ca@valencia.po 249 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2017-05-21 14:25+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n"
  7. "Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
  8. "Language-Team: <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
  9. "Language: ca@valencia\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  14. msgid ""
  15. "\n"
  16. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  17. msgstr ""
  18. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  19. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  20. msgid " "
  21. msgstr ""
  22. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  23. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  24. msgstr ""
  25. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  26. #, fuzzy, c-format
  27. msgid " (copy %d of %d)"
  28. msgstr "Pàgina %d de %d"
  29. #: ../src/common/log.cpp:421
  30. #, c-format
  31. msgid " (error %ld: %s)"
  32. msgstr " (error %ld: %s)"
  33. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  34. #, c-format
  35. msgid " (in module \"%s\")"
  36. msgstr ""
  37. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  38. msgid " (while overwriting an existing item)"
  39. msgstr ""
  40. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  41. msgid " - "
  42. msgstr " - "
  43. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  44. msgid " Preview"
  45. msgstr " Previsualitza"
  46. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  47. #, fuzzy
  48. msgid " bold"
  49. msgstr "negreta"
  50. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  51. #, fuzzy
  52. msgid " italic"
  53. msgstr "cursiva"
  54. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  55. #, fuzzy
  56. msgid " light"
  57. msgstr "clar"
  58. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  59. msgid " strikethrough"
  60. msgstr ""
  61. #: ../src/common/paper.cpp:117
  62. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  63. msgstr "#10 Sobre, 4 1/8 x 9 1/2 polz. "
  64. #: ../src/common/paper.cpp:118
  65. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  66. msgstr "#11 Sobre, 4 1/2 x 10 3/8 polz. "
  67. #: ../src/common/paper.cpp:119
  68. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  69. msgstr "#12 Sobre, 4 3/4 x 11 polz."
  70. #: ../src/common/paper.cpp:120
  71. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  72. msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. "
  73. #: ../src/common/paper.cpp:116
  74. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  75. msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. "
  76. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:341
  77. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
  78. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
  79. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
  80. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
  81. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
  82. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
  83. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
  84. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
  85. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
  86. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
  87. #, fuzzy
  88. msgid "%"
  89. msgstr "%d"
  90. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  91. #, fuzzy, c-format
  92. msgid "%d of %lu"
  93. msgstr "%i de %i"
  94. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  95. #, fuzzy, c-format
  96. msgid "%i of %u"
  97. msgstr "%i de %i"
  98. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  99. #, c-format
  100. msgid "%ld byte"
  101. msgid_plural "%ld bytes"
  102. msgstr[0] ""
  103. msgstr[1] ""
  104. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  105. #, fuzzy, c-format
  106. msgid "%lu of %lu"
  107. msgstr "%i de %i"
  108. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  109. #, fuzzy, c-format
  110. msgid "%s (%d items)"
  111. msgstr "%s (o %s)"
  112. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  113. #, c-format
  114. msgid "%s (or %s)"
  115. msgstr "%s (o %s)"
  116. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  117. #, c-format
  118. msgid "%s Error"
  119. msgstr "Error %s"
  120. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  121. #, c-format
  122. msgid "%s Information"
  123. msgstr "Informació %s"
  124. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  125. #, c-format
  126. msgid "%s Preferences"
  127. msgstr ""
  128. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  129. #, c-format
  130. msgid "%s Warning"
  131. msgstr "Atenció %s"
  132. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  133. #, c-format
  134. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  135. msgstr ""
  136. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  137. #, fuzzy, c-format
  138. msgid "%s files (%s)|%s"
  139. msgstr "Fitxers (%s)|%s"
  140. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  141. #, fuzzy, c-format
  142. msgid "%u of %u"
  143. msgstr "%i de %i"
  144. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  145. msgid "&About"
  146. msgstr ""
  147. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  148. msgid "&Actual Size"
  149. msgstr ""
  150. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  151. msgid "&After a paragraph:"
  152. msgstr ""
  153. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  154. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  155. #, fuzzy
  156. msgid "&Alignment"
  157. msgstr "dinovè"
  158. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  159. msgid "&Apply"
  160. msgstr ""
  161. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  162. msgid "&Apply Style"
  163. msgstr ""
  164. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  165. msgid "&Arrange Icons"
  166. msgstr "&Organitza les icones"
  167. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  168. msgid "&Ascending"
  169. msgstr ""
  170. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  171. #, fuzzy
  172. msgid "&Back"
  173. msgstr "< &Enrere"
  174. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  175. msgid "&Based on:"
  176. msgstr ""
  177. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  178. msgid "&Before a paragraph:"
  179. msgstr ""
  180. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  181. msgid "&Bg colour:"
  182. msgstr ""
  183. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  184. msgid "&Blur distance:"
  185. msgstr ""
  186. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  187. #, fuzzy
  188. msgid "&Bold"
  189. msgstr "Negreta"
  190. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  191. msgid "&Bottom"
  192. msgstr ""
  193. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  194. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  195. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  196. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  199. msgid "&Bottom:"
  200. msgstr ""
  201. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  202. #, fuzzy
  203. msgid "&Box"
  204. msgstr "Negreta"
  205. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  206. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  207. msgid "&Bullet style:"
  208. msgstr ""
  209. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  210. msgid "&CD-Rom"
  211. msgstr ""
  212. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  213. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  214. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  215. msgid "&Cancel"
  216. msgstr "&Anul·la"
  217. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  218. msgid "&Cascade"
  219. msgstr "&Cascada"
  220. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  221. #, fuzzy
  222. msgid "&Cell"
  223. msgstr "&Anul·la"
  224. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  225. msgid "&Character code:"
  226. msgstr ""
  227. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  228. #, fuzzy
  229. msgid "&Clear"
  230. msgstr "&Neteja"
  231. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  232. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  233. msgid "&Close"
  234. msgstr "&Tanca"
  235. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  236. #, fuzzy
  237. msgid "&Color"
  238. msgstr "Trieu la font"
  239. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  240. msgid "&Colour:"
  241. msgstr ""
  242. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  243. #, fuzzy
  244. msgid "&Convert"
  245. msgstr "Contingut"
  246. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:577
  247. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2508
  248. msgid "&Copy"
  249. msgstr "&Copia"
  250. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  251. #, fuzzy
  252. msgid "&Copy URL"
  253. msgstr "&Copia"
  254. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  255. #, fuzzy
  256. msgid "&Customize..."
  257. msgstr "Grandària de la font:"
  258. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  259. msgid "&Debug report preview:"
  260. msgstr ""
  261. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  262. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  263. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  264. msgid "&Delete"
  265. msgstr "&Elimina"
  266. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  267. #, fuzzy
  268. msgid "&Delete Style..."
  269. msgstr "&Elimina"
  270. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  271. msgid "&Descending"
  272. msgstr ""
  273. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  274. msgid "&Details"
  275. msgstr "&Detalls"
  276. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  277. #, fuzzy
  278. msgid "&Down"
  279. msgstr "Avall"
  280. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  281. msgid "&Edit"
  282. msgstr ""
  283. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  284. msgid "&Edit Style..."
  285. msgstr ""
  286. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  287. msgid "&Execute"
  288. msgstr ""
  289. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  290. #, fuzzy
  291. msgid "&File"
  292. msgstr "&Mida"
  293. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  294. msgid "&Find"
  295. msgstr "&Cerca"
  296. #: ../src/generic/wizard.cpp:632
  297. msgid "&Finish"
  298. msgstr "&Fi"
  299. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  300. #, fuzzy
  301. msgid "&First"
  302. msgstr "primer"
  303. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  304. msgid "&Floating mode:"
  305. msgstr ""
  306. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  307. #, fuzzy
  308. msgid "&Floppy"
  309. msgstr "&Copia"
  310. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  311. #, fuzzy
  312. msgid "&Font"
  313. msgstr "Grandària de la font:"
  314. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  315. #, fuzzy
  316. msgid "&Font family:"
  317. msgstr "Grandària de la font:"
  318. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  319. msgid "&Font for Level..."
  320. msgstr ""
  321. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  322. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  323. #, fuzzy
  324. msgid "&Font:"
  325. msgstr "Grandària de la font:"
  326. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  327. #, fuzzy
  328. msgid "&Forward"
  329. msgstr "Avant"
  330. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  331. #, fuzzy
  332. msgid "&From:"
  333. msgstr "De:"
  334. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  335. msgid "&Harddisk"
  336. msgstr ""
  337. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  338. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  339. #, fuzzy
  340. msgid "&Height:"
  341. msgstr "vuitè"
  342. #: ../src/generic/wizard.cpp:441 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
  343. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:734
  344. #: ../src/common/stockitem.cpp:163
  345. msgid "&Help"
  346. msgstr "&Ajuda"
  347. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  348. #, fuzzy
  349. msgid "&Hide details"
  350. msgstr "&Detalls"
  351. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  352. #, fuzzy
  353. msgid "&Home"
  354. msgstr "&Mou"
  355. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  356. msgid "&Horizontal offset:"
  357. msgstr ""
  358. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  359. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  360. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  361. msgstr ""
  362. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  363. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  364. #, fuzzy
  365. msgid "&Indeterminate"
  366. msgstr "Subratllat"
  367. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  368. #, fuzzy
  369. msgid "&Index"
  370. msgstr "Índex"
  371. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  372. #, fuzzy
  373. msgid "&Info"
  374. msgstr "&Desfés"
  375. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  376. #, fuzzy
  377. msgid "&Italic"
  378. msgstr "Cursiva"
  379. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  380. msgid "&Jump to"
  381. msgstr ""
  382. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  383. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  384. msgid "&Justified"
  385. msgstr ""
  386. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  387. #, fuzzy
  388. msgid "&Last"
  389. msgstr "&Enganxa"
  390. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  391. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  392. msgid "&Left"
  393. msgstr ""
  394. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  395. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  396. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  397. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  398. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  399. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  400. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  401. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  402. msgid "&Left:"
  403. msgstr ""
  404. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  405. msgid "&List level:"
  406. msgstr ""
  407. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  408. msgid "&Log"
  409. msgstr "&Registre"
  410. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  411. msgid "&Move"
  412. msgstr "&Mou"
  413. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  414. msgid "&Move the object to:"
  415. msgstr ""
  416. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  417. #, fuzzy
  418. msgid "&Network"
  419. msgstr "&Següent"
  420. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  421. #, fuzzy
  422. msgid "&New"
  423. msgstr "&Següent"
  424. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
  425. #: ../src/msw/mdi.cpp:180
  426. msgid "&Next"
  427. msgstr "&Següent"
  428. #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:632
  429. msgid "&Next >"
  430. msgstr "&Següent >"
  431. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  432. msgid "&Next Paragraph"
  433. msgstr ""
  434. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  435. msgid "&Next Tip"
  436. msgstr "Consell &següent"
  437. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  438. #, fuzzy
  439. msgid "&Next style:"
  440. msgstr "&Següent >"
  441. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  442. #, fuzzy
  443. msgid "&No"
  444. msgstr "No"
  445. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  446. #, fuzzy
  447. msgid "&Notes:"
  448. msgstr "No"
  449. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  450. msgid "&Number:"
  451. msgstr ""
  452. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  453. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  454. #, fuzzy
  455. msgid "&OK"
  456. msgstr "D'acord"
  457. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  458. #, fuzzy
  459. msgid "&Open..."
  460. msgstr "&Desa..."
  461. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  462. msgid "&Outline level:"
  463. msgstr ""
  464. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  465. msgid "&Page Break"
  466. msgstr ""
  467. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:578
  468. #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2509
  469. msgid "&Paste"
  470. msgstr "&Enganxa"
  471. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  472. msgid "&Picture"
  473. msgstr ""
  474. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  475. #, fuzzy
  476. msgid "&Point size:"
  477. msgstr "Grandària de la font:"
  478. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  479. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  480. msgstr ""
  481. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  482. #, fuzzy
  483. msgid "&Position mode:"
  484. msgstr "Pregunta"
  485. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  486. msgid "&Preferences"
  487. msgstr ""
  488. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
  489. #: ../src/msw/mdi.cpp:181
  490. msgid "&Previous"
  491. msgstr "&Previ"
  492. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  493. #, fuzzy
  494. msgid "&Previous Paragraph"
  495. msgstr "Pàgina anterior"
  496. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  497. #, fuzzy
  498. msgid "&Print..."
  499. msgstr "Imprimix..."
  500. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  501. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  502. #, fuzzy
  503. msgid "&Properties"
  504. msgstr "&Previ"
  505. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  506. msgid "&Quit"
  507. msgstr ""
  508. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:574
  509. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
  510. #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2505
  511. msgid "&Redo"
  512. msgstr "&Refés"
  513. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  514. msgid "&Redo "
  515. msgstr "&Refés"
  516. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  517. msgid "&Rename Style..."
  518. msgstr ""
  519. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  520. msgid "&Replace"
  521. msgstr "&Substituix"
  522. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  523. msgid "&Restart numbering"
  524. msgstr ""
  525. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  526. msgid "&Restore"
  527. msgstr "&Restaura"
  528. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  529. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  530. #, fuzzy
  531. msgid "&Right"
  532. msgstr "Clar"
  533. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  534. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  535. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  536. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  537. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  538. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  539. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  540. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  541. #, fuzzy
  542. msgid "&Right:"
  543. msgstr "vuitè"
  544. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  545. #, fuzzy
  546. msgid "&Save"
  547. msgstr "&Desa..."
  548. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  549. #, fuzzy
  550. msgid "&Save as"
  551. msgstr "Anomena i Alça"
  552. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  553. #, fuzzy
  554. msgid "&See details"
  555. msgstr "&Detalls"
  556. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  557. msgid "&Show tips at startup"
  558. msgstr "&Mostra els consells al començar"
  559. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  560. msgid "&Size"
  561. msgstr "&Mida"
  562. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  563. #, fuzzy
  564. msgid "&Size:"
  565. msgstr "&Mida"
  566. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  567. #, fuzzy
  568. msgid "&Skip"
  569. msgstr "Script"
  570. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  571. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  572. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  573. msgstr ""
  574. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  575. msgid "&Spell Check"
  576. msgstr ""
  577. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  578. #, fuzzy
  579. msgid "&Stop"
  580. msgstr "Configuració"
  581. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  582. msgid "&Strikethrough"
  583. msgstr ""
  584. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  585. msgid "&Style:"
  586. msgstr ""
  587. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  588. #, fuzzy
  589. msgid "&Styles:"
  590. msgstr "No"
  591. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  592. msgid "&Subset:"
  593. msgstr ""
  594. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  595. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  596. msgid "&Symbol:"
  597. msgstr ""
  598. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  599. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  600. msgid "&Synchronize values"
  601. msgstr ""
  602. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  603. msgid "&Table"
  604. msgstr ""
  605. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  606. #, fuzzy
  607. msgid "&Top"
  608. msgstr "&Copia"
  609. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  610. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  611. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  612. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  613. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  614. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  615. #, fuzzy
  616. msgid "&Top:"
  617. msgstr "Per a:"
  618. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  619. #, fuzzy
  620. msgid "&Underline"
  621. msgstr "Subratllat"
  622. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  623. #, fuzzy
  624. msgid "&Underlining:"
  625. msgstr "Subratllat"
  626. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:573
  627. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
  628. #: ../src/msw/textctrl.cpp:2504
  629. msgid "&Undo"
  630. msgstr "&Desfés"
  631. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  632. msgid "&Undo "
  633. msgstr "&Desfés"
  634. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  635. #, fuzzy
  636. msgid "&Unindent"
  637. msgstr "dinovè"
  638. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  639. #, fuzzy
  640. msgid "&Up"
  641. msgstr "Amunt"
  642. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  643. #, fuzzy
  644. msgid "&Vertical alignment:"
  645. msgstr "dinovè"
  646. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  647. #, fuzzy
  648. msgid "&Vertical offset:"
  649. msgstr "dinovè"
  650. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  651. #, fuzzy
  652. msgid "&View..."
  653. msgstr "&Desa..."
  654. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  655. #, fuzzy
  656. msgid "&Weight:"
  657. msgstr "vuitè"
  658. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  659. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  660. #, fuzzy
  661. msgid "&Width:"
  662. msgstr "vuitè"
  663. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
  664. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
  665. #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
  666. #: ../src/msw/mdi.cpp:78
  667. msgid "&Window"
  668. msgstr "&Finestra"
  669. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  670. #, fuzzy
  671. msgid "&Yes"
  672. msgstr "Sí"
  673. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  674. #, fuzzy, c-format
  675. msgid "'%s' contains illegal characters"
  676. msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics"
  677. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  678. #, fuzzy, c-format
  679. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  680. msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics"
  681. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  682. #, c-format
  683. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  684. msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats."
  685. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  686. #, c-format
  687. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  688. msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per l'opció '%s'."
  689. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  690. #, c-format
  691. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  692. msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
  693. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  694. #, fuzzy, c-format
  695. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  696. msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
  697. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  698. #, fuzzy, c-format
  699. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  700. msgstr "'%s' és invàlid"
  701. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  702. #, c-format
  703. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  704. msgstr "'%s' és probablement un búffer binari."
  705. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  706. #, c-format
  707. msgid "'%s' should be numeric."
  708. msgstr "'%s' hauria de ser numèric."
  709. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  710. #, c-format
  711. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  712. msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
  713. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  714. #, c-format
  715. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  716. msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics"
  717. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  718. #, c-format
  719. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  720. msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics."
  721. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  722. #, fuzzy, c-format
  723. msgid "'%s' should only contain digits."
  724. msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
  725. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  726. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  727. msgid "(*)"
  728. msgstr ""
  729. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  730. msgid "(Help)"
  731. msgstr "(Ajuda)"
  732. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  733. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  734. msgid "(None)"
  735. msgstr ""
  736. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  737. #, fuzzy
  738. msgid "(Normal text)"
  739. msgstr "Font normal"
  740. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  741. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  742. msgid "(bookmarks)"
  743. msgstr "(preferits)"
  744. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  745. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  746. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  747. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  748. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  749. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  750. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  751. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  752. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  753. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  754. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  755. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  756. #, fuzzy
  757. msgid "(none)"
  758. msgstr "sense nom"
  759. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  760. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  761. msgid "*"
  762. msgstr ""
  763. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  764. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  765. msgid "*)"
  766. msgstr ""
  767. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  768. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  769. msgid "+"
  770. msgstr ""
  771. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  772. msgid ", 64-bit edition"
  773. msgstr ""
  774. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  775. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  776. msgid "-"
  777. msgstr ""
  778. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  779. #, fuzzy
  780. msgid "..."
  781. msgstr ".."
  782. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  783. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  784. msgid "1.1"
  785. msgstr ""
  786. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  787. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  788. msgid "1.2"
  789. msgstr ""
  790. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  791. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  792. msgid "1.3"
  793. msgstr ""
  794. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  795. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  796. msgid "1.4"
  797. msgstr ""
  798. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  799. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  800. msgid "1.5"
  801. msgstr ""
  802. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  803. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  804. msgid "1.6"
  805. msgstr ""
  806. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  807. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  808. msgid "1.7"
  809. msgstr ""
  810. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  811. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  812. msgid "1.8"
  813. msgstr ""
  814. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  815. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  816. msgid "1.9"
  817. msgstr ""
  818. #: ../src/common/paper.cpp:140
  819. #, fuzzy
  820. msgid "10 x 11 in"
  821. msgstr "10 x 14 polz."
  822. #: ../src/common/paper.cpp:113
  823. msgid "10 x 14 in"
  824. msgstr "10 x 14 polz."
  825. #: ../src/common/paper.cpp:114
  826. msgid "11 x 17 in"
  827. msgstr "11 x 17 polz."
  828. #: ../src/common/paper.cpp:184
  829. #, fuzzy
  830. msgid "12 x 11 in"
  831. msgstr "10 x 14 polz."
  832. #: ../src/common/paper.cpp:141
  833. #, fuzzy
  834. msgid "15 x 11 in"
  835. msgstr "10 x 14 polz."
  836. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  837. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  838. msgid "2"
  839. msgstr ""
  840. #: ../src/common/paper.cpp:132
  841. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  842. msgstr "6 3/4 Sobre, 3 5/8 x 6 1/2 polz."
  843. #: ../src/common/paper.cpp:139
  844. #, fuzzy
  845. msgid "9 x 11 in"
  846. msgstr "11 x 17 polz."
  847. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  848. msgid ": file does not exist!"
  849. msgstr ": fitxer no existix!"
  850. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  851. msgid ": unknown charset"
  852. msgstr ": joc de caràcters desconegut"
  853. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  854. msgid ": unknown encoding"
  855. msgstr ": codificació desconeguda"
  856. #: ../src/generic/wizard.cpp:443
  857. msgid "< &Back"
  858. msgstr "< &Enrere"
  859. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  860. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  861. #, fuzzy
  862. msgid "<Any Decorative>"
  863. msgstr "Decoratiu"
  864. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  865. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  866. #, fuzzy
  867. msgid "<Any Modern>"
  868. msgstr "Modern"
  869. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  870. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  871. #, fuzzy
  872. msgid "<Any Roman>"
  873. msgstr "Roman"
  874. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  875. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  876. #, fuzzy
  877. msgid "<Any Script>"
  878. msgstr "Script"
  879. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  880. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  881. #, fuzzy
  882. msgid "<Any Swiss>"
  883. msgstr "Suís"
  884. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  885. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  886. #, fuzzy
  887. msgid "<Any Teletype>"
  888. msgstr "Teletip"
  889. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  890. msgid "<Any>"
  891. msgstr ""
  892. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  893. msgid "<DIR>"
  894. msgstr "<DIR>"
  895. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  896. #, fuzzy
  897. msgid "<DRIVE>"
  898. msgstr "<DIR>"
  899. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  900. msgid "<LINK>"
  901. msgstr "<ENLLAÇ>"
  902. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  903. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  904. msgstr ""
  905. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  906. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  907. msgstr ""
  908. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  909. msgid "<b>Bold face.</b> "
  910. msgstr ""
  911. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  912. msgid "<i>Italic face.</i> "
  913. msgstr ""
  914. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  915. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  916. msgid ">"
  917. msgstr ""
  918. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  919. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  920. msgstr ""
  921. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  922. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  923. msgstr ""
  924. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  925. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  926. msgstr ""
  927. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  928. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  929. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  930. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  931. msgid "A standard bullet name."
  932. msgstr ""
  933. #: ../src/common/paper.cpp:217
  934. #, fuzzy
  935. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  936. msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
  937. #: ../src/common/paper.cpp:218
  938. #, fuzzy
  939. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  940. msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
  941. #: ../src/common/paper.cpp:159
  942. msgid "A2 420 x 594 mm"
  943. msgstr ""
  944. #: ../src/common/paper.cpp:156
  945. #, fuzzy
  946. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  947. msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
  948. #: ../src/common/paper.cpp:161
  949. #, fuzzy
  950. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  951. msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
  952. #: ../src/common/paper.cpp:170
  953. #, fuzzy
  954. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  955. msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
  956. #: ../src/common/paper.cpp:160
  957. #, fuzzy
  958. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  959. msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
  960. #: ../src/common/paper.cpp:106
  961. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  962. msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
  963. #: ../src/common/paper.cpp:146
  964. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  965. msgstr ""
  966. #: ../src/common/paper.cpp:153
  967. #, fuzzy
  968. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  969. msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
  970. #: ../src/common/paper.cpp:171
  971. #, fuzzy
  972. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  973. msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
  974. #: ../src/common/paper.cpp:148
  975. #, fuzzy
  976. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  977. msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
  978. #: ../src/common/paper.cpp:97
  979. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  980. msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
  981. #: ../src/common/paper.cpp:107
  982. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  983. msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm"
  984. #: ../src/common/paper.cpp:157
  985. #, fuzzy
  986. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  987. msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
  988. #: ../src/common/paper.cpp:172
  989. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  990. msgstr ""
  991. #: ../src/common/paper.cpp:154
  992. #, fuzzy
  993. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  994. msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
  995. #: ../src/common/paper.cpp:108
  996. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  997. msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
  998. #: ../src/common/paper.cpp:164
  999. #, fuzzy
  1000. msgid "A6 105 x 148 mm"
  1001. msgstr "10 x 14 polz."
  1002. #: ../src/common/paper.cpp:177
  1003. #, fuzzy
  1004. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  1005. msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
  1006. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  1007. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  1008. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  1009. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  1010. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  1011. msgid "ASCII"
  1012. msgstr "ASCII"
  1013. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  1014. msgid "About"
  1015. msgstr ""
  1016. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/osx/menu_osx.cpp:558
  1017. #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
  1018. #, c-format
  1019. msgid "About %s"
  1020. msgstr ""
  1021. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  1022. msgid "About..."
  1023. msgstr ""
  1024. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  1025. msgid "Absolute"
  1026. msgstr ""
  1027. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1028. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid "ActiveBorder"
  1031. msgstr "Modern"
  1032. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1033. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  1034. msgid "ActiveCaption"
  1035. msgstr ""
  1036. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  1037. msgid "Actual Size"
  1038. msgstr ""
  1039. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1040. #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
  1041. msgid "Add"
  1042. msgstr ""
  1043. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  1044. msgid "Add Column"
  1045. msgstr ""
  1046. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  1047. msgid "Add Row"
  1048. msgstr ""
  1049. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  1050. msgid "Add current page to bookmarks"
  1051. msgstr "Afig la pàgina actual a preferits"
  1052. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  1053. msgid "Add to custom colours"
  1054. msgstr "Afig a colors personalitzats"
  1055. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  1056. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  1057. msgstr ""
  1058. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  1059. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  1060. msgstr ""
  1061. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  1062. #, c-format
  1063. msgid "Adding book %s"
  1064. msgstr "S'està afegint el llibre %s"
  1065. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
  1066. msgid "Advanced"
  1067. msgstr ""
  1068. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  1069. msgid "After a paragraph:"
  1070. msgstr ""
  1071. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  1072. msgid "Align Left"
  1073. msgstr ""
  1074. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  1075. #, fuzzy
  1076. msgid "Align Right"
  1077. msgstr "mitja nit"
  1078. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "Alignment"
  1081. msgstr "dinovè"
  1082. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
  1083. msgid "All"
  1084. msgstr "Tot"
  1085. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  1086. #, fuzzy, c-format
  1087. msgid "All files (%s)|%s"
  1088. msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
  1089. #: ../include/wx/defs.h:2886
  1090. msgid "All files (*)|*"
  1091. msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
  1092. #: ../include/wx/defs.h:2883
  1093. msgid "All files (*.*)|*.*"
  1094. msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
  1095. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  1096. msgid "All styles"
  1097. msgstr ""
  1098. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  1099. msgid "Alphabetic Mode"
  1100. msgstr ""
  1101. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  1102. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  1103. msgstr ""
  1104. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  1105. msgid "Already dialling ISP."
