fi.po 253 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883
  1. # wxWidgets Finnish translation.
  2. # Jani Kinnunen <jani.kinnunen@wippies.fi>, 2012.
  3. # Elias Julkunen <eliasjulkunen@gmail.com>, 2008
  4. # Jaakko Salli <jmsalli79@hotmail.com>, 2005.
  5. # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2004.
  6. # Kaj G Backas <kgb@compart.fi>, 2000.
  7. #
  8. # HUOM! Jos jatkat suomennosta, ÄLÄ kÀytÀ fuzzy-merkittyjÀ kohtia
  9. # lukematta niitÀ lÀpi hyvin tarkasti! NiissÀ voi olla mitÀ vain.
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2017-05-21 14:25+0200\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2012-08-07 13:31+0200\n"
  17. "Last-Translator: Jani Kinnunen <jani.kinnunen@wippies.fi>\n"
  18. "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
  19. "Language: fi\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  24. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  25. msgid ""
  26. "\n"
  27. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  28. msgstr ""
  29. "\n"
  30. "Lähetä tämä ilmoitus ohjelman ylläpitäjälle, kiitos!\n"
  31. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  32. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  33. msgid " "
  34. msgstr " "
  35. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  36. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  37. msgstr " Kiitos, ja olemme pahoillamme kaikista hankaluuksista!\n"
  38. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  39. #, fuzzy, c-format
  40. msgid " (copy %d of %d)"
  41. msgstr "Sivu %d / %d"
  42. #: ../src/common/log.cpp:421
  43. #, c-format
  44. msgid " (error %ld: %s)"
  45. msgstr " (virhe %ld: %s)"
  46. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  47. #, fuzzy, c-format
  48. msgid " (in module \"%s\")"
  49. msgstr "tiff-moduuli: %s"
  50. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  51. msgid " (while overwriting an existing item)"
  52. msgstr ""
  53. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  54. msgid " - "
  55. msgstr " - "
  56. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  57. msgid " Preview"
  58. msgstr " Esikatselu"
  59. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  60. msgid " bold"
  61. msgstr " lihavoitu"
  62. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  63. msgid " italic"
  64. msgstr " kursivoitu"
  65. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  66. msgid " light"
  67. msgstr " heikko"
  68. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  69. msgid " strikethrough"
  70. msgstr " yliviivaus"
  71. #: ../src/common/paper.cpp:117
  72. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  73. msgstr "#10 kirjekuori, 4 1/8″ x 9 1/2″"
  74. #: ../src/common/paper.cpp:118
  75. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  76. msgstr "#11 kirjekuori, 4 1/2″ x 10 3/8″"
  77. #: ../src/common/paper.cpp:119
  78. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  79. msgstr "#12 kirjekuori, 4 3/4″ x 11″"
  80. #: ../src/common/paper.cpp:120
  81. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  82. msgstr "#14 kirjekuori, 5″ x 11 1/2″"
  83. #: ../src/common/paper.cpp:116
  84. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  85. msgstr "#9 kirjekuori, 3 7/8″ x 8 7/8″"
  86. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:341
  87. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
  88. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
  89. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
  90. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
  91. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
  92. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
  93. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
  94. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
  95. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
  96. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
  97. #, fuzzy
  98. msgid "%"
  99. msgstr "%s"
  100. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  101. #, c-format
  102. msgid "%d of %lu"
  103. msgstr "%d / %lu"
  104. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  105. #, fuzzy, c-format
  106. msgid "%i of %u"
  107. msgstr "%i / %i"
  108. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  109. #, c-format
  110. msgid "%ld byte"
  111. msgid_plural "%ld bytes"
  112. msgstr[0] "%ld tavu"
  113. msgstr[1] "%ld tavua"
  114. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  115. #, c-format
  116. msgid "%lu of %lu"
  117. msgstr "%lu / %lu"
  118. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  119. #, fuzzy, c-format
  120. msgid "%s (%d items)"
  121. msgstr "%s (tai %s)"
  122. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  123. #, c-format
  124. msgid "%s (or %s)"
  125. msgstr "%s (tai %s)"
  126. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  127. #, c-format
  128. msgid "%s Error"
  129. msgstr "%s-virhe"
  130. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  131. #, c-format
  132. msgid "%s Information"
  133. msgstr "%s-tiedotus"
  134. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  135. #, fuzzy, c-format
  136. msgid "%s Preferences"
  137. msgstr "&Asetukset"
  138. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  139. #, c-format
  140. msgid "%s Warning"
  141. msgstr "%s-varoitus"
  142. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  143. #, c-format
  144. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  145. msgstr "%s ei mahtunut kohteen '%s' tar-otsakkeeseen"
  146. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  147. #, c-format
  148. msgid "%s files (%s)|%s"
  149. msgstr "%s-tiedostot (%s)|%s"
  150. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  151. #, fuzzy, c-format
  152. msgid "%u of %u"
  153. msgstr "%lu / %lu"
  154. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  155. msgid "&About"
  156. msgstr "&Tietoja"
  157. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  158. msgid "&Actual Size"
  159. msgstr "&Oikea koko"
  160. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  161. msgid "&After a paragraph:"
  162. msgstr "&Kappaleen jälkeen:"
  163. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  164. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  165. msgid "&Alignment"
  166. msgstr "&Tasaus"
  167. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  168. msgid "&Apply"
  169. msgstr "&Käytä"
  170. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  171. msgid "&Apply Style"
  172. msgstr "&Käytä tyyliä"
  173. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  174. msgid "&Arrange Icons"
  175. msgstr "&Järjestä kuvakkeet"
  176. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  177. msgid "&Ascending"
  178. msgstr "&Nouseva"
  179. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  180. msgid "&Back"
  181. msgstr "&Takaisin"
  182. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  183. msgid "&Based on:"
  184. msgstr "&Pohjautuu:"
  185. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  186. msgid "&Before a paragraph:"
  187. msgstr "&Ennen kappaletta:"
  188. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  189. msgid "&Bg colour:"
  190. msgstr "&Taustaväri:"
  191. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  192. msgid "&Blur distance:"
  193. msgstr ""
  194. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  195. msgid "&Bold"
  196. msgstr "&Lihavoitu"
  197. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  198. msgid "&Bottom"
  199. msgstr "&Alaosa"
  200. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  201. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  202. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  203. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  204. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  205. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  206. msgid "&Bottom:"
  207. msgstr "&Alaosa:"
  208. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  209. #, fuzzy
  210. msgid "&Box"
  211. msgstr "&Lihavoitu"
  212. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  213. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  214. msgid "&Bullet style:"
  215. msgstr "&Luettelomerkkityyli:"
  216. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  217. msgid "&CD-Rom"
  218. msgstr "&CD-ROM"
  219. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  220. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  221. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  222. msgid "&Cancel"
  223. msgstr "&Peruuta"
  224. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  225. msgid "&Cascade"
  226. msgstr "&Limitä"
  227. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  228. msgid "&Cell"
  229. msgstr "&Solu"
  230. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  231. msgid "&Character code:"
  232. msgstr "&Merkkikoodi:"
  233. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  234. msgid "&Clear"
  235. msgstr "&Tyhjennä"
  236. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  237. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  238. msgid "&Close"
  239. msgstr "&Sulje"
  240. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  241. msgid "&Color"
  242. msgstr "&Väri"
  243. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  244. msgid "&Colour:"
  245. msgstr "&Väri:"
  246. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  247. msgid "&Convert"
  248. msgstr "&Muunna"
  249. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:577
  250. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2508
  251. msgid "&Copy"
  252. msgstr "K&opioi"
  253. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  254. msgid "&Copy URL"
  255. msgstr "&Kopioi URL-osoite"
  256. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  257. msgid "&Customize..."
  258. msgstr "&Mukauta..."
  259. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  260. msgid "&Debug report preview:"
  261. msgstr "&Ohjelmavirheilmoituksen esikatselu:"
  262. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  263. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  264. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  265. msgid "&Delete"
  266. msgstr "&Poista"
  267. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  268. msgid "&Delete Style..."
  269. msgstr "&Poista tyyli..."
  270. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  271. msgid "&Descending"
  272. msgstr "&Laskeva"
  273. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  274. msgid "&Details"
  275. msgstr "&Yksityiskohdat"
  276. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  277. msgid "&Down"
  278. msgstr "&Alas"
  279. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  280. msgid "&Edit"
  281. msgstr "&Muokkaa"
  282. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  283. msgid "&Edit Style..."
  284. msgstr "&Muokkaa tyyliä..."
  285. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  286. msgid "&Execute"
  287. msgstr "&Suorita"
  288. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  289. msgid "&File"
  290. msgstr "&Tiedosto"
  291. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  292. msgid "&Find"
  293. msgstr "&Etsi"
  294. #: ../src/generic/wizard.cpp:632
  295. msgid "&Finish"
  296. msgstr "&Lopeta"
  297. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  298. msgid "&First"
  299. msgstr "&Ensimmäinen"
  300. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  301. msgid "&Floating mode:"
  302. msgstr "&Liukuva tila:"
  303. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  304. #, fuzzy
  305. msgid "&Floppy"
  306. msgstr "K&opioi"
  307. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  308. msgid "&Font"
  309. msgstr "&Kirjasin"
  310. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  311. msgid "&Font family:"
  312. msgstr "&Kirjasinperhe:"
  313. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  314. msgid "&Font for Level..."
  315. msgstr "&Kirjasin tasolle..."
  316. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  317. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  318. msgid "&Font:"
  319. msgstr "&Kirjasin:"
  320. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  321. msgid "&Forward"
  322. msgstr "&Eteenpäin"
  323. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  324. msgid "&From:"
  325. msgstr "&Lähettäjä:"
  326. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  327. msgid "&Harddisk"
  328. msgstr "&Kiintolevy"
  329. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  330. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  331. msgid "&Height:"
  332. msgstr "&Korkeus:"
  333. #: ../src/generic/wizard.cpp:441 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
  334. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:734
  335. #: ../src/common/stockitem.cpp:163
  336. msgid "&Help"
  337. msgstr "&Ohje"
  338. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  339. msgid "&Hide details"
  340. msgstr "&Piilota tiedot"
  341. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  342. msgid "&Home"
  343. msgstr "&Koti"
  344. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  345. msgid "&Horizontal offset:"
  346. msgstr ""
  347. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  348. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  349. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  350. msgstr "&Sisennys (millimetrin kymmenyksiä)"
  351. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  352. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  353. #, fuzzy
  354. msgid "&Indeterminate"
  355. msgstr "&Alleviivaus"
  356. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  357. msgid "&Index"
  358. msgstr "&Indeksi"
  359. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  360. msgid "&Info"
  361. msgstr "&Tiedot"
  362. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  363. msgid "&Italic"
  364. msgstr "&Kursivoitu"
  365. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  366. msgid "&Jump to"
  367. msgstr "&Hyppää kohteeseen"
  368. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  369. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  370. msgid "&Justified"
  371. msgstr "Tasattu"
  372. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  373. msgid "&Last"
  374. msgstr "&Viimeinen"
  375. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  376. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  377. msgid "&Left"
  378. msgstr "&Vasemmalle"
  379. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  380. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  381. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  382. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  383. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  384. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  385. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  386. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  387. msgid "&Left:"
  388. msgstr "&Vasemmalle:"
  389. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  390. msgid "&List level:"
  391. msgstr "&Luettelotaso:"
  392. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  393. msgid "&Log"
  394. msgstr "&Loki"
  395. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  396. msgid "&Move"
  397. msgstr "&Siirrä"
  398. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  399. msgid "&Move the object to:"
  400. msgstr "&Siirrä objekti kohteeseen:"
  401. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  402. msgid "&Network"
  403. msgstr "&Verkko"
  404. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  405. msgid "&New"
  406. msgstr "&Uusi"
  407. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
  408. #: ../src/msw/mdi.cpp:180
  409. msgid "&Next"
  410. msgstr "&Seuraava"
  411. #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:632
  412. msgid "&Next >"
  413. msgstr "&Seuraava >"
  414. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  415. msgid "&Next Paragraph"
  416. msgstr "&Seuraava kappale"
  417. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  418. msgid "&Next Tip"
  419. msgstr "&Seuraava vihje"
  420. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  421. msgid "&Next style:"
  422. msgstr "&Uusi tyyli:"
  423. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  424. msgid "&No"
  425. msgstr "&Ei"
  426. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  427. msgid "&Notes:"
  428. msgstr "&Huomiot:"
  429. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  430. msgid "&Number:"
  431. msgstr "&Numero:"
  432. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  433. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  434. msgid "&OK"
  435. msgstr "&OK"
  436. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  437. msgid "&Open..."
  438. msgstr "&Avaa..."
  439. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  440. msgid "&Outline level:"
  441. msgstr "&Jäsennyksen taso:"
  442. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  443. msgid "&Page Break"
  444. msgstr "&Sivunvaihto"
  445. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:578
  446. #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2509
  447. msgid "&Paste"
  448. msgstr "L&iitä"
  449. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  450. msgid "&Picture"
  451. msgstr "&Kuva"
  452. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  453. msgid "&Point size:"
  454. msgstr "K&irjasinkoko:"
  455. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  456. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  457. msgstr "&Sijainti (millimetrin kymmenyksiä):"
  458. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  459. #, fuzzy
  460. msgid "&Position mode:"
  461. msgstr "&Liukuva tila:"
  462. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  463. msgid "&Preferences"
  464. msgstr "&Asetukset"
  465. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
  466. #: ../src/msw/mdi.cpp:181
  467. msgid "&Previous"
  468. msgstr "&Edellinen"
  469. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  470. msgid "&Previous Paragraph"
  471. msgstr "&Edellinen kappale"
  472. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  473. msgid "&Print..."
  474. msgstr "&Tulosta..."
  475. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  476. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  477. msgid "&Properties"
  478. msgstr "&Ominaisuudet"
  479. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  480. msgid "&Quit"
  481. msgstr "&Poistu"
  482. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:574
  483. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
  484. #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2505
  485. msgid "&Redo"
  486. msgstr "&Toista"
  487. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  488. msgid "&Redo "
  489. msgstr "&Tee uudelleen "
  490. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  491. msgid "&Rename Style..."
  492. msgstr "&Nimeä tyyli uudelleen"
  493. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  494. msgid "&Replace"
  495. msgstr "&Korvaa"
  496. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  497. msgid "&Restart numbering"
  498. msgstr "&Aloita numerointi uudelleen"
  499. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  500. msgid "&Restore"
  501. msgstr "&Palauta"
  502. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  503. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  504. msgid "&Right"
  505. msgstr "&Oikealle"
  506. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  507. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  508. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  509. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  510. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  511. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  514. msgid "&Right:"
  515. msgstr "&Oikealle:"
  516. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  517. msgid "&Save"
  518. msgstr "&Tallenna"
  519. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  520. msgid "&Save as"
  521. msgstr "&Tallenna nimellä"
  522. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  523. msgid "&See details"
  524. msgstr "&Tiedot"
  525. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  526. msgid "&Show tips at startup"
  527. msgstr "&Näytä vihjeet käynnistyksessä"
  528. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  529. msgid "&Size"
  530. msgstr "&Koko"
  531. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  532. msgid "&Size:"
  533. msgstr "&Koko:"
  534. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  535. msgid "&Skip"
  536. msgstr "Ohita"
  537. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  538. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  539. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  540. msgstr "&Riviväli (millimetrin kymmenyksiä)"
  541. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  542. msgid "&Spell Check"
  543. msgstr "&Oikeinkirjoituksen tarkistus"
  544. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  545. msgid "&Stop"
  546. msgstr "&Pysäytä"
  547. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  548. msgid "&Strikethrough"
  549. msgstr "&Yliviivaus"
  550. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  551. msgid "&Style:"
  552. msgstr "&Tyyli:"
  553. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  554. msgid "&Styles:"
  555. msgstr "&Tyylit:"
  556. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  557. msgid "&Subset:"
  558. msgstr "&Osajoukko:"
  559. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  560. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  561. msgid "&Symbol:"
  562. msgstr "&Symbolit:"
  563. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  564. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  565. msgid "&Synchronize values"
  566. msgstr ""
  567. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  568. msgid "&Table"
  569. msgstr "&Taulukko"
  570. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  571. msgid "&Top"
  572. msgstr "&Yläosa"
  573. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  574. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  575. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  576. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  577. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  578. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  579. msgid "&Top:"
  580. msgstr "&Yläosa:"
  581. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  582. msgid "&Underline"
  583. msgstr "&Alleviivaus"
  584. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  585. msgid "&Underlining:"
  586. msgstr "&Alleviivaus:"
  587. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:573
  588. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
  589. #: ../src/msw/textctrl.cpp:2504
  590. msgid "&Undo"
  591. msgstr "&Kumoa"
  592. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  593. msgid "&Undo "
  594. msgstr "&Kumoa "
  595. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  596. msgid "&Unindent"
  597. msgstr "&Vähennä sisennystä"
  598. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  599. msgid "&Up"
  600. msgstr "&Ylös"
  601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  602. msgid "&Vertical alignment:"
  603. msgstr "&Tasaus pystysuunnassa:"
  604. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  605. #, fuzzy
  606. msgid "&Vertical offset:"
  607. msgstr "&Tasaus pystysuunnassa:"
  608. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  609. msgid "&View..."
  610. msgstr "&Näytä..."
  611. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  612. msgid "&Weight:"
  613. msgstr "&Paino:"
  614. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  615. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  616. msgid "&Width:"
  617. msgstr "&Leveys:"
  618. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
  619. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
  620. #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
  621. #: ../src/msw/mdi.cpp:78
  622. msgid "&Window"
  623. msgstr "&Ikkuna"
  624. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  625. msgid "&Yes"
  626. msgstr "&Kyllä"
  627. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  628. #, fuzzy, c-format
  629. msgid "'%s' contains illegal characters"
  630. msgstr "”%s” saa sisältää vain kirjaimia."
  631. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  632. #, fuzzy, c-format
  633. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  634. msgstr "”%s” saa sisältää vain kirjaimia."
  635. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  636. #, c-format
  637. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  638. msgstr "”%s” sisältää ylimääräisen ”..”, ohitettu."
  639. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  640. #, c-format
  641. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  642. msgstr "”%s” ei ole oikea numeerinen arvo valitsimelle ”%s”."
  643. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  644. #, c-format
  645. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  646. msgstr "”%s” ei ole kelvollinen viestiluettelo."
  647. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  648. #, fuzzy, c-format
  649. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  650. msgstr "”%s” ei ole kelvollinen viestiluettelo."
  651. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  652. #, fuzzy, c-format
  653. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  654. msgstr "”%s” on virheellinen"
  655. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  656. #, c-format
  657. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  658. msgstr "”%s” on todennäköisesti binääripuskuri."
  659. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  660. #, c-format
  661. msgid "'%s' should be numeric."
  662. msgstr "”%s” on oltava numeerinen."
  663. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  664. #, c-format
  665. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  666. msgstr "”%s” saa sisältää vain ASCII-merkkejä."
  667. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  668. #, c-format
  669. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  670. msgstr "”%s” saa sisältää vain kirjaimia."
  671. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  672. #, c-format
  673. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  674. msgstr "”%s” saa sisältää vain kirjaimia ja numeroita."
  675. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  676. #, c-format
  677. msgid "'%s' should only contain digits."
  678. msgstr "”%s” saa sisältää vain ASCII-merkkejä."
  679. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  680. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  681. msgid "(*)"
  682. msgstr "(*)"
  683. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  684. msgid "(Help)"
  685. msgstr "(Ohje)"
  686. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  687. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  688. msgid "(None)"
  689. msgstr "(Ei mitään)"
  690. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  691. msgid "(Normal text)"
  692. msgstr "(Tavallinen teksti)"
  693. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  694. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  695. msgid "(bookmarks)"
  696. msgstr "(kirjanmerkit)"
  697. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  698. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  699. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  700. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  701. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  702. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  703. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  704. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  705. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  706. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  707. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  708. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  709. msgid "(none)"
  710. msgstr "(ei mitään)"
  711. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  712. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  713. msgid "*"
  714. msgstr "*"
  715. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  716. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  717. msgid "*)"
  718. msgstr "*)"
  719. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  720. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  721. msgid "+"
  722. msgstr "+"
  723. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  724. msgid ", 64-bit edition"
  725. msgstr ", 64-bittinen versio"
  726. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  727. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  728. msgid "-"
  729. msgstr "-"
  730. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  731. msgid "..."
  732. msgstr "..."
  733. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  734. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  735. msgid "1.1"
  736. msgstr "1.1"
  737. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  738. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  739. msgid "1.2"
  740. msgstr "1.2"
  741. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  742. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  743. msgid "1.3"
  744. msgstr "1.3"
  745. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  746. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  747. msgid "1.4"
  748. msgstr "1.4"
  749. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  750. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  751. msgid "1.5"
  752. msgstr "1.5"
  753. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  754. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  755. msgid "1.6"
  756. msgstr "1.6"
  757. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  758. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  759. msgid "1.7"
  760. msgstr "1.7"
  761. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  762. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  763. msgid "1.8"
  764. msgstr "1.8"
  765. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  766. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  767. msgid "1.9"
  768. msgstr "1.9"
  769. #: ../src/common/paper.cpp:140
  770. msgid "10 x 11 in"
  771. msgstr "10″ x 11″"
  772. #: ../src/common/paper.cpp:113
  773. msgid "10 x 14 in"
  774. msgstr "10″ x 14″"
  775. #: ../src/common/paper.cpp:114
  776. msgid "11 x 17 in"
  777. msgstr "11″ x 17″"
  778. #: ../src/common/paper.cpp:184
  779. msgid "12 x 11 in"
  780. msgstr "12″ x 11″"
  781. #: ../src/common/paper.cpp:141
  782. msgid "15 x 11 in"
  783. msgstr "15″ x 11″"
  784. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  785. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  786. msgid "2"
  787. msgstr "2"
  788. #: ../src/common/paper.cpp:132
  789. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  790. msgstr "6 3/4 kirjekuori, 3 5/8″ x 6 1/2″"
  791. #: ../src/common/paper.cpp:139
  792. msgid "9 x 11 in"
  793. msgstr "9″ x 11″"
  794. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  795. msgid ": file does not exist!"
  796. msgstr ": tiedostoa ei ole!"
  797. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  798. msgid ": unknown charset"
  799. msgstr ": tuntematon merkistö"
  800. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  801. msgid ": unknown encoding"
  802. msgstr ": tuntematon koodaus"
  803. #: ../src/generic/wizard.cpp:443
  804. msgid "< &Back"
  805. msgstr "< &Takaisin"
  806. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  807. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  808. msgid "<Any Decorative>"
  809. msgstr "<Koristeellinen>"
  810. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  811. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  812. msgid "<Any Modern>"
  813. msgstr "<Moderni>"
  814. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  815. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  816. msgid "<Any Roman>"
  817. msgstr "<Roman>"
  818. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  819. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  820. msgid "<Any Script>"
  821. msgstr "<Script>"
  822. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  823. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  824. msgid "<Any Swiss>"
  825. msgstr "<Swiss>"
  826. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  827. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  828. msgid "<Any Teletype>"
  829. msgstr "<Teletype>"
  830. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  831. msgid "<Any>"
  832. msgstr "<Mikä tahansa>"
  833. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  834. msgid "<DIR>"
  835. msgstr "<HAK>"
  836. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  837. msgid "<DRIVE>"
  838. msgstr "<ASEMA>"
  839. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  840. msgid "<LINK>"
  841. msgstr "<LINKKI>"
  842. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  843. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  844. msgstr "<b><i>Lihavoitu kursivoitu kirjasin.</i></b><br>"
  845. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  846. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  847. msgstr "<b><i>lihavoitu kursivoitu <u>alleviivattu</u></i></b><br>"
  848. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  849. msgid "<b>Bold face.</b> "
  850. msgstr "<b>Lihavoitu kirjasin.</b> "
  851. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  852. msgid "<i>Italic face.</i> "
  853. msgstr "<i>Kursivoitu kirjasin.</i> "
  854. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  855. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  856. msgid ">"
  857. msgstr ">"
  858. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  859. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  860. msgstr "Virheraportti on luotu hakemistoon\n"
  861. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  862. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  863. msgstr "Virheraportti on luotu. Se löytyy kohteesta"
  864. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  865. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  866. msgstr "Muun kuin tyhjän kokoelman tulee muodostua 'element'-solmuista"
  867. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  868. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  869. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  870. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  871. msgid "A standard bullet name."
  872. msgstr "Oletus luettelomerkin nimi."
  873. #: ../src/common/paper.cpp:217
  874. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  875. msgstr "A0-lomake, 841 x 1189 mm"
  876. #: ../src/common/paper.cpp:218
  877. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  878. msgstr "A1lomake, 594 x 841 mm"
  879. #: ../src/common/paper.cpp:159
  880. msgid "A2 420 x 594 mm"
  881. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  882. #: ../src/common/paper.cpp:156
  883. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  884. msgstr "A3 extra 322 x 445 mm"
  885. #: ../src/common/paper.cpp:161
  886. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  887. msgstr "A3 extra poikittain 322 x 445 mm"
  888. #: ../src/common/paper.cpp:170
  889. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  890. msgstr "A3 käännetty 420 x 297 mm"
  891. #: ../src/common/paper.cpp:160
  892. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  893. msgstr "A3 poikittain 297 x 420 mm"
  894. #: ../src/common/paper.cpp:106
  895. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  896. msgstr "A3-paperi 297 ä 420 mm"
  897. #: ../src/common/paper.cpp:146
  898. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  899. msgstr "A4 Extra 9.27″ x 12.69″"
  900. #: ../src/common/paper.cpp:153
  901. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  902. msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
  903. #: ../src/common/paper.cpp:171
  904. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  905. msgstr "A4 käännetty 297 x 210 mm"
  906. #: ../src/common/paper.cpp:148
  907. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  908. msgstr "A4 poikittain 210 x 297 mm"
  909. #: ../src/common/paper.cpp:97
  910. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  911. msgstr "A4-paperi, 210 ä 297 mm"
  912. #: ../src/common/paper.cpp:107
  913. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  914. msgstr "A4 pieni arkki, 210 x 297 mm"
  915. #: ../src/common/paper.cpp:157
  916. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  917. msgstr "A5 extra 174 x 235 mm"
  918. #: ../src/common/paper.cpp:172
  919. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  920. msgstr "A5 käännetty 210 x 148 mm"
  921. #: ../src/common/paper.cpp:154
  922. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  923. msgstr "A5 poikittain 148 x 210 mm"
  924. #: ../src/common/paper.cpp:108
  925. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  926. msgstr "A5-arkki, 148 x 210 mm"
  927. #: ../src/common/paper.cpp:164
  928. msgid "A6 105 x 148 mm"
  929. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  930. #: ../src/common/paper.cpp:177
  931. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  932. msgstr "A6 käännetty 148 x 105 mm"
  933. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  934. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  935. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  936. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  937. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  938. msgid "ASCII"
  939. msgstr "ASCII"
  940. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  941. msgid "About"
  942. msgstr "Tietoja"
  943. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/osx/menu_osx.cpp:558
  944. #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
  945. #, c-format
  946. msgid "About %s"
  947. msgstr "Tietoja ohjelmasta %s"
  948. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  949. #, fuzzy
  950. msgid "About..."
  951. msgstr "Tietoja"
  952. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  953. msgid "Absolute"
  954. msgstr ""
  955. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  956. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  957. #, fuzzy
  958. msgid "ActiveBorder"
  959. msgstr "Moderni"
  960. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  961. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  962. msgid "ActiveCaption"
  963. msgstr ""
  964. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  965. msgid "Actual Size"
  966. msgstr "Oikea koko"
  967. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  968. #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
  969. msgid "Add"
  970. msgstr "Lisää"
  971. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  972. msgid "Add Column"
  973. msgstr ""
  974. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  975. msgid "Add Row"
  976. msgstr ""
  977. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  978. msgid "Add current page to bookmarks"
  979. msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkkeihin"
  980. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  981. msgid "Add to custom colours"
  982. msgstr "Lisää muokattuihin väreihin"
  983. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  984. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  985. msgstr "Funktiota AddToPropertyCollection kutsuttu yleisellä haulla"
  986. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  987. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  988. msgstr "AddToPropertyCollection kutsuttu ilman kelvollista lisääjää"
  989. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  990. #, c-format
  991. msgid "Adding book %s"
  992. msgstr "Lisätään kirja %s"
  993. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
  994. msgid "Advanced"
  995. msgstr ""
  996. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  997. msgid "After a paragraph:"
  998. msgstr "Kappaleen jälkeen:"
  999. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  1000. msgid "Align Left"
  1001. msgstr "Tasaa vasemmalle"
  1002. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  1003. msgid "Align Right"
  1004. msgstr "Tasaa oikealle"
  1005. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  1006. msgid "Alignment"
  1007. msgstr "Tasaus"
  1008. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
  1009. msgid "All"
  1010. msgstr "Kaikki"
  1011. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  1012. #, c-format
  1013. msgid "All files (%s)|%s"
  1014. msgstr "Kaikki tiedostot (%s)|%s"
  1015. #: ../include/wx/defs.h:2886
  1016. msgid "All files (*)|*"
  1017. msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
  1018. #: ../include/wx/defs.h:2883
  1019. msgid "All files (*.*)|*.*"
  1020. msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*.*"
  1021. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  1022. msgid "All styles"
  1023. msgstr "Kaikki tyylit"
  1024. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  1025. msgid "Alphabetic Mode"
  1026. msgstr "Aakkosnumeerinen tila"
  1027. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  1028. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  1029. msgstr "Jo rekisteröity objekti välitetty kohteelle SetObjectClassInfo"
  1030. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  1031. msgid "Already dialling ISP."
  1032. msgstr "Palveluntarjoajalle soitetaan jo."
  1033. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  1034. msgid "Alt+"
  1035. msgstr "Alt+"
  1036. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  1037. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  1038. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  1039. msgstr ""
  1040. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  1041. msgid "And includes the following files:\n"
  1042. msgstr "Ja sisällytä seuraavat tiedostot:\n"
  1043. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  1044. #, c-format
  1045. msgid "Animation file is not of type %ld."
  1046. msgstr "Animaatiotiedosto ei ole tyyppiä %ld."
  1047. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1048. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  1049. msgid "AppWorkspace"
  1050. msgstr ""
  1051. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  1052. #, c-format
  1053. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  1054. msgstr "Lisää loki tiedostoon ”%s” (valitse [Ei] korvataksesi tiedoston)?"
