123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # Dmitry Levichev <d.levichev@gmail.com>, 2014.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: \n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-05-21 14:25+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-09-06 07:55+0500\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Last-Translator: Alexander Kovalenko <nktch@yandex.ru>\n"
- "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
- "Language: ru_RU\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
- "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
- msgid ""
- "\n"
- "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Отправьте этот отчёт сопровождающему программы. Заранее спасибо.\n"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
- msgid " "
- msgstr " "
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
- msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
- msgstr " Приносим извинения за доставленные неудобства.\n"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:573
- #, c-format
- msgid " (copy %d of %d)"
- msgstr " (копия %d из %d)"
- #: ../src/common/log.cpp:421
- #, c-format
- msgid " (error %ld: %s)"
- msgstr " (ошибка %ld: %s)"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
- #, c-format
- msgid " (in module \"%s\")"
- msgstr " (в модуле \"%s\")"
- #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
- msgid " (while overwriting an existing item)"
- msgstr " (при перезаписи существующего элемента)"
- #: ../src/common/docview.cpp:1642
- msgid " - "
- msgstr " - "
- #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
- msgid " Preview"
- msgstr " Предпросмотр"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
- msgid " bold"
- msgstr " полужирный"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
- msgid " italic"
- msgstr " курсив"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
- msgid " light"
- msgstr " лёгкий"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
- msgid " strikethrough"
- msgstr " перечёркивание"
- #: ../src/common/paper.cpp:117
- msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
- msgstr "Конверт #10, 4 1/8 x 9 1/2 дюйма"
- #: ../src/common/paper.cpp:118
- msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
- msgstr "Конверт #11, 4 1/2 x 10 3/8 дюйма"
- #: ../src/common/paper.cpp:119
- msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
- msgstr "Конверт #12, 4 3/4 x 11 дюйма"
- #: ../src/common/paper.cpp:120
- msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
- msgstr "Конверт #14, 5 x 11 1/2 дюйма"
- #: ../src/common/paper.cpp:116
- msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
- msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
- msgid "%"
- msgstr "%"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
- #, c-format
- msgid "%d of %lu"
- msgstr "%d из %lu"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
- #, c-format
- msgid "%i of %u"
- msgstr "%i из %u"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
- #, c-format
- msgid "%ld byte"
- msgid_plural "%ld bytes"
- msgstr[0] "%ld байт"
- msgstr[1] "%ld байта"
- msgstr[2] "%ld байт"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
- #, c-format
- msgid "%lu of %lu"
- msgstr "%lu из %lu"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
- #, c-format
- msgid "%s (%d items)"
- msgstr "%s (%d элементов)"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
- #, c-format
- msgid "%s (or %s)"
- msgstr "%s (или %s)"
- #: ../src/generic/logg.cpp:224
- #, c-format
- msgid "%s Error"
- msgstr "Ошибка %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:236
- #, c-format
- msgid "%s Information"
- msgstr "Информация %s"
- #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
- #, c-format
- msgid "%s Preferences"
- msgstr "Настройки %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:228
- #, c-format
- msgid "%s Warning"
- msgstr "Предупреждение %s"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
- #, c-format
- msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
- msgstr "%s не соответствует заголовок tar для записи '%s'"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
- #, c-format
- msgid "%s files (%s)|%s"
- msgstr "%s файлы (%s)|%s"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
- #, c-format
- msgid "%u of %u"
- msgstr "%u из %u"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139
- msgid "&About"
- msgstr "&О программе"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "&Actual Size"
- msgstr "&Исходный размер"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
- msgid "&After a paragraph:"
- msgstr "&После абзаца:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
- msgid "&Alignment"
- msgstr "&Выравнивание"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:141
- msgid "&Apply"
- msgstr "&Применить"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
- msgid "&Apply Style"
- msgstr "&Применить стиль"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:179
- msgid "&Arrange Icons"
- msgstr "&Упорядочить значки"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "&Ascending"
- msgstr "По &возрастанию"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:142
- msgid "&Back"
- msgstr "&Назад"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
- msgid "&Based on:"
- msgstr "&На основе:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
- msgid "&Before a paragraph:"
- msgstr "&Перед абзацем:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
- msgid "&Bg colour:"
- msgstr "Цвет &фона:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
- msgid "&Blur distance:"
- msgstr "Расстояние &размытия:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:143
- msgid "&Bold"
- msgstr "&Жирный"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:144
- msgid "&Bottom"
- msgstr "В&низу"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
- msgid "&Bottom:"
- msgstr "В&низу:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
- msgid "&Box"
- msgstr "&Поле"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
- msgid "&Bullet style:"
- msgstr "Стиль &маркера:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "&CD-Rom"
- msgstr "&CD-Rom"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
- #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Отмена"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:175
- msgid "&Cascade"
- msgstr "&Каскадом"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
- msgid "&Cell"
- msgstr "&Ячейка"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
- msgid "&Character code:"
- msgstr "Код &символа:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:147
- msgid "&Clear"
- msgstr "О&чистить"
- #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- msgid "&Close"
- msgstr "&Закрыть"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:193
- msgid "&Color"
- msgstr "&Цвет"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
- msgid "&Colour:"
- msgstr "&Цвет:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:149
- msgid "&Convert"
- msgstr "&Конвертировать"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:577
- #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2508
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Копировать"
- #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
- msgid "&Copy URL"
- msgstr "&Копировать URL"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
- msgid "&Customize..."
- msgstr "&Настроить..."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
- msgid "&Debug report preview:"
- msgstr "Предпросмотр отчёта &отладки:"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335
- #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 ../src/common/stockitem.cpp:152
- #: ../src/msw/textctrl.cpp:2510
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Удалить"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
- msgid "&Delete Style..."
- msgstr "&Удалить стиль..."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "&Descending"
- msgstr "По &убыванию"
- #: ../src/generic/logg.cpp:682
- msgid "&Details"
- msgstr "&Подробности"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:153
- msgid "&Down"
- msgstr "&Вниз"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:154
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Правка"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
- msgid "&Edit Style..."
- msgstr "&Правка стиля..."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:155
- msgid "&Execute"
- msgstr "&Выполнить"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:157
- msgid "&File"
- msgstr "&Файл"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:158
- msgid "&Find"
- msgstr "&Найти"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:632
- msgid "&Finish"
- msgstr "&Завершить"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "&First"
- msgstr "&Первый"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
- msgid "&Floating mode:"
- msgstr "&Плавающий режим:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "&Floppy"
- msgstr "&Дискета"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:194
- msgid "&Font"
- msgstr "&Шрифт"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
- msgid "&Font family:"
- msgstr "&Семейство шрифтов::"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
- msgid "&Font for Level..."
- msgstr "&Шрифт для уровня..."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
- msgid "&Font:"
- msgstr "&Шрифт:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "&Forward"
- msgstr "&Вперёд"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
- msgid "&From:"
- msgstr "&От:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "&Harddisk"
- msgstr "&Жёсткий диск"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
- msgid "&Height:"
- msgstr "&Высота:"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:441 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:734
- #: ../src/common/stockitem.cpp:163
- msgid "&Help"
- msgstr "&Справка"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
- msgid "&Hide details"
- msgstr "&Скрыть подробности"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:164
- msgid "&Home"
- msgstr "В &начало"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
- msgid "&Horizontal offset:"
- msgstr "&Горизонтальное смещение:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
- msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
- msgstr "&Отступы (десятые доли мм)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
- msgid "&Indeterminate"
- msgstr "&Неопределённый"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166
- msgid "&Index"
- msgstr "&Индекс"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:167
- msgid "&Info"
- msgstr "&Инфо"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:168
- msgid "&Italic"
- msgstr "&Курсив"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:169
- msgid "&Jump to"
- msgstr "&Перейти к"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
- msgid "&Justified"
- msgstr "&По ширине"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "&Last"
- msgstr "&Последний"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
- msgid "&Left"
- msgstr "С&лева"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
- msgid "&Left:"
- msgstr "С&лева:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
- msgid "&List level:"
- msgstr "&Уровень списка:"
- #: ../src/generic/logg.cpp:517
- msgid "&Log"
- msgstr "&Журнал"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
- msgid "&Move"
- msgstr "П&ереместить"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
- msgid "&Move the object to:"
- msgstr "&Переместить объект в:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "&Network"
- msgstr "&Сеть"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
- msgid "&New"
- msgstr "&Новый"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
- msgid "&Next"
- msgstr "&Следующий"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:632
- msgid "&Next >"
- msgstr "&Далее >"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
- msgid "&Next Paragraph"
- msgstr "&Следующий абзац"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
- msgid "&Next Tip"
- msgstr "&Следующий совет"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
- msgid "&Next style:"
- msgstr "&Cледующий стиль:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
- msgid "&No"
- msgstr "&Нет"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
- msgid "&Notes:"
- msgstr "&Заметки:"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
- msgid "&Number:"
- msgstr "&Число:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
- msgid "&OK"
- msgstr "&ОК"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
- msgid "&Open..."
- msgstr "&Открыть..."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
- msgid "&Outline level:"
- msgstr "&Уровень структуры:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
- msgid "&Page Break"
- msgstr "&Разрыв страницы"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:578
- #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2509
- msgid "&Paste"
- msgstr "Вст&авить"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
- msgid "&Picture"
- msgstr "&Рисунок"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
- msgid "&Point size:"
- msgstr "&Размер шрифта:"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
- msgid "&Position (tenths of a mm):"
- msgstr "&Позиция (десятые доли мм):"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
- msgid "&Position mode:"
- msgstr "Режим &размещения:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:181
- msgid "&Preferences"
- msgstr "&Настройки"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
- msgid "&Previous"
- msgstr "&Предыдущий"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
- msgid "&Previous Paragraph"
- msgstr "&Предыдущий абзац"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "&Print..."
- msgstr "&Печать..."
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184
- msgid "&Properties"
- msgstr "&Свойства"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:156
- msgid "&Quit"
- msgstr "Вы&ход"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:574
- #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2505
- msgid "&Redo"
- msgstr "&Вернуть"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
- msgid "&Redo "
- msgstr "&Вернуть "
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
- msgid "&Rename Style..."
- msgstr "&Переименовать стиль..."
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
- msgid "&Replace"
- msgstr "&Заменить"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
- msgid "&Restart numbering"
- msgstr "&Перезапустить нумерацию"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
- msgid "&Restore"
- msgstr "&Восстановить"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
- msgid "&Right"
- msgstr "Сп&рава"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
- msgid "&Right:"
- msgstr "Сп&рава:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:190
- msgid "&Save"
- msgstr "&Сохранить"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:191
- msgid "&Save as"
- msgstr "&Сохранить как"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
- msgid "&See details"
- msgstr "&Просмотр деталей"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
- msgid "&Show tips at startup"
- msgstr "&Показывать советы при запуске"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
- msgid "&Size"
- msgstr "&Размер"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
- msgid "&Size:"
- msgstr "&Размер:"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
- msgid "&Skip"
- msgstr "&Пропустить"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
- msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
- msgstr "&Интервал (десятые доли мм)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "&Spell Check"
- msgstr "&Проверка правописания"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "&Stop"
- msgstr "&Остановить"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
- msgid "&Strikethrough"
- msgstr "&Зачёркивание"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
- msgid "&Style:"
- msgstr "&Стиль:"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
- msgid "&Styles:"
- msgstr "&Стили:"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
- msgid "&Subset:"
- msgstr "&Подмножество:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
- msgid "&Symbol:"
- msgstr "&Символ:"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
- msgid "&Synchronize values"
- msgstr "&Синхронизация значений"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
- msgid "&Table"
- msgstr "&Таблица"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:200
- msgid "&Top"
- msgstr "С&верху"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
- msgid "&Top:"
- msgstr "С&верху:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
- msgid "&Underline"
- msgstr "&Подчёркивание"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
- msgid "&Underlining:"
- msgstr "&Подчёркивание:"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:573
- #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
- #: ../src/msw/textctrl.cpp:2504
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Отменить"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
- msgid "&Undo "
- msgstr "&Отменить "
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "&Unindent"
- msgstr "Убрать &отступ"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:205
- msgid "&Up"
- msgstr "&Вверх"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
- msgid "&Vertical alignment:"
- msgstr "Выравнивание по &вертикали:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
- msgid "&Vertical offset:"
- msgstr "&Вертикальное смещение:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
- msgid "&View..."
- msgstr "&Вид..."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
- msgid "&Weight:"
- msgstr "&Толщина:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
- msgid "&Width:"
- msgstr "&Ширина:"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 ../src/aui/tabmdi.cpp:329
- #: ../src/generic/mdig.cpp:294 ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
- #: ../src/msw/mdi.cpp:78
- msgid "&Window"
- msgstr "&Окно"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Да"
- #: ../src/common/valtext.cpp:256
- #, c-format
- msgid "'%s' contains illegal characters"
- msgstr "'%s' содержит недопустмые знаки"
- #: ../src/common/valtext.cpp:254
- #, c-format
- msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
- msgstr "'%s' должно содержать только допустимые символы"
- #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
- #, c-format
- msgid "'%s' has extra '..', ignored."
- msgstr "'%s' содержит лишние '..', игнорировано."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
- msgstr "'%s' - некорректное числовое значение для параметра '%s'."
- #: ../src/common/translation.cpp:1100
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
- #: ../src/common/valtext.cpp:165
- #, c-format
- msgid "'%s' is not one of the valid strings"
- msgstr "'%s' - недопустимая строка"
- #: ../src/common/valtext.cpp:167
- #, c-format
- msgid "'%s' is one of the invalid strings"
- msgstr "'%s' - недопустимая строка"
- #: ../src/common/textbuf.cpp:237
- #, c-format
- msgid "'%s' is probably a binary buffer."
- msgstr "'%s' возможно является двоичным буфером."
- #: ../src/common/valtext.cpp:252
- #, c-format
- msgid "'%s' should be numeric."
- msgstr "'%s' должно быть числом."
- #: ../src/common/valtext.cpp:244
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
- msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII."
- #: ../src/common/valtext.cpp:246
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
- msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита."
- #: ../src/common/valtext.cpp:248
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
- msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита или цифры."
- #: ../src/common/valtext.cpp:250
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain digits."
- msgstr "'%s' должно содержать только цифры."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
- msgid "(*)"
- msgstr "(*)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
- msgid "(Help)"
- msgstr "(Справка)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
- msgid "(None)"
- msgstr "(Ничего)"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
- msgid "(Normal text)"
- msgstr "(Обычный текст)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
- msgid "(bookmarks)"
- msgstr "(закладки)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
- msgid "(none)"
- msgstr "(ничего)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
- msgid "*"
- msgstr "*"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
- msgid "*)"
- msgstr "*)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
- msgid "+"
- msgstr "+"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1152
- msgid ", 64-bit edition"
- msgstr ", 64-бит редакция"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
- msgid "-"
- msgstr "-"
- #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
- msgid "1.1"
- msgstr "1.1"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
- msgid "1.2"
- msgstr "1.2"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
- msgid "1.3"
- msgstr "1.3"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
- msgid "1.4"
- msgstr "1.4"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
- msgid "1.5"
- msgstr "1.5"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
- msgid "1.6"
- msgstr "1.6"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
- msgid "1.7"
- msgstr "1.7"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
- msgid "1.8"
- msgstr "1.8"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
- msgid "1.9"
- msgstr "1.9"
- #: ../src/common/paper.cpp:140
- msgid "10 x 11 in"
- msgstr "10 x 11 дюймов"
- #: ../src/common/paper.cpp:113
- msgid "10 x 14 in"
- msgstr "10 x 14 дюйма"
- #: ../src/common/paper.cpp:114
- msgid "11 x 17 in"
- msgstr "11 x 17 дюйма"
- #: ../src/common/paper.cpp:184
- msgid "12 x 11 in"
- msgstr "12 x 11 дюймов"
- #: ../src/common/paper.cpp:141
- msgid "15 x 11 in"
- msgstr "15 x 11 дюймов"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
- msgid "2"
- msgstr "2"
- #: ../src/common/paper.cpp:132
- msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
- msgstr "Конверт 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 дюйма"
- #: ../src/common/paper.cpp:139
- msgid "9 x 11 in"
- msgstr "9 x 11 дюймов"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:431
- msgid ": file does not exist!"
- msgstr ": файл не существует!"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:199
- msgid ": unknown charset"
- msgstr ": неизвестный набор символов"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:413
- msgid ": unknown encoding"
- msgstr ": неизвестная кодировка"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:443
- msgid "< &Back"
- msgstr "< &Назад"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
- msgid "<Any Decorative>"
- msgstr "<Любой декоративный>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
- msgid "<Any Modern>"
- msgstr "<Любой современный>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
- msgid "<Any Roman>"
- msgstr "<Любой Римский>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
- msgid "<Any Script>"
- msgstr "<Любой скрипт>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
- msgid "<Any Swiss>"
- msgstr "<Любой Швейцарский>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
- msgid "<Any Teletype>"
- msgstr "<Любой телетайп>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
- msgid "<Any>"
- msgstr "<Всем>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
- msgid "<DIR>"
- msgstr "<КАТАЛОГ>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
- msgid "<DRIVE>"
- msgstr "<ДИСК>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
- msgid "<LINK>"
- msgstr "<ССЫЛКА>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
- msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
- msgstr "<b><i>Жирный курсив.</i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
- msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
- msgstr "<b><i>жирный курсив <u>подчёркнутый</u></i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
- msgid "<b>Bold face.</b> "
- msgstr "<b>Жирный.</b> "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
- msgid "<i>Italic face.</i> "
- msgstr "<i>Курсив.</i> "
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
- msgid ">"
- msgstr ">"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
- msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
- msgstr "Отчёт об отладке был создан в папке\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
- msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
- msgstr "Отладочный отчёт был сформирован. Его можно найти в"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:418
- msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
- msgstr "Непустая коллекция должна состоять из узлов 'element'"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
- msgid "A standard bullet name."
- msgstr "Стандартное название маркера."
- #: ../src/common/paper.cpp:217
- msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
- msgstr "A0 лист, 841 х 1189 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:218
- msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
- msgstr "А1 лист, 594 х 841 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:159
- msgid "A2 420 x 594 mm"
- msgstr "A2 420 х 594 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:156
- msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 Экстра 322 x 445 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:161
- msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 Экстра поперечный 322 x 445 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:170
- msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
- msgstr "A3 Повёрнут 420 х 297 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:160
- msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
- msgstr "A3 Поперечный 297 x 420 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:106
- msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
- msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:146
- msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
- msgstr "A4 Экстра 9.27 x в 12.69"
- #: ../src/common/paper.cpp:153
- msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
- msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:171
- msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
- msgstr "A4 Повёрнут 297 x 210 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:148
- msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
- msgstr "A4 Поперечный 210 x 297 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:97
- msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:107
- msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "Малый лист A4, 210 x 297 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:157
- msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
- msgstr "A5 Экстра 174 x 235 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:172
- msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
- msgstr "A5 Повёрнут 210 х 148 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:154
- msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
- msgstr "A5 Поперечный 148 x 210 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:108
- msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
- msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:164
- msgid "A6 105 x 148 mm"
- msgstr "A6 105 х 148 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:177
- msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
- msgstr "A6 Развёрнут 148 x 105 мм"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
- msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
- msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
- msgid "ASCII"
- msgstr "ASCII"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139
- msgid "About"
- msgstr "О программе"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/osx/menu_osx.cpp:558
- #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
- #, c-format
- msgid "About %s"
- msgstr "О программе %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
- msgid "About..."