  1106. msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP."
  1107. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  1108. msgid "Alt+"
  1109. msgstr ""
  1110. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  1111. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  1112. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  1113. msgstr ""
  1114. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  1115. msgid "And includes the following files:\n"
  1116. msgstr ""
  1117. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  1118. #, fuzzy, c-format
  1119. msgid "Animation file is not of type %ld."
  1120. msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
  1121. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1122. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  1123. msgid "AppWorkspace"
  1124. msgstr ""
  1125. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  1126. #, c-format
  1127. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  1128. msgstr ""
  1129. "Afig el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriurà el fitxer)?"
  1130. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  1131. #, fuzzy
  1132. msgid "Application"
  1133. msgstr "Seccions"
  1134. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  1135. msgid "Apply"
  1136. msgstr ""
  1137. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  1138. msgid "Aqua"
  1139. msgstr ""
  1140. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  1141. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  1142. msgid "Arabic"
  1143. msgstr ""
  1144. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  1145. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  1146. msgstr "Àrab (ISO-8859-6)"
  1147. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  1148. #, fuzzy, c-format
  1149. msgid "Argument %u not found."
  1150. msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
  1151. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1152. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  1153. #, fuzzy
  1154. msgid "Arrow"
  1155. msgstr "demà"
  1156. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  1157. msgid "Artists"
  1158. msgstr ""
  1159. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "Ascending"
  1162. msgstr "s'està llegint"
  1163. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  1164. msgid "Attributes"
  1165. msgstr ""
  1166. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  1167. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  1168. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  1169. msgid "Available fonts."
  1170. msgstr ""
  1171. #: ../src/common/paper.cpp:137
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1174. msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
  1175. #: ../src/common/paper.cpp:173
  1176. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  1177. msgstr ""
  1178. #: ../src/common/paper.cpp:127
  1179. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  1180. msgstr "B4 Sobre, 250 x 353 mm"
  1181. #: ../src/common/paper.cpp:109
  1182. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  1183. msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
  1184. #: ../src/common/paper.cpp:158
  1185. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  1186. msgstr ""
  1187. #: ../src/common/paper.cpp:174
  1188. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  1189. msgstr ""
  1190. #: ../src/common/paper.cpp:155
  1191. #, fuzzy
  1192. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  1193. msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
  1194. #: ../src/common/paper.cpp:128
  1195. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  1196. msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
  1197. #: ../src/common/paper.cpp:110
  1198. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  1199. msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
  1200. #: ../src/common/paper.cpp:182
  1201. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  1202. msgstr ""
  1203. #: ../src/common/paper.cpp:183
  1204. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  1205. msgstr ""
  1206. #: ../src/common/paper.cpp:129
  1207. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  1208. msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
  1209. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  1210. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  1211. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  1212. msgstr "BMP: No s'ha pogut localitzar la memòria."
  1213. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  1214. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  1215. msgstr "BMP:No s'ha pogut alçar la imatge invàlida."
  1216. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  1217. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  1218. msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB."
  1219. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  1220. msgid "BMP: Couldn't write data."
  1221. msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la dada."
  1222. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  1223. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  1224. msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Mapa de bits)."
  1225. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  1226. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  1227. msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)."
  1228. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  1229. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  1230. msgstr "BMP:wxImage no té una wxPallette pròpia."
  1231. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1232. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1233. #, fuzzy
  1234. msgid "Back"
  1235. msgstr "< &Enrere"
  1236. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  1237. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  1238. #, fuzzy
  1239. msgid "Background"
  1240. msgstr "Enrere"
  1241. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  1242. msgid "Background &colour:"
  1243. msgstr ""
  1244. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  1245. msgid "Background colour"
  1246. msgstr ""
  1247. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1248. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "Backspace"
  1251. msgstr "< &Enrere"
  1252. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  1253. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  1254. msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
  1255. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  1256. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  1257. msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)"
  1258. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  1259. msgid "Before a paragraph:"
  1260. msgstr ""
  1261. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  1262. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  1263. msgid "Bitmap"
  1264. msgstr ""
  1265. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  1266. msgid "Black"
  1267. msgstr ""
  1268. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1269. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  1270. msgid "Blank"
  1271. msgstr ""
  1272. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  1273. msgid "Blue"
  1274. msgstr ""
  1275. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  1276. msgid "Blue:"
  1277. msgstr ""
  1278. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  1279. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  1280. msgid "Bold"
  1281. msgstr "Negreta"
  1282. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  1283. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  1284. #, fuzzy
  1285. msgid "Border"
  1286. msgstr "Modern"
  1287. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  1288. #, fuzzy
  1289. msgid "Borders"
  1290. msgstr "Modern"
  1291. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
  1292. msgid "Bottom"
  1293. msgstr ""
  1294. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  1295. msgid "Bottom margin (mm):"
  1296. msgstr "Marge inferior (mm):"
  1297. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  1298. #, fuzzy
  1299. msgid "Box Properties"
  1300. msgstr "&Previ"
  1301. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  1302. #, fuzzy
  1303. msgid "Box styles"
  1304. msgstr "&Següent >"
  1305. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  1306. msgid "Brown"
  1307. msgstr ""
  1308. #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
  1309. msgid "Browse"
  1310. msgstr ""
  1311. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  1312. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  1313. msgid "Bullet &Alignment:"
  1314. msgstr ""
  1315. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  1316. msgid "Bullet style"
  1317. msgstr ""
  1318. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  1319. msgid "Bullets"
  1320. msgstr ""
  1321. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1322. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  1323. msgid "Bullseye"
  1324. msgstr ""
  1325. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1326. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  1327. msgid "ButtonFace"
  1328. msgstr ""
  1329. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1330. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  1331. msgid "ButtonHighlight"
  1332. msgstr ""
  1333. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1334. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  1335. msgid "ButtonShadow"
  1336. msgstr ""
  1337. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1338. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  1339. msgid "ButtonText"
  1340. msgstr ""
  1341. #: ../src/common/paper.cpp:98
  1342. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  1343. msgstr "Full C, 17 x 22 polz."
  1344. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1345. msgid "C&lear"
  1346. msgstr "&Neteja"
  1347. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  1348. msgid "C&olour:"
  1349. msgstr ""
  1350. #: ../src/common/paper.cpp:123
  1351. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  1352. msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
  1353. #: ../src/common/paper.cpp:124
  1354. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  1355. msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
  1356. #: ../src/common/paper.cpp:122
  1357. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  1358. msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
  1359. #: ../src/common/paper.cpp:125
  1360. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  1361. msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
  1362. #: ../src/common/paper.cpp:126
  1363. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  1364. msgstr "C65 Sobre, 114 x 229 mm"
  1365. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  1366. msgid "CD-Rom"
  1367. msgstr ""
  1368. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  1369. #, fuzzy
  1370. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  1371. msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
  1372. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  1373. msgid "Ca&pitals"
  1374. msgstr ""
  1375. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  1376. msgid "Can't &Undo "
  1377. msgstr "No s'ha pogut &desfer"
  1378. #: ../src/common/image.cpp:2824
  1379. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  1380. msgstr ""
  1381. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  1382. #, c-format
  1383. msgid "Can't close registry key '%s'"
  1384. msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'"
  1385. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  1386. #, c-format
  1387. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  1388. msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
  1389. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  1390. #, c-format
  1391. msgid "Can't create registry key '%s'"
  1392. msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'"
  1393. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  1394. msgid "Can't create thread"
  1395. msgstr "No es pot crear un fil"
  1396. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  1397. #, c-format
  1398. msgid "Can't create window of class %s"
  1399. msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'"
  1400. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  1401. #, c-format
  1402. msgid "Can't delete key '%s'"
  1403. msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'"
  1404. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  1405. #, c-format
  1406. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  1407. msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'"
  1408. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  1409. #, c-format
  1410. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  1411. msgstr "No es pot eliminar el valor '%s' de la clau '%s'"
  1412. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  1413. #, c-format
  1414. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  1415. msgstr "No es poden enumerar subclaus de la clau '%s'"
  1416. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  1417. #, c-format
  1418. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  1419. msgstr "No es pot enumerar els valors de la clau '%s'"
  1420. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  1421. #, fuzzy, c-format
  1422. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  1423. msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
  1424. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  1425. #, c-format
  1426. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  1427. msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
  1428. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  1429. #, c-format
  1430. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  1431. msgstr "No es pot obtenir informació sobre la clau de registre '%s'"
  1432. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  1433. #, fuzzy
  1434. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  1435. msgstr "No es pot començar a mostrar."
  1436. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  1437. #, fuzzy
  1438. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  1439. msgstr "No es pot començar a mostrar."
  1440. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  1441. #, c-format
  1442. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  1443. msgstr ""
  1444. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  1445. #, c-format
  1446. msgid "Can't open registry key '%s'"
  1447. msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'"
  1448. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  1449. #, fuzzy, c-format
  1450. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  1451. msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
  1452. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  1453. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  1454. msgstr ""
  1455. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  1456. #, c-format
  1457. msgid "Can't read value of '%s'"
  1458. msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'"
  1459. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  1460. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  1461. #, c-format
  1462. msgid "Can't read value of key '%s'"
  1463. msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'"
  1464. #: ../src/common/image.cpp:2620
  1465. #, c-format
  1466. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  1467. msgstr "No es pot alçar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda."
  1468. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  1469. msgid "Can't save log contents to file."
  1470. msgstr "No es pot alçar els continguts de registre al fitxer."
  1471. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  1472. msgid "Can't set thread priority"
  1473. msgstr "No es pot fixar la prioritat fils"
  1474. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  1475. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  1476. #, c-format
  1477. msgid "Can't set value of '%s'"
  1478. msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'"
  1479. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  1480. #, fuzzy
  1481. msgid "Can't write to child process's stdin"
  1482. msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
  1483. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  1484. #, fuzzy, c-format
  1485. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  1486. msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
  1487. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1488. #: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
  1489. #: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/common/accelcmn.cpp:71
  1490. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:454 ../src/msw/progdlg.cpp:673
  1491. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  1492. msgid "Cancel"
  1493. msgstr "Anul·la"
  1494. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  1495. #, c-format
  1496. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  1497. msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'"
  1498. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  1499. #, c-format
  1500. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  1501. msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
  1502. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  1503. #, c-format
  1504. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  1505. msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
  1506. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  1507. msgid "Cannot find the location of address book file"
  1508. msgstr "No es pot localitzar el fitxer del llibre d'adreces"
  1509. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  1510. #, fuzzy, c-format
  1511. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  1512. msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
  1513. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  1514. #, c-format
  1515. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  1516. msgstr ""
  1517. "No es pot obtenir un rang de prioritats per la política de planificació %d."
  1518. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  1519. msgid "Cannot get the hostname"
  1520. msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger"
  1521. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  1522. msgid "Cannot get the official hostname"
  1523. msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger"
  1524. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  1525. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  1526. msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe."
  1527. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  1528. msgid "Cannot initialize OLE"
  1529. msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
  1530. #: ../src/common/socket.cpp:853
  1531. #, fuzzy
  1532. msgid "Cannot initialize sockets"
  1533. msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
  1534. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  1535. #, c-format
  1536. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  1537. msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
  1538. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  1539. #, fuzzy, c-format
  1540. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  1541. msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
  1542. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  1543. #, c-format
  1544. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  1545. msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
  1546. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  1547. #, c-format
  1548. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  1549. msgstr "No es pot obrir el document HTML %s"
  1550. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  1551. #, c-format
  1552. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  1553. msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s"
  1554. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  1555. #, c-format
  1556. msgid "Cannot open contents file: %s"
  1557. msgstr "No es pot obrir fitxers de contingut: %s"
  1558. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  1559. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  1560. msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!"
  1561. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  1562. #, c-format
  1563. msgid "Cannot open index file: %s"
  1564. msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s"
  1565. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  1566. #, fuzzy, c-format
  1567. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  1568. msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
  1569. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  1570. msgid "Cannot print empty page."
  1571. msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida."
  1572. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  1573. #, c-format
  1574. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  1575. msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!"
  1576. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  1577. #, fuzzy, c-format
  1578. msgid "Cannot resume thread %lx"
  1579. msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
  1580. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  1581. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  1582. msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació."
  1583. #: ../src/common/intl.cpp:558
  1584. #, c-format
  1585. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  1586. msgstr ""
  1587. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  1588. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  1589. msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS."
  1590. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  1591. #, fuzzy, c-format
  1592. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  1593. msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
  1594. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  1595. msgid "Cannot wait for thread termination"
  1596. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  1597. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1598. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  1599. #, fuzzy
  1600. msgid "Capital"
  1601. msgstr "cursiva"
  1602. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1603. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  1604. msgid "CaptionText"
  1605. msgstr ""
  1606. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  1607. msgid "Case sensitive"
  1608. msgstr "Distingix entre majúscules i minúscules"
  1609. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  1610. msgid "Categorized Mode"
  1611. msgstr ""
  1612. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  1613. #, fuzzy
  1614. msgid "Cell Properties"
  1615. msgstr "&Previ"
  1616. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  1617. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  1618. msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
  1619. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  1620. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  1621. msgid "Cen&tred"
  1622. msgstr ""
  1623. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  1624. msgid "Centered"
  1625. msgstr ""
  1626. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  1627. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  1628. msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
  1629. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  1630. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  1631. msgid "Centre"
  1632. msgstr ""
  1633. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  1634. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  1635. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  1636. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "Centre text."
  1639. msgstr "No es pot crear un fil"
  1640. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  1641. #, fuzzy
  1642. msgid "Centred"
  1643. msgstr "No es pot crear un fil"
  1644. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  1645. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  1646. #, fuzzy
  1647. msgid "Ch&oose..."
  1648. msgstr "&Tanca"
  1649. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  1650. msgid "Change List Style"
  1651. msgstr ""
  1652. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  1653. msgid "Change Object Style"
  1654. msgstr ""
  1655. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  1656. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  1657. #, fuzzy
  1658. msgid "Change Properties"
  1659. msgstr "&Previ"
  1660. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  1661. msgid "Change Style"
  1662. msgstr ""
  1663. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  1664. #, c-format
  1665. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  1666. msgstr ""
  1667. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  1668. #, fuzzy, c-format
  1669. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  1670. msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
  1671. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1672. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  1673. msgid "Character"
  1674. msgstr ""
  1675. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  1676. msgid "Character styles"
  1677. msgstr ""
  1678. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  1679. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  1680. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  1681. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  1682. msgid "Check to add a period after the bullet."
  1683. msgstr ""
  1684. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  1685. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  1686. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  1687. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  1688. msgid "Check to add a right parenthesis."
  1689. msgstr ""
  1690. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  1691. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  1692. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  1693. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  1694. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  1695. msgstr ""
  1696. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  1697. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  1698. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  1699. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  1700. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  1701. msgstr ""
  1702. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  1703. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  1704. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  1705. msgstr ""
  1706. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  1707. msgid "Check to make the font bold."
  1708. msgstr ""
  1709. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  1710. msgid "Check to make the font italic."
  1711. msgstr ""
  1712. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  1713. msgid "Check to make the font underlined."
  1714. msgstr ""
  1715. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  1716. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  1717. msgid "Check to restart numbering."
  1718. msgstr ""
  1719. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  1720. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  1721. msgid "Check to show a line through the text."
  1722. msgstr ""
  1723. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  1724. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  1725. msgid "Check to show the text in capitals."
  1726. msgstr ""
  1727. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  1728. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  1729. msgid "Check to show the text in small capitals."
  1730. msgstr ""
  1731. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  1732. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  1733. msgid "Check to show the text in subscript."
  1734. msgstr ""
  1735. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  1736. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  1737. msgid "Check to show the text in superscript."
  1738. msgstr ""
  1739. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  1740. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  1741. msgid "Check to suppress hyphenation."
  1742. msgstr ""
  1743. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  1744. msgid "Choose ISP to dial"
  1745. msgstr "Trieu l'ISP a trucar"
  1746. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  1747. #, fuzzy
  1748. msgid "Choose a directory:"
  1749. msgstr "Crea directori"
  1750. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  1751. #, fuzzy
  1752. msgid "Choose a file"
  1753. msgstr "Trieu la font"
  1754. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  1755. #, fuzzy
  1756. msgid "Choose colour"
  1757. msgstr "Trieu la font"
  1758. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  1759. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  1760. msgid "Choose font"
  1761. msgstr "Trieu la font"
  1762. #: ../src/common/module.cpp:74
  1763. #, c-format
  1764. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  1765. msgstr ""
  1766. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  1767. msgid "Cl&ose"
  1768. msgstr "&Tanca"
  1769. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  1770. #, fuzzy
  1771. msgid "Class not registered."
  1772. msgstr "No es pot crear un fil"
  1773. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1774. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  1775. #, fuzzy
  1776. msgid "Clear"
  1777. msgstr "&Neteja"
  1778. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1779. msgid "Clear the log contents"
  1780. msgstr "Neteja els continguts del registre."
  1781. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  1782. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  1783. msgid "Click to apply the selected style."
  1784. msgstr ""
  1785. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  1786. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  1787. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  1788. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  1789. msgid "Click to browse for a symbol."
  1790. msgstr ""
  1791. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  1792. msgid "Click to cancel changes to the font."
  1793. msgstr ""
  1794. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  1795. msgid "Click to cancel the font selection."
  1796. msgstr ""
  1797. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  1798. msgid "Click to change the font colour."
  1799. msgstr ""
  1800. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  1801. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  1802. msgid "Click to change the text background colour."
  1803. msgstr ""
  1804. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  1805. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  1806. msgid "Click to change the text colour."
  1807. msgstr ""
  1808. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  1809. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  1810. msgid "Click to choose the font for this level."
  1811. msgstr ""
  1812. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  1813. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  1814. #, fuzzy
  1815. msgid "Click to close this window."
  1816. msgstr "Tanca esta finestra"
  1817. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  1818. msgid "Click to confirm changes to the font."
  1819. msgstr ""
  1820. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  1821. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  1822. msgid "Click to confirm the font selection."
  1823. msgstr ""
  1824. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  1825. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  1826. msgid "Click to create a new box style."
  1827. msgstr ""
  1828. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  1829. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  1830. msgid "Click to create a new character style."
  1831. msgstr ""
  1832. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  1833. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  1834. msgid "Click to create a new list style."
  1835. msgstr ""
  1836. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  1837. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  1838. msgid "Click to create a new paragraph style."
  1839. msgstr ""
  1840. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  1841. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  1842. msgid "Click to create a new tab position."
  1843. msgstr ""
  1844. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  1845. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  1846. msgid "Click to delete all tab positions."
  1847. msgstr ""
  1848. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  1849. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  1850. msgid "Click to delete the selected style."
  1851. msgstr ""
  1852. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  1853. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  1854. msgid "Click to delete the selected tab position."
  1855. msgstr ""
  1856. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  1857. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  1858. msgid "Click to edit the selected style."
  1859. msgstr ""
  1860. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  1861. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  1862. msgid "Click to rename the selected style."
  1863. msgstr ""
  1864. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:759
  1865. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
  1866. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
  1867. #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
  1868. #: ../src/html/helpdlg.cpp:90
  1869. msgid "Close"
  1870. msgstr "Tanca"
  1871. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  1872. msgid "Close All"
  1873. msgstr "Tanca-ho tot"
  1874. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  1875. msgid "Close current document"
  1876. msgstr ""
  1877. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  1878. msgid "Close this window"
  1879. msgstr "Tanca esta finestra"
  1880. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  1881. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  1882. msgid "Collapse"
  1883. msgstr ""
  1884. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  1885. #, fuzzy
  1886. msgid "Color"
  1887. msgstr "Trieu la font"
  1888. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  1889. #, fuzzy
  1890. msgid "Colour"
  1891. msgstr "Trieu la font"
  1892. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  1893. #, fuzzy, c-format
  1894. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  1895. msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  1896. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  1897. msgid "Colour:"
  1898. msgstr ""
  1899. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  1900. #, c-format
  1901. msgid "Column %u"
  1902. msgstr ""
  1903. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1904. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  1905. msgid "Command"
  1906. msgstr ""
  1907. #: ../src/common/init.cpp:196
  1908. #, c-format
  1909. msgid ""
  1910. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  1911. "ignored."
  1912. msgstr ""
  1913. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  1914. #, fuzzy, c-format
  1915. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  1916. msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  1917. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  1918. msgid ""
  1919. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  1920. "Manager."
  1921. msgstr ""
  1922. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  1923. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  1924. msgstr ""
  1925. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  1926. msgid "Computer"
  1927. msgstr "Ordinador"
  1928. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  1929. #, c-format
  1930. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  1931. msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuració per '%c'."
  1932. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  1933. msgid "Confirm"
  1934. msgstr "Confirma"
  1935. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  1936. msgid "Connecting..."
  1937. msgstr "S'està connectant"
  1938. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  1939. msgid "Contents"
  1940. msgstr "Contingut"
  1941. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1942. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  1943. msgid "ControlDark"
  1944. msgstr ""
  1945. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1946. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  1947. msgid "ControlLight"
  1948. msgstr ""
  1949. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  1950. #, c-format
  1951. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  1952. msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona."
  1953. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  1954. #, fuzzy
  1955. msgid "Convert"
  1956. msgstr "Contingut"
  1957. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  1958. #, fuzzy, c-format
  1959. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  1960. msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
  1961. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  1962. msgid "Copies:"
  1963. msgstr "Còpies:"
  1964. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  1965. #, fuzzy
  1966. msgid "Copy"
  1967. msgstr "&Copia"
  1968. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  1969. #, fuzzy
  1970. msgid "Copy selection"
  1971. msgstr "Seccions"
  1972. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  1973. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  1974. msgid "Corner"
  1975. msgstr ""
  1976. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  1977. msgid "Corner &radius:"
  1978. msgstr ""
  1979. #: ../src/html/chm.cpp:718
  1980. #, fuzzy, c-format
  1981. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  1982. msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
  1983. #: ../src/html/chm.cpp:273
  1984. #, c-format
  1985. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  1986. msgstr ""
  1987. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  1988. msgid "Could not find tab for id"
  1989. msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id"
  1990. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  1991. #, fuzzy
  1992. msgid "Could not initalize libnotify."
  1993. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  1994. #: ../src/html/chm.cpp:444
  1995. #, fuzzy, c-format
  1996. msgid "Could not locate file '%s'."
  1997. msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
  1998. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  1999. #, fuzzy
  2000. msgid "Could not set current working directory"
  2001. msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
  2002. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  2003. msgid "Could not start document preview."
  2004. msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
  2005. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  2006. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  2007. msgid "Could not start printing."
  2008. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  2009. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  2010. msgid "Could not transfer data to window"
  2011. msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra"
  2012. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  2013. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  2014. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  2015. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  2016. msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges."
  2017. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  2018. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  2019. #, fuzzy
  2020. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  2021. msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
  2022. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  2023. msgid "Couldn't create a timer"
  2024. msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
  2025. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  2026. #, fuzzy
  2027. msgid "Couldn't create the overlay window"
  2028. msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
  2029. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  2030. #, fuzzy
  2031. msgid "Couldn't enumerate translations"
  2032. msgstr "No s'ha acabat la cadena"
  2033. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  2034. #, c-format
  2035. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  2036. msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica"
  2037. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  2038. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  2039. msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
  2040. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  2041. #, fuzzy
  2042. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  2043. msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
  2044. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  2045. #, fuzzy
  2046. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  2047. msgstr "No es pot començar a mostrar."
  2048. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  2049. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  2050. msgstr ""
  2051. "No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha "
  2052. "prou memòria."
  2053. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  2054. #, fuzzy, c-format
  2055. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  2056. msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
  2057. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  2058. #, fuzzy
  2059. msgid "Couldn't obtain folder name"
  2060. msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
  2061. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  2062. #, fuzzy, c-format
  2063. msgid "Couldn't open audio: %s"
  2064. msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'"
  2065. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  2066. #, c-format
  2067. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  2068. msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls."
  2069. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  2070. #, c-format
  2071. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  2072. msgstr ""
  2073. "No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements."
  2074. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  2075. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  2076. msgid "Couldn't save PNG image."
  2077. msgstr "No s'ha pogut alçar la imatge PNG."
  2078. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  2079. msgid "Couldn't terminate thread"
  2080. msgstr "No s'ha acabat la cadena"
  2081. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  2082. #, c-format
  2083. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  2084. msgstr ""
  2085. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  2086. msgid "Create directory"
  2087. msgstr "Crea directori"
  2088. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  2089. msgid "Create new directory"
  2090. msgstr "Crea un directori nou"
  2091. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  2092. #, fuzzy, c-format
  2093. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  2094. msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  2095. #. TRANSLATORS: System cursor name
  2096. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1758
  2097. msgid "Cross"
  2098. msgstr ""
  2099. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  2100. #, fuzzy
  2101. msgid "Ctrl+"
  2102. msgstr "control"
  2103. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  2104. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  2105. msgid "Cu&t"
  2106. msgstr "Re&talla"
  2107. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  2108. msgid "Current directory:"
  2109. msgstr "Directori actual:"
  2110. #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry
  2111. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:896 ../src/propgrid/advprops.cpp:1574
  2112. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1612
  2113. #, fuzzy
  2114. msgid "Custom"
  2115. msgstr "Grandària de la font:"
  2116. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  2117. #, fuzzy
  2118. msgid "Custom size"
  2119. msgstr "Grandària de la font:"
  2120. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  2121. #, fuzzy
  2122. msgid "Customize Columns"
  2123. msgstr "Grandària de la font:"
  2124. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
  2125. #, fuzzy
  2126. msgid "Cut"
  2127. msgstr "Re&talla"
  2128. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  2129. #, fuzzy
  2130. msgid "Cut selection"
  2131. msgstr "Seccions"
  2132. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  2133. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  2134. msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
  2135. #: ../src/common/paper.cpp:99
  2136. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  2137. msgstr "Full D 22 x 34 polzades"
  2138. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  2139. msgid "DDE poke request failed"
  2140. msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida"
  2141. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  2142. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  2143. msgstr "Capçalera DIB: la codificació no coincidix amb la profunditat de bits."