  1055. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  1056. #, fuzzy
  1057. msgid "Application"
  1058. msgstr "Valinta"
  1059. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  1060. msgid "Apply"
  1061. msgstr "Käytä"
  1062. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  1063. msgid "Aqua"
  1064. msgstr ""
  1065. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  1066. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  1067. msgid "Arabic"
  1068. msgstr "Arabialainen"
  1069. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  1070. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  1071. msgstr "Arabialainen (ISO-8859-6)"
  1072. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  1073. #, c-format
  1074. msgid "Argument %u not found."
  1075. msgstr "Parametria %u ei löydy."
  1076. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1077. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "Arrow"
  1080. msgstr "huomenna"
  1081. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  1082. msgid "Artists"
  1083. msgstr "Artistit"
  1084. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  1085. msgid "Ascending"
  1086. msgstr "Nouseva"
  1087. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  1088. msgid "Attributes"
  1089. msgstr "Ominaisuudet"
  1090. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  1091. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  1092. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  1093. msgid "Available fonts."
  1094. msgstr "Käytettävät kirjasimet."
  1095. #: ../src/common/paper.cpp:137
  1096. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1097. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1098. #: ../src/common/paper.cpp:173
  1099. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  1100. msgstr "B4 (JIS) käännetty 364 x 257 mm"
  1101. #: ../src/common/paper.cpp:127
  1102. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  1103. msgstr "B4 kirjekuori, 250 x 353 mm"
  1104. #: ../src/common/paper.cpp:109
  1105. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  1106. msgstr "B4-paperi, 250 ä 354 mm"
  1107. #: ../src/common/paper.cpp:158
  1108. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  1109. msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  1110. #: ../src/common/paper.cpp:174
  1111. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  1112. msgstr "B5 (JIS) käännetty 257 x 182 mm"
  1113. #: ../src/common/paper.cpp:155
  1114. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  1115. msgstr "B5 (JIS) poikittain 182 x 257 mm"
  1116. #: ../src/common/paper.cpp:128
  1117. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  1118. msgstr "B5 kirjekuori, 176 x 250 mm"
  1119. #: ../src/common/paper.cpp:110
  1120. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  1121. msgstr "B5-paperi, 182 ä 257 mm"
  1122. #: ../src/common/paper.cpp:182
  1123. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  1124. msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  1125. #: ../src/common/paper.cpp:183
  1126. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  1127. msgstr "B6 (JIS) käännetty 182 x 128 mm"
  1128. #: ../src/common/paper.cpp:129
  1129. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  1130. msgstr "B6 kirjekuori, 176 x 125 mm"
  1131. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  1132. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  1133. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  1134. msgstr "BMP: Muistin varaaminen epäonnistui."
  1135. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  1136. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  1137. msgstr "BMP: Virheellistä kuvaa ei voitu tallentaa."
  1138. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  1139. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  1140. msgstr "BMP: RGB-värikarttaa ei voitu kirjoittaa."
  1141. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  1142. msgid "BMP: Couldn't write data."
  1143. msgstr "BMP: Dataa ei voitu kirjoittaa."
  1144. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  1145. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  1146. msgstr "BMP: Tiedoston otsaketta (Bitmap) ei voitu kirjoittaa."
  1147. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  1148. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  1149. msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedoston (BitmapInfo) otsaketta."
  1150. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  1151. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  1152. msgstr "BMP: wxImage:lla ei ole omaa wxPalette:a."
  1153. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1154. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1155. msgid "Back"
  1156. msgstr "Takaisin"
  1157. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  1158. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  1159. msgid "Background"
  1160. msgstr "Tausta"
  1161. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  1162. msgid "Background &colour:"
  1163. msgstr "Tausta&väri:"
  1164. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  1165. msgid "Background colour"
  1166. msgstr "Taustaväri"
  1167. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1168. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1169. #, fuzzy
  1170. msgid "Backspace"
  1171. msgstr "Takaisin"
  1172. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  1173. #, fuzzy
  1174. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  1175. msgstr "Baltti (ISO-8859-13)"
  1176. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  1177. #, fuzzy
  1178. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  1179. msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)"
  1180. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  1181. msgid "Before a paragraph:"
  1182. msgstr "Ennen kappaletta:"
  1183. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  1184. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  1185. msgid "Bitmap"
  1186. msgstr "Värikartta"
  1187. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  1188. msgid "Black"
  1189. msgstr ""
  1190. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1191. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  1192. msgid "Blank"
  1193. msgstr ""
  1194. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  1195. msgid "Blue"
  1196. msgstr ""
  1197. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  1198. msgid "Blue:"
  1199. msgstr ""
  1200. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  1201. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  1202. msgid "Bold"
  1203. msgstr "Lihavoitu"
  1204. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  1205. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  1206. #, fuzzy
  1207. msgid "Border"
  1208. msgstr "Moderni"
  1209. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  1210. #, fuzzy
  1211. msgid "Borders"
  1212. msgstr "Moderni"
  1213. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
  1214. msgid "Bottom"
  1215. msgstr "Alaosa"
  1216. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  1217. msgid "Bottom margin (mm):"
  1218. msgstr "Alamarginaali (mm):"
  1219. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  1220. #, fuzzy
  1221. msgid "Box Properties"
  1222. msgstr "&Ominaisuudet"
  1223. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  1224. #, fuzzy
  1225. msgid "Box styles"
  1226. msgstr "Kaikki tyylit"
  1227. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  1228. #, fuzzy
  1229. msgid "Brown"
  1230. msgstr "Selaa"
  1231. #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
  1232. msgid "Browse"
  1233. msgstr "Selaa"
  1234. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  1235. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  1236. msgid "Bullet &Alignment:"
  1237. msgstr "Luettelon &tasaus:"
  1238. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  1239. msgid "Bullet style"
  1240. msgstr "Luettelomerkkityyli"
  1241. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  1242. msgid "Bullets"
  1243. msgstr "Luettelomerkit"
  1244. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1245. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  1246. #, fuzzy
  1247. msgid "Bullseye"
  1248. msgstr "Luettelomerkkityyli"
  1249. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1250. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  1251. msgid "ButtonFace"
  1252. msgstr ""
  1253. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1254. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  1255. msgid "ButtonHighlight"
  1256. msgstr ""
  1257. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1258. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  1259. msgid "ButtonShadow"
  1260. msgstr ""
  1261. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1262. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  1263. msgid "ButtonText"
  1264. msgstr ""
  1265. #: ../src/common/paper.cpp:98
  1266. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  1267. msgstr "C-arkki, 17″ x 22″"
  1268. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1269. msgid "C&lear"
  1270. msgstr "&Tyhjennä"
  1271. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  1272. msgid "C&olour:"
  1273. msgstr "&Väri:"
  1274. #: ../src/common/paper.cpp:123
  1275. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  1276. msgstr "C3 kirjekuori, 324 x 458 mm"
  1277. #: ../src/common/paper.cpp:124
  1278. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  1279. msgstr "C4 kirjekuori, 229 x 324 mm"
  1280. #: ../src/common/paper.cpp:122
  1281. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  1282. msgstr "C5 kirjekuori, 162 x 229 mm"
  1283. #: ../src/common/paper.cpp:125
  1284. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  1285. msgstr "C6 kirjekuori, 114 x 162 mm"
  1286. #: ../src/common/paper.cpp:126
  1287. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  1288. msgstr "C65 kirjekuori, 114 x 229 mm"
  1289. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  1290. msgid "CD-Rom"
  1291. msgstr "CD-ROM"
  1292. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  1293. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  1294. msgstr "CHM käsittelijä tukee vain paikallisia tiedostoja!"
  1295. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  1296. msgid "Ca&pitals"
  1297. msgstr "&Suuraakkoset"
  1298. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  1299. msgid "Can't &Undo "
  1300. msgstr "Ei voi &Kumota "
  1301. #: ../src/common/image.cpp:2824
  1302. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  1303. msgstr ""
  1304. "Kuvamuotoa ei voi määrittää automaattisesti syötteelle, joka ei ole "
  1305. "haettavissa."
  1306. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  1307. #, c-format
  1308. msgid "Can't close registry key '%s'"
  1309. msgstr "Rekisteriavainta ”%s” ei voida sulkea"
  1310. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  1311. #, c-format
  1312. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  1313. msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu."
  1314. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  1315. #, c-format
  1316. msgid "Can't create registry key '%s'"
  1317. msgstr "Rekisteriavaimen ”%s” luonti ei onnistu"
  1318. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  1319. msgid "Can't create thread"
  1320. msgstr "Säiettä ei voi luoda"
  1321. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  1322. #, c-format
  1323. msgid "Can't create window of class %s"
  1324. msgstr "Luokan ”%s” ikkunan luonti epäonnistui"
  1325. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  1326. #, c-format
  1327. msgid "Can't delete key '%s'"
  1328. msgstr "Avainta ”%s” ei voi poistaa"
  1329. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  1330. #, c-format
  1331. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  1332. msgstr "INI-tiedoston ”%s” poisto epäonnistui"
  1333. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  1334. #, c-format
  1335. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  1336. msgstr "Arvon ”%s” poisto avaimesta ”%s” ei onnistu"
  1337. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  1338. #, c-format
  1339. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  1340. msgstr "Avaimen ”%s” aliavaimia ei voi luetella"
  1341. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  1342. #, c-format
  1343. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  1344. msgstr "Avaimen ”%s” arvoja ei voi luetella"
  1345. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  1346. #, c-format
  1347. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  1348. msgstr "Tukemattoman tyypin %d arvoja ei voida viedä."
  1349. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  1350. #, c-format
  1351. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  1352. msgstr "Tiedoston ”%s” nykyistä kohtaa ei löydy"
  1353. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  1354. #, c-format
  1355. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  1356. msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta ”%s” ei onnistu"
  1357. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  1358. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  1359. msgstr "Zlib deflate -virtaa ei pystytä alustamaan."
  1360. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  1361. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  1362. msgstr "Zlib inflate -virtaa ei pystytä alustamaan."
  1363. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  1364. #, c-format
  1365. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  1366. msgstr ""
  1367. "Hakemiston \"%s\" muutoksia ei voida tarkkailla, koska sitä ei ole olemassa."
  1368. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  1369. #, c-format
  1370. msgid "Can't open registry key '%s'"
  1371. msgstr "Rekisteriavaimen ”%s” avaaminen ei onnistu"
  1372. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  1373. #, c-format
  1374. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  1375. msgstr "Ei voi lukea inflate-irrasta: %s"
  1376. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  1377. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  1378. msgstr "Ei voi lukea inflate-virtaa: odottamaton EOF käytetyssä virrassa."
  1379. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  1380. #, c-format
  1381. msgid "Can't read value of '%s'"
  1382. msgstr "”%s”:n arvoa ei voida lukea"
  1383. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  1384. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  1385. #, c-format
  1386. msgid "Can't read value of key '%s'"
  1387. msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta ”%s”"
  1388. #: ../src/common/image.cpp:2620
  1389. #, c-format
  1390. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  1391. msgstr "Tiedostoon ”%s” ei voi tallentaa kuvaa: tuntematon tiedostopääte."
  1392. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  1393. msgid "Can't save log contents to file."
  1394. msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui."
  1395. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  1396. msgid "Can't set thread priority"
  1397. msgstr "Säikeen prioriteetin asetus epäonnistui"
  1398. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  1399. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  1400. #, c-format
  1401. msgid "Can't set value of '%s'"
  1402. msgstr "Ei voida asettaa arvoa ”%s”"
  1403. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  1404. #, fuzzy
  1405. msgid "Can't write to child process's stdin"
  1406. msgstr "Prosessia %d ei voitu lopettaa."
  1407. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  1408. #, c-format
  1409. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  1410. msgstr "Ei voi kirjoittaa deflate-virtaan: %s"
  1411. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1412. #: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
  1413. #: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/common/accelcmn.cpp:71
  1414. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:454 ../src/msw/progdlg.cpp:673
  1415. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  1416. msgid "Cancel"
  1417. msgstr "Peruuta"
  1418. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  1419. #, c-format
  1420. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  1421. msgstr "Tiedostojen ”%s” luettelointi epäonnistui"
  1422. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  1423. #, c-format
  1424. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  1425. msgstr "Hakemiston ”%s” tiedostojen luettelointi epäonnistui"
  1426. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  1427. #, c-format
  1428. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  1429. msgstr "Aktiivista puhelinyhteyttä ei löydy: %s"
  1430. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  1431. msgid "Cannot find the location of address book file"
  1432. msgstr "Osoitekirjatiedoston sijaintia ei löydy"
  1433. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  1434. #, fuzzy, c-format
  1435. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  1436. msgstr "Aktiivista puhelinyhteyttä ei löydy: %s"
  1437. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  1438. #, c-format
  1439. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  1440. msgstr "Järjestyspolitiikan %d priorisointialue ei ole tiedossa."
  1441. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  1442. msgid "Cannot get the hostname"
  1443. msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan"
  1444. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  1445. msgid "Cannot get the official hostname"
  1446. msgstr "Isäntäkoneen virallista nimeä ei onnistuttu saamaan"
  1447. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  1448. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  1449. msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista yhteyttä."
  1450. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  1451. msgid "Cannot initialize OLE"
  1452. msgstr "OLE:n alustus epäonnistui"
  1453. #: ../src/common/socket.cpp:853
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "Cannot initialize sockets"
  1456. msgstr "OLE:n alustus epäonnistui"
  1457. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  1458. #, c-format
  1459. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  1460. msgstr "Ei voitu ladata kuvaketta tiedostosta ”%s”."
  1461. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  1462. #, fuzzy, c-format
  1463. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  1464. msgstr "Ei voi ladata resursseja tiedostosta ”%s”."
  1465. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  1466. #, c-format
  1467. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  1468. msgstr "Ei voi ladata resursseja tiedostosta ”%s”."
  1469. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  1470. #, c-format
  1471. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  1472. msgstr "HTML-asiakirjaa ei voi avata: %s"
  1473. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  1474. #, c-format
  1475. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  1476. msgstr "HTML-ohjekirjaa ei voi avata: %s"
  1477. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  1478. #, c-format
  1479. msgid "Cannot open contents file: %s"
  1480. msgstr "Sisällysluettelotiedostoa %s ei voi avata"
  1481. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  1482. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  1483. msgstr "Tiedoston avaaminen PostScript-tulostusta varten epäonnistui!"
  1484. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  1485. #, c-format
  1486. msgid "Cannot open index file: %s"
  1487. msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!"
  1488. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  1489. #, fuzzy, c-format
  1490. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  1491. msgstr "Ei voi ladata resursseja tiedostosta ”%s”."
  1492. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  1493. msgid "Cannot print empty page."
  1494. msgstr "Tyhjää sivua ei voi tulostaa."
  1495. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  1496. #, c-format
  1497. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  1498. msgstr "Tyyppinimeä ei voi lukea: ”%s”"
  1499. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  1500. #, fuzzy, c-format
  1501. msgid "Cannot resume thread %lx"
  1502. msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui"
  1503. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  1504. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  1505. msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä."
  1506. #: ../src/common/intl.cpp:558
  1507. #, fuzzy, c-format
  1508. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  1509. msgstr "Kieliasetusta ei voida asettaa kieleen ”%s”"
  1510. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  1511. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  1512. msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa."
  1513. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  1514. #, fuzzy, c-format
  1515. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  1516. msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui"
  1517. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  1518. msgid "Cannot wait for thread termination"
  1519. msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
  1520. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1521. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid "Capital"
  1524. msgstr "&Suuraakkoset"
  1525. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1526. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  1527. msgid "CaptionText"
  1528. msgstr ""
  1529. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  1530. msgid "Case sensitive"
  1531. msgstr "Sama merkkikoko"
  1532. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  1533. msgid "Categorized Mode"
  1534. msgstr "Kategorisoitu tila"
  1535. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid "Cell Properties"
  1538. msgstr "&Ominaisuudet"
  1539. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  1540. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  1541. msgstr "kelttiläinen (ISO-8859-14)"
  1542. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  1543. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  1544. msgid "Cen&tred"
  1545. msgstr "&Keskitetty"
  1546. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  1547. msgid "Centered"
  1548. msgstr "Keskitetty"
  1549. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  1550. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  1551. msgstr "keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
  1552. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  1553. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  1554. msgid "Centre"
  1555. msgstr "Keskitetty"
  1556. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  1557. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  1558. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  1559. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  1560. msgid "Centre text."
  1561. msgstr "Keskitä teksti."
  1562. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  1563. #, fuzzy
  1564. msgid "Centred"
  1565. msgstr "&Keskitetty"
  1566. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  1567. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  1568. msgid "Ch&oose..."
  1569. msgstr "&Valitse..."
  1570. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  1571. msgid "Change List Style"
  1572. msgstr "Muuta luettelotyyli"
  1573. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  1574. #, fuzzy
  1575. msgid "Change Object Style"
  1576. msgstr "Muuta luettelotyyli"
  1577. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  1578. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  1579. #, fuzzy
  1580. msgid "Change Properties"
  1581. msgstr "&Ominaisuudet"
  1582. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  1583. msgid "Change Style"
  1584. msgstr "Muuta tyyli"
  1585. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  1586. #, c-format
  1587. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  1588. msgstr ""
  1589. "Muutoksia ei tallenneta, jotta vältetään jo olemassa olevan tiedoston ”%s” "
  1590. "korvaus"
  1591. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  1592. #, fuzzy, c-format
  1593. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  1594. msgstr "Hakemiston ”%s” luonti epäonnistui."
  1595. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1596. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  1597. #, fuzzy
  1598. msgid "Character"
  1599. msgstr "&Merkkikoodi:"
  1600. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  1601. msgid "Character styles"
  1602. msgstr "Merkkityylit"
  1603. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  1604. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  1605. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  1606. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  1607. msgid "Check to add a period after the bullet."
  1608. msgstr "Valitse lisätäksesi pisteen luettelomerkin jälkeen."
  1609. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  1610. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  1611. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  1612. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  1613. msgid "Check to add a right parenthesis."
  1614. msgstr "Valitse lisätäksesi loppusulun."
  1615. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  1616. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  1617. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  1618. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  1619. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  1620. msgstr ""
  1621. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  1622. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  1623. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  1624. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  1625. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  1626. msgstr "Valitse sulkeaksesi luettelomerkin heittomerkkien sisään."
  1627. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  1628. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  1629. #, fuzzy
  1630. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  1631. msgstr "Napsauta muuttaaksesi tekstin värin."
  1632. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  1633. msgid "Check to make the font bold."
  1634. msgstr "Valitse tehdäksesi kirjasimesta lihavoidun."
  1635. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  1636. msgid "Check to make the font italic."
  1637. msgstr "Valitse tehdäksesi kirjasimesta kursivoidun."
  1638. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  1639. msgid "Check to make the font underlined."
  1640. msgstr "Valitse alleviivataksesi kirjasimen."
  1641. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  1642. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  1643. msgid "Check to restart numbering."
  1644. msgstr "Napsauta aloittaaksesi numeroinnin uudelleen."
  1645. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  1646. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  1647. msgid "Check to show a line through the text."
  1648. msgstr "Valitse näyttääksesi viivan tekstin päällä."
  1649. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  1650. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  1651. msgid "Check to show the text in capitals."
  1652. msgstr "Valitse käyttääksesi suuraakkosia."
  1653. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  1654. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "Check to show the text in small capitals."
  1657. msgstr "Valitse käyttääksesi suuraakkosia."
  1658. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  1659. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  1660. #, fuzzy
  1661. msgid "Check to show the text in subscript."
  1662. msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan."
  1663. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  1664. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  1665. #, fuzzy
  1666. msgid "Check to show the text in superscript."
  1667. msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan."
  1668. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  1669. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  1670. msgid "Check to suppress hyphenation."
  1671. msgstr ""
  1672. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  1673. msgid "Choose ISP to dial"
  1674. msgstr "Valitse palveluntarjoaja jolle soitetaan"
  1675. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  1676. #, fuzzy
  1677. msgid "Choose a directory:"
  1678. msgstr "Luo hakemisto"
  1679. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  1680. #, fuzzy
  1681. msgid "Choose a file"
  1682. msgstr "Valitse kirjasinlaji"
  1683. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  1684. msgid "Choose colour"
  1685. msgstr "Valitse väri"
  1686. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  1687. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  1688. msgid "Choose font"
  1689. msgstr "Valitse kirjasinlaji"
  1690. #: ../src/common/module.cpp:74
  1691. #, c-format
  1692. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  1693. msgstr "Moduulin \"%s\" sisältävä kiertoriippuvuus havaittu."
  1694. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  1695. msgid "Cl&ose"
  1696. msgstr "&Sulje"
  1697. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  1698. #, fuzzy
  1699. msgid "Class not registered."
  1700. msgstr "Säiettä ei voi luoda"
  1701. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1702. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  1703. #, fuzzy
  1704. msgid "Clear"
  1705. msgstr "&Tyhjennä"
  1706. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1707. msgid "Clear the log contents"
  1708. msgstr "Tyhjennä lokin sisältä"
  1709. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  1710. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  1711. msgid "Click to apply the selected style."
  1712. msgstr "Napsauta käyttääksesi valittua tyyliä."
  1713. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  1714. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  1715. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  1716. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  1717. msgid "Click to browse for a symbol."
  1718. msgstr "Napsauta etsiäksesi symbolin."
  1719. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  1720. msgid "Click to cancel changes to the font."
  1721. msgstr "Napsauta peruuttaaksesi muutokset kirjasimeen."
  1722. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  1723. msgid "Click to cancel the font selection."
  1724. msgstr "Napsauta peruuttaaksesi kirjasimen valinnan."
  1725. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  1726. msgid "Click to change the font colour."
  1727. msgstr "Napsauta muuttaaksesi kirjasimen värin."
  1728. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  1729. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  1730. #, fuzzy
  1731. msgid "Click to change the text background colour."
  1732. msgstr "Napsauta muuttaaksesi tekstin värin."
  1733. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  1734. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  1735. msgid "Click to change the text colour."
  1736. msgstr "Napsauta muuttaaksesi tekstin värin."
  1737. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  1738. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  1739. msgid "Click to choose the font for this level."
  1740. msgstr "Napsauta valitaksesi kirjasimen tälle tasolle."
  1741. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  1742. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  1743. msgid "Click to close this window."
  1744. msgstr "Napsauta sulkeaksesi tämä ikkuna."
  1745. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  1746. msgid "Click to confirm changes to the font."
  1747. msgstr "Napsauta varmistaaksesi muutokset kirjasimeen."
  1748. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  1749. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  1750. msgid "Click to confirm the font selection."
  1751. msgstr "Napsauta varmistaaksesi fontin valinnan."
  1752. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  1753. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "Click to create a new box style."
  1756. msgstr "Napsauta luodaksesi uuden luettelotyylin."
  1757. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  1758. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  1759. msgid "Click to create a new character style."
  1760. msgstr "Napsauta luodaksesi uuden merkkityylin."
  1761. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  1762. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  1763. msgid "Click to create a new list style."
  1764. msgstr "Napsauta luodaksesi uuden luettelotyylin."
  1765. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  1766. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  1767. msgid "Click to create a new paragraph style."
  1768. msgstr "Napsauta luodaksesi uuden kappaletyylin."
  1769. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  1770. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  1771. msgid "Click to create a new tab position."
  1772. msgstr "Napsauta luodaksesi uuden välilehden sijainnin."
  1773. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  1774. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  1775. msgid "Click to delete all tab positions."
  1776. msgstr "Napsauta poistaaksesi kaikki välilehtien sijainnit."
  1777. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  1778. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  1779. msgid "Click to delete the selected style."
  1780. msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun tyylin."
  1781. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  1782. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  1783. msgid "Click to delete the selected tab position."
  1784. msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun välilehden sijainnin."
  1785. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  1786. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  1787. msgid "Click to edit the selected style."
  1788. msgstr "Napsauta muokataksesi valittua tyyliä."
  1789. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  1790. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  1791. msgid "Click to rename the selected style."
  1792. msgstr "Napsauta nimetäksesi valitun tyylin uudelleen."
  1793. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:759
  1794. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
  1795. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
  1796. #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
  1797. #: ../src/html/helpdlg.cpp:90
  1798. msgid "Close"
  1799. msgstr "Sulje"
  1800. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  1801. msgid "Close All"
  1802. msgstr "Sulje kaikki"
  1803. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  1804. msgid "Close current document"
  1805. msgstr "Sulje nykyinen asiakirja"
  1806. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  1807. msgid "Close this window"
  1808. msgstr "Sulje tämä ikkuna"
  1809. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  1810. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  1811. msgid "Collapse"
  1812. msgstr ""
  1813. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  1814. #, fuzzy
  1815. msgid "Color"
  1816. msgstr "Väri"
  1817. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  1818. msgid "Colour"
  1819. msgstr "Väri"
  1820. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  1821. #, c-format
  1822. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  1823. msgstr "Värin valintaikkuna epäonnistui virheellä %0lx."
  1824. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  1825. msgid "Colour:"
  1826. msgstr "Väri:"
  1827. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  1828. #, c-format
  1829. msgid "Column %u"
  1830. msgstr ""
  1831. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1832. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  1833. msgid "Command"
  1834. msgstr ""
  1835. #: ../src/common/init.cpp:196
  1836. #, c-format
  1837. msgid ""
  1838. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  1839. "ignored."
  1840. msgstr ""
  1841. "Komentoriviparametria %d ei voitu muuntaa Unicode-merkistöön, joten se "
  1842. "ohitetaan ."
  1843. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  1844. #, fuzzy, c-format
  1845. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  1846. msgstr "Värin valintaikkuna epäonnistui virheellä %0lx."
  1847. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  1848. msgid ""
  1849. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  1850. "Manager."
  1851. msgstr ""
  1852. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  1853. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  1854. msgstr "Tiivistetty HTML-ohjetiedosto (*.chm)|*.chm|"
  1855. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  1856. msgid "Computer"
  1857. msgstr "Tietokone"
  1858. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  1859. #, c-format
  1860. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  1861. msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä ”%c”."
  1862. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  1863. msgid "Confirm"
  1864. msgstr "Varmista"
  1865. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  1866. msgid "Connecting..."
  1867. msgstr "Yhdistetään..."
  1868. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  1869. msgid "Contents"
  1870. msgstr "Sisältä"
  1871. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1872. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  1873. msgid "ControlDark"
  1874. msgstr ""
  1875. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1876. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  1877. msgid "ControlLight"
  1878. msgstr ""
  1879. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  1880. #, c-format
  1881. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  1882. msgstr "Muunnos merkistöön ”%s” ei toimi."
  1883. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  1884. #, fuzzy
  1885. msgid "Convert"
  1886. msgstr "Sisältä"
  1887. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  1888. #, fuzzy, c-format
  1889. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  1890. msgstr "Kopioitu leikepöydälle: ”%s”"
  1891. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  1892. msgid "Copies:"
  1893. msgstr "Kopiot:"
  1894. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  1895. msgid "Copy"
  1896. msgstr "Kopioi"
  1897. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  1898. msgid "Copy selection"
  1899. msgstr "Kopioi valinta"
  1900. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  1901. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  1902. msgid "Corner"
  1903. msgstr ""
  1904. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  1905. msgid "Corner &radius:"
  1906. msgstr ""
  1907. #: ../src/html/chm.cpp:718
  1908. #, c-format
  1909. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  1910. msgstr "Väliaikaistiedoston ”%s” luonti ei onnistu"
  1911. #: ../src/html/chm.cpp:273
  1912. #, c-format
  1913. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  1914. msgstr "Ei voitu purkaa kohdetta %s kansioon %s: %s"
  1915. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  1916. msgid "Could not find tab for id"
  1917. msgstr "Ei löydetty sisennystä tunnukselle"
  1918. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  1919. #, fuzzy
  1920. msgid "Could not initalize libnotify."
  1921. msgstr "Tasausta ei voitu asettaa."
  1922. #: ../src/html/chm.cpp:444
  1923. #, c-format
  1924. msgid "Could not locate file '%s'."
  1925. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei löydy"
  1926. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  1927. #, fuzzy
  1928. msgid "Could not set current working directory"
  1929. msgstr "Työhakemistoa ei saatu"
  1930. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  1931. msgid "Could not start document preview."
  1932. msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui."
  1933. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  1934. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  1935. msgid "Could not start printing."
  1936. msgstr "Tulostus epäonnistui."
  1937. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  1938. msgid "Could not transfer data to window"
  1939. msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu"
  1940. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  1941. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  1942. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  1943. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  1944. msgstr "Kuvan lisäys kuvalistaan epäonnistui."
  1945. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  1946. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  1947. #, fuzzy
  1948. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  1949. msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
  1950. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  1951. msgid "Couldn't create a timer"
  1952. msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
  1953. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  1954. #, fuzzy
  1955. msgid "Couldn't create the overlay window"
  1956. msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
  1957. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  1958. #, fuzzy
  1959. msgid "Couldn't enumerate translations"
  1960. msgstr "Säiettä ei voi päättää"
  1961. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  1964. msgstr "Symbolia ”%s” ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
  1965. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  1966. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  1967. msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui"
  1968. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  1969. #, fuzzy
  1970. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  1971. msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui"
  1972. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  1973. #, fuzzy
  1974. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  1975. msgstr "Zlib deflate -virtaa ei pystytä alustamaan."
  1976. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  1977. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  1978. msgstr ""
  1979. "PNG-kuvan lataus ei onnistunut - tiedosto korruptoitunut tai ei tarpeeksi "
  1980. "muistia."
  1981. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  1982. #, c-format
  1983. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  1984. msgstr "Ei voi ladata äänidataa kohteesta ”%s”"
  1985. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  1986. #, fuzzy
  1987. msgid "Couldn't obtain folder name"
  1988. msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
  1989. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  1990. #, c-format
  1991. msgid "Couldn't open audio: %s"
  1992. msgstr "ääntä ei voi avata: %s"
  1993. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  1994. #, c-format
  1995. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  1996. msgstr "Ei voi rekisteröidä leikepöytämuotoa ”%s”."
  1997. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  1998. #, fuzzy, c-format
  1999. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  2000. msgstr "Ei voi hakea tietoja list-kontrollin jäsenestä indeksissä %d."
  2001. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  2002. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  2003. msgid "Couldn't save PNG image."
  2004. msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
  2005. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  2006. msgid "Couldn't terminate thread"
  2007. msgstr "Säiettä ei voi päättää"
  2008. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  2009. #, c-format
  2010. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  2011. msgstr "Parametrin %s luontia ei löydy ilmoitetuista RTTI-parametreista"
  2012. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  2013. msgid "Create directory"
  2014. msgstr "Luo hakemisto"
  2015. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  2016. msgid "Create new directory"
  2017. msgstr "Luo uusi hakemisto"
  2018. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  2019. #, fuzzy, c-format
  2020. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  2021. msgstr "Ei voitu purkaa ”%s”:aa kohteeseen ”%s”."
