af.po 248 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686
  1. # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2013.
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
  5. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  6. "POT-Creation-Date: 2017-05-21 14:25+0200\n"
  7. "PO-Revision-Date: 2013-11-04 10:21+0200\n"
  8. "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
  9. "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
  10. "Language: af\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  15. "X-Generator: Virtaal 0.9.0-rc1\n"
  16. "X-Project-Style: kde\n"
  17. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  18. msgid ""
  19. "\n"
  20. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  21. msgstr ""
  22. "\n"
  23. "Stuur asb. die verslag aan wie ook al die program onderhou. Dankie!\n"
  24. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  25. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  26. msgid " "
  27. msgstr " "
  28. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  29. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  30. msgstr " Dankie, en jammer vir die ongerief!\n"
  31. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  32. #, c-format
  33. msgid " (copy %d of %d)"
  34. msgstr " (kopie %d van %d)"
  35. #: ../src/common/log.cpp:421
  36. #, c-format
  37. msgid " (error %ld: %s)"
  38. msgstr " (fout %ld: %s)"
  39. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  40. #, c-format
  41. msgid " (in module \"%s\")"
  42. msgstr " (in module \"%s\")"
  43. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  44. msgid " (while overwriting an existing item)"
  45. msgstr ""
  46. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  47. msgid " - "
  48. msgstr " - "
  49. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  50. msgid " Preview"
  51. msgstr " Voorskou"
  52. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  53. msgid " bold"
  54. msgstr " vetdruk"
  55. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  56. msgid " italic"
  57. msgstr " kursief"
  58. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  59. msgid " light"
  60. msgstr " lig"
  61. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  62. msgid " strikethrough"
  63. msgstr " deurhaal"
  64. #: ../src/common/paper.cpp:117
  65. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  66. msgstr "Koevert nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 duim"
  67. #: ../src/common/paper.cpp:118
  68. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  69. msgstr "Koevert nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 duim"
  70. #: ../src/common/paper.cpp:119
  71. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  72. msgstr "Koevert nr.12, 4 3/4 x 11 duim"
  73. #: ../src/common/paper.cpp:120
  74. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  75. msgstr "Koevert nr.14, 5 x 11 1/2 duim"
  76. #: ../src/common/paper.cpp:116
  77. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  78. msgstr "Koevert nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 duim"
  79. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:341
  80. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
  81. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
  82. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
  83. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
  84. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
  85. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
  86. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
  87. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
  88. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
  89. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
  90. msgid "%"
  91. msgstr ""
  92. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  93. #, c-format
  94. msgid "%d of %lu"
  95. msgstr "%d van %lu"
  96. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  97. #, fuzzy, c-format
  98. msgid "%i of %u"
  99. msgstr "%i van %i"
  100. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  101. #, c-format
  102. msgid "%ld byte"
  103. msgid_plural "%ld bytes"
  104. msgstr[0] "%ld greep"
  105. msgstr[1] "%ld grepe"
  106. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  107. #, c-format
  108. msgid "%lu of %lu"
  109. msgstr "%lu van %lu"
  110. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  111. #, fuzzy, c-format
  112. msgid "%s (%d items)"
  113. msgstr "%s (of %s)"
  114. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  115. #, c-format
  116. msgid "%s (or %s)"
  117. msgstr "%s (of %s)"
  118. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  119. #, c-format
  120. msgid "%s Error"
  121. msgstr "%s-fout"
  122. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  123. #, c-format
  124. msgid "%s Information"
  125. msgstr "%s-inligting"
  126. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  127. #, c-format
  128. msgid "%s Preferences"
  129. msgstr "%s-voorkeure"
  130. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  131. #, c-format
  132. msgid "%s Warning"
  133. msgstr "%s-waarskuwing"
  134. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  135. #, c-format
  136. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  137. msgstr ""
  138. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  139. #, c-format
  140. msgid "%s files (%s)|%s"
  141. msgstr "%s lêers (%s)|%s"
  142. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  143. #, fuzzy, c-format
  144. msgid "%u of %u"
  145. msgstr "%lu van %lu"
  146. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  147. msgid "&About"
  148. msgstr "&Aangaande"
  149. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  150. msgid "&Actual Size"
  151. msgstr "&Werklike grootte"
  152. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  153. msgid "&After a paragraph:"
  154. msgstr "N&a 'n paragraaf:"
  155. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  156. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  157. msgid "&Alignment"
  158. msgstr "&Belyning"
  159. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  160. msgid "&Apply"
  161. msgstr "P&as toe"
  162. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  163. msgid "&Apply Style"
  164. msgstr "P&as styl toe"
  165. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  166. msgid "&Arrange Icons"
  167. msgstr "R&angskik ikone"
  168. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  169. msgid "&Ascending"
  170. msgstr "&Stygend"
  171. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  172. msgid "&Back"
  173. msgstr "&Terug"
  174. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  175. msgid "&Based on:"
  176. msgstr "Ge&baseer op:"
  177. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  178. msgid "&Before a paragraph:"
  179. msgstr "&Voor 'n paragraaf:"
  180. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  181. msgid "&Bg colour:"
  182. msgstr "&Agtergrondkleur:"
  183. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  184. msgid "&Blur distance:"
  185. msgstr ""
  186. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  187. msgid "&Bold"
  188. msgstr "&Vet"
  189. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  190. msgid "&Bottom"
  191. msgstr "&Onder"
  192. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  193. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  194. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  195. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  196. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  197. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  198. msgid "&Bottom:"
  199. msgstr "&Onderkant:"
  200. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  201. msgid "&Box"
  202. msgstr "&Boks"
  203. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  204. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  205. msgid "&Bullet style:"
  206. msgstr "&Koeëltjiestyl:"
  207. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  208. msgid "&CD-Rom"
  209. msgstr "&CD-ROM"
  210. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  211. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  212. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  213. msgid "&Cancel"
  214. msgstr "&Kanselleer"
  215. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  216. msgid "&Cascade"
  217. msgstr "&Trapsgewys"
  218. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  219. msgid "&Cell"
  220. msgstr "&Sel"
  221. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  222. msgid "&Character code:"
  223. msgstr "&Karakterkode:"
  224. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  225. msgid "&Clear"
  226. msgstr "&Maak skoon"
  227. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  228. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  229. msgid "&Close"
  230. msgstr "Maak &toe"
  231. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  232. msgid "&Color"
  233. msgstr "&Kleur"
  234. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  235. msgid "&Colour:"
  236. msgstr "&Kleur:"
  237. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  238. msgid "&Convert"
  239. msgstr "S&kakel om"
  240. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:577
  241. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2508
  242. msgid "&Copy"
  243. msgstr "&Kopieer"
  244. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  245. msgid "&Copy URL"
  246. msgstr "&Kopieer URL"
  247. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  248. msgid "&Customize..."
  249. msgstr "&Pasmaak..."
  250. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  251. msgid "&Debug report preview:"
  252. msgstr ""
  253. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  254. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  255. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  256. msgid "&Delete"
  257. msgstr "&Skrap"
  258. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  259. msgid "&Delete Style..."
  260. msgstr "&Skrap styl..."
  261. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  262. msgid "&Descending"
  263. msgstr "&Dalend"
  264. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  265. msgid "&Details"
  266. msgstr "&Besonderhede"
  267. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  268. msgid "&Down"
  269. msgstr "&Af"
  270. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  271. msgid "&Edit"
  272. msgstr "R&edigeer"
  273. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  274. msgid "&Edit Style..."
  275. msgstr "R&edigeer styl..."
  276. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  277. msgid "&Execute"
  278. msgstr ""
  279. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  280. msgid "&File"
  281. msgstr "&Lêer"
  282. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  283. msgid "&Find"
  284. msgstr "&Soek"
  285. #: ../src/generic/wizard.cpp:632
  286. msgid "&Finish"
  287. msgstr "&Voltooi"
  288. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  289. msgid "&First"
  290. msgstr "&Eerste"
  291. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  292. msgid "&Floating mode:"
  293. msgstr ""
  294. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  295. #, fuzzy
  296. msgid "&Floppy"
  297. msgstr "&Kopieer "
  298. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  299. msgid "&Font"
  300. msgstr "&Lettertipe"
  301. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  302. msgid "&Font family:"
  303. msgstr "&Lettertipe-familie"
  304. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  305. msgid "&Font for Level..."
  306. msgstr ""
  307. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  308. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  309. #, fuzzy
  310. msgid "&Font:"
  311. msgstr "Lettertipe-grootte:"
  312. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  313. msgid "&Forward"
  314. msgstr "&Vorentoe"
  315. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  316. msgid "&From:"
  317. msgstr "&Van:"
  318. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  319. msgid "&Harddisk"
  320. msgstr "&Hardeskyf"
  321. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  322. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  323. msgid "&Height:"
  324. msgstr "&Hoogte:"
  325. #: ../src/generic/wizard.cpp:441 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
  326. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:734
  327. #: ../src/common/stockitem.cpp:163
  328. msgid "&Help"
  329. msgstr "&Hulp"
  330. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  331. msgid "&Hide details"
  332. msgstr "&Versteek besonderhede"
  333. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  334. msgid "&Home"
  335. msgstr "&Tuis"
  336. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  337. msgid "&Horizontal offset:"
  338. msgstr ""
  339. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  340. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  341. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  342. msgstr "&Inkeep (tiendes van 'n mm.)"
  343. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  344. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  345. msgid "&Indeterminate"
  346. msgstr "N&ie gespesifiseer nie"
  347. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  348. msgid "&Index"
  349. msgstr "&Indeks"
  350. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  351. msgid "&Info"
  352. msgstr "&Inligting"
  353. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  354. msgid "&Italic"
  355. msgstr "&Kursief"
  356. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  357. msgid "&Jump to"
  358. msgstr "&Spring na"
  359. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  360. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  361. msgid "&Justified"
  362. msgstr "Al&kantbelyn"
  363. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  364. msgid "&Last"
  365. msgstr "&Laaste"
  366. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  367. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  368. msgid "&Left"
  369. msgstr "&Links"
  370. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  371. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  372. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  373. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  374. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  375. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  376. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  377. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  378. msgid "&Left:"
  379. msgstr "&Links:"
  380. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  381. msgid "&List level:"
  382. msgstr "&Lysvlak:"
  383. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  384. msgid "&Log"
  385. msgstr "&Boekstawing"
  386. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  387. msgid "&Move"
  388. msgstr "&Verskuif"
  389. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  390. msgid "&Move the object to:"
  391. msgstr "&Skuif die objek na:"
  392. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  393. msgid "&Network"
  394. msgstr "&Netwerk"
  395. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  396. msgid "&New"
  397. msgstr "&Nuwe"
  398. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
  399. #: ../src/msw/mdi.cpp:180
  400. msgid "&Next"
  401. msgstr "&Volgende"
  402. #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:632
  403. msgid "&Next >"
  404. msgstr "&Volgende >"
  405. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  406. msgid "&Next Paragraph"
  407. msgstr "Volge&nde paragraaf"
  408. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  409. msgid "&Next Tip"
  410. msgstr "&Volgende wenk"
  411. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  412. msgid "&Next style:"
  413. msgstr "&Volgende styl:"
  414. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  415. msgid "&No"
  416. msgstr "&Nee"
  417. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  418. msgid "&Notes:"
  419. msgstr "&Notas:"
  420. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  421. msgid "&Number:"
  422. msgstr ""
  423. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  424. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  425. msgid "&OK"
  426. msgstr "G&oed"
  427. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  428. msgid "&Open..."
  429. msgstr "&Open..."
  430. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  431. msgid "&Outline level:"
  432. msgstr ""
  433. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  434. msgid "&Page Break"
  435. msgstr "&Bladsybreuk"
  436. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:578
  437. #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2509
  438. msgid "&Paste"
  439. msgstr "&Plak"
  440. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  441. msgid "&Picture"
  442. msgstr "&Prent"
  443. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  444. msgid "&Point size:"
  445. msgstr "&Puntgrootte:"
  446. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  447. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  448. msgstr "&Posisie (tiendes van 'n mm.):"
  449. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  450. msgid "&Position mode:"
  451. msgstr "&Posisiemodus:"
  452. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  453. msgid "&Preferences"
  454. msgstr "&Voorkeure"
  455. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
  456. #: ../src/msw/mdi.cpp:181
  457. msgid "&Previous"
  458. msgstr "Vo&rige"
  459. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  460. msgid "&Previous Paragraph"
  461. msgstr "Vorige &paragraaf"
  462. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  463. msgid "&Print..."
  464. msgstr "&Druk..."
  465. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  466. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  467. msgid "&Properties"
  468. msgstr "&Eienskappe"
  469. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  470. msgid "&Quit"
  471. msgstr "&Sluit af"
  472. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:574
  473. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
  474. #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2505
  475. msgid "&Redo"
  476. msgstr "He&rdoen"
  477. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  478. msgid "&Redo "
  479. msgstr "He&rdoen "
  480. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  481. msgid "&Rename Style..."
  482. msgstr "He&rnoem styl..."
  483. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  484. msgid "&Replace"
  485. msgstr "Ve&rvang"
  486. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  487. msgid "&Restart numbering"
  488. msgstr "He&rbegin nommering"
  489. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  490. msgid "&Restore"
  491. msgstr "He&rstel"
  492. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  493. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  494. msgid "&Right"
  495. msgstr "&Regs"
  496. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  497. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  498. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  499. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  500. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  501. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  502. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  503. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  504. msgid "&Right:"
  505. msgstr "&Regs:"
  506. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  507. msgid "&Save"
  508. msgstr "&Stoor"
  509. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  510. msgid "&Save as"
  511. msgstr "&Stoor as"
  512. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  513. msgid "&See details"
  514. msgstr "&Wys besonderhede"
  515. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  516. msgid "&Show tips at startup"
  517. msgstr "&Wys wenke as program begin"
  518. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  519. msgid "&Size"
  520. msgstr "&Grootte"
  521. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  522. msgid "&Size:"
  523. msgstr "&Grootte:"
  524. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  525. msgid "&Skip"
  526. msgstr "&Slaan oor"
  527. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  528. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  529. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  530. msgstr "&Spasiëring (tiendes van 'n mm.):"
  531. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  532. msgid "&Spell Check"
  533. msgstr "&Speltoets"
  534. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  535. msgid "&Stop"
  536. msgstr "&Stop"
  537. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  538. msgid "&Strikethrough"
  539. msgstr "&Deurhaal"
  540. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  541. msgid "&Style:"
  542. msgstr ""
  543. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  544. msgid "&Styles:"
  545. msgstr "&Style:"
  546. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  547. msgid "&Subset:"
  548. msgstr "&Substel:"
  549. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  550. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  551. msgid "&Symbol:"
  552. msgstr "&Simbool:"
  553. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  554. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  555. msgid "&Synchronize values"
  556. msgstr ""
  557. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  558. msgid "&Table"
  559. msgstr "&Tabel"
  560. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  561. msgid "&Top"
  562. msgstr "Bokan&t"
  563. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  564. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  565. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  566. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  567. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  568. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  569. msgid "&Top:"
  570. msgstr "Bokan&t:"
  571. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  572. msgid "&Underline"
  573. msgstr "&Onderstreep"
  574. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  575. msgid "&Underlining:"
  576. msgstr "&Onderstreep:"
  577. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:573
  578. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
  579. #: ../src/msw/textctrl.cpp:2504
  580. msgid "&Undo"
  581. msgstr "&Ontdoen"
  582. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  583. msgid "&Undo "
  584. msgstr "&Ontdoen"
  585. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  586. msgid "&Unindent"
  587. msgstr "Keep &uit"
  588. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  589. msgid "&Up"
  590. msgstr "&Op"
  591. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  592. msgid "&Vertical alignment:"
  593. msgstr "&Vertikale belyning:"
  594. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  595. #, fuzzy
  596. msgid "&Vertical offset:"
  597. msgstr "&Vertikale belyning:"
  598. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  599. msgid "&View..."
  600. msgstr "&Bekyk..."
  601. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  602. msgid "&Weight:"
  603. msgstr "Ge&wig:"
  604. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  605. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  606. msgid "&Width:"
  607. msgstr "&Wydte:"
  608. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
  609. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
  610. #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
  611. #: ../src/msw/mdi.cpp:78
  612. msgid "&Window"
  613. msgstr "&Venster"
  614. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  615. msgid "&Yes"
  616. msgstr "&Ja"
  617. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  618. #, fuzzy, c-format
  619. msgid "'%s' contains illegal characters"
  620. msgstr "'%s' mag slegs letters bevat."
  621. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  622. #, fuzzy, c-format
  623. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  624. msgstr "'%s' mag slegs letters bevat."
  625. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  626. #, c-format
  627. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  628. msgstr "'%s' het ekstra '..', geïgnoreer."
  629. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  630. #, c-format
  631. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  632. msgstr "'%s' is nie 'n geldige numeriese waarde vir opsie '%s' nie."
  633. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  634. #, c-format
  635. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  636. msgstr "'%s' is nie 'n geldige boodskapkatalogus."
  637. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  638. #, fuzzy, c-format
  639. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  640. msgstr "'%s' is nie 'n geldige boodskapkatalogus."
  641. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  642. #, fuzzy, c-format
  643. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  644. msgstr "'%s' is ongeldig"
  645. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  646. #, c-format
  647. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  648. msgstr "'%s' is waarskynlik 'n binêre buffer."
  649. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  650. #, c-format
  651. msgid "'%s' should be numeric."
  652. msgstr "'%s' moet numeries wees."
  653. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  654. #, c-format
  655. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  656. msgstr "'%s' mag slegs ASCII-tekens bevat."
  657. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  658. #, c-format
  659. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  660. msgstr "'%s' mag slegs letters bevat."
  661. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  662. #, c-format
  663. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  664. msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevat."
  665. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  666. #, fuzzy, c-format
  667. msgid "'%s' should only contain digits."
  668. msgstr "'%s' mag slegs ASCII-tekens bevat."
  669. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  670. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  671. msgid "(*)"
  672. msgstr "(*)"
  673. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  674. msgid "(Help)"
  675. msgstr "(Help)"
  676. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  677. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  678. msgid "(None)"
  679. msgstr "(Geen)"
  680. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  681. msgid "(Normal text)"
  682. msgstr "(Normale teks)"
  683. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  684. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  685. msgid "(bookmarks)"
  686. msgstr "(gunstelinge)"
  687. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  688. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  689. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  690. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  691. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  692. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  693. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  694. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  695. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  696. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  697. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  698. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  699. msgid "(none)"
  700. msgstr "(geen)"
  701. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  702. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  703. msgid "*"
  704. msgstr "*"
  705. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  706. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  707. msgid "*)"
  708. msgstr "*)"
  709. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  710. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  711. msgid "+"
  712. msgstr "+"
  713. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  714. msgid ", 64-bit edition"
  715. msgstr ", 64-bisweergawe"
  716. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  717. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  718. msgid "-"
  719. msgstr "-"
  720. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  721. msgid "..."
  722. msgstr "..."
  723. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  724. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  725. msgid "1.1"
  726. msgstr "1,1"
  727. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  728. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  729. msgid "1.2"
  730. msgstr "1,2"
  731. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  732. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  733. msgid "1.3"
  734. msgstr "1,3"
  735. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  736. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  737. msgid "1.4"
  738. msgstr "1,4"
  739. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  740. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  741. msgid "1.5"
  742. msgstr "1,5"
  743. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  744. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  745. msgid "1.6"
  746. msgstr "1,6"
  747. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  748. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  749. msgid "1.7"
  750. msgstr "1,7"
  751. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  752. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  753. msgid "1.8"
  754. msgstr "1,8"
  755. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  756. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  757. msgid "1.9"
  758. msgstr "1,9"
  759. #: ../src/common/paper.cpp:140
  760. msgid "10 x 11 in"
  761. msgstr "10 x 11 duim"
  762. #: ../src/common/paper.cpp:113
  763. msgid "10 x 14 in"
  764. msgstr "10 x 14 duim"
  765. #: ../src/common/paper.cpp:114
  766. msgid "11 x 17 in"
  767. msgstr "11 x 17 duim"
  768. #: ../src/common/paper.cpp:184
  769. msgid "12 x 11 in"
  770. msgstr "12 x 11 duim"
  771. #: ../src/common/paper.cpp:141
  772. msgid "15 x 11 in"
  773. msgstr "15 x 11 duim"
  774. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  775. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  776. msgid "2"
  777. msgstr "2"
  778. #: ../src/common/paper.cpp:132
  779. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  780. msgstr "6 3/4 koevert, 3 5/8 x 6 1/2 duim"
  781. #: ../src/common/paper.cpp:139
  782. msgid "9 x 11 in"
  783. msgstr "9 x 11 duim"
  784. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  785. msgid ": file does not exist!"
  786. msgstr ": lêer bestaan nie!"