  2144. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  2145. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  2146. msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb alçada > 32767 píxels per fitxer."
  2147. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  2148. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  2149. msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb amplada > 32767 píxels per fitxer."
  2150. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  2151. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  2152. msgstr "Capçalera DIB: profunditat de bits desconeguda en el fitxer."
  2153. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  2154. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  2155. msgstr "Capçalera DIB: codificació desconeguda en el fitxer."
  2156. #: ../src/common/paper.cpp:121
  2157. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  2158. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  2159. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  2160. #, fuzzy
  2161. msgid "Dashed"
  2162. msgstr "Data"
  2163. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  2164. #, c-format
  2165. msgid "Debug report \"%s\""
  2166. msgstr ""
  2167. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  2168. #, fuzzy
  2169. msgid "Debug report couldn't be created."
  2170. msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
  2171. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  2172. msgid "Debug report generation has failed."
  2173. msgstr ""
  2174. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2175. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  2176. msgid "Decimal"
  2177. msgstr ""
  2178. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  2179. msgid "Decorative"
  2180. msgstr "Decoratiu"
  2181. #. TRANSLATORS: System cursor name
  2182. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1752
  2183. #, fuzzy
  2184. msgid "Default"
  2185. msgstr "predeterminat"
  2186. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  2187. msgid "Default encoding"
  2188. msgstr "Codificació predeterminada"
  2189. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  2190. #, fuzzy
  2191. msgid "Default font"
  2192. msgstr "Codificació predeterminada"
  2193. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  2194. #, fuzzy
  2195. msgid "Default printer"
  2196. msgstr "Codificació predeterminada"
  2197. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2198. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  2199. #, fuzzy
  2200. msgid "Del"
  2201. msgstr "&Elimina"
  2202. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2203. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8221 ../src/common/stockitem.cpp:152
  2204. #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
  2205. #, fuzzy
  2206. msgid "Delete"
  2207. msgstr "&Elimina"
  2208. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  2209. #, fuzzy
  2210. msgid "Delete A&ll"
  2211. msgstr "Selecciona-ho &tot"
  2212. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  2213. #, fuzzy
  2214. msgid "Delete Column"
  2215. msgstr "Seccions"
  2216. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  2217. #, fuzzy
  2218. msgid "Delete Row"
  2219. msgstr "&Elimina"
  2220. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2221. #, fuzzy
  2222. msgid "Delete Style"
  2223. msgstr "&Elimina"
  2224. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  2225. #, fuzzy
  2226. msgid "Delete Text"
  2227. msgstr "&Elimina"
  2228. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  2229. #, fuzzy
  2230. msgid "Delete item"
  2231. msgstr "&Elimina"
  2232. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  2233. #, fuzzy
  2234. msgid "Delete selection"
  2235. msgstr "Seccions"
  2236. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2237. #, fuzzy, c-format
  2238. msgid "Delete style %s?"
  2239. msgstr "&Elimina"
  2240. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  2241. #, c-format
  2242. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  2243. msgstr "S'ha eliminat el fitxer antic de bloqueig '%s'."
  2244. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  2245. #, fuzzy, c-format
  2246. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  2247. msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  2248. #: ../src/common/module.cpp:124
  2249. #, c-format
  2250. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  2251. msgstr ""
  2252. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  2253. #, fuzzy
  2254. msgid "Descending"
  2255. msgstr "Codificació predeterminada"
  2256. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  2257. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  2258. msgid "Desktop"
  2259. msgstr ""
  2260. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  2261. msgid "Developed by "
  2262. msgstr ""
  2263. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  2264. msgid "Developers"
  2265. msgstr ""
  2266. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  2267. msgid ""
  2268. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  2269. "not installed on this machine. Please install it."
  2270. msgstr ""
  2271. "Les funcions de marcatge directe no es troben disponibles ja que el servici "
  2272. "d'accés remot (RAS) no es troba instal·lat en este maquinari. Reinstal·leu-"
  2273. "ho."
  2274. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  2275. msgid "Did you know..."
  2276. msgstr "Sabíeu que..."
  2277. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  2278. #, c-format
  2279. msgid "DirectFB error %d occurred."
  2280. msgstr ""
  2281. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  2282. #, fuzzy
  2283. msgid "Directories"
  2284. msgstr "Decoratiu"
  2285. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  2286. #, c-format
  2287. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  2288. msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
  2289. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  2290. #, fuzzy, c-format
  2291. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  2292. msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
  2293. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  2294. msgid "Directory does not exist"
  2295. msgstr "Directori no existix"
  2296. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  2297. #, fuzzy
  2298. msgid "Directory doesn't exist."
  2299. msgstr "Directori no existix"
  2300. #: ../src/common/docview.cpp:457
  2301. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  2302. msgstr ""
  2303. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  2304. msgid ""
  2305. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  2306. "insensitive."
  2307. msgstr ""
  2308. "Mostra tots els elements de l'índex que continguin la subcadena donada. La "
  2309. "recerca no distingix majúscules de minúscules."
  2310. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  2311. msgid "Display options dialog"
  2312. msgstr "Mostra les opcions del diàleg"
  2313. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  2314. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  2315. msgstr ""
  2316. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2317. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  2318. msgid "Divide"
  2319. msgstr ""
  2320. #: ../src/common/docview.cpp:533
  2321. #, fuzzy, c-format
  2322. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  2323. msgstr "Voleu alçar els canvis del document"
  2324. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  2325. msgid "Document:"
  2326. msgstr ""
  2327. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  2328. msgid "Documentation by "
  2329. msgstr ""
  2330. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  2331. msgid "Documentation writers"
  2332. msgstr ""
  2333. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  2334. msgid "Don't Save"
  2335. msgstr ""
  2336. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  2337. msgid "Done"
  2338. msgstr "Fet"
  2339. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  2340. msgid "Done."
  2341. msgstr "Fet."
  2342. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Dotted"
  2345. msgstr "Fet"
  2346. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  2347. #, fuzzy
  2348. msgid "Double"
  2349. msgstr "Fet"
  2350. #: ../src/common/paper.cpp:176
  2351. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  2352. msgstr ""
  2353. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  2354. #, c-format
  2355. msgid "Doubly used id : %d"
  2356. msgstr ""
  2357. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2358. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  2359. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  2360. msgid "Down"
  2361. msgstr "Avall"
  2362. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:865
  2363. msgid "Drag"
  2364. msgstr ""
  2365. #: ../src/common/paper.cpp:100
  2366. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  2367. msgstr "Full E, 34 x 44 polz."
  2368. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  2369. #, fuzzy
  2370. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  2371. msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
  2372. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  2373. msgid "Edit"
  2374. msgstr ""
  2375. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  2376. msgid "Edit item"
  2377. msgstr ""
  2378. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  2379. #, fuzzy
  2380. msgid "Elapsed time:"
  2381. msgstr "Temps transcorregut:"
  2382. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  2383. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  2384. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  2385. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  2386. msgid "Enable the height value."
  2387. msgstr ""
  2388. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  2389. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  2390. #, fuzzy
  2391. msgid "Enable the maximum width value."
  2392. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  2393. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  2394. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  2395. msgid "Enable the minimum height value."
  2396. msgstr ""
  2397. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  2398. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  2399. #, fuzzy
  2400. msgid "Enable the minimum width value."
  2401. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  2402. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  2403. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  2404. msgid "Enable the width value."
  2405. msgstr ""
  2406. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  2407. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  2408. #, fuzzy
  2409. msgid "Enable vertical alignment."
  2410. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  2411. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  2412. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  2413. msgid "Enables a background colour."
  2414. msgstr ""
  2415. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  2416. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  2417. msgid "Enables a shadow."
  2418. msgstr ""
  2419. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  2420. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  2421. #, fuzzy
  2422. msgid "Enables the blur distance."
  2423. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  2424. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  2425. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  2426. msgid "Enables the shadow colour."
  2427. msgstr ""
  2428. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  2429. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  2430. msgid "Enables the shadow opacity."
  2431. msgstr ""
  2432. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  2433. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  2434. msgid "Enables the shadow spread."
  2435. msgstr ""
  2436. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2437. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  2438. msgid "End"
  2439. msgstr ""
  2440. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2441. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  2442. #, fuzzy
  2443. msgid "Enter"
  2444. msgstr "Imprimix"
  2445. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  2446. msgid "Enter a box style name"
  2447. msgstr ""
  2448. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  2449. msgid "Enter a character style name"
  2450. msgstr ""
  2451. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  2452. msgid "Enter a list style name"
  2453. msgstr ""
  2454. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  2455. msgid "Enter a new style name"
  2456. msgstr ""
  2457. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  2458. msgid "Enter a paragraph style name"
  2459. msgstr ""
  2460. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  2461. #, fuzzy, c-format
  2462. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  2463. msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
  2464. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  2465. msgid "Entries found"
  2466. msgstr "Entrades trobades:"
  2467. #: ../src/common/paper.cpp:142
  2468. #, fuzzy
  2469. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  2470. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  2471. #: ../src/common/config.cpp:469
  2472. #, fuzzy, c-format
  2473. msgid ""
  2474. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  2475. msgstr ""
  2476. "Ha fallat l'expansió de las variables d'entorn: falta '%c' en la posició %d "
  2477. "a '%s'."
  2478. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/generic/dirctrlg.cpp:570
  2479. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirctrlg.cpp:599
  2480. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:323 ../src/generic/filectrlg.cpp:642
  2481. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:756 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  2482. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:786 ../src/generic/filectrlg.cpp:1368
  2483. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
  2484. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  2485. msgid "Error"
  2486. msgstr "Error"
  2487. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  2488. #, fuzzy
  2489. msgid "Error closing epoll descriptor"
  2490. msgstr "Error en crear directori"
  2491. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  2492. #, fuzzy
  2493. msgid "Error closing kqueue instance"
  2494. msgstr "Error en crear directori"
  2495. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  2496. #, fuzzy, c-format
  2497. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  2498. msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'"
  2499. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  2500. msgid "Error creating directory"
  2501. msgstr "Error en crear directori"
  2502. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  2503. #, fuzzy
  2504. msgid "Error in reading image DIB."
  2505. msgstr "Error en llegir imatge DIB"
  2506. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  2507. #, c-format
  2508. msgid "Error in resource: %s"
  2509. msgstr ""
  2510. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  2511. #, fuzzy
  2512. msgid "Error reading config options."
  2513. msgstr "Error en llegir imatge DIB"
  2514. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  2515. #, fuzzy
  2516. msgid "Error saving user configuration data."
  2517. msgstr "Error en llegir imatge DIB"
  2518. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  2519. #, fuzzy
  2520. msgid "Error while printing: "
  2521. msgstr "Espereu mentre simprimix\n"
  2522. #: ../src/common/log.cpp:219
  2523. msgid "Error: "
  2524. msgstr "Error: "
  2525. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2526. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  2527. msgid "Esc"
  2528. msgstr ""
  2529. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2530. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  2531. #, fuzzy
  2532. msgid "Escape"
  2533. msgstr "Apaïsat"
  2534. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  2535. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2536. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2537. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  2538. #, fuzzy
  2539. msgid "Estimated time:"
  2540. msgstr "Temps estimat:"
  2541. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  2542. #, fuzzy
  2543. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  2544. msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
  2545. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2546. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  2547. msgid "Execute"
  2548. msgstr ""
  2549. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  2550. #, c-format
  2551. msgid "Execution of command '%s' failed"
  2552. msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  2553. #: ../src/common/paper.cpp:105
  2554. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  2555. msgstr "Executiu (7 1/4 x 10 1/2 polz. )"
  2556. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  2557. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  2558. msgid "Expand"
  2559. msgstr ""
  2560. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  2561. #, c-format
  2562. msgid ""
  2563. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  2564. msgstr ""
  2565. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  2566. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  2567. msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)"
  2568. #: ../src/html/chm.cpp:725
  2569. #, fuzzy, c-format
  2570. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  2571. msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  2572. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  2573. msgid "F"
  2574. msgstr ""
  2575. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  2576. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  2577. #, fuzzy
  2578. msgid "Face Name"
  2579. msgstr "Nou nom"
  2580. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  2581. msgid "Failed to access lock file."
  2582. msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge."
  2583. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  2584. #, fuzzy, c-format
  2585. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  2586. msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
  2587. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  2588. #, fuzzy, c-format
  2589. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  2590. msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
  2591. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  2592. #, fuzzy
  2593. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  2594. msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
  2595. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "Failed to change video mode"
  2598. msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
  2599. #: ../src/common/image.cpp:3277
  2600. #, fuzzy, c-format
  2601. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  2602. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2603. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  2604. #, fuzzy, c-format
  2605. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  2606. msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
  2607. #: ../src/common/filename.cpp:192
  2608. msgid "Failed to close file handle"
  2609. msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
  2610. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  2611. #, c-format
  2612. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  2613. msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
  2614. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  2615. msgid "Failed to close the clipboard."
  2616. msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
  2617. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  2618. #, fuzzy, c-format
  2619. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  2620. msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
  2621. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  2622. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  2623. msgstr "Connexió fallida: hi manca el nom d'usuari o la contrasenya."
  2624. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  2625. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  2626. msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar."
  2627. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  2628. #, fuzzy, c-format
  2629. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  2630. msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
  2631. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  2634. msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
  2635. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  2636. #, c-format
  2637. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  2638. msgstr "No s'ha pogut copiar el valor '%s' de registre"
  2639. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  2640. #, c-format
  2641. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  2642. msgstr ""
  2643. "No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'."
  2644. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  2645. #, c-format
  2646. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  2647. msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'"
  2648. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  2649. #, fuzzy, c-format
  2650. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  2651. msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
  2652. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  2653. msgid "Failed to create DDE string"
  2654. msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
  2655. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  2656. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  2657. msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
  2658. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  2659. msgid "Failed to create a temporary file name"
  2660. msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal"
  2661. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  2662. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  2663. msgstr "Creació fallida d'un conducte anònim."
  2664. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  2665. #, fuzzy, c-format
  2666. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  2667. msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
  2668. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  2669. #, c-format
  2670. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  2671. msgstr "No s'ha pogut crear una connexió en el servidor '%s' en el tema '%s'"
  2672. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  2673. #, fuzzy
  2674. msgid "Failed to create cursor."
  2675. msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
  2676. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  2677. #, fuzzy, c-format
  2678. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  2679. msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
  2680. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  2681. #, c-format
  2682. msgid ""
  2683. "Failed to create directory '%s'\n"
  2684. "(Do you have the required permissions?)"
  2685. msgstr ""
  2686. "No s'ha pogut crear el directori '%s'\n"
  2687. "(Disposeu dels permisos requerits?)"
  2688. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  2689. #, fuzzy
  2690. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  2691. msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
  2692. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  2693. #, c-format
  2694. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  2695. msgstr "No s'ha pogut crear una entrada de registre per '%s' fitxers."
  2696. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  2697. #, c-format
  2698. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  2699. msgstr ""
  2700. "No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)"
  2701. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  2704. msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
  2705. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  2706. #, c-format
  2707. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  2708. msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificació %s"
  2709. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  2710. msgid "Failed to empty the clipboard."
  2711. msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls"
  2712. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid "Failed to enumerate video modes"
  2715. msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
  2716. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  2717. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  2718. msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE"
  2719. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  2720. #, c-format
  2721. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  2722. msgstr "No s'ha pogut establir la connexió: %s"
  2723. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  2724. #, c-format
  2725. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  2726. msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
  2727. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  2728. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  2729. msgstr ""
  2730. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  2731. #, fuzzy, c-format
  2732. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  2733. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2734. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  2735. #, fuzzy, c-format
  2736. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  2737. msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressió regular: %s"
  2738. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  2739. #, c-format
  2740. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  2741. msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
  2742. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  2743. #, fuzzy, c-format
  2744. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  2745. msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
  2746. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  2747. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  2748. msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls"
  2749. #: ../src/common/time.cpp:223
  2750. msgid "Failed to get the local system time"
  2751. msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema"
  2752. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  2753. msgid "Failed to get the working directory"
  2754. msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
  2755. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  2756. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  2757. msgstr ""
  2758. "No s'ha pogut inicialitzar GUI: no s'ha trobat que estigués muntat en temes."
  2759. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  2760. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  2761. msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML"
  2762. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  2763. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  2764. msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
  2765. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  2766. #, fuzzy, c-format
  2767. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  2768. msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
  2769. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  2770. #, fuzzy
  2771. msgid "Failed to insert text in the control."
  2772. msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
  2773. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  2774. #, fuzzy, c-format
  2775. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  2776. msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
  2777. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  2778. #, fuzzy
  2779. msgid "Failed to install signal handler"
  2780. msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
  2781. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  2782. msgid ""
  2783. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  2784. "program"
  2785. msgstr ""
  2786. "No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de pèrdua "
  2787. "de memòria - reinicieu el programa"
  2788. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  2789. #, c-format
  2790. msgid "Failed to kill process %d"
  2791. msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
  2792. #: ../src/common/image.cpp:2500
  2793. #, fuzzy, c-format
  2794. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  2795. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2796. #: ../src/common/image.cpp:2509
  2797. #, fuzzy, c-format
  2798. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  2799. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2800. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  2801. #, fuzzy, c-format
  2802. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  2803. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2804. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  2805. #, fuzzy, c-format
  2806. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  2807. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2808. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  2809. #, fuzzy, c-format
  2810. msgid "Failed to load image %d from stream."
  2811. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2812. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  2813. #, fuzzy, c-format
  2814. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  2815. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2816. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  2817. #, fuzzy, c-format
  2818. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  2819. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2820. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  2821. msgid "Failed to load mpr.dll."
  2822. msgstr "No s'ha pogut carregar el mpr.dll"
  2823. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  2824. #, fuzzy, c-format
  2825. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  2826. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2827. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  2828. #, c-format
  2829. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  2830. msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s'"
  2831. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  2832. #, fuzzy, c-format
  2833. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  2834. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2835. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  2836. #, fuzzy, c-format
  2837. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  2838. msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
  2839. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  2840. #, c-format
  2841. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  2842. msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
  2843. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  2844. #, c-format
  2845. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  2846. msgstr ""
  2847. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  2848. #, c-format
  2849. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  2850. msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'"
  2851. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  2852. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  2853. msgstr ""
  2854. #: ../src/common/filename.cpp:175
  2855. #, fuzzy, c-format
  2856. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  2857. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2858. #: ../src/common/filename.cpp:180
  2859. #, fuzzy, c-format
  2860. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  2861. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2862. #: ../src/html/chm.cpp:141
  2863. #, fuzzy, c-format
  2864. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  2865. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2866. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  2867. #, fuzzy, c-format
  2868. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  2869. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2870. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  2871. #, fuzzy, c-format
  2872. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  2873. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2874. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  2875. #, fuzzy, c-format
  2876. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  2877. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2878. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  2879. msgid "Failed to open temporary file."
  2880. msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
  2881. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  2882. msgid "Failed to open the clipboard."
  2883. msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
  2884. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  2885. #, fuzzy, c-format
  2886. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  2887. msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
  2888. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  2889. #, fuzzy, c-format
  2890. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  2891. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2892. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  2893. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  2894. msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls"
  2895. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  2896. msgid "Failed to read PID from lock file."
  2897. msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
  2898. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  2899. #, fuzzy
  2900. msgid "Failed to read config options."
  2901. msgstr "Error en llegir imatge DIB"
  2902. #: ../src/common/docview.cpp:681
  2903. #, fuzzy, c-format
  2904. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  2905. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2906. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  2907. #, fuzzy
  2908. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  2909. msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
  2910. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  2911. #, fuzzy
  2912. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  2913. msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
  2914. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  2915. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  2916. msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'entrada/eixida"
  2917. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  2918. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  2919. msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'IO"
  2920. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  2921. #, c-format
  2922. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  2923. msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'"
  2924. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  2925. #, c-format
  2926. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  2927. msgstr "No es pot recordar la codificació del joc de caràcters '%s'."
  2928. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  2929. #, fuzzy, c-format
  2930. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  2931. msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
  2932. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  2933. #, c-format
  2934. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  2935. msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
  2936. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  2937. #, c-format
  2938. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  2939. msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'"
  2940. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  2941. #, c-format
  2942. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  2943. msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'."
  2944. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  2945. #, c-format
  2946. msgid ""
  2947. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  2948. "exists."
  2949. msgstr ""
  2950. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  2951. #, c-format
  2952. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  2953. msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
  2954. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  2955. #, c-format
  2956. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  2957. msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'"
  2958. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  2959. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  2960. msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS"
  2961. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  2962. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  2963. msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls."
  2964. #: ../src/common/docview.cpp:652
  2965. #, fuzzy, c-format
  2966. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  2967. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2968. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  2969. #, fuzzy, c-format
  2970. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  2971. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2972. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  2973. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  2974. msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE"
  2975. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  2976. #, c-format
  2977. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  2978. msgstr "No s'ha pogut fixar el mode de transferència FTP a %s."
  2979. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  2980. msgid "Failed to set clipboard data."
  2981. msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
  2982. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  2983. #, fuzzy, c-format
  2984. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  2985. msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
  2986. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  2987. #, fuzzy
  2988. msgid "Failed to set process priority"
  2989. msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
  2990. #: ../src/common/file.cpp:559
  2991. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  2992. msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals."
  2993. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  2994. #, fuzzy
  2995. msgid "Failed to set text in the text control."
  2996. msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema."
  2997. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  2998. #, fuzzy, c-format
  2999. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  3000. msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
  3001. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  3002. #, c-format
  3003. msgid "Failed to set thread priority %d."
  3004. msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
  3005. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  3006. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  3007. msgstr ""
  3008. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  3009. #, c-format
  3010. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  3011. msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!"
  3012. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  3013. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  3014. msgstr ""
  3015. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  3016. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  3017. msgstr ""
  3018. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  3019. msgid "Failed to terminate a thread."
  3020. msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena."
  3021. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  3022. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  3023. msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE."
  3024. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  3025. #, c-format
  3026. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  3027. msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
  3028. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  3029. #, c-format
  3030. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  3031. msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
  3032. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  3033. #, c-format
  3034. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  3035. msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
  3036. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  3037. #, c-format
  3038. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  3039. msgstr "No s'ha pogut desenregistrar el servidor DDE '%s'"
  3040. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  3041. #, fuzzy, c-format
  3042. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  3043. msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
  3044. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  3045. #, fuzzy
  3046. msgid "Failed to update user configuration file."
  3047. msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
  3048. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  3049. #, fuzzy, c-format
  3050. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  3051. msgstr ""
  3052. "No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)"
  3053. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  3054. #, c-format
  3055. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  3056. msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu de bloqueig '%s'"
  3057. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  3058. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  3059. #, fuzzy
  3060. msgid "False"
  3061. msgstr "&Mida"
  3062. #. TRANSLATORS: Label of font family
  3063. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  3064. #, fuzzy
  3065. msgid "Family"
  3066. msgstr "Grandària de la font:"
  3067. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  3068. #, fuzzy
  3069. msgid "File"
  3070. msgstr "&Mida"
  3071. #: ../src/common/docview.cpp:669
  3072. #, fuzzy, c-format
  3073. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  3074. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  3075. #: ../src/common/docview.cpp:646
  3076. #, fuzzy, c-format
  3077. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  3078. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  3079. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  3080. #, fuzzy, c-format
  3081. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  3082. msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?"
  3083. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  3084. #, fuzzy, c-format
  3085. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  3086. msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
  3087. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  3088. #, fuzzy, c-format
  3089. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  3090. msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
  3091. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  3092. msgid "File couldn't be loaded."
  3093. msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
  3094. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  3095. #, fuzzy, c-format
  3096. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  3097. msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  3098. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  3099. msgid "File error"
  3100. msgstr "Error de fitxer"
  3101. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  3102. msgid "File name exists already."
  3103. msgstr "Este nom de fitxer ja existix."
  3104. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  3105. #, fuzzy
  3106. msgid "Files"
  3107. msgstr "&Mida"
  3108. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  3109. #, fuzzy, c-format
  3110. msgid "Files (%s)"
  3111. msgstr "Fitxers (%s)|%s"
  3112. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  3113. #, fuzzy
  3114. msgid "Filter"
  3115. msgstr "&Mida"
  3116. #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
  3117. msgid "Find"
  3118. msgstr "Cerca"
  3119. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  3120. #, fuzzy
  3121. msgid "First"
  3122. msgstr "primer"
  3123. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  3124. #, fuzzy
  3125. msgid "First page"
  3126. msgstr "Pàgina següent"
  3127. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  3128. #, fuzzy
  3129. msgid "Fixed"
  3130. msgstr "Font fixada:"
  3131. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  3132. msgid "Fixed font:"
  3133. msgstr "Font fixada:"
  3134. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  3135. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  3136. msgstr ""
  3137. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  3138. msgid "Floating"
  3139. msgstr ""
  3140. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  3141. #, fuzzy
  3142. msgid "Floppy"
  3143. msgstr "&Copia"
  3144. #: ../src/common/paper.cpp:111
  3145. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  3146. msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades"
  3147. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  3148. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  3149. msgid "Font"
  3150. msgstr ""
  3151. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  3152. #, fuzzy
  3153. msgid "Font &weight:"
  3154. msgstr "vuitè"
  3155. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  3156. msgid "Font size:"
  3157. msgstr "Grandària de la font:"
  3158. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  3159. #, fuzzy
  3160. msgid "Font st&yle:"
  3161. msgstr "Grandària de la font:"
  3162. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  3163. #, fuzzy
  3164. msgid "Font:"
  3165. msgstr "Grandària de la font:"
  3166. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  3167. #, c-format
  3168. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  3169. msgstr ""
  3170. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  3171. msgid "Fork failed"
  3172. msgstr "El fork ha fallat!"
