el.po 298 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2017-05-21 14:25+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2005-02-16 09:03+0200\n"
  7. "Last-Translator: InterZone <info@interzone.gr>\n"
  8. "Language-Team: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>, Nassos Yiannopoulos "
  9. "<nassosy@compulink.gr>\n"
  10. "Language: el\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  15. msgid ""
  16. "\n"
  17. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  18. msgstr ""
  19. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  20. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  21. msgid " "
  22. msgstr " "
  23. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  24. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  25. msgstr ""
  26. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  27. #, fuzzy, c-format
  28. msgid " (copy %d of %d)"
  29. msgstr "Σελίδα %d από %d"
  30. #: ../src/common/log.cpp:421
  31. #, c-format
  32. msgid " (error %ld: %s)"
  33. msgstr " (σφάλμα %ld: %s)"
  34. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  35. #, fuzzy, c-format
  36. msgid " (in module \"%s\")"
  37. msgstr "tiff module: %s"
  38. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  39. msgid " (while overwriting an existing item)"
  40. msgstr ""
  41. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  42. msgid " - "
  43. msgstr " - "
  44. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  45. msgid " Preview"
  46. msgstr " Προεπισκόπηση"
  47. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  48. #, fuzzy
  49. msgid " bold"
  50. msgstr "έντονο"
  51. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  52. #, fuzzy
  53. msgid " italic"
  54. msgstr "πλάγιο"
  55. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  56. #, fuzzy
  57. msgid " light"
  58. msgstr "απαλό(light)"
  59. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  60. msgid " strikethrough"
  61. msgstr ""
  62. #: ../src/common/paper.cpp:117
  63. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  64. msgstr "#10 Φάκελος, 4 1/8 x 9 1/2 ίντσες"
  65. #: ../src/common/paper.cpp:118
  66. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  67. msgstr "#11 Φάκελος, 4 1/2 x 10 3/8 ίντσες"
  68. #: ../src/common/paper.cpp:119
  69. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  70. msgstr "#12 Φάκελος, 4 3/4 x 11 ίντσες"
  71. #: ../src/common/paper.cpp:120
  72. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  73. msgstr "#14 Φάκελος, 5 x 11 1/2 ίντσες"
  74. #: ../src/common/paper.cpp:116
  75. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  76. msgstr "#9 Φάκελος, 3 7/8 x 8 7/8 ίντσες"
  77. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:341
  78. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
  79. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
  80. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
  81. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
  82. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
  83. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
  84. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
  85. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
  86. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
  87. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
  88. #, fuzzy
  89. msgid "%"
  90. msgstr "%d"
  91. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  92. #, fuzzy, c-format
  93. msgid "%d of %lu"
  94. msgstr "%i από %i"
  95. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  96. #, fuzzy, c-format
  97. msgid "%i of %u"
  98. msgstr "%i από %i"
  99. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  100. #, fuzzy, c-format
  101. msgid "%ld byte"
  102. msgid_plural "%ld bytes"
  103. msgstr[0] "%ld bytes"
  104. msgstr[1] "%ld bytes"
  105. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  106. #, fuzzy, c-format
  107. msgid "%lu of %lu"
  108. msgstr "%i από %i"
  109. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  110. #, fuzzy, c-format
  111. msgid "%s (%d items)"
  112. msgstr "%s (ή %s)"
  113. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  114. #, c-format
  115. msgid "%s (or %s)"
  116. msgstr "%s (ή %s)"
  117. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  118. #, c-format
  119. msgid "%s Error"
  120. msgstr "%s Σφάλμα"
  121. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  122. #, c-format
  123. msgid "%s Information"
  124. msgstr "%s Πληροφορίες"
  125. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  126. #, fuzzy, c-format
  127. msgid "%s Preferences"
  128. msgstr "&Προτιμήσεις"
  129. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  130. #, c-format
  131. msgid "%s Warning"
  132. msgstr "%s Προειδοποίηση"
  133. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  134. #, c-format
  135. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  136. msgstr ""
  137. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  138. #, c-format
  139. msgid "%s files (%s)|%s"
  140. msgstr "%s αρχεία (%s)|%s"
  141. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  142. #, fuzzy, c-format
  143. msgid "%u of %u"
  144. msgstr "%i από %i"
  145. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  146. msgid "&About"
  147. msgstr "&Περί"
  148. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  149. msgid "&Actual Size"
  150. msgstr "&Πραγματικό μέγεθος"
  151. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  152. msgid "&After a paragraph:"
  153. msgstr ""
  154. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  155. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  156. #, fuzzy
  157. msgid "&Alignment"
  158. msgstr "Στοίχιση Αριστερά"
  159. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  160. msgid "&Apply"
  161. msgstr "&Εφαρμογή"
  162. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  163. #, fuzzy
  164. msgid "&Apply Style"
  165. msgstr "&Εφαρμογή"
  166. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  167. msgid "&Arrange Icons"
  168. msgstr "&Τακτοποίηση εικονιδίων"
  169. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  170. msgid "&Ascending"
  171. msgstr ""
  172. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  173. msgid "&Back"
  174. msgstr "&Πίσω"
  175. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  176. msgid "&Based on:"
  177. msgstr ""
  178. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  179. msgid "&Before a paragraph:"
  180. msgstr ""
  181. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  182. #, fuzzy
  183. msgid "&Bg colour:"
  184. msgstr "&Χρώμα:"
  185. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  186. msgid "&Blur distance:"
  187. msgstr ""
  188. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  189. msgid "&Bold"
  190. msgstr "&Έντονο"
  191. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  192. msgid "&Bottom"
  193. msgstr ""
  194. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  195. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  196. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  197. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  199. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  200. msgid "&Bottom:"
  201. msgstr ""
  202. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  203. #, fuzzy
  204. msgid "&Box"
  205. msgstr "&Έντονο"
  206. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  207. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  208. msgid "&Bullet style:"
  209. msgstr ""
  210. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  211. msgid "&CD-Rom"
  212. msgstr ""
  213. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  214. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  215. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  216. msgid "&Cancel"
  217. msgstr "&Ακυρο"
  218. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  219. msgid "&Cascade"
  220. msgstr "&Επικάλυψη"
  221. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  222. #, fuzzy
  223. msgid "&Cell"
  224. msgstr "&Ακυρο"
  225. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  226. msgid "&Character code:"
  227. msgstr ""
  228. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  229. msgid "&Clear"
  230. msgstr "&Καθαρισμός"
  231. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  232. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  233. msgid "&Close"
  234. msgstr "&Κλείσιμο"
  235. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  236. #, fuzzy
  237. msgid "&Color"
  238. msgstr "&Χρώμα:"
  239. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  240. #, fuzzy
  241. msgid "&Colour:"
  242. msgstr "&Χρώμα:"
  243. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  244. #, fuzzy
  245. msgid "&Convert"
  246. msgstr "Περιεχόμενα"
  247. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:577
  248. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2508
  249. msgid "&Copy"
  250. msgstr "&Αντιγραφή"
  251. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  252. #, fuzzy
  253. msgid "&Copy URL"
  254. msgstr "&Αντιγραφή"
  255. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  256. #, fuzzy
  257. msgid "&Customize..."
  258. msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς"
  259. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  260. msgid "&Debug report preview:"
  261. msgstr ""
  262. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  263. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  264. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  265. msgid "&Delete"
  266. msgstr "&Διαγραφή"
  267. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  268. #, fuzzy
  269. msgid "&Delete Style..."
  270. msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
  271. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  272. msgid "&Descending"
  273. msgstr ""
  274. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  275. msgid "&Details"
  276. msgstr "&Λεπτομέρειες"
  277. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  278. msgid "&Down"
  279. msgstr "&Κάτω"
  280. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  281. msgid "&Edit"
  282. msgstr ""
  283. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  284. #, fuzzy
  285. msgid "&Edit Style..."
  286. msgstr "Επεξεργασία στοιχείου"
  287. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  288. msgid "&Execute"
  289. msgstr ""
  290. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  291. msgid "&File"
  292. msgstr "&Αρχείο"
  293. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  294. msgid "&Find"
  295. msgstr "&Εύρεση"
  296. #: ../src/generic/wizard.cpp:632
  297. msgid "&Finish"
  298. msgstr "&Τέλος"
  299. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  300. #, fuzzy
  301. msgid "&First"
  302. msgstr "πρώτο"
  303. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  304. msgid "&Floating mode:"
  305. msgstr ""
  306. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  307. #, fuzzy
  308. msgid "&Floppy"
  309. msgstr "&Αντιγραφή"
  310. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  311. #, fuzzy
  312. msgid "&Font"
  313. msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς:"
  314. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  315. msgid "&Font family:"
  316. msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς:"
  317. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  318. msgid "&Font for Level..."
  319. msgstr ""
  320. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  321. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  322. #, fuzzy
  323. msgid "&Font:"
  324. msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς:"
  325. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  326. msgid "&Forward"
  327. msgstr "&Εμπρός"
  328. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  329. #, fuzzy
  330. msgid "&From:"
  331. msgstr "Από:"
  332. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  333. msgid "&Harddisk"
  334. msgstr ""
  335. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  336. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  337. #, fuzzy
  338. msgid "&Height:"
  339. msgstr "&Βάρος:"
  340. #: ../src/generic/wizard.cpp:441 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
  341. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:734
  342. #: ../src/common/stockitem.cpp:163
  343. msgid "&Help"
  344. msgstr "&Βοήθεια"
  345. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  346. #, fuzzy
  347. msgid "&Hide details"
  348. msgstr "&Λεπτομέρειες"
  349. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  350. msgid "&Home"
  351. msgstr "&Αρχική"
  352. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  353. msgid "&Horizontal offset:"
  354. msgstr ""
  355. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  356. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  357. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  358. msgstr ""
  359. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  360. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  361. #, fuzzy
  362. msgid "&Indeterminate"
  363. msgstr "&Υπογράμμιση"
  364. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  365. msgid "&Index"
  366. msgstr "&Ευρετήριο"
  367. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  368. #, fuzzy
  369. msgid "&Info"
  370. msgstr "&Αναίρεση"
  371. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  372. msgid "&Italic"
  373. msgstr "&Πλάγια"
  374. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  375. msgid "&Jump to"
  376. msgstr ""
  377. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  378. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  379. #, fuzzy
  380. msgid "&Justified"
  381. msgstr "Ευθυγραμμισμένα"
  382. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  383. #, fuzzy
  384. msgid "&Last"
  385. msgstr "&Επικόληση"
  386. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  387. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  388. msgid "&Left"
  389. msgstr ""
  390. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  391. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  392. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  393. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  394. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  395. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  396. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  397. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  398. msgid "&Left:"
  399. msgstr ""
  400. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  401. msgid "&List level:"
  402. msgstr ""
  403. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  404. msgid "&Log"
  405. msgstr "&Καταγραφή"
  406. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  407. msgid "&Move"
  408. msgstr "&Μετακίνηση"
  409. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  410. msgid "&Move the object to:"
  411. msgstr ""
  412. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  413. #, fuzzy
  414. msgid "&Network"
  415. msgstr "&Νέο"
  416. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  417. msgid "&New"
  418. msgstr "&Νέο"
  419. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
  420. #: ../src/msw/mdi.cpp:180
  421. msgid "&Next"
  422. msgstr "&Επόμενο"
  423. #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:632
  424. msgid "&Next >"
  425. msgstr "&Επόμενο >"
  426. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  427. msgid "&Next Paragraph"
  428. msgstr ""
  429. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  430. msgid "&Next Tip"
  431. msgstr "&Επόμενο Tip"
  432. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  433. #, fuzzy
  434. msgid "&Next style:"
  435. msgstr "&Επόμενο >"
  436. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  437. msgid "&No"
  438. msgstr "&Όχι"
  439. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  440. #, fuzzy
  441. msgid "&Notes:"
  442. msgstr "&Όχι"
  443. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  444. msgid "&Number:"
  445. msgstr ""
  446. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  447. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  448. msgid "&OK"
  449. msgstr "&OK"
  450. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  451. msgid "&Open..."
  452. msgstr "&Ανοιγμα..."
  453. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  454. msgid "&Outline level:"
  455. msgstr ""
  456. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  457. msgid "&Page Break"
  458. msgstr ""
  459. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:578
  460. #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2509
  461. msgid "&Paste"
  462. msgstr "&Επικόληση"
  463. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  464. msgid "&Picture"
  465. msgstr ""
  466. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  467. msgid "&Point size:"
  468. msgstr "Μέγεθος κουκίδας:"
  469. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  470. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  471. msgstr ""
  472. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  473. #, fuzzy
  474. msgid "&Position mode:"
  475. msgstr "Ερώτημα"
  476. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  477. msgid "&Preferences"
  478. msgstr "&Προτιμήσεις"
  479. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
  480. #: ../src/msw/mdi.cpp:181
  481. msgid "&Previous"
  482. msgstr "&Προηγούμενο"
  483. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  484. #, fuzzy
  485. msgid "&Previous Paragraph"
  486. msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
  487. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  488. msgid "&Print..."
  489. msgstr "&Εκτύπωση..."
  490. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  491. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  492. msgid "&Properties"
  493. msgstr "&Ιδιότητες"
  494. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  495. msgid "&Quit"
  496. msgstr "Έ&ξοδος"
  497. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:574
  498. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
  499. #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2505
  500. msgid "&Redo"
  501. msgstr "&Επανάληψη"
  502. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  503. msgid "&Redo "
  504. msgstr "&Επανάληψη "
  505. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  506. msgid "&Rename Style..."
  507. msgstr ""
  508. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  509. msgid "&Replace"
  510. msgstr "&Αντικατάσταση"
  511. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  512. msgid "&Restart numbering"
  513. msgstr ""
  514. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  515. msgid "&Restore"
  516. msgstr "&Επαναφορά"
  517. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  518. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  519. #, fuzzy
  520. msgid "&Right"
  521. msgstr "Απαλό(light)"
  522. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  523. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  524. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  525. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  526. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  527. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  528. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  529. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  530. #, fuzzy
  531. msgid "&Right:"
  532. msgstr "&Βάρος:"
  533. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  534. msgid "&Save"
  535. msgstr "&Αποθήκευση"
  536. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  537. #, fuzzy
  538. msgid "&Save as"
  539. msgstr "Αποθήκευση ως"
  540. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  541. #, fuzzy
  542. msgid "&See details"
  543. msgstr "&Λεπτομέρειες"
  544. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  545. msgid "&Show tips at startup"
  546. msgstr "&Εμφάνιση tips κατά την εκκίνηση"
  547. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  548. msgid "&Size"
  549. msgstr "&Μέγεθος"
  550. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  551. #, fuzzy
  552. msgid "&Size:"
  553. msgstr "&Μέγεθος"
  554. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  555. #, fuzzy
  556. msgid "&Skip"
  557. msgstr "Παράλειψη"
  558. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  559. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  560. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  561. msgstr ""
  562. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  563. msgid "&Spell Check"
  564. msgstr ""
  565. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  566. msgid "&Stop"
  567. msgstr "&Διακοπή"
  568. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  569. msgid "&Strikethrough"
  570. msgstr ""
  571. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  572. msgid "&Style:"
  573. msgstr "&Στυλ:"
  574. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  575. #, fuzzy
  576. msgid "&Styles:"
  577. msgstr "&Στυλ:"
  578. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  579. msgid "&Subset:"
  580. msgstr ""
  581. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  582. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  583. #, fuzzy
  584. msgid "&Symbol:"
  585. msgstr "&Στυλ:"
  586. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  587. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  588. msgid "&Synchronize values"
  589. msgstr ""
  590. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  591. msgid "&Table"
  592. msgstr ""
  593. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  594. #, fuzzy
  595. msgid "&Top"
  596. msgstr "&Αντιγραφή"
  597. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  598. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  599. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  600. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  602. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  603. #, fuzzy
  604. msgid "&Top:"
  605. msgstr "Πρός:"
  606. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  607. msgid "&Underline"
  608. msgstr "&Υπογράμμιση"
  609. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  610. #, fuzzy
  611. msgid "&Underlining:"
  612. msgstr "&Υπογράμμιση"
  613. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:573
  614. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
  615. #: ../src/msw/textctrl.cpp:2504
  616. msgid "&Undo"
  617. msgstr "&Αναίρεση"
  618. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  619. msgid "&Undo "
  620. msgstr "&Αναίρεση "
  621. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  622. msgid "&Unindent"
  623. msgstr "Α&ποστοίχιση"
  624. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  625. msgid "&Up"
  626. msgstr "&Επάνω"
  627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  628. #, fuzzy
  629. msgid "&Vertical alignment:"
  630. msgstr "Στοίχιση Αριστερά"
  631. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  632. #, fuzzy
  633. msgid "&Vertical offset:"
  634. msgstr "Στοίχιση Αριστερά"
  635. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  636. #, fuzzy
  637. msgid "&View..."
  638. msgstr "&Ανοιγμα..."
  639. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  640. msgid "&Weight:"
  641. msgstr "&Βάρος:"
  642. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  643. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  644. #, fuzzy
  645. msgid "&Width:"
  646. msgstr "&Βάρος:"
  647. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
  648. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
  649. #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
  650. #: ../src/msw/mdi.cpp:78
  651. msgid "&Window"
  652. msgstr "&Παράθυρο"
  653. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  654. msgid "&Yes"
  655. msgstr "&Ναι"
  656. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  657. #, fuzzy, c-format
  658. msgid "'%s' contains illegal characters"
  659. msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει μόνο αλφαβητικούς χαρακτήρες."
  660. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  661. #, fuzzy, c-format
  662. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  663. msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει μόνο αλφαβητικούς χαρακτήρες."
  664. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  665. #, c-format
  666. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  667. msgstr "'%s' περιέχει επιπλέον '..', αγνοήθηκαν."
  668. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  669. #, c-format
  670. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  671. msgstr "'%s' δεν είναι μία σωστή αριθμητική τιμή για την επιλογή '%s'."
  672. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  673. #, c-format
  674. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  675. msgstr "'%s' δεν είναι ένας σωστός κατάλογος μηνυμάτων."
  676. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  677. #, fuzzy, c-format
  678. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  679. msgstr "'%s' δεν είναι ένας σωστός κατάλογος μηνυμάτων."
  680. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  681. #, fuzzy, c-format
  682. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  683. msgstr "'%s' δεν ισχύει"
  684. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  685. #, c-format
  686. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  687. msgstr "'%s' είναι πιθανόν ένας δυαδικός ( binary ) buffer"
  688. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  689. #, c-format
  690. msgid "'%s' should be numeric."
  691. msgstr "'%s' πρέπει να είναι αριθμητικό."
  692. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  693. #, c-format
  694. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  695. msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει ASCII χαρακτήρες."
  696. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  697. #, c-format
  698. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  699. msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει μόνο αλφαβητικούς χαρακτήρες."
  700. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  701. #, c-format
  702. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  703. msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει μόνο αλφαβητικούς ή αριθμητικούς χαρακτήρες."
  704. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  705. #, fuzzy, c-format
  706. msgid "'%s' should only contain digits."
  707. msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει ASCII χαρακτήρες."
  708. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  709. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  710. msgid "(*)"
  711. msgstr ""
  712. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  713. msgid "(Help)"
  714. msgstr "(Βοήθεια)"
  715. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  716. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  717. msgid "(None)"
  718. msgstr ""
  719. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  720. #, fuzzy
  721. msgid "(Normal text)"
  722. msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:"
  723. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  724. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  725. msgid "(bookmarks)"
  726. msgstr "(σελιδοδείκτες)"
  727. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  728. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  729. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  730. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  731. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  732. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  733. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  734. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  735. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  736. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  737. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  738. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  739. #, fuzzy
  740. msgid "(none)"
  741. msgstr "ανώνυμο"
  742. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  743. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  744. msgid "*"
  745. msgstr ""
  746. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  747. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  748. msgid "*)"
  749. msgstr ""
  750. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  751. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  752. msgid "+"
  753. msgstr ""
  754. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  755. msgid ", 64-bit edition"
  756. msgstr ""
  757. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  758. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  759. msgid "-"
  760. msgstr ""
  761. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  762. #, fuzzy
  763. msgid "..."
  764. msgstr ".."
  765. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  766. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  767. msgid "1.1"
  768. msgstr ""
  769. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  770. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  771. msgid "1.2"
  772. msgstr ""
  773. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  774. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  775. msgid "1.3"
  776. msgstr ""
  777. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  778. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  779. msgid "1.4"
  780. msgstr ""
  781. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  782. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  783. msgid "1.5"
  784. msgstr ""
  785. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  786. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  787. msgid "1.6"
  788. msgstr ""
  789. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  790. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  791. msgid "1.7"
  792. msgstr ""
  793. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  794. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  795. msgid "1.8"
  796. msgstr ""
  797. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  798. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  799. msgid "1.9"
  800. msgstr ""
  801. #: ../src/common/paper.cpp:140
  802. #, fuzzy
  803. msgid "10 x 11 in"
  804. msgstr "10 x 14 ίντσες"
  805. #: ../src/common/paper.cpp:113
  806. msgid "10 x 14 in"
  807. msgstr "10 x 14 ίντσες"
  808. #: ../src/common/paper.cpp:114
  809. msgid "11 x 17 in"
  810. msgstr "11 x 17 ίντσες"
  811. #: ../src/common/paper.cpp:184
  812. #, fuzzy
  813. msgid "12 x 11 in"
  814. msgstr "10 x 14 ίντσες"
  815. #: ../src/common/paper.cpp:141
  816. #, fuzzy
  817. msgid "15 x 11 in"
  818. msgstr "10 x 14 ίντσες"
  819. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  820. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  821. msgid "2"
  822. msgstr ""
  823. #: ../src/common/paper.cpp:132
  824. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  825. msgstr "6 3/4 Φάκελος, 3 5/8 x 6 1/2 ίντσες"
  826. #: ../src/common/paper.cpp:139
  827. #, fuzzy
  828. msgid "9 x 11 in"
  829. msgstr "11 x 17 ίντσες"
  830. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  831. msgid ": file does not exist!"
  832. msgstr ": το αρχείο δεν υπάρχει!"
  833. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  834. msgid ": unknown charset"
  835. msgstr ": άγνωστο σετ χαρακτήρων"
  836. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  837. msgid ": unknown encoding"
  838. msgstr ": άγνωστη κωδικοποίηση"
  839. #: ../src/generic/wizard.cpp:443
  840. msgid "< &Back"
  841. msgstr "< &Πίσω"
  842. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  843. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  844. #, fuzzy
  845. msgid "<Any Decorative>"
  846. msgstr "Διακοσμητικός"
  847. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  848. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  849. #, fuzzy
  850. msgid "<Any Modern>"
  851. msgstr "Μοντέρνο"
  852. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  853. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  854. #, fuzzy
  855. msgid "<Any Roman>"
  856. msgstr "Ρωμαϊκό"
  857. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  858. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  859. #, fuzzy
  860. msgid "<Any Script>"
  861. msgstr "Χειρόγραφο(Script)"
  862. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  863. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  864. #, fuzzy
  865. msgid "<Any Swiss>"
  866. msgstr "Ελβετικό(Swiss)"
  867. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  868. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  869. #, fuzzy
  870. msgid "<Any Teletype>"
  871. msgstr "Τηλέτυπο"
  872. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  873. msgid "<Any>"
  874. msgstr ""
  875. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  876. msgid "<DIR>"
  877. msgstr "<ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ>"
  878. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  879. msgid "<DRIVE>"
  880. msgstr "<ΟΔΗΓΟΣ>"
  881. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  882. msgid "<LINK>"
  883. msgstr "<ΣΥΝΔΕΣΗ>"
  884. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  885. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  886. msgstr "<b><i>Εντονη πλάγια όψη.</i></b><br>"
  887. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  888. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  889. msgstr "<b><i>έντονα πλάγια <u>υπογραμμισμένα</u></i></b><br>"
  890. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  891. msgid "<b>Bold face.</b> "
  892. msgstr "<b>Έντονη όψη</b>"
  893. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  894. msgid "<i>Italic face.</i> "
  895. msgstr "<i>Πλάγια όψη."
  896. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  897. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  898. #, fuzzy
  899. msgid ">"
  900. msgstr ">>"
  901. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  902. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  903. msgstr ""
  904. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  905. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  906. msgstr ""
  907. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  908. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  909. msgstr "Μία μη άδεια συλλογή πρέπει να αποτελείται από κόμβους 'element'"
  910. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  911. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  912. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  913. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  914. msgid "A standard bullet name."
  915. msgstr ""
  916. #: ../src/common/paper.cpp:217
  917. #, fuzzy
  918. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  919. msgstr "Φύλλο A4, 210 x 297 mm"
  920. #: ../src/common/paper.cpp:218
  921. #, fuzzy
  922. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  923. msgstr "Φύλλο A3, 297 x 420 mm"
  924. #: ../src/common/paper.cpp:159
  925. msgid "A2 420 x 594 mm"
  926. msgstr ""
  927. #: ../src/common/paper.cpp:156
  928. #, fuzzy
  929. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  930. msgstr "C3 Φάκελος, 324 x 458 mm"
  931. #: ../src/common/paper.cpp:161
  932. #, fuzzy
  933. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  934. msgstr "C3 Φάκελος, 324 x 458 mm"
  935. #: ../src/common/paper.cpp:170
  936. #, fuzzy
  937. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  938. msgstr "Φύλλο A4, 210 x 297 mm"
  939. #: ../src/common/paper.cpp:160
  940. #, fuzzy
  941. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  942. msgstr "Φύλλο A3, 297 x 420 mm"
  943. #: ../src/common/paper.cpp:106
  944. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  945. msgstr "Φύλλο A3, 297 x 420 mm"
  946. #: ../src/common/paper.cpp:146
  947. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  948. msgstr ""
  949. #: ../src/common/paper.cpp:153
  950. #, fuzzy
  951. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  952. msgstr "Φύλλο A4, 210 x 297 mm"
  953. #: ../src/common/paper.cpp:171
  954. #, fuzzy
  955. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  956. msgstr "Φύλλο A3, 297 x 420 mm"
  957. #: ../src/common/paper.cpp:148
  958. #, fuzzy
  959. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  960. msgstr "Φύλλο A4, 210 x 297 mm"
  961. #: ../src/common/paper.cpp:97
  962. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  963. msgstr "Φύλλο A4, 210 x 297 mm"
  964. #: ../src/common/paper.cpp:107
  965. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  966. msgstr "Μικρό φύλλο A4, 210 x 297 mm"
  967. #: ../src/common/paper.cpp:157
  968. #, fuzzy
  969. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  970. msgstr "Φύλλο A5, 148 x 210 mm"
  971. #: ../src/common/paper.cpp:172
  972. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  973. msgstr ""
  974. #: ../src/common/paper.cpp:154
  975. #, fuzzy
  976. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  977. msgstr "Φύλλο A5, 148 x 210 mm"
  978. #: ../src/common/paper.cpp:108
  979. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  980. msgstr "Φύλλο A5, 148 x 210 mm"
  981. #: ../src/common/paper.cpp:164
  982. #, fuzzy
  983. msgid "A6 105 x 148 mm"
  984. msgstr "10 x 14 ίντσες"
  985. #: ../src/common/paper.cpp:177
  986. #, fuzzy
  987. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  988. msgstr "Φύλλο A5, 148 x 210 mm"
  989. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  990. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  991. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  992. msgstr "ΑΒΓΔΕΖαβγδεζ12345"
  993. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  994. msgid "ASCII"
  995. msgstr "ASCII"
  996. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  997. #, fuzzy
  998. msgid "About"
  999. msgstr "&Περί"
  1000. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/osx/menu_osx.cpp:558
  1001. #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
  1002. #, fuzzy, c-format
  1003. msgid "About %s"
  1004. msgstr "&Περί..."
  1005. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  1006. #, fuzzy
  1007. msgid "About..."
  1008. msgstr "&Περί"
  1009. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  1010. msgid "Absolute"
  1011. msgstr ""
  1012. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1013. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  1014. #, fuzzy
  1015. msgid "ActiveBorder"
  1016. msgstr "Μοντέρνο"
  1017. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1018. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  1019. msgid "ActiveCaption"
  1020. msgstr ""
  1021. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  1022. #, fuzzy
  1023. msgid "Actual Size"
  1024. msgstr "&Πραγματικό μέγεθος"
  1025. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1026. #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
  1027. msgid "Add"
  1028. msgstr "Προσθήκη"
  1029. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  1030. msgid "Add Column"
  1031. msgstr ""
  1032. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  1033. msgid "Add Row"
  1034. msgstr ""
  1035. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  1036. msgid "Add current page to bookmarks"
  1037. msgstr "Προσθήκη της τρέχουσας σελίδας στους σελιδοδείκτες"
  1038. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  1039. msgid "Add to custom colours"
  1040. msgstr "Προσθήκη στα χρώματα χρήστη"
  1041. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  1042. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  1043. msgstr "AddToPropertyCollection κλήθηκε σε έναν γενικό accessor"
  1044. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  1045. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  1046. msgstr "AddToPropertyCollection κλήθηκε χωρίς έγκυρο προσθέτη"
  1047. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  1048. #, c-format
  1049. msgid "Adding book %s"
  1050. msgstr "Προσθήκη βιβλίου %s"
  1051. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
  1052. msgid "Advanced"
  1053. msgstr ""
  1054. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  1055. msgid "After a paragraph:"
  1056. msgstr ""
  1057. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  1058. msgid "Align Left"
  1059. msgstr "Στοίχιση Αριστερά"
  1060. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  1061. msgid "Align Right"
  1062. msgstr "Στοίχιση Δεξιά"
  1063. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "Alignment"
  1066. msgstr "Στοίχιση Αριστερά"
  1067. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
  1068. msgid "All"
  1069. msgstr "Όλα"
  1070. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  1071. #, c-format
  1072. msgid "All files (%s)|%s"
  1073. msgstr "Όλα τα αρχεία (%s)|%s"
  1074. #: ../include/wx/defs.h:2886
  1075. msgid "All files (*)|*"
  1076. msgstr "Όλα τα αρχεία (*)|*"
  1077. #: ../include/wx/defs.h:2883
  1078. msgid "All files (*.*)|*.*"
  1079. msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*"
  1080. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  1081. msgid "All styles"
  1082. msgstr ""
  1083. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  1084. msgid "Alphabetic Mode"
  1085. msgstr ""
  1086. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  1087. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  1088. msgstr "Ένα ήδη Registered αντικείμενο δόθηκε στην SetObjectClassInfo"
  1089. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  1090. msgid "Already dialling ISP."
  1091. msgstr "Γίνεται ήδη κλήση προς τον παροχέα Internet(ISP)."
  1092. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  1093. msgid "Alt+"
  1094. msgstr ""
  1095. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  1096. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  1097. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  1098. msgstr ""
  1099. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  1100. msgid "And includes the following files:\n"
  1101. msgstr ""
  1102. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  1103. #, fuzzy, c-format
  1104. msgid "Animation file is not of type %ld."
  1105. msgstr "Αρχείο εικόνας δεν είναι τύπυ %d."
  1106. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1107. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  1108. msgid "AppWorkspace"
  1109. msgstr ""
  1110. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  1111. #, c-format
  1112. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  1113. msgstr ""
  1114. "Να γίνει προσάρτηση(append) της καταγραφής(log) στο αρχείο '%s' (Επιλέγοντας "
  1115. "[Όχι] θα το επικαλύψει(overwrite));"
  1116. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  1117. #, fuzzy
  1118. msgid "Application"
  1119. msgstr "Τμήματα"
  1120. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  1121. #, fuzzy
  1122. msgid "Apply"
  1123. msgstr "&Εφαρμογή"
  1124. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  1125. msgid "Aqua"
  1126. msgstr ""
  1127. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  1128. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  1129. msgid "Arabic"
  1130. msgstr ""
  1131. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  1132. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  1133. msgstr "Αραβικό (ISO-8859-6)"
  1134. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  1135. #, fuzzy, c-format
  1136. msgid "Argument %u not found."