  787. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  788. msgid ": unknown charset"
  789. msgstr ": onbekende karakterstel"
  790. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  791. msgid ": unknown encoding"
  792. msgstr ": onbekende kodering"
  793. #: ../src/generic/wizard.cpp:443
  794. msgid "< &Back"
  795. msgstr "< &Terug"
  796. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  797. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  798. #, fuzzy
  799. msgid "<Any Decorative>"
  800. msgstr "Dekoratief"
  801. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  802. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  803. #, fuzzy
  804. msgid "<Any Modern>"
  805. msgstr "Modern"
  806. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  807. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  808. #, fuzzy
  809. msgid "<Any Roman>"
  810. msgstr "Roman"
  811. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  812. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  813. #, fuzzy
  814. msgid "<Any Script>"
  815. msgstr "Skrif-letter"
  816. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  817. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  818. #, fuzzy
  819. msgid "<Any Swiss>"
  820. msgstr "Switsers"
  821. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  822. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  823. #, fuzzy
  824. msgid "<Any Teletype>"
  825. msgstr "<Enige teletipe>"
  826. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  827. msgid "<Any>"
  828. msgstr "<Enige>"
  829. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  830. msgid "<DIR>"
  831. msgstr "<GIDS>"
  832. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  833. msgid "<DRIVE>"
  834. msgstr "<AANDRYWER>"
  835. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  836. msgid "<LINK>"
  837. msgstr "<SKAKEL>"
  838. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  839. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  840. msgstr "<b><i>Vet en kursief.</i></b><br>"
  841. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  842. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  843. msgstr "<b><i>vet kursief <u>onderstreep</u></i></b><br>"
  844. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  845. msgid "<b>Bold face.</b> "
  846. msgstr "<b>Vetdruk.</b> "
  847. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  848. msgid "<i>Italic face.</i> "
  849. msgstr "<i>Kursief.</i> "
  850. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  851. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  852. msgid ">"
  853. msgstr ">"
  854. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  855. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  856. msgstr ""
  857. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  858. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  859. msgstr ""
  860. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  861. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  862. msgstr "'n Nie-leë versameling moet bestaan uit 'element'-nodes"
  863. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  864. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  865. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  866. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  867. msgid "A standard bullet name."
  868. msgstr ""
  869. #: ../src/common/paper.cpp:217
  870. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  871. msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
  872. #: ../src/common/paper.cpp:218
  873. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  874. msgstr "A1, 594 x 841 mm"
  875. #: ../src/common/paper.cpp:159
  876. msgid "A2 420 x 594 mm"
  877. msgstr "A2 420 x 594 mm"
  878. #: ../src/common/paper.cpp:156
  879. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  880. msgstr "A3 ekstra 322 x 445 mm"
  881. #: ../src/common/paper.cpp:161
  882. #, fuzzy
  883. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  884. msgstr "C3 Koevert, 324 x 458 mm"
  885. #: ../src/common/paper.cpp:170
  886. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  887. msgstr "A3 geroteer 420 x 297 mm"
  888. #: ../src/common/paper.cpp:160
  889. #, fuzzy
  890. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  891. msgstr "A3, 297 x 420 mm"
  892. #: ../src/common/paper.cpp:106
  893. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  894. msgstr "A3, 297 x 420 mm"
  895. #: ../src/common/paper.cpp:146
  896. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  897. msgstr "A4 ekstra 9.27 x 12.69 duim"
  898. #: ../src/common/paper.cpp:153
  899. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  900. msgstr "A4 plus 210 x 330 mm"
  901. #: ../src/common/paper.cpp:171
  902. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  903. msgstr "A4 geroteer 297 x 210 mm"
  904. #: ../src/common/paper.cpp:148
  905. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  906. msgstr ""
  907. #: ../src/common/paper.cpp:97
  908. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  909. msgstr "A4, 210 x 297 mm"
  910. #: ../src/common/paper.cpp:107
  911. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  912. msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
  913. #: ../src/common/paper.cpp:157
  914. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  915. msgstr "A5 ekstra 174 x 235 mm"
  916. #: ../src/common/paper.cpp:172
  917. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  918. msgstr "A5 geroteer 210 x 148 mm"
  919. #: ../src/common/paper.cpp:154
  920. #, fuzzy
  921. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  922. msgstr "A5, 148 x 210 mm"
  923. #: ../src/common/paper.cpp:108
  924. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  925. msgstr "A5, 148 x 210 mm"
  926. #: ../src/common/paper.cpp:164
  927. #, fuzzy
  928. msgid "A6 105 x 148 mm"
  929. msgstr "A6 105 x 148 mm"
  930. #: ../src/common/paper.cpp:177
  931. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  932. msgstr "A6 geroteer 148 x 105 mm"
  933. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  934. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  935. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  936. msgstr "ABCDEÊÉFGabcdeêéfg12345"
  937. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  938. msgid "ASCII"
  939. msgstr "ASCII"
  940. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  941. msgid "About"
  942. msgstr "Aangaande"
  943. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/osx/menu_osx.cpp:558
  944. #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
  945. #, c-format
  946. msgid "About %s"
  947. msgstr "Aangaande %s"
  948. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  949. #, fuzzy
  950. msgid "About..."
  951. msgstr "Aangaande"
  952. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  953. msgid "Absolute"
  954. msgstr "Absoluut"
  955. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  956. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  957. #, fuzzy
  958. msgid "ActiveBorder"
  959. msgstr "Modern"
  960. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  961. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  962. msgid "ActiveCaption"
  963. msgstr ""
  964. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  965. msgid "Actual Size"
  966. msgstr "Werklike grootte"
  967. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  968. #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
  969. msgid "Add"
  970. msgstr "Voeg by"
  971. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  972. msgid "Add Column"
  973. msgstr "Voeg kolom by"
  974. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  975. msgid "Add Row"
  976. msgstr "Voeg ry by"
  977. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  978. msgid "Add current page to bookmarks"
  979. msgstr "Voeg huidige bladsy by gunstelinge"
  980. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  981. msgid "Add to custom colours"
  982. msgstr "Voeg by aangepaste kleure"
  983. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  984. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  985. msgstr "AddToPropertyCollection is geroep op 'n generiese toegangsmetode"
  986. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  987. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  988. msgstr "AddToPropertyCollection is geroep sonder geldige byvoeger"
  989. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  990. #, c-format
  991. msgid "Adding book %s"
  992. msgstr "Besig om boek %s by te voeg"
  993. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
  994. msgid "Advanced"
  995. msgstr "Gevorderd"
  996. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  997. msgid "After a paragraph:"
  998. msgstr "Na 'n paragraaf:"
  999. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  1000. msgid "Align Left"
  1001. msgstr "Belyn links"
  1002. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  1003. msgid "Align Right"
  1004. msgstr "Belyn regs"
  1005. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  1006. msgid "Alignment"
  1007. msgstr "Belyning"
  1008. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
  1009. msgid "All"
  1010. msgstr "Almal"
  1011. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  1012. #, c-format
  1013. msgid "All files (%s)|%s"
  1014. msgstr "Alle lêers (%s)|%s"
  1015. #: ../include/wx/defs.h:2886
  1016. msgid "All files (*)|*"
  1017. msgstr "Alle lêers (*)|*"
  1018. #: ../include/wx/defs.h:2883
  1019. msgid "All files (*.*)|*.*"
  1020. msgstr "Alle lêers (*.*)|*.*"
  1021. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  1022. msgid "All styles"
  1023. msgstr "Alle style"
  1024. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  1025. msgid "Alphabetic Mode"
  1026. msgstr "Alfabetiese modus"
  1027. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  1028. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  1029. msgstr ""
  1030. "Die objek wat aangestuur is vir SetObjectClassInfo is alreeds geregistreer"
  1031. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  1032. msgid "Already dialling ISP."
  1033. msgstr "Reeds besig om ISP te bel."
  1034. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  1035. msgid "Alt+"
  1036. msgstr "Alt+"
  1037. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  1038. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  1039. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  1040. msgstr ""
  1041. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  1042. msgid "And includes the following files:\n"
  1043. msgstr ""
  1044. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  1045. #, fuzzy, c-format
  1046. msgid "Animation file is not of type %ld."
  1047. msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d."
  1048. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1049. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  1050. msgid "AppWorkspace"
  1051. msgstr ""
  1052. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  1053. #, c-format
  1054. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  1055. msgstr "Voeg log by lêer '%s' (kies [Nee] om te oorskryf)?"
  1056. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  1057. msgid "Application"
  1058. msgstr "Toepassing"
  1059. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  1060. msgid "Apply"
  1061. msgstr "Pas toe"
  1062. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  1063. msgid "Aqua"
  1064. msgstr ""
  1065. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  1066. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  1067. msgid "Arabic"
  1068. msgstr "Arabies (gewone syfers)"
  1069. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  1070. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  1071. msgstr "Arabies (ISO-8859-6)"
  1072. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  1073. #, fuzzy, c-format
  1074. msgid "Argument %u not found."
  1075. msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie."
  1076. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1077. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "Arrow"
  1080. msgstr "môre"
  1081. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  1082. msgid "Artists"
  1083. msgstr "Kunstenaars"
  1084. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  1085. msgid "Ascending"
  1086. msgstr "Stygend"
  1087. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  1088. msgid "Attributes"
  1089. msgstr "Eienskappe"
  1090. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  1091. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  1092. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  1093. msgid "Available fonts."
  1094. msgstr "Beskikbare lettertipes."
  1095. #: ../src/common/paper.cpp:137
  1096. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1097. msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1098. #: ../src/common/paper.cpp:173
  1099. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  1100. msgstr "B4 (JIS) geroteer 364 x 257 mm"
  1101. #: ../src/common/paper.cpp:127
  1102. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  1103. msgstr "B4 Koevert, 250 x 353 mm"
  1104. #: ../src/common/paper.cpp:109
  1105. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  1106. msgstr "B4, 250 x 354 mm"
  1107. #: ../src/common/paper.cpp:158
  1108. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  1109. msgstr "B5 (ISO) ekstra 201 x 276 mm"
  1110. #: ../src/common/paper.cpp:174
  1111. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  1112. msgstr "B5 (JIS) geroteer 257 x 182 mm"
  1113. #: ../src/common/paper.cpp:155
  1114. #, fuzzy
  1115. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  1116. msgstr "B5, 182, 257 mm"
  1117. #: ../src/common/paper.cpp:128
  1118. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  1119. msgstr "B5 Koevert, 176 x 250 mm"
  1120. #: ../src/common/paper.cpp:110
  1121. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  1122. msgstr "B5, 182, 257 mm"
  1123. #: ../src/common/paper.cpp:182
  1124. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  1125. msgstr ""
  1126. #: ../src/common/paper.cpp:183
  1127. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  1128. msgstr ""
  1129. #: ../src/common/paper.cpp:129
  1130. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  1131. msgstr "B6 Koevert, 176 x 125 mm"
  1132. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  1133. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  1134. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  1135. msgstr "BMP: kon geen geheue toeken nie."
  1136. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  1137. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  1138. msgstr "BMP: kon nie ongeldige beeld stoor nie"
  1139. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  1140. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  1141. msgstr "BMP: Kon nie RGB-kleurkaart skryf nie."
  1142. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  1143. msgid "BMP: Couldn't write data."
  1144. msgstr "BMP: kon nie data skryf nie"
  1145. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  1146. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  1147. msgstr "BMP: kon nie die lêerkopreëls (Bitmap) skryf nie"
  1148. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  1149. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  1150. msgstr "BMP: Kon nie die lêerkopreëls (BitmapInfo) skryf nie."
  1151. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  1152. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  1153. msgstr "BMP: wxImage het nie 'n eie wxPalette nie."
  1154. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1155. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1156. msgid "Back"
  1157. msgstr "Terug"
  1158. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  1159. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  1160. msgid "Background"
  1161. msgstr "Agtergrond"
  1162. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  1163. msgid "Background &colour:"
  1164. msgstr "Agtergrond&kleur:"
  1165. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  1166. msgid "Background colour"
  1167. msgstr "Agtergrondkleur"
  1168. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1169. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  1170. #, fuzzy
  1171. msgid "Backspace"
  1172. msgstr "Terug"
  1173. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  1174. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  1175. msgstr "Balties (ISO-8859-13)"
  1176. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  1177. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  1178. msgstr "Balties (oud) (ISO-8859-4)"
  1179. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  1180. msgid "Before a paragraph:"
  1181. msgstr "Voor 'n paragraaf:"
  1182. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  1183. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  1184. msgid "Bitmap"
  1185. msgstr ""
  1186. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  1187. msgid "Black"
  1188. msgstr ""
  1189. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1190. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  1191. msgid "Blank"
  1192. msgstr ""
  1193. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  1194. msgid "Blue"
  1195. msgstr ""
  1196. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  1197. msgid "Blue:"
  1198. msgstr ""
  1199. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  1200. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  1201. msgid "Bold"
  1202. msgstr "Vet"
  1203. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  1204. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  1205. #, fuzzy
  1206. msgid "Border"
  1207. msgstr "Modern"
  1208. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  1209. #, fuzzy
  1210. msgid "Borders"
  1211. msgstr "Modern"
  1212. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
  1213. msgid "Bottom"
  1214. msgstr "Onder"
  1215. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  1216. msgid "Bottom margin (mm):"
  1217. msgstr "Onderste kantlyn (mm):"
  1218. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  1219. msgid "Box Properties"
  1220. msgstr "Boks-eienskappe"
  1221. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  1222. msgid "Box styles"
  1223. msgstr "Boksstyle"
  1224. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  1225. msgid "Brown"
  1226. msgstr ""
  1227. #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
  1228. msgid "Browse"
  1229. msgstr ""
  1230. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  1231. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  1232. msgid "Bullet &Alignment:"
  1233. msgstr "Koeëltjie&belyning:"
  1234. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  1235. msgid "Bullet style"
  1236. msgstr "Koeëltjiestyl"
  1237. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  1238. msgid "Bullets"
  1239. msgstr "Koeëltjies"
  1240. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1241. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  1242. #, fuzzy
  1243. msgid "Bullseye"
  1244. msgstr "Koeëltjiestyl"
  1245. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1246. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  1247. msgid "ButtonFace"
  1248. msgstr ""
  1249. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1250. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  1251. msgid "ButtonHighlight"
  1252. msgstr ""
  1253. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1254. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  1255. msgid "ButtonShadow"
  1256. msgstr ""
  1257. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1258. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  1259. msgid "ButtonText"
  1260. msgstr ""
  1261. #: ../src/common/paper.cpp:98
  1262. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  1263. msgstr "C, 17 x 22 duim"
  1264. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1265. msgid "C&lear"
  1266. msgstr "&Vee uit"
  1267. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  1268. msgid "C&olour:"
  1269. msgstr ""
  1270. #: ../src/common/paper.cpp:123
  1271. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  1272. msgstr "C3 Koevert, 324 x 458 mm"
  1273. #: ../src/common/paper.cpp:124
  1274. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  1275. msgstr "C4 Koevert, 229 x 324 mm"
  1276. #: ../src/common/paper.cpp:122
  1277. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  1278. msgstr "C5 Koevert, 162 x 229 mm"
  1279. #: ../src/common/paper.cpp:125
  1280. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  1281. msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm"
  1282. #: ../src/common/paper.cpp:126
  1283. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  1284. msgstr "C65 Koevert, 114 x 229 mm"
  1285. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  1286. msgid "CD-Rom"
  1287. msgstr "CD-ROM"
  1288. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  1289. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  1290. msgstr "CHM-hanteerder ondersteun tans slegs plaaslike lêers!"
  1291. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  1292. msgid "Ca&pitals"
  1293. msgstr "Hoof&letters"
  1294. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  1295. msgid "Can't &Undo "
  1296. msgstr "Kan nie &ontdoen nie "
  1297. #: ../src/common/image.cpp:2824
  1298. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  1299. msgstr ""
  1300. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  1301. #, c-format
  1302. msgid "Can't close registry key '%s'"
  1303. msgstr "Kan registersleutel '%s' nie toemaak nie"
  1304. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  1305. #, c-format
  1306. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  1307. msgstr "Kan geen waardes van nie-ondersteunde tipe %d kopieer nie."
  1308. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  1309. #, c-format
  1310. msgid "Can't create registry key '%s'"
  1311. msgstr "Kan registersleutel '%s' nie skep nie"
  1312. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  1313. msgid "Can't create thread"
  1314. msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie"
  1315. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  1316. #, c-format
  1317. msgid "Can't create window of class %s"
  1318. msgstr "Kan venster van klas '%s' nie skep nie"
  1319. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  1320. #, c-format
  1321. msgid "Can't delete key '%s'"
  1322. msgstr "Kan sleutel '%s' nie skrap nie"
  1323. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  1324. #, c-format
  1325. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  1326. msgstr "Kan INI-lêer '%s' nie uitvee nie"
  1327. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  1328. #, c-format
  1329. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  1330. msgstr "Kan waarde '%s' nie uit sleutel '%s' verwyder nie."
  1331. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  1332. #, c-format
  1333. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  1334. msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' nie opsom nie"
  1335. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  1336. #, c-format
  1337. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  1338. msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' nie opsom nie"
  1339. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  1340. #, fuzzy, c-format
  1341. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  1342. msgstr "Kan geen waardes van nie-ondersteunde tipe %d kopieer nie."
  1343. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  1344. #, c-format
  1345. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  1346. msgstr "Kan nie huidige posisie in lêer '%s' vind nie"
  1347. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  1348. #, c-format
  1349. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  1350. msgstr "Kan geen informasie kry oor registersleutel '%s'"
  1351. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  1352. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  1353. msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie."
  1354. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  1355. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  1356. msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie."
  1357. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  1358. #, c-format
  1359. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  1360. msgstr "Kan nie veranderinge moniteer aan niebestaande gids \"%s\" nie."
  1361. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  1362. #, c-format
  1363. msgid "Can't open registry key '%s'"
  1364. msgstr "Kan registersleutel '%s' nie open nie"
  1365. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  1366. #, c-format
  1367. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  1368. msgstr "Kan nie van opblaasstroom lees nie: %s"
  1369. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  1370. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  1371. msgstr ""
  1372. "Kan nie opblaasstroom lees nie: onverwagte EOF in onderliggende stroom."
  1373. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  1374. #, c-format
  1375. msgid "Can't read value of '%s'"
  1376. msgstr "Kan waarde van '%s' nie lees nie"
  1377. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  1378. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  1379. #, c-format
  1380. msgid "Can't read value of key '%s'"
  1381. msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' nie lees nie"
  1382. #: ../src/common/image.cpp:2620
  1383. #, c-format
  1384. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  1385. msgstr "Kan beeld nie stoor na lêer '%s': Onbekende uitgang."
  1386. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  1387. msgid "Can't save log contents to file."
  1388. msgstr "Boekstawing kan nie in lêer gestoor word nie."
  1389. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  1390. msgid "Can't set thread priority"
  1391. msgstr "Kan thread-prioriteit nie instellen"
  1392. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  1393. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  1394. #, c-format
  1395. msgid "Can't set value of '%s'"
  1396. msgstr "Kan waarde van '%s' nie verstel nie"
  1397. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  1398. #, fuzzy
  1399. msgid "Can't write to child process's stdin"
  1400. msgstr "Process %d kon nie doodgemaak word nie"
  1401. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  1402. #, c-format
  1403. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  1404. msgstr "Kan nie skryf na afblaasstroom nie: %s"
  1405. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1406. #: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
  1407. #: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/common/accelcmn.cpp:71
  1408. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:454 ../src/msw/progdlg.cpp:673
  1409. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  1410. msgid "Cancel"
  1411. msgstr "Kanselleer"
  1412. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  1413. #, c-format
  1414. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  1415. msgstr "Kan lêers in gids '%s' nie opsom nie"
  1416. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  1417. #, c-format
  1418. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  1419. msgstr "Kan lêers in gids '%s' nie opsom nie"
  1420. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  1421. #, c-format
  1422. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  1423. msgstr "Kan geen aktiewe inbelverbinding vind nie: %s"
  1424. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  1425. msgid "Cannot find the location of address book file"
  1426. msgstr "Kan stoorplek van adresboeklêer nie vind nie"
  1427. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  1428. #, fuzzy, c-format
  1429. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  1430. msgstr "Kan geen actiewe inbelverbinding vind nie: %s"
  1431. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  1432. #, c-format
  1433. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  1434. msgstr ""
  1435. "Kan nie die omvang van prioriteite bepaal vir skeduleringsbeleid %d nie."
  1436. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  1437. msgid "Cannot get the hostname"
  1438. msgstr "Kan masjiennaam nie vasstel nie"
  1439. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  1440. msgid "Cannot get the official hostname"
  1441. msgstr "Kan die amptelike masjiennaam nie vasstel nie."