  3173. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  3174. #, fuzzy
  3175. msgid "Forward"
  3176. msgstr "Avant"
  3177. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  3178. msgid "Forward hrefs are not supported"
  3179. msgstr ""
  3180. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  3181. #, c-format
  3182. msgid "Found %i matches"
  3183. msgstr "S'han trobat %i coincidències"
  3184. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  3185. msgid "From:"
  3186. msgstr "De:"
  3187. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  3188. msgid "Fuchsia"
  3189. msgstr ""
  3190. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  3191. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  3192. msgstr "GIF: el flux de dades sembla haver-se trencat."
  3193. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  3194. msgid "GIF: error in GIF image format."
  3195. msgstr "GIF: error en el format GIF d'imatge."
  3196. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  3197. msgid "GIF: not enough memory."
  3198. msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
  3199. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  3200. msgid ""
  3201. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  3202. "please install GTK+ 2.12 or later."
  3203. msgstr ""
  3204. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  3205. msgid "GTK+ theme"
  3206. msgstr "GTK + tema"
  3207. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
  3208. msgid "General"
  3209. msgstr ""
  3210. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  3211. #, fuzzy
  3212. msgid "Generic PostScript"
  3213. msgstr "Fitxer PostScript"
  3214. #: ../src/common/paper.cpp:135
  3215. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  3216. msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz."
  3217. #: ../src/common/paper.cpp:134
  3218. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  3219. msgstr "Fanfold alemany estàndard, 8 1/2 x 12 in"
  3220. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  3221. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  3222. msgstr ""
  3223. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  3224. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  3225. msgstr ""
  3226. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  3227. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  3228. msgstr ""
  3229. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  3230. msgid "Go back"
  3231. msgstr "Vés arrere"
  3232. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  3233. msgid "Go forward"
  3234. msgstr "Vés avant"
  3235. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  3236. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  3237. msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document."
  3238. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  3239. msgid "Go to home directory"
  3240. msgstr "Vés al directori principal"
  3241. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  3242. msgid "Go to parent directory"
  3243. msgstr "Puja un directori "
  3244. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  3245. msgid "Graphics art by "
  3246. msgstr ""
  3247. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  3248. msgid "Gray"
  3249. msgstr ""
  3250. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3251. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  3252. msgid "GrayText"
  3253. msgstr ""
  3254. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  3255. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  3256. msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
  3257. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  3258. msgid "Green"
  3259. msgstr ""
  3260. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  3261. msgid "Green:"
  3262. msgstr ""
  3263. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  3264. msgid "Groove"
  3265. msgstr ""
  3266. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  3267. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  3268. msgstr ""
  3269. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  3270. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  3271. msgstr ""
  3272. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  3273. #, fuzzy, c-format
  3274. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  3275. msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existix."
  3276. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  3277. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3278. msgstr ""
  3279. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3280. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  3281. msgid "Hand"
  3282. msgstr ""
  3283. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  3284. msgid "Harddisk"
  3285. msgstr ""
  3286. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  3287. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  3288. msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
  3289. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3290. #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/osx/button_osx.cpp:39
  3291. #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/common/accelcmn.cpp:80
  3292. #: ../src/html/helpdlg.cpp:66 ../src/html/helpfrm.cpp:111
  3293. msgid "Help"
  3294. msgstr "Ajuda"
  3295. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  3296. msgid "Help Browser Options"
  3297. msgstr "Opcions d'ajuda del navegador"
  3298. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  3299. msgid "Help Index"
  3300. msgstr "Índex de l'ajuda"
  3301. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  3302. msgid "Help Printing"
  3303. msgstr "Ajuda de la impressió"
  3304. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  3305. #, fuzzy
  3306. msgid "Help Topics"
  3307. msgstr "Ajuda: %s"
  3308. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  3309. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  3310. msgstr ""
  3311. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  3312. #, c-format
  3313. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  3314. msgstr ""
  3315. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  3316. #, fuzzy, c-format
  3317. msgid "Help file \"%s\" not found."
  3318. msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
  3319. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  3320. #, c-format
  3321. msgid "Help: %s"
  3322. msgstr "Ajuda: %s"
  3323. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  3324. #, fuzzy, c-format
  3325. msgid "Hide %s"
  3326. msgstr "Ajuda: %s"
  3327. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  3328. msgid "Hide Others"
  3329. msgstr ""
  3330. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  3331. msgid "Hide this notification message."
  3332. msgstr ""
  3333. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3334. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  3335. #, fuzzy
  3336. msgid "Highlight"
  3337. msgstr "clar"
  3338. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3339. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  3340. msgid "HighlightText"
  3341. msgstr ""
  3342. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3343. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  3344. #, fuzzy
  3345. msgid "Home"
  3346. msgstr "sense nom"
  3347. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  3348. #, fuzzy
  3349. msgid "Home directory"
  3350. msgstr "Crea directori"
  3351. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  3352. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  3353. msgid "How the object will float relative to the text."
  3354. msgstr ""
  3355. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3356. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  3357. msgid "I-Beam"
  3358. msgstr ""
  3359. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  3360. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  3361. msgstr "ICO: Error en llegir la màscara DIB."
  3362. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  3363. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  3364. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  3365. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  3366. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  3367. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  3368. msgstr "ICO: Error en llegir el fitxer d'imatge!"
  3369. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  3370. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  3371. msgstr "ICO: Imatge massa llarga per a una icona."
  3372. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  3373. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  3374. msgstr "ICO:Imatge massa ampla per poder ser una icona."
  3375. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  3376. msgid "ICO: Invalid icon index."
  3377. msgstr "ICO: Índex d'icones invàlid"
  3378. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  3379. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  3380. msgstr "IFF: el fil de dades sembla estar trencades."
  3381. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  3382. msgid "IFF: error in IFF image format."
  3383. msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
  3384. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  3385. msgid "IFF: not enough memory."
  3386. msgstr "IFF: no hi ha prou memòria."
  3387. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  3388. msgid "IFF: unknown error!!!"
  3389. msgstr "IFF: error desconegut!!!"
  3390. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  3391. msgid "ISO-2022-JP"
  3392. msgstr ""
  3393. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  3394. msgid ""
  3395. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  3396. "narrow."
  3397. msgstr ""
  3398. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  3399. msgid ""
  3400. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  3401. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  3402. msgstr ""
  3403. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  3404. msgid ""
  3405. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  3406. "\"Cancel\" button,\n"
  3407. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  3408. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  3409. msgstr ""
  3410. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  3411. #, c-format
  3412. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  3413. msgstr ""
  3414. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  3415. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  3416. msgstr ""
  3417. #: ../src/common/xti.cpp:513
  3418. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  3419. msgstr ""
  3420. #: ../src/common/xti.cpp:501
  3421. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  3422. msgstr ""
  3423. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  3424. msgid "Illegal directory name."
  3425. msgstr "Nom il·legal de directori"
  3426. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  3427. msgid "Illegal file specification."
  3428. msgstr "Especificació de fitxer il·legal."
  3429. #: ../src/common/image.cpp:2269
  3430. #, fuzzy
  3431. msgid "Image and mask have different sizes."
  3432. msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents grandàries"
  3433. #: ../src/common/image.cpp:2746
  3434. #, fuzzy, c-format
  3435. msgid "Image file is not of type %d."
  3436. msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
  3437. #: ../src/common/image.cpp:2877
  3438. #, fuzzy, c-format
  3439. msgid "Image is not of type %s."
  3440. msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
  3441. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  3442. msgid ""
  3443. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  3444. "Please reinstall riched32.dll"
  3445. msgstr ""
  3446. "No és possible crear un control d'edició rica, utilitzant en el seu lloc un "
  3447. "control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll"
  3448. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  3449. msgid "Impossible to get child process input"
  3450. msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill."
  3451. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  3452. #, c-format
  3453. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  3454. msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'"
  3455. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  3456. #, c-format
  3457. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  3458. msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'"
  3459. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  3460. #, c-format
  3461. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  3462. msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
  3463. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3464. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  3465. #, fuzzy
  3466. msgid "InactiveBorder"
  3467. msgstr "Modern"
  3468. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3469. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  3470. msgid "InactiveCaption"
  3471. msgstr ""
  3472. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3473. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  3474. msgid "InactiveCaptionText"
  3475. msgstr ""
  3476. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  3477. #, c-format
  3478. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  3479. msgstr ""
  3480. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  3481. msgid "Incorrect number of arguments."
  3482. msgstr ""
  3483. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  3484. #, fuzzy
  3485. msgid "Indent"
  3486. msgstr "Índex"
  3487. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  3488. msgid "Indents && Spacing"
  3489. msgstr ""
  3490. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  3491. msgid "Index"
  3492. msgstr "Índex"
  3493. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  3494. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  3495. msgstr "Indi (ISO-8859-12)"
  3496. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  3497. msgid "Info"
  3498. msgstr ""
  3499. #: ../src/common/init.cpp:287
  3500. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  3501. msgstr ""
  3502. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3503. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  3504. #, fuzzy
  3505. msgid "Ins"
  3506. msgstr "Índex"
  3507. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3508. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  3509. #, fuzzy
  3510. msgid "Insert"
  3511. msgstr "Índex"
  3512. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  3513. #, fuzzy
  3514. msgid "Insert Field"
  3515. msgstr "Índex"
  3516. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  3517. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  3518. msgid "Insert Image"
  3519. msgstr ""
  3520. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  3521. #, fuzzy
  3522. msgid "Insert Object"
  3523. msgstr "Índex"
  3524. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  3525. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  3526. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  3527. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  3528. msgid "Insert Text"
  3529. msgstr ""
  3530. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  3531. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  3532. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  3533. msgstr ""
  3534. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  3535. #, fuzzy
  3536. msgid "Inset"
  3537. msgstr "Índex"
  3538. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  3539. #, c-format
  3540. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  3541. msgstr ""
  3542. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  3543. msgid "Invalid TIFF image index."
  3544. msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid"
  3545. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  3546. #, c-format
  3547. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  3548. msgstr "Mode d'especificació de mostreig '%s' invàlid."
  3549. #: ../src/x11/app.cpp:127
  3550. #, c-format
  3551. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  3552. msgstr "Especificació geomètrica invàlida '%s'"
  3553. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  3554. #, c-format
  3555. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  3556. msgstr ""
  3557. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  3558. #, c-format
  3559. msgid "Invalid lock file '%s'."
  3560. msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
  3561. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  3562. #, fuzzy
  3563. msgid "Invalid message catalog."
  3564. msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
  3565. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  3566. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  3567. msgstr ""
  3568. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  3569. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  3570. msgstr ""
  3571. #: ../src/common/regex.cpp:310
  3572. #, c-format
  3573. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  3574. msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s"
  3575. #: ../src/common/config.cpp:226
  3576. #, c-format
  3577. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  3578. msgstr ""
  3579. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  3580. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  3581. msgid "Italic"
  3582. msgstr "Cursiva"
  3583. #: ../src/common/paper.cpp:130
  3584. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  3585. msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm"
  3586. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  3587. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  3588. msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput."
  3589. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  3590. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  3591. msgstr "JPEG: No s'ha pogut alçar la imatge."
  3592. #: ../src/common/paper.cpp:163
  3593. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  3594. msgstr ""
  3595. #: ../src/common/paper.cpp:167
  3596. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  3597. msgstr ""
  3598. #: ../src/common/paper.cpp:180
  3599. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  3600. msgstr ""
  3601. #: ../src/common/paper.cpp:168
  3602. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  3603. msgstr ""
  3604. #: ../src/common/paper.cpp:181
  3605. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  3606. msgstr ""
  3607. #: ../src/common/paper.cpp:165
  3608. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  3609. msgstr ""
  3610. #: ../src/common/paper.cpp:178
  3611. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  3612. msgstr ""
  3613. #: ../src/common/paper.cpp:166
  3614. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  3615. msgstr ""
  3616. #: ../src/common/paper.cpp:179
  3617. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  3618. msgstr ""
  3619. #: ../src/common/paper.cpp:185
  3620. msgid "Japanese Envelope You #4"
  3621. msgstr ""
  3622. #: ../src/common/paper.cpp:186
  3623. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  3624. msgstr ""
  3625. #: ../src/common/paper.cpp:138
  3626. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  3627. msgstr ""
  3628. #: ../src/common/paper.cpp:175
  3629. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  3630. msgstr ""
  3631. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  3632. msgid "Jump to"
  3633. msgstr ""
  3634. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  3635. msgid "Justified"
  3636. msgstr ""
  3637. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  3638. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  3639. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  3640. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  3641. msgid "Justify text left and right."
  3642. msgstr ""
  3643. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  3644. msgid "KOI8-R"
  3645. msgstr "KOI8-R"
  3646. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  3647. #, fuzzy
  3648. msgid "KOI8-U"
  3649. msgstr "KOI8-R"
  3650. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  3651. msgid "KP_"
  3652. msgstr ""
  3653. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3654. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  3655. msgid "KP_Add"
  3656. msgstr ""
  3657. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3658. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  3659. msgid "KP_Begin"
  3660. msgstr ""
  3661. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3662. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  3663. msgid "KP_Decimal"
  3664. msgstr ""
  3665. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3666. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  3667. #, fuzzy
  3668. msgid "KP_Delete"
  3669. msgstr "&Elimina"
  3670. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3671. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  3672. msgid "KP_Divide"
  3673. msgstr ""
  3674. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3675. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  3676. #, fuzzy
  3677. msgid "KP_Down"
  3678. msgstr "Avall"
  3679. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3680. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  3681. msgid "KP_End"
  3682. msgstr ""
  3683. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3684. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  3685. #, fuzzy
  3686. msgid "KP_Enter"
  3687. msgstr "Imprimix"
  3688. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3689. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  3690. msgid "KP_Equal"
  3691. msgstr ""
  3692. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3693. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  3694. #, fuzzy
  3695. msgid "KP_Home"
  3696. msgstr "sense nom"
  3697. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3698. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  3699. #, fuzzy
  3700. msgid "KP_Insert"
  3701. msgstr "Índex"
  3702. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3703. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  3704. msgid "KP_Left"
  3705. msgstr ""
  3706. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3707. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  3708. msgid "KP_Multiply"
  3709. msgstr ""
  3710. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3711. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  3712. #, fuzzy
  3713. msgid "KP_Next"
  3714. msgstr "&Següent"
  3715. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3716. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  3717. msgid "KP_PageDown"
  3718. msgstr ""
  3719. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3720. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  3721. msgid "KP_PageUp"
  3722. msgstr ""
  3723. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3724. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  3725. msgid "KP_Prior"
  3726. msgstr ""
  3727. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3728. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  3729. #, fuzzy
  3730. msgid "KP_Right"
  3731. msgstr "Clar"
  3732. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3733. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  3734. msgid "KP_Separator"
  3735. msgstr ""
  3736. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3737. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  3738. msgid "KP_Space"
  3739. msgstr ""
  3740. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3741. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  3742. msgid "KP_Subtract"
  3743. msgstr ""
  3744. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3745. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  3746. msgid "KP_Tab"
  3747. msgstr ""
  3748. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3749. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  3750. msgid "KP_Up"
  3751. msgstr ""
  3752. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  3753. msgid "L&ine spacing:"
  3754. msgstr ""
  3755. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
  3756. msgid "Landscape"
  3757. msgstr "Apaïsat"
  3758. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  3759. #, fuzzy
  3760. msgid "Last"
  3761. msgstr "&Enganxa"
  3762. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  3763. #, fuzzy
  3764. msgid "Last page"
  3765. msgstr "Pàgina següent"
  3766. #: ../src/common/log.cpp:305
  3767. #, c-format
  3768. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  3769. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  3770. msgstr[0] ""
  3771. msgstr[1] ""
  3772. #: ../src/common/paper.cpp:103
  3773. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  3774. msgstr "Ledger, 17 x 11 polz."
  3775. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  3776. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3777. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6146
  3778. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
  3779. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
  3780. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
  3781. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
  3782. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
  3783. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
  3784. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:61
  3785. msgid "Left"
  3786. msgstr ""
  3787. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  3788. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  3789. msgid "Left (&first line):"
  3790. msgstr ""
  3791. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3792. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  3793. msgid "Left Button"
  3794. msgstr ""
  3795. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  3796. msgid "Left margin (mm):"
  3797. msgstr "Marge esquerra (mm):"
  3798. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  3799. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  3800. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  3801. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  3802. msgid "Left-align text."
  3803. msgstr ""
  3804. #: ../src/common/paper.cpp:144
  3805. #, fuzzy
  3806. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  3807. msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
  3808. #: ../src/common/paper.cpp:96
  3809. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  3810. msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
  3811. #: ../src/common/paper.cpp:143
  3812. #, fuzzy
  3813. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  3814. msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
  3815. #: ../src/common/paper.cpp:149
  3816. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  3817. msgstr ""
  3818. #: ../src/common/paper.cpp:152
  3819. #, fuzzy
  3820. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  3821. msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
  3822. #: ../src/common/paper.cpp:169
  3823. #, fuzzy
  3824. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  3825. msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
  3826. #: ../src/common/paper.cpp:101
  3827. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  3828. msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz"
  3829. #: ../src/common/paper.cpp:147
  3830. #, fuzzy
  3831. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  3832. msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
  3833. #: ../src/common/paper.cpp:95
  3834. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  3835. msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
  3836. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  3837. msgid "License"
  3838. msgstr ""
  3839. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  3840. msgid "Light"
  3841. msgstr "Clar"
  3842. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  3843. msgid "Lime"
  3844. msgstr ""
  3845. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  3846. #, c-format
  3847. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  3848. msgstr ""
  3849. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  3850. msgid "Line spacing:"
  3851. msgstr ""
  3852. #: ../src/html/chm.cpp:838
  3853. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  3854. msgstr ""
  3855. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  3856. msgid "List Style"
  3857. msgstr ""
  3858. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  3859. msgid "List styles"
  3860. msgstr ""
  3861. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  3862. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  3863. msgid "Lists font sizes in points."
  3864. msgstr ""
  3865. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  3866. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  3867. #, fuzzy
  3868. msgid "Lists the available fonts."
  3869. msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
  3870. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  3871. #, c-format
  3872. msgid "Load %s file"
  3873. msgstr "Carrega fitxer %s"
  3874. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  3875. msgid "Loading : "
  3876. msgstr "S'està carregant:"
  3877. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  3878. #, c-format
  3879. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  3880. msgstr ""
  3881. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  3882. #, c-format
  3883. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  3884. msgstr ""
  3885. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  3886. #, c-format
  3887. msgid "Log saved to the file '%s'."
  3888. msgstr "Registre alçat en el fitxer '%s'."
  3889. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  3890. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  3891. msgid "Lower case letters"
  3892. msgstr ""
  3893. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  3894. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  3895. msgid "Lower case roman numerals"
  3896. msgstr ""
  3897. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  3898. msgid "MDI child"
  3899. msgstr "MDI fill"
  3900. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  3901. msgid ""
  3902. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  3903. "not installed on this machine. Please install it."
  3904. msgstr ""
  3905. "Les funcions d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria "
  3906. "d'Ajuda MS HTML no està instal·lada en este maquinari. L'heu d'instal·lar.."
  3907. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  3908. msgid "Ma&ximize"
  3909. msgstr "Ma&ximitza"
  3910. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  3911. msgid "MacArabic"
  3912. msgstr ""
  3913. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  3914. msgid "MacArmenian"
  3915. msgstr ""
  3916. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  3917. msgid "MacBengali"
  3918. msgstr ""
  3919. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  3920. msgid "MacBurmese"
  3921. msgstr ""
  3922. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  3923. msgid "MacCeltic"
  3924. msgstr ""
  3925. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  3926. msgid "MacCentralEurRoman"
  3927. msgstr ""
  3928. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  3929. msgid "MacChineseSimp"
  3930. msgstr ""
  3931. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  3932. msgid "MacChineseTrad"
  3933. msgstr ""
  3934. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  3935. msgid "MacCroatian"
  3936. msgstr ""
  3937. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  3938. msgid "MacCyrillic"
  3939. msgstr ""
  3940. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  3941. msgid "MacDevanagari"
  3942. msgstr ""
  3943. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  3944. msgid "MacDingbats"
  3945. msgstr ""
  3946. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  3947. msgid "MacEthiopic"
  3948. msgstr ""
  3949. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  3950. msgid "MacExtArabic"
  3951. msgstr ""
  3952. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  3953. msgid "MacGaelic"
  3954. msgstr ""
  3955. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  3956. msgid "MacGeorgian"
  3957. msgstr ""
  3958. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  3959. msgid "MacGreek"
  3960. msgstr ""
  3961. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  3962. msgid "MacGujarati"
  3963. msgstr ""
  3964. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  3965. msgid "MacGurmukhi"
  3966. msgstr ""
  3967. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  3968. msgid "MacHebrew"
  3969. msgstr ""
  3970. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  3971. msgid "MacIcelandic"
  3972. msgstr ""
  3973. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  3974. msgid "MacJapanese"
  3975. msgstr ""
  3976. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  3977. msgid "MacKannada"
  3978. msgstr ""
  3979. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  3980. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  3981. msgstr ""
  3982. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  3983. msgid "MacKhmer"
  3984. msgstr ""
  3985. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  3986. msgid "MacKorean"
  3987. msgstr ""
  3988. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  3989. msgid "MacLaotian"
  3990. msgstr ""
  3991. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  3992. msgid "MacMalayalam"
  3993. msgstr ""
  3994. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  3995. msgid "MacMongolian"
  3996. msgstr ""
  3997. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  3998. msgid "MacOriya"
  3999. msgstr ""
  4000. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  4001. #, fuzzy
  4002. msgid "MacRoman"
  4003. msgstr "Roman"
  4004. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  4005. #, fuzzy
  4006. msgid "MacRomanian"
  4007. msgstr "Roman"
  4008. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  4009. #, fuzzy
  4010. msgid "MacSinhalese"
  4011. msgstr "Coincidència exacta"
  4012. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  4013. msgid "MacSymbol"
  4014. msgstr ""
  4015. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  4016. msgid "MacTamil"
  4017. msgstr ""
  4018. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  4019. msgid "MacTelugu"
  4020. msgstr ""
  4021. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  4022. msgid "MacThai"
  4023. msgstr ""
  4024. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  4025. msgid "MacTibetan"
  4026. msgstr ""
  4027. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  4028. msgid "MacTurkish"
  4029. msgstr ""
  4030. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  4031. msgid "MacVietnamese"
  4032. msgstr ""
  4033. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4034. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  4035. msgid "Magnifier"
  4036. msgstr ""
  4037. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  4038. #, fuzzy
  4039. msgid "Make a selection:"
  4040. msgstr "Seccions"
  4041. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  4042. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  4043. msgid "Margins"
  4044. msgstr ""
  4045. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  4046. msgid "Maroon"
  4047. msgstr ""
  4048. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  4049. msgid "Match case"
  4050. msgstr "Coincidència exacta"
  4051. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  4052. #, fuzzy
  4053. msgid "Max height:"
  4054. msgstr "vuitè"
  4055. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  4056. #, fuzzy
  4057. msgid "Max width:"
  4058. msgstr "Substituix amb:"
  4059. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  4060. #, c-format
  4061. msgid "Media playback error: %s"
  4062. msgstr ""
  4063. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  4064. #, c-format
  4065. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  4066. msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!"
  4067. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4068. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  4069. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  4070. #, fuzzy
  4071. msgid "Menu"
  4072. msgstr "Modern"
  4073. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  4074. #, fuzzy
  4075. msgid "Message"
  4076. msgstr "missatge %s"
  4077. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  4078. msgid "Metal theme"
  4079. msgstr "Tema metal·litzat"
  4080. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  4081. msgid "Method or property not found."
  4082. msgstr ""
  4083. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  4084. msgid "Mi&nimize"
  4085. msgstr "Mi&nimitza"
  4086. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4087. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  4088. msgid "Middle Button"
  4089. msgstr ""
  4090. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  4091. #, fuzzy
  4092. msgid "Min height:"
  4093. msgstr "vuitè"
  4094. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  4095. msgid "Min width:"
  4096. msgstr ""
  4097. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  4098. msgid "Missing a required parameter."
  4099. msgstr ""
  4100. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  4101. msgid "Modern"
  4102. msgstr "Modern"
  4103. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  4104. msgid "Modified"
  4105. msgstr ""
  4106. #: ../src/common/module.cpp:133
  4107. #, c-format
  4108. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  4109. msgstr ""
  4110. #: ../src/common/paper.cpp:131
  4111. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  4112. msgstr "Sobre reial, 3 7/8 x 1/2 polz"
  4113. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  4114. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  4115. msgstr ""
  4116. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  4117. msgid "Move down"
  4118. msgstr ""
  4119. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  4120. #, fuzzy
  4121. msgid "Move up"
  4122. msgstr "&Mou"
  4123. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  4124. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  4125. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  4126. msgstr ""
  4127. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  4128. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  4129. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  4130. msgstr ""
  4131. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  4132. msgid "Multiple Cell Properties"
  4133. msgstr ""
  4134. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:424
  4135. msgid "Name"
  4136. msgstr "Nom"
  4137. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  4138. msgid "Navy"
  4139. msgstr ""
  4140. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  4141. msgid "Network"
  4142. msgstr ""
  4143. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  4144. #, fuzzy
  4145. msgid "New"
  4146. msgstr "&Següent"
  4147. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  4148. #, fuzzy
  4149. msgid "New &Box Style..."
  4150. msgstr "&Elimina"
  4151. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  4152. msgid "New &Character Style..."
  4153. msgstr ""
  4154. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  4155. msgid "New &List Style..."
  4156. msgstr ""
  4157. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  4158. msgid "New &Paragraph Style..."
  4159. msgstr ""
  4160. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  4161. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  4162. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  4163. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  4164. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  4165. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  4166. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  4167. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  4168. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  4169. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  4170. msgid "New Style"
  4171. msgstr ""
  4172. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  4173. msgid "New item"
  4174. msgstr ""
  4175. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  4176. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  4177. msgid "NewName"
  4178. msgstr "Nou nom"
  4179. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  4180. msgid "Next page"
  4181. msgstr "Pàgina següent"
  4182. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  4183. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  4184. msgid "No"
  4185. msgstr "No"
  4186. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4187. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  4188. msgid "No Entry"
  4189. msgstr ""
  4190. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  4191. #, fuzzy, c-format
  4192. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  4193. msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
  4194. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  4195. #, fuzzy, c-format
  4196. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  4197. msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
  4198. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  4199. msgid "No default application configured for HTML files."