  1137. msgstr "αρχείο καταλόγου για την περιοχή (domain) '%s' δεν βρέθηκε."
  1138. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1139. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  1140. #, fuzzy
  1141. msgid "Arrow"
  1142. msgstr "αύριο"
  1143. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  1144. msgid "Artists"
  1145. msgstr ""
  1146. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  1147. #, fuzzy
  1148. msgid "Ascending"
  1149. msgstr "γίνεται ανάγνωση"
  1150. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  1151. msgid "Attributes"
  1152. msgstr "Χαρακτηριστικά"
  1153. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  1154. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  1155. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  1156. msgid "Available fonts."
  1157. msgstr ""
  1158. #: ../src/common/paper.cpp:137
  1159. #, fuzzy
  1160. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1161. msgstr "Φύλλο B4, 250 x 354 mm"
  1162. #: ../src/common/paper.cpp:173
  1163. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  1164. msgstr ""
  1165. #: ../src/common/paper.cpp:127
  1166. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  1167. msgstr "B4 Φάκελος, 250 x 353 mm"
  1168. #: ../src/common/paper.cpp:109
  1169. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  1170. msgstr "Φύλλο B4, 250 x 354 mm"
  1171. #: ../src/common/paper.cpp:158
  1172. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  1173. msgstr ""
  1174. #: ../src/common/paper.cpp:174
  1175. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  1176. msgstr ""
  1177. #: ../src/common/paper.cpp:155
  1178. #, fuzzy
  1179. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  1180. msgstr "Φύλλο B5, 182 x 257 mm"
  1181. #: ../src/common/paper.cpp:128
  1182. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  1183. msgstr "B5 Φάκελος, 176 x 250 mm"
  1184. #: ../src/common/paper.cpp:110
  1185. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  1186. msgstr "Φύλλο B5, 182 x 257 mm"
  1187. #: ../src/common/paper.cpp:182
  1188. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  1189. msgstr ""
  1190. #: ../src/common/paper.cpp:183
  1191. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  1192. msgstr ""
  1193. #: ../src/common/paper.cpp:129
  1194. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  1195. msgstr "B6 Φάκελος, 176 x 125 mm"
  1196. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  1197. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  1198. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  1199. msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση(allocation) μνήμης."
  1200. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  1201. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  1202. msgstr "BMP: Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση μη έγκυρης εικόνας."
  1203. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  1204. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  1205. msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του χάρτη RGB."
  1206. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  1207. msgid "BMP: Couldn't write data."
  1208. msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων."
  1209. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  1210. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  1211. msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή της κεφαλής του αρχείου Bitmap."
  1212. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  1213. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  1214. msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή της κεφαλής του αρχείου BitmapInfo."
  1215. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  1216. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  1217. msgstr "BMP: Το wxImage δεν κατέχει κάποιο wxPalette."
  1218. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1219. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1220. #, fuzzy
  1221. msgid "Back"
  1222. msgstr "&Πίσω"
  1223. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  1224. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  1225. #, fuzzy
  1226. msgid "Background"
  1227. msgstr "Πίσω"
  1228. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  1229. msgid "Background &colour:"
  1230. msgstr ""
  1231. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  1232. msgid "Background colour"
  1233. msgstr ""
  1234. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1235. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1236. #, fuzzy
  1237. msgid "Backspace"
  1238. msgstr "&Πίσω"
  1239. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  1240. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  1241. msgstr "Βαλτικό (ISO-8859-13)"
  1242. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  1243. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  1244. msgstr "Βαλτικό (παλαιό) (ISO-8859-4)"
  1245. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  1246. msgid "Before a paragraph:"
  1247. msgstr ""
  1248. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  1249. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  1250. msgid "Bitmap"
  1251. msgstr ""
  1252. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  1253. msgid "Black"
  1254. msgstr ""
  1255. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1256. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  1257. msgid "Blank"
  1258. msgstr ""
  1259. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  1260. msgid "Blue"
  1261. msgstr ""
  1262. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  1263. msgid "Blue:"
  1264. msgstr ""
  1265. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  1266. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  1267. msgid "Bold"
  1268. msgstr "Έντονο"
  1269. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  1270. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  1271. #, fuzzy
  1272. msgid "Border"
  1273. msgstr "Μοντέρνο"
  1274. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  1275. #, fuzzy
  1276. msgid "Borders"
  1277. msgstr "Μοντέρνο"
  1278. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
  1279. msgid "Bottom"
  1280. msgstr ""
  1281. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  1282. msgid "Bottom margin (mm):"
  1283. msgstr "Κάτω περιθώριο (mm)"
  1284. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  1285. #, fuzzy
  1286. msgid "Box Properties"
  1287. msgstr "&Ιδιότητες"
  1288. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  1289. #, fuzzy
  1290. msgid "Box styles"
  1291. msgstr "&Επόμενο >"
  1292. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  1293. msgid "Brown"
  1294. msgstr ""
  1295. #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
  1296. msgid "Browse"
  1297. msgstr ""
  1298. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  1299. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  1300. msgid "Bullet &Alignment:"
  1301. msgstr ""
  1302. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  1303. msgid "Bullet style"
  1304. msgstr ""
  1305. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  1306. msgid "Bullets"
  1307. msgstr ""
  1308. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1309. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  1310. msgid "Bullseye"
  1311. msgstr ""
  1312. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1313. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  1314. msgid "ButtonFace"
  1315. msgstr ""
  1316. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1317. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  1318. msgid "ButtonHighlight"
  1319. msgstr ""
  1320. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1321. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  1322. msgid "ButtonShadow"
  1323. msgstr ""
  1324. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1325. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  1326. msgid "ButtonText"
  1327. msgstr ""
  1328. #: ../src/common/paper.cpp:98
  1329. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  1330. msgstr "Φύλλο C, 17 x 22 ίντσες"
  1331. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1332. msgid "C&lear"
  1333. msgstr "&Καθάρισμα"
  1334. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  1335. msgid "C&olour:"
  1336. msgstr "&Χρώμα:"
  1337. #: ../src/common/paper.cpp:123
  1338. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  1339. msgstr "C3 Φάκελος, 324 x 458 mm"
  1340. #: ../src/common/paper.cpp:124
  1341. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  1342. msgstr "C4 Φάκελος, 229 x 324 mm"
  1343. #: ../src/common/paper.cpp:122
  1344. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  1345. msgstr "C5 Φάκελος, 162 x 229 mm"
  1346. #: ../src/common/paper.cpp:125
  1347. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  1348. msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm"
  1349. #: ../src/common/paper.cpp:126
  1350. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  1351. msgstr "C65 Φάκελος, 114 x 229 mm"
  1352. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  1353. msgid "CD-Rom"
  1354. msgstr ""
  1355. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  1356. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  1357. msgstr "ο χειριστής CHM προς το παρόν υποστηρίζει μόνο τοπικά αρχεία!"
  1358. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  1359. msgid "Ca&pitals"
  1360. msgstr ""
  1361. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  1362. msgid "Can't &Undo "
  1363. msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναίρεση"
  1364. #: ../src/common/image.cpp:2824
  1365. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  1366. msgstr ""
  1367. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  1368. #, c-format
  1369. msgid "Can't close registry key '%s'"
  1370. msgstr "Δεν είναι δυνατό το κλείσιμο του κλειδιού μητρώου(registry key) '%s'"
  1371. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  1372. #, c-format
  1373. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  1374. msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή τιμών μη υποστηριζομένου τύπου %d."
  1375. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  1376. #, c-format
  1377. msgid "Can't create registry key '%s'"
  1378. msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του κλειδιού μητρώου(registry key) '%s'"
  1379. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  1380. msgid "Can't create thread"
  1381. msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του νήματος εκτέλεσης (thread)"
  1382. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  1383. #, c-format
  1384. msgid "Can't create window of class %s"
  1385. msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία παραθύρου τάξεως %s"
  1386. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  1387. #, c-format
  1388. msgid "Can't delete key '%s'"
  1389. msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του κλειδιού '%s'"
  1390. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  1391. #, c-format
  1392. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  1393. msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου INI '%s'"
  1394. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  1395. #, c-format
  1396. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  1397. msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της τιμής '%s' από το κλειδί '%s'"
  1398. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  1399. #, c-format
  1400. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  1401. msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των υποκλειδιών του '%s'"
  1402. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  1403. #, c-format
  1404. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  1405. msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των τιμών του κλειδιού '%s'"
  1406. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  1407. #, c-format
  1408. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  1409. msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή τιμών μη υποστηριζομένου τύπου %d."
  1410. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  1411. #, c-format
  1412. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  1413. msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της τρέχουσας θέσης στο αρχείου '%s'"
  1414. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  1415. #, c-format
  1416. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  1417. msgstr ""
  1418. "Δεν είναι δυνατή η συλλογή πληροφοριών για το κλειδί μητρώου(registry) '%s'"
  1419. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  1420. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  1421. msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib deflate."
  1422. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  1423. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  1424. msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib inflate."
  1425. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  1426. #, c-format
  1427. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  1428. msgstr ""
  1429. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  1430. #, c-format
  1431. msgid "Can't open registry key '%s'"
  1432. msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του κλειδιού μητρώου(registry) '%s'"
  1433. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  1434. #, c-format
  1435. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  1436. msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση από την ροή inflate: %s"
  1437. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  1438. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  1439. msgstr ""
  1440. "Αδύνατη η ανάγνωση της ροής inflate: απρόσμενο EOF στην υποκείμενη ροή."
  1441. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  1442. #, c-format
  1443. msgid "Can't read value of '%s'"
  1444. msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τιμής του '%s'"
  1445. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  1446. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  1447. #, c-format
  1448. msgid "Can't read value of key '%s'"
  1449. msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τιμής του κλειδιού '%s'"
  1450. #: ../src/common/image.cpp:2620
  1451. #, c-format
  1452. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  1453. msgstr ""
  1454. "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της εικόνας στο αρχείο '%s': άγνωστη επέκταση"
  1455. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  1456. msgid "Can't save log contents to file."
  1457. msgstr ""
  1458. "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των περιεχομένων της καταγραφής(log) στο "
  1459. "αρχείο."
  1460. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  1461. msgid "Can't set thread priority"
  1462. msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας του νήματος εκτέλεσης (thread)"
  1463. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  1464. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  1465. #, c-format
  1466. msgid "Can't set value of '%s'"
  1467. msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάθεση τιμής του '%s'"
  1468. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "Can't write to child process's stdin"
  1471. msgstr "Αποτυχία θανάτωσης της διαδικασίας(process) %d"
  1472. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  1473. #, c-format
  1474. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  1475. msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στην ροή deflate: %s"
  1476. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1477. #: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
  1478. #: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/common/accelcmn.cpp:71
  1479. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:454 ../src/msw/progdlg.cpp:673
  1480. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  1481. msgid "Cancel"
  1482. msgstr "Ακυρο"
  1483. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  1484. #, c-format
  1485. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  1486. msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των αρχείων '%s'"
  1487. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  1488. #, c-format
  1489. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  1490. msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των αρχείων στον κατάλογο '%s'"
  1491. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  1492. #, c-format
  1493. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  1494. msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της ενεργού τηλεφωνικής συνδέσεως: %s"
  1495. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  1496. msgid "Cannot find the location of address book file"
  1497. msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της θέσης του αρχείου βιβλίου διευθύνσεων"
  1498. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  1499. #, fuzzy, c-format
  1500. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  1501. msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της ενεργού τηλεφωνικής συνδέσεως: %s"
  1502. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  1503. #, fuzzy, c-format
  1504. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  1505. msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του εύρους προτεραιοτήτων"
  1506. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  1507. msgid "Cannot get the hostname"
  1508. msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του ονόματος διακομιστή(hostname)"
  1509. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  1510. msgid "Cannot get the official hostname"
  1511. msgstr ""
  1512. "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του επισήμου ονόματος διακομιστή(official "
  1513. "hostname)"
  1514. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  1515. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  1516. msgstr ""
  1517. "Δεν είναι δυνατό το κλείσιμο της γραμμής - δεν υπάρχει ενεργός τηλεφωνική "
  1518. "σύνδεση."
  1519. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  1520. msgid "Cannot initialize OLE"
  1521. msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του OLE"
  1522. #: ../src/common/socket.cpp:853
  1523. #, fuzzy
  1524. msgid "Cannot initialize sockets"
  1525. msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του OLE"
  1526. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  1527. #, c-format
  1528. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  1529. msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση εικονιδίου από το '%s'"
  1530. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  1531. #, fuzzy, c-format
  1532. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  1533. msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση πόρων(resources) από το αρχείο '%s'"
  1534. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  1535. #, c-format
  1536. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  1537. msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση πόρων(resources) από το αρχείο '%s'"
  1538. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  1539. #, c-format
  1540. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  1541. msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα εγγράφου HTML: %s"
  1542. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  1543. #, c-format
  1544. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  1545. msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα βιβλίου βοήθειας HTML: %s"
  1546. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  1547. #, c-format
  1548. msgid "Cannot open contents file: %s"
  1549. msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα των περιεχομένων του αρχείου: %s"
  1550. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  1551. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  1552. msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου για εκτύπωση PostScript!"
  1553. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  1554. #, c-format
  1555. msgid "Cannot open index file: %s"
  1556. msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου ευρετηρίου(index): %s"
  1557. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  1558. #, fuzzy, c-format
  1559. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  1560. msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση πόρων(resources) από το αρχείο '%s'"
  1561. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  1562. msgid "Cannot print empty page."
  1563. msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση άδειας σελίδας."
  1564. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  1565. #, c-format
  1566. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  1567. msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση ονομάτων τύπων(typenames) από το '%s'"
  1568. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  1569. #, fuzzy, c-format
  1570. msgid "Cannot resume thread %lx"
  1571. msgstr "Δεν είναι δυνατή η συνέχιση(resume) του νήματος(thread) %x"
  1572. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  1573. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  1574. msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της thread scheduling policy."
  1575. #: ../src/common/intl.cpp:558
  1576. #, c-format
  1577. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  1578. msgstr ""
  1579. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  1580. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  1581. msgstr ""
  1582. "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του νήματος(thread): Σφάλμα κατά την εγγραφή του "
  1583. "TLS"
  1584. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  1585. #, fuzzy, c-format
  1586. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  1587. msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναστολή εκτέλεσης(suspend) του νήματος(thread) %x"
  1588. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  1589. msgid "Cannot wait for thread termination"
  1590. msgstr ""
  1591. "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος "
  1592. "εκτέλεσης(thread)"
  1593. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1594. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  1595. #, fuzzy
  1596. msgid "Capital"
  1597. msgstr "πλάγιο"
  1598. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1599. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  1600. msgid "CaptionText"
  1601. msgstr ""
  1602. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  1603. msgid "Case sensitive"
  1604. msgstr "Διάκριση κεφαλαίων-πεζών"
  1605. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  1606. msgid "Categorized Mode"
  1607. msgstr ""
  1608. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  1609. #, fuzzy
  1610. msgid "Cell Properties"
  1611. msgstr "&Ιδιότητες"
  1612. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  1613. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  1614. msgstr "Κελτικό (ISO-8859-14)"
  1615. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  1616. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  1617. #, fuzzy
  1618. msgid "Cen&tred"
  1619. msgstr "Στο κέντρο"
  1620. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  1621. msgid "Centered"
  1622. msgstr "Στο κέντρο"
  1623. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  1624. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  1625. msgstr "Κεντροευρωπαϊκό (ISO-8859-2)"
  1626. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  1627. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  1628. #, fuzzy
  1629. msgid "Centre"
  1630. msgstr "Στο κέντρο"
  1631. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  1632. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  1633. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  1634. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "Centre text."
  1637. msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του mutex."
  1638. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid "Centred"
  1641. msgstr "Στο κέντρο"
  1642. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  1643. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  1644. #, fuzzy
  1645. msgid "Ch&oose..."
  1646. msgstr "&Μετάβαση..."
  1647. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  1648. msgid "Change List Style"
  1649. msgstr ""
  1650. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  1651. msgid "Change Object Style"
  1652. msgstr ""
  1653. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  1654. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "Change Properties"
  1657. msgstr "&Ιδιότητες"
  1658. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  1659. msgid "Change Style"
  1660. msgstr ""
  1661. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  1662. #, c-format
  1663. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  1664. msgstr ""
  1665. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  1666. #, fuzzy, c-format
  1667. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  1668. msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome."
  1669. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1670. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  1671. msgid "Character"
  1672. msgstr ""
  1673. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  1674. msgid "Character styles"
  1675. msgstr ""
  1676. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  1677. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  1678. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  1679. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  1680. msgid "Check to add a period after the bullet."
  1681. msgstr ""
  1682. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  1683. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  1684. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  1685. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  1686. msgid "Check to add a right parenthesis."
  1687. msgstr ""
  1688. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  1689. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  1690. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  1691. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  1692. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  1693. msgstr ""
  1694. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  1695. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  1696. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  1697. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  1698. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  1699. msgstr ""
  1700. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  1701. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  1702. #, fuzzy
  1703. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  1704. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1705. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  1706. #, fuzzy
  1707. msgid "Check to make the font bold."
  1708. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1709. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  1710. #, fuzzy
  1711. msgid "Check to make the font italic."
  1712. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1713. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  1714. #, fuzzy
  1715. msgid "Check to make the font underlined."
  1716. msgstr "Επιλογή εαν η γραμματοσειρά είναι υπογραμμισμένη ή όχι."
  1717. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  1718. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  1719. msgid "Check to restart numbering."
  1720. msgstr ""
  1721. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  1722. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  1723. #, fuzzy
  1724. msgid "Check to show a line through the text."
  1725. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1726. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  1727. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "Check to show the text in capitals."
  1730. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1731. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  1732. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  1733. #, fuzzy
  1734. msgid "Check to show the text in small capitals."
  1735. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1736. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  1737. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  1738. #, fuzzy
  1739. msgid "Check to show the text in subscript."
  1740. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1741. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  1742. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  1743. #, fuzzy
  1744. msgid "Check to show the text in superscript."
  1745. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1746. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  1747. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  1748. msgid "Check to suppress hyphenation."
  1749. msgstr ""
  1750. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  1751. msgid "Choose ISP to dial"
  1752. msgstr "Επιλέξτε παροχέα Internet για κλήση"
  1753. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "Choose a directory:"
  1756. msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
  1757. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  1758. #, fuzzy
  1759. msgid "Choose a file"
  1760. msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
  1761. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  1762. msgid "Choose colour"
  1763. msgstr "Επιλέξτε χρώμα"
  1764. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  1765. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  1766. msgid "Choose font"
  1767. msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
  1768. #: ../src/common/module.cpp:74
  1769. #, c-format
  1770. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  1771. msgstr ""
  1772. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  1773. msgid "Cl&ose"
  1774. msgstr "&Κλείσιμο"
  1775. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  1776. #, fuzzy
  1777. msgid "Class not registered."
  1778. msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του νήματος εκτέλεσης (thread)"
  1779. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1780. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "Clear"
  1783. msgstr "&Καθαρισμός"
  1784. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1785. msgid "Clear the log contents"
  1786. msgstr "Καθαρισμός περιεχομένων καταγραφής(log)"
  1787. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  1788. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  1789. #, fuzzy
  1790. msgid "Click to apply the selected style."
  1791. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1792. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  1793. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  1794. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  1795. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  1796. msgid "Click to browse for a symbol."
  1797. msgstr ""
  1798. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  1799. #, fuzzy
  1800. msgid "Click to cancel changes to the font."
  1801. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1802. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  1803. msgid "Click to cancel the font selection."
  1804. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1805. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid "Click to change the font colour."
  1808. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1809. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  1810. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  1811. #, fuzzy
  1812. msgid "Click to change the text background colour."
  1813. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1814. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  1815. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid "Click to change the text colour."
  1818. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1819. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  1820. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  1821. #, fuzzy
  1822. msgid "Click to choose the font for this level."
  1823. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1824. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  1825. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  1826. #, fuzzy
  1827. msgid "Click to close this window."
  1828. msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
  1829. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  1830. #, fuzzy
  1831. msgid "Click to confirm changes to the font."
  1832. msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1833. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  1834. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  1835. msgid "Click to confirm the font selection."
  1836. msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1837. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  1838. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  1839. #, fuzzy
  1840. msgid "Click to create a new box style."
  1841. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1842. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  1843. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  1844. msgid "Click to create a new character style."
  1845. msgstr ""
  1846. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  1847. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  1848. #, fuzzy
  1849. msgid "Click to create a new list style."
  1850. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1851. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  1852. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  1853. msgid "Click to create a new paragraph style."
  1854. msgstr ""
  1855. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  1856. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid "Click to create a new tab position."
  1859. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1860. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  1861. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  1862. #, fuzzy
  1863. msgid "Click to delete all tab positions."
  1864. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1865. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  1866. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  1867. #, fuzzy
  1868. msgid "Click to delete the selected style."
  1869. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1870. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  1871. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  1872. #, fuzzy
  1873. msgid "Click to delete the selected tab position."
  1874. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1875. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  1876. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  1877. #, fuzzy
  1878. msgid "Click to edit the selected style."
  1879. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1880. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  1881. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  1882. #, fuzzy
  1883. msgid "Click to rename the selected style."
  1884. msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  1885. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:759
  1886. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
  1887. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
  1888. #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
  1889. #: ../src/html/helpdlg.cpp:90
  1890. msgid "Close"
  1891. msgstr "Κλείσιμο"
  1892. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  1893. msgid "Close All"
  1894. msgstr "Κλείσιμο"
  1895. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  1896. msgid "Close current document"
  1897. msgstr ""
  1898. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  1899. msgid "Close this window"
  1900. msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
  1901. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  1902. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  1903. msgid "Collapse"
  1904. msgstr ""
  1905. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  1906. #, fuzzy
  1907. msgid "Color"
  1908. msgstr "&Χρώμα:"
  1909. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  1910. #, fuzzy
  1911. msgid "Colour"
  1912. msgstr "&Χρώμα:"
  1913. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  1914. #, fuzzy, c-format
  1915. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  1916. msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul"
  1917. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  1918. #, fuzzy
  1919. msgid "Colour:"
  1920. msgstr "&Χρώμα:"
  1921. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  1922. #, c-format
  1923. msgid "Column %u"
  1924. msgstr ""
  1925. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1926. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  1927. msgid "Command"
  1928. msgstr ""
  1929. #: ../src/common/init.cpp:196
  1930. #, c-format
  1931. msgid ""
  1932. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  1933. "ignored."
  1934. msgstr ""
  1935. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  1936. #, fuzzy, c-format
  1937. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  1938. msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul"
  1939. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  1940. msgid ""
  1941. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  1942. "Manager."
  1943. msgstr ""
  1944. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  1945. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  1946. msgstr "Αρχείο βοήθειας συμπιεσμένης HTML (*.chm)|*.chm|"
  1947. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  1948. msgid "Computer"
  1949. msgstr "Υπολογιστής"
  1950. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  1951. #, c-format
  1952. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  1953. msgstr ""
  1954. "Το όνομα εισόδου διαμόρφωσης (Config entry name) δεν μπορεί να αρχίζει με "
  1955. "'%c'"
  1956. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  1957. msgid "Confirm"
  1958. msgstr "Επιβεβαίωση"
  1959. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  1960. msgid "Connecting..."
  1961. msgstr "Γίνεται σύνδεση..."
  1962. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  1963. msgid "Contents"
  1964. msgstr "Περιεχόμενα"
  1965. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1966. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  1967. msgid "ControlDark"
  1968. msgstr ""
  1969. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1970. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  1971. msgid "ControlLight"
  1972. msgstr ""
  1973. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  1974. #, c-format
  1975. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  1976. msgstr "Η μετατροπή στο σετ χαρακτήρων '%s' δεν λειτουργεί"
  1977. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  1978. #, fuzzy
  1979. msgid "Convert"
  1980. msgstr "Περιεχόμενα"
  1981. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  1982. #, c-format
  1983. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  1984. msgstr "Αντιγράφηκε στο πρόχειρο:\"%s\""
  1985. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  1986. msgid "Copies:"
  1987. msgstr "Αντίγραφα:"
  1988. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  1989. #, fuzzy
  1990. msgid "Copy"
  1991. msgstr "&Αντιγραφή"
  1992. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid "Copy selection"
  1995. msgstr "Τμήματα"
  1996. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  1997. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  1998. msgid "Corner"
  1999. msgstr ""
  2000. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  2001. msgid "Corner &radius:"
  2002. msgstr ""
  2003. #: ../src/html/chm.cpp:718
  2004. #, c-format
  2005. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  2006. msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου '%s'"
  2007. #: ../src/html/chm.cpp:273
  2008. #, c-format
  2009. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  2010. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή του %s στο %s: %s"
  2011. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  2012. msgid "Could not find tab for id"
  2013. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση tab για το id"
  2014. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  2015. #, fuzzy
  2016. msgid "Could not initalize libnotify."
  2017. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
  2018. #: ../src/html/chm.cpp:444
  2019. #, c-format
  2020. msgid "Could not locate file '%s'."
  2021. msgstr "Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του αρχείου '%s'."
  2022. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  2023. #, fuzzy
  2024. msgid "Could not set current working directory"
  2025. msgstr "Αποτυχία λήψης καταλόγου εργασίας (working directory)"
  2026. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  2027. msgid "Could not start document preview."
  2028. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου."
  2029. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  2030. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  2031. msgid "Could not start printing."
  2032. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
  2033. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  2034. msgid "Could not transfer data to window"
  2035. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά δεδομένων στο παράθυρο."
  2036. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  2037. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  2038. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  2039. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  2040. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη μιας εικόνας στην λίστα εικόνων."
  2041. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  2042. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  2043. #, fuzzy
  2044. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  2045. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρονοδιακόπτη (timer)"
  2046. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  2047. msgid "Couldn't create a timer"
  2048. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρονοδιακόπτη (timer)"
  2049. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "Couldn't create the overlay window"
  2052. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρονοδιακόπτη (timer)"
  2053. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  2054. #, fuzzy
  2055. msgid "Couldn't enumerate translations"
  2056. msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο τερματισμός του thread"
  2057. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  2058. #, c-format
  2059. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  2060. msgstr ""
  2061. "Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός του συμβόλου '%s' σε μια δυναμική βιβλιοθήκη."
  2062. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  2063. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  2064. msgstr ""
  2065. "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση toy τρέχοντος δείκτη νήματος εκτέλεσης(thread)"
  2066. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  2067. #, fuzzy
  2068. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  2069. msgstr ""
  2070. "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση toy τρέχοντος δείκτη νήματος εκτέλεσης(thread)"
  2071. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  2072. #, fuzzy
  2073. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  2074. msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib deflate."
  2075. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  2076. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  2077. msgstr ""
  2078. "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας PNG - είτε το αρχείο δεν είναι έγκυρο ή "
  2079. "δεν υπάρχει αρκετή μνήμη."
  2080. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  2081. #, c-format
  2082. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  2083. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση δεδομένων ήχου από το '%s'"
  2084. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  2085. #, fuzzy
  2086. msgid "Couldn't obtain folder name"
  2087. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρονοδιακόπτη (timer)"
  2088. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  2089. #, c-format
  2090. msgid "Couldn't open audio: %s"
  2091. msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του ήχου: %s"
  2092. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  2093. #, c-format
  2094. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  2095. msgstr ""
  2096. "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση του τύπου προχείρου(clipboard format) '%s'"
  2097. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  2098. #, c-format
  2099. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  2100. msgstr ""
  2101. "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών σχετικά με το στοιχείο λίστας %d."
  2102. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  2103. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  2104. msgid "Couldn't save PNG image."
  2105. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση εικόνας PNG."
  2106. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  2107. msgid "Couldn't terminate thread"
  2108. msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο τερματισμός του thread"
  2109. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  2110. #, fuzzy, c-format
  2111. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  2112. msgstr "Η παράμετρος Create δεν βρέθηκε στις δηλωμένες παραμέτρους RTTI"
  2113. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  2114. msgid "Create directory"
  2115. msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
  2116. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  2117. msgid "Create new directory"
  2118. msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου"
  2119. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  2120. #, fuzzy, c-format
  2121. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  2122. msgstr "Η εξαγωγή του '%s' στο '%s' απέτυχε"
  2123. #. TRANSLATORS: System cursor name
  2124. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1758
  2125. msgid "Cross"
  2126. msgstr ""
  2127. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  2128. #, fuzzy
  2129. msgid "Ctrl+"
  2130. msgstr "ctrl"
  2131. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  2132. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  2133. msgid "Cu&t"
  2134. msgstr "Απο&κοπή"
  2135. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  2136. msgid "Current directory:"
  2137. msgstr "Τρέχον κατάλογος:"
  2138. #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry
  2139. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:896 ../src/propgrid/advprops.cpp:1574
  2140. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1612
  2141. #, fuzzy
  2142. msgid "Custom"
  2143. msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς"
  2144. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  2145. #, fuzzy
  2146. msgid "Custom size"
  2147. msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς"
  2148. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  2149. #, fuzzy
  2150. msgid "Customize Columns"
  2151. msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς"
  2152. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
  2153. #, fuzzy
  2154. msgid "Cut"
  2155. msgstr "Απο&κοπή"
  2156. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  2157. #, fuzzy
  2158. msgid "Cut selection"
  2159. msgstr "Τμήματα"
  2160. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  2161. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  2162. msgstr "Κυριλλικό (ISO-8859-5)"
  2163. #: ../src/common/paper.cpp:99
  2164. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  2165. msgstr "D sheet, 22 x 34 ίντσες"
  2166. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  2167. msgid "DDE poke request failed"
  2168. msgstr "Η DDE poke αίτηση απέτυχε"
  2169. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  2170. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  2171. msgstr "DIB Header: Η κωδικοποίηση δεν ταιρίζει με το βάθος bit."
  2172. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  2173. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  2174. msgstr ""
  2175. "DIB Header: Το ύψος της εικόνας είναι > 32767 εικονοστοιχεία για το αρχείο."
  2176. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  2177. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  2178. msgstr ""
  2179. "DIB Header: Το πλάτος της εικόνας είναι > 32767 εικονοστοιχεία για το αρχείο."
  2180. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  2181. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  2182. msgstr "DIB Header: Αγνωστο βάθος bit στο αρχείο."
  2183. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  2184. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  2185. msgstr "DIB Header: Αγνωστη κωδικοποίηση στο αρχείο."
  2186. #: ../src/common/paper.cpp:121
  2187. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  2188. msgstr "Φάκελος DL, 110 x 220 mm"
  2189. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  2190. #, fuzzy
  2191. msgid "Dashed"
  2192. msgstr "Ημερομηνία"
  2193. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  2194. #, c-format
  2195. msgid "Debug report \"%s\""
  2196. msgstr ""
  2197. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  2198. #, fuzzy
  2199. msgid "Debug report couldn't be created."
  2200. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'"
  2201. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  2202. msgid "Debug report generation has failed."
  2203. msgstr ""
  2204. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2205. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  2206. msgid "Decimal"
  2207. msgstr ""
  2208. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  2209. msgid "Decorative"
  2210. msgstr "Διακοσμητικός"
  2211. #. TRANSLATORS: System cursor name
  2212. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1752
  2213. #, fuzzy
  2214. msgid "Default"
  2215. msgstr "προκαθορισμένο"
  2216. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  2217. msgid "Default encoding"
  2218. msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση"
  2219. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  2220. #, fuzzy
  2221. msgid "Default font"
  2222. msgstr "Προκαθορισμένος εκτυπωτής"
  2223. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  2224. msgid "Default printer"
  2225. msgstr "Προκαθορισμένος εκτυπωτής"
  2226. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2227. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  2228. #, fuzzy
  2229. msgid "Del"
  2230. msgstr "&Διαγραφή"
  2231. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2232. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8221 ../src/common/stockitem.cpp:152
  2233. #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
  2234. #, fuzzy
  2235. msgid "Delete"
  2236. msgstr "&Διαγραφή"
  2237. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  2238. #, fuzzy
  2239. msgid "Delete A&ll"
  2240. msgstr "Επιλογή &Ολων"
  2241. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  2242. #, fuzzy
  2243. msgid "Delete Column"
  2244. msgstr "Τμήματα"
  2245. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  2246. #, fuzzy
  2247. msgid "Delete Row"
  2248. msgstr "&Διαγραφή"
  2249. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2250. #, fuzzy
  2251. msgid "Delete Style"
  2252. msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
  2253. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  2254. #, fuzzy
  2255. msgid "Delete Text"
  2256. msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
  2257. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  2258. msgid "Delete item"
  2259. msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
  2260. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid "Delete selection"
  2263. msgstr "Τμήματα"
  2264. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2265. #, fuzzy, c-format
  2266. msgid "Delete style %s?"
