக்கப்பட்ட நிறங்களுடன் ஏற்றுக"
  969. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  970. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  971. msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான AddToPropertyCollection உடன் ஏற்றுக"
  972. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  973. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  974. msgstr "w/o மதிப்புக் கூட்டி என்கிற AddToPropertyCollection உடன் ஏற்றுக"
  975. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  976. #, c-format
  977. msgid "Adding book %s"
  978. msgstr "%s ஏடு ஏற்றப்படுகிறது"
  979. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
  980. msgid "Advanced"
  981. msgstr "மேம்பட்ட"
  982. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  983. msgid "After a paragraph:"
  984. msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு:"
  985. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  986. msgid "Align Left"
  987. msgstr "இடது ஒழுங்கு"
  988. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  989. msgid "Align Right"
  990. msgstr "வலது ஒழுங்கு"
  991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  992. msgid "Alignment"
  993. msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
  994. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
  995. msgid "All"
  996. msgstr "அனைத்தும்"
  997. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  998. #, c-format
  999. msgid "All files (%s)|%s"
  1000. msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (%s)|%s"
  1001. #: ../include/wx/defs.h:2886
  1002. msgid "All files (*)|*"
  1003. msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*)|*"
  1004. #: ../include/wx/defs.h:2883
  1005. msgid "All files (*.*)|*.*"
  1006. msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*.*)|*.*"
  1007. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  1008. msgid "All styles"
  1009. msgstr "எல்லாப் பாங்குகளும்"
  1010. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  1011. msgid "Alphabetic Mode"
  1012. msgstr "அகர நிலை"
  1013. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  1014. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  1015. msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட பொருள், SetObjectClassInfo-க்கு அனுப்பப்பட்டது."
  1016. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  1017. msgid "Already dialling ISP."
  1018. msgstr "ISP ஏற்கனவே சுழற்றப்பட்டுள்ளது."
  1019. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  1020. msgid "Alt+"
  1021. msgstr "நிலை மாற்றி+"
  1022. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  1023. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  1024. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  1025. msgstr ""
  1026. "வட்டவடிவ எல்லைக் கோணங்களை உருவாக்க விருப்பத் தேர்வாக அமைந்திருக்கும் எல்லைக் கோணத்தின் ஆரம்."
  1027. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  1028. msgid "And includes the following files:\n"
  1029. msgstr "பின்வரும் கோப்புகளும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன: \n"
  1030. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  1031. #, c-format
  1032. msgid "Animation file is not of type %ld."
  1033. msgstr "அசைவூட்டக் கோப்பு %ld வகையில் இல்லை."
  1034. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1035. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  1036. msgid "AppWorkspace"
  1037. msgstr ""
  1038. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  1039. #, c-format
  1040. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  1041. msgstr ""
  1042. "செயற்குறிப்பேட்டினை '%s' கோப்பினுடன் இணைப்பதா? ([இல்லை] என்றுத் தேர்வு செய்தால் கோப்பு "
  1043. "அழித்து எழுதப்படும்)"
  1044. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  1045. msgid "Application"
  1046. msgstr "பயன்பாடு"
  1047. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  1048. msgid "Apply"
  1049. msgstr "இடு"
  1050. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  1051. msgid "Aqua"
  1052. msgstr ""
  1053. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  1054. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  1055. msgid "Arabic"
  1056. msgstr "அரேபியம்"
  1057. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  1058. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  1059. msgstr "அரேபியம் (ISO-8859-6)"
  1060. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  1061. #, c-format
  1062. msgid "Argument %u not found."
  1063. msgstr "தர்க்கம் %u காணப்படவில்லை."
  1064. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1065. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "Arrow"
  1068. msgstr "நாளை"
  1069. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  1070. msgid "Artists"
  1071. msgstr "கலைஞர்கள்"
  1072. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  1073. msgid "Ascending"
  1074. msgstr "ஏறுமுகமான"
  1075. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  1076. msgid "Attributes"
  1077. msgstr "பண்புகள்"
  1078. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  1079. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  1080. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  1081. msgid "Available fonts."
  1082. msgstr "கிடைப்பிலுள்ள எழுத்துருக்கள்"
  1083. #: ../src/common/paper.cpp:137
  1084. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1085. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1086. #: ../src/common/paper.cpp:173
  1087. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  1088. msgstr "B4 (JIS) சுழற்றப்பட்டது 364 x 257 mm"
  1089. #: ../src/common/paper.cpp:127
  1090. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  1091. msgstr "B4 அஞ்சல் உறை , 250 x 353 mm"
  1092. #: ../src/common/paper.cpp:109
  1093. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  1094. msgstr "B4 தாள் , 250 x 354 mm"
  1095. #: ../src/common/paper.cpp:158
  1096. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  1097. msgstr "B5 (ISO) கூடுதல் 201 x 276 mm"
  1098. #: ../src/common/paper.cpp:174
  1099. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  1100. msgstr "B5 (JIS) சுழற்றப்பட்டது 257 x 182 mm"
  1101. #: ../src/common/paper.cpp:155
  1102. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  1103. msgstr "B5 (JIS) குறுக்கு 182 x 257 mm"
  1104. #: ../src/common/paper.cpp:128
  1105. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  1106. msgstr "B5 அஞ்சல் உறை , 176 x 250 mm"
  1107. #: ../src/common/paper.cpp:110
  1108. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  1109. msgstr "B5 தாள் , 182 x 257 millimeter"
  1110. #: ../src/common/paper.cpp:182
  1111. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  1112. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  1113. #: ../src/common/paper.cpp:183
  1114. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  1115. msgstr "B6 (JIS) சுழற்றப்பட்டது 182 x 128 mm"
  1116. #: ../src/common/paper.cpp:129
  1117. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  1118. msgstr "B6 அஞ்சல் உறை, 176 x 125 mm"
  1119. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  1120. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  1121. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  1122. msgstr "BMP: நினைவகத்தை ஒதுக்க இயலவில்லை."
  1123. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  1124. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  1125. msgstr "BMP: ஏற்கமுடியாத படிமத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
  1126. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  1127. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  1128. msgstr "BMP: RGB நிற வரைபடத்தை எழுத இயலவில்லை."
  1129. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  1130. msgid "BMP: Couldn't write data."
  1131. msgstr "BMP: தரவினை எழுத இயலவில்லை."
  1132. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  1133. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  1134. msgstr "BMP: நுண்படத் தலைப்பினை எழுத இயலவில்லை."
  1135. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  1136. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  1137. msgstr "BMP: நுண்படத் தகவல் தலைப்பினை எழுத இயலவில்லை."
  1138. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  1139. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  1140. msgstr "BMP: wxImage சொந்த wxPalette-ஐ கொண்டிருக்கவில்லை."
  1141. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1142. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1143. msgid "Back"
  1144. msgstr "பின்"
  1145. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  1146. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  1147. msgid "Background"
  1148. msgstr "பின்னணி"
  1149. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  1150. msgid "Background &colour:"
  1151. msgstr "பின்னணி நிறம்:"
  1152. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  1153. msgid "Background colour"
  1154. msgstr "பின்னணி நிறம்"
  1155. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1156. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1157. #, fuzzy
  1158. msgid "Backspace"
  1159. msgstr "பின்"
  1160. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  1161. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  1162. msgstr "பால்டிக் (ISO-8859-13)"
  1163. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  1164. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  1165. msgstr "பால்டிக் (old) (ISO-8859-4)"
  1166. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  1167. msgid "Before a paragraph:"
  1168. msgstr "ஒரு பத்திக்கு முன்பு:"
  1169. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  1170. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  1171. msgid "Bitmap"
  1172. msgstr "நுண்படம்"
  1173. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  1174. msgid "Black"
  1175. msgstr ""
  1176. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1177. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  1178. msgid "Blank"
  1179. msgstr ""
  1180. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  1181. msgid "Blue"
  1182. msgstr ""
  1183. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  1184. msgid "Blue:"
  1185. msgstr ""
  1186. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  1187. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  1188. msgid "Bold"
  1189. msgstr "அடர்த்தி"
  1190. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  1191. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  1192. msgid "Border"
  1193. msgstr "எல்லை"
  1194. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  1195. msgid "Borders"
  1196. msgstr "எல்லைகள்"
  1197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
  1198. msgid "Bottom"
  1199. msgstr "அடித்தளம்"
  1200. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  1201. msgid "Bottom margin (mm):"
  1202. msgstr "அடித்தளக் கரை (MM)"
  1203. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  1204. msgid "Box Properties"
  1205. msgstr "பெட்டிப் பண்புகள்"
  1206. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  1207. msgid "Box styles"
  1208. msgstr "பெட்டிப் பாங்குகள்"
  1209. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  1210. #, fuzzy
  1211. msgid "Brown"
  1212. msgstr "உலாவு"
  1213. #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
  1214. msgid "Browse"
  1215. msgstr "உலாவு"
  1216. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  1217. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  1218. msgid "Bullet &Alignment:"
  1219. msgstr "தோட்டா ஒழுங்கமைப்பு:"
  1220. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  1221. msgid "Bullet style"
  1222. msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
  1223. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  1224. msgid "Bullets"
  1225. msgstr "தோட்டாக்கள்"
  1226. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1227. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  1228. #, fuzzy
  1229. msgid "Bullseye"
  1230. msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
  1231. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1232. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  1233. msgid "ButtonFace"
  1234. msgstr ""
  1235. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1236. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  1237. msgid "ButtonHighlight"
  1238. msgstr ""
  1239. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1240. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  1241. msgid "ButtonShadow"
  1242. msgstr ""
  1243. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1244. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  1245. msgid "ButtonText"
  1246. msgstr ""
  1247. #: ../src/common/paper.cpp:98
  1248. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  1249. msgstr "C தாள், 17 x 22 in"
  1250. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1251. msgid "C&lear"
  1252. msgstr "தெளிவாக்கு"
  1253. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  1254. msgid "C&olour:"
  1255. msgstr "நிறம்:"
  1256. #: ../src/common/paper.cpp:123
  1257. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  1258. msgstr "C3 அஞ்சல் உறை, 324 x 458 mm"
  1259. #: ../src/common/paper.cpp:124
  1260. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  1261. msgstr "C4 அஞ்சல் உறை, 229 x 324 mm"
  1262. #: ../src/common/paper.cpp:122
  1263. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  1264. msgstr "C5 அஞ்சல் உறை, 162 x 229 mm"
  1265. #: ../src/common/paper.cpp:125
  1266. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  1267. msgstr "C6 அஞ்சல் உறை, 114 x 162 mm"
  1268. #: ../src/common/paper.cpp:126
  1269. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  1270. msgstr "C65 அஞ்சல் உறை, 114 x 229 mm"
  1271. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  1272. msgid "CD-Rom"
  1273. msgstr "குறுந்தட்டு நினைவகம்"
  1274. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  1275. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  1276. msgstr "CHM handler தற்போதைக்கு உள்ளகக் கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது!"
  1277. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  1278. msgid "Ca&pitals"
  1279. msgstr "முகப்புகள்"
  1280. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  1281. msgid "Can't &Undo "
  1282. msgstr "செய்நீக்கம் இயலவில்லை"
  1283. #: ../src/common/image.cpp:2824
  1284. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  1285. msgstr "நாடிச் செல்ல இயலாத உள்ளீட்டிற்கு படிம வடிவூட்டத்தைத் தானாக வரையறுக்க இயலாது."
  1286. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  1287. #, c-format
  1288. msgid "Can't close registry key '%s'"
  1289. msgstr "'%s' பதிவக விசையினை மூட இயலவில்லை"
  1290. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  1291. #, c-format
  1292. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  1293. msgstr "%d ஆதரவளிக்கப்படாத வகை என்பதால், இதன் மதிப்பை படியெடுக்க இயலவில்லை."
  1294. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  1295. #, c-format
  1296. msgid "Can't create registry key '%s'"
  1297. msgstr "'%s' பதிவக விசையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
  1298. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  1299. msgid "Can't create thread"
  1300. msgstr "இழையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
  1301. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  1302. #, c-format
  1303. msgid "Can't create window of class %s"
  1304. msgstr "%s பிரிவினைக் கொண்ட சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை"
  1305. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  1306. #, c-format
  1307. msgid "Can't delete key '%s'"
  1308. msgstr "'%s' விசையினை அழிக்க இயலவில்லை"
  1309. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  1310. #, c-format
  1311. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  1312. msgstr "'%s' INI கோப்பினை அழிக்க இயலவில்லை"
  1313. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  1314. #, c-format
  1315. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  1316. msgstr "மதிப்பு '%s\" விசை '%s' இடமிருந்து அழிக்க இயலவில்லை"
  1317. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  1318. #, c-format
  1319. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  1320. msgstr "விசை '%s'-ன் உட்விசைகளை கணக்கிட இயலவில்லை"
  1321. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  1322. #, c-format
  1323. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  1324. msgstr "விசை '%s'-ன் மதிப்புகளை கணக்கிட இயலவில்லை"
  1325. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  1326. #, c-format
  1327. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  1328. msgstr "%d ஆதரவளிக்கப்படாத வகை என்பதால், அதன் மதிப்பை ஏற்றம் செய்ய இயலவில்லை."
  1329. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  1330. #, c-format
  1331. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  1332. msgstr "'%s' கோப்பில் தற்போதைய நிலையைக் காண இயலவில்லை"
  1333. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  1334. #, c-format
  1335. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  1336. msgstr "'%s' கோப்பின் பதிவகத் தகவலைப் பெற இயலவில்லை"
  1337. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  1338. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  1339. msgstr "zlib அமிழோடையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
  1340. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  1341. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  1342. msgstr "zlib விரியோடையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
  1343. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  1344. #, c-format
  1345. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  1346. msgstr "இல்லாத \"%s\" அடைவினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
  1347. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  1348. #, c-format
  1349. msgid "Can't open registry key '%s'"
  1350. msgstr "பதிவக விசை '%s' திறக்க இயலாது "
  1351. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  1352. #, c-format
  1353. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  1354. msgstr "%s ஒரு விரியோடை என்பதால், அதைப் படிக்க இயலாது"
  1355. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  1356. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  1357. msgstr "கீழிருக்கும் ஓடையில் எதிர்பாராத EOF இருப்பதால், விரியோடையை படிக்க இயலாது"
  1358. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  1359. #, c-format
  1360. msgid "Can't read value of '%s'"
  1361. msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இயலாது"
  1362. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  1363. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  1364. #, c-format
  1365. msgid "Can't read value of key '%s'"
  1366. msgstr "விசை '%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இயலாது"
  1367. #: ../src/common/image.cpp:2620
  1368. #, c-format
  1369. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  1370. msgstr "படிமத்தை '%s'- கோப்பில் சேமிக்க இயலாது: தெரியாத நீட்டிப்பு."
  1371. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  1372. msgid "Can't save log contents to file."
  1373. msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமிக்க இயலாது"
  1374. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  1375. msgid "Can't set thread priority"
  1376. msgstr "இழையின் முன்னுரிமையை அமைக்க இயலாது"
  1377. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  1378. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  1379. #, c-format
  1380. msgid "Can't set value of '%s'"
  1381. msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை அமைக்க இயலாது"
  1382. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  1383. msgid "Can't write to child process's stdin"
  1384. msgstr "சேய் செயல்முறை stdin-ல் எழுத இயலாது"
  1385. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  1386. #, c-format
  1387. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  1388. msgstr "அமிழோடையில் எழுத இயலாது: %s"
  1389. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1390. #: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
  1391. #: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/common/accelcmn.cpp:71
  1392. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:454 ../src/msw/progdlg.cpp:673
  1393. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  1394. msgid "Cancel"
  1395. msgstr "விலக்குக"
  1396. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  1397. #, c-format
  1398. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  1399. msgstr "'%s' கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
  1400. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  1401. #, c-format
  1402. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  1403. msgstr "'%s' அடைவில் இருக்கும் கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
  1404. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  1405. #, c-format
  1406. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  1407. msgstr "செயலில் இருக்கும் சுழல் இணைப்பை காண இயலவில்லை: %s"
  1408. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  1409. msgid "Cannot find the location of address book file"
  1410. msgstr "முகவரி ஏட்டுக் கோப்பின் இருப்பிடத்தை காண இயலவில்லை"
  1411. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  1412. #, c-format
  1413. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  1414. msgstr "\"%s\"-இன் செயல் நிகழ்வை பெற இயலவில்லை"
  1415. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  1416. #, c-format
  1417. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  1418. msgstr "%d கொள்கையை காலவரையீடுச் செய்ய, முன்னுரிமை வீச்சை பெற இயலவில்லை"
  1419. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  1420. msgid "Cannot get the hostname"
  1421. msgstr "வழங்கியின் பெயரை பெற இயலவில்லை"
  1422. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  1423. msgid "Cannot get the official hostname"
  1424. msgstr "வழங்கியின் அதிகாரப் பூர்வப் பெயரை பெற இயலவில்லை"
  1425. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  1426. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  1427. msgstr "துண்டிக்க இயலாது - செயலில் இருக்கும் சுழல் இணைப்பு ஏதுமில்லை"
  1428. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  1429. msgid "Cannot initialize OLE"
  1430. msgstr "OLE-இனை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
  1431. #: ../src/common/socket.cpp:853
  1432. msgid "Cannot initialize sockets"
  1433. msgstr "பொருத்திகளை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
  1434. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  1435. #, c-format
  1436. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  1437. msgstr "'%s'-இருந்து படவுருக்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
  1438. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  1439. #, c-format
  1440. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  1441. msgstr "'%s'-இருந்து வளங்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
  1442. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  1443. #, c-format
  1444. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  1445. msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வளங்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
  1446. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  1447. #, c-format
  1448. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  1449. msgstr "HTML ஆவணத்தை திறக்க இயலாது: %s"
  1450. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  1451. #, c-format
  1452. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  1453. msgstr "HTML உதவி ஏட்டினை திறக்க இயலாது: %s"
  1454. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  1455. #, c-format
  1456. msgid "Cannot open contents file: %s"
  1457. msgstr "உள்ளடக்கக் கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
  1458. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  1459. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  1460. msgstr "Postscript அச்சிடுதலுக்கு கோப்பினை திறக்க இயலாது!"
  1461. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  1462. #, c-format
  1463. msgid "Cannot open index file: %s"
  1464. msgstr "சுட்டெண் கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
  1465. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  1466. #, c-format
  1467. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  1468. msgstr "'%s' வளங்கள் கோப்பினை திறக்க இயலாது"
  1469. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  1470. msgid "Cannot print empty page."
  1471. msgstr "வெற்றுப் பக்கத்தை அச்சிட இயலாது"
  1472. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  1473. #, c-format
  1474. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  1475. msgstr "'%s'-இருந்து வகைப் பெயரை படிக்க இயலவில்லை"
  1476. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  1477. #, c-format
  1478. msgid "Cannot resume thread %lx"
  1479. msgstr "%lx இழையை மீண்டும் தொடர இயலாது"
  1480. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  1481. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  1482. msgstr "இழை காலவரையீட்டுக் கொள்கையை மீட்க இயலாது"
  1483. #: ../src/common/intl.cpp:558
  1484. #, c-format
  1485. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  1486. msgstr "\"%s\" மொழிக்கு வட்டார மொழியை அமைக்க இயலவில்லை"
  1487. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  1488. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  1489. msgstr "இழையைத் துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
  1490. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  1491. #, c-format
  1492. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  1493. msgstr "%lx இழையை இடைநிறுத்த இயலாது"
  1494. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  1495. msgid "Cannot wait for thread termination"
  1496. msgstr "இழை முடித்தலுக்கு காத்திருக்க இயலாது"
  1497. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1498. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "Capital"
  1501. msgstr "முகப்புகள்"
  1502. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1503. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  1504. msgid "CaptionText"
  1505. msgstr ""
  1506. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  1507. msgid "Case sensitive"
  1508. msgstr "எழுத்து வகை உணரி"
  1509. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  1510. msgid "Categorized Mode"
  1511. msgstr "வகைப்படுத்தப்பட்ட நிலை"
  1512. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  1513. msgid "Cell Properties"
  1514. msgstr "சிறுகட்ட பண்புகள்"
  1515. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  1516. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  1517. msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
  1518. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  1519. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  1520. msgid "Cen&tred"
  1521. msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
  1522. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  1523. msgid "Centered"
  1524. msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
  1525. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  1526. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  1527. msgstr "நடு ஐரோப்பா (ISO-8859-2)"
  1528. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  1529. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  1530. msgid "Centre"
  1531. msgstr "நடு"
  1532. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  1533. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  1534. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  1535. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  1536. msgid "Centre text."
  1537. msgstr "உரையை நடுவாக்கு"
  1538. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  1539. msgid "Centred"
  1540. msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
  1541. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  1542. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  1543. msgid "Ch&oose..."
  1544. msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
  1545. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  1546. msgid "Change List Style"
  1547. msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் பாங்கினை மாற்றுக"
  1548. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  1549. msgid "Change Object Style"
  1550. msgstr "பொருளின் பாங்கினை மாற்றுக"
  1551. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  1552. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  1553. msgid "Change Properties"
  1554. msgstr "பண்புகளை மாற்றுக"
  1555. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  1556. msgid "Change Style"
  1557. msgstr "பாங்கினை மாற்றுக"
  1558. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  1559. #, c-format
  1560. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  1561. msgstr "\"%s\" கோப்பினை அழித்தெழுதாமல் இருக்க, மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது"
  1562. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  1563. #, fuzzy, c-format
  1564. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  1565. msgstr "\"%s\" அடைவினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
  1566. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1567. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  1568. #, fuzzy
  1569. msgid "Character"
  1570. msgstr "வரியுருக் குறி"
  1571. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  1572. msgid "Character styles"
  1573. msgstr "வரியுருப் பாங்குகள்"
  1574. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  1575. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  1576. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  1577. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  1578. msgid "Check to add a period after the bullet."
  1579. msgstr "தோட்டாவிற்கு பிறகு ஒரு புள்ளி வைக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
  1580. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  1581. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  1582. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  1583. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  1584. msgid "Check to add a right parenthesis."
  1585. msgstr "வலப்பிறை வைக்கப்பட்டுள்ளதை உறுதி செய்க. "
  1586. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  1587. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  1588. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  1589. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  1590. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  1591. msgstr "எல்லா எல்லைகளையும் ஒரே நேரத்தில் தொகுப்பதற்கு உறுதி செய்க"
  1592. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  1593. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  1594. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  1595. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  1596. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  1597. msgstr "அடைப்புக் குறிகளினுள் தோட்டா இருப்பதை உறுதி செய்க."
  1598. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  1599. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  1600. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  1601. msgstr "உரையின் வரைவு வலமிருந்து இடமாகக் காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க"
  1602. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  1603. msgid "Check to make the font bold."
  1604. msgstr "எழுத்துரு அடர்த்தியாக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
  1605. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  1606. msgid "Check to make the font italic."
  1607. msgstr "எழுத்துரு வலப்பக்க சாய்வினை உறுதி செய்க."
  1608. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  1609. msgid "Check to make the font underlined."
  1610. msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
  1611. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  1612. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  1613. msgid "Check to restart numbering."
  1614. msgstr "எண்ணிடல் மறுதுவக்கப்படுவதை உறுதி செய்க."
  1615. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  1616. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  1617. msgid "Check to show a line through the text."
  1618. msgstr "உரையினூடே ஒரு கோடு காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
  1619. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  1620. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  1621. msgid "Check to show the text in capitals."
  1622. msgstr "உரை முகப்பெழுத்துகளில் காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
  1623. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  1624. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  1625. msgid "Check to show the text in small capitals."
  1626. msgstr "சிறு முகப்பெழுத்துகளில் உரை காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
  1627. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  1628. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  1629. msgid "Check to show the text in subscript."
  1630. msgstr "கீழெழுத்துகளில் உரை காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
  1631. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  1632. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  1633. msgid "Check to show the text in superscript."
  1634. msgstr "மேலெழுத்துகளில் உரை காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
  1635. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  1636. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  1637. msgid "Check to suppress hyphenation."
  1638. msgstr "இணைக்கோடு மறைக்கப்படுவதை உறுதி செய்க."
  1639. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  1640. msgid "Choose ISP to dial"
  1641. msgstr "சுழற்றுவதற்கு ISP-யினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
  1642. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  1643. msgid "Choose a directory:"
  1644. msgstr "ஒரு அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
  1645. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  1646. msgid "Choose a file"
  1647. msgstr "ஒரு கோப்பினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
  1648. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  1649. msgid "Choose colour"
  1650. msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
  1651. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  1652. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  1653. msgid "Choose font"
  1654. msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
  1655. #: ../src/common/module.cpp:74
  1656. #, c-format
  1657. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  1658. msgstr "\"%s\" நிரற்கூறு தொடர்புடைய சுற்றுச் சார்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
  1659. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  1660. msgid "Cl&ose"
  1661. msgstr "மூடுக"
  1662. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  1663. msgid "Class not registered."
  1664. msgstr "உட்பிரிவு பதிவு செய்யப்படவில்லை"
  1665. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1666. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  1667. msgid "Clear"
  1668. msgstr "துடை"
  1669. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1670. msgid "Clear the log contents"
  1671. msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை துடை"
  1672. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  1673. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  1674. msgid "Click to apply the selected style."
  1675. msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட பாங்கினை இட, சொடுக்கவும்."
  1676. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  1677. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  1678. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  1679. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  1680. msgid "Click to browse for a symbol."
  1681. msgstr "ஒரு குறியெழுத்தை உலாவித் தேட, சொடுக்கவும்."
  1682. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  1683. msgid "Click to cancel changes to the font."
  1684. msgstr "எழுத்துரு மாற்றங்களை விலக்க, சொடுக்கவும்."
  1685. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  1686. msgid "Click to cancel the font selection."
  1687. msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை விலக்க, சொடுக்கவும்."
  1688. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  1689. msgid "Click to change the font colour."
  1690. msgstr "எழுத்துரு நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
  1691. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  1692. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  1693. msgid "Click to change the text background colour."
  1694. msgstr "உரையின் பின்னணி நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
  1695. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  1696. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  1697. msgid "Click to change the text colour."
  1698. msgstr "உரையின் நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
  1699. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  1700. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  1701. msgid "Click to choose the font for this level."
  1702. msgstr "இந்த நிலைக்கான எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கவும்."
  1703. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  1704. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  1705. msgid "Click to close this window."
  1706. msgstr "இச்சாளரத்தை மூட சொடுக்கவும்."
  1707. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  1708. msgid "Click to confirm changes to the font."
  1709. msgstr "எழுத்துருவில் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
  1710. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  1711. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  1712. msgid "Click to confirm the font selection."
  1713. msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
  1714. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  1715. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  1716. msgid "Click to create a new box style."
  1717. msgstr "ஒரு புதுப் பெட்டிப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
  1718. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  1719. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  1720. msgid "Click to create a new character style."
  1721. msgstr "ஒரு புது வரியுருப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
  1722. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  1723. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  1724. msgid "Click to create a new list style."
  1725. msgstr "ஒரு புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
  1726. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  1727. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  1728. msgid "Click to create a new paragraph style."
  1729. msgstr "ஒரு புதுப் பத்திப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
  1730. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  1731. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  1732. msgid "Click to create a new tab position."
  1733. msgstr "ஒரு புதுத் தத்தல் நிலையை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
  1734. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  1735. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  1736. msgid "Click to delete all tab positions."
  1737. msgstr "எல்லா தத்தல் நிலைகளையும் நீக்க சொடுக்கவும்."
  1738. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  1739. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  1740. msgid "Click to delete the selected style."
  1741. msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை நீக்க சொடுக்கவும்."
  1742. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  1743. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  1744. msgid "Click to delete the selected tab position."
  1745. msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள தத்தல் நிலையை நீக்க சொடுக்கவும்."
  1746. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  1747. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  1748. msgid "Click to edit the selected style."
  1749. msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை தொகுக்க சொடுக்கவும்."
  1750. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  1751. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  1752. msgid "Click to rename the selected style."
  1753. msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை மறுபெயரிட சொடுக்கவும்."
  1754. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:759
  1755. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
  1756. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
  1757. #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
  1758. #: ../src/html/helpdlg.cpp:90
  1759. msgid "Close"
  1760. msgstr "மூடுக"
  1761. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  1762. msgid "Close All"
  1763. msgstr "எல்லாவற்றையும் மூடுக"
  1764. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  1765. msgid "Close current document"
  1766. msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை மூடுக"
  1767. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  1768. msgid "Close this window"
  1769. msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடுக"
  1770. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  1771. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  1772. msgid "Collapse"
  1773. msgstr ""
  1774. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  1775. msgid "Color"
  1776. msgstr "நிறம்"
  1777. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  1778. msgid "Colour"
  1779. msgstr "நிறம்"
  1780. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  1781. #, c-format
  1782. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  1783. msgstr "நிறத் தெரிவு உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழை: %0lx."
  1784. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  1785. msgid "Colour:"
  1786. msgstr "நிறம்:"
  1787. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  1788. #, fuzzy, c-format
  1789. msgid "Column %u"
  1790. msgstr "செங்குத்து வரிசையை சேர்க்கவும்"
  1791. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1792. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  1793. msgid "Command"
  1794. msgstr ""
  1795. #: ../src/common/init.cpp:196
  1796. #, c-format
  1797. msgid ""
  1798. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  1799. "ignored."
  1800. msgstr "%d கட்டளை வரி தர்க்கத்தை ஒருங்குறியாக மாற்ற இயலாததால், அது தவிர்க்கப்படும்."
  1801. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  1802. #, c-format
  1803. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  1804. msgstr "பொது உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி: %0lx."
  1805. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  1806. msgid ""
  1807. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  1808. "Manager."
  1809. msgstr ""
  1810. "தங்கள் கணினி கலக்குதலை ஆதரிப்பதில்லை. கருணைக்கூர்ந்து தங்களின் சாளர மேலாளரில் இதை "
  1811. "செயற்படுத்தவும்."