  2022. #. TRANSLATORS: System cursor name
  2023. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1758
  2024. msgid "Cross"
  2025. msgstr ""
  2026. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  2027. #, fuzzy
  2028. msgid "Ctrl+"
  2029. msgstr "Ctrl-"
  2030. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  2031. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  2032. msgid "Cu&t"
  2033. msgstr "&Leikkaa"
  2034. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  2035. msgid "Current directory:"
  2036. msgstr "Nykyinen hakemisto:"
  2037. #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry
  2038. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:896 ../src/propgrid/advprops.cpp:1574
  2039. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1612
  2040. #, fuzzy
  2041. msgid "Custom"
  2042. msgstr "Valinnainen koko"
  2043. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  2044. msgid "Custom size"
  2045. msgstr "Valinnainen koko"
  2046. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  2047. #, fuzzy
  2048. msgid "Customize Columns"
  2049. msgstr "Valinnainen koko"
  2050. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
  2051. msgid "Cut"
  2052. msgstr "Leikkaa"
  2053. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  2054. msgid "Cut selection"
  2055. msgstr "Leikkaa valinta"
  2056. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  2057. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  2058. msgstr "kyrillinen (ISO-8859-5)"
  2059. #: ../src/common/paper.cpp:99
  2060. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  2061. msgstr "D-arkki, 22″ x 34″"
  2062. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  2063. #, fuzzy
  2064. msgid "DDE poke request failed"
  2065. msgstr "DDE-kirjoituspyyntö epäonnistui"
  2066. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  2067. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  2068. msgstr "DIB Otsake: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä."
  2069. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  2070. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  2071. msgstr "DIB Otsake: Kuvan korkeus > 32767 pikseliä."
  2072. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  2073. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  2074. msgstr "DIB Otsake: Kuvan leveys > 32767 pikseliä."
  2075. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  2076. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  2077. msgstr "DIB Otsake: tuntematon bittisyvyys."
  2078. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  2079. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  2080. msgstr "DIB Otsake: Tiedostolla tuntematon koodaus."
  2081. #: ../src/common/paper.cpp:121
  2082. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  2083. msgstr "DL kirjekuori, 110 x 220 mm"
  2084. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  2085. msgid "Dashed"
  2086. msgstr ""
  2087. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  2088. #, fuzzy, c-format
  2089. msgid "Debug report \"%s\""
  2090. msgstr "Ohjelmavirheilmoitus ”%s”"
  2091. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  2092. msgid "Debug report couldn't be created."
  2093. msgstr "Ohjelmavirheilmoitusta ei voitu luoda."
  2094. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  2095. msgid "Debug report generation has failed."
  2096. msgstr "Ohjelmavirheilmoituksen luonti epäonnistui."
  2097. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2098. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  2099. msgid "Decimal"
  2100. msgstr ""
  2101. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  2102. msgid "Decorative"
  2103. msgstr "Koristeellinen"
  2104. #. TRANSLATORS: System cursor name
  2105. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1752
  2106. #, fuzzy
  2107. msgid "Default"
  2108. msgstr "oletus"
  2109. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  2110. msgid "Default encoding"
  2111. msgstr "Oletuskoodaus"
  2112. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  2113. msgid "Default font"
  2114. msgstr "Oletuskirjasin"
  2115. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  2116. msgid "Default printer"
  2117. msgstr "Oletustulostin"
  2118. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2119. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  2120. #, fuzzy
  2121. msgid "Del"
  2122. msgstr "Poista"
  2123. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2124. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8221 ../src/common/stockitem.cpp:152
  2125. #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
  2126. msgid "Delete"
  2127. msgstr "Poista"
  2128. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  2129. msgid "Delete A&ll"
  2130. msgstr "Poista &kaikki"
  2131. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  2132. #, fuzzy
  2133. msgid "Delete Column"
  2134. msgstr "Poista valinta"
  2135. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  2136. #, fuzzy
  2137. msgid "Delete Row"
  2138. msgstr "Poista"
  2139. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2140. msgid "Delete Style"
  2141. msgstr "Poista tyyli"
  2142. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  2143. msgid "Delete Text"
  2144. msgstr "Poista teksti"
  2145. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  2146. msgid "Delete item"
  2147. msgstr "Poista kohta"
  2148. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  2149. msgid "Delete selection"
  2150. msgstr "Poista valinta"
  2151. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2152. #, c-format
  2153. msgid "Delete style %s?"
  2154. msgstr "Poistetaanko tyyli %s?"
  2155. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  2156. #, c-format
  2157. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  2158. msgstr "Vanha lukitustiedosto '%s' poistettu."
  2159. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  2160. #, fuzzy, c-format
  2161. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  2162. msgstr "Ei voitu purkaa ”%s”:aa kohteeseen ”%s”."
  2163. #: ../src/common/module.cpp:124
  2164. #, fuzzy, c-format
  2165. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  2166. msgstr "Riippuvuutta ”%s” moduulille ”%s” ei ole."
  2167. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  2168. #, fuzzy
  2169. msgid "Descending"
  2170. msgstr "Oletuskoodaus"
  2171. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  2172. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  2173. msgid "Desktop"
  2174. msgstr "Työpöytä"
  2175. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  2176. msgid "Developed by "
  2177. msgstr "Kehittänyt:"
  2178. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  2179. msgid "Developers"
  2180. msgstr "Kehittäjät"
  2181. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  2182. msgid ""
  2183. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  2184. "not installed on this machine. Please install it."
  2185. msgstr ""
  2186. "Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n"
  2187. "ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se."
  2188. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  2189. msgid "Did you know..."
  2190. msgstr "Tiesitkö..."
  2191. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  2192. #, fuzzy, c-format
  2193. msgid "DirectFB error %d occurred."
  2194. msgstr "DirectFB-virhe %d tapahtui."
  2195. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  2196. msgid "Directories"
  2197. msgstr "Hakemistot"
  2198. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  2199. #, c-format
  2200. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  2201. msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voitu luoda"
  2202. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  2203. #, fuzzy, c-format
  2204. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  2205. msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voitu luoda"
  2206. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  2207. msgid "Directory does not exist"
  2208. msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa"
  2209. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  2210. msgid "Directory doesn't exist."
  2211. msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
  2212. #: ../src/common/docview.cpp:457
  2213. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  2214. msgstr ""
  2215. "Hylätäänkö muutokset ja ladataanko uudelleen viimeisin tallennettu versio?"
  2216. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  2217. msgid ""
  2218. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  2219. "insensitive."
  2220. msgstr ""
  2221. "Näytä sisällysluettelosta kaikki kohdat, jotka sisältävät annetun "
  2222. "osatekstin. Haku on merkkikoosta riippumaton."
  2223. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  2224. msgid "Display options dialog"
  2225. msgstr "Näytä asetusikkuna"
  2226. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  2227. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  2228. msgstr "Näyttää ohjeen selatessasi kirjoja vasemmalla."
  2229. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2230. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  2231. msgid "Divide"
  2232. msgstr ""
  2233. #: ../src/common/docview.cpp:533
  2234. #, c-format
  2235. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  2236. msgstr "Haluatko tallentaa muutokset asiakirjaan %s?"
  2237. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  2238. #, fuzzy
  2239. msgid "Document:"
  2240. msgstr "Dokumentaatio:"
  2241. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  2242. msgid "Documentation by "
  2243. msgstr "Dokumentaatio:"
  2244. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  2245. msgid "Documentation writers"
  2246. msgstr "Dokumentaation kirjoittajat"
  2247. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  2248. msgid "Don't Save"
  2249. msgstr "älä tallenna"
  2250. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  2251. msgid "Done"
  2252. msgstr "Valmis"
  2253. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  2254. msgid "Done."
  2255. msgstr "Valmis."
  2256. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  2257. #, fuzzy
  2258. msgid "Dotted"
  2259. msgstr "Valmis"
  2260. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid "Double"
  2263. msgstr "Valmis"
  2264. #: ../src/common/paper.cpp:176
  2265. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  2266. msgstr "Kaksinkertainen japanilainen postikortti käännetty 148 x 200 mm"
  2267. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  2268. #, c-format
  2269. msgid "Doubly used id : %d"
  2270. msgstr "Kahteen kertaan käytetty id : %d"
  2271. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2272. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  2273. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  2274. msgid "Down"
  2275. msgstr "Alas"
  2276. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:865
  2277. msgid "Drag"
  2278. msgstr ""
  2279. #: ../src/common/paper.cpp:100
  2280. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  2281. msgstr "E-arkki, 34″ x 44″"
  2282. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  2283. #, fuzzy
  2284. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  2285. msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
  2286. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  2287. msgid "Edit"
  2288. msgstr "Muokkaa"
  2289. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  2290. msgid "Edit item"
  2291. msgstr "Muokkaa"
  2292. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  2293. msgid "Elapsed time:"
  2294. msgstr "Käytetty aika:"
  2295. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  2296. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  2297. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  2298. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  2299. msgid "Enable the height value."
  2300. msgstr "Käytä korkeusarvoa."
  2301. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  2302. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  2303. #, fuzzy
  2304. msgid "Enable the maximum width value."
  2305. msgstr "Käytä leveysarvoa."
  2306. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  2307. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  2308. #, fuzzy
  2309. msgid "Enable the minimum height value."
  2310. msgstr "Käytä korkeusarvoa."
  2311. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  2312. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  2313. #, fuzzy
  2314. msgid "Enable the minimum width value."
  2315. msgstr "Käytä leveysarvoa."
  2316. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  2317. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  2318. msgid "Enable the width value."
  2319. msgstr "Käytä leveysarvoa."
  2320. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  2321. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  2322. #, fuzzy
  2323. msgid "Enable vertical alignment."
  2324. msgstr "Tasausta ei voitu asettaa."
  2325. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  2326. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  2327. #, fuzzy
  2328. msgid "Enables a background colour."
  2329. msgstr "Taustaväri"
  2330. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  2331. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  2332. #, fuzzy
  2333. msgid "Enables a shadow."
  2334. msgstr "Taustaväri"
  2335. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  2336. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  2337. #, fuzzy
  2338. msgid "Enables the blur distance."
  2339. msgstr "Käytä leveysarvoa."
  2340. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  2341. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "Enables the shadow colour."
  2344. msgstr "Taustaväri"
  2345. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  2346. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  2347. #, fuzzy
  2348. msgid "Enables the shadow opacity."
  2349. msgstr "Käytä leveysarvoa."
  2350. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  2351. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid "Enables the shadow spread."
  2354. msgstr "Käytä leveysarvoa."
  2355. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2356. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  2357. msgid "End"
  2358. msgstr ""
  2359. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2360. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  2361. #, fuzzy
  2362. msgid "Enter"
  2363. msgstr "Tulostin"
  2364. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  2365. #, fuzzy
  2366. msgid "Enter a box style name"
  2367. msgstr "Anna uuden tyylin nimi"
  2368. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  2369. msgid "Enter a character style name"
  2370. msgstr "Anna merkkityylin nimi"
  2371. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  2372. msgid "Enter a list style name"
  2373. msgstr "Anna luettelotyylin nimi"
  2374. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  2375. msgid "Enter a new style name"
  2376. msgstr "Anna uuden tyylin nimi"
  2377. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  2378. msgid "Enter a paragraph style name"
  2379. msgstr "Anna kappaletyylin nimi"
  2380. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  2381. #, fuzzy, c-format
  2382. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  2383. msgstr "Anna komento tiedoston ”%s” avaamiseksi:"
  2384. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  2385. msgid "Entries found"
  2386. msgstr "Löydetyt kohdat"
  2387. #: ../src/common/paper.cpp:142
  2388. #, fuzzy
  2389. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  2390. msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm"
  2391. #: ../src/common/config.cpp:469
  2392. #, fuzzy, c-format
  2393. msgid ""
  2394. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  2395. msgstr ""
  2396. "Ympäristömuuttujien laajennus epäonnistui: puuttuva ”%1$c” muuttujan ”%3$s” "
  2397. "kohdassa %2$d."
  2398. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/generic/dirctrlg.cpp:570
  2399. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirctrlg.cpp:599
  2400. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:323 ../src/generic/filectrlg.cpp:642
  2401. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:756 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  2402. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:786 ../src/generic/filectrlg.cpp:1368
  2403. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
  2404. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  2405. msgid "Error"
  2406. msgstr "Virhe"
  2407. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  2408. #, fuzzy
  2409. msgid "Error closing epoll descriptor"
  2410. msgstr "Virhe hakemistoa luotaessa"
  2411. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  2412. #, fuzzy
  2413. msgid "Error closing kqueue instance"
  2414. msgstr "Virhe hakemistoa luotaessa"
  2415. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  2416. #, fuzzy, c-format
  2417. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  2418. msgstr "Tiedoston ”%s” kopiointi kohteeseen ”%s” epäonnistui."
  2419. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  2420. msgid "Error creating directory"
  2421. msgstr "Virhe hakemistoa luotaessa"
  2422. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  2423. msgid "Error in reading image DIB."
  2424. msgstr "DIB: virhe kuvan lukemisessa ."
  2425. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  2426. #, c-format
  2427. msgid "Error in resource: %s"
  2428. msgstr "Virhe resurssissa: %s"
  2429. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  2430. msgid "Error reading config options."
  2431. msgstr "Virhe asetusten lukemisessa."
  2432. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  2433. msgid "Error saving user configuration data."
  2434. msgstr "Virhe käyttäjän asetusten tallentamisessa."
  2435. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  2436. msgid "Error while printing: "
  2437. msgstr "Virhe tulostettaessa: "
  2438. #: ../src/common/log.cpp:219
  2439. msgid "Error: "
  2440. msgstr "Virhe: "
  2441. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2442. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  2443. msgid "Esc"
  2444. msgstr ""
  2445. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2446. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "Escape"
  2449. msgstr "Vaakasuunta"
  2450. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  2451. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2452. msgstr "esperanto (ISO-8859-3)"
  2453. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  2454. msgid "Estimated time:"
  2455. msgstr "Arvioitu aika:"
  2456. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  2457. #, fuzzy
  2458. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  2459. msgstr "Suoritettavat tiedostot (*.exe)|*.exe|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*||"
  2460. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2461. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  2462. msgid "Execute"
  2463. msgstr "Suorita"
  2464. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  2465. #, c-format
  2466. msgid "Execution of command '%s' failed"
  2467. msgstr "Komennon ”%s” käynnistäminen epäonnistui"
  2468. #: ../src/common/paper.cpp:105
  2469. #, fuzzy
  2470. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  2471. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2” "
  2472. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  2473. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  2474. msgid "Expand"
  2475. msgstr ""
  2476. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  2477. #, fuzzy, c-format
  2478. msgid ""
  2479. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  2480. msgstr "Viety rekisteriavain: tiedosto ”%s” on jo olemassa eikä sitä korvata."
  2481. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  2482. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  2483. msgstr "Laajennettu japanilainen Unix-koodisivu (EUC-JP)"
  2484. #: ../src/html/chm.cpp:725
  2485. #, c-format
  2486. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  2487. msgstr "Ei voitu purkaa ”%s”:aa kohteeseen ”%s”."
  2488. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  2489. msgid "F"
  2490. msgstr "F"
  2491. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  2492. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  2493. #, fuzzy
  2494. msgid "Face Name"
  2495. msgstr "UusiNimi"
  2496. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  2497. msgid "Failed to access lock file."
  2498. msgstr "Lukkotiedostoon ei päästy käsiksi."
  2499. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  2500. #, fuzzy, c-format
  2501. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  2502. msgstr "kirjoittaminen epäonnistui tiedoston kuvaukseen %d"
  2503. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  2504. #, fuzzy, c-format
  2505. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  2506. msgstr "Osoittimen luonti epäonnistui."
  2507. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  2510. msgstr "Osoittimen luonti epäonnistui."
  2511. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  2512. msgid "Failed to change video mode"
  2513. msgstr "Näyttötilan vaihto epäonnistui"
  2514. #: ../src/common/image.cpp:3277
  2515. #, fuzzy, c-format
  2516. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  2517. msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta ”%s”."
  2518. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  2519. #, fuzzy, c-format
  2520. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  2521. msgstr "Ohjelmavirheiden ilmoituskansion ”%s” tyhjentäminen epäonnistui."
  2522. #: ../src/common/filename.cpp:192
  2523. msgid "Failed to close file handle"
  2524. msgstr "Tiedostokahvan sulkeminen epäonnistui"
  2525. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  2526. #, c-format
  2527. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  2528. msgstr "Lukkotiedoston ”%s” sulkeminen epäonnistui"
  2529. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  2530. msgid "Failed to close the clipboard."
  2531. msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
  2532. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  2533. #, fuzzy, c-format
  2534. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  2535. msgstr "Näytön ”%s” sulkeminen epäonnistui"
  2536. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  2537. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  2538. msgstr "Yhdistäminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui."
  2539. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  2540. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  2541. msgstr "Yhdistäminen epäonnistui: ei soitettavissa olevaa palveluntarjoajaa."
  2542. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  2543. #, fuzzy, c-format
  2544. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  2545. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu muuntaa Unicode-muotoon."
  2546. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  2547. #, fuzzy
  2548. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  2549. msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
  2550. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  2551. #, c-format
  2552. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  2553. msgstr "Rekisteriarvon ”%s” kopiointi ei onnistu"
  2554. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  2555. #, c-format
  2556. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  2557. msgstr "Ei voi kopioida rekisteriavaimen ”%s” sisältää avaimeen ”%s”."
  2558. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  2559. #, c-format
  2560. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  2561. msgstr "Tiedoston ”%s” kopiointi kohteeseen ”%s” epäonnistui."
  2562. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  2563. #, fuzzy, c-format
  2564. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  2565. msgstr "Ali-rekisteriavaimen ”%s” kopiointi ”%s”:ksi ei onnistu."
  2566. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  2567. msgid "Failed to create DDE string"
  2568. msgstr "DDE-merkkijonoa ei voitu luoda"
  2569. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  2570. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  2571. msgstr "MDI-isäntäkehystä ei voitu luoda."
  2572. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  2573. msgid "Failed to create a temporary file name"
  2574. msgstr "Tilapäistiedoston nimen luonti epäonnistui."
  2575. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  2576. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  2577. msgstr "Anonyymin putken luonti epäonnistui"
  2578. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  2579. #, fuzzy, c-format
  2580. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  2581. msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui."
  2582. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  2583. #, c-format
  2584. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  2585. msgstr "Ei voitu yhdistää palvelimeen ”%s” asiassa %s"
  2586. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  2587. msgid "Failed to create cursor."
  2588. msgstr "Osoittimen luonti epäonnistui."
  2589. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  2590. #, fuzzy, c-format
  2591. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  2592. msgstr "Hakemiston ”%s” luonti epäonnistui."
  2593. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  2594. #, c-format
  2595. msgid ""
  2596. "Failed to create directory '%s'\n"
  2597. "(Do you have the required permissions?)"
  2598. msgstr ""
  2599. "Hakemiston ”%s” luonti epäonnistui\n"
  2600. "(Onko sinulla vaadittavat oikeudet?)"
  2601. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  2602. #, fuzzy
  2603. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  2604. msgstr "Osoittimen luonti epäonnistui."
  2605. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  2606. #, c-format
  2607. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  2608. msgstr "Rekisteriavaimen luonti ”%s” tyypin tiedostoille ei onnistu."
  2609. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  2610. #, c-format
  2611. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  2612. msgstr "Standardin etsi/korvaa ikkunan luonti epäonnistui (virhekoodi %d)"
  2613. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  2614. #, fuzzy
  2615. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  2616. msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui."
  2617. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  2618. #, c-format
  2619. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  2620. msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää"
  2621. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  2622. msgid "Failed to empty the clipboard."
  2623. msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui."
  2624. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  2625. msgid "Failed to enumerate video modes"
  2626. msgstr "Näyttötilojen luettelointi ei onnistu"
  2627. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  2630. msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu"
  2631. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  2632. #, c-format
  2633. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  2634. msgstr "Soittoyhteyttä %s ei voitu luoda"
  2635. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  2636. #, c-format
  2637. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  2638. msgstr "Ei voitu ajaa kohdetta ”%s”\n"
  2639. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  2640. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  2641. msgstr ""
  2642. "curl:in suorittaminen epäonnistui. Asenna se johonkin PATH-määrityksessä "
  2643. "olevaan hakemistoon."
  2644. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  2645. #, c-format
  2646. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  2647. msgstr "Kohteen \"%s\" CLSID:n haku epäonnistui"
  2648. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  2649. #, c-format
  2650. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  2651. msgstr "Ei voitu löytää osumia säännölliselle lausekkeelle: %s"
  2652. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  2653. #, c-format
  2654. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  2655. msgstr "Palveluntarjoajien nimeä ei saatu: %s"
  2656. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  2657. #, c-format
  2658. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  2659. msgstr "Kohteen \"%s\" OLE -automaatiorajapinnan selvittäminen epäonnistui"
  2660. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  2661. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  2662. msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä"
  2663. #: ../src/common/time.cpp:223
  2664. msgid "Failed to get the local system time"
  2665. msgstr "Paikallista systeemiaikaa ei saatu"
  2666. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  2667. msgid "Failed to get the working directory"
  2668. msgstr "Työhakemistoa ei saatu"
  2669. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  2670. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  2671. msgstr "GUI:n alustus epäonnistui: ei teemoja mukana."
  2672. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  2673. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  2674. msgstr "MS HTML Ohjeen alustus epäonnistui."
  2675. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  2676. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  2677. msgstr "OpenGL:n alustus epäonnistui"
  2678. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  2679. #, fuzzy, c-format
  2680. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  2681. msgstr "Puhelinyhteyden ”%s” keskeytys ei onnistunut."
  2682. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  2683. #, fuzzy
  2684. msgid "Failed to insert text in the control."
  2685. msgstr "Työhakemistoa ei saatu"
  2686. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  2687. #, c-format
  2688. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  2689. msgstr "Lukkotiedostoa ”%s” ei voitu tutkia"
  2690. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  2691. #, fuzzy
  2692. msgid "Failed to install signal handler"
  2693. msgstr "Tiedostokahvan sulkeminen epäonnistui"
  2694. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  2695. msgid ""
  2696. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  2697. "program"
  2698. msgstr ""
  2699. "Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä ja "
  2700. "käynnistä ohjelma uudestaan"
  2701. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  2702. #, c-format
  2703. msgid "Failed to kill process %d"
  2704. msgstr "Prosessia %d ei voitu lopettaa."
  2705. #: ../src/common/image.cpp:2500
  2706. #, fuzzy, c-format
  2707. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  2708. msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta ”%s”."
  2709. #: ../src/common/image.cpp:2509
  2710. #, fuzzy, c-format
  2711. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  2712. msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta ”%s”."
  2713. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  2714. #, fuzzy, c-format
  2715. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  2716. msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta ”%s”."
  2717. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  2718. #, fuzzy, c-format
  2719. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  2720. msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta ”%s”."
  2721. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  2722. #, fuzzy, c-format
  2723. msgid "Failed to load image %d from stream."
  2724. msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta ”%s”."
  2725. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  2726. #, fuzzy, c-format
  2727. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  2728. msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta ”%s”."
  2729. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  2730. #, fuzzy, c-format
  2731. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  2732. msgstr "Metatiedostoa ei voitu ladata tiedostosta ”%s”."
  2733. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  2734. msgid "Failed to load mpr.dll."
  2735. msgstr "Tiedoston mpr.dll lataus epäonnistui."
  2736. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  2737. #, fuzzy, c-format
  2738. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  2739. msgstr "Prosessia %d ei voitu lopettaa."
  2740. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  2741. #, c-format
  2742. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  2743. msgstr "Jaetun kirjaston ”%s” lataaminen epäonnistui"
  2744. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  2745. #, fuzzy, c-format
  2746. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  2747. msgstr "Prosessia %d ei voitu lopettaa."
  2748. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  2749. #, fuzzy, c-format
  2750. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  2751. msgstr "Lukkotiedostoa ”%s” ei voitu lukita"
  2752. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  2753. #, c-format
  2754. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  2755. msgstr "Lukkotiedostoa ”%s” ei voitu lukita"
  2756. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  2757. #, c-format
  2758. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  2759. msgstr "Kuvaajan %d muokkaus epäonnistui epoll-kuvaajassa %d"
  2760. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  2761. #, fuzzy, c-format
  2762. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  2763. msgstr "Tiedoston ”%s” aikoja ei voitu muuttaa"
  2764. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  2765. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  2766. msgstr "I/O-kanavien seuraaminen epäonnistui"
  2767. #: ../src/common/filename.cpp:175
  2768. #, c-format
  2769. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  2770. msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen lukemista varten epäonnistui"
  2771. #: ../src/common/filename.cpp:180
  2772. #, c-format
  2773. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  2774. msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui"
  2775. #: ../src/html/chm.cpp:141
  2776. #, c-format
  2777. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  2778. msgstr "CHM arkiston ”%s” avaaminen epäonnistui."
  2779. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  2780. #, fuzzy, c-format
  2781. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  2782. msgstr "URL-osoitetta ”%s” ei voitu avata oletusselaimessa."
  2783. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  2784. #, fuzzy, c-format
  2785. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  2786. msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui"
  2787. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  2788. #, fuzzy, c-format
  2789. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  2790. msgstr "Näyttöä ”%s” ei voitu avata."
  2791. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  2792. msgid "Failed to open temporary file."
  2793. msgstr "Tilapäistiedoston avaus epäonnistui."
  2794. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  2795. msgid "Failed to open the clipboard."
  2796. msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
  2797. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  2798. #, fuzzy, c-format
  2799. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  2800. msgstr "Monikkomuotoja ”%s” ei voida käsitellä"
  2801. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  2802. #, fuzzy, c-format
  2803. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  2804. msgstr "Näyttöä ”%s” ei voitu avata."
  2805. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  2806. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  2807. msgstr "Dataa ei voida siirtää leikepöydälle."
  2808. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  2809. msgid "Failed to read PID from lock file."
  2810. msgstr "PID:iä ei voitu lukea lukkotiedostosta."
  2811. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  2812. msgid "Failed to read config options."
  2813. msgstr "Asetuksia ei voitu lukea."
  2814. #: ../src/common/docview.cpp:681
  2815. #, fuzzy, c-format
  2816. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  2817. msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta ”%s”."
  2818. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  2819. #, fuzzy
  2820. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  2821. msgstr "PID:iä ei voitu lukea lukkotiedostosta."
  2822. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  2823. #, fuzzy
  2824. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  2825. msgstr "PID:iä ei voitu lukea lukkotiedostosta."
  2826. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  2827. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  2828. msgstr "Lapsiprosessin I/O:n uudelleenohjaus epäonnistui"
  2829. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  2830. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  2831. msgstr "Lapsiprosessin I/O:n uudelleenohjaus epäonnistui"
  2832. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  2833. #, c-format
  2834. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  2835. msgstr "DDE-palvelimen ”%s” rekisteröinti epäonnistui"
  2836. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  2837. #, c-format
  2838. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  2839. msgstr "Merkistön ”%s” koodaus on unohtunut."
  2840. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  2841. #, fuzzy, c-format
  2842. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  2843. msgstr "Ohjelmavirhetiedostoa ”%s” ei voitu poistaa."
  2844. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  2845. #, c-format
  2846. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  2847. msgstr "Lukkotiedoston ”%s” poisto ei onnistu"
  2848. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  2849. #, c-format
  2850. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  2851. msgstr "Vanhan lukitustiedoston '%s' poisto epäonnistui."
  2852. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  2853. #, c-format
  2854. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  2855. msgstr "Rekisteriavaimen ”%s” nimeäminen ”%s”:ksi ei onnistu."
  2856. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  2857. #, c-format
  2858. msgid ""
  2859. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  2860. "exists."
  2861. msgstr ""
  2862. "Tiedoston '%s' uudelleennimeäminen tiedostoksi '%s' epäonnistui, koska "
  2863. "kohdetiedosto on jo olemassa."
  2864. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  2865. #, c-format
  2866. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  2867. msgstr "Rekisteriavaimen ”%s” nimeäminen ”%s”:ksi ei onnistu."
  2868. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  2869. #, fuzzy, c-format
  2870. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  2871. msgstr "Tiedoston ”%s” aikoja ei voida hakea"
  2872. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  2873. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  2874. msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu."
  2875. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  2876. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  2877. msgstr "Ei voi hakea tuettuja leikepöytämuotoja"
  2878. #: ../src/common/docview.cpp:652
  2879. #, fuzzy, c-format
  2880. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  2881. msgstr "Touch epäonnistui tiedostolle ”%s”"
  2882. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  2883. #, fuzzy, c-format
  2884. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  2885. msgstr "Kuvatiedostoa ”%s” ei voitu tallentaa."
  2886. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  2887. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  2888. msgstr "DDE:n ohjeistustiedotuksen lähetys epäonnistui"
  2889. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  2890. #, c-format
  2891. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  2892. msgstr "FTP:n siirtotilan %s asetus epäonnistui."
  2893. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  2894. msgid "Failed to set clipboard data."
  2895. msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
  2896. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  2897. #, c-format
  2898. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  2899. msgstr "Oikeuksia ei voitu asettaa lukkotiedostolle ”%s”"
  2900. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  2901. #, fuzzy
  2902. msgid "Failed to set process priority"
  2903. msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
  2904. #: ../src/common/file.cpp:559
  2905. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  2906. msgstr "Tilapäistiedoston oikeuksia ei voitu asettaa."
  2907. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  2908. #, fuzzy
  2909. msgid "Failed to set text in the text control."
  2910. msgstr "Työhakemistoa ei saatu"
  2911. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  2912. #, fuzzy, c-format
  2913. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  2914. msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
  2915. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  2916. #, c-format
  2917. msgid "Failed to set thread priority %d."
  2918. msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
  2919. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  2920. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  2921. msgstr ""
  2922. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  2923. #, c-format
  2924. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  2925. msgstr "Kuvan ”%s” tallennus Muisti-VFS:ään epäonnistui!"
  2926. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  2927. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  2928. msgstr ""
  2929. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  2930. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  2931. msgstr ""
  2932. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  2933. msgid "Failed to terminate a thread."
  2934. msgstr "Säikeen päättäminen epäonnistui."
  2935. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  2936. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  2937. msgstr "DDE ohjeistuspiirin (advise loop) keskeytys ei onnistunut"
  2938. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  2939. #, c-format
  2940. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  2941. msgstr "Puhelinyhteyden ”%s” keskeytys ei onnistunut."