  2267. msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
  2268. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  2269. #, c-format
  2270. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  2271. msgstr "Διεγράφη το απαρχειομένο(stale) αρχείο κλειδαριά (lock file) '%s'"
  2272. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  2273. #, fuzzy, c-format
  2274. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  2275. msgstr "Η εξαγωγή του '%s' στο '%s' απέτυχε"
  2276. #: ../src/common/module.cpp:124
  2277. #, c-format
  2278. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  2279. msgstr ""
  2280. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  2281. #, fuzzy
  2282. msgid "Descending"
  2283. msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση"
  2284. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  2285. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  2286. msgid "Desktop"
  2287. msgstr ""
  2288. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  2289. msgid "Developed by "
  2290. msgstr ""
  2291. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  2292. msgid "Developers"
  2293. msgstr ""
  2294. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  2295. msgid ""
  2296. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  2297. "not installed on this machine. Please install it."
  2298. msgstr ""
  2299. "Συναρτήσεις (functions) τηλεφωνικής σύνδεσης (dialup) δεν είναι διαθέσιμες "
  2300. "γιατί η υπηρεσία απομακρυσμένης πρόσβασης (remote access service, RAS) δεν "
  2301. "είναι εκατεστημένη σε αυτό το μηχάνημα. Παρακαλώ εγκαταστήστε τη."
  2302. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  2303. msgid "Did you know..."
  2304. msgstr "Γνωρίζατε ότι..."
  2305. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  2306. #, c-format
  2307. msgid "DirectFB error %d occurred."
  2308. msgstr ""
  2309. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  2310. #, fuzzy
  2311. msgid "Directories"
  2312. msgstr "Διακοσμητικός"
  2313. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  2314. #, c-format
  2315. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  2316. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'"
  2317. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  2318. #, fuzzy, c-format
  2319. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  2320. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'"
  2321. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  2322. msgid "Directory does not exist"
  2323. msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει"
  2324. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  2325. msgid "Directory doesn't exist."
  2326. msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει."
  2327. #: ../src/common/docview.cpp:457
  2328. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  2329. msgstr ""
  2330. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  2331. msgid ""
  2332. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  2333. "insensitive."
  2334. msgstr ""
  2335. "Εμφάνιση όλων των στοιχείων του ευρετηρίου δεδομένου substring. Η αναζήτηση "
  2336. "διακρίνει μεταξύ κεφαλαίων/πεζών."
  2337. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  2338. msgid "Display options dialog"
  2339. msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου επιλογών"
  2340. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  2341. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  2342. msgstr ""
  2343. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2344. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  2345. msgid "Divide"
  2346. msgstr ""
  2347. #: ../src/common/docview.cpp:533
  2348. #, fuzzy, c-format
  2349. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  2350. msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές στο έγγραφο %s ;"
  2351. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  2352. msgid "Document:"
  2353. msgstr ""
  2354. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  2355. msgid "Documentation by "
  2356. msgstr ""
  2357. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  2358. msgid "Documentation writers"
  2359. msgstr ""
  2360. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  2361. msgid "Don't Save"
  2362. msgstr ""
  2363. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  2364. msgid "Done"
  2365. msgstr "Έτοιμο"
  2366. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  2367. msgid "Done."
  2368. msgstr "Έτοιμο."
  2369. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  2370. #, fuzzy
  2371. msgid "Dotted"
  2372. msgstr "Έτοιμο"
  2373. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  2374. #, fuzzy
  2375. msgid "Double"
  2376. msgstr "Έτοιμο"
  2377. #: ../src/common/paper.cpp:176
  2378. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  2379. msgstr ""
  2380. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  2381. #, c-format
  2382. msgid "Doubly used id : %d"
  2383. msgstr "Id χρησιμοποιούμενο δύο φορές : %d"
  2384. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2385. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  2386. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  2387. msgid "Down"
  2388. msgstr "Κάτω"
  2389. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:865
  2390. msgid "Drag"
  2391. msgstr ""
  2392. #: ../src/common/paper.cpp:100
  2393. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  2394. msgstr "E sheet, 34 x 44 ίντσες"
  2395. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  2398. msgstr "αδύνατη η ανάγνωση από περiγραφέα (descriptor) αρχείου %d"
  2399. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "Edit"
  2402. msgstr "Επεξεργασία στοιχείου"
  2403. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  2404. msgid "Edit item"
  2405. msgstr "Επεξεργασία στοιχείου"
  2406. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  2407. #, fuzzy
  2408. msgid "Elapsed time:"
  2409. msgstr "Υπολογισθείς χρόνος : "
  2410. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  2411. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  2412. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  2413. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  2414. msgid "Enable the height value."
  2415. msgstr ""
  2416. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  2417. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  2418. #, fuzzy
  2419. msgid "Enable the maximum width value."
  2420. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
  2421. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  2422. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  2423. msgid "Enable the minimum height value."
  2424. msgstr ""
  2425. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  2426. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  2427. #, fuzzy
  2428. msgid "Enable the minimum width value."
  2429. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
  2430. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  2431. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  2432. msgid "Enable the width value."
  2433. msgstr ""
  2434. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  2435. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  2436. #, fuzzy
  2437. msgid "Enable vertical alignment."
  2438. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
  2439. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  2440. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  2441. msgid "Enables a background colour."
  2442. msgstr ""
  2443. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  2444. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  2445. msgid "Enables a shadow."
  2446. msgstr ""
  2447. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  2448. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  2449. #, fuzzy
  2450. msgid "Enables the blur distance."
  2451. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
  2452. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  2453. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  2454. msgid "Enables the shadow colour."
  2455. msgstr ""
  2456. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  2457. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  2458. msgid "Enables the shadow opacity."
  2459. msgstr ""
  2460. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  2461. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  2462. msgid "Enables the shadow spread."
  2463. msgstr ""
  2464. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2465. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  2466. msgid "End"
  2467. msgstr ""
  2468. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2469. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  2470. #, fuzzy
  2471. msgid "Enter"
  2472. msgstr "Εκτυπωτής"
  2473. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  2474. #, fuzzy
  2475. msgid "Enter a box style name"
  2476. msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς."
  2477. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  2478. msgid "Enter a character style name"
  2479. msgstr ""
  2480. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  2481. msgid "Enter a list style name"
  2482. msgstr ""
  2483. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  2484. #, fuzzy
  2485. msgid "Enter a new style name"
  2486. msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς."
  2487. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  2488. msgid "Enter a paragraph style name"
  2489. msgstr ""
  2490. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  2491. #, fuzzy, c-format
  2492. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  2493. msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
  2494. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  2495. msgid "Entries found"
  2496. msgstr "Εισαγωγές(entries) βρέθηκαν"
  2497. #: ../src/common/paper.cpp:142
  2498. #, fuzzy
  2499. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  2500. msgstr "Φάκελος DL, 110 x 220 mm"
  2501. #: ../src/common/config.cpp:469
  2502. #, fuzzy, c-format
  2503. msgid ""
  2504. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  2505. msgstr ""
  2506. "Η επέκταση μεταβλητών περιβάλλοντος απέτυχε: λείπει το '%c' στην θέση %d στο "
  2507. "'%s'."
  2508. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/generic/dirctrlg.cpp:570
  2509. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirctrlg.cpp:599
  2510. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:323 ../src/generic/filectrlg.cpp:642
  2511. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:756 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  2512. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:786 ../src/generic/filectrlg.cpp:1368
  2513. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
  2514. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  2515. msgid "Error"
  2516. msgstr "Σφάλμα"
  2517. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  2518. #, fuzzy
  2519. msgid "Error closing epoll descriptor"
  2520. msgstr "Σφάλμα κατα τη δημιουργία καταλόγου"
  2521. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  2522. #, fuzzy
  2523. msgid "Error closing kqueue instance"
  2524. msgstr "Σφάλμα κατα τη δημιουργία καταλόγου"
  2525. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  2526. #, fuzzy, c-format
  2527. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  2528. msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου '%s' στο '%s'"
  2529. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  2530. msgid "Error creating directory"
  2531. msgstr "Σφάλμα κατα τη δημιουργία καταλόγου"
  2532. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  2533. #, fuzzy
  2534. msgid "Error in reading image DIB."
  2535. msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση εικόνας DIB."
  2536. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  2537. #, c-format
  2538. msgid "Error in resource: %s"
  2539. msgstr ""
  2540. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  2541. msgid "Error reading config options."
  2542. msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των ρυθμίσεων."
  2543. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  2544. msgid "Error saving user configuration data."
  2545. msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή των ρυθμίσεων χρήστη."
  2546. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  2547. #, fuzzy
  2548. msgid "Error while printing: "
  2549. msgstr "Σφάλμα κατά την αναμονή στη σημαφόρο"
  2550. #: ../src/common/log.cpp:219
  2551. msgid "Error: "
  2552. msgstr "Σφάλμα: "
  2553. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2554. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  2555. msgid "Esc"
  2556. msgstr ""
  2557. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2558. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  2559. #, fuzzy
  2560. msgid "Escape"
  2561. msgstr "Τοπίο"
  2562. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  2563. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2564. msgstr "Εσπεράντο (ISO-8859-3)"
  2565. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  2566. #, fuzzy
  2567. msgid "Estimated time:"
  2568. msgstr "Υπολογισθείς χρόνος : "
  2569. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  2570. #, fuzzy
  2571. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  2572. msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*"
  2573. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2574. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  2575. msgid "Execute"
  2576. msgstr ""
  2577. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  2578. #, c-format
  2579. msgid "Execution of command '%s' failed"
  2580. msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε"
  2581. #: ../src/common/paper.cpp:105
  2582. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  2583. msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ίντσες"
  2584. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  2585. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  2586. msgid "Expand"
  2587. msgstr ""
  2588. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  2589. #, c-format
  2590. msgid ""
  2591. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  2592. msgstr ""
  2593. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  2594. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  2595. msgstr "Εκτεταμένη Κωδικοσελίδα Unix για Ιαπωνικά (EUC-JP)"
  2596. #: ../src/html/chm.cpp:725
  2597. #, c-format
  2598. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  2599. msgstr "Η εξαγωγή του '%s' στο '%s' απέτυχε"
  2600. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  2601. msgid "F"
  2602. msgstr ""
  2603. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  2604. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  2605. #, fuzzy
  2606. msgid "Face Name"
  2607. msgstr "ΝέοΌνομα"
  2608. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  2609. msgid "Failed to access lock file."
  2610. msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στο αρχείο 'κλειδωνιά'(lock file)."
  2611. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  2612. #, fuzzy, c-format
  2613. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  2614. msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή του περιγραφέα αρχείου(file descriptor) %d"
  2615. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  2616. #, fuzzy, c-format
  2617. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  2618. msgstr "Αποτυχία δέσμευσης %luKb μνήμης για δεδομένα bitmap."
  2619. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  2620. #, fuzzy
  2621. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  2622. msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δείκτη."
  2623. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  2624. msgid "Failed to change video mode"
  2625. msgstr "Αποτυχία αλλαγής της κατάστασης οθόνης"
  2626. #: ../src/common/image.cpp:3277
  2627. #, fuzzy, c-format
  2628. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  2629. msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο αρχείο \"%s\"."
  2630. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  2631. #, fuzzy, c-format
  2632. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  2633. msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome."
  2634. #: ../src/common/filename.cpp:192
  2635. msgid "Failed to close file handle"
  2636. msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)"
  2637. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  2638. #, c-format
  2639. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  2640. msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'"
  2641. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  2642. msgid "Failed to close the clipboard."
  2643. msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του προχείρου(clipboard)"
  2644. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  2645. #, fuzzy, c-format
  2646. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  2647. msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του προχείρου(clipboard)"
  2648. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  2649. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  2650. msgstr "Αποτυχία συνδεσης: λείπει το όνομα χρήστη/συνθηματικό"
  2651. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  2652. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  2653. msgstr ""
  2654. "Αποτυχία συνδεσης: κανένας παροχέας υπηρεσιών Internet (ISP) για να καλέσω."
  2655. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  2656. #, fuzzy, c-format
  2657. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  2658. msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)"
  2659. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  2660. #, fuzzy
  2661. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  2662. msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του προχείρου (clipboard)."
  2663. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  2664. #, c-format
  2665. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  2666. msgstr "Αποτυχία αντιγραφής της τιμής μητρώου '%s'"
  2667. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  2668. #, c-format
  2669. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  2670. msgstr ""
  2671. "Αποτυχία αντιγραφής των περιεχομένων του κλειδιού μητρώου '%s' στο '%s'."
  2672. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  2673. #, c-format
  2674. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  2675. msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου '%s' στο '%s'"
  2676. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  2677. #, c-format
  2678. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  2679. msgstr "Αποτυχία της αντιγραφής του υποκλειδιού μητρώου '%s' σε '%s'."
  2680. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  2681. msgid "Failed to create DDE string"
  2682. msgstr "Απέτυχε η δημιουργεία ενός DDE αλφαρηθμιτικού (string)"
  2683. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  2684. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  2685. msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός γονεικού περιγράμματος (parent frame) MDI."
  2686. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  2687. msgid "Failed to create a temporary file name"
  2688. msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ονόματος προσωρινού αρχείου"
  2689. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  2690. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  2691. msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός ανώνυμου pipe"
  2692. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  2693. #, fuzzy, c-format
  2694. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  2695. msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome."
  2696. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  2697. #, c-format
  2698. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  2699. msgstr ""
  2700. "Αποτυχία κατά την δημιουργία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή (server) '%s' στο "
  2701. "θέμα '%s'"
  2702. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  2703. msgid "Failed to create cursor."
  2704. msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δείκτη."
  2705. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  2706. #, fuzzy, c-format
  2707. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  2708. msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome."
  2709. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  2710. #, c-format
  2711. msgid ""
  2712. "Failed to create directory '%s'\n"
  2713. "(Do you have the required permissions?)"
  2714. msgstr ""
  2715. "Αποτυχία κατά τη δημιουργία υποκαταλόγου '%s'\n"
  2716. "(Έχετε τα απαιτούμενα δικαιώματα(permissions);)"
  2717. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  2720. msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δείκτη."
  2721. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  2722. #, c-format
  2723. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  2724. msgstr ""
  2725. "Απέτυχε η δημιουργία εγγραφής μητρώου (registry entry) για '%s' αρχεία."
  2726. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  2727. #, c-format
  2728. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  2729. msgstr ""
  2730. "Απέτυχε η δημιουργία καθιερωμένου παράθυρου διαλόγου εύρεσης/αντικατάστασης "
  2731. "(κωδικός σφάλματος %d)"
  2732. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  2733. #, fuzzy
  2734. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  2735. msgstr "Αποτυχία δημιουργίας μιας μπάρας κατάστασης (status bar)"
  2736. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  2737. #, c-format
  2738. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  2739. msgstr "Απέτυχε η προβολή του εγγράφου HTML στην κωδικοποίηση %s"
  2740. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  2741. msgid "Failed to empty the clipboard."
  2742. msgstr "Αποτυχία αδειάσματος του προχείρου (clipboard)."
  2743. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  2744. msgid "Failed to enumerate video modes"
  2745. msgstr "Απέτυχε η απαρίθμηση των καταστάσεων οθόνης."
  2746. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  2747. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  2748. msgstr "Αποτυχία επίτευξης βρόχου advise με τον διακομιστή DDE"
  2749. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  2750. #, fuzzy, c-format
  2751. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  2752. msgstr "Αποτυχία %s της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s"
  2753. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  2754. #, c-format
  2755. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  2756. msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του '%s'\n"
  2757. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  2758. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  2759. msgstr ""
  2760. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  2761. #, fuzzy, c-format
  2762. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  2763. msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
  2764. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  2765. #, fuzzy, c-format
  2766. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  2767. msgstr ""
  2768. "Αποτυχία στο συνταίριασμα του '%s' στην κανονική έκφραση (regular "
  2769. "expression): %s"
  2770. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  2771. #, c-format
  2772. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  2773. msgstr "Αποτυχία κατά την λήψη των ονομάτων των ISP: %s"
  2774. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  2775. #, fuzzy, c-format
  2776. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  2777. msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome."
  2778. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  2779. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  2780. msgstr "Αποτυχία λήψης δεδομένων απο το πρόχειρο"
  2781. #: ../src/common/time.cpp:223
  2782. msgid "Failed to get the local system time"
  2783. msgstr "Αποτυχία καθορισμού της ώρας του τοπικού συστήματος"
  2784. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  2785. msgid "Failed to get the working directory"
  2786. msgstr "Αποτυχία λήψης καταλόγου εργασίας (working directory)"
  2787. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  2788. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  2789. msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του GUI: δεν βρέθηκαν ενσωματωμένα θέματα."
  2790. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  2791. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  2792. msgstr "Αποτυχία στην αρχικοποίηση του MS HTML Help."
  2793. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  2794. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  2795. msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του OpenGL"
  2796. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  2797. #, fuzzy, c-format
  2798. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  2799. msgstr "Αποτυχία τερματισμού της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s"
  2800. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  2801. #, fuzzy
  2802. msgid "Failed to insert text in the control."
  2803. msgstr "Αποτυχία λήψης καταλόγου εργασίας (working directory)"
  2804. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  2805. #, c-format
  2806. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  2807. msgstr "Αποτυχία επιθεώρησης του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'"
  2808. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Failed to install signal handler"
  2811. msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)"
  2812. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  2813. msgid ""
  2814. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  2815. "program"
  2816. msgstr ""
  2817. "Απέτυχε η συνένωση(join) ενός νήματος εκτέλεσης (thread), πιθανή διαρροή "
  2818. "μνήμης εντοπίστηκε - παρακαλώ επανεκκινήστε το πρόγραμμα"
  2819. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  2820. #, c-format
  2821. msgid "Failed to kill process %d"
  2822. msgstr "Αποτυχία θανάτωσης της διαδικασίας(process) %d"
  2823. #: ../src/common/image.cpp:2500
  2824. #, fuzzy, c-format
  2825. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  2826. msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'."
  2827. #: ../src/common/image.cpp:2509
  2828. #, fuzzy, c-format
  2829. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  2830. msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'."
  2831. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  2832. #, fuzzy, c-format
  2833. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  2834. msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'."
  2835. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  2836. #, fuzzy, c-format
  2837. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  2838. msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'."
  2839. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  2840. #, fuzzy, c-format
  2841. msgid "Failed to load image %d from stream."
  2842. msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'."
  2843. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  2844. #, fuzzy, c-format
  2845. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  2846. msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'."
  2847. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  2848. #, c-format
  2849. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  2850. msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της μετα-εικόνας από το αρχείο '%s'."
  2851. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  2852. msgid "Failed to load mpr.dll."
  2853. msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του mpr.dll."
  2854. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  2855. #, fuzzy, c-format
  2856. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  2857. msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της μετα-εικόνας από το αρχείο '%s'."
  2858. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  2859. #, c-format
  2860. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  2861. msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της κοινής βιβλιοθήκης (shared library) '%s'"
  2862. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  2863. #, fuzzy, c-format
  2864. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  2865. msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της μετα-εικόνας από το αρχείο '%s'."
  2866. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  2867. #, fuzzy, c-format
  2868. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  2869. msgstr "Αποτυχία κλειδώματος του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'"
  2870. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  2871. #, c-format
  2872. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  2873. msgstr "Αποτυχία κλειδώματος του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'"
  2874. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  2875. #, c-format
  2876. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  2877. msgstr ""
  2878. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  2879. #, c-format
  2880. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  2881. msgstr "Αποτυχία τροποποίησης ώρας του αρχείου '%s'"
  2882. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  2883. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  2884. msgstr ""
  2885. #: ../src/common/filename.cpp:175
  2886. #, fuzzy, c-format
  2887. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  2888. msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
  2889. #: ../src/common/filename.cpp:180
  2890. #, fuzzy, c-format
  2891. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  2892. msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
  2893. #: ../src/html/chm.cpp:141
  2894. #, c-format
  2895. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  2896. msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του arxe;ioy CHM '%s'."
  2897. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  2898. #, fuzzy, c-format
  2899. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  2900. msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
  2901. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  2902. #, fuzzy, c-format
  2903. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  2904. msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
  2905. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  2906. #, fuzzy, c-format
  2907. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  2908. msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
  2909. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  2910. msgid "Failed to open temporary file."
  2911. msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου"
  2912. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  2913. msgid "Failed to open the clipboard."
  2914. msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του προχείρου (clipboard)."
  2915. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  2916. #, fuzzy, c-format
  2917. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  2918. msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση Plural-Forms:'%s'."
  2919. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  2920. #, fuzzy, c-format
  2921. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  2922. msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
  2923. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  2924. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  2925. msgstr "Αποτυχία τοποθέτησης δεδομένων στο πρόχειρο (clipboard)"
  2926. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  2927. msgid "Failed to read PID from lock file."
  2928. msgstr "Απέτυχε η ανάγνωση PID από αρχείο κλειδωνιά(lock file)."
  2929. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  2930. #, fuzzy
  2931. msgid "Failed to read config options."
  2932. msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των ρυθμίσεων."
  2933. #: ../src/common/docview.cpp:681
  2934. #, fuzzy, c-format
  2935. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  2936. msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της μετα-εικόνας από το αρχείο '%s'."
  2937. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  2938. #, fuzzy
  2939. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  2940. msgstr "Απέτυχε η ανάγνωση PID από αρχείο κλειδωνιά(lock file)."
  2941. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  2942. #, fuzzy
  2943. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  2944. msgstr "Απέτυχε η ανάγνωση PID από αρχείο κλειδωνιά(lock file)."
  2945. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  2946. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  2947. msgstr ""
  2948. "Αποτυχία στην ανακατεύθυνση της εισόδου/εξόδου διεργασίας απογόνου (child "
  2949. "process input/output)"
  2950. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  2951. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  2952. msgstr ""
  2953. "Αποτυχία στην ανακατεύθυνση του IO διεργασίας απογόνου (child process IO)"
  2954. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  2955. #, c-format
  2956. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  2957. msgstr "Απέτυχε η καταχώρηση του DDE εξυπηρετητή (server) '%s'"
  2958. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  2959. #, c-format
  2960. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  2961. msgstr ""
  2962. "Αποτυχία ανάμνησης της κωδικοποίησης για το συνολο χαρακτήρων (charset) '%s'."
  2963. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  2964. #, fuzzy, c-format
  2965. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  2966. msgstr "Αποτυχία απομάκρυνσης του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'"
  2967. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  2968. #, c-format
  2969. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  2970. msgstr "Αποτυχία απομάκρυνσης του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'"
  2971. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  2972. #, c-format
  2973. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  2974. msgstr ""
  2975. "Αποτυχία απομάκρυνσης του απαρχειομένου(stale) αρχείου 'κλειδωνιά'(lock "
  2976. "file) '%s'"
  2977. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  2978. #, c-format
  2979. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  2980. msgstr "Αποτυχία της μετονομασίας της τιμής μητρώου '%s' σε '%s'."
  2981. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  2982. #, c-format
  2983. msgid ""
  2984. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  2985. "exists."
  2986. msgstr ""
  2987. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  2988. #, c-format
  2989. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  2990. msgstr "Αποτυχία της μετονομασίας του κλειδιού μητρώου '%s' σε '%s'."
  2991. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  2992. #, c-format
  2993. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  2994. msgstr "Αποτυχία λήψης της ώρας του αρχείου '%s'"
  2995. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  2996. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  2997. msgstr "Αποτυχία στη λήψη κειμένου από το μήνυμα σφάλματος RAS"
  2998. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  2999. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  3000. msgstr ""
  3001. "Αποτυχία στην ανάκτηση των υποστηριζομένων μορφών προχείρου (clipboard "
  3002. "formats)"
  3003. #: ../src/common/docview.cpp:652
  3004. #, fuzzy, c-format
  3005. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  3006. msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο αρχείο \"%s\"."
  3007. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  3008. #, c-format
  3009. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  3010. msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο αρχείο \"%s\"."
  3011. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  3012. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  3013. msgstr "Αποτυχία κατά την αποστολή DDE advise επισήμανσης"
  3014. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  3015. #, c-format
  3016. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  3017. msgstr "Αποτυχία θέσης FTP transfer mode σε '%s'"
  3018. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  3019. msgid "Failed to set clipboard data."
  3020. msgstr "Αποτυχία θέσης δεδομένων προχείρου (clipboard)."
  3021. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  3022. #, c-format
  3023. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  3024. msgstr "Αδύνατος ο ορισμός των δικαιωμάτων για το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s'"
  3025. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  3026. #, fuzzy
  3027. msgid "Failed to set process priority"
  3028. msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας του thread"
  3029. #: ../src/common/file.cpp:559
  3030. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  3031. msgstr "Αποτυχία θέσπισης δικαιωμάτων προσωρινού αρχείου"
  3032. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  3033. #, fuzzy
  3034. msgid "Failed to set text in the text control."
  3035. msgstr "Αποτυχία καθορισμού της ώρας του UTC συστήματος"
  3036. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  3037. #, fuzzy, c-format
  3038. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  3039. msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας του thread"
  3040. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  3041. #, fuzzy, c-format
  3042. msgid "Failed to set thread priority %d."
  3043. msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας του thread"
  3044. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  3045. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  3046. msgstr ""
  3047. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  3048. #, c-format
  3049. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  3050. msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας '%s' στο VFS μνήμης!"
  3051. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  3052. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  3053. msgstr ""
  3054. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  3055. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  3056. msgstr ""
  3057. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  3058. msgid "Failed to terminate a thread."
  3059. msgstr "Αποτυχία τερματισμού του thread"
  3060. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  3061. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  3062. msgstr "Αποτυχία τερματισμού του advise loop με τον DDE εξυπηρετητή (server)"
  3063. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  3064. #, c-format
  3065. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  3066. msgstr "Αποτυχία τερματισμού της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s"
  3067. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  3068. #, c-format
  3069. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  3070. msgstr "Αποτυχία αγγίγματος (touch) του αρχείου '%s'"
  3071. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  3072. #, c-format
  3073. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  3074. msgstr "Αποτυχία ξεκλείδωματος του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'"
  3075. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  3076. #, c-format
  3077. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  3078. msgstr ""
  3079. "Αποτυχία απο-καταχώρησης (unregister) του DDE εξυπηρετητή (server) '%s'"
  3080. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  3081. #, fuzzy, c-format
  3082. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  3083. msgstr "Αποτυχία κατά την ανάκτηση δεδομένων από το πρόχειρο (clipboard)."
  3084. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  3085. msgid "Failed to update user configuration file."
  3086. msgstr "Αποτυχία ανανέωσης του αρχείου ρυθμίσεων του χρήστη."
  3087. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  3088. #, fuzzy, c-format
  3089. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  3090. msgstr ""
  3091. "Απέτυχε η δημιουργία καθιερωμένου παράθυρου διαλόγου εύρεσης/αντικατάστασης "
  3092. "(κωδικός σφάλματος %d)"
  3093. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  3094. #, c-format
  3095. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  3096. msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'"
  3097. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  3098. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  3099. #, fuzzy
  3100. msgid "False"
  3101. msgstr "Αρχείο"
  3102. #. TRANSLATORS: Label of font family
  3103. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  3104. #, fuzzy
  3105. msgid "Family"
  3106. msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς:"
  3107. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  3108. msgid "File"
  3109. msgstr "Αρχείο"
  3110. #: ../src/common/docview.cpp:669
  3111. #, fuzzy, c-format
  3112. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  3113. msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
  3114. #: ../src/common/docview.cpp:646
  3115. #, fuzzy, c-format
  3116. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  3117. msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
  3118. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  3119. #, c-format
  3120. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  3121. msgstr "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη, πραγματικά θέλετε να επικαλυφτεί;"
  3122. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  3123. #, fuzzy, c-format
  3124. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  3125. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'"
  3126. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  3127. #, fuzzy, c-format
  3128. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  3129. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'"
  3130. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  3131. msgid "File couldn't be loaded."
  3132. msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
  3133. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  3134. #, fuzzy, c-format
  3135. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  3136. msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul"
  3137. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  3138. msgid "File error"
  3139. msgstr "Σφάλμα αρχείου"
  3140. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  3141. msgid "File name exists already."
  3142. msgstr "Το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη."
  3143. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  3144. #, fuzzy
  3145. msgid "Files"
  3146. msgstr "Αρχείο"
  3147. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  3148. #, c-format
  3149. msgid "Files (%s)"
  3150. msgstr "Αρχεία (%s)"
  3151. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  3152. #, fuzzy
  3153. msgid "Filter"
  3154. msgstr "Αρχείο"
  3155. #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
  3156. msgid "Find"
  3157. msgstr "Εύρεση"
  3158. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  3159. #, fuzzy
  3160. msgid "First"
  3161. msgstr "πρώτο"
  3162. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  3163. #, fuzzy
  3164. msgid "First page"
  3165. msgstr "Επόμενη σελίδα"
  3166. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  3167. #, fuzzy
  3168. msgid "Fixed"
  3169. msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού μεγέθους:"
  3170. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  3171. msgid "Fixed font:"
  3172. msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού μεγέθους:"
  3173. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  3174. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  3175. msgstr "Όψη σταθερού μεγέθους.<br> <b>έντονη</b> <i>πλάγια</i> "
  3176. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  3177. msgid "Floating"
  3178. msgstr ""
  3179. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  3180. #, fuzzy
  3181. msgid "Floppy"
  3182. msgstr "&Αντιγραφή"
  3183. #: ../src/common/paper.cpp:111
  3184. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  3185. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ίντσες"
  3186. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  3187. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  3188. msgid "Font"
  3189. msgstr ""
  3190. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  3191. #, fuzzy
  3192. msgid "Font &weight:"
  3193. msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
  3194. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  3195. msgid "Font size:"
  3196. msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
  3197. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  3198. #, fuzzy
  3199. msgid "Font st&yle:"
  3200. msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
  3201. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  3202. #, fuzzy
  3203. msgid "Font:"
  3204. msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
  3205. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  3206. #, c-format
  3207. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  3208. msgstr ""
  3209. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  3210. msgid "Fork failed"
  3211. msgstr "Fork απέτυχε"
  3212. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  3213. #, fuzzy
  3214. msgid "Forward"
  3215. msgstr "&Εμπρός"
  3216. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  3217. msgid "Forward hrefs are not supported"
  3218. msgstr "Οι forward hrefs δεν υποστηρίζονται"
  3219. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  3220. #, c-format
  3221. msgid "Found %i matches"
  3222. msgstr "Βρέθηκαν %i αντιστοιχίες"
  3223. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  3224. msgid "From:"
  3225. msgstr "Από:"
  3226. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  3227. msgid "Fuchsia"
  3228. msgstr ""
  3229. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  3230. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  3231. msgstr "GIF: το stream δεδομένων μοιάζει να είναι αποκομμένο."
  3232. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  3233. msgid "GIF: error in GIF image format."
  3234. msgstr "GIF: σφάλμα στην μορφή εικόνας GIF."
  3235. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  3236. msgid "GIF: not enough memory."