  4200. msgstr ""
  4201. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  4202. msgid "No entries found."
  4203. msgstr "No s'ha trobat entrades."
  4204. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  4205. #, c-format
  4206. msgid ""
  4207. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  4208. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  4209. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  4210. "one)?"
  4211. msgstr ""
  4212. "No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
  4213. "'%s'.\n"
  4214. "però hi ha la codificació '%s' alternativa.\n"
  4215. "Voleu fer servir esta codificació (sino haureu de triar-ne una altra)?"
  4216. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  4217. #, c-format
  4218. msgid ""
  4219. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  4220. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  4221. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  4222. msgstr ""
  4223. "No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
  4224. "'%s'.\n"
  4225. "Voleu triar un tipus de lletra per esta codificació\n"
  4226. "(sino el text en esta codificació no es mostrarà correctament)?"
  4227. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  4228. #, fuzzy
  4229. msgid "No handler found for animation type."
  4230. msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
  4231. #: ../src/common/image.cpp:2728
  4232. msgid "No handler found for image type."
  4233. msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
  4234. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  4235. #: ../src/common/image.cpp:2901
  4236. #, c-format
  4237. msgid "No image handler for type %d defined."
  4238. msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
  4239. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  4240. #, c-format
  4241. msgid "No image handler for type %s defined."
  4242. msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s."
  4243. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  4244. msgid "No matching page found yet"
  4245. msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que coincidisca"
  4246. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  4247. #, fuzzy
  4248. msgid "No sound"
  4249. msgstr "No s'ha trobat entrades."
  4250. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  4251. #, fuzzy
  4252. msgid "No unused colour in image being masked."
  4253. msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
  4254. #: ../src/common/image.cpp:3374
  4255. #, fuzzy
  4256. msgid "No unused colour in image."
  4257. msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
  4258. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  4259. #, c-format
  4260. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  4261. msgstr ""
  4262. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610
  4263. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
  4264. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
  4265. #, fuzzy
  4266. msgid "None"
  4267. msgstr "Fet"
  4268. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  4269. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  4270. msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
  4271. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
  4272. msgid "Normal"
  4273. msgstr "Normal"
  4274. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  4275. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  4276. msgstr ""
  4277. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  4278. msgid "Normal font:"
  4279. msgstr "Font normal"
  4280. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  4281. #, fuzzy, c-format
  4282. msgid "Not %s"
  4283. msgstr "No"
  4284. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  4285. #, fuzzy
  4286. msgid "Not available"
  4287. msgstr "Servei XBM no disponible!"
  4288. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  4289. #, fuzzy
  4290. msgid "Not underlined"
  4291. msgstr "subratllat"
  4292. #: ../src/common/paper.cpp:115
  4293. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  4294. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polzades"
  4295. #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:132
  4296. #, fuzzy
  4297. msgid "Notice"
  4298. msgstr "No"
  4299. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4300. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  4301. msgid "Num *"
  4302. msgstr ""
  4303. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4304. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  4305. msgid "Num +"
  4306. msgstr ""
  4307. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4308. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  4309. msgid "Num ,"
  4310. msgstr ""
  4311. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4312. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  4313. msgid "Num -"
  4314. msgstr ""
  4315. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4316. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  4317. msgid "Num ."
  4318. msgstr ""
  4319. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4320. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  4321. msgid "Num /"
  4322. msgstr ""
  4323. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4324. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  4325. msgid "Num ="
  4326. msgstr ""
  4327. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4328. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  4329. msgid "Num Begin"
  4330. msgstr ""
  4331. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4332. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  4333. #, fuzzy
  4334. msgid "Num Delete"
  4335. msgstr "&Elimina"
  4336. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4337. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  4338. #, fuzzy
  4339. msgid "Num Down"
  4340. msgstr "Avall"
  4341. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4342. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  4343. msgid "Num End"
  4344. msgstr ""
  4345. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4346. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  4347. msgid "Num Enter"
  4348. msgstr ""
  4349. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4350. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  4351. #, fuzzy
  4352. msgid "Num Home"
  4353. msgstr "sense nom"
  4354. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4355. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  4356. #, fuzzy
  4357. msgid "Num Insert"
  4358. msgstr "Índex"
  4359. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4360. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4361. msgid "Num Lock"
  4362. msgstr ""
  4363. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4364. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  4365. msgid "Num Page Down"
  4366. msgstr ""
  4367. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4368. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  4369. msgid "Num Page Up"
  4370. msgstr ""
  4371. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4372. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  4373. #, fuzzy
  4374. msgid "Num Right"
  4375. msgstr "Clar"
  4376. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4377. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  4378. msgid "Num Space"
  4379. msgstr ""
  4380. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4381. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  4382. msgid "Num Tab"
  4383. msgstr ""
  4384. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4385. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  4386. msgid "Num Up"
  4387. msgstr ""
  4388. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4389. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  4390. msgid "Num left"
  4391. msgstr ""
  4392. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4393. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4394. msgid "Num_lock"
  4395. msgstr ""
  4396. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  4397. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  4398. msgid "Numbered outline"
  4399. msgstr ""
  4400. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  4401. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  4402. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  4403. msgid "OK"
  4404. msgstr "D'acord"
  4405. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  4406. #, c-format
  4407. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  4408. msgstr ""
  4409. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  4410. #, fuzzy
  4411. msgid "Object Properties"
  4412. msgstr "&Previ"
  4413. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  4414. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  4415. msgstr ""
  4416. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  4417. msgid "Objects must have an id attribute"
  4418. msgstr ""
  4419. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  4420. msgid "Olive"
  4421. msgstr ""
  4422. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  4423. msgid "Opaci&ty:"
  4424. msgstr ""
  4425. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  4426. msgid "Opacity:"
  4427. msgstr ""
  4428. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  4429. msgid "Open File"
  4430. msgstr "Selecciona un Fitxer"
  4431. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  4432. msgid "Open HTML document"
  4433. msgstr "Obri document HTML"
  4434. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  4435. #, fuzzy, c-format
  4436. msgid "Open file \"%s\""
  4437. msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
  4438. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  4439. #, fuzzy
  4440. msgid "Open..."
  4441. msgstr "&Desa..."
  4442. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  4443. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  4444. msgstr ""
  4445. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  4446. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  4447. msgid "Operation not permitted."
  4448. msgstr "Operació no permesa."
  4449. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  4450. #, fuzzy, c-format
  4451. msgid "Option '%s' can't be negated"
  4452. msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
  4453. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  4454. #, c-format
  4455. msgid "Option '%s' requires a value."
  4456. msgstr "L'opció '%s' requerix un valor."
  4457. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  4458. #, c-format
  4459. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  4460. msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data."
  4461. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  4462. msgid "Options"
  4463. msgstr "Opcions"
  4464. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  4465. msgid "Orange"
  4466. msgstr ""
  4467. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  4468. msgid "Orientation"
  4469. msgstr "Orientació"
  4470. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  4471. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  4472. msgstr ""
  4473. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  4474. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  4475. msgid "Outline"
  4476. msgstr ""
  4477. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  4478. msgid "Outset"
  4479. msgstr ""
  4480. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  4481. msgid "Overflow while coercing argument values."
  4482. msgstr ""
  4483. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  4484. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  4485. msgstr "PCX: no es pot localitzar la memòria"
  4486. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  4487. msgid "PCX: image format unsupported"
  4488. msgstr "PCX: format d'imatge no suportat"
  4489. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  4490. msgid "PCX: invalid image"
  4491. msgstr "PCX: imatge invàlida"
  4492. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  4493. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  4494. msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ."
  4495. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  4496. msgid "PCX: unknown error !!!"
  4497. msgstr "PCX: error desconegut!!!"
  4498. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  4499. msgid "PCX: version number too low"
  4500. msgstr "PCX: número de versió massa baix"
  4501. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  4502. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  4503. msgstr "PNM: No es pot localitzar la memòria."
  4504. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  4505. msgid "PNM: File format is not recognized."
  4506. msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut."
  4507. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  4508. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  4509. msgid "PNM: File seems truncated."
  4510. msgstr "PNM: el fitxer sembla estroncat"
  4511. #: ../src/common/paper.cpp:187
  4512. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  4513. msgstr ""
  4514. #: ../src/common/paper.cpp:200
  4515. msgid "PRC 16K Rotated"
  4516. msgstr ""
  4517. #: ../src/common/paper.cpp:188
  4518. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  4519. msgstr ""
  4520. #: ../src/common/paper.cpp:201
  4521. msgid "PRC 32K Rotated"
  4522. msgstr ""
  4523. #: ../src/common/paper.cpp:189
  4524. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  4525. msgstr ""
  4526. #: ../src/common/paper.cpp:202
  4527. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  4528. msgstr ""
  4529. #: ../src/common/paper.cpp:190
  4530. #, fuzzy
  4531. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  4532. msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
  4533. #: ../src/common/paper.cpp:203
  4534. #, fuzzy
  4535. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  4536. msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
  4537. #: ../src/common/paper.cpp:199
  4538. #, fuzzy
  4539. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  4540. msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
  4541. #: ../src/common/paper.cpp:212
  4542. #, fuzzy
  4543. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  4544. msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
  4545. #: ../src/common/paper.cpp:191
  4546. #, fuzzy
  4547. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  4548. msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
  4549. #: ../src/common/paper.cpp:204
  4550. #, fuzzy
  4551. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  4552. msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
  4553. #: ../src/common/paper.cpp:192
  4554. #, fuzzy
  4555. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  4556. msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
  4557. #: ../src/common/paper.cpp:205
  4558. #, fuzzy
  4559. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  4560. msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
  4561. #: ../src/common/paper.cpp:193
  4562. #, fuzzy
  4563. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  4564. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  4565. #: ../src/common/paper.cpp:206
  4566. #, fuzzy
  4567. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  4568. msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
  4569. #: ../src/common/paper.cpp:194
  4570. #, fuzzy
  4571. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  4572. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  4573. #: ../src/common/paper.cpp:207
  4574. #, fuzzy
  4575. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  4576. msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
  4577. #: ../src/common/paper.cpp:195
  4578. #, fuzzy
  4579. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  4580. msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
  4581. #: ../src/common/paper.cpp:208
  4582. #, fuzzy
  4583. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  4584. msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
  4585. #: ../src/common/paper.cpp:196
  4586. #, fuzzy
  4587. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  4588. msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
  4589. #: ../src/common/paper.cpp:209
  4590. #, fuzzy
  4591. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  4592. msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
  4593. #: ../src/common/paper.cpp:197
  4594. #, fuzzy
  4595. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  4596. msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
  4597. #: ../src/common/paper.cpp:210
  4598. #, fuzzy
  4599. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  4600. msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
  4601. #: ../src/common/paper.cpp:198
  4602. #, fuzzy
  4603. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  4604. msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
  4605. #: ../src/common/paper.cpp:211
  4606. #, fuzzy
  4607. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  4608. msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
  4609. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  4610. #, fuzzy
  4611. msgid "Padding"
  4612. msgstr "s'està llegint"
  4613. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  4614. #, c-format
  4615. msgid "Page %d"
  4616. msgstr "Pàgina %d"
  4617. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  4618. #, c-format
  4619. msgid "Page %d of %d"
  4620. msgstr "Pàgina %d de %d"
  4621. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4622. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4623. #, fuzzy
  4624. msgid "Page Down"
  4625. msgstr "Pàgina %d"
  4626. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  4627. msgid "Page Setup"
  4628. msgstr "Configuració de la pàgina"
  4629. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4630. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4631. #, fuzzy
  4632. msgid "Page Up"
  4633. msgstr "Pàgina %d"
  4634. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  4635. #, fuzzy
  4636. msgid "Page setup"
  4637. msgstr "Configuració de la pàgina"
  4638. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4639. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4640. #, fuzzy
  4641. msgid "PageDown"
  4642. msgstr "Avall"
  4643. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4644. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4645. #, fuzzy
  4646. msgid "PageUp"
  4647. msgstr "Pàgines"
  4648. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  4649. msgid "Pages"
  4650. msgstr "Pàgines"
  4651. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4652. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  4653. msgid "Paint Brush"
  4654. msgstr ""
  4655. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  4656. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  4657. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  4658. msgid "Paper size"
  4659. msgstr "Grandària del paper"
  4660. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  4661. msgid "Paragraph styles"
  4662. msgstr ""
  4663. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  4664. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  4665. msgstr ""
  4666. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  4667. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  4668. msgstr ""
  4669. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3513 ../src/common/stockitem.cpp:180
  4670. #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
  4671. #, fuzzy
  4672. msgid "Paste"
  4673. msgstr "&Enganxa"
  4674. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  4675. #, fuzzy
  4676. msgid "Paste selection"
  4677. msgstr "Seccions"
  4678. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4679. #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
  4680. msgid "Pause"
  4681. msgstr ""
  4682. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4683. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  4684. msgid "Pencil"
  4685. msgstr ""
  4686. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  4687. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  4688. msgid "Peri&od"
  4689. msgstr ""
  4690. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  4691. msgid "Permissions"
  4692. msgstr "Permisos"
  4693. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4694. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  4695. msgid "PgDn"
  4696. msgstr ""
  4697. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4698. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  4699. msgid "PgUp"
  4700. msgstr ""
  4701. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  4702. #, fuzzy
  4703. msgid "Picture Properties"
  4704. msgstr "&Previ"
  4705. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  4706. msgid "Pipe creation failed"
  4707. msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
  4708. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  4709. msgid "Please choose a valid font."
  4710. msgstr "Trieu una font vàlida"
  4711. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  4712. msgid "Please choose an existing file."
  4713. msgstr "Trieu un fitxer existent."
  4714. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  4715. #, fuzzy
  4716. msgid "Please choose the page to display:"
  4717. msgstr "Trieu un fitxer existent."
  4718. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  4719. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  4720. msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar"
  4721. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  4722. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  4723. msgstr ""
  4724. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  4725. #, fuzzy
  4726. msgid "Please wait while printing..."
  4727. msgstr "Espereu mentre simprimix\n"
  4728. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4729. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  4730. #, fuzzy
  4731. msgid "Point Left"
  4732. msgstr "Grandària de la font:"
  4733. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4734. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  4735. #, fuzzy
  4736. msgid "Point Right"
  4737. msgstr "mitja nit"
  4738. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  4739. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  4740. #, fuzzy
  4741. msgid "Point Size"
  4742. msgstr "Grandària de la font:"
  4743. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
  4744. msgid "Portrait"
  4745. msgstr "Vertical"
  4746. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
  4747. #, fuzzy
  4748. msgid "Position"
  4749. msgstr "Pregunta"
  4750. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  4751. msgid "PostScript file"
  4752. msgstr "Fitxer PostScript"
  4753. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  4754. msgid "Preferences"
  4755. msgstr ""
  4756. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  4757. msgid "Preferences..."
  4758. msgstr ""
  4759. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  4760. msgid "Preparing"
  4761. msgstr ""
  4762. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  4763. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  4764. msgid "Preview:"
  4765. msgstr "Previsualització:"
  4766. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  4767. msgid "Previous page"
  4768. msgstr "Pàgina anterior"
  4769. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4770. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
  4771. #: ../src/common/prntbase.cpp:426 ../src/common/prntbase.cpp:1541
  4772. #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/gtk/print.cpp:620
  4773. #: ../src/gtk/print.cpp:638
  4774. msgid "Print"
  4775. msgstr "Imprimix"
  4776. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  4777. msgid "Print Preview"
  4778. msgstr "Imprimix previsualització"
  4779. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  4780. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  4781. msgid "Print Preview Failure"
  4782. msgstr "Error en la previsualització d'impressió"
  4783. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  4784. msgid "Print Range"
  4785. msgstr "Rang d'impressió"
  4786. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  4787. msgid "Print Setup"
  4788. msgstr "Paràmetres d'impressió"
  4789. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  4790. msgid "Print in colour"
  4791. msgstr "Imprimix en color"
  4792. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4793. #, fuzzy
  4794. msgid "Print previe&w..."
  4795. msgstr "Imprimix previsualització"
  4796. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  4797. #, fuzzy
  4798. msgid "Print preview creation failed."
  4799. msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
  4800. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4801. #, fuzzy
  4802. msgid "Print preview..."
  4803. msgstr "Imprimix previsualització"
  4804. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  4805. msgid "Print spooling"
  4806. msgstr "Cua d'impressió"
  4807. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  4808. msgid "Print this page"
  4809. msgstr "Imprimix esta pàgina"
  4810. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  4811. msgid "Print to File"
  4812. msgstr "Imprimix al fitxer"
  4813. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  4814. #, fuzzy
  4815. msgid "Print..."
  4816. msgstr "Imprimix..."
  4817. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
  4818. #, fuzzy
  4819. msgid "Printer"
  4820. msgstr "Imprimix"
  4821. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  4822. msgid "Printer command:"
  4823. msgstr "Orde d'impressió"
  4824. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  4825. msgid "Printer options"
  4826. msgstr "Opcions d'impressió"
  4827. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  4828. msgid "Printer options:"
  4829. msgstr "Opcions d'impressió:"
  4830. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  4831. msgid "Printer..."
  4832. msgstr "Impressió..."
  4833. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
  4834. #, fuzzy
  4835. msgid "Printer:"
  4836. msgstr "Impressió..."
  4837. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  4838. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  4839. #, fuzzy
  4840. msgid "Printing"
  4841. msgstr "S'està imprimint"
  4842. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  4843. msgid "Printing "
  4844. msgstr "S'està imprimint"
  4845. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  4846. msgid "Printing Error"
  4847. msgstr "Error d'impressió"
  4848. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  4849. #, fuzzy, c-format
  4850. msgid "Printing page %d"
  4851. msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
  4852. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  4853. #, fuzzy, c-format
  4854. msgid "Printing page %d of %d"
  4855. msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
  4856. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  4857. #, c-format
  4858. msgid "Printing page %d..."
  4859. msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
  4860. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  4861. msgid "Printing..."
  4862. msgstr "S'està imprimint..."
  4863. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  4864. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  4865. #, fuzzy
  4866. msgid "Printout"
  4867. msgstr "Imprimix"
  4868. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  4869. #, c-format
  4870. msgid ""
  4871. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  4872. msgstr ""
  4873. #: ../src/common/prntbase.cpp:545
  4874. msgid "Progress:"
  4875. msgstr ""
  4876. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  4877. #, fuzzy
  4878. msgid "Properties"
  4879. msgstr "&Previ"
  4880. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  4881. #, fuzzy
  4882. msgid "Property"
  4883. msgstr "&Previ"
  4884. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  4885. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  4886. #, fuzzy
  4887. msgid "Property Error"
  4888. msgstr "Error d'impressió"
  4889. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  4890. msgid "Purple"
  4891. msgstr ""
  4892. #: ../src/common/paper.cpp:112
  4893. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  4894. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  4895. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  4896. msgid "Question"
  4897. msgstr "Pregunta"
  4898. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4899. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  4900. #, fuzzy
  4901. msgid "Question Arrow"
  4902. msgstr "Pregunta"
  4903. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  4904. msgid "Quit"
  4905. msgstr ""
  4906. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  4907. #, fuzzy, c-format
  4908. msgid "Quit %s"
  4909. msgstr "No"
  4910. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  4911. #, fuzzy
  4912. msgid "Quit this program"
  4913. msgstr "Imprimix esta pàgina"
  4914. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  4915. #, fuzzy
  4916. msgid "RawCtrl+"
  4917. msgstr "control"
  4918. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  4919. #, c-format
  4920. msgid "Read error on file '%s'"
  4921. msgstr "Llig error en el fitxer '%s'"
  4922. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  4923. #, fuzzy, c-format
  4924. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  4925. msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  4926. #: ../src/common/prntbase.cpp:272
  4927. #, fuzzy
  4928. msgid "Ready"
  4929. msgstr "&Refés"
  4930. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  4931. #, fuzzy
  4932. msgid "Red"
  4933. msgstr "&Refés"
  4934. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  4935. msgid "Red:"
  4936. msgstr ""
  4937. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
  4938. #, fuzzy
  4939. msgid "Redo"
  4940. msgstr "&Refés"
  4941. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  4942. msgid "Redo last action"
  4943. msgstr ""
  4944. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  4945. msgid "Refresh"
  4946. msgstr ""
  4947. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  4948. #, c-format
  4949. msgid "Registry key '%s' already exists."
  4950. msgstr "La clau de registre '%s' ja existix."
  4951. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  4952. #, c-format
  4953. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  4954. msgstr "La clau de registre '%s' no existix, no la podeu reanomenar."
  4955. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  4956. #, c-format
  4957. msgid ""
  4958. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  4959. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  4960. "operation aborted."
  4961. msgstr ""
  4962. "La clau de registre '%s' és necessitada per operacions normals de sistema,\n"
  4963. "eliminant-los deixarà el vostre sistema en un estat inservible:\n"
  4964. "operació avortada."
  4965. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  4966. #, c-format
  4967. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  4968. msgstr ""
  4969. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  4970. #, c-format
  4971. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  4972. msgstr ""
  4973. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  4974. #, c-format
  4975. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  4976. msgstr ""
  4977. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  4978. #, c-format
  4979. msgid "Registry value '%s' already exists."
  4980. msgstr "El valor '%s' de registre encara existix."
  4981. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
  4982. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
  4983. msgid "Regular"
  4984. msgstr ""
  4985. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  4986. #, fuzzy
  4987. msgid "Relative"
  4988. msgstr "Decoratiu"
  4989. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  4990. msgid "Relevant entries:"
  4991. msgstr "Entrades rellevants:"
  4992. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  4993. #, fuzzy
  4994. msgid "Remaining time:"
  4995. msgstr "Temps restant :"
  4996. #: ../src/common/stockitem.cpp:187
  4997. msgid "Remove"
  4998. msgstr ""
  4999. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  5000. msgid "Remove Bullet"
  5001. msgstr ""
  5002. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  5003. msgid "Remove current page from bookmarks"
  5004. msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits"
  5005. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  5006. #, c-format
  5007. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  5008. msgstr ""
  5009. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  5010. msgid "Renumber List"
  5011. msgstr ""
  5012. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  5013. #, fuzzy
  5014. msgid "Rep&lace"
  5015. msgstr "&Substituix"
  5016. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  5017. #, fuzzy
  5018. msgid "Replace"
  5019. msgstr "&Substituix"
  5020. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  5021. msgid "Replace &all"
  5022. msgstr "Substituix-ho &tot"
  5023. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  5024. #, fuzzy
  5025. msgid "Replace selection"
  5026. msgstr "Substituix-ho &tot"
  5027. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  5028. msgid "Replace with:"
  5029. msgstr "Substituix amb:"
  5030. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  5031. msgid "Required information entry is empty."
  5032. msgstr ""
  5033. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  5034. #, fuzzy, c-format
  5035. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  5036. msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
  5037. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5038. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  5039. msgid "Return"
  5040. msgstr ""
  5041. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  5042. msgid "Revert to Saved"
  5043. msgstr ""
  5044. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  5045. #, fuzzy
  5046. msgid "Ridge"
  5047. msgstr "Clar"
  5048. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  5049. msgid "Rig&ht-to-left"
  5050. msgstr ""
  5051. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  5052. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5053. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6149
  5054. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
  5055. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
  5056. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:62
  5057. #, fuzzy
  5058. msgid "Right"
  5059. msgstr "Clar"
  5060. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5061. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  5062. #, fuzzy
  5063. msgid "Right Arrow"
  5064. msgstr "Clar"
  5065. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5066. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  5067. msgid "Right Button"
  5068. msgstr ""
  5069. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  5070. msgid "Right margin (mm):"
  5071. msgstr "Marge dret (mm):"
  5072. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  5073. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  5074. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  5075. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  5076. msgid "Right-align text."
  5077. msgstr ""
  5078. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  5079. msgid "Roman"
  5080. msgstr "Roman"
  5081. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  5082. #, c-format
  5083. msgid "Row %i"
  5084. msgstr ""
  5085. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  5086. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  5087. msgid "S&tandard bullet name:"
  5088. msgstr ""
  5089. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  5090. msgid "SPECIAL"
  5091. msgstr ""
  5092. #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2797
  5093. #, fuzzy
  5094. msgid "Save"
  5095. msgstr "&Desa..."
  5096. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  5097. #, c-format
  5098. msgid "Save %s file"
  5099. msgstr "Alça fitxer %s"
  5100. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  5101. #, fuzzy
  5102. msgid "Save &As..."
  5103. msgstr "&Desa..."
  5104. #: ../src/common/docview.cpp:366
  5105. msgid "Save As"
  5106. msgstr "Anomena i Alça"
  5107. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  5108. #, fuzzy
  5109. msgid "Save as"
  5110. msgstr "Anomena i Alça"
  5111. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  5112. #, fuzzy
  5113. msgid "Save current document"
  5114. msgstr "Seleccioneu una vista del document"
  5115. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  5116. msgid "Save current document with a different filename"
  5117. msgstr ""
  5118. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  5119. msgid "Save log contents to file"
  5120. msgstr "Alça els continguts del registre al fitxer"
  5121. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  5122. #, fuzzy, c-format
  5123. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  5124. msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  5125. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  5126. msgid "Script"
  5127. msgstr "Script"
  5128. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5129. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  5130. msgid "Scroll Lock"
  5131. msgstr ""
  5132. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5133. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  5134. msgid "Scroll_lock"
  5135. msgstr ""
  5136. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5137. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  5138. msgid "Scrollbar"
  5139. msgstr ""
  5140. #: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
  5141. #: ../src/html/helpwnd.cpp:550
  5142. msgid "Search"
  5143. msgstr "Cerca"
  5144. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  5145. #, fuzzy
  5146. msgid ""
  5147. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  5148. "above"
  5149. msgstr ""
  5150. "Cerqueu continguts en llibre(s) d'ajuda per totes les ocurrències del text "
  5151. "escrit"
  5152. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  5153. msgid "Search direction"
  5154. msgstr "Direcció de cerca"
  5155. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  5156. msgid "Search for:"
  5157. msgstr "Cerca:"
  5158. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  5159. msgid "Search in all books"
  5160. msgstr "Cerca a tots els llibres"
  5161. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  5162. msgid "Searching..."
  5163. msgstr "S'està cercant..."