  1442. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  1443. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  1444. msgstr "Kan nie neersit nie - geen aktiewe inbelverbinding"
  1445. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  1446. msgid "Cannot initialize OLE"
  1447. msgstr "Kan OLE nie inisialiseer nie"
  1448. #: ../src/common/socket.cpp:853
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid "Cannot initialize sockets"
  1451. msgstr "Kan OLE nie inisialiseer nie"
  1452. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  1453. #, c-format
  1454. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  1455. msgstr "Kan ikoon nie laai van '%s'."
  1456. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  1457. #, c-format
  1458. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  1459. msgstr "Kan hulpbronne nie uit '%s' laai nie."
  1460. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  1461. #, c-format
  1462. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  1463. msgstr "Kan hulpbronne nie uit lêer '%s' laai nie."
  1464. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  1465. #, c-format
  1466. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  1467. msgstr "Kan HTML-dokument '%s' nie oopmaak nie"
  1468. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  1469. #, c-format
  1470. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  1471. msgstr "Kan nie HTML-hulplêer oopmaak nie: %s"
  1472. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  1473. #, c-format
  1474. msgid "Cannot open contents file: %s"
  1475. msgstr "Kan inhoudsopgawe-lêer nie oopmaak nie: %s"
  1476. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  1477. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  1478. msgstr "Kan nie lêer vir PostScript-drukwerk oopmaak nie!"
  1479. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  1480. #, c-format
  1481. msgid "Cannot open index file: %s"
  1482. msgstr "Kan indekslêer nie oopmaak nie: %s"
  1483. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  1484. #, c-format
  1485. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  1486. msgstr "Kan hulpbronlêer '%s' nie laai nie."
  1487. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  1488. msgid "Cannot print empty page."
  1489. msgstr "Kan nie leë bladsy druk nie."
  1490. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  1491. #, c-format
  1492. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  1493. msgstr "Kan nie die tipenaam van '%s' lees nie!"
  1494. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  1495. #, fuzzy, c-format
  1496. msgid "Cannot resume thread %lx"
  1497. msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie laat voortgaan nie"
  1498. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  1499. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  1500. msgstr "Kan nie die uitvoerdraadskeduleringsbeleid verkry nie."
  1501. #: ../src/common/intl.cpp:558
  1502. #, c-format
  1503. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  1504. msgstr "Kan nie landinstelling na taal \"%s\" stel nie."
  1505. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  1506. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  1507. msgstr "Kan uitvoerdraad nie laat begin nie: fout met skryf van TLS."
  1508. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  1509. #, fuzzy, c-format
  1510. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  1511. msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie opskort nie"
  1512. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  1513. msgid "Cannot wait for thread termination"
  1514. msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
  1515. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1516. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  1517. #, fuzzy
  1518. msgid "Capital"
  1519. msgstr "Hoof&letters"
  1520. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1521. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  1522. msgid "CaptionText"
  1523. msgstr ""
  1524. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  1525. msgid "Case sensitive"
  1526. msgstr "Kassensitief"
  1527. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  1528. msgid "Categorized Mode"
  1529. msgstr "Gekategoriseerde modus"
  1530. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  1531. msgid "Cell Properties"
  1532. msgstr "Seleienskappe"
  1533. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  1534. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  1535. msgstr "Kelties (ISO-8859-14)"
  1536. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  1537. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  1538. msgid "Cen&tred"
  1539. msgstr "Gesen&treer"
  1540. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  1541. msgid "Centered"
  1542. msgstr "Gesentreer"
  1543. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  1544. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  1545. msgstr "Sentraal-Europees (ISO-8859-2)"
  1546. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  1547. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  1548. msgid "Centre"
  1549. msgstr "Gesentreer"
  1550. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  1551. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  1552. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  1553. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  1554. msgid "Centre text."
  1555. msgstr "Sentreer teks."
  1556. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  1557. msgid "Centred"
  1558. msgstr "Gesentreer"
  1559. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  1560. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  1561. msgid "Ch&oose..."
  1562. msgstr "&Kies..."
  1563. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  1564. msgid "Change List Style"
  1565. msgstr "Verander lysstyl"
  1566. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  1567. msgid "Change Object Style"
  1568. msgstr "Verander objekstyl"
  1569. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  1570. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  1571. msgid "Change Properties"
  1572. msgstr "Verander eienskappe"
  1573. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  1574. msgid "Change Style"
  1575. msgstr "Verander styl"
  1576. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  1577. #, c-format
  1578. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  1579. msgstr ""
  1580. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  1581. #, fuzzy, c-format
  1582. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  1583. msgstr "Gids \"%s\" kon nie geskep word nie"
  1584. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1585. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  1586. #, fuzzy
  1587. msgid "Character"
  1588. msgstr "&Karakterkode:"
  1589. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  1590. msgid "Character styles"
  1591. msgstr "Karakterstyle"
  1592. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  1593. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  1594. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  1595. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  1596. msgid "Check to add a period after the bullet."
  1597. msgstr "Merk om 'n punt na die koeëltjie te sit."
  1598. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  1599. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  1600. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  1601. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  1602. msgid "Check to add a right parenthesis."
  1603. msgstr "Merk om 'n hakie regs by te sit."
  1604. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  1605. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  1606. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  1607. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  1608. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  1609. msgstr ""
  1610. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  1611. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  1612. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  1613. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  1614. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  1615. msgstr "Merk om die koeëltjie in hakies te sit."
  1616. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  1617. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  1618. #, fuzzy
  1619. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  1620. msgstr "Klik om die tekskleur te verander."
  1621. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  1622. msgid "Check to make the font bold."
  1623. msgstr "Merk om die lettertipe vet te maak."
  1624. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  1625. msgid "Check to make the font italic."
  1626. msgstr "Merk om die lettertipe kursief te maak."
  1627. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  1628. msgid "Check to make the font underlined."
  1629. msgstr "Merk om die lettertipe te onderstreep."
  1630. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  1631. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  1632. msgid "Check to restart numbering."
  1633. msgstr "Merk om nommering te herbegin."
  1634. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  1635. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  1636. msgid "Check to show a line through the text."
  1637. msgstr "Merk om 'n lyn deur die teks te wys."
  1638. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  1639. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  1640. msgid "Check to show the text in capitals."
  1641. msgstr "Merk om die teks in hoorletters te wys."
  1642. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  1643. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  1644. msgid "Check to show the text in small capitals."
  1645. msgstr "Merk om die teks in klein hoorletters te wys."
  1646. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  1647. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  1648. msgid "Check to show the text in subscript."
  1649. msgstr "Merk om die teks as onderskrif te wys."
  1650. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  1651. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  1652. msgid "Check to show the text in superscript."
  1653. msgstr "Merk om die teks as boskrif te wys."
  1654. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  1655. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  1656. msgid "Check to suppress hyphenation."
  1657. msgstr ""
  1658. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  1659. msgid "Choose ISP to dial"
  1660. msgstr "Kies ISP om te bel"
  1661. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  1662. msgid "Choose a directory:"
  1663. msgstr "Kies 'n gids:"
  1664. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  1665. msgid "Choose a file"
  1666. msgstr "Kies 'n lêer"
  1667. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  1668. #, fuzzy
  1669. msgid "Choose colour"
  1670. msgstr "Kies lettertipe"
  1671. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  1672. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  1673. msgid "Choose font"
  1674. msgstr "Kies lettertipe"
  1675. #: ../src/common/module.cpp:74
  1676. #, c-format
  1677. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  1678. msgstr ""
  1679. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  1680. msgid "Cl&ose"
  1681. msgstr "Maak &toe"
  1682. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  1683. msgid "Class not registered."
  1684. msgstr "Klas nie geregistreer nie."
  1685. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1686. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  1687. msgid "Clear"
  1688. msgstr "Maak skoon"
  1689. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  1690. msgid "Clear the log contents"
  1691. msgstr "Maak boekstawing skoon"
  1692. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  1693. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  1694. msgid "Click to apply the selected style."
  1695. msgstr "Klik om die gekose styl toe te pas."
  1696. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  1697. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  1698. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  1699. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  1700. msgid "Click to browse for a symbol."
  1701. msgstr "Klik om te soek vir 'n simbool."
  1702. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  1703. msgid "Click to cancel changes to the font."
  1704. msgstr "Klik om veranderinge aan die lettertipe te kanselleer."
  1705. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  1706. msgid "Click to cancel the font selection."
  1707. msgstr "Klik om dei lettertipekeuse te kanselleer."
  1708. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  1709. msgid "Click to change the font colour."
  1710. msgstr "Klik om die tekskleur te verander."
  1711. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  1712. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  1713. msgid "Click to change the text background colour."
  1714. msgstr "Kliek om die agtergrond kleur te verander."
  1715. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  1716. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  1717. msgid "Click to change the text colour."
  1718. msgstr "Klik om die tekskleur te verander."
  1719. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  1720. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  1721. msgid "Click to choose the font for this level."
  1722. msgstr ""
  1723. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  1724. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  1725. msgid "Click to close this window."
  1726. msgstr "Klik om dié venster te sluit."
  1727. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  1728. msgid "Click to confirm changes to the font."
  1729. msgstr "Klik om veranderinge aan die lettertipe te bevestig."
  1730. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  1731. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  1732. msgid "Click to confirm the font selection."
  1733. msgstr "Klik om dei lettertipekeuse te bevestig."
  1734. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  1735. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  1736. msgid "Click to create a new box style."
  1737. msgstr "Klik om 'n nuwe boksstyl te skep."
  1738. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  1739. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  1740. msgid "Click to create a new character style."
  1741. msgstr "Klik om 'n nuwe karakterstyl te skep."
  1742. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  1743. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  1744. msgid "Click to create a new list style."
  1745. msgstr "Klik om 'n nuwe lysstyl te skep."
  1746. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  1747. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  1748. msgid "Click to create a new paragraph style."
  1749. msgstr "Klik om 'n nuwe paragraafstyl te skep."
  1750. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  1751. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  1752. msgid "Click to create a new tab position."
  1753. msgstr "Klik om 'n nuwe oortjieposisie te skep."
  1754. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  1755. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  1756. msgid "Click to delete all tab positions."
  1757. msgstr "Skrap om alle oortjieposisies te skrap."
  1758. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  1759. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  1760. msgid "Click to delete the selected style."
  1761. msgstr "Klik om die gekose styl te skrap."
  1762. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  1763. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  1764. msgid "Click to delete the selected tab position."
  1765. msgstr "Klik om die gekose oortjieposisie te skrap."
  1766. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  1767. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  1768. msgid "Click to edit the selected style."
  1769. msgstr "Klik om die gekose styl te redigeer."
  1770. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  1771. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  1772. msgid "Click to rename the selected style."
  1773. msgstr "Klik om die gekose styl te hernoem."
  1774. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:759
  1775. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
  1776. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
  1777. #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
  1778. #: ../src/html/helpdlg.cpp:90
  1779. msgid "Close"
  1780. msgstr "Maak toe"
  1781. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  1782. msgid "Close All"
  1783. msgstr "Maak alles toe"
  1784. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  1785. msgid "Close current document"
  1786. msgstr "Sluit huidige dokument"
  1787. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  1788. msgid "Close this window"
  1789. msgstr "Maak hierdie venster toe"
  1790. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  1791. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  1792. msgid "Collapse"
  1793. msgstr ""
  1794. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  1795. msgid "Color"
  1796. msgstr "Kleur"
  1797. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  1798. msgid "Colour"
  1799. msgstr "Kleur"
  1800. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  1801. #, c-format
  1802. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  1803. msgstr "Kleurseleksiedialoog het misluk met fout %0lx."
  1804. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  1805. msgid "Colour:"
  1806. msgstr "Kleur:"
  1807. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  1808. #, fuzzy, c-format
  1809. msgid "Column %u"
  1810. msgstr "Voeg kolom by"
  1811. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  1812. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  1813. msgid "Command"
  1814. msgstr ""
  1815. #: ../src/common/init.cpp:196
  1816. #, c-format
  1817. msgid ""
  1818. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  1819. "ignored."
  1820. msgstr ""
  1821. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  1822. #, c-format
  1823. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  1824. msgstr "Algemene dialoog het misluk met foutkode %0lx."
  1825. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  1826. msgid ""
  1827. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  1828. "Manager."
  1829. msgstr ""
  1830. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  1831. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  1832. msgstr "Saamgeperste HTML-hulplêer (*.chm)|*.chm|"
  1833. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  1834. msgid "Computer"
  1835. msgstr "Rekenaar"
  1836. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  1837. #, c-format
  1838. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  1839. msgstr "Naam van konfigurasie-inskrywing mag nie begin met '%c' nie."
  1840. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  1841. msgid "Confirm"
  1842. msgstr "Bevestig"
  1843. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  1844. msgid "Connecting..."
  1845. msgstr "Koppel tans..."
  1846. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  1847. msgid "Contents"
  1848. msgstr "Inhoud"
  1849. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1850. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  1851. msgid "ControlDark"
  1852. msgstr ""
  1853. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  1854. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  1855. msgid "ControlLight"
  1856. msgstr ""
  1857. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  1858. #, c-format
  1859. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  1860. msgstr "Omskakeling na karakterstel '%s' werk nie."
  1861. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  1862. msgid "Convert"
  1863. msgstr "Skakel om"
  1864. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  1865. #, c-format
  1866. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  1867. msgstr "Gekopieer na knipbord:\"%s\""
  1868. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  1869. msgid "Copies:"
  1870. msgstr "Kopieë:"
  1871. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  1872. msgid "Copy"
  1873. msgstr "Kopieer"
  1874. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  1875. msgid "Copy selection"
  1876. msgstr "Kopieer seleksie"
  1877. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  1878. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  1879. msgid "Corner"
  1880. msgstr ""
  1881. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  1882. msgid "Corner &radius:"
  1883. msgstr ""
  1884. #: ../src/html/chm.cpp:718
  1885. #, c-format
  1886. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  1887. msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s' skep nie"
  1888. #: ../src/html/chm.cpp:273
  1889. #, c-format
  1890. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  1891. msgstr "Kon nie %s binne-in %s uitpak nie: %s"
  1892. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  1893. msgid "Could not find tab for id"
  1894. msgstr "Kon nie die etiket vir die id vind nie"
  1895. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  1896. #, fuzzy
  1897. msgid "Could not initalize libnotify."
  1898. msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
  1899. #: ../src/html/chm.cpp:444
  1900. #, c-format
  1901. msgid "Could not locate file '%s'."
  1902. msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie."
  1903. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  1904. #, fuzzy
  1905. msgid "Could not set current working directory"
  1906. msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie"
  1907. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  1908. msgid "Could not start document preview."
  1909. msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie."
  1910. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  1911. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  1912. msgid "Could not start printing."
  1913. msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
  1914. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  1915. msgid "Could not transfer data to window"
  1916. msgstr "Kon data nie na venster oordra nie"
  1917. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  1918. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  1919. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  1920. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  1921. msgstr "Kon geen beeld by die lys voeg nie."
  1922. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  1923. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  1924. #, fuzzy
  1925. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  1926. msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie"
  1927. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  1928. msgid "Couldn't create a timer"
  1929. msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie"
  1930. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  1931. #, fuzzy
  1932. msgid "Couldn't create the overlay window"
  1933. msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie"
  1934. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  1935. #, fuzzy
  1936. msgid "Couldn't enumerate translations"
  1937. msgstr "Kon uitvoerdraad nie beëindig nie"
  1938. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  1939. #, c-format
  1940. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  1941. msgstr "Kon nie simbool %s vind in 'n dinamiese biblioteek nie"
  1942. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  1943. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  1944. msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie"
  1945. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  1946. #, fuzzy
  1947. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  1948. msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie"
  1949. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  1952. msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie."
  1953. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  1954. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  1955. msgstr "Kon PNG-beeld nie laai nie: lêer is korrup of geheue is onvoldoende."
  1956. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  1957. #, c-format
  1958. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  1959. msgstr "Kon nie klankdata vanaf '%s' laai nie."
  1960. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  1961. msgid "Couldn't obtain folder name"
  1962. msgstr "Kon nie gidsnaam kry nie"
  1963. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  1964. #, c-format
  1965. msgid "Couldn't open audio: %s"
  1966. msgstr "Kan nie oudio oopmaak nie: %s"
  1967. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  1968. #, c-format
  1969. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  1970. msgstr "Kon nie knipbord-formaat '%s' registreer nie."
  1971. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  1972. #, c-format
  1973. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  1974. msgstr "Kon geen inligting oor lys-item %d kry nie."
  1975. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  1976. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  1977. msgid "Couldn't save PNG image."
  1978. msgstr "Kon PNG-beeld nie stoor nie."
  1979. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  1980. msgid "Couldn't terminate thread"
  1981. msgstr "Kon uitvoerdraad nie beëindig nie"
  1982. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  1983. #, fuzzy, c-format
  1984. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  1985. msgstr "Create-parameter nie gevind in die verklaarde RTTI parameters nie"
  1986. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  1987. msgid "Create directory"
  1988. msgstr "Maak gids"
  1989. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  1990. msgid "Create new directory"
  1991. msgstr "Maak nuwe gids"
  1992. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  1993. #, fuzzy, c-format
  1994. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  1995. msgstr "Uitpak van '%s' binne-in '%s' het misluk."
  1996. #. TRANSLATORS: System cursor name
  1997. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1758
  1998. msgid "Cross"
  1999. msgstr ""
  2000. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  2001. msgid "Ctrl+"
  2002. msgstr "Ctrl+"
  2003. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  2004. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  2005. msgid "Cu&t"
  2006. msgstr "Kn&ip"
  2007. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  2008. msgid "Current directory:"
  2009. msgstr "Huidige gids:"
  2010. #. TRANSLATORS: Custom colour choice entry
  2011. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:896 ../src/propgrid/advprops.cpp:1574
  2012. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1612
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "Custom"
  2015. msgstr "Pasgemaakte grootte"
  2016. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  2017. msgid "Custom size"
  2018. msgstr "Pasgemaakte grootte"
  2019. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  2020. msgid "Customize Columns"
  2021. msgstr "Pasmaak kolomme"
  2022. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
  2023. msgid "Cut"
  2024. msgstr "Knip"
  2025. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  2026. msgid "Cut selection"
  2027. msgstr "Knip seleksie"
  2028. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  2029. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  2030. msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  2031. #: ../src/common/paper.cpp:99
  2032. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  2033. msgstr "D, 22 x34 duim"
  2034. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  2035. msgid "DDE poke request failed"
  2036. msgstr "DDE 'poke'-versoek het misluk"
  2037. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  2038. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  2039. msgstr "DIB Opskrif: Kodering kom nie ooreen met bis-diepte nie."
  2040. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  2041. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  2042. msgstr "DIB Opskrif: Beeldhoogte > 32767 pixels in lêer."
  2043. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  2044. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  2045. msgstr "DIB Opskrif: Beeldbreedte > 32767 pixels in lêer."
  2046. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  2047. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  2048. msgstr "DIB Opskrif: Onbekende bisdiepte in lêer."
  2049. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  2050. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  2051. msgstr "DIB Opskrif: Onbekende kodering in lêer."
  2052. #: ../src/common/paper.cpp:121
  2053. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  2054. msgstr "Koevert DL, 110 x 220 mm"
  2055. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  2056. msgid "Dashed"
  2057. msgstr "Strepies"
  2058. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  2059. #, c-format
  2060. msgid "Debug report \"%s\""
  2061. msgstr ""
  2062. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  2063. #, fuzzy
  2064. msgid "Debug report couldn't be created."
  2065. msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie"
  2066. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  2067. msgid "Debug report generation has failed."
  2068. msgstr ""
  2069. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2070. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  2071. msgid "Decimal"
  2072. msgstr ""
  2073. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  2074. msgid "Decorative"
  2075. msgstr "Dekoratief"
  2076. #. TRANSLATORS: System cursor name
  2077. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1752
  2078. #, fuzzy
  2079. msgid "Default"
  2080. msgstr "standaard"
  2081. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  2082. msgid "Default encoding"
  2083. msgstr "Standaard-enkodering"
  2084. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  2085. msgid "Default font"
  2086. msgstr "Versteklettertipe"
  2087. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  2088. msgid "Default printer"
  2089. msgstr "Verstekdrukker"
  2090. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2091. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  2092. #, fuzzy
  2093. msgid "Del"
  2094. msgstr "Skrap"
  2095. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2096. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8221 ../src/common/stockitem.cpp:152
  2097. #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
  2098. msgid "Delete"
  2099. msgstr "Skrap"
  2100. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  2101. msgid "Delete A&ll"
  2102. msgstr "Skrap &almal"
  2103. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  2104. msgid "Delete Column"
  2105. msgstr "Skrap kolom"
  2106. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  2107. msgid "Delete Row"
  2108. msgstr "Skrap ry"
  2109. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2110. msgid "Delete Style"
  2111. msgstr "Skrap styl"
  2112. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  2113. msgid "Delete Text"
  2114. msgstr "Skrap teks"
  2115. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  2116. msgid "Delete item"
  2117. msgstr "Skrap item"
  2118. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  2119. msgid "Delete selection"
  2120. msgstr "Skrap seleksie"
  2121. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2122. #, c-format
  2123. msgid "Delete style %s?"