  3237. msgstr "GIF: ανεπαρκής μνήμη."
  3238. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  3239. msgid ""
  3240. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  3241. "please install GTK+ 2.12 or later."
  3242. msgstr ""
  3243. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  3244. msgid "GTK+ theme"
  3245. msgstr "Θέμα GTK+"
  3246. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
  3247. msgid "General"
  3248. msgstr ""
  3249. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  3250. msgid "Generic PostScript"
  3251. msgstr "Γενικό PostScript"
  3252. #: ../src/common/paper.cpp:135
  3253. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  3254. msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ίντσες"
  3255. #: ../src/common/paper.cpp:134
  3256. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  3257. msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ίντσες"
  3258. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  3259. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  3260. msgstr "Η GetProperty κλήθηκε χωρίς έγκυρο getter"
  3261. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  3262. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  3263. msgstr "Η GetPropertyCollection κλήθηκε σε έναν γενικό accessor"
  3264. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  3265. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  3266. msgstr "Η GetPropertyCollection κλήθηκε χωρίς έγκυρο collection getter"
  3267. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  3268. msgid "Go back"
  3269. msgstr "Πήγαινε πίσω"
  3270. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  3271. msgid "Go forward"
  3272. msgstr "Πήγαινε εμπρός"
  3273. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  3274. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  3275. msgstr "Πήγαινε ένα επίπεδο πάνω στην ιεραρχεία του εγγράφου"
  3276. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  3277. msgid "Go to home directory"
  3278. msgstr "Προς κεντρικό κατάλογο"
  3279. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  3280. msgid "Go to parent directory"
  3281. msgstr "Προς πατρικό κατάλογο"
  3282. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  3283. msgid "Graphics art by "
  3284. msgstr ""
  3285. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  3286. msgid "Gray"
  3287. msgstr ""
  3288. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3289. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  3290. msgid "GrayText"
  3291. msgstr ""
  3292. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  3293. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  3294. msgstr "Ελληνικό (ISO-8859-7)"
  3295. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  3296. msgid "Green"
  3297. msgstr ""
  3298. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  3299. msgid "Green:"
  3300. msgstr ""
  3301. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  3302. msgid "Groove"
  3303. msgstr ""
  3304. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  3305. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  3306. msgstr "Το Gzip δεν υποστηρίζεται από αυτήν την έκδοση της zlib"
  3307. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  3308. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  3309. msgstr "Εργασία HTML βοήθειας (*.hhp)|*.hhp|"
  3310. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  3311. #, c-format
  3312. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  3313. msgstr "Η HTML άγκυρα %s δεν υπάρχει."
  3314. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  3315. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3316. msgstr "Αρχεία HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3317. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3318. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  3319. msgid "Hand"
  3320. msgstr ""
  3321. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  3322. msgid "Harddisk"
  3323. msgstr ""
  3324. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  3325. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  3326. msgstr "Εβραϊκό (ISO-8859-8)"
  3327. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3328. #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/osx/button_osx.cpp:39
  3329. #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/common/accelcmn.cpp:80
  3330. #: ../src/html/helpdlg.cpp:66 ../src/html/helpfrm.cpp:111
  3331. msgid "Help"
  3332. msgstr "Βοήθεια"
  3333. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  3334. msgid "Help Browser Options"
  3335. msgstr "Επιλογές Περιηγητή Βοηθείας"
  3336. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  3337. msgid "Help Index"
  3338. msgstr "Ευρετήριο Βοηθείας"
  3339. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  3340. msgid "Help Printing"
  3341. msgstr "Βοήθεια Εκτύπωσης"
  3342. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  3343. msgid "Help Topics"
  3344. msgstr "Θέματα Βοήθειας"
  3345. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  3346. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  3347. msgstr "Βιβλία βοήθειας (*.htb)|*.htb|Αρχεία βοήθειας (*.zip)|*.zip|"
  3348. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  3349. #, c-format
  3350. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  3351. msgstr ""
  3352. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  3353. #, fuzzy, c-format
  3354. msgid "Help file \"%s\" not found."
  3355. msgstr "αρχείο καταλόγου για την περιοχή (domain) '%s' δεν βρέθηκε."
  3356. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  3357. #, c-format
  3358. msgid "Help: %s"
  3359. msgstr "Βοήθεια: %s"
  3360. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  3361. #, fuzzy, c-format
  3362. msgid "Hide %s"
  3363. msgstr "Βοήθεια: %s"
  3364. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  3365. msgid "Hide Others"
  3366. msgstr ""
  3367. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  3368. msgid "Hide this notification message."
  3369. msgstr ""
  3370. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3371. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  3372. #, fuzzy
  3373. msgid "Highlight"
  3374. msgstr "απαλό(light)"
  3375. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3376. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  3377. msgid "HighlightText"
  3378. msgstr ""
  3379. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3380. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  3381. msgid "Home"
  3382. msgstr "Αρχική σελίδα"
  3383. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  3384. msgid "Home directory"
  3385. msgstr "Αρχικός κατάλογος"
  3386. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  3387. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  3388. msgid "How the object will float relative to the text."
  3389. msgstr ""
  3390. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3391. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  3392. msgid "I-Beam"
  3393. msgstr ""
  3394. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  3395. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  3396. msgstr "ICO: Σφάλμα στην ανάγνωση μάσκας DIB."
  3397. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  3398. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  3399. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  3400. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  3401. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  3402. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  3403. msgstr "ICO: Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου εικόνας!"
  3404. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  3405. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  3406. msgstr "ICO: Εικόνα πολύ ψηλή για εικονίδιο(icon)."
  3407. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  3408. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  3409. msgstr "ICO: Εικόνα πολύ πλατιά για εικονίδιο(icon)."
  3410. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  3411. msgid "ICO: Invalid icon index."
  3412. msgstr "ICO: Λανθασμένος δείκτης(index) εικονιδίου(icon)."
  3413. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  3414. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  3415. msgstr "IFF: το stream δεδομένων μοιάζει να είναι αποκομμένο."
  3416. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  3417. msgid "IFF: error in IFF image format."
  3418. msgstr "IFF: σφάλμα στη μορφή εικόνας IFF."
  3419. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  3420. msgid "IFF: not enough memory."
  3421. msgstr "IFF: ανεπαρκής μνήμη."
  3422. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  3423. msgid "IFF: unknown error!!!"
  3424. msgstr "IFF: άγνωστο λάθος!!!"
  3425. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  3426. msgid "ISO-2022-JP"
  3427. msgstr ""
  3428. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  3429. msgid ""
  3430. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  3431. "narrow."
  3432. msgstr ""
  3433. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  3434. msgid ""
  3435. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  3436. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  3437. msgstr ""
  3438. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  3439. msgid ""
  3440. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  3441. "\"Cancel\" button,\n"
  3442. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  3443. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  3444. msgstr ""
  3445. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  3446. #, c-format
  3447. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  3448. msgstr ""
  3449. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  3450. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  3451. msgstr "Εσφαλμένη κλάση αντικειμένου (μη-wxEvtHandler) σαν πηγή Events"
  3452. #: ../src/common/xti.cpp:513
  3453. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  3454. msgstr "Εσφαλμένος αριθμός παραμέτρων για μέθοδο ConstructObject"
  3455. #: ../src/common/xti.cpp:501
  3456. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  3457. msgstr "Εσφαλμένος αριθμός παραμέτρων για μέθοδο Create"
  3458. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  3459. msgid "Illegal directory name."
  3460. msgstr "Μη έγκυρο όνομα καταλόγου."
  3461. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  3462. msgid "Illegal file specification."
  3463. msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός αρχείου."
  3464. #: ../src/common/image.cpp:2269
  3465. msgid "Image and mask have different sizes."
  3466. msgstr "Εικόνα και μάσκα έχουν διαφορετικά μεγέθη."
  3467. #: ../src/common/image.cpp:2746
  3468. #, fuzzy, c-format
  3469. msgid "Image file is not of type %d."
  3470. msgstr "Αρχείο εικόνας δεν είναι τύπυ %d."
  3471. #: ../src/common/image.cpp:2877
  3472. #, fuzzy, c-format
  3473. msgid "Image is not of type %s."
  3474. msgstr "Αρχείο εικόνας δεν είναι τύπυ %d."
  3475. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  3476. msgid ""
  3477. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  3478. "Please reinstall riched32.dll"
  3479. msgstr ""
  3480. "Αδύνατη η δημουργία ενός στοιχείου ελέγχου(control) rich edit, αντι αυτού "
  3481. "γίνεται χρήση του simpe text στοιχείου ελέγχου. Παρακαλώ επανεγκαταστήστε το "
  3482. "riched32.dll"
  3483. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  3484. msgid "Impossible to get child process input"
  3485. msgstr "Αδύνατη η λήψη της εισόδου της διεργασίας (process) απογόνου(child)"
  3486. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  3487. #, c-format
  3488. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  3489. msgstr "Αδύνατη η λήψη των δικαιωμάτων για το αρχείο '%s'"
  3490. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  3491. #, c-format
  3492. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  3493. msgstr "Αδύνατη η επικάλυψη του αρχείου '%s'"
  3494. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  3495. #, c-format
  3496. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  3497. msgstr "Αδύνατος ο ορισμός των δικαιωμάτων για το αρχείο '%s'"
  3498. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3499. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  3500. #, fuzzy
  3501. msgid "InactiveBorder"
  3502. msgstr "Μοντέρνο"
  3503. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3504. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  3505. msgid "InactiveCaption"
  3506. msgstr ""
  3507. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3508. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  3509. msgid "InactiveCaptionText"
  3510. msgstr ""
  3511. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  3512. #, c-format
  3513. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  3514. msgstr ""
  3515. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  3516. msgid "Incorrect number of arguments."
  3517. msgstr ""
  3518. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  3519. msgid "Indent"
  3520. msgstr "Στοίχιση"
  3521. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  3522. msgid "Indents && Spacing"
  3523. msgstr ""
  3524. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  3525. msgid "Index"
  3526. msgstr "Ευρετήριο"
  3527. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  3528. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  3529. msgstr "Ινδικό (ISO-8859-12)"
  3530. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  3531. msgid "Info"
  3532. msgstr ""
  3533. #: ../src/common/init.cpp:287
  3534. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  3535. msgstr ""
  3536. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3537. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  3538. #, fuzzy
  3539. msgid "Ins"
  3540. msgstr "Στοίχιση"
  3541. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3542. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  3543. #, fuzzy
  3544. msgid "Insert"
  3545. msgstr "Στοίχιση"
  3546. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  3547. #, fuzzy
  3548. msgid "Insert Field"
  3549. msgstr "Στοίχιση"
  3550. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  3551. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  3552. msgid "Insert Image"
  3553. msgstr ""
  3554. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  3555. #, fuzzy
  3556. msgid "Insert Object"
  3557. msgstr "Στοίχιση"
  3558. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  3559. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  3560. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  3561. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  3562. msgid "Insert Text"
  3563. msgstr ""
  3564. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  3565. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  3566. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  3567. msgstr ""
  3568. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  3569. #, fuzzy
  3570. msgid "Inset"
  3571. msgstr "Στοίχιση"
  3572. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  3573. #, c-format
  3574. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  3575. msgstr ""
  3576. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  3577. msgid "Invalid TIFF image index."
  3578. msgstr "Λανθασμένος δείκτης εικόνας TIFF."
  3579. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  3580. #, c-format
  3581. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  3582. msgstr ""
  3583. "Λανθασμένος καθορισμός(specification) κατάστασης λειτουργίας(mode) "
  3584. "οθόνης(display) '%s'."
  3585. #: ../src/x11/app.cpp:127
  3586. #, c-format
  3587. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  3588. msgstr "Λανθασμένος γεωμετρικός καθορισμός(specification) '%s'"
  3589. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  3590. #, c-format
  3591. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  3592. msgstr ""
  3593. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  3594. #, c-format
  3595. msgid "Invalid lock file '%s'."
  3596. msgstr "Λανθασμένο αρχείο κλειδαριά (lock file) '%s'."
  3597. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  3598. #, fuzzy
  3599. msgid "Invalid message catalog."
  3600. msgstr "'%s' δεν είναι ένας σωστός κατάλογος μηνυμάτων."
  3601. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  3602. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  3603. msgstr "Μη έγκυρο ή Null ID αντικειμένου δόθηκε στην GetObjectClassInfo"
  3604. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  3605. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  3606. msgstr "Μη έγκυρο ή Null ID αντικειμένου δόθηκε στην HasObjectClassInfo"
  3607. #: ../src/common/regex.cpp:310
  3608. #, c-format
  3609. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  3610. msgstr "Λανθασμένη κανονική έκφραση (regular expression) '%s': %s"
  3611. #: ../src/common/config.cpp:226
  3612. #, c-format
  3613. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  3614. msgstr ""
  3615. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  3616. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  3617. msgid "Italic"
  3618. msgstr "Πλάγια"
  3619. #: ../src/common/paper.cpp:130
  3620. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  3621. msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  3622. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  3623. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  3624. msgstr "JPEG: Αδύνατη η φόρτωση - το αρχείο είναι μάλλον φθαρμένο(corrupted)."
  3625. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  3626. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  3627. msgstr "JPEG: Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας."
  3628. #: ../src/common/paper.cpp:163
  3629. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  3630. msgstr ""
  3631. #: ../src/common/paper.cpp:167
  3632. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  3633. msgstr ""
  3634. #: ../src/common/paper.cpp:180
  3635. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  3636. msgstr ""
  3637. #: ../src/common/paper.cpp:168
  3638. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  3639. msgstr ""
  3640. #: ../src/common/paper.cpp:181
  3641. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  3642. msgstr ""
  3643. #: ../src/common/paper.cpp:165
  3644. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  3645. msgstr ""
  3646. #: ../src/common/paper.cpp:178
  3647. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  3648. msgstr ""
  3649. #: ../src/common/paper.cpp:166
  3650. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  3651. msgstr ""
  3652. #: ../src/common/paper.cpp:179
  3653. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  3654. msgstr ""
  3655. #: ../src/common/paper.cpp:185
  3656. msgid "Japanese Envelope You #4"
  3657. msgstr ""
  3658. #: ../src/common/paper.cpp:186
  3659. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  3660. msgstr ""
  3661. #: ../src/common/paper.cpp:138
  3662. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  3663. msgstr ""
  3664. #: ../src/common/paper.cpp:175
  3665. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  3666. msgstr ""
  3667. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  3668. msgid "Jump to"
  3669. msgstr ""
  3670. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  3671. msgid "Justified"
  3672. msgstr "Ευθυγραμμισμένα"
  3673. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  3674. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  3675. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  3676. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  3677. msgid "Justify text left and right."
  3678. msgstr ""
  3679. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  3680. msgid "KOI8-R"
  3681. msgstr "KOI8-R"
  3682. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  3683. msgid "KOI8-U"
  3684. msgstr "KOI8-U"
  3685. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  3686. msgid "KP_"
  3687. msgstr ""
  3688. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3689. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  3690. msgid "KP_Add"
  3691. msgstr ""
  3692. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3693. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  3694. msgid "KP_Begin"
  3695. msgstr ""
  3696. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3697. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  3698. msgid "KP_Decimal"
  3699. msgstr ""
  3700. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3701. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  3702. #, fuzzy
  3703. msgid "KP_Delete"
  3704. msgstr "&Διαγραφή"
  3705. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3706. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  3707. msgid "KP_Divide"
  3708. msgstr ""
  3709. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3710. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  3711. #, fuzzy
  3712. msgid "KP_Down"
  3713. msgstr "Κάτω"
  3714. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3715. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  3716. msgid "KP_End"
  3717. msgstr ""
  3718. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3719. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  3720. #, fuzzy
  3721. msgid "KP_Enter"
  3722. msgstr "Εκτυπωτής"
  3723. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3724. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  3725. msgid "KP_Equal"
  3726. msgstr ""
  3727. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3728. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  3729. #, fuzzy
  3730. msgid "KP_Home"
  3731. msgstr "Αρχική σελίδα"
  3732. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3733. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  3734. #, fuzzy
  3735. msgid "KP_Insert"
  3736. msgstr "Στοίχιση"
  3737. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3738. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  3739. msgid "KP_Left"
  3740. msgstr ""
  3741. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3742. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  3743. msgid "KP_Multiply"
  3744. msgstr ""
  3745. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3746. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  3747. #, fuzzy
  3748. msgid "KP_Next"
  3749. msgstr "Επόμενο"
  3750. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3751. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  3752. msgid "KP_PageDown"
  3753. msgstr ""
  3754. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3755. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  3756. msgid "KP_PageUp"
  3757. msgstr ""
  3758. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3759. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  3760. msgid "KP_Prior"
  3761. msgstr ""
  3762. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3763. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  3764. #, fuzzy
  3765. msgid "KP_Right"
  3766. msgstr "Απαλό(light)"
  3767. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3768. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  3769. msgid "KP_Separator"
  3770. msgstr ""
  3771. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3772. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  3773. msgid "KP_Space"
  3774. msgstr ""
  3775. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3776. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  3777. msgid "KP_Subtract"
  3778. msgstr ""
  3779. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3780. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  3781. msgid "KP_Tab"
  3782. msgstr ""
  3783. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3784. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  3785. msgid "KP_Up"
  3786. msgstr ""
  3787. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  3788. msgid "L&ine spacing:"
  3789. msgstr ""
  3790. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
  3791. msgid "Landscape"
  3792. msgstr "Τοπίο"
  3793. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  3794. #, fuzzy
  3795. msgid "Last"
  3796. msgstr "&Επικόληση"
  3797. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  3798. #, fuzzy
  3799. msgid "Last page"
  3800. msgstr "Επόμενη σελίδα"
  3801. #: ../src/common/log.cpp:305
  3802. #, c-format
  3803. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  3804. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  3805. msgstr[0] ""
  3806. msgstr[1] ""
  3807. #: ../src/common/paper.cpp:103
  3808. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  3809. msgstr "Ledger, 17 x 11 ίντσες"
  3810. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  3811. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3812. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6146
  3813. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
  3814. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
  3815. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
  3816. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
  3817. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
  3818. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
  3819. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:61
  3820. msgid "Left"
  3821. msgstr ""
  3822. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  3823. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  3824. msgid "Left (&first line):"
  3825. msgstr ""
  3826. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3827. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  3828. msgid "Left Button"
  3829. msgstr ""
  3830. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  3831. msgid "Left margin (mm):"
  3832. msgstr "Αριστερό περιθώριο (mm)"
  3833. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  3834. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  3835. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  3836. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  3837. msgid "Left-align text."
  3838. msgstr ""
  3839. #: ../src/common/paper.cpp:144
  3840. #, fuzzy
  3841. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  3842. msgstr "Νομικό, 8 1/2 x 14 ίντσες"
  3843. #: ../src/common/paper.cpp:96
  3844. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  3845. msgstr "Νομικό, 8 1/2 x 14 ίντσες"
  3846. #: ../src/common/paper.cpp:143
  3847. #, fuzzy
  3848. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  3849. msgstr "Γράμμα, 8 1/2 x 11 ίντσες"
  3850. #: ../src/common/paper.cpp:149
  3851. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  3852. msgstr ""
  3853. #: ../src/common/paper.cpp:152
  3854. #, fuzzy
  3855. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  3856. msgstr "Γράμμα, 8 1/2 x 11 ίντσες"
  3857. #: ../src/common/paper.cpp:169
  3858. #, fuzzy
  3859. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  3860. msgstr "Γράμμα, 8 1/2 x 11 ίντσες"
  3861. #: ../src/common/paper.cpp:101
  3862. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  3863. msgstr "Γράμμα Μικρό, 8 1/2 x 11 ίντσες"
  3864. #: ../src/common/paper.cpp:147
  3865. #, fuzzy
  3866. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  3867. msgstr "Γράμμα, 8 1/2 x 11 ίντσες"
  3868. #: ../src/common/paper.cpp:95
  3869. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  3870. msgstr "Γράμμα, 8 1/2 x 11 ίντσες"
  3871. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  3872. msgid "License"
  3873. msgstr ""
  3874. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  3875. msgid "Light"
  3876. msgstr "Απαλό(light)"
  3877. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  3878. msgid "Lime"
  3879. msgstr ""
  3880. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  3881. #, c-format
  3882. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  3883. msgstr ""
  3884. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  3885. msgid "Line spacing:"
  3886. msgstr ""
  3887. #: ../src/html/chm.cpp:838
  3888. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  3889. msgstr "Η σύνδεση που περιείχε '//', μετατράπηκε σε απόλυτη σύνδεση."
  3890. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  3891. msgid "List Style"
  3892. msgstr ""
  3893. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  3894. msgid "List styles"
  3895. msgstr ""
  3896. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  3897. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  3898. msgid "Lists font sizes in points."
  3899. msgstr ""
  3900. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  3901. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  3902. #, fuzzy
  3903. msgid "Lists the available fonts."
  3904. msgstr "Το Tip δεν είναι διαθέσιμο, συγγνώμη!"
  3905. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  3906. #, c-format
  3907. msgid "Load %s file"
  3908. msgstr "Φόρτωση %s αρχείου"
  3909. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  3910. msgid "Loading : "
  3911. msgstr "Γίνεται φόρτωση : "
  3912. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  3913. #, c-format
  3914. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  3915. msgstr "Το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s' έχει λανθασμένο ιδιοκτήτη."
  3916. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  3917. #, c-format
  3918. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  3919. msgstr "Το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s' έχει λανθασμένα δικαιώματα."
  3920. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  3921. #, c-format
  3922. msgid "Log saved to the file '%s'."
  3923. msgstr "Η καταγραφή (log) αποθηκεύτηκε στο αρχείο '%s'"
  3924. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  3925. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  3926. msgid "Lower case letters"
  3927. msgstr ""
  3928. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  3929. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  3930. msgid "Lower case roman numerals"
  3931. msgstr ""
  3932. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  3933. msgid "MDI child"
  3934. msgstr "MDI παιδί"
  3935. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  3936. msgid ""
  3937. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  3938. "not installed on this machine. Please install it."
  3939. msgstr ""
  3940. "Οι συναρτήσεις (functions) της MS HTML Help δεν είναι διαθέσιμες γιατί η "
  3941. "βιβλιοθήκη MS HTML Help δεν είναι εγκατεστημένη. Παρακαλώ εγκαταστήστε την."
  3942. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  3943. msgid "Ma&ximize"
  3944. msgstr "Με&γιστοποίηση"
  3945. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  3946. msgid "MacArabic"
  3947. msgstr ""
  3948. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  3949. msgid "MacArmenian"
  3950. msgstr ""
  3951. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  3952. msgid "MacBengali"
  3953. msgstr ""
  3954. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  3955. msgid "MacBurmese"
  3956. msgstr ""
  3957. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  3958. msgid "MacCeltic"
  3959. msgstr ""
  3960. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  3961. msgid "MacCentralEurRoman"
  3962. msgstr ""
  3963. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  3964. msgid "MacChineseSimp"
  3965. msgstr ""
  3966. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  3967. msgid "MacChineseTrad"
  3968. msgstr ""
  3969. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  3970. msgid "MacCroatian"
  3971. msgstr ""
  3972. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  3973. msgid "MacCyrillic"
  3974. msgstr ""
  3975. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  3976. msgid "MacDevanagari"
  3977. msgstr ""
  3978. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  3979. msgid "MacDingbats"
  3980. msgstr ""
  3981. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  3982. msgid "MacEthiopic"
  3983. msgstr ""
  3984. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  3985. msgid "MacExtArabic"
  3986. msgstr ""
  3987. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  3988. msgid "MacGaelic"
  3989. msgstr ""
  3990. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  3991. msgid "MacGeorgian"
  3992. msgstr ""
  3993. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  3994. msgid "MacGreek"
  3995. msgstr ""
  3996. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  3997. msgid "MacGujarati"
  3998. msgstr ""
  3999. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  4000. msgid "MacGurmukhi"
  4001. msgstr ""
  4002. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  4003. msgid "MacHebrew"
  4004. msgstr ""
  4005. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  4006. msgid "MacIcelandic"
  4007. msgstr ""
  4008. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  4009. msgid "MacJapanese"
  4010. msgstr ""
  4011. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  4012. msgid "MacKannada"
  4013. msgstr ""
  4014. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  4015. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  4016. msgstr ""
  4017. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  4018. msgid "MacKhmer"
  4019. msgstr ""
  4020. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  4021. msgid "MacKorean"
  4022. msgstr ""
  4023. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  4024. msgid "MacLaotian"
  4025. msgstr ""
  4026. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  4027. msgid "MacMalayalam"
  4028. msgstr ""
  4029. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  4030. msgid "MacMongolian"
  4031. msgstr ""
  4032. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  4033. msgid "MacOriya"
  4034. msgstr ""
  4035. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  4036. #, fuzzy
  4037. msgid "MacRoman"
  4038. msgstr "Ρωμαϊκό"
  4039. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  4040. #, fuzzy
  4041. msgid "MacRomanian"
  4042. msgstr "Ρωμαϊκό"
  4043. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  4044. #, fuzzy
  4045. msgid "MacSinhalese"
  4046. msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
  4047. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  4048. #, fuzzy
  4049. msgid "MacSymbol"
  4050. msgstr "&Στυλ:"
  4051. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  4052. msgid "MacTamil"
  4053. msgstr ""
  4054. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  4055. msgid "MacTelugu"
  4056. msgstr ""
  4057. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  4058. msgid "MacThai"
  4059. msgstr ""
  4060. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  4061. msgid "MacTibetan"
  4062. msgstr ""
  4063. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  4064. msgid "MacTurkish"
  4065. msgstr ""
  4066. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  4067. msgid "MacVietnamese"
  4068. msgstr ""
  4069. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4070. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  4071. msgid "Magnifier"
  4072. msgstr ""
  4073. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  4074. #, fuzzy
  4075. msgid "Make a selection:"
  4076. msgstr "Τμήματα"
  4077. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  4078. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  4079. msgid "Margins"
  4080. msgstr ""
  4081. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  4082. msgid "Maroon"
  4083. msgstr ""
  4084. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  4085. msgid "Match case"
  4086. msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
  4087. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  4088. #, fuzzy
  4089. msgid "Max height:"
  4090. msgstr "&Βάρος:"
  4091. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  4092. #, fuzzy
  4093. msgid "Max width:"
  4094. msgstr "Αντικατάσταση με:"
  4095. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  4096. #, c-format
  4097. msgid "Media playback error: %s"
  4098. msgstr ""
  4099. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  4100. #, c-format
  4101. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  4102. msgstr "VFS μνήμης ήδη περιέχει το αρχείο '%s'!"
  4103. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4104. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  4105. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  4106. msgid "Menu"
  4107. msgstr "Μενού"
  4108. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  4109. #, fuzzy
  4110. msgid "Message"
  4111. msgstr "%s μήνυμα"
  4112. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  4113. msgid "Metal theme"
  4114. msgstr "Μεταλλικό θέμα"
  4115. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  4116. msgid "Method or property not found."
  4117. msgstr ""
  4118. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  4119. msgid "Mi&nimize"
  4120. msgstr "Ελα&χιστοποίηση"
  4121. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4122. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  4123. msgid "Middle Button"
  4124. msgstr ""
  4125. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  4126. #, fuzzy
  4127. msgid "Min height:"
  4128. msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
  4129. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  4130. msgid "Min width:"
  4131. msgstr ""
  4132. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  4133. msgid "Missing a required parameter."
  4134. msgstr ""
  4135. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  4136. msgid "Modern"
  4137. msgstr "Μοντέρνο"
  4138. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  4139. msgid "Modified"
  4140. msgstr "Τροποποιημένο"
  4141. #: ../src/common/module.cpp:133
  4142. #, c-format
  4143. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  4144. msgstr ""
  4145. #: ../src/common/paper.cpp:131
  4146. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  4147. msgstr "Φακελος Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 ίντσες"
  4148. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  4149. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  4150. msgstr ""
  4151. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  4152. msgid "Move down"
  4153. msgstr "Μετακίνηση κάτω"
  4154. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  4155. msgid "Move up"
  4156. msgstr "Μετακίνηση επάνω"
  4157. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  4158. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  4159. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  4160. msgstr ""
  4161. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  4162. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  4163. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  4164. msgstr ""
  4165. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  4166. msgid "Multiple Cell Properties"
  4167. msgstr ""
  4168. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:424
  4169. msgid "Name"
  4170. msgstr "Όνομα"
  4171. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  4172. msgid "Navy"
  4173. msgstr ""
  4174. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  4175. msgid "Network"
  4176. msgstr ""
  4177. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  4178. #, fuzzy
  4179. msgid "New"
  4180. msgstr "&Νέο"
  4181. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  4182. #, fuzzy
  4183. msgid "New &Box Style..."
  4184. msgstr "Νέο στοιχείο"
  4185. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  4186. msgid "New &Character Style..."
  4187. msgstr ""
  4188. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  4189. msgid "New &List Style..."
  4190. msgstr ""
  4191. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  4192. msgid "New &Paragraph Style..."
  4193. msgstr ""
  4194. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  4195. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  4196. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  4197. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  4198. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  4199. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  4200. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  4201. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  4202. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  4203. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  4204. #, fuzzy
  4205. msgid "New Style"
  4206. msgstr "Νέο στοιχείο"
  4207. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  4208. msgid "New item"
  4209. msgstr "Νέο στοιχείο"
  4210. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  4211. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  4212. msgid "NewName"
  4213. msgstr "ΝέοΌνομα"
  4214. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  4215. msgid "Next page"
  4216. msgstr "Επόμενη σελίδα"
  4217. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  4218. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  4219. msgid "No"
  4220. msgstr "Όχι"
  4221. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4222. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  4223. msgid "No Entry"
  4224. msgstr ""
  4225. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  4226. #, fuzzy, c-format
  4227. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  4228. msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %d."
  4229. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  4230. #, fuzzy, c-format
  4231. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  4232. msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %d."
  4233. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  4234. msgid "No default application configured for HTML files."
  4235. msgstr ""
  4236. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  4237. msgid "No entries found."
  4238. msgstr "Δεν βρέθηκαν εισαγωγές(entries)."
  4239. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  4240. #, c-format
  4241. msgid ""
  4242. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  4243. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  4244. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  4245. "one)?"
  4246. msgstr ""
  4247. "Δεν βρέθηκε γραμματοσειρά (font) για την εμφάνιση κειμένου στην κωδικοποίηση "
  4248. "(encoding) '%s',\n"
  4249. "αλλά μία εναλλακτική κωδικοποίηση '%s' είναι διαθέισμη.\n"
  4250. "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτή την κωδικοποίηση (διαφορετικά θα πρέπει να "
  4251. "επιλέξετε μία άλλη) ;"
  4252. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  4253. #, c-format
  4254. msgid ""
  4255. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  4256. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  4257. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  4258. msgstr ""
  4259. "Δεν βρέθηκε γραμματοσειρά (font) για την εμφάνιση κειμένου για αυτήν την "
  4260. "κωδικοποίηση (encoding) '%s'.\n"
  4261. "Θα θέλατε να επιλέξετε μία γραμματοσειρα για να χρησιμοποιηθεί για αυτή την "
  4262. "κωδικοποίηση(διαφορετικά το κείμενο σε αυτή την κωδικοποίηση δεν θα "
  4263. "εμφανιστεί κανονικά) ;"
  4264. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  4265. #, fuzzy
  4266. msgid "No handler found for animation type."
  4267. msgstr "Δεν βρέθηκε χειριστής για τύπο εικόνας."
  4268. #: ../src/common/image.cpp:2728
  4269. msgid "No handler found for image type."
  4270. msgstr "Δεν βρέθηκε χειριστής για τύπο εικόνας."
  4271. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  4272. #: ../src/common/image.cpp:2901
  4273. #, c-format
  4274. msgid "No image handler for type %d defined."
  4275. msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %d."
  4276. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  4277. #, c-format
  4278. msgid "No image handler for type %s defined."
  4279. msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %s."