- msgstr "О программе..."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
- msgid "Absolute"
- msgstr "Абсолютный"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
- msgid "ActiveBorder"
- msgstr "АктивнаяГраница"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
- msgid "ActiveCaption"
- msgstr "АктивныйЗаголовок"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "Actual Size"
- msgstr "Исходный размер"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
- msgid "Add"
- msgstr "Добавить"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
- msgid "Add Column"
- msgstr "Добавить колонку"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
- msgid "Add Row"
- msgstr "Добавить строку"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
- msgid "Add current page to bookmarks"
- msgstr "Добавить текущую страницу в закладки"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
- msgid "Add to custom colours"
- msgstr "Добавить к цветам пользователя"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:255
- msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "AddToPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:193
- msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
- msgstr "AddToPropertyCollection вызывается без действительного сумматора"
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
- #, c-format
- msgid "Adding book %s"
- msgstr "Добавление книги %s"
- #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
- msgid "Advanced"
- msgstr "Дополнительно"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
- msgid "After a paragraph:"
- msgstr "После абзаца:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:172
- msgid "Align Left"
- msgstr "Выровнять слева"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:173
- msgid "Align Right"
- msgstr "Выровнять справа"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
- msgid "Alignment"
- msgstr "Выравнивание"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
- msgid "All"
- msgstr "Всё"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
- #, c-format
- msgid "All files (%s)|%s"
- msgstr "Все файлы (%s)|%s"
- #: ../include/wx/defs.h:2886
- msgid "All files (*)|*"
- msgstr "Все файлы (*)|*"
- #: ../include/wx/defs.h:2883
- msgid "All files (*.*)|*.*"
- msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
- msgid "All styles"
- msgstr "Все стили"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
- msgid "Alphabetic Mode"
- msgstr "Алфавитный режим"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
- msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
- msgstr "Уже зарегистрированный объект передан в SetObjectClassInfo"
- #: ../src/unix/dialup.cpp:353
- msgid "Already dialling ISP."
- msgstr "Уже звоним ISP."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
- msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
- msgstr "Дополнительный радиус закругления для добавления закруглённых углов."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
- msgid "And includes the following files:\n"
- msgstr "И включает в себя следующие файлы:\n"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:162
- #, c-format
- msgid "Animation file is not of type %ld."
- msgstr "Файл анимации не имеет типа %ld."
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
- msgid "AppWorkspace"
- msgstr "AppWorkspace"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1014
- #, c-format
- msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
- msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] его перепишет)?"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
- msgid "Application"
- msgstr "Приложение"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:141
- msgid "Apply"
- msgstr "Применить"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
- msgid "Aqua"
- msgstr "Аква"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
- msgid "Arabic"
- msgstr "Арабский"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Арабский (ISO-8859-6)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
- #, c-format
- msgid "Argument %u not found."
- msgstr "Аргумент %u не найден."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
- msgid "Arrow"
- msgstr "Стрелка"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
- msgid "Artists"
- msgstr "Художники"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "Ascending"
- msgstr "По возрастанию"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
- msgid "Attributes"
- msgstr "Атрибуты"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
- msgid "Available fonts."
- msgstr "Доступные шрифты."
- #: ../src/common/paper.cpp:137
- msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
- msgstr "B4 (ISO) 250 х 353 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:173
- msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
- msgstr "B4 (JIS) Повёрнут 364 x 257 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:127
- msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
- msgstr "Конверт B4, 250 x 353 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:109
- msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
- msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:158
- msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
- msgstr "B5 (ISO) Экстра 201 x 276 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:174
- msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
- msgstr "B5 (JIS) Повёрнут 257 x 182 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:155
- msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
- msgstr "B5 (JIS) Поперечный 182 x 257 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:128
- msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
- msgstr "Конверт B5, 176 x 250 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:110
- msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
- msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:182
- msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
- msgstr "В6 (JIS) 128 x 182 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:183
- msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
- msgstr "В6 (JIS) Повёрнут 182 x 128 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:129
- msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
- msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
- msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
- msgstr "BMP: невозможно выделить память."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
- msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
- msgstr "BMP: невозможно сохранить недействительное изображение."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
- msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
- msgstr "BMP: невозможно записать цветовую карту RGB."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
- msgid "BMP: Couldn't write data."
- msgstr "BMP: невозможно записать данные."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
- msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
- msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (Bitmap)."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
- msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
- msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (BitmapInfo)."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
- msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
- msgstr "BMP: wxImage не имеет собственного wxPalette."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
- msgid "Back"
- msgstr "Назад"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
- msgid "Background"
- msgstr "Фон"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
- msgid "Background &colour:"
- msgstr "&Цвет фона:"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
- msgid "Background colour"
- msgstr "Цвет фона"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
- msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
- msgstr "Балтийский (старый) (ISO-8859-4)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
- msgid "Before a paragraph:"
- msgstr "Перед абзацем:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
- msgid "Bitmap"
- msgstr "Растровое изображение"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
- msgid "Black"
- msgstr "Чёрный"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
- msgid "Blank"
- msgstr "Поле имени должно быть заполнено"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
- msgid "Blue"
- msgstr "Голубой"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
- msgid "Blue:"
- msgstr "Голубой:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
- msgid "Bold"
- msgstr "Жирный"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
- msgid "Border"
- msgstr "Граница"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
- msgid "Borders"
- msgstr "Границы"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
- msgid "Bottom"
- msgstr "Внизу"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
- msgid "Bottom margin (mm):"
- msgstr "Нижнее поле (мм):"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
- msgid "Box Properties"
- msgstr "Свойства поля"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
- msgid "Box styles"
- msgstr "Стили полей"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
- msgid "Brown"
- msgstr "Коричневый"
- #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
- msgid "Browse"
- msgstr "Обзор"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
- msgid "Bullet &Alignment:"
- msgstr "&Выравнивание маркера:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
- msgid "Bullet style"
- msgstr "Cтиль маркера"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
- msgid "Bullets"
- msgstr "Маркеры"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
- msgid "Bullseye"
- msgstr "Яблочко"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
- msgid "ButtonFace"
- msgstr "ВерхКнопки"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
- msgid "ButtonHighlight"
- msgstr "ПодсветкаКнопки"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
- msgid "ButtonShadow"
- msgstr "ТеньКнопки"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
- msgid "ButtonText"
- msgstr "ButtonText"
- #: ../src/common/paper.cpp:98
- msgid "C sheet, 17 x 22 in"
- msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма"
- #: ../src/generic/logg.cpp:514
- msgid "C&lear"
- msgstr "О&чистить"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
- msgid "C&olour:"
- msgstr "&Цвет:"
- #: ../src/common/paper.cpp:123
- msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
- msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:124
- msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
- msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:122
- msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
- msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:125
- msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
- msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:126
- msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
- msgstr "Конверт C65, 114 x 229 мм"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "CD-Rom"
- msgstr "CD-Rom"
- #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
- msgid "CHM handler currently supports only local files!"
- msgstr "В настоящее время обработчик CHM поддерживает только локальные файлы!"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
- msgid "Ca&pitals"
- msgstr "Ca&pitals"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
- msgid "Can't &Undo "
- msgstr "О&тменить невозможно "
- #: ../src/common/image.cpp:2824
- msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
- msgstr "Не удаётся автоопределить формат изображения для ввода без поиска."
- #: ../src/msw/registry.cpp:506
- #, c-format
- msgid "Can't close registry key '%s'"
- msgstr "Невозможно закрыть ключ реестра '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:584
- #, c-format
- msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
- msgstr "Невозможно скопировать значения неподдерживаемого типа %d."
- #: ../src/msw/registry.cpp:487
- #, c-format
- msgid "Can't create registry key '%s'"
- msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'"
- #: ../src/msw/thread.cpp:665
- msgid "Can't create thread"
- msgstr "Невозможно создать поток"
- #: ../src/msw/window.cpp:3691
- #, c-format
- msgid "Can't create window of class %s"
- msgstr "Невозможно создать окно класса %s"
- #: ../src/msw/registry.cpp:777
- #, c-format
- msgid "Can't delete key '%s'"
- msgstr "Невозможно удалить ключ '%s'"
- #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
- #, c-format
- msgid "Can't delete the INI file '%s'"
- msgstr "Невозможно удалить INI-файл '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:805
- #, c-format
- msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
- msgstr "Невозможно удалить значение '%s' из ключа '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1171
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
- msgstr "Невозможно пересчитать подключи ключа '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1132
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
- msgstr "Невозможно пересчитать значения ключа '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1389
- #, c-format
- msgid "Can't export value of unsupported type %d."
- msgstr "Экспорт значения неподдерживаемого типа %d невозможен."
- #: ../src/common/ffile.cpp:254
- #, c-format
- msgid "Can't find current position in file '%s'"
- msgstr "Не удаётся найти текущую позицию в файле '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:418
- #, c-format
- msgid "Can't get info about registry key '%s'"
- msgstr "Невозможно получить информацию о ключе реестра '%s'"
- #: ../src/common/zstream.cpp:346
- msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
- msgstr "Невозможно инициализировать распаковку данных zlib."
- #: ../src/common/zstream.cpp:185
- msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
- msgstr "Невозможно инициализировать сжатие данных zlib."
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
- #, c-format
- msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
- msgstr "Невозможно контролировать несуществующий каталог '%s' для изменений."
- #: ../src/msw/registry.cpp:454
- #, c-format
- msgid "Can't open registry key '%s'"
- msgstr "Невозможно открыть ключ реестра '%s'"
- #: ../src/common/zstream.cpp:252
- #, c-format
- msgid "Can't read from inflate stream: %s"
- msgstr "Невозможно чтение сжимаемого потока: %s"
- #: ../src/common/zstream.cpp:244
- msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
- msgstr "Невозможно чтение сжимаемого потока: неожиданный EOF в нижлежащем потоке."
- #: ../src/msw/registry.cpp:1064
- #, c-format
- msgid "Can't read value of '%s'"
- msgstr "Невозможно прочесть значение '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 ../src/msw/registry.cpp:975
- #, c-format
- msgid "Can't read value of key '%s'"
- msgstr "Невозможно прочесть значение ключа '%s'"
- #: ../src/common/image.cpp:2620
- #, c-format
- msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
- msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла."
- #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
- msgid "Can't save log contents to file."
- msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл."
- #: ../src/msw/thread.cpp:629
- msgid "Can't set thread priority"
- msgstr "Невозможно установить приоритет потока"
- #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
- #: ../src/msw/registry.cpp:1081
- #, c-format
- msgid "Can't set value of '%s'"
- msgstr "Невозможно установить значение '%s'"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
- msgid "Can't write to child process's stdin"
- msgstr "Не удаётся записать в стандартный ввод дочернего процесса"
- #: ../src/common/zstream.cpp:427
- #, c-format
- msgid "Can't write to deflate stream: %s"
- msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
- #: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/common/accelcmn.cpp:71
- #: ../src/msw/msgdlg.cpp:454 ../src/msw/progdlg.cpp:673 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "Cancel"
- msgstr "Отмена"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1261
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files '%s'"
- msgstr "Не удаётся перечислить файлы '%s'"
- #: ../src/msw/dir.cpp:263
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
- msgstr "Не удаётся перечислить файлы в каталоге '%s'"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:523
- #, c-format
- msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
- msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:827
- msgid "Cannot find the location of address book file"
- msgstr "Файл с адресной книжкой не найден"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
- #, c-format
- msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
- msgstr "Не удается получить активный экземпляр '%s'"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
- #, c-format
- msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
- msgstr "Невозможно получить диапазон приоритетов для политики планирования %d."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
- msgid "Cannot get the hostname"
- msgstr "Невозможно получить имя хоста"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
- msgid "Cannot get the official hostname"
- msgstr "Невозможно получить официальное имя хоста"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:928
- msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
- msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного модемного соединения."
- #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
- msgid "Cannot initialize OLE"
- msgstr "Невозможно инициализировать OLE"
- #: ../src/common/socket.cpp:853
- msgid "Cannot initialize sockets"
- msgstr "Не удалось инициализировать сокеты"
- #: ../src/msw/volume.cpp:619
- #, c-format
- msgid "Cannot load icon from '%s'."
- msgstr "Невозможно загрузить значок из '%s'."
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from '%s'."
- msgstr "Не удалось загрузить ресурсы из '%s'."
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from file '%s'."
- msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
- #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML document: %s"
- msgstr "Невозможно открыть HTML документ: %s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:667
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML help book: %s"
- msgstr "Невозможно открыть книгу справки HTML: %s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:299
- #, c-format
- msgid "Cannot open contents file: %s"
- msgstr "Невозможно открыть файл содержания: %s"
- #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
- msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
- msgstr "Невозможно открыть файл для печати в PostScript!"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:313
- #, c-format
- msgid "Cannot open index file: %s"
- msgstr "Невозможно открыть файл индекса: %s"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
- #, c-format
- msgid "Cannot open resources file '%s'."
- msgstr "Невозможно открыть файл ресурсов '%s'."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
- msgid "Cannot print empty page."
- msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу."
- #: ../src/msw/volume.cpp:507
- #, c-format
- msgid "Cannot read typename from '%s'!"
- msgstr "Чтение имени типа из '%s' невозможно!"
- #: ../src/msw/thread.cpp:888
- #, c-format
- msgid "Cannot resume thread %lx"
- msgstr "Не удалось возобновить поток %lx"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
- msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
- msgstr "Невозможно извлечь политику планировки потока."
- #: ../src/common/intl.cpp:558
- #, c-format
- msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
- msgstr "Не удалось установить локали для языка \"%s\"."
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
- msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
- msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS."
- #: ../src/msw/thread.cpp:872
- #, c-format
- msgid "Cannot suspend thread %lx"
- msgstr "Не удалось приостановить поток %lx"
- #: ../src/msw/thread.cpp:794
- msgid "Cannot wait for thread termination"
- msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
- msgid "Capital"
- msgstr "Заглавная"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
- msgid "CaptionText"
- msgstr "CaptionText"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Чувствителен к регистру"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
- msgid "Categorized Mode"
- msgstr "Режим По категориям"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
- msgid "Cell Properties"
- msgstr "Свойства ячейки"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
- msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
- msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
- msgid "Cen&tred"
- msgstr "Цен&трировано"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:170
- msgid "Centered"
- msgstr "Центрированный"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Центрально-европейский (ISO-8859-2)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
- msgid "Centre"
- msgstr "Центр"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
- msgid "Centre text."
- msgstr "Центрировать текст."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
- msgid "Centred"
- msgstr "По центру"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
- msgid "Ch&oose..."
- msgstr "Вы&брать..."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
- msgid "Change List Style"
- msgstr "Изменить стиль списка"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
- msgid "Change Object Style"
- msgstr "Изменить стиль объекта"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982 ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
- msgid "Change Properties"
- msgstr "Изменить свойства"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
- msgid "Change Style"
- msgstr "Изменение стиля"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:341
- #, c-format
- msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
- msgstr "Изменения не будут сохранены во избежание перезаписи существующего файла '%s'"
- #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
- #, c-format
- msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
- msgstr "Ошибка смены текущего каталога на '%s'"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
- msgid "Character"
- msgstr "Знак"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
- msgid "Character styles"
- msgstr "Стили знаков"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
- msgid "Check to add a period after the bullet."
- msgstr "Установите флажок, чтобы добавить точку после маркера."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
- msgid "Check to add a right parenthesis."
- msgstr "Установите флажок, чтобы добавить правую скобку."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
- msgid "Check to edit all borders simultaneously."
- msgstr "Установите флажок для правки всех границ одновременно."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
- msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
- msgstr "Установите флажок для заключения маркера в круглые скобки."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
- msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
- msgstr "Установите флажок для указания макета текста справа налево."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
- msgid "Check to make the font bold."
- msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт полужирным."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
- msgid "Check to make the font italic."
- msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт курсивом."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
- msgid "Check to make the font underlined."
- msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт подчёркнутым."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
- msgid "Check to restart numbering."
- msgstr "Установите флажок для перезапуска нумерации."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
- msgid "Check to show a line through the text."
- msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст перечёркнутым."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
- msgid "Check to show the text in capitals."
- msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст заглавными буквами."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
- msgid "Check to show the text in small capitals."
- msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в маленькими заглавными."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
- msgid "Check to show the text in subscript."
- msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст как нижний индекс."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
- msgid "Check to show the text in superscript."
- msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в скрипте."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
- msgid "Check to suppress hyphenation."
- msgstr "Установите флажок для подавления расстановки переносов."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:763
- msgid "Choose ISP to dial"
- msgstr "Выберите провайдера для набора номера"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
- msgid "Choose a directory:"
- msgstr "Выберите каталог:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
- msgid "Choose a file"
- msgstr "Выберите файл"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
- msgid "Choose colour"
- msgstr "Выберите цвет"
- #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
- msgid "Choose font"
- msgstr "Выберите шрифт"
- #: ../src/common/module.cpp:74
- #, c-format
- msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
- msgstr "Обнаружена циклическая зависимость с модулем '%s'."
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
- msgid "Cl&ose"
- msgstr "&Закрыть"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
- msgid "Class not registered."
- msgstr "Класс не зарегистрирован."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
- msgid "Clear"
- msgstr "Очистить"
- #: ../src/generic/logg.cpp:514
- msgid "Clear the log contents"
- msgstr "Очистить содержимое журнала"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
- msgid "Click to apply the selected style."
- msgstr "Щёлкните, чтобы применить выбранный стиль."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
- msgid "Click to browse for a symbol."
- msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать символ."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
- msgid "Click to cancel changes to the font."
- msgstr "Щёлкните, чтобы отменить изменения шрифта."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
- msgid "Click to cancel the font selection."
- msgstr "Щёлкните для отмены выбора шрифта'."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
- msgid "Click to change the font colour."
- msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет шрифта."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
- msgid "Click to change the text background colour."
- msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет фона текста."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
- msgid "Click to change the text colour."
- msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет текста."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
- msgid "Click to choose the font for this level."
- msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать шрифт для этого уровня."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
- msgid "Click to close this window."
- msgstr "Щёлкните, чтобы закрыть это окно."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
- msgid "Click to confirm changes to the font."
- msgstr "Щёлкните, чтобы подтвердить изменения в шрифте."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
- msgid "Click to confirm the font selection."
- msgstr "Щёлкните 'подтвердить смену шрифта'."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
- msgid "Click to create a new box style."
- msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль поля."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
- msgid "Click to create a new character style."
- msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль символов."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
- msgid "Click to create a new list style."
- msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль списка."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
- msgid "Click to create a new paragraph style."
- msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль абзаца."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
- msgid "Click to create a new tab position."
- msgstr "Щёлкните, чтобы создать новую позицию табуляции."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
- msgid "Click to delete all tab positions."
- msgstr "Щёлкните, чтобы удалить все позиции табуляции."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
- msgid "Click to delete the selected style."
- msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранный стиль."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
- msgid "Click to delete the selected tab position."
- msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранную позицию табуляции."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
- msgid "Click to edit the selected style."
- msgstr "Щёлкните, чтобы изменить выбранный стиль."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
- msgid "Click to rename the selected style."
- msgstr "Щёлкните, чтобы переименовать выбранный стиль."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:759
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
- #: ../src/common/stockitem.cpp:148 ../src/msw/progdlg.cpp:170
- #: ../src/msw/progdlg.cpp:679 ../src/html/helpdlg.cpp:90
- msgid "Close"
- msgstr "Закрыть"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
- msgid "Close All"
- msgstr "Закрыть всё"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:266
- msgid "Close current document"
- msgstr "Закрыть текущий документ"
- #: ../src/generic/logg.cpp:516
- msgid "Close this window"
- msgstr "Закрыть это окно"
- #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
- msgid "Collapse"
- msgstr "Свернуть"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:193
- msgid "Color"
- msgstr "Цвет"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
- msgid "Colour"
- msgstr "Цвет"
- #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
- #, c-format
- msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
- msgstr "В диалоговом окне выбора цвета произошла ошибка %0lx."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
- msgid "Colour:"
- msgstr "Цвет:"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
- #, c-format
- msgid "Column %u"
- msgstr "Колонка %u"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
- msgid "Command"
- msgstr "&Команда"
- #: ../src/common/init.cpp:196
- #, c-format
- msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
- msgstr ""
- "Аргумент командной строки %d не может быть преобразован в Юникод и проигнорирован."
- #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
- #, c-format
- msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "В общим диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4649
- msgid ""
- "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager."