  2942. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  2943. #, c-format
  2944. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  2945. msgstr "Touch epäonnistui tiedostolle ”%s”"
  2946. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  2947. #, c-format
  2948. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  2949. msgstr "Lukkotiedoston ”%s” lukitusta ei voitu purkaa"
  2950. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  2951. #, c-format
  2952. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  2953. msgstr "DDE-serverin ”%s” poisto rekisteröinnistä epäonnistui"
  2954. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  2955. #, fuzzy, c-format
  2956. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  2957. msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
  2958. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  2959. msgid "Failed to update user configuration file."
  2960. msgstr "Käyttäjän asetustiedoston päivitys ei onnistu."
  2961. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  2962. #, c-format
  2963. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  2964. msgstr "Ohjelmavirheilmoitusta ei voitu lähettää (virhekoodi %d)."
  2965. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  2966. #, c-format
  2967. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  2968. msgstr "Lukkotiedoston ”%s” kirjoitus epäonnistui"
  2969. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  2970. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  2971. #, fuzzy
  2972. msgid "False"
  2973. msgstr "Tiedosto"
  2974. #. TRANSLATORS: Label of font family
  2975. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  2976. #, fuzzy
  2977. msgid "Family"
  2978. msgstr "&Kirjasinperhe:"
  2979. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  2980. msgid "File"
  2981. msgstr "Tiedosto"
  2982. #: ../src/common/docview.cpp:669
  2983. #, fuzzy, c-format
  2984. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  2985. msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen lukemista varten epäonnistui"
  2986. #: ../src/common/docview.cpp:646
  2987. #, fuzzy, c-format
  2988. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  2989. msgstr "Kohteen ”%s” avaaminen kirjoittamista varten epäonnistui"
  2990. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  2991. #, c-format
  2992. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  2993. msgstr "Tiedosto ”%s” on jo olemassa, korvataanko se varmasti?"
  2994. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  2995. #, fuzzy, c-format
  2996. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  2997. msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voitu luoda"
  2998. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  2999. #, fuzzy, c-format
  3000. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  3001. msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voitu luoda"
  3002. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  3003. msgid "File couldn't be loaded."
  3004. msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata."
  3005. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  3006. #, fuzzy, c-format
  3007. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  3008. msgstr "Värin valintaikkuna epäonnistui virheellä %0lx."
  3009. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  3010. msgid "File error"
  3011. msgstr "Tiedostovirhe"
  3012. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  3013. msgid "File name exists already."
  3014. msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa."
  3015. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  3016. msgid "Files"
  3017. msgstr "Tiedostot"
  3018. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  3019. #, c-format
  3020. msgid "Files (%s)"
  3021. msgstr "Tiedostot (%s)"
  3022. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  3023. msgid "Filter"
  3024. msgstr "Suodatin"
  3025. #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
  3026. msgid "Find"
  3027. msgstr "Etsi"
  3028. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  3029. #, fuzzy
  3030. msgid "First"
  3031. msgstr "ensimmäinen"
  3032. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  3033. #, fuzzy
  3034. msgid "First page"
  3035. msgstr "Seuraava sivu"
  3036. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  3037. #, fuzzy
  3038. msgid "Fixed"
  3039. msgstr "Kiinteälevyinen fontti:"
  3040. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  3041. msgid "Fixed font:"
  3042. msgstr "Kiinteälevyinen fontti:"
  3043. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  3044. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  3045. msgstr "Kiinteäkokoinen kirjasin.<br> <b>lihavoitu</b> <i>kursivoitu</i> "
  3046. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  3047. msgid "Floating"
  3048. msgstr "Liukuva"
  3049. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  3050. #, fuzzy
  3051. msgid "Floppy"
  3052. msgstr "Kopioi"
  3053. #: ../src/common/paper.cpp:111
  3054. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  3055. msgstr "Folio, 8 1/2″ x 13″"
  3056. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  3057. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  3058. msgid "Font"
  3059. msgstr "Kirjasin"
  3060. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  3061. msgid "Font &weight:"
  3062. msgstr "Kirjasimen &paino:"
  3063. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  3064. msgid "Font size:"
  3065. msgstr "Kirjasinkoko:"
  3066. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  3067. msgid "Font st&yle:"
  3068. msgstr "Kirjasimen &tyyli:"
  3069. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  3070. msgid "Font:"
  3071. msgstr "Kirjasin:"
  3072. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  3073. #, c-format
  3074. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  3075. msgstr "Kirjasinten indeksitiedosto %s katosi kirjasimia ladattaessa."
  3076. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  3077. msgid "Fork failed"
  3078. msgstr "Haarauttaminen epäonnistui"
  3079. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  3080. #, fuzzy
  3081. msgid "Forward"
  3082. msgstr "&Eteenpäin"
  3083. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  3084. msgid "Forward hrefs are not supported"
  3085. msgstr "Eteenpäin osoittavia href-viittauksia ei tueta"
  3086. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  3087. #, c-format
  3088. msgid "Found %i matches"
  3089. msgstr "Löytyi %i täsmäävää"
  3090. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  3091. msgid "From:"
  3092. msgstr "Lähettäjä:"
  3093. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  3094. msgid "Fuchsia"
  3095. msgstr ""
  3096. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  3097. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  3098. msgstr "GIF: datan virta typistetty."
  3099. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  3100. msgid "GIF: error in GIF image format."
  3101. msgstr "GIF: virhe GIF-kuvamuodossa."
  3102. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  3103. msgid "GIF: not enough memory."
  3104. msgstr "GIF: ei riittävästi muistia."
  3105. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  3106. msgid ""
  3107. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  3108. "please install GTK+ 2.12 or later."
  3109. msgstr ""
  3110. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  3111. msgid "GTK+ theme"
  3112. msgstr "GTK+-teema"
  3113. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
  3114. msgid "General"
  3115. msgstr ""
  3116. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  3117. msgid "Generic PostScript"
  3118. msgstr "Generic PostScript"
  3119. #: ../src/common/paper.cpp:135
  3120. #, fuzzy
  3121. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  3122. msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13” "
  3123. #: ../src/common/paper.cpp:134
  3124. #, fuzzy
  3125. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  3126. msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12” "
  3127. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  3128. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  3129. msgstr "GetProperty-funktiota kutsuttiin ilman kelvollista hakijaa"
  3130. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  3131. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  3132. msgstr "Funktiota GetPropertyCollection kutsuttu yleisellä haulla"
  3133. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  3134. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  3135. msgstr ""
  3136. "GetPropertyCollection-funktiota kutsuttu ilman kelvollista kokoelman hakijaa"
  3137. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  3138. msgid "Go back"
  3139. msgstr "Takaisin"
  3140. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  3141. msgid "Go forward"
  3142. msgstr "Eteenpäin"
  3143. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  3144. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  3145. msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa"
  3146. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  3147. msgid "Go to home directory"
  3148. msgstr "Siirry kotihakemistoon"
  3149. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  3150. msgid "Go to parent directory"
  3151. msgstr "Mene ylähakemistoon"
  3152. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  3153. msgid "Graphics art by "
  3154. msgstr "Graafisen taiteen tekijä:"
  3155. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  3156. msgid "Gray"
  3157. msgstr ""
  3158. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3159. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  3160. msgid "GrayText"
  3161. msgstr ""
  3162. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  3163. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  3164. msgstr "kreikkalainen (ISO-8859-7)"
  3165. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  3166. #, fuzzy
  3167. msgid "Green"
  3168. msgstr "Mac (kreikkalainen)"
  3169. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  3170. #, fuzzy
  3171. msgid "Green:"
  3172. msgstr "Mac (kreikkalainen)"
  3173. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  3174. msgid "Groove"
  3175. msgstr ""
  3176. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  3177. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  3178. msgstr "Gzip:iä ei tueta zlib:in tässä versiossa"
  3179. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  3180. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  3181. msgstr "HTML Ohjeprojekti (*.hhp)|*.hhp|"
  3182. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  3183. #, c-format
  3184. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  3185. msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole olemassa."
  3186. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  3187. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3188. msgstr "HTML-tiedostot (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3189. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3190. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  3191. msgid "Hand"
  3192. msgstr ""
  3193. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  3194. msgid "Harddisk"
  3195. msgstr "Kiintolevy"
  3196. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  3197. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  3198. msgstr "heprea (ISO-8859-8)"
  3199. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3200. #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/osx/button_osx.cpp:39
  3201. #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/common/accelcmn.cpp:80
  3202. #: ../src/html/helpdlg.cpp:66 ../src/html/helpfrm.cpp:111
  3203. msgid "Help"
  3204. msgstr "Ohje"
  3205. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  3206. msgid "Help Browser Options"
  3207. msgstr "Ohjeselaimen valinnat"
  3208. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  3209. msgid "Help Index"
  3210. msgstr "Ohjeen sisältä"
  3211. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  3212. msgid "Help Printing"
  3213. msgstr "Ohjeen tulostus"
  3214. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  3215. msgid "Help Topics"
  3216. msgstr "Ohjeen aiheet"
  3217. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  3218. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  3219. msgstr "Ohjekirjat (*.htb)|*.htb|Ohjekirjat (*.zip)|*.zip|"
  3220. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  3221. #, fuzzy, c-format
  3222. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  3223. msgstr "Ohjehakemistoa ”%s” ei löytynyt."
  3224. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  3225. #, fuzzy, c-format
  3226. msgid "Help file \"%s\" not found."
  3227. msgstr "Ohjetiedostoa ”%s” ei löytynyt."
  3228. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  3229. #, c-format
  3230. msgid "Help: %s"
  3231. msgstr "Ohje: %s"
  3232. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  3233. #, fuzzy, c-format
  3234. msgid "Hide %s"
  3235. msgstr "Piilota"
  3236. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  3237. msgid "Hide Others"
  3238. msgstr "Piilota muut"
  3239. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  3240. msgid "Hide this notification message."
  3241. msgstr "Piilota tämä huomautus."
  3242. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3243. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  3244. #, fuzzy
  3245. msgid "Highlight"
  3246. msgstr "heikko"
  3247. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3248. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  3249. #, fuzzy
  3250. msgid "HighlightText"
  3251. msgstr "Tasaa teksti oikealle."
  3252. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3253. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  3254. msgid "Home"
  3255. msgstr "Koti"
  3256. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  3257. msgid "Home directory"
  3258. msgstr "Kotihakemisto"
  3259. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  3260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  3261. msgid "How the object will float relative to the text."
  3262. msgstr ""
  3263. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3264. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  3265. msgid "I-Beam"
  3266. msgstr ""
  3267. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  3268. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  3269. msgstr "ICO: Virhe DIB peitteen lukemisessa."
  3270. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  3271. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  3272. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  3273. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  3274. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  3275. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  3276. msgstr "ICO: Virhe kuvatiedoston kirjoittamisessa."
  3277. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  3278. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  3279. msgstr "ICO: Kuva liian suuri kuvakkeeksi."
  3280. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  3281. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  3282. msgstr "ICO: Kuva liian leveä kuvakkeeksi."
  3283. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  3284. msgid "ICO: Invalid icon index."
  3285. msgstr "ICO: Väärä kuvake-indeksi."
  3286. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  3287. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  3288. msgstr "IFF: datavirta on typistetty."
  3289. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  3290. msgid "IFF: error in IFF image format."
  3291. msgstr "IFF: virhe IFF-kuvamuodossa."
  3292. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  3293. msgid "IFF: not enough memory."
  3294. msgstr "IFF: ei riittävästi muistia."
  3295. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  3296. msgid "IFF: unknown error!!!"
  3297. msgstr "IFF: tuntematon virhe!!!"
  3298. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  3299. msgid "ISO-2022-JP"
  3300. msgstr "ISO-2022-JP"
  3301. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  3302. msgid ""
  3303. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  3304. "narrow."
  3305. msgstr ""
  3306. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  3307. msgid ""
  3308. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  3309. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  3310. msgstr ""
  3311. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  3312. msgid ""
  3313. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  3314. "\"Cancel\" button,\n"
  3315. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  3316. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  3317. msgstr ""
  3318. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  3319. #, fuzzy, c-format
  3320. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  3321. msgstr "Ohitetaan arvo ”%s” avaimessa ”%s”."
  3322. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  3323. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  3324. msgstr ""
  3325. #: ../src/common/xti.cpp:513
  3326. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  3327. msgstr ""
  3328. #: ../src/common/xti.cpp:501
  3329. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  3330. msgstr ""
  3331. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  3332. msgid "Illegal directory name."
  3333. msgstr "Virheellinen hakemiston nimi."
  3334. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  3335. msgid "Illegal file specification."
  3336. msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
  3337. #: ../src/common/image.cpp:2269
  3338. msgid "Image and mask have different sizes."
  3339. msgstr "Kuvan ja peitteen koot ovat erisuuruiset."
  3340. #: ../src/common/image.cpp:2746
  3341. #, fuzzy, c-format
  3342. msgid "Image file is not of type %d."
  3343. msgstr "Kuvatiedoston tyyppi ei ole %ld."
  3344. #: ../src/common/image.cpp:2877
  3345. #, fuzzy, c-format
  3346. msgid "Image is not of type %s."
  3347. msgstr "Kuvatiedoston tyyppi ei ole %s."
  3348. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  3349. msgid ""
  3350. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  3351. "Please reinstall riched32.dll"
  3352. msgstr ""
  3353. "Rich Edit tekstimuokkaus on mahdotonta, käytetään tavanomaista "
  3354. "tekstimuokkausta.Asenna riched32.dll uudestaan."
  3355. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  3356. msgid "Impossible to get child process input"
  3357. msgstr "Lapsiprosessin syötteen saanti on mahdotonta"
  3358. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  3359. #, c-format
  3360. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  3361. msgstr "Tiedoston ”%s” oikeuksien saanti on mahdotonta"
  3362. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  3363. #, c-format
  3364. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  3365. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida korvata"
  3366. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  3367. #, c-format
  3368. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  3369. msgstr "Lupien asetus tiedostolle ”%s” on mahdotonta"
  3370. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3371. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  3372. #, fuzzy
  3373. msgid "InactiveBorder"
  3374. msgstr "Moderni"
  3375. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3376. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  3377. msgid "InactiveCaption"
  3378. msgstr ""
  3379. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3380. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  3381. msgid "InactiveCaptionText"
  3382. msgstr ""
  3383. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  3384. #, c-format
  3385. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  3386. msgstr "Virheellinen GIF-kehyksen koko (%u, %d) kehykselle #%u"
  3387. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  3388. msgid "Incorrect number of arguments."
  3389. msgstr "Virheellinen argumenttien määrä."
  3390. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  3391. msgid "Indent"
  3392. msgstr "Sisennys"
  3393. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  3394. msgid "Indents && Spacing"
  3395. msgstr "Sisennys && välit"
  3396. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  3397. msgid "Index"
  3398. msgstr "Sisältä"
  3399. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  3400. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  3401. msgstr "intialainen (ISO-8859-12)"
  3402. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  3403. msgid "Info"
  3404. msgstr "Tiedot"
  3405. #: ../src/common/init.cpp:287
  3406. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  3407. msgstr "Alustus epäonnistui jälkialustuksessa, keskeytetään."
  3408. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3409. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  3410. #, fuzzy
  3411. msgid "Ins"
  3412. msgstr "Lisää"
  3413. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3414. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  3415. msgid "Insert"
  3416. msgstr "Lisää"
  3417. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  3418. #, fuzzy
  3419. msgid "Insert Field"
  3420. msgstr "Lisää teksti"
  3421. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  3422. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  3423. msgid "Insert Image"
  3424. msgstr "Lisää kuva"
  3425. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  3426. #, fuzzy
  3427. msgid "Insert Object"
  3428. msgstr "Lisää teksti"
  3429. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  3430. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  3431. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  3432. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  3433. msgid "Insert Text"
  3434. msgstr "Lisää teksti"
  3435. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  3436. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  3437. #, fuzzy
  3438. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  3439. msgstr "Tyhjä tila ennen kappaletta."
  3440. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  3441. #, fuzzy
  3442. msgid "Inset"
  3443. msgstr "Lisää"
  3444. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  3445. #, fuzzy, c-format
  3446. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  3447. msgstr "Virheellinen GTK+-komentorivivalinta, kokeile ”%s --help”"
  3448. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  3449. msgid "Invalid TIFF image index."
  3450. msgstr "Virheellinen TIFF-kuvaindeksi."
  3451. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  3452. #, c-format
  3453. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  3454. msgstr "Virheellinen näyttötilamääritelmä ”%s”."
  3455. #: ../src/x11/app.cpp:127
  3456. #, c-format
  3457. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  3458. msgstr "Virheellinen geometry-määritelmä ”%s”"
  3459. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  3460. #, c-format
  3461. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  3462. msgstr ""
  3463. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  3464. #, c-format
  3465. msgid "Invalid lock file '%s'."
  3466. msgstr "Virheellinen lukkotiedosto ”%s”."
  3467. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  3468. #, fuzzy
  3469. msgid "Invalid message catalog."
  3470. msgstr "”%s” ei ole kelvollinen viestiluettelo."
  3471. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  3472. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  3473. msgstr ""
  3474. "Virheellinen tai nollaobjektitunnus välitetty kohteelle GetObjectClassInfo"
  3475. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  3476. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  3477. msgstr ""
  3478. "Virheellinen tai nollaobjektitunnus välitetty kohteelle HasObjectClassInfo"
  3479. #: ../src/common/regex.cpp:310
  3480. #, c-format
  3481. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  3482. msgstr "Virheellinen säännösetellinen lauseke ”%s”: %s"
  3483. #: ../src/common/config.cpp:226
  3484. #, c-format
  3485. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  3486. msgstr "Virheellinen arvo %ld totuusavaimelle \"%s\" asetustiedostossa."
  3487. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  3488. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  3489. msgid "Italic"
  3490. msgstr "Kursivoitu"
  3491. #: ../src/common/paper.cpp:130
  3492. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  3493. msgstr "Italialainen kirjekuori, 110 x 230 mm"
  3494. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  3495. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  3496. msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
  3497. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  3498. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  3499. msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
  3500. #: ../src/common/paper.cpp:163
  3501. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  3502. msgstr ""
  3503. #: ../src/common/paper.cpp:167
  3504. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  3505. msgstr ""
  3506. #: ../src/common/paper.cpp:180
  3507. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  3508. msgstr ""
  3509. #: ../src/common/paper.cpp:168
  3510. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  3511. msgstr ""
  3512. #: ../src/common/paper.cpp:181
  3513. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  3514. msgstr ""
  3515. #: ../src/common/paper.cpp:165
  3516. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  3517. msgstr ""
  3518. #: ../src/common/paper.cpp:178
  3519. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  3520. msgstr ""
  3521. #: ../src/common/paper.cpp:166
  3522. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  3523. msgstr ""
  3524. #: ../src/common/paper.cpp:179
  3525. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  3526. msgstr ""
  3527. #: ../src/common/paper.cpp:185
  3528. msgid "Japanese Envelope You #4"
  3529. msgstr ""
  3530. #: ../src/common/paper.cpp:186
  3531. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  3532. msgstr ""
  3533. #: ../src/common/paper.cpp:138
  3534. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  3535. msgstr ""
  3536. #: ../src/common/paper.cpp:175
  3537. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  3538. msgstr ""
  3539. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  3540. msgid "Jump to"
  3541. msgstr "Hyppää kohteeseen"
  3542. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  3543. msgid "Justified"
  3544. msgstr "Tasattu"
  3545. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  3546. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  3547. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  3548. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  3549. msgid "Justify text left and right."
  3550. msgstr "Tasaa teksti vasemmalle ja oikealle."
  3551. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  3552. msgid "KOI8-R"
  3553. msgstr "KOI8-R"
  3554. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  3555. msgid "KOI8-U"
  3556. msgstr "KOI8-U"
  3557. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  3558. msgid "KP_"
  3559. msgstr "KP_"
  3560. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3561. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  3562. #, fuzzy
  3563. msgid "KP_Add"
  3564. msgstr "KP_LISÄÄ"
  3565. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3566. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  3567. msgid "KP_Begin"
  3568. msgstr ""
  3569. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3570. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  3571. msgid "KP_Decimal"
  3572. msgstr ""
  3573. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3574. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  3575. #, fuzzy
  3576. msgid "KP_Delete"
  3577. msgstr "Poista"
  3578. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3579. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  3580. msgid "KP_Divide"
  3581. msgstr ""
  3582. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3583. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  3584. #, fuzzy
  3585. msgid "KP_Down"
  3586. msgstr "Alas"
  3587. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3588. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  3589. #, fuzzy
  3590. msgid "KP_End"
  3591. msgstr "KP_END"
  3592. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3593. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  3594. #, fuzzy
  3595. msgid "KP_Enter"
  3596. msgstr "Tulostin"
  3597. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3598. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  3599. msgid "KP_Equal"
  3600. msgstr ""
  3601. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3602. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  3603. #, fuzzy
  3604. msgid "KP_Home"
  3605. msgstr "Koti"
  3606. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3607. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  3608. #, fuzzy
  3609. msgid "KP_Insert"
  3610. msgstr "Lisää"
  3611. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3612. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  3613. #, fuzzy
  3614. msgid "KP_Left"
  3615. msgstr "Vasen"
  3616. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3617. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  3618. msgid "KP_Multiply"
  3619. msgstr ""
  3620. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3621. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  3622. #, fuzzy
  3623. msgid "KP_Next"
  3624. msgstr "Seuraava"
  3625. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3626. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  3627. msgid "KP_PageDown"
  3628. msgstr ""
  3629. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3630. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  3631. msgid "KP_PageUp"
  3632. msgstr ""
  3633. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3634. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  3635. msgid "KP_Prior"
  3636. msgstr ""
  3637. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3638. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  3639. #, fuzzy
  3640. msgid "KP_Right"
  3641. msgstr "Oikealle"
  3642. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3643. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  3644. msgid "KP_Separator"
  3645. msgstr ""
  3646. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3647. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  3648. msgid "KP_Space"
  3649. msgstr ""
  3650. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3651. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  3652. msgid "KP_Subtract"
  3653. msgstr ""
  3654. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3655. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  3656. #, fuzzy
  3657. msgid "KP_Tab"
  3658. msgstr "KP_SARKAIN"
  3659. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3660. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  3661. #, fuzzy
  3662. msgid "KP_Up"
  3663. msgstr "KP_YLÖS"
  3664. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  3665. msgid "L&ine spacing:"
  3666. msgstr "&Riviväli:"
  3667. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
  3668. msgid "Landscape"
  3669. msgstr "Vaakasuunta"
  3670. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  3671. #, fuzzy
  3672. msgid "Last"
  3673. msgstr "Liitä"
  3674. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  3675. #, fuzzy
  3676. msgid "Last page"
  3677. msgstr "Seuraava sivu"
  3678. #: ../src/common/log.cpp:305
  3679. #, c-format
  3680. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  3681. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  3682. msgstr[0] ""
  3683. msgstr[1] ""
  3684. #: ../src/common/paper.cpp:103
  3685. #, fuzzy
  3686. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  3687. msgstr "Ledger, 17 x 11” "
  3688. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  3689. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3690. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6146
  3691. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
  3692. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
  3693. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
  3694. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
  3695. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
  3696. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
  3697. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:61
  3698. msgid "Left"
  3699. msgstr "Vasen"
  3700. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  3701. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  3702. msgid "Left (&first line):"
  3703. msgstr "Vasen (&ensimmäinen rivi):"
  3704. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3705. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  3706. msgid "Left Button"
  3707. msgstr ""
  3708. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  3709. msgid "Left margin (mm):"
  3710. msgstr "Vasen marginaali (mm):"
  3711. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  3712. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  3713. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  3714. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  3715. msgid "Left-align text."
  3716. msgstr "Vasemmalle tasattu teksti:"
  3717. #: ../src/common/paper.cpp:144
  3718. #, fuzzy
  3719. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  3720. msgstr "Legal 8 1/2 x 14” "
  3721. #: ../src/common/paper.cpp:96
  3722. #, fuzzy
  3723. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  3724. msgstr "Legal 8 1/2 x 14” "
  3725. #: ../src/common/paper.cpp:143
  3726. #, fuzzy
  3727. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  3728. msgstr "Letter 8 1/2 x 11” "
  3729. #: ../src/common/paper.cpp:149
  3730. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  3731. msgstr ""
  3732. #: ../src/common/paper.cpp:152
  3733. #, fuzzy
  3734. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  3735. msgstr "Letter 8 1/2 x 11” "
  3736. #: ../src/common/paper.cpp:169
  3737. #, fuzzy
  3738. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  3739. msgstr "Letter 8 1/2 x 11” "
  3740. #: ../src/common/paper.cpp:101
  3741. #, fuzzy
  3742. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  3743. msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11” "
  3744. #: ../src/common/paper.cpp:147
  3745. #, fuzzy
  3746. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  3747. msgstr "Letter 8 1/2 x 11” "
  3748. #: ../src/common/paper.cpp:95
  3749. #, fuzzy
  3750. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  3751. msgstr "Letter 8 1/2 x 11” "
  3752. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  3753. msgid "License"
  3754. msgstr "Lisenssi"
  3755. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  3756. msgid "Light"
  3757. msgstr "Kevyt"
  3758. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  3759. msgid "Lime"
  3760. msgstr ""
  3761. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  3762. #, c-format
  3763. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  3764. msgstr ""
  3765. "Rivillä %lu karttatiedostossa \"%s\" on virheellinen syntaksi, ohitettu."
  3766. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  3767. msgid "Line spacing:"
  3768. msgstr "Riviväli:"
  3769. #: ../src/html/chm.cpp:838
  3770. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  3771. msgstr "'//'-määrityksen sisältävä linkki muunnettu absoluuttiseksi."
  3772. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  3773. msgid "List Style"
  3774. msgstr "Luettelotyyli"
  3775. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  3776. msgid "List styles"
  3777. msgstr "Luettelotyylit"
  3778. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  3779. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  3780. msgid "Lists font sizes in points."
  3781. msgstr "Luetteloi kirjasinkoot pisteinä."
  3782. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  3783. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  3784. msgid "Lists the available fonts."
  3785. msgstr "Luetteloi käytettävissä olevat kirjasimet."
  3786. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  3787. #, c-format
  3788. msgid "Load %s file"
  3789. msgstr "Lataa %s tiedosto"
  3790. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  3791. msgid "Loading : "
  3792. msgstr "Ladataan : "
  3793. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  3794. #, c-format
  3795. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  3796. msgstr "Lukkotiedostolla ”%s” on virheellinen omista."
  3797. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  3798. #, c-format
  3799. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  3800. msgstr "Lukkotiedostolla ”%s” on virheelliset oikeudet."
  3801. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  3802. #, c-format
  3803. msgid "Log saved to the file '%s'."
  3804. msgstr "Loki tallennettu tiedostoon ”%s”."
  3805. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  3806. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  3807. msgid "Lower case letters"
  3808. msgstr "Pienoisaakkoskirjaimet"
  3809. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  3810. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  3811. msgid "Lower case roman numerals"
  3812. msgstr "Pienoisaakkos romaaniset numeraalit"
  3813. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  3814. msgid "MDI child"
  3815. msgstr "MDI lapsi"
  3816. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  3817. msgid ""
  3818. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  3819. "not installed on this machine. Please install it."
  3820. msgstr ""
  3821. "MS HTML Ohjetoiminnot eivät ole saatavilla koska MS HTML Help kirjastoa ei "
  3822. "ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä ja asenna se."
  3823. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  3824. msgid "Ma&ximize"
  3825. msgstr "S&uurenna"
  3826. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  3827. #, fuzzy
  3828. msgid "MacArabic"
  3829. msgstr "Arabialainen"
  3830. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  3831. msgid "MacArmenian"
  3832. msgstr "Mac (armenialainen)"
  3833. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  3834. msgid "MacBengali"
  3835. msgstr "Mac (bengalilainen)"
  3836. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  3837. msgid "MacBurmese"
  3838. msgstr ""
  3839. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  3840. msgid "MacCeltic"
  3841. msgstr "Mac (kelttiläinen)"
  3842. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  3843. msgid "MacCentralEurRoman"
  3844. msgstr ""
  3845. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  3846. msgid "MacChineseSimp"
  3847. msgstr ""
  3848. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  3849. msgid "MacChineseTrad"
  3850. msgstr ""
  3851. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  3852. msgid "MacCroatian"
  3853. msgstr "Mac (kroatialainen)"
  3854. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  3855. msgid "MacCyrillic"
  3856. msgstr "Mac (kyrillinen)"
  3857. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  3858. msgid "MacDevanagari"
  3859. msgstr ""
  3860. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  3861. msgid "MacDingbats"
  3862. msgstr ""
  3863. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  3864. msgid "MacEthiopic"
  3865. msgstr "Mac (etiopialainen)"
  3866. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  3867. #, fuzzy
  3868. msgid "MacExtArabic"
  3869. msgstr "Arabialainen"
  3870. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  3871. msgid "MacGaelic"
  3872. msgstr "MacGaelic"
  3873. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  3874. msgid "MacGeorgian"
  3875. msgstr "Mac (georgialainen)"
  3876. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  3877. msgid "MacGreek"
  3878. msgstr "Mac (kreikkalainen)"
  3879. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  3880. msgid "MacGujarati"
  3881. msgstr ""
  3882. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  3883. msgid "MacGurmukhi"
  3884. msgstr ""
  3885. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  3886. msgid "MacHebrew"
  3887. msgstr "Mac (heprealainen)"
  3888. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  3889. msgid "MacIcelandic"
  3890. msgstr "Mac (islantilainen)"
  3891. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  3892. msgid "MacJapanese"
  3893. msgstr "Mac (japanilainen)"
  3894. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  3895. msgid "MacKannada"
  3896. msgstr ""
  3897. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  3898. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  3899. msgstr ""
  3900. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  3901. msgid "MacKhmer"
  3902. msgstr ""
  3903. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  3904. msgid "MacKorean"
  3905. msgstr "Mac (korealainen)"
  3906. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  3907. msgid "MacLaotian"
  3908. msgstr ""
  3909. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  3910. msgid "MacMalayalam"
  3911. msgstr ""
  3912. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  3913. msgid "MacMongolian"
  3914. msgstr "Mac (mongolialainen)"
  3915. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  3916. msgid "MacOriya"
  3917. msgstr ""
  3918. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  3919. #, fuzzy
  3920. msgid "MacRoman"
  3921. msgstr "Roman"
  3922. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  3923. #, fuzzy
  3924. msgid "MacRomanian"
  3925. msgstr "Roman"
  3926. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  3927. #, fuzzy
  3928. msgid "MacSinhalese"
  3929. msgstr "Sama kirjainkoko"
  3930. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  3931. #, fuzzy
  3932. msgid "MacSymbol"
  3933. msgstr "Symboli"
  3934. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  3935. msgid "MacTamil"
  3936. msgstr "Mac (tamililainen)"
  3937. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  3938. msgid "MacTelugu"
  3939. msgstr ""
  3940. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  3941. msgid "MacThai"
  3942. msgstr ""
  3943. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  3944. msgid "MacTibetan"
  3945. msgstr ""
  3946. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  3947. msgid "MacTurkish"
  3948. msgstr "Mac (turkkilainen)"
  3949. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  3950. msgid "MacVietnamese"
  3951. msgstr "Mac (vietnamilainen)"
  3952. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3953. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  3954. msgid "Magnifier"
  3955. msgstr ""
  3956. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  3957. #, fuzzy
  3958. msgid "Make a selection:"
  3959. msgstr "Liitä valinta"
  3960. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  3961. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  3962. msgid "Margins"
  3963. msgstr "Marginaalit"
  3964. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  3965. msgid "Maroon"
  3966. msgstr ""
  3967. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  3968. msgid "Match case"
  3969. msgstr "Sama kirjainkoko"
  3970. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  3971. #, fuzzy
  3972. msgid "Max height:"
  3973. msgstr "&Korkeus:"
  3974. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  3975. msgid "Max width:"
  3976. msgstr ""
  3977. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  3978. #, c-format
  3979. msgid "Media playback error: %s"
  3980. msgstr ""
  3981. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  3982. #, c-format
  3983. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  3984. msgstr "Muisti-VFS sisältää jo tiedoston ”%s”!"