  2124. msgstr "Skrap styl %s?"
  2125. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  2126. #, c-format
  2127. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  2128. msgstr "Verouderde slot-lêer '%s' is geskrap."
  2129. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  2130. #, fuzzy, c-format
  2131. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  2132. msgstr "Uitpak van '%s' binne-in '%s' het misluk."
  2133. #: ../src/common/module.cpp:124
  2134. #, c-format
  2135. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  2136. msgstr ""
  2137. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  2138. msgid "Descending"
  2139. msgstr "Dalend"
  2140. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  2141. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  2142. msgid "Desktop"
  2143. msgstr "Werkarea"
  2144. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  2145. msgid "Developed by "
  2146. msgstr "Ontwikkel deur "
  2147. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  2148. msgid "Developers"
  2149. msgstr "Programmeerders"
  2150. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  2151. msgid ""
  2152. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  2153. "not installed on this machine. Please install it."
  2154. msgstr ""
  2155. "Inbel-funksies is nie beskikbaar nie omdat die afstandtoegangsdiens (RAS) "
  2156. "nie op hierdie masjien geïnstalleer is nie. Installeer dit asb."
  2157. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  2158. msgid "Did you know..."
  2159. msgstr "Het u geweet..."
  2160. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  2161. #, c-format
  2162. msgid "DirectFB error %d occurred."
  2163. msgstr ""
  2164. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  2165. msgid "Directories"
  2166. msgstr "Gidse"
  2167. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  2168. #, c-format
  2169. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  2170. msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie"
  2171. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  2172. #, c-format
  2173. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  2174. msgstr "Gids '%s' kon nie geskrap word nie"
  2175. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  2176. msgid "Directory does not exist"
  2177. msgstr "Gids bestaan nie"
  2178. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  2179. msgid "Directory doesn't exist."
  2180. msgstr "Gids bestaan nie."
  2181. #: ../src/common/docview.cpp:457
  2182. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  2183. msgstr "Verwerp veranderinge en herlaai die laaste gestoorde weergawe?"
  2184. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  2185. msgid ""
  2186. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  2187. "insensitive."
  2188. msgstr ""
  2189. "Wys alle indeks-items wat die gegewe substring bevat. (Nie kassensitief nie.)"
  2190. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  2191. msgid "Display options dialog"
  2192. msgstr "Wys opsies-dialoog"
  2193. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  2194. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  2195. msgstr ""
  2196. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2197. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  2198. msgid "Divide"
  2199. msgstr ""
  2200. #: ../src/common/docview.cpp:533
  2201. #, c-format
  2202. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  2203. msgstr "Wil u die veranderinge aan %s stoor?"
  2204. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  2205. msgid "Document:"
  2206. msgstr "Dokument:"
  2207. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  2208. msgid "Documentation by "
  2209. msgstr "Dokumentasie deur "
  2210. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  2211. msgid "Documentation writers"
  2212. msgstr "Dokumentasieskrywers"
  2213. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  2214. msgid "Don't Save"
  2215. msgstr "Moenie stoor nie"
  2216. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  2217. msgid "Done"
  2218. msgstr "Klaar"
  2219. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  2220. msgid "Done."
  2221. msgstr "Klaar."
  2222. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  2223. msgid "Dotted"
  2224. msgstr "Stippels"
  2225. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  2226. msgid "Double"
  2227. msgstr "Dubbel"
  2228. #: ../src/common/paper.cpp:176
  2229. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  2230. msgstr "Dubbele Japannese poskaart, geroteer 148 x 200 mm"
  2231. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  2232. #, c-format
  2233. msgid "Doubly used id : %d"
  2234. msgstr "Dubbelgebruikte id: %d"
  2235. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2236. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  2237. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  2238. msgid "Down"
  2239. msgstr "Af"
  2240. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:865
  2241. msgid "Drag"
  2242. msgstr "Sleep"
  2243. #: ../src/common/paper.cpp:100
  2244. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  2245. msgstr "E, 34 x 44 duim"
  2246. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  2247. #, fuzzy
  2248. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  2249. msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d"
  2250. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  2251. msgid "Edit"
  2252. msgstr "Redigeer"
  2253. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  2254. msgid "Edit item"
  2255. msgstr "Redigeer item"
  2256. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  2257. msgid "Elapsed time:"
  2258. msgstr "Tydsduur sovêr:"
  2259. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  2260. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  2261. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  2262. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  2263. msgid "Enable the height value."
  2264. msgstr ""
  2265. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  2266. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  2267. #, fuzzy
  2268. msgid "Enable the maximum width value."
  2269. msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
  2270. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  2271. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  2272. msgid "Enable the minimum height value."
  2273. msgstr ""
  2274. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  2275. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  2276. #, fuzzy
  2277. msgid "Enable the minimum width value."
  2278. msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
  2279. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  2280. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  2281. msgid "Enable the width value."
  2282. msgstr ""
  2283. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  2284. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  2285. msgid "Enable vertical alignment."
  2286. msgstr "Aktiveer vertikale belyning."
  2287. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  2288. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  2289. msgid "Enables a background colour."
  2290. msgstr "Aktiveer 'n agtergrondkleur."
  2291. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  2292. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  2293. #, fuzzy
  2294. msgid "Enables a shadow."
  2295. msgstr "Aktiveer 'n agtergrondkleur."
  2296. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  2297. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "Enables the blur distance."
  2300. msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
  2301. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  2302. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  2303. #, fuzzy
  2304. msgid "Enables the shadow colour."
  2305. msgstr "Aktiveer 'n agtergrondkleur."
  2306. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  2307. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  2308. msgid "Enables the shadow opacity."
  2309. msgstr ""
  2310. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  2311. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  2312. msgid "Enables the shadow spread."
  2313. msgstr ""
  2314. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2315. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  2316. msgid "End"
  2317. msgstr ""
  2318. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2319. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "Enter"
  2322. msgstr "Drukker"
  2323. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  2324. msgid "Enter a box style name"
  2325. msgstr "Tik 'n naam vir die boksstyl"
  2326. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  2327. msgid "Enter a character style name"
  2328. msgstr "Tik 'n naam vir die karakterstyl"
  2329. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  2330. msgid "Enter a list style name"
  2331. msgstr "Tik 'n naam vir die lysstyl"
  2332. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  2333. msgid "Enter a new style name"
  2334. msgstr "Tik 'n nuwe naam vir die styl"
  2335. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  2336. msgid "Enter a paragraph style name"
  2337. msgstr "Tik 'n naam vir die paragraafstyl"
  2338. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  2339. #, c-format
  2340. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  2341. msgstr "Gee opdrag om die lêer \"%s\" mee te open:"
  2342. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  2343. msgid "Entries found"
  2344. msgstr "Inskrywings gevind"
  2345. #: ../src/common/paper.cpp:142
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  2348. msgstr "Koevert DL, 110 x 220 mm"
  2349. #: ../src/common/config.cpp:469
  2350. #, fuzzy, c-format
  2351. msgid ""
  2352. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  2353. msgstr ""
  2354. "Uitbreiding van omgewingsveranderlikes het misluk: ontbrekende '%c' op "
  2355. "posisie %d in '%s'."
  2356. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/generic/dirctrlg.cpp:570
  2357. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirctrlg.cpp:599
  2358. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:323 ../src/generic/filectrlg.cpp:642
  2359. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:756 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  2360. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:786 ../src/generic/filectrlg.cpp:1368
  2361. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
  2362. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  2363. msgid "Error"
  2364. msgstr "Fout"
  2365. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  2366. #, fuzzy
  2367. msgid "Error closing epoll descriptor"
  2368. msgstr "Fout tydens skepping van gids"
  2369. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  2370. #, fuzzy
  2371. msgid "Error closing kqueue instance"
  2372. msgstr "Fout tydens skepping van gids"
  2373. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  2374. #, fuzzy, c-format
  2375. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  2376. msgstr "Kopiëring van lêer '%s' na '%s' het misluk"
  2377. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  2378. msgid "Error creating directory"
  2379. msgstr "Fout tydens skep van gids"
  2380. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "Error in reading image DIB."
  2383. msgstr "Fout tydens lees van DIB-beeld."
  2384. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  2385. #, c-format
  2386. msgid "Error in resource: %s"
  2387. msgstr ""
  2388. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  2389. msgid "Error reading config options."
  2390. msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies."
  2391. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  2392. #, fuzzy
  2393. msgid "Error saving user configuration data."
  2394. msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies."
  2395. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  2396. msgid "Error while printing: "
  2397. msgstr "Fout tydens drukwerk: "
  2398. #: ../src/common/log.cpp:219
  2399. msgid "Error: "
  2400. msgstr "Fout: "
  2401. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2402. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  2403. msgid "Esc"
  2404. msgstr ""
  2405. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2406. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  2407. #, fuzzy
  2408. msgid "Escape"
  2409. msgstr "Dwars"
  2410. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  2411. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2412. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2413. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  2414. msgid "Estimated time:"
  2415. msgstr "Geskatte tyd:"
  2416. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  2417. #, fuzzy
  2418. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  2419. msgstr "Alle lêers (*.*)|*.*"
  2420. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  2421. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  2422. msgid "Execute"
  2423. msgstr ""
  2424. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  2425. #, c-format
  2426. msgid "Execution of command '%s' failed"
  2427. msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk"
  2428. #: ../src/common/paper.cpp:105
  2429. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  2430. msgstr "VSA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 duim"
  2431. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  2432. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  2433. msgid "Expand"
  2434. msgstr ""
  2435. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  2436. #, c-format
  2437. msgid ""
  2438. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  2439. msgstr ""
  2440. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  2441. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  2442. msgstr "Extended Unix Codepage vir Japannees (EUC-JP)"
  2443. #: ../src/html/chm.cpp:725
  2444. #, c-format
  2445. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  2446. msgstr "Uitpak van '%s' binne-in '%s' het misluk."
  2447. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  2448. msgid "F"
  2449. msgstr "F"
  2450. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  2451. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  2452. #, fuzzy
  2453. msgid "Face Name"
  2454. msgstr "Nuwe gids"
  2455. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  2456. msgid "Failed to access lock file."
  2457. msgstr "Toegang na slotlêer het misluk."
  2458. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  2459. #, fuzzy, c-format
  2460. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  2461. msgstr "kan nie skryf na lêeretiket %d nie"
  2462. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  2463. #, fuzzy, c-format
  2464. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  2465. msgstr "Kon nie %luKb geheue toeken vir bitmap-data nie."
  2466. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  2467. #, fuzzy
  2468. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  2469. msgstr "Wyser kon nie geskep word nie."
  2470. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  2471. msgid "Failed to change video mode"
  2472. msgstr "Videomodus kon nie verander word nie"
  2473. #: ../src/common/image.cpp:3277
  2474. #, c-format
  2475. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  2476. msgstr ""
  2477. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  2478. #, fuzzy, c-format
  2479. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  2480. msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie."
  2481. #: ../src/common/filename.cpp:192
  2482. msgid "Failed to close file handle"
  2483. msgstr "Toemaak van lêer het misluk."
  2484. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  2485. #, c-format
  2486. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  2487. msgstr "Toemaak van slotlêer '%s' het misluk"
  2488. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  2489. msgid "Failed to close the clipboard."
  2490. msgstr "Toemaak van knipbord het misluk."
  2491. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  2492. #, fuzzy, c-format
  2493. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  2494. msgstr "Toemaak van knibord het misluk."
  2495. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  2496. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  2497. msgstr "Verbinding het misluk: gebruikersnaam/wagwoord ontbreek."
  2498. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  2499. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  2500. msgstr "Verbinding het misluk: geen ISP om te bel."
  2501. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  2502. #, c-format
  2503. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  2504. msgstr "Omskakel van lêer \"%s\" na Unicode het misluk."
  2505. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  2506. #, fuzzy
  2507. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  2508. msgstr "Kopieer van dialooginhoud na knipbord het misluk."
  2509. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  2510. #, c-format
  2511. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  2512. msgstr "Kopiëring van registerwaarde '%s' het misluk"
  2513. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  2514. #, c-format
  2515. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  2516. msgstr "Kopiëring van registersleutel '%s' na '%s' het misluk."
  2517. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  2518. #, c-format
  2519. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  2520. msgstr "Kopiëring van lêer '%s' na '%s' het misluk"
  2521. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  2522. #, c-format
  2523. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  2524. msgstr "Kopiëring van registersleutel '%s' na '%s' het misluk"
  2525. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  2526. msgid "Failed to create DDE string"
  2527. msgstr "Skepping van DDE-string het misluk"
  2528. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  2529. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  2530. msgstr "Skepping van MDI-hoofvenster het misluk."
  2531. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  2532. msgid "Failed to create a temporary file name"
  2533. msgstr "'n Tydelyke lêernaam kon nie geskep word nie"
  2534. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  2535. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  2536. msgstr "'n Anonieme pyp kon nie geskep word nie"
  2537. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  2538. #, fuzzy, c-format
  2539. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  2540. msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie."
  2541. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  2542. #, c-format
  2543. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  2544. msgstr ""
  2545. "'n Verbinding met bediener '%s' vir onderwerp '%s' kon nie gemaak word nie"
  2546. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  2547. msgid "Failed to create cursor."
  2548. msgstr "Wyser kon nie geskep word nie."
  2549. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  2550. #, c-format
  2551. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  2552. msgstr "Gids \"%s\" kon nie geskep word nie"
  2553. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  2554. #, c-format
  2555. msgid ""
  2556. "Failed to create directory '%s'\n"
  2557. "(Do you have the required permissions?)"
  2558. msgstr ""
  2559. "Die gids '%s' kon nie geskep word nie\n"
  2560. "(Het jy die nodige magtiging?)"
  2561. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  2562. #, fuzzy
  2563. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  2564. msgstr "Wyser kon nie geskep word nie."
  2565. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  2566. #, c-format
  2567. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  2568. msgstr "Die registersleutel vir '%s'-lêers kon nie geskep word nie."
  2569. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  2570. #, c-format
  2571. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  2572. msgstr ""
  2573. "Die standaard soek/vervang-dialoog kon nie geskep word nie (foutkode %d)"
  2574. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  2575. #, fuzzy
  2576. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  2577. msgstr "Skepping van stasb.lk het misluk."
  2578. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  2579. #, c-format
  2580. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  2581. msgstr "Weergee van HTML-document in %s-kodering het misluk"
  2582. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  2583. msgid "Failed to empty the clipboard."
  2584. msgstr "Skoonmaak van knipbord het misluk."
  2585. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  2586. msgid "Failed to enumerate video modes"
  2587. msgstr "Videomodusse kon nie gelys word nie"
  2588. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  2589. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  2590. msgstr "Opstelling van advies-lus met die DDE-server het misluk"
  2591. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  2592. #, c-format
  2593. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  2594. msgstr "'n Inbelverbinding kon nie gemaak word nie: %s"
  2595. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  2596. #, c-format
  2597. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  2598. msgstr "Uitvoering van '%s' het misluk\n"
  2599. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  2600. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  2601. msgstr "Kon nie curl laat loop nie. Installeer dit asb. in PATH."
  2602. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  2603. #, fuzzy, c-format
  2604. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  2605. msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
  2606. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  2607. #, fuzzy, c-format
  2608. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  2609. msgstr "'%s' kon nie in reëlmatige uitdrukking '%s' gevind word nie"
  2610. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  2611. #, c-format
  2612. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  2613. msgstr "ISP name %s kon nie verkry word nie"
  2614. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  2615. #, fuzzy, c-format
  2616. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  2617. msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie."
  2618. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  2619. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  2620. msgstr "Data kon nie vanaf die knipbord verkry word nie"
  2621. #: ../src/common/time.cpp:223
  2622. msgid "Failed to get the local system time"
  2623. msgstr "Die plaaslike stelseltyd kon nie verkry word nie"
  2624. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  2625. msgid "Failed to get the working directory"
  2626. msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie"
  2627. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  2628. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  2629. msgstr "Initialisering van GUI het misluk: Geen ingeboude tema gevind nie."
  2630. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  2631. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  2632. msgstr "Inisialisering van MS HTML Help het misluk."
  2633. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  2634. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  2635. msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
  2636. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  2637. #, fuzzy, c-format
  2638. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  2639. msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s"
  2640. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  2641. msgid "Failed to insert text in the control."
  2642. msgstr "Kon nie teks in die tekskontrole invoeg nie."
  2643. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  2644. #, fuzzy, c-format
  2645. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  2646. msgstr "Sluiting van die slotlêer '%s' het misluk"
  2647. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid "Failed to install signal handler"
  2650. msgstr "Toemaak van lêer het misluk."
  2651. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  2652. msgid ""
  2653. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  2654. "program"
  2655. msgstr ""
  2656. "Aansluiting by 'n uitvoerdraad het misluk, moontlik 'n geheuelekkasie "
  2657. "teëgekom - herbegin die programma asb."
  2658. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  2659. #, c-format
  2660. msgid "Failed to kill process %d"
  2661. msgstr "Process %d kon nie doodgemaak word nie"
  2662. #: ../src/common/image.cpp:2500
  2663. #, c-format
  2664. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  2665. msgstr "Laai van beeld \"%s\" vanuit hulpbronne het misluk."
  2666. #: ../src/common/image.cpp:2509
  2667. #, c-format
  2668. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  2669. msgstr "Laai van ikoon \"%s\" vanuit hulpbronne het misluk."
  2670. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  2671. #, fuzzy, c-format
  2672. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  2673. msgstr "Laai van ikoon \"%s\" vanuit hulpbronne het misluk."
  2674. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  2675. #, fuzzy, c-format
  2676. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  2677. msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
  2678. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  2679. #, fuzzy, c-format
  2680. msgid "Failed to load image %d from stream."
  2681. msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk."
  2682. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  2683. #, c-format
  2684. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  2685. msgstr "Laai van beeld vanuit lêer \"%s\" het misluk."
  2686. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  2687. #, c-format
  2688. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  2689. msgstr "Laai van metalêer vanuit lêer \"%s\" het misluk."
  2690. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  2691. msgid "Failed to load mpr.dll."
  2692. msgstr "Laai van mpr.dll het misluk."
  2693. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  2694. #, c-format
  2695. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  2696. msgstr "Kon nie hulpbron \"%s\" laai nie."
  2697. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  2698. #, c-format
  2699. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  2700. msgstr "Laai van gedeelde biblioteek '%s' het misluk"
  2701. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  2702. #, fuzzy, c-format
  2703. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  2704. msgstr "Kon nie hulpbron \"%s\" laai nie."
  2705. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  2706. #, c-format
  2707. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  2708. msgstr "Kon nie hulpbron \"%s\" vassluit nie."
  2709. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  2710. #, c-format
  2711. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  2712. msgstr "Sluiting van die slotlêer '%s' het misluk"
  2713. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  2714. #, c-format
  2715. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  2716. msgstr ""
  2717. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  2718. #, c-format
  2719. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  2720. msgstr "Verandering van lêertye van '%s' het misluk"
  2721. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  2722. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  2723. msgstr ""
  2724. #: ../src/common/filename.cpp:175
  2725. #, fuzzy, c-format
  2726. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  2727. msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
  2728. #: ../src/common/filename.cpp:180
  2729. #, fuzzy, c-format
  2730. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  2731. msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
  2732. #: ../src/html/chm.cpp:141
  2733. #, c-format
  2734. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  2735. msgstr "CHM-argief '%s' kon nie oopgemaak word nie."
  2736. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  2737. #, c-format
  2738. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  2739. msgstr "Opening van URL \"%s\" in verstekblaaier het misluk."
  2740. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  2741. #, c-format
  2742. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  2743. msgstr "Opening van gids \"%s\" vir monitering het misluk."
  2744. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  2745. #, fuzzy, c-format
  2746. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  2747. msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk"
  2748. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  2749. msgid "Failed to open temporary file."
  2750. msgstr "Opening van tydelyk lêer het misluk."
  2751. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  2752. msgid "Failed to open the clipboard."
  2753. msgstr "Open van knipbord het misluk."
  2754. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  2755. #, fuzzy, c-format
  2756. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  2757. msgstr "Kan nie meervoudvorme ontleed nie: `%s'"
  2758. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  2759. #, c-format
  2760. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  2761. msgstr "Voorbereiding vir speel van \"%s\" het misluk."
  2762. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  2763. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  2764. msgstr "Stoor van data op knipbord het misluk"
  2765. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  2766. msgid "Failed to read PID from lock file."
  2767. msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk."