- msgstr ""
- "Композитинг не поддерживается этой системой, включите его в своём оконном менеджере."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
- msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
- msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
- msgid "Computer"
- msgstr "Компьютер"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:934
- #, c-format
- msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
- msgstr "Имя поля в файле конфигурации не может начинаться с '%c'."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
- msgid "Confirm"
- msgstr "Подтвердите"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Соединение..."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
- msgid "Contents"
- msgstr "Содержание"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
- msgid "ControlDark"
- msgstr "ControlDark"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
- msgid "ControlLight"
- msgstr "ControlLight"
- #: ../src/common/strconv.cpp:2262
- #, c-format
- msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
- msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:149
- msgid "Convert"
- msgstr "Преобразовать"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
- #, c-format
- msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
- msgstr "Скопировано в буфер обмена: '%s'"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
- msgid "Copies:"
- msgstr "Копии:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
- msgid "Copy"
- msgstr "Копировать"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:258
- msgid "Copy selection"
- msgstr "Копировать выбранное"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
- msgid "Corner"
- msgstr "Угол"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
- msgid "Corner &radius:"
- msgstr "&Радиус угла:"
- #: ../src/html/chm.cpp:718
- #, c-format
- msgid "Could not create temporary file '%s'"
- msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
- #: ../src/html/chm.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Could not extract %s into %s: %s"
- msgstr "Невозможно извлечь %s в %s: %s"
- #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
- msgid "Could not find tab for id"
- msgstr "Невозможно найти закладку для id"
- #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
- msgid "Could not initalize libnotify."
- msgstr "Не удалось инициализировать libnotify."
- #: ../src/html/chm.cpp:444
- #, c-format
- msgid "Could not locate file '%s'."
- msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1403
- msgid "Could not set current working directory"
- msgstr "Не удалось установить текущий рабочий каталог"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
- msgid "Could not start document preview."
- msgstr "Невозможно начать предпросмотр документа."
- #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
- #: ../src/gtk/print.cpp:1132
- msgid "Could not start printing."
- msgstr "Невозможно начать печать."
- #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
- msgid "Could not transfer data to window"
- msgstr "Невозможно передать данные в окно"
- #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224 ../src/msw/imaglist.cpp:249
- #: ../src/msw/dragimag.cpp:185 ../src/msw/dragimag.cpp:220
- msgid "Couldn't add an image to the image list."
- msgstr "Невозможно добавить изображение в список изображений."
- #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
- msgid "Couldn't create OpenGL context"
- msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL"
- #: ../src/msw/timer.cpp:134
- msgid "Couldn't create a timer"
- msgstr "Невозможно создать таймер"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
- msgid "Couldn't create the overlay window"
- msgstr "Не удалось создать перекрывающееся окно"
- #: ../src/common/translation.cpp:2024
- msgid "Couldn't enumerate translations"
- msgstr "Не удалось перечислить переводы"
- #: ../src/common/dynlib.cpp:120
- #, c-format
- msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
- msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке"
- #: ../src/msw/thread.cpp:915
- msgid "Couldn't get the current thread pointer"
- msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
- msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
- msgstr "Не удалось инициализировать контекст в перекрывающемся окне"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:244
- msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
- msgstr "Не удалось инициализировать хэш-таблицу GIF."
- #: ../src/common/imagpng.cpp:409
- msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
- msgstr ""
- "Невозможно загрузить изображение PNG - возможно повреждён файл или недостаточно "
- "памяти."
- #: ../src/unix/sound.cpp:470
- #, c-format
- msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
- msgstr "Невозможно загрузить звуковые данные из '%s'."
- #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
- msgid "Couldn't obtain folder name"
- msgstr "Не удалось получить имя папки"
- #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
- #, c-format
- msgid "Couldn't open audio: %s"
- msgstr "Невозможно открыть аудио: %s"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
- #, c-format
- msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
- msgstr "Невозможно зарегистрировать формат буфера обмена '%s'."
- #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
- #, c-format
- msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
- msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d."
- #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
- #: ../src/common/imagpng.cpp:519
- msgid "Couldn't save PNG image."
- msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG."
- #: ../src/msw/thread.cpp:684
- msgid "Couldn't terminate thread"
- msgstr "Не могу завершить поток"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
- #, c-format
- msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
- msgstr "Параметр создания %s не найден в объявленных параметрах RTTI"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
- msgid "Create directory"
- msgstr "Создать каталог"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
- msgid "Create new directory"
- msgstr "Создать новый каталог"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
- #, c-format
- msgid "Creating %s \"%s\" failed."
- msgstr "Не удалось создать '%s' в '%s'."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1758
- msgid "Cross"
- msgstr "Через"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
- msgid "Ctrl+"
- msgstr "Ctrl+"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
- #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
- msgid "Cu&t"
- msgstr "&Вырезать"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
- msgid "Current directory:"
- msgstr "Текущий каталог:"
- #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:896 ../src/propgrid/advprops.cpp:1574
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1612
- msgid "Custom"
- msgstr "Задать"
- #: ../src/gtk/print.cpp:217
- msgid "Custom size"
- msgstr "Задать размер"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
- msgid "Customize Columns"
- msgstr "Настроить столбцы"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
- msgid "Cut"
- msgstr "Вырезать"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:259
- msgid "Cut selection"
- msgstr "Вырезать выделение"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
- #: ../src/common/paper.cpp:99
- msgid "D sheet, 22 x 34 in"
- msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма"
- #: ../src/msw/dde.cpp:703
- msgid "DDE poke request failed"
- msgstr "Ошибка запроса DDE poke"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
- msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
- msgstr "Заголовок DIB: кодировка не совпадает с битовойглубиной."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
- msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
- msgstr "Заголовок DIB: высота изображения > 32767 пикселей для файла."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
- msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
- msgstr "Заголовок DIB: ширина изображения > 32767 пикселей для файла."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
- msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
- msgstr "Заголовок DIB: неизвестная битовая глубина в файле."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
- msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
- msgstr "Заголовок DIB: неизвестная кодировка файла."
- #: ../src/common/paper.cpp:121
- msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
- msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
- msgid "Dashed"
- msgstr "Пунктирная"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
- #, c-format
- msgid "Debug report \"%s\""
- msgstr "Отчёт об отладке \"%s\""
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
- msgid "Debug report couldn't be created."
- msgstr "Отчёт об отладке не может быть создан."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
- msgid "Debug report generation has failed."
- msgstr "Создание отчёта завершилось с ошибкой."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
- msgid "Decimal"
- msgstr "Десятичная дробь"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
- msgid "Decorative"
- msgstr "Декоративный"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1752
- msgid "Default"
- msgstr "По умолчанию"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
- msgid "Default encoding"
- msgstr "Кодировка по-умолчанию"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
- msgid "Default font"
- msgstr "Шрифт по умолчанию"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
- msgid "Default printer"
- msgstr "Принтер по-умолчанию"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
- msgid "Del"
- msgstr "Del"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8221 ../src/common/stockitem.cpp:152
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
- msgid "Delete"
- msgstr "Удалить"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
- msgid "Delete A&ll"
- msgstr "Удалить вс&ё"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
- msgid "Delete Column"
- msgstr "Удалить колонку"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
- msgid "Delete Row"
- msgstr "Удалить строку"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- msgid "Delete Style"
- msgstr "Удалить стиль"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
- msgid "Delete Text"
- msgstr "Удалить текст"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
- msgid "Delete item"
- msgstr "Удалить элемент"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:260
- msgid "Delete selection"
- msgstr "Удалить выделение"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- #, c-format
- msgid "Delete style %s?"
- msgstr "Удалить стиль %s?"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
- #, c-format
- msgid "Deleted stale lock file '%s'."
- msgstr "Удалён старый файл блокировки '%s'."
- #: ../src/common/secretstore.cpp:220
- #, c-format
- msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Не удалось удалить пароль для '%s/%s': %s."
- #: ../src/common/module.cpp:124
- #, c-format
- msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
- msgstr "Зависимость \"%s\" модуль \"%s\" не существует."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "Descending"
- msgstr "По убыванию"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
- msgid "Desktop"
- msgstr "Рабочий стол"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
- msgid "Developed by "
- msgstr "Разработка "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
- msgid "Developers"
- msgstr "Разработчики"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:374
- msgid ""
- "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not "
- "installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Функции набора номера недоступны, так как сервис удалённого доступа (RAS) не "
- "установлен на этой машине. Установите его."
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
- msgid "Did you know..."
- msgstr "А вы знаете, что..."
- #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
- #, c-format
- msgid "DirectFB error %d occurred."
- msgstr "Ошибка DirectFB % d."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
- msgid "Directories"
- msgstr "Каталоги"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1183
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be created"
- msgstr "Не удалось создать каталог '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1197
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
- msgstr "Не удалось удалить каталог '%s'"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
- msgid "Directory does not exist"
- msgstr "Каталог не существует"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
- msgid "Directory doesn't exist."
- msgstr "Каталог не существует."
- #: ../src/common/docview.cpp:457
- msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
- msgstr "Отменить изменения и загрузить повторно последнюю сохранённую версию?"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
- msgid ""
- "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
- msgstr ""
- "Показать все элементы индекса с заданной подстрокой. При поиске регистр не "
- "учитывается."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
- msgid "Display options dialog"
- msgstr "Открыть диалог настройки параметров"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
- msgid "Displays help as you browse the books on the left."
- msgstr "Отображает справку при просмотре книг слева."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
- msgid "Divide"
- msgstr "Разделить"
- #: ../src/common/docview.cpp:533
- #, c-format
- msgid "Do you want to save changes to %s?"
- msgstr "Сохранить изменения в %s?"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:542
- msgid "Document:"
- msgstr "Документ:"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
- msgid "Documentation by "
- msgstr "Документацию по "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
- msgid "Documentation writers"
- msgstr "Авторы документации"
- #: ../src/common/sizer.cpp:2799
- msgid "Don't Save"
- msgstr "Не сохранять"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
- msgid "Done"
- msgstr "Готово"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
- msgid "Done."
- msgstr "Готово."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
- msgid "Dotted"
- msgstr "Точечная"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
- msgid "Double"
- msgstr "Двойная"
- #: ../src/common/paper.cpp:176
- msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
- msgstr "Двухместный японская Открытка Повёрнута 148 x 200 мм"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Doubly used id : %d"
- msgstr "Повторно используемый id : %d"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
- msgid "Down"
- msgstr "Вниз"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:865
- msgid "Drag"
- msgstr "Перетащить"
- #: ../src/common/paper.cpp:100
- msgid "E sheet, 34 x 44 in"
- msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
- msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
- msgstr "EOF при чтении из дескриптора inotify"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:154
- msgid "Edit"
- msgstr "Правка"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
- msgid "Edit item"
- msgstr "Правка элемента"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
- msgid "Elapsed time:"
- msgstr "Прошло времени:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
- msgid "Enable the height value."
- msgstr "Включите значение высоты."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
- msgid "Enable the maximum width value."
- msgstr "Включить максимальное значение ширины."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
- msgid "Enable the minimum height value."
- msgstr "Включить минимальное значение высоты."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
- msgid "Enable the minimum width value."
- msgstr "Включить минимальное значение ширины."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
- msgid "Enable the width value."
- msgstr "Включить значение ширины."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
- msgid "Enable vertical alignment."
- msgstr "Включить выравнивание по вертикали."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
- msgid "Enables a background colour."
- msgstr "Включает цвет фона."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
- msgid "Enables a shadow."
- msgstr "Включает тень."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
- msgid "Enables the blur distance."
- msgstr "Включает расстояние размытия."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
- msgid "Enables the shadow colour."
- msgstr "Включает цвет тени."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
- msgid "Enables the shadow opacity."
- msgstr "Включает прозрачность тени."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
- msgid "Enables the shadow spread."
- msgstr "Включает разброс тени."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
- msgid "End"
- msgstr "END"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
- msgid "Enter"
- msgstr "Enter"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- msgid "Enter a box style name"
- msgstr "Введите в поле имя стиля"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- msgid "Enter a character style name"
- msgstr "Ввод символа с именем стиля"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- msgid "Enter a list style name"
- msgstr "Ввод списка имя стиля"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- msgid "Enter a new style name"
- msgstr "Введите имя нового стиля"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- msgid "Enter a paragraph style name"
- msgstr "Введите имя стиля абзаца"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
- #, c-format
- msgid "Enter command to open file \"%s\":"
- msgstr "Введите команду для открытия файла \"%s\":"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:459
- msgid "Entries found"
- msgstr "Найдено записей"
- #: ../src/common/paper.cpp:142
- msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
- msgstr "Конверт приглашение 220 x 220 мм"
- #: ../src/common/config.cpp:469
- #, c-format
- msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
- msgstr "Ошибка расширения переменных окружения: отсутствует '%c' в позиции %u в '%s'."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/generic/dirctrlg.cpp:570
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirctrlg.cpp:599
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:323 ../src/generic/filectrlg.cpp:642
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:756 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:786 ../src/generic/filectrlg.cpp:1368
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
- msgid "Error"
- msgstr "Ошибка"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
- msgid "Error closing epoll descriptor"
- msgstr "Ошибка при закрытии epoll дескриптора"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
- msgid "Error closing kqueue instance"
- msgstr "Ошибка при закрытии экземпляра kqueue"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1049
- #, c-format
- msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
- msgstr "Ошибка копирования файла '%s' в '%s'."
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
- msgid "Error creating directory"
- msgstr "Ошибка создания каталога"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
- msgid "Error in reading image DIB."
- msgstr "Ошибка при чтении изображения DIB."
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
- #, c-format
- msgid "Error in resource: %s"
- msgstr "Ошибка в ресурс: %s"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:422
- msgid "Error reading config options."
- msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
- msgid "Error saving user configuration data."
- msgstr "Ошибка сохранения данных конфигурации пользователя."
- #: ../src/gtk/print.cpp:722
- msgid "Error while printing: "
- msgstr "Ошибка при печати: "
- #: ../src/common/log.cpp:219
- msgid "Error: "
- msgstr "Ошибка: "
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
- msgid "Esc"
- msgstr "ESC"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
- msgid "Escape"
- msgstr "ESCAPE"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
- msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
- msgstr "Эсперанто (ISO-8859-3)"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
- msgid "Estimated time:"
- msgstr "Расчётное время:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
- msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
- msgstr "Исполняемые файлы (*.exe)|*.exe"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
- msgid "Execute"
- msgstr "Выполнить"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
- #, c-format
- msgid "Execution of command '%s' failed"
- msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'"
- #: ../src/common/paper.cpp:105
- msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
- msgstr "Исполнительный, 7 1/4 x 10 1/2 дюйма"
- #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
- msgid "Expand"
- msgstr "Расширить"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1240
- #, c-format
- msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
- msgstr "Экспорт ключа реестра: файл '%s' уже существует и не будет перезаписан."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
- msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского (EUC-JP)"
- #: ../src/html/chm.cpp:725
- #, c-format
- msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
- msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось неудачно."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
- msgid "F"
- msgstr "F"
- #. TRANSLATORS: Label of font face name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
- msgid "Face Name"
- msgstr "Название семейства"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
- msgid "Failed to access lock file."
- msgstr "Не удалось обратиться к файлу блокировки."
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
- #, c-format
- msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
- msgstr "Не удалось добавить дескриптор %d в epoll дескриптор %d"
- #: ../src/msw/dib.cpp:489
- #, c-format
- msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
- msgstr "Не удалось выделить %lu Кб памяти для растровых данных."
- #: ../src/common/glcmn.cpp:115
- msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
- msgstr "Не удалось разместить цвет для OpenGL"
- #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
- msgid "Failed to change video mode"
- msgstr "Не удалось изменить видео-режим"
- #: ../src/common/image.cpp:3277
- #, c-format
- msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
- msgstr "Не удалось проверить Формат файла изображения \"%s'."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
- #, c-format
- msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
- msgstr "Ошибка очистки каталога отчёта об отладке \"%s\""
- #: ../src/common/filename.cpp:192
- msgid "Failed to close file handle"
- msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Failed to close lock file '%s'"
- msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
- msgid "Failed to close the clipboard."
- msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
- #: ../src/x11/utils.cpp:208
- #, c-format
- msgid "Failed to close the display \"%s\""
- msgstr "Не удалось закрыть дисплей \"%s\""
- #: ../src/msw/dialup.cpp:797
- msgid "Failed to connect: missing username/password."
- msgstr "Невозможно подключиться: отсутствует имя/пароль."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:743
- msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
- msgstr "Невозможно подключиться: нет ISP для набора номера."
- #: ../src/common/textfile.cpp:203
- #, c-format
- msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
- msgstr "Не удалось преобразовать файл \"%s\" в Unicode."
- #: ../src/generic/logg.cpp:956
- msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
- msgstr "Не удалось скопировать содержимое диалога в буфер обмена."
- #: ../src/msw/registry.cpp:692
- #, c-format
- msgid "Failed to copy registry value '%s'"
- msgstr "Невозможно скопировать значение реестра '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:701
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1015
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
- msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
- #: ../src/msw/registry.cpp:679
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
- msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1070
- msgid "Failed to create DDE string"
- msgstr "Ошибка создания строки DDE"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:616
- msgid "Failed to create MDI parent frame."
- msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
- #: ../src/common/filename.cpp:1027
- msgid "Failed to create a temporary file name"
- msgstr "Сбой формирования имени временного файла"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
- msgid "Failed to create an anonymous pipe"
- msgstr "Ошибка при создании anonymous pipe"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
- #, c-format
- msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
- msgstr "Ошибка создания экземпляра '%s'"
- #: ../src/msw/dde.cpp:437
- #, c-format
- msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
- msgstr "Невозможно создать подключение к серверу '%s' по теме '%s'"
- #: ../src/msw/cursor.cpp:204
- msgid "Failed to create cursor."
- msgstr "Ошибка создания курсора."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
- #, c-format
- msgid "Failed to create directory \"%s\""
- msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to create directory '%s'\n"
- "(Do you have the required permissions?)"
- msgstr ""
- "Ошибка создания каталога '%s'\n"
- "(у вас есть необходимые разрешения?)"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
- msgid "Failed to create epoll descriptor"
- msgstr "Не удалось создать дескриптор epoll"
- #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
- #, c-format
- msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
- msgstr "Невозможно создать элемент реестра для '%s' файлов."
- #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
- #, c-format
- msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
- msgstr "Невозможно создать стандартный диалог поиска/замены (код ошибки %d)"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
- msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
- msgstr "Не удалось создать канал пробуждения, используемый циклом событий."
- #: ../src/html/winpars.cpp:730
- #, c-format
- msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
- msgstr "Не удалось отобразить документ HTML в кодировке %s"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
- msgid "Failed to empty the clipboard."
- msgstr "Не удалось очистить буфер обмена."
- #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
- msgid "Failed to enumerate video modes"
- msgstr "Не удалось перечислить режимы видео"
- #: ../src/msw/dde.cpp:722
- msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
- msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
- #, c-format
- msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
- msgstr "Невозможно установить модемное соединение: %s"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
- #, c-format
- msgid "Failed to execute '%s'\n"
- msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
- msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
- msgstr "Невозможно выполнить curl, установите его в PATH."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
- #, c-format
- msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
- msgstr "Не удалось найти CLSID '%s'"
- #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
- #, c-format
- msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
- msgstr "Не удалось найти соответствие для регулярного выражения: %s"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:695
- #, c-format
- msgid "Failed to get ISP names: %s"
- msgstr "Не удалось получить имена ISP: %s"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
- #, c-format
- msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
- msgstr "Не удалось получить интерфейс OLE-автоматизации для \" %s\""
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
- msgid "Failed to get data from the clipboard"
- msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена"
- #: ../src/common/time.cpp:223
- msgid "Failed to get the local system time"
- msgstr "Не удалось получить локальное системное время"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1345
- msgid "Failed to get the working directory"
- msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
- #: ../src/univ/theme.cpp:114
- msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
- msgstr "Ошибка при инициализации GUI: не найдено встроенных тем."
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
- msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
- msgstr "Ошибка инициализации справки MS HTML."
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
- msgid "Failed to initialize OpenGL"
- msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:858
- #, c-format
- msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
- msgstr "Не удалось установить модемное соединение: %s"
- #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
- msgid "Failed to insert text in the control."