  3985. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3986. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3987. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  3988. msgid "Menu"
  3989. msgstr "Valikko"
  3990. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  3991. #, fuzzy
  3992. msgid "Message"
  3993. msgstr "%s-viesti"
  3994. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  3995. msgid "Metal theme"
  3996. msgstr ""
  3997. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  3998. msgid "Method or property not found."
  3999. msgstr ""
  4000. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  4001. msgid "Mi&nimize"
  4002. msgstr "P&ienennä"
  4003. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4004. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  4005. msgid "Middle Button"
  4006. msgstr ""
  4007. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  4008. #, fuzzy
  4009. msgid "Min height:"
  4010. msgstr "Kirjasimen &paino:"
  4011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  4012. msgid "Min width:"
  4013. msgstr ""
  4014. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  4015. msgid "Missing a required parameter."
  4016. msgstr "Pakollinen parametri puuttuu."
  4017. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  4018. msgid "Modern"
  4019. msgstr "Moderni"
  4020. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  4021. msgid "Modified"
  4022. msgstr "Muokattu"
  4023. #: ../src/common/module.cpp:133
  4024. #, fuzzy, c-format
  4025. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  4026. msgstr "Moduulin ”%s” alustus epäonnistui"
  4027. #: ../src/common/paper.cpp:131
  4028. #, fuzzy
  4029. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  4030. msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2” "
  4031. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  4032. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  4033. msgstr "Yksittäisten tiedostojen muutosten tarkkailua ei tueta tällä hetkellä."
  4034. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  4035. msgid "Move down"
  4036. msgstr "Siirrä alas"
  4037. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  4038. msgid "Move up"
  4039. msgstr "Siirrä ylös"
  4040. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  4041. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  4042. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  4043. msgstr "Siirtää objektin seuraavaan kappaleeseen."
  4044. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  4045. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  4046. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  4047. msgstr "Siirtää objektin edelliseen kappaleeseen."
  4048. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  4049. msgid "Multiple Cell Properties"
  4050. msgstr "Usean solun ominaisuudet"
  4051. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:424
  4052. msgid "Name"
  4053. msgstr "Nimi"
  4054. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  4055. msgid "Navy"
  4056. msgstr ""
  4057. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  4058. msgid "Network"
  4059. msgstr "Verkko"
  4060. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  4061. #, fuzzy
  4062. msgid "New"
  4063. msgstr "&Uusi"
  4064. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  4065. #, fuzzy
  4066. msgid "New &Box Style..."
  4067. msgstr "Uusi &luettelotyyli"
  4068. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  4069. msgid "New &Character Style..."
  4070. msgstr "Uusi &merkkityyli..."
  4071. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  4072. msgid "New &List Style..."
  4073. msgstr "Uusi &luettelotyyli"
  4074. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  4075. msgid "New &Paragraph Style..."
  4076. msgstr "Uusi &kappaletyyli..."
  4077. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  4078. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  4079. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  4080. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  4081. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  4082. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  4083. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  4084. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  4085. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  4086. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  4087. msgid "New Style"
  4088. msgstr "Uusi tyyli"
  4089. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  4090. #, fuzzy
  4091. msgid "New item"
  4092. msgstr "Uusi kohta"
  4093. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  4094. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  4095. msgid "NewName"
  4096. msgstr "UusiNimi"
  4097. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  4098. msgid "Next page"
  4099. msgstr "Seuraava sivu"
  4100. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  4101. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  4102. msgid "No"
  4103. msgstr "Ei"
  4104. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4105. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  4106. msgid "No Entry"
  4107. msgstr ""
  4108. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  4109. #, fuzzy, c-format
  4110. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  4111. msgstr "Kuvatyypin %d käsittelijää ei määritelty."
  4112. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  4113. #, fuzzy, c-format
  4114. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  4115. msgstr "Kuvatyypin %d käsittelijää ei määritelty."
  4116. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  4117. msgid "No default application configured for HTML files."
  4118. msgstr "Oletusohjelmaa HTML-tiedostojen hallintaan ei ole asetettu."
  4119. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  4120. msgid "No entries found."
  4121. msgstr "Kohtia ei löytynyt."
  4122. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  4123. #, fuzzy, c-format
  4124. msgid ""
  4125. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  4126. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  4127. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  4128. "one)?"
  4129. msgstr ""
  4130. "Koodaus ”%s” on tuntematon, mutta vaihtoehtoinen\n"
  4131. "koodaus ”%s” on saatavilla.\n"
  4132. "Haluatko käyttää tätä koodausta (muutoin joudut valitsemaan toisen)?"
  4133. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  4134. #, fuzzy, c-format
  4135. msgid ""
  4136. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  4137. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  4138. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  4139. msgstr ""
  4140. "Koodaus ”%s” on tuntematon.\n"
  4141. "Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
  4142. "(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksiä ei näytetä oikein)"
  4143. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  4144. #, fuzzy
  4145. msgid "No handler found for animation type."
  4146. msgstr "Kuvatyypin käsittelijää ei löytynyt."
  4147. #: ../src/common/image.cpp:2728
  4148. msgid "No handler found for image type."
  4149. msgstr "Kuvatyypin käsittelijää ei löytynyt."
  4150. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  4151. #: ../src/common/image.cpp:2901
  4152. #, fuzzy, c-format
  4153. msgid "No image handler for type %d defined."
  4154. msgstr "Kuvatyypin %d käsittelijää ei määritelty."
  4155. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  4156. #, fuzzy, c-format
  4157. msgid "No image handler for type %s defined."
  4158. msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty."
  4159. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  4160. msgid "No matching page found yet"
  4161. msgstr "Täsmääviä sivuja ei vielä löydetty"
  4162. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  4163. msgid "No sound"
  4164. msgstr "Ei ääntä"
  4165. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  4166. msgid "No unused colour in image being masked."
  4167. msgstr ""
  4168. #: ../src/common/image.cpp:3374
  4169. msgid "No unused colour in image."
  4170. msgstr "Ei käyttämättömiä värejä kuvassa"
  4171. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  4172. #, c-format
  4173. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  4174. msgstr ""
  4175. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610
  4176. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
  4177. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
  4178. #, fuzzy
  4179. msgid "None"
  4180. msgstr "(Ei mitään)"
  4181. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  4182. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  4183. msgstr "pohjoismainen (ISO-8859-10)"
  4184. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
  4185. msgid "Normal"
  4186. msgstr "Tavallinen"
  4187. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  4188. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  4189. msgstr "Normaali kirjasin<br>ja <u>alleviivattu</u>. "
  4190. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  4191. msgid "Normal font:"
  4192. msgstr "Tavallinen fontti:"
  4193. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  4194. #, fuzzy, c-format
  4195. msgid "Not %s"
  4196. msgstr "Tietoja %s"
  4197. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  4198. #, fuzzy
  4199. msgid "Not available"
  4200. msgstr "Valitettavasti vihjeitä ei ole!"
  4201. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  4202. msgid "Not underlined"
  4203. msgstr "Ei alleviivattu"
  4204. #: ../src/common/paper.cpp:115
  4205. #, fuzzy
  4206. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  4207. msgstr "Note, 8 1/2 x 11” "
  4208. #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:132
  4209. msgid "Notice"
  4210. msgstr "Huomio"
  4211. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4212. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  4213. msgid "Num *"
  4214. msgstr ""
  4215. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4216. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  4217. msgid "Num +"
  4218. msgstr ""
  4219. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4220. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  4221. msgid "Num ,"
  4222. msgstr ""
  4223. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4224. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  4225. msgid "Num -"
  4226. msgstr ""
  4227. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4228. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  4229. msgid "Num ."
  4230. msgstr ""
  4231. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4232. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  4233. msgid "Num /"
  4234. msgstr ""
  4235. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4236. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  4237. msgid "Num ="
  4238. msgstr ""
  4239. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4240. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  4241. msgid "Num Begin"
  4242. msgstr ""
  4243. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4244. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  4245. #, fuzzy
  4246. msgid "Num Delete"
  4247. msgstr "Poista"
  4248. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4249. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  4250. #, fuzzy
  4251. msgid "Num Down"
  4252. msgstr "Alas"
  4253. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4254. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  4255. msgid "Num End"
  4256. msgstr ""
  4257. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4258. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  4259. msgid "Num Enter"
  4260. msgstr ""
  4261. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4262. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  4263. #, fuzzy
  4264. msgid "Num Home"
  4265. msgstr "Koti"
  4266. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4267. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  4268. #, fuzzy
  4269. msgid "Num Insert"
  4270. msgstr "Lisää"
  4271. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4272. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4273. msgid "Num Lock"
  4274. msgstr ""
  4275. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4276. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  4277. msgid "Num Page Down"
  4278. msgstr ""
  4279. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4280. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  4281. msgid "Num Page Up"
  4282. msgstr ""
  4283. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4284. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  4285. #, fuzzy
  4286. msgid "Num Right"
  4287. msgstr "Oikealle"
  4288. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4289. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  4290. msgid "Num Space"
  4291. msgstr ""
  4292. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4293. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  4294. msgid "Num Tab"
  4295. msgstr ""
  4296. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4297. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  4298. msgid "Num Up"
  4299. msgstr ""
  4300. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4301. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  4302. msgid "Num left"
  4303. msgstr ""
  4304. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4305. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4306. msgid "Num_lock"
  4307. msgstr ""
  4308. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  4309. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  4310. msgid "Numbered outline"
  4311. msgstr "Numeroitu jäsennys"
  4312. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  4313. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  4314. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  4315. msgid "OK"
  4316. msgstr "OK"
  4317. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  4318. #, c-format
  4319. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  4320. msgstr "OLE-automaatiovirhe kohteessa %s: %s"
  4321. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  4322. #, fuzzy
  4323. msgid "Object Properties"
  4324. msgstr "&Ominaisuudet"
  4325. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  4326. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  4327. msgstr "Objektin toteutus ei tue nimettyjä argumentteja."
  4328. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  4329. msgid "Objects must have an id attribute"
  4330. msgstr "Objekteilla täytyy olla id-määre"
  4331. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  4332. msgid "Olive"
  4333. msgstr ""
  4334. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  4335. msgid "Opaci&ty:"
  4336. msgstr ""
  4337. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  4338. msgid "Opacity:"
  4339. msgstr ""
  4340. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  4341. msgid "Open File"
  4342. msgstr "Valitse Tiedosto"
  4343. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  4344. msgid "Open HTML document"
  4345. msgstr "Avaa HTML-asiakirja"
  4346. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  4347. #, fuzzy, c-format
  4348. msgid "Open file \"%s\""
  4349. msgstr "Avaa tiedosto ”%s”"
  4350. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  4351. #, fuzzy
  4352. msgid "Open..."
  4353. msgstr "&Avaa..."
  4354. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  4355. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  4356. msgstr ""
  4357. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  4358. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  4359. msgid "Operation not permitted."
  4360. msgstr "Ei sallittu toimenpide."
  4361. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  4362. #, fuzzy, c-format
  4363. msgid "Option '%s' can't be negated"
  4364. msgstr "Hakemistoa ”%s” ei voitu luoda"
  4365. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  4366. #, c-format
  4367. msgid "Option '%s' requires a value."
  4368. msgstr "Valinta ”%s” vaatii arvon."
  4369. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  4370. #, c-format
  4371. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  4372. msgstr "Valinta ”%s”: ”%s” ei voida muuntua päiväykseksi."
  4373. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  4374. msgid "Options"
  4375. msgstr "Valinnat"
  4376. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  4377. msgid "Orange"
  4378. msgstr ""
  4379. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  4380. msgid "Orientation"
  4381. msgstr "Suunta"
  4382. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  4383. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  4384. msgstr ""
  4385. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  4386. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  4387. msgid "Outline"
  4388. msgstr "Jäsennys"
  4389. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  4390. msgid "Outset"
  4391. msgstr ""
  4392. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  4393. msgid "Overflow while coercing argument values."
  4394. msgstr ""
  4395. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  4396. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  4397. msgstr "PCX: muistia ei voitu varata"
  4398. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  4399. msgid "PCX: image format unsupported"
  4400. msgstr "PCX: kuva-muotoa ei tuettu"
  4401. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  4402. msgid "PCX: invalid image"
  4403. msgstr "PCX: virheellinen kuva"
  4404. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  4405. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  4406. msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto."
  4407. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  4408. msgid "PCX: unknown error !!!"
  4409. msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!"
  4410. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  4411. msgid "PCX: version number too low"
  4412. msgstr "PCX: Liian pieni versionumero"
  4413. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  4414. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  4415. msgstr "PNM: Muistin varaaminen epäonnistui."
  4416. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  4417. msgid "PNM: File format is not recognized."
  4418. msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto."
  4419. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  4420. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  4421. msgid "PNM: File seems truncated."
  4422. msgstr "PNM: Tiedosto on ehkä typistetty."
  4423. #: ../src/common/paper.cpp:187
  4424. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  4425. msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
  4426. #: ../src/common/paper.cpp:200
  4427. msgid "PRC 16K Rotated"
  4428. msgstr "PRC 16K käännetty"
  4429. #: ../src/common/paper.cpp:188
  4430. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  4431. msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
  4432. #: ../src/common/paper.cpp:201
  4433. msgid "PRC 32K Rotated"
  4434. msgstr "PRC 32K käännetty"
  4435. #: ../src/common/paper.cpp:189
  4436. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  4437. msgstr "PRC 32K(iso) 97 x 151 mm"
  4438. #: ../src/common/paper.cpp:202
  4439. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  4440. msgstr "PRC 32K(iso) käännetty"
  4441. #: ../src/common/paper.cpp:190
  4442. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  4443. msgstr "PRC-kirjekori #1 102 x 165 mm"
  4444. #: ../src/common/paper.cpp:203
  4445. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  4446. msgstr "PRC-kirjekuori #1 käännetty 165 x 102 mm"
  4447. #: ../src/common/paper.cpp:199
  4448. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  4449. msgstr "PRC-kirjekuori #10 324 x 458 mm"
  4450. #: ../src/common/paper.cpp:212
  4451. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  4452. msgstr "PRC-kirjekuori #10 käännetty 458 x 324 mm"
  4453. #: ../src/common/paper.cpp:191
  4454. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  4455. msgstr "PRC-kirjekuori #2 102 x 176 mm"
  4456. #: ../src/common/paper.cpp:204
  4457. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  4458. msgstr "PRC-kirjekuori #2 käännetty 176 x 102 mm"
  4459. #: ../src/common/paper.cpp:192
  4460. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  4461. msgstr "PRC-kirjekuori #3 125 x 176 mm"
  4462. #: ../src/common/paper.cpp:205
  4463. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  4464. msgstr "PRC-kirjekuori #3 käännetty 176 x 125 mm"
  4465. #: ../src/common/paper.cpp:193
  4466. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  4467. msgstr "PRC-kirjekuori #4 110 x 208 mm"
  4468. #: ../src/common/paper.cpp:206
  4469. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  4470. msgstr "PRC-kirjekuori #4 käännetty 208 x 110 mm"
  4471. #: ../src/common/paper.cpp:194
  4472. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  4473. msgstr "PRC-kirjekuori#5 110 x 220 mm"
  4474. #: ../src/common/paper.cpp:207
  4475. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  4476. msgstr "PRC-kirjekuori #5 käännetty 220 x 110 mm"
  4477. #: ../src/common/paper.cpp:195
  4478. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  4479. msgstr "PRC-kirjekuori #6 120 x 230 mm"
  4480. #: ../src/common/paper.cpp:208
  4481. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  4482. msgstr "PRC-kirjekuori #6 käännetty 230 x 120 mm"
  4483. #: ../src/common/paper.cpp:196
  4484. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  4485. msgstr "PRC-kirjekuori #7 160 x 230 mm"
  4486. #: ../src/common/paper.cpp:209
  4487. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  4488. msgstr "PRC-kirjekuori #7 käännetty 230 x 160 mm"
  4489. #: ../src/common/paper.cpp:197
  4490. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  4491. msgstr "PRC-kirjekuori #8 120 x 309 mm"
  4492. #: ../src/common/paper.cpp:210
  4493. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  4494. msgstr "PRC-kirjekuori #8 käännetty 309 x 120 mm"
  4495. #: ../src/common/paper.cpp:198
  4496. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  4497. msgstr "PRC-kirjekuori #9 229 x 324 mm"
  4498. #: ../src/common/paper.cpp:211
  4499. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  4500. msgstr "PRC-kirjekuori #9 käännetty 324 x 229 mm"
  4501. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  4502. msgid "Padding"
  4503. msgstr ""
  4504. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  4505. #, c-format
  4506. msgid "Page %d"
  4507. msgstr "Sivu %d"
  4508. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  4509. #, c-format
  4510. msgid "Page %d of %d"
  4511. msgstr "Sivu %d / %d"
  4512. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4513. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4514. #, fuzzy
  4515. msgid "Page Down"
  4516. msgstr "Sivu %d"
  4517. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  4518. msgid "Page Setup"
  4519. msgstr "Sivun asetukset"
  4520. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4521. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4522. #, fuzzy
  4523. msgid "Page Up"
  4524. msgstr "Sivu %d"
  4525. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  4526. msgid "Page setup"
  4527. msgstr "Sivun asetukset"
  4528. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4529. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4530. #, fuzzy
  4531. msgid "PageDown"
  4532. msgstr "Alas"
  4533. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4534. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4535. #, fuzzy
  4536. msgid "PageUp"
  4537. msgstr "Sivut"
  4538. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  4539. msgid "Pages"
  4540. msgstr "Sivut"
  4541. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4542. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  4543. msgid "Paint Brush"
  4544. msgstr ""
  4545. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  4546. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  4547. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  4548. msgid "Paper size"
  4549. msgstr "Paperin koko"
  4550. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  4551. msgid "Paragraph styles"
  4552. msgstr "Kappaletyylit"
  4553. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  4554. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  4555. msgstr ""
  4556. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  4557. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  4558. msgstr ""
  4559. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3513 ../src/common/stockitem.cpp:180
  4560. #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
  4561. msgid "Paste"
  4562. msgstr "Liitä"
  4563. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  4564. msgid "Paste selection"
  4565. msgstr "Liitä valinta"
  4566. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4567. #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
  4568. msgid "Pause"
  4569. msgstr ""
  4570. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4571. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  4572. msgid "Pencil"
  4573. msgstr ""
  4574. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  4575. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  4576. msgid "Peri&od"
  4577. msgstr "P&iste"
  4578. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  4579. msgid "Permissions"
  4580. msgstr "Oikeudet"
  4581. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4582. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  4583. msgid "PgDn"
  4584. msgstr ""
  4585. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4586. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  4587. msgid "PgUp"
  4588. msgstr ""
  4589. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  4590. #, fuzzy
  4591. msgid "Picture Properties"
  4592. msgstr "&Ominaisuudet"
  4593. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  4594. msgid "Pipe creation failed"
  4595. msgstr "Putken luonti epäonnistui"
  4596. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  4597. msgid "Please choose a valid font."
  4598. msgstr "Valitse kelvollinen fontti."
  4599. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  4600. msgid "Please choose an existing file."
  4601. msgstr "Valitse olemassa oleva tiedosto."
  4602. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  4603. msgid "Please choose the page to display:"
  4604. msgstr "Valitse näytettävä sivu:"
  4605. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  4606. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  4607. msgstr "Valitse palveluntarjoaja, johon haluat kytkeytyä"
  4608. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  4609. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  4610. msgstr "Valitse näytettävät sarakkeet ja määritä niiden järjestys:"
  4611. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  4612. #, fuzzy
  4613. msgid "Please wait while printing..."
  4614. msgstr "Odota kunnes tulostus loppuu\n"
  4615. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4616. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  4617. #, fuzzy
  4618. msgid "Point Left"
  4619. msgstr "K&irjasinkoko:"
  4620. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4621. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  4622. #, fuzzy
  4623. msgid "Point Right"
  4624. msgstr "Tasaa oikealle"
  4625. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  4626. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  4627. #, fuzzy
  4628. msgid "Point Size"
  4629. msgstr "K&irjasinkoko:"
  4630. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
  4631. msgid "Portrait"
  4632. msgstr "Pystysuunta"
  4633. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
  4634. #, fuzzy
  4635. msgid "Position"
  4636. msgstr "Kysymys"
  4637. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  4638. msgid "PostScript file"
  4639. msgstr "PostScript-tiedosto"
  4640. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  4641. #, fuzzy
  4642. msgid "Preferences"
  4643. msgstr "&Asetukset"
  4644. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  4645. #, fuzzy
  4646. msgid "Preferences..."
  4647. msgstr "&Asetukset"
  4648. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  4649. msgid "Preparing"
  4650. msgstr ""
  4651. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  4652. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  4653. msgid "Preview:"
  4654. msgstr "Esikatselu:"
  4655. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  4656. msgid "Previous page"
  4657. msgstr "Edellinen sivu"
  4658. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4659. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
  4660. #: ../src/common/prntbase.cpp:426 ../src/common/prntbase.cpp:1541
  4661. #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/gtk/print.cpp:620
  4662. #: ../src/gtk/print.cpp:638
  4663. msgid "Print"
  4664. msgstr "Tulosta"
  4665. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  4666. msgid "Print Preview"
  4667. msgstr "Tulostuksen esikatselu"
  4668. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  4669. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  4670. msgid "Print Preview Failure"
  4671. msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui"
  4672. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  4673. msgid "Print Range"
  4674. msgstr "Tulostusalue"
  4675. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  4676. msgid "Print Setup"
  4677. msgstr "Tulostusasetukset"
  4678. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  4679. msgid "Print in colour"
  4680. msgstr "Väritulostus"
  4681. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4682. #, fuzzy
  4683. msgid "Print previe&w..."
  4684. msgstr "Tulostuksen &esikatselu"
  4685. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  4686. #, fuzzy
  4687. msgid "Print preview creation failed."
  4688. msgstr "Putken luonti epäonnistui"
  4689. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4690. #, fuzzy
  4691. msgid "Print preview..."
  4692. msgstr "Tulostuksen esikatselu"
  4693. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  4694. #, fuzzy
  4695. msgid "Print spooling"
  4696. msgstr "Tulostuksen sivuajo"
  4697. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  4698. msgid "Print this page"
  4699. msgstr "Tulosta tämä sivu"
  4700. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  4701. msgid "Print to File"
  4702. msgstr "Tulosta tiedostoon"
  4703. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  4704. #, fuzzy
  4705. msgid "Print..."
  4706. msgstr "&Tulosta..."
  4707. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
  4708. msgid "Printer"
  4709. msgstr "Tulostin"
  4710. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  4711. msgid "Printer command:"
  4712. msgstr "Tulostinkomento:"
  4713. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  4714. msgid "Printer options"
  4715. msgstr "Tulostimen valinnat"
  4716. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  4717. msgid "Printer options:"
  4718. msgstr "Tulostimen valinnat:"
  4719. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  4720. msgid "Printer..."
  4721. msgstr "Tulostin..."
  4722. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
  4723. msgid "Printer:"
  4724. msgstr "Tulostin:"
  4725. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  4726. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  4727. #, fuzzy
  4728. msgid "Printing"
  4729. msgstr "Tulostetaan "
  4730. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  4731. msgid "Printing "
  4732. msgstr "Tulostetaan "
  4733. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  4734. msgid "Printing Error"
  4735. msgstr "Tulostusvirhe"
  4736. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  4737. #, fuzzy, c-format
  4738. msgid "Printing page %d"
  4739. msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
  4740. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  4741. #, fuzzy, c-format
  4742. msgid "Printing page %d of %d"
  4743. msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
  4744. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  4745. #, c-format
  4746. msgid "Printing page %d..."
  4747. msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
  4748. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  4749. msgid "Printing..."
  4750. msgstr "Tulostetaan..."
  4751. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  4752. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  4753. #, fuzzy
  4754. msgid "Printout"
  4755. msgstr "Tulosta"
  4756. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  4757. #, fuzzy, c-format
  4758. msgid ""
  4759. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  4760. msgstr ""
  4761. "Ohjelmavirheilmoituksen valmistelu epäonnistui, tiedostot jätetään "
  4762. "hakemistoon ”%s”."
  4763. #: ../src/common/prntbase.cpp:545
  4764. msgid "Progress:"
  4765. msgstr ""
  4766. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  4767. #, fuzzy
  4768. msgid "Properties"
  4769. msgstr "&Ominaisuudet"
  4770. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  4771. #, fuzzy
  4772. msgid "Property"
  4773. msgstr "&Ominaisuudet"
  4774. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  4775. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  4776. #, fuzzy
  4777. msgid "Property Error"
  4778. msgstr "Tulostusvirhe"
  4779. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  4780. msgid "Purple"
  4781. msgstr ""
  4782. #: ../src/common/paper.cpp:112
  4783. #, fuzzy
  4784. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  4785. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  4786. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  4787. msgid "Question"
  4788. msgstr "Kysymys"
  4789. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4790. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  4791. #, fuzzy
  4792. msgid "Question Arrow"
  4793. msgstr "Kysymys"
  4794. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  4795. #, fuzzy
  4796. msgid "Quit"
  4797. msgstr "&Poistu"
  4798. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  4799. #, fuzzy, c-format
  4800. msgid "Quit %s"
  4801. msgstr "&Poistu"
  4802. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  4803. msgid "Quit this program"
  4804. msgstr "Poistu tästä sovelluksesta"
  4805. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  4806. #, fuzzy
  4807. msgid "RawCtrl+"
  4808. msgstr "Ctrl-"
  4809. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  4810. #, c-format
  4811. msgid "Read error on file '%s'"
  4812. msgstr "Lukuvirhe tiedostossa ”%s”"
  4813. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  4814. #, fuzzy, c-format
  4815. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  4816. msgstr "Ei voitu purkaa ”%s”:aa kohteeseen ”%s”."
  4817. #: ../src/common/prntbase.cpp:272
  4818. msgid "Ready"
  4819. msgstr "Valmis"
  4820. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  4821. #, fuzzy
  4822. msgid "Red"
  4823. msgstr "Toista"
  4824. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  4825. msgid "Red:"
  4826. msgstr ""
  4827. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
  4828. msgid "Redo"
  4829. msgstr "Toista"
  4830. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  4831. msgid "Redo last action"
  4832. msgstr "Toista viimeisin toimenpide"
  4833. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  4834. msgid "Refresh"
  4835. msgstr "Päivitä"
  4836. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  4837. #, c-format
  4838. msgid "Registry key '%s' already exists."
  4839. msgstr "Rekisteriavain ”%s” on jo olemassa."
  4840. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  4841. #, c-format
  4842. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  4843. msgstr "Rekisteriavain ”%s” ei ole olemassa, sitä ei voi uudelleennimetä."
  4844. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  4845. #, c-format
  4846. msgid ""
  4847. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  4848. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  4849. "operation aborted."
  4850. msgstr ""
  4851. "Rekisteriavainta ”%s” tarvitaan järjestelmän normaaliin\n"
  4852. "toimintaan. Avaimen poistaminen jättää järjestelmän\n"
  4853. "epävakaaseen tilaan: toiminto keskeytetty."
  4854. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  4855. #, c-format
  4856. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  4857. msgstr ""
  4858. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  4859. #, c-format
  4860. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  4861. msgstr ""
  4862. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  4863. #, c-format
  4864. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  4865. msgstr ""
  4866. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  4867. #, c-format
  4868. msgid "Registry value '%s' already exists."
  4869. msgstr "Rekisterin arvo ”%s” on jo olemassa."
  4870. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
  4871. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
  4872. msgid "Regular"
  4873. msgstr "Tavallinen"
  4874. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  4875. #, fuzzy
  4876. msgid "Relative"
  4877. msgstr "Koristeellinen"
  4878. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  4879. msgid "Relevant entries:"
  4880. msgstr "Tähdelliset kohdat:"
  4881. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  4882. msgid "Remaining time:"
  4883. msgstr "Jäljellä oleva aika:"
  4884. #: ../src/common/stockitem.cpp:187
  4885. msgid "Remove"
  4886. msgstr "Poista"
  4887. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  4888. #, fuzzy
  4889. msgid "Remove Bullet"
  4890. msgstr "Poista"
  4891. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  4892. msgid "Remove current page from bookmarks"
  4893. msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä"
  4894. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  4895. #, c-format
  4896. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  4897. msgstr ""
  4898. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  4899. msgid "Renumber List"
  4900. msgstr "Numeroi luettelo uudelleen"
  4901. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  4902. msgid "Rep&lace"
  4903. msgstr "&Korvaa"
  4904. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  4905. msgid "Replace"
  4906. msgstr "Korvaa"
  4907. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  4908. msgid "Replace &all"
  4909. msgstr "Korvaa k&aikki"
  4910. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  4911. msgid "Replace selection"
  4912. msgstr "Korvaa valinta"
  4913. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  4914. msgid "Replace with:"
  4915. msgstr "Korvaa kohteella:"
  4916. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  4917. msgid "Required information entry is empty."
  4918. msgstr ""
  4919. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  4920. #, fuzzy, c-format
  4921. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  4922. msgstr "”%s” ei ole kelvollinen viestiluettelo."