  4280. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  4281. msgid "No matching page found yet"
  4282. msgstr "Δεν βρέθηκε ακόμα σελίδα που να ταιράζει"
  4283. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  4284. msgid "No sound"
  4285. msgstr "Χωρίς ήχο"
  4286. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  4287. msgid "No unused colour in image being masked."
  4288. msgstr ""
  4289. "Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα που εφααρμόζεται η μάσκα"
  4290. #: ../src/common/image.cpp:3374
  4291. msgid "No unused colour in image."
  4292. msgstr "Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα"
  4293. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  4294. #, c-format
  4295. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  4296. msgstr ""
  4297. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610
  4298. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
  4299. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
  4300. #, fuzzy
  4301. msgid "None"
  4302. msgstr "Έτοιμο"
  4303. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  4304. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  4305. msgstr "Νορδικό (ISO-8859-10)"
  4306. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
  4307. msgid "Normal"
  4308. msgstr "Κανονικό"
  4309. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  4310. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  4311. msgstr "Κανονική όψη<br>και <u>υπογραμμισμένη</u>."
  4312. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  4313. msgid "Normal font:"
  4314. msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:"
  4315. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  4316. #, fuzzy, c-format
  4317. msgid "Not %s"
  4318. msgstr "&Περί..."
  4319. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  4320. #, fuzzy
  4321. msgid "Not available"
  4322. msgstr "Δεν υπάρχει μονάδα(facility) XBM διαθέσιμη!"
  4323. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  4324. #, fuzzy
  4325. msgid "Not underlined"
  4326. msgstr "υπογεγραμμένο"
  4327. #: ../src/common/paper.cpp:115
  4328. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  4329. msgstr "Σημείωμα, 8 1/2 x 11 ίντσες"
  4330. #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:132
  4331. #, fuzzy
  4332. msgid "Notice"
  4333. msgstr "&Όχι"
  4334. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4335. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  4336. msgid "Num *"
  4337. msgstr ""
  4338. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4339. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  4340. msgid "Num +"
  4341. msgstr ""
  4342. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4343. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  4344. msgid "Num ,"
  4345. msgstr ""
  4346. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4347. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  4348. msgid "Num -"
  4349. msgstr ""
  4350. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4351. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  4352. msgid "Num ."
  4353. msgstr ""
  4354. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4355. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  4356. msgid "Num /"
  4357. msgstr ""
  4358. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4359. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  4360. msgid "Num ="
  4361. msgstr ""
  4362. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4363. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  4364. msgid "Num Begin"
  4365. msgstr ""
  4366. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4367. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  4368. #, fuzzy
  4369. msgid "Num Delete"
  4370. msgstr "&Διαγραφή"
  4371. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4372. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  4373. #, fuzzy
  4374. msgid "Num Down"
  4375. msgstr "Κάτω"
  4376. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4377. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  4378. msgid "Num End"
  4379. msgstr ""
  4380. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4381. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  4382. msgid "Num Enter"
  4383. msgstr ""
  4384. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4385. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  4386. #, fuzzy
  4387. msgid "Num Home"
  4388. msgstr "Αρχική σελίδα"
  4389. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4390. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  4391. #, fuzzy
  4392. msgid "Num Insert"
  4393. msgstr "Στοίχιση"
  4394. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4395. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4396. msgid "Num Lock"
  4397. msgstr ""
  4398. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4399. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  4400. msgid "Num Page Down"
  4401. msgstr ""
  4402. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4403. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  4404. msgid "Num Page Up"
  4405. msgstr ""
  4406. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4407. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  4408. #, fuzzy
  4409. msgid "Num Right"
  4410. msgstr "Απαλό(light)"
  4411. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4412. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  4413. msgid "Num Space"
  4414. msgstr ""
  4415. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4416. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  4417. msgid "Num Tab"
  4418. msgstr ""
  4419. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4420. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  4421. msgid "Num Up"
  4422. msgstr ""
  4423. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4424. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  4425. msgid "Num left"
  4426. msgstr ""
  4427. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4428. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4429. msgid "Num_lock"
  4430. msgstr ""
  4431. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  4432. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  4433. msgid "Numbered outline"
  4434. msgstr ""
  4435. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  4436. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  4437. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  4438. msgid "OK"
  4439. msgstr "OK"
  4440. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  4441. #, c-format
  4442. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  4443. msgstr ""
  4444. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  4445. #, fuzzy
  4446. msgid "Object Properties"
  4447. msgstr "&Ιδιότητες"
  4448. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  4449. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  4450. msgstr ""
  4451. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  4452. msgid "Objects must have an id attribute"
  4453. msgstr "Τα αντικείμενα πρέπει να έχουν ένα χαρακτηριστικό id"
  4454. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  4455. msgid "Olive"
  4456. msgstr ""
  4457. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  4458. msgid "Opaci&ty:"
  4459. msgstr ""
  4460. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  4461. msgid "Opacity:"
  4462. msgstr ""
  4463. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  4464. msgid "Open File"
  4465. msgstr "Ανοιγμα Αρχείου"
  4466. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  4467. msgid "Open HTML document"
  4468. msgstr "’νοιγμα εγγράφου HTML"
  4469. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  4470. #, fuzzy, c-format
  4471. msgid "Open file \"%s\""
  4472. msgstr "Ανοιγμα Αρχείου"
  4473. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  4474. #, fuzzy
  4475. msgid "Open..."
  4476. msgstr "&Ανοιγμα..."
  4477. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  4478. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  4479. msgstr ""
  4480. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  4481. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  4482. msgid "Operation not permitted."
  4483. msgstr "Λειτουργία δεν ειπιτρέπετε."
  4484. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  4485. #, fuzzy, c-format
  4486. msgid "Option '%s' can't be negated"
  4487. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'"
  4488. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  4489. #, c-format
  4490. msgid "Option '%s' requires a value."
  4491. msgstr "Η επιλογή '%s' απαιτεί μια τιμή."
  4492. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  4493. #, c-format
  4494. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  4495. msgstr "Επιλογή '%s': το '%s' δεν μπροει να μετατραπει σε ημερομηνία."
  4496. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  4497. msgid "Options"
  4498. msgstr "Επιλογές"
  4499. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  4500. msgid "Orange"
  4501. msgstr ""
  4502. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  4503. msgid "Orientation"
  4504. msgstr "Προσανατολισμός"
  4505. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  4506. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  4507. msgstr ""
  4508. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  4509. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  4510. msgid "Outline"
  4511. msgstr ""
  4512. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  4513. msgid "Outset"
  4514. msgstr ""
  4515. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  4516. msgid "Overflow while coercing argument values."
  4517. msgstr ""
  4518. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  4519. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  4520. msgstr "PCX: Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση μνήμης"
  4521. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  4522. msgid "PCX: image format unsupported"
  4523. msgstr "PCX: μορφή εικόνας δεν υποστηρίζεται"
  4524. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  4525. msgid "PCX: invalid image"
  4526. msgstr "PCX: λανθασμένη εικόνα"
  4527. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  4528. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  4529. msgstr "PCX: αυτό δεν είναι αρχείο PCX."
  4530. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  4531. msgid "PCX: unknown error !!!"
  4532. msgstr "PCX: άγνωστο σφάλμα !!!"
  4533. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  4534. msgid "PCX: version number too low"
  4535. msgstr "PCX: αριθμός έκδοσης πολύ χαμηλός"
  4536. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  4537. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  4538. msgstr "PNM: Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση μνήμης."
  4539. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  4540. msgid "PNM: File format is not recognized."
  4541. msgstr "PNM: Η μορφή αρχείου δεν αναγνωρίζεται."
  4542. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  4543. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  4544. msgid "PNM: File seems truncated."
  4545. msgstr "PNM: Το αρχείο μοιάζει να είναι αποκομμένο."
  4546. #: ../src/common/paper.cpp:187
  4547. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  4548. msgstr ""
  4549. #: ../src/common/paper.cpp:200
  4550. msgid "PRC 16K Rotated"
  4551. msgstr ""
  4552. #: ../src/common/paper.cpp:188
  4553. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  4554. msgstr ""
  4555. #: ../src/common/paper.cpp:201
  4556. msgid "PRC 32K Rotated"
  4557. msgstr ""
  4558. #: ../src/common/paper.cpp:189
  4559. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  4560. msgstr ""
  4561. #: ../src/common/paper.cpp:202
  4562. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  4563. msgstr ""
  4564. #: ../src/common/paper.cpp:190
  4565. #, fuzzy
  4566. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  4567. msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm"
  4568. #: ../src/common/paper.cpp:203
  4569. #, fuzzy
  4570. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  4571. msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm"
  4572. #: ../src/common/paper.cpp:199
  4573. #, fuzzy
  4574. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  4575. msgstr "C3 Φάκελος, 324 x 458 mm"
  4576. #: ../src/common/paper.cpp:212
  4577. #, fuzzy
  4578. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  4579. msgstr "C4 Φάκελος, 229 x 324 mm"
  4580. #: ../src/common/paper.cpp:191
  4581. #, fuzzy
  4582. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  4583. msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm"
  4584. #: ../src/common/paper.cpp:204
  4585. #, fuzzy
  4586. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  4587. msgstr "B6 Φάκελος, 176 x 125 mm"
  4588. #: ../src/common/paper.cpp:192
  4589. #, fuzzy
  4590. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  4591. msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm"
  4592. #: ../src/common/paper.cpp:205
  4593. #, fuzzy
  4594. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  4595. msgstr "B6 Φάκελος, 176 x 125 mm"
  4596. #: ../src/common/paper.cpp:193
  4597. #, fuzzy
  4598. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  4599. msgstr "Φάκελος DL, 110 x 220 mm"
  4600. #: ../src/common/paper.cpp:206
  4601. #, fuzzy
  4602. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  4603. msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm"
  4604. #: ../src/common/paper.cpp:194
  4605. #, fuzzy
  4606. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  4607. msgstr "Φάκελος DL, 110 x 220 mm"
  4608. #: ../src/common/paper.cpp:207
  4609. #, fuzzy
  4610. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  4611. msgstr "C4 Φάκελος, 229 x 324 mm"
  4612. #: ../src/common/paper.cpp:195
  4613. #, fuzzy
  4614. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  4615. msgstr "C5 Φάκελος, 162 x 229 mm"
  4616. #: ../src/common/paper.cpp:208
  4617. #, fuzzy
  4618. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  4619. msgstr "C5 Φάκελος, 162 x 229 mm"
  4620. #: ../src/common/paper.cpp:196
  4621. #, fuzzy
  4622. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  4623. msgstr "B5 Φάκελος, 176 x 250 mm"
  4624. #: ../src/common/paper.cpp:209
  4625. #, fuzzy
  4626. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  4627. msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm"
  4628. #: ../src/common/paper.cpp:197
  4629. #, fuzzy
  4630. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  4631. msgstr "C5 Φάκελος, 162 x 229 mm"
  4632. #: ../src/common/paper.cpp:210
  4633. #, fuzzy
  4634. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  4635. msgstr "C4 Φάκελος, 229 x 324 mm"
  4636. #: ../src/common/paper.cpp:198
  4637. #, fuzzy
  4638. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  4639. msgstr "C4 Φάκελος, 229 x 324 mm"
  4640. #: ../src/common/paper.cpp:211
  4641. #, fuzzy
  4642. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  4643. msgstr "C5 Φάκελος, 162 x 229 mm"
  4644. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  4645. #, fuzzy
  4646. msgid "Padding"
  4647. msgstr "γίνεται ανάγνωση"
  4648. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  4649. #, c-format
  4650. msgid "Page %d"
  4651. msgstr "Σελίδα %d"
  4652. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  4653. #, c-format
  4654. msgid "Page %d of %d"
  4655. msgstr "Σελίδα %d από %d"
  4656. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4657. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4658. #, fuzzy
  4659. msgid "Page Down"
  4660. msgstr "Σελίδα %d"
  4661. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  4662. msgid "Page Setup"
  4663. msgstr "Οργάνωση(setup) Σελίδας"
  4664. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4665. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4666. #, fuzzy
  4667. msgid "Page Up"
  4668. msgstr "Σελίδα %d"
  4669. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  4670. msgid "Page setup"
  4671. msgstr "Ρύθμιση(setup) Σελίδας"
  4672. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4673. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4674. #, fuzzy
  4675. msgid "PageDown"
  4676. msgstr "Κάτω"
  4677. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4678. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4679. #, fuzzy
  4680. msgid "PageUp"
  4681. msgstr "Σελίδες"
  4682. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  4683. msgid "Pages"
  4684. msgstr "Σελίδες"
  4685. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4686. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  4687. msgid "Paint Brush"
  4688. msgstr ""
  4689. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  4690. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  4691. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  4692. msgid "Paper size"
  4693. msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
  4694. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  4695. msgid "Paragraph styles"
  4696. msgstr ""
  4697. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  4698. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  4699. msgstr "Δόθηκε ένα ήδη registered αντικείμενο στην SetObject"
  4700. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  4701. #, fuzzy
  4702. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  4703. msgstr "Δόθηκε ένα άγνωστο αντικείμενο στην GetObject"
  4704. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3513 ../src/common/stockitem.cpp:180
  4705. #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
  4706. #, fuzzy
  4707. msgid "Paste"
  4708. msgstr "&Επικόληση"
  4709. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  4710. #, fuzzy
  4711. msgid "Paste selection"
  4712. msgstr "Τμήματα"
  4713. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4714. #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
  4715. msgid "Pause"
  4716. msgstr ""
  4717. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4718. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  4719. msgid "Pencil"
  4720. msgstr ""
  4721. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  4722. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  4723. msgid "Peri&od"
  4724. msgstr ""
  4725. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  4726. msgid "Permissions"
  4727. msgstr "Δικαιώματα"
  4728. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4729. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  4730. msgid "PgDn"
  4731. msgstr ""
  4732. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4733. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  4734. msgid "PgUp"
  4735. msgstr ""
  4736. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  4737. #, fuzzy
  4738. msgid "Picture Properties"
  4739. msgstr "&Ιδιότητες"
  4740. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  4741. msgid "Pipe creation failed"
  4742. msgstr "Δημιουργία pipe απέτυχε"
  4743. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  4744. msgid "Please choose a valid font."
  4745. msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία αποδεκτή γραμματοσειρά."
  4746. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  4747. msgid "Please choose an existing file."
  4748. msgstr "Παρακλώ επιλέξτε ένα υπάρχον αρχείο."
  4749. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  4750. msgid "Please choose the page to display:"
  4751. msgstr "Παρακλώ επιλέξτε την σελίδα για απεικόνιση:"
  4752. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  4753. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  4754. msgstr ""
  4755. "Παρακαλώ επιλέξτε τον παροχέα υπηρεσιών Internet (ISP) με τον οποίο θέλετε "
  4756. "να συνδεθείτε"
  4757. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  4758. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  4759. msgstr ""
  4760. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  4761. #, fuzzy
  4762. msgid "Please wait while printing..."
  4763. msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο διαρκεί η εκτύπωση\n"
  4764. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4765. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  4766. #, fuzzy
  4767. msgid "Point Left"
  4768. msgstr "Μέγεθος κουκίδας:"
  4769. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4770. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  4771. #, fuzzy
  4772. msgid "Point Right"
  4773. msgstr "Στοίχιση Δεξιά"
  4774. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  4775. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  4776. #, fuzzy
  4777. msgid "Point Size"
  4778. msgstr "Μέγεθος κουκίδας:"
  4779. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
  4780. msgid "Portrait"
  4781. msgstr "Πορτραίτο"
  4782. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
  4783. #, fuzzy
  4784. msgid "Position"
  4785. msgstr "Ερώτημα"
  4786. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  4787. msgid "PostScript file"
  4788. msgstr "Αρχείο PostScript"
  4789. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  4790. #, fuzzy
  4791. msgid "Preferences"
  4792. msgstr "&Προτιμήσεις"
  4793. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  4794. #, fuzzy
  4795. msgid "Preferences..."
  4796. msgstr "&Προτιμήσεις"
  4797. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  4798. msgid "Preparing"
  4799. msgstr ""
  4800. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  4801. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  4802. msgid "Preview:"
  4803. msgstr "Προεπισκόπηση:"
  4804. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  4805. msgid "Previous page"
  4806. msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
  4807. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4808. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
  4809. #: ../src/common/prntbase.cpp:426 ../src/common/prntbase.cpp:1541
  4810. #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/gtk/print.cpp:620
  4811. #: ../src/gtk/print.cpp:638
  4812. msgid "Print"
  4813. msgstr "Εκτύπωση"
  4814. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  4815. msgid "Print Preview"
  4816. msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
  4817. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  4818. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  4819. msgid "Print Preview Failure"
  4820. msgstr "Αποτυχία Προεπισκόπησης Εκτύπωσης"
  4821. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  4822. msgid "Print Range"
  4823. msgstr "Εύρος εκτύπωσης"
  4824. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  4825. msgid "Print Setup"
  4826. msgstr "Οργάνωση(setup) Εκτύπωσης"
  4827. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  4828. msgid "Print in colour"
  4829. msgstr "Εγχρωμη εκτύπωση"
  4830. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4831. #, fuzzy
  4832. msgid "Print previe&w..."
  4833. msgstr "Π&ροεπισκόπηση εκτύπωσης"
  4834. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  4835. #, fuzzy
  4836. msgid "Print preview creation failed."
  4837. msgstr "Δημιουργία pipe απέτυχε"
  4838. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4839. #, fuzzy
  4840. msgid "Print preview..."
  4841. msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
  4842. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  4843. msgid "Print spooling"
  4844. msgstr "Spooling εκτύπωσης"
  4845. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  4846. msgid "Print this page"
  4847. msgstr "Εκτύπωση αυτής της σελίδας"
  4848. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  4849. msgid "Print to File"
  4850. msgstr "Εκτύπωση σε Αρχείο"
  4851. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  4852. #, fuzzy
  4853. msgid "Print..."
  4854. msgstr "&Εκτύπωση..."
  4855. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
  4856. msgid "Printer"
  4857. msgstr "Εκτυπωτής"
  4858. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  4859. msgid "Printer command:"
  4860. msgstr "Εντολή εκτυπωτή:"
  4861. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  4862. msgid "Printer options"
  4863. msgstr "Επιλογές εκτυπωτή"
  4864. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  4865. msgid "Printer options:"
  4866. msgstr "Επιλογές εκτυπωτή:"
  4867. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  4868. msgid "Printer..."
  4869. msgstr "Εκτυπωτής..."
  4870. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
  4871. msgid "Printer:"
  4872. msgstr "Εκτυπωτής:"
  4873. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  4874. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  4875. #, fuzzy
  4876. msgid "Printing"
  4877. msgstr "Γίνεται εκτύπωση του "
  4878. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  4879. msgid "Printing "
  4880. msgstr "Γίνεται εκτύπωση του "
  4881. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  4882. msgid "Printing Error"
  4883. msgstr "Σφάλμα Εκτύπωσης"
  4884. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  4885. #, fuzzy, c-format
  4886. msgid "Printing page %d"
  4887. msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d..."
  4888. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  4889. #, fuzzy, c-format
  4890. msgid "Printing page %d of %d"
  4891. msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d..."
  4892. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  4893. #, c-format
  4894. msgid "Printing page %d..."
  4895. msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d..."
  4896. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  4897. msgid "Printing..."
  4898. msgstr "Γίνεται εκτύπωση..."
  4899. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  4900. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  4901. #, fuzzy
  4902. msgid "Printout"
  4903. msgstr "Εκτύπωση"
  4904. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  4905. #, c-format
  4906. msgid ""
  4907. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  4908. msgstr ""
  4909. #: ../src/common/prntbase.cpp:545
  4910. msgid "Progress:"
  4911. msgstr ""
  4912. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  4913. #, fuzzy
  4914. msgid "Properties"
  4915. msgstr "&Ιδιότητες"
  4916. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  4917. #, fuzzy
  4918. msgid "Property"
  4919. msgstr "&Ιδιότητες"
  4920. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  4921. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  4922. #, fuzzy
  4923. msgid "Property Error"
  4924. msgstr "Σφάλμα Εκτύπωσης"
  4925. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  4926. msgid "Purple"
  4927. msgstr ""
  4928. #: ../src/common/paper.cpp:112
  4929. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  4930. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  4931. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  4932. msgid "Question"
  4933. msgstr "Ερώτημα"
  4934. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4935. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  4936. #, fuzzy
  4937. msgid "Question Arrow"
  4938. msgstr "Ερώτημα"
  4939. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  4940. #, fuzzy
  4941. msgid "Quit"
  4942. msgstr "Έ&ξοδος"
  4943. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  4944. #, fuzzy, c-format
  4945. msgid "Quit %s"
  4946. msgstr "Έ&ξοδος"
  4947. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  4948. #, fuzzy
  4949. msgid "Quit this program"
  4950. msgstr "Εκτύπωση αυτής της σελίδας"
  4951. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  4952. #, fuzzy
  4953. msgid "RawCtrl+"
  4954. msgstr "ctrl"
  4955. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  4956. #, c-format
  4957. msgid "Read error on file '%s'"
  4958. msgstr "Λάθος ανάγνωσης στο αρχείο '%s'"
  4959. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  4960. #, fuzzy, c-format
  4961. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  4962. msgstr "Η εξαγωγή του '%s' στο '%s' απέτυχε"
  4963. #: ../src/common/prntbase.cpp:272
  4964. msgid "Ready"
  4965. msgstr "Έτοιμο"
  4966. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  4967. #, fuzzy
  4968. msgid "Red"
  4969. msgstr "&Επανάληψη"
  4970. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  4971. msgid "Red:"
  4972. msgstr ""
  4973. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
  4974. #, fuzzy
  4975. msgid "Redo"
  4976. msgstr "&Επανάληψη"
  4977. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  4978. msgid "Redo last action"
  4979. msgstr ""
  4980. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  4981. msgid "Refresh"
  4982. msgstr "Ανανέωση"
  4983. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  4984. #, c-format
  4985. msgid "Registry key '%s' already exists."
  4986. msgstr "Το κλειδί μητρώου '%s' υπάρχει ήδη."
  4987. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  4988. #, c-format
  4989. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  4990. msgstr "Το κλειδί μητρώου '%s' δεν υπάρχει, αδύνατη η μετονομασία του."
  4991. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  4992. #, c-format
  4993. msgid ""
  4994. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  4995. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  4996. "operation aborted."
  4997. msgstr ""
  4998. "Το αρχείο μητρώου '%s' χρειάζεται για την κανονική λειτουργία του "
  4999. "συστήματος,\n"
  5000. "διαγράφοντάς το θα αφήσει το σύστημά σας σε κατάσταση αχρηστίας:\n"
  5001. "η λειτουργία ματαιώθηκε."
  5002. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  5003. #, c-format
  5004. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  5005. msgstr ""
  5006. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  5007. #, c-format
  5008. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  5009. msgstr ""
  5010. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  5011. #, c-format
  5012. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  5013. msgstr ""
  5014. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  5015. #, c-format
  5016. msgid "Registry value '%s' already exists."
  5017. msgstr "Η τιμή μητρώου '%s' υπάρχει ήδη."
  5018. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
  5019. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
  5020. msgid "Regular"
  5021. msgstr ""
  5022. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  5023. #, fuzzy
  5024. msgid "Relative"
  5025. msgstr "Διακοσμητικός"
  5026. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  5027. msgid "Relevant entries:"
  5028. msgstr "Σχετικές εγγραφές:"
  5029. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  5030. #, fuzzy
  5031. msgid "Remaining time:"
  5032. msgstr "Xρόνος που απομένει : "
  5033. #: ../src/common/stockitem.cpp:187
  5034. msgid "Remove"
  5035. msgstr "Απομάκρυνση"
  5036. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  5037. #, fuzzy
  5038. msgid "Remove Bullet"
  5039. msgstr "Απομάκρυνση"
  5040. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  5041. msgid "Remove current page from bookmarks"
  5042. msgstr "Αφαίρεση τρέχουσας σελίδας από τους σελιδοδείκτες"
  5043. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  5044. #, c-format
  5045. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  5046. msgstr ""
  5047. "Ο Renderer \"%s\" είναι σε ασύμβατη έκδοση %d.%d και δεν μπορεί να φορτωθεί."
  5048. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  5049. msgid "Renumber List"
  5050. msgstr ""
  5051. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  5052. msgid "Rep&lace"
  5053. msgstr "&Αντικατάσταση"
  5054. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  5055. #, fuzzy
  5056. msgid "Replace"
  5057. msgstr "&Αντικατάσταση"
  5058. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  5059. msgid "Replace &all"
  5060. msgstr "Αντικατάσταση &Όλων"
  5061. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  5062. #, fuzzy
  5063. msgid "Replace selection"
  5064. msgstr "Αντικατάσταση &Όλων"
  5065. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  5066. msgid "Replace with:"
  5067. msgstr "Αντικατάσταση με:"
  5068. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  5069. msgid "Required information entry is empty."
  5070. msgstr ""
  5071. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  5072. #, fuzzy, c-format
  5073. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  5074. msgstr "'%s' δεν είναι ένας σωστός κατάλογος μηνυμάτων."
  5075. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5076. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  5077. msgid "Return"
  5078. msgstr ""
  5079. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  5080. msgid "Revert to Saved"
  5081. msgstr "Επαναφορά από το αποθηκευμένο"
  5082. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  5083. #, fuzzy
  5084. msgid "Ridge"
  5085. msgstr "Απαλό(light)"
  5086. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  5087. msgid "Rig&ht-to-left"
  5088. msgstr ""
  5089. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  5090. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5091. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6149
  5092. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
  5093. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
  5094. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:62
  5095. #, fuzzy
  5096. msgid "Right"
  5097. msgstr "Απαλό(light)"
  5098. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5099. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  5100. #, fuzzy
  5101. msgid "Right Arrow"
  5102. msgstr "Απαλό(light)"
  5103. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5104. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  5105. msgid "Right Button"
  5106. msgstr ""
  5107. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  5108. msgid "Right margin (mm):"
  5109. msgstr "Δεξί περιθώριο (mm):"
  5110. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  5111. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  5112. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  5113. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  5114. msgid "Right-align text."
  5115. msgstr ""
  5116. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  5117. msgid "Roman"
  5118. msgstr "Ρωμαϊκό"
  5119. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  5120. #, c-format
  5121. msgid "Row %i"
  5122. msgstr ""
  5123. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  5124. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  5125. msgid "S&tandard bullet name:"
  5126. msgstr ""
  5127. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  5128. msgid "SPECIAL"
  5129. msgstr ""
  5130. #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2797
  5131. msgid "Save"
  5132. msgstr "Αποθήκευση"
  5133. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  5134. #, c-format
  5135. msgid "Save %s file"
  5136. msgstr "Αποθήκευση %s αρχείου"
  5137. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  5138. msgid "Save &As..."
  5139. msgstr "Αποθήκευση &ως..."
  5140. #: ../src/common/docview.cpp:366
  5141. msgid "Save As"
  5142. msgstr "Αποθήκευση ως"
  5143. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  5144. #, fuzzy
  5145. msgid "Save as"
  5146. msgstr "Αποθήκευση ως"
  5147. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  5148. #, fuzzy
  5149. msgid "Save current document"
  5150. msgstr "Επιλέξτε μια προβολή εγγράφων"
  5151. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  5152. msgid "Save current document with a different filename"
  5153. msgstr ""
  5154. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  5155. msgid "Save log contents to file"
  5156. msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων καταγραφής(log) σε αρχείο"
  5157. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  5158. #, fuzzy, c-format
  5159. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  5160. msgstr "Η εξαγωγή του '%s' στο '%s' απέτυχε"
  5161. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  5162. msgid "Script"
  5163. msgstr "Χειρόγραφο(Script)"
  5164. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5165. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  5166. msgid "Scroll Lock"
  5167. msgstr ""
  5168. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5169. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  5170. msgid "Scroll_lock"
  5171. msgstr ""
  5172. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5173. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  5174. msgid "Scrollbar"
  5175. msgstr ""
  5176. #: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
  5177. #: ../src/html/helpwnd.cpp:550
  5178. msgid "Search"
  5179. msgstr "Αναζήτηση"
  5180. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  5181. #, fuzzy
  5182. msgid ""
  5183. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  5184. "above"
  5185. msgstr ""
  5186. "Αναζήτηση στα περιεχόμενα του/των βιβλίου/βιβλίων βοηθείας για όλες τις "
  5187. "εμφανίσεις του κειμένου που γράψατε επάνω"
  5188. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  5189. msgid "Search direction"
  5190. msgstr "Κατεύθυνση αναζήτησης"
  5191. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  5192. msgid "Search for:"
  5193. msgstr "Αναζήτηση για:"
  5194. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  5195. msgid "Search in all books"
  5196. msgstr "Εύρεση σε όλα τα βιβλία"
  5197. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  5198. msgid "Searching..."
  5199. msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
  5200. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  5201. msgid "Sections"
  5202. msgstr "Τμήματα"
  5203. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  5204. #, c-format
  5205. msgid "Seek error on file '%s'"
  5206. msgstr "Λάθος ανίχνευσης (seek error) στο αρχείο '%s'."
  5207. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  5208. #, c-format
  5209. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  5210. msgstr ""
  5211. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5212. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  5213. #, fuzzy
  5214. msgid "Select"
  5215. msgstr "Τμήματα"
  5216. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  5217. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  5218. msgid "Select &All"
  5219. msgstr "Επιλογή &Ολων"
  5220. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  5221. #, fuzzy
  5222. msgid "Select All"
  5223. msgstr "Επιλογή &Ολων"
  5224. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  5225. msgid "Select a document template"
  5226. msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπα εγγράφου"
  5227. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  5228. msgid "Select a document view"
  5229. msgstr "Επιλέξτε μια προβολή εγγράφων"
  5230. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  5231. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  5232. msgid "Select regular or bold."
  5233. msgstr ""
  5234. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  5235. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  5236. msgid "Select regular or italic style."
  5237. msgstr ""
  5238. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  5239. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  5240. msgid "Select underlining or no underlining."
  5241. msgstr ""
  5242. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  5243. #, fuzzy
  5244. msgid "Selection"
  5245. msgstr "Τμήματα"
  5246. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  5247. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  5248. msgid "Selects the list level to edit."
  5249. msgstr ""
  5250. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5251. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  5252. msgid "Separator"
  5253. msgstr ""
  5254. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  5255. #, c-format
  5256. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  5257. msgstr "Αναμενόταν διαχωριστικό μετά την επιλογή '%s'."
  5258. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  5259. msgid "Services"
  5260. msgstr ""
  5261. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  5262. #, fuzzy
  5263. msgid "Set Cell Style"
  5264. msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
  5265. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  5266. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  5267. msgstr "Η SetProperty κλήθηκε χωρίς έγκυρο θέτη"
  5268. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  5269. msgid "Setup..."
  5270. msgstr "Ρυθμίσεις..."
  5271. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  5272. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  5273. msgstr ""
  5274. "Βρέθηκαν πολλαπλές ενεργές τηλεφωνικές συνδέσεις, γίνεται τυχαία επιλογή "
  5275. "μίας."
  5276. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  5277. msgid "Sh&adow spread:"
  5278. msgstr ""
  5279. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  5280. msgid "Shadow"
  5281. msgstr ""
  5282. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  5283. #, fuzzy
  5284. msgid "Shadow c&olour:"
  5285. msgstr "Επιλέξτε χρώμα"
  5286. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  5287. #, fuzzy
  5288. msgid "Shift+"
  5289. msgstr "shift"
  5290. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  5291. #, fuzzy
  5292. msgid "Show &hidden directories"
  5293. msgstr "Εμφάνιση κρυφών καταλόγων"
  5294. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  5295. #, fuzzy
  5296. msgid "Show &hidden files"
  5297. msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων."
  5298. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  5299. #, fuzzy
  5300. msgid "Show All"
  5301. msgstr "Εμφάνιση όλων"
  5302. #: ../src/common/stockitem.cpp:257
  5303. msgid "Show about dialog"
  5304. msgstr ""
  5305. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  5306. msgid "Show all"
  5307. msgstr "Εμφάνιση όλων"
  5308. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  5309. msgid "Show all items in index"
  5310. msgstr "Εμφάνιση όλων των στοιχείων στο ευρετήριο"
  5311. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  5312. msgid "Show/hide navigation panel"
  5313. msgstr "Εμφλανιση/Κρύψιμο πλαίσιο πλοήγησης (navigation panel)"
  5314. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  5315. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  5316. msgid "Shows a Unicode subset."