- msgstr "Не удалось вставить текст в элемент управления."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
- #, c-format
- msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
- msgstr "Ошибка проверки файла блокировки '%s'"
- #: ../src/unix/appunix.cpp:182
- msgid "Failed to install signal handler"
- msgstr "Не удалось установить обработчик сигнала"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
- msgid ""
- "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
- msgstr ""
- "Не удалось соединиться с потоком, обнаружена потенциальная утечка памяти - "
- "перезапустите программу"
- #: ../src/msw/utils.cpp:629
- #, c-format
- msgid "Failed to kill process %d"
- msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
- #: ../src/common/image.cpp:2500
- #, c-format
- msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
- msgstr "Не удалось загрузить растровое изображение '%s' из ресурсов."
- #: ../src/common/image.cpp:2509
- #, c-format
- msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
- msgstr "Невозможно загрузить значок '%s' из ресурсов."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
- #, c-format
- msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
- msgstr "Не удалось загрузить значки из ресурса '%s'."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
- msgstr "Не удалось загрузить изображение %%d из файла '%s'."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %d from stream."
- msgstr "Не удалось загрузить изображение %d из потока."
- #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
- #, c-format
- msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
- msgstr "Не удалось загрузить изображение из файла '%s'."
- #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
- #, c-format
- msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
- msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
- #: ../src/msw/volume.cpp:327
- msgid "Failed to load mpr.dll."
- msgstr "Невозможно загрузить mpr.dll."
- #: ../src/msw/utils.cpp:953
- #, c-format
- msgid "Failed to load resource \"%s\"."
- msgstr "Не удалось загрузить ресурс \"%s\"."
- #: ../src/common/dynlib.cpp:92
- #, c-format
- msgid "Failed to load shared library '%s'"
- msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s'"
- #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
- #, c-format
- msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
- msgstr "Не удалось загрузить звук из '%s' (ошибка %d)."
- #: ../src/msw/utils.cpp:960
- #, c-format
- msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
- msgstr "Не удалось заблокировать ресурс \"%s\"."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
- msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
- #, c-format
- msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
- msgstr "Не удалось изменить дескриптором %d в epoll дескриптором %d"
- #: ../src/common/filename.cpp:2575
- #, c-format
- msgid "Failed to modify file times for '%s'"
- msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
- #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
- msgid "Failed to monitor I/O channels"
- msgstr "Не удалось отследить каналы ввода-вывода"
- #: ../src/common/filename.cpp:175
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for reading"
- msgstr "Не удалось открыть '%s' для чтения"
- #: ../src/common/filename.cpp:180
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for writing"
- msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи"
- #: ../src/html/chm.cpp:141
- #, c-format
- msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
- msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
- #, c-format
- msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
- msgstr "Не удалось открыть URL-адрес \"%s\" в браузере по умолчанию."
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
- #, c-format
- msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
- msgstr "Не удалось открыть каталог \"%s\" для мониторинга."
- #: ../src/x11/utils.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Failed to open display \"%s\"."
- msgstr "Не удалось открыть дисплей \"%s\"."
- #: ../src/common/filename.cpp:1062
- msgid "Failed to open temporary file."
- msgstr "Не удалось открыть временный файл."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
- msgid "Failed to open the clipboard."
- msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
- #: ../src/common/translation.cpp:1184
- #, c-format
- msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
- msgstr "Не удалось разобрать формы нножественного числа: '%s'"
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
- #, c-format
- msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
- msgstr "Не удалось подготовить проигрывание '%s'."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
- msgid "Failed to put data on the clipboard"
- msgstr "Не удалось поместить данные в буфер обмена"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
- msgid "Failed to read PID from lock file."
- msgstr "Не удалось прочесть PID из файла блокировки."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:433
- msgid "Failed to read config options."
- msgstr "Не удалось прочесть параметры конфигурации."
- #: ../src/common/docview.cpp:681
- #, c-format
- msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
- msgstr "Не удалось прочесть документ из файла \"%s\"."
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
- msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
- msgstr "Не удалось выполнить чтение событий из канала DirectFB"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
- msgid "Failed to read from wake-up pipe"
- msgstr "Не удалось прочесть из канала пробуждения"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
- msgid "Failed to redirect child process input/output"
- msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
- msgid "Failed to redirect the child process IO"
- msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
- #: ../src/msw/dde.cpp:288
- #, c-format
- msgid "Failed to register DDE server '%s'"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать сервер DDE '%s'"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:245
- #, c-format
- msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
- msgstr "Не удалось запомнить кодировку для набора символов '%s'."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
- msgstr "Не удалось удалить файл отчёта об отладке \"%s\""
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
- #, c-format
- msgid "Failed to remove lock file '%s'"
- msgstr "Ошибка удаления файла блокировки '%s'"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
- #, c-format
- msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
- msgstr "Не удалось удалить устаревший файл блокировки '%s'."
- #: ../src/msw/registry.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
- msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1122
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
- msgstr "Не удалось переименовать файл '%s' в '%s' - файл назначения уже существует."
- #: ../src/msw/registry.cpp:634
- #, c-format
- msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Невозможно переименовать ключ реестра из '%s' в '%s'."
- #: ../src/common/filename.cpp:2671
- #, c-format
- msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
- msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:468
- msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
- msgstr "Не удалось получить текст сообщения об ошибке RAS"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
- msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
- msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена"
- #: ../src/common/docview.cpp:652
- #, c-format
- msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
- msgstr "Не удалось сохранить документ в файл \"%s\"."
- #: ../src/msw/dib.cpp:269
- #, c-format
- msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
- msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
- #: ../src/msw/dde.cpp:763
- msgid "Failed to send DDE advise notification"
- msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE"
- #: ../src/common/ftp.cpp:402
- #, c-format
- msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
- msgstr "Не удалось установить режим передачи FTP в %s."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
- msgid "Failed to set clipboard data."
- msgstr "Не удалось установить данные буфера обмена."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
- #, c-format
- msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
- msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
- msgid "Failed to set process priority"
- msgstr "Не удалось установить приоритет процесса"
- #: ../src/common/file.cpp:559
- msgid "Failed to set temporary file permissions"
- msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу"
- #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
- msgid "Failed to set text in the text control."
- msgstr "Не удалось установить текст в текстовое поле."
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
- msgstr "Не удалось задать уровень параллелизма потоков %lu"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread priority %d."
- msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
- msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
- msgstr "Не удалось настроить неблокирующий канал, программа может зависать."
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
- #, c-format
- msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
- msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!"
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
- msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Не удалось переключить канал DirectFB в неблокирующий режим"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
- msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Не удалось переключить Звонок трубы неблокирующий режим"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
- msgid "Failed to terminate a thread."
- msgstr "Не удалось завершить поток."
- #: ../src/msw/dde.cpp:741
- msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
- msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:938
- #, c-format
- msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
- msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
- #: ../src/common/filename.cpp:2590
- #, c-format
- msgid "Failed to touch the file '%s'"
- msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
- #, c-format
- msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
- msgstr "Не удалось разблокировать файл блокировки '%s'"
- #: ../src/msw/dde.cpp:309
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
- msgstr "Не удалось отменить регистрацию DDE сервера '%s'"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
- msgstr "Не удалось отменить регистрацию дескриптора %d в epoll дескрипторе %d"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
- msgid "Failed to update user configuration file."
- msgstr "Не удалось обновить пользовательский файл конфигурации."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
- #, c-format
- msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
- msgstr "Не удалось отправить отчёт об отладке (код ошибки %d)."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Failed to write to lock file '%s'"
- msgstr "Не удалось записать файл блокировки '%s'"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
- msgid "False"
- msgstr "Ложно"
- #. TRANSLATORS: Label of font family
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
- msgid "Family"
- msgstr "Семейство"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:157
- msgid "File"
- msgstr "Файл"
- #: ../src/common/docview.cpp:669
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
- msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения."
- #: ../src/common/docview.cpp:646
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
- msgstr "Невозможно открыть файл '%s' для записи."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
- #, c-format
- msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
- msgstr "Файл '%s' уже существует, вы точно хотите его переписать?"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1156
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be removed"
- msgstr "Не удалось записать в файл: %s"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1139
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
- msgstr "Файл '%s' не может быть переименован в '%s'"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
- msgid "File couldn't be loaded."
- msgstr "Не удалось загрузить файл."
- #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
- #, c-format
- msgid "File dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "В файловом диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
- #: ../src/common/docview.cpp:1789
- msgid "File error"
- msgstr "Ошибка файла"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
- msgid "File name exists already."
- msgstr "Имя файла уже существует."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
- msgid "Files"
- msgstr "Файлы"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1591
- #, c-format
- msgid "Files (%s)"
- msgstr "Файлы (%s)"
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
- msgid "Filter"
- msgstr "Фильтр"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
- msgid "Find"
- msgstr "Найти"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "First"
- msgstr "Первый"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
- msgid "First page"
- msgstr "Первая страница"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
- msgid "Fixed"
- msgstr "Фиксированный"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
- msgid "Fixed font:"
- msgstr "Фиксированный шрифт:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
- msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
- msgstr "Шрифт фиксированного размера.<br> <b>жирный</b> <i>курсив</i> "
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
- msgid "Floating"
- msgstr "Плавающий"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "Floppy"
- msgstr "Дискета"
- #: ../src/common/paper.cpp:111
- msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Фолио, 8 1/2 x 13 дюймов"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
- #: ../src/common/stockitem.cpp:194
- msgid "Font"
- msgstr "Шрифт"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
- msgid "Font &weight:"
- msgstr "&Толщина шрифта:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
- msgid "Font size:"
- msgstr "Размер шрифта:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
- msgid "Font st&yle:"
- msgstr "Ст&иль шрифта:"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
- msgid "Font:"
- msgstr "Шрифт:"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
- msgstr "Файл индекса шрифтов %s исчез при загрузке шрифтов."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
- msgid "Fork failed"
- msgstr "Ветка не удалась"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "Forward"
- msgstr "Вперёд"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:235
- msgid "Forward hrefs are not supported"
- msgstr "Перекрёстные ссылки не поддерживаются"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
- #, c-format
- msgid "Found %i matches"
- msgstr "Найдено %i соответствий"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
- msgid "From:"
- msgstr "От:"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
- msgid "Fuchsia"
- msgstr "Пурпурный"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:138
- msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "GIF: поток данных кажется усечённым."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:128
- msgid "GIF: error in GIF image format."
- msgstr "GIF: ошибка в формате изображения GIF."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:133
- msgid "GIF: not enough memory."
- msgstr "GIF: недостаточно памяти."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4631
- msgid ""
- "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please "
- "install GTK+ 2.12 or later."
- msgstr ""
- "GTK + установленный на этом компьютере слишком стар для поддержки композиции "
- "экрана, установите GTK + 2,12 или новее."
- #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
- msgid "GTK+ theme"
- msgstr "Тема GTK+"
- #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
- msgid "General"
- msgstr "Общие"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:258
- msgid "Generic PostScript"
- msgstr "Общий PostScript"
- #: ../src/common/paper.cpp:135
- msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Немецкий правовой фальцованный, 8 1/2 x 13 дюйма"
- #: ../src/common/paper.cpp:134
- msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
- msgstr "Немецкий STD фальцованный, 8 1/2 x 12 дюйма"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:184
- msgid "GetProperty called w/o valid getter"
- msgstr "GetProperty вызыватся без допустимого получателя"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:262
- msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "GetPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:202
- msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
- msgstr "GetPropertyCollection вызывается без действительного получателя коллекции"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
- msgid "Go back"
- msgstr "Перейти назад"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
- msgid "Go forward"
- msgstr "Перейти вперёд"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
- msgid "Go one level up in document hierarchy"
- msgstr "Перейти на один уровень вверх в иерархии документа"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
- msgid "Go to home directory"
- msgstr "В начальный каталог"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
- msgid "Go to parent directory"
- msgstr "Перейти в родительский каталог"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
- msgid "Graphics art by "
- msgstr "Графика "
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
- msgid "Gray"
- msgstr "Серый"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
- msgid "GrayText"
- msgstr "СерыйТекст"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Греческий (ISO-8859-7)"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
- msgid "Green"
- msgstr "Зелёный"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
- msgid "Green:"
- msgstr "Зелёный:"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
- msgid "Groove"
- msgstr "Слот"
- #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
- msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
- msgstr "Gzip не поддерживается этой версией zlib"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
- msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
- msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
- #, c-format
- msgid "HTML anchor %s does not exist."
- msgstr "HTML-якорь %s не существует."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
- msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
- msgid "Hand"
- msgstr "Рука"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "Harddisk"
- msgstr "Жёсткий диск"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/osx/button_osx.cpp:39
- #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/common/accelcmn.cpp:80
- #: ../src/html/helpdlg.cpp:66 ../src/html/helpfrm.cpp:111
- msgid "Help"
- msgstr "Справка"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
- msgid "Help Browser Options"
- msgstr "Параметры просмотра помощи"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
- msgid "Help Index"
- msgstr "Индекс справки"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
- msgid "Help Printing"
- msgstr "Печать помощи"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
- msgid "Help Topics"
- msgstr "Содержание справки"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
- msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
- msgstr "Книги справки (*.htb)|*.htb|Книги справки (*.zip)|*.zip|"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:267
- #, c-format
- msgid "Help directory \"%s\" not found."
- msgstr "Каталог справки '%s' не найден."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:275
- #, c-format
- msgid "Help file \"%s\" not found."
- msgstr "Файл справки '%s' не найден."
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
- #, c-format
- msgid "Help: %s"
- msgstr "Справка: %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
- #, c-format
- msgid "Hide %s"
- msgstr "Скрыть %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
- msgid "Hide Others"
- msgstr "Скрыть остальные"
- #: ../src/generic/infobar.cpp:84
- msgid "Hide this notification message."
- msgstr "Скрыть это сообщение уведомления."
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
- msgid "Highlight"
- msgstr "Подсветка"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
- msgid "HighlightText"
- msgstr "Выделить текст"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
- msgid "Home"
- msgstr "В начало"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
- msgid "Home directory"
- msgstr "Начальный каталог"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
- msgid "How the object will float relative to the text."
- msgstr "Как объект будет плавать относительно текста."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
- msgid "I-Beam"
- msgstr "I-Beam"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
- msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
- msgstr "ICO: ошибка чтения маски DIB."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
- msgid "ICO: Error writing the image file!"
- msgstr "ICO: ошибка записи файла изображения!"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
- msgid "ICO: Image too tall for an icon."
- msgstr "ICO: изображение слишком высоко для значка."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
- msgid "ICO: Image too wide for an icon."
- msgstr "ICO: изображение слишком широкое для значка."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
- msgid "ICO: Invalid icon index."
- msgstr "ICO: неверный индекс значка."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:758
- msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "IFF: поток данных кажется усечённым."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:742
- msgid "IFF: error in IFF image format."
- msgstr "IFF: ошибка в формате изображения IFF."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:745
- msgid "IFF: not enough memory."
- msgstr "IFF: недостаточно памяти."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:748
- msgid "IFF: unknown error!!!"
- msgstr "IIF: неизвестная ошибка!!!"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
- msgid "ISO-2022-JP"
- msgstr "ISO-2022-JP"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:282
- msgid ""
- "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
- msgstr ""
- "Если возможно, попробуйте изменить параметры макета, чтобы сделать печать более "
- "узкой."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
- msgid ""
- "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
- "report, please enter it here and it will be joined to it:"
- msgstr ""
- "Если у вас есть дополнительная информация, относящаяся к этому отчёту\n"
- "об ошибке, введите её здесь и она к отчёту будет присоединена:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
- msgid ""
- "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" "
- "button,\n"
- "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
- "at all possible please do continue with the report generation.\n"
- msgstr ""
- "Если хотите полностью отказаться от этого отчёта об ошибке, выберите кнопку "
- "'Отмена',\n"
- "но учтите, что это может воспрепятствовать улучшению программы.\n"
- "Если это возможно, продолжайте создание отчёта.\n"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1405
- #, c-format
- msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
- msgstr "Значение \"%s\" ключа \"%s\" проигнорировано."
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
- msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
- msgstr "Недопустимый класс объекта (не wxEvtHandler) как источник события"
- #: ../src/common/xti.cpp:513
- msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
- msgstr "Недопустимое число параметров для метода ConstructObject"
- #: ../src/common/xti.cpp:501
- msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
- msgstr "Недопустимое число параметров для метода Create"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
- msgid "Illegal directory name."
- msgstr "Недопустимое имя каталога."
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
- msgid "Illegal file specification."
- msgstr "Неправильная спецификация файла."
- #: ../src/common/image.cpp:2269
- msgid "Image and mask have different sizes."
- msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры."
- #: ../src/common/image.cpp:2746
- #, c-format
- msgid "Image file is not of type %d."
- msgstr "Файл изображения не тип %d."
- #: ../src/common/image.cpp:2877
- #, c-format
- msgid "Image is not of type %s."
- msgstr "Изображение не тип %s."
- #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
- msgid ""
- "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please "
- "reinstall riched32.dll"
- msgstr ""
- "Невозможно создать расширенный элемент управления редактированием с помощью "
- "простого текстового элемента управления. Переустановите riched32.dll"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
- msgid "Impossible to get child process input"
- msgstr "Невозможно получить ввод дочернего процесса"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1028
- #, c-format
- msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
- msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1042
- #, c-format
- msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
- msgstr "Невозможно переписать файл '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1097
- #, c-format
- msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
- msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
- msgid "InactiveBorder"
- msgstr "НеактивнаяГраница"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
- msgid "InactiveCaption"
- msgstr "InactiveCaption"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
- msgid "InactiveCaptionText"
- msgstr "InactiveCaptionText"
- #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
- #, c-format
- msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
- msgstr "Неправильный GIF размер кадра (%u, %d) для frame #%u"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
- msgid "Incorrect number of arguments."
- msgstr "Неверное количество аргументов."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:165
- msgid "Indent"
- msgstr "Отступ"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
- msgid "Indents && Spacing"
- msgstr "Отступы и интервалы"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
- msgid "Index"
- msgstr "Индекс"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
- msgid "Indian (ISO-8859-12)"
- msgstr "Индийский (ISO-8859-12)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:167
- msgid "Info"
- msgstr "Инфо"
- #: ../src/common/init.cpp:287
- msgid "Initialization failed in post init, aborting."
- msgstr "Сбой инициализации в post init, прерывание."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
- msgid "Ins"
- msgstr "INS"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
- msgid "Insert"
- msgstr "Insert"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
- msgid "Insert Field"
- msgstr "Вставить поле"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978 ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
- msgid "Insert Image"
- msgstr "Вставить изображение"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
- msgid "Insert Object"
- msgstr "Вставить объект"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822 ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
- msgid "Insert Text"
- msgstr "Вставить текст"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
- msgid "Inserts a page break before the paragraph."
- msgstr "Вставляет разрыв страницы перед абзацем."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
- msgid "Inset"
- msgstr "Вставка"
- #: ../src/gtk/app.cpp:425
- #, c-format
- msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
- msgstr "Повреждены опции командной строки GTK+, используйте '%s --help'"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
- msgid "Invalid TIFF image index."
- msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF."
- #: ../src/common/appcmn.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Invalid display mode specification '%s'."
- msgstr "Неправильная спецификация режима экрана '%s'."
- #: ../src/x11/app.cpp:127
- #, c-format
- msgid "Invalid geometry specification '%s'"
- msgstr "Неправильная спецификация геометрии '%s'"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
- #, c-format
- msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
- msgstr "Недопустимое событие inotify для '%s'"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
- #, c-format
- msgid "Invalid lock file '%s'."
- msgstr "Неверный файл блокировки '%s'."
- #: ../src/common/translation.cpp:1125
- msgid "Invalid message catalog."
- msgstr "Неверный каталог сообщений."