  2768. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "Failed to read config options."
  2771. msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies."
  2772. #: ../src/common/docview.cpp:681
  2773. #, c-format
  2774. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  2775. msgstr "Lees van dokument vanuit lêer \"%s\" het misluk."
  2776. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  2777. #, fuzzy
  2778. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  2779. msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk."
  2780. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  2781. #, fuzzy
  2782. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  2783. msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk."
  2784. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  2785. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  2786. msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk"
  2787. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  2788. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  2789. msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk"
  2790. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  2791. #, c-format
  2792. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  2793. msgstr "Registrasie van DDE-bediener '%s' het misluk"
  2794. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  2795. #, c-format
  2796. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  2797. msgstr "Die kodering vir karakterstel '%s' kon nie onthou word nie."
  2798. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  2799. #, fuzzy, c-format
  2800. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  2801. msgstr "Verwydering van slotlêer '%s' het misluk"
  2802. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  2803. #, c-format
  2804. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  2805. msgstr "Verwydering van slotlêer '%s' het misluk"
  2806. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  2807. #, c-format
  2808. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  2809. msgstr "Verwydering van verouderd slotlêer '%s' het misluk."
  2810. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  2811. #, c-format
  2812. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  2813. msgstr "Hernoeming van registerwaarde '%s' na '%s' het misluk"
  2814. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  2815. #, c-format
  2816. msgid ""
  2817. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  2818. "exists."
  2819. msgstr ""
  2820. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  2821. #, c-format
  2822. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  2823. msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk"
  2824. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  2825. #, c-format
  2826. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  2827. msgstr "Verkryging van lêertye vir '%s' het misluk"
  2828. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  2829. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  2830. msgstr "Verkryging van teks van inbel-foutmelding het misluk"
  2831. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  2832. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  2833. msgstr "Verkryging van ondersteunde knipbord-formate het misluk"
  2834. #: ../src/common/docview.cpp:652
  2835. #, c-format
  2836. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  2837. msgstr "Kon nie dokument stoor na die lêer \"%s\" nie."
  2838. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  2839. #, c-format
  2840. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  2841. msgstr "Die bitmap-beeld kon nie na lêer \"%s\" gestoor word nie."
  2842. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  2843. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  2844. msgstr "DDE-advieskennisgewing kon nie gestuur word nie"
  2845. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  2846. #, c-format
  2847. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  2848. msgstr "Kon nie FTP-oordragmodus na %s stel nie."
  2849. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  2850. msgid "Failed to set clipboard data."
  2851. msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk."
  2852. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  2853. #, fuzzy, c-format
  2854. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  2855. msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel"
  2856. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  2857. #, fuzzy
  2858. msgid "Failed to set process priority"
  2859. msgstr "Opstelling van prioriteit van thread %d het misluk."
  2860. #: ../src/common/file.cpp:559
  2861. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  2862. msgstr "Opstelling van magtigings van tydelyke lêer het misluk"
  2863. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  2864. msgid "Failed to set text in the text control."
  2865. msgstr "Kon nie teks in die tekskontrole stel nie."
  2866. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  2867. #, fuzzy, c-format
  2868. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  2869. msgstr "Opstelling van prioriteit van thread %d het misluk."
  2870. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  2871. #, c-format
  2872. msgid "Failed to set thread priority %d."
  2873. msgstr "Opstelling van prioriteit van thread %d het misluk."
  2874. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  2875. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  2876. msgstr ""
  2877. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  2878. #, c-format
  2879. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  2880. msgstr "Stoor van beeld '%s' na VFS in geheue het misluk!"
  2881. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  2882. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  2883. msgstr ""
  2884. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  2885. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  2886. msgstr ""
  2887. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  2888. msgid "Failed to terminate a thread."
  2889. msgstr "Beëindiging van uitvoerdraad het misluk."
  2890. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  2891. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  2892. msgstr "Beëindiging van advies-lus met die DDE-server het misluk"
  2893. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  2894. #, c-format
  2895. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  2896. msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s"
  2897. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  2898. #, c-format
  2899. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  2900. msgstr "Aanraking van lêer '%s' het misluk"
  2901. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  2902. #, c-format
  2903. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  2904. msgstr "Oopsluit van die slotlêer '%s' het misluk"
  2905. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  2906. #, c-format
  2907. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  2908. msgstr "Deregistrering van DDE-bediener '%s' het misluk"
  2909. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  2910. #, fuzzy, c-format
  2911. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  2912. msgstr "Onttrekking van data uit knipbord het misluk"
  2913. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  2914. #, fuzzy
  2915. msgid "Failed to update user configuration file."
  2916. msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer nie oopmaak nie."
  2917. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  2918. #, fuzzy, c-format
  2919. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  2920. msgstr ""
  2921. "Die standaard soek/vervang-dialoog kon nie geskep word nie (foutkode %d)"
  2922. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  2923. #, c-format
  2924. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  2925. msgstr "Skryfbewerking na slotlêer '%s' het misluk"
  2926. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  2927. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  2928. msgid "False"
  2929. msgstr "Vals"
  2930. #. TRANSLATORS: Label of font family
  2931. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  2932. msgid "Family"
  2933. msgstr "Familie"
  2934. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  2935. msgid "File"
  2936. msgstr "Lêer"
  2937. #: ../src/common/docview.cpp:669
  2938. #, c-format
  2939. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  2940. msgstr "Opening van \"%s\" vir leeswerk het misluk."
  2941. #: ../src/common/docview.cpp:646
  2942. #, c-format
  2943. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  2944. msgstr "Opening van \"%s\" vir skryfwerk het misluk."
  2945. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  2946. #, c-format
  2947. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  2948. msgstr "Lêer '%s' bestaan al. Moet dit oorskryf word?"
  2949. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  2950. #, c-format
  2951. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  2952. msgstr "Lêer '%s' kon nie verwyd word nie"
  2953. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  2954. #, fuzzy, c-format
  2955. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  2956. msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie"
  2957. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  2958. msgid "File couldn't be loaded."
  2959. msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie."
  2960. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  2961. #, c-format
  2962. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  2963. msgstr "Lêerdialoog het misluk met foutkode %0lx."
  2964. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  2965. msgid "File error"
  2966. msgstr "Lêerfout"
  2967. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  2968. msgid "File name exists already."
  2969. msgstr "Lêernaam bestaan al."
  2970. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  2971. msgid "Files"
  2972. msgstr "Lêers"
  2973. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  2974. #, fuzzy, c-format
  2975. msgid "Files (%s)"
  2976. msgstr "Lêers (%s)|%s"
  2977. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  2978. msgid "Filter"
  2979. msgstr "Filter"
  2980. #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
  2981. msgid "Find"
  2982. msgstr "Soek"
  2983. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  2984. msgid "First"
  2985. msgstr "Eerste"
  2986. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  2987. msgid "First page"
  2988. msgstr "Eerste bladsy"
  2989. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  2990. msgid "Fixed"
  2991. msgstr "Vas"
  2992. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  2993. msgid "Fixed font:"
  2994. msgstr "Nie-proporsionele lettertipe:"
  2995. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  2996. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  2997. msgstr "Vaste lettergrootte.<br> <b>vetdruk</b> <i>kursief</i> "
  2998. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  2999. msgid "Floating"
  3000. msgstr ""
  3001. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  3002. #, fuzzy
  3003. msgid "Floppy"
  3004. msgstr "&Kopieer "
  3005. #: ../src/common/paper.cpp:111
  3006. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  3007. msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 duim"
  3008. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  3009. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  3010. msgid "Font"
  3011. msgstr "Lettertipe"
  3012. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  3013. #, fuzzy
  3014. msgid "Font &weight:"
  3015. msgstr "agtste"
  3016. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  3017. msgid "Font size:"
  3018. msgstr "Lettergrootte:"
  3019. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  3020. #, fuzzy
  3021. msgid "Font st&yle:"
  3022. msgstr "Lettertipe-grootte:"
  3023. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  3024. msgid "Font:"
  3025. msgstr "Lettertipe:"
  3026. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  3027. #, c-format
  3028. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  3029. msgstr ""
  3030. "Indekslêer vir lettertipes %s het verdwyn terwyl lettertipes gelaai is."
  3031. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  3032. msgid "Fork failed"
  3033. msgstr "'Fork' het misluk"
  3034. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  3035. msgid "Forward"
  3036. msgstr "Vorentoe"
  3037. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  3038. msgid "Forward hrefs are not supported"
  3039. msgstr "Voorwaartse 'href'-verwysings word nie ondersteun nie"
  3040. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  3041. #, c-format
  3042. msgid "Found %i matches"
  3043. msgstr "%i ooreenkomste gevind"
  3044. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  3045. msgid "From:"
  3046. msgstr "Van:"
  3047. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  3048. msgid "Fuchsia"
  3049. msgstr ""
  3050. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  3051. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  3052. msgstr "GIF: datastroom lyk afgekap."
  3053. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  3054. msgid "GIF: error in GIF image format."
  3055. msgstr "GIF: fout in GIF-lêerformaat."
  3056. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  3057. msgid "GIF: not enough memory."
  3058. msgstr "GIF: onvoldoende geheue."
  3059. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  3060. msgid ""
  3061. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  3062. "please install GTK+ 2.12 or later."
  3063. msgstr ""
  3064. "Die weergawe van GTK+ wat op dié rekenaar geïnstalleer is, is te oud om "
  3065. "skermsaamstelling te ondersteun. Installeer asb. GTK+ 2.12 of later."
  3066. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  3067. msgid "GTK+ theme"
  3068. msgstr "GTK+ tema"
  3069. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
  3070. msgid "General"
  3071. msgstr "Algemeen"
  3072. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  3073. msgid "Generic PostScript"
  3074. msgstr "Generiese PostScript"
  3075. #: ../src/common/paper.cpp:135
  3076. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  3077. msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 duim"
  3078. #: ../src/common/paper.cpp:134
  3079. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  3080. msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 duim"
  3081. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  3082. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  3083. msgstr "GetProperty is geroep sonder 'n geldige 'get'-metode"
  3084. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  3085. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  3086. msgstr "GetPropertyCollection is geroep vir 'n generiese toegangsmetode"
  3087. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  3088. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  3089. msgstr "GetPropertyCollection is geroep sonder geldige metode"
  3090. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  3091. msgid "Go back"
  3092. msgstr "Gaan terug"
  3093. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  3094. msgid "Go forward"
  3095. msgstr "Gaan vorentoe"
  3096. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  3097. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  3098. msgstr "Gaan een vlak hoër in dokument-hiërargie"
  3099. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  3100. msgid "Go to home directory"
  3101. msgstr "Gaan na tuisgids"
  3102. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  3103. msgid "Go to parent directory"
  3104. msgstr "Gaan na moedergids"
  3105. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  3106. msgid "Graphics art by "
  3107. msgstr "Grafiese kuns deur "
  3108. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  3109. msgid "Gray"
  3110. msgstr ""
  3111. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3112. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  3113. msgid "GrayText"
  3114. msgstr ""
  3115. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  3116. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  3117. msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
  3118. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  3119. #, fuzzy
  3120. msgid "Green"
  3121. msgstr "MacGreek"
  3122. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  3123. #, fuzzy
  3124. msgid "Green:"
  3125. msgstr "MacGreek"
  3126. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  3127. msgid "Groove"
  3128. msgstr ""
  3129. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  3130. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  3131. msgstr ""
  3132. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  3133. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  3134. msgstr "HTML-hulpprojek (*.hhp)|*.hhp|"
  3135. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  3136. #, c-format
  3137. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  3138. msgstr "HTML-anker %s bestaan nie."
  3139. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  3140. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3141. msgstr "HTML-lêers (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3142. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3143. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  3144. msgid "Hand"
  3145. msgstr ""
  3146. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  3147. msgid "Harddisk"
  3148. msgstr "Hardeskyf"
  3149. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  3150. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  3151. msgstr "Hebreeus (ISO-8859-8)"
  3152. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3153. #: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/osx/button_osx.cpp:39
  3154. #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/common/accelcmn.cpp:80
  3155. #: ../src/html/helpdlg.cpp:66 ../src/html/helpfrm.cpp:111
  3156. msgid "Help"
  3157. msgstr "Hulp"
  3158. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  3159. msgid "Help Browser Options"
  3160. msgstr "Hulpblaaier-opsies"
  3161. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  3162. msgid "Help Index"
  3163. msgstr "Hulpindeks"
  3164. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  3165. msgid "Help Printing"
  3166. msgstr "Hulpdrukwerk"
  3167. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  3168. msgid "Help Topics"
  3169. msgstr "Hulponderwerpe"
  3170. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  3171. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  3172. msgstr "Hulpboeke (*.htb)|*.htb|Hulpboeke (*.zip)|*.zip|"
  3173. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  3174. #, c-format
  3175. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  3176. msgstr ""
  3177. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  3178. #, c-format
  3179. msgid "Help file \"%s\" not found."
  3180. msgstr "Hulplêer \"%s\" nie gevind nie."
  3181. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  3182. #, c-format
  3183. msgid "Help: %s"
  3184. msgstr "Hulp: %s"
  3185. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  3186. #, c-format
  3187. msgid "Hide %s"
  3188. msgstr "Versteek %s"
  3189. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  3190. msgid "Hide Others"
  3191. msgstr "Versteek ander"
  3192. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  3193. msgid "Hide this notification message."
  3194. msgstr "Versteek dié kennisgewing."
  3195. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3196. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  3197. #, fuzzy
  3198. msgid "Highlight"
  3199. msgstr "lig"
  3200. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3201. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  3202. #, fuzzy
  3203. msgid "HighlightText"
  3204. msgstr "Belyn teks regs."
  3205. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3206. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  3207. msgid "Home"
  3208. msgstr "Tuis"
  3209. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  3210. msgid "Home directory"
  3211. msgstr "Tuisgids"
  3212. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  3213. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  3214. msgid "How the object will float relative to the text."
  3215. msgstr ""
  3216. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3217. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  3218. msgid "I-Beam"
  3219. msgstr ""
  3220. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  3221. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  3222. msgstr "ICO: Fout by inlees van masker DIB."
  3223. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  3224. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  3225. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  3226. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  3227. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  3228. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  3229. msgstr "ICO: Fout tydens wegskryf van die beeld!"
  3230. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  3231. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  3232. msgstr "ICO: Beeld is te hoog vir 'n ikoon."
  3233. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  3234. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  3235. msgstr "ICO: Beeld is te breed vir 'n ikoon."
  3236. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  3237. msgid "ICO: Invalid icon index."
  3238. msgstr "ICO: Ongeldige ikoonindeks."
  3239. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  3240. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  3241. msgstr "IFFF: datastroom lyk afgekap."
  3242. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  3243. msgid "IFF: error in IFF image format."
  3244. msgstr "IFF: fout in IFF lêerformaat."
  3245. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  3246. msgid "IFF: not enough memory."
  3247. msgstr "IFF: onvoldoende geheue."
  3248. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  3249. msgid "IFF: unknown error!!!"
  3250. msgstr "IFF: onbekende fout!!!"
  3251. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  3252. msgid "ISO-2022-JP"
  3253. msgstr "ISO-2022-JP"
  3254. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  3255. msgid ""
  3256. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  3257. "narrow."
  3258. msgstr ""
  3259. "Indien moontlik, probeer om die uitlegparameters te verander om die drukstuk "
  3260. "maerder te maak."
  3261. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  3262. msgid ""
  3263. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  3264. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  3265. msgstr ""
  3266. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  3267. msgid ""
  3268. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  3269. "\"Cancel\" button,\n"
  3270. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  3271. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  3272. msgstr ""
  3273. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  3274. #, c-format
  3275. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  3276. msgstr ""
  3277. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  3278. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  3279. msgstr "Ongeldige objekklas (Non-wxEvtHandler) as bron van gebeurtenis"
  3280. #: ../src/common/xti.cpp:513
  3281. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  3282. msgstr "Ongeldige aantal parameters vir ConstructObject-metode"
  3283. #: ../src/common/xti.cpp:501
  3284. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  3285. msgstr "Ongeldige aantal parameters vir Createt-metode"
  3286. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  3287. msgid "Illegal directory name."
  3288. msgstr "Ongeldige gidsnaam."
  3289. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  3290. msgid "Illegal file specification."
  3291. msgstr "Ongeldige lêerspesifikasie."
  3292. #: ../src/common/image.cpp:2269
  3293. msgid "Image and mask have different sizes."
  3294. msgstr "Beeld en masker het verskillende groottes."
  3295. #: ../src/common/image.cpp:2746
  3296. #, fuzzy, c-format
  3297. msgid "Image file is not of type %d."
  3298. msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d."
  3299. #: ../src/common/image.cpp:2877
  3300. #, fuzzy, c-format
  3301. msgid "Image is not of type %s."
  3302. msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d."
  3303. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  3304. msgid ""
  3305. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  3306. "Please reinstall riched32.dll"
  3307. msgstr ""
  3308. "Onmoontlik om Rich Edit beheerelement te skep, gewone teks word gebruik. "
  3309. "Herinstalleer riched32.dll asb."
  3310. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  3311. msgid "Impossible to get child process input"
  3312. msgstr "Onmoontlik om subproses-toevoer te verkry"
  3313. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  3314. #, c-format
  3315. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  3316. msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' te kry"
  3317. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  3318. #, c-format
  3319. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  3320. msgstr "Onmoontlik om lêer '%s' te oorskryf"
  3321. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  3322. #, c-format
  3323. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  3324. msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel"
  3325. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3326. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  3327. #, fuzzy
  3328. msgid "InactiveBorder"
  3329. msgstr "Modern"
  3330. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3331. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  3332. msgid "InactiveCaption"
  3333. msgstr ""
  3334. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3335. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  3336. msgid "InactiveCaptionText"
  3337. msgstr ""
  3338. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  3339. #, c-format
  3340. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  3341. msgstr ""
  3342. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  3343. msgid "Incorrect number of arguments."
  3344. msgstr "Verkeerde aantal argumente."
  3345. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  3346. msgid "Indent"
  3347. msgstr "Keep in"
  3348. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  3349. msgid "Indents && Spacing"
  3350. msgstr "Inkepe en spasiëring"
  3351. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  3352. msgid "Index"
  3353. msgstr "Indeks"
  3354. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  3355. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  3356. msgstr "Indies (ISO-8859-12)"
  3357. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  3358. msgid "Info"
  3359. msgstr "Inligting"
  3360. #: ../src/common/init.cpp:287
  3361. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  3362. msgstr ""
  3363. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3364. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  3365. #, fuzzy
  3366. msgid "Ins"
  3367. msgstr "Indeks"
  3368. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3369. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  3370. msgid "Insert"
  3371. msgstr "Voeg in"
  3372. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  3373. msgid "Insert Field"
  3374. msgstr "Voeg veld in"
  3375. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  3376. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  3377. msgid "Insert Image"
  3378. msgstr "Voeg beeld in"
  3379. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  3380. msgid "Insert Object"
  3381. msgstr "Voeg objek in"
  3382. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  3383. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  3384. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  3385. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  3386. msgid "Insert Text"
  3387. msgstr "Voeg teks in"
  3388. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  3389. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  3390. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  3391. msgstr "Voeg 'n bladsybreuk in voor die paragraaf."
  3392. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  3393. #, fuzzy
  3394. msgid "Inset"
  3395. msgstr "Indeks"
  3396. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  3397. #, c-format
  3398. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  3399. msgstr "Ongeldige opdraglynkeuse vir GTK+. Gebruik \"%s --help\""
  3400. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  3401. msgid "Invalid TIFF image index."
  3402. msgstr "Ongeldige TIFF-beeldindeks."
  3403. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  3404. #, c-format
  3405. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  3406. msgstr "Spesifikasie '%s' vir vertoonskermmodus is ongeldig."
  3407. #: ../src/x11/app.cpp:127
  3408. #, c-format
  3409. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  3410. msgstr "Ongeldige geometrie-spesifikasie '%s'"
  3411. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  3412. #, c-format
  3413. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  3414. msgstr ""
  3415. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  3416. #, c-format
  3417. msgid "Invalid lock file '%s'."
  3418. msgstr "Ongeldig slotlêer '%s'."
  3419. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  3420. #, fuzzy
  3421. msgid "Invalid message catalog."
  3422. msgstr "'%s' is nie 'n geldige boodskapkatalogus."
  3423. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  3424. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  3425. msgstr "Ongeldige- of Null-objek ID is aangestuur vir GetObjectClassInfo"
  3426. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  3427. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  3428. msgstr "Ongeldige- of Null-objek ID is aangestuur vir HasObjectClassInfo"
  3429. #: ../src/common/regex.cpp:310
  3430. #, c-format
  3431. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  3432. msgstr "Ongeldige reëlmatige uitdrukking '%s': %s"
  3433. #: ../src/common/config.cpp:226
  3434. #, c-format
  3435. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  3436. msgstr ""
  3437. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  3438. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  3439. msgid "Italic"
  3440. msgstr "Kursief"
  3441. #: ../src/common/paper.cpp:130
  3442. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  3443. msgstr "Koevert 'Italy', 110 x 230 mm"
  3444. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  3445. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  3446. msgstr "JPEG: kon nie laai nie - lêer is waarskynlik korrup."