  1812. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  1813. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  1814. msgstr "குறுக்கப்பட்ட HTML உதவிக் கோப்பு (*.chm)|*.chm|"
  1815. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  1816. msgid "Computer"
  1817. msgstr "கணினி"
  1818. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  1819. #, c-format
  1820. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  1821. msgstr "அமைவடிவ உள்ளிடின் பெயர் '%c' என்று துவங்க இயலாது."
  1822. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  1823. msgid "Confirm"
  1824. msgstr "உறுதிச் செய்க"
  1825. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  1826. msgid "Connecting..."
  1827. msgstr "இணைக்கப்படுகிறது..."
  1828. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  1829. msgid "Contents"
  1830. msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
  1831. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1832. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  1833. msgid "ControlDark"
  1834. msgstr ""
  1835. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1836. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  1837. msgid "ControlLight"
  1838. msgstr ""
  1839. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  1840. #, c-format
  1841. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  1842. msgstr "Charset '%s'-க்கான மாற்றம் செயல்படுவதில்லை."
  1843. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  1844. msgid "Convert"
  1845. msgstr "மாற்று"
  1846. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  1847. #, c-format
  1848. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  1849. msgstr "பிடிப்புப் பலகைக்கு படியெடுக்கப்பட்டது: \"%s\""
  1850. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  1851. msgid "Copies:"
  1852. msgstr "படிகள்:"
  1853. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  1854. msgid "Copy"
  1855. msgstr "படி"
  1856. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  1857. msgid "Copy selection"
  1858. msgstr "தெரிவினை படியெடு"
  1859. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  1860. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  1861. msgid "Corner"
  1862. msgstr "எல்லைக் கோணம்"
  1863. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  1864. msgid "Corner &radius:"
  1865. msgstr "எல்லைக் கோணத்தின் ஆரம்"
  1866. #: ../src/html/chm.cpp:718
  1867. #, c-format
  1868. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  1869. msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை"
  1870. #: ../src/html/chm.cpp:273
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  1873. msgstr "%s-ஐ %s-ற்குள் பிரித்தெடுக்க இயலவில்லை: %s"
  1874. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  1875. msgid "Could not find tab for id"
  1876. msgstr "அடையாளத்திற்கான தத்தலை காண இயலவில்லை"
  1877. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  1878. #, fuzzy
  1879. msgid "Could not initalize libnotify."
  1880. msgstr "ஒழுங்கமைக்க இயலவில்லை."
  1881. #: ../src/html/chm.cpp:444
  1882. #, c-format
  1883. msgid "Could not locate file '%s'."
  1884. msgstr "'%s' கோப்பினை இடங்காண இயலவில்லை."
  1885. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  1886. msgid "Could not set current working directory"
  1887. msgstr "தற்போதைய செயல் அடைவினை அமைக்க இயலவில்லை."
  1888. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  1889. msgid "Could not start document preview."
  1890. msgstr "ஆவணத்தின் முன்தோற்றத்தை துவக்க இயலவில்லை."
  1891. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  1892. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  1893. msgid "Could not start printing."
  1894. msgstr "அச்சிடுதலை துவக்க இயலவில்லை."
  1895. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  1896. msgid "Could not transfer data to window"
  1897. msgstr "சாளரத்திற்கு தரவினை மாற்ற இயலவில்லை."
  1898. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  1899. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  1900. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  1901. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  1902. msgstr "படிமங்களின் வரிசைப் பட்டியலில் ஒரு படிமத்தை சேர்க்க இயலவில்லை."
  1903. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  1904. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  1905. #, fuzzy
  1906. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  1907. msgstr "நேரங்காட்டியை உருவாக்க இயலவில்லை."
  1908. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  1909. msgid "Couldn't create a timer"
  1910. msgstr "நேரங்காட்டியை உருவாக்க இயலவில்லை."
  1911. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  1912. msgid "Couldn't create the overlay window"
  1913. msgstr "மேலமைவுச் சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை."
  1914. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  1915. msgid "Couldn't enumerate translations"
  1916. msgstr "மொழிபெயர்ப்புகளை கணக்கிட இயலவில்லை"
  1917. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  1918. #, c-format
  1919. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  1920. msgstr "'%s' குறியெழுத்தினை இயங்குநிலை நூலகத்தில் காண இயலவில்லை."
  1921. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  1922. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  1923. msgstr "தற்போதைய இழைக்குறியை பெற இயலவில்லை."
  1924. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  1925. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  1926. msgstr "மேலமைவுச் சாளரத்தின் மீது சூழமைவைத் init செய்ய இயலவில்லை."
  1927. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  1928. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  1929. msgstr "GIF Hash அட்டவணையை துவக்க நிலையாக்க செய்ய இயலவில்லை."
  1930. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  1931. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  1932. msgstr ""
  1933. "PNG படிமத்தை ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு பழுதாகி இருக்கலாம், அல்லது குறை நினைவகமாக "
  1934. "இருக்கலாம்"
  1935. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  1936. #, c-format
  1937. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  1938. msgstr "'%s' இருந்து ஒலி தரவினை ஏற்ற இயலவில்லை"
  1939. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  1940. msgid "Couldn't obtain folder name"
  1941. msgstr "கோப்புறையின் பெயரை பெற இயலவில்லை"
  1942. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  1943. #, c-format
  1944. msgid "Couldn't open audio: %s"
  1945. msgstr "ஒலியத்தை திறக்க இயலவில்லை: %s"
  1946. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  1947. #, c-format
  1948. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  1949. msgstr "'%s' பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டத்தை பதிவு செய்ய இயலவில்லை."
  1950. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  1951. #, c-format
  1952. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  1953. msgstr "%d வரிசைப்பட்டியல் கட்டுப்பாடு உருப்படியின் தகவலை மீட்க இயலவில்லை."
  1954. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  1955. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  1956. msgid "Couldn't save PNG image."
  1957. msgstr "PNG படிமத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
  1958. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  1959. msgid "Couldn't terminate thread"
  1960. msgstr "இழையை முடிக்க இயலவில்லை."
  1961. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  1964. msgstr ""
  1965. "உருவாக்கப்பட்டுள்ள %s அளவுக்குறி, அறிவிக்கப்பட்ட RTTI அளவுக்குறிகளில் காணப்படவில்லை."
  1966. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  1967. msgid "Create directory"
  1968. msgstr "அடைவினை உருவாக்குக"
  1969. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  1970. msgid "Create new directory"
  1971. msgstr "புதிய அடைவினை உருவாக்குக"
  1972. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  1973. #, fuzzy, c-format
  1974. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  1975. msgstr "'%s', '%s'-ற்குள் பிரித்தெடுப்பது தோல்வியடைந்தது."
  1976. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1977. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1758
  1978. msgid "Cross"
  1979. msgstr ""
  1980. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  1981. msgid "Ctrl+"
  1982. msgstr "கட்டுப்பாடு+"
  1983. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  1984. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  1985. msgid "Cu&t"
  1986. msgstr "வெட்டுக"
  1987. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  1988. msgid "Current directory:"
  1989. msgstr "தற்போதைய அடைவு"
  1990. #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry
  1991. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:896 ../src/propgrid/advprops.cpp:1574
  1992. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1612
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid "Custom"
  1995. msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட அளவு"
  1996. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  1997. msgid "Custom size"
  1998. msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட அளவு"
  1999. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  2000. msgid "Customize Columns"
  2001. msgstr "செங்குத்து வரிசைகளை தனிப் பயனாக்குக"
  2002. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
  2003. msgid "Cut"
  2004. msgstr "வெட்டுக"
  2005. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  2006. msgid "Cut selection"
  2007. msgstr "தெரிவினை வெட்டுக"
  2008. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  2009. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  2010. msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  2011. #: ../src/common/paper.cpp:99
  2012. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  2013. msgstr "D தாள், 22 x 34 in"
  2014. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  2015. msgid "DDE poke request failed"
  2016. msgstr "DDE poke வேண்டுகோள் தோல்வியடைந்தது"
  2017. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  2018. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  2019. msgstr "DIB மேலுரை: குறியாக்கம் bitdepth-உடன் பொருந்தவில்லை."
  2020. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  2021. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  2022. msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பிற்கான பட உயரம் > 32767 படவணுக்கள். "
  2023. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  2024. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  2025. msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பிற்கான பட உயரம் > 32767 படவணுக்கள்."
  2026. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  2027. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  2028. msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பில் தெரியாத bitdepth."
  2029. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  2030. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  2031. msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பில் தெரியாத குறியாக்கம்."
  2032. #: ../src/common/paper.cpp:121
  2033. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  2034. msgstr "DL அஞ்சல் உறை, 110 x 220 mm"
  2035. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  2036. msgid "Dashed"
  2037. msgstr "கோடிடப்பட்டது"
  2038. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  2039. #, c-format
  2040. msgid "Debug report \"%s\""
  2041. msgstr "வழுநீக்க அறிக்கை \"%s\""
  2042. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  2043. msgid "Debug report couldn't be created."
  2044. msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையை உருவாக்க இயலவில்லை."
  2045. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  2046. msgid "Debug report generation has failed."
  2047. msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையின் உருவாக்கம் தோல்வியடைந்துள்ளது."
  2048. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2049. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  2050. msgid "Decimal"
  2051. msgstr ""
  2052. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  2053. msgid "Decorative"
  2054. msgstr "அலங்காரம்"
  2055. #. TRANSLATORS: System cursor name
  2056. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1752
  2057. #, fuzzy
  2058. msgid "Default"
  2059. msgstr "இயல்பிருப்பு"
  2060. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  2061. msgid "Default encoding"
  2062. msgstr "இயல்புக் குறியாக்கம்"
  2063. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  2064. msgid "Default font"
  2065. msgstr "இயல்பெழுத்துரு"
  2066. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  2067. msgid "Default printer"
  2068. msgstr "இயல்பு அச்சுப் பொறி"
  2069. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2070. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  2071. #, fuzzy
  2072. msgid "Del"
  2073. msgstr "அழி"
  2074. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2075. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8221 ../src/common/stockitem.cpp:152
  2076. #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
  2077. msgid "Delete"
  2078. msgstr "அழி"
  2079. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  2080. msgid "Delete A&ll"
  2081. msgstr "எல்லாவற்றையும் அழி"
  2082. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  2083. msgid "Delete Column"
  2084. msgstr "செங்குத்து வரிசையை அழிக்கவும்"
  2085. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  2086. msgid "Delete Row"
  2087. msgstr "கிடை வரிசையை அழிக்கவும்"
  2088. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2089. msgid "Delete Style"
  2090. msgstr "பாங்கினை அழி"
  2091. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  2092. msgid "Delete Text"
  2093. msgstr "உரையை அழி"
  2094. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  2095. msgid "Delete item"
  2096. msgstr "உருப்படியை அழி"
  2097. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  2098. msgid "Delete selection"
  2099. msgstr "தெரிவினை அழி"
  2100. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2101. #, c-format
  2102. msgid "Delete style %s?"
  2103. msgstr "%s பாங்கினை அழிக்க வேண்டுமா?"
  2104. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  2105. #, c-format
  2106. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  2107. msgstr "நாள்பட்ட பூட்டு கோப்பு '%s' அழிக்கப்பட்டது."
  2108. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  2109. #, fuzzy, c-format
  2110. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  2111. msgstr "'%s', '%s'-ற்குள் பிரித்தெடுப்பது தோல்வியடைந்தது."
  2112. #: ../src/common/module.cpp:124
  2113. #, c-format
  2114. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  2115. msgstr "\"%s\" சார்பு இல்லை. (\"%s\" நிரற்கூறினுடையது)"
  2116. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  2117. msgid "Descending"
  2118. msgstr "இறங்குமுகமான"
  2119. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  2120. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  2121. msgid "Desktop"
  2122. msgstr "மேசைத்தளம்"
  2123. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  2124. msgid "Developed by "
  2125. msgstr "மேம்படுத்தியது "
  2126. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  2127. msgid "Developers"
  2128. msgstr "மேம்படுத்துநர்கள்"
  2129. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  2130. msgid ""
  2131. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  2132. "not installed on this machine. Please install it."
  2133. msgstr ""
  2134. "தொலை அணுகுப் பணி (RAS) இக்கணினியில் நிறுவப்படவில்லையென்பதால், சுழல் செயல்கள் இல்லாமல் "
  2135. "உள்ளது. கருணைக்கூர்ந்து RAS-ஐ நிறுவவும்."
  2136. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  2137. msgid "Did you know..."
  2138. msgstr "தங்களுக்குத் தெரியுமா?"
  2139. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  2140. #, c-format
  2141. msgid "DirectFB error %d occurred."
  2142. msgstr "%d நேரடி FB பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
  2143. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  2144. msgid "Directories"
  2145. msgstr "அடைவுகள்"
  2146. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  2147. #, c-format
  2148. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  2149. msgstr "'%s' அடைவினை உருவாக்க இயலவில்லை"
  2150. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  2151. #, c-format
  2152. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  2153. msgstr "'%s' அடைவினை அழிக்க இயலவில்லை"
  2154. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  2155. msgid "Directory does not exist"
  2156. msgstr "அடைவு கிடைப்பில் இல்லை"
  2157. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  2158. msgid "Directory doesn't exist."
  2159. msgstr "அடைவு கிடைப்பில் இல்லை"
  2160. #: ../src/common/docview.cpp:457
  2161. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  2162. msgstr ""
  2163. "மாற்றங்களை நிராகரித்துவிட்டு இறுதியாக சேமிக்கப்பட்டுள்ள பதிப்பை மறுஏற்றம் செய்ய வேண்டுமா?"
  2164. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  2165. msgid ""
  2166. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  2167. "insensitive."
  2168. msgstr ""
  2169. "கொடுக்கப்பட்ட உட்சரத்தை கொண்டுள்ள சுட்டெண் உருப்படிகளை காட்டுக. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா "
  2170. "இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது."
  2171. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  2172. msgid "Display options dialog"
  2173. msgstr "காட்சியமைவு விருப்பத் தேர்வுகள் உரையாடல்"
  2174. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  2175. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  2176. msgstr "இடப்பக்கமாக உலாவி, ஏடுகளைத் தேடுகின்றபொழுது, உதவியைக் காட்டும்."
  2177. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2178. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  2179. msgid "Divide"
  2180. msgstr ""
  2181. #: ../src/common/docview.cpp:533
  2182. #, c-format
  2183. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  2184. msgstr "%s-இல் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
  2185. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  2186. msgid "Document:"
  2187. msgstr "ஆவணம்:"
  2188. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  2189. msgid "Documentation by "
  2190. msgstr "ஆவணமாக்கம் "
  2191. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  2192. msgid "Documentation writers"
  2193. msgstr "ஆவணத்தை எழுதியோர்"
  2194. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  2195. msgid "Don't Save"
  2196. msgstr "சேமிக்க வேண்டாம்"
  2197. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  2198. msgid "Done"
  2199. msgstr "முடிவுற்றது"
  2200. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  2201. msgid "Done."
  2202. msgstr "முடிவுற்றது"
  2203. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  2204. msgid "Dotted"
  2205. msgstr "புள்ளியிடப்பட்டது"
  2206. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  2207. msgid "Double"
  2208. msgstr "இரட்டை"
  2209. #: ../src/common/paper.cpp:176
  2210. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  2211. msgstr "இரட்டை ஜப்பானிய அஞ்சல் அட்டை சுழற்றப்பட்டது 148 x 200 mm"
  2212. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  2213. #, c-format
  2214. msgid "Doubly used id : %d"
  2215. msgstr "இருமுறை பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள அடையாளம்: %d"
  2216. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2217. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  2218. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  2219. msgid "Down"
  2220. msgstr "கீழ்"
  2221. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:865
  2222. msgid "Drag"
  2223. msgstr "இழு"
  2224. #: ../src/common/paper.cpp:100
  2225. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  2226. msgstr "E தாள், 34 x 44 in"
  2227. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  2228. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  2229. msgstr "inotify விளக்கியிலிருந்து படிக்கும்பொழுது EOF"
  2230. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  2231. msgid "Edit"
  2232. msgstr "தொகுக்கவும்"
  2233. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  2234. msgid "Edit item"
  2235. msgstr "உருப்படியை தொகுக்கவும்"
  2236. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  2237. msgid "Elapsed time:"
  2238. msgstr "கடந்துள்ள நேரம்"
  2239. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  2240. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  2241. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  2242. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  2243. msgid "Enable the height value."
  2244. msgstr "உயரத்தின் மதிப்பை செயல்படச் செய்க"
  2245. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  2246. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  2247. msgid "Enable the maximum width value."
  2248. msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
  2249. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  2250. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  2251. msgid "Enable the minimum height value."
  2252. msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
  2253. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  2254. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  2255. msgid "Enable the minimum width value."
  2256. msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
  2257. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  2258. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  2259. msgid "Enable the width value."
  2260. msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்க"
  2261. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  2262. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  2263. msgid "Enable vertical alignment."
  2264. msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பினை செயற்படச் செய்க"
  2265. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  2266. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  2267. msgid "Enables a background colour."
  2268. msgstr "ஒரு பின்னணி நிறத்தை செயற்படச் செய்கிறது"
  2269. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  2270. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "Enables a shadow."
  2273. msgstr "ஒரு பின்னணி நிறத்தை செயற்படச் செய்கிறது"
  2274. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  2275. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  2276. #, fuzzy
  2277. msgid "Enables the blur distance."
  2278. msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்க"
  2279. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  2280. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  2281. #, fuzzy
  2282. msgid "Enables the shadow colour."
  2283. msgstr "ஒரு பின்னணி நிறத்தை செயற்படச் செய்கிறது"
  2284. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  2285. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  2286. #, fuzzy
  2287. msgid "Enables the shadow opacity."
  2288. msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்க"
  2289. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  2290. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  2291. #, fuzzy
  2292. msgid "Enables the shadow spread."
  2293. msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்க"
  2294. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2295. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  2296. msgid "End"
  2297. msgstr ""
  2298. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2299. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  2300. #, fuzzy
  2301. msgid "Enter"
  2302. msgstr "அச்சுப் பொறி"
  2303. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  2304. msgid "Enter a box style name"
  2305. msgstr "ஒரு பெட்டி பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
  2306. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  2307. msgid "Enter a character style name"
  2308. msgstr "வரியுருப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
  2309. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  2310. msgid "Enter a list style name"
  2311. msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
  2312. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  2313. msgid "Enter a new style name"
  2314. msgstr "ஒரு புதுப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
  2315. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  2316. msgid "Enter a paragraph style name"
  2317. msgstr "பத்திப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
  2318. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  2319. #, c-format
  2320. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  2321. msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறக்க கட்டளையை உள்ளிடுக"
  2322. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  2323. msgid "Entries found"
  2324. msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படுகின்றன"
  2325. #: ../src/common/paper.cpp:142
  2326. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  2327. msgstr "அஞ்சல் உறை அழை 220 x 220 mm"
  2328. #: ../src/common/config.cpp:469
  2329. #, c-format
  2330. msgid ""
  2331. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  2332. msgstr ""
  2333. "சூழல் மாறிகள் விரிவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: '%c' தவறவிடப்பட்டுள்ளது (நிலை: %u, '%s'-உள்)."
  2334. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/generic/dirctrlg.cpp:570
  2335. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirctrlg.cpp:599
  2336. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:323 ../src/generic/filectrlg.cpp:642
  2337. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:756 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  2338. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:786 ../src/generic/filectrlg.cpp:1368
  2339. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
  2340. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  2341. msgid "Error"
  2342. msgstr "பிழை"
  2343. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  2344. msgid "Error closing epoll descriptor"
  2345. msgstr "epoll விளக்கியை மூடுவதில் பிழை"
  2346. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  2347. msgid "Error closing kqueue instance"
  2348. msgstr "kqueue நிகழ்வினை மூடுவதில் பிழை"
  2349. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  2350. #, fuzzy, c-format
  2351. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  2352. msgstr "'%s' கோப்பினை '%s'-க்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
  2353. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  2354. msgid "Error creating directory"
  2355. msgstr "அடைவினை உருவாக்குவதில் பிழை"
  2356. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  2357. msgid "Error in reading image DIB."
  2358. msgstr "DIB படிமத்தை படிப்பதில் பிழை"
  2359. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  2360. #, c-format
  2361. msgid "Error in resource: %s"
  2362. msgstr "வளத்தில் பிழை: %s"
  2363. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  2364. msgid "Error reading config options."
  2365. msgstr "அமைவடிவ விருப்பத் தேர்வுகளைப் படிப்பதில் பிழை."
  2366. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  2367. msgid "Error saving user configuration data."
  2368. msgstr "பயனர் அமைவடிவத் தரவினை சேமிப்பதில் பிழை."
  2369. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  2370. msgid "Error while printing: "
  2371. msgstr "அச்சிடுகையில் பிழை:"
  2372. #: ../src/common/log.cpp:219
  2373. msgid "Error: "
  2374. msgstr "பிழை:"
  2375. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2376. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  2377. msgid "Esc"
  2378. msgstr ""
  2379. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2380. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "Escape"
  2383. msgstr "கிடநீளம்"
  2384. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  2385. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2386. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2387. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  2388. msgid "Estimated time:"
  2389. msgstr "கணக்கிடப்பட்ட நேரம்"
  2390. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  2391. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  2392. msgstr "செயற்கோப்புகள் (*.exe)|*.exe|"
  2393. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2394. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  2395. msgid "Execute"
  2396. msgstr "செயலாக்குக"
  2397. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  2398. #, c-format
  2399. msgid "Execution of command '%s' failed"
  2400. msgstr "'%s' கட்டளையின் செயலாக்கம் தோல்வியடைந்தது"
  2401. #: ../src/common/paper.cpp:105
  2402. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  2403. msgstr "செயலாக்குநர், 7 1/4 x 10 1/2 in"
  2404. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  2405. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  2406. msgid "Expand"
  2407. msgstr ""
  2408. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  2409. #, c-format
  2410. msgid ""
  2411. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  2412. msgstr ""
  2413. "பதிப்பக விசை ஏற்றம் செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது அழித்தெழுதப்பட "
  2414. "மாட்டாது."
  2415. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  2416. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  2417. msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட ஜப்பானிய Unix Codepage (EUC-JP)"
  2418. #: ../src/html/chm.cpp:725
  2419. #, c-format
  2420. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  2421. msgstr "'%s', '%s'-ற்குள் பிரித்தெடுப்பது தோல்வியடைந்தது."
  2422. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  2423. msgid "F"
  2424. msgstr "F"
  2425. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  2426. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  2427. msgid "Face Name"
  2428. msgstr "முகப் பெயர்"
  2429. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  2430. msgid "Failed to access lock file."
  2431. msgstr "செயற்குறிப்பேட்டுக் கோப்பினை அணுகுவதில் தோல்வி."
  2432. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  2433. #, c-format
  2434. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  2435. msgstr "விளக்கி %d-ஐ epoll விளக்கி %d-னுள் ஏற்றுவதில் தோல்வி."
  2436. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  2437. #, c-format
  2438. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  2439. msgstr "நுண்பட தரவிற்கு நினைவுத் திறன் %luKb ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி."
  2440. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  2441. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  2442. msgstr "OpenGL-க்கு நிறத்தை ஒதுக்குவதில் தோல்வி. "
  2443. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  2444. msgid "Failed to change video mode"
  2445. msgstr "நிகழ்பட நிலையை மாற்றுவதில் தோல்வி"
  2446. #: ../src/common/image.cpp:3277
  2447. #, c-format
  2448. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  2449. msgstr "\"%s\" படிமக் கோப்பின் வடிவூட்டத்தை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி."
  2450. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  2451. #, c-format
  2452. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  2453. msgstr "\"%s\" வழுநீக்க அறிக்கை அடைவினை சுத்தஞ்செய்வதில் தோல்வி"
  2454. #: ../src/common/filename.cpp:192
  2455. msgid "Failed to close file handle"
  2456. msgstr "கோப்புப் பிடியை மூடுவதில் தோல்வி"
  2457. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  2458. #, c-format
  2459. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  2460. msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினை மூடுவதில் தோல்வி"
  2461. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  2462. msgid "Failed to close the clipboard."
  2463. msgstr "பிடிப்புப் பலகையை மூடுவதில் தோல்வி."
  2464. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  2465. #, c-format
  2466. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  2467. msgstr "\"%s\" காட்சியமைவை மூடுவதில் தோல்வி"
  2468. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  2469. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  2470. msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: பயனர் பெயர்/கடவுச்சொல் தவற விடப்பட்டுள்ளது"
  2471. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  2472. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  2473. msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: சுழற்ற ISP ஏதுமில்லை."
  2474. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  2475. #, c-format
  2476. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  2477. msgstr "\"%s\" கோப்பினை ஒருங்குறியாக மாற்றுவதில் தோல்வி."
  2478. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  2479. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  2480. msgstr "உரையாடலின் உள்ளடக்கங்களை பிடிப்புப் பலகைக்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
  2481. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  2482. #, c-format
  2483. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  2484. msgstr "'%s' பதிப்பக மதிப்பை படியெடுப்பதில் தோல்வி."
  2485. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  2486. #, c-format
  2487. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  2488. msgstr "'%s' பதிப்பக விசை உள்ளடக்கங்களை '%s'-க்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
  2489. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  2490. #, c-format
  2491. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  2492. msgstr "'%s' கோப்பினை '%s'-க்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
  2493. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  2494. #, c-format
  2495. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  2496. msgstr "'%s' பதிப்பக உள்விசையை '%s'-க்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
  2497. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  2498. msgid "Failed to create DDE string"
  2499. msgstr "DDE சரத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
  2500. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  2501. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  2502. msgstr "MDI தாய் சட்டகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
  2503. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  2504. msgid "Failed to create a temporary file name"
  2505. msgstr "தற்காலிக கோப்புப் பெயரை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
  2506. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  2507. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  2508. msgstr "அனாமதேய குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
  2509. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  2510. #, c-format
  2511. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  2512. msgstr "\"%s\"-இன் ஒரு நிகழ்வை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
  2513. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  2514. #, c-format
  2515. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  2516. msgstr "'%s' வழங்கியுடன் '%s' தலைப்பில் இணைவதில் தோல்வி."
  2517. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  2518. msgid "Failed to create cursor."
  2519. msgstr "சுட்டியை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
  2520. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  2521. #, c-format
  2522. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  2523. msgstr "\"%s\" அடைவினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
  2524. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  2525. #, c-format
  2526. msgid ""
  2527. "Failed to create directory '%s'\n"
  2528. "(Do you have the required permissions?)"
  2529. msgstr ""
  2530. "\"%s\" அடைவினை உருவாக்குவதில் தோல்வி\n"
  2531. "(தேவையான அனுமதி தங்களிடம் உள்ளதா?)"
  2532. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  2533. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  2534. msgstr "epoll விளக்கியை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
  2535. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  2536. #, c-format
  2537. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  2538. msgstr "'%s' கோப்புகளுக்கு பதிப்பக உள்ளீட்டினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
  2539. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  2540. #, c-format
  2541. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  2542. msgstr "நிலையான கண்டுபிடி/மாற்றமர்வு உரையாடலை உருவாக்குவதில் தோல்வி. (பிழைக் குறி %d)"
  2543. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  2544. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  2545. msgstr "நிகழ்வுச் சுழற்சி பயன்படுத்தும் விழிநிலை குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
  2546. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  2547. #, c-format
  2548. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  2549. msgstr "%s குறியாக்கத்தில் HtML ஆவணத்தை காட்டுவதில் தோல்வி"
  2550. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  2551. msgid "Failed to empty the clipboard."
  2552. msgstr "பிடிப்புப் பலகையை வெற்றாக்குவதில் தோல்வி."
  2553. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  2554. msgid "Failed to enumerate video modes"
  2555. msgstr "நிகழ்பட நிலைகளை கணக்கிடுவதில் தோல்வி."
  2556. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  2557. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  2558. msgstr "DDE வழங்கியுடன் அறிவுரை முழுச்சுற்றினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி"
  2559. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  2560. #, c-format
  2561. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  2562. msgstr "சுழல் இணைப்பினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி: %s"
  2563. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  2564. #, c-format
  2565. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  2566. msgstr "'%s'-இனை செயலாக்குவதில் தோல்வி. \n"
  2567. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  2568. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  2569. msgstr "curl-இனை செயலாக்குவதில் தோல்வி. கருணைக்கூர்ந்து அதை தடத்தில் நிறுவவும்."
  2570. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  2571. #, c-format
  2572. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  2573. msgstr "\"%s\"-இன் CLSID கண்டுவிடிப்பதில் தோல்வி"
  2574. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  2575. #, c-format
  2576. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  2577. msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாட்டிற்கு பொருத்தத்தை காண்பதில் தோல்வி: %s "
  2578. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  2579. #, c-format
  2580. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  2581. msgstr "இணையப் பணி வழங்குவோர் (ISP) பெயர்களை பெறுவதில் தோல்வி: %s"
  2582. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  2583. #, c-format
  2584. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  2585. msgstr "\"%s\"-ற்காக OLE தானியங்கியைப் பெறுவதில் தோல்வி"
  2586. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  2587. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  2588. msgstr "பிடிப்புப் பலகையிலிருந்து தரவினை பெறுவதில் தோல்வி"
  2589. #: ../src/common/time.cpp:223
  2590. msgid "Failed to get the local system time"
  2591. msgstr "கணினி நேரத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
  2592. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  2593. msgid "Failed to get the working directory"
  2594. msgstr "செயலிலிருக்கும் அடைவினைப் பெறுவதில் தோல்வி"
  2595. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  2596. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  2597. msgstr "GUI துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: உட்கட்டப்பட்ட கருத்தோற்றம் ஏதும் காணப்படவில்லை."
  2598. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  2599. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  2600. msgstr "MS HTML உதவியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி."