  4923. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4924. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  4925. msgid "Return"
  4926. msgstr ""
  4927. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  4928. msgid "Revert to Saved"
  4929. msgstr "Palauta tallennettuun"
  4930. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  4931. #, fuzzy
  4932. msgid "Ridge"
  4933. msgstr "Oikealle"
  4934. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  4935. msgid "Rig&ht-to-left"
  4936. msgstr ""
  4937. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  4938. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4939. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6149
  4940. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
  4941. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
  4942. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:62
  4943. msgid "Right"
  4944. msgstr "Oikealle"
  4945. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4946. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  4947. #, fuzzy
  4948. msgid "Right Arrow"
  4949. msgstr "Oikealle"
  4950. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4951. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  4952. msgid "Right Button"
  4953. msgstr ""
  4954. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  4955. msgid "Right margin (mm):"
  4956. msgstr "Oikea marginaali (mm):"
  4957. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  4958. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  4959. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  4960. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  4961. msgid "Right-align text."
  4962. msgstr "Tasaa teksti oikealle."
  4963. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  4964. msgid "Roman"
  4965. msgstr "Roman"
  4966. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  4967. #, c-format
  4968. msgid "Row %i"
  4969. msgstr ""
  4970. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  4971. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  4972. msgid "S&tandard bullet name:"
  4973. msgstr "&Oletus luettelomerkin nimi:"
  4974. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  4975. msgid "SPECIAL"
  4976. msgstr "EIRKOIS"
  4977. #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2797
  4978. msgid "Save"
  4979. msgstr "Tallenna"
  4980. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  4981. #, c-format
  4982. msgid "Save %s file"
  4983. msgstr "Tallenna %s tiedosto"
  4984. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  4985. msgid "Save &As..."
  4986. msgstr "Tallenna &nimellä..."
  4987. #: ../src/common/docview.cpp:366
  4988. msgid "Save As"
  4989. msgstr "Tallenna nimellä"
  4990. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  4991. #, fuzzy
  4992. msgid "Save as"
  4993. msgstr "Tallenna nimellä"
  4994. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  4995. msgid "Save current document"
  4996. msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja"
  4997. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  4998. msgid "Save current document with a different filename"
  4999. msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja eri nimellä"
  5000. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  5001. msgid "Save log contents to file"
  5002. msgstr "Tallenna lokin sisältä tiedostoon"
  5003. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  5004. #, fuzzy, c-format
  5005. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  5006. msgstr "Ei voitu purkaa ”%s”:aa kohteeseen ”%s”."
  5007. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  5008. msgid "Script"
  5009. msgstr "Script"
  5010. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5011. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  5012. msgid "Scroll Lock"
  5013. msgstr ""
  5014. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5015. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  5016. msgid "Scroll_lock"
  5017. msgstr ""
  5018. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5019. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  5020. msgid "Scrollbar"
  5021. msgstr ""
  5022. #: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
  5023. #: ../src/html/helpwnd.cpp:550
  5024. msgid "Search"
  5025. msgstr "Etsi"
  5026. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  5027. #, fuzzy
  5028. msgid ""
  5029. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  5030. "above"
  5031. msgstr ""
  5032. "Hae ohjekirjojen sisällöstä kaikki tapaukset, jossa on yllä antamasi teksti"
  5033. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  5034. msgid "Search direction"
  5035. msgstr "Hakusuunta"
  5036. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  5037. msgid "Search for:"
  5038. msgstr "Etsi:"
  5039. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  5040. msgid "Search in all books"
  5041. msgstr "Hae kaikista kirjoista"
  5042. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  5043. msgid "Searching..."
  5044. msgstr "Etsitään..."
  5045. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  5046. msgid "Sections"
  5047. msgstr "Lohkot"
  5048. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  5049. #, c-format
  5050. msgid "Seek error on file '%s'"
  5051. msgstr "Hakuvirhe tiedostossa ”%s”"
  5052. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  5053. #, c-format
  5054. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  5055. msgstr "Hakuvirhe tiedostossa ”%s” (stdio ei tue suuria tiedostoja)"
  5056. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5057. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  5058. #, fuzzy
  5059. msgid "Select"
  5060. msgstr "Valinta"
  5061. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  5062. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  5063. msgid "Select &All"
  5064. msgstr "Valitse k&aikki"
  5065. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  5066. msgid "Select All"
  5067. msgstr "Valitse kaikki"
  5068. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  5069. msgid "Select a document template"
  5070. msgstr "Valitse asiakirjamalli"
  5071. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  5072. msgid "Select a document view"
  5073. msgstr "Valitse asiakirjanäkymä"
  5074. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  5075. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  5076. msgid "Select regular or bold."
  5077. msgstr "Valitse tavallinen tai lihavoitu."
  5078. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  5079. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  5080. msgid "Select regular or italic style."
  5081. msgstr "Valitse tavallinen tai kursivoitu."
  5082. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  5083. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  5084. msgid "Select underlining or no underlining."
  5085. msgstr "Valitse alleviivaus tai ei alleviivausta."
  5086. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  5087. msgid "Selection"
  5088. msgstr "Valinta"
  5089. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  5090. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  5091. msgid "Selects the list level to edit."
  5092. msgstr "Valitse muokattava luettelotaso."
  5093. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5094. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  5095. msgid "Separator"
  5096. msgstr ""
  5097. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  5098. #, c-format
  5099. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  5100. msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option ”%s” jälkeen."
  5101. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  5102. msgid "Services"
  5103. msgstr ""
  5104. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  5105. #, fuzzy
  5106. msgid "Set Cell Style"
  5107. msgstr "Poista tyyli"
  5108. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  5109. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  5110. msgstr ""
  5111. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  5112. msgid "Setup..."
  5113. msgstr "Asetukset..."
  5114. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  5115. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  5116. msgstr ""
  5117. "Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti."
  5118. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  5119. msgid "Sh&adow spread:"
  5120. msgstr ""
  5121. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  5122. msgid "Shadow"
  5123. msgstr ""
  5124. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  5125. #, fuzzy
  5126. msgid "Shadow c&olour:"
  5127. msgstr "Valitse väri"
  5128. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  5129. #, fuzzy
  5130. msgid "Shift+"
  5131. msgstr "Shift-"
  5132. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  5133. msgid "Show &hidden directories"
  5134. msgstr "Näytä piilo&hakemistot"
  5135. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  5136. msgid "Show &hidden files"
  5137. msgstr "Näytä piilo&tiedostot"
  5138. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  5139. #, fuzzy
  5140. msgid "Show All"
  5141. msgstr "Näytä kaikki"
  5142. #: ../src/common/stockitem.cpp:257
  5143. msgid "Show about dialog"
  5144. msgstr "Näytä tietoja-valintaikkuna"
  5145. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  5146. msgid "Show all"
  5147. msgstr "Näytä kaikki"
  5148. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  5149. msgid "Show all items in index"
  5150. msgstr "Näytä kaikki indeksissä"
  5151. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  5152. msgid "Show/hide navigation panel"
  5153. msgstr "Näytä/piilota suunnistustaulu"
  5154. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  5155. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  5156. msgid "Shows a Unicode subset."
  5157. msgstr "Näyttää Unicode-osajoukon"
  5158. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  5159. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  5160. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  5161. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  5162. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  5163. msgstr ""
  5164. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  5165. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  5166. msgid "Shows a preview of the font settings."
  5167. msgstr "Näyttää kirjasinasetusten esikatselun."
  5168. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  5169. msgid "Shows a preview of the font."
  5170. msgstr "Näyttää kirjasimen esikatselun."
  5171. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  5172. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  5173. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  5174. msgstr "Näyttää kappaleen asetuksien esikatselun."
  5175. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  5176. msgid "Shows the font preview."
  5177. msgstr "Näytä kirjasimen esikatselu."
  5178. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  5179. msgid "Silver"
  5180. msgstr ""
  5181. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  5182. msgid "Simple monochrome theme"
  5183. msgstr "Yksinkertainen yksivärinen teema"
  5184. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  5185. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  5186. msgid "Single"
  5187. msgstr ""
  5188. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
  5189. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
  5190. msgid "Size"
  5191. msgstr "Koko"
  5192. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  5193. msgid "Size:"
  5194. msgstr "Koko:"
  5195. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5196. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  5197. msgid "Sizing"
  5198. msgstr ""
  5199. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5200. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  5201. msgid "Sizing N-S"
  5202. msgstr ""
  5203. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5204. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  5205. msgid "Sizing NE-SW"
  5206. msgstr ""
  5207. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5208. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  5209. msgid "Sizing NW-SE"
  5210. msgstr ""
  5211. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5212. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  5213. msgid "Sizing W-E"
  5214. msgstr ""
  5215. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  5216. msgid "Skip"
  5217. msgstr "Ohita"
  5218. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  5219. msgid "Slant"
  5220. msgstr "Kalteva"
  5221. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  5222. #, fuzzy
  5223. msgid "Small C&apitals"
  5224. msgstr "&Suuraakkoset"
  5225. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5226. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  5227. msgid "Snapshot"
  5228. msgstr ""
  5229. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  5230. #, fuzzy
  5231. msgid "Solid"
  5232. msgstr "Lihavoitu"
  5233. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  5234. msgid "Sorry, could not open this file."
  5235. msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata."
  5236. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  5237. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  5238. msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun."
  5239. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  5240. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  5241. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  5242. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  5243. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  5244. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  5245. msgstr "Nimi on jo käytössä. Valitse toinen."
  5246. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  5247. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  5248. msgstr "Tämän tiedoston muoto on tuntematon."
  5249. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  5250. msgid "Sound data are in unsupported format."
  5251. msgstr "äänidatan muotoa ei tueta."
  5252. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  5253. #, c-format
  5254. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  5255. msgstr "äänitiedoston ”%s” muotoa ei tueta."
  5256. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5257. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  5258. #, fuzzy
  5259. msgid "Space"
  5260. msgstr "Etsitään..."
  5261. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
  5262. #, fuzzy
  5263. msgid "Spacing"
  5264. msgstr "Etsitään..."
  5265. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  5266. msgid "Spell Check"
  5267. msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus"
  5268. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5269. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  5270. msgid "Spraycan"
  5271. msgstr ""
  5272. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
  5273. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
  5274. msgid "Standard"
  5275. msgstr "Perus"
  5276. #: ../src/common/paper.cpp:104
  5277. #, fuzzy
  5278. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  5279. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2” "
  5280. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  5281. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  5282. #, fuzzy
  5283. msgid "Static"
  5284. msgstr "Tila:"
  5285. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
  5286. msgid "Status:"
  5287. msgstr "Tila:"
  5288. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  5289. #, fuzzy
  5290. msgid "Stop"
  5291. msgstr "&Pysäytä"
  5292. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  5293. msgid "Strikethrough"
  5294. msgstr "Yliviivaus"
  5295. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  5296. #, c-format
  5297. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  5298. msgstr ""
  5299. #. TRANSLATORS: Label of font style
  5300. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
  5301. msgid "Style"
  5302. msgstr "Tyyli"
  5303. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  5304. msgid "Style Organiser"
  5305. msgstr "Tyylien hallitsija"
  5306. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  5307. msgid "Style:"
  5308. msgstr "Tyyli:"
  5309. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  5310. #, fuzzy
  5311. msgid "Subscrip&t"
  5312. msgstr "Script"
  5313. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5314. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  5315. msgid "Subtract"
  5316. msgstr ""
  5317. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  5318. #, fuzzy
  5319. msgid "Supe&rscript"
  5320. msgstr "Script"
  5321. #: ../src/common/paper.cpp:150
  5322. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5323. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5324. #: ../src/common/paper.cpp:151
  5325. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5326. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5327. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  5328. msgid "Suppress hyphe&nation"
  5329. msgstr ""
  5330. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  5331. msgid "Swiss"
  5332. msgstr "Swiss"
  5333. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  5334. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  5335. msgid "Symbol"
  5336. msgstr "Symboli"
  5337. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  5338. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  5339. msgid "Symbol &font:"
  5340. msgstr "&Symbolikirjasin:"
  5341. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  5342. msgid "Symbols"
  5343. msgstr "Symbolit"
  5344. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  5345. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  5346. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  5347. msgstr "TIFF: Muistinvaraus epäonnistui."
  5348. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  5349. msgid "TIFF: Error loading image."
  5350. msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa."
  5351. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  5352. msgid "TIFF: Error reading image."
  5353. msgstr "TIFF: Virhe kuvan lukemisessa ."
  5354. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  5355. msgid "TIFF: Error saving image."
  5356. msgstr "TIFF: Virhe kuvan tallennuksesa."
  5357. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  5358. msgid "TIFF: Error writing image."
  5359. msgstr "TIFF: Virhe kuvan kirjoituksessa."
  5360. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  5361. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  5362. msgstr ""
  5363. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5364. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  5365. #, fuzzy
  5366. msgid "Tab"
  5367. msgstr "Välilehdet"
  5368. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  5369. #, fuzzy
  5370. msgid "Table Properties"
  5371. msgstr "&Ominaisuudet"
  5372. #: ../src/common/paper.cpp:145
  5373. #, fuzzy
  5374. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  5375. msgstr "Tabloid, 11 x 17” "
  5376. #: ../src/common/paper.cpp:102
  5377. #, fuzzy
  5378. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  5379. msgstr "Tabloid, 11 x 17” "
  5380. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  5381. msgid "Tabs"
  5382. msgstr "Välilehdet"
  5383. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  5384. msgid "Teal"
  5385. msgstr ""
  5386. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  5387. msgid "Teletype"
  5388. msgstr "Teletype"
  5389. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  5390. msgid "Templates"
  5391. msgstr "Asiakirjamallit"
  5392. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  5393. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  5394. msgstr "Thaimaalainen (ISO-8859-11)"
  5395. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  5396. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  5397. msgstr "FTP-palvelin ei tue passiivista tilaa."
  5398. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  5399. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  5400. msgstr "FTP-palvelin ei tue komentoa PORT."
  5401. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  5402. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  5403. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  5404. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  5405. msgid "The available bullet styles."
  5406. msgstr ""
  5407. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  5408. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  5409. msgid "The available styles."
  5410. msgstr "Käytettävissä olevat tyylit."
  5411. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  5412. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  5413. #, fuzzy
  5414. msgid "The background colour."
  5415. msgstr "Taustaväri"
  5416. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  5417. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  5418. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  5419. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  5420. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  5421. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  5422. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  5423. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  5424. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  5425. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  5426. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  5427. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  5428. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  5429. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  5430. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  5431. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  5432. #, fuzzy
  5433. msgid "The border line style."
  5434. msgstr "Kirjasimen tyyli."
  5435. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  5436. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  5437. #, fuzzy
  5438. msgid "The bottom margin size."
  5439. msgstr "Kirjasinkoko."
  5440. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  5441. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  5442. #, fuzzy
  5443. msgid "The bottom padding size."
  5444. msgstr "Kirjasinkoko."
  5445. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  5446. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  5447. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  5448. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  5449. #, fuzzy
  5450. msgid "The bottom position."
  5451. msgstr "Välilehden sijainti."
  5452. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  5453. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  5454. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  5455. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  5456. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  5457. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  5458. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  5459. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  5460. msgid "The bullet character."
  5461. msgstr ""
  5462. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  5463. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  5464. msgid "The character code."
  5465. msgstr "Merkkikoodi."
  5466. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  5467. #, c-format
  5468. msgid ""
  5469. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  5470. "another charset to replace it with or choose\n"
  5471. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  5472. msgstr ""
  5473. "Merkistö ”%s” on tuntematon. Sen tilalle\n"
  5474. "voi valita toisen merkistön. Ellei korvaavaa\n"
  5475. "merkistöä ole, valitse [Peruuta]."
  5476. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  5477. #, c-format
  5478. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  5479. msgstr "Leikepöydän muotoa ”%d” ei ole olemassa."
  5480. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  5481. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  5482. msgid "The default style for the next paragraph."
  5483. msgstr "Oletustyyli seuraavalle kappaleelle."
  5484. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  5485. #, c-format
  5486. msgid ""
  5487. "The directory '%s' does not exist\n"
  5488. "Create it now?"
  5489. msgstr ""
  5490. "Hakemisto ”%s” ei ole olemassa.\n"
  5491. "Luodaanko se nyt?"
  5492. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  5493. #, c-format
  5494. msgid ""
  5495. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  5496. "truncated if printed.\n"
  5497. "\n"
  5498. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  5499. msgstr ""
  5500. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  5501. #, c-format
  5502. msgid ""
  5503. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  5504. "It has been removed from the most recently used files list."
  5505. msgstr ""
  5506. "Tiedosto ”%s” ei ole olemassa ja eikä sitä voi avata.\n"
  5507. "Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta"
  5508. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  5509. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  5510. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  5511. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  5512. msgid "The first line indent."
  5513. msgstr "Ensimmäisen rivin sisennys."
  5514. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  5515. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  5516. msgstr "Seuraavat standardit GTK+-valinnat ovat myös tuettuina:\n"
  5517. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  5518. msgid "The font colour."
  5519. msgstr "Kirjasimen väri."
  5520. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  5521. msgid "The font family."
  5522. msgstr "Kirjasinperhe."
  5523. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  5524. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  5525. msgid "The font from which to take the symbol."
  5526. msgstr "Kirjasin, josta symboli otetaan."
  5527. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  5528. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  5529. msgid "The font point size."
  5530. msgstr "Kirjasinkoko."
  5531. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  5532. msgid "The font size in points."
  5533. msgstr "Kirjasinkoko pisteinä."
  5534. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  5535. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  5536. #, fuzzy
  5537. msgid "The font size units, points or pixels."
  5538. msgstr "Kirjasinkoko pisteinä."
  5539. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  5540. msgid "The font style."
  5541. msgstr "Kirjasimen tyyli."
  5542. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  5543. msgid "The font weight."
  5544. msgstr "Kirjasimen paino."
  5545. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  5546. #, fuzzy, c-format
  5547. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  5548. msgstr "Sarakkeen leveyttä ei voitu määritellä"
  5549. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  5550. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  5551. #, fuzzy
  5552. msgid "The horizontal offset."
  5553. msgstr "Ota käyttöön pysty-offset."
  5554. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  5555. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  5556. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  5557. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  5558. msgid "The left indent."
  5559. msgstr "Vasen sisennys."
  5560. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  5561. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  5562. #, fuzzy
  5563. msgid "The left margin size."
  5564. msgstr "Kirjasinkoko."
  5565. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  5566. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  5567. #, fuzzy
  5568. msgid "The left padding size."
  5569. msgstr "Kirjasinkoko."
  5570. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  5571. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  5572. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  5573. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  5574. #, fuzzy
  5575. msgid "The left position."
  5576. msgstr "Välilehden sijainti."
  5577. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  5578. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  5579. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  5580. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  5581. msgid "The line spacing."
  5582. msgstr "Riviväli"
  5583. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  5584. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  5585. msgid "The list item number."
  5586. msgstr "Luettelokohdan numero."
  5587. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  5588. msgid "The locale ID is unknown."
  5589. msgstr ""
  5590. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  5591. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  5592. #, fuzzy
  5593. msgid "The object height."
  5594. msgstr "Kirjasimen paino."
  5595. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  5596. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  5597. #, fuzzy
  5598. msgid "The object maximum height."
  5599. msgstr "Kirjasimen paino."
  5600. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  5601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  5602. #, fuzzy
  5603. msgid "The object maximum width."
  5604. msgstr "Kirjasimen paino."
  5605. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  5606. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  5607. #, fuzzy
  5608. msgid "The object minimum height."
  5609. msgstr "Kirjasimen paino."
  5610. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  5611. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  5612. #, fuzzy
  5613. msgid "The object minimum width."
  5614. msgstr "Kirjasimen paino."
  5615. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  5616. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  5617. #, fuzzy
  5618. msgid "The object width."
  5619. msgstr "Kirjasimen paino."
  5620. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  5621. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  5622. #, fuzzy
  5623. msgid "The outline level."
  5624. msgstr "Näytä kirjasimen esikatselu."
  5625. #: ../src/common/log.cpp:277
  5626. #, c-format
  5627. msgid "The previous message repeated %u time."
  5628. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  5629. msgstr[0] ""
  5630. msgstr[1] ""
  5631. #: ../src/common/log.cpp:270
  5632. msgid "The previous message repeated once."
  5633. msgstr ""
  5634. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  5635. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  5636. msgid "The range to show."
  5637. msgstr "Näytettävä alue."
  5638. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  5639. msgid ""
  5640. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  5641. "private information,\n"
  5642. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  5643. msgstr ""
  5644. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  5645. #, c-format
  5646. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  5647. msgstr "Tarvittavaa parametria ”%s” ei ole määritelty."
  5648. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  5649. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  5650. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  5651. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  5652. msgid "The right indent."
  5653. msgstr "Oikea sisennys."
  5654. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  5655. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  5656. #, fuzzy
  5657. msgid "The right margin size."
  5658. msgstr "Oikea sisennys."
  5659. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  5660. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  5661. #, fuzzy
  5662. msgid "The right padding size."
  5663. msgstr "Oikea sisennys."
  5664. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  5665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  5666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  5667. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  5668. #, fuzzy
  5669. msgid "The right position."
  5670. msgstr "Välilehden sijainti."
  5671. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  5672. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  5673. msgid "The shadow blur distance."
  5674. msgstr ""
  5675. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  5676. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  5677. #, fuzzy
  5678. msgid "The shadow colour."
  5679. msgstr "Kirjasimen väri."
  5680. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  5681. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  5682. msgid "The shadow opacity."
  5683. msgstr ""
  5684. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  5685. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  5686. msgid "The shadow spread."
  5687. msgstr ""
  5688. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  5689. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  5690. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  5691. msgid "The spacing after the paragraph."
  5692. msgstr "Tyhjä tila kappaleen jälkeen."
  5693. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  5694. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  5695. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  5696. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  5697. msgid "The spacing before the paragraph."
  5698. msgstr "Tyhjä tila ennen kappaletta."
  5699. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  5700. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  5701. msgid "The style name."
  5702. msgstr "Tyylin nimi."
  5703. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  5704. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  5705. msgid "The style on which this style is based."
  5706. msgstr "Tyyli, johon tämä tyyli perustuu."
  5707. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  5708. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  5709. msgid "The style preview."
  5710. msgstr "Tyylin esikatselu."
  5711. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  5712. msgid "The system cannot find the file specified."
  5713. msgstr "Järjestelmä ei löydä määritettyä tiedostoa."
  5714. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  5715. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  5716. msgid "The tab position."
  5717. msgstr "Välilehden sijainti."
  5718. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  5719. msgid "The tab positions."
  5720. msgstr "Välilehtien sijainnit."
  5721. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  5722. msgid "The text couldn't be saved."
  5723. msgstr "Tekstiä ei voitu tallentaa."
  5724. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  5725. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  5726. #, fuzzy
  5727. msgid "The top margin size."
  5728. msgstr "Kirjasinkoko."
  5729. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  5730. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  5731. #, fuzzy
  5732. msgid "The top padding size."
  5733. msgstr "Kirjasinkoko."
  5734. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  5735. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  5736. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  5737. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  5738. #, fuzzy
  5739. msgid "The top position."
  5740. msgstr "Välilehden sijainti."
  5741. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  5742. #, c-format
  5743. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  5744. msgstr "Valinnan ”%s” arvo täyty olla määritelty."
  5745. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  5746. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  5747. msgid "The value of the corner radius."
  5748. msgstr ""
  5749. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  5750. #, fuzzy, c-format
  5751. msgid ""
  5752. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  5753. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  5754. msgstr ""
  5755. "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) komponentin versio on "
  5756. "liian vanha, ole hyvä ja päivitä se (vaadittua funktiota %s ei löytynyt)."
  5757. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  5758. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  5759. #, fuzzy
  5760. msgid "The vertical offset."
  5761. msgstr "Ota käyttöön pysty-offset."
  5762. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  5763. msgid ""
  5764. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  5765. msgstr ""
  5766. "Sivun asetusten kanssa oli ongelma: voit joutua asettamaan oletustulostimen."
  5767. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  5768. msgid ""
  5769. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  5770. "when it is printed."
  5771. msgstr ""
  5772. #: ../src/common/image.cpp:2854
  5773. #, fuzzy, c-format
  5774. msgid "This is not a %s."
  5775. msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto."
  5776. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  5777. msgid "This platform does not support background transparency."
  5778. msgstr ""
  5779. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  5780. msgid ""
  5781. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  5782. "with GTK+ 2.12 or newer."
  5783. msgstr ""
  5784. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  5785. msgid ""
  5786. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  5787. "storage"
  5788. msgstr ""
  5789. "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin"
  5790. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  5791. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  5792. msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
  5793. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  5794. msgid ""
  5795. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  5796. "local storage"
  5797. msgstr ""
  5798. "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin "
  5799. "mahdotonta"
  5800. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  5801. msgid "Thread priority setting is ignored."
  5802. msgstr "Säikeen prioriteettiasetus jätetään huomiotta."
  5803. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  5804. msgid "Tile &Horizontally"
  5805. msgstr "Järjestä &vaakasuoraan"
  5806. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  5807. msgid "Tile &Vertically"
  5808. msgstr "Järjestä &pystysuoraan"
  5809. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  5810. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  5811. msgstr ""
  5812. "Aikakatkaisu tapahtui yhteydenotossa FTP-palvelimeen, kokeile passiivista "
  5813. "tilaa."
  5814. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  5815. msgid "Tip of the Day"
  5816. msgstr "Päivän vihje"
  5817. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  5818. msgid "Tips not available, sorry!"
  5819. msgstr "Valitettavasti vihjeitä ei ole!"
  5820. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  5821. msgid "To:"
  5822. msgstr "Vastaanottaja:"
  5823. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  5824. msgid "Too many EndStyle calls!"
  5825. msgstr "Liian monta EndStyle-kutsua!"
  5826. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5827. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  5828. msgid "Tooltip"
  5829. msgstr ""
  5830. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5831. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  5832. msgid "TooltipText"
  5833. msgstr ""
  5834. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
  5835. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
  5836. #, fuzzy
  5837. msgid "Top"
  5838. msgstr "Vastaanottaja:"
  5839. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  5840. msgid "Top margin (mm):"
  5841. msgstr "Ylämarginaali (mm):"
  5842. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  5843. msgid "Translations by "
  5844. msgstr "Suomentajat:"
  5845. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  5846. msgid "Translators"
  5847. msgstr "Suomentajat"
  5848. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  5849. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  5850. msgid "True"
  5851. msgstr "Tosi"
  5852. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  5853. #, c-format
  5854. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  5855. msgstr ""
  5856. "Tiedosto ”%s” yritettiin poistaa Muisti-VFS:stä, mutta se ei ole ladattu!"
  5857. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  5858. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  5859. msgstr "turkki (ISO-8859-9)"
  5860. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  5861. msgid "Type"
  5862. msgstr "Tyyppi"
  5863. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  5864. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  5865. msgid "Type a font name."
  5866. msgstr "Anna kirjasimen nimi."
  5867. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  5868. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  5869. msgid "Type a size in points."
  5870. msgstr "Anna koko pisteinä."
  5871. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  5872. #, c-format
  5873. msgid "Type mismatch in argument %u."
  5874. msgstr ""
  5875. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  5876. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  5877. msgid "Type must have enum - long conversion"
  5878. msgstr ""
  5879. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  5880. #, c-format
  5881. msgid ""
  5882. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  5883. "\"%s\"."
  5884. msgstr ""
  5885. #: ../src/common/paper.cpp:133
  5886. #, fuzzy
  5887. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  5888. msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11” "
  5889. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  5890. msgid "US-ASCII"
  5891. msgstr "US-ASCII"
  5892. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  5893. msgid "Unable to add inotify watch"
  5894. msgstr ""
  5895. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  5896. msgid "Unable to add kqueue watch"
  5897. msgstr ""
  5898. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  5899. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  5900. msgstr ""
  5901. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  5902. #, fuzzy
  5903. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  5904. msgstr "Tiedostokahvan sulkeminen epäonnistui"
  5905. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  5906. #, fuzzy
  5907. msgid "Unable to close inotify instance"
  5908. msgstr "Tiedostokahvan sulkeminen epäonnistui"
  5909. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  5910. #, fuzzy, c-format
  5911. msgid "Unable to close path '%s'"
  5912. msgstr "Lukkotiedoston ”%s” sulkeminen epäonnistui"
  5913. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  5914. #, fuzzy, c-format
  5915. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  5916. msgstr "Tiedostokahvan sulkeminen epäonnistui"
  5917. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  5918. #, fuzzy
  5919. msgid "Unable to create I/O completion port"
  5920. msgstr "Osoittimen luonti epäonnistui."
  5921. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  5922. #, fuzzy
  5923. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  5924. msgstr "MDI-isäntäkehystä ei voitu luoda."
  5925. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  5926. #, fuzzy
  5927. msgid "Unable to create inotify instance"
  5928. msgstr "DDE-merkkijonoa ei voitu luoda"
  5929. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  5930. #, fuzzy
  5931. msgid "Unable to create kqueue instance"
  5932. msgstr "DDE-merkkijonoa ei voitu luoda"
  5933. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  5934. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  5935. msgstr ""
  5936. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  5937. msgid "Unable to get events from kqueue"
  5938. msgstr ""
  5939. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  5940. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  5941. msgstr ""
  5942. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  5943. #, fuzzy, c-format
  5944. msgid "Unable to open path '%s'"
  5945. msgstr "CHM arkiston ”%s” avaaminen epäonnistui."
  5946. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  5947. #, c-format
  5948. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  5949. msgstr "Vaadittua HTML-asiakirjaa ei voi avata: %s"
  5950. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  5951. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  5952. msgstr ""
  5953. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  5954. msgid "Unable to post completion status"
  5955. msgstr ""
  5956. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  5957. #, fuzzy
  5958. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  5959. msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
  5960. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  5961. #, fuzzy, c-format
  5962. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  5963. msgstr "DDE-merkkijonoa ei voitu luoda"
  5964. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  5965. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  5966. msgstr ""
  5967. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  5968. #, fuzzy, c-format
  5969. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  5970. msgstr "Touch epäonnistui tiedostolle ”%s”"
  5971. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  5972. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  5973. msgstr ""
  5974. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  5975. msgid "Undelete"
  5976. msgstr "Kumoa poisto"
  5977. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  5978. #, fuzzy
  5979. msgid "Underline"
  5980. msgstr "&Alleviivaus"
  5981. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  5982. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  5983. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  5984. msgid "Underlined"
  5985. msgstr "Alleviivattu"
  5986. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
  5987. msgid "Undo"
  5988. msgstr "Kumoa"
  5989. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  5990. msgid "Undo last action"
  5991. msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
  5992. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  5993. #, fuzzy, c-format
  5994. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  5995. msgstr "Odottamaton parametri ”%s”"
  5996. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  5997. #, c-format
  5998. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  5999. msgstr ""
  6000. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  6001. #, c-format
  6002. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  6003. msgstr "Odottamaton parametri ”%s”"
  6004. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  6005. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  6006. msgstr ""
  6007. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  6008. #, fuzzy
  6009. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  6010. msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
  6011. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  6012. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  6013. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  6014. msgid "Unicode"
  6015. msgstr "Unicode"
  6016. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  6017. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  6018. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  6019. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  6020. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  6021. msgstr ""
  6022. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  6023. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  6024. msgstr ""
  6025. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  6026. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  6027. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  6028. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  6029. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  6030. msgstr ""
  6031. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  6032. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  6033. msgstr ""
  6034. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  6035. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  6036. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  6037. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  6038. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  6039. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  6040. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  6041. #, fuzzy
  6042. msgid "Unindent"
  6043. msgstr "&Vähennä sisennystä"
  6044. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  6045. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  6046. msgid "Units for the bottom border width."