  5317. msgstr ""
  5318. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  5319. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  5320. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  5321. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  5322. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  5323. msgstr ""
  5324. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  5325. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  5326. msgid "Shows a preview of the font settings."
  5327. msgstr ""
  5328. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  5329. msgid "Shows a preview of the font."
  5330. msgstr ""
  5331. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  5332. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  5333. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  5334. msgstr ""
  5335. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  5336. msgid "Shows the font preview."
  5337. msgstr "Εμφανίζει την προεπισκόπηση της γραμματοσειράς"
  5338. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  5339. msgid "Silver"
  5340. msgstr ""
  5341. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  5342. msgid "Simple monochrome theme"
  5343. msgstr ""
  5344. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  5345. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  5346. msgid "Single"
  5347. msgstr ""
  5348. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
  5349. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
  5350. msgid "Size"
  5351. msgstr "Μέγεθος"
  5352. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  5353. #, fuzzy
  5354. msgid "Size:"
  5355. msgstr "Μέγεθος"
  5356. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5357. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  5358. msgid "Sizing"
  5359. msgstr ""
  5360. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5361. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  5362. msgid "Sizing N-S"
  5363. msgstr ""
  5364. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5365. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  5366. msgid "Sizing NE-SW"
  5367. msgstr ""
  5368. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5369. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  5370. msgid "Sizing NW-SE"
  5371. msgstr ""
  5372. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5373. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  5374. msgid "Sizing W-E"
  5375. msgstr ""
  5376. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  5377. msgid "Skip"
  5378. msgstr "Παράλειψη"
  5379. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  5380. msgid "Slant"
  5381. msgstr "Κλήση"
  5382. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  5383. msgid "Small C&apitals"
  5384. msgstr ""
  5385. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5386. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  5387. msgid "Snapshot"
  5388. msgstr ""
  5389. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  5390. #, fuzzy
  5391. msgid "Solid"
  5392. msgstr "Έντονο"
  5393. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  5394. msgid "Sorry, could not open this file."
  5395. msgstr "Συγγνώμη, δεν μπόρεσε να ανοιχθεί αυτό το αρχείο."
  5396. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  5397. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  5398. msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για την δημιουργία προεπισκόπησης."
  5399. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  5400. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  5401. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  5402. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  5403. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  5404. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  5405. msgstr ""
  5406. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  5407. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  5408. msgstr "Συγγνώμη, η μορφή αυτού του αρχείου είναι άγνωστη."
  5409. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  5410. msgid "Sound data are in unsupported format."
  5411. msgstr "Τα δεδομένα ήχου είναι σε μη υποστηριζόμενη μορφή."
  5412. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  5413. #, c-format
  5414. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  5415. msgstr "Το αρχείο '%s' είναι σε μη υποστηριζόμενη μορφή."
  5416. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5417. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  5418. #, fuzzy
  5419. msgid "Space"
  5420. msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
  5421. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
  5422. #, fuzzy
  5423. msgid "Spacing"
  5424. msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
  5425. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  5426. msgid "Spell Check"
  5427. msgstr ""
  5428. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5429. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  5430. msgid "Spraycan"
  5431. msgstr ""
  5432. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
  5433. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
  5434. msgid "Standard"
  5435. msgstr ""
  5436. #: ../src/common/paper.cpp:104
  5437. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  5438. msgstr "Δήλωση, 5 1/2 x 8 1/2 ίντσες"
  5439. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  5440. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  5441. #, fuzzy
  5442. msgid "Static"
  5443. msgstr "Κατάσταση: "
  5444. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
  5445. msgid "Status:"
  5446. msgstr "Κατάσταση: "
  5447. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  5448. #, fuzzy
  5449. msgid "Stop"
  5450. msgstr "&Διακοπή"
  5451. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  5452. msgid "Strikethrough"
  5453. msgstr ""
  5454. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  5455. #, c-format
  5456. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  5457. msgstr "String To Colour : Λανθασμένος καθορισμός χρώματος: %s"
  5458. #. TRANSLATORS: Label of font style
  5459. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
  5460. #, fuzzy
  5461. msgid "Style"
  5462. msgstr "&Στυλ:"
  5463. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  5464. msgid "Style Organiser"
  5465. msgstr ""
  5466. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  5467. #, fuzzy
  5468. msgid "Style:"
  5469. msgstr "&Στυλ:"
  5470. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  5471. #, fuzzy
  5472. msgid "Subscrip&t"
  5473. msgstr "Χειρόγραφο(Script)"
  5474. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5475. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  5476. msgid "Subtract"
  5477. msgstr ""
  5478. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  5479. #, fuzzy
  5480. msgid "Supe&rscript"
  5481. msgstr "Χειρόγραφο(Script)"
  5482. #: ../src/common/paper.cpp:150
  5483. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5484. msgstr ""
  5485. #: ../src/common/paper.cpp:151
  5486. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5487. msgstr ""
  5488. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  5489. msgid "Suppress hyphe&nation"
  5490. msgstr ""
  5491. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  5492. msgid "Swiss"
  5493. msgstr "Ελβετικό(Swiss)"
  5494. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  5495. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  5496. msgid "Symbol"
  5497. msgstr ""
  5498. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  5499. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  5500. #, fuzzy
  5501. msgid "Symbol &font:"
  5502. msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:"
  5503. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  5504. #, fuzzy
  5505. msgid "Symbols"
  5506. msgstr "&Στυλ:"
  5507. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  5508. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  5509. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  5510. msgstr "TIFF: Αδύνατη η δέσμευση μνήμης."
  5511. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  5512. msgid "TIFF: Error loading image."
  5513. msgstr "TIFF: Λάθος κατά την φόρτωση εικόνας."
  5514. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  5515. msgid "TIFF: Error reading image."
  5516. msgstr "TIFF: Λάθος κατά την ανάγνωση εικόνας."
  5517. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  5518. msgid "TIFF: Error saving image."
  5519. msgstr "TIFF: Λάθος κατά την αποθήκευση εικόνας."
  5520. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  5521. msgid "TIFF: Error writing image."
  5522. msgstr "TIFF: Λάθος κατα την εγγραφή εικόνας."
  5523. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  5524. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  5525. msgstr ""
  5526. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5527. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  5528. msgid "Tab"
  5529. msgstr ""
  5530. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  5531. #, fuzzy
  5532. msgid "Table Properties"
  5533. msgstr "&Ιδιότητες"
  5534. #: ../src/common/paper.cpp:145
  5535. #, fuzzy
  5536. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  5537. msgstr "11 x 17 ίντσες"
  5538. #: ../src/common/paper.cpp:102
  5539. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  5540. msgstr "11 x 17 ίντσες"
  5541. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  5542. msgid "Tabs"
  5543. msgstr ""
  5544. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  5545. msgid "Teal"
  5546. msgstr ""
  5547. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  5548. msgid "Teletype"
  5549. msgstr "Τηλέτυπο"
  5550. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  5551. msgid "Templates"
  5552. msgstr "Πρότυπα"
  5553. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  5554. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  5555. msgstr "Ταϋλανδέζικο (ISO-8859-11)"
  5556. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  5557. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  5558. msgstr ""
  5559. "Ο διακομιστής FTP δεν υποστηρίζει κατάσταση λειτουργίας(mode) 'passive'."
  5560. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  5561. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  5562. msgstr "Ο διακομιστής FTP δεν υποστηρίζει την εντολή PORT."
  5563. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  5564. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  5565. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  5566. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  5567. msgid "The available bullet styles."
  5568. msgstr ""
  5569. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  5570. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  5571. #, fuzzy
  5572. msgid "The available styles."
  5573. msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς."
  5574. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  5575. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  5576. #, fuzzy
  5577. msgid "The background colour."
  5578. msgstr "Το χρώμα της γραμματοσειράς."
  5579. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  5580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  5581. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  5582. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  5583. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  5584. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  5585. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  5586. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  5587. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  5588. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  5589. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  5590. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  5591. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  5592. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  5593. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  5594. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  5595. #, fuzzy
  5596. msgid "The border line style."
  5597. msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς."
  5598. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  5599. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  5600. #, fuzzy
  5601. msgid "The bottom margin size."
  5602. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5603. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  5604. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  5605. #, fuzzy
  5606. msgid "The bottom padding size."
  5607. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5608. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  5609. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  5610. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  5611. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  5612. #, fuzzy
  5613. msgid "The bottom position."
  5614. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5615. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  5616. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  5617. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  5618. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  5619. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  5620. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  5621. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  5622. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  5623. msgid "The bullet character."
  5624. msgstr ""
  5625. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  5626. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  5627. msgid "The character code."
  5628. msgstr ""
  5629. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  5630. #, c-format
  5631. msgid ""
  5632. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  5633. "another charset to replace it with or choose\n"
  5634. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  5635. msgstr ""
  5636. "Το σύνολο χαρακτήρων (charset) '%s' είναι άγνωστο. Μπορείτε να επιλέξετε\n"
  5637. "ένα άλλο σύνολο χαρακτήρων να το αντικαταστήσει ή διαλέξτε\n"
  5638. "[Ακύρωση] εάν δεν μπορεί να αντικατασταθεί"
  5639. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  5640. #, c-format
  5641. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  5642. msgstr "O τύπος προχείρου(clipboard format) '%d' δεν υπάρχει."
  5643. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  5644. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  5645. msgid "The default style for the next paragraph."
  5646. msgstr ""
  5647. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  5648. #, c-format
  5649. msgid ""
  5650. "The directory '%s' does not exist\n"
  5651. "Create it now?"
  5652. msgstr ""
  5653. "Ο κατάλογος '%s' δεν υπάρχει\n"
  5654. "Να δημιουργηθεί τώρα;"
  5655. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  5656. #, c-format
  5657. msgid ""
  5658. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  5659. "truncated if printed.\n"
  5660. "\n"
  5661. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  5662. msgstr ""
  5663. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  5664. #, c-format
  5665. msgid ""
  5666. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  5667. "It has been removed from the most recently used files list."
  5668. msgstr ""
  5669. "Το αρχείο '%s' δεν υπάρχει και δεν μπόρεσε να ανοιχτεί.\n"
  5670. "Αφαιρέθηκε από την λίστα με τα πρόσφατα χρησιμοποιημένα αρχεία."
  5671. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  5672. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  5673. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  5674. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  5675. #, fuzzy
  5676. msgid "The first line indent."
  5677. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5678. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  5679. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  5680. msgstr ""
  5681. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  5682. msgid "The font colour."
  5683. msgstr "Το χρώμα της γραμματοσειράς."
  5684. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  5685. msgid "The font family."
  5686. msgstr "Η οικογένεια της γραμματοσειρας."
  5687. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  5688. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  5689. msgid "The font from which to take the symbol."
  5690. msgstr ""
  5691. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  5692. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  5693. msgid "The font point size."
  5694. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5695. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  5696. #, fuzzy
  5697. msgid "The font size in points."
  5698. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5699. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  5700. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  5701. #, fuzzy
  5702. msgid "The font size units, points or pixels."
  5703. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5704. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  5705. msgid "The font style."
  5706. msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς."
  5707. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  5708. msgid "The font weight."
  5709. msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
  5710. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  5711. #, fuzzy, c-format
  5712. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  5713. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'"
  5714. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  5715. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  5716. #, fuzzy
  5717. msgid "The horizontal offset."
  5718. msgstr "Οριζόντια παράθεση"
  5719. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  5720. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  5721. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  5722. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  5723. #, fuzzy
  5724. msgid "The left indent."
  5725. msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
  5726. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  5727. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  5728. #, fuzzy
  5729. msgid "The left margin size."
  5730. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5731. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  5732. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  5733. #, fuzzy
  5734. msgid "The left padding size."
  5735. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5736. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  5737. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  5738. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  5739. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  5740. #, fuzzy
  5741. msgid "The left position."
  5742. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5743. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  5744. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  5745. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  5746. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  5747. msgid "The line spacing."
  5748. msgstr ""
  5749. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  5750. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  5751. msgid "The list item number."
  5752. msgstr ""
  5753. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  5754. msgid "The locale ID is unknown."
  5755. msgstr ""
  5756. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  5757. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  5758. #, fuzzy
  5759. msgid "The object height."
  5760. msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
  5761. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  5762. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  5763. #, fuzzy
  5764. msgid "The object maximum height."
  5765. msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
  5766. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  5767. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  5768. #, fuzzy
  5769. msgid "The object maximum width."
  5770. msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
  5771. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  5772. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  5773. #, fuzzy
  5774. msgid "The object minimum height."
  5775. msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
  5776. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  5777. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  5778. #, fuzzy
  5779. msgid "The object minimum width."
  5780. msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
  5781. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  5782. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  5783. #, fuzzy
  5784. msgid "The object width."
  5785. msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
  5786. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  5787. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  5788. #, fuzzy
  5789. msgid "The outline level."
  5790. msgstr "Εμφανίζει την προεπισκόπηση της γραμματοσειράς"
  5791. #: ../src/common/log.cpp:277
  5792. #, c-format
  5793. msgid "The previous message repeated %u time."
  5794. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  5795. msgstr[0] ""
  5796. msgstr[1] ""
  5797. #: ../src/common/log.cpp:270
  5798. msgid "The previous message repeated once."
  5799. msgstr ""
  5800. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  5801. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  5802. msgid "The range to show."
  5803. msgstr ""
  5804. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  5805. msgid ""
  5806. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  5807. "private information,\n"
  5808. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  5809. msgstr ""
  5810. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  5811. #, c-format
  5812. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  5813. msgstr "Η απαραίτητη παράμετρος '%s' δεν προσδιορίστηκε."
  5814. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  5815. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  5816. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  5817. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  5818. msgid "The right indent."
  5819. msgstr ""
  5820. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  5821. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  5822. #, fuzzy
  5823. msgid "The right margin size."
  5824. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5825. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  5826. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  5827. #, fuzzy
  5828. msgid "The right padding size."
  5829. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5830. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  5831. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  5832. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  5833. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  5834. #, fuzzy
  5835. msgid "The right position."
  5836. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5837. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  5838. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  5839. msgid "The shadow blur distance."
  5840. msgstr ""
  5841. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  5842. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  5843. #, fuzzy
  5844. msgid "The shadow colour."
  5845. msgstr "Το χρώμα της γραμματοσειράς."
  5846. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  5847. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  5848. msgid "The shadow opacity."
  5849. msgstr ""
  5850. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  5851. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  5852. msgid "The shadow spread."
  5853. msgstr ""
  5854. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  5855. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  5856. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  5857. msgid "The spacing after the paragraph."
  5858. msgstr ""
  5859. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  5860. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  5861. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  5862. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  5863. msgid "The spacing before the paragraph."
  5864. msgstr ""
  5865. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  5866. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  5867. #, fuzzy
  5868. msgid "The style name."
  5869. msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς."
  5870. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  5871. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  5872. msgid "The style on which this style is based."
  5873. msgstr ""
  5874. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  5875. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  5876. #, fuzzy
  5877. msgid "The style preview."
  5878. msgstr "Εμφανίζει την προεπισκόπηση της γραμματοσειράς"
  5879. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  5880. msgid "The system cannot find the file specified."
  5881. msgstr ""
  5882. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  5883. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  5884. #, fuzzy
  5885. msgid "The tab position."
  5886. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5887. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  5888. #, fuzzy
  5889. msgid "The tab positions."
  5890. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5891. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  5892. msgid "The text couldn't be saved."
  5893. msgstr "Το κείμενο δεν μπόρεσε να αποθυκευτεί."
  5894. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  5895. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  5896. #, fuzzy
  5897. msgid "The top margin size."
  5898. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5899. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  5900. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  5901. #, fuzzy
  5902. msgid "The top padding size."
  5903. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5904. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  5905. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  5906. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  5907. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  5908. #, fuzzy
  5909. msgid "The top position."
  5910. msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
  5911. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  5912. #, c-format
  5913. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  5914. msgstr "Η τιμή για την επιλογή '%s' πρέπει να προσδιοριστεί,"
  5915. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  5916. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  5917. msgid "The value of the corner radius."
  5918. msgstr ""
  5919. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  5920. #, fuzzy, c-format
  5921. msgid ""
  5922. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  5923. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  5924. msgstr ""
  5925. "Η εγκατεστημένη σε αυτό το μηχάνημα υπηρεσία απομακρυσμένης πρόσβασης "
  5926. "(remote access service, RAS) είναι πολύ παλία, παρακαλώ αναβαθμίστε (η "
  5927. "ακόλουθη απαραίτητη συνάρτηση λείπει: %s)."
  5928. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  5929. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  5930. #, fuzzy
  5931. msgid "The vertical offset."
  5932. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
  5933. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  5934. msgid ""
  5935. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  5936. msgstr ""
  5937. "Υπήρξε πρόβλημα κατά την διάρκεια οργάνωσης δελίδας (page setup): ίσως να "
  5938. "χρειαστεί να θέσετε έναν προεπιλεγμένο (default) εκτυπωτή."
  5939. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  5940. msgid ""
  5941. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  5942. "when it is printed."
  5943. msgstr ""
  5944. #: ../src/common/image.cpp:2854
  5945. #, fuzzy, c-format
  5946. msgid "This is not a %s."
  5947. msgstr "PCX: αυτό δεν είναι αρχείο PCX."
  5948. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  5949. msgid "This platform does not support background transparency."
  5950. msgstr ""
  5951. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  5952. msgid ""
  5953. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  5954. "with GTK+ 2.12 or newer."
  5955. msgstr ""
  5956. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  5957. msgid ""
  5958. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  5959. "storage"
  5960. msgstr ""
  5961. "Η αρχικοποίηση μονάδας νήματος εκτέλεσης (thread module) απέτυχε: αδύνατη η "
  5962. "αποθήκευση τιμής στην τοπική αποθήκευση νήματος (thread local storage)"
  5963. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  5964. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  5965. msgstr ""
  5966. "Η αρχικοποίηση μονάδας νήματος εκτέλεσης (thread module) απέτυχε: αποτυχία "
  5967. "δημιουργίας κλειδιού νήματος (thread key)"
  5968. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  5969. msgid ""
  5970. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  5971. "local storage"
  5972. msgstr ""
  5973. "Η αρχικοποίηση μονάδας νήματος εκτέλεσης (thread module) απέτυχε: αδύνατο να "
  5974. "δεσμευτεί (allocate) δείκτης (index) στην στην τοπική αποθήκευση νήματος "
  5975. "(thread local storage)"
  5976. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  5977. msgid "Thread priority setting is ignored."
  5978. msgstr "Η ρύθμιση προτεραιότητας του νήματος εκτέλεσης (thread) αγνοήθηκε. "
  5979. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  5980. msgid "Tile &Horizontally"
  5981. msgstr "Οριζόντια παράθεση"
  5982. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  5983. msgid "Tile &Vertically"
  5984. msgstr "Κατακόρυφη παράθεση"
  5985. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  5986. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  5987. msgstr ""
  5988. "Τέλος χρόνου κατά την αναμονή για την σύνδεση στον διακομιστή FTP, δοκιμάστε "
  5989. "σε passive mode."
  5990. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  5991. msgid "Tip of the Day"
  5992. msgstr "Tip της Ημέρας"
  5993. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  5994. msgid "Tips not available, sorry!"
  5995. msgstr "Το Tip δεν είναι διαθέσιμο, συγγνώμη!"
  5996. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  5997. msgid "To:"
  5998. msgstr "Πρός:"
  5999. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  6000. msgid "Too many EndStyle calls!"
  6001. msgstr ""
  6002. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6003. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  6004. msgid "Tooltip"
  6005. msgstr ""
  6006. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6007. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  6008. msgid "TooltipText"
  6009. msgstr ""
  6010. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
  6011. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
  6012. #, fuzzy
  6013. msgid "Top"
  6014. msgstr "Πρός:"
  6015. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  6016. msgid "Top margin (mm):"
  6017. msgstr "Πάνω περιθώριο (mm)"
  6018. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  6019. msgid "Translations by "
  6020. msgstr ""
  6021. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  6022. msgid "Translators"
  6023. msgstr ""
  6024. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  6025. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  6026. msgid "True"
  6027. msgstr ""
  6028. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  6029. #, c-format
  6030. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  6031. msgstr ""
  6032. "Προσπάθεια απομάκρυνσης αρχείου '%s' από VFS μνήμης, αλλά δεν είναι "
  6033. "φορτωμένο!"
  6034. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  6035. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  6036. msgstr "Τουρκικό (ISO-8859-9)"
  6037. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  6038. msgid "Type"
  6039. msgstr "Τύπος"
  6040. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  6041. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  6042. #, fuzzy
  6043. msgid "Type a font name."
  6044. msgstr "Η οικογένεια της γραμματοσειρας."
  6045. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  6046. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  6047. msgid "Type a size in points."
  6048. msgstr ""
  6049. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  6050. #, c-format
  6051. msgid "Type mismatch in argument %u."
  6052. msgstr ""
  6053. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  6054. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  6055. msgid "Type must have enum - long conversion"
  6056. msgstr "Ο τύπος πρέπει να έχει μετατροπή enum - long"
  6057. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  6058. #, c-format
  6059. msgid ""
  6060. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  6061. "\"%s\"."
  6062. msgstr ""
  6063. #: ../src/common/paper.cpp:133
  6064. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  6065. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ίντσες"
  6066. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  6067. #, fuzzy
  6068. msgid "US-ASCII"
  6069. msgstr "ASCII"
  6070. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  6071. msgid "Unable to add inotify watch"
  6072. msgstr ""
  6073. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  6074. msgid "Unable to add kqueue watch"
  6075. msgstr ""
  6076. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  6077. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  6078. msgstr ""
  6079. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  6080. #, fuzzy
  6081. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  6082. msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)"
  6083. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  6084. #, fuzzy
  6085. msgid "Unable to close inotify instance"
  6086. msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)"
  6087. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  6088. #, fuzzy, c-format
  6089. msgid "Unable to close path '%s'"
  6090. msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'"
  6091. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  6092. #, fuzzy, c-format
  6093. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  6094. msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)"
  6095. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  6096. #, fuzzy
  6097. msgid "Unable to create I/O completion port"
  6098. msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δείκτη."
  6099. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  6100. #, fuzzy
  6101. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  6102. msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός γονεικού περιγράμματος (parent frame) MDI."
  6103. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  6104. #, fuzzy
  6105. msgid "Unable to create inotify instance"
  6106. msgstr "Απέτυχε η δημιουργεία ενός DDE αλφαρηθμιτικού (string)"
  6107. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  6108. #, fuzzy
  6109. msgid "Unable to create kqueue instance"
  6110. msgstr "Απέτυχε η δημιουργεία ενός DDE αλφαρηθμιτικού (string)"
  6111. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  6112. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  6113. msgstr ""
  6114. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  6115. msgid "Unable to get events from kqueue"
  6116. msgstr ""
  6117. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  6118. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  6119. msgstr ""
  6120. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  6121. #, fuzzy, c-format
  6122. msgid "Unable to open path '%s'"
  6123. msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του arxe;ioy CHM '%s'."
  6124. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  6125. #, c-format
  6126. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  6127. msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα εγγράφου HTML: %s"
  6128. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  6129. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  6130. msgstr "Αδύνατη η ασύγχρονη αναπαραγωγή ήχου."
  6131. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  6132. msgid "Unable to post completion status"
  6133. msgstr ""
  6134. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  6135. #, fuzzy
  6136. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  6137. msgstr "αδύνατη η ανάγνωση από περiγραφέα (descriptor) αρχείου %d"
  6138. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  6139. #, fuzzy, c-format
  6140. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  6141. msgstr "Απέτυχε η δημιουργεία ενός DDE αλφαρηθμιτικού (string)"
  6142. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  6143. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  6144. msgstr ""
  6145. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  6146. #, fuzzy, c-format
  6147. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  6148. msgstr "Αποτυχία αγγίγματος (touch) του αρχείου '%s'"
  6149. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  6150. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  6151. msgstr ""
  6152. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  6153. msgid "Undelete"
  6154. msgstr "Αναίρεση διαγραφής"
  6155. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  6156. #, fuzzy
  6157. msgid "Underline"
  6158. msgstr "&Υπογράμμιση"
  6159. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  6160. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  6161. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  6162. #, fuzzy
  6163. msgid "Underlined"
  6164. msgstr "&Υπογράμμιση"
  6165. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
  6166. #, fuzzy
  6167. msgid "Undo"
  6168. msgstr "&Αναίρεση"
  6169. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  6170. msgid "Undo last action"
  6171. msgstr ""
  6172. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  6173. #, fuzzy, c-format
  6174. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  6175. msgstr "Απροσδόκητη παράμετρος '%s'"
  6176. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  6177. #, c-format
  6178. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  6179. msgstr ""
  6180. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  6181. #, c-format
  6182. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  6183. msgstr "Απροσδόκητη παράμετρος '%s'"
  6184. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  6185. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  6186. msgstr ""
  6187. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  6188. #, fuzzy
  6189. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  6190. msgstr ""
  6191. "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος "
  6192. "εκτέλεσης(thread)"
  6193. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  6194. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  6195. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  6196. #, fuzzy
  6197. msgid "Unicode"
  6198. msgstr "Α&ποστοίχιση"
  6199. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  6200. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  6201. msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  6202. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  6203. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  6204. msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  6205. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  6206. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  6207. msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  6208. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  6209. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  6210. msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  6211. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  6212. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  6213. msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  6214. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  6215. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  6216. msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  6217. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  6218. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  6219. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  6220. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  6221. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  6222. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  6223. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  6224. #, fuzzy
  6225. msgid "Unindent"
  6226. msgstr "Α&ποστοίχιση"
  6227. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  6228. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  6229. msgid "Units for the bottom border width."
  6230. msgstr ""
  6231. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  6232. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  6233. msgid "Units for the bottom margin."
  6234. msgstr ""
  6235. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  6236. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  6237. msgid "Units for the bottom outline width."
  6238. msgstr ""
  6239. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  6240. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  6241. msgid "Units for the bottom padding."
  6242. msgstr ""
  6243. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  6244. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  6245. #, fuzzy
  6246. msgid "Units for the bottom position."
  6247. msgstr ""
  6248. "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος "
  6249. "εκτέλεσης(thread)"
  6250. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  6251. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  6252. #, fuzzy
  6253. msgid "Units for the corner radius."
  6254. msgstr ""
  6255. "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος "
  6256. "εκτέλεσης(thread)"
  6257. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  6258. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  6259. msgid "Units for the left border width."
  6260. msgstr ""
  6261. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  6262. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  6263. msgid "Units for the left margin."
  6264. msgstr ""
  6265. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  6266. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  6267. msgid "Units for the left outline width."
  6268. msgstr ""
  6269. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  6270. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  6271. msgid "Units for the left padding."
  6272. msgstr ""
  6273. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  6274. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  6275. #, fuzzy
  6276. msgid "Units for the left position."
  6277. msgstr ""
  6278. "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος "
  6279. "εκτέλεσης(thread)"
  6280. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  6281. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  6282. #, fuzzy
  6283. msgid "Units for the maximum object height."
  6284. msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
  6285. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  6286. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  6287. #, fuzzy
  6288. msgid "Units for the maximum object width."
  6289. msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
  6290. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  6291. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  6292. #, fuzzy
  6293. msgid "Units for the minimum object height."
  6294. msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
  6295. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  6296. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  6297. #, fuzzy
  6298. msgid "Units for the minimum object width."
  6299. msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
  6300. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  6301. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  6302. msgid "Units for the object height."
  6303. msgstr ""
  6304. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  6305. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  6306. msgid "Units for the object width."
  6307. msgstr ""
  6308. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  6309. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  6310. msgid "Units for the right border width."
  6311. msgstr ""
  6312. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  6313. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  6314. msgid "Units for the right margin."
  6315. msgstr ""
  6316. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  6317. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  6318. msgid "Units for the right outline width."
  6319. msgstr ""
  6320. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  6321. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  6322. msgid "Units for the right padding."
  6323. msgstr ""
  6324. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  6325. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  6326. #, fuzzy
  6327. msgid "Units for the right position."
  6328. msgstr ""
  6329. "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος "
  6330. "εκτέλεσης(thread)"
  6331. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  6332. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  6333. msgid "Units for the top border width."
  6334. msgstr ""
  6335. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  6336. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  6337. #, fuzzy
  6338. msgid "Units for the top margin."
  6339. msgstr ""
  6340. "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος "
  6341. "εκτέλεσης(thread)"
  6342. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  6343. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  6344. msgid "Units for the top outline width."
  6345. msgstr ""
  6346. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  6347. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  6348. msgid "Units for the top padding."
  6349. msgstr ""
  6350. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  6351. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  6352. #, fuzzy
  6353. msgid "Units for the top position."
  6354. msgstr ""
  6355. "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος "
  6356. "εκτέλεσης(thread)"
  6357. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  6358. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  6359. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  6360. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  6361. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  6362. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  6363. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  6364. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  6365. #, fuzzy
  6366. msgid "Units for this value."
  6367. msgstr ""
  6368. "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος "
  6369. "εκτέλεσης(thread)"
  6370. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 ../src/generic/progdlgg.cpp:622
  6371. #, fuzzy
  6372. msgid "Unknown"
  6373. msgstr "άγνωστο"
  6374. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  6375. #, c-format
  6376. msgid "Unknown DDE error %08x"
  6377. msgstr "’γνωστο σφάλμα DDE %08x"
  6378. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  6379. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  6380. msgstr "’γνωστο αντικείμενο δόθηκε στην GetObjectClassInfo"
  6381. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  6382. #, fuzzy, c-format
  6383. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  6384. msgstr "’γνωστη επιλογή '%s'"
  6385. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  6386. #, fuzzy, c-format
  6387. msgid "Unknown Property %s"
  6388. msgstr "’γνωστη Ιδιότητα %s"
  6389. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  6390. #, c-format
  6391. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  6392. msgstr ""
  6393. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  6394. msgid "Unknown dynamic library error"
  6395. msgstr ""
  6396. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  6397. #, c-format
  6398. msgid "Unknown encoding (%d)"
  6399. msgstr "’γνωστη κωδικοποίηση (%d)"
  6400. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  6401. #, fuzzy, c-format
  6402. msgid "Unknown error %08x"
  6403. msgstr "’γνωστο σφάλμα DDE %08x"
  6404. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  6405. #, fuzzy
  6406. msgid "Unknown exception"
  6407. msgstr "’γνωστη επιλογή '%s'"
  6408. #: ../src/common/image.cpp:2839
  6409. #, fuzzy
  6410. msgid "Unknown image data format."
  6411. msgstr "σφάλμα στη μορφή των δεδομένων"
  6412. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  6413. #, c-format
  6414. msgid "Unknown long option '%s'"
  6415. msgstr "’γνωστη επιλογή long '%s'"
  6416. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  6417. msgid "Unknown name or named argument."
  6418. msgstr ""
  6419. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  6420. #, c-format
  6421. msgid "Unknown option '%s'"
  6422. msgstr "’γνωστη επιλογή '%s'"
  6423. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  6424. #, c-format
  6425. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  6426. msgstr "Αταίριαστο '{' σε μία είσοδο (entry) για τον τύπο mime %s."
  6427. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  6428. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  6429. msgid "Unnamed command"
  6430. msgstr "Ανώνυμη εντολή"
  6431. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  6432. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  6433. #, fuzzy
  6434. msgid "Unspecified"
  6435. msgstr "Ευθυγραμμισμένα"
  6436. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  6437. msgid "Unsupported clipboard format."
  6438. msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος προχείρου(clipboard format)."
  6439. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  6440. #, c-format
  6441. msgid "Unsupported theme '%s'."