  2601. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  2602. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  2603. msgstr "OpenGL துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
  2604. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  2605. #, c-format
  2606. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  2607. msgstr "சுழல் இணைப்பினைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
  2608. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  2609. msgid "Failed to insert text in the control."
  2610. msgstr "கட்டுப்பாட்டில் உரையை செருகுவதில் தோல்வி."
  2611. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  2612. #, c-format
  2613. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  2614. msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினை ஆய்வுச் செய்வதில் தோல்வி"
  2615. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  2616. msgid "Failed to install signal handler"
  2617. msgstr "சைகைக் கையாளு நிரலை நிறுவுவதில் தோல்வி"
  2618. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  2619. msgid ""
  2620. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  2621. "program"
  2622. msgstr ""
  2623. "ஒரு இழையுடன் சேர்வதில் தோல்வி, நினைவுக் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து நிரலை "
  2624. "மறுதுவக்கம் செய்யவும்"
  2625. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  2626. #, c-format
  2627. msgid "Failed to kill process %d"
  2628. msgstr "%d செயல்முறையை முறிப்பதில் தோல்வி"
  2629. #: ../src/common/image.cpp:2500
  2630. #, c-format
  2631. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  2632. msgstr "\"%s\" நுண்படத்தினை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
  2633. #: ../src/common/image.cpp:2509
  2634. #, c-format
  2635. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  2636. msgstr "\"%s\" படவுருவை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
  2637. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  2638. #, fuzzy, c-format
  2639. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  2640. msgstr "\"%s\" படவுருவை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
  2641. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  2642. #, c-format
  2643. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  2644. msgstr "%%d படிமத்தை '%s' கோப்பிலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
  2645. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  2646. #, c-format
  2647. msgid "Failed to load image %d from stream."
  2648. msgstr "ஓடையிலிருந்து %d படிமத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
  2649. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  2650. #, c-format
  2651. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  2652. msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து படிமத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
  2653. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  2654. #, c-format
  2655. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  2656. msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து meta கோப்பினை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
  2657. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  2658. msgid "Failed to load mpr.dll."
  2659. msgstr "mpr.dll ஏற்றுவதில் தோல்வி."
  2660. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  2661. #, c-format
  2662. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  2663. msgstr "\"%s\" வளத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
  2664. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  2665. #, c-format
  2666. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  2667. msgstr "'%s' பகிர்வு நூலகத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
  2668. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  2669. #, fuzzy, c-format
  2670. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  2671. msgstr "\"%s\" வளத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
  2672. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  2673. #, c-format
  2674. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  2675. msgstr "\"%s\" வளத்தை பூட்டுவதில் தோல்வி."
  2676. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  2677. #, c-format
  2678. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  2679. msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினைப் பூட்டுவதில் தோல்வி"
  2680. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  2681. #, c-format
  2682. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  2683. msgstr "%d விளக்கியை (%d epoll விளக்கியில் இருக்கும்) மாற்றுவதில் தோல்வி."
  2684. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  2685. #, c-format
  2686. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  2687. msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு times மாற்றுவதில் தோல்வி"
  2688. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  2689. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  2690. msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு அலைத்தடத்தை கவனிப்பதில் தோல்வி"
  2691. #: ../src/common/filename.cpp:175
  2692. #, c-format
  2693. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  2694. msgstr "படிப்பதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
  2695. #: ../src/common/filename.cpp:180
  2696. #, c-format
  2697. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  2698. msgstr "எழுதுவதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
  2699. #: ../src/html/chm.cpp:141
  2700. #, c-format
  2701. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  2702. msgstr "'%s' CHM ஆவணகத்தைத் திறப்பதில் தோல்வி."
  2703. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  2704. #, c-format
  2705. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  2706. msgstr "\"%s\" இணைய முகவரியை இயல்புலாவியில் திறப்பதில் தோல்வி."
  2707. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  2708. #, c-format
  2709. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  2710. msgstr "\"%s\" அடைவினை கவனிப்பதற்காக திறப்பதில் தோல்வி."
  2711. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  2712. #, c-format
  2713. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  2714. msgstr "\"%s\" காட்சியமைவை திறப்பதில் தோல்வி"
  2715. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  2716. msgid "Failed to open temporary file."
  2717. msgstr "தற்காலிக கோப்பினைத் திறப்பதில் தோல்வி."
  2718. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  2719. msgid "Failed to open the clipboard."
  2720. msgstr "பிடிப்புப் பலகையை திறப்பதில் தோல்வி."
  2721. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  2722. #, c-format
  2723. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  2724. msgstr "பன்மை வடிவங்களை parse செய்வதில் தோல்வி: '%s'"
  2725. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  2726. #, c-format
  2727. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  2728. msgstr "\"%s\" ஓட்டுதலை ஆயத்தம் செய்வதில் தோல்வி."
  2729. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  2730. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  2731. msgstr "பிடிப்புப் பலகையில் தரவினை வைப்பதில் தோல்வி"
  2732. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  2733. msgid "Failed to read PID from lock file."
  2734. msgstr "பூட்டுக் கோப்பிலிருந்து PID-ஐ படிப்பதில் தோல்வி."
  2735. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  2736. msgid "Failed to read config options."
  2737. msgstr "அமைவடிவ விருப்பத் தேர்வுகளைப் படிப்பதில் தோல்வி."
  2738. #: ../src/common/docview.cpp:681
  2739. #, c-format
  2740. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  2741. msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து ஆவணத்தைப் படிப்பதில் தோல்வி."
  2742. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  2743. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  2744. msgstr "நேரடி FB குழாயிலிருந்து நிகழ்வைப் படிப்பதில் தோல்வி"
  2745. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  2746. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  2747. msgstr "விழிநிலை குழாயிலிருந்து படிப்பதில் தோல்வி"
  2748. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  2749. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  2750. msgstr "உள்ளிடு/வெளிடு சேய் செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
  2751. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  2752. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  2753. msgstr "உள்ளிடு/வெளிடு சேய் செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
  2754. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  2755. #, c-format
  2756. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  2757. msgstr "'%s' DDE வழங்கியைப் பதிவு செய்வதில் தோல்வி"
  2758. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  2759. #, c-format
  2760. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  2761. msgstr "'%s' Charset குறியீட்டினை நினைவு வைத்துக் கொள்வதில் தோல்வி."
  2762. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  2763. #, c-format
  2764. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  2765. msgstr "\"%s\" வழுநீக்க அறிக்கையை நீக்குவதில் தோல்வி"
  2766. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  2767. #, c-format
  2768. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  2769. msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினை நீக்குவதில் தோல்வி"
  2770. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  2771. #, c-format
  2772. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  2773. msgstr "'%s' நாள்பட்ட பூட்டுக் கோப்பினை நீக்குவதில் தோல்வி."
  2774. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  2775. #, c-format
  2776. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  2777. msgstr "'%s' பதிவக மதிப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
  2778. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  2779. #, c-format
  2780. msgid ""
  2781. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  2782. "exists."
  2783. msgstr ""
  2784. "இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே இருப்பதால், '%s' கோப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
  2785. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  2786. #, c-format
  2787. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  2788. msgstr "'%s' பதிவக விசையை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
  2789. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  2790. #, c-format
  2791. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  2792. msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு டைம்ஸை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
  2793. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  2794. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  2795. msgstr "RAS பிழையின் உரையை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி."
  2796. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  2797. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  2798. msgstr "ஆதரவளிக்கப்படும் பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டங்களை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
  2799. #: ../src/common/docview.cpp:652
  2800. #, c-format
  2801. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  2802. msgstr "ஆவணத்தை \"%s\" கோப்பில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
  2803. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  2804. #, c-format
  2805. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  2806. msgstr "நுண்பட படிமத்தை \"%s\" கோப்பினில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
  2807. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  2808. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  2809. msgstr "DDE அறிவுரை அறிவிக்கையை அனுப்புவதில் தோல்வி"
  2810. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  2811. #, c-format
  2812. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  2813. msgstr "FTP மாற்று நிலையை %s என்று அமைப்பதில் தோல்வி."
  2814. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  2815. msgid "Failed to set clipboard data."
  2816. msgstr "பிடிப்புப் பலகை தரவினை அமைப்பதில் தோல்வி."
  2817. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  2818. #, c-format
  2819. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  2820. msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பின்் மீது அனுமதிகளை அமைப்பதில் தோல்வி"
  2821. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  2822. msgid "Failed to set process priority"
  2823. msgstr "செயலி முன்னுரிமையை அமைப்பதில் தோல்வி"
  2824. #: ../src/common/file.cpp:559
  2825. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  2826. msgstr "தற்காலிக கோப்பு அனுமதிகளை அமைப்பதில் தோல்வி"
  2827. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  2828. msgid "Failed to set text in the text control."
  2829. msgstr "உரைக் கட்டுப்பாட்டில் உரையை அமைப்பதில் தோல்வி."
  2830. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  2831. #, c-format
  2832. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  2833. msgstr "இழையின் உடன்நிகழ் %lu மட்டத்திற்கு அமைப்பதில் தோல்வி."
  2834. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  2835. #, c-format
  2836. msgid "Failed to set thread priority %d."
  2837. msgstr "%d இழை முன்னுரிமையை அமைப்பதில் தோல்வி."
  2838. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  2839. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  2840. msgstr "அடைப்பில்லா குழாயை அமைப்பதில் தோல்வி, நிரல் இயக்கம் முடிவிற்கு வரலாம்."
  2841. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  2842. #, c-format
  2843. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  2844. msgstr "VFS நினைவகத்தில் '%s' படிமத்தை சேமிப்பதில் தோல்வி!"
  2845. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  2846. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  2847. msgstr "நேரடி FB குழாயினை அடைப்பில்லா நிலைக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி"
  2848. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  2849. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  2850. msgstr "விழிநிலை குழாயினை அடைப்பில்லா நிலைக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி"
  2851. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  2852. msgid "Failed to terminate a thread."
  2853. msgstr "ஒரு இழையை முடிப்பதில் தோல்வி."
  2854. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  2855. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  2856. msgstr "DDE வழங்கியுடனான அறிவுரை சுழற்சியை முடிவிற்குக் கொண்டுவருவதில் தோல்வி"
  2857. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  2858. #, c-format
  2859. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  2860. msgstr "சுழல் இணைப்பினை துண்டிப்பதில் தோல்வி: %s"
  2861. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  2862. #, c-format
  2863. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  2864. msgstr "'%s' கோப்பினைத் தொடுவதில் தோல்வி"
  2865. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  2866. #, c-format
  2867. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  2868. msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினைத் திறப்பதில் தோல்வி"
  2869. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  2870. #, c-format
  2871. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  2872. msgstr "'%s' DDE வழங்கியைப் பதிவுநீக்கம் செய்வதில் தோல்வி"
  2873. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  2874. #, c-format
  2875. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  2876. msgstr "%d விளக்கியை %d epoll விளக்கியிடமிருந்து பதிவுநீக்கம் செய்வதில் தோல்வி"
  2877. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  2878. msgid "Failed to update user configuration file."
  2879. msgstr "பயனர் அமைவடிவக் கோப்பினை இற்றைப்படுத்துவதில் தோல்வி."
  2880. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  2881. #, c-format
  2882. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  2883. msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையை தரவேற்றுவதில் தோல்வி (பிழைக் குறி: %d)."
  2884. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  2885. #, c-format
  2886. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  2887. msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினில் எழுதுவதில் தோல்வி"
  2888. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  2889. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  2890. msgid "False"
  2891. msgstr "பொய்யானது"
  2892. #. TRANSLATORS: Label of font family
  2893. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  2894. msgid "Family"
  2895. msgstr "குடும்பம்"
  2896. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  2897. msgid "File"
  2898. msgstr "கோப்பு"
  2899. #: ../src/common/docview.cpp:669
  2900. #, c-format
  2901. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  2902. msgstr "\"%s\" கோப்பினை படிப்பதற்கு திறக்க இயலவில்லை."
  2903. #: ../src/common/docview.cpp:646
  2904. #, c-format
  2905. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  2906. msgstr "\"%s\" கோப்பினை எழுதுவதற்கு திறக்க இயலவில்லை."
  2907. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  2908. #, c-format
  2909. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  2910. msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை கட்டாயம் அழித்தெழுத வேண்டுமா?"
  2911. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  2912. #, c-format
  2913. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  2914. msgstr "'%s' கோப்பு நீக்கப்பட இயலவில்லை"
  2915. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  2916. #, c-format
  2917. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  2918. msgstr "'%s' கோப்பு '%s' என்று மறுபெயரிடப்பட இயலவில்லை"
  2919. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  2920. msgid "File couldn't be loaded."
  2921. msgstr "கோப்பு ஏற்றப்பட இயலவில்லை."
  2922. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  2923. #, c-format
  2924. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  2925. msgstr "கோப்பு உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி %0lx."
  2926. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  2927. msgid "File error"
  2928. msgstr "கோப்புப் பிழை"
  2929. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  2930. msgid "File name exists already."
  2931. msgstr "கோப்புப் பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது."
  2932. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  2933. msgid "Files"
  2934. msgstr "கோப்புகள்"
  2935. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  2936. #, c-format
  2937. msgid "Files (%s)"
  2938. msgstr "கோப்புகள் (%s)"
  2939. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  2940. msgid "Filter"
  2941. msgstr "வடிகட்டி"
  2942. #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
  2943. msgid "Find"
  2944. msgstr "கண்டுபிடி"
  2945. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  2946. msgid "First"
  2947. msgstr "முதல்"
  2948. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  2949. msgid "First page"
  2950. msgstr "முதல் பக்கம்"
  2951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  2952. msgid "Fixed"
  2953. msgstr "நிலையானது"
  2954. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  2955. msgid "Fixed font:"
  2956. msgstr "நிலையான எழுத்துரு:"
  2957. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  2958. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  2959. msgstr "நிலையான அளவு முகம். <br> <b>அடர்த்தி</b> <i>வலப்பக்க சாய்வு</i> "
  2960. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  2961. msgid "Floating"
  2962. msgstr "மிதக்கின்ற"
  2963. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  2964. msgid "Floppy"
  2965. msgstr "நெகிழ்வட்டு"
  2966. #: ../src/common/paper.cpp:111
  2967. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  2968. msgstr "எதிர்புற பக்கம், 8 1/2 x 13 in"
  2969. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  2970. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  2971. msgid "Font"
  2972. msgstr "எழுத்துரு"
  2973. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  2974. msgid "Font &weight:"
  2975. msgstr "எழுத்துரு எடை:"
  2976. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  2977. msgid "Font size:"
  2978. msgstr "எழுத்துரு அளவு:"
  2979. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  2980. msgid "Font st&yle:"
  2981. msgstr "எழுத்துரு பாங்கு:"
  2982. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  2983. msgid "Font:"
  2984. msgstr "எழுத்துரு:"
  2985. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  2986. #, c-format
  2987. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  2988. msgstr "எழுத்துருகளை ஏற்றும்பொழுது %s எழுத்துரு சுட்டெண் கோப்பு மறைந்துவிட்டது."
  2989. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  2990. msgid "Fork failed"
  2991. msgstr "பிளவு தோல்வியடைந்தது"
  2992. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  2993. msgid "Forward"
  2994. msgstr "முன்நகர்"
  2995. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  2996. msgid "Forward hrefs are not supported"
  2997. msgstr "hrefs முன்நகர்வுகள் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
  2998. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  2999. #, c-format
  3000. msgid "Found %i matches"
  3001. msgstr "%i பொருத்தங்கள் காணப்பட்டன"
  3002. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  3003. msgid "From:"
  3004. msgstr "அனுப்புநர்:"
  3005. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  3006. msgid "Fuchsia"
  3007. msgstr ""
  3008. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  3009. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  3010. msgstr "GIF: தரவு ஓடை அறுபட்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது."
  3011. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  3012. msgid "GIF: error in GIF image format."
  3013. msgstr "GIF: GIF படிமத்தில் பிழை."
  3014. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  3015. msgid "GIF: not enough memory."
  3016. msgstr "GIF: போதுமான நினைவகம் இல்லை."
  3017. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  3018. msgid ""
  3019. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  3020. "please install GTK+ 2.12 or later."
  3021. msgstr ""
  3022. "இந்த கணினியில் நிறுவப்பட்டிருக்கும் GTK+, திரைக் கலவையை ஆதரிக்க இயலாத அளவிற்கு "
  3023. "பழமையாய் உள்ளது. GTK+ 2.12 அல்லது அதற்கும் பின்னரான பதிப்பினை கருணைக்கூர்ந்து நிறுவவும்."
  3024. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  3025. msgid "GTK+ theme"
  3026. msgstr "GTK+ கருத்தோற்றம்"
  3027. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
  3028. msgid "General"
  3029. msgstr "பொது"
  3030. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  3031. msgid "Generic PostScript"
  3032. msgstr "பொதுத் தரவு பின் குறிப்பு"
  3033. #: ../src/common/paper.cpp:135
  3034. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  3035. msgstr "ஜெர்மானிய சட்ட முன்பின் மடிப்பு, 8 1/2 x 13 in"
  3036. #: ../src/common/paper.cpp:134
  3037. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  3038. msgstr "ஜெர்மானிய நிலையான முன்பின் மடிப்பு, 8 1/2 x 12 in"
  3039. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  3040. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  3041. msgstr "w/o ஏற்புள்ள பெறுநர் என்கிற பொருளைப் பெறு"
  3042. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  3043. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  3044. msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான பொருள் திரட்டினைப் பெறு"
  3045. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  3046. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  3047. msgstr "w/o ஏற்புள்ள பெறுநர் என்கிற பொருள் திரட்டினைப் பெறு"
  3048. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  3049. msgid "Go back"
  3050. msgstr "பின் செல்"
  3051. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  3052. msgid "Go forward"
  3053. msgstr "முன் செல்"
  3054. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  3055. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  3056. msgstr "ஆவண அடுக்கில் ஒரு மேல் நிலைக்குச் செல்"
  3057. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  3058. msgid "Go to home directory"
  3059. msgstr "முகப்பு அடைவிற்குச் செல்க"
  3060. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  3061. msgid "Go to parent directory"
  3062. msgstr "தாய் அடைவிற்குச் செல்க"
  3063. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  3064. msgid "Graphics art by "
  3065. msgstr "வரைகலை ஓவியம்:"
  3066. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  3067. msgid "Gray"
  3068. msgstr ""
  3069. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3070. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  3071. msgid "GrayText"
  3072. msgstr ""
  3073. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  3074. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  3075. msgstr "கிரேக்கம் (ISO-8859-7)"
  3076. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  3077. #, fuzzy
  3078. msgid "Green"
  3079. msgstr "MAC கிரேக்கம்"
  3080. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  3081. #, fuzzy
  3082. msgid "Green:"
  3083. msgstr "MAC கிரேக்கம்"
  3084. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  3085. msgid "Groove"
  3086. msgstr "வரிப்பள்ளம்"
  3087. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  3088. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  3089. msgstr "Gzip இந்த பதிப்பு Zlib-னால் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
  3090. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  3091. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  3092. msgstr "HTML உதவிப் பணித் திட்டம் (*.hhp)|*.hhp|"
  3093. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  3094. #, c-format
  3095. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  3096. msgstr "%s HTML நங்கூரம் கிடைப்பில் இல்லை."
  3097. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  3098. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3099. msgstr "HTML கோப்புகள் (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3100. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3101. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  3102. msgid "Hand"
  3103. msgstr ""
  3104. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  3105. msgid "Harddisk"
  3106. msgstr "வன்தட்டு"
  3107. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  3108. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  3109. msgstr "ஹீப்ரு (ISO-8859-8)"
  3110. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3111. #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/osx/button_osx.cpp:39
  3112. #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/common/accelcmn.cpp:80
  3113. #: ../src/html/helpdlg.cpp:66 ../src/html/helpfrm.cpp:111
  3114. msgid "Help"
  3115. msgstr "உதவி"
  3116. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  3117. msgid "Help Browser Options"
  3118. msgstr "உலாவி விருப்பத் தேர்வுகள் உதவி"
  3119. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  3120. msgid "Help Index"
  3121. msgstr "உதவிச் சுட்டெண்"
  3122. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  3123. msgid "Help Printing"
  3124. msgstr "அச்சிடுதல் உதவி"
  3125. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  3126. msgid "Help Topics"
  3127. msgstr "உதவித் தலைப்புகள்"
  3128. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  3129. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  3130. msgstr "உதவி ஏடுகள் (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  3131. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  3132. #, c-format
  3133. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  3134. msgstr "\"%s\" உதவி அடைவு காணப்படவில்லை."
  3135. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  3136. #, c-format
  3137. msgid "Help file \"%s\" not found."
  3138. msgstr "\"%s\" உதவிக் கோப்பு காணப்படவில்லை."
  3139. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  3140. #, c-format
  3141. msgid "Help: %s"
  3142. msgstr "உதவி: %s"
  3143. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  3144. #, c-format
  3145. msgid "Hide %s"
  3146. msgstr "%s-யினை மறை"
  3147. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  3148. msgid "Hide Others"
  3149. msgstr "பிறவற்றை மறை"
  3150. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  3151. msgid "Hide this notification message."
  3152. msgstr "இந்த அறிவிப்புத் தகவலை மறைவாக்கு."
  3153. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3154. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  3155. #, fuzzy
  3156. msgid "Highlight"
  3157. msgstr "இலகுவானது"
  3158. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3159. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  3160. #, fuzzy
  3161. msgid "HighlightText"
  3162. msgstr "உரையை வலது ஒழுங்காக்கு."
  3163. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3164. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  3165. msgid "Home"
  3166. msgstr "முகப்பு"
  3167. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  3168. msgid "Home directory"
  3169. msgstr "முகப்பு அடைவு"
  3170. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  3171. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  3172. msgid "How the object will float relative to the text."
  3173. msgstr "உரைக்கு ஏற்றவாறு பொருள் எவ்வாறு மிதக்கும்."
  3174. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3175. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  3176. msgid "I-Beam"
  3177. msgstr ""
  3178. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  3179. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  3180. msgstr "ICO: மூடுதிரை DIB படிப்பதில் பிழை."
  3181. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  3182. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  3183. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  3184. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  3185. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  3186. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  3187. msgstr "ICO: படிமக் கோப்பினை எழுதுவதில் பிழை!"
  3188. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  3189. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  3190. msgstr "ICO: படவுருவிற்கு இது மிக உயரமானப் படிமம்."
  3191. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  3192. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  3193. msgstr "ICO: படவுருவிற்கு இது மிக அகலமான படிமம்."
  3194. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  3195. msgid "ICO: Invalid icon index."
  3196. msgstr "ICO: ஏற்கமுடியாத படவுரு சுட்டெண்."
  3197. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  3198. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  3199. msgstr "IFF: தரவு ஓடை அறுபட்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது."
  3200. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  3201. msgid "IFF: error in IFF image format."
  3202. msgstr "IFF: IFF படிம வடிவூட்டத்தில் பிழை."
  3203. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  3204. msgid "IFF: not enough memory."
  3205. msgstr "IFF: போதா நினைவகம்."
  3206. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  3207. msgid "IFF: unknown error!!!"
  3208. msgstr "IFF: தெரியாதப் பிழை!"
  3209. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  3210. msgid "ISO-2022-JP"
  3211. msgstr "ISO-2022-JP"
  3212. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  3213. msgid ""
  3214. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  3215. "narrow."
  3216. msgstr "இயன்றால், அச்சிடுதலை குறுகலாக்க வரைவின் குறியீட்டு அளவை மாற்றிப் பாருங்கள்."
  3217. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  3218. msgid ""
  3219. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  3220. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  3221. msgstr ""
  3222. "வழு அறிக்கை குறித்த கூடுதல் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால், அதை இங்கே உள்ளீடுச் செய்க. அது "
  3223. "இதனுடன் இணைக்கப்படும்."
  3224. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  3225. msgid ""
  3226. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  3227. "\"Cancel\" button,\n"
  3228. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  3229. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  3230. msgstr ""
  3231. "இந்த வழுநீக்க அறிக்கையை முழுமையாக மறைக்க தாங்கள் விரும்வினால், \"விலக்குக\" பொத்தானை "
  3232. "அழுத்தவும்,\n"
  3233. "ஆனால், இது நிரலை மேம்படுத்துவதில் இடைஞ்சலை ஏற்படுத்தும் என்று எச்சரிக்கப்படுகிறீர்கள். "
  3234. "ஆகவே\n"
  3235. "இயன்ற மட்டில், வழுநீக்க அறிக்கையை உருவாக்க முயலுங்கள்.\n"
  3236. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  3237. #, c-format
  3238. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  3239. msgstr "மதிப்பு \"%s\" (\"%s\" விசையினுடையது) தவிர்க்கப்படுகிறது."
  3240. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  3241. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  3242. msgstr "சட்டப்புரம்பான பொருள் உட்பிரிவு நிலை (Non-wxEvtHandler) நிகழ்வு மூலமாக உள்ளது"
  3243. #: ../src/common/xti.cpp:513
  3244. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  3245. msgstr "பொருள் கட்டு முறைக்கு சட்டப்புரம்பான அளவுக் குறியீட்டுக் கணக்கு"
  3246. #: ../src/common/xti.cpp:501
  3247. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  3248. msgstr "உருவாக்க முறைக்கு சட்டப்புரம்பான அளவுக் குறியீட்டுக் கணக்கு"
  3249. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  3250. msgid "Illegal directory name."
  3251. msgstr "சட்டப்புரம்பான அடைவுப் பெயர்."
  3252. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  3253. msgid "Illegal file specification."
  3254. msgstr "சட்டப்புரம்பான கோப்புக் குறிப்பீடு."
  3255. #: ../src/common/image.cpp:2269
  3256. msgid "Image and mask have different sizes."
  3257. msgstr "படிமமும் மூடுதிரையும் வெவ்வேறு அளவுகளைக் கொண்டிருக்கின்றன."
  3258. #: ../src/common/image.cpp:2746
  3259. #, c-format
  3260. msgid "Image file is not of type %d."
  3261. msgstr "படிமக் கோப்பின் வகை %d-ஆக இல்லை."
  3262. #: ../src/common/image.cpp:2877
  3263. #, c-format
  3264. msgid "Image is not of type %s."
  3265. msgstr "படிமத்தின் வகை %s-ஆக இல்லை."
  3266. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  3267. msgid ""
  3268. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  3269. "Please reinstall riched32.dll"
  3270. msgstr ""
  3271. "செரிவூட்டப்பட்ட தொகுக் கட்டுப்பாட்டை உருவாக்க இயலாமையால், எளிய உரைக் கட்டுப்பாடு "
  3272. "பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்."
  3273. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  3274. msgid "Impossible to get child process input"
  3275. msgstr "சேய் செயல்முறை உள்ளீட்டினை பெற இயலவில்லை."
  3276. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  3277. #, c-format
  3278. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  3279. msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளைப் பெற இயலவில்லை."
  3280. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  3281. #, c-format
  3282. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  3283. msgstr "'%s' கோப்பினை அழித்தெழுத இயலவில்லை."
  3284. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  3285. #, c-format
  3286. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  3287. msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளை அமைக்க இயலவில்லை."
  3288. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3289. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  3290. #, fuzzy
  3291. msgid "InactiveBorder"
  3292. msgstr "எல்லை"
  3293. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3294. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  3295. msgid "InactiveCaption"
  3296. msgstr ""
  3297. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3298. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  3299. msgid "InactiveCaptionText"
  3300. msgstr ""
  3301. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  3302. #, c-format
  3303. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  3304. msgstr "தவறான GIF சட்டக அளவு (%u, %d) - #%u சட்டகத்திற்கானது"
  3305. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  3306. msgid "Incorrect number of arguments."
  3307. msgstr "தர்க்கங்களின் தவறான எண்ணிக்கை."
  3308. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  3309. msgid "Indent"
  3310. msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு"
  3311. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  3312. msgid "Indents && Spacing"
  3313. msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கின் இடைவெளி"
  3314. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  3315. msgid "Index"
  3316. msgstr "சுட்டெண்"
  3317. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  3318. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  3319. msgstr "இந்திய (ISO-8859-12)"
  3320. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  3321. msgid "Info"
  3322. msgstr "தகவல்"
  3323. #: ../src/common/init.cpp:287
  3324. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  3325. msgstr "Post init-ல் துவக்க நிலையாக்கம் தோல்வி, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது."
  3326. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3327. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  3328. #, fuzzy
  3329. msgid "Ins"
  3330. msgstr "செருகு"
  3331. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3332. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  3333. msgid "Insert"
  3334. msgstr "செருகு"
  3335. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  3336. msgid "Insert Field"
  3337. msgstr "களத்தை செருகு"
  3338. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  3339. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  3340. msgid "Insert Image"
  3341. msgstr "படிமத்தை செருகு"
  3342. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  3343. msgid "Insert Object"
  3344. msgstr "பொருளை செருகு"
  3345. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  3346. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  3347. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  3348. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  3349. msgid "Insert Text"
  3350. msgstr "உரையை செருகு"
  3351. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  3352. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  3353. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  3354. msgstr "பத்திக்கு முன் பக்க முறிவை செருகுகிறது."
  3355. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  3356. msgid "Inset"
  3357. msgstr "செருகு"
  3358. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  3359. #, c-format
  3360. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  3361. msgstr ""
  3362. "ஏற்கமுடியாத GTK+ கட்டளை வரி விருப்பத் தேர்வு, \"%s - help\"-யினை பயன்படுத்துங்கள்"
  3363. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  3364. msgid "Invalid TIFF image index."
  3365. msgstr "ஏற்கமுடியாத TIFF படிம சுட்டெண்."
  3366. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  3367. #, c-format
  3368. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  3369. msgstr "ஏற்கமுடியாத காட்சியமைவு நிலை அளவுக் குறியீடு '%s'."