  6047. msgstr ""
  6048. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  6049. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  6050. msgid "Units for the bottom margin."
  6051. msgstr ""
  6052. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  6053. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  6054. msgid "Units for the bottom outline width."
  6055. msgstr ""
  6056. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  6057. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  6058. msgid "Units for the bottom padding."
  6059. msgstr ""
  6060. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  6061. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  6062. #, fuzzy
  6063. msgid "Units for the bottom position."
  6064. msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
  6065. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  6066. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  6067. #, fuzzy
  6068. msgid "Units for the corner radius."
  6069. msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
  6070. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  6071. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  6072. msgid "Units for the left border width."
  6073. msgstr ""
  6074. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  6075. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  6076. msgid "Units for the left margin."
  6077. msgstr ""
  6078. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  6079. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  6080. msgid "Units for the left outline width."
  6081. msgstr ""
  6082. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  6083. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  6084. msgid "Units for the left padding."
  6085. msgstr ""
  6086. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  6087. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  6088. #, fuzzy
  6089. msgid "Units for the left position."
  6090. msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
  6091. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  6092. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  6093. #, fuzzy
  6094. msgid "Units for the maximum object height."
  6095. msgstr "Kirjasimen paino."
  6096. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  6097. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  6098. #, fuzzy
  6099. msgid "Units for the maximum object width."
  6100. msgstr "Kirjasimen paino."
  6101. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  6102. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  6103. #, fuzzy
  6104. msgid "Units for the minimum object height."
  6105. msgstr "Kirjasimen paino."
  6106. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  6107. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  6108. #, fuzzy
  6109. msgid "Units for the minimum object width."
  6110. msgstr "Kirjasimen paino."
  6111. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  6112. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  6113. msgid "Units for the object height."
  6114. msgstr ""
  6115. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  6116. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  6117. msgid "Units for the object width."
  6118. msgstr ""
  6119. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  6120. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  6121. msgid "Units for the right border width."
  6122. msgstr ""
  6123. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  6124. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  6125. msgid "Units for the right margin."
  6126. msgstr ""
  6127. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  6128. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  6129. msgid "Units for the right outline width."
  6130. msgstr ""
  6131. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  6132. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  6133. msgid "Units for the right padding."
  6134. msgstr ""
  6135. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  6136. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  6137. #, fuzzy
  6138. msgid "Units for the right position."
  6139. msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
  6140. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  6141. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  6142. msgid "Units for the top border width."
  6143. msgstr ""
  6144. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  6145. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  6146. #, fuzzy
  6147. msgid "Units for the top margin."
  6148. msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
  6149. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  6150. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  6151. msgid "Units for the top outline width."
  6152. msgstr ""
  6153. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  6154. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  6155. msgid "Units for the top padding."
  6156. msgstr ""
  6157. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  6158. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  6159. #, fuzzy
  6160. msgid "Units for the top position."
  6161. msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
  6162. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  6163. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  6164. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  6165. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  6166. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  6167. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  6168. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  6169. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  6170. #, fuzzy
  6171. msgid "Units for this value."
  6172. msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
  6173. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 ../src/generic/progdlgg.cpp:622
  6174. msgid "Unknown"
  6175. msgstr "Tuntematon"
  6176. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  6177. #, c-format
  6178. msgid "Unknown DDE error %08x"
  6179. msgstr "Tuntematon DDE-virhe %08x"
  6180. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  6181. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  6182. msgstr ""
  6183. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  6184. #, fuzzy, c-format
  6185. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  6186. msgstr "Tuntematon valitsin ”%s”"
  6187. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  6188. #, c-format
  6189. msgid "Unknown Property %s"
  6190. msgstr "Tuntematon ominaisuus %s"
  6191. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  6192. #, c-format
  6193. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  6194. msgstr ""
  6195. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  6196. msgid "Unknown dynamic library error"
  6197. msgstr "Tuntematon dynamic library virhe"
  6198. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  6199. #, c-format
  6200. msgid "Unknown encoding (%d)"
  6201. msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
  6202. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  6203. #, fuzzy, c-format
  6204. msgid "Unknown error %08x"
  6205. msgstr "Tuntematon DDE-virhe %08x"
  6206. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  6207. #, fuzzy
  6208. msgid "Unknown exception"
  6209. msgstr "Tuntematon valitsin ”%s”"
  6210. #: ../src/common/image.cpp:2839
  6211. #, fuzzy
  6212. msgid "Unknown image data format."
  6213. msgstr "virhe dataformaatissa"
  6214. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  6215. #, c-format
  6216. msgid "Unknown long option '%s'"
  6217. msgstr "Tuntematon pitkä valitsin ”%s”"
  6218. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  6219. msgid "Unknown name or named argument."
  6220. msgstr ""
  6221. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  6222. #, c-format
  6223. msgid "Unknown option '%s'"
  6224. msgstr "Tuntematon valitsin ”%s”"
  6225. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  6226. #, c-format
  6227. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  6228. msgstr "Pariton ”{” mime-tyyppi-merkinnässä %s."
  6229. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  6230. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  6231. msgid "Unnamed command"
  6232. msgstr "Nimeämätän komento"
  6233. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  6234. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  6235. #, fuzzy
  6236. msgid "Unspecified"
  6237. msgstr "Tasattu"
  6238. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  6239. msgid "Unsupported clipboard format."
  6240. msgstr "Leikepöydän muoto ei ole tuettu."
  6241. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  6242. #, c-format
  6243. msgid "Unsupported theme '%s'."
  6244. msgstr "Teemaa ”%s” ei tueta."
  6245. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6246. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  6247. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  6248. msgid "Up"
  6249. msgstr "Ylös"
  6250. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  6251. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  6252. msgid "Upper case letters"
  6253. msgstr "Suuraakkoskirjaimet"
  6254. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  6255. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  6256. msgid "Upper case roman numerals"
  6257. msgstr "Suurakkos romaaniset numeraalit"
  6258. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  6259. #, c-format
  6260. msgid "Usage: %s"
  6261. msgstr "Käyttö: %s"
  6262. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  6263. msgid "Use &shadow"
  6264. msgstr ""
  6265. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  6266. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  6267. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  6268. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  6269. msgid "Use the current alignment setting."
  6270. msgstr ""
  6271. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  6272. msgid "Validation conflict"
  6273. msgstr "Validointiristiriita"
  6274. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  6275. msgid "Value"
  6276. msgstr ""
  6277. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  6278. #, c-format
  6279. msgid "Value must be %s or higher."
  6280. msgstr ""
  6281. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  6282. #, c-format
  6283. msgid "Value must be %s or less."
  6284. msgstr ""
  6285. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  6286. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  6287. #, fuzzy, c-format
  6288. msgid "Value must be between %s and %s."
  6289. msgstr "Anna sivunumero väliltä %d ja %d:"
  6290. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  6291. #, fuzzy
  6292. msgid "Version "
  6293. msgstr "Versio %s"
  6294. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  6295. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  6296. #, fuzzy
  6297. msgid "Vertical alignment."
  6298. msgstr "Tasausta ei voitu asettaa."
  6299. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  6300. msgid "View files as a detailed view"
  6301. msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla"
  6302. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  6303. msgid "View files as a list view"
  6304. msgstr "Näytä tiedostot luettelona"
  6305. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  6306. msgid "Views"
  6307. msgstr "Näkymät"
  6308. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6309. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  6310. msgid "Wait"
  6311. msgstr ""
  6312. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6313. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  6314. msgid "Wait Arrow"
  6315. msgstr ""
  6316. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  6317. #, fuzzy, c-format
  6318. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  6319. msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui"
  6320. #: ../src/common/log.cpp:223
  6321. msgid "Warning: "
  6322. msgstr "Varoitus: "
  6323. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6324. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  6325. msgid "Watch"
  6326. msgstr ""
  6327. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  6328. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  6329. msgid "Weight"
  6330. msgstr "Paino"
  6331. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  6332. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6333. msgstr "Länsi-Eurooppa (ISO-8859-1/Latin 1)"
  6334. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  6335. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  6336. msgstr "Länsieurooppalainen euro:lla (ISO-8859-15)"
  6337. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  6338. msgid "Whether the font is underlined."
  6339. msgstr "Onko kirjasin alleviivattu."
  6340. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  6341. msgid "White"
  6342. msgstr ""
  6343. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
  6344. msgid "Whole word"
  6345. msgstr "Vain kokonaiset sanat"
  6346. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  6347. msgid "Whole words only"
  6348. msgstr "Vain kokonaiset sanat"
  6349. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  6350. msgid "Win32 theme"
  6351. msgstr "Win32-teema"
  6352. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6353. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  6354. #, fuzzy
  6355. msgid "Window"
  6356. msgstr "&Ikkuna"
  6357. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6358. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  6359. #, fuzzy
  6360. msgid "WindowFrame"
  6361. msgstr "&Ikkuna"
  6362. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6363. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  6364. #, fuzzy
  6365. msgid "WindowText"
  6366. msgstr "&Ikkuna"
  6367. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  6368. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  6369. msgstr "Windows, arabia (CP 1256)"
  6370. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  6371. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  6372. msgstr "Windows baltialainen (CP 1257)"
  6373. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  6374. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  6375. msgstr "Windows, Keski-Eurooppa (CP 1250)"
  6376. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  6377. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  6378. msgstr "Windows yksinkertaistettu kiina (CP 936) tai GB-2312"
  6379. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  6380. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  6381. msgstr "Windows kiinalainen perinteinen (CP 950) tai Big-5"
  6382. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  6383. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  6384. msgstr "Windows, kyrillinen (CP 1251)"
  6385. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  6386. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  6387. msgstr "Windows, kreikka (CP 1253)"
  6388. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  6389. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  6390. msgstr "Windows, heprea (CP 1255)"
  6391. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  6392. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  6393. msgstr "Windows japanilainen (CP 932) tai Shift-JIS"
  6394. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  6395. #, fuzzy
  6396. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  6397. msgstr "Windows, arabia (CP 1256)"
  6398. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  6399. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  6400. msgstr "Windows, korea (CP 949)"
  6401. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  6402. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  6403. msgstr "Windows thai (CP 874)"
  6404. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  6405. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  6406. msgstr "Windows, turkki (CP 1254)"
  6407. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  6408. #, fuzzy
  6409. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  6410. msgstr "Windows, kreikka (CP 1253)"
  6411. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  6412. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  6413. msgstr "Windows, Länsi-Eurooppa (CP 1252)"
  6414. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  6415. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6416. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6417. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  6418. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  6419. msgstr "Windows/DOS OEM kyrillinen (CP 866)"
  6420. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6421. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  6422. #, fuzzy
  6423. msgid "Windows_Left"
  6424. msgstr "Windows 7"
  6425. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6426. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  6427. #, fuzzy
  6428. msgid "Windows_Menu"
  6429. msgstr "Windows ME"
  6430. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6431. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  6432. #, fuzzy
  6433. msgid "Windows_Right"
  6434. msgstr "Windows Vista"
  6435. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  6436. #, c-format
  6437. msgid "Write error on file '%s'"
  6438. msgstr "Tiedostoon ”%s” ei voi kirjoittaa"
  6439. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  6440. #, c-format
  6441. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  6442. msgstr "XML-jäsennysvirhe: ”%s” rivillä %d"
  6443. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  6444. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  6445. msgstr "XPM: virheellinen pikselitieto"
  6446. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  6447. #, c-format
  6448. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  6449. msgstr "XPM: virheellinen värikuvaus rivillä %d"
  6450. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  6451. msgid "XPM: incorrect header format!"
  6452. msgstr "XPM: virheellinen otsikkomuoto"
  6453. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  6454. #, c-format
  6455. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  6456. msgstr "XPM: virheellinen värimääritys ”%s” rivillä %d!"
  6457. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  6458. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  6459. msgstr "XPM: värejä ei ole jäljellä maskin käytettäväksi"
  6460. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  6461. #, c-format
  6462. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  6463. msgstr "XPM: katkennut kuvatieto rivillä %d"
  6464. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  6465. msgid "Yellow"
  6466. msgstr ""
  6467. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  6468. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  6469. msgid "Yes"
  6470. msgstr "Kyllä"
  6471. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  6472. #, fuzzy
  6473. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  6474. msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan."
  6475. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  6476. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  6477. msgstr ""
  6478. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  6479. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  6480. msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan."
  6481. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  6482. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  6483. msgstr ""
  6484. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  6485. msgid "Zoom &In"
  6486. msgstr "&Lähennä"
  6487. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  6488. msgid "Zoom &Out"
  6489. msgstr "Lo&itonna"
  6490. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  6491. #, fuzzy
  6492. msgid "Zoom In"
  6493. msgstr "&Lähennä"
  6494. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  6495. #, fuzzy
  6496. msgid "Zoom Out"
  6497. msgstr "Lo&itonna"
  6498. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6499. msgid "Zoom to &Fit"
  6500. msgstr "&Sovita"
  6501. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6502. #, fuzzy
  6503. msgid "Zoom to Fit"
  6504. msgstr "&Sovita"
  6505. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  6506. #, fuzzy
  6507. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  6508. msgstr "DDEML-sovellus on luonut pitkän kilpailutilanteen."
  6509. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  6510. msgid ""
  6511. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  6512. "function,\n"
  6513. "or an invalid instance identifier\n"
  6514. "was passed to a DDEML function."
  6515. msgstr ""
  6516. "DDEML funktio kutsuttiin ilman edeltävää DDE-initialisointia, \n"
  6517. "tai epäkelpo instanssin tunniste annetiin DDEML funktiolle."
  6518. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  6519. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  6520. msgstr "asiakkaan yritys aloittaa keskustelu epäonnistui."
  6521. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  6522. msgid "a memory allocation failed."
  6523. msgstr "muistin varaus epäonnistui."
  6524. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  6525. #, fuzzy
  6526. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  6527. msgstr "DDEML ei voinut varmistaa parametria."
  6528. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  6529. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  6530. msgstr "synkronisen ohjeistustapahtuman pyynnön sallittu aika ylittyi."
  6531. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  6532. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  6533. msgstr "synkronisen datasiirron pyynnön sallittu aika ylittyi."
  6534. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  6535. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  6536. msgstr "synkronisen ohjelmapyynnön sallittu aika ylittyi."
  6537. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  6538. #, fuzzy
  6539. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  6540. msgstr "synkronisen datakirjoitustapahtuman pyynnön sallittu aika ylittyi."
  6541. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  6542. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  6543. msgstr "ohjeistustapahtuman lopettamisen pyynnön sallittu aika ylittyi."
  6544. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  6545. msgid ""
  6546. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  6547. "that was terminated by the client, or the server\n"
  6548. "terminated before completing a transaction."
  6549. msgstr ""
  6550. "palvelinpuolella tapahtuma yritettiin keskustelussa,\n"
  6551. "joka pysäytettiin asiakkaan taholla, tai palvelin\n"
  6552. "keskeytti ennen tapahtuman valmistumista."
  6553. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  6554. msgid "a transaction failed."
  6555. msgstr "tapahtuma epäonnistui."
  6556. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  6557. msgid "alt"
  6558. msgstr "alt"
  6559. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  6560. #, fuzzy
  6561. msgid ""
  6562. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  6563. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  6564. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  6565. "attempted to perform server transactions."
  6566. msgstr ""
  6567. "APCLASS_MONITOR käynnistämä sovellus on yrittänyt\n"
  6568. "tehdä DDE tapahtuman tai APPCMD_CLIENTONLY on yrittänyt \n"
  6569. "tehdä palvelimen tapahtuman."
  6570. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  6571. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  6572. msgstr "sisäinen kutsu ”PostMessage”-funktion epäonnistui. "
  6573. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  6574. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  6575. msgstr "sisäinen virhe tapahtui DDEML:ssä."
  6576. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  6577. msgid ""
  6578. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  6579. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  6580. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  6581. msgstr ""
  6582. "virheellinen tapahtumatunnus on siirretty DDEML funktiolle.\n"
  6583. "Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n"
  6584. "tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää."
  6585. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  6586. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  6587. msgstr ""
  6588. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  6589. #, c-format
  6590. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  6591. msgstr "muuttumattoman avaimen ”%s” muutosyritys ohitettu."
  6592. #: ../src/html/chm.cpp:329
  6593. msgid "bad arguments to library function"
  6594. msgstr "virheelliset argumentit kirjastofunktioon"
  6595. #: ../src/html/chm.cpp:341
  6596. msgid "bad signature"
  6597. msgstr "väärä allekirjoitus"
  6598. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  6599. msgid "bad zipfile offset to entry"
  6600. msgstr ""
  6601. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  6602. msgid "binary"
  6603. msgstr "binääri"
  6604. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  6605. msgid "bold"
  6606. msgstr "lihavoitu"
  6607. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  6608. #, c-format
  6609. msgid "build %lu"
  6610. msgstr "käännös %lu"
  6611. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  6612. #, c-format
  6613. msgid "can't close file '%s'"
  6614. msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi sulkea"
  6615. #: ../src/common/file.cpp:245
  6616. #, c-format
  6617. msgid "can't close file descriptor %d"
  6618. msgstr "tiedoston kuvaajaa %d ei voida sulkea"
  6619. #: ../src/common/file.cpp:586
  6620. #, c-format
  6621. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  6622. msgstr "ei voi toimittaa muutoksia tiedostoon ”%s”"
  6623. #: ../src/common/file.cpp:178
  6624. #, c-format
  6625. msgid "can't create file '%s'"
  6626. msgstr "tiedoston ”%s” luonti ei onnistu"
  6627. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  6628. #, c-format
  6629. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  6630. msgstr "käyttäjän asetustiedostoa ”%s” ei voi poistaa"
  6631. #: ../src/common/file.cpp:495
  6632. #, c-format
  6633. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  6634. msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaajan %d loppu vastaan"
  6635. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  6636. msgid "can't find central directory in zip"
  6637. msgstr ""
  6638. #: ../src/common/file.cpp:465
  6639. #, c-format
  6640. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  6641. msgstr "tiedoston koko ei löydy tiedoston kuvauksesta %d"
  6642. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  6643. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  6644. msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa."
  6645. #: ../src/common/file.cpp:366
  6646. #, c-format
  6647. msgid "can't flush file descriptor %d"
  6648. msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää"
  6649. #: ../src/common/file.cpp:422
  6650. #, c-format
  6651. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  6652. msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu"
  6653. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  6654. msgid "can't load any font, aborting"
  6655. msgstr "ei voi ladata yhtäkään fonttia, lopetetaan"
  6656. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  6657. #, c-format
  6658. msgid "can't open file '%s'"
  6659. msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
  6660. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  6661. #, c-format
  6662. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  6663. msgstr "globaalin asetustiedoston ”%s” avaus ei onnistu."
  6664. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  6665. #, c-format
  6666. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  6667. msgstr "käyttäjän asetustiedoston ”%s” avaus ei onnistu."
  6668. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  6669. msgid "can't open user configuration file."
  6670. msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu."
  6671. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  6672. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  6673. msgstr ""
  6674. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  6675. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  6676. msgstr ""
  6677. #: ../src/common/file.cpp:304
  6678. #, c-format
  6679. msgid "can't read from file descriptor %d"
  6680. msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
  6681. #: ../src/common/file.cpp:581
  6682. #, c-format
  6683. msgid "can't remove file '%s'"
  6684. msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi poistaa"
  6685. #: ../src/common/file.cpp:598
  6686. #, c-format
  6687. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  6688. msgstr "väliaikaistiedostoa ”%s” ei voi poistaa"
  6689. #: ../src/common/file.cpp:408
  6690. #, c-format
  6691. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  6692. msgstr ""
  6693. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  6694. #, c-format
  6695. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  6696. msgstr "puskuria ”%s” ei voida kirjoittaa levylle."
  6697. #: ../src/common/file.cpp:323
  6698. #, c-format
  6699. msgid "can't write to file descriptor %d"
  6700. msgstr "kirjoittaminen epäonnistui tiedoston kuvaukseen %d"
  6701. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  6702. msgid "can't write user configuration file."
  6703. msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui."
  6704. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  6705. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  6706. msgid "checked"
  6707. msgstr ""
  6708. #: ../src/html/chm.cpp:345
  6709. msgid "checksum error"
  6710. msgstr "tarkistussummavirhe"
  6711. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  6712. msgid "checksum failure reading tar header block"
  6713. msgstr ""
  6714. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  6715. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  6716. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  6717. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  6718. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  6719. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  6720. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  6721. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  6722. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  6723. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  6724. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  6725. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  6726. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  6727. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  6728. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  6729. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  6730. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  6731. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  6732. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  6733. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  6734. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  6735. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  6736. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  6737. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  6738. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  6739. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  6740. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  6741. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  6742. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  6743. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  6744. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  6745. msgid "cm"
  6746. msgstr ""
  6747. #: ../src/html/chm.cpp:347
  6748. msgid "compression error"
  6749. msgstr "pakkausvirhe"
  6750. #: ../src/common/regex.cpp:236
  6751. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  6752. msgstr "muunnos 8-bittiseksi koodaukseksi epäonnistui"
  6753. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  6754. msgid "ctrl"
  6755. msgstr "ctrl"
  6756. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  6757. msgid "date"
  6758. msgstr "päiväys"
  6759. #: ../src/html/chm.cpp:349
  6760. msgid "decompression error"
  6761. msgstr "purkamisvirhe"
  6762. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
  6763. msgid "default"
  6764. msgstr "oletus"
  6765. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  6766. msgid "double"
  6767. msgstr ""
  6768. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  6769. msgid "dump of the process state (binary)"
  6770. msgstr ""
  6771. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  6772. msgid "eighteenth"
  6773. msgstr "kahdeksastoista"
  6774. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  6775. msgid "eighth"
  6776. msgstr "kahdeksas"
  6777. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  6778. msgid "eleventh"
  6779. msgstr "yhdestoista"
  6780. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  6781. #, c-format
  6782. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  6783. msgstr "kohta ”%s” ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä ”%s”"
  6784. #: ../src/html/chm.cpp:343
  6785. msgid "error in data format"
  6786. msgstr "virhe dataformaatissa"
  6787. #: ../src/html/chm.cpp:331
  6788. msgid "error opening file"
  6789. msgstr "virhe avattaessa tiedostoa"
  6790. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  6791. msgid "error reading zip central directory"
  6792. msgstr ""
  6793. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  6794. msgid "error reading zip local header"
  6795. msgstr ""
  6796. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  6797. #, c-format
  6798. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  6799. msgstr ""
  6800. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  6801. #, c-format
  6802. msgid "failed to flush the file '%s'"
  6803. msgstr "tiedostoa ”%s” ei voitu kirjoittaa"
  6804. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  6805. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  6806. #, fuzzy
  6807. msgid "false"
  6808. msgstr "Tiedosto"
  6809. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  6810. msgid "fifteenth"
  6811. msgstr "viidestoista"
  6812. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  6813. msgid "fifth"
  6814. msgstr "viides"
  6815. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  6816. #, fuzzy, c-format
  6817. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  6818. msgstr "tiedosto ”%s”, rivi %d: ”%s” ohitettu ryhmäotsikon jälkeen."
  6819. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  6820. #, fuzzy, c-format
  6821. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  6822. msgstr "tiedosto ”%s”, rivi %d: ”=” odotettu."
  6823. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  6824. #, fuzzy, c-format
  6825. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  6826. msgstr "tiedosto ”%s”, rivi %d: avain ”%s” löytyi ensiksi riviltä %d."
  6827. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  6828. #, fuzzy, c-format
  6829. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  6830. msgstr "tiedosto ”%s”, rivi %d: muuttamattoman avaimen ”%s” arvo ohitettu."
  6831. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  6832. #, fuzzy, c-format
  6833. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  6834. msgstr "tiedosto ”%s”: odottamaton merkki %c rivillä %d."
  6835. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  6836. msgid "files"
  6837. msgstr "tiedostot"
  6838. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  6839. msgid "first"
  6840. msgstr "ensimmäinen"
  6841. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  6842. msgid "font size"
  6843. msgstr "kirjasinkoko"
  6844. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  6845. msgid "fourteenth"
  6846. msgstr "neljästoista"
  6847. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  6848. msgid "fourth"
  6849. msgstr "neljäs"
  6850. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  6851. msgid "generate verbose log messages"
  6852. msgstr "luo yksityiskohtaiset lokiviestit"
  6853. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  6854. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  6855. msgid "image"
  6856. msgstr "kuva"
  6857. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  6858. msgid "incomplete header block in tar"
  6859. msgstr ""
  6860. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  6861. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  6862. msgstr ""
  6863. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  6864. msgid "incorrect size given for tar entry"
  6865. msgstr ""
  6866. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  6867. msgid "invalid data in extended tar header"
  6868. msgstr ""
  6869. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  6870. msgid "invalid message box return value"
  6871. msgstr "virheellinen viestilaatikon (message box) palautusarvo"
  6872. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  6873. msgid "invalid zip file"
  6874. msgstr "virheellinen zip-tiedosto"
  6875. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  6876. msgid "italic"
  6877. msgstr "kursivoitu"
  6878. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  6879. msgid "light"
  6880. msgstr "heikko"
  6881. #: ../src/common/intl.cpp:303
  6882. #, c-format
  6883. msgid "locale '%s' cannot be set."
  6884. msgstr "maa-arvoa ”%s” ei voida asettaa."
  6885. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  6886. msgid "midnight"
  6887. msgstr "keskiyö"
  6888. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  6889. msgid "nineteenth"
  6890. msgstr "yhdeksästoista"
  6891. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  6892. msgid "ninth"
  6893. msgstr "yhdeksäs"
  6894. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  6895. msgid "no DDE error."
  6896. msgstr "ei DDE-virhettä."
  6897. #: ../src/html/chm.cpp:327
  6898. msgid "no error"
  6899. msgstr "ei virhettä"
  6900. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  6901. #, c-format
  6902. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  6903. msgstr "Kirjasimia ei löytynyt kohteesta %s, käytetään sisäänrakennettua"
  6904. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  6905. msgid "noname"
  6906. msgstr "nimeämätön"
  6907. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  6908. msgid "noon"
  6909. msgstr "keskipäivä"
  6910. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  6911. msgid "normal"
  6912. msgstr "tavallinen"
  6913. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  6914. msgid "num"
  6915. msgstr "num."
  6916. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  6917. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  6918. msgstr "Objekteilla ei voi olla XML-tekstisolmuja"
  6919. #: ../src/html/chm.cpp:339
  6920. msgid "out of memory"
  6921. msgstr "muisti loppu"
  6922. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  6923. msgid "process context description"
  6924. msgstr ""
  6925. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  6926. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  6927. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  6928. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  6929. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  6930. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  6931. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  6932. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  6933. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  6934. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  6935. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  6936. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  6937. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  6938. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  6939. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  6940. msgid "pt"
  6941. msgstr ""
  6942. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  6943. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  6944. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  6945. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  6946. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  6947. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  6948. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  6949. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  6950. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  6951. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  6952. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  6953. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  6954. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  6955. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  6956. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  6957. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  6958. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  6959. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  6960. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  6961. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  6962. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  6963. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  6964. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  6965. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  6966. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  6967. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  6968. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  6969. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  6970. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  6971. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  6972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  6973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  6974. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  6975. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  6976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  6977. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  6978. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  6979. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  6980. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  6981. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  6982. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  6983. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  6984. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  6985. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  6986. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  6987. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  6988. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  6989. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  6990. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  6991. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  6992. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  6993. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  6994. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  6995. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  6996. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  6997. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  6998. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  6999. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  7000. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  7001. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  7002. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  7003. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  7004. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  7005. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  7006. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  7007. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  7008. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  7009. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  7010. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  7011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  7012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  7013. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  7014. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  7015. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  7016. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  7017. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  7018. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  7019. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  7020. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  7021. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  7022. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  7023. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  7024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  7025. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  7026. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  7027. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  7028. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  7029. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  7030. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  7031. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  7032. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  7033. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  7034. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  7035. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  7036. msgid "px"
  7037. msgstr ""
  7038. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  7039. #, fuzzy
  7040. msgid "rawctrl"
  7041. msgstr "ctrl"
  7042. #: ../src/html/chm.cpp:333
  7043. msgid "read error"
  7044. msgstr "lukuvirhe"
  7045. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  7046. #, c-format
  7047. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  7048. msgstr "luetaan zip-virtaa (kohta %s): virheellinen crc"
  7049. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  7050. #, c-format
  7051. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  7052. msgstr "luetaan zip-virtaa (kohta %s): virheellinen pituus"
  7053. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  7054. msgid "reentrancy problem."
  7055. msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa."
  7056. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  7057. msgid "second"
  7058. msgstr "toinen"
  7059. #: ../src/html/chm.cpp:337
  7060. msgid "seek error"
  7061. msgstr "hakuvirhe"
  7062. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  7063. msgid "seventeenth"
  7064. msgstr "seitsemästoista"
  7065. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  7066. msgid "seventh"
  7067. msgstr "seitsemäs"
  7068. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  7069. msgid "shift"
  7070. msgstr "vaihto"
  7071. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  7072. msgid "show this help message"
  7073. msgstr "näytä tämä ohjeviesti"
  7074. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  7075. msgid "sixteenth"
  7076. msgstr "kuudestoista"
  7077. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  7078. msgid "sixth"
  7079. msgstr "kuudes"
  7080. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  7081. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  7082. msgstr "määritä käytettävä näyttötila (esim. 640x480-16)"
  7083. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  7084. msgid "specify the theme to use"
  7085. msgstr "määritä käytettävä teema"
  7086. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  7087. msgid "standard/circle"
  7088. msgstr "perus/ympyrä"
  7089. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  7090. msgid "standard/circle-outline"
  7091. msgstr ""
  7092. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  7093. msgid "standard/diamond"
  7094. msgstr ""
  7095. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  7096. msgid "standard/square"
  7097. msgstr "perus/neliö"
  7098. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  7099. msgid "standard/triangle"
  7100. msgstr ""
  7101. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  7102. msgid "stored file length not in Zip header"
  7103. msgstr ""
  7104. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  7105. msgid "str"
  7106. msgstr "merkkijono"
  7107. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  7108. #, fuzzy
  7109. msgid "strikethrough"
  7110. msgstr "Yliviivaus"
  7111. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  7112. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  7113. msgid "tar entry not open"
  7114. msgstr ""
  7115. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  7116. msgid "tenth"
  7117. msgstr "kymmenes"
  7118. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  7119. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  7120. msgstr "tapahtuman vastaus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen."