  6442. msgstr "Το θέμα '%s' δεν υποστηρίζεται."
  6443. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6444. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  6445. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  6446. msgid "Up"
  6447. msgstr "Επάνω"
  6448. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  6449. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  6450. msgid "Upper case letters"
  6451. msgstr ""
  6452. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  6453. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  6454. msgid "Upper case roman numerals"
  6455. msgstr ""
  6456. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  6457. #, c-format
  6458. msgid "Usage: %s"
  6459. msgstr "Χρήση: %s"
  6460. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  6461. msgid "Use &shadow"
  6462. msgstr ""
  6463. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  6464. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  6465. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  6466. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  6467. msgid "Use the current alignment setting."
  6468. msgstr ""
  6469. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  6470. msgid "Validation conflict"
  6471. msgstr "Σύγκρουση επικύρωσης (validation conflict)"
  6472. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  6473. msgid "Value"
  6474. msgstr ""
  6475. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  6476. #, c-format
  6477. msgid "Value must be %s or higher."
  6478. msgstr ""
  6479. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  6480. #, c-format
  6481. msgid "Value must be %s or less."
  6482. msgstr ""
  6483. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  6484. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  6485. #, fuzzy, c-format
  6486. msgid "Value must be between %s and %s."
  6487. msgstr "Δώστε έναν αριθμό σελίδας μεταξύ %d και %d:"
  6488. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  6489. #, fuzzy
  6490. msgid "Version "
  6491. msgstr "Δικαιώματα"
  6492. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  6493. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  6494. #, fuzzy
  6495. msgid "Vertical alignment."
  6496. msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
  6497. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  6498. msgid "View files as a detailed view"
  6499. msgstr "Εμφάνιση αρχείων σε προβολή με λεπτομέρειες"
  6500. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  6501. msgid "View files as a list view"
  6502. msgstr "Εμφάνιση αρχείων σε προβολή λίστας"
  6503. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  6504. msgid "Views"
  6505. msgstr "Προβολές"
  6506. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6507. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  6508. msgid "Wait"
  6509. msgstr ""
  6510. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6511. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  6512. msgid "Wait Arrow"
  6513. msgstr ""
  6514. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  6515. #, fuzzy, c-format
  6516. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  6517. msgstr "Η αναμονή για τον τερματισμό υπο-διεργασίας (subprocess) απέτυχε"
  6518. #: ../src/common/log.cpp:223
  6519. msgid "Warning: "
  6520. msgstr "Προειδοποίηση: "
  6521. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6522. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  6523. msgid "Watch"
  6524. msgstr ""
  6525. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  6526. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  6527. #, fuzzy
  6528. msgid "Weight"
  6529. msgstr "&Βάρος:"
  6530. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  6531. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6532. msgstr "Δυτικο-Ευρωπαϊκό (ISO-8859-1)"
  6533. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  6534. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  6535. msgstr "Δυτικο-Ευρωπαϊκό με Euro (ISO-8859-15)"
  6536. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  6537. msgid "Whether the font is underlined."
  6538. msgstr "Επιλογή εαν η γραμματοσειρά είναι υπογραμμισμένη ή όχι."
  6539. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  6540. msgid "White"
  6541. msgstr ""
  6542. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
  6543. msgid "Whole word"
  6544. msgstr "Ολόκληρη λέξη"
  6545. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  6546. msgid "Whole words only"
  6547. msgstr "Ολόκληρες λέξεις μόνο"
  6548. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  6549. msgid "Win32 theme"
  6550. msgstr "Win32 θέμα"
  6551. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6552. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  6553. #, fuzzy
  6554. msgid "Window"
  6555. msgstr "&Παράθυρο"
  6556. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6557. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  6558. #, fuzzy
  6559. msgid "WindowFrame"
  6560. msgstr "&Παράθυρο"
  6561. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6562. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  6563. #, fuzzy
  6564. msgid "WindowText"
  6565. msgstr "&Παράθυρο"
  6566. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  6567. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  6568. msgstr "Windows Αραβικό (CP 1256)"
  6569. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  6570. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  6571. msgstr "Windows Βαλτικό (CP 1257)"
  6572. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  6573. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  6574. msgstr "Windows Κεντρο-Ευρωπαϊκό (CP 1250)"
  6575. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  6576. #, fuzzy
  6577. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  6578. msgstr "Windows Απλοποιημένο Κινέζικο (CP 936)"
  6579. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  6580. #, fuzzy
  6581. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  6582. msgstr "Windows Παραδοσιακό Κινέζικο (CP 950)"
  6583. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  6584. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  6585. msgstr "Windows Κυριλικό (CP 1251)"
  6586. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  6587. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  6588. msgstr "Windows Ελληνικό (CP 1253)"
  6589. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  6590. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  6591. msgstr "Windows Εβραϊκό (CP 1255)"
  6592. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  6593. #, fuzzy
  6594. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  6595. msgstr "Windows Ιαπωνικό (CP 932)"
  6596. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  6597. #, fuzzy
  6598. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  6599. msgstr "Windows Αραβικό (CP 1256)"
  6600. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  6601. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  6602. msgstr "Windows Κορεάτικο (CP 949)"
  6603. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  6604. #, fuzzy
  6605. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  6606. msgstr "Windows Βαλτικό (CP 1257)"
  6607. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  6608. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  6609. msgstr "Windows Τουρκικό (CP 1254)"
  6610. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  6611. #, fuzzy
  6612. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  6613. msgstr "Windows Ελληνικό (CP 1253)"
  6614. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  6615. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  6616. msgstr "Windows Δυτικο-Ευρωπαϊκό (CP 1252)"
  6617. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  6618. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6619. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6620. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  6621. #, fuzzy
  6622. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  6623. msgstr "Windows Κυριλικό (CP 1251)"
  6624. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6625. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  6626. #, fuzzy
  6627. msgid "Windows_Left"
  6628. msgstr "Windows 95"
  6629. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6630. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  6631. #, fuzzy
  6632. msgid "Windows_Menu"
  6633. msgstr "Windows ME"
  6634. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6635. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  6636. #, fuzzy
  6637. msgid "Windows_Right"
  6638. msgstr "Windows 95"
  6639. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  6640. #, c-format
  6641. msgid "Write error on file '%s'"
  6642. msgstr "Σφάλμα εγγραφής (write error) στο αρχείο '%s'"
  6643. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  6644. #, c-format
  6645. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  6646. msgstr "XML σφάλμα ανάγνωσης (parsing error): '%s' στη γραμμή %d"
  6647. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  6648. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  6649. msgstr "XPM: Κακοσχηματισμένα δεδομένα εικονοστοιχείων (pixel)!"
  6650. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  6651. #, fuzzy, c-format
  6652. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  6653. msgstr "XPM: κακοσχηματισμένος ορισμός χρώματος '%s'!"
  6654. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  6655. msgid "XPM: incorrect header format!"
  6656. msgstr ""
  6657. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  6658. #, fuzzy, c-format
  6659. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  6660. msgstr "XPM: κακοσχηματισμένος ορισμός χρώματος '%s'!"
  6661. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  6662. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  6663. msgstr ""
  6664. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  6665. #, c-format
  6666. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  6667. msgstr ""
  6668. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  6669. msgid "Yellow"
  6670. msgstr ""
  6671. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  6672. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  6673. msgid "Yes"
  6674. msgstr "Ναι"
  6675. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  6676. #, fuzzy
  6677. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  6678. msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε καινούργιο κατάλογο σε αυτό το τμήμα."
  6679. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  6680. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  6681. msgstr ""
  6682. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  6683. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  6684. msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε καινούργιο κατάλογο σε αυτό το τμήμα."
  6685. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  6686. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  6687. msgstr ""
  6688. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  6689. msgid "Zoom &In"
  6690. msgstr "&Αύξηση ζουμ"
  6691. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  6692. msgid "Zoom &Out"
  6693. msgstr "&Ελάττωση ζουμ"
  6694. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  6695. #, fuzzy
  6696. msgid "Zoom In"
  6697. msgstr "&Αύξηση ζουμ"
  6698. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  6699. #, fuzzy
  6700. msgid "Zoom Out"
  6701. msgstr "&Ελάττωση ζουμ"
  6702. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6703. msgid "Zoom to &Fit"
  6704. msgstr "Βέλτιστο ζουμ"
  6705. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6706. #, fuzzy
  6707. msgid "Zoom to Fit"
  6708. msgstr "Βέλτιστο ζουμ"
  6709. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  6710. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  6711. msgstr "μια DDEML εφαρμογή έχει δημιουργήσει έναν παρατεταμένο race condition."
  6712. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  6713. msgid ""
  6714. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  6715. "function,\n"
  6716. "or an invalid instance identifier\n"
  6717. "was passed to a DDEML function."
  6718. msgstr ""
  6719. "μια συνάρτηση(function) DDEML κλήθηκε χώρις πρώτα να καλέσει την "
  6720. "DdeInitialize συνάρτηση(function),\n"
  6721. "ή ένα λανθασμένο αναγνωριστικό(identifier) instance\n"
  6722. "δόθηκε σε μια DDEML συνάρτηση(function)."
  6723. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  6724. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  6725. msgstr ""
  6726. "η προσπάθεια ενός πελάτη(client) να εδραιώσει(establish) μία "
  6727. "συνδιάλεξη(conversation) απέτυχε."
  6728. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  6729. msgid "a memory allocation failed."
  6730. msgstr "μία προσπάθεια δέσμευσης (allocation) μνήμης απέτυχε."
  6731. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  6732. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  6733. msgstr "απέτυχε η επικύρωση μιας παραμέτρου από το DDEML."
  6734. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  6735. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  6736. msgstr ""
  6737. "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) ενημερωτική(advise) "
  6738. "συναλλαγή(transaction) ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)"
  6739. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  6740. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  6741. msgstr ""
  6742. "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) συναλλαγή(transaction) δεδομένων(data) "
  6743. "ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)"
  6744. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  6745. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  6746. msgstr ""
  6747. "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) συναλλαγή(transaction) "
  6748. "εκτέλεσης(execute) ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)"
  6749. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  6750. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  6751. msgstr ""
  6752. "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) poke συναλλαγή(transaction) ξεπέρασε το "
  6753. "χρονικό περιθώριο (timed out)"
  6754. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  6755. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  6756. msgstr ""
  6757. "μία αίτηση για τερματισμό μιας ενημερωτικής(advise) συναλλαγής(transaction) "
  6758. "ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)"
  6759. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  6760. msgid ""
  6761. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  6762. "that was terminated by the client, or the server\n"
  6763. "terminated before completing a transaction."
  6764. msgstr ""
  6765. "αποπειράθηκε μια συναλλαγη στη μεριά του εξυπηρετητή (server-side) σε μια "
  6766. "συνδίαλεξη (conversation)\n"
  6767. "που είχε τερματιστεί από τον πελάτη(client), ή ο εξυπηρετητής (server)\n"
  6768. "τερμάτισε πριν ολοκληρωθεί μια συναλλαγή( transaction)."
  6769. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  6770. msgid "a transaction failed."
  6771. msgstr "μία συναλλαγή (transaction) απέτυχε."
  6772. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  6773. msgid "alt"
  6774. msgstr "alt"
  6775. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  6776. msgid ""
  6777. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  6778. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  6779. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  6780. "attempted to perform server transactions."
  6781. msgstr ""
  6782. "μία εφαρμογή που αρχικοποιήθηκε ως APPCLASS_MONITOR\n"
  6783. "προσπάθησε να κάνει μια συναλλαγή (transaction) DDE,\n"
  6784. "ή μία εφαρμογή που αρχικοποιήθηκε ως APPCMD_CLIENTONLY\n"
  6785. "προσπάθησε να κάνει συναλλαγές εξυπηρετητή (server transactions)."
  6786. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  6787. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  6788. msgstr "μία εσωτερική κλήση στην συνάρτηση (function) PostMessage απέτυχε."
  6789. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  6790. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  6791. msgstr "ένα εσωτερικό λάθος συνέβη στο DDEML."
  6792. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  6793. msgid ""
  6794. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  6795. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  6796. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  6797. msgstr ""
  6798. "ένα λανθασμένο αναγνωριστικό(identifier) συναλλαγής(transaction) δώθηκε σε "
  6799. "μία DDEML συνάρτηση(function).\n"
  6800. "Όταν η εφαρμογή επιστρέψει από ένα XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  6801. "το αναγνωριστικό συναλλαγής για εκείνο το callback δεν θα είναι πλέον έγκυρο."
  6802. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  6803. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  6804. msgstr ""
  6805. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  6806. #, c-format
  6807. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  6808. msgstr "η προσπάθεια αλλαγής αμετάβλητου κλειδιού '%s' αγνοήθηκε."
  6809. #: ../src/html/chm.cpp:329
  6810. msgid "bad arguments to library function"
  6811. msgstr "λανθασμένες παράμετροι σε συνάρτηση βιβλιοθήκης"
  6812. #: ../src/html/chm.cpp:341
  6813. msgid "bad signature"
  6814. msgstr "κακή σήμανση"
  6815. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  6816. msgid "bad zipfile offset to entry"
  6817. msgstr ""
  6818. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  6819. msgid "binary"
  6820. msgstr "δυαδικό"
  6821. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  6822. msgid "bold"
  6823. msgstr "έντονο"
  6824. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  6825. #, c-format
  6826. msgid "build %lu"
  6827. msgstr ""
  6828. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  6829. #, c-format
  6830. msgid "can't close file '%s'"
  6831. msgstr "δεν είναι δυνατό το κλείσιμο του αρχείου '%s'"
  6832. #: ../src/common/file.cpp:245
  6833. #, c-format
  6834. msgid "can't close file descriptor %d"
  6835. msgstr "αδύνατο το κλείσιμο περιγραφέα (descriptor) αρχείου %d"
  6836. #: ../src/common/file.cpp:586
  6837. #, c-format
  6838. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  6839. msgstr "αδύνατη η δέσμευση των αλλαγών στο αρχείο '%s'"
  6840. #: ../src/common/file.cpp:178
  6841. #, c-format
  6842. msgid "can't create file '%s'"
  6843. msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου '%s'"
  6844. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  6845. #, c-format
  6846. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  6847. msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου ρυθμίσεων '%s' του χρήστη"
  6848. #: ../src/common/file.cpp:495
  6849. #, c-format
  6850. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  6851. msgstr ""
  6852. "αδύνατο να καθοριστεί εαν το τέλος αρχείου του έχει φτάσει στο περιγραφέα "
  6853. "(descriptor) %d"
  6854. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  6855. msgid "can't find central directory in zip"
  6856. msgstr ""
  6857. "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του κεντρικού καταλόγου στο συμπιεσμένο αρχείο"
  6858. #: ../src/common/file.cpp:465
  6859. #, c-format
  6860. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  6861. msgstr ""
  6862. "αδύνατη η εύρεση του μεγέθους αρχείου στον περιγραφέα αρχείου (file "
  6863. "desciptor) %d"
  6864. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  6865. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  6866. msgstr ""
  6867. "αδύνατη η εύρεση του HOME του χρήστη, γίνεται χρήση τρέχοντος καταλόγου."
  6868. #: ../src/common/file.cpp:366
  6869. #, c-format
  6870. msgid "can't flush file descriptor %d"
  6871. msgstr ""
  6872. "δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί το άδειασμα (flush) του περιγραφέα αρχείου %d"
  6873. #: ../src/common/file.cpp:422
  6874. #, c-format
  6875. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  6876. msgstr ""
  6877. "αδύνατη η λήψη θέσης αναζήτησης (seek position) στον περιγραφέα(descriptor) "
  6878. "αρχείου %d"
  6879. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  6880. msgid "can't load any font, aborting"
  6881. msgstr "αδύνατη η φόρτωση οποιασδήποτε γραμματοσειράς, γίνεται ματαίωση"
  6882. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  6883. #, c-format
  6884. msgid "can't open file '%s'"
  6885. msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
  6886. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  6887. #, c-format
  6888. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  6889. msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του γενικού(global) αρχείου ρυθμίσεων %s"
  6890. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  6891. #, c-format
  6892. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  6893. msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων '%s' του χρήστη"
  6894. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  6895. msgid "can't open user configuration file."
  6896. msgstr "αδύνατο το άνοιγμα αρχείου ρυθμίσεων του χρήστη."
  6897. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  6898. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  6899. msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib deflate."
  6900. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  6901. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  6902. msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib inflate."
  6903. #: ../src/common/file.cpp:304
  6904. #, c-format
  6905. msgid "can't read from file descriptor %d"
  6906. msgstr "αδύνατη η ανάγνωση από περiγραφέα (descriptor) αρχείου %d"
  6907. #: ../src/common/file.cpp:581
  6908. #, c-format
  6909. msgid "can't remove file '%s'"
  6910. msgstr "δεν είναι δυνατό το σβήσιμο του αρχείου '%s'"
  6911. #: ../src/common/file.cpp:598
  6912. #, c-format
  6913. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  6914. msgstr "δεν είναι δυνατό το σβήσιμο του προσωρινού αρχείου '%s'"
  6915. #: ../src/common/file.cpp:408
  6916. #, c-format
  6917. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  6918. msgstr "αδύνατη η αναζήτηση(seek) στον περγραφέα(descriptor) αρχείου %d"
  6919. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  6920. #, c-format
  6921. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  6922. msgstr "αδύνατη η εγγραφή της προσωρινής μνήμης (buffer) '%s' στο δίσκο."
  6923. #: ../src/common/file.cpp:323
  6924. #, c-format
  6925. msgid "can't write to file descriptor %d"
  6926. msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή του περιγραφέα αρχείου(file descriptor) %d"
  6927. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  6928. msgid "can't write user configuration file."
  6929. msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων χρήστη."
  6930. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  6931. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  6932. msgid "checked"
  6933. msgstr ""
  6934. #: ../src/html/chm.cpp:345
  6935. msgid "checksum error"
  6936. msgstr "σφάλμα checksum"
  6937. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  6938. msgid "checksum failure reading tar header block"
  6939. msgstr ""
  6940. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  6941. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  6942. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  6943. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  6944. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  6945. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  6946. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  6947. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  6948. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  6949. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  6950. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  6951. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  6952. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  6953. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  6954. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  6955. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  6956. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  6957. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  6958. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  6959. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  6960. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  6961. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  6962. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  6963. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  6964. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  6965. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  6966. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  6967. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  6968. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  6969. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  6970. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  6971. msgid "cm"
  6972. msgstr ""
  6973. #: ../src/html/chm.cpp:347
  6974. msgid "compression error"
  6975. msgstr "σφάλμα συμπίεσης"
  6976. #: ../src/common/regex.cpp:236
  6977. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  6978. msgstr "η μετατροπή σε 8-bit κωδικοποίηση απέτυχε"
  6979. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  6980. msgid "ctrl"
  6981. msgstr "ctrl"
  6982. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  6983. msgid "date"
  6984. msgstr "ημερομηνία"
  6985. #: ../src/html/chm.cpp:349
  6986. msgid "decompression error"
  6987. msgstr "σφάλμα αποσυμπίεσης"
  6988. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
  6989. msgid "default"
  6990. msgstr "προκαθορισμένο"
  6991. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  6992. msgid "double"
  6993. msgstr ""
  6994. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  6995. msgid "dump of the process state (binary)"
  6996. msgstr ""
  6997. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  6998. msgid "eighteenth"
  6999. msgstr "δέκατο όγδοο"
  7000. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  7001. msgid "eighth"
  7002. msgstr "όγδοο"
  7003. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  7004. msgid "eleventh"
  7005. msgstr "έβδομο"
  7006. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  7007. #, c-format
  7008. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  7009. msgstr "η εισαγωγή(entry) '%s' εμφανίζεται πάνω από μία φορά στο γκρούπ '%s'"
  7010. #: ../src/html/chm.cpp:343
  7011. msgid "error in data format"
  7012. msgstr "σφάλμα στη μορφή των δεδομένων"
  7013. #: ../src/html/chm.cpp:331
  7014. msgid "error opening file"
  7015. msgstr "σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου"
  7016. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  7017. msgid "error reading zip central directory"
  7018. msgstr "σφάλμα κατα την ανάγνωση κεντρικού καταλόγου στο συμπιεσμένο αρχείο"
  7019. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  7020. msgid "error reading zip local header"
  7021. msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση τοπικής κεφαλίδας του συμπιεσμένου αρχείου"
  7022. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  7023. #, c-format
  7024. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  7025. msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή αρχείου zip '%s': εσφαλμένο crc ή μήκος"
  7026. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  7027. #, c-format
  7028. msgid "failed to flush the file '%s'"
  7029. msgstr "Αποτυχία αδειάσματος buffer (flush) του αρχείου '%s'"
  7030. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  7031. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  7032. #, fuzzy
  7033. msgid "false"
  7034. msgstr "Αρχείο"
  7035. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  7036. msgid "fifteenth"
  7037. msgstr "δέκατο-πέμπτο"
  7038. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  7039. msgid "fifth"
  7040. msgstr "πέμπτο"
  7041. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  7042. #, fuzzy, c-format
  7043. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  7044. msgstr ""
  7045. "αρχείο '%s', γραμμή %d: το '%s' αγνοήθηκε μετά την επικεφαλίδα του γκρούπ."
  7046. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  7047. #, fuzzy, c-format
  7048. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  7049. msgstr "αρχείο '%s', γραμμή %d: αναμενόταν '=' ."
  7050. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  7051. #, fuzzy, c-format
  7052. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  7053. msgstr ""
  7054. "αρχείο '%s', γραμμή %d: το κλειδί '%s' βρέθηκε για πρώτη φορά στη γραμμή %d."
  7055. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  7056. #, fuzzy, c-format
  7057. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  7058. msgstr "αρχείο '%s', γραμμή %d: τιμή για αμετάβλητο κλειδί '%s' αγνοήθηκε."
  7059. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  7060. #, fuzzy, c-format
  7061. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  7062. msgstr "αρχείο '%s': απροσδόκητος χαρακτήρας %c στη γραμμή %d."
  7063. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  7064. #, fuzzy
  7065. msgid "files"
  7066. msgstr "Αρχείο"
  7067. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  7068. msgid "first"
  7069. msgstr "πρώτο"
  7070. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  7071. msgid "font size"
  7072. msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς"
  7073. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  7074. msgid "fourteenth"
  7075. msgstr "δέκατο τέταρτο"
  7076. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  7077. msgid "fourth"
  7078. msgstr "τέταρτο"
  7079. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  7080. msgid "generate verbose log messages"
  7081. msgstr "δημιουργία αναλυτικών (verbose) μηνυμάτων καταγραφής (log)"
  7082. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  7083. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  7084. #, fuzzy
  7085. msgid "image"
  7086. msgstr "Ώρα"
  7087. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  7088. msgid "incomplete header block in tar"
  7089. msgstr ""
  7090. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  7091. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  7092. msgstr "εσφαλμένο string χειριστή event, λείπει τελεία"
  7093. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  7094. msgid "incorrect size given for tar entry"
  7095. msgstr ""
  7096. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  7097. msgid "invalid data in extended tar header"
  7098. msgstr ""
  7099. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  7100. msgid "invalid message box return value"
  7101. msgstr "μη αποδεκτή τιμή επιστροφής παράθυρου μηνύματος"
  7102. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  7103. msgid "invalid zip file"
  7104. msgstr "μη έγκυρο συμπιεσμένο αρχείο"
  7105. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  7106. msgid "italic"
  7107. msgstr "πλάγιο"
  7108. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  7109. msgid "light"
  7110. msgstr "απαλό(light)"
  7111. #: ../src/common/intl.cpp:303
  7112. #, c-format
  7113. msgid "locale '%s' cannot be set."
  7114. msgstr "η γλώσσα '%s' δεν μπορει να οριστεί"
  7115. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  7116. msgid "midnight"
  7117. msgstr "μεσάνυκτα"
  7118. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  7119. msgid "nineteenth"
  7120. msgstr "δέκατο ένατο"
  7121. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  7122. msgid "ninth"
  7123. msgstr "ένατο"
  7124. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  7125. msgid "no DDE error."
  7126. msgstr "κανένα λάθος DDE"
  7127. #: ../src/html/chm.cpp:327
  7128. msgid "no error"
  7129. msgstr "κανένα λάθος"
  7130. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  7131. #, c-format
  7132. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  7133. msgstr ""
  7134. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  7135. msgid "noname"
  7136. msgstr "ανώνυμο"
  7137. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  7138. msgid "noon"
  7139. msgstr "μεσημέρι"
  7140. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  7141. #, fuzzy
  7142. msgid "normal"
  7143. msgstr "Κανονικό"
  7144. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  7145. msgid "num"
  7146. msgstr "num"
  7147. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  7148. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  7149. msgstr "τα αντικείμενα δεν μπορούν να έχουν XML κόμβους κειμένου"
  7150. #: ../src/html/chm.cpp:339
  7151. msgid "out of memory"
  7152. msgstr "ανεπαρκής μνήμη"
  7153. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  7154. msgid "process context description"
  7155. msgstr ""
  7156. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  7157. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  7158. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  7159. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  7160. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  7161. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  7162. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  7163. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  7164. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  7165. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  7166. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  7167. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  7168. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  7169. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  7170. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  7171. msgid "pt"
  7172. msgstr ""
  7173. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  7174. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  7175. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  7176. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  7177. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  7178. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  7179. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  7180. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  7181. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  7182. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  7183. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  7184. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  7185. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  7186. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  7187. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  7188. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  7189. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  7190. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  7191. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  7192. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  7193. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  7194. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  7195. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  7196. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  7197. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  7198. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  7199. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  7200. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  7201. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  7202. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  7203. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  7204. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  7205. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  7206. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  7207. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  7208. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  7209. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  7210. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  7211. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  7212. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  7213. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  7214. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  7215. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  7216. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  7217. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  7218. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  7219. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  7220. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  7221. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  7222. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  7223. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  7224. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  7225. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  7226. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  7227. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  7228. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  7229. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  7230. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  7231. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  7232. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  7233. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  7234. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  7235. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  7236. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  7237. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  7238. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  7239. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  7240. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  7241. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  7242. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  7243. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  7244. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  7245. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  7246. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  7247. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  7248. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  7249. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  7250. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  7251. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  7252. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  7253. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  7254. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  7255. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  7256. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  7257. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  7258. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  7259. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  7260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  7261. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  7262. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  7263. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  7264. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  7265. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  7266. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  7267. msgid "px"
  7268. msgstr ""
  7269. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  7270. #, fuzzy
  7271. msgid "rawctrl"
  7272. msgstr "ctrl"
  7273. #: ../src/html/chm.cpp:333
  7274. msgid "read error"
  7275. msgstr "σφάλμα ανάγνωσης"
  7276. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  7277. #, c-format
  7278. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  7279. msgstr "ανάγνωση ροής zip (εγγραφή %s): εσφαλμένο crc "
  7280. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  7281. #, c-format
  7282. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  7283. msgstr "ανάγνωση ροής zip (εγγραφή %s): λανθασμένο μήκος"
  7284. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  7285. msgid "reentrancy problem."
  7286. msgstr "πρόβλημα επανεισαγωγής (reentrancy problem)."
  7287. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  7288. msgid "second"
  7289. msgstr "δεύτερο"
  7290. #: ../src/html/chm.cpp:337
  7291. msgid "seek error"
  7292. msgstr "σφάλμα εντοπισμού"
  7293. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  7294. msgid "seventeenth"
  7295. msgstr "δέκατο-έβδομο"
  7296. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  7297. msgid "seventh"
  7298. msgstr "έβδομο"
  7299. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  7300. msgid "shift"
  7301. msgstr "shift"
  7302. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  7303. msgid "show this help message"
  7304. msgstr "εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοηθείας"
  7305. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  7306. msgid "sixteenth"
  7307. msgstr "δέκατο έκτο"
  7308. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  7309. msgid "sixth"
  7310. msgstr "έκτο"
  7311. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  7312. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  7313. msgstr ""
  7314. "διευκρινήστε τον τρόπο απεικόνισης που θα χρησιμοποιηθεί (π.χ. 640x480-16)"
  7315. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  7316. msgid "specify the theme to use"
  7317. msgstr "καθορίστε το θέμα που θα χρησιμοποιηθεί"
  7318. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  7319. msgid "standard/circle"
  7320. msgstr ""
  7321. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  7322. msgid "standard/circle-outline"
  7323. msgstr ""
  7324. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  7325. msgid "standard/diamond"
  7326. msgstr ""
  7327. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  7328. msgid "standard/square"
  7329. msgstr ""
  7330. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  7331. msgid "standard/triangle"
  7332. msgstr ""
  7333. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  7334. msgid "stored file length not in Zip header"
  7335. msgstr "το μήκος του αποθκευμένου αρχείου δεν υπάρχει στην κεφαλίδα Zip"
  7336. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  7337. msgid "str"
  7338. msgstr "str"
  7339. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  7340. msgid "strikethrough"
  7341. msgstr ""
  7342. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  7343. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  7344. msgid "tar entry not open"
  7345. msgstr ""
  7346. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  7347. msgid "tenth"
  7348. msgstr "δέκατο"
  7349. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  7350. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  7351. msgstr "η απάντηση στη συναλλαγή ανάγκασε το DDE_FBUSY bit να τεθεί."
  7352. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  7353. msgid "third"
  7354. msgstr "τρίτο"
  7355. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  7356. msgid "thirteenth"
  7357. msgstr "δέκατο τρίτο"
  7358. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  7359. msgid "today"
  7360. msgstr "σήμερα"
  7361. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  7362. msgid "tomorrow"
  7363. msgstr "αύριο"
  7364. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  7365. #, c-format
  7366. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  7367. msgstr ""
  7368. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  7369. msgid "translator-credits"
  7370. msgstr ""
  7371. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  7372. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  7373. msgid "true"
  7374. msgstr ""
  7375. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  7376. msgid "twelfth"
  7377. msgstr "δωδέκατο"
  7378. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  7379. msgid "twentieth"
  7380. msgstr "εικοστό"
  7381. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  7382. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  7383. msgid "unchecked"
  7384. msgstr ""
  7385. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  7386. msgid "underlined"
  7387. msgstr "υπογεγραμμένο"
  7388. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  7389. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  7390. #, fuzzy
  7391. msgid "undetermined"
  7392. msgstr "υπογεγραμμένο"
  7393. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  7394. #, c-format
  7395. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  7396. msgstr "απροσδόκητο \" στη θέση %d στο '%s'."
  7397. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  7398. #, fuzzy
  7399. msgid "unexpected end of file"
  7400. msgstr "Απροσδόκητο τέλος αρχείου κατά την ανάγνωση πόρου."
  7401. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  7402. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  7403. msgid "unknown"
  7404. msgstr "άγνωστο"
  7405. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  7406. #, fuzzy, c-format
  7407. msgid "unknown (%lu)"
  7408. msgstr "άγνωστο"
  7409. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  7410. #, c-format
  7411. msgid "unknown class %s"
  7412. msgstr "άγνωστη κλάση %s"
  7413. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  7414. msgid "unknown error"
  7415. msgstr "άνωστο λάθος"
  7416. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  7417. #, c-format
  7418. msgid "unknown error (error code %08x)."
  7419. msgstr "άνωστο λάθος (κωδικός λάθους %08x)"
  7420. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  7421. #, c-format
  7422. msgid "unknown-%d"
  7423. msgstr "άγνωστο-%d"
  7424. #: ../src/common/docview.cpp:509
  7425. msgid "unnamed"
  7426. msgstr "απροσδιόριστο"
  7427. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  7428. #, c-format
  7429. msgid "unnamed%d"
  7430. msgstr "απροσδιόριστο%d"
  7431. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  7432. msgid "unsupported Zip compression method"
  7433. msgstr "μη υποστηριζόμενη μέθοδος συμπίεσης Zip"
  7434. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  7435. #, c-format
  7436. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  7437. msgstr "χρήση καταλόγου '%s' από '%s'"
  7438. #: ../src/html/chm.cpp:335
  7439. msgid "write error"
  7440. msgstr "σφάλμα εγγραφής"
  7441. #: ../src/common/time.cpp:292
  7442. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  7443. msgstr "το wxGetTimeOfDay απέτυχε."