  3370. #: ../src/x11/app.cpp:127
  3371. #, c-format
  3372. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  3373. msgstr "ஏற்கமுடியாத வடிவியல் அளவுக் குறியீடு '%s'"
  3374. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  3375. #, c-format
  3376. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  3377. msgstr "\"%s\"-ற்கான ஏற்கமுடியாத inotify நிகழ்வு"
  3378. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  3379. #, c-format
  3380. msgid "Invalid lock file '%s'."
  3381. msgstr "ஏற்கமுடியாத பூட்டுக் கோப்பு '%s'."
  3382. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  3383. msgid "Invalid message catalog."
  3384. msgstr "ஏற்கமுடியாத தகவல் பட்டியல்."
  3385. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  3386. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  3387. msgstr "ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் GetObjectClassInfo-விடம் அநுப்பப்பட்டது"
  3388. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  3389. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  3390. msgstr ""
  3391. "ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் அடையாளம் HasObjectClassInfo-விடம் அனுப்பப்பட்டது"
  3392. #: ../src/common/regex.cpp:310
  3393. #, c-format
  3394. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  3395. msgstr "ஏற்கமுடியாத வழக்கமான வெளிப்பாடு '%s': %s"
  3396. #: ../src/common/config.cpp:226
  3397. #, c-format
  3398. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  3399. msgstr "அமைவடிவக் கோப்பில் ஏற்க முடியாத %ld மதிப்பு (\"%s\" பூலிய விசைக்கானது). "
  3400. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  3401. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  3402. msgid "Italic"
  3403. msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
  3404. #: ../src/common/paper.cpp:130
  3405. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  3406. msgstr "இத்தாலிய அஞ்சல் உறை, 110 x 230 mm"
  3407. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  3408. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  3409. msgstr "JPEG: ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு ஒரு வேளை பழுதடைந்திருக்கலாம்."
  3410. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  3411. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  3412. msgstr "JPEG: படிமத்தை ஏற்ற இயலவில்லை."
  3413. #: ../src/common/paper.cpp:163
  3414. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  3415. msgstr "ஜப்பானிய இரட்டை அஞ்சல் அட்டை 200 x 148 mm"
  3416. #: ../src/common/paper.cpp:167
  3417. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  3418. msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #3"
  3419. #: ../src/common/paper.cpp:180
  3420. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  3421. msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #3 சுழற்றப்பட்டது "
  3422. #: ../src/common/paper.cpp:168
  3423. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  3424. msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #4"
  3425. #: ../src/common/paper.cpp:181
  3426. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  3427. msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Chou #4 சுழற்றப்பட்டது "
  3428. #: ../src/common/paper.cpp:165
  3429. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  3430. msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #2"
  3431. #: ../src/common/paper.cpp:178
  3432. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  3433. msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #2 சுழற்றப்பட்டது"
  3434. #: ../src/common/paper.cpp:166
  3435. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  3436. msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #3"
  3437. #: ../src/common/paper.cpp:179
  3438. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  3439. msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை Kaku #3 சுழற்றப்பட்டது"
  3440. #: ../src/common/paper.cpp:185
  3441. msgid "Japanese Envelope You #4"
  3442. msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை You #4"
  3443. #: ../src/common/paper.cpp:186
  3444. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  3445. msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் உறை You #4 சுழற்றப்பட்டது"
  3446. #: ../src/common/paper.cpp:138
  3447. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  3448. msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் அட்டை 100 x 148 mm"
  3449. #: ../src/common/paper.cpp:175
  3450. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  3451. msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் அட்டை சுழற்றப்பட்டது 148 x 100 mm"
  3452. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  3453. msgid "Jump to"
  3454. msgstr "இங்கே தாவு"
  3455. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  3456. msgid "Justified"
  3457. msgstr "இருபுற ஒழுங்கு"
  3458. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  3459. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  3460. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  3461. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  3462. msgid "Justify text left and right."
  3463. msgstr "உரையை இடதும் வலதுமாக ஒழுங்கமை."
  3464. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  3465. msgid "KOI8-R"
  3466. msgstr "KOI8-R"
  3467. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  3468. msgid "KOI8-U"
  3469. msgstr "KOI8-U"
  3470. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  3471. msgid "KP_"
  3472. msgstr "KP_"
  3473. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3474. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  3475. #, fuzzy
  3476. msgid "KP_Add"
  3477. msgstr "KP_ஏற்று"
  3478. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3479. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  3480. msgid "KP_Begin"
  3481. msgstr ""
  3482. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3483. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  3484. msgid "KP_Decimal"
  3485. msgstr ""
  3486. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3487. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  3488. #, fuzzy
  3489. msgid "KP_Delete"
  3490. msgstr "அழி"
  3491. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3492. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  3493. msgid "KP_Divide"
  3494. msgstr ""
  3495. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3496. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  3497. #, fuzzy
  3498. msgid "KP_Down"
  3499. msgstr "கீழ்"
  3500. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3501. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  3502. #, fuzzy
  3503. msgid "KP_End"
  3504. msgstr "KP_முடிவு"
  3505. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3506. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  3507. #, fuzzy
  3508. msgid "KP_Enter"
  3509. msgstr "அச்சுப் பொறி"
  3510. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3511. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  3512. msgid "KP_Equal"
  3513. msgstr ""
  3514. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3515. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  3516. #, fuzzy
  3517. msgid "KP_Home"
  3518. msgstr "முகப்பு"
  3519. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3520. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  3521. #, fuzzy
  3522. msgid "KP_Insert"
  3523. msgstr "செருகு"
  3524. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3525. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  3526. #, fuzzy
  3527. msgid "KP_Left"
  3528. msgstr "இடது"
  3529. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3530. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  3531. msgid "KP_Multiply"
  3532. msgstr ""
  3533. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3534. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  3535. #, fuzzy
  3536. msgid "KP_Next"
  3537. msgstr "அடுத்து"
  3538. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3539. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  3540. msgid "KP_PageDown"
  3541. msgstr ""
  3542. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3543. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  3544. msgid "KP_PageUp"
  3545. msgstr ""
  3546. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3547. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  3548. msgid "KP_Prior"
  3549. msgstr ""
  3550. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3551. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  3552. #, fuzzy
  3553. msgid "KP_Right"
  3554. msgstr "வலது"
  3555. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3556. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  3557. msgid "KP_Separator"
  3558. msgstr ""
  3559. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3560. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  3561. msgid "KP_Space"
  3562. msgstr ""
  3563. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3564. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  3565. msgid "KP_Subtract"
  3566. msgstr ""
  3567. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3568. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  3569. #, fuzzy
  3570. msgid "KP_Tab"
  3571. msgstr "KP_தத்தல்"
  3572. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3573. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  3574. #, fuzzy
  3575. msgid "KP_Up"
  3576. msgstr "KP_மேல்"
  3577. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  3578. msgid "L&ine spacing:"
  3579. msgstr "வரி இடைவெளி"
  3580. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
  3581. msgid "Landscape"
  3582. msgstr "கிடநீளம்"
  3583. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  3584. msgid "Last"
  3585. msgstr "கடைசி"
  3586. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  3587. msgid "Last page"
  3588. msgstr "கடைசிப் பக்கம்"
  3589. #: ../src/common/log.cpp:305
  3590. #, fuzzy, c-format
  3591. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  3592. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  3593. msgstr[0] "கடைசியாக மறுஅறிவிப்பு செய்யப்பட்ட தகவல் (\"%s\", %lu தடவை) வெளியீடு இல்லை"
  3594. msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  3595. #: ../src/common/paper.cpp:103
  3596. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  3597. msgstr "கணக்குப் பதிவேடு, 17 x 11 in"
  3598. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  3599. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3600. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6146
  3601. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
  3602. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
  3603. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
  3604. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
  3605. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
  3606. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
  3607. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:61
  3608. msgid "Left"
  3609. msgstr "இடது"
  3610. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  3611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  3612. msgid "Left (&first line):"
  3613. msgstr "இடது (முதல் வரி):"
  3614. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3615. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  3616. msgid "Left Button"
  3617. msgstr ""
  3618. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  3619. msgid "Left margin (mm):"
  3620. msgstr "இடதுக் கரை (mm):"
  3621. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  3622. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  3623. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  3624. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  3625. msgid "Left-align text."
  3626. msgstr "உரையை இடப் பக்கம் ஒழுங்கமை:"
  3627. #: ../src/common/paper.cpp:144
  3628. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  3629. msgstr "சட்டம் Extra 9 1/2 x 15 in"
  3630. #: ../src/common/paper.cpp:96
  3631. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  3632. msgstr "சட்டம், 8 1/2 x 14 in"
  3633. #: ../src/common/paper.cpp:143
  3634. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  3635. msgstr "கடிதம் கூடுதல் 9 1/2 x 12 in"
  3636. #: ../src/common/paper.cpp:149
  3637. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  3638. msgstr "கடிதம் கூடுதல் குறுக்கு 9.275 x 12 in"
  3639. #: ../src/common/paper.cpp:152
  3640. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  3641. msgstr "கடிதம் பிளஸ் 8 1/2 x 12.69 in"
  3642. #: ../src/common/paper.cpp:169
  3643. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  3644. msgstr "கடிதம் சுழற்றப்பட்டது 11 x 8 1/2 in"
  3645. #: ../src/common/paper.cpp:101
  3646. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  3647. msgstr "கடிதம் சிறியது, 8 1/2 x 11 in"
  3648. #: ../src/common/paper.cpp:147
  3649. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  3650. msgstr "கடிதம் குறுக்கு 8 1/2 x 11 in"
  3651. #: ../src/common/paper.cpp:95
  3652. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  3653. msgstr "கடிதம், 8 1/2 x 11 in"
  3654. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  3655. msgid "License"
  3656. msgstr "உரிமம்"
  3657. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  3658. msgid "Light"
  3659. msgstr "இலகு"
  3660. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  3661. msgid "Lime"
  3662. msgstr ""
  3663. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  3664. #, c-format
  3665. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  3666. msgstr "%lu வரியில் (\"%s\" வரைவுக் கோப்பு) ஏற்கமுடியாத நிரல்தொடர், தவிர்க்கப்படுகிறது."
  3667. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  3668. msgid "Line spacing:"
  3669. msgstr "வரி இடைவெளி:"
  3670. #: ../src/html/chm.cpp:838
  3671. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  3672. msgstr "தொடுப்பு '//' கொண்டிருந்தது, அறுதியான தொடுப்பாக மாற்றப்பட்டது."
  3673. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  3674. msgid "List Style"
  3675. msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு"
  3676. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  3677. msgid "List styles"
  3678. msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்குகள்"
  3679. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  3680. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  3681. msgid "Lists font sizes in points."
  3682. msgstr "எழுத்துருகளை புள்ளி அளவுகளில் பட்டியலிடுகிறது."
  3683. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  3684. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  3685. msgid "Lists the available fonts."
  3686. msgstr "இருக்கும் எழுத்துருகளை பட்டியலிடுகிறது."
  3687. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  3688. #, c-format
  3689. msgid "Load %s file"
  3690. msgstr "%s கோப்பினை ஏற்றுக"
  3691. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  3692. msgid "Loading : "
  3693. msgstr "ஏற்றப்படுகிறது : "
  3694. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  3695. #, c-format
  3696. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  3697. msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பு தவறான உரிமையாளரைக் கொண்டுள்ளது."
  3698. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  3699. #, c-format
  3700. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  3701. msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பு தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது."
  3702. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  3703. #, c-format
  3704. msgid "Log saved to the file '%s'."
  3705. msgstr "செயற்குறிப்பு '%s' கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
  3706. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  3707. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  3708. msgid "Lower case letters"
  3709. msgstr "கீழ்த் தட்டு எழுத்துகள்"
  3710. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  3711. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  3712. msgid "Lower case roman numerals"
  3713. msgstr "கீழ்த் தட்டு ரோமானிய எண்கள்"
  3714. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  3715. msgid "MDI child"
  3716. msgstr "MDI சேய்"
  3717. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  3718. msgid ""
  3719. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  3720. "not installed on this machine. Please install it."
  3721. msgstr ""
  3722. "இந்தக் கணினியில் MS HTML உதவி நூலகம் நிறுவப்படாததால், MS HTML உதவி செயல்கள் "
  3723. "பயன்பாட்டில் இல்லை. கருணைக் கூர்ந்து அதை நிறுவவும்."
  3724. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  3725. msgid "Ma&ximize"
  3726. msgstr "உட்சபட்ச விரிவாக்கம்"
  3727. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  3728. msgid "MacArabic"
  3729. msgstr "MAC அரேபியம்"
  3730. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  3731. msgid "MacArmenian"
  3732. msgstr "MAC ஆர்மேனியம்"
  3733. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  3734. msgid "MacBengali"
  3735. msgstr "MAC பெங்காலி"
  3736. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  3737. msgid "MacBurmese"
  3738. msgstr "MAC பர்மியம்"
  3739. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  3740. msgid "MacCeltic"
  3741. msgstr "MAC கெல்டிக்"
  3742. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  3743. msgid "MacCentralEurRoman"
  3744. msgstr "MAC நடு ஐரோப்பா ரோமானியம்"
  3745. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  3746. msgid "MacChineseSimp"
  3747. msgstr "MAC எளிய சீனம்"
  3748. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  3749. msgid "MacChineseTrad"
  3750. msgstr "MAC பாரம்பரிய சீனம்"
  3751. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  3752. msgid "MacCroatian"
  3753. msgstr "MAC குரோஷியம்"
  3754. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  3755. msgid "MacCyrillic"
  3756. msgstr "MAC சிரிலிக்"
  3757. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  3758. msgid "MacDevanagari"
  3759. msgstr "MAC தேவநாகரி"
  3760. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  3761. msgid "MacDingbats"
  3762. msgstr "MacDingbats"
  3763. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  3764. msgid "MacEthiopic"
  3765. msgstr "MAC எதியோபியா"
  3766. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  3767. msgid "MacExtArabic"
  3768. msgstr "MAC அரேபிய Ext"
  3769. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  3770. msgid "MacGaelic"
  3771. msgstr "MAC கேலிக்"
  3772. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  3773. msgid "MacGeorgian"
  3774. msgstr "MAC ஜார்ஜியன்"
  3775. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  3776. msgid "MacGreek"
  3777. msgstr "MAC கிரேக்கம்"
  3778. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  3779. msgid "MacGujarati"
  3780. msgstr "MAC குஜராத்தி"
  3781. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  3782. msgid "MacGurmukhi"
  3783. msgstr "MAC குர்முகி"
  3784. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  3785. msgid "MacHebrew"
  3786. msgstr "MAC ஹீப்ரு"
  3787. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  3788. msgid "MacIcelandic"
  3789. msgstr "MAC ஐஸ்லாந்திய"
  3790. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  3791. msgid "MacJapanese"
  3792. msgstr "MAC ஜப்பானிய"
  3793. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  3794. msgid "MacKannada"
  3795. msgstr "MAC கன்னடம்"
  3796. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  3797. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  3798. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  3799. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  3800. msgid "MacKhmer"
  3801. msgstr "MAC கமேர்"
  3802. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  3803. msgid "MacKorean"
  3804. msgstr "MAC கொரிய"
  3805. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  3806. msgid "MacLaotian"
  3807. msgstr "MAC லேவோஷிய"
  3808. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  3809. msgid "MacMalayalam"
  3810. msgstr "MAC மலையாளம்"
  3811. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  3812. msgid "MacMongolian"
  3813. msgstr "MAC மங்கோலிய"
  3814. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  3815. msgid "MacOriya"
  3816. msgstr "MAC ஒரியா"
  3817. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  3818. msgid "MacRoman"
  3819. msgstr "MAC ரோமானிய"
  3820. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  3821. msgid "MacRomanian"
  3822. msgstr "MAC ரோமானியம்"
  3823. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  3824. msgid "MacSinhalese"
  3825. msgstr "MAC சிங்களம்"
  3826. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  3827. msgid "MacSymbol"
  3828. msgstr "MAC குறியெழுத்து"
  3829. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  3830. msgid "MacTamil"
  3831. msgstr "MAC தமிழ்"
  3832. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  3833. msgid "MacTelugu"
  3834. msgstr "MAC தெலுங்கு"
  3835. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  3836. msgid "MacThai"
  3837. msgstr "MAC தாய்"
  3838. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  3839. msgid "MacTibetan"
  3840. msgstr "MAC திபெத்திய"
  3841. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  3842. msgid "MacTurkish"
  3843. msgstr "MAC துருக்கிய"
  3844. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  3845. msgid "MacVietnamese"
  3846. msgstr "MAC வியட்னாமிய"
  3847. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3848. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  3849. msgid "Magnifier"
  3850. msgstr ""
  3851. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  3852. msgid "Make a selection:"
  3853. msgstr "தெரிவுச் செய்க:"
  3854. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  3855. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  3856. msgid "Margins"
  3857. msgstr "கரைகள்"
  3858. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  3859. msgid "Maroon"
  3860. msgstr ""
  3861. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  3862. msgid "Match case"
  3863. msgstr "முகப்பெழுத்தா, இல்லையா என்று ஒப்புநோக்கு"
  3864. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  3865. msgid "Max height:"
  3866. msgstr "உட்சபட்ச உயரம்:"
  3867. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  3868. msgid "Max width:"
  3869. msgstr "உட்சபட்ச அகலம்:"
  3870. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  3871. #, c-format
  3872. msgid "Media playback error: %s"
  3873. msgstr "ஊடக மீட்பொலிப்பில் பிழை: %s"
  3874. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  3875. #, c-format
  3876. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  3877. msgstr "VFS நினைவகம் '%s' கோப்பினை ஏற்கனவே கொண்டுள்ளது!"
  3878. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3879. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3880. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  3881. msgid "Menu"
  3882. msgstr "பட்டியல்"
  3883. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  3884. msgid "Message"
  3885. msgstr "தகவல்"
  3886. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  3887. msgid "Metal theme"
  3888. msgstr "உலோகக் கருத்தோற்றம்"
  3889. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  3890. msgid "Method or property not found."
  3891. msgstr "செயல்முறை அல்லது பண்புகள் காணப்படவில்லை."
  3892. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  3893. msgid "Mi&nimize"
  3894. msgstr "சிறிதாக்கு"
  3895. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3896. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  3897. msgid "Middle Button"
  3898. msgstr ""
  3899. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  3900. msgid "Min height:"
  3901. msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்:"
  3902. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  3903. msgid "Min width:"
  3904. msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்:"
  3905. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  3906. msgid "Missing a required parameter."
  3907. msgstr "தேவைப்படும் ஒரு அளவுக் குரியீடு தவற விடப்பட்டுள்ளது."
  3908. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  3909. msgid "Modern"
  3910. msgstr "நவீனம்"
  3911. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  3912. msgid "Modified"
  3913. msgstr "மாற்றப்பட்டது"
  3914. #: ../src/common/module.cpp:133
  3915. #, c-format
  3916. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  3917. msgstr "\"%s\" நிரற்கூறை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
  3918. #: ../src/common/paper.cpp:131
  3919. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  3920. msgstr "அரசர் அஞ்சல் உறை, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  3921. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  3922. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  3923. msgstr "மாற்றங்களை கண்டறிய, கோப்புகளை தனித் தனியாக கவனிக்கும் வசதி தற்போதைக்கு இல்லை."
  3924. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  3925. msgid "Move down"
  3926. msgstr "கீழே நகர்"
  3927. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  3928. msgid "Move up"
  3929. msgstr "மேலே நகர்"
  3930. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  3931. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  3932. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  3933. msgstr "பொருளை அடுத்த பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
  3934. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  3935. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  3936. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  3937. msgstr "பொருளை முந்தைய பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
  3938. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  3939. msgid "Multiple Cell Properties"
  3940. msgstr "பல சிறுகட்டங்களின் பண்புகள்"
  3941. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:424
  3942. msgid "Name"
  3943. msgstr "பெயர்"
  3944. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  3945. msgid "Navy"
  3946. msgstr ""
  3947. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  3948. msgid "Network"
  3949. msgstr "பிணையம்"
  3950. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  3951. msgid "New"
  3952. msgstr "புதிது"
  3953. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  3954. msgid "New &Box Style..."
  3955. msgstr "புது பெட்டிப் பாங்கு..."
  3956. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  3957. msgid "New &Character Style..."
  3958. msgstr "புது வரியுருப் பாங்கு..."
  3959. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  3960. msgid "New &List Style..."
  3961. msgstr "புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு..."
  3962. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  3963. msgid "New &Paragraph Style..."
  3964. msgstr "புதுப் பத்திப் பாங்கு..."
  3965. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  3966. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  3967. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  3968. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  3969. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  3970. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  3971. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  3972. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  3973. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  3974. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  3975. msgid "New Style"
  3976. msgstr "புதுப் பாங்கு"
  3977. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  3978. msgid "New item"
  3979. msgstr "புது உருப்படி"
  3980. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  3981. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  3982. msgid "NewName"
  3983. msgstr "புதுப் பெயர்"
  3984. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  3985. msgid "Next page"
  3986. msgstr "அடுத்தப் பக்கம்"
  3987. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  3988. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  3989. msgid "No"
  3990. msgstr "இல்லை"
  3991. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3992. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  3993. msgid "No Entry"
  3994. msgstr ""
  3995. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  3996. #, c-format
  3997. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  3998. msgstr "%ld வகைக்கான அசைவூட்ட கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
  3999. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  4000. #, c-format
  4001. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  4002. msgstr "%d வகைக்கான நுண்பட கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
  4003. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  4004. msgid "No default application configured for HTML files."
  4005. msgstr "HTML கோப்புகளுக்கு இயல்பான பயன்பாடு அமைவடிவமாக்கப்படவில்லை."
  4006. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  4007. msgid "No entries found."
  4008. msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படவில்லை."
  4009. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  4010. #, c-format
  4011. msgid ""
  4012. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  4013. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  4014. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  4015. "one)?"
  4016. msgstr ""
  4017. "'%s' குறியீட்டில் உரைகளைக் காட்டுவதற்கான எழுத்துரு ஏதுமில்லை,\n"
  4018. "ஆனால், ஒரு மாற்று '%s' குறியீடு உள்ளது.\n"
  4019. "தாங்கள் இந்தக் குறியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா (இல்லையென்றால், மற்றொன்றைத் தாங்கள் தேர்வு செய்ய "
  4020. "வேண்டும்)?"
  4021. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  4022. #, c-format
  4023. msgid ""
  4024. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  4025. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  4026. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  4027. msgstr ""
  4028. "'%s' குறியீட்டில் உரைகளைக் காட்டுவதற்கான எழுத்துரு ஏதுமில்லை,\n"
  4029. "இந்தக் குறியீட்டில் பயன்படுத்துவதற்கு ஒரு எழுத்துருவைத் தெரிவு செய்ய "
  4030. "வேண்டுமா(இல்லையென்றால், இந்தக் குறியீட்டைக் கொண்ட உரை சரிவர காட்டப்பட மாட்டாது)?"
  4031. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  4032. msgid "No handler found for animation type."
  4033. msgstr "அசைவூட்ட வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
  4034. #: ../src/common/image.cpp:2728
  4035. msgid "No handler found for image type."
  4036. msgstr "படிம வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
  4037. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  4038. #: ../src/common/image.cpp:2901
  4039. #, c-format
  4040. msgid "No image handler for type %d defined."
  4041. msgstr "%d வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
  4042. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  4043. #, c-format
  4044. msgid "No image handler for type %s defined."
  4045. msgstr "%s வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
  4046. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  4047. msgid "No matching page found yet"
  4048. msgstr "பொருத்தமான பக்கம் இதுவரைக் காணப்படவில்லை"
  4049. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  4050. msgid "No sound"
  4051. msgstr "ஒலி இல்லை"
  4052. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  4053. msgid "No unused colour in image being masked."
  4054. msgstr "படிமத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதும் மூடுதிரையில் பயன்படுத்தப்படவில்லை."
  4055. #: ../src/common/image.cpp:3374
  4056. msgid "No unused colour in image."
  4057. msgstr "படிமத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதுமில்லை."
  4058. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  4059. #, c-format
  4060. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  4061. msgstr "\"%s\" கோப்பில் ஏற்கக் கூடிய வரைப்படங்கள் காணப்படவில்லை."
  4062. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610
  4063. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
  4064. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
  4065. msgid "None"
  4066. msgstr "ஏதுமில்லை"
  4067. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  4068. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  4069. msgstr "நார்டிக் (ISO-8859-10)"
  4070. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
  4071. msgid "Normal"
  4072. msgstr "இயல்பு"
  4073. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  4074. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  4075. msgstr "இயல்முகப்பு <br>மற்றும் <u>அடிக்கோடிடப்பட்டது</u>. "
  4076. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  4077. msgid "Normal font:"
  4078. msgstr "இயல்பெழுத்துரு:"
  4079. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  4080. #, c-format
  4081. msgid "Not %s"
  4082. msgstr "%s இல்லை"
  4083. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  4084. msgid "Not available"
  4085. msgstr "கிடைப்பில் இல்லை"
  4086. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  4087. msgid "Not underlined"
  4088. msgstr "அடிக்கோடிடப்படாதது"
  4089. #: ../src/common/paper.cpp:115
  4090. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  4091. msgstr "குறிப்பு, 8 1/2 x 11 in"
  4092. #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:132
  4093. msgid "Notice"
  4094. msgstr "கவன அறிக்கை"
  4095. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4096. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  4097. msgid "Num *"
  4098. msgstr ""
  4099. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4100. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  4101. msgid "Num +"
  4102. msgstr ""
  4103. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4104. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  4105. msgid "Num ,"
  4106. msgstr ""
  4107. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4108. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  4109. msgid "Num -"
  4110. msgstr ""
  4111. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4112. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  4113. msgid "Num ."
  4114. msgstr ""
  4115. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4116. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  4117. msgid "Num /"
  4118. msgstr ""
  4119. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4120. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  4121. msgid "Num ="
  4122. msgstr ""
  4123. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4124. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  4125. msgid "Num Begin"
  4126. msgstr ""
  4127. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4128. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  4129. #, fuzzy
  4130. msgid "Num Delete"
  4131. msgstr "அழி"
  4132. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4133. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  4134. #, fuzzy
  4135. msgid "Num Down"
  4136. msgstr "கீழ்"
  4137. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4138. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  4139. msgid "Num End"
  4140. msgstr ""
  4141. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4142. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  4143. msgid "Num Enter"
  4144. msgstr ""
  4145. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4146. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  4147. #, fuzzy
  4148. msgid "Num Home"
  4149. msgstr "முகப்பு"
  4150. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4151. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  4152. #, fuzzy
  4153. msgid "Num Insert"
  4154. msgstr "செருகு"
  4155. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4156. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4157. msgid "Num Lock"
  4158. msgstr ""
  4159. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4160. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  4161. msgid "Num Page Down"
  4162. msgstr ""
  4163. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4164. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  4165. msgid "Num Page Up"
  4166. msgstr ""
  4167. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4168. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  4169. #, fuzzy
  4170. msgid "Num Right"
  4171. msgstr "வலது"
  4172. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4173. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  4174. msgid "Num Space"
  4175. msgstr ""
  4176. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4177. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  4178. msgid "Num Tab"
  4179. msgstr ""
  4180. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4181. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  4182. msgid "Num Up"
  4183. msgstr ""
  4184. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4185. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  4186. msgid "Num left"
  4187. msgstr ""
  4188. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4189. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4190. msgid "Num_lock"
  4191. msgstr ""
  4192. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  4193. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  4194. msgid "Numbered outline"
  4195. msgstr "எண்ணிடப்பட்ட வெளிவரைவு"
  4196. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  4197. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  4198. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  4199. msgid "OK"
  4200. msgstr "சரி"
  4201. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  4202. #, c-format
  4203. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  4204. msgstr "%s-ல் OLE தானியங்குப் பிழை: %s"
  4205. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  4206. msgid "Object Properties"
  4207. msgstr "பொருள் பண்புகள்"
  4208. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  4209. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  4210. msgstr "பெயர் குறிக்கப்பட்ட தர்க்கங்களுக்கு பொருள் நடைமுறையில் ஆதரவு இல்லை."
  4211. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  4212. msgid "Objects must have an id attribute"
  4213. msgstr "பொருட்கள், அடையாள பண்புகளைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
  4214. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  4215. msgid "Olive"
  4216. msgstr ""
  4217. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  4218. msgid "Opaci&ty:"
  4219. msgstr ""
  4220. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  4221. msgid "Opacity:"
  4222. msgstr ""
  4223. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  4224. msgid "Open File"
  4225. msgstr "கோப்பினைத் திறவுக"
  4226. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  4227. msgid "Open HTML document"
  4228. msgstr "HTML ஆவணத்தைத் திறவுக"
  4229. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  4230. #, c-format
  4231. msgid "Open file \"%s\""
  4232. msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறவுக"
  4233. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  4234. msgid "Open..."
  4235. msgstr "திறவுக..."
  4236. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  4237. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  4238. msgstr ""
  4239. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  4240. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  4241. msgid "Operation not permitted."
  4242. msgstr "நடவடிக்கை அனுமதிக்கப்படவில்லை."
  4243. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  4244. #, c-format
  4245. msgid "Option '%s' can't be negated"
  4246. msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வினை இல்லாதாக்க முடியாது"
  4247. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  4248. #, c-format
  4249. msgid "Option '%s' requires a value."
  4250. msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்கு ஒரு மதிப்பு தேவைப்படுகிறது."
  4251. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  4252. #, c-format
  4253. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  4254. msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வு: '%s'-யினை தேதியாக மாற்ற இயலாது."
  4255. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  4256. msgid "Options"
  4257. msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்"
  4258. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  4259. msgid "Orange"
  4260. msgstr ""
  4261. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  4262. msgid "Orientation"
  4263. msgstr "திசையமைவு"
  4264. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  4265. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  4266. msgstr "சாளர அடையாளத்திற்கு வெளியே. பயன்பாட்டை நிறுத்த பரிந்துரையுங்கள்."