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в GetObjectClassInfo"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
- msgstr "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в HasObjectClassInfo"
- #: ../src/common/regex.cpp:310
- #, c-format
- msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
- msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s"
- #: ../src/common/config.cpp:226
- #, c-format
- msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
- msgstr "Недопустимое значение %ld для логического ключа '%s' в файле конфигурации."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
- msgid "Italic"
- msgstr "Курсив"
- #: ../src/common/paper.cpp:130
- msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
- msgstr "Итальянский конверт, 110 x 230 мм"
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
- msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
- msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл повреждён."
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
- msgid "JPEG: Couldn't save image."
- msgstr "JPEG: невозможно сохранить изображение."
- #: ../src/common/paper.cpp:163
- msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
- msgstr "Японская двойная открытка 200 x 148 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:167
- msgid "Japanese Envelope Chou #3"
- msgstr "Японский конверт Chou #3"
- #: ../src/common/paper.cpp:180
- msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
- msgstr "Японский конверт Chou #3 повёрнут"
- #: ../src/common/paper.cpp:168
- msgid "Japanese Envelope Chou #4"
- msgstr "Японский конверт Chou #4"
- #: ../src/common/paper.cpp:181
- msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
- msgstr "Японский конверт Chou #4 повёрнут"
- #: ../src/common/paper.cpp:165
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
- msgstr "Японский конверт Kaku #2"
- #: ../src/common/paper.cpp:178
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
- msgstr "Японский конверт Kaku #2 Повёрнут"
- #: ../src/common/paper.cpp:166
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
- msgstr "Японский конверт Kaku #3"
- #: ../src/common/paper.cpp:179
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
- msgstr "Японский конверт Kaku #3 повёрнут"
- #: ../src/common/paper.cpp:185
- msgid "Japanese Envelope You #4"
- msgstr "Японский конверт You # 4"
- #: ../src/common/paper.cpp:186
- msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
- msgstr "Японский конверт You #4 повёрнут"
- #: ../src/common/paper.cpp:138
- msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
- msgstr "Японские открытки (100 x 148 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:175
- msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
- msgstr "Японская открытка повёрнута 148 x 100 мм"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:169
- msgid "Jump to"
- msgstr "Перейти к"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:171
- msgid "Justified"
- msgstr "Выровненный"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
- msgid "Justify text left and right."
- msgstr "Выравнивание текста слева и справа."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
- msgid "KOI8-R"
- msgstr "KOI8-R"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
- msgid "KOI8-U"
- msgstr "KOI8-U"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
- msgid "KP_"
- msgstr "KP_"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
- msgid "KP_Add"
- msgstr "KP_Add"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
- msgid "KP_Begin"
- msgstr "KP_Begin"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
- msgid "KP_Decimal"
- msgstr "KP_десятичная дробь"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
- msgid "KP_Delete"
- msgstr "KP_Delete"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
- msgid "KP_Divide"
- msgstr "KP_Divide"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
- msgid "KP_Down"
- msgstr "KP_Down"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
- msgid "KP_End"
- msgstr "KP_End"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
- msgid "KP_Enter"
- msgstr "KP_Enter"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
- msgid "KP_Equal"
- msgstr "KP_Equal"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
- msgid "KP_Home"
- msgstr "KP_Home"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
- msgid "KP_Insert"
- msgstr "KP_Insert"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
- msgid "KP_Left"
- msgstr "KP_Left"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
- msgid "KP_Multiply"
- msgstr "KP_Multiply"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
- msgid "KP_Next"
- msgstr "KP_Next"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
- msgid "KP_PageDown"
- msgstr "PageDown"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
- msgid "KP_PageUp"
- msgstr "PageUp"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
- msgid "KP_Prior"
- msgstr "KP_Prior"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
- msgid "KP_Right"
- msgstr "KP_Right"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
- msgid "KP_Separator"
- msgstr "KP_Separator"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
- msgid "KP_Space"
- msgstr "KP_пробел"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
- msgid "KP_Subtract"
- msgstr "KP_Subtract"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
- msgid "KP_Tab"
- msgstr "KP_Tab"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
- msgid "KP_Up"
- msgstr "KP_Up"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
- msgid "L&ine spacing:"
- msgstr "Ме&жстрочный интервал:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
- msgid "Landscape"
- msgstr "Пейзаж"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "Last"
- msgstr "Последний"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
- msgid "Last page"
- msgstr "Последняя станица"
- #: ../src/common/log.cpp:305
- #, c-format
- msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
- msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
- msgstr[0] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
- msgstr[1] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раза) не выводится"
- msgstr[2] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
- #: ../src/common/paper.cpp:103
- msgid "Ledger, 17 x 11 in"
- msgstr "Леджер, 17 x 11 дюйма"
- #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6146 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:61
- msgid "Left"
- msgstr "Слева"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
- msgid "Left (&first line):"
- msgstr "Слева (первые строки):"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
- msgid "Left Button"
- msgstr "Левая кнопка"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
- msgid "Left margin (mm):"
- msgstr "Левое поле (мм):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
- msgid "Left-align text."
- msgstr "Выровнять текст слева."
- #: ../src/common/paper.cpp:144
- msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
- msgstr "Правовая экстра, 9 1/2 x 15 дюйма"
- #: ../src/common/paper.cpp:96
- msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
- msgstr "Правовая, 8 1/2 x 14 дюймов"
- #: ../src/common/paper.cpp:143
- msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
- msgstr "Письмо экстра 9 1/2 x 12 дюймов"
- #: ../src/common/paper.cpp:149
- msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
- msgstr "Письмо экстра Поперечое 9.275 x 12 в"
- #: ../src/common/paper.cpp:152
- msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
- msgstr "Письмо плюс 8 1/2 x 12.69 дюймов"
- #: ../src/common/paper.cpp:169
- msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
- msgstr "Письмо повёрнуто 11 х 8 1/2 дюймов"
- #: ../src/common/paper.cpp:101
- msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Маленькое письмо 8 1/2 x 11 дюйма"
- #: ../src/common/paper.cpp:147
- msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Письмо поперечное 8 1/2 x 11 дюймов"
- #: ../src/common/paper.cpp:95
- msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
- msgid "License"
- msgstr "Лицензии"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
- msgid "Light"
- msgstr "Светлый"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
- msgid "Lime"
- msgstr "Лайм"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:294
- #, c-format
- msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
- msgstr "Строка %lu файла сопоставления '%s' имеет неверный синтаксис и пропущена."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
- msgid "Line spacing:"
- msgstr "Межстрочный интервал:"
- #: ../src/html/chm.cpp:838
- msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
- msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку."
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
- msgid "List Style"
- msgstr "Стиль списка"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
- msgid "List styles"
- msgstr "Список стилей"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
- msgid "Lists font sizes in points."
- msgstr "Списки размеров шрифта в пунктах."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
- msgid "Lists the available fonts."
- msgstr "Списки доступных шрифтов."
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Load %s file"
- msgstr "Загрузить файл %s"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
- msgid "Loading : "
- msgstr "Загрузка : "
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
- msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверного владельца."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
- msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения."
- #: ../src/generic/logg.cpp:576
- #, c-format
- msgid "Log saved to the file '%s'."
- msgstr "Журнал записан в файл '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
- msgid "Lower case letters"
- msgstr "Строчные буквы"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
- msgid "Lower case roman numerals"
- msgstr "Строчные римские цифры"
- #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
- msgid "MDI child"
- msgstr "Дочерний MDI"
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
- msgid ""
- "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not "
- "installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не "
- "установлена на этой машине. Установите её."
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
- msgid "Ma&ximize"
- msgstr "&Развернуть"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
- msgid "MacArabic"
- msgstr "MacArabic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
- msgid "MacArmenian"
- msgstr "MacArmenian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
- msgid "MacBengali"
- msgstr "MacBengali"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
- msgid "MacBurmese"
- msgstr "MacBurmese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
- msgid "MacCeltic"
- msgstr "MacCeltic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
- msgid "MacCentralEurRoman"
- msgstr "MacCentralEurRoman"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
- msgid "MacChineseSimp"
- msgstr "MacChineseSimp"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
- msgid "MacChineseTrad"
- msgstr "MacChineseTrad"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
- msgid "MacCroatian"
- msgstr "MacCroatian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
- msgid "MacCyrillic"
- msgstr "MacCyrillic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
- msgid "MacDevanagari"
- msgstr "MacDevanagari"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
- msgid "MacDingbats"
- msgstr "MacDingbats"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
- msgid "MacEthiopic"
- msgstr "MacEthiopic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
- msgid "MacExtArabic"
- msgstr "MacExtArabic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
- msgid "MacGaelic"
- msgstr "MacGaelic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
- msgid "MacGeorgian"
- msgstr "MacGeorgian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
- msgid "MacGreek"
- msgstr "MacGreek"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
- msgid "MacGujarati"
- msgstr "MacGujarati"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
- msgid "MacGurmukhi"
- msgstr "MacGurmukhi"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
- msgid "MacHebrew"
- msgstr "MacHebrew"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
- msgid "MacIcelandic"
- msgstr "MacIcelandic"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
- msgid "MacJapanese"
- msgstr "MacJapanese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
- msgid "MacKannada"
- msgstr "MacKannada"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
- msgid "MacKeyboardGlyphs"
- msgstr "MacKeyboardGlyphs"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
- msgid "MacKhmer"
- msgstr "MacKhmer"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
- msgid "MacKorean"
- msgstr "MacKorean"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
- msgid "MacLaotian"
- msgstr "MacLaotian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
- msgid "MacMalayalam"
- msgstr "MacMalayalam"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
- msgid "MacMongolian"
- msgstr "MacMongolian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
- msgid "MacOriya"
- msgstr "MacOriya"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
- msgid "MacRoman"
- msgstr "MacRoman"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
- msgid "MacRomanian"
- msgstr "MacRomanian"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
- msgid "MacSinhalese"
- msgstr "MacSinhalese"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
- msgid "MacSymbol"
- msgstr "MacSymbol"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
- msgid "MacTamil"
- msgstr "MacTamil"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
- msgid "MacTelugu"
- msgstr "MacTelugu"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
- msgid "MacThai"
- msgstr "MacThai"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
- msgid "MacTibetan"
- msgstr "MacTibetan"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
- msgid "MacTurkish"
- msgstr "MacTurkish"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
- msgid "MacVietnamese"
- msgstr "MacVietnamese"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
- msgid "Magnifier"
- msgstr "Лупа"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
- msgid "Make a selection:"
- msgstr "Сделайте выбор:"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
- msgid "Margins"
- msgstr "Поля"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
- msgid "Maroon"
- msgstr "Каштановый"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
- msgid "Match case"
- msgstr "С учётом регистра"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
- msgid "Max height:"
- msgstr "Макс. высота:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
- msgid "Max width:"
- msgstr "Макс. ширина:"
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
- #, c-format
- msgid "Media playback error: %s"
- msgstr "Ошибка проигрывания мультимедиа: %s"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
- #, c-format
- msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
- msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
- msgid "Menu"
- msgstr "Меню"
- #: ../src/common/msgout.cpp:124
- msgid "Message"
- msgstr "Сообщение"
- #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
- msgid "Metal theme"
- msgstr "Тема Metal"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
- msgid "Method or property not found."
- msgstr "Метод или свойство не найдено."
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
- msgid "Mi&nimize"
- msgstr "&Свернуть"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Средняя кнопка"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
- msgid "Min height:"
- msgstr "Мин. высота:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
- msgid "Min width:"
- msgstr "Мин. ширина:"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
- msgid "Missing a required parameter."
- msgstr "Отсутствует обязательный параметр."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
- msgid "Modern"
- msgstr "Современный"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
- msgid "Modified"
- msgstr "Изменён"
- #: ../src/common/module.cpp:133
- #, c-format
- msgid "Module \"%s\" initialization failed"
- msgstr "Ошибка инициализации модуля '%s'"
- #: ../src/common/paper.cpp:131
- msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
- msgstr "Конверт монарха, 3 7/8 x 7 1/2 дюйма"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
- msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
- msgstr "Мониторинг измененй отдельных файлов в настоящее время не поддерживается."
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
- msgid "Move down"
- msgstr "Перейти вниз"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
- msgid "Move up"
- msgstr "Перейти вверх"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
- msgid "Moves the object to the next paragraph."
- msgstr "Перемещает объект в следующий абзац."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
- msgid "Moves the object to the previous paragraph."
- msgstr "Перемещает объект в предыдущий абзац."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
- msgid "Multiple Cell Properties"
- msgstr "Свойства нескольких ячеек"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:424
- msgid "Name"
- msgstr "Имя"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
- msgid "Navy"
- msgstr "Синий"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "Network"
- msgstr "Сеть"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:176
- msgid "New"
- msgstr "Новый"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
- msgid "New &Box Style..."
- msgstr "Новый стиль &поля..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
- msgid "New &Character Style..."
- msgstr "Новый стиль &символа..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
- msgid "New &List Style..."
- msgstr "Новые стиль &списка..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
- msgid "New &Paragraph Style..."
- msgstr "Новый стиль &абзаца..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "New Style"
- msgstr "Новый стиль"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
- msgid "New item"
- msgstr "Новый элемент"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
- msgid "NewName"
- msgstr "НовоеИмя"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
- msgid "Next page"
- msgstr "Следующая станица"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "No"
- msgstr "Нет"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
- msgid "No Entry"
- msgstr "Нет записи"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:150
- #, c-format
- msgid "No animation handler for type %ld defined."
- msgstr "Не определён обработчик анимации для типа %ld."
- #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
- #, c-format
- msgid "No bitmap handler for type %d defined."
- msgstr "Не определён обработчик растрового рисунка для типа %d."
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
- msgid "No default application configured for HTML files."
- msgstr "Приложение по умолчанию не настроено для HTML-файлов."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:445
- msgid "No entries found."
- msgstr "Запись не найдена."
- #: ../src/common/fontmap.cpp:421
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
- "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
- "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
- msgstr ""
- "Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s',\n"
- "но доступна альтернативная кодировка '%s'.\n"
- "Хотите использовать эту кодировку (в противном случае надо выбрать другую)?"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:426
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
- "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
- "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
- msgstr ""
- "Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s'.\n"
- "Хотите выбрать шрифт, который будет использоваться для этой кодировки\n"
- "(инаече текст в этой кодировке будет отображаться некорректно)?"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:142
- msgid "No handler found for animation type."
- msgstr "Не найден обработчик для эого типа анимации."
- #: ../src/common/image.cpp:2728
- msgid "No handler found for image type."
- msgstr "Не найден обработчик для этого типа изображения."
- #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
- #: ../src/common/image.cpp:2901
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %d defined."
- msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %d."
- #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %s defined."
- msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %s."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
- msgid "No matching page found yet"
- msgstr "Не найдена соответствующая страница"
- #: ../src/unix/sound.cpp:81
- msgid "No sound"
- msgstr "Нет звука"
- #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
- msgid "No unused colour in image being masked."
- msgstr "Нет неиспользованного цвета в маскируемом изображении."
- #: ../src/common/image.cpp:3374
- msgid "No unused colour in image."
- msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:302
- #, c-format
- msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
- msgstr "Не найдены допустимые сопоставления в файле '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
- msgid "None"
- msgstr "Ничего"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
- msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
- msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
- msgid "Normal"
- msgstr "Нормальный"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
- msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
- msgstr "Нормальный шрифт<br>и <u>подчёркнутый</u>. "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
- msgid "Normal font:"
- msgstr "Нормальный шрифт:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
- #, c-format
- msgid "Not %s"
- msgstr "Не %s"
- #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
- msgid "Not available"
- msgstr "Не доступно"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
- msgid "Not underlined"
- msgstr "Не подчёркнутый"
- #: ../src/common/paper.cpp:115
- msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Примечание, 8 1/2 x 11 дюйма"
- #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:132
- msgid "Notice"
- msgstr "Уведомление"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
- msgid "Num *"
- msgstr "Num *"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
- msgid "Num +"
- msgstr "Num +"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
- msgid "Num ,"
- msgstr "Num ,"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
- msgid "Num -"
- msgstr "Num -"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
- msgid "Num ."
- msgstr "Num ."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
- msgid "Num /"
- msgstr "Num /"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
- msgid "Num ="
- msgstr "Num ="
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
- msgid "Num Begin"
- msgstr "Num Begin"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
- msgid "Num Delete"
- msgstr "Num Delete"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
- msgid "Num Down"
- msgstr "Num Down"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
- msgid "Num End"
- msgstr "Num End"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
- msgid "Num Enter"
- msgstr "Num Enter"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
- msgid "Num Home"
- msgstr "Num Home"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
- msgid "Num Insert"
- msgstr "Num Insert"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
- msgid "Num Page Down"
- msgstr "Page Down"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
- msgid "Num Page Up"
- msgstr "Page Up"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
- msgid "Num Right"
- msgstr "Num Right"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
- msgid "Num Space"
- msgstr "Num Space"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
- msgid "Num Tab"
- msgstr "Num Tab"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
- msgid "Num Up"
- msgstr "Num Up"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
- msgid "Num left"
- msgstr "Num left"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
- msgid "Num_lock"
- msgstr "Num_lock"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
- msgid "Numbered outline"
- msgstr "Пронумерованный контур"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
- #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454 ../src/msw/msgdlg.cpp:747
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
- #, c-format
- msgid "OLE Automation error in %s: %s"
- msgstr "Ошибка OLE-автоматизации в %s: %s"
- #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
- msgid "Object Properties"
- msgstr "Свойства объекта"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
- msgid "Object implementation does not support named arguments."
- msgstr "Реализация объекта не поддерживает именованные аргументы."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:264
- msgid "Objects must have an id attribute"
- msgstr "Объекты должны иметь атрибут id"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
- msgid "Olive"
- msgstr "Оливковый"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
- msgid "Opaci&ty:"
- msgstr "Не&прозрачность:"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
- msgid "Opacity:"
- msgstr "Непрозрачность:"
- #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
- msgid "Open File"
- msgstr "Открыть файл"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
- msgid "Open HTML document"
- msgstr "Открыть документ HTML"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
- #, c-format
- msgid "Open file \"%s\""
- msgstr "Открыть файл \"%s\""
- #: ../src/common/stockitem.cpp:179
- msgid "Open..."
- msgstr "Открыть..."
- #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
- msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
- msgstr "OpenGL 3,0 или более поздней версии не поддерживается драйвером OpenGL."
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
- msgid "Operation not permitted."
- msgstr "Операция не разрешена."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:900
- #, c-format
- msgid "Option '%s' can't be negated"
- msgstr "Параметр '%s' не может быть отрицательным"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
- #, c-format
- msgid "Option '%s' requires a value."
- msgstr "Параметр '%s' требует значение."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
- #, c-format
- msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
- msgstr "Параметр '%s': '%s' не может быть преобразован в дату."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
- msgid "Options"
- msgstr "Параметры"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
- msgid "Orange"
- msgstr "Оранжевый"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
- msgid "Orientation"
- msgstr "Ориентация"
- #: ../src/common/windowid.cpp:242
- msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
- msgstr "Идентификаторы вне окна. Рекомендуем закрыть приложениея."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
- msgid "Outline"
- msgstr "Контур"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
- msgid "Outset"
- msgstr "Начальный этап"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
- msgid "Overflow while coercing argument values."
- msgstr "Переполнение при принудительном значении аргументов."
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
- msgid "PCX: couldn't allocate memory"
- msgstr "PCX: не удалось выделить память"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
- msgid "PCX: image format unsupported"
- msgstr "PCX: формат изображения не поддерживается"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
- msgid "PCX: invalid image"
- msgstr "PCX: недопустимое изображение"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
- msgid "PCX: this is not a PCX file."
- msgstr "PCX: это не файл PCX."
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
- msgid "PCX: unknown error !!!"
- msgstr "PCX: неизвестная ошибка !!!"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
- msgid "PCX: version number too low"
- msgstr "PCX: номер версии слишком мал"
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
- msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
- msgstr "PNM: не удалось выделить память."
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
- msgid "PNM: File format is not recognized."
- msgstr "PNM: формат файла не распознан."
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
- msgid "PNM: File seems truncated."
- msgstr "PNM: файл кажется усечённым."