  3447. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  3448. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  3449. msgstr "JPEG: kon beeld nie stoor nie."
  3450. #: ../src/common/paper.cpp:163
  3451. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  3452. msgstr "Japannese dubbele poskaart 200 x 148 mm"
  3453. #: ../src/common/paper.cpp:167
  3454. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  3455. msgstr ""
  3456. #: ../src/common/paper.cpp:180
  3457. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  3458. msgstr ""
  3459. #: ../src/common/paper.cpp:168
  3460. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  3461. msgstr ""
  3462. #: ../src/common/paper.cpp:181
  3463. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  3464. msgstr ""
  3465. #: ../src/common/paper.cpp:165
  3466. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  3467. msgstr ""
  3468. #: ../src/common/paper.cpp:178
  3469. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  3470. msgstr ""
  3471. #: ../src/common/paper.cpp:166
  3472. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  3473. msgstr ""
  3474. #: ../src/common/paper.cpp:179
  3475. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  3476. msgstr ""
  3477. #: ../src/common/paper.cpp:185
  3478. msgid "Japanese Envelope You #4"
  3479. msgstr ""
  3480. #: ../src/common/paper.cpp:186
  3481. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  3482. msgstr ""
  3483. #: ../src/common/paper.cpp:138
  3484. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  3485. msgstr "Japannese poskaart 100 x 148 mm"
  3486. #: ../src/common/paper.cpp:175
  3487. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  3488. msgstr "Japannese poskaart, geroteer 148 x 100 mm"
  3489. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  3490. msgid "Jump to"
  3491. msgstr "Spring na"
  3492. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  3493. msgid "Justified"
  3494. msgstr "Alkantbelyn"
  3495. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  3496. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  3497. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  3498. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  3499. msgid "Justify text left and right."
  3500. msgstr "Belyn teks links en regs."
  3501. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  3502. msgid "KOI8-R"
  3503. msgstr "KOI8-R"
  3504. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  3505. msgid "KOI8-U"
  3506. msgstr "KOI8-U"
  3507. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  3508. msgid "KP_"
  3509. msgstr ""
  3510. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3511. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  3512. msgid "KP_Add"
  3513. msgstr ""
  3514. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3515. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  3516. msgid "KP_Begin"
  3517. msgstr ""
  3518. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3519. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  3520. msgid "KP_Decimal"
  3521. msgstr ""
  3522. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3523. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  3524. #, fuzzy
  3525. msgid "KP_Delete"
  3526. msgstr "Skrap"
  3527. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3528. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  3529. msgid "KP_Divide"
  3530. msgstr ""
  3531. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3532. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  3533. #, fuzzy
  3534. msgid "KP_Down"
  3535. msgstr "Af"
  3536. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3537. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  3538. msgid "KP_End"
  3539. msgstr ""
  3540. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3541. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  3542. #, fuzzy
  3543. msgid "KP_Enter"
  3544. msgstr "Drukker"
  3545. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3546. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  3547. msgid "KP_Equal"
  3548. msgstr ""
  3549. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3550. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  3551. #, fuzzy
  3552. msgid "KP_Home"
  3553. msgstr "Tuis"
  3554. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3555. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  3556. #, fuzzy
  3557. msgid "KP_Insert"
  3558. msgstr "Voeg in"
  3559. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3560. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  3561. #, fuzzy
  3562. msgid "KP_Left"
  3563. msgstr "Links"
  3564. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3565. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  3566. msgid "KP_Multiply"
  3567. msgstr ""
  3568. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3569. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  3570. #, fuzzy
  3571. msgid "KP_Next"
  3572. msgstr "Volgende"
  3573. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3574. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  3575. msgid "KP_PageDown"
  3576. msgstr ""
  3577. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3578. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  3579. msgid "KP_PageUp"
  3580. msgstr ""
  3581. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3582. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  3583. msgid "KP_Prior"
  3584. msgstr ""
  3585. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3586. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  3587. #, fuzzy
  3588. msgid "KP_Right"
  3589. msgstr "Regs"
  3590. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3591. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  3592. msgid "KP_Separator"
  3593. msgstr ""
  3594. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3595. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  3596. msgid "KP_Space"
  3597. msgstr ""
  3598. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3599. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  3600. msgid "KP_Subtract"
  3601. msgstr ""
  3602. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3603. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  3604. msgid "KP_Tab"
  3605. msgstr ""
  3606. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3607. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  3608. msgid "KP_Up"
  3609. msgstr ""
  3610. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  3611. msgid "L&ine spacing:"
  3612. msgstr "&Lynspasiëring:"
  3613. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
  3614. msgid "Landscape"
  3615. msgstr "Dwars"
  3616. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  3617. msgid "Last"
  3618. msgstr "Laaste"
  3619. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  3620. msgid "Last page"
  3621. msgstr "Laaste bladsy"
  3622. #: ../src/common/log.cpp:305
  3623. #, c-format
  3624. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  3625. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  3626. msgstr[0] ""
  3627. msgstr[1] ""
  3628. #: ../src/common/paper.cpp:103
  3629. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  3630. msgstr "VSA Ledger, 17 x 11 duim"
  3631. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  3632. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3633. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6146
  3634. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
  3635. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
  3636. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
  3637. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
  3638. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
  3639. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
  3640. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:61
  3641. msgid "Left"
  3642. msgstr "Links"
  3643. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  3644. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  3645. msgid "Left (&first line):"
  3646. msgstr "Links (&eerste lyn):"
  3647. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3648. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  3649. msgid "Left Button"
  3650. msgstr ""
  3651. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  3652. msgid "Left margin (mm):"
  3653. msgstr "Linkerkantlyn (mm):"
  3654. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  3655. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  3656. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  3657. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  3658. msgid "Left-align text."
  3659. msgstr "Belyn teks links."
  3660. #: ../src/common/paper.cpp:144
  3661. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  3662. msgstr "VSA Legal ekstra 9 1/2 x 15 duim"
  3663. #: ../src/common/paper.cpp:96
  3664. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  3665. msgstr "VSA Legal, 8 1/2 x 14 duim"
  3666. #: ../src/common/paper.cpp:143
  3667. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  3668. msgstr "VSA Letter ekstra 9 1/2 x 12 duim"
  3669. #: ../src/common/paper.cpp:149
  3670. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  3671. msgstr ""
  3672. #: ../src/common/paper.cpp:152
  3673. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  3674. msgstr "VSA Letter plus 8 1/2 x 12.69 duim"
  3675. #: ../src/common/paper.cpp:169
  3676. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  3677. msgstr "VSA Letter geroteer 11 x 8 1/2 duim"
  3678. #: ../src/common/paper.cpp:101
  3679. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  3680. msgstr "VSA Letter Small, 8 1/2 x 11 duim"
  3681. #: ../src/common/paper.cpp:147
  3682. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  3683. msgstr ""
  3684. #: ../src/common/paper.cpp:95
  3685. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  3686. msgstr "VSA Letter, 8 1/2 x 11 duim"
  3687. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  3688. msgid "License"
  3689. msgstr "Lisensie"
  3690. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  3691. msgid "Light"
  3692. msgstr "Lig"
  3693. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  3694. msgid "Lime"
  3695. msgstr ""
  3696. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  3697. #, c-format
  3698. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  3699. msgstr ""
  3700. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  3701. msgid "Line spacing:"
  3702. msgstr "Lynspasiëring:"
  3703. #: ../src/html/chm.cpp:838
  3704. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  3705. msgstr "Skakel het '//' bevat; dit is omskep in 'n absolute skakel."
  3706. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  3707. msgid "List Style"
  3708. msgstr "Lysstyl"
  3709. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  3710. msgid "List styles"
  3711. msgstr "Lysstyle"
  3712. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  3713. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  3714. msgid "Lists font sizes in points."
  3715. msgstr ""
  3716. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  3717. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  3718. #, fuzzy
  3719. msgid "Lists the available fonts."
  3720. msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!"
  3721. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  3722. #, c-format
  3723. msgid "Load %s file"
  3724. msgstr "Laai %s-lêer"
  3725. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  3726. msgid "Loading : "
  3727. msgstr "Laai tans: "
  3728. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  3729. #, fuzzy, c-format
  3730. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  3731. msgstr "Klanklêer '%s' se formaat word nie ondersteun nie."
  3732. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  3733. #, c-format
  3734. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  3735. msgstr ""
  3736. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  3737. #, c-format
  3738. msgid "Log saved to the file '%s'."
  3739. msgstr "Boekstawing geskryf na lêer '%s'."
  3740. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  3741. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  3742. msgid "Lower case letters"
  3743. msgstr "Kleinletters"
  3744. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  3745. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  3746. msgid "Lower case roman numerals"
  3747. msgstr "Klein romeinse syfers"
  3748. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  3749. msgid "MDI child"
  3750. msgstr "MDI-subvenster"
  3751. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  3752. msgid ""
  3753. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  3754. "not installed on this machine. Please install it."
  3755. msgstr ""
  3756. "MS HTML Help-funksies is nie beskikbaar nie omdat die MS HTML Help-"
  3757. "biblioteek nie op hierdie masjien geïnstalleer is nie. Installeer dit asb."
  3758. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  3759. msgid "Ma&ximize"
  3760. msgstr "Ma&ksimaliseer"
  3761. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  3762. msgid "MacArabic"
  3763. msgstr "MacArabic"
  3764. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  3765. msgid "MacArmenian"
  3766. msgstr "MacArmenian"
  3767. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  3768. msgid "MacBengali"
  3769. msgstr "MacBengali"
  3770. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  3771. msgid "MacBurmese"
  3772. msgstr "MacBurmese"
  3773. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  3774. msgid "MacCeltic"
  3775. msgstr "MacCeltic"
  3776. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  3777. msgid "MacCentralEurRoman"
  3778. msgstr "MacCentralEurRoman"
  3779. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  3780. msgid "MacChineseSimp"
  3781. msgstr "MacChineseSimp"
  3782. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  3783. msgid "MacChineseTrad"
  3784. msgstr "MacChineseTrad"
  3785. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  3786. msgid "MacCroatian"
  3787. msgstr "MacCroatian"
  3788. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  3789. msgid "MacCyrillic"
  3790. msgstr "MacCyrillic"
  3791. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  3792. msgid "MacDevanagari"
  3793. msgstr "MacDevanagari"
  3794. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  3795. msgid "MacDingbats"
  3796. msgstr "MacDingbats"
  3797. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  3798. msgid "MacEthiopic"
  3799. msgstr "MacEthiopic"
  3800. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  3801. msgid "MacExtArabic"
  3802. msgstr "MacExtArabic"
  3803. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  3804. msgid "MacGaelic"
  3805. msgstr "MacGaelic"
  3806. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  3807. msgid "MacGeorgian"
  3808. msgstr "MacGeorgian"
  3809. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  3810. msgid "MacGreek"
  3811. msgstr "MacGreek"
  3812. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  3813. msgid "MacGujarati"
  3814. msgstr "MacGujarati"
  3815. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  3816. msgid "MacGurmukhi"
  3817. msgstr "MacGurmukhi"
  3818. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  3819. msgid "MacHebrew"
  3820. msgstr "MacHebrew"
  3821. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  3822. msgid "MacIcelandic"
  3823. msgstr "MacIcelandic"
  3824. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  3825. msgid "MacJapanese"
  3826. msgstr "MacJapanese"
  3827. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  3828. msgid "MacKannada"
  3829. msgstr "MacKannada"
  3830. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  3831. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  3832. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  3833. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  3834. msgid "MacKhmer"
  3835. msgstr "MacKhmer"
  3836. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  3837. msgid "MacKorean"
  3838. msgstr "MacKorean"
  3839. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  3840. msgid "MacLaotian"
  3841. msgstr "MacLaotian"
  3842. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  3843. msgid "MacMalayalam"
  3844. msgstr "MacMalayalam"
  3845. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  3846. msgid "MacMongolian"
  3847. msgstr "MacMongolian"
  3848. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  3849. msgid "MacOriya"
  3850. msgstr "MacOriya"
  3851. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  3852. msgid "MacRoman"
  3853. msgstr "MacRoman"
  3854. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  3855. msgid "MacRomanian"
  3856. msgstr "MacRomanian"
  3857. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  3858. msgid "MacSinhalese"
  3859. msgstr "MacSinhalese"
  3860. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  3861. msgid "MacSymbol"
  3862. msgstr "MacSymbol"
  3863. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  3864. msgid "MacTamil"
  3865. msgstr "MacTamil"
  3866. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  3867. msgid "MacTelugu"
  3868. msgstr "MacTelugu"
  3869. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  3870. msgid "MacThai"
  3871. msgstr "MacThai"
  3872. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  3873. msgid "MacTibetan"
  3874. msgstr "MacTibetan"
  3875. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  3876. msgid "MacTurkish"
  3877. msgstr "MacTurkish"
  3878. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  3879. msgid "MacVietnamese"
  3880. msgstr "MacVietnamese"
  3881. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3882. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  3883. msgid "Magnifier"
  3884. msgstr ""
  3885. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  3886. msgid "Make a selection:"
  3887. msgstr "Maak 'n keuse:"
  3888. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  3889. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  3890. msgid "Margins"
  3891. msgstr "Kantlyne"
  3892. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  3893. msgid "Maroon"
  3894. msgstr ""
  3895. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  3896. msgid "Match case"
  3897. msgstr "Kassensitief"
  3898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  3899. #, fuzzy
  3900. msgid "Max height:"
  3901. msgstr "agtste"
  3902. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  3903. msgid "Max width:"
  3904. msgstr "Maksimum wydte:"
  3905. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  3906. #, c-format
  3907. msgid "Media playback error: %s"
  3908. msgstr ""
  3909. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  3910. #, c-format
  3911. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  3912. msgstr "VFS in geheue bevat reeds die lêer '%s'!"
  3913. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  3914. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  3915. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  3916. msgid "Menu"
  3917. msgstr "Kieslys"
  3918. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  3919. msgid "Message"
  3920. msgstr "Boodskap"
  3921. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  3922. msgid "Metal theme"
  3923. msgstr "Metaaltema"
  3924. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  3925. msgid "Method or property not found."
  3926. msgstr ""
  3927. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  3928. msgid "Mi&nimize"
  3929. msgstr "Mi&nimaliseer"
  3930. #. TRANSLATORS: System cursor name
  3931. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  3932. msgid "Middle Button"
  3933. msgstr ""
  3934. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  3935. msgid "Min height:"
  3936. msgstr "Minimum hoogte:"
  3937. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  3938. msgid "Min width:"
  3939. msgstr "Minimum wydte:"
  3940. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  3941. msgid "Missing a required parameter."
  3942. msgstr ""
  3943. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  3944. msgid "Modern"
  3945. msgstr "Modern"
  3946. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  3947. msgid "Modified"
  3948. msgstr "Verander"
  3949. #: ../src/common/module.cpp:133
  3950. #, c-format
  3951. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  3952. msgstr ""
  3953. #: ../src/common/paper.cpp:131
  3954. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  3955. msgstr "Koevert 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 duim"
  3956. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  3957. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  3958. msgstr ""
  3959. "Die monitering van veranderinge aan individuele lêers word nie tans "
  3960. "ondersteun nie."
  3961. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  3962. msgid "Move down"
  3963. msgstr "Skuif af"
  3964. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  3965. msgid "Move up"
  3966. msgstr "Skuif op"
  3967. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  3968. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  3969. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  3970. msgstr "Skuif die objek na die volgende paragraaf."
  3971. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  3972. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  3973. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  3974. msgstr "Skuif die objek na die vorige paragraaf."
  3975. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  3976. #, fuzzy
  3977. msgid "Multiple Cell Properties"
  3978. msgstr "Veelvuldige sel-eienskappe"
  3979. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:424
  3980. msgid "Name"
  3981. msgstr "Naam"
  3982. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  3983. msgid "Navy"
  3984. msgstr ""
  3985. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  3986. msgid "Network"
  3987. msgstr "Netwerk"
  3988. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  3989. msgid "New"
  3990. msgstr "Nuwe"
  3991. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  3992. msgid "New &Box Style..."
  3993. msgstr "Nuwe &boxstyl..."
  3994. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  3995. msgid "New &Character Style..."
  3996. msgstr "Nuwe &karakterstyl..."
  3997. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  3998. msgid "New &List Style..."
  3999. msgstr "Nuwe &lysstyl..."
  4000. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  4001. msgid "New &Paragraph Style..."
  4002. msgstr "Nuwe &paragraafstyl..."
  4003. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  4004. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  4005. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  4006. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  4007. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  4008. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  4009. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  4010. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  4011. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  4012. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  4013. msgid "New Style"
  4014. msgstr "Nuwe styl"
  4015. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  4016. msgid "New item"
  4017. msgstr "Nuwe item"
  4018. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  4019. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  4020. msgid "NewName"
  4021. msgstr "Nuwe gids"
  4022. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  4023. msgid "Next page"
  4024. msgstr "Volgende bladsy"
  4025. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  4026. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  4027. msgid "No"
  4028. msgstr "Nee"
  4029. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4030. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  4031. msgid "No Entry"
  4032. msgstr ""
  4033. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  4034. #, fuzzy, c-format
  4035. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  4036. msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie."
  4037. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  4038. #, fuzzy, c-format
  4039. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  4040. msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie."
  4041. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  4042. msgid "No default application configured for HTML files."
  4043. msgstr ""
  4044. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  4045. msgid "No entries found."
  4046. msgstr "Geen inskrywings gevind."
  4047. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  4048. #, c-format
  4049. msgid ""
  4050. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  4051. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  4052. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  4053. "one)?"
  4054. msgstr ""
  4055. "Geen lettertipe is gevind om die teks in enkodering '%s' te wys nie,\n"
  4056. "maar 'n alternatiewe enkodering '%s' is beskikbaar.\n"
  4057. "Wil jy hierdie enkodering gebruik (Anders moet jy 'n ander een kies)?"
  4058. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  4059. #, c-format
  4060. msgid ""
  4061. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  4062. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  4063. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  4064. msgstr ""
  4065. "Geen lettertipe is gevind om die teks in enkodering '%s' te wys nie.\n"
  4066. "Wil jy 'n lettertipe kies vir hierdie enkodering\n"
  4067. "(anders sal die teks in hierdie kodering nie korrek weergegee word nie)?"
  4068. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  4069. #, fuzzy
  4070. msgid "No handler found for animation type."
  4071. msgstr "Geen hanteerder is gevind vir beeldtipe."
  4072. #: ../src/common/image.cpp:2728
  4073. msgid "No handler found for image type."
  4074. msgstr "Geen hanteerder is gevind vir beeldtipe."
  4075. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  4076. #: ../src/common/image.cpp:2901
  4077. #, c-format
  4078. msgid "No image handler for type %d defined."
  4079. msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie."
  4080. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  4081. #, c-format
  4082. msgid "No image handler for type %s defined."
  4083. msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %s gedefinieer nie."
  4084. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  4085. msgid "No matching page found yet"
  4086. msgstr "Nog geen ooreenstemmende bladsy is gevind nie"
  4087. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  4088. msgid "No sound"
  4089. msgstr "Geen klank"
  4090. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  4091. #, fuzzy
  4092. msgid "No unused colour in image being masked."
  4093. msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie"
  4094. #: ../src/common/image.cpp:3374
  4095. #, fuzzy
  4096. msgid "No unused colour in image."
  4097. msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie"
  4098. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  4099. #, c-format
  4100. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  4101. msgstr ""
  4102. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610
  4103. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
  4104. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
  4105. msgid "None"
  4106. msgstr "Geen"
  4107. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  4108. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  4109. msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
  4110. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
  4111. msgid "Normal"
  4112. msgstr "Normaal"
  4113. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  4114. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  4115. msgstr "Normaal en<br><u>onderstreep</u>. "
  4116. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  4117. msgid "Normal font:"
  4118. msgstr "Normale lettertipe:"
  4119. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  4120. #, c-format
  4121. msgid "Not %s"
  4122. msgstr "Nie %s nie"
  4123. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  4124. msgid "Not available"
  4125. msgstr "Nie beskikbaar nie"
  4126. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  4127. msgid "Not underlined"
  4128. msgstr "Nie onderstreep nie"
  4129. #: ../src/common/paper.cpp:115
  4130. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  4131. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 duim"
  4132. #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:132
  4133. msgid "Notice"
  4134. msgstr "Kennisgewing"
  4135. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4136. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  4137. msgid "Num *"
  4138. msgstr ""
  4139. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4140. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  4141. msgid "Num +"
  4142. msgstr ""
  4143. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4144. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  4145. msgid "Num ,"
  4146. msgstr ""
  4147. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4148. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  4149. msgid "Num -"
  4150. msgstr ""
  4151. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4152. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  4153. msgid "Num ."