  5164. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  5165. msgid "Sections"
  5166. msgstr "Seccions"
  5167. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  5168. #, c-format
  5169. msgid "Seek error on file '%s'"
  5170. msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'"
  5171. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  5172. #, c-format
  5173. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  5174. msgstr ""
  5175. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5176. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  5177. #, fuzzy
  5178. msgid "Select"
  5179. msgstr "Seccions"
  5180. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  5181. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  5182. msgid "Select &All"
  5183. msgstr "Selecciona-ho &tot"
  5184. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  5185. #, fuzzy
  5186. msgid "Select All"
  5187. msgstr "Selecciona-ho &tot"
  5188. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  5189. msgid "Select a document template"
  5190. msgstr "Seleccioneu una plantilla de document"
  5191. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  5192. msgid "Select a document view"
  5193. msgstr "Seleccioneu una vista del document"
  5194. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  5195. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  5196. msgid "Select regular or bold."
  5197. msgstr ""
  5198. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  5199. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  5200. msgid "Select regular or italic style."
  5201. msgstr ""
  5202. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  5203. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  5204. msgid "Select underlining or no underlining."
  5205. msgstr ""
  5206. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  5207. #, fuzzy
  5208. msgid "Selection"
  5209. msgstr "Seccions"
  5210. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  5211. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  5212. msgid "Selects the list level to edit."
  5213. msgstr ""
  5214. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5215. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  5216. msgid "Separator"
  5217. msgstr ""
  5218. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  5219. #, c-format
  5220. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  5221. msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'."
  5222. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  5223. msgid "Services"
  5224. msgstr ""
  5225. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  5226. #, fuzzy
  5227. msgid "Set Cell Style"
  5228. msgstr "&Elimina"
  5229. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  5230. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  5231. msgstr ""
  5232. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  5233. msgid "Setup..."
  5234. msgstr "Configura..."
  5235. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  5236. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  5237. msgstr ""
  5238. "S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una "
  5239. "aleatòriament."
  5240. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  5241. msgid "Sh&adow spread:"
  5242. msgstr ""
  5243. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  5244. msgid "Shadow"
  5245. msgstr ""
  5246. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  5247. #, fuzzy
  5248. msgid "Shadow c&olour:"
  5249. msgstr "Trieu la font"
  5250. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  5251. #, fuzzy
  5252. msgid "Shift+"
  5253. msgstr "Shift"
  5254. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  5255. #, fuzzy
  5256. msgid "Show &hidden directories"
  5257. msgstr "Mostra directoris ocults."
  5258. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  5259. #, fuzzy
  5260. msgid "Show &hidden files"
  5261. msgstr "Mostra fitgers ocults."
  5262. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  5263. #, fuzzy
  5264. msgid "Show All"
  5265. msgstr "Mostra-ho tot"
  5266. #: ../src/common/stockitem.cpp:257
  5267. msgid "Show about dialog"
  5268. msgstr ""
  5269. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  5270. msgid "Show all"
  5271. msgstr "Mostra-ho tot"
  5272. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  5273. msgid "Show all items in index"
  5274. msgstr "Mostra tots els elements en el índex"
  5275. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  5276. msgid "Show/hide navigation panel"
  5277. msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació"
  5278. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  5279. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  5280. msgid "Shows a Unicode subset."
  5281. msgstr ""
  5282. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  5283. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  5284. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  5285. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  5286. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  5287. msgstr ""
  5288. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  5289. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  5290. msgid "Shows a preview of the font settings."
  5291. msgstr ""
  5292. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  5293. msgid "Shows a preview of the font."
  5294. msgstr ""
  5295. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  5296. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  5297. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  5298. msgstr ""
  5299. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  5300. msgid "Shows the font preview."
  5301. msgstr ""
  5302. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  5303. msgid "Silver"
  5304. msgstr ""
  5305. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  5306. msgid "Simple monochrome theme"
  5307. msgstr ""
  5308. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  5309. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  5310. msgid "Single"
  5311. msgstr ""
  5312. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
  5313. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
  5314. msgid "Size"
  5315. msgstr "Grandària"
  5316. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  5317. #, fuzzy
  5318. msgid "Size:"
  5319. msgstr "Grandària"
  5320. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5321. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  5322. msgid "Sizing"
  5323. msgstr ""
  5324. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5325. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  5326. msgid "Sizing N-S"
  5327. msgstr ""
  5328. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5329. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  5330. msgid "Sizing NE-SW"
  5331. msgstr ""
  5332. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5333. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  5334. msgid "Sizing NW-SE"
  5335. msgstr ""
  5336. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5337. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  5338. msgid "Sizing W-E"
  5339. msgstr ""
  5340. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  5341. #, fuzzy
  5342. msgid "Skip"
  5343. msgstr "Script"
  5344. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  5345. msgid "Slant"
  5346. msgstr "Inclina"
  5347. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  5348. msgid "Small C&apitals"
  5349. msgstr ""
  5350. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5351. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  5352. msgid "Snapshot"
  5353. msgstr ""
  5354. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  5355. #, fuzzy
  5356. msgid "Solid"
  5357. msgstr "Negreta"
  5358. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  5359. msgid "Sorry, could not open this file."
  5360. msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer."
  5361. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  5362. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  5363. msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització"
  5364. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  5365. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  5366. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  5367. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  5368. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  5369. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  5370. msgstr ""
  5371. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  5372. #, fuzzy
  5373. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  5374. msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer."
  5375. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  5376. msgid "Sound data are in unsupported format."
  5377. msgstr ""
  5378. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  5379. #, c-format
  5380. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  5381. msgstr ""
  5382. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5383. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  5384. #, fuzzy
  5385. msgid "Space"
  5386. msgstr "S'està cercant..."
  5387. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
  5388. #, fuzzy
  5389. msgid "Spacing"
  5390. msgstr "S'està cercant..."
  5391. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  5392. msgid "Spell Check"
  5393. msgstr ""
  5394. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5395. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  5396. msgid "Spraycan"
  5397. msgstr ""
  5398. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
  5399. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
  5400. msgid "Standard"
  5401. msgstr ""
  5402. #: ../src/common/paper.cpp:104
  5403. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  5404. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz."
  5405. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  5406. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  5407. #, fuzzy
  5408. msgid "Static"
  5409. msgstr "Estat:"
  5410. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
  5411. #, fuzzy
  5412. msgid "Status:"
  5413. msgstr "Estat:"
  5414. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  5415. #, fuzzy
  5416. msgid "Stop"
  5417. msgstr "Configuració"
  5418. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  5419. msgid "Strikethrough"
  5420. msgstr ""
  5421. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  5422. #, fuzzy, c-format
  5423. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  5424. msgstr ""
  5425. "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'."
  5426. #. TRANSLATORS: Label of font style
  5427. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
  5428. msgid "Style"
  5429. msgstr ""
  5430. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  5431. msgid "Style Organiser"
  5432. msgstr ""
  5433. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  5434. msgid "Style:"
  5435. msgstr ""
  5436. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  5437. #, fuzzy
  5438. msgid "Subscrip&t"
  5439. msgstr "Script"
  5440. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5441. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  5442. msgid "Subtract"
  5443. msgstr ""
  5444. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  5445. #, fuzzy
  5446. msgid "Supe&rscript"
  5447. msgstr "Script"
  5448. #: ../src/common/paper.cpp:150
  5449. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5450. msgstr ""
  5451. #: ../src/common/paper.cpp:151
  5452. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5453. msgstr ""
  5454. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  5455. msgid "Suppress hyphe&nation"
  5456. msgstr ""
  5457. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  5458. msgid "Swiss"
  5459. msgstr "Suís"
  5460. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  5461. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  5462. msgid "Symbol"
  5463. msgstr ""
  5464. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  5465. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  5466. #, fuzzy
  5467. msgid "Symbol &font:"
  5468. msgstr "Font normal"
  5469. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  5470. #, fuzzy
  5471. msgid "Symbols"
  5472. msgstr "Font normal"
  5473. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  5474. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  5475. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  5476. msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memòria"
  5477. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  5478. msgid "TIFF: Error loading image."
  5479. msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge."
  5480. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  5481. msgid "TIFF: Error reading image."
  5482. msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge."
  5483. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  5484. msgid "TIFF: Error saving image."
  5485. msgstr "TIFF: Error en alçar la imatge."
  5486. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  5487. msgid "TIFF: Error writing image."
  5488. msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge."
  5489. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  5490. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  5491. msgstr ""
  5492. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5493. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  5494. msgid "Tab"
  5495. msgstr ""
  5496. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  5497. #, fuzzy
  5498. msgid "Table Properties"
  5499. msgstr "&Previ"
  5500. #: ../src/common/paper.cpp:145
  5501. #, fuzzy
  5502. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  5503. msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
  5504. #: ../src/common/paper.cpp:102
  5505. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  5506. msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
  5507. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  5508. msgid "Tabs"
  5509. msgstr ""
  5510. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  5511. msgid "Teal"
  5512. msgstr ""
  5513. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  5514. msgid "Teletype"
  5515. msgstr "Teletip"
  5516. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  5517. msgid "Templates"
  5518. msgstr "Plantilles"
  5519. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  5520. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  5521. msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)"
  5522. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  5523. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  5524. msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
  5525. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  5526. #, fuzzy
  5527. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  5528. msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
  5529. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  5530. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  5531. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  5532. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  5533. msgid "The available bullet styles."
  5534. msgstr ""
  5535. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  5536. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  5537. msgid "The available styles."
  5538. msgstr ""
  5539. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  5540. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  5541. msgid "The background colour."
  5542. msgstr ""
  5543. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  5544. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  5545. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  5546. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  5547. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  5548. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  5549. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  5550. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  5551. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  5552. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  5553. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  5554. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  5555. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  5556. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  5557. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  5558. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  5559. #, fuzzy
  5560. msgid "The border line style."
  5561. msgstr "Grandària de la font:"
  5562. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  5563. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  5564. #, fuzzy
  5565. msgid "The bottom margin size."
  5566. msgstr "Grandària de la font:"
  5567. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  5568. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  5569. #, fuzzy
  5570. msgid "The bottom padding size."
  5571. msgstr "Grandària de la font:"
  5572. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  5573. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  5574. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  5575. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  5576. #, fuzzy
  5577. msgid "The bottom position."
  5578. msgstr "Grandària de la font:"
  5579. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  5580. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  5581. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  5582. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  5583. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  5584. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  5585. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  5586. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  5587. msgid "The bullet character."
  5588. msgstr ""
  5589. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  5590. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  5591. msgid "The character code."
  5592. msgstr ""
  5593. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  5594. #, c-format
  5595. msgid ""
  5596. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  5597. "another charset to replace it with or choose\n"
  5598. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  5599. msgstr ""
  5600. "El joc de caràcters '%s' és desconegut. Podeu\n"
  5601. "seleccionar un altre conjunt per substituir-lo o escolliu\n"
  5602. "[Anul·la] si no pot ser substituït."
  5603. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  5604. #, fuzzy, c-format
  5605. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  5606. msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existix."
  5607. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  5608. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  5609. msgid "The default style for the next paragraph."
  5610. msgstr ""
  5611. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  5612. #, c-format
  5613. msgid ""
  5614. "The directory '%s' does not exist\n"
  5615. "Create it now?"
  5616. msgstr ""
  5617. "El directori '%s' not existix\n"
  5618. "Desitgeu crear-lo ara?"
  5619. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  5620. #, c-format
  5621. msgid ""
  5622. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  5623. "truncated if printed.\n"
  5624. "\n"
  5625. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  5626. msgstr ""
  5627. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  5628. #, c-format
  5629. msgid ""
  5630. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  5631. "It has been removed from the most recently used files list."
  5632. msgstr ""
  5633. "El fitxer '%s' no existix i per tant no pot ser obert.\n"
  5634. "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
  5635. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  5636. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  5637. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  5638. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  5639. #, fuzzy
  5640. msgid "The first line indent."
  5641. msgstr "Grandària de la font:"
  5642. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  5643. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  5644. msgstr ""
  5645. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  5646. msgid "The font colour."
  5647. msgstr ""
  5648. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  5649. msgid "The font family."
  5650. msgstr ""
  5651. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  5652. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  5653. msgid "The font from which to take the symbol."
  5654. msgstr ""
  5655. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  5656. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  5657. #, fuzzy
  5658. msgid "The font point size."
  5659. msgstr "Grandària de la font:"
  5660. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  5661. #, fuzzy
  5662. msgid "The font size in points."
  5663. msgstr "Grandària de la font:"
  5664. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  5665. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  5666. #, fuzzy
  5667. msgid "The font size units, points or pixels."
  5668. msgstr "Grandària de la font:"
  5669. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  5670. msgid "The font style."
  5671. msgstr ""
  5672. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  5673. msgid "The font weight."
  5674. msgstr ""
  5675. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  5676. #, fuzzy, c-format
  5677. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  5678. msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
  5679. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  5680. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  5681. #, fuzzy
  5682. msgid "The horizontal offset."
  5683. msgstr "Col·loca &horitzontalment"
  5684. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  5685. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  5686. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  5687. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  5688. #, fuzzy
  5689. msgid "The left indent."
  5690. msgstr "Grandària de la font:"
  5691. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  5692. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  5693. #, fuzzy
  5694. msgid "The left margin size."
  5695. msgstr "Grandària de la font:"
  5696. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  5697. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  5698. #, fuzzy
  5699. msgid "The left padding size."
  5700. msgstr "Grandària de la font:"
  5701. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  5702. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  5703. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  5704. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  5705. #, fuzzy
  5706. msgid "The left position."
  5707. msgstr "Grandària de la font:"
  5708. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  5709. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  5710. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  5711. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  5712. msgid "The line spacing."
  5713. msgstr ""
  5714. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  5715. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  5716. msgid "The list item number."
  5717. msgstr ""
  5718. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  5719. msgid "The locale ID is unknown."
  5720. msgstr ""
  5721. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  5722. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  5723. msgid "The object height."
  5724. msgstr ""
  5725. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  5726. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  5727. #, fuzzy
  5728. msgid "The object maximum height."
  5729. msgstr "Grandària de la font:"
  5730. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  5731. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  5732. #, fuzzy
  5733. msgid "The object maximum width."
  5734. msgstr "Grandària de la font:"
  5735. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  5736. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  5737. #, fuzzy
  5738. msgid "The object minimum height."
  5739. msgstr "Grandària de la font:"
  5740. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  5741. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  5742. #, fuzzy
  5743. msgid "The object minimum width."
  5744. msgstr "Grandària de la font:"
  5745. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  5746. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  5747. #, fuzzy
  5748. msgid "The object width."
  5749. msgstr "Grandària de la font:"
  5750. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  5751. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  5752. #, fuzzy
  5753. msgid "The outline level."
  5754. msgstr "Grandària de la font:"
  5755. #: ../src/common/log.cpp:277
  5756. #, c-format
  5757. msgid "The previous message repeated %u time."
  5758. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  5759. msgstr[0] ""
  5760. msgstr[1] ""
  5761. #: ../src/common/log.cpp:270
  5762. msgid "The previous message repeated once."
  5763. msgstr ""
  5764. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  5765. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  5766. msgid "The range to show."
  5767. msgstr ""
  5768. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  5769. msgid ""
  5770. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  5771. "private information,\n"
  5772. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  5773. msgstr ""
  5774. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  5775. #, c-format
  5776. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  5777. msgstr "El paràmetre requerit '%s' no ha estat especificat."
  5778. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  5779. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  5780. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  5781. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  5782. msgid "The right indent."
  5783. msgstr ""
  5784. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  5785. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  5786. #, fuzzy
  5787. msgid "The right margin size."
  5788. msgstr "Grandària de la font:"
  5789. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  5790. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  5791. #, fuzzy
  5792. msgid "The right padding size."
  5793. msgstr "Grandària de la font:"
  5794. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  5795. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  5796. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  5797. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  5798. #, fuzzy
  5799. msgid "The right position."
  5800. msgstr "Grandària de la font:"
  5801. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  5802. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  5803. msgid "The shadow blur distance."
  5804. msgstr ""
  5805. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  5806. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  5807. msgid "The shadow colour."
  5808. msgstr ""
  5809. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  5810. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  5811. msgid "The shadow opacity."
  5812. msgstr ""
  5813. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  5814. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  5815. msgid "The shadow spread."
  5816. msgstr ""
  5817. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  5818. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  5819. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  5820. msgid "The spacing after the paragraph."
  5821. msgstr ""
  5822. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  5823. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  5824. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  5825. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  5826. msgid "The spacing before the paragraph."
  5827. msgstr ""
  5828. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  5829. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  5830. msgid "The style name."
  5831. msgstr ""
  5832. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  5833. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  5834. msgid "The style on which this style is based."
  5835. msgstr ""
  5836. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  5837. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  5838. msgid "The style preview."
  5839. msgstr ""
  5840. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  5841. msgid "The system cannot find the file specified."
  5842. msgstr ""
  5843. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  5844. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  5845. #, fuzzy
  5846. msgid "The tab position."
  5847. msgstr "Grandària de la font:"
  5848. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  5849. #, fuzzy
  5850. msgid "The tab positions."
  5851. msgstr "Grandària de la font:"
  5852. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  5853. msgid "The text couldn't be saved."
  5854. msgstr "No s'ha pogut alçar el text."
  5855. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  5856. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  5857. #, fuzzy
  5858. msgid "The top margin size."
  5859. msgstr "Grandària de la font:"
  5860. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  5861. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  5862. #, fuzzy
  5863. msgid "The top padding size."
  5864. msgstr "Grandària de la font:"
  5865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  5866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  5867. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  5868. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  5869. #, fuzzy
  5870. msgid "The top position."
  5871. msgstr "Grandària de la font:"
  5872. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  5873. #, c-format
  5874. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  5875. msgstr "El valor per l'opció '%s' ha d'estar especificat."
  5876. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  5877. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  5878. msgid "The value of the corner radius."
  5879. msgstr ""
  5880. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  5881. #, fuzzy, c-format
  5882. msgid ""
  5883. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  5884. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  5885. msgstr ""
  5886. "La versió d'accés remot al servici (RAS) instal·lada en este maquinari és "
  5887. "\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha "
  5888. "passat per alt: %s)."
  5889. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  5890. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  5891. #, fuzzy
  5892. msgid "The vertical offset."
  5893. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  5894. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  5895. msgid ""
  5896. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  5897. msgstr ""
  5898. "Hi ha hagut un problema durant l'actualització de la pàgina: potser caldrà "
  5899. "establir la impressora predeterminada."
  5900. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  5901. msgid ""
  5902. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  5903. "when it is printed."
  5904. msgstr ""
  5905. #: ../src/common/image.cpp:2854
  5906. #, fuzzy, c-format
  5907. msgid "This is not a %s."
  5908. msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ."
  5909. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  5910. msgid "This platform does not support background transparency."
  5911. msgstr ""
  5912. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  5913. msgid ""
  5914. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  5915. "with GTK+ 2.12 or newer."
  5916. msgstr ""
  5917. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  5918. msgid ""
  5919. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  5920. "storage"
  5921. msgstr ""
  5922. "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar "
  5923. "valor en cadena emmagatzemada localment"
  5924. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  5925. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  5926. msgstr ""
  5927. "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una "
  5928. "clau de la cadena."
  5929. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  5930. msgid ""
  5931. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  5932. "local storage"
  5933. msgstr ""
  5934. "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no és possible "
  5935. "localitzar l'índex en la cadena emmagatzemada localment"
  5936. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  5937. msgid "Thread priority setting is ignored."
  5938. msgstr "La prioritat de paràmetres és ignorada."
  5939. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  5940. msgid "Tile &Horizontally"
  5941. msgstr "Col·loca &horitzontalment"
  5942. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  5943. msgid "Tile &Vertically"
  5944. msgstr "Col·loca &verticalment"
  5945. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  5946. #, fuzzy
  5947. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  5948. msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
  5949. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  5950. msgid "Tip of the Day"
  5951. msgstr "Consell del dia"
  5952. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  5953. msgid "Tips not available, sorry!"
  5954. msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
  5955. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  5956. msgid "To:"
  5957. msgstr "Per a:"
  5958. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  5959. msgid "Too many EndStyle calls!"
  5960. msgstr ""
  5961. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5962. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  5963. msgid "Tooltip"
  5964. msgstr ""
  5965. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5966. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  5967. msgid "TooltipText"
  5968. msgstr ""
  5969. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
  5970. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
  5971. #, fuzzy
  5972. msgid "Top"
  5973. msgstr "Per a:"
  5974. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  5975. msgid "Top margin (mm):"
  5976. msgstr "Marge superior (mm):"
  5977. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  5978. msgid "Translations by "
  5979. msgstr ""
  5980. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  5981. msgid "Translators"
  5982. msgstr ""
  5983. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  5984. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  5985. msgid "True"
  5986. msgstr ""
  5987. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  5988. #, c-format
  5989. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  5990. msgstr ""
  5991. "S'està intentant esborrar el fitxer '%s' de VFS de memòria, però no està "
  5992. "carregat!"
  5993. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  5994. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  5995. msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
  5996. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  5997. #, fuzzy
  5998. msgid "Type"
  5999. msgstr "Teletip"
  6000. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  6001. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  6002. msgid "Type a font name."
  6003. msgstr ""
  6004. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  6005. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  6006. msgid "Type a size in points."
  6007. msgstr ""
  6008. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  6009. #, c-format
  6010. msgid "Type mismatch in argument %u."
  6011. msgstr ""
  6012. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  6013. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  6014. msgid "Type must have enum - long conversion"
  6015. msgstr ""
  6016. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  6017. #, c-format
  6018. msgid ""
  6019. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  6020. "\"%s\"."
  6021. msgstr ""
  6022. #: ../src/common/paper.cpp:133
  6023. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  6024. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz"
  6025. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  6026. #, fuzzy
  6027. msgid "US-ASCII"
  6028. msgstr "ASCII"
  6029. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  6030. msgid "Unable to add inotify watch"
  6031. msgstr ""
  6032. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  6033. msgid "Unable to add kqueue watch"
  6034. msgstr ""
  6035. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  6036. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  6037. msgstr ""
  6038. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  6039. #, fuzzy
  6040. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  6041. msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
  6042. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  6043. #, fuzzy
  6044. msgid "Unable to close inotify instance"
  6045. msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
  6046. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  6047. #, fuzzy, c-format
  6048. msgid "Unable to close path '%s'"
  6049. msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
  6050. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  6051. #, fuzzy, c-format
  6052. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  6053. msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
  6054. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  6055. #, fuzzy
  6056. msgid "Unable to create I/O completion port"
  6057. msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
  6058. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  6059. #, fuzzy
  6060. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  6061. msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
  6062. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  6063. #, fuzzy
  6064. msgid "Unable to create inotify instance"
  6065. msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
  6066. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  6067. #, fuzzy
  6068. msgid "Unable to create kqueue instance"
  6069. msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
  6070. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  6071. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  6072. msgstr ""
  6073. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  6074. msgid "Unable to get events from kqueue"
  6075. msgstr ""
  6076. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  6077. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  6078. msgstr ""
  6079. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  6080. #, fuzzy, c-format
  6081. msgid "Unable to open path '%s'"
  6082. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  6083. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  6084. #, c-format
  6085. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  6086. msgstr "No és possible obrir el document HTML sol·licitat: %s"
  6087. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  6088. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  6089. msgstr ""
  6090. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  6091. msgid "Unable to post completion status"
  6092. msgstr ""
  6093. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  6094. #, fuzzy
  6095. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  6096. msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
  6097. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  6098. #, fuzzy, c-format
  6099. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  6100. msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
  6101. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  6102. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  6103. msgstr ""
  6104. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  6105. #, fuzzy, c-format
  6106. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  6107. msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
  6108. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  6109. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  6110. msgstr ""
  6111. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  6112. #, fuzzy
  6113. msgid "Undelete"
  6114. msgstr "Subratllat"
  6115. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  6116. #, fuzzy
  6117. msgid "Underline"
  6118. msgstr "Subratllat"
  6119. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  6120. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  6121. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  6122. #, fuzzy
  6123. msgid "Underlined"
  6124. msgstr "Subratllat"
  6125. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
  6126. #, fuzzy
  6127. msgid "Undo"
  6128. msgstr "&Desfés"
  6129. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  6130. msgid "Undo last action"
  6131. msgstr ""
  6132. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  6133. #, fuzzy, c-format
  6134. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  6135. msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
  6136. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  6137. #, c-format
  6138. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  6139. msgstr ""
  6140. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  6141. #, c-format
  6142. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  6143. msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
  6144. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  6145. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  6146. msgstr ""
  6147. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  6148. #, fuzzy
  6149. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  6150. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  6151. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  6152. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  6153. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  6154. #, fuzzy
  6155. msgid "Unicode"
  6156. msgstr "dinovè"
  6157. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  6158. #, fuzzy
  6159. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  6160. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  6161. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  6162. #, fuzzy
  6163. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  6164. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  6165. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  6166. #, fuzzy
  6167. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  6168. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  6169. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  6170. #, fuzzy
  6171. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  6172. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  6173. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  6174. #, fuzzy
  6175. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  6176. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  6177. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  6178. #, fuzzy
  6179. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  6180. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  6181. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  6182. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  6183. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  6184. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  6185. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  6186. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  6187. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  6188. #, fuzzy
  6189. msgid "Unindent"
  6190. msgstr "dinovè"
  6191. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  6192. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  6193. msgid "Units for the bottom border width."
  6194. msgstr ""
  6195. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  6196. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  6197. msgid "Units for the bottom margin."
  6198. msgstr ""
  6199. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  6200. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  6201. msgid "Units for the bottom outline width."
  6202. msgstr ""
  6203. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  6204. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  6205. msgid "Units for the bottom padding."
  6206. msgstr ""
  6207. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  6208. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  6209. #, fuzzy
  6210. msgid "Units for the bottom position."
  6211. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  6212. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  6213. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  6214. #, fuzzy
  6215. msgid "Units for the corner radius."
  6216. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  6217. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  6218. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  6219. msgid "Units for the left border width."
  6220. msgstr ""
  6221. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  6222. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  6223. msgid "Units for the left margin."
  6224. msgstr ""
  6225. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  6226. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  6227. msgid "Units for the left outline width."
  6228. msgstr ""
  6229. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  6230. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  6231. msgid "Units for the left padding."
  6232. msgstr ""
  6233. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  6234. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  6235. #, fuzzy
  6236. msgid "Units for the left position."