  4267. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  4268. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  4269. msgid "Outline"
  4270. msgstr "வெளிவரைவு"
  4271. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  4272. msgid "Outset"
  4273. msgstr "துவக்கம்"
  4274. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  4275. msgid "Overflow while coercing argument values."
  4276. msgstr "தர்க்கத்தின் மதிப்புகளை நெருக்கும்பொழுது பொங்குதல்."
  4277. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  4278. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  4279. msgstr "PCX: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை"
  4280. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  4281. msgid "PCX: image format unsupported"
  4282. msgstr "PCX: படிம வடிவூட்டத்திற்கு ஆதரவு இல்லை"
  4283. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  4284. msgid "PCX: invalid image"
  4285. msgstr "PCX: ஏற்கமுடியாத படிமம்"
  4286. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  4287. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  4288. msgstr "PCX: இது ஒரு PCX கோப்பு அல்ல."
  4289. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  4290. msgid "PCX: unknown error !!!"
  4291. msgstr "PCX: தெரியாத பிழை"
  4292. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  4293. msgid "PCX: version number too low"
  4294. msgstr "PCX: பதிப்பெண் மிகக் குறைந்துள்ளது"
  4295. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  4296. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  4297. msgstr "PNM: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை."
  4298. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  4299. msgid "PNM: File format is not recognized."
  4300. msgstr "PNM: கோப்பின் வடிவூட்டத்தை அடையாளங்காண இயலவில்லை."
  4301. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  4302. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  4303. msgid "PNM: File seems truncated."
  4304. msgstr "PNM: கோப்பு அறுபட்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது."
  4305. #: ../src/common/paper.cpp:187
  4306. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  4307. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  4308. #: ../src/common/paper.cpp:200
  4309. msgid "PRC 16K Rotated"
  4310. msgstr "PRC 16K சுழற்றப்பட்டது"
  4311. #: ../src/common/paper.cpp:188
  4312. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  4313. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  4314. #: ../src/common/paper.cpp:201
  4315. msgid "PRC 32K Rotated"
  4316. msgstr "PRC 32K சுழற்றப்பட்டது"
  4317. #: ../src/common/paper.cpp:189
  4318. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  4319. msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  4320. #: ../src/common/paper.cpp:202
  4321. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  4322. msgstr "PRC 32K(Big) சுழற்றப்பட்டது"
  4323. #: ../src/common/paper.cpp:190
  4324. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  4325. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #1 102 x 165 mm"
  4326. #: ../src/common/paper.cpp:203
  4327. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  4328. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #1 சுழற்றப்பட்டது 165 x 102 mm"
  4329. #: ../src/common/paper.cpp:199
  4330. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  4331. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #10 324 x 458 mm"
  4332. #: ../src/common/paper.cpp:212
  4333. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  4334. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #10 சுழற்றப்பட்டது 458 x 324 mm"
  4335. #: ../src/common/paper.cpp:191
  4336. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  4337. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #2 102 x 176 mm"
  4338. #: ../src/common/paper.cpp:204
  4339. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  4340. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #2 சுழற்றப்பட்டது 176 x 102 mm"
  4341. #: ../src/common/paper.cpp:192
  4342. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  4343. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #3 125 x 176 mm"
  4344. #: ../src/common/paper.cpp:205
  4345. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  4346. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #3 சுழற்றப்பட்டது 176 x 125 mm"
  4347. #: ../src/common/paper.cpp:193
  4348. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  4349. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #4 110 x 208 mm"
  4350. #: ../src/common/paper.cpp:206
  4351. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  4352. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #4 சுழற்றப்பட்டது 208 x 110 mm"
  4353. #: ../src/common/paper.cpp:194
  4354. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  4355. msgstr "PRC அஞ்சல் உரை #5 110 x 220 mm"
  4356. #: ../src/common/paper.cpp:207
  4357. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  4358. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #5 சுழற்றப்பட்டது 220 x 110 mm"
  4359. #: ../src/common/paper.cpp:195
  4360. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  4361. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #6 120 x 230 mm"
  4362. #: ../src/common/paper.cpp:208
  4363. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  4364. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #6 சுழற்றப்பட்டது 230 x 120 mm"
  4365. #: ../src/common/paper.cpp:196
  4366. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  4367. msgstr "PRC அஞ்சல் உரை #7 160 x 230 mm"
  4368. #: ../src/common/paper.cpp:209
  4369. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  4370. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #7 சுழற்றப்பட்டது 230 x 160 mm"
  4371. #: ../src/common/paper.cpp:197
  4372. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  4373. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #8 120 x 309 mm"
  4374. #: ../src/common/paper.cpp:210
  4375. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  4376. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #8 சுழற்றப்பட்டது 309 x 120 mm"
  4377. #: ../src/common/paper.cpp:198
  4378. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  4379. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #9 229 x 324 mm"
  4380. #: ../src/common/paper.cpp:211
  4381. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  4382. msgstr "PRC அஞ்சல் உறை #9 சுழற்றப்பட்டது 324 x 229 mm"
  4383. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  4384. msgid "Padding"
  4385. msgstr "எழுத்துத் திணிமம்"
  4386. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  4387. #, c-format
  4388. msgid "Page %d"
  4389. msgstr "பக்கம் %d"
  4390. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  4391. #, c-format
  4392. msgid "Page %d of %d"
  4393. msgstr "பக்கம் %d, மொத்தம் %d"
  4394. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4395. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4396. #, fuzzy
  4397. msgid "Page Down"
  4398. msgstr "பக்கம் %d"
  4399. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  4400. msgid "Page Setup"
  4401. msgstr "பக்க அமைவு"
  4402. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4403. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4404. #, fuzzy
  4405. msgid "Page Up"
  4406. msgstr "பக்கம் %d"
  4407. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  4408. msgid "Page setup"
  4409. msgstr "பக்க அமைவு"
  4410. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4411. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4412. #, fuzzy
  4413. msgid "PageDown"
  4414. msgstr "கீழ்"
  4415. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4416. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4417. #, fuzzy
  4418. msgid "PageUp"
  4419. msgstr "பக்கங்கள்"
  4420. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  4421. msgid "Pages"
  4422. msgstr "பக்கங்கள்"
  4423. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4424. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  4425. msgid "Paint Brush"
  4426. msgstr ""
  4427. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  4428. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  4429. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  4430. msgid "Paper size"
  4431. msgstr "பக்க அளவு"
  4432. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  4433. msgid "Paragraph styles"
  4434. msgstr "பத்திப் பாங்குகள்"
  4435. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  4436. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  4437. msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட பொருளை SetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்"
  4438. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  4439. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  4440. msgstr "தெரியாத பொருளை GetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்"
  4441. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3513 ../src/common/stockitem.cpp:180
  4442. #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
  4443. msgid "Paste"
  4444. msgstr "ஒட்டுக"
  4445. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  4446. msgid "Paste selection"
  4447. msgstr "தெரிவினை ஒட்டுக"
  4448. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4449. #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
  4450. msgid "Pause"
  4451. msgstr ""
  4452. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4453. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  4454. msgid "Pencil"
  4455. msgstr ""
  4456. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  4457. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  4458. msgid "Peri&od"
  4459. msgstr "காலம்"
  4460. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  4461. msgid "Permissions"
  4462. msgstr "அனுமதிகள்"
  4463. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4464. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  4465. msgid "PgDn"
  4466. msgstr ""
  4467. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4468. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  4469. msgid "PgUp"
  4470. msgstr ""
  4471. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  4472. msgid "Picture Properties"
  4473. msgstr "படப் பண்புகள்"
  4474. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  4475. msgid "Pipe creation failed"
  4476. msgstr "குழாய் உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது"
  4477. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  4478. msgid "Please choose a valid font."
  4479. msgstr "ஏற்கக்கூடிய எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
  4480. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  4481. msgid "Please choose an existing file."
  4482. msgstr "இருக்கும் கோப்பு ஒன்றினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
  4483. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  4484. msgid "Please choose the page to display:"
  4485. msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய பக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
  4486. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  4487. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  4488. msgstr "எந்த ISP-யுடன் இணைப்பை உருவாக்க வேண்டுமென்றுத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
  4489. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  4490. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  4491. msgstr ""
  4492. "காட்டப்பட வேண்டிய செங்குத்து வரிசைகளை தேர்ந்தெடுத்து, அவைகளின் ஒழுங்கை வரையறுக்கவும்:"
  4493. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  4494. msgid "Please wait while printing..."
  4495. msgstr "அச்சிடப்பட்டுக் கொண்டிருக்கும்பொழுது கருணைக் கூர்ந்து காத்திருக்கவும்..."
  4496. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4497. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  4498. #, fuzzy
  4499. msgid "Point Left"
  4500. msgstr "குறியளவு"
  4501. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4502. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  4503. #, fuzzy
  4504. msgid "Point Right"
  4505. msgstr "வலது ஒழுங்கு"
  4506. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  4507. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  4508. msgid "Point Size"
  4509. msgstr "குறியளவு"
  4510. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
  4511. msgid "Portrait"
  4512. msgstr "நெடு தோற்றம்"
  4513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
  4514. msgid "Position"
  4515. msgstr "நிலை"
  4516. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  4517. msgid "PostScript file"
  4518. msgstr "PostScript கோப்பு"
  4519. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  4520. msgid "Preferences"
  4521. msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
  4522. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  4523. msgid "Preferences..."
  4524. msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்..."
  4525. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  4526. msgid "Preparing"
  4527. msgstr "ஆயத்தம் செய்யப்படுகிறது"
  4528. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  4529. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  4530. msgid "Preview:"
  4531. msgstr "முன்தோற்றம்:"
  4532. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  4533. msgid "Previous page"
  4534. msgstr "முந்தைய பக்கம்"
  4535. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4536. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
  4537. #: ../src/common/prntbase.cpp:426 ../src/common/prntbase.cpp:1541
  4538. #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/gtk/print.cpp:620
  4539. #: ../src/gtk/print.cpp:638
  4540. msgid "Print"
  4541. msgstr "அச்சிடுக"
  4542. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  4543. msgid "Print Preview"
  4544. msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
  4545. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  4546. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  4547. msgid "Print Preview Failure"
  4548. msgstr "அச்சு முன்தோற்றத் தோல்வி"
  4549. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  4550. msgid "Print Range"
  4551. msgstr "அச்சு வீச்சு"
  4552. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  4553. msgid "Print Setup"
  4554. msgstr "அச்சு அமைவு"
  4555. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  4556. msgid "Print in colour"
  4557. msgstr "நிறங்களைக் கொண்டு அச்சிடு"
  4558. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4559. msgid "Print previe&w..."
  4560. msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..."
  4561. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  4562. msgid "Print preview creation failed."
  4563. msgstr "அச்சு முன்தோற்ற உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது."
  4564. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4565. msgid "Print preview..."
  4566. msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..."
  4567. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  4568. msgid "Print spooling"
  4569. msgstr "அச்சு சுழலி"
  4570. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  4571. msgid "Print this page"
  4572. msgstr "இப்பக்கத்தை அச்சிடவும்"
  4573. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  4574. msgid "Print to File"
  4575. msgstr "கோப்பிற்கு அச்சிடவும்"
  4576. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  4577. msgid "Print..."
  4578. msgstr "அச்சிடுக..."
  4579. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
  4580. msgid "Printer"
  4581. msgstr "அச்சுப் பொறி"
  4582. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  4583. msgid "Printer command:"
  4584. msgstr "அச்சுக் கட்டளை:"
  4585. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  4586. msgid "Printer options"
  4587. msgstr "அச்சுப் பொறி விருப்பத் தேர்வுகள்"
  4588. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  4589. msgid "Printer options:"
  4590. msgstr "அச்சுப் பொறி விருப்பத் தேர்வுகள்"
  4591. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  4592. msgid "Printer..."
  4593. msgstr "அச்சுப் பொறி..."
  4594. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
  4595. msgid "Printer:"
  4596. msgstr "அச்சுப் பொறி:"
  4597. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  4598. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  4599. msgid "Printing"
  4600. msgstr "அச்சிடப்படுகிறது"
  4601. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  4602. msgid "Printing "
  4603. msgstr "அச்சிடப்படுகிறது"
  4604. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  4605. msgid "Printing Error"
  4606. msgstr "அச்சீட்டில் பிழை"
  4607. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  4608. #, fuzzy, c-format
  4609. msgid "Printing page %d"
  4610. msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது..."
  4611. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  4612. #, c-format
  4613. msgid "Printing page %d of %d"
  4614. msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது; மொத்த பக்கங்கள் %d"
  4615. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  4616. #, c-format
  4617. msgid "Printing page %d..."
  4618. msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது..."
  4619. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  4620. msgid "Printing..."
  4621. msgstr "அச்சிடப்படுகிறது..."
  4622. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  4623. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  4624. msgid "Printout"
  4625. msgstr "காகித அச்சு"
  4626. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  4627. #, c-format
  4628. msgid ""
  4629. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  4630. msgstr ""
  4631. "வழுநீக்க அறிக்கையின் செயல்முறை தோல்வியடைந்தது, கோப்புகள் \"%s\" அடைவில் விடப்படுகிறது."
  4632. #: ../src/common/prntbase.cpp:545
  4633. msgid "Progress:"
  4634. msgstr "முன்னேற்றம்:"
  4635. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  4636. msgid "Properties"
  4637. msgstr "பண்புகள்"
  4638. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  4639. msgid "Property"
  4640. msgstr "பண்பு"
  4641. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  4642. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  4643. msgid "Property Error"
  4644. msgstr "பண்புப் பிழை"
  4645. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  4646. msgid "Purple"
  4647. msgstr ""
  4648. #: ../src/common/paper.cpp:112
  4649. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  4650. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  4651. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  4652. msgid "Question"
  4653. msgstr "கேள்வி"
  4654. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4655. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  4656. #, fuzzy
  4657. msgid "Question Arrow"
  4658. msgstr "கேள்வி"
  4659. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  4660. msgid "Quit"
  4661. msgstr "வெளியேறுக"
  4662. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  4663. #, c-format
  4664. msgid "Quit %s"
  4665. msgstr "%s-ஐ விட்டு வெளியேறுக"
  4666. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  4667. msgid "Quit this program"
  4668. msgstr "இந்நிரலை விட்டு வெளியேறுக"
  4669. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  4670. msgid "RawCtrl+"
  4671. msgstr "RawCtrl+"
  4672. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  4673. #, c-format
  4674. msgid "Read error on file '%s'"
  4675. msgstr "'%s' கோப்பிலுள்ள பிழையைப் படிக்கவும்"
  4676. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  4677. #, fuzzy, c-format
  4678. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  4679. msgstr "'%s', '%s'-ற்குள் பிரித்தெடுப்பது தோல்வியடைந்தது."
  4680. #: ../src/common/prntbase.cpp:272
  4681. msgid "Ready"
  4682. msgstr "ஆயத்தமாய் உள்ளது"
  4683. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  4684. #, fuzzy
  4685. msgid "Red"
  4686. msgstr "மீள்செயல்"
  4687. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  4688. msgid "Red:"
  4689. msgstr ""
  4690. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
  4691. msgid "Redo"
  4692. msgstr "மீள்செயல்"
  4693. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  4694. msgid "Redo last action"
  4695. msgstr "கடைசி செயலை மீள்செயலாக்குக"
  4696. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  4697. msgid "Refresh"
  4698. msgstr "புத்தாக்குக"
  4699. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  4700. #, c-format
  4701. msgid "Registry key '%s' already exists."
  4702. msgstr "'%s' பதிவு விசை ஏற்கனவே உள்ளது."
  4703. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  4704. #, c-format
  4705. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  4706. msgstr "'%s' பதிவக விசை இல்லை, அதை மறுபெயரிட இயலாது."
  4707. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  4708. #, c-format
  4709. msgid ""
  4710. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  4711. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  4712. "operation aborted."
  4713. msgstr ""
  4714. "இயல்பான கணினி செயல்பாட்டிற்கு '%s' பதிவக விசை தேவைப்படுகிறது,\n"
  4715. "இதை அழித்துவிட்டால், தங்களின் கணினி பயன்படுத்தப்பட இயலாத நிலைக்கு தள்ளப்படும்:\n"
  4716. "நடவடிக்கை இடைமறிக்கப்படுகிறது."
  4717. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  4718. #, c-format
  4719. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  4720. msgstr ""
  4721. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  4722. #, c-format
  4723. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  4724. msgstr ""
  4725. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  4726. #, c-format
  4727. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  4728. msgstr ""
  4729. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  4730. #, c-format
  4731. msgid "Registry value '%s' already exists."
  4732. msgstr "'%s' பதிவக மதிப்பு ஏற்கனவே உள்ளது."
  4733. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
  4734. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
  4735. msgid "Regular"
  4736. msgstr "வழக்கமானது"
  4737. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  4738. msgid "Relative"
  4739. msgstr "ஒப்பு நோக்கத்தக்க"
  4740. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  4741. msgid "Relevant entries:"
  4742. msgstr "பொருத்தமான உள்ளீடுகள்:"
  4743. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  4744. msgid "Remaining time:"
  4745. msgstr "எஞ்சியுள்ள நேரம்"
  4746. #: ../src/common/stockitem.cpp:187
  4747. msgid "Remove"
  4748. msgstr "நீக்குக"
  4749. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  4750. msgid "Remove Bullet"
  4751. msgstr "தோட்டாவை நீக்குக"
  4752. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  4753. msgid "Remove current page from bookmarks"
  4754. msgstr "ஏட்டுக் குறிகளிலிருந்து தற்போதைய பக்கத்தை நீக்குக"
  4755. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  4756. #, c-format
  4757. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  4758. msgstr "\"%s\" வழங்கி ஒவ்வாத %d.%d பதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, அதை ஏற்ற இயலவில்லை."
  4759. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  4760. msgid "Renumber List"
  4761. msgstr "பட்டியலை மறுஎண்ணிடுக"
  4762. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  4763. msgid "Rep&lace"
  4764. msgstr "மாற்றமர்வு"
  4765. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  4766. msgid "Replace"
  4767. msgstr "மாற்றமர்வு"
  4768. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  4769. msgid "Replace &all"
  4770. msgstr "எல்லாவற்றையும் மாற்றியமைக்கவும்"
  4771. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  4772. msgid "Replace selection"
  4773. msgstr "தெரிவினை மாற்றியமைக்கவும்"
  4774. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  4775. msgid "Replace with:"
  4776. msgstr "இதைக் கொண்டு மாற்றியமைக்கவும்:"
  4777. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  4778. msgid "Required information entry is empty."
  4779. msgstr "தேவைப்படும் உள்ளீட்டுத் தகவல் வெறுமையாக உள்ளது."
  4780. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  4781. #, c-format
  4782. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  4783. msgstr "'%s' வளம் ஏற்கக்கூடிய தகவல் பட்டியல் அல்ல."
  4784. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4785. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  4786. msgid "Return"
  4787. msgstr ""
  4788. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  4789. msgid "Revert to Saved"
  4790. msgstr "சேமிக்கப்பட்டதற்கு திரும்பிச் செல்"
  4791. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  4792. msgid "Ridge"
  4793. msgstr "முகடு"
  4794. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  4795. msgid "Rig&ht-to-left"
  4796. msgstr "வலமிருந்து இடம்"
  4797. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  4798. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4799. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6149
  4800. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
  4801. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
  4802. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:62
  4803. msgid "Right"
  4804. msgstr "வலது"
  4805. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4806. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  4807. #, fuzzy
  4808. msgid "Right Arrow"
  4809. msgstr "வலது"
  4810. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4811. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  4812. msgid "Right Button"
  4813. msgstr ""
  4814. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  4815. msgid "Right margin (mm):"
  4816. msgstr "வலக் கரை (mm): "
  4817. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  4818. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  4819. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  4820. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  4821. msgid "Right-align text."
  4822. msgstr "உரையை வலது ஒழுங்காக்கு."
  4823. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  4824. msgid "Roman"
  4825. msgstr "ரோமானியம்"
  4826. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  4827. #, c-format
  4828. msgid "Row %i"
  4829. msgstr ""
  4830. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  4831. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  4832. msgid "S&tandard bullet name:"
  4833. msgstr "நிலைத் தோட்டாவின் பெயர்:"
  4834. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  4835. msgid "SPECIAL"
  4836. msgstr "சிறப்புடையது"
  4837. #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2797
  4838. msgid "Save"
  4839. msgstr "சேமிக்கவும்"
  4840. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  4841. #, c-format
  4842. msgid "Save %s file"
  4843. msgstr "%s கோப்பினை சேமிக்கவும்"
  4844. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  4845. msgid "Save &As..."
  4846. msgstr "இவ்வாறு சேமிக்கவும்..."
  4847. #: ../src/common/docview.cpp:366
  4848. msgid "Save As"
  4849. msgstr "இவ்வாறு சேமிக்கவும்"
  4850. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  4851. msgid "Save as"
  4852. msgstr "இவ்வாறு சேமிக்கவும்"
  4853. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  4854. msgid "Save current document"
  4855. msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை சேமிக்கவும்"
  4856. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  4857. msgid "Save current document with a different filename"
  4858. msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை வேறு பெயர் கொண்டு சேமிக்கவும்"
  4859. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  4860. msgid "Save log contents to file"
  4861. msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமிக்கவும்"
  4862. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  4863. #, fuzzy, c-format
  4864. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  4865. msgstr "'%s', '%s'-ற்குள் பிரித்தெடுப்பது தோல்வியடைந்தது."
  4866. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  4867. msgid "Script"
  4868. msgstr "நிரல்தொடர்"
  4869. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4870. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  4871. msgid "Scroll Lock"
  4872. msgstr ""
  4873. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4874. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  4875. msgid "Scroll_lock"
  4876. msgstr ""
  4877. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  4878. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  4879. msgid "Scrollbar"
  4880. msgstr ""
  4881. #: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
  4882. #: ../src/html/helpwnd.cpp:550
  4883. msgid "Search"
  4884. msgstr "தேடுக"
  4885. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  4886. msgid ""
  4887. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  4888. "above"
  4889. msgstr ""
  4890. "தாங்கள் மேலே தட்டச்சிய உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் தேடவும்"
  4891. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  4892. msgid "Search direction"
  4893. msgstr "தேடு திசை"
  4894. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  4895. msgid "Search for:"
  4896. msgstr "இதைத் தேடுக:"
  4897. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  4898. msgid "Search in all books"
  4899. msgstr "எல்லா ஏடுகளிளும் தேடுக"
  4900. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  4901. msgid "Searching..."
  4902. msgstr "தேடப்படுகிறது..."
  4903. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  4904. msgid "Sections"
  4905. msgstr "உட்பிரிவுகள்"
  4906. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  4907. #, c-format
  4908. msgid "Seek error on file '%s'"
  4909. msgstr "'%s' கோப்பிலிருக்கும் பிழையை நாடுக"
  4910. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  4911. #, c-format
  4912. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  4913. msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை நாடுக (பெரிய கோப்புகளுக்கு ஆதரவு இல்லை)"
  4914. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4915. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  4916. #, fuzzy
  4917. msgid "Select"
  4918. msgstr "தெரிவு"
  4919. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  4920. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  4921. msgid "Select &All"
  4922. msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவு செய்க"
  4923. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  4924. msgid "Select All"
  4925. msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவு செய்க"
  4926. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  4927. msgid "Select a document template"
  4928. msgstr "ஒரு ஆவண வார்ப்புருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
  4929. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  4930. msgid "Select a document view"
  4931. msgstr "ஒரு ஆவணத் தோற்றத்தை தெரிவு செய்க"
  4932. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  4933. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  4934. msgid "Select regular or bold."
  4935. msgstr "வழக்கமானது அல்லது அடர்த்தியை தெரிவு செய்க."
  4936. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  4937. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  4938. msgid "Select regular or italic style."
  4939. msgstr "வழக்கமானது அல்லது வலப் பக்க சாய்வை தெரிவு செய்க."
  4940. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  4941. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  4942. msgid "Select underlining or no underlining."
  4943. msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது அல்லது அடிக்கோடிடப்படாததை தெரிவு செய்க"
  4944. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  4945. msgid "Selection"
  4946. msgstr "தெரிவு"
  4947. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  4948. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  4949. msgid "Selects the list level to edit."
  4950. msgstr "தொகுப்பதற்காக பட்டியலின் நிலையை தெரிவு செய்கிறது."
  4951. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4952. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  4953. msgid "Separator"
  4954. msgstr ""
  4955. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  4956. #, c-format
  4957. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  4958. msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்குப் பிறகு பிரிப்பான் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
  4959. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  4960. msgid "Services"
  4961. msgstr "பணிகள்"
  4962. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  4963. msgid "Set Cell Style"
  4964. msgstr "சிறுகட்டத்தின் பாங்கினை அமை"
  4965. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  4966. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  4967. msgstr "w/o ஏற்க்கக்கூடிய அமைப்பியை GetProperty"
  4968. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  4969. msgid "Setup..."
  4970. msgstr "அமைவு..."
  4971. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  4972. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  4973. msgstr "பல சுழல் இணைப்புகள் செயலில் உள்ளன, குறிப்பின்றி ஒன்று தேர்ந்தெடுக்கப்படுகிறது."
  4974. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  4975. msgid "Sh&adow spread:"
  4976. msgstr ""
  4977. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  4978. msgid "Shadow"
  4979. msgstr ""
  4980. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  4981. #, fuzzy
  4982. msgid "Shadow c&olour:"
  4983. msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
  4984. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  4985. msgid "Shift+"
  4986. msgstr "மாற்றழுத்தி"
  4987. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  4988. msgid "Show &hidden directories"
  4989. msgstr "மறைந்துள்ள அடைவுகளைக் காட்டுக"
  4990. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  4991. msgid "Show &hidden files"
  4992. msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டுக"
  4993. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  4994. msgid "Show All"
  4995. msgstr "எல்லாம் காட்டுக"
  4996. #: ../src/common/stockitem.cpp:257
  4997. msgid "Show about dialog"
  4998. msgstr "'குறித்து' உரையாடலைக் காட்டுக"
  4999. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  5000. msgid "Show all"
  5001. msgstr "எல்லாம் காட்டுக"
  5002. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  5003. msgid "Show all items in index"
  5004. msgstr "சுட்டெண்ணில் உள்ள எல்லா உருப்படிகளையும் காட்டுக"
  5005. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  5006. msgid "Show/hide navigation panel"
  5007. msgstr "வழிநடத்து பொருத்துப் பலகையை காட்டுக/மறை"
  5008. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  5009. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  5010. msgid "Shows a Unicode subset."
  5011. msgstr "ஒருங்குறி உட்கணத்தை காட்டுகிறது."
  5012. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  5013. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  5014. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  5015. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  5016. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  5017. msgstr "தோட்டா அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
  5018. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  5019. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  5020. msgid "Shows a preview of the font settings."
  5021. msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
  5022. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  5023. msgid "Shows a preview of the font."
  5024. msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
  5025. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  5026. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  5027. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  5028. msgstr "பத்தி அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
  5029. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  5030. msgid "Shows the font preview."
  5031. msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
  5032. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  5033. msgid "Silver"
  5034. msgstr ""
  5035. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  5036. msgid "Simple monochrome theme"
  5037. msgstr "எளிய ஒற்றை நிறக் கருத்தோற்றம்"
  5038. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  5039. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  5040. msgid "Single"
  5041. msgstr "ஒற்றை"
  5042. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
  5043. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
  5044. msgid "Size"
  5045. msgstr "அளவு"
  5046. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  5047. msgid "Size:"
  5048. msgstr "அளவு:"
  5049. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5050. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  5051. msgid "Sizing"
  5052. msgstr ""
  5053. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5054. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  5055. msgid "Sizing N-S"
  5056. msgstr ""
  5057. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5058. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  5059. msgid "Sizing NE-SW"
  5060. msgstr ""
  5061. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5062. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  5063. msgid "Sizing NW-SE"
  5064. msgstr ""
  5065. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5066. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  5067. msgid "Sizing W-E"
  5068. msgstr ""
  5069. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  5070. msgid "Skip"
  5071. msgstr "தவிர்"
  5072. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  5073. msgid "Slant"
  5074. msgstr "சாய்மம்"
  5075. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  5076. msgid "Small C&apitals"
  5077. msgstr "சிறு முகப்பெழுத்துகள்"
  5078. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5079. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  5080. msgid "Snapshot"
  5081. msgstr ""
  5082. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  5083. msgid "Solid"
  5084. msgstr "திடம்"
  5085. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  5086. msgid "Sorry, could not open this file."
  5087. msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை."
  5088. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  5089. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  5090. msgstr "மன்னிக்கவும், முன்தோற்றத்தை உருவாக்க போதுமான நினைவகம் இல்லை."
  5091. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  5092. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  5093. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  5094. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  5095. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  5096. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  5097. msgstr "மன்னிக்கவும், அந்தப் பெயர் எடுக்கப்பட்டுவிட்டது. மற்றொன்றினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
  5098. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  5099. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  5100. msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்பிற்கான வடிவூட்டம் தெரியாததாக உள்ளது."
  5101. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  5102. msgid "Sound data are in unsupported format."
  5103. msgstr "ஒலித் தரவுகள் ஆதரிக்கப்படாத வடிவூட்டத்தில் உள்ளன."
  5104. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  5105. #, c-format
  5106. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  5107. msgstr "'%s' ஒலிக் கோப்பு ஆதரவளிக்கப்படாத வடிவூட்டத்தில் உள்ளது."