  4154. msgstr ""
  4155. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4156. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  4157. msgid "Num /"
  4158. msgstr ""
  4159. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4160. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  4161. msgid "Num ="
  4162. msgstr ""
  4163. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4164. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  4165. msgid "Num Begin"
  4166. msgstr ""
  4167. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4168. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  4169. #, fuzzy
  4170. msgid "Num Delete"
  4171. msgstr "Skrap"
  4172. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4173. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  4174. #, fuzzy
  4175. msgid "Num Down"
  4176. msgstr "Af"
  4177. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4178. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  4179. msgid "Num End"
  4180. msgstr ""
  4181. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4182. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  4183. msgid "Num Enter"
  4184. msgstr ""
  4185. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4186. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  4187. #, fuzzy
  4188. msgid "Num Home"
  4189. msgstr "Tuis"
  4190. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4191. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  4192. #, fuzzy
  4193. msgid "Num Insert"
  4194. msgstr "Voeg in"
  4195. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4196. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4197. msgid "Num Lock"
  4198. msgstr ""
  4199. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4200. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  4201. msgid "Num Page Down"
  4202. msgstr ""
  4203. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4204. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  4205. msgid "Num Page Up"
  4206. msgstr ""
  4207. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4208. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  4209. #, fuzzy
  4210. msgid "Num Right"
  4211. msgstr "Regs"
  4212. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4213. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  4214. msgid "Num Space"
  4215. msgstr ""
  4216. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4217. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  4218. msgid "Num Tab"
  4219. msgstr ""
  4220. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4221. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  4222. msgid "Num Up"
  4223. msgstr ""
  4224. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4225. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  4226. msgid "Num left"
  4227. msgstr ""
  4228. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4229. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  4230. msgid "Num_lock"
  4231. msgstr ""
  4232. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  4233. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  4234. msgid "Numbered outline"
  4235. msgstr ""
  4236. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  4237. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  4238. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  4239. msgid "OK"
  4240. msgstr "Goed"
  4241. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  4242. #, c-format
  4243. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  4244. msgstr "OLE-outomasiefout in %s: %s"
  4245. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  4246. msgid "Object Properties"
  4247. msgstr "Objek-eienskappe"
  4248. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  4249. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  4250. msgstr ""
  4251. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  4252. msgid "Objects must have an id attribute"
  4253. msgstr "Objekte moet elkeen 'n id-attribuut hê"
  4254. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  4255. msgid "Olive"
  4256. msgstr ""
  4257. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  4258. msgid "Opaci&ty:"
  4259. msgstr ""
  4260. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  4261. msgid "Opacity:"
  4262. msgstr ""
  4263. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  4264. msgid "Open File"
  4265. msgstr "Open Lêer"
  4266. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  4267. msgid "Open HTML document"
  4268. msgstr "Maak HTML-dokument oop"
  4269. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  4270. #, c-format
  4271. msgid "Open file \"%s\""
  4272. msgstr "Open lêer \"%s\""
  4273. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  4274. msgid "Open..."
  4275. msgstr "Open..."
  4276. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  4277. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  4278. msgstr ""
  4279. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  4280. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  4281. msgid "Operation not permitted."
  4282. msgstr "Bewerking nie toelaatbaar."
  4283. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  4284. #, fuzzy, c-format
  4285. msgid "Option '%s' can't be negated"
  4286. msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie"
  4287. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  4288. #, c-format
  4289. msgid "Option '%s' requires a value."
  4290. msgstr "Opsie '%s' vereis 'n waarde."
  4291. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  4292. #, c-format
  4293. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  4294. msgstr "Opsie '%s': '%s' kan nie na 'n datum omgeskakel word nie."
  4295. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  4296. msgid "Options"
  4297. msgstr "Opstellings"
  4298. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  4299. msgid "Orange"
  4300. msgstr ""
  4301. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  4302. msgid "Orientation"
  4303. msgstr "Oriëntasie"
  4304. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  4305. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  4306. msgstr ""
  4307. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  4308. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  4309. msgid "Outline"
  4310. msgstr ""
  4311. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  4312. msgid "Outset"
  4313. msgstr ""
  4314. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  4315. msgid "Overflow while coercing argument values."
  4316. msgstr ""
  4317. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  4318. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  4319. msgstr "PCX: kon geen geheue reserveer"
  4320. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  4321. msgid "PCX: image format unsupported"
  4322. msgstr "PCX: lêerformaat word nie ondersteun nie"
  4323. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  4324. msgid "PCX: invalid image"
  4325. msgstr "PCX: ongeldige beeld"
  4326. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  4327. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  4328. msgstr "PCX: dit is nie 'n PCX-lêer nie."
  4329. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  4330. msgid "PCX: unknown error !!!"
  4331. msgstr "PCX: onbekende fout!"
  4332. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  4333. msgid "PCX: version number too low"
  4334. msgstr "PCX: weergawenommer te laag"
  4335. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  4336. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  4337. msgstr "PNM: kon nie geheue reserveer nie."
  4338. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  4339. msgid "PNM: File format is not recognized."
  4340. msgstr "PNM: lêerformaat onbekend."
  4341. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  4342. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  4343. msgid "PNM: File seems truncated."
  4344. msgstr "PNM: lêer lyk afgekap."
  4345. #: ../src/common/paper.cpp:187
  4346. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  4347. msgstr ""
  4348. #: ../src/common/paper.cpp:200
  4349. msgid "PRC 16K Rotated"
  4350. msgstr ""
  4351. #: ../src/common/paper.cpp:188
  4352. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  4353. msgstr ""
  4354. #: ../src/common/paper.cpp:201
  4355. msgid "PRC 32K Rotated"
  4356. msgstr ""
  4357. #: ../src/common/paper.cpp:189
  4358. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  4359. msgstr ""
  4360. #: ../src/common/paper.cpp:202
  4361. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  4362. msgstr ""
  4363. #: ../src/common/paper.cpp:190
  4364. #, fuzzy
  4365. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  4366. msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm"
  4367. #: ../src/common/paper.cpp:203
  4368. #, fuzzy
  4369. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  4370. msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm"
  4371. #: ../src/common/paper.cpp:199
  4372. #, fuzzy
  4373. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  4374. msgstr "C3 Koevert, 324 x 458 mm"
  4375. #: ../src/common/paper.cpp:212
  4376. #, fuzzy
  4377. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  4378. msgstr "C4 Koevert, 229 x 324 mm"
  4379. #: ../src/common/paper.cpp:191
  4380. #, fuzzy
  4381. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  4382. msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm"
  4383. #: ../src/common/paper.cpp:204
  4384. #, fuzzy
  4385. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  4386. msgstr "B6 Koevert, 176 x 125 mm"
  4387. #: ../src/common/paper.cpp:192
  4388. #, fuzzy
  4389. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  4390. msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm"
  4391. #: ../src/common/paper.cpp:205
  4392. #, fuzzy
  4393. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  4394. msgstr "B6 Koevert, 176 x 125 mm"
  4395. #: ../src/common/paper.cpp:193
  4396. #, fuzzy
  4397. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  4398. msgstr "Koevert DL, 110 x 220 mm"
  4399. #: ../src/common/paper.cpp:206
  4400. #, fuzzy
  4401. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  4402. msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm"
  4403. #: ../src/common/paper.cpp:194
  4404. #, fuzzy
  4405. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  4406. msgstr "Koevert DL, 110 x 220 mm"
  4407. #: ../src/common/paper.cpp:207
  4408. #, fuzzy
  4409. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  4410. msgstr "C4 Koevert, 229 x 324 mm"
  4411. #: ../src/common/paper.cpp:195
  4412. #, fuzzy
  4413. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  4414. msgstr "C5 Koevert, 162 x 229 mm"
  4415. #: ../src/common/paper.cpp:208
  4416. #, fuzzy
  4417. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  4418. msgstr "C5 Koevert, 162 x 229 mm"
  4419. #: ../src/common/paper.cpp:196
  4420. #, fuzzy
  4421. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  4422. msgstr "B5 Koevert, 176 x 250 mm"
  4423. #: ../src/common/paper.cpp:209
  4424. #, fuzzy
  4425. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  4426. msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm"
  4427. #: ../src/common/paper.cpp:197
  4428. #, fuzzy
  4429. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  4430. msgstr "C5 Koevert, 162 x 229 mm"
  4431. #: ../src/common/paper.cpp:210
  4432. #, fuzzy
  4433. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  4434. msgstr "C4 Koevert, 229 x 324 mm"
  4435. #: ../src/common/paper.cpp:198
  4436. #, fuzzy
  4437. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  4438. msgstr "C4 Koevert, 229 x 324 mm"
  4439. #: ../src/common/paper.cpp:211
  4440. #, fuzzy
  4441. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  4442. msgstr "C5 Koevert, 162 x 229 mm"
  4443. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  4444. #, fuzzy
  4445. msgid "Padding"
  4446. msgstr "besig om te lees"
  4447. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  4448. #, c-format
  4449. msgid "Page %d"
  4450. msgstr "Bladsy %d"
  4451. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  4452. #, c-format
  4453. msgid "Page %d of %d"
  4454. msgstr "Bladsy %d van %d"
  4455. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4456. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4457. #, fuzzy
  4458. msgid "Page Down"
  4459. msgstr "Bladsy %d"
  4460. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  4461. msgid "Page Setup"
  4462. msgstr "Bladsy-opstelling"
  4463. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4464. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4465. #, fuzzy
  4466. msgid "Page Up"
  4467. msgstr "Bladsy %d"
  4468. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  4469. msgid "Page setup"
  4470. msgstr "Bladsy-opstelling"
  4471. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4472. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  4473. #, fuzzy
  4474. msgid "PageDown"
  4475. msgstr "Af"
  4476. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4477. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4478. #, fuzzy
  4479. msgid "PageUp"
  4480. msgstr "Bladsye"
  4481. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  4482. msgid "Pages"
  4483. msgstr "Bladsye"
  4484. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4485. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  4486. msgid "Paint Brush"
  4487. msgstr ""
  4488. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  4489. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  4490. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  4491. msgid "Paper size"
  4492. msgstr "Papiergrootte"
  4493. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  4494. msgid "Paragraph styles"
  4495. msgstr "Paragraafstyle"
  4496. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  4497. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  4498. msgstr "'n Reedsgeregistreerde objek word aangestuur vir SetObject"
  4499. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  4500. #, fuzzy
  4501. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  4502. msgstr "'n Onbekende objek word aangestuur vir GetObject"
  4503. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3513 ../src/common/stockitem.cpp:180
  4504. #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
  4505. msgid "Paste"
  4506. msgstr "Plak"
  4507. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  4508. msgid "Paste selection"
  4509. msgstr "Plak seleksie"
  4510. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4511. #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
  4512. msgid "Pause"
  4513. msgstr ""
  4514. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4515. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  4516. msgid "Pencil"
  4517. msgstr ""
  4518. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  4519. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  4520. msgid "Peri&od"
  4521. msgstr "P&unt"
  4522. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  4523. msgid "Permissions"
  4524. msgstr "Magtigings"
  4525. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4526. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  4527. msgid "PgDn"
  4528. msgstr ""
  4529. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4530. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  4531. msgid "PgUp"
  4532. msgstr ""
  4533. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  4534. msgid "Picture Properties"
  4535. msgstr "Prent-eienskappe"
  4536. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  4537. msgid "Pipe creation failed"
  4538. msgstr "Opstel van pyp het misluk"
  4539. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  4540. msgid "Please choose a valid font."
  4541. msgstr "Kies asb. 'n geldige lettertipe."
  4542. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  4543. msgid "Please choose an existing file."
  4544. msgstr "Kies asb. 'n bestaande lêer."
  4545. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  4546. msgid "Please choose the page to display:"
  4547. msgstr "Kies die bladsy om te vertoon:"
  4548. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  4549. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  4550. msgstr "Kies asb. 'n internetdiensverskaffer om mee te koppel"
  4551. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  4552. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  4553. msgstr ""
  4554. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  4555. msgid "Please wait while printing..."
  4556. msgstr "Wag asb. tydens drukwerk..."
  4557. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4558. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  4559. #, fuzzy
  4560. msgid "Point Left"
  4561. msgstr "Lettertipe-grootte:"
  4562. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4563. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  4564. #, fuzzy
  4565. msgid "Point Right"
  4566. msgstr "Belyn regs"
  4567. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  4568. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  4569. #, fuzzy
  4570. msgid "Point Size"
  4571. msgstr "Lettertipe-grootte:"
  4572. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
  4573. msgid "Portrait"
  4574. msgstr "Regop"
  4575. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
  4576. msgid "Position"
  4577. msgstr "Posisie"
  4578. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  4579. msgid "PostScript file"
  4580. msgstr "PostScript-lêer"
  4581. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  4582. msgid "Preferences"
  4583. msgstr "Voorkeure"
  4584. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  4585. msgid "Preferences..."
  4586. msgstr "Voorkeure..."
  4587. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  4588. msgid "Preparing"
  4589. msgstr "Berei tans voor"
  4590. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  4591. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  4592. msgid "Preview:"
  4593. msgstr "Drukvoorskou:"
  4594. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  4595. msgid "Previous page"
  4596. msgstr "Vorige bladsy"
  4597. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4598. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
  4599. #: ../src/common/prntbase.cpp:426 ../src/common/prntbase.cpp:1541
  4600. #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/gtk/print.cpp:620
  4601. #: ../src/gtk/print.cpp:638
  4602. msgid "Print"
  4603. msgstr "Druk"
  4604. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  4605. msgid "Print Preview"
  4606. msgstr "Drukvoorskou"
  4607. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  4608. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  4609. msgid "Print Preview Failure"
  4610. msgstr "Drukvoorskou het misluk"
  4611. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  4612. msgid "Print Range"
  4613. msgstr "Drukomvang"
  4614. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  4615. msgid "Print Setup"
  4616. msgstr "Drukopstelling"
  4617. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  4618. msgid "Print in colour"
  4619. msgstr "Druk in kleur"
  4620. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4621. msgid "Print previe&w..."
  4622. msgstr "&Drukvoorskou..."
  4623. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  4624. #, fuzzy
  4625. msgid "Print preview creation failed."
  4626. msgstr "Opstel van pyp het misluk"
  4627. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4628. msgid "Print preview..."
  4629. msgstr "Drukvoorskou..."
  4630. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  4631. msgid "Print spooling"
  4632. msgstr "Drukwerkskedulering"
  4633. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  4634. msgid "Print this page"
  4635. msgstr "Druk hierdie bladsy"
  4636. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  4637. msgid "Print to File"
  4638. msgstr "Druk na 'n lêer"
  4639. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  4640. msgid "Print..."
  4641. msgstr "Druk..."
  4642. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
  4643. msgid "Printer"
  4644. msgstr "Drukker"
  4645. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  4646. msgid "Printer command:"
  4647. msgstr "Drukkerbevel:"
  4648. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  4649. msgid "Printer options"
  4650. msgstr "Drukker-opsies"
  4651. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  4652. msgid "Printer options:"
  4653. msgstr "Drukkeropsies:"
  4654. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  4655. msgid "Printer..."
  4656. msgstr "Drukker..."
  4657. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
  4658. msgid "Printer:"
  4659. msgstr "Drukker:"
  4660. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  4661. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  4662. #, fuzzy
  4663. msgid "Printing"
  4664. msgstr "Besig met drukwerk"
  4665. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  4666. msgid "Printing "
  4667. msgstr "Druk tans "
  4668. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  4669. msgid "Printing Error"
  4670. msgstr "Drukwerkfout"
  4671. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  4672. #, fuzzy, c-format
  4673. msgid "Printing page %d"
  4674. msgstr "Druk tans bladsy %d..."
  4675. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  4676. #, c-format
  4677. msgid "Printing page %d of %d"
  4678. msgstr "Druk tans bladsy %d van %d"
  4679. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  4680. #, c-format
  4681. msgid "Printing page %d..."
  4682. msgstr "Druk tans bladsy %d..."
  4683. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  4684. msgid "Printing..."
  4685. msgstr "Druk tans..."
  4686. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  4687. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  4688. #, fuzzy
  4689. msgid "Printout"
  4690. msgstr "Druk"
  4691. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  4692. #, c-format
  4693. msgid ""
  4694. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  4695. msgstr ""
  4696. #: ../src/common/prntbase.cpp:545
  4697. msgid "Progress:"
  4698. msgstr "Vordering:"
  4699. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  4700. msgid "Properties"
  4701. msgstr "Eienskappe"
  4702. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  4703. msgid "Property"
  4704. msgstr "Eienskap"
  4705. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  4706. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  4707. #, fuzzy
  4708. msgid "Property Error"
  4709. msgstr "Drukwerkfout"
  4710. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  4711. msgid "Purple"
  4712. msgstr ""
  4713. #: ../src/common/paper.cpp:112
  4714. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  4715. msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
  4716. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  4717. msgid "Question"
  4718. msgstr "Vraag"
  4719. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4720. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  4721. #, fuzzy
  4722. msgid "Question Arrow"
  4723. msgstr "Vraag"
  4724. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  4725. msgid "Quit"
  4726. msgstr "Sluit af"
  4727. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  4728. #, c-format
  4729. msgid "Quit %s"
  4730. msgstr "Sluit %s af"
  4731. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  4732. msgid "Quit this program"
  4733. msgstr "Sluit die program af"
  4734. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  4735. msgid "RawCtrl+"
  4736. msgstr "RawCtrl+"
  4737. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  4738. #, c-format
  4739. msgid "Read error on file '%s'"
  4740. msgstr "Leesfout by lêer '%s'"
  4741. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  4742. #, fuzzy, c-format
  4743. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  4744. msgstr "Uitpak van '%s' binne-in '%s' het misluk."
  4745. #: ../src/common/prntbase.cpp:272
  4746. msgid "Ready"
  4747. msgstr "Gereed"
  4748. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  4749. #, fuzzy
  4750. msgid "Red"
  4751. msgstr "Herdoen"
  4752. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  4753. msgid "Red:"
  4754. msgstr ""
  4755. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
  4756. msgid "Redo"
  4757. msgstr "Herdoen"
  4758. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  4759. msgid "Redo last action"
  4760. msgstr "Herdoen laaste aksie"
  4761. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  4762. msgid "Refresh"
  4763. msgstr "Verfris"
  4764. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  4765. #, c-format
  4766. msgid "Registry key '%s' already exists."
  4767. msgstr "Registersleutel '%s' bestaan al."
  4768. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  4769. #, c-format
  4770. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  4771. msgstr "Registersleutel '%s' bestaan nie, kan dit dus nie hernoem nie."
  4772. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  4773. #, c-format
  4774. msgid ""
  4775. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  4776. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  4777. "operation aborted."
  4778. msgstr ""
  4779. "Registersleutel '%s' is nodig vir normale stelselgebruik,\n"
  4780. "as jy dit uitvee word jou stelsel onbruikbaar:\n"
  4781. "bewerking is laat vaar."
  4782. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  4783. #, c-format
  4784. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  4785. msgstr ""
  4786. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  4787. #, c-format
  4788. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  4789. msgstr ""
  4790. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  4791. #, c-format
  4792. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  4793. msgstr ""
  4794. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  4795. #, c-format
  4796. msgid "Registry value '%s' already exists."
  4797. msgstr "Registerwaarde '%s' bestaan al."
  4798. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
  4799. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
  4800. msgid "Regular"
  4801. msgstr "Gewoon"
  4802. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  4803. msgid "Relative"
  4804. msgstr "Relatief"
  4805. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  4806. msgid "Relevant entries:"
  4807. msgstr "Relevante inskrywings:"
  4808. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  4809. msgid "Remaining time:"
  4810. msgstr "Oorblywende tyd:"
  4811. #: ../src/common/stockitem.cpp:187
  4812. msgid "Remove"
  4813. msgstr "Verwyder"
  4814. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  4815. msgid "Remove Bullet"
  4816. msgstr "Verwyder koeëltjie"
  4817. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  4818. msgid "Remove current page from bookmarks"
  4819. msgstr "Verwyder huidige bladsy uit gunstelinge"
  4820. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  4821. #, c-format
  4822. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  4823. msgstr ""
  4824. "Renderer \"%s\" het onversoenbare weergawe %d.%d en kon nie gelaai word nie."