- #: ../src/common/paper.cpp:187
- msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
- msgstr "КНР 16K 146 x 215 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:200
- msgid "PRC 16K Rotated"
- msgstr "КНР 16K Повёрнут"
- #: ../src/common/paper.cpp:188
- msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
- msgstr "КНР 32K 97 x 151 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:201
- msgid "PRC 32K Rotated"
- msgstr "КНР Повёрнут 32K"
- #: ../src/common/paper.cpp:189
- msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
- msgstr "КНР 32K(большой) : 97 x 151 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:202
- msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
- msgstr "КНР 32K(большой) повёрнут"
- #: ../src/common/paper.cpp:190
- msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
- msgstr "КНР Конверт №1 102 х 165 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:203
- msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
- msgstr "КНР Конверт №1 повёрнут 165 x 102 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:199
- msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
- msgstr "КНР Конверт №10 324 х 458 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:212
- msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
- msgstr "КНР Конверт №10 повёрнут 458 x 324 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:191
- msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
- msgstr "КНР Конверт №2 102 x 176 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:204
- msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
- msgstr "КНР Конверт №2 повёрнут 176 102 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:192
- msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
- msgstr "КНР Конверт №3 125 x 176 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:205
- msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
- msgstr "КНР Конверт №3 повёрнут 176 x 125 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:193
- msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
- msgstr "КНР Конверт №4 110 x 208 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:206
- msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
- msgstr "КНР Конверт №4 повёрнут 208 x 110 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:194
- msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
- msgstr "КНР Конверт №5 110 x 220 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:207
- msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
- msgstr "КНР Конверт №5 повёрнут 220 x 110 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:195
- msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
- msgstr "КНР Конверт №6 120 x 230 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:208
- msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
- msgstr "КНР Конверт №6 повёрнут 230 x 120 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:196
- msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
- msgstr "КНР Конверт №7 160 x 230 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:209
- msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
- msgstr "КНР Конверт №7 повёрнут 230 х 160 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:197
- msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
- msgstr "КНР Конверт №8 120 x 309 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:210
- msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
- msgstr "КНР Конверт №8 повёрнут 309 x 120 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:198
- msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
- msgstr "КНР Конверт №9 229 x 324 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:211
- msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
- msgstr "КНР Конверт №9 повёрнут 324 x 229 мм"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
- msgid "Padding"
- msgstr "Заполнение"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Страница %d"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
- #, c-format
- msgid "Page %d of %d"
- msgstr "Страница %d из %d"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
- msgid "Page Down"
- msgstr "Page Down"
- #: ../src/gtk/print.cpp:826
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Настройки страницы"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
- msgid "Page Up"
- msgstr "Page Up"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
- msgid "Page setup"
- msgstr "Настройки страницы"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
- msgid "PageDown"
- msgstr "PageDown"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
- msgid "PageUp"
- msgstr "PageUp"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
- msgid "Pages"
- msgstr "Страницы"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
- msgid "Paint Brush"
- msgstr "Кисть отрисовки"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
- msgid "Paper size"
- msgstr "Размер бумаги"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
- msgid "Paragraph styles"
- msgstr "Стили абзаца"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
- msgid "Passing a already registered object to SetObject"
- msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObject"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
- msgid "Passing an unknown object to GetObject"
- msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3513 ../src/common/stockitem.cpp:180
- #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
- msgid "Paste"
- msgstr "Вставить"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:262
- msgid "Paste selection"
- msgstr "Вставить выбранное"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
- msgid "Pause"
- msgstr "Пауза"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
- msgid "Pencil"
- msgstr "Карандаш"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
- msgid "Peri&od"
- msgstr "Пери&od"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
- msgid "Permissions"
- msgstr "Разрешения"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
- msgid "PgDn"
- msgstr "PgDn"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
- msgid "PgUp"
- msgstr "PgUp"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
- msgid "Picture Properties"
- msgstr "Свойства рисунка"
- #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
- msgid "Pipe creation failed"
- msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
- msgid "Please choose a valid font."
- msgstr "Выберите допустимый шрифт."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
- msgid "Please choose an existing file."
- msgstr "Выберите существующий файл."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
- msgid "Please choose the page to display:"
- msgstr "Выберите страницу для отображения:"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:764
- msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
- msgstr "Выберите ISP, к которому хотите подключиться"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
- msgid "Please select the columns to show and define their order:"
- msgstr "Выберите колонки для отображения и определите их порядок:"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:538
- msgid "Please wait while printing..."
- msgstr "Дождитесь окончания печати..."
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
- msgid "Point Left"
- msgstr "Точка слева"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
- msgid "Point Right"
- msgstr "Точка вправо"
- #. TRANSLATORS: Label of font point size
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
- msgid "Point Size"
- msgstr "Размер точки"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
- msgid "Portrait"
- msgstr "Портрет"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
- msgid "Position"
- msgstr "Позиция"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
- msgid "PostScript file"
- msgstr "Файл PostScript"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:181
- msgid "Preferences"
- msgstr "Настройки"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
- msgid "Preferences..."
- msgstr "Параметры..."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:546
- msgid "Preparing"
- msgstr "Подготовка"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
- msgid "Preview:"
- msgstr "Предпросмотр:"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
- msgid "Previous page"
- msgstr "Предыдущая страница"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
- #: ../src/common/prntbase.cpp:426 ../src/common/prntbase.cpp:1541
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/gtk/print.cpp:620 ../src/gtk/print.cpp:638
- msgid "Print"
- msgstr "Печать"
- #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
- msgid "Print Preview"
- msgstr "Предпросмотр печати"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
- msgid "Print Preview Failure"
- msgstr "Ошибка предпросмотра печати"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
- msgid "Print Range"
- msgstr "Интервал печати"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
- msgid "Print Setup"
- msgstr "Настройки печати"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
- msgid "Print in colour"
- msgstr "Печать в цвете"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print previe&w..."
- msgstr "П&редпросмотр печати..."
- #: ../src/common/docview.cpp:1262
- msgid "Print preview creation failed."
- msgstr "Сбой при создании предпросмотра печати."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print preview..."
- msgstr "Предпросмотр печати..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
- msgid "Print spooling"
- msgstr "Очередь печати"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
- msgid "Print this page"
- msgstr "Напечатать эту страницу"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
- msgid "Print to File"
- msgstr "Печать в файл"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "Print..."
- msgstr "Печать..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
- msgid "Printer"
- msgstr "Принтер"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
- msgid "Printer command:"
- msgstr "Команда принтера:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
- msgid "Printer options"
- msgstr "Параметры принтера"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
- msgid "Printer options:"
- msgstr "Параметры принтера:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
- msgid "Printer..."
- msgstr "Принтер..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
- msgid "Printer:"
- msgstr "Принтер:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
- #: ../src/html/htmprint.cpp:277
- msgid "Printing"
- msgstr "Печать"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:612
- msgid "Printing "
- msgstr "Печать "
- #: ../src/common/prntbase.cpp:347
- msgid "Printing Error"
- msgstr "Ошибка печати"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:565
- #, c-format
- msgid "Printing page %d"
- msgstr "Печать страницы %d"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:570
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d"
- msgstr "Печать страницы %d из %d"
- #: ../src/generic/printps.cpp:201
- #, c-format
- msgid "Printing page %d..."
- msgstr "Печать страницы %d..."
- #: ../src/generic/printps.cpp:161
- msgid "Printing..."
- msgstr "Печать..."
- #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
- #: ../src/common/docview.cpp:2132
- msgid "Printout"
- msgstr "Распечатка"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
- #, c-format
- msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
- msgstr ""
- "Обработка отчёта об отладке завершена с ошибкой, файлы остались в каталоге '%s'."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:545
- msgid "Progress:"
- msgstr "Выполнение:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184
- msgid "Properties"
- msgstr "Свойства"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
- msgid "Property"
- msgstr "Свойство"
- #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
- msgid "Property Error"
- msgstr "Ошибка свойства"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
- msgid "Purple"
- msgstr "Фиолетовый"
- #: ../src/common/paper.cpp:112
- msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
- msgstr "Кварто, 215 x 275 мм"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1016
- msgid "Question"
- msgstr "Вопрос"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
- msgid "Question Arrow"
- msgstr "Вопрос"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:156
- msgid "Quit"
- msgstr "Выход"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:585
- #, c-format
- msgid "Quit %s"
- msgstr "Выход из %s"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:263
- msgid "Quit this program"
- msgstr "Завершить работу программы"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
- msgid "RawCtrl+"
- msgstr "RawCtrl+"
- #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
- #, c-format
- msgid "Read error on file '%s'"
- msgstr "Ошибка чтения файла '%s'"
- #: ../src/common/secretstore.cpp:199
- #, c-format
- msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Не удалось прочесть пароль для '%s/%s': %s."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:272
- msgid "Ready"
- msgstr "Готов"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
- msgid "Red"
- msgstr "Красный"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
- msgid "Red:"
- msgstr "Красный:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
- msgid "Redo"
- msgstr "Повторить"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:264
- msgid "Redo last action"
- msgstr "Повторить последнее действие"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:186
- msgid "Refresh"
- msgstr "Обновить"
- #: ../src/msw/registry.cpp:626
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' already exists."
- msgstr "Ключ реестра '%s' уже существует."
- #: ../src/msw/registry.cpp:595
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
- msgstr "Ключ реестра '%s' не существует, невозможно его переименовать."
- #: ../src/msw/registry.cpp:727
- #, c-format
- msgid ""
- "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
- "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
- "operation aborted."
- msgstr ""
- "Ключ реестра '%s' необходим для нормальной работы системы,\n"
- "его удаление приведёт вашу систему в нерабочее состояние:\n"
- "операция прервана."
- #: ../src/msw/registry.cpp:954
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
- msgstr "Значение реестра '%s' не является двоичным (но имеет тип %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:917
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
- msgstr "Значение реестре '%s' не числовое (но имеет тип %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1003
- #, c-format
- msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
- msgstr "Значение реестра '%s' не является текстом (но имеет тип %s)"
- #: ../src/msw/registry.cpp:521
- #, c-format
- msgid "Registry value '%s' already exists."
- msgstr "Значение реестра '%s' уже существует."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
- msgid "Regular"
- msgstr "Регулярные"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
- msgid "Relative"
- msgstr "Относительно"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:458
- msgid "Relevant entries:"
- msgstr "Подходящие записи:"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
- msgid "Remaining time:"
- msgstr "Оставшееся время:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:187
- msgid "Remove"
- msgstr "Удалить"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
- msgid "Remove Bullet"
- msgstr "Удалить маркер"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
- msgid "Remove current page from bookmarks"
- msgstr "Удалить текущую страницу из закладок"
- #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
- #, c-format
- msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
- msgstr "Визуализатор '%s' имеет несовместимую версию %d.%d и не может быть загружен."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
- msgid "Renumber List"
- msgstr "Перенумеровать список"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:188
- msgid "Rep&lace"
- msgstr "За&менить"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
- msgid "Replace"
- msgstr "Заменить"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
- msgid "Replace &all"
- msgstr "Заменить вс&ё"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:261
- msgid "Replace selection"
- msgstr "Заменить выделенное"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
- msgid "Replace with:"
- msgstr "Заменить на:"
- #: ../src/common/valtext.cpp:163
- msgid "Required information entry is empty."
- msgstr "Необходимая запись информации пуста."
- #: ../src/common/translation.cpp:1975
- #, c-format
- msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "Ресурс '%s' не является допустимым каталогом сообщений."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
- msgid "Return"
- msgstr "Возврат"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:189
- msgid "Revert to Saved"
- msgstr "Откатить к сохранённому"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
- msgid "Ridge"
- msgstr "Ребро"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
- msgid "Rig&ht-to-left"
- msgstr "&Слева направо"
- #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:6149 ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:62
- msgid "Right"
- msgstr "Направо"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Стрелка вправо"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
- msgid "Right Button"
- msgstr "Правая кнопка"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
- msgid "Right margin (mm):"
- msgstr "Правое поле (мм):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
- msgid "Right-align text."
- msgstr "Выровнять текст справа."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
- msgid "Roman"
- msgstr "Римский"
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
- #, c-format
- msgid "Row %i"
- msgstr "Строка %i"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
- msgid "S&tandard bullet name:"
- msgstr "Стандартное название маркера:"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
- msgid "SPECIAL"
- msgstr "СПЕЦИАЛЬНЫЕ"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2797
- msgid "Save"
- msgstr "Сохранить"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
- #, c-format
- msgid "Save %s file"
- msgstr "Сохранить файл %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:512
- msgid "Save &As..."
- msgstr "Сохранить &как..."
- #: ../src/common/docview.cpp:366
- msgid "Save As"
- msgstr "Сохранить как"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:191
- msgid "Save as"
- msgstr "Сохранить как"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:267
- msgid "Save current document"
- msgstr "Сохранить текущий документ"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:268
- msgid "Save current document with a different filename"
- msgstr "Сохранить текущий документ с другим именем"
- #: ../src/generic/logg.cpp:512
- msgid "Save log contents to file"
- msgstr "Сохранить содержание журнала в файл"
- #: ../src/common/secretstore.cpp:179
- #, c-format
- msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
- msgstr "Не удалось сохранить пароль для '%s/%s': %s."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
- msgid "Script"
- msgstr "Скрипт"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Блок прокрутки"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
- msgid "Scroll_lock"
- msgstr "Scroll_lock"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
- msgid "Scrollbar"
- msgstr "Полоса прокрутки"
- #: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:550
- msgid "Search"
- msgstr "Поиск"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
- msgid ""
- "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
- msgstr "Поиск содержимого книги справки для всех вхождений введённого текста"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
- msgid "Search direction"
- msgstr "Направление поиска"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
- msgid "Search for:"
- msgstr "Найти:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
- msgid "Search in all books"
- msgstr "Поиск во всех книгах"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
- msgid "Searching..."
- msgstr "Поиск..."
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
- msgid "Sections"
- msgstr "Разделы"
- #: ../src/common/ffile.cpp:238
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s'"
- msgstr "Ошибка смещения в файле '%s'"
- #: ../src/common/ffile.cpp:228
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
- msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
- msgid "Select"
- msgstr "Выделить"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
- msgid "Select &All"
- msgstr "Выделить вс&ё"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
- msgid "Select All"
- msgstr "Выделить всё"
- #: ../src/common/docview.cpp:1895
- msgid "Select a document template"
- msgstr "Выбрать шаблон документа"
- #: ../src/common/docview.cpp:1969
- msgid "Select a document view"
- msgstr "Выбрать вид документа"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
- msgid "Select regular or bold."
- msgstr "Выбрать регулярный или жирный."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
- msgid "Select regular or italic style."
- msgstr "Выбрать регулярный или курсив."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
- msgid "Select underlining or no underlining."
- msgstr "Выбрать подчёркивание или без подчёркивания."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
- msgid "Selection"
- msgstr "Выделение"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
- msgid "Selects the list level to edit."
- msgstr "Выбирает уровень списка для правки."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
- msgid "Separator"
- msgstr "Разделитель"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
- #, c-format
- msgid "Separator expected after the option '%s'."
- msgstr "Разделитель, ожидаемый после параметра '%s'."
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
- msgid "Services"
- msgstr "Службы"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
- msgid "Set Cell Style"
- msgstr "Задать стиль ячейки"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:175
- msgid "SetProperty called w/o valid setter"
- msgstr "SetProperty вызывается без действительного сеттера"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
- msgid "Setup..."
- msgstr "Настройки..."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:544
- msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
- msgstr "Найдено несколько активных соединений, выбираем одно случайным образом."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
- msgid "Sh&adow spread:"
- msgstr "Раз&брос тени:"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
- msgid "Shadow"
- msgstr "Тень"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
- msgid "Shadow c&olour:"
- msgstr "Цвет &тени:"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
- msgid "Show &hidden directories"
- msgstr "Показать &скрытые каталоги"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "Показать &скрытые файлы"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
- msgid "Show All"
- msgstr "Показать всё"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:257
- msgid "Show about dialog"
- msgstr "Посмотреть в окне о программе"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
- msgid "Show all"
- msgstr "Показать всё"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
- msgid "Show all items in index"
- msgstr "Показать все элементы в индексе"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
- msgid "Show/hide navigation panel"
- msgstr "Показать/скрыть панель навигации"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
- msgid "Shows a Unicode subset."
- msgstr "Показывает Unicode подмножество."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
- msgid "Shows a preview of the bullet settings."
- msgstr "Показывает пред просмотр параметров маркера."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
- msgid "Shows a preview of the font settings."
- msgstr "Позволяет просмотреть параметры шрифта."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
- msgid "Shows a preview of the font."
- msgstr "Показывает как выглядит шрифт."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
- msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
- msgstr "Показывает предпросмотр параметров абзаца."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
- msgid "Shows the font preview."
- msgstr "Показывает предпросмотр шрифта."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
- msgid "Silver"
- msgstr "Серебряный"
- #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
- msgid "Simple monochrome theme"
- msgstr "Простая одноцветная тема"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
- msgid "Single"
- msgstr "Один"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
- msgid "Size"
- msgstr "Размер"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
- msgid "Size:"
- msgstr "Размер:"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
- msgid "Sizing"
- msgstr "Изменение размеров"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
- msgid "Sizing N-S"
- msgstr "Размеры N-S"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
- msgid "Sizing NE-SW"
- msgstr "Изменение размеров NE-SW"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
- msgid "Sizing NW-SE"
- msgstr "Изменение размеров NW-SE"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
- msgid "Sizing W-E"
- msgstr "D♯/E♭"
- #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
- msgid "Skip"
- msgstr "Пропустить"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
- msgid "Slant"
- msgstr "Наклонный"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
- msgid "Small C&apitals"
- msgstr "&Малые заглавные"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Снимок"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
- msgid "Solid"
- msgstr "Сплошной"
- #: ../src/common/docview.cpp:1791
- msgid "Sorry, could not open this file."
- msgstr "Этот файл открыть нельзя."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
- msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
- msgstr "Недостаточно памяти для создания окна предпросмотра."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
- msgstr "Это имя занято. Пожалуйста, выберите другое."
- #: ../src/common/docview.cpp:1814
- msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
- msgstr "Формат этого файла неизвестен."
- #: ../src/unix/sound.cpp:492
- msgid "Sound data are in unsupported format."
- msgstr "Данные звука имеют неподдерживаемый формат."
- #: ../src/unix/sound.cpp:477
- #, c-format
- msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
- msgstr "Звуковой файл '%s' неподдерживаемого формата."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
- msgid "Space"
- msgstr "ПРОБЕЛ"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
- msgid "Spacing"
- msgstr "Интервал"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "Spell Check"
- msgstr "Проверка правописания"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
- msgid "Spraycan"
- msgstr "Аэрозоль"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
- msgid "Standard"
- msgstr "Стандарт"
- #: ../src/common/paper.cpp:104
- msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
- msgstr "Заявление, 5 1/2 x 8 1/2 дюйма"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
- msgid "Static"
- msgstr "Static"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
- msgid "Status:"
- msgstr "Состояние:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "Stop"
- msgstr "Остановить"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:199
- msgid "Strikethrough"
- msgstr "Перечёркивание"
- #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
- #, c-format
- msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
- msgstr "Строка в цвет : неверная спецификация цвета : %s"
- #. TRANSLATORS: Label of font style
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
- msgid "Style"
- msgstr "Стиль"
- #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
- msgid "Style Organiser"
- msgstr "Органайзер стиля"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
- msgid "Style:"
- msgstr "Стиль:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
- msgid "Subscrip&t"
- msgstr "&Субиндекс"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
- msgid "Subtract"
- msgstr "Вычесть"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
- msgid "Supe&rscript"
- msgstr "&Верхний индекс"
- #: ../src/common/paper.cpp:150
- msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
- msgstr "СуперA/СуперA/A4 227 x 356 мм"
- #: ../src/common/paper.cpp:151
- msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
- msgstr "СуперB/СуперB/A3 305 x 487 мм"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
- msgid "Suppress hyphe&nation"
- msgstr "&Подавить переносы"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
- msgid "Swiss"
- msgstr "Швейцарский"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
- msgid "Symbol"
- msgstr "Символ"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
- msgid "Symbol &font:"
- msgstr "Шрифт &символов:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
- msgid "Symbols"
- msgstr "Символы"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
- msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
- msgstr "TIFF: не удалось выделить память."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
- msgid "TIFF: Error loading image."