  6237. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  6238. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  6239. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  6240. msgid "Units for the maximum object height."
  6241. msgstr ""
  6242. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  6243. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  6244. #, fuzzy
  6245. msgid "Units for the maximum object width."
  6246. msgstr "Grandària de la font:"
  6247. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  6248. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  6249. msgid "Units for the minimum object height."
  6250. msgstr ""
  6251. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  6252. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  6253. #, fuzzy
  6254. msgid "Units for the minimum object width."
  6255. msgstr "Grandària de la font:"
  6256. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  6257. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  6258. msgid "Units for the object height."
  6259. msgstr ""
  6260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  6261. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  6262. msgid "Units for the object width."
  6263. msgstr ""
  6264. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  6265. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  6266. msgid "Units for the right border width."
  6267. msgstr ""
  6268. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  6269. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  6270. msgid "Units for the right margin."
  6271. msgstr ""
  6272. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  6273. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  6274. msgid "Units for the right outline width."
  6275. msgstr ""
  6276. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  6277. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  6278. msgid "Units for the right padding."
  6279. msgstr ""
  6280. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  6281. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  6282. #, fuzzy
  6283. msgid "Units for the right position."
  6284. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  6285. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  6286. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  6287. msgid "Units for the top border width."
  6288. msgstr ""
  6289. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  6290. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  6291. #, fuzzy
  6292. msgid "Units for the top margin."
  6293. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  6294. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  6295. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  6296. msgid "Units for the top outline width."
  6297. msgstr ""
  6298. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  6299. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  6300. msgid "Units for the top padding."
  6301. msgstr ""
  6302. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  6303. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  6304. #, fuzzy
  6305. msgid "Units for the top position."
  6306. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  6307. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  6308. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  6309. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  6310. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  6311. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  6312. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  6313. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  6314. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  6315. #, fuzzy
  6316. msgid "Units for this value."
  6317. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  6318. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 ../src/generic/progdlgg.cpp:622
  6319. #, fuzzy
  6320. msgid "Unknown"
  6321. msgstr "desconegut"
  6322. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  6323. #, c-format
  6324. msgid "Unknown DDE error %08x"
  6325. msgstr "Error DDE desconegut %08x"
  6326. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  6327. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  6328. msgstr ""
  6329. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  6330. #, fuzzy, c-format
  6331. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  6332. msgstr "Opció '%s' desconeguda"
  6333. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  6334. #, fuzzy, c-format
  6335. msgid "Unknown Property %s"
  6336. msgstr "Opció '%s' desconeguda"
  6337. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  6338. #, c-format
  6339. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  6340. msgstr ""
  6341. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  6342. msgid "Unknown dynamic library error"
  6343. msgstr ""
  6344. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  6345. #, c-format
  6346. msgid "Unknown encoding (%d)"
  6347. msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
  6348. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  6349. #, fuzzy, c-format
  6350. msgid "Unknown error %08x"
  6351. msgstr "Error DDE desconegut %08x"
  6352. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  6353. #, fuzzy
  6354. msgid "Unknown exception"
  6355. msgstr "Opció '%s' desconeguda"
  6356. #: ../src/common/image.cpp:2839
  6357. #, fuzzy
  6358. msgid "Unknown image data format."
  6359. msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
  6360. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  6361. #, c-format
  6362. msgid "Unknown long option '%s'"
  6363. msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'"
  6364. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  6365. msgid "Unknown name or named argument."
  6366. msgstr ""
  6367. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  6368. #, c-format
  6369. msgid "Unknown option '%s'"
  6370. msgstr "Opció '%s' desconeguda"
  6371. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  6372. #, c-format
  6373. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  6374. msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s."
  6375. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  6376. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  6377. msgid "Unnamed command"
  6378. msgstr "Orde sense nom"
  6379. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  6380. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  6381. msgid "Unspecified"
  6382. msgstr ""
  6383. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  6384. msgid "Unsupported clipboard format."
  6385. msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
  6386. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  6387. #, c-format
  6388. msgid "Unsupported theme '%s'."
  6389. msgstr "Tema '%s' no suportat"
  6390. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6391. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  6392. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  6393. msgid "Up"
  6394. msgstr "Amunt"
  6395. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  6396. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  6397. msgid "Upper case letters"
  6398. msgstr ""
  6399. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  6400. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  6401. msgid "Upper case roman numerals"
  6402. msgstr ""
  6403. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  6404. #, c-format
  6405. msgid "Usage: %s"
  6406. msgstr "Sintaxi: %s"
  6407. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  6408. msgid "Use &shadow"
  6409. msgstr ""
  6410. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  6411. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  6412. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  6413. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  6414. msgid "Use the current alignment setting."
  6415. msgstr ""
  6416. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  6417. msgid "Validation conflict"
  6418. msgstr "Conflicte de validació"
  6419. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  6420. msgid "Value"
  6421. msgstr ""
  6422. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  6423. #, c-format
  6424. msgid "Value must be %s or higher."
  6425. msgstr ""
  6426. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  6427. #, c-format
  6428. msgid "Value must be %s or less."
  6429. msgstr ""
  6430. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  6431. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  6432. #, c-format
  6433. msgid "Value must be between %s and %s."
  6434. msgstr ""
  6435. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  6436. #, fuzzy
  6437. msgid "Version "
  6438. msgstr "Permisos"
  6439. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  6440. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  6441. #, fuzzy
  6442. msgid "Vertical alignment."
  6443. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  6444. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  6445. msgid "View files as a detailed view"
  6446. msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada"
  6447. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  6448. msgid "View files as a list view"
  6449. msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista"
  6450. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  6451. msgid "Views"
  6452. msgstr "Vistes"
  6453. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6454. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  6455. msgid "Wait"
  6456. msgstr ""
  6457. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6458. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  6459. msgid "Wait Arrow"
  6460. msgstr ""
  6461. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  6462. #, fuzzy, c-format
  6463. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  6464. msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès"
  6465. #: ../src/common/log.cpp:223
  6466. msgid "Warning: "
  6467. msgstr "Advertència:"
  6468. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6469. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  6470. msgid "Watch"
  6471. msgstr ""
  6472. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  6473. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  6474. #, fuzzy
  6475. msgid "Weight"
  6476. msgstr "vuitè"
  6477. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  6478. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6479. msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)"
  6480. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  6481. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  6482. msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)"
  6483. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  6484. msgid "Whether the font is underlined."
  6485. msgstr ""
  6486. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  6487. msgid "White"
  6488. msgstr ""
  6489. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
  6490. msgid "Whole word"
  6491. msgstr "Tota la paraula"
  6492. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  6493. msgid "Whole words only"
  6494. msgstr "Només paraules senceres"
  6495. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  6496. msgid "Win32 theme"
  6497. msgstr "Tema Win32"
  6498. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6499. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  6500. #, fuzzy
  6501. msgid "Window"
  6502. msgstr "&Finestra"
  6503. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6504. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  6505. #, fuzzy
  6506. msgid "WindowFrame"
  6507. msgstr "&Finestra"
  6508. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6509. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  6510. #, fuzzy
  6511. msgid "WindowText"
  6512. msgstr "&Finestra"
  6513. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  6514. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  6515. msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
  6516. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  6517. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  6518. msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
  6519. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  6520. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  6521. msgstr "Windows Central Europeu (CP 1250)"
  6522. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  6523. #, fuzzy
  6524. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  6525. msgstr "Windows Xinés Simplificat (CP 936)"
  6526. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  6527. #, fuzzy
  6528. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  6529. msgstr "Windows Xinés Tradicional (CP 950)"
  6530. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  6531. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  6532. msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
  6533. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  6534. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  6535. msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
  6536. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  6537. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  6538. msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
  6539. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  6540. #, fuzzy
  6541. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  6542. msgstr "Windows Japonès (CP 932)"
  6543. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  6544. #, fuzzy
  6545. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  6546. msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
  6547. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  6548. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  6549. msgstr "Windows Coreà (CP 949)"
  6550. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  6551. #, fuzzy
  6552. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  6553. msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
  6554. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  6555. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  6556. msgstr "Windows Turc (CP 1254)"
  6557. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  6558. #, fuzzy
  6559. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  6560. msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
  6561. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  6562. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  6563. msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)"
  6564. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  6565. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6566. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6567. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  6568. #, fuzzy
  6569. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  6570. msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
  6571. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6572. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  6573. #, fuzzy
  6574. msgid "Windows_Left"
  6575. msgstr "Windows 9%c"
  6576. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6577. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  6578. #, fuzzy
  6579. msgid "Windows_Menu"
  6580. msgstr "Windows 3.1"
  6581. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6582. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  6583. #, fuzzy
  6584. msgid "Windows_Right"
  6585. msgstr "Windows 9%c"
  6586. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  6587. #, c-format
  6588. msgid "Write error on file '%s'"
  6589. msgstr "Error en el fitxer '%s'"
  6590. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  6591. #, c-format
  6592. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  6593. msgstr "error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d"
  6594. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  6595. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  6596. msgstr "XPM: dades píxels mal formulades!"
  6597. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  6598. #, fuzzy, c-format
  6599. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  6600. msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
  6601. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  6602. msgid "XPM: incorrect header format!"
  6603. msgstr ""
  6604. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  6605. #, fuzzy, c-format
  6606. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  6607. msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
  6608. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  6609. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  6610. msgstr ""
  6611. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  6612. #, c-format
  6613. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  6614. msgstr ""
  6615. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  6616. msgid "Yellow"
  6617. msgstr ""
  6618. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  6619. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  6620. msgid "Yes"
  6621. msgstr "Sí"
  6622. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  6623. #, fuzzy
  6624. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  6625. msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció"
  6626. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  6627. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  6628. msgstr ""
  6629. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  6630. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  6631. msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció"
  6632. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  6633. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  6634. msgstr ""
  6635. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  6636. msgid "Zoom &In"
  6637. msgstr ""
  6638. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  6639. msgid "Zoom &Out"
  6640. msgstr ""
  6641. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  6642. msgid "Zoom In"
  6643. msgstr ""
  6644. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  6645. msgid "Zoom Out"
  6646. msgstr ""
  6647. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6648. msgid "Zoom to &Fit"
  6649. msgstr ""
  6650. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6651. msgid "Zoom to Fit"
  6652. msgstr ""
  6653. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  6654. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  6655. msgstr "una aplicació DDEML ha creat una condició estreta prolongada."
  6656. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  6657. msgid ""
  6658. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  6659. "function,\n"
  6660. "or an invalid instance identifier\n"
  6661. "was passed to a DDEML function."
  6662. msgstr ""
  6663. "s'ha cridat una funció DDEML sense cridar primer la funció DdeInitialize,\n"
  6664. "o un identificador invàlid d'instància\n"
  6665. "ha passat a funció DDEML."
  6666. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  6667. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  6668. msgstr "Un client que intentava establir una connexió ha fallit."
  6669. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  6670. msgid "a memory allocation failed."
  6671. msgstr "ha fallat una assignació de memòria"
  6672. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  6673. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  6674. msgstr "un paràmetre ha fallat per ser validat pel DDEML"
  6675. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  6676. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  6677. msgstr ""
  6678. "una sol·licitud per a una transacció d'avís síncrona ha excedit el temps"
  6679. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  6680. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  6681. msgstr ""
  6682. "una sol·licitud per a una transacció de dades síncrona ha excedit el temps"
  6683. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  6684. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  6685. msgstr ""
  6686. "una sol·licitud per a una transacció síncrona per a executar ha excedit el "
  6687. "temps"
  6688. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  6689. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  6690. msgstr "una sol·licitud per a una transacció poke ha excedit el temps"
  6691. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  6692. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  6693. msgstr ""
  6694. "una sol·licitud per finalitzar un avís de transacció s'ha excedit en el "
  6695. "temps."
  6696. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  6697. msgid ""
  6698. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  6699. "that was terminated by the client, or the server\n"
  6700. "terminated before completing a transaction."
  6701. msgstr ""
  6702. "s'ha intentat una conversació de servidor lateral\n"
  6703. "que ha acabat amb el client, o el servidor\n"
  6704. "abans de completar una transacció."
  6705. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  6706. msgid "a transaction failed."
  6707. msgstr "ha fallat una transacció"
  6708. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  6709. msgid "alt"
  6710. msgstr "alt"
  6711. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  6712. msgid ""
  6713. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  6714. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  6715. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  6716. "attempted to perform server transactions."
  6717. msgstr ""
  6718. "una aplicació començada com a APPCLASS_MONITOR ha\n"
  6719. "intentat fer una transacció DDE,\n"
  6720. "o bé una aplicació començada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n"
  6721. "intentat fer transaccions de servidor."
  6722. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  6723. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  6724. msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funció PostMessage"
  6725. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  6726. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  6727. msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML."
  6728. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  6729. msgid ""
  6730. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  6731. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  6732. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  6733. msgstr ""
  6734. "s'ha passat a función DDEML un identificador de transacció no vàlid.\n"
  6735. "un cop que l'aplicació ha tornat d'una trucada XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
  6736. "l'identificador de transacció d'esta trucada ja no és vàlid."
  6737. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  6738. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  6739. msgstr ""
  6740. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  6741. #, c-format
  6742. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  6743. msgstr "intent de canviar la clau immutable '%s' ignorat."
  6744. #: ../src/html/chm.cpp:329
  6745. msgid "bad arguments to library function"
  6746. msgstr ""
  6747. #: ../src/html/chm.cpp:341
  6748. msgid "bad signature"
  6749. msgstr ""
  6750. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  6751. msgid "bad zipfile offset to entry"
  6752. msgstr ""
  6753. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  6754. msgid "binary"
  6755. msgstr "binari"
  6756. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  6757. msgid "bold"
  6758. msgstr "negreta"
  6759. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  6760. #, c-format
  6761. msgid "build %lu"
  6762. msgstr ""
  6763. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  6764. #, c-format
  6765. msgid "can't close file '%s'"
  6766. msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'"
  6767. #: ../src/common/file.cpp:245
  6768. #, c-format
  6769. msgid "can't close file descriptor %d"
  6770. msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d"
  6771. #: ../src/common/file.cpp:586
  6772. #, c-format
  6773. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  6774. msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'"
  6775. #: ../src/common/file.cpp:178
  6776. #, c-format
  6777. msgid "can't create file '%s'"
  6778. msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'"
  6779. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  6780. #, c-format
  6781. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  6782. msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuració '%s' d'usuari"
  6783. #: ../src/common/file.cpp:495
  6784. #, c-format
  6785. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  6786. msgstr ""
  6787. "no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer amb el descriptor %d"
  6788. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  6789. #, fuzzy
  6790. msgid "can't find central directory in zip"
  6791. msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
  6792. #: ../src/common/file.cpp:465
  6793. #, c-format
  6794. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  6795. msgstr ""
  6796. "no es pot trobar la llargària del fitxer en el descriptor del fitxer %d"
  6797. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  6798. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  6799. msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual."
  6800. #: ../src/common/file.cpp:366
  6801. #, c-format
  6802. msgid "can't flush file descriptor %d"
  6803. msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d"
  6804. #: ../src/common/file.cpp:422
  6805. #, c-format
  6806. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  6807. msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d"
  6808. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  6809. msgid "can't load any font, aborting"
  6810. msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant"
  6811. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  6812. #, c-format
  6813. msgid "can't open file '%s'"
  6814. msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
  6815. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  6816. #, c-format
  6817. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  6818. msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'."
  6819. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  6820. #, c-format
  6821. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  6822. msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració d'usuari '%s'."
  6823. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  6824. msgid "can't open user configuration file."
  6825. msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
  6826. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  6827. #, fuzzy
  6828. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  6829. msgstr "No es pot començar a mostrar."
  6830. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  6831. #, fuzzy
  6832. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  6833. msgstr "No es pot començar a mostrar."
  6834. #: ../src/common/file.cpp:304
  6835. #, fuzzy, c-format
  6836. msgid "can't read from file descriptor %d"
  6837. msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
  6838. #: ../src/common/file.cpp:581
  6839. #, c-format
  6840. msgid "can't remove file '%s'"
  6841. msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'"
  6842. #: ../src/common/file.cpp:598
  6843. #, c-format
  6844. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  6845. msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
  6846. #: ../src/common/file.cpp:408
  6847. #, c-format
  6848. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  6849. msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
  6850. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  6851. #, c-format
  6852. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  6853. msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc."
  6854. #: ../src/common/file.cpp:323
  6855. #, c-format
  6856. msgid "can't write to file descriptor %d"
  6857. msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
  6858. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  6859. msgid "can't write user configuration file."
  6860. msgstr "no es pot escriure el fitxer de configuració de l'usuari"
  6861. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  6862. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  6863. msgid "checked"
  6864. msgstr ""
  6865. #: ../src/html/chm.cpp:345
  6866. msgid "checksum error"
  6867. msgstr ""
  6868. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  6869. msgid "checksum failure reading tar header block"
  6870. msgstr ""
  6871. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  6872. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  6873. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  6874. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  6875. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  6876. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  6877. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  6878. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  6879. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  6880. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  6881. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  6882. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  6883. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  6884. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  6885. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  6886. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  6887. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  6888. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  6889. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  6890. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  6891. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  6892. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  6893. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  6894. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  6895. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  6896. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  6897. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  6898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  6899. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  6900. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  6901. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  6902. msgid "cm"
  6903. msgstr ""
  6904. #: ../src/html/chm.cpp:347
  6905. msgid "compression error"
  6906. msgstr ""
  6907. #: ../src/common/regex.cpp:236
  6908. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  6909. msgstr ""
  6910. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  6911. msgid "ctrl"
  6912. msgstr "control"
  6913. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  6914. msgid "date"
  6915. msgstr "data"
  6916. #: ../src/html/chm.cpp:349
  6917. msgid "decompression error"
  6918. msgstr ""
  6919. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
  6920. msgid "default"
  6921. msgstr "predeterminat"
  6922. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  6923. msgid "double"
  6924. msgstr ""
  6925. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  6926. msgid "dump of the process state (binary)"
  6927. msgstr ""
  6928. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  6929. msgid "eighteenth"
  6930. msgstr "divuitè"
  6931. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  6932. msgid "eighth"
  6933. msgstr "vuitè"
  6934. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  6935. msgid "eleventh"
  6936. msgstr "onzè"
  6937. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  6938. #, c-format
  6939. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  6940. msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop en el grup '%s'"
  6941. #: ../src/html/chm.cpp:343
  6942. #, fuzzy
  6943. msgid "error in data format"
  6944. msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
  6945. #: ../src/html/chm.cpp:331
  6946. #, fuzzy
  6947. msgid "error opening file"
  6948. msgstr "Error en llegir el fitxer '%s'"
  6949. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  6950. #, fuzzy
  6951. msgid "error reading zip central directory"
  6952. msgstr "Error en crear directori"
  6953. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  6954. msgid "error reading zip local header"
  6955. msgstr ""
  6956. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  6957. #, c-format
  6958. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  6959. msgstr ""
  6960. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  6961. #, c-format
  6962. msgid "failed to flush the file '%s'"
  6963. msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'"
  6964. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  6965. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  6966. #, fuzzy
  6967. msgid "false"
  6968. msgstr "&Mida"
  6969. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  6970. msgid "fifteenth"
  6971. msgstr "quinzè"
  6972. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  6973. msgid "fifth"
  6974. msgstr "cinquè"
  6975. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  6976. #, fuzzy, c-format
  6977. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  6978. msgstr "fitxer '%s', línia %d: '%s' ignorada després de la capçalera de grup."
  6979. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  6980. #, fuzzy, c-format
  6981. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  6982. msgstr "fitxer '%s', línia %d: '=' inesperat."
  6983. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  6984. #, fuzzy, c-format
  6985. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  6986. msgstr ""
  6987. "fitxer '%s', línia %d: clau '%s' ha estat trobat per primer cop a la línia "
  6988. "%d."
  6989. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  6990. #, fuzzy, c-format
  6991. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  6992. msgstr "fitxer '%s', línia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat."
  6993. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  6994. #, fuzzy, c-format
  6995. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  6996. msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d."
  6997. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  6998. #, fuzzy
  6999. msgid "files"
  7000. msgstr "&Mida"
  7001. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  7002. msgid "first"
  7003. msgstr "primer"
  7004. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  7005. #, fuzzy
  7006. msgid "font size"
  7007. msgstr "Grandària de la font:"
  7008. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  7009. msgid "fourteenth"
  7010. msgstr "catorzé"
  7011. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  7012. msgid "fourth"
  7013. msgstr "quart"
  7014. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  7015. msgid "generate verbose log messages"
  7016. msgstr "genera missatges de registre detallats"
  7017. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  7018. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  7019. #, fuzzy
  7020. msgid "image"
  7021. msgstr "Temps"
  7022. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  7023. msgid "incomplete header block in tar"
  7024. msgstr ""
  7025. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  7026. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  7027. msgstr ""
  7028. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  7029. msgid "incorrect size given for tar entry"
  7030. msgstr ""
  7031. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  7032. msgid "invalid data in extended tar header"
  7033. msgstr ""
  7034. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  7035. msgid "invalid message box return value"
  7036. msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid"
  7037. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  7038. #, fuzzy
  7039. msgid "invalid zip file"
  7040. msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
  7041. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  7042. msgid "italic"
  7043. msgstr "cursiva"
  7044. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  7045. msgid "light"
  7046. msgstr "clar"
  7047. #: ../src/common/intl.cpp:303
  7048. #, c-format
  7049. msgid "locale '%s' cannot be set."
  7050. msgstr "la localització '%s' no es pot fixar"
  7051. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  7052. msgid "midnight"
  7053. msgstr "mitja nit"
  7054. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  7055. msgid "nineteenth"
  7056. msgstr "dinovè"
  7057. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  7058. msgid "ninth"
  7059. msgstr "novè"
  7060. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  7061. msgid "no DDE error."
  7062. msgstr "no hi ha error DDE."
  7063. #: ../src/html/chm.cpp:327
  7064. #, fuzzy
  7065. msgid "no error"
  7066. msgstr "error desconegut"
  7067. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  7068. #, c-format
  7069. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  7070. msgstr ""
  7071. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  7072. msgid "noname"
  7073. msgstr "sense nom"
  7074. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  7075. msgid "noon"
  7076. msgstr "migdia"
  7077. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  7078. #, fuzzy
  7079. msgid "normal"
  7080. msgstr "Normal"
  7081. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  7082. msgid "num"
  7083. msgstr "núm."
  7084. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  7085. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  7086. msgstr ""
  7087. #: ../src/html/chm.cpp:339
  7088. #, fuzzy
  7089. msgid "out of memory"
  7090. msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
  7091. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  7092. msgid "process context description"
  7093. msgstr ""
  7094. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  7095. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  7096. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  7097. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  7098. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  7099. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  7100. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  7101. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  7102. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  7103. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  7104. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  7105. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  7106. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  7107. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  7108. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  7109. msgid "pt"
  7110. msgstr ""
  7111. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  7112. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  7113. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  7114. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  7115. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  7116. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  7117. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  7118. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  7119. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  7120. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  7121. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  7122. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  7123. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  7124. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  7125. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  7126. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  7127. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  7128. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  7129. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  7130. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  7131. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  7132. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  7133. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  7134. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  7135. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  7136. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  7137. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  7138. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  7139. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  7140. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  7141. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  7142. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  7143. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  7144. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  7145. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  7146. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  7147. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  7148. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  7149. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  7150. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  7151. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  7152. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  7153. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  7154. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  7155. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  7156. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  7157. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  7158. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  7159. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  7160. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  7161. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  7162. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  7163. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  7164. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  7165. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  7166. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  7167. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  7168. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  7169. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  7170. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  7171. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  7172. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  7173. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  7174. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  7175. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  7176. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  7177. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  7178. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  7179. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  7180. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  7181. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  7182. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  7183. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  7184. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  7185. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  7186. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  7187. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  7188. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  7189. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  7190. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  7191. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  7192. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  7193. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  7194. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  7195. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  7196. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  7197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  7198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  7199. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  7200. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  7201. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  7202. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  7203. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  7204. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  7205. msgid "px"
  7206. msgstr ""
  7207. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  7208. #, fuzzy
  7209. msgid "rawctrl"
  7210. msgstr "control"
  7211. #: ../src/html/chm.cpp:333
  7212. #, fuzzy
  7213. msgid "read error"
  7214. msgstr "Error de fitxer"
  7215. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  7216. #, c-format
  7217. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  7218. msgstr ""
  7219. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  7220. #, c-format
  7221. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  7222. msgstr ""
  7223. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  7224. msgid "reentrancy problem."
  7225. msgstr "problema de reentrada."
  7226. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  7227. msgid "second"
  7228. msgstr "segon"
  7229. #: ../src/html/chm.cpp:337
  7230. #, fuzzy
  7231. msgid "seek error"
  7232. msgstr "Error de fitxer"
  7233. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  7234. msgid "seventeenth"
  7235. msgstr "dissetè"
  7236. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  7237. msgid "seventh"
  7238. msgstr "setè"
  7239. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  7240. msgid "shift"
  7241. msgstr "Shift"
  7242. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  7243. msgid "show this help message"
  7244. msgstr "mostra este missatge d'ajuda"
  7245. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  7246. msgid "sixteenth"
  7247. msgstr "setzè"
  7248. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  7249. msgid "sixth"
  7250. msgstr "sisè"
  7251. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  7252. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  7253. msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)"
  7254. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  7255. msgid "specify the theme to use"
  7256. msgstr "especifica el tema a utilitzar"
  7257. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  7258. msgid "standard/circle"
  7259. msgstr ""
  7260. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  7261. msgid "standard/circle-outline"
  7262. msgstr ""
  7263. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  7264. msgid "standard/diamond"
  7265. msgstr ""
  7266. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  7267. msgid "standard/square"
  7268. msgstr ""
  7269. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  7270. msgid "standard/triangle"
  7271. msgstr ""
  7272. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  7273. #, fuzzy
  7274. msgid "stored file length not in Zip header"
  7275. msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
  7276. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  7277. msgid "str"
  7278. msgstr "str"
  7279. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  7280. msgid "strikethrough"
  7281. msgstr ""
  7282. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  7283. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  7284. msgid "tar entry not open"
  7285. msgstr ""
  7286. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  7287. msgid "tenth"
  7288. msgstr "desè"
  7289. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  7290. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  7291. msgstr ""
  7292. "la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica."