  7121. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  7122. msgid "third"
  7123. msgstr "kolmas"
  7124. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  7125. msgid "thirteenth"
  7126. msgstr "kolmastoista"
  7127. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  7128. msgid "today"
  7129. msgstr "tänään"
  7130. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  7131. msgid "tomorrow"
  7132. msgstr "huomenna"
  7133. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  7134. #, c-format
  7135. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  7136. msgstr ""
  7137. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  7138. msgid "translator-credits"
  7139. msgstr ""
  7140. "Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008.Jaakko Salli "
  7141. "<jmsalli79@hotmail.com>, 2005.Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2004.Kaj G "
  7142. "Backas <kgb@compart.fi>, 2000."
  7143. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  7144. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  7145. msgid "true"
  7146. msgstr ""
  7147. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  7148. msgid "twelfth"
  7149. msgstr "kahdestoista"
  7150. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  7151. msgid "twentieth"
  7152. msgstr "kahdeskymmenes"
  7153. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  7154. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  7155. msgid "unchecked"
  7156. msgstr ""
  7157. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  7158. msgid "underlined"
  7159. msgstr "alleviivattu"
  7160. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  7161. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  7162. #, fuzzy
  7163. msgid "undetermined"
  7164. msgstr "alleviivattu"
  7165. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  7166. #, c-format
  7167. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  7168. msgstr "Odottamaton \"-merkki kohdassa %d tiedostossa '%s'."
  7169. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  7170. msgid "unexpected end of file"
  7171. msgstr "odottamaton tiedoston loppu"
  7172. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  7173. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  7174. msgid "unknown"
  7175. msgstr "tuntematon"
  7176. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  7177. #, fuzzy, c-format
  7178. msgid "unknown (%lu)"
  7179. msgstr "tuntematon"
  7180. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  7181. #, c-format
  7182. msgid "unknown class %s"
  7183. msgstr "tuntematon luokka %s"
  7184. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  7185. msgid "unknown error"
  7186. msgstr "tuntematon virhe"
  7187. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  7188. #, c-format
  7189. msgid "unknown error (error code %08x)."
  7190. msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)."
  7191. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  7192. #, c-format
  7193. msgid "unknown-%d"
  7194. msgstr "tuntematon-%d"
  7195. #: ../src/common/docview.cpp:509
  7196. msgid "unnamed"
  7197. msgstr "nimetön"
  7198. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  7199. #, c-format
  7200. msgid "unnamed%d"
  7201. msgstr "nimetön%d"
  7202. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  7203. msgid "unsupported Zip compression method"
  7204. msgstr "ei-tuettu Zip-pakkaustyyppi"
  7205. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  7206. #, c-format
  7207. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  7208. msgstr "käytössä luettelo ”%s” ”%s”sta."
  7209. #: ../src/html/chm.cpp:335
  7210. msgid "write error"
  7211. msgstr "kirjoitusvirhe"
  7212. #: ../src/common/time.cpp:292
  7213. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  7214. msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui."
  7215. #: ../src/motif/app.cpp:242
  7216. #, c-format
  7217. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  7218. msgstr "wxWidgets ei voi avata näyttöä prosessille ”%s”: poistutaan."
  7219. #: ../src/x11/app.cpp:170
  7220. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  7221. msgstr "wxWidgets ei voi avata näyttöä. Poistutaan."
  7222. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  7223. msgid "xxxx"
  7224. msgstr "xxxx"
  7225. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  7226. msgid "yesterday"
  7227. msgstr "eilen"
  7228. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  7229. #, c-format
  7230. msgid "zlib error %d"
  7231. msgstr "zlib-virhe %d"
  7232. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  7233. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  7234. msgid "~"
  7235. msgstr "~"
  7236. #~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
  7237. #~ msgstr "TEXT-kerroksen lisääminen epäonnistui"
  7238. #~ msgid "Adding flavor utxt failed"
  7239. #~ msgstr "Utxt-kerroksen lisääminen epäonnistui"
  7240. #~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
  7241. #~ msgstr "Värikartan piirtäjä ei voi piirtää arvoa; arvon tyyppi:"
  7242. #~ msgid ""
  7243. #~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
  7244. #~ msgstr ""
  7245. #~ "Uutta saraketunnusta ei voi luoda. Mahdollisesti sarakkeiden "
  7246. #~ "enimmäismäärä saavutettu."
  7247. #~ msgid "Column could not be added."
  7248. #~ msgstr "Saraketta ei voitu lisätä."
  7249. #~ msgid "Column description could not be initialized."
  7250. #~ msgstr "Sarakkeen kuvausta ei voitu alustaa."
  7251. #~ msgid "Column index not found."
  7252. #~ msgstr "Sarakeindeksiä ei löytynyt."
  7253. #~ msgid "Column width could not be determined"
  7254. #~ msgstr "Sarakkeen leveyttä ei voitu määritellä"
  7255. #~ msgid "Column width could not be set."
  7256. #~ msgstr "Sarakkeen leveyttä ei voitu asettaa."
  7257. #~ msgid "Confirm registry update"
  7258. #~ msgstr "Varmista järjestelmärekisterin päivitys"
  7259. #~ msgid "Could not determine column index."
  7260. #~ msgstr "Sarakeindeksiä ei voitu määrittää."
  7261. #~ msgid "Could not determine column's position"
  7262. #~ msgstr "Ei voitu määritellä sarakkeen paikkaa"
  7263. #, fuzzy
  7264. #~ msgid "Could not determine number of columns."
  7265. #~ msgstr "Kohteiden lukumäärää ei voitu määritellä"
  7266. #~ msgid "Could not determine number of items"
  7267. #~ msgstr "Kohteiden lukumäärää ei voitu määritellä"
  7268. #~ msgid "Could not get header description."
  7269. #~ msgstr "Otsikon kuvausta ei saatu."
  7270. #~ msgid "Could not get items."
  7271. #~ msgstr "Kohteita ei saatu."
  7272. #~ msgid "Could not get property flags."
  7273. #~ msgstr "Oikeita lippuja ei saatu."
  7274. #~ msgid "Could not get selected items."
  7275. #~ msgstr "Valittuja kohteita ei saatu."
  7276. #~ msgid "Could not remove column."
  7277. #~ msgstr "Saraketta ei voitu poistaa."
  7278. #~ msgid "Could not retrieve number of items"
  7279. #~ msgstr "Kohtien lukumäärää ei voitu vastaanottaa"
  7280. #~ msgid "Could not set column width."
  7281. #~ msgstr "Sarakkeen leveyttä ei voitu asettaa."
  7282. #~ msgid "Could not set header description."
  7283. #~ msgstr "Otsikon kuvausta ei voitu asettaa."
  7284. #~ msgid "Could not set icon."
  7285. #~ msgstr "Kuvaketta ei voitu asettaa"
  7286. #~ msgid "Could not set maximum width."
  7287. #~ msgstr "Enimmäisleveyttä ei voitu asettaa"
  7288. #~ msgid "Could not set minimum width."
  7289. #~ msgstr "Vähimmäisleveyttä ei voitu asettaa."
  7290. #~ msgid "Could not set property flags."
  7291. #~ msgstr "Oikeita lippuja ei voitu asettaa."
  7292. #~ msgid "Data object has invalid data format"
  7293. #~ msgstr "Tieto-objektilla on virheellinen datamuoto"
  7294. #~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
  7295. #~ msgstr "Päivämäärän hahmontaja ei voi hahmontaa arvoa; arvon tyyppi: "
  7296. #, fuzzy
  7297. #~ msgid ""
  7298. #~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
  7299. #~ "\" ?\n"
  7300. #~ "Current value is \n"
  7301. #~ "%s, \n"
  7302. #~ "New value is \n"
  7303. #~ "%s %1"
  7304. #~ msgstr ""
  7305. #~ "Haluatko korvata komennon jota käytetään %s-tiedostoille joilla on pääte "
  7306. #~ "”%s” ?\n"
  7307. #~ "Nykyinen arvo on \n"
  7308. #~ "%s, \n"
  7309. #~ "Uusi arvo on \n"
  7310. #~ "%s %1"
  7311. #~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
  7312. #~ msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
  7313. #~ msgid "GIF: Invalid gif index."
  7314. #~ msgstr "GIF: Virheellinen GIF-indeksi."
  7315. #~ msgid "GIF: unknown error!!!"
  7316. #~ msgstr "GIF: tuntematon virhe!!!"
  7317. #~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
  7318. #~ msgstr ""
  7319. #~ "Kuvakkeen ja tekstin hahmontaja ei voi hahmontaa arvoa; arvon tyyppi: "
  7320. #~ msgid "Invalid data view item"
  7321. #~ msgstr "Virheellinen tietonäkymän kohde"
  7322. #~ msgid "New directory"
  7323. #~ msgstr "Uusi hakemisto"
  7324. #~ msgid "Next"
  7325. #~ msgstr "Seuraava"
  7326. #~ msgid "No column existing."
  7327. #~ msgstr "Saraketta ei ole."
  7328. #, fuzzy
  7329. #~ msgid "No column for the specified column existing."
  7330. #~ msgstr "Saraketta ei ole."
  7331. #, fuzzy
  7332. #~ msgid "Number of columns could not be determined."
  7333. #~ msgstr "Sarakkeen leveyttä ei voitu määritellä"
  7334. #, fuzzy
  7335. #~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
  7336. #~ msgstr "OpenGL-toiminto ”%s” epäonnistui: %s (virhe %d)"
  7337. #~ msgid ""
  7338. #~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
  7339. #~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
  7340. #~ "or this program won't operate correctly."
  7341. #~ msgstr ""
  7342. #~ "Ole hyvä ja asenna uudempi versio tiedostosta comctl32.dll\n"
  7343. #~ "(version 4.70 vaaditaan mutta sinulla on %d.%02d)\n"
  7344. #~ "tai tämä ohjelma ei toimi kunnolla."
  7345. #~ msgid "Rendering failed."
  7346. #~ msgstr "Piirtäminen epäonnistui."
  7347. #~ msgid "Show hidden directories"
  7348. #~ msgstr "Näytä piilohakemistot"
  7349. #, fuzzy
  7350. #~ msgid ""
  7351. #~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
  7352. #~ "comctl32.dll"
  7353. #~ msgstr ""
  7354. #~ "Tämä järjestelmä ei tue date picker kontrollia, ole hyvä ja päivitä "
  7355. #~ "comctl32.dll"
  7356. #~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
  7357. #~ msgstr "Liian monta väri PNG:ssä, kuva saattaa olla hieman sumea."
  7358. #~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
  7359. #~ msgstr "Hildon-sovellusta ei voida alustaa"
  7360. #, fuzzy
  7361. #~ msgid "Unknown data format"
  7362. #~ msgstr "virhe dataformaatissa"
  7363. #~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
  7364. #~ msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla"
  7365. #, fuzzy
  7366. #~ msgid "Windows 10"
  7367. #~ msgstr "Windows 98"
  7368. #~ msgid "Windows 2000"
  7369. #~ msgstr "Windows 2000"
  7370. #~ msgid "Windows 7"
  7371. #~ msgstr "Windows 7"
  7372. #, fuzzy
  7373. #~ msgid "Windows 8"
  7374. #~ msgstr "Windows 98"
  7375. #, fuzzy
  7376. #~ msgid "Windows 8.1"
  7377. #~ msgstr "Windows 98"
  7378. #~ msgid "Windows 95"
  7379. #~ msgstr "Windows 95"
  7380. #~ msgid "Windows 95 OSR2"
  7381. #~ msgstr "Windows 95 OSR2"
  7382. #~ msgid "Windows 98"
  7383. #~ msgstr "Windows 98"
  7384. #~ msgid "Windows 98 SE"
  7385. #~ msgstr "Windows 98 SE"
  7386. #~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
  7387. #~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
  7388. #~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
  7389. #~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
  7390. #~ msgid "Windows ME"
  7391. #~ msgstr "Windows ME"
  7392. #~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
  7393. #~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
  7394. #, fuzzy
  7395. #~ msgid "Windows Server 10"
  7396. #~ msgstr "Windows Server 2003"
  7397. #~ msgid "Windows Server 2003"
  7398. #~ msgstr "Windows Server 2003"
  7399. #~ msgid "Windows Server 2008"
  7400. #~ msgstr "Windows Server 2008"
  7401. #~ msgid "Windows Server 2008 R2"
  7402. #~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
  7403. #, fuzzy
  7404. #~ msgid "Windows Server 2012"
  7405. #~ msgstr "Windows Server 2003"
  7406. #, fuzzy
  7407. #~ msgid "Windows Server 2012 R2"
  7408. #~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
  7409. #~ msgid "Windows Vista"
  7410. #~ msgstr "Windows Vista"
  7411. #~ msgid "Windows XP"
  7412. #~ msgstr "Windows XP"
  7413. #~ msgid "can't execute '%s'"
  7414. #~ msgstr "ei voida suorittaa kohdetta ”%s”"
  7415. #~ msgid "error opening '%s'"
  7416. #~ msgstr "virhe avattaessa kohdetta ”%s”"
  7417. #~ msgid "unknown seek origin"
  7418. #~ msgstr "tuntematon haun alku"
  7419. #~ msgid "wxWidget's control not initialized."
  7420. #~ msgstr "wxWidgetin säädintä ei alustettu."
  7421. #~ msgid "ADD"
  7422. #~ msgstr "LISÄÄ"
  7423. #~ msgid "BACK"
  7424. #~ msgstr "TAKAISIN"
  7425. #~ msgid "CANCEL"
  7426. #~ msgstr "PERUUTA"
  7427. #~ msgid "CAPITAL"
  7428. #~ msgstr "SUURAAKKOSET"
  7429. #~ msgid "CLEAR"
  7430. #~ msgstr "TYHJENNÄ"
  7431. #~ msgid "COMMAND"
  7432. #~ msgstr "KOMENTO"
  7433. #~ msgid "Cannot create mutex."
  7434. #~ msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
  7435. #~ msgid "Cannot resume thread %lu"
  7436. #~ msgstr "Säikeen %lu jatko epäonnistui"
  7437. #~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
  7438. #~ msgstr "Säikeen %lu keskeytys epäonnistui"
  7439. #~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
  7440. #~ msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui"
  7441. #~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
  7442. #~ msgstr "Varjostustyyliä ei voitu noutaa wxBrush-funktiosta."
  7443. #~ msgid "Couldn't release a mutex"
  7444. #~ msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu"
  7445. #~ msgid "DECIMAL"
  7446. #~ msgstr "DESIMAALI"
  7447. #~ msgid "DELETE"
  7448. #~ msgstr "POISTA"
  7449. #~ msgid "DIVIDE"
  7450. #~ msgstr "JAA"
  7451. #~ msgid "DOWN"
  7452. #~ msgstr "ALAS"
  7453. #~ msgid "ENTER"
  7454. #~ msgstr "ENTER"
  7455. #~ msgid "ESC"
  7456. #~ msgstr "ESC"
  7457. #~ msgid "ESCAPE"
  7458. #~ msgstr "ESCAPE"
  7459. #~ msgid "EXECUTE"
  7460. #~ msgstr "SUORITA"
  7461. #~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
  7462. #~ msgstr "Komennon ”%s” ajo epäonnistui virheellä: %ul"
  7463. #~ msgid ""
  7464. #~ "File '%s' already exists.\n"
  7465. #~ "Do you want to replace it?"
  7466. #~ msgstr ""
  7467. #~ "Tiedosto ”%s” on jo olemassa.\n"
  7468. #~ "Korvataanko se?"
  7469. #~ msgid "HELP"
  7470. #~ msgstr "OHJE"
  7471. #~ msgid "HOME"
  7472. #~ msgstr "KOTI"
  7473. #~ msgid "INS"
  7474. #~ msgstr "INS"
  7475. #~ msgid "INSERT"
  7476. #~ msgstr "LISÄÄ"
  7477. #~ msgid "KP_BEGIN"
  7478. #~ msgstr "KP_ALOITA"
  7479. #~ msgid "KP_DECIMAL"
  7480. #~ msgstr "KP_DESIMAALI"
  7481. #~ msgid "KP_DELETE"
  7482. #~ msgstr "KP_POISTA"
  7483. #~ msgid "KP_DIVIDE"
  7484. #~ msgstr "KP_JAKOMERKKI"
  7485. #~ msgid "KP_DOWN"
  7486. #~ msgstr "KP_ALAS"
  7487. #~ msgid "KP_ENTER"
  7488. #~ msgstr "KP_ENTER"
  7489. #~ msgid "KP_EQUAL"
  7490. #~ msgstr "KP_YHTÄSUURI"
  7491. #~ msgid "KP_HOME"
  7492. #~ msgstr "KP_HOME"
  7493. #~ msgid "KP_INSERT"
  7494. #~ msgstr "KP_INSERT"
  7495. #~ msgid "KP_LEFT"
  7496. #~ msgstr "KP_VASEN"
  7497. #~ msgid "KP_MULTIPLY"
  7498. #~ msgstr "KP_KERTOMERKKI"
  7499. #~ msgid "KP_NEXT"
  7500. #~ msgstr "KP_SEURAAVA"
  7501. #~ msgid "KP_PAGEDOWN"
  7502. #~ msgstr "KP_PAGEDOWN"
  7503. #~ msgid "KP_PAGEUP"
  7504. #~ msgstr "KP_PAGEUP"
  7505. #~ msgid "KP_PRIOR"
  7506. #~ msgstr "KP_EDELLINEN"
  7507. #~ msgid "KP_RIGHT"
  7508. #~ msgstr "KP_OIKEA"
  7509. #~ msgid "KP_SEPARATOR"
  7510. #~ msgstr "KP_EROTIN"
  7511. #~ msgid "KP_SPACE"
  7512. #~ msgstr "KP_SPACE"
  7513. #~ msgid "KP_SUBTRACT"
  7514. #~ msgstr "KP_VÄHENNÄ"
  7515. #~ msgid "LEFT"
  7516. #~ msgstr "VASEN"
  7517. #~ msgid "MENU"
  7518. #~ msgstr "VALIKKO"
  7519. #~ msgid "NUM_LOCK"
  7520. #~ msgstr "NUM_LOCK"
  7521. #~ msgid "PAGEDOWN"
  7522. #~ msgstr "PAGEDOWN"
  7523. #~ msgid "PAGEUP"
  7524. #~ msgstr "PAGEUP"
  7525. #~ msgid "PAUSE"
  7526. #~ msgstr "PAUSE"
  7527. #~ msgid "PGDN"
  7528. #~ msgstr "PGDN"
  7529. #~ msgid "PGUP"
  7530. #~ msgstr "PGUP"
  7531. #~ msgid "PRINT"
  7532. #~ msgstr "TULOSTA"
  7533. #~ msgid "RETURN"
  7534. #~ msgstr "ENTER"
  7535. #~ msgid "RIGHT"
  7536. #~ msgstr "OIKEA"
  7537. #~ msgid "SCROLL_LOCK"
  7538. #~ msgstr "SCROLL_LOCK"
  7539. #~ msgid "SELECT"
  7540. #~ msgstr "VALITSE"
  7541. #~ msgid "SEPARATOR"
  7542. #~ msgstr "EROTIN"
  7543. #~ msgid "SPACE"
  7544. #~ msgstr "VÄLI"
  7545. #~ msgid "SUBTRACT"
  7546. #~ msgstr "VÄHENNÄ"
  7547. #~ msgid "TAB"
  7548. #~ msgstr "TAB"
  7549. #~ msgid "The print dialog returned an error."
  7550. #~ msgstr "Tulostusvalintaikkuna palautti virheen."
  7551. #~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
  7552. #~ msgstr "Toimintoa wxGtkPrinterDC ei voida käyttää."
  7553. #~ msgid "Timer creation failed."
  7554. #~ msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
  7555. #~ msgid "UP"
  7556. #~ msgstr "UP"
  7557. #~ msgid "not implemented"
  7558. #~ msgstr "Ei toteutettu"
  7559. #~ msgid "Event queue overflowed"
  7560. #~ msgstr "Ylivuoto tapahtumajonossa"
  7561. #~ msgid "percent"
  7562. #~ msgstr "prosentti"
  7563. #~ msgid "Print preview"
  7564. #~ msgstr "Tulostuksen esikatselu"
  7565. #~ msgid "'"
  7566. #~ msgstr "'"
  7567. #~ msgid "1"
  7568. #~ msgstr "1"
  7569. #~ msgid "10"
  7570. #~ msgstr "10"
  7571. #~ msgid "3"
  7572. #~ msgstr "3"
  7573. #~ msgid "4"
  7574. #~ msgstr "4"
  7575. #~ msgid "5"
  7576. #~ msgstr "5"
  7577. #~ msgid "6"
  7578. #~ msgstr "6"
  7579. #~ msgid "7"
  7580. #~ msgstr "7"
  7581. #~ msgid "8"
  7582. #~ msgstr "8"
  7583. #~ msgid "9"
  7584. #~ msgstr "9"
  7585. #~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
  7586. #~ msgstr ""
  7587. #~ "Polun \"%s\" muutoksia ei voida tarkkailla, koska sitä ei ole olemassa."
  7588. #~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
  7589. #~ msgstr ""
  7590. #~ "Vahditun objektin sisältävän tiedostojärjestelmän liitos on poistettu"
  7591. #~ msgid "&Preview..."
  7592. #~ msgstr "&Esikatselu..."
  7593. #~ msgid "&Save..."
  7594. #~ msgstr "&Tallenna..."
  7595. #~ msgid "About "
  7596. #~ msgstr "Tietoja"
  7597. #~ msgid "All files (*.*)|*"
  7598. #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*"
  7599. #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
  7600. #~ msgstr "SciTech MGL:n alustus epäonnistui!"
  7601. #~ msgid "Cannot initialize display."
  7602. #~ msgstr "Näytön alustus epäonnistui."
  7603. #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
  7604. #~ msgstr "Säiettä ei voi käynnistää: virhe TLS:n kirjoituksessa"
  7605. #~ msgid "Close\tAlt-F4"
  7606. #~ msgstr "Sulje\tAlt-F4"
  7607. #~ msgid "Couldn't create cursor."
  7608. #~ msgstr "Kohdistimen luonti epäonnistui."
  7609. #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
  7610. #~ msgstr "Hakemistoa ”%s” ei ole olemassa!"
  7611. #~ msgid "File %s does not exist."
  7612. #~ msgstr "Tiedosto %s ei ole olemassa."
  7613. #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
  7614. #~ msgstr "Tila %ix%i-%i ei käytettävissä."
  7615. #~ msgid "Paper Size"
  7616. #~ msgstr "Paperin koko"
  7617. #, fuzzy
  7618. #~ msgid "Preview..."
  7619. #~ msgstr " Esikatselu"
  7620. #, fuzzy
  7621. #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
  7622. #~ msgstr "Oletustyyli seuraavalle kappaleelle."
  7623. #~ msgid "%.*f GB"
  7624. #~ msgstr "%.*f GB"
  7625. #~ msgid "%.*f MB"
  7626. #~ msgstr "%.*f MB"
  7627. #~ msgid "%.*f TB"
  7628. #~ msgstr "%.*f TB"
  7629. #~ msgid "%.*f kB"
  7630. #~ msgstr "%.*f kB"
  7631. #~ msgid "%s B"
  7632. #~ msgstr "%s B"
  7633. #~ msgid "&Goto..."
  7634. #~ msgstr "&Siirry..."
  7635. #~ msgid "<<"
  7636. #~ msgstr "<<"
  7637. #~ msgid ">>"
  7638. #~ msgstr ">>"
  7639. #~ msgid ">>|"
  7640. #~ msgstr ">>|"
  7641. #~ msgid "Added item is invalid."
  7642. #~ msgstr "Lisätty kohta on epäkelpo."
  7643. #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
  7644. #~ msgstr "Arkisto ei sisällä #SYSTEM tiedostoa"
  7645. #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
  7646. #~ msgstr "En voi tarkistaa kuvatiedoston ”%s” muotoa: tiedostoa ei ole."
  7647. #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
  7648. #~ msgstr "Tiedostosta ”%s” ei voi ladata kuvaa: tiedosto ei ole olemassa."
  7649. #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
  7650. #~ msgstr "Ei voida muuttaa merkistöstä ”%s”!"
  7651. #~ msgid "Cannot find font node '%s'."
  7652. #~ msgstr "Kirjasinsolmua ”%s” ei löydy."
  7653. #~ msgid "Cannot open file '%s'."
  7654. #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata."
  7655. #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
  7656. #~ msgstr "Koordinaatteja ei voida saada: ”%s”"
  7657. #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
  7658. #~ msgstr "Mittoja ei voida saada: ”%s”"
  7659. #~ msgid "Cant create the thread event queue"
  7660. #~ msgstr "Säikeen tapahtumajonoa ei voida luoda"
  7661. #~ msgid "Changed item is invalid."
  7662. #~ msgstr "Muutettu kohde on epäkelpo."
  7663. #~ msgid "Click to cancel this window."
  7664. #~ msgstr "Napsauta peruuttaaksesi tämä ikkuna."
  7665. #~ msgid "Click to confirm your selection."
  7666. #~ msgstr "Napsauta varmistaaksesi valintasi."
  7667. #~ msgid "Column does not have a renderer."
  7668. #~ msgstr "Sarakkeella ei ole piirtäjää."
  7669. #~ msgid "Could not unlock mutex"
  7670. #~ msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu"
  7671. #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
  7672. #~ msgstr "Istunnonhallintaan ei voitu yhdistää: %s"
  7673. #~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
  7674. #~ msgstr "OpenGL-ikkunaluokan rekisteröinti epäonnistui."
  7675. #~ msgid "Fatal error"
  7676. #~ msgstr "Tuhoisa virhe"
  7677. #~ msgid "Fatal error: "
  7678. #~ msgstr "Tuhoisa virhe: "
  7679. #~ msgid "GB-2312"
  7680. #~ msgstr "GB-2312"
  7681. #~ msgid "Go forward to the next HTML page"
  7682. #~ msgstr "Siirry eteenpäin seuraavalle HTML-sivulle"
  7683. #~ msgid "Goto Page"
  7684. #~ msgstr "Mene sivulle"
  7685. #~ msgid "Help : %s"
  7686. #~ msgstr "Ohje: %s"
  7687. #~ msgid "I64"
  7688. #~ msgstr "I64"
  7689. #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
  7690. #~ msgstr "Sisäinen virhe, epäkelpo wxCustomTypeInfo"
  7691. #, fuzzy
  7692. #~ msgid "No image handler for type %ld defined."
  7693. #~ msgstr "Kuvatyypin %d käsittelijää ei määritelty."
  7694. #~ msgid "Owner not initialized."
  7695. #~ msgstr "Omistajaa ei ole asetettu."
  7696. #~ msgid "Passed item is invalid."
  7697. #~ msgstr "Ohitettu kohta on epäkelpo."
  7698. #~ msgid "Preparing help window..."
  7699. #~ msgstr "Valmistellaan ohje-ikkunaa"
  7700. #~ msgid "Program aborted."
  7701. #~ msgstr "Ohjelma keskeytetty."
  7702. #~ msgid "Resource files must have same version number!"
  7703. #~ msgstr "Resurssitiedostoilla pitää olla sama versionumero!"
  7704. #~ msgid "SHIFT-JIS"
  7705. #~ msgstr "SHIFT-JIS"
  7706. #~ msgid "Search!"
  7707. #~ msgstr "Etsi"
  7708. #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
  7709. #~ msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi."
  7710. #~ msgid "Sorry, could not save this file."
  7711. #~ msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa."
  7712. #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
  7713. #~ msgstr "Tulostuksen esikatselu vaatii asennetun tulostimen."
  7714. #~ msgid "Status: "
  7715. #~ msgstr "Tila: "
  7716. #~ msgid "TIFF library error."
  7717. #~ msgstr "TIFF-kirjastovirhe."
  7718. #~ msgid "TIFF library warning."
  7719. #~ msgstr "TIFF-kirjastovaroitus."
  7720. #~ msgid ""
  7721. #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
  7722. #~ "It has been removed from the most recently used files list."
  7723. #~ msgstr ""
  7724. #~ "Tiedostoa ”%s” ei voitu avata.\n"
  7725. #~ "Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta"
  7726. #~ msgid "The path '%s' contains too many ”..”!"
  7727. #~ msgstr "Polku ”%s” sisältää liian monta ”..”!"
  7728. #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
  7729. #~ msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää: luovutan"
  7730. #~ msgid "Unknown style flag "
  7731. #~ msgstr "Tuntemattoman tyylinen lippu"
  7732. #~ msgid "Warning"
  7733. #~ msgstr "Varoitus"
  7734. #~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
  7735. #~ msgstr "Windows 2000 (käännös %lu"
  7736. #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
  7737. #~ msgstr "XRC resurssia ”%s” (luokka ”%s”) ei löydy!"
  7738. #, fuzzy
  7739. #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
  7740. #~ msgstr "XRC resurssi: Ei voida luoda kuvaa ”%s”."
  7741. #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
  7742. #~ msgstr "XRC resurssi: Ei voida luoda kuvaa ”%s”."
  7743. #, fuzzy
  7744. #~ msgid ""
  7745. #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
  7746. #~ msgstr "XRC resurssi: Väärä värimääritelmä ”%s” ominaisuudelle ”%s”."
  7747. #~ msgid "[EMPTY]"
  7748. #~ msgstr "[TYHJÄ]"
  7749. #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
  7750. #~ msgstr "luettelotiedostoa verkkoalueelle ”%s” ei löydy."
  7751. #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
  7752. #~ msgstr "etsitään luetteloa ”%s” polussa ”%s”."
  7753. #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
  7754. #~ msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä."
  7755. #~ msgid "wxSocket: unknown event!."
  7756. #~ msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!."
  7757. #~ msgid "|<<"
  7758. #~ msgstr "|<<"