- msgstr "TIFF: ошибка загрузки изображения."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
- msgid "TIFF: Error reading image."
- msgstr "TIFF: ошибка чтения изображения."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
- msgid "TIFF: Error saving image."
- msgstr "TIFF: ошибка сохранения изображения."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
- msgid "TIFF: Error writing image."
- msgstr "TIFF: ошибка записи изображения."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
- msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
- msgstr "TIFF: размер изображения ненормально большой."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
- msgid "Table Properties"
- msgstr "Свойства таблицы"
- #: ../src/common/paper.cpp:145
- msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
- msgstr "Таблоид экстра 11,69 x 18 дюйма"
- #: ../src/common/paper.cpp:102
- msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
- msgstr "Таблоид, 11 x 17 дюйма"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
- msgid "Tabs"
- msgstr "Вкладки"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
- msgid "Teal"
- msgstr "Сине-зелёный"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
- msgid "Teletype"
- msgstr "Телетайп"
- #: ../src/common/docview.cpp:1896
- msgid "Templates"
- msgstr "Шаблоны"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
- msgid "Thai (ISO-8859-11)"
- msgstr "Тайский (ISO-8859-11)"
- #: ../src/common/ftp.cpp:619
- msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
- msgstr "Сервер FTP не поддерживает пассивный режим."
- #: ../src/common/ftp.cpp:605
- msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
- msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
- msgid "The available bullet styles."
- msgstr "Доступные стили списка."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
- msgid "The available styles."
- msgstr "Доступные стили."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
- msgid "The background colour."
- msgstr "Цвет фона."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
- msgid "The border line style."
- msgstr "Стиль границы."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
- msgid "The bottom margin size."
- msgstr "Размер нижнего поля."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
- msgid "The bottom padding size."
- msgstr "Размер заполнения внизу."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
- msgid "The bottom position."
- msgstr "Позиция внизу."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
- msgid "The bullet character."
- msgstr "Знак маркера."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
- msgid "The character code."
- msgstr "Код символа."
- #: ../src/common/fontmap.cpp:203
- #, c-format
- msgid ""
- "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
- "another charset to replace it with or choose\n"
- "[Cancel] if it cannot be replaced"
- msgstr ""
- "Набор символов '%s' неизвестен. Вы можете выбрать\n"
- "вместо него другой набор или нажать [Отмена] \n"
- "если он не может быть заменён"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
- #, c-format
- msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
- msgstr "Формат буфера обмена '%d' не существует."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
- msgid "The default style for the next paragraph."
- msgstr "Стиль по умолчанию для следующего абзаца."
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
- #, c-format
- msgid ""
- "The directory '%s' does not exist\n"
- "Create it now?"
- msgstr ""
- "Каталог '%s' не существует\n"
- "Создать его сейчас?"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:271
- #, c-format
- msgid ""
- "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if "
- "printed.\n"
- "\n"
- "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
- msgstr ""
- "Документ '%s' не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при печати.\n"
- "\n"
- "Тем не менее, вы точно хотите продолжить печать?"
- #: ../src/common/docview.cpp:1202
- #, c-format
- msgid ""
- "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
- "It has been removed from the most recently used files list."
- msgstr ""
- "Файл '%s' не существует и его открыть нельзя.\n"
- "Он был удалён из списка последних использованных файлов."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
- msgid "The first line indent."
- msgstr "Отступ первой строки."
- #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
- msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
- msgstr "Также поддерживаются следующие стандартные параметры GTK+:\n"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
- msgid "The font colour."
- msgstr "Цвет шрифта."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
- msgid "The font family."
- msgstr "Название шрифта."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
- msgid "The font from which to take the symbol."
- msgstr "Шрифт, из которого следует взять символ."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
- msgid "The font point size."
- msgstr "Размер шрифта."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
- msgid "The font size in points."
- msgstr "Размер шрифта в точках."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
- msgid "The font size units, points or pixels."
- msgstr "Единицы размера шрифта, точки или пиксели."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
- msgid "The font style."
- msgstr "Стиль шрифта."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
- msgid "The font weight."
- msgstr "Толщина шрифта."
- #: ../src/common/docview.cpp:1483
- #, c-format
- msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
- msgstr "Не удалось определить формат файла '%s' ."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
- msgid "The horizontal offset."
- msgstr "Смещение по горизонтали."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
- msgid "The left indent."
- msgstr "Отступ слева."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
- msgid "The left margin size."
- msgstr "Размер левого поля."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
- msgid "The left padding size."
- msgstr "Размер заполнения слева."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
- msgid "The left position."
- msgstr "Слева от позиции проигрывания."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
- msgid "The line spacing."
- msgstr "Межстрочный интервал."
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
- msgid "The list item number."
- msgstr "Номер элемента списка."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
- msgid "The locale ID is unknown."
- msgstr "ID языкового стандарта неизвестен."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
- msgid "The object height."
- msgstr "Высота объекта."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
- msgid "The object maximum height."
- msgstr "Максимальная высота объекта."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
- msgid "The object maximum width."
- msgstr "Максимальная ширина объекта."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
- msgid "The object minimum height."
- msgstr "Минимальная высота объекта."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
- msgid "The object minimum width."
- msgstr "Минимальная ширина объекта."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
- msgid "The object width."
- msgstr "Ширина объекта."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
- msgid "The outline level."
- msgstr "Уровень структуры."
- #: ../src/common/log.cpp:277
- #, c-format
- msgid "The previous message repeated %u time."
- msgid_plural "The previous message repeated %u times."
- msgstr[0] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
- msgstr[1] "Предыдущее сообщение повторено %u раза."
- msgstr[2] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
- #: ../src/common/log.cpp:270
- msgid "The previous message repeated once."
- msgstr "Предыдущее сообщение повторено один раз."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
- msgid "The range to show."
- msgstr "Диапазон отображения."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
- msgid ""
- "The report contains the files listed below. If any of these files contain private "
- "information,\n"
- "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
- msgstr ""
- "Отчёт содержит перечисленные ниже файлы. Если любой из этих файлов содержит личную "
- "информацию,\n"
- "снимите с них флажки, и они будут удалены из отчёта.\n"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
- #, c-format
- msgid "The required parameter '%s' was not specified."
- msgstr "Обязательный параметр '%s' не определён."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
- msgid "The right indent."
- msgstr "Отступ справа."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
- msgid "The right margin size."
- msgstr "Размер правого поля."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
- msgid "The right padding size."
- msgstr "Размер заполнения справа."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
- msgid "The right position."
- msgstr "Правая позиция."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
- msgid "The shadow blur distance."
- msgstr "Расстояние размытия тени."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
- msgid "The shadow colour."
- msgstr "Цвет тени."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
- msgid "The shadow opacity."
- msgstr "Непрозрачность тени."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
- msgid "The shadow spread."
- msgstr "Разброс тени."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
- msgid "The spacing after the paragraph."
- msgstr "Интервал после абзаца."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
- msgid "The spacing before the paragraph."
- msgstr "Интервал перед абзацем."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
- msgid "The style name."
- msgstr "Имя стиля."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
- msgid "The style on which this style is based."
- msgstr "Стиль на котором этот стиль основывается."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
- msgid "The style preview."
- msgstr "Предпросмотр стиля."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
- msgid "The system cannot find the file specified."
- msgstr "Система не может найти указанный файл."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
- msgid "The tab position."
- msgstr "Позиция табуляции."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
- msgid "The tab positions."
- msgstr "Позиции табуляции."
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
- msgid "The text couldn't be saved."
- msgstr "Не удалось сохранить текст."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
- msgid "The top margin size."
- msgstr "Размер верхнего поля."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
- msgid "The top padding size."
- msgstr "Размер заполнения вверху."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
- msgid "The top position."
- msgstr "Верхняя позиция."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
- #, c-format
- msgid "The value for the option '%s' must be specified."
- msgstr "Значение параметра '%s' должно быть определено."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
- msgid "The value of the corner radius."
- msgstr "Значение радиуса угла."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:433
- #, c-format
- msgid ""
- "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, "
- "please upgrade (the following required function is missing: %s)."
- msgstr ""
- "Версия службы удаленного доступа (RAS), установленная на этом компьютере, слишком "
- "старая, обновите её (отсутствует следующая необходимая функция: %s)."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
- msgid "The vertical offset."
- msgstr "Вертикальное смещение."
- #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
- msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
- msgstr ""
- "Возникла проблема при настройке страницы: необходимо задать принтер по-умолчанию."
- #: ../src/html/htmprint.cpp:255
- msgid ""
- "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is "
- "printed."
- msgstr ""
- "Этот документ не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при печати."
- #: ../src/common/image.cpp:2854
- #, c-format
- msgid "This is not a %s."
- msgstr "Это не %s."
- #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
- msgid "This platform does not support background transparency."
- msgstr "Эта платформа не поддерживает прозрачность фона."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4660
- msgid ""
- "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ "
- "2.12 or newer."
- msgstr ""
- "Эта программа была скомпилирована со слишком старой версией GTK+, пересоберите её "
- "с GTK+ 2.12 или новее."
- #: ../src/msw/thread.cpp:1240
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
- msgstr ""
- "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно сохранить значение в локальном "
- "пространстве потока"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
- msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
- msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока"
- #: ../src/msw/thread.cpp:1228
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local "
- "storage"
- msgstr ""
- "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно выделить индекс в локальном "
- "пространстве потока"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
- msgid "Thread priority setting is ignored."
- msgstr "Установка приоритета потока проигнорирована."
- #: ../src/msw/mdi.cpp:176
- msgid "Tile &Horizontally"
- msgstr "Плитка по &горизонтали"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:177
- msgid "Tile &Vertically"
- msgstr "Плитка &вертикально"
- #: ../src/common/ftp.cpp:200
- msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
- msgstr ""
- "При ожидании подключения к FTP серверу возник тайм-аут, попробуйте пассивный режим."
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
- msgid "Tip of the Day"
- msgstr "Совет на день"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
- msgid "Tips not available, sorry!"
- msgstr "Подсказки недоступны!"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
- msgid "To:"
- msgstr "До:"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
- msgid "Too many EndStyle calls!"
- msgstr "Слишком много звонков EndStyle !"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
- msgid "Tooltip"
- msgstr "Подсказка"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
- msgid "TooltipText"
- msgstr "ТекстПодсказки"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
- #: ../src/common/stockitem.cpp:200
- msgid "Top"
- msgstr "Верх"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
- msgid "Top margin (mm):"
- msgstr "Верхняя граница (мм):"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
- msgid "Translations by "
- msgstr "Переводы "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
- msgid "Translators"
- msgstr "Переводчики"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
- msgid "True"
- msgstr "Истинное"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
- msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Турецкий (ISO-8859-9)"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
- msgid "Type"
- msgstr "Тип"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
- msgid "Type a font name."
- msgstr "Введите имя шрифта."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
- msgid "Type a size in points."
- msgstr "Введите размер в точках."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
- #, c-format
- msgid "Type mismatch in argument %u."
- msgstr "Несоответствие типов в аргументе %u."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
- msgid "Type must have enum - long conversion"
- msgstr "Тип должен иметь преобразование enum-long"
- #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
- #, c-format
- msgid ""
- "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
- msgstr ""
- "Операция типа '%s' не удалась: свойство с меткой '%s' имеет тип '%s', а не '%s'."
- #: ../src/common/paper.cpp:133
- msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
- msgstr "US Std фальцованный, 14 7/8 x 11 дюйма"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
- msgid "US-ASCII"
- msgstr "US-ASCII"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
- msgid "Unable to add inotify watch"
- msgstr "Не удалось добавить inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
- msgid "Unable to add kqueue watch"
- msgstr "Не удалось добавить отслеживание kqueue"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
- msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
- msgstr "Не удалось связать дескриптор с портом завершения ввода-вывода"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
- msgid "Unable to close I/O completion port handle"
- msgstr "Невозможно закрыть дескриптор порта завершения ввода-вывода"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
- msgid "Unable to close inotify instance"
- msgstr "Невозможно закрыть экземпляр inotify"
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
- #, c-format
- msgid "Unable to close path '%s'"
- msgstr "Невозможно закрыть путь '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
- #, c-format
- msgid "Unable to close the handle for '%s'"
- msgstr "Не удалось закрыть дескриптор для '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
- msgid "Unable to create I/O completion port"
- msgstr "Невозможно создать порт завершения ввода/вывода"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
- msgid "Unable to create IOCP worker thread"
- msgstr "Невозможно создать рабочий поток IOCP"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
- msgid "Unable to create inotify instance"
- msgstr "Невозможно создать экземпляр inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
- msgid "Unable to create kqueue instance"
- msgstr "Невозможно создать экземпляр kqueue"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
- msgid "Unable to dequeue completion packet"
- msgstr "Не удалось удалить пакет завершения очереди"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
- msgid "Unable to get events from kqueue"
- msgstr "Не удалось получать события от kqueue"
- #: ../src/gtk/app.cpp:435
- msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
- msgstr "Не удалось инициализировать GTK+, ДИСПЛЕЙ настроен правильно?"
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
- #, c-format
- msgid "Unable to open path '%s'"
- msgstr "Не удалось открыть путь '%s'"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
- #, c-format
- msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
- msgstr "Невозможно открыть запрошенный документ HTML: %s"
- #: ../src/unix/sound.cpp:368
- msgid "Unable to play sound asynchronously."
- msgstr "Невозможно проиграть звук асинхронно."
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
- msgid "Unable to post completion status"
- msgstr "Не удалось разместить статус завершения"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
- msgid "Unable to read from inotify descriptor"
- msgstr "Не удалось прочесть из inotify дескриптора"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
- #, c-format
- msgid "Unable to remove inotify watch %i"
- msgstr "Невозможно удалить отслеживание inotify %i"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
- msgid "Unable to remove kqueue watch"
- msgstr "Не удалось удалить отслеживание kqueue"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Unable to set up watch for '%s'"
- msgstr "Не удалось настроить отслеживание '%s'"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
- msgid "Unable to start IOCP worker thread"
- msgstr "Не удалось запустить IOCP Рабочий поток"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:201
- msgid "Undelete"
- msgstr "Отмена удаления"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:202
- msgid "Underline"
- msgstr "Подчёркивание"
- #. TRANSLATORS: Label of underlined font
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
- msgid "Underlined"
- msgstr "Подчёркнутый"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
- msgid "Undo"
- msgstr "Отменить"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:265
- msgid "Undo last action"
- msgstr "Отмеить последне действие"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
- #, c-format
- msgid "Unexpected characters following option '%s'."
- msgstr "Неожиданные символы, следующие за опцией '%s'."
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
- #, c-format
- msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
- msgstr "Непредвиденное событие для '%s': нет соответствующего дескриптора наблюдения."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
- #, c-format
- msgid "Unexpected parameter '%s'"
- msgstr "Неожиданный параметр '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
- msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
- msgstr "Неожиданно был создан новый порт завершения ввода-вывода"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
- msgid "Ungraceful worker thread termination"
- msgstr "Неизящное завершение рабочего потока"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
- msgid "Unicode"
- msgstr "Юникод"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
- msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
- msgstr "16-бит юникод (UTF-16)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
- msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
- msgstr "16-бит юникод Big Endian (UTF-16BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
- msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
- msgstr "16-бит юникод Little Endian (UTF-16LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
- msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
- msgstr "32-бит юникод (UTF-32)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
- msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
- msgstr "32-бит юникод Big Endian (UTF-32BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
- msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
- msgstr "32-бит юникод Little Endian (UTF-32LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
- msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
- msgstr "7-бит юникод (UTF-7)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
- msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
- msgstr "8-бит юникод (UTF-8)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "Unindent"
- msgstr "Убрать отступ"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
- msgid "Units for the bottom border width."
- msgstr "Единицы ширины нижней границы."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
- msgid "Units for the bottom margin."
- msgstr "Единицы нижнего поля."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
- msgid "Units for the bottom outline width."
- msgstr "Единицы ширины нижнего контура."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
- msgid "Units for the bottom padding."
- msgstr "Единицы нижнего заполнения."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
- msgid "Units for the bottom position."
- msgstr "Единицы нижней позиции."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
- msgid "Units for the corner radius."
- msgstr "Единицы радиуса угла."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
- msgid "Units for the left border width."
- msgstr "Единицы ширины левой границы."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
- msgid "Units for the left margin."
- msgstr "Единицы левого поля."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
- msgid "Units for the left outline width."
- msgstr "Единицы ширины левого контура."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
- msgid "Units for the left padding."
- msgstr "Единицы левого заполнения."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
- msgid "Units for the left position."
- msgstr "Единицы левой позиции."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
- msgid "Units for the maximum object height."
- msgstr "Единицы максимальной высоты объекта."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
- msgid "Units for the maximum object width."
- msgstr "Единицы максимальной ширины объекта."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
- msgid "Units for the minimum object height."
- msgstr "Единицы минимальной высоты объекта."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
- msgid "Units for the minimum object width."
- msgstr "Единицы минимальной ширины объекта."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
- msgid "Units for the object height."
- msgstr "Единицы высоты объекта."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
- msgid "Units for the object width."
- msgstr "Единицы ширины объекта."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
- msgid "Units for the right border width."
- msgstr "Единицы правой ширины границы."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
- msgid "Units for the right margin."
- msgstr "Единицы правого поля."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
- msgid "Units for the right outline width."
- msgstr "Единицы правой ширины контура."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
- msgid "Units for the right padding."
- msgstr "Единицы правого заполнения."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
- msgid "Units for the right position."
- msgstr "Единицы правой позиции."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
- msgid "Units for the top border width."
- msgstr "Единицы ширины верхней границы."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
- msgid "Units for the top margin."
- msgstr "Единицы верхнего поля."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
- msgid "Units for the top outline width."
- msgstr "Единицы ширины верхнего контура."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
- msgid "Units for the top padding."
- msgstr "Единицы верхнего заполнения."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
- msgid "Units for the top position."
- msgstr "Единицы верхней позиции."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
- msgid "Units for this value."
- msgstr "Единицы этого значения."
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 ../src/generic/progdlgg.cpp:622
- msgid "Unknown"
- msgstr "Неизвестно"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1174
- #, c-format
- msgid "Unknown DDE error %08x"
- msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
- msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo"
- #: ../src/common/imagpng.cpp:366
- #, c-format
- msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
- msgstr "Неизвестный блок разрешения PNG %d"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:327
- #, c-format
- msgid "Unknown Property %s"
- msgstr "Неизвестное свойство %s"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
- #, c-format
- msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
- msgstr "Неизвестная единица разрешения TIFF %d игнорирована"
- #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
- msgid "Unknown dynamic library error"
- msgstr "Неизвестная ошибка динамической библиотеки"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
- #, c-format
- msgid "Unknown encoding (%d)"
- msgstr "Неизвестная кодировка (%d)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
- #, c-format
- msgid "Unknown error %08x"
- msgstr "Неизвестная ошибка %08x"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
- msgid "Unknown exception"
- msgstr "Неизвестное исключение"
- #: ../src/common/image.cpp:2839
- msgid "Unknown image data format."
- msgstr "Неизвестный формат данных изображения."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:914
- #, c-format
- msgid "Unknown long option '%s'"
- msgstr "Неизвестный длинный параметр '%s'"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
- msgid "Unknown name or named argument."
- msgstr "Неизвестное имя или именованный аргумент."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
- #, c-format
- msgid "Unknown option '%s'"
- msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
- #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
- #, c-format
- msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
- msgstr "Незакрытая скобка '{' в записи для mime типа %s."
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
- msgid "Unnamed command"
- msgstr "Команда без имени"
- #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
- msgid "Unspecified"
- msgstr "Не указано"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
- msgid "Unsupported clipboard format."
- msgstr "Неподдерживаемый формат буфера обмена."
- #: ../src/common/appcmn.cpp:256
- #, c-format
- msgid "Unsupported theme '%s'."
- msgstr "Неподдерживаемая тема '%s'."
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
- msgid "Up"
- msgstr "Выше"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
- msgid "Upper case letters"
- msgstr "Заглавные буквы"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
- msgid "Upper case roman numerals"
- msgstr "Римские цифры в верхнем регистре"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
- #, c-format
- msgid "Usage: %s"
- msgstr "Использование: %s"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
- msgid "Use &shadow"
- msgstr "Использовать &тень"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
- msgid "Use the current alignment setting."