  5108. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5109. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  5110. #, fuzzy
  5111. msgid "Space"
  5112. msgstr "இடைவெளியிடல்"
  5113. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
  5114. msgid "Spacing"
  5115. msgstr "இடைவெளியிடல்"
  5116. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  5117. msgid "Spell Check"
  5118. msgstr "சொல் திருத்தி"
  5119. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5120. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  5121. msgid "Spraycan"
  5122. msgstr ""
  5123. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
  5124. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
  5125. msgid "Standard"
  5126. msgstr "செந்தரம்"
  5127. #: ../src/common/paper.cpp:104
  5128. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  5129. msgstr "கூற்று, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  5130. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  5131. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  5132. msgid "Static"
  5133. msgstr "அசைவற்றது"
  5134. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
  5135. msgid "Status:"
  5136. msgstr "நிலைமை:"
  5137. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  5138. msgid "Stop"
  5139. msgstr "நிறுத்துக"
  5140. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  5141. msgid "Strikethrough"
  5142. msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
  5143. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  5144. #, c-format
  5145. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  5146. msgstr "சரத்திலிருந்து நிறம்: தவறான நிறக் குறிப்பீடு: %s"
  5147. #. TRANSLATORS: Label of font style
  5148. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
  5149. msgid "Style"
  5150. msgstr "பாங்கு"
  5151. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  5152. msgid "Style Organiser"
  5153. msgstr "பாங்கு அமைப்பாளர்"
  5154. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  5155. msgid "Style:"
  5156. msgstr "பாங்கு:"
  5157. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  5158. msgid "Subscrip&t"
  5159. msgstr "கீழெழுத்து"
  5160. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5161. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  5162. msgid "Subtract"
  5163. msgstr ""
  5164. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  5165. msgid "Supe&rscript"
  5166. msgstr "மேலெழுத்து"
  5167. #: ../src/common/paper.cpp:150
  5168. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5169. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5170. #: ../src/common/paper.cpp:151
  5171. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5172. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5173. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  5174. msgid "Suppress hyphe&nation"
  5175. msgstr "இணைக்கோட்டை மறை"
  5176. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  5177. msgid "Swiss"
  5178. msgstr "சுவிஸ்"
  5179. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  5180. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  5181. msgid "Symbol"
  5182. msgstr "குறியெழுத்து"
  5183. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  5184. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  5185. msgid "Symbol &font:"
  5186. msgstr "குறியெழுத்து எழுத்துரு:"
  5187. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  5188. msgid "Symbols"
  5189. msgstr "குறியெழுத்துகள்"
  5190. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  5191. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  5192. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  5193. msgstr "TIF: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை."
  5194. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  5195. msgid "TIFF: Error loading image."
  5196. msgstr "TIF: படிமத்தை ஏற்றுவதில் பிழை."
  5197. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  5198. msgid "TIFF: Error reading image."
  5199. msgstr "TIF: படிமத்தை படிப்பதில் பிழை."
  5200. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  5201. msgid "TIFF: Error saving image."
  5202. msgstr "TIF: படிமத்தை சேமிப்பதில் பிழை."
  5203. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  5204. msgid "TIFF: Error writing image."
  5205. msgstr "TIF: படிமத்தை எழுதுவதில் பிழை."
  5206. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  5207. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  5208. msgstr "TIF: படிமம் இயல்பிற்கு புறம்பாக பெரிய அளவில் உள்ளது."
  5209. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5210. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  5211. #, fuzzy
  5212. msgid "Tab"
  5213. msgstr "தத்தல்கள்"
  5214. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  5215. msgid "Table Properties"
  5216. msgstr "அட்டவணைப் பண்புகள்"
  5217. #: ../src/common/paper.cpp:145
  5218. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  5219. msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  5220. #: ../src/common/paper.cpp:102
  5221. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  5222. msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
  5223. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  5224. msgid "Tabs"
  5225. msgstr "தத்தல்கள்"
  5226. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  5227. msgid "Teal"
  5228. msgstr ""
  5229. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  5230. msgid "Teletype"
  5231. msgstr "தொலைத் தட்டெழுத்து"
  5232. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  5233. msgid "Templates"
  5234. msgstr "வார்ப்புருக்கள்"
  5235. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  5236. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  5237. msgstr "தாய் (ISO-8859-11)"
  5238. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  5239. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  5240. msgstr "FTP வழங்கி முடக்க நிலையை ஆதரிப்பதில்லை."
  5241. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  5242. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  5243. msgstr "FTP வழங்கி PORT கட்டளையை ஆதரிப்பதில்லை."
  5244. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  5245. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  5246. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  5247. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  5248. msgid "The available bullet styles."
  5249. msgstr "கிடைப்பில் இருக்கும் தோட்டாப் பாங்குகள்."
  5250. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  5251. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  5252. msgid "The available styles."
  5253. msgstr "கிடைப்பில் இருக்கும் பாங்குகள்."
  5254. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  5255. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  5256. msgid "The background colour."
  5257. msgstr "பின்னணி நிறம்"
  5258. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  5259. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  5260. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  5261. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  5262. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  5263. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  5264. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  5265. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  5266. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  5267. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  5268. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  5269. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  5270. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  5271. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  5272. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  5273. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  5274. msgid "The border line style."
  5275. msgstr "எல்லைக் கோட்டின் பாங்கு."
  5276. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  5277. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  5278. msgid "The bottom margin size."
  5279. msgstr "கீழ்க் கரையின் அளவு"
  5280. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  5281. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  5282. msgid "The bottom padding size."
  5283. msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
  5284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  5285. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  5286. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  5287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  5288. msgid "The bottom position."
  5289. msgstr "கீழ் நிலை."
  5290. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  5291. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  5292. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  5293. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  5294. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  5295. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  5296. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  5297. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  5298. msgid "The bullet character."
  5299. msgstr "தோட்டா வரியுரு."
  5300. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  5301. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  5302. msgid "The character code."
  5303. msgstr "வரியுருக் குறி."
  5304. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  5305. #, c-format
  5306. msgid ""
  5307. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  5308. "another charset to replace it with or choose\n"
  5309. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  5310. msgstr ""
  5311. "'%s' Charset தெரியாதது. தாங்கள்\n"
  5312. "மற்றொரு Charset-ஐ மாற்றமர்வாக தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது அதை மாற்றியமைக்க இயலாதென்றால், \n"
  5313. "[விலக்குக] பொத்தானை அழுத்தவும்."
  5314. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  5315. #, c-format
  5316. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  5317. msgstr "பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டம் '%d' இல்லை."
  5318. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  5319. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  5320. msgid "The default style for the next paragraph."
  5321. msgstr "அடுத்த பத்திக்கான இயல்பான பாங்கு."
  5322. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  5323. #, c-format
  5324. msgid ""
  5325. "The directory '%s' does not exist\n"
  5326. "Create it now?"
  5327. msgstr ""
  5328. "'%s' அடைவு கிடைப்பில் இல்லை\n"
  5329. "இப்பொழுது அதை உருவாக்க வேண்டுமா?"
  5330. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  5331. #, c-format
  5332. msgid ""
  5333. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  5334. "truncated if printed.\n"
  5335. "\n"
  5336. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  5337. msgstr ""
  5338. "\"%s\" ஆவணம் பக்கத்தின் நீள வாக்கில் ஒப்பவில்லை. அச்சிட்டால், ஆவணம் அறுபடும்.\n"
  5339. "\n"
  5340. "இருப்பினும், ஆவணத்தை அச்சிட வேண்டுமா?"
  5341. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  5342. #, c-format
  5343. msgid ""
  5344. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  5345. "It has been removed from the most recently used files list."
  5346. msgstr ""
  5347. "கோப்பு '%s' இல்லையென்பதால், அதைத் திறக்க இயலாது.\n"
  5348. "மிக அண்மையில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் பட்டியலிலிருந்து அது நீக்கப்பட்டுள்ளது."
  5349. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  5350. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  5351. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  5352. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  5353. msgid "The first line indent."
  5354. msgstr "முதல் வரித் துவக்க ஒழுங்கு."
  5355. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  5356. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  5357. msgstr "பின்வரும் நிலையான GTK+ விருப்பத் தேர்வுகளும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன:\n"
  5358. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  5359. msgid "The font colour."
  5360. msgstr "எழுத்துரு நிறம்."
  5361. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  5362. msgid "The font family."
  5363. msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்."
  5364. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  5365. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  5366. msgid "The font from which to take the symbol."
  5367. msgstr "குறியெழுத்தை எடுக்க வேண்டிய எழுத்துரு."
  5368. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  5369. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  5370. msgid "The font point size."
  5371. msgstr "எழுத்துரு அளவு."
  5372. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  5373. msgid "The font size in points."
  5374. msgstr "எழுத்துரு அளவு (புள்ளிகளில்)."
  5375. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  5376. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  5377. msgid "The font size units, points or pixels."
  5378. msgstr "எழுத்துரு அளவு (தொகுதிகள், புள்ளிகள் அல்லது படவணுக்கள்)."
  5379. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  5380. msgid "The font style."
  5381. msgstr "எழுத்துரு பாங்கு."
  5382. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  5383. msgid "The font weight."
  5384. msgstr "எழுத்துரு எடை."
  5385. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  5386. #, c-format
  5387. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  5388. msgstr "'%s' கோப்பின் வடிவூட்டத்தை வரையறுக்க இயலவில்லை."
  5389. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  5390. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  5391. #, fuzzy
  5392. msgid "The horizontal offset."
  5393. msgstr "செங்குத்து பெயர்ச்சியை செயற்படச் செய்க"
  5394. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  5395. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  5396. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  5397. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  5398. msgid "The left indent."
  5399. msgstr "இடது ஒழுங்கு."
  5400. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  5401. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  5402. msgid "The left margin size."
  5403. msgstr "இடக் கரையின் அளவு."
  5404. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  5405. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  5406. msgid "The left padding size."
  5407. msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
  5408. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  5409. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  5410. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  5411. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  5412. msgid "The left position."
  5413. msgstr "இடது நிலை."
  5414. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  5415. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  5416. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  5417. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  5418. msgid "The line spacing."
  5419. msgstr "வரி இடைவெளி."
  5420. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  5421. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  5422. msgid "The list item number."
  5423. msgstr "வரிசைப் பட்டியல் உருப்படியின் எண்."
  5424. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  5425. msgid "The locale ID is unknown."
  5426. msgstr "வட்டார அடையாளம் தெரியாததாக உள்ளது."
  5427. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  5428. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  5429. msgid "The object height."
  5430. msgstr "பொருள் உயரம்."
  5431. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  5432. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  5433. msgid "The object maximum height."
  5434. msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச உயரம்."
  5435. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  5436. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  5437. msgid "The object maximum width."
  5438. msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலம்."
  5439. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  5440. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  5441. msgid "The object minimum height."
  5442. msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரம்."
  5443. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  5444. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  5445. msgid "The object minimum width."
  5446. msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலம்."
  5447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  5448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  5449. msgid "The object width."
  5450. msgstr "பொருள் அகலம்."
  5451. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  5452. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  5453. msgid "The outline level."
  5454. msgstr "வெளிவரைவின் நிலை."
  5455. #: ../src/common/log.cpp:277
  5456. #, fuzzy, c-format
  5457. msgid "The previous message repeated %u time."
  5458. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  5459. msgstr[0] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண்டும் தோன்றியது"
  5460. msgstr[1] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண்டும் தோன்றின"
  5461. #: ../src/common/log.cpp:270
  5462. msgid "The previous message repeated once."
  5463. msgstr "முந்தைய தகவல் ஒரு முறை மீண்டும் தோன்றியது."
  5464. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  5465. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  5466. msgid "The range to show."
  5467. msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய வீச்சு."
  5468. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  5469. msgid ""
  5470. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  5471. "private information,\n"
  5472. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  5473. msgstr ""
  5474. "கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ள கோப்புகளை அறிக்கை கொண்டுள்ளது. இந்தக் கோப்புகளில் தனிப்பட்டத் தகவல் "
  5475. "ஏதேனும் இருந்தால்,\n"
  5476. "அவைகள் அறிக்கையிலிருந்து நீக்கப்பட, தனிப்பட்டத் தகவல்களை தேர்வு நீக்கம் செய்யவும்.\n"
  5477. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  5478. #, c-format
  5479. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  5480. msgstr "தேவைப்படும் '%s' அளவுக் குறியீடு குறிப்பிடப்படவில்லை."
  5481. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  5482. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  5483. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  5484. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  5485. msgid "The right indent."
  5486. msgstr "வலது வரித் துவக்க ஒழுங்கு."
  5487. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  5488. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  5489. msgid "The right margin size."
  5490. msgstr "வலக் கரையின் அளவு."
  5491. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  5492. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  5493. msgid "The right padding size."
  5494. msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
  5495. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  5496. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  5497. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  5498. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  5499. msgid "The right position."
  5500. msgstr "வலது நிலை."
  5501. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  5502. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  5503. msgid "The shadow blur distance."
  5504. msgstr ""
  5505. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  5506. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  5507. #, fuzzy
  5508. msgid "The shadow colour."
  5509. msgstr "எழுத்துரு நிறம்."
  5510. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  5511. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  5512. msgid "The shadow opacity."
  5513. msgstr ""
  5514. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  5515. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  5516. msgid "The shadow spread."
  5517. msgstr ""
  5518. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  5519. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  5520. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  5521. msgid "The spacing after the paragraph."
  5522. msgstr "பத்திக்கு அடுத்த இடைவெளி."
  5523. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  5524. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  5525. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  5526. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  5527. msgid "The spacing before the paragraph."
  5528. msgstr "பத்திக்கு முந்தைய இடைவெளி."
  5529. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  5530. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  5531. msgid "The style name."
  5532. msgstr "பாங்கின் பெயர்."
  5533. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  5534. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  5535. msgid "The style on which this style is based."
  5536. msgstr "இப்பாங்கு அடிப்படையாகக் கொண்டிருக்கும் பாங்கு."
  5537. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  5538. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  5539. msgid "The style preview."
  5540. msgstr "பாங்கு முன்தோற்றம்."
  5541. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  5542. msgid "The system cannot find the file specified."
  5543. msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பினை கணினி கண்டறிய இயலாது."
  5544. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  5545. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  5546. msgid "The tab position."
  5547. msgstr "தத்தல் நிலை."
  5548. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  5549. msgid "The tab positions."
  5550. msgstr "தத்தல் நிலைகள்."
  5551. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  5552. msgid "The text couldn't be saved."
  5553. msgstr "உரையை சேமிக்க இயலவில்லை."
  5554. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  5555. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  5556. msgid "The top margin size."
  5557. msgstr "மேற்கரையின் அளவு."
  5558. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  5559. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  5560. msgid "The top padding size."
  5561. msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
  5562. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  5563. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  5564. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  5565. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  5566. msgid "The top position."
  5567. msgstr "மேல் நிலை."
  5568. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  5569. #, c-format
  5570. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  5571. msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்கான மதிப்பைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
  5572. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  5573. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  5574. msgid "The value of the corner radius."
  5575. msgstr "எல்லைக் கோணத்தின் மதிப்பு."
  5576. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  5577. #, c-format
  5578. msgid ""
  5579. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  5580. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  5581. msgstr ""
  5582. "இந்தக் கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ள தொலை அணுகுப் பணி (RAS) பதிப்பு மிகப் பழையது, கருணைக் "
  5583. "கூர்ந்து மேம்படுத்தவும் (பின்வரும் தேவையான செயல் தவறவிடப்பட்டுள்ளது: %s)."
  5584. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  5585. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  5586. #, fuzzy
  5587. msgid "The vertical offset."
  5588. msgstr "செங்குத்து பெயர்ச்சியை செயற்படச் செய்க"
  5589. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  5590. msgid ""
  5591. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  5592. msgstr "பக்க அமைவில் இடையூறு ஏற்பட்டுள்ளது. இயல்பான அச்சுப் பொறியை தாங்கள் அமைக்கலாம்."
  5593. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  5594. msgid ""
  5595. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  5596. "when it is printed."
  5597. msgstr ""
  5598. "இந்த ஆவணம் பக்கத்தின் கிடைநீளத்தில் ஒப்பவில்லையென்பதால், அச்சிடும்பொழுது அது அறுபடும்."
  5599. #: ../src/common/image.cpp:2854
  5600. #, c-format
  5601. msgid "This is not a %s."
  5602. msgstr "இது %s அல்ல."
  5603. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  5604. msgid "This platform does not support background transparency."
  5605. msgstr "இந்தத் தளம் பின்னணி ஊடுருவி பார்த்தலை ஆதரிப்பதில்லை."
  5606. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  5607. msgid ""
  5608. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  5609. "with GTK+ 2.12 or newer."
  5610. msgstr ""
  5611. "இந்த நிரல், மிகப் பழைய GTK+ பதிப்பைக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டது. GTK+ 2.12 அல்லது அதைவிட "
  5612. "புதிய பதிப்பைக் கொண்டு மறுகட்டமைப்புச் செய்யவும்."
  5613. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  5614. msgid ""
  5615. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  5616. "storage"
  5617. msgstr ""
  5618. "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: உள்ளக இழை சேமிப்பகத்தில் மதிப்பை "
  5619. "சேமிக்க இயலாது"
  5620. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  5621. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  5622. msgstr ""
  5623. "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழை விசையை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
  5624. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  5625. msgid ""
  5626. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  5627. "local storage"
  5628. msgstr ""
  5629. "இழை நிரற்கூறை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழையின் உள்ளக சேமிப்பகத்தில் சுட்டெண்ணை "
  5630. "ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது."
  5631. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  5632. msgid "Thread priority setting is ignored."
  5633. msgstr "இழை முன்னுரிமை அமைப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது."
  5634. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  5635. msgid "Tile &Horizontally"
  5636. msgstr "கிடநீளமாக அமை"
  5637. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  5638. msgid "Tile &Vertically"
  5639. msgstr "செங்குத்தாக அமை"
  5640. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  5641. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  5642. msgstr ""
  5643. "FTP வழங்கி இணைப்பிற்கு காத்திருக்கும்பொழுது நேரம் காலாவதியாகிவிட்டது, முடக்க நிலையை "
  5644. "முயன்றுப் பார்க்கவும்."
  5645. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  5646. msgid "Tip of the Day"
  5647. msgstr "இன்றையத் துணுக்குதவி"
  5648. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  5649. msgid "Tips not available, sorry!"
  5650. msgstr "துணுக்குதவிகள் இல்லை, மன்னிக்கவும்!"
  5651. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  5652. msgid "To:"
  5653. msgstr "பெறுநர்:"
  5654. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  5655. msgid "Too many EndStyle calls!"
  5656. msgstr "மிகுதியான End Style அழைப்புகள்!"
  5657. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5658. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  5659. msgid "Tooltip"
  5660. msgstr ""
  5661. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5662. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  5663. msgid "TooltipText"
  5664. msgstr ""
  5665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
  5666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
  5667. msgid "Top"
  5668. msgstr "மேல்"
  5669. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  5670. msgid "Top margin (mm):"
  5671. msgstr "மேற்கரை (mm):"
  5672. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  5673. msgid "Translations by "
  5674. msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்"
  5675. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  5676. msgid "Translators"
  5677. msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்"
  5678. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  5679. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  5680. msgid "True"
  5681. msgstr "மெய்"
  5682. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  5683. #, c-format
  5684. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  5685. msgstr ""
  5686. "VFS நினைவகத்திலிருந்து '%s' கோப்பை நீக்க முயற்சி எடுக்கப்படுகிறது, ஆனால், அது "
  5687. "ஏற்றப்படவில்லை!"
  5688. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  5689. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  5690. msgstr "துருக்கிய (ISO-8859-9)"
  5691. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  5692. msgid "Type"
  5693. msgstr "வகை"
  5694. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  5695. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  5696. msgid "Type a font name."
  5697. msgstr "எழுத்துரு பெயரைத் தட்டச்சிடுக."
  5698. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  5699. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  5700. msgid "Type a size in points."
  5701. msgstr "அளவை புள்ளிகளில் தட்டச்சிடுக."
  5702. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  5703. #, c-format
  5704. msgid "Type mismatch in argument %u."
  5705. msgstr "%u தர்க்கத்தில் உள்ள பொருத்தமின்மையை தட்டச்சிடுக."
  5706. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  5707. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  5708. msgid "Type must have enum - long conversion"
  5709. msgstr "வகை enm - நீள மாற்றியைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். "
  5710. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  5711. #, c-format
  5712. msgid ""
  5713. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  5714. "\"%s\"."
  5715. msgstr ""
  5716. "நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையை "
  5717. "சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது."
  5718. #: ../src/common/paper.cpp:133
  5719. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  5720. msgstr "நிலையான அமெரிக்க முன்பின் மடித்தது, 14 7/8 x 11 in"
  5721. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  5722. msgid "US-ASCII"
  5723. msgstr "US-ASCII"
  5724. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  5725. msgid "Unable to add inotify watch"
  5726. msgstr "inotify கவனிப்பை ஏற்ற இயலவில்லை."
  5727. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  5728. msgid "Unable to add kqueue watch"
  5729. msgstr "kqueue கவனிப்பை ஏற்ற இயலவில்லை."
  5730. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  5731. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  5732. msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு முழுமை நுழைவாயில் handle உடன்தொடர்புப்படுத்த இயலவில்லை."
  5733. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  5734. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  5735. msgstr "உள்ளிடு/வெளிடு முழுமை நுழைவாயில் handle மூட இயலவில்லை"
  5736. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  5737. msgid "Unable to close inotify instance"
  5738. msgstr "inotify நிகழ்வை மூட இயலவில்லை"
  5739. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  5740. #, c-format
  5741. msgid "Unable to close path '%s'"
  5742. msgstr "'%s' வழியை மூட இயலவில்லை"
  5743. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  5744. #, c-format
  5745. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  5746. msgstr "'%s'-ற்கான handle மூட இயலவில்லை"
  5747. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  5748. msgid "Unable to create I/O completion port"
  5749. msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு முழுமை நுழைவாயிலை உருவாக்க இயலவில்லை"
  5750. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  5751. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  5752. msgstr "IOCP பணியாளர் இழையை உருவாக்க இயலவில்லை"
  5753. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  5754. msgid "Unable to create inotify instance"
  5755. msgstr "inotify நிகழ்வை உருவாக்க இயலவில்லை"
  5756. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  5757. msgid "Unable to create kqueue instance"
  5758. msgstr "kqueue நிகழ்வை உருவாக்க இயலவில்லை"
  5759. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  5760. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  5761. msgstr "முழுமையடைந்த பொதியை dequeue செய்ய இயலவில்லை"
  5762. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  5763. msgid "Unable to get events from kqueue"
  5764. msgstr "kqueue-விடமிருந்து நிகழ்வுகளை பெற இயலவில்லை"
  5765. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  5766. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  5767. msgstr "GTK+ துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை, காட்சியமைவு சரியாக அமைந்துள்ளதா?"
  5768. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  5769. #, c-format
  5770. msgid "Unable to open path '%s'"
  5771. msgstr "'%s' வழியைத் திறக்க இயலவில்லை"
  5772. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  5773. #, c-format
  5774. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  5775. msgstr "வேண்டப்பட்ட HTML ஆவணத்தை திறக்க இயலவில்லை: %s"
  5776. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  5777. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  5778. msgstr "ஒலியை ஒத்திசைவில்லாமல் ஒலிக்க இயலவில்லை"
  5779. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  5780. msgid "Unable to post completion status"
  5781. msgstr "முழுமையடைந்த நிலைமையை இட இயலவில்லை"
  5782. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  5783. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  5784. msgstr "inotify விளக்கியிலிருந்து படிக்க இயலவில்லை"
  5785. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  5786. #, fuzzy, c-format
  5787. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  5788. msgstr "inotify கவனிப்பை நீக்க இயலவில்லை"
  5789. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  5790. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  5791. msgstr "kqueue கவனிப்பை நீக்க இயலவில்லை"
  5792. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  5793. #, c-format
  5794. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  5795. msgstr "'%s'-ற்கான கவனிப்பை அமைக்க இயலவில்லை"
  5796. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  5797. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  5798. msgstr "IOCP பணியாளர் இழையை துவக்க இயலவில்லை"
  5799. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  5800. msgid "Undelete"
  5801. msgstr "அழி நீக்கம்"
  5802. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  5803. msgid "Underline"
  5804. msgstr "அடிக்கோடு"
  5805. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  5806. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  5807. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  5808. msgid "Underlined"
  5809. msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
  5810. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
  5811. msgid "Undo"
  5812. msgstr "செயல் நீக்கம்"
  5813. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  5814. msgid "Undo last action"
  5815. msgstr "கடைசி செயலை நீக்குக"
  5816. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  5817. #, c-format
  5818. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  5819. msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வுற்கு பின் எதிர்பாராத வரியுருக்கள்."
  5820. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  5821. #, c-format
  5822. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  5823. msgstr "\"%s\"-ற்கான எதிர்பாராத நிகழ்வு: ஒத்தான கவனிப்பு விளக்கி இல்லை."
  5824. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  5825. #, c-format
  5826. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  5827. msgstr "எதிர்பாராத அளவுக் குறியீடு '%s'"
  5828. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  5829. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  5830. msgstr "புதிய உள்ளிடு/வெளியிடு முழுமை ணுழைவாயில் எதிர்பாரா வண்ணம் உருவாக்கப்பட்டது."
  5831. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  5832. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  5833. msgstr "நயமற்ற பணியாளர் இழை முடிவு"
  5834. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  5835. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  5836. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  5837. msgid "Unicode"
  5838. msgstr "ஒருங்குறி"
  5839. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  5840. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  5841. msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி (UTF-16)"
  5842. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  5843. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  5844. msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி Big Endian (UTF-16BE)"
  5845. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  5846. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  5847. msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி Small Endian (UTF-16LE)"
  5848. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  5849. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  5850. msgstr "ஒருங்குறி 32 நுண்மி (UTF-32)"
  5851. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  5852. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  5853. msgstr "ஒருங்குறி 32 நுண்மி Big Endian (UTF-32BE)"
  5854. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  5855. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  5856. msgstr "ஒருங்குறி 32 நுண்மி Small Endian (UTF-32LE)"
  5857. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  5858. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  5859. msgstr "ஒருங்குறி 7 நுண்மி (UTF-7)"
  5860. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  5861. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  5862. msgstr "ஒருங்குறி 8 நுண்மி (UTF-8)"
  5863. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  5864. msgid "Unindent"
  5865. msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கை நீக்குக"
  5866. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  5867. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  5868. msgid "Units for the bottom border width."
  5869. msgstr "கீழ் எல்லைக் கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5870. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  5871. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  5872. msgid "Units for the bottom margin."
  5873. msgstr "கீழ்க் கரைக்கான தொகுதிகள்."
  5874. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  5875. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  5876. msgid "Units for the bottom outline width."
  5877. msgstr "கீழ் வெளிவரைவின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5878. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  5879. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  5880. msgid "Units for the bottom padding."
  5881. msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் தொகுதிகள்."
  5882. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  5883. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  5884. msgid "Units for the bottom position."
  5885. msgstr "கீழ் நிலைக்கான தொகுதிகள்."
  5886. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  5887. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  5888. msgid "Units for the corner radius."
  5889. msgstr "எல்லைக் கோண ஆரத்திற்கான தொகுதிகள்"
  5890. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  5891. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  5892. msgid "Units for the left border width."
  5893. msgstr "இடது எல்லைக்கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5894. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  5895. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  5896. msgid "Units for the left margin."
  5897. msgstr "இடக் கரைக்கான தொகுதிகள்."
  5898. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  5899. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  5900. msgid "Units for the left outline width."
  5901. msgstr "இடது வெளிவரைவு அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5902. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  5903. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  5904. msgid "Units for the left padding."
  5905. msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5906. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  5907. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  5908. msgid "Units for the left position."
  5909. msgstr "இடது நிலைக்கான தொகுதிகள்."
  5910. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  5911. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  5912. msgid "Units for the maximum object height."
  5913. msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5914. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  5915. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  5916. msgid "Units for the maximum object width."
  5917. msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5918. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  5919. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  5920. msgid "Units for the minimum object height."
  5921. msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5922. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  5923. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  5924. msgid "Units for the minimum object width."
  5925. msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5926. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  5927. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  5928. msgid "Units for the object height."
  5929. msgstr "பொருள் உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5930. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  5931. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  5932. msgid "Units for the object width."
  5933. msgstr "பொருள் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5934. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  5935. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  5936. msgid "Units for the right border width."
  5937. msgstr "வலது எல்லைக்கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5938. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  5939. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  5940. msgid "Units for the right margin."
  5941. msgstr "வலக் கரைக்கான தொகுதிகள்."
  5942. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  5943. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  5944. msgid "Units for the right outline width."
  5945. msgstr "வலது வெளிவரைவு அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5946. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  5947. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  5948. msgid "Units for the right padding."
  5949. msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5950. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  5951. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  5952. msgid "Units for the right position."
  5953. msgstr "வலது நிலைக்கான தொகுதிகள்."
  5954. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  5955. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  5956. msgid "Units for the top border width."
  5957. msgstr "மேல் எல்லைக்கோட்டின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5958. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  5959. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  5960. msgid "Units for the top margin."
  5961. msgstr "மேற்கரைக்கான தொகுதிகள்."
  5962. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  5963. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  5964. msgid "Units for the top outline width."
  5965. msgstr "மேல் வெளிவரைவு அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5966. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  5967. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  5968. msgid "Units for the top padding."
  5969. msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
  5970. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  5971. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  5972. msgid "Units for the top position."
  5973. msgstr "மேல் நிலைக்கான தொகுதிகள்."
  5974. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  5975. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  5976. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  5977. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  5978. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  5979. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  5980. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  5981. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  5982. #, fuzzy
  5983. msgid "Units for this value."
  5984. msgstr "இடக் கரைக்கான தொகுதிகள்."