  7293. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  7294. msgid "third"
  7295. msgstr "tercer"
  7296. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  7297. msgid "thirteenth"
  7298. msgstr "tretzè"
  7299. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  7300. msgid "today"
  7301. msgstr "avui"
  7302. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  7303. msgid "tomorrow"
  7304. msgstr "demà"
  7305. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  7306. #, c-format
  7307. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  7308. msgstr ""
  7309. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  7310. msgid "translator-credits"
  7311. msgstr ""
  7312. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  7313. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  7314. msgid "true"
  7315. msgstr ""
  7316. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  7317. msgid "twelfth"
  7318. msgstr "dotzè"
  7319. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  7320. msgid "twentieth"
  7321. msgstr "vintè"
  7322. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  7323. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  7324. msgid "unchecked"
  7325. msgstr ""
  7326. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  7327. msgid "underlined"
  7328. msgstr "subratllat"
  7329. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  7330. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  7331. #, fuzzy
  7332. msgid "undetermined"
  7333. msgstr "subratllat"
  7334. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  7335. #, c-format
  7336. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  7337. msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'."
  7338. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  7339. #, fuzzy
  7340. msgid "unexpected end of file"
  7341. msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
  7342. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  7343. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  7344. msgid "unknown"
  7345. msgstr "desconegut"
  7346. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  7347. #, fuzzy, c-format
  7348. msgid "unknown (%lu)"
  7349. msgstr "desconegut"
  7350. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  7351. #, fuzzy, c-format
  7352. msgid "unknown class %s"
  7353. msgstr ": joc de caràcters desconegut"
  7354. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  7355. msgid "unknown error"
  7356. msgstr "error desconegut"
  7357. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  7358. #, c-format
  7359. msgid "unknown error (error code %08x)."
  7360. msgstr "error desconegut (error de codi %08x)."
  7361. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  7362. #, c-format
  7363. msgid "unknown-%d"
  7364. msgstr "desconegut-%d"
  7365. #: ../src/common/docview.cpp:509
  7366. msgid "unnamed"
  7367. msgstr "sense nom"
  7368. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  7369. #, c-format
  7370. msgid "unnamed%d"
  7371. msgstr "%d sense nom"
  7372. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  7373. msgid "unsupported Zip compression method"
  7374. msgstr ""
  7375. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  7376. #, c-format
  7377. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  7378. msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'."
  7379. #: ../src/html/chm.cpp:335
  7380. #, fuzzy
  7381. msgid "write error"
  7382. msgstr "Error de fitxer"
  7383. #: ../src/common/time.cpp:292
  7384. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  7385. msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat."
  7386. #: ../src/motif/app.cpp:242
  7387. #, c-format
  7388. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  7389. msgstr "wxWidgets no podia obrir l'aplicació per '%s'; s'està eixint."
  7390. #: ../src/x11/app.cpp:170
  7391. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  7392. msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està eixint."
  7393. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  7394. msgid "xxxx"
  7395. msgstr ""
  7396. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  7397. msgid "yesterday"
  7398. msgstr "ahir"
  7399. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  7400. #, fuzzy, c-format
  7401. msgid "zlib error %d"
  7402. msgstr " (error %ld: %s)"
  7403. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  7404. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  7405. msgid "~"
  7406. msgstr ""
  7407. #, fuzzy
  7408. #~ msgid "Column could not be added."
  7409. #~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
  7410. #, fuzzy
  7411. #~ msgid "Column index not found."
  7412. #~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
  7413. #~ msgid "Confirm registry update"
  7414. #~ msgstr "Confirmeu l'actualització del registre"
  7415. #, fuzzy
  7416. #~ msgid "Could not determine column index."
  7417. #~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
  7418. #, fuzzy
  7419. #~ msgid "Could not determine number of columns."
  7420. #~ msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
  7421. #, fuzzy
  7422. #~ msgid "Could not determine number of items"
  7423. #~ msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
  7424. #, fuzzy
  7425. #~ msgid "Could not get header description."
  7426. #~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  7427. #, fuzzy
  7428. #~ msgid "Could not get items."
  7429. #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
  7430. #, fuzzy
  7431. #~ msgid "Could not get property flags."
  7432. #~ msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
  7433. #, fuzzy
  7434. #~ msgid "Could not get selected items."
  7435. #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
  7436. #, fuzzy
  7437. #~ msgid "Could not remove column."
  7438. #~ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
  7439. #, fuzzy
  7440. #~ msgid "Could not retrieve number of items"
  7441. #~ msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
  7442. #, fuzzy
  7443. #~ msgid "Could not set column width."
  7444. #~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
  7445. #, fuzzy
  7446. #~ msgid "Could not set header description."
  7447. #~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  7448. #, fuzzy
  7449. #~ msgid "Could not set icon."
  7450. #~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  7451. #, fuzzy
  7452. #~ msgid "Could not set maximum width."
  7453. #~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  7454. #, fuzzy
  7455. #~ msgid "Could not set minimum width."
  7456. #~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  7457. #, fuzzy
  7458. #~ msgid "Could not set property flags."
  7459. #~ msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  7460. #~ msgid ""
  7461. #~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
  7462. #~ "\" ?\n"
  7463. #~ "Current value is \n"
  7464. #~ "%s, \n"
  7465. #~ "New value is \n"
  7466. #~ "%s %1"
  7467. #~ msgstr ""
  7468. #~ "Desitgeu sobrescriure l'orde utilitzada per als fitxer %s amb l'extensió "
  7469. #~ "\"%s\" ?\n"
  7470. #~ "el valor actual és \n"
  7471. #~ "%s, \n"
  7472. #~ "El nou valor és \n"
  7473. #~ "%s %1"
  7474. #~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
  7475. #~ msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
  7476. #~ msgid "GIF: Invalid gif index."
  7477. #~ msgstr "GIF: Índex invàlid de gif."
  7478. #~ msgid "GIF: unknown error!!!"
  7479. #~ msgstr "GIF: error desconegut!!!"
  7480. #, fuzzy
  7481. #~ msgid "New directory"
  7482. #~ msgstr "Crea directori"
  7483. #, fuzzy
  7484. #~ msgid "Next"
  7485. #~ msgstr "&Següent"
  7486. #, fuzzy
  7487. #~ msgid "Number of columns could not be determined."
  7488. #~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
  7489. #~ msgid ""
  7490. #~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
  7491. #~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
  7492. #~ "or this program won't operate correctly."
  7493. #~ msgstr ""
  7494. #~ "Cal que instal·leu una versió més nova de comctl32.dll\n"
  7495. #~ "(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n"
  7496. #~ "o este programa no operarà correctament."
  7497. #, fuzzy
  7498. #~ msgid "Rendering failed."
  7499. #~ msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
  7500. #~ msgid "Show hidden directories"
  7501. #~ msgstr "Mostra directoris ocults."
  7502. #, fuzzy
  7503. #~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
  7504. #~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
  7505. #, fuzzy
  7506. #~ msgid "Unknown data format"
  7507. #~ msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
  7508. #~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
  7509. #~ msgstr "Win32s en Windows 3.1"
  7510. #, fuzzy
  7511. #~ msgid "Windows 10"
  7512. #~ msgstr "Windows 9%c"
  7513. #, fuzzy
  7514. #~ msgid "Windows 2000"
  7515. #~ msgstr "Windows 9%c"
  7516. #, fuzzy
  7517. #~ msgid "Windows 7"
  7518. #~ msgstr "Windows 9%c"
  7519. #, fuzzy
  7520. #~ msgid "Windows 8"
  7521. #~ msgstr "Windows 9%c"
  7522. #, fuzzy
  7523. #~ msgid "Windows 8.1"
  7524. #~ msgstr "Windows 9%c"
  7525. #, fuzzy
  7526. #~ msgid "Windows 95"
  7527. #~ msgstr "Windows 9%c"
  7528. #, fuzzy
  7529. #~ msgid "Windows 95 OSR2"
  7530. #~ msgstr "Windows 9%c"
  7531. #, fuzzy
  7532. #~ msgid "Windows 98"
  7533. #~ msgstr "Windows 9%c"
  7534. #, fuzzy
  7535. #~ msgid "Windows 98 SE"
  7536. #~ msgstr "Windows 9%c"
  7537. #, fuzzy
  7538. #~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
  7539. #~ msgstr "Windows 9%c"
  7540. #, fuzzy
  7541. #~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
  7542. #~ msgstr "Windows 9%c"
  7543. #, fuzzy
  7544. #~ msgid "Windows ME"
  7545. #~ msgstr "Windows 3.1"
  7546. #, fuzzy
  7547. #~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
  7548. #~ msgstr "Windows 9%c"
  7549. #, fuzzy
  7550. #~ msgid "Windows Server 10"
  7551. #~ msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
  7552. #, fuzzy
  7553. #~ msgid "Windows Server 2003"
  7554. #~ msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
  7555. #, fuzzy
  7556. #~ msgid "Windows Server 2008"
  7557. #~ msgstr "Windows 9%c"
  7558. #, fuzzy
  7559. #~ msgid "Windows Server 2008 R2"
  7560. #~ msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
  7561. #, fuzzy
  7562. #~ msgid "Windows Server 2012"
  7563. #~ msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
  7564. #, fuzzy
  7565. #~ msgid "Windows Server 2012 R2"
  7566. #~ msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
  7567. #, fuzzy
  7568. #~ msgid "Windows Vista"
  7569. #~ msgstr "Windows 9%c"
  7570. #, fuzzy
  7571. #~ msgid "Windows XP"
  7572. #~ msgstr "Windows 9%c"
  7573. #, fuzzy
  7574. #~ msgid "can't execute '%s'"
  7575. #~ msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
  7576. #, fuzzy
  7577. #~ msgid "error opening '%s'"
  7578. #~ msgstr "Error en llegir '%s'"
  7579. #~ msgid "unknown seek origin"
  7580. #~ msgstr "origen de recerca desconegut"
  7581. #, fuzzy
  7582. #~ msgid "wxWidget's control not initialized."
  7583. #~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
  7584. #, fuzzy
  7585. #~ msgid "Cannot create mutex."
  7586. #~ msgstr "No es pot crear un fil"
  7587. #, fuzzy
  7588. #~ msgid "Cannot resume thread %lu"
  7589. #~ msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
  7590. #, fuzzy
  7591. #~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
  7592. #~ msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
  7593. #, fuzzy
  7594. #~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
  7595. #~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
  7596. #, fuzzy
  7597. #~ msgid "Couldn't release a mutex"
  7598. #~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
  7599. #, fuzzy
  7600. #~ msgid "DIVIDE"
  7601. #~ msgstr "<DIR>"
  7602. #, fuzzy
  7603. #~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
  7604. #~ msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  7605. #~ msgid ""
  7606. #~ "File '%s' already exists.\n"
  7607. #~ "Do you want to replace it?"
  7608. #~ msgstr ""
  7609. #~ "El fitxer '%s' ja existix,\n"
  7610. #~ "Desitgeu substituir-lo?"
  7611. #, fuzzy
  7612. #~ msgid "Timer creation failed."
  7613. #~ msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
  7614. #, fuzzy
  7615. #~ msgid "Print preview"
  7616. #~ msgstr "Imprimix previsualització"
  7617. #, fuzzy
  7618. #~ msgid "&Preview..."
  7619. #~ msgstr " Previsualitza"
  7620. #, fuzzy
  7621. #~ msgid "Preview..."
  7622. #~ msgstr " Previsualitza"
  7623. #~ msgid "&Save..."
  7624. #~ msgstr "&Desa..."
  7625. #, fuzzy
  7626. #~ msgid "All files (*.*)|*"
  7627. #~ msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
  7628. #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
  7629. #~ msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!"
  7630. #~ msgid "Cannot initialize display."
  7631. #~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
  7632. #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
  7633. #~ msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS"
  7634. #~ msgid "Close\tAlt-F4"
  7635. #~ msgstr "Tanca\tAlt-F4"
  7636. #~ msgid "Couldn't create cursor."
  7637. #~ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
  7638. #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
  7639. #~ msgstr "El directori '%s' no existix!"
  7640. #~ msgid "File %s does not exist."
  7641. #~ msgstr "El fitxer %s no existix"
  7642. #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
  7643. #~ msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible."
  7644. #~ msgid "Paper Size"
  7645. #~ msgstr "Grandària del paper"
  7646. #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
  7647. #~ msgstr ""
  7648. #~ "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no "
  7649. #~ "existix."
  7650. #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
  7651. #~ msgstr ""
  7652. #~ "No es pot carregar una imatge del fitxer '%s': el fitxer no existix."
  7653. #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
  7654. #~ msgstr "No es pot convertir el diàleg d'unitats: diàleg desconegut"
  7655. #, fuzzy
  7656. #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
  7657. #~ msgstr "No es pot convertir des de la codificació '%s'!"
  7658. #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
  7659. #~ msgstr "No es pot trobar el contenidor del control desconegut '%s'."
  7660. #~ msgid "Cannot find font node '%s'."
  7661. #~ msgstr "No es pot trobar el node '%s' de font."
  7662. #~ msgid "Cannot open file '%s'."
  7663. #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
  7664. #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
  7665. #~ msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
  7666. #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
  7667. #~ msgstr "No es pot analitzar les dimensions des de '%s'."
  7668. #, fuzzy
  7669. #~ msgid "Cant create the thread event queue"
  7670. #~ msgstr "No es pot crear un fil"
  7671. #, fuzzy
  7672. #~ msgid "Click to cancel this window."
  7673. #~ msgstr "Tanca esta finestra"
  7674. #, fuzzy
  7675. #~ msgid "Could not unlock mutex"
  7676. #~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
  7677. #, fuzzy
  7678. #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
  7679. #~ msgstr "No s'ha pogut %s a la connexió de marcatge directe: %s"
  7680. #~ msgid "Failed to create a status bar."
  7681. #~ msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
  7682. #, fuzzy
  7683. #~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
  7684. #~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
  7685. #~ msgid "Fatal error"
  7686. #~ msgstr "Error fatal"
  7687. #~ msgid "Fatal error: "
  7688. #~ msgstr "Error fatal:"
  7689. #~ msgid "Goto Page"
  7690. #~ msgstr "Vés a la pàgina"
  7691. #, fuzzy
  7692. #~ msgid "Help : %s"
  7693. #~ msgstr "Ajuda: %s"
  7694. #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
  7695. #~ msgstr "Recurs XRC '%s' invàlid: no té una arrel del node de 'recurs'."
  7696. #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
  7697. #~ msgstr "No s'ha trobat cap manegador per als nodes XML '%s', classe '%s'!"
  7698. #, fuzzy
  7699. #~ msgid "No image handler for type %ld defined."
  7700. #~ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
  7701. #, fuzzy
  7702. #~ msgid "Owner not initialized."
  7703. #~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
  7704. #, fuzzy
  7705. #~ msgid "Passed item is invalid."
  7706. #~ msgstr "'%s' és invàlid"
  7707. #~ msgid "Program aborted."
  7708. #~ msgstr "Programa avortat."
  7709. #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
  7710. #~ msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!"
  7711. #~ msgid "Resource files must have same version number!"
  7712. #~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!"
  7713. #, fuzzy
  7714. #~ msgid "Search!"
  7715. #~ msgstr "Cerca"
  7716. #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
  7717. #~ msgstr "No es pot obrir este fitxer per alçar."
  7718. #~ msgid "Sorry, could not save this file."
  7719. #~ msgstr "No s'ha pogut alçar este fitxer."
  7720. #~ msgid "Status: "
  7721. #~ msgstr "Estat:"
  7722. #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
  7723. #~ msgstr "Subclasse '%s' no trobada per recursos '%s', no subclassificant!"
  7724. #, fuzzy
  7725. #~ msgid ""
  7726. #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
  7727. #~ "It has been removed from the most recently used files list."
  7728. #~ msgstr ""
  7729. #~ "El fitxer '%s' no existix i per tant no pot ser obert.\n"
  7730. #~ "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
  7731. #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
  7732. #~ msgstr "La ruta '%s' conté massa \"..\"!"
  7733. #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
  7734. #~ msgstr "S'està intetant solucionar un nom d'hostetjador buit: no es pot."
  7735. #~ msgid "Unknown style flag "
  7736. #~ msgstr "Estil de bandera desconegut"
  7737. #~ msgid "Warning"
  7738. #~ msgstr "Atenció"
  7739. #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
  7740. #~ msgstr "recurs XRC: '%s' (tipus '%s') no trobada!"
  7741. #, fuzzy
  7742. #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
  7743. #~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
  7744. #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
  7745. #~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
  7746. #, fuzzy
  7747. #~ msgid ""
  7748. #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
  7749. #~ msgstr ""
  7750. #~ "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat "
  7751. #~ "'%s'."
  7752. #~ msgid "[EMPTY]"
  7753. #~ msgstr "[BUIT]"
  7754. #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
  7755. #~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
  7756. #, fuzzy
  7757. #~ msgid "encoding %i"
  7758. #~ msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
  7759. #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
  7760. #~ msgstr "s'està cercant el catàleg '%s' a la ruta '%s'."
  7761. #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
  7762. #~ msgstr "wxSocket: signatura invàlida en ReadMsg."
  7763. #~ msgid "wxSocket: unknown event!."
  7764. #~ msgstr "wxSocket: incidència desconeguda!."
  7765. #, fuzzy
  7766. #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
  7767. #~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
  7768. #~ msgid "#define %s must be an integer."
  7769. #~ msgstr "#define %s ha de ser un número sencer."
  7770. #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
  7771. #~ msgstr "%s no és una especificació de recursos de mapa de bits."
  7772. #~ msgid "%s not an icon resource specification."
  7773. #~ msgstr "%s no és una especificació de recursos d'icona"
  7774. #, fuzzy
  7775. #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
  7776. #~ msgstr "hi ha hagut un error intern en el DDEML"
  7777. #, fuzzy
  7778. #~ msgid "&Open"
  7779. #~ msgstr "&Desa..."
  7780. #, fuzzy
  7781. #~ msgid "&Print"
  7782. #~ msgstr "Imprimeix"
  7783. #, fuzzy
  7784. #~ msgid ""
  7785. #~ ", expected static, #include or #define\n"
  7786. #~ "while parsing resource."
  7787. #~ msgstr ""
  7788. #~ ", les estadítiques esperades #include o #define\n"
  7789. #~ "mentre s'està analitzant el recurs."
  7790. #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
  7791. #~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos de mapa de bits."
  7792. #~ msgid ""
  7793. #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
  7794. #~ "instead\n"
  7795. #~ " or provide #define (see manual for caveats)"
  7796. #~ msgstr ""
  7797. #~ "No es pot resoldre la classe de control o l'id '%s'. Utilitzeu un número "
  7798. #~ "sencer diferent de zero\n"
  7799. #~ " o proporcioneu el #define (vegeu els consells del manual)"
  7800. #~ msgid ""
  7801. #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
  7802. #~ "or provide #define (see manual for caveats)"
  7803. #~ msgstr ""
  7804. #~ "No es pot resoldre l'id del menú '%s'. Utilitza un sencer diferent de "
  7805. #~ "zero\n"
  7806. #~ " o proporciona el #define (vegeu els consells del manual)"
  7807. #, fuzzy
  7808. #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
  7809. #~ msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
  7810. #, fuzzy
  7811. #~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
  7812. #~ msgstr "S'esperava '*' en analitzar el recurs."
  7813. #, fuzzy
  7814. #~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
  7815. #~ msgstr "S'esperava '=' en analitzar el recurs."
  7816. #, fuzzy
  7817. #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
  7818. #~ msgstr "S'esperava 'char' en analitzar el recurs."
  7819. #~ msgid ""
  7820. #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
  7821. #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
  7822. #~ msgstr ""
  7823. #~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
  7824. #~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
  7825. #~ msgid ""
  7826. #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
  7827. #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
  7828. #~ msgstr ""
  7829. #~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
  7830. #~ "No us heu recordat d'utilitzar wxResourceLoadIconData?"
  7831. #~ msgid ""
  7832. #~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
  7833. #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
  7834. #~ msgstr ""
  7835. #~ "No s'ha pogut trobar el recurs XMP %s. \n"
  7836. #~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
  7837. #~ msgid "Failed to get clipboard data."
  7838. #~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls"
  7839. #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
  7840. #~ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s' Error '%s'"
  7841. #~ msgid "Found "
  7842. #~ msgstr "Trobat"
  7843. #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
  7844. #~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos d'icones"
  7845. #~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
  7846. #~ msgstr "Sintaxi incorrecta del codi font."
  7847. #~ msgid "No XPM icon facility available!"
  7848. #~ msgstr "No hi ha cap icona XPM disponible!"
  7849. #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
  7850. #~ msgstr "L'opció '%s' requereix un valor, '=' esperat."
  7851. #, fuzzy
  7852. #~ msgid "Select all"
  7853. #~ msgstr "Selecciona-ho &tot"
  7854. #, fuzzy
  7855. #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
  7856. #~ msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
  7857. #, fuzzy
  7858. #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
  7859. #~ msgstr "Estil desconegut %s en analitzar el recurs."
  7860. #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
  7861. #~ msgstr "Atenció: intent d'extreure una etiqueta HTML d'una pila buida."
  7862. #~ msgid "establish"
  7863. #~ msgstr "estableix"
  7864. #~ msgid "initiate"
  7865. #~ msgstr "inicia"
  7866. #~ msgid "invalid eof() return value."
  7867. #~ msgstr "valor eof() de retorn invàlid."
  7868. #~ msgid "unknown line terminator"
  7869. #~ msgstr "acabament de línia desconegut"
  7870. #~ msgid "writing"
  7871. #~ msgstr "s'està escrivint"
  7872. #~ msgid "."
  7873. #~ msgstr "."
  7874. #~ msgid "Cannot open URL '%s'"
  7875. #~ msgstr "No es pot obrir l'URL '%s'."
  7876. #~ msgid "Error "
  7877. #~ msgstr "Error "
  7878. #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
  7879. #~ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
  7880. #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
  7881. #~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s/mime-info."
  7882. #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
  7883. #~ msgstr "Fitxer mailcap %s, línia %d: entrada incompleta ignorada."
  7884. #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
  7885. #~ msgstr ""
  7886. #~ "Mime. Tipus de fitxer %s, línia %d: cadena entre cometes no acabada."
  7887. #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
  7888. #~ msgstr "Camp desconegut en el fitxer %s, línia %d: '%s'."
  7889. #~ msgid "bold "
  7890. #~ msgstr "negreta"
  7891. #~ msgid "light "
  7892. #~ msgstr "il·luminació"
  7893. #~ msgid "underlined "
  7894. #~ msgstr "subratllat"
  7895. #, fuzzy
  7896. #~ msgid "unsupported zip archive"
  7897. #~ msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
  7898. #, fuzzy
  7899. #~ msgid ""
  7900. #~ "Failed to get stack backtrace:\n"
  7901. #~ "%s"
  7902. #~ msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
  7903. #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
  7904. #~ msgstr ""
  7905. #~ "Carregar un fitxer Ascii PNM d'escala de grisos encara no està "
  7906. #~ "implementat."
  7907. #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
  7908. #~ msgstr ""
  7909. #~ "Carregar un fitxer d'imatge Raw PNM d'escala de grisos encara no està "
  7910. #~ "implementat."
  7911. #, fuzzy
  7912. #~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
  7913. #~ msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  7914. #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
  7915. #~ msgstr "No es pot carregar el DLL d'edició rica '%s'"
  7916. #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
  7917. #~ msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
  7918. #, fuzzy
  7919. #~ msgid ""
  7920. #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
  7921. #~ msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
  7922. #~ msgid "More..."
  7923. #~ msgstr "Més..."
  7924. #~ msgid "Setup"
  7925. #~ msgstr "Configuració"
  7926. #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
  7927. #~ msgstr "GetUnusedColour:: No s'ha utilitzat cap color a la imatge"
  7928. #~ msgid ""
  7929. #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
  7930. #~ msgstr ""
  7931. #~ "No es pot crear un llistat de control de finestra, mireu si el comctl32."
  7932. #~ "dll es troba instal·lat."
  7933. #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
  7934. #~ msgstr "No es pot eliminar la clau de registre '%s'"
  7935. #~ msgid "gmtime() failed"
  7936. #~ msgstr "gmtime() ha fallat"
  7937. #~ msgid "mktime() failed"
  7938. #~ msgstr "mktime() ha fallat"
  7939. #~ msgid "%d...%d"
  7940. #~ msgstr "%d...%d"
  7941. #~ msgid ""
  7942. #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
  7943. #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
  7944. #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
  7945. #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
  7946. #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
  7947. #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
  7948. #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
  7949. #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
  7950. #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
  7951. #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
  7952. #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
  7953. #~ msgstr ""
  7954. #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
  7955. #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
  7956. #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
  7957. #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
  7958. #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
  7959. #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
  7960. #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
  7961. #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
  7962. #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
  7963. #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
  7964. #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
  7965. #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
  7966. #~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant plantilla de memòria."
  7967. #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
  7968. #~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant la plantilla '%ul'"
  7969. #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
  7970. #~ msgstr "Us n'heu oblidat d'incloure wx/os2/wx.rc en els recursos?"
  7971. #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
  7972. #~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg. És el DLGTEMPLATE incorrecte?"
  7973. #~ msgid "Fatal error: exiting"
  7974. #~ msgstr "Error fatal: sortint"
  7975. #~ msgid ""
  7976. #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
  7977. #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
  7978. #~ "*)|*"
  7979. #~ msgstr ""
  7980. #~ "arxius HTML (*.htm)|*.htm|arxius HTML(*.html)|*.html|Llibres d'ajuda (*."
  7981. #~ "htb)|*.htb|Llibres d'ajuda (*.zip)|*.zip|Projectes d'ajuda HTML (*.hhp)|"
  7982. #~ "*.hhp|Tots el arxius (*.*)|*"
  7983. #~ msgid "Load file"
  7984. #~ msgstr "Carrega fitxer"
  7985. #~ msgid "Save file"
  7986. #~ msgstr "Desa fitxer"
  7987. #~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
  7988. #~ msgstr "seleccionador de lliscador il·legal %d"
  7989. #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
  7990. #~ msgstr "wxDllLoader ha fallat a GetSymbol '%s'"
  7991. #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
  7992. #~ msgstr "wxDynamicLibrary ha fallat a GetSymbol '%s'"