  7444. #: ../src/motif/app.cpp:242
  7445. #, c-format
  7446. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  7447. msgstr ""
  7448. "Η βιλιοθήκη wxWidgets δεν μπορεί να ανοίξει την απεικόνιση για το '%s': "
  7449. "έξοδος..."
  7450. #: ../src/x11/app.cpp:170
  7451. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  7452. msgstr "Η βιλιοθήκη wxWidgets δεν μπορεί να ανοίξει την απεικόνιση. 'Εξοδος..."
  7453. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  7454. msgid "xxxx"
  7455. msgstr ""
  7456. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  7457. msgid "yesterday"
  7458. msgstr "χθες"
  7459. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  7460. #, c-format
  7461. msgid "zlib error %d"
  7462. msgstr "σφάλμα zlib %d"
  7463. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  7464. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  7465. msgid "~"
  7466. msgstr ""
  7467. #, fuzzy
  7468. #~ msgid "Column could not be added."
  7469. #~ msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
  7470. #, fuzzy
  7471. #~ msgid "Column index not found."
  7472. #~ msgstr "αρχείο καταλόγου για την περιοχή (domain) '%s' δεν βρέθηκε."
  7473. #~ msgid "Confirm registry update"
  7474. #~ msgstr "Επιβεβαίωση ενημέρωσης μητρώου(registry update)"
  7475. #, fuzzy
  7476. #~ msgid "Could not determine column index."
  7477. #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου."
  7478. #, fuzzy
  7479. #~ msgid "Could not determine number of columns."
  7480. #~ msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο συμπερήληψης πόρων(resource include file) %s."
  7481. #, fuzzy
  7482. #~ msgid "Could not determine number of items"
  7483. #~ msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο συμπερήληψης πόρων(resource include file) %s."
  7484. #, fuzzy
  7485. #~ msgid "Could not get header description."
  7486. #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
  7487. #, fuzzy
  7488. #~ msgid "Could not get items."
  7489. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του αρχείου '%s'."
  7490. #, fuzzy
  7491. #~ msgid "Could not get property flags."
  7492. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου '%s'"
  7493. #, fuzzy
  7494. #~ msgid "Could not get selected items."
  7495. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του αρχείου '%s'."
  7496. #, fuzzy
  7497. #~ msgid "Could not remove column."
  7498. #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δείκτη ποντικιού."
  7499. #, fuzzy
  7500. #~ msgid "Could not retrieve number of items"
  7501. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου '%s'"
  7502. #, fuzzy
  7503. #~ msgid "Could not set column width."
  7504. #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου."
  7505. #, fuzzy
  7506. #~ msgid "Could not set header description."
  7507. #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
  7508. #, fuzzy
  7509. #~ msgid "Could not set icon."
  7510. #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
  7511. #, fuzzy
  7512. #~ msgid "Could not set maximum width."
  7513. #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
  7514. #, fuzzy
  7515. #~ msgid "Could not set minimum width."
  7516. #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
  7517. #, fuzzy
  7518. #~ msgid "Could not set property flags."
  7519. #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
  7520. #~ msgid ""
  7521. #~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
  7522. #~ "\" ?\n"
  7523. #~ "Current value is \n"
  7524. #~ "%s, \n"
  7525. #~ "New value is \n"
  7526. #~ "%s %1"
  7527. #~ msgstr ""
  7528. #~ "Θέλετε να επικαλύψετε την εντολή που χρησιμοποιήθηκε για να %s τα αρχεία "
  7529. #~ "με επέκταση \"%s\" ?\n"
  7530. #~ "Η τρέχουσα τιμή είναι \n"
  7531. #~ "%s, \n"
  7532. #~ "Η νέα τιμή είναι \n"
  7533. #~ "%s %1"
  7534. #~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
  7535. #~ msgstr "Αποτυχία κατά την ανάκτηση δεδομένων από το πρόχειρο (clipboard)."
  7536. #~ msgid "GIF: Invalid gif index."
  7537. #~ msgstr "GIF: Λάθος gif index."
  7538. #~ msgid "GIF: unknown error!!!"
  7539. #~ msgstr "GIF: άγνωστο λάθος!!!"
  7540. #~ msgid "New directory"
  7541. #~ msgstr "Νέος κατάλογος"
  7542. #~ msgid "Next"
  7543. #~ msgstr "Επόμενο"
  7544. #, fuzzy
  7545. #~ msgid "Number of columns could not be determined."
  7546. #~ msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
  7547. #~ msgid ""
  7548. #~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
  7549. #~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
  7550. #~ "or this program won't operate correctly."
  7551. #~ msgstr ""
  7552. #~ "Παρακαλώ εγκαταστήστε μια νεότερη έκδοση του comctl32.dll\n"
  7553. #~ "(η ελάχιστη απαραίτητη έκδοση είναι η 4.70 αλλά εσείς έχετε την %d.%02d)\n"
  7554. #~ "διαφορετικά αυτό το πρόγραμμα δεν θα λειτουργήσει κανονικά."
  7555. #, fuzzy
  7556. #~ msgid "Rendering failed."
  7557. #~ msgstr "Η δημιουργία timer απέτυχε."
  7558. #~ msgid "Show hidden directories"
  7559. #~ msgstr "Εμφάνιση κρυφών καταλόγων"
  7560. #~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
  7561. #~ msgstr "Πάρα πολλά χρώματα στο PNG, η εικόνα μπορεί να είναι λίγο θολή."
  7562. #, fuzzy
  7563. #~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
  7564. #~ msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του OpenGL"
  7565. #, fuzzy
  7566. #~ msgid "Unknown data format"
  7567. #~ msgstr "σφάλμα στη μορφή των δεδομένων"
  7568. #~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
  7569. #~ msgstr "Win32s σε Windows 3.1"
  7570. #, fuzzy
  7571. #~ msgid "Windows 10"
  7572. #~ msgstr "Windows 98"
  7573. #, fuzzy
  7574. #~ msgid "Windows 2000"
  7575. #~ msgstr "Windows 95"
  7576. #, fuzzy
  7577. #~ msgid "Windows 7"
  7578. #~ msgstr "Windows 95"
  7579. #, fuzzy
  7580. #~ msgid "Windows 8"
  7581. #~ msgstr "Windows 98"
  7582. #, fuzzy
  7583. #~ msgid "Windows 8.1"
  7584. #~ msgstr "Windows 98"
  7585. #~ msgid "Windows 95"
  7586. #~ msgstr "Windows 95"
  7587. #~ msgid "Windows 95 OSR2"
  7588. #~ msgstr "Windows 95 OSR2"
  7589. #~ msgid "Windows 98"
  7590. #~ msgstr "Windows 98"
  7591. #~ msgid "Windows 98 SE"
  7592. #~ msgstr "Windows 98 SE"
  7593. #~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
  7594. #~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
  7595. #, fuzzy
  7596. #~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
  7597. #~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
  7598. #~ msgid "Windows ME"
  7599. #~ msgstr "Windows ME"
  7600. #, fuzzy
  7601. #~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
  7602. #~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
  7603. #, fuzzy
  7604. #~ msgid "Windows Server 10"
  7605. #~ msgstr "Windows Ελληνικό (CP 1253)"
  7606. #, fuzzy
  7607. #~ msgid "Windows Server 2003"
  7608. #~ msgstr "Windows Ελληνικό (CP 1253)"
  7609. #, fuzzy
  7610. #~ msgid "Windows Server 2008"
  7611. #~ msgstr "Windows 98"
  7612. #, fuzzy
  7613. #~ msgid "Windows Server 2008 R2"
  7614. #~ msgstr "Windows Εβραϊκό (CP 1255)"
  7615. #, fuzzy
  7616. #~ msgid "Windows Server 2012"
  7617. #~ msgstr "Windows Ελληνικό (CP 1253)"
  7618. #, fuzzy
  7619. #~ msgid "Windows Server 2012 R2"
  7620. #~ msgstr "Windows Εβραϊκό (CP 1255)"
  7621. #, fuzzy
  7622. #~ msgid "Windows Vista"
  7623. #~ msgstr "Windows 95"
  7624. #, fuzzy
  7625. #~ msgid "Windows XP"
  7626. #~ msgstr "Windows 95"
  7627. #, fuzzy
  7628. #~ msgid "can't execute '%s'"
  7629. #~ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του '%s'\n"
  7630. #, fuzzy
  7631. #~ msgid "error opening '%s'"
  7632. #~ msgstr "σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου"
  7633. #~ msgid "unknown seek origin"
  7634. #~ msgstr "άγνωστη αφετηρία(origin) αναζήτησης(seek)"
  7635. #, fuzzy
  7636. #~ msgid "wxWidget's control not initialized."
  7637. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση απεικόνησης."
  7638. #~ msgid "Cannot create mutex."
  7639. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του mutex."
  7640. #~ msgid "Cannot resume thread %lu"
  7641. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η συνέχιση(resume) του νήματος(thread) %lu"
  7642. #~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
  7643. #~ msgstr ""
  7644. #~ "Δεν είναι δυνατή η αναστολή εκτέλεσης(suspend) του νήματος(thread) %lu"
  7645. #~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
  7646. #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κτήση μιας κλειδαριάς mutex"
  7647. #~ msgid "Couldn't release a mutex"
  7648. #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απελευθέρωση ενός mutex"
  7649. #, fuzzy
  7650. #~ msgid "DIVIDE"
  7651. #~ msgstr "<ΟΔΗΓΟΣ>"
  7652. #~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
  7653. #~ msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul"
  7654. #~ msgid ""
  7655. #~ "File '%s' already exists.\n"
  7656. #~ "Do you want to replace it?"
  7657. #~ msgstr ""
  7658. #~ "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n"
  7659. #~ "Θέλετε να αντικατασταθεί;"
  7660. #~ msgid "Timer creation failed."
  7661. #~ msgstr "Η δημιουργία timer απέτυχε."
  7662. #~ msgid "Print preview"
  7663. #~ msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
  7664. #, fuzzy
  7665. #~ msgid "&Preview..."
  7666. #~ msgstr " Προεπισκόπηση"
  7667. #, fuzzy
  7668. #~ msgid "Preview..."
  7669. #~ msgstr " Προεπισκόπηση"
  7670. #~ msgid "&Save..."
  7671. #~ msgstr "&Αποθήκευση..."
  7672. #, fuzzy
  7673. #~ msgid "About "
  7674. #~ msgstr "&Περί..."
  7675. #~ msgid "All files (*.*)|*"
  7676. #~ msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*"
  7677. #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
  7678. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του SciTech MGL"
  7679. #~ msgid "Cannot initialize display."
  7680. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση απεικόνησης."
  7681. #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
  7682. #~ msgstr ""
  7683. #~ "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του ΄νηματος εκτέλεσης (thread): σφάλμα κατά "
  7684. #~ "την εγγραφή του TLS"
  7685. #~ msgid "Close\tAlt-F4"
  7686. #~ msgstr "Κλείσιμο\tAlt-F4"
  7687. #~ msgid "Couldn't create cursor."
  7688. #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δείκτη ποντικιού."
  7689. #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
  7690. #~ msgstr "Ο κατάλογος '%s' δεν υπάρχει!"
  7691. #~ msgid "File %s does not exist."
  7692. #~ msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει."
  7693. #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
  7694. #~ msgstr "Η κατάσταση λειτουργίας (mode) %ix%i-%i δεν είναι διαθέσιμη."
  7695. #~ msgid "Paper Size"
  7696. #~ msgstr "Μέγεθος Χαρτιού"
  7697. #~ msgid "&Goto..."
  7698. #~ msgstr "&Μετάβαση..."
  7699. #~ msgid "<<"
  7700. #~ msgstr "<<"
  7701. #~ msgid ">>"
  7702. #~ msgstr ">>"
  7703. #~ msgid ">>|"
  7704. #~ msgstr ">>|"
  7705. #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
  7706. #~ msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει αρχείο #SYSTEM"
  7707. #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
  7708. #~ msgstr ""
  7709. #~ "Δεν είναι δυνατή η εξακρίβωση του τύπου του αρχείου %s: το αρχείο δεν "
  7710. #~ "υπάρχει."
  7711. #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
  7712. #~ msgstr ""
  7713. #~ "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της εικόνας από το αρχείο '%s': Το αρχείο δεν "
  7714. #~ "υπάρχει."
  7715. #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
  7716. #~ msgstr ""
  7717. #~ "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή των μονάδων διαλόγου(dialog units): άγνωστο "
  7718. #~ "παράθυρο διαλόγου."
  7719. #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
  7720. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπη από το σύνολο χαρακτήρων '%s'!"
  7721. #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
  7722. #~ msgstr ""
  7723. #~ "Δεν είναι δυνατή η εύρεση φορέα(container) για άγνωστο στοιχείο "
  7724. #~ "ελέγχου(control) '%s'."
  7725. #~ msgid "Cannot find font node '%s'."
  7726. #~ msgstr ""
  7727. #~ "Δεν είναι δυνατή η εύρεση καταστάσεως γραμματοσειράς(font mode) '%s'."
  7728. #~ msgid "Cannot open file '%s'."
  7729. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%s'."
  7730. #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
  7731. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση συντεταγμένων από '%s'."
  7732. #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
  7733. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση διαστάσεων από '%s'."
  7734. #~ msgid "Cant create the thread event queue"
  7735. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της ουράς συμβάντων των νημάτων"
  7736. #, fuzzy
  7737. #~ msgid "Click to cancel this window."
  7738. #~ msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
  7739. #, fuzzy
  7740. #~ msgid "Click to confirm your selection."
  7741. #~ msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
  7742. #~ msgid "Could not unlock mutex"
  7743. #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το ξεκλείδωμα του mutex"
  7744. #~ msgid "Error while waiting on semaphore"
  7745. #~ msgstr "Σφάλμα κατά την αναμονή στη σημαφόρο"
  7746. #, fuzzy
  7747. #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
  7748. #~ msgstr "Αποτυχία %s της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s"
  7749. #~ msgid "Failed to create a status bar."
  7750. #~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας μιας μπάρας κατάστασης (status bar)"
  7751. #~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
  7752. #~ msgstr "Απέτυχε η θέση της κλάσης του παραθύρου OpenGL"
  7753. #~ msgid "Fatal error"
  7754. #~ msgstr "Μοιραίο σφάλμα"
  7755. #~ msgid "Fatal error: "
  7756. #~ msgstr "Μοιραίο σφάλμα: "
  7757. #~ msgid "Goto Page"
  7758. #~ msgstr "Μετάβαση στη Σελίδα"
  7759. #, fuzzy
  7760. #~ msgid "Help : %s"
  7761. #~ msgstr "Βοήθεια: %s"
  7762. #~ msgid "I64"
  7763. #~ msgstr "I64"
  7764. #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
  7765. #~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, μη έγκυρο wxCustomTypeInfo"
  7766. #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
  7767. #~ msgstr ""
  7768. #~ "Λανθασμένος XRC πόρος '%s': δεν έχει ριζικό(root) κόμβο(node) 'resource'."
  7769. #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
  7770. #~ msgstr ""
  7771. #~ "Δεν βρέθηκε κανένας χειριστής (handler) για τον XML κόμβο(node) '%s', "
  7772. #~ "τάξη(class) '%s'!"
  7773. #, fuzzy
  7774. #~ msgid "No image handler for type %ld defined."
  7775. #~ msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %d."
  7776. #, fuzzy
  7777. #~ msgid "Owner not initialized."
  7778. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση απεικόνησης."
  7779. #, fuzzy
  7780. #~ msgid "Passed item is invalid."
  7781. #~ msgstr "'%s' δεν ισχύει"
  7782. #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
  7783. #~ msgstr "Δόθηκε ένα ήδη registered αντικείμενο στην SetObjectName"
  7784. #~ msgid "Program aborted."
  7785. #~ msgstr "Το πρόγραμμα ματαιώθηκε."
  7786. #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
  7787. #~ msgstr "Ο αναφερόμενος κομβος αντικειμένου με ref=\"%s\" δεν βρέθηκε!"
  7788. #~ msgid "Resource files must have same version number!"
  7789. #~ msgstr "Τα αρχεία πόρων πρέπει να έχουν τον ίδιο αριθμό έκδοσης!"
  7790. #, fuzzy
  7791. #~ msgid "Search!"
  7792. #~ msgstr "Αναζήτηση"
  7793. #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
  7794. #~ msgstr ""
  7795. #~ "Συγγνώμη, είναι αδύνατο το άνοιγμα αυτού του αρχείου για αποθήκευση."
  7796. #~ msgid "Sorry, could not save this file."
  7797. #~ msgstr "Συγγνώμη, δεν μπόρεσε να αποθηκευθεί αυτό το αρχείο."
  7798. #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
  7799. #~ msgstr ""
  7800. #~ "Συγγνώμη, η προεπισκόπηση εκτύπωσης χρειάζεται έναν εγκατεστημένο "
  7801. #~ "εκτυπωτή."
  7802. #~ msgid "Status: "
  7803. #~ msgstr "Κατάσταση: "
  7804. #~ msgid ""
  7805. #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
  7806. #~ msgstr ""
  7807. #~ "Οι εκπροσωπήσεις ροών για μη ροοποιημένα αντικείμενα δεν υποστηρίζονται "
  7808. #~ "ακόμα"
  7809. #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
  7810. #~ msgstr ""
  7811. #~ "Η υπο-κλάση '%s' δεν βρέθηκε για τον πόρο '%s', δεν θα γίνει subclassing!"
  7812. #~ msgid ""
  7813. #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
  7814. #~ "It has been removed from the most recently used files list."
  7815. #~ msgstr ""
  7816. #~ "Το αρχείο '%s' δεν μπόρεσε να ανοιχτεί.\n"
  7817. #~ "Αφαιρέθηκε από την λίστα με τα πρόσφατα χρησιμοποιημένα αρχεία."
  7818. #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
  7819. #~ msgstr "Η διαδρομή '%s' περιέχει πάρα πολλά \"..\"!"
  7820. #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
  7821. #~ msgstr ""
  7822. #~ "Προσπάθεια διαλεύκανσης ενός NULL ονόματος διακομιστή(hostname): γίνεται "
  7823. #~ "παραίτηση"
  7824. #~ msgid "Unknown style flag "
  7825. #~ msgstr "’γνωστη σημαία στύλ (style flag)."
  7826. #~ msgid "Warning"
  7827. #~ msgstr "Προειδοποίηση"
  7828. #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
  7829. #~ msgstr "XRC resource '%s' (τάξη(class) '%s') δεν βρέθηκε!"
  7830. #, fuzzy
  7831. #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
  7832. #~ msgstr "XRC resource: Δεν είναι δυνατή η δημιουργία bitmap από '%s'."
  7833. #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
  7834. #~ msgstr "XRC resource: Δεν είναι δυνατή η δημιουργία bitmap από '%s'."
  7835. #, fuzzy
  7836. #~ msgid ""
  7837. #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
  7838. #~ msgstr ""
  7839. #~ "XRC resource: Λανθασμένος καθορισμός χρώματος '%s' για την ιδιότητα '%s'."
  7840. #~ msgid "[EMPTY]"
  7841. #~ msgstr "[ΚΕΝΟ]"
  7842. #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
  7843. #~ msgstr "αρχείο καταλόγου για την περιοχή (domain) '%s' δεν βρέθηκε."
  7844. #~ msgid "delegate has no type info"
  7845. #~ msgstr "ο εκπρόσωπος(delegate) δεν έχει πληροφορίες τύπου"
  7846. #, fuzzy
  7847. #~ msgid "encoding %i"
  7848. #~ msgstr "κωδικοποίηση %s"
  7849. #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
  7850. #~ msgstr "γίνεται εύρεση του καταλόγου '%s' στο μονοπάτι '%s'."
  7851. #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
  7852. #~ msgstr "wxSocket: λανθασμένη υπογραφή (invalid signature) στο ReadMsg."
  7853. #~ msgid "wxSocket: unknown event!."
  7854. #~ msgstr "wxSocket: άγνωστο γεγονός (event)!"
  7855. #~ msgid "|<<"
  7856. #~ msgstr "|<<"
  7857. #, fuzzy
  7858. #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
  7859. #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρονοδιακόπτη (timer)"
  7860. #~ msgid "#define %s must be an integer."
  7861. #~ msgstr "#define %s πρέπει να είναι ακέραιος (integer)."
  7862. #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
  7863. #~ msgstr "%s δεν είναι καθορισμός πόρου τύπου bitmap ( bitmap resource )"
  7864. #~ msgid "%s not an icon resource specification."
  7865. #~ msgstr "%s δεν είναι καθορισμός πόρου τύπου εικονιδίου ( icon resource )"
  7866. #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
  7867. #~ msgstr "%s: κακή (ill-formed) σύνταξη αρχείου πόρων. ( resource file )"
  7868. #~ msgid "&Open"
  7869. #~ msgstr "&Ανοιγμα"
  7870. #~ msgid "&Print"
  7871. #~ msgstr "&Εκτύπωση"
  7872. #~ msgid ""
  7873. #~ ", expected static, #include or #define\n"
  7874. #~ "while parsing resource."
  7875. #~ msgstr ""
  7876. #~ ", αναμενόταν static, #include ή #define\n"
  7877. #~ "κατά την ανάγνωση του πόρου."
  7878. #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
  7879. #~ msgstr "Δεν βρέθηκε ο καθοριμός πόρου bitmap %s"
  7880. #~ msgid ""
  7881. #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
  7882. #~ "instead\n"
  7883. #~ " or provide #define (see manual for caveats)"
  7884. #~ msgstr ""
  7885. #~ "Δεν ήταν δυνατή η αντιστοίχηση της κλάσης ελέγχου ή του id '%s'. "
  7886. #~ "Χρησιμοποιήστε (μη-μηδενικό) ακέραιο\n"
  7887. #~ " ή μία οδηγία #define (ανατρέξατε στο εγχειρίδιο για λεπτομέρειες)"
  7888. #~ msgid ""
  7889. #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
  7890. #~ "or provide #define (see manual for caveats)"
  7891. #~ msgstr ""
  7892. #~ "Δεν ήταν δυνατή η αντιστοίχηση του menu id '%s'. Χρησιμοποιήστε (μη-"
  7893. #~ "μηδενικό) ακέραιο\n"
  7894. #~ "ή μία οδηγία #define (ανατρέξατε στο εγχειρίδιο για λεπτομέρειες)"
  7895. #, fuzzy
  7896. #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
  7897. #~ msgstr ""
  7898. #~ "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση toy τρέχοντος δείκτη νήματος εκτέλεσης(thread)"
  7899. #~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
  7900. #~ msgstr "Αναμενόταν '*' κατά την ανάγνωση του πόρου(resource)."
  7901. #~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
  7902. #~ msgstr "Αναμενόταν '=' κατά την ανάγνωση του πόρου(resource)."
  7903. #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
  7904. #~ msgstr "Αναμενόταν 'char' κατά την ανάγνωση του πόρου(resource)."
  7905. #~ msgid ""
  7906. #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
  7907. #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
  7908. #~ msgstr ""
  7909. #~ "Απέτυχε η έυρεση XBM πόρου %s.\n"
  7910. #~ "Ξεχάσατε να χρησιμοποιήσετε το wxResourceLoadBitmapData ;"
  7911. #~ msgid ""
  7912. #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
  7913. #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
  7914. #~ msgstr ""
  7915. #~ "Απέτυχε η έυρεση XBM πόρου %s.\n"
  7916. #~ "Ξεχάσατε να χρησιμοποιήσετε το wxResourceLoadIconData ;"
  7917. #~ msgid ""
  7918. #~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
  7919. #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
  7920. #~ msgstr ""
  7921. #~ "Απέτυχε η έυρεση XPM πόρου %s.\n"
  7922. #~ "Ξεχάσατε να χρησιμοποιήσετε το wxResourceLoadBitmapData ;"
  7923. #~ msgid "Failed to get clipboard data."
  7924. #~ msgstr "Αποτυχία λήψης των δεδομένων του προχείρου (clipboard)."
  7925. #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
  7926. #~ msgstr ""
  7927. #~ "Αποτυχία φόρτωσης της κοινής βιβλιοθήκης (shared library) '%s' Σφάλμα '%s'"
  7928. #~ msgid "Found "
  7929. #~ msgstr "Βρέθηκαν "
  7930. #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
  7931. #~ msgstr "Δεν βρέθηκε ο καθοριμός πόρου bitmap %s"
  7932. #~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
  7933. #~ msgstr "Λανθασμένη συνταξη αρχείου πόρου."
  7934. #~ msgid "Long Conversions not supported"
  7935. #~ msgstr "Οι μετατροπές Long δεν υποστηρίζονται"
  7936. #~ msgid "No XPM icon facility available!"
  7937. #~ msgstr "Δεν υπάρχει μονάδα(facility) εικονιδίων XPM διαθέσιμη!"
  7938. #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
  7939. #~ msgstr "Η επιλογή '%s' απαιτεί μια τιμή, αναμενόταν '='."
  7940. #, fuzzy
  7941. #~ msgid "Select all"
  7942. #~ msgstr "Επιλογή &Ολων"
  7943. #~ msgid "String conversions not supported"
  7944. #~ msgstr "Οι μετατροπές strings δεν υποστηρίζονται"
  7945. #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
  7946. #~ msgstr "Απροσδόκητο τέλος αρχείου κατά την ανάγνωση πόρου."
  7947. #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
  7948. #~ msgstr "Μη-αναγνωρίσιμο στύλ %s κατα την ανάγνωση πόρου."
  7949. #~ msgid "Video Output"
  7950. #~ msgstr "Έξοδος Εικόνας"
  7951. #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
  7952. #~ msgstr ""
  7953. #~ "Προειδοποίηση: προσπάθεια απομάκρυνσης διαχειριστή ετικετών (tag handler) "
  7954. #~ "HTML από άδεια στοίβα (stack)."
  7955. #~ msgid "establish"
  7956. #~ msgstr "εδραίωσε"
  7957. #~ msgid "initiate"
  7958. #~ msgstr "αρχικοποίησε"
  7959. #~ msgid "invalid eof() return value."
  7960. #~ msgstr "λανθασμένη τιμή επιστροφής του eof()."
  7961. #~ msgid "unknown line terminator"
  7962. #~ msgstr "άγνωστο τερματικό γραμμής"
  7963. #~ msgid "writing"
  7964. #~ msgstr "γίνεται εγγραφή"
  7965. #~ msgid "."
  7966. #~ msgstr "."
  7967. #~ msgid "Cannot open URL '%s'"
  7968. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατό to άνοιγμα του URL '%s'"
  7969. #~ msgid "Error "
  7970. #~ msgstr "Σφάλμα "
  7971. #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
  7972. #~ msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome."
  7973. #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
  7974. #~ msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/mime-info."
  7975. #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
  7976. #~ msgstr "Η υποστήριξη MP νημάτων δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το σύστημα"
  7977. #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
  7978. #~ msgstr "Mailcap αρχείο %s, γραμμή %d: ημιτελής εγγραφή αγνοήθηκε."
  7979. #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
  7980. #~ msgstr "Mime.types αρχείο %s, γραμμή %d: μη τερματιζόμενο quoted string."
  7981. #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
  7982. #~ msgstr "’γνωστο πεδίο στο αρχείο %s, γραμμή %d: '%s'."
  7983. #~ msgid "bold "
  7984. #~ msgstr "έντονο "
  7985. #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
  7986. #~ msgstr ""
  7987. #~ "δεν είναι δυνατή η αναζήτηση για επεκτάσεις GUI σε εφαρμογές κονσόλας"
  7988. #~ msgid "light "
  7989. #~ msgstr "απαλό(light) "
  7990. #~ msgid "underlined "
  7991. #~ msgstr "υπογεγραμμένο "
  7992. #~ msgid "unsupported zip archive"
  7993. #~ msgstr "Μη υποστηριζόμενο συμπιεσμένο αρχείο zip"
  7994. #, fuzzy
  7995. #~ msgid ""
  7996. #~ "Failed to get stack backtrace:\n"
  7997. #~ "%s"
  7998. #~ msgstr "Αποτυχία λήψης πορείας στοίβας"
  7999. #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
  8000. #~ msgstr "Η φόρτωση εικόνας Grey Ascii PNM δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα."
  8001. #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
  8002. #~ msgstr "Η φόρτωση εικόνας Grey Raw PNM δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα."
  8003. #~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
  8004. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναμονή για τον τερματισμό του νήματος."
  8005. #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
  8006. #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του Rich DLL '%s'"
  8007. #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
  8008. #~ msgstr "ο χειριστής ZIP προς το παρόν υποστηρίζει μόνο τοπικά αρχεία!"
  8009. #~ msgid ""
  8010. #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
  8011. #~ msgstr ""
  8012. #~ "αδύνατη η αναζήτηση(seek) στον περιγραφέα(descriptor) αρχείου %d, η "
  8013. #~ "υποστήριξη μεγάλων αρχείων δεν είναι ενεργοποιημένη."
  8014. #~ msgid "More..."
  8015. #~ msgstr "Περισσότερα..."
  8016. #~ msgid "Setup"
  8017. #~ msgstr "Οργάνωση(Setup)"
  8018. #~ msgid "/#SYSTEM"
  8019. #~ msgstr "/#SYSTEM"
  8020. #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
  8021. #~ msgstr "GetUnusedColour:: Κανένα Αχρησιμοποίητο Χρώμα στην εικόνα "
  8022. #~ msgid ""
  8023. #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
  8024. #~ msgstr ""
  8025. #~ "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του στοιχείου ελέγχου λίστας (list "
  8026. #~ "control). Ελέγξτε ότι το comctl32.dll είναι εγατεστημένο."
  8027. #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
  8028. #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγρσφή του κλειδιού '%s'"
  8029. #~ msgid "gmtime() failed"
  8030. #~ msgstr "το gmtime() απέτυχε"
  8031. #~ msgid "mktime() failed"
  8032. #~ msgstr "η mktime() απέτυχε"
  8033. #~ msgid "%d...%d"
  8034. #~ msgstr "%d...%d"
  8035. #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
  8036. #~ msgstr ""
  8037. #~ "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του διαλόγου με τη χρήση προτύπου μνήμης. "
  8038. #~ "(memory template)"
  8039. #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
  8040. #~ msgstr ""
  8041. #~ "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του διαλόγου με τη χρήση του προτύπου '%ul'"
  8042. #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
  8043. #~ msgstr ""
  8044. #~ "Ξεχάσατε να συμπεριλάβετε (include) το wx/os2/wx.rc στους πόρους σας "
  8045. #~ "(resources) ;"
  8046. #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
  8047. #~ msgstr "Απέτυχε η δημιουργία παράθυρου διαλόγου. Λανθασμένο DLGTEMPLATE ;"
  8048. #~ msgid "Fatal error: exiting"
  8049. #~ msgstr "Μοιραίο σφάλμα: έξοδος"
  8050. #~ msgid ""
  8051. #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
  8052. #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
  8053. #~ "*)|*"
  8054. #~ msgstr ""
  8055. #~ "Αρχεία HTML (*.htm)|*.htm|Αρχεία HTML (*.html)|*.html|Βιβλία βοηθείας (*."
  8056. #~ "htb)|*.htb|Βιβλία βοηθείας (*.zip)|*.zip|Project HTML βοήθειας (*.hhp)|*."
  8057. #~ "hhp|Ολα τα αρχεία (*.*)|*"
  8058. #~ msgid "Load file"
  8059. #~ msgstr "Φόρτωση αρχείου"
  8060. #~ msgid "Save file"
  8061. #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
  8062. #~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
  8063. #~ msgstr "παράνομος επιλογέας(selector) γραμμής κύλισης(scrollbar) %d"
  8064. #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
  8065. #~ msgstr "Αποτυχία του wxDllLoader να κάνει GetSymbol '%s'"
  8066. #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
  8067. #~ msgstr "Αποτυχία του wxDynamicLibrary να κάνει GetSymbol '%s'"