  5985. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 ../src/generic/progdlgg.cpp:622
  5986. msgid "Unknown"
  5987. msgstr "தெரியாதது"
  5988. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  5989. #, c-format
  5990. msgid "Unknown DDE error %08x"
  5991. msgstr "தெரியாத DDE பிழை %08x"
  5992. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  5993. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  5994. msgstr "தெரியாத பொருள் GetObjectClassInfo-விடம் அனுப்பி வைக்கப்பட்டது"
  5995. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  5996. #, c-format
  5997. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  5998. msgstr "தெரியாத PNG பிரிதிறன் தொகுதி %d"
  5999. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  6000. #, c-format
  6001. msgid "Unknown Property %s"
  6002. msgstr "தெரியாத பண்பு %s"
  6003. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  6004. #, c-format
  6005. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  6006. msgstr "தெரியாத TIF பிரிதிறன் தொகுதி %d தவிர்க்கப்பட்டது"
  6007. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  6008. msgid "Unknown dynamic library error"
  6009. msgstr "தெரியாத இயங்குநிலை நூலக பிழை"
  6010. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  6011. #, c-format
  6012. msgid "Unknown encoding (%d)"
  6013. msgstr "தெரியாத குறியாக்கம் (%d)"
  6014. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  6015. #, c-format
  6016. msgid "Unknown error %08x"
  6017. msgstr "தெரியாத பிழை %08x"
  6018. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  6019. msgid "Unknown exception"
  6020. msgstr "தெரியாத விலக்கு"
  6021. #: ../src/common/image.cpp:2839
  6022. msgid "Unknown image data format."
  6023. msgstr "தெரியாத படிமத் தரவு வடிவூட்டம்"
  6024. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  6025. #, c-format
  6026. msgid "Unknown long option '%s'"
  6027. msgstr "தெரியாத நீள் விருப்பத் தேர்வு '%s'"
  6028. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  6029. msgid "Unknown name or named argument."
  6030. msgstr "தெரியாத பெயர் அல்லது பெயர் தர்க்கம்."
  6031. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  6032. #, c-format
  6033. msgid "Unknown option '%s'"
  6034. msgstr "தெரியாத விருப்பத் தேர்வு '%s'"
  6035. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  6036. #, c-format
  6037. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  6038. msgstr "%s மைம் வகைக்கான உள்ளீட்டில் பொருந்தாத '{' "
  6039. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  6040. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  6041. msgid "Unnamed command"
  6042. msgstr "பெயரிடப்படாத கட்டளை"
  6043. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  6044. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  6045. msgid "Unspecified"
  6046. msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
  6047. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  6048. msgid "Unsupported clipboard format."
  6049. msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டம்."
  6050. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  6051. #, c-format
  6052. msgid "Unsupported theme '%s'."
  6053. msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத கருத்தோற்றம் '%s'"
  6054. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6055. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  6056. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  6057. msgid "Up"
  6058. msgstr "மேல்"
  6059. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  6060. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  6061. msgid "Upper case letters"
  6062. msgstr "முகப்பெழுத்துகள்"
  6063. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  6064. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  6065. msgid "Upper case roman numerals"
  6066. msgstr "முகப்பெழுத்து ரோமானிய எண்கள்"
  6067. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  6068. #, c-format
  6069. msgid "Usage: %s"
  6070. msgstr "பயன்பாடு: %s"
  6071. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  6072. msgid "Use &shadow"
  6073. msgstr ""
  6074. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  6075. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  6076. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  6077. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  6078. msgid "Use the current alignment setting."
  6079. msgstr "தற்போதைய ஒழுங்கமைப்பு அமைப்புகளை பயன்படுத்தவும்."
  6080. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  6081. msgid "Validation conflict"
  6082. msgstr "சரிபார்ப்பதில் முறண்"
  6083. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  6084. msgid "Value"
  6085. msgstr "மதிப்பு"
  6086. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  6087. #, c-format
  6088. msgid "Value must be %s or higher."
  6089. msgstr "மதிப்பு %s அல்லது அதற்கும் மேல் இருக்க வேண்டும்."
  6090. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  6091. #, c-format
  6092. msgid "Value must be %s or less."
  6093. msgstr "மதிப்பு %s அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்."
  6094. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  6095. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  6096. #, c-format
  6097. msgid "Value must be between %s and %s."
  6098. msgstr "மதிப்பு இதற்கிடையே இருக்க வேண்டும்: %s & %s."
  6099. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  6100. msgid "Version "
  6101. msgstr "பதிப்பு"
  6102. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  6103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  6104. msgid "Vertical alignment."
  6105. msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பு."
  6106. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  6107. msgid "View files as a detailed view"
  6108. msgstr "கோப்புகளை விளக்கங்களுடனான தோற்றத்தில் பார்க்கவும்"
  6109. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  6110. msgid "View files as a list view"
  6111. msgstr "கோப்புகளை பட்டியல் வரிசைத் தோற்றத்தில் பார்க்கவும்"
  6112. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  6113. msgid "Views"
  6114. msgstr "தோற்றங்கள்"
  6115. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6116. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  6117. msgid "Wait"
  6118. msgstr ""
  6119. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6120. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  6121. msgid "Wait Arrow"
  6122. msgstr ""
  6123. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  6124. #, c-format
  6125. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  6126. msgstr "%d epoll விளக்கியின் மீதான உள்ளிடு/வெளியிடு காத்திருப்பு தோல்வியடைந்தது"
  6127. #: ../src/common/log.cpp:223
  6128. msgid "Warning: "
  6129. msgstr "எச்சரிக்கை:"
  6130. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6131. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  6132. msgid "Watch"
  6133. msgstr ""
  6134. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  6135. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  6136. msgid "Weight"
  6137. msgstr "எடை"
  6138. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  6139. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6140. msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (ISO-8859-1)"
  6141. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  6142. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  6143. msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா யுரோவுடன் (ISO-8859-15)"
  6144. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  6145. msgid "Whether the font is underlined."
  6146. msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டதா? "
  6147. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  6148. msgid "White"
  6149. msgstr ""
  6150. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
  6151. msgid "Whole word"
  6152. msgstr "முழுச் சொல்"
  6153. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  6154. msgid "Whole words only"
  6155. msgstr "முழுச் சொற்கள் மட்டும்"
  6156. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  6157. msgid "Win32 theme"
  6158. msgstr "Win32 கருத்தோற்றம்"
  6159. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6160. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  6161. #, fuzzy
  6162. msgid "Window"
  6163. msgstr "சாளரம்"
  6164. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6165. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  6166. #, fuzzy
  6167. msgid "WindowFrame"
  6168. msgstr "சாளரம்"
  6169. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6170. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  6171. #, fuzzy
  6172. msgid "WindowText"
  6173. msgstr "சாளரம்"
  6174. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  6175. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  6176. msgstr "விண்டோஸ் அரேபிய (CP 1256)"
  6177. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  6178. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  6179. msgstr "விண்டோஸ் பால்டிக் (CP 1257)"
  6180. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  6181. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  6182. msgstr "விண்டோஸ் நடு ஐரோப்பா (CP 1250)"
  6183. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  6184. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  6185. msgstr "விண்டோஸ் எளிதாக்கப்பட்ட சீனம் (CP 936) or GB-2312"
  6186. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  6187. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  6188. msgstr "விண்டோஸ் பாரம்பரிய சீனம் (CP 950) or Big-5"
  6189. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  6190. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  6191. msgstr "விண்டோஸ் சிரிலிக் (CP 1251)"
  6192. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  6193. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  6194. msgstr "விண்டோஸ் கிரேக்கம் (CP 1253)"
  6195. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  6196. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  6197. msgstr "விண்டோஸ் ஹீப்ரு (CP 1255)"
  6198. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  6199. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  6200. msgstr "விண்டோஸ் ஜப்பானிய (CP 932) or Shift-JIS"
  6201. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  6202. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  6203. msgstr "விண்டோஸ் ஜோஹாப் (CP 1361)"
  6204. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  6205. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  6206. msgstr "விண்டோஸ் கொரிய (CP 949)"
  6207. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  6208. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  6209. msgstr "விண்டோஸ் தாய் (CP 874)"
  6210. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  6211. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  6212. msgstr "விண்டோஸ் துருக்கிய (CP 1254)"
  6213. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  6214. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  6215. msgstr "விண்டோஸ் வியட்நாமிய (CP 1258)"
  6216. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  6217. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  6218. msgstr "விண்டோஸ் மேற்கு ஐரோப்பா (CP 1252)"
  6219. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  6220. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6221. msgstr "விண்டோஸ் /DOS OEM (CP 437)"
  6222. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  6223. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  6224. msgstr "விண்டோஸ் /DOS OEM சிரிலிக் (CP 866)"
  6225. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6226. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  6227. #, fuzzy
  6228. msgid "Windows_Left"
  6229. msgstr "விண்டோஸ் 7"
  6230. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6231. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  6232. #, fuzzy
  6233. msgid "Windows_Menu"
  6234. msgstr "விண்டோஸ் ME"
  6235. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6236. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  6237. #, fuzzy
  6238. msgid "Windows_Right"
  6239. msgstr "விண்டோஸ் விஸ்டா"
  6240. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  6241. #, c-format
  6242. msgid "Write error on file '%s'"
  6243. msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை எழுதுக"
  6244. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  6245. #, c-format
  6246. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  6247. msgstr "XML parsing பிழை: '%s', %d வரியில்"
  6248. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  6249. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  6250. msgstr "XPM: விகாரமான படவணுத் தரவு!"
  6251. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  6252. #, c-format
  6253. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  6254. msgstr "XPM: %d வரியில் நிறத்திற்கான தவறான விளக்கம்"
  6255. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  6256. msgid "XPM: incorrect header format!"
  6257. msgstr "XPM: தவறான மேலுரை வடிவூட்டம்!"
  6258. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  6259. #, c-format
  6260. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  6261. msgstr "XPM: விகாரமான நிற விளக்கம் '%s', %d வரியில்!"
  6262. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  6263. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  6264. msgstr "XPM: முகத் திரையில் பயன்படுத்த நிறம் ஏதும் விட்டுவைக்கப்படவில்லை!"
  6265. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  6266. #, c-format
  6267. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  6268. msgstr "XPM: %d வரியில் அறுபட்ட படிமத் தரவு!"
  6269. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  6270. msgid "Yellow"
  6271. msgstr ""
  6272. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  6273. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  6274. msgid "Yes"
  6275. msgstr "ஆம்"
  6276. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  6277. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  6278. msgstr "init செய்யப்படாத மேலமைவை துடைக்க இயலாது"
  6279. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  6280. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  6281. msgstr "மேலமைவை இருமுறை init செய்ய இயலாது"
  6282. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  6283. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  6284. msgstr "இப்பிரிவிற்கு புதிய அடைவினை சேர்க்க இயலாது."
  6285. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  6286. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  6287. msgstr ""
  6288. "ஏற்கமுடியாத மதிப்பை உள்ளிடு செய்துள்ளீர்கள், தொகுத்தலை விலக்க, 'விடுபடு' விசையை "
  6289. "அழுத்தவும்."
  6290. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  6291. msgid "Zoom &In"
  6292. msgstr "உள்நோக்கிப் பெரிதாக்குக"
  6293. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  6294. msgid "Zoom &Out"
  6295. msgstr "வெளிநோக்கிப் பெரிதாக்குக"
  6296. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  6297. msgid "Zoom In"
  6298. msgstr "உள்நோக்கிப் பெரிதாக்குக"
  6299. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  6300. msgid "Zoom Out"
  6301. msgstr "வெளிநோக்கிப் பெரிதாக்குக"
  6302. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6303. msgid "Zoom to &Fit"
  6304. msgstr "பொருந்துமாறு பெரிதாக்குக"
  6305. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6306. msgid "Zoom to Fit"
  6307. msgstr "பொருந்துமாறு பெரிதாக்குக"
  6308. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  6309. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  6310. msgstr "ஒரு DDEML செயலி நீட்டிக்கப்பட்ட போட்டி நிலையை உருவாக்கியுள்ளது."
  6311. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  6312. msgid ""
  6313. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  6314. "function,\n"
  6315. "or an invalid instance identifier\n"
  6316. "was passed to a DDEML function."
  6317. msgstr ""
  6318. "DdeInitialize செயலை முதலில் அழைக்காமல், ஒரு DDEML செயல் அழைக்கப்பட்டது,\n"
  6319. "அள்ளது ஒரு ஏற்கமுடியாத நிகழ்வு இநங்காட்டி\n"
  6320. "ஒரு DDEML செயலுக்கு அனுப்பி வைக்கப்பட்டது."
  6321. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  6322. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  6323. msgstr "ஒரு உரையாடலை நிலைநாட்டும் வாங்கியின் முயற்சி தோல்வியடைந்துள்ளது."
  6324. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  6325. msgid "a memory allocation failed."
  6326. msgstr "நினைவக ஒதுக்கீடு தோல்வியடைந்தது"
  6327. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  6328. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  6329. msgstr "DDEML, ஒரு அளவுக் குறியீட்டை சரிபார்க்க தவறியது."
  6330. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  6331. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  6332. msgstr "ஒத்திசைவு அறிவுரை பரிமாற்றத்திற்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
  6333. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  6334. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  6335. msgstr "ஒத்திசைவுத் தரவு பரிமாற்றத்திற்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
  6336. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  6337. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  6338. msgstr "ஒத்திசைவு செயற்படுத்து பரிமாற்றத்திற்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
  6339. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  6340. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  6341. msgstr "ஒத்திசைவு poke பரிமாற்றத்திற்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
  6342. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  6343. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  6344. msgstr "ஒரு அறிவுரை பரிமாற்றத்தை முடிப்பதற்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது"
  6345. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  6346. msgid ""
  6347. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  6348. "that was terminated by the client, or the server\n"
  6349. "terminated before completing a transaction."
  6350. msgstr ""
  6351. "ஒரு உரையாடலின் மீது வழங்கியின் தரப்பிலிருந்து ஒரு பரிமாற்ற முயற்சி மேற்கொள்லப்பட்டது.\n"
  6352. "ஆனால், அதை வழங்கியோ, வாங்கியோ முடிவிற்கு கொண்டு வந்துவிட்டது\n"
  6353. "பரிமாற்றம் நிறைவடையும் முன் முடிக்கப்பட்டது."
  6354. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  6355. msgid "a transaction failed."
  6356. msgstr "ஒரு பரிமாற்றம் தோல்வியடைந்தது."
  6357. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  6358. msgid "alt"
  6359. msgstr "நிலைமாற்றி"
  6360. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  6361. msgid ""
  6362. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  6363. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  6364. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  6365. "attempted to perform server transactions."
  6366. msgstr ""
  6367. "APPCLASS_MONITOR என்று துவக்க நிலையாக்கப்பட்ட ஒரு செயலி\n"
  6368. "ஒரு DDE பரிமாற்றத்தை மேற்கொள்ள முயற்சித்துள்ளது,\n"
  6369. "அல்லது APPCMD_CLIENTONLY என்று துவக்க நிலையாக்கப்பட்ட ஒரு செயலி\n"
  6370. "வழங்கியின் பரிமாற்றங்களை மேற்கொள்ள முயற்சித்துள்ளது."
  6371. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  6372. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  6373. msgstr "PostMessage செயற்பாட்டிற்கான உள் அழைப்பு தோல்வியடைந்துள்ளது."
  6374. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  6375. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  6376. msgstr "DDEML-ல் ஒரு உட்பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
  6377. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  6378. msgid ""
  6379. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  6380. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  6381. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  6382. msgstr ""
  6383. "ஏற்கமுடியாத பரிமாற்ற இனங்காட்டி ஒரு DDEML செயற்பாட்டிற்கு அனுப்பி வைக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
  6384. "XTYP_XACT_COMPLETE திரும்ப அழைத்தலிலிருந்து செயலி திரும்பிய பின்,\n"
  6385. "அந்த திரும்ப அழைத்தலுக்கான பரிமாற்ற இனங்காட்டி, இனிமேல் ஏற்கக்கூடியதாக இருக்காது."
  6386. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  6387. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  6388. msgstr "இது பல பகுதிகள் ஒன்றிணைக்கப்பட்ட ஜிப் என்று அனுமானிக்கப்படுகிறது "
  6389. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  6390. #, c-format
  6391. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  6392. msgstr "மாறும் இயல்பில்லாத '%s' விசையை மாற்ற மேற்கொள்ளப்பட்ட முயற்சி புறந்தள்ளப்பட்டது."
  6393. #: ../src/html/chm.cpp:329
  6394. msgid "bad arguments to library function"
  6395. msgstr "நூலக செயலுக்கு பழுதுள்ள தர்க்கங்கள்"
  6396. #: ../src/html/chm.cpp:341
  6397. msgid "bad signature"
  6398. msgstr "பழுதுள்ள ஒப்பம்"
  6399. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  6400. msgid "bad zipfile offset to entry"
  6401. msgstr "உள்ளீட்டில் பழுதடைந்த ஜிப் கோப்பு எதிரிடை"
  6402. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  6403. msgid "binary"
  6404. msgstr "இருமம்"
  6405. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  6406. msgid "bold"
  6407. msgstr "அடர்த்தி"
  6408. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  6409. #, c-format
  6410. msgid "build %lu"
  6411. msgstr "கட்டு %lu"
  6412. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  6413. #, c-format
  6414. msgid "can't close file '%s'"
  6415. msgstr "'%s' கோப்பினை மூட இயலாது"
  6416. #: ../src/common/file.cpp:245
  6417. #, c-format
  6418. msgid "can't close file descriptor %d"
  6419. msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை மூட இயலாது"
  6420. #: ../src/common/file.cpp:586
  6421. #, c-format
  6422. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  6423. msgstr "'%s' கோப்புக்கு மாற்றங்களை ஒப்படைக்க இயலாது"
  6424. #: ../src/common/file.cpp:178
  6425. #, c-format
  6426. msgid "can't create file '%s'"
  6427. msgstr "'%s' கோப்பினை உருவாக்க இயலாது"
  6428. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  6429. #, c-format
  6430. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  6431. msgstr "'%s' பயனர் அமைவடிவ கோப்பினை அழிக்க இயலாது"
  6432. #: ../src/common/file.cpp:495
  6433. #, c-format
  6434. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  6435. msgstr "%d விளக்கியில் கோப்பின் இறுதியை அடைந்துவிட்டதா என்று தீர்மானிக்க இயலாது"
  6436. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  6437. msgid "can't find central directory in zip"
  6438. msgstr "zip-ல் நடுவன் அடைவினை காண இயலாது"
  6439. #: ../src/common/file.cpp:465
  6440. #, c-format
  6441. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  6442. msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் கோப்பின் நீளத்தை கண்டுபிடிக்க இயலாது."
  6443. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  6444. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  6445. msgstr "பயனரின் முகப்பைக் கண்டுபிடிக்க இயலாது, தற்போதைய அடைவு பயன்படுத்தப்படுகிறது."
  6446. #: ../src/common/file.cpp:366
  6447. #, c-format
  6448. msgid "can't flush file descriptor %d"
  6449. msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை அலச இயலாது"
  6450. #: ../src/common/file.cpp:422
  6451. #, c-format
  6452. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  6453. msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாடு நிலையை கண்டுபிடிக்க இயலாது"
  6454. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  6455. msgid "can't load any font, aborting"
  6456. msgstr "எந்த எழுத்துருவையும் ஏற்ற இயலாது, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது"
  6457. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  6458. #, c-format
  6459. msgid "can't open file '%s'"
  6460. msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க இயலாது"
  6461. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  6462. #, c-format
  6463. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  6464. msgstr "எல்லாமடங்கிய '%s' அமைவடிவ கோப்பினை திறக்க இயலாது"
  6465. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  6466. #, c-format
  6467. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  6468. msgstr "'%s' பயனர் அமைவடிவக் கோப்பினை திறக்க இயலாது"
  6469. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  6470. msgid "can't open user configuration file."
  6471. msgstr "பயனர் அமைவடிவக் கோப்பினை திறக்க இயலாது"
  6472. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  6473. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  6474. msgstr "zlib அமிழோடையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
  6475. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  6476. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  6477. msgstr "zlib விரியோடையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
  6478. #: ../src/common/file.cpp:304
  6479. #, c-format
  6480. msgid "can't read from file descriptor %d"
  6481. msgstr "%d கோப்பு விளக்கியிலிருந்து படிக்க இயலாது"
  6482. #: ../src/common/file.cpp:581
  6483. #, c-format
  6484. msgid "can't remove file '%s'"
  6485. msgstr "'%s' கோப்பினை நீக்க இயலாது"
  6486. #: ../src/common/file.cpp:598
  6487. #, c-format
  6488. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  6489. msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை நீக்க இயலாது"
  6490. #: ../src/common/file.cpp:408
  6491. #, c-format
  6492. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  6493. msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாட இயலாது"
  6494. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  6495. #, c-format
  6496. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  6497. msgstr "வட்டில் '%s' இடையகத்தை எழுத இயலாது."
  6498. #: ../src/common/file.cpp:323
  6499. #, c-format
  6500. msgid "can't write to file descriptor %d"
  6501. msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் எழுத இயலாது"
  6502. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  6503. msgid "can't write user configuration file."
  6504. msgstr "பயனர் அமைவடிவக் கோப்பில் எழுத இயலாது."
  6505. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  6506. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  6507. msgid "checked"
  6508. msgstr ""
  6509. #: ../src/html/chm.cpp:345
  6510. msgid "checksum error"
  6511. msgstr "checksum பிழை"
  6512. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  6513. msgid "checksum failure reading tar header block"
  6514. msgstr "tar மேலுரை தொகுதியை படிப்பதில் checksum தோல்வி"
  6515. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  6516. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  6517. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  6518. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  6519. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  6520. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  6521. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  6522. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  6523. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  6524. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  6525. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  6526. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  6527. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  6528. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  6529. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  6530. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  6531. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  6532. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  6533. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  6534. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  6535. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  6536. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  6537. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  6538. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  6539. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  6540. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  6541. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  6542. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  6543. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  6544. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  6545. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  6546. msgid "cm"
  6547. msgstr "cm"
  6548. #: ../src/html/chm.cpp:347
  6549. msgid "compression error"
  6550. msgstr "அமுக்கப் பிழை"
  6551. #: ../src/common/regex.cpp:236
  6552. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  6553. msgstr "8-நுண்மி குறியாக்கத்திற்கு மாற்றுவதில் பிழை."
  6554. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  6555. msgid "ctrl"
  6556. msgstr "கட்டுப்பாடு"
  6557. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  6558. msgid "date"
  6559. msgstr "தேதி"
  6560. #: ../src/html/chm.cpp:349
  6561. msgid "decompression error"
  6562. msgstr "அமுக்க நீக்கப் பிழை"
  6563. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
  6564. msgid "default"
  6565. msgstr "இயல்பிருப்பு"
  6566. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  6567. msgid "double"
  6568. msgstr "இரட்டை"
  6569. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  6570. msgid "dump of the process state (binary)"
  6571. msgstr "செயல்முறை நிலை கொட்டிடம் (இருமம்)"
  6572. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  6573. msgid "eighteenth"
  6574. msgstr "பதினெட்டாம்"
  6575. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  6576. msgid "eighth"
  6577. msgstr "எட்டாம்"
  6578. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  6579. msgid "eleventh"
  6580. msgstr "பதினொன்றாம்"
  6581. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  6582. #, c-format
  6583. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  6584. msgstr "'%s' உள்ளிடு '%s' குழுவில் ஒரு முறைக்கும் மேல் தோன்றுகிறது"
  6585. #: ../src/html/chm.cpp:343
  6586. msgid "error in data format"
  6587. msgstr "தரவு வடிவூட்டத்தில் பிழை"
  6588. #: ../src/html/chm.cpp:331
  6589. msgid "error opening file"
  6590. msgstr "கோப்பினை திறப்பதில் பிழை"
  6591. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  6592. msgid "error reading zip central directory"
  6593. msgstr "ஜிப் நடுவன் அடைவினைப் படிப்பதில் பிழை"
  6594. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  6595. msgid "error reading zip local header"
  6596. msgstr "ஜிப் உள்ளக மேலுரையைப் படிப்பதில் பிழை"
  6597. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  6598. #, c-format
  6599. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  6600. msgstr "'%s' ஜிப் உள்ளீட்டை எழுதுவதில் பிழை: பழுதான crc அல்லது நீளம்"
  6601. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  6602. #, c-format
  6603. msgid "failed to flush the file '%s'"
  6604. msgstr "'%s' கோப்பினை அலசுவதில் தோல்வி"
  6605. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  6606. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  6607. #, fuzzy
  6608. msgid "false"
  6609. msgstr "பொய்யானது"
  6610. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  6611. msgid "fifteenth"
  6612. msgstr "பதினைந்தாம்"
  6613. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  6614. msgid "fifth"
  6615. msgstr "ஐந்தாம்"
  6616. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  6617. #, fuzzy, c-format
  6618. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  6619. msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' குழுவிற்குப் பிறகான மேலுரை தவிர்க்கப்பட்டது."
  6620. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  6621. #, fuzzy, c-format
  6622. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  6623. msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '=' எதிர்பார்க்கப்படுகிறது."
  6624. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  6625. #, fuzzy, c-format
  6626. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  6627. msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' விசை, %d வரியில் முதலாவதாக கண்டுபிடிக்கப்பட்டது ."
  6628. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  6629. #, fuzzy, c-format
  6630. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  6631. msgstr ""
  6632. "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' மாறும் தன்மையில்லாத விசையின் மதிப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது."
  6633. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  6634. #, fuzzy, c-format
  6635. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  6636. msgstr "'%s' கோப்பு: எதிர்பாராத எழுத்து %c, %d வரியில்."
  6637. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  6638. msgid "files"
  6639. msgstr "கோப்புகள்"
  6640. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  6641. msgid "first"
  6642. msgstr "முதல்"
  6643. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  6644. msgid "font size"
  6645. msgstr "எழுத்துரு அளவு"
  6646. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  6647. msgid "fourteenth"
  6648. msgstr "பதினான்காம்"
  6649. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  6650. msgid "fourth"
  6651. msgstr "நான்காம்"
  6652. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  6653. msgid "generate verbose log messages"
  6654. msgstr "தேவைக்கு மிகுதியானவைகளின் செயற்குறிப்பேட்டுத் தகவல்களை உருவாக்குக"
  6655. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  6656. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  6657. msgid "image"
  6658. msgstr "படிமம்"
  6659. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  6660. msgid "incomplete header block in tar"
  6661. msgstr "tar-ல் முழுமையடையாத மேலுரைத் தொகுதி"
  6662. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  6663. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  6664. msgstr "தவறான நிகழ்வுக் கையாளுச் சரம், தவறவிடப்பட்டுள்ள புள்ளி"
  6665. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  6666. msgid "incorrect size given for tar entry"
  6667. msgstr "tar உள்ளீட்டிற்கு தவறான அளவு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
  6668. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  6669. msgid "invalid data in extended tar header"
  6670. msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட tar மேலுரையில் ஏற்கமுடியாத தரவு"
  6671. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  6672. msgid "invalid message box return value"
  6673. msgstr "ஏற்கமுடியாத தகவல் பெட்டியின் திருப்ப மதிப்பு"
  6674. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  6675. msgid "invalid zip file"
  6676. msgstr "ஏற்கமுடியாத ஜிப் கோப்பு"
  6677. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  6678. msgid "italic"
  6679. msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
  6680. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  6681. msgid "light"
  6682. msgstr "இலகுவானது"
  6683. #: ../src/common/intl.cpp:303
  6684. #, c-format
  6685. msgid "locale '%s' cannot be set."
  6686. msgstr "'%s' வட்டாரம் அமைக்க இயலாது."
  6687. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  6688. msgid "midnight"
  6689. msgstr "நள்ளிரவு"
  6690. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  6691. msgid "nineteenth"
  6692. msgstr "பத்தொன்பதாம்"
  6693. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  6694. msgid "ninth"
  6695. msgstr "ஒன்பதாம்"
  6696. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  6697. msgid "no DDE error."
  6698. msgstr "DDE பிழை இல்லை."
  6699. #: ../src/html/chm.cpp:327
  6700. msgid "no error"
  6701. msgstr "பிழை ஏதுமில்லை"
  6702. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  6703. #, c-format
  6704. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  6705. msgstr ""
  6706. "%s-ல் எழுத்துரு ஏதும் காணப்படவில்லை, உடன் கட்டப்பட்டு வரும் எழுத்துரு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
  6707. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  6708. msgid "noname"
  6709. msgstr "பெயரில்லை"
  6710. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  6711. msgid "noon"
  6712. msgstr "நன்பகல்"
  6713. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  6714. msgid "normal"
  6715. msgstr "இயல்பான"
  6716. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  6717. msgid "num"
  6718. msgstr "எண்"
  6719. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  6720. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  6721. msgstr "பொருட்கள் xml உரைக் கணுக்களை கொண்டிருக்க இயலாது"
  6722. #: ../src/html/chm.cpp:339
  6723. msgid "out of memory"
  6724. msgstr "நினைவகத்திற்கு வெளியே"
  6725. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  6726. msgid "process context description"
  6727. msgstr "செயல்முறை சூழமைவு விளக்கம்"
  6728. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  6729. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  6730. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  6731. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  6732. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  6733. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  6734. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  6735. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  6736. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  6737. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  6738. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  6739. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  6740. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  6741. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  6742. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  6743. msgid "pt"
  6744. msgstr "pt"
  6745. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  6746. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  6747. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  6748. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  6749. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  6750. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  6751. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  6752. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  6753. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  6754. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  6755. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  6756. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  6757. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  6758. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  6759. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  6760. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  6761. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  6762. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  6763. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  6764. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  6765. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  6766. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  6767. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  6768. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  6769. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  6770. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  6771. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  6772. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  6773. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  6774. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  6775. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  6776. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  6777. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  6778. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  6779. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  6780. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  6781. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  6782. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  6783. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  6784. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  6785. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  6786. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  6787. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  6788. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  6789. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  6790. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  6791. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  6792. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  6793. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  6794. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  6795. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  6796. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  6797. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  6798. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  6799. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  6800. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  6801. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  6802. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  6803. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  6804. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  6805. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  6806. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  6807. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  6808. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  6809. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  6810. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  6811. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  6812. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  6813. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  6814. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  6815. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  6816. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  6817. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  6818. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  6819. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  6820. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  6821. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  6822. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  6823. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  6824. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  6825. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  6826. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  6827. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  6828. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  6829. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  6830. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  6831. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  6832. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  6833. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  6834. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  6835. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  6836. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  6837. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  6838. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  6839. msgid "px"
  6840. msgstr "px"
  6841. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  6842. msgid "rawctrl"
  6843. msgstr "rawctrl"
  6844. #: ../src/html/chm.cpp:333
  6845. msgid "read error"
  6846. msgstr "பிழையை படிக்கவும்"
  6847. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  6848. #, c-format
  6849. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  6850. msgstr "ஜிப் ஓடை படிக்கப்படுகிறது (உள்ளிடு %s): பழுதடைந்த crc"
  6851. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  6852. #, c-format
  6853. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  6854. msgstr "ஜிப் ஓடை படிக்கப்படுகிறது (உள்ளிடு %s): பழுதடைந்த நீளம்"
  6855. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  6856. msgid "reentrancy problem."