- msgstr "Использовать текущий параметр выравнивания."
- #: ../src/common/valtext.cpp:179
- msgid "Validation conflict"
- msgstr "Конфликт проверки"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
- msgid "Value"
- msgstr "Значение"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or higher."
- msgstr "Значение должно быть %s или более."
- #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or less."
- msgstr "Значение должно быть %s или менее."
- #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
- #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
- #, c-format
- msgid "Value must be between %s and %s."
- msgstr "Значение должно быть между %s и %s."
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
- msgid "Version "
- msgstr "Версия "
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
- msgid "Vertical alignment."
- msgstr "Вертикальное выравнивание."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
- msgid "View files as a detailed view"
- msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
- msgid "View files as a list view"
- msgstr "Просмотр файлов в виде списка"
- #: ../src/common/docview.cpp:1970
- msgid "Views"
- msgstr "Виды"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
- msgid "Wait"
- msgstr "Подождите"
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
- msgid "Wait Arrow"
- msgstr "Стрелка ожидания"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
- #, c-format
- msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
- msgstr "Ошибка ожидания ввода/ввывода от epoll дескриптора %d"
- #: ../src/common/log.cpp:223
- msgid "Warning: "
- msgstr "Предупреждение: "
- #. TRANSLATORS: System cursor name
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
- msgid "Watch"
- msgstr "Отслеживание"
- #. TRANSLATORS: Label of font weight
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
- msgid "Weight"
- msgstr "Вес"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Западно-европейский (ISO-8859-1)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
- msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
- msgstr "Западно-европейский с символом Евро (ISO-8859-15)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
- msgid "Whether the font is underlined."
- msgstr "Либо шрифт подчёркнут."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
- msgid "White"
- msgstr "Белый"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
- msgid "Whole word"
- msgstr "Слово целиком"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
- msgid "Whole words only"
- msgstr "Только слова целиком"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
- msgid "Win32 theme"
- msgstr "Тема Win32"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
- msgid "Window"
- msgstr "Окно"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
- msgid "WindowFrame"
- msgstr "РамкаОкна"
- #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
- msgid "WindowText"
- msgstr "WindowText"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
- msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
- msgstr "Арабский Windows (CP 1256)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
- msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
- msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
- msgid "Windows Central European (CP 1250)"
- msgstr "Центрально-европейский Windows (CP 1250)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
- msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
- msgstr "Китайский упрощенный Windows (CP 936) или GB-2312"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
- msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
- msgstr "Китайский традиционный Windows (CP 950) или Big-5"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
- msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
- msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
- msgid "Windows Greek (CP 1253)"
- msgstr "Греческий Windows (CP 1253)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
- msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
- msgstr "Иврит Windows (CP 1255)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
- msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
- msgstr "Японский Windows (CP 932) или Shift-JIS"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
- msgid "Windows Johab (CP 1361)"
- msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
- msgid "Windows Korean (CP 949)"
- msgstr "Корейский Windows (CP 949)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
- msgid "Windows Thai (CP 874)"
- msgstr "Тайский Windows (CP 874)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
- msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
- msgstr "Турецкий Windows (CP 1254)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
- msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
- msgstr "Вьетнамский Windows (CP 1258)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
- msgid "Windows Western European (CP 1252)"
- msgstr "Западно-европейский Windows (CP 1252)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
- msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
- msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
- msgstr "Кириллица Windows/DOS OEM (CP 866)"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
- msgid "Windows_Left"
- msgstr "Windows_Left"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
- msgid "Windows_Menu"
- msgstr "Windows_Menu"
- #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
- msgid "Windows_Right"
- msgstr "Windows_Right"
- #: ../src/common/ffile.cpp:150
- #, c-format
- msgid "Write error on file '%s'"
- msgstr "Ошибка записи в файл '%s'"
- #: ../src/xml/xml.cpp:914
- #, c-format
- msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
- msgstr "Ошибка разбора XML: '%s' в строке %d"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
- msgid "XPM: Malformed pixel data!"
- msgstr "XPM: искажённые пиксельные данные!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
- #, c-format
- msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
- msgstr "XPM: неправильное описание цвета в строке %d"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
- msgid "XPM: incorrect header format!"
- msgstr "XPM: неверный формат заголовка!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
- #, c-format
- msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
- msgstr "XPM: некорректное определение цвета '%s' в строке %d!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
- msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
- msgstr "XPM: нет цвета слева для использования в маске!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
- #, c-format
- msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
- msgstr "XPM: усечённые данные изображения в строке %d!"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
- msgid "Yellow"
- msgstr "Жёлтый"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "Yes"
- msgstr "Да"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
- msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
- msgstr "Нельзя очистить наложение на изображение без инициализации"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
- msgid "You cannot Init an overlay twice"
- msgstr "Нельзя Init наложить два раза"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
- msgid "You cannot add a new directory to this section."
- msgstr "Нельзя добавить новый каталог в эту секцию."
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
- msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
- msgstr "Вы ввели недопустимое значение. Нажмите ESC, чтобы отменить изменения."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:209
- msgid "Zoom &In"
- msgstr "&Увеличить"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:210
- msgid "Zoom &Out"
- msgstr "У&меньшить"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Увеличить"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Уменьшить"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to &Fit"
- msgstr "&Вписать"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to Fit"
- msgstr "Вписать"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1141
- msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
- msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1129
- msgid ""
- "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
- "or an invalid instance identifier\n"
- "was passed to a DDEML function."
- msgstr ""
- "функция DDEML была вызвана без первоначального вызова функции DdeInitialize,\n"
- "или неверный идентификатор экземпляра\n"
- "был передан в функцию DDEML."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1147
- msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
- msgstr "не удалась попытка клиента установить диалог."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1144
- msgid "a memory allocation failed."
- msgstr "ошибка выделения памяти."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1138
- msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
- msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1120
- msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
- msgstr "тайм-аут запроса для синхронной консультации."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1126
- msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
- msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию данных."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1135
- msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
- msgstr "тайм-аут запроса для синхронной транзакции Execute."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1153
- msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
- msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1168
- msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
- msgstr "тайм-аут запроса на завершение проводки рекомендаций."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1162
- msgid ""
- "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
- "that was terminated by the client, or the server\n"
- "terminated before completing a transaction."
- msgstr ""
- "транзакция на стороне сервера попыталась произвести диалог,\n"
- "который был прерван клиентом, либо работа сервера\n"
- "была остановлена до завершения транзакции."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1150
- msgid "a transaction failed."
- msgstr "транзакция завершилась с ошибкой."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
- msgid "alt"
- msgstr "alt"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1132
- msgid ""
- "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
- "attempted to perform a DDE transaction,\n"
- "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
- "attempted to perform server transactions."
- msgstr ""
- "приложение, инициализированное как APPCLASS_MONITOR,\n"
- "пыталось выполнить транзакцию DDE\n"
- "или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY,\n"
- "пыталось осуществить серверную транзакцию."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1156
- msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
- msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. "
- #: ../src/msw/dde.cpp:1165
- msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
- msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1171
- msgid ""
- "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
- "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
- "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
- msgstr ""
- "неверный идентификатор транзакции был передан функции DDEML.\n"
- "Как только приложение вернётся из обратного вызова XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
- "идентификатор транзакции для этого обратного вызова более недействителен."
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
- msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
- msgstr "подразумевается, что это объединение многотомного zip-архива"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
- #, c-format
- msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
- msgstr "попытка изменить неизменяемый ключ '%s' проигнорирована."
- #: ../src/html/chm.cpp:329
- msgid "bad arguments to library function"
- msgstr "неверные аргументы у библиотечной функции"
- #: ../src/html/chm.cpp:341
- msgid "bad signature"
- msgstr "неверная подпись"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
- msgid "bad zipfile offset to entry"
- msgstr "неверное смещение zip-файла к записи"
- #: ../src/common/ftp.cpp:403
- msgid "binary"
- msgstr "двоичный"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
- msgid "bold"
- msgstr "жирный"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1144
- #, c-format
- msgid "build %lu"
- msgstr "сборка %lu"
- #: ../src/common/ffile.cpp:75
- #, c-format
- msgid "can't close file '%s'"
- msgstr "невозможно закрыть файл '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:245
- #, c-format
- msgid "can't close file descriptor %d"
- msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d"
- #: ../src/common/file.cpp:586
- #, c-format
- msgid "can't commit changes to file '%s'"
- msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:178
- #, c-format
- msgid "can't create file '%s'"
- msgstr "невозможно создать файл '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
- #, c-format
- msgid "can't delete user configuration file '%s'"
- msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:495
- #, c-format
- msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
- msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
- msgid "can't find central directory in zip"
- msgstr "невозможно найти центральный каталог в zip"
- #: ../src/common/file.cpp:465
- #, c-format
- msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
- msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d"
- #: ../src/msw/utils.cpp:341
- msgid "can't find user's HOME, using current directory."
- msgstr "не удалось найи домашний каталог, используется текущий каталог."
- #: ../src/common/file.cpp:366
- #, c-format
- msgid "can't flush file descriptor %d"
- msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d"
- #: ../src/common/file.cpp:422
- #, c-format
- msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
- msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:325
- msgid "can't load any font, aborting"
- msgstr "не удаётся загрузить любой шрифт, прерывая"
- #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
- #, c-format
- msgid "can't open file '%s'"
- msgstr "невозможно открыть файл '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:320
- #, c-format
- msgid "can't open global configuration file '%s'."
- msgstr "невозможно открыть глобальный файл конфигурации '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:336
- #, c-format
- msgid "can't open user configuration file '%s'."
- msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:986
- msgid "can't open user configuration file."
- msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя."
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
- msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
- msgstr "невозможно переинициализировать поток распаковки zlib"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
- msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
- msgstr "невозможно переинициализировать поток сжатия zlib"
- #: ../src/common/file.cpp:304
- #, c-format
- msgid "can't read from file descriptor %d"
- msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
- #: ../src/common/file.cpp:581
- #, c-format
- msgid "can't remove file '%s'"
- msgstr "ошибка удаления файла '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:598
- #, c-format
- msgid "can't remove temporary file '%s'"
- msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:408
- #, c-format
- msgid "can't seek on file descriptor %d"
- msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d"
- #: ../src/common/textfile.cpp:273
- #, c-format
- msgid "can't write buffer '%s' to disk."
- msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск."
- #: ../src/common/file.cpp:323
- #, c-format
- msgid "can't write to file descriptor %d"
- msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
- msgid "can't write user configuration file."
- msgstr "невозможно записать файл конфигурации пользователя."
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
- msgid "checked"
- msgstr "выбрано"
- #: ../src/html/chm.cpp:345
- msgid "checksum error"
- msgstr "ошибка контрольной суммы"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
- msgid "checksum failure reading tar header block"
- msgstr "ошибка контрольной суммы читая заголовок блока tar"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
- msgid "cm"
- msgstr "см"
- #: ../src/html/chm.cpp:347
- msgid "compression error"
- msgstr "ошибка сжатия"
- #: ../src/common/regex.cpp:236
- msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
- msgstr "не удалось преобразование в 8-бит кодировку"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
- msgid "ctrl"
- msgstr "ctrl"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
- msgid "date"
- msgstr "дата"
- #: ../src/html/chm.cpp:349
- msgid "decompression error"
- msgstr "ошибка распаковки"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
- msgid "default"
- msgstr "по-умолчанию"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
- msgid "double"
- msgstr "двухместный"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
- msgid "dump of the process state (binary)"
- msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
- msgid "eighteenth"
- msgstr "восемнадцатый"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
- msgid "eighth"
- msgstr "восьмой"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
- msgid "eleventh"
- msgstr "одиннадцатый"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
- #, c-format
- msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
- msgstr "запись '%s' появляется более одного раза в группе '%s'"
- #: ../src/html/chm.cpp:343
- msgid "error in data format"
- msgstr "ошибка в формате данных"
- #: ../src/html/chm.cpp:331
- msgid "error opening file"
- msgstr "ошибка открытия файла"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
- msgid "error reading zip central directory"
- msgstr "ошибка чтения центрального каталога zip"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
- msgid "error reading zip local header"
- msgstr "ошибка чтения локального заголовка zip"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
- #, c-format
- msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
- msgstr "ошибка записи элемента zip '%s': неверная длина или контрольная сумма"
- #: ../src/common/ffile.cpp:188
- #, c-format
- msgid "failed to flush the file '%s'"
- msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'."
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
- msgid "false"
- msgstr "ложно"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
- msgid "fifteenth"
- msgstr "пятнадцатый"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
- msgid "fifth"
- msgstr "пятый"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:579
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
- msgstr "файл '%s', строка %zu: '%s' игнорируется после заголовка группы."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:608
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
- msgstr "файл '%s', строка %zu: '=' ожидается."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:631
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
- msgstr "файл '%s', строка %zu: ключ '%s' был впервые найден в строке %d."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:621
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
- msgstr "файл '%s', строка %zu: значение для неизменяемого ключа '%s' игнорируется."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:543
- #, c-format
- msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
- msgstr "файл '%s': непредвиденный символ %c в строке %zu."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
- msgid "files"
- msgstr "файлы"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
- msgid "first"
- msgstr "первый"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
- msgid "font size"
- msgstr "размер шрифта"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
- msgid "fourteenth"
- msgstr "четырнадцатый"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
- msgid "fourth"
- msgstr "четвёртый"
- #: ../src/common/appbase.cpp:783
- msgid "generate verbose log messages"
- msgstr "генерировать подробные сообщения отладки"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138 ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
- msgid "image"
- msgstr "изображения"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
- msgid "incomplete header block in tar"
- msgstr "неполный заголовок блока tar"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:489
- msgid "incorrect event handler string, missing dot"
- msgstr "неверная строка обработчика события, отсутствует точка"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
- msgid "incorrect size given for tar entry"
- msgstr "неправильные размеры даны для записи tar"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
- msgid "invalid data in extended tar header"
- msgstr "недопустимые данные в расширенном заголовке tar"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1030
- msgid "invalid message box return value"
- msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
- msgid "invalid zip file"
- msgstr "неверный zip-файл"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
- msgid "italic"
- msgstr "курсив"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
- msgid "light"
- msgstr "светлый"
- #: ../src/common/intl.cpp:303
- #, c-format
- msgid "locale '%s' cannot be set."
- msgstr "локаль '%s' установить нельзя."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
- msgid "midnight"
- msgstr "полночь"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
- msgid "nineteenth"
- msgstr "девятнадцатый"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
- msgid "ninth"
- msgstr "девятый"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1116
- msgid "no DDE error."
- msgstr "нет ошибки DDE."
- #: ../src/html/chm.cpp:327
- msgid "no error"
- msgstr "нет ошибки"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
- #, c-format
- msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
- msgstr "в %s шрифты не найдены, используется встроенный шрифт"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:657
- msgid "noname"
- msgstr "без имени"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
- msgid "noon"
- msgstr "полдень"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
- msgid "normal"
- msgstr "нормальный"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
- msgid "num"
- msgstr "num"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:259
- msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
- msgstr "объекты не могут иметь текстовые узлы XML"
- #: ../src/html/chm.cpp:339
- msgid "out of memory"
- msgstr "недостаточно памяти"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
- msgid "process context description"
- msgstr "описание контекста процесса"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
- msgid "pt"
- msgstr "pt"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
- msgid "px"
- msgstr "px"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
- msgid "rawctrl"
- msgstr "rawctrl"
- #: ../src/html/chm.cpp:333
- msgid "read error"
- msgstr "ошибка чтения"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
- msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная контрольная сумма"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
- msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1159
- msgid "reentrancy problem."
- msgstr "проблема повторного входа."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
- msgid "second"
- msgstr "второй"
- #: ../src/html/chm.cpp:337
- msgid "seek error"
- msgstr "ошибка поиска"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
- msgid "seventeenth"
- msgstr "семнадцатый"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
- msgid "seventh"
- msgstr "седьмой"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
- msgid "shift"
- msgstr "shift"
- #: ../src/common/appbase.cpp:773
- msgid "show this help message"
- msgstr "показать это справочное сообщение"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
- msgid "sixteenth"
- msgstr "шестнадцатый"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
- msgid "sixth"
- msgstr "шестой"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:234
- msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
- msgstr "укажите используемый режим экрана (например, 640x480-16)"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:220
- msgid "specify the theme to use"
- msgstr "укажите тему для использования"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
- msgid "standard/circle"
- msgstr "стандартный/круг"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
- msgid "standard/circle-outline"
- msgstr "стандартный/круг-контур"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
- msgid "standard/diamond"
- msgstr "стандартный/ромб"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
- msgid "standard/square"
- msgstr "стандартный/квадрат"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
- msgid "standard/triangle"
- msgstr "стандартный/треугольник"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
- msgid "stored file length not in Zip header"
- msgstr "сохранённая длина файла не находится в заголовке Zip"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
- msgid "str"
- msgstr "str"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
- msgid "strikethrough"
- msgstr "перечёркивание"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
- msgid "tar entry not open"
- msgstr "запись tar не открыта"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
- msgid "tenth"
- msgstr "десятый"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1123
- msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
- msgstr "ответ на транзакцию вызвал бит DDE_FBUSY."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
- msgid "third"
- msgstr "третий"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
- msgid "thirteenth"
- msgstr "тринадцатый"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
- msgid "today"
- msgstr "сегодня"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
- msgid "tomorrow"
- msgstr "завтра"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
- #, c-format
- msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
- msgstr "косая черта в '%s' игнорируется"
- #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
- msgid "translator-credits"
- msgstr "Список переводчиков"
- #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
- #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
- msgid "true"
- msgstr "истинно"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
- msgid "twelfth"
- msgstr "двенадцатый"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
- msgid "twentieth"
- msgstr "двадцатый"
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
- msgid "unchecked"
- msgstr "сброшенный"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
- msgid "underlined"
- msgstr "подчёркнутый"
- #. TRANSLATORS: Checkbox state name
- #: ../src/generic/treelist.cpp:490
- msgid "undetermined"
- msgstr "неопределён"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
- #, c-format
- msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
- msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'."
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
- msgid "unexpected end of file"
- msgstr "неожиданный конец файла"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
- msgid "unknown"
- msgstr "неизвестный"
- #: ../src/msw/registry.cpp:150
- #, c-format
- msgid "unknown (%lu)"
- msgstr "неизвестно (%lu)"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:253
- #, c-format
- msgid "unknown class %s"
- msgstr "неизвестный класс %s"
- #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
- msgid "unknown error"
- msgstr "неизвестная ошибка"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:471
- #, c-format
- msgid "unknown error (error code %08x)."
- msgstr "неизвестная ошибка (код ошибки %08x)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
- #, c-format
- msgid "unknown-%d"
- msgstr "неизвестный-%d"
- #: ../src/common/docview.cpp:509
- msgid "unnamed"
- msgstr "без_имени"
- #: ../src/common/docview.cpp:1624
- #, c-format
- msgid "unnamed%d"
- msgstr "без_имени%d"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
- msgid "unsupported Zip compression method"
- msgstr "неподдерживаемый метод сжатия Zip"
- #: ../src/common/translation.cpp:1892
- #, c-format
- msgid "using catalog '%s' from '%s'."
- msgstr "используется каталог '%s' из '%s'."
- #: ../src/html/chm.cpp:335
- msgid "write error"
- msgstr "ошибка записи"
- #: ../src/common/time.cpp:292
- msgid "wxGetTimeOfDay failed."
- msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay."
- #: ../src/motif/app.cpp:242
- #, c-format
- msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
- msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей для '%s': выход."
- #: ../src/x11/app.cpp:170
- msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
- msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей. Выход."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
- msgid "xxxx"
- msgstr "xxxx"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
- msgid "yesterday"
- msgstr "вчера"
- #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
- #, c-format
- msgid "zlib error %d"
- msgstr "ошибка zlib %d"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
- msgid "~"
- msgstr "~"
|