  6857. msgstr "மறுநுழைவில் இடைஞ்சல்"
  6858. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  6859. msgid "second"
  6860. msgstr "இரண்டாம்"
  6861. #: ../src/html/chm.cpp:337
  6862. msgid "seek error"
  6863. msgstr "பிழையை நாடு"
  6864. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  6865. msgid "seventeenth"
  6866. msgstr "பதினேழாம்"
  6867. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  6868. msgid "seventh"
  6869. msgstr "ஏழாம்"
  6870. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  6871. msgid "shift"
  6872. msgstr "மாற்றழுத்தி"
  6873. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  6874. msgid "show this help message"
  6875. msgstr "இந்த உதவித் தகவலைக் காட்டுக"
  6876. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  6877. msgid "sixteenth"
  6878. msgstr "பதினாறாம்"
  6879. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  6880. msgid "sixth"
  6881. msgstr "ஆறாம்"
  6882. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  6883. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  6884. msgstr ""
  6885. "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய காட்சியளிப்பு நிலையைக் குறிப்பிடு (எடுத்துக்காட்டு: 640x480-16)"
  6886. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  6887. msgid "specify the theme to use"
  6888. msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய கருத்தோற்றத்தைக் குறிப்பிடுக"
  6889. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  6890. msgid "standard/circle"
  6891. msgstr "செந்தர வட்டம்"
  6892. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  6893. msgid "standard/circle-outline"
  6894. msgstr "செந்தர வட்டம் வெளிவரைவு"
  6895. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  6896. msgid "standard/diamond"
  6897. msgstr "செந்தர வைரம்"
  6898. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  6899. msgid "standard/square"
  6900. msgstr "செந்தரச் சதுரம்"
  6901. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  6902. msgid "standard/triangle"
  6903. msgstr "செந்தர முக்கோணம்"
  6904. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  6905. msgid "stored file length not in Zip header"
  6906. msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் நீளம் ஜிப் மேலுரையில் இல்லை"
  6907. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  6908. msgid "str"
  6909. msgstr "str"
  6910. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  6911. msgid "strikethrough"
  6912. msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
  6913. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  6914. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  6915. msgid "tar entry not open"
  6916. msgstr "tar உள்ளிடு திறந்த நிலையில் இல்லை"
  6917. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  6918. msgid "tenth"
  6919. msgstr "பத்தாம்"
  6920. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  6921. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  6922. msgstr "பரிமாற்றத்திற்கான மறுமொழி, DDE_FBUSY நுண்மியை அமைக்கச் செய்தது."
  6923. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  6924. msgid "third"
  6925. msgstr "மூன்றாம்"
  6926. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  6927. msgid "thirteenth"
  6928. msgstr "பதிமூன்றாம்"
  6929. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  6930. msgid "today"
  6931. msgstr "இன்று"
  6932. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  6933. msgid "tomorrow"
  6934. msgstr "நாளை"
  6935. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  6936. #, c-format
  6937. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  6938. msgstr "'%s'-ல் பின்சாய்வுச் சுவடு தவிர்க்கப்படுகிறது"
  6939. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  6940. msgid "translator-credits"
  6941. msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர் அங்கீகாரம்"
  6942. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  6943. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  6944. msgid "true"
  6945. msgstr ""
  6946. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  6947. msgid "twelfth"
  6948. msgstr "பன்னிரண்டாம்"
  6949. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  6950. msgid "twentieth"
  6951. msgstr "இருபதாம்"
  6952. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  6953. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  6954. msgid "unchecked"
  6955. msgstr ""
  6956. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  6957. msgid "underlined"
  6958. msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
  6959. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  6960. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  6961. #, fuzzy
  6962. msgid "undetermined"
  6963. msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
  6964. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  6965. #, c-format
  6966. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  6967. msgstr "எதிர்பாராத \" நிலை %d, '%s'-ல்."
  6968. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  6969. msgid "unexpected end of file"
  6970. msgstr "எதிர்பாராத கோப்பு முடிவு"
  6971. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  6972. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  6973. msgid "unknown"
  6974. msgstr "தெரியாதது"
  6975. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  6976. #, fuzzy, c-format
  6977. msgid "unknown (%lu)"
  6978. msgstr "தெரியாதது"
  6979. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  6980. #, c-format
  6981. msgid "unknown class %s"
  6982. msgstr "தெரியாத உட்பிரிவு %s"
  6983. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  6984. msgid "unknown error"
  6985. msgstr "தெரியாதப் பிழை"
  6986. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  6987. #, c-format
  6988. msgid "unknown error (error code %08x)."
  6989. msgstr "தெரியாதப் பிழை (பிழைக் குறி %08x)."
  6990. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  6991. #, c-format
  6992. msgid "unknown-%d"
  6993. msgstr "தெரியாத %d"
  6994. #: ../src/common/docview.cpp:509
  6995. msgid "unnamed"
  6996. msgstr "பெயரிடப்படாதது"
  6997. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  6998. #, c-format
  6999. msgid "unnamed%d"
  7000. msgstr "பெயரிடப்படாதது %d"
  7001. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  7002. msgid "unsupported Zip compression method"
  7003. msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத ஜிப் நெறுக்கு வழிமுறை"
  7004. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  7005. #, c-format
  7006. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  7007. msgstr "'%s' பட்டியல், '%s'-இடமிருந்துப் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
  7008. #: ../src/html/chm.cpp:335
  7009. msgid "write error"
  7010. msgstr "பிழையை எழுதவும்"
  7011. #: ../src/common/time.cpp:292
  7012. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  7013. msgstr "wxGetTimeOfDay தோல்வியடைந்தது."
  7014. #: ../src/motif/app.cpp:242
  7015. #, c-format
  7016. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  7017. msgstr "wxWidgets, '%s'-ற்கான காட்சியளிப்பைத் திறக்க இயலவில்லை: வெளியேறுகிறது."
  7018. #: ../src/x11/app.cpp:170
  7019. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  7020. msgstr "காட்சியமைவை wxWidgets திறக்க இயலவில்லை. வெளியேறுகிறது."
  7021. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  7022. msgid "xxxx"
  7023. msgstr "xxxx"
  7024. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  7025. msgid "yesterday"
  7026. msgstr "நேற்று"
  7027. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  7028. #, c-format
  7029. msgid "zlib error %d"
  7030. msgstr "zlib பிழை %d"
  7031. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  7032. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  7033. msgid "~"
  7034. msgstr "~"
  7035. #~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
  7036. #~ msgstr "ஃப்ளேவர் உரையேற்றம் தோல்வியடைந்தது"
  7037. #~ msgid "Adding flavor utxt failed"
  7038. #~ msgstr "utxt ஃப்ளேவர் ஏற்றம் தோல்வியடைந்தது"
  7039. #~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
  7040. #~ msgstr "நுண்பட வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலவில்லை; மதிப்பு வகை:"
  7041. #~ msgid ""
  7042. #~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
  7043. #~ msgstr ""
  7044. #~ "புதிய செங்குத்து வரிசையின் அடையாளத்தை உருவாக்க இயலவில்லை. ஒரு வேளை செங்குத்து "
  7045. #~ "வரிசை எண்ணிக்கையின் உட்ச அளவை எட்டியிருக்கலாம்."
  7046. #~ msgid "Column could not be added."
  7047. #~ msgstr "செங்குத்து வரிசையை சேர்க்க இயலவில்லை."
  7048. #~ msgid "Column description could not be initialized."
  7049. #~ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் விளக்கத்தை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை."
  7050. #~ msgid "Column index not found."
  7051. #~ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் சுட்டெண் காணப்படவில்லை."
  7052. #~ msgid "Column width could not be determined"
  7053. #~ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை வரையறுக்க இயலவில்லை."
  7054. #~ msgid "Column width could not be set."
  7055. #~ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
  7056. #~ msgid "Confirm registry update"
  7057. #~ msgstr "பதிவகத்தின் புதுப்பித்தல்களை உறுதிச் செய்க"
  7058. #~ msgid "Could not determine column index."
  7059. #~ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் சுட்டெண்ணை வரையறுக்க இயலவில்லை."
  7060. #~ msgid "Could not determine column's position"
  7061. #~ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் நிலையை தீர்மானிக்க இயலவில்லை"
  7062. #~ msgid "Could not determine number of columns."
  7063. #~ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் எண்ணிக்கையை தீர்மானிக்க இயலவில்லை"
  7064. #~ msgid "Could not determine number of items"
  7065. #~ msgstr "உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை தீர்மானிக்க இயலவில்லை"
  7066. #~ msgid "Could not get header description."
  7067. #~ msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை பெற இயலவில்லை."
  7068. #~ msgid "Could not get items."
  7069. #~ msgstr "உருப்படிகளைப் பெற இயலவில்லை."
  7070. #~ msgid "Could not get property flags."
  7071. #~ msgstr "பண்புகளின் கொடிகளைப் பெற இயலவில்லை."
  7072. #~ msgid "Could not get selected items."
  7073. #~ msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட உருப்படிகளைப் பெற இயலவில்லை."
  7074. #~ msgid "Could not remove column."
  7075. #~ msgstr "செங்குத்து வரிசையை நீக்க இயலவில்லை."
  7076. #~ msgid "Could not retrieve number of items"
  7077. #~ msgstr "உருப்படிகளின் எண்ணிக்கையை மீட்க இயலவில்லை."
  7078. #~ msgid "Could not set column width."
  7079. #~ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
  7080. #~ msgid "Could not set header description."
  7081. #~ msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
  7082. #~ msgid "Could not set icon."
  7083. #~ msgstr "படவுருவை அமைக்க இயலவில்லை."
  7084. #~ msgid "Could not set maximum width."
  7085. #~ msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
  7086. #~ msgid "Could not set minimum width."
  7087. #~ msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
  7088. #~ msgid "Could not set property flags."
  7089. #~ msgstr "பண்புக் கொடிகளை அமைக்க ியலவில்லை."
  7090. #~ msgid "Data object has invalid data format"
  7091. #~ msgstr "தரவுப் பொருள், ஏற்கமுடியாத தரவு வடிவூட்டத்தைக் கொண்டுள்ளது"
  7092. #~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
  7093. #~ msgstr "தேதி வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பு வகை:"
  7094. #~ msgid ""
  7095. #~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
  7096. #~ "\" ?\n"
  7097. #~ "Current value is \n"
  7098. #~ "%s, \n"
  7099. #~ "New value is \n"
  7100. #~ "%s %1"
  7101. #~ msgstr ""
  7102. #~ "\"%s\" நீட்டிப்பைக் கொண்டுள்ள %s கோப்புகளில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள கட்டளைகளை அழித்தெழுத "
  7103. #~ "வேண்டுமா?\n"
  7104. #~ "தற்போதைய மதிப்பு: \n"
  7105. #~ "%s, \n"
  7106. #~ "புது மதிப்பு: \n"
  7107. #~ "%s %1"
  7108. #~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
  7109. #~ msgstr "பிடிப்புப் பலகையிலிருந்து தரவினை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி."
  7110. #~ msgid "GIF: Invalid gif index."
  7111. #~ msgstr "GIF: ஏற்கமுடியாத GIF சுட்டெண்."
  7112. #~ msgid "GIF: unknown error!!!"
  7113. #~ msgstr "GIF: தெரியாதப் பிழை."
  7114. #~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
  7115. #~ msgstr "படவுரு உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
  7116. #~ msgid "Invalid data view item"
  7117. #~ msgstr "ஏற்கமுடியாத தரவுத் தோற்ற உருப்படி"
  7118. #~ msgid "New directory"
  7119. #~ msgstr "புது அடைவு"
  7120. #~ msgid "Next"
  7121. #~ msgstr "அடுத்து"
  7122. #~ msgid "No column existing."
  7123. #~ msgstr "செங்குத்து வரிசை கிடைப்பில் இல்லை."
  7124. #~ msgid "No column for the specified column existing."
  7125. #~ msgstr "குறிப்பிட்ட செங்குத்து வரிசைக்கு செங்குத்து வரிசை ஏதுமில்லை."
  7126. #~ msgid "No column for the specified column position existing."
  7127. #~ msgstr "குறிப்பிட்ட செங்குத்து வரிசை நிலைக்கான செங்குத்து வரிசை ஏதுமில்லை."
  7128. #~ msgid ""
  7129. #~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
  7130. #~ msgstr ""
  7131. #~ "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத "
  7132. #~ "வழங்கியின் வகை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது."
  7133. #~ msgid "No renderer specified for column."
  7134. #~ msgstr "செங்குத்து வரிசைக்கு வழங்கி வரையறுக்கப்படவில்லை."
  7135. #~ msgid "Number of columns could not be determined."
  7136. #~ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் எண்ணிக்கையை வரையறுக்க இயலவில்லை."
  7137. #~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
  7138. #~ msgstr "OpenGL \"%s\" செயல் தோல்வியடைந்தது: %s (பிழை %d)"
  7139. #~ msgid ""
  7140. #~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
  7141. #~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
  7142. #~ "or this program won't operate correctly."
  7143. #~ msgstr ""
  7144. #~ "comctl32.dll கோப்பின் புதிய பதிப்பை நிறுவவும் \n"
  7145. #~ "(குறைந்தபட்சம் 4.70 பதிப்பு தேவைப்படுகிறது. ஆனால், தங்களிடம் %d.%02d பதிப்புதான் "
  7146. #~ "உள்ளது)\n"
  7147. #~ "இல்லையென்றால், இந்த நிரல் சரிவர செயல்படாது."
  7148. #~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
  7149. #~ msgstr "தரவுத் தோற்றக் கட்டுப்பாட்டிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
  7150. #~ msgid "Pointer to model not set correctly."
  7151. #~ msgstr "ஒப்புருவிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
  7152. #~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
  7153. #~ msgstr "முன்னேற்ற வழங்கி மதிப்பின் வகையை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
  7154. #~ msgid "Rendering failed."
  7155. #~ msgstr "வழங்குதல் தோல்வியடைந்தது."
  7156. #~ msgid ""
  7157. #~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
  7158. #~ msgstr "இந்த இயக்க முறைமை பதிப்பில் அடைவு டைம்ஸ் அணுகியை அமைப்பதற்கு ஆதரவு இல்லை."
  7159. #~ msgid "Show hidden directories"
  7160. #~ msgstr "மறைந்துள்ள அடைவுகளைக் காட்டுக"
  7161. #~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
  7162. #~ msgstr "உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
  7163. #~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
  7164. #~ msgstr ""
  7165. #~ "குறிப்பிடப்பட்ட செங்குத்து வரிசை சுட்டெண்ணிற்கு செங்குத்து வரிசையோ, வழங்கியோ இல்லை."
  7166. #~ msgid ""
  7167. #~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
  7168. #~ "comctl32.dll"
  7169. #~ msgstr ""
  7170. #~ "தேதிக் கட்டுப்பாடுகளை இந்தக் கணினி ஆதரிப்பதில்லை, தங்களின் comctl32.dll பதிப்பை "
  7171. #~ "மேம்படுத்தவும்."
  7172. #~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
  7173. #~ msgstr "நிலை பொருத்தி வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
  7174. #~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
  7175. #~ msgstr "PNG-யில் மிகுதியான நிறங்கள், படிமம் சற்றே தெளிவற்று இருக்கலாம்."
  7176. #~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
  7177. #~ msgstr "இயல் இழு-விடு தரவினை கையாள இயலவில்லை"
  7178. #~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
  7179. #~ msgstr "Hildon நிரலை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
  7180. #~ msgid "Unknown data format"
  7181. #~ msgstr "தெரியாத தரவு வடிவூட்டம்"
  7182. #~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
  7183. #~ msgstr "உள்ளக தரவு கட்டுப்பாடு தோற்றத்திற்கான ஏற்கக்கூடிய சுட்டி இல்லை"
  7184. #~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
  7185. #~ msgstr "Win32s on Windows 3.1"
  7186. #, fuzzy
  7187. #~ msgid "Windows 10"
  7188. #~ msgstr "விண்டோஸ் 8.1"
  7189. #~ msgid "Windows 2000"
  7190. #~ msgstr "விண்டோஸ் 2000"
  7191. #~ msgid "Windows 7"
  7192. #~ msgstr "விண்டோஸ் 7"
  7193. #~ msgid "Windows 8"
  7194. #~ msgstr "விண்டோஸ் 8"
  7195. #~ msgid "Windows 8.1"
  7196. #~ msgstr "விண்டோஸ் 8.1"
  7197. #~ msgid "Windows 95"
  7198. #~ msgstr "விண்டோஸ் 95"
  7199. #~ msgid "Windows 95 OSR2"
  7200. #~ msgstr "விண்டோஸ் 95 OSR2"
  7201. #~ msgid "Windows 98"
  7202. #~ msgstr "விண்டோஸ் 98"
  7203. #~ msgid "Windows 98 SE"
  7204. #~ msgstr "விண்டோஸ் 98 SE"
  7205. #~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
  7206. #~ msgstr "விண்டோஸ் 9x (%d.%d)"
  7207. #~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
  7208. #~ msgstr "விண்டோஸ் CE (%d.%d)"
  7209. #~ msgid "Windows ME"
  7210. #~ msgstr "விண்டோஸ் ME"
  7211. #~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
  7212. #~ msgstr "விண்டோஸ் NT %lu.%lu"
  7213. #, fuzzy
  7214. #~ msgid "Windows Server 10"
  7215. #~ msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2003"
  7216. #~ msgid "Windows Server 2003"
  7217. #~ msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2003"
  7218. #~ msgid "Windows Server 2008"
  7219. #~ msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2008"
  7220. #~ msgid "Windows Server 2008 R2"
  7221. #~ msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2008 R2"
  7222. #~ msgid "Windows Server 2012"
  7223. #~ msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2012"
  7224. #~ msgid "Windows Server 2012 R2"
  7225. #~ msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2012 R2"
  7226. #~ msgid "Windows Vista"
  7227. #~ msgstr "விண்டோஸ் விஸ்டா"
  7228. #~ msgid "Windows XP"
  7229. #~ msgstr "விண்டோஸ் XP"
  7230. #~ msgid "can't execute '%s'"
  7231. #~ msgstr "'%s'-ஐ செயற்படுத்த இயலாது"
  7232. #~ msgid "error opening '%s'"
  7233. #~ msgstr "'%s' திறப்பதில் பிழை"
  7234. #~ msgid "unknown seek origin"
  7235. #~ msgstr "தெரியாத மூல நாட்டம்"
  7236. #~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
  7237. #~ msgstr "wxWidget கட்டுப்பாட்டுச் சுட்டி ஒரு தரவுத் தோற்ற சுட்டியல்ல."
  7238. #~ msgid "wxWidget's control not initialized."
  7239. #~ msgstr "wxWidget's கட்டுப்பாடு துவக்க நிலையாக்கப்படவில்லை."
  7240. #~ msgid "ADD"
  7241. #~ msgstr "ஏற்றுக"
  7242. #~ msgid "BACK"
  7243. #~ msgstr "பின்"
  7244. #~ msgid "CANCEL"
  7245. #~ msgstr "விலக்குக"
  7246. #~ msgid "CAPITAL"
  7247. #~ msgstr "முகப்பு"
  7248. #~ msgid "CLEAR"
  7249. #~ msgstr "துடை"
  7250. #~ msgid "COMMAND"
  7251. #~ msgstr "கட்டளை"
  7252. #~ msgid "Cannot create mutex."
  7253. #~ msgstr "Mutex உருவாக்க இயலாது"
  7254. #~ msgid "Cannot resume thread %lu"
  7255. #~ msgstr "%lu இழையை மீண்டும் தொடர இயலாது"
  7256. #~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
  7257. #~ msgstr "%lu இழையை இடைநிறுத்த இயலாது"
  7258. #~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
  7259. #~ msgstr "Mutex பூட்டினை பெற இயலவில்லை."
  7260. #~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
  7261. #~ msgstr "WX பிரஷ்ஷிலிருந்து hatch பாங்கினைப் பெற இயலவில்லை."
  7262. #~ msgid "Couldn't release a mutex"
  7263. #~ msgstr "Mutex-இனை வெளியிட இயலவில்லை."
  7264. #~ msgid "DECIMAL"
  7265. #~ msgstr "பதின்மம்"
  7266. #~ msgid "DEL"
  7267. #~ msgstr "அழி"
  7268. #~ msgid "DELETE"
  7269. #~ msgstr "அழி"
  7270. #~ msgid "DIVIDE"
  7271. #~ msgstr "வகுத்தல்"
  7272. #~ msgid "DOWN"
  7273. #~ msgstr "கீழ்"
  7274. #~ msgid "END"
  7275. #~ msgstr "முடிவு"
  7276. #~ msgid "ENTER"
  7277. #~ msgstr "உள்ளிடுக"
  7278. #~ msgid "ESC"
  7279. #~ msgstr "விடுபடு"
  7280. #~ msgid "ESCAPE"
  7281. #~ msgstr "விடுபடு"
  7282. #~ msgid "EXECUTE"
  7283. #~ msgstr "செயலாக்குக"
  7284. #~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
  7285. #~ msgstr "'%s' கட்டளையின் செயலாக்கம் பிழையுடன் தோல்வியடைந்தது: %ul"
  7286. #~ msgid ""
  7287. #~ "File '%s' already exists.\n"
  7288. #~ "Do you want to replace it?"
  7289. #~ msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை மாற்றியமர்த்த வேண்டுமா?"
  7290. #~ msgid "HELP"
  7291. #~ msgstr "உதவி"
  7292. #~ msgid "HOME"
  7293. #~ msgstr "முகப்பு"
  7294. #~ msgid "INS"
  7295. #~ msgstr "செருகு"
  7296. #~ msgid "INSERT"
  7297. #~ msgstr "செருகு"
  7298. #~ msgid "KP_BEGIN"
  7299. #~ msgstr "KP_துவக்கு"
  7300. #~ msgid "KP_DECIMAL"
  7301. #~ msgstr "KP_இரட்டை இலக்கு எண்"
  7302. #~ msgid "KP_DELETE"
  7303. #~ msgstr "KP_அழி"
  7304. #~ msgid "KP_DIVIDE"
  7305. #~ msgstr "KP_வகுத்தல்"
  7306. #~ msgid "KP_DOWN"
  7307. #~ msgstr "KP_கீழ்"
  7308. #~ msgid "KP_ENTER"
  7309. #~ msgstr "KP_உள்ளிடு"
  7310. #~ msgid "KP_EQUAL"
  7311. #~ msgstr "KP_சமன்பாடு"
  7312. #~ msgid "KP_HOME"
  7313. #~ msgstr "KP_முகப்பு"
  7314. #~ msgid "KP_INSERT"
  7315. #~ msgstr "KP_செருகு"
  7316. #~ msgid "KP_LEFT"
  7317. #~ msgstr "KP_இடது"
  7318. #~ msgid "KP_MULTIPLY"
  7319. #~ msgstr "KP_பெருக்கல்"
  7320. #~ msgid "KP_NEXT"
  7321. #~ msgstr "KP_அடுத்து"
  7322. #~ msgid "KP_PAGEDOWN"
  7323. #~ msgstr "KP_பக்கம் கீழ்"
  7324. #~ msgid "KP_PAGEUP"
  7325. #~ msgstr "KP_பக்கம் மேல்"
  7326. #~ msgid "KP_PRIOR"
  7327. #~ msgstr "KP_முந்தையது"
  7328. #~ msgid "KP_RIGHT"
  7329. #~ msgstr "KP_வலது"
  7330. #~ msgid "KP_SEPARATOR"
  7331. #~ msgstr "KP_பிரிப்பான்"
  7332. #~ msgid "KP_SPACE"
  7333. #~ msgstr "KP_இடைவெளி"
  7334. #~ msgid "KP_SUBTRACT"
  7335. #~ msgstr "KP_கழித்தல்"
  7336. #~ msgid "LEFT"
  7337. #~ msgstr "இடது"
  7338. #~ msgid "MENU"
  7339. #~ msgstr "பட்டியல்"
  7340. #~ msgid "NUM_LOCK"
  7341. #~ msgstr "எண் பூட்டு"
  7342. #~ msgid "PAGEDOWN"
  7343. #~ msgstr "பக்கம் கீழ்"
  7344. #~ msgid "PAGEUP"
  7345. #~ msgstr "பக்கம் மேல்"
  7346. #~ msgid "PAUSE"
  7347. #~ msgstr "இடைநிறுத்து"
  7348. #~ msgid "PGDN"
  7349. #~ msgstr "பக்கம் கீழ்"
  7350. #~ msgid "PGUP"
  7351. #~ msgstr "பக்கம் மேல்"
  7352. #~ msgid "PRINT"
  7353. #~ msgstr "அச்சிடு"
  7354. #~ msgid "RETURN"
  7355. #~ msgstr "மீட்டளி"
  7356. #~ msgid "RIGHT"
  7357. #~ msgstr "வலது"
  7358. #~ msgid "SCROLL_LOCK"
  7359. #~ msgstr "உருள் பூட்டு"
  7360. #~ msgid "SELECT"
  7361. #~ msgstr "தெரிவு செய்க"
  7362. #~ msgid "SEPARATOR"
  7363. #~ msgstr "பிரிப்பான்"
  7364. #~ msgid "SNAPSHOT"
  7365. #~ msgstr "பிடிபடம்"
  7366. #~ msgid "SPACE"
  7367. #~ msgstr "இடைவெளி"
  7368. #~ msgid "SUBTRACT"
  7369. #~ msgstr "கழித்தல்"
  7370. #~ msgid "TAB"
  7371. #~ msgstr "தத்தல்"
  7372. #~ msgid "The print dialog returned an error."
  7373. #~ msgstr "அச்சிடு உரையாடல் ஒரு பிழையை அறிவித்தது."
  7374. #~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
  7375. #~ msgstr "wxGtkPrinterDC பயன்படுத்த இயலாது."
  7376. #~ msgid "Timer creation failed."
  7377. #~ msgstr "நேரங்காட்டி உருவாக்குவதில் தோல்வி."
  7378. #~ msgid "UP"
  7379. #~ msgstr "மேல்"
  7380. #~ msgid "WINDOWS_LEFT"
  7381. #~ msgstr "சாளரங்கள்_இடது"
  7382. #~ msgid "WINDOWS_MENU"
  7383. #~ msgstr "சாளரங்கள்-பட்டியல்"
  7384. #~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
  7385. #~ msgstr "சாளரங்கள்-வலது"
  7386. #~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
  7387. #~ msgstr "விண்டோஸ் அடைவிற்கு இடையகம் மிகச் சிறியதாக உள்ளது."
  7388. #~ msgid "not implemented"
  7389. #~ msgstr "செயற்படுத்தப்படவில்லை"
  7390. #~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
  7391. #~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ஒரு வெற்று maxPage-ஐ தருகிறது."
  7392. #~ msgid "Event queue overflowed"
  7393. #~ msgstr "நிகழ்வு வரிசை பொங்கி வழிந்தது"
  7394. #~ msgid "percent"
  7395. #~ msgstr "விழுக்காடு"
  7396. #~ msgid "Print preview"
  7397. #~ msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
  7398. #~ msgid "'"
  7399. #~ msgstr "'"
  7400. #~ msgid "1"
  7401. #~ msgstr "1"
  7402. #~ msgid "10"
  7403. #~ msgstr "10"
  7404. #~ msgid "3"
  7405. #~ msgstr "3"
  7406. #~ msgid "4"
  7407. #~ msgstr "4"
  7408. #~ msgid "5"
  7409. #~ msgstr "5"
  7410. #~ msgid "6"
  7411. #~ msgstr "6"
  7412. #~ msgid "7"
  7413. #~ msgstr "7"
  7414. #~ msgid "8"
  7415. #~ msgstr "8"
  7416. #~ msgid "9"
  7417. #~ msgstr "9"
  7418. #~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
  7419. #~ msgstr "இல்லாத \"%s\" வழியினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
  7420. #~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
  7421. #~ msgstr "கவனிக்கப்படும் பொருளைக் கொண்டுள்ள கோப்புக் கட்டகம் இறக்கப்பட்டது"
  7422. #~ msgid "&Preview..."
  7423. #~ msgstr "முன்தோற்றம்..."
  7424. #~ msgid "&Save..."
  7425. #~ msgstr "சேமிக்கவும்..."
  7426. #~ msgid "About "
  7427. #~ msgstr "குறித்து..."
  7428. #~ msgid "All files (*.*)|*"
  7429. #~ msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (*.*)|*"
  7430. #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
  7431. #~ msgstr "இழையை துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
  7432. #~ msgid "Close\tAlt-F4"
  7433. #~ msgstr "மூடுக \tAlt-F4"
  7434. #~ msgid "Paper Size"
  7435. #~ msgstr "தாளளவு"
  7436. #~ msgid "Preview..."
  7437. #~ msgstr "முன்தோற்றம்..."
  7438. #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
  7439. #~ msgstr "பத்திக்கு சார்புடைய செங்குத்து விலக்கம்."
  7440. #~ msgid "Units for the object offset."
  7441. #~ msgstr "பொருள் எதிரிடைக்கான தொகுதிகள்."