  4825. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  4826. msgid "Renumber List"
  4827. msgstr "Hernommeer lys"
  4828. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  4829. msgid "Rep&lace"
  4830. msgstr "&Vervang"
  4831. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  4832. msgid "Replace"
  4833. msgstr "Vervang"
  4834. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  4835. msgid "Replace &all"
  4836. msgstr "Vervang &almal"
  4837. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  4838. msgid "Replace selection"
  4839. msgstr "Vervang seleksie"
  4840. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  4841. msgid "Replace with:"
  4842. msgstr "Vervang met:"
  4843. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  4844. msgid "Required information entry is empty."
  4845. msgstr ""
  4846. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  4847. #, fuzzy, c-format
  4848. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  4849. msgstr "'%s' is nie 'n geldige boodskapkatalogus."
  4850. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4851. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  4852. msgid "Return"
  4853. msgstr ""
  4854. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  4855. #, fuzzy
  4856. msgid "Revert to Saved"
  4857. msgstr "Keer terug na gestoorde weergawe"
  4858. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  4859. msgid "Ridge"
  4860. msgstr "Rif"
  4861. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  4862. msgid "Rig&ht-to-left"
  4863. msgstr ""
  4864. #. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
  4865. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4866. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6149
  4867. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
  4868. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
  4869. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:62
  4870. msgid "Right"
  4871. msgstr "Regs"
  4872. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4873. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  4874. #, fuzzy
  4875. msgid "Right Arrow"
  4876. msgstr "Regs"
  4877. #. TRANSLATORS: System cursor name
  4878. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  4879. msgid "Right Button"
  4880. msgstr ""
  4881. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  4882. msgid "Right margin (mm):"
  4883. msgstr "Regterkantlyn (mm):"
  4884. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  4885. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  4886. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  4887. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  4888. msgid "Right-align text."
  4889. msgstr "Belyn teks regs."
  4890. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  4891. msgid "Roman"
  4892. msgstr "Roman"
  4893. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  4894. #, c-format
  4895. msgid "Row %i"
  4896. msgstr ""
  4897. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  4898. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  4899. msgid "S&tandard bullet name:"
  4900. msgstr ""
  4901. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  4902. msgid "SPECIAL"
  4903. msgstr ""
  4904. #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2797
  4905. msgid "Save"
  4906. msgstr "Stoor"
  4907. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  4908. #, c-format
  4909. msgid "Save %s file"
  4910. msgstr "Stoor %s-lêer"
  4911. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  4912. msgid "Save &As..."
  4913. msgstr "Stoor &as..."
  4914. #: ../src/common/docview.cpp:366
  4915. msgid "Save As"
  4916. msgstr "Stoor as"
  4917. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  4918. msgid "Save as"
  4919. msgstr "Stoor as"
  4920. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  4921. msgid "Save current document"
  4922. msgstr "Stoor huidige dokument"
  4923. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  4924. msgid "Save current document with a different filename"
  4925. msgstr "Stoor huidige dokument met 'n ander lêernaam"
  4926. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  4927. msgid "Save log contents to file"
  4928. msgstr "Stoor boekstawing-inhoud na lêer"
  4929. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  4930. #, fuzzy, c-format
  4931. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  4932. msgstr "Uitpak van '%s' binne-in '%s' het misluk."
  4933. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  4934. msgid "Script"
  4935. msgstr "Skrif-letter"
  4936. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4937. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  4938. msgid "Scroll Lock"
  4939. msgstr ""
  4940. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4941. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  4942. msgid "Scroll_lock"
  4943. msgstr ""
  4944. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  4945. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  4946. msgid "Scrollbar"
  4947. msgstr ""
  4948. #: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
  4949. #: ../src/html/helpwnd.cpp:550
  4950. msgid "Search"
  4951. msgstr "Soek"
  4952. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  4953. msgid ""
  4954. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  4955. "above"
  4956. msgstr ""
  4957. "Soek in inhoudsopgawe van hulplêer(s) vir alle voorkomste van die teks wat "
  4958. "bó getik is"
  4959. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  4960. msgid "Search direction"
  4961. msgstr "Soekrigting"
  4962. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  4963. msgid "Search for:"
  4964. msgstr "Soek na:"
  4965. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  4966. msgid "Search in all books"
  4967. msgstr "Soek in alle boeke"
  4968. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  4969. msgid "Searching..."
  4970. msgstr "Soek tans..."
  4971. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  4972. msgid "Sections"
  4973. msgstr "Seksies"
  4974. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  4975. #, c-format
  4976. msgid "Seek error on file '%s'"
  4977. msgstr "Soekfout by lêer '%s'"
  4978. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  4979. #, c-format
  4980. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  4981. msgstr ""
  4982. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  4983. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  4984. #, fuzzy
  4985. msgid "Select"
  4986. msgstr "Seleksie"
  4987. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  4988. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  4989. msgid "Select &All"
  4990. msgstr "Kies &alles"
  4991. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  4992. msgid "Select All"
  4993. msgstr "Kies alles"
  4994. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  4995. msgid "Select a document template"
  4996. msgstr "Kies 'n dokumentsjabloon"
  4997. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  4998. msgid "Select a document view"
  4999. msgstr "Kies 'n dokumentweergawe"
  5000. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  5001. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  5002. msgid "Select regular or bold."
  5003. msgstr "Kies tussen gewone of vetdruk."
  5004. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  5005. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  5006. msgid "Select regular or italic style."
  5007. msgstr "Kies tussen gewone of kursiewe styl."
  5008. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  5009. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  5010. msgid "Select underlining or no underlining."
  5011. msgstr "Kies met of sonder onderstreep."
  5012. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  5013. msgid "Selection"
  5014. msgstr "Seleksie"
  5015. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  5016. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  5017. msgid "Selects the list level to edit."
  5018. msgstr "Kies watter lysvlak om te redigeer."
  5019. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5020. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  5021. msgid "Separator"
  5022. msgstr ""
  5023. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  5024. #, c-format
  5025. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  5026. msgstr "Skeidingsteken is verwag na die opsie '%s'."
  5027. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  5028. msgid "Services"
  5029. msgstr ""
  5030. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  5031. #, fuzzy
  5032. msgid "Set Cell Style"
  5033. msgstr "Verwyder item"
  5034. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  5035. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  5036. msgstr "SetProperty is geroep sonder geldige 'set'-metode"
  5037. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  5038. msgid "Setup..."
  5039. msgstr "Opstelling..."
  5040. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  5041. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  5042. msgstr ""
  5043. "Meer as een aktiewe inbelverbindings gevind, willekeurige keuse is gemaak."
  5044. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  5045. msgid "Sh&adow spread:"
  5046. msgstr ""
  5047. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  5048. msgid "Shadow"
  5049. msgstr ""
  5050. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  5051. #, fuzzy
  5052. msgid "Shadow c&olour:"
  5053. msgstr "Kies lettertipe"
  5054. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  5055. msgid "Shift+"
  5056. msgstr "Shift+"
  5057. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  5058. msgid "Show &hidden directories"
  5059. msgstr "Wys &verborge gidse"
  5060. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  5061. msgid "Show &hidden files"
  5062. msgstr "Wys &verborge lêers"
  5063. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  5064. msgid "Show All"
  5065. msgstr "Wys almal"
  5066. #: ../src/common/stockitem.cpp:257
  5067. msgid "Show about dialog"
  5068. msgstr "Wys \"Aangaande\"-dialoog"
  5069. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  5070. msgid "Show all"
  5071. msgstr "Wys alles"
  5072. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  5073. msgid "Show all items in index"
  5074. msgstr "Wys alle items in die indeks"
  5075. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  5076. msgid "Show/hide navigation panel"
  5077. msgstr "Wys/verberg navigasiepaneel"
  5078. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  5079. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  5080. msgid "Shows a Unicode subset."
  5081. msgstr "Wys 'n Unicode-substel."
  5082. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  5083. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  5084. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  5085. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  5086. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  5087. msgstr ""
  5088. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  5089. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  5090. msgid "Shows a preview of the font settings."
  5091. msgstr ""
  5092. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  5093. msgid "Shows a preview of the font."
  5094. msgstr "Wys 'n voorskou van die lettertipe."
  5095. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  5096. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  5097. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  5098. msgstr "Wys 'n voorskou van die paragraafinstellings."
  5099. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  5100. msgid "Shows the font preview."
  5101. msgstr "Wys die lettertipevoorskou."
  5102. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  5103. msgid "Silver"
  5104. msgstr ""
  5105. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  5106. msgid "Simple monochrome theme"
  5107. msgstr "Eenvoudige monochroomtema"
  5108. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  5109. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  5110. msgid "Single"
  5111. msgstr "Enkel"
  5112. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
  5113. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
  5114. msgid "Size"
  5115. msgstr "Grootte"
  5116. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  5117. msgid "Size:"
  5118. msgstr "Grootte:"
  5119. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5120. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  5121. msgid "Sizing"
  5122. msgstr ""
  5123. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5124. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  5125. msgid "Sizing N-S"
  5126. msgstr ""
  5127. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5128. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  5129. msgid "Sizing NE-SW"
  5130. msgstr ""
  5131. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5132. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  5133. msgid "Sizing NW-SE"
  5134. msgstr ""
  5135. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5136. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  5137. msgid "Sizing W-E"
  5138. msgstr ""
  5139. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  5140. msgid "Skip"
  5141. msgstr "Slaan oor"
  5142. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  5143. msgid "Slant"
  5144. msgstr "Skuins"
  5145. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  5146. msgid "Small C&apitals"
  5147. msgstr "&Klein hoofletters"
  5148. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5149. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  5150. msgid "Snapshot"
  5151. msgstr ""
  5152. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  5153. msgid "Solid"
  5154. msgstr "Solied"
  5155. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  5156. msgid "Sorry, could not open this file."
  5157. msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie oopgemaak word nie."
  5158. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  5159. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  5160. msgstr "Jammer, onvoldoende geheue vir drukvoorskou."
  5161. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  5162. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  5163. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  5164. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  5165. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  5166. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  5167. msgstr "Jammer, daardie naam is gevat. Kies gerus 'n ander een."
  5168. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  5169. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  5170. msgstr "Jammer, die lêer het 'n onbekende formaat."
  5171. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  5172. msgid "Sound data are in unsupported format."
  5173. msgstr "Klankdata se formaat word nie ondersteun nie."
  5174. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  5175. #, c-format
  5176. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  5177. msgstr "Klanklêer '%s' se formaat word nie ondersteun nie."
  5178. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5179. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  5180. #, fuzzy
  5181. msgid "Space"
  5182. msgstr "Spasiëring"
  5183. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
  5184. msgid "Spacing"
  5185. msgstr "Spasiëring"
  5186. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  5187. msgid "Spell Check"
  5188. msgstr "Speltoets"
  5189. #. TRANSLATORS: System cursor name
  5190. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  5191. msgid "Spraycan"
  5192. msgstr ""
  5193. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
  5194. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
  5195. msgid "Standard"
  5196. msgstr "Standaard"
  5197. #: ../src/common/paper.cpp:104
  5198. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  5199. msgstr "VSA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 duim"
  5200. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  5201. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  5202. msgid "Static"
  5203. msgstr "Staties"
  5204. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
  5205. msgid "Status:"
  5206. msgstr "Status:"
  5207. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  5208. msgid "Stop"
  5209. msgstr "Stop"
  5210. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  5211. msgid "Strikethrough"
  5212. msgstr "Deurhaal"
  5213. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  5214. #, c-format
  5215. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  5216. msgstr "String-na-kleur : Verkeerde kleurspesifikasie : %s"
  5217. #. TRANSLATORS: Label of font style
  5218. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
  5219. #, fuzzy
  5220. msgid "Style"
  5221. msgstr "Styl"
  5222. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  5223. msgid "Style Organiser"
  5224. msgstr "Stylorganiseerder"
  5225. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  5226. msgid "Style:"
  5227. msgstr "Styl:"
  5228. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  5229. msgid "Subscrip&t"
  5230. msgstr "Onde&rskrif"
  5231. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5232. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  5233. msgid "Subtract"
  5234. msgstr ""
  5235. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  5236. msgid "Supe&rscript"
  5237. msgstr "Bosk&rif"
  5238. #: ../src/common/paper.cpp:150
  5239. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5240. msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5241. #: ../src/common/paper.cpp:151
  5242. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5243. msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5244. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  5245. msgid "Suppress hyphe&nation"
  5246. msgstr ""
  5247. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  5248. msgid "Swiss"
  5249. msgstr "Switsers"
  5250. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  5251. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  5252. msgid "Symbol"
  5253. msgstr "Simbool"
  5254. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  5255. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  5256. #, fuzzy
  5257. msgid "Symbol &font:"
  5258. msgstr "Normale lettertipe:"
  5259. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  5260. msgid "Symbols"
  5261. msgstr "Simbole"
  5262. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  5263. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  5264. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  5265. msgstr "TIFF: kon nie geheue reserveer nie."
  5266. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  5267. msgid "TIFF: Error loading image."
  5268. msgstr "TIFF: fout by laai van beeld."
  5269. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  5270. msgid "TIFF: Error reading image."
  5271. msgstr "TIFF: fout by lees van beeld."
  5272. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  5273. msgid "TIFF: Error saving image."
  5274. msgstr "TIFF: fout by stoor van beeld."
  5275. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  5276. msgid "TIFF: Error writing image."
  5277. msgstr "TIFF: fout by skryf van beeld."
  5278. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  5279. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  5280. msgstr "TIFF: beeldgrootte is abnormaal groot."
  5281. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  5282. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  5283. #, fuzzy
  5284. msgid "Tab"
  5285. msgstr "&Tabel"
  5286. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  5287. msgid "Table Properties"
  5288. msgstr "Tabel-eienskappe"
  5289. #: ../src/common/paper.cpp:145
  5290. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  5291. msgstr "VSA Tabloid ekstra 11.69 x 18 duim"
  5292. #: ../src/common/paper.cpp:102
  5293. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  5294. msgstr "VSA Tabloid, 11 x 17 duim"
  5295. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  5296. msgid "Tabs"
  5297. msgstr ""
  5298. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  5299. msgid "Teal"
  5300. msgstr ""
  5301. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  5302. msgid "Teletype"
  5303. msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)"
  5304. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  5305. msgid "Templates"
  5306. msgstr "Sjablone"
  5307. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  5308. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  5309. msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
  5310. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  5311. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  5312. msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie."
  5313. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  5314. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  5315. msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie die PORT-opdrag nie."
  5316. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  5317. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  5318. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  5319. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  5320. msgid "The available bullet styles."
  5321. msgstr "Die beskikbare koeëltjiestyle."
  5322. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  5323. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  5324. msgid "The available styles."
  5325. msgstr "Die beskikbare style."
  5326. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  5327. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  5328. msgid "The background colour."
  5329. msgstr "Die agtergrondkleur."
  5330. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  5331. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  5332. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  5333. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  5334. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  5335. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  5336. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  5337. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  5338. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  5339. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  5340. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  5341. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  5342. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  5343. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  5344. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  5345. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  5346. #, fuzzy
  5347. msgid "The border line style."
  5348. msgstr "Die lettertipestyl."
  5349. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  5350. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  5351. #, fuzzy
  5352. msgid "The bottom margin size."
  5353. msgstr "fontgrootte"
  5354. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  5355. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  5356. #, fuzzy
  5357. msgid "The bottom padding size."
  5358. msgstr "fontgrootte"
  5359. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  5360. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  5361. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  5362. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  5363. #, fuzzy
  5364. msgid "The bottom position."
  5365. msgstr "fontgrootte"
  5366. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  5367. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  5368. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  5369. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  5370. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  5371. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  5372. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  5373. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  5374. msgid "The bullet character."
  5375. msgstr "Die koeëltjiekarakter."
  5376. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  5377. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  5378. msgid "The character code."
  5379. msgstr "Die karakterkode."
  5380. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  5381. #, c-format
  5382. msgid ""
  5383. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  5384. "another charset to replace it with or choose\n"
  5385. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  5386. msgstr ""
  5387. "Die karakterstel '%s' is onbekend. Jy kan 'n ander\n"
  5388. "karakterstel kies om te vervang of kies [Kanselleer]\n"
  5389. "as dit nie vervang kan word nie"
  5390. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  5391. #, c-format
  5392. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  5393. msgstr "Die knipbord-formaat '%d' bestaan nie."
  5394. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  5395. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  5396. msgid "The default style for the next paragraph."
  5397. msgstr "Die verstekstyl vir die volgende paragraaf."
  5398. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  5399. #, c-format
  5400. msgid ""
  5401. "The directory '%s' does not exist\n"
  5402. "Create it now?"
  5403. msgstr ""
  5404. "Die gids '%s' bestaan nie\n"
  5405. "Moet dit nou gemaak word?"
  5406. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  5407. #, c-format
  5408. msgid ""
  5409. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  5410. "truncated if printed.\n"
  5411. "\n"
  5412. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  5413. msgstr ""
  5414. "Die dokument \"%s\" pas nie horisontaal op die bladsy nie en sal afgekap "
  5415. "word as dit gedruk word.\n"
  5416. "\n"
  5417. "Wil u nogtans voortgaan om te druk?"
  5418. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  5419. #, c-format
  5420. msgid ""
  5421. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  5422. "It has been removed from the most recently used files list."
  5423. msgstr ""
  5424. "Die lêer '%s' bestaan nie en kon nie oopgemaak word nie.\n"
  5425. "Dit is verwyder van die lys van 'onlangse lêers'."
  5426. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  5427. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  5428. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  5429. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  5430. msgid "The first line indent."
  5431. msgstr "Die eerste lyn se keep."
  5432. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  5433. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  5434. msgstr "Die volgende standaard-GTK+-keuses word ook ondersteun:\n"
  5435. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  5436. msgid "The font colour."
  5437. msgstr "Die tekskleur."
  5438. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  5439. msgid "The font family."
  5440. msgstr "Die lettertipe se familie."
  5441. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  5442. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  5443. msgid "The font from which to take the symbol."
  5444. msgstr ""
  5445. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  5446. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  5447. msgid "The font point size."
  5448. msgstr "Die puntgrootte van die lettertipe."
  5449. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  5450. msgid "The font size in points."
  5451. msgstr "Lettergrootte in punte."
  5452. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  5453. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  5454. #, fuzzy
  5455. msgid "The font size units, points or pixels."
  5456. msgstr "fontgrootte"
  5457. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  5458. msgid "The font style."
  5459. msgstr "Die lettertipestyl."
  5460. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  5461. msgid "The font weight."
  5462. msgstr "Die lettertipegewig."
  5463. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  5464. #, fuzzy, c-format
  5465. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  5466. msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie"
  5467. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  5468. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  5469. #, fuzzy
  5470. msgid "The horizontal offset."
  5471. msgstr "Teël &horisontaal"
  5472. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  5473. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  5474. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  5475. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  5476. msgid "The left indent."
  5477. msgstr "Die linkerkeep"
  5478. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  5479. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  5480. #, fuzzy
  5481. msgid "The left margin size."
  5482. msgstr "fontgrootte"
  5483. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  5484. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  5485. #, fuzzy
  5486. msgid "The left padding size."
  5487. msgstr "fontgrootte"
  5488. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  5489. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  5490. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  5491. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  5492. #, fuzzy
  5493. msgid "The left position."
  5494. msgstr "fontgrootte"
  5495. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  5496. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  5497. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  5498. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  5499. msgid "The line spacing."
  5500. msgstr "Die lynspasiëring."
  5501. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  5502. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  5503. msgid "The list item number."
  5504. msgstr ""
  5505. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  5506. msgid "The locale ID is unknown."
  5507. msgstr ""
  5508. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  5509. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  5510. msgid "The object height."
  5511. msgstr "Die objekhoogte."
  5512. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  5513. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  5514. #, fuzzy
  5515. msgid "The object maximum height."
  5516. msgstr "fontgrootte"
  5517. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  5518. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  5519. #, fuzzy
  5520. msgid "The object maximum width."
  5521. msgstr "fontgrootte"
  5522. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  5523. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  5524. msgid "The object minimum height."
  5525. msgstr ""
  5526. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  5527. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  5528. msgid "The object minimum width."
  5529. msgstr ""
  5530. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  5531. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  5532. msgid "The object width."
  5533. msgstr "Die objekwydte."
  5534. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  5535. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  5536. #, fuzzy
  5537. msgid "The outline level."
  5538. msgstr "fontgrootte"
  5539. #: ../src/common/log.cpp:277
  5540. #, fuzzy, c-format
  5541. msgid "The previous message repeated %u time."
  5542. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  5543. msgstr[0] "Die vorige boodskap het %lu keer herhaal."
  5544. msgstr[1] "Die vorige boodskap het %lu keer herhaal."
  5545. #: ../src/common/log.cpp:270
  5546. msgid "The previous message repeated once."
  5547. msgstr "Die vorige boodskap het een keer herhaal."
  5548. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  5549. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  5550. msgid "The range to show."
  5551. msgstr "Die omvang om te wys."
  5552. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  5553. msgid ""
  5554. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  5555. "private information,\n"
  5556. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  5557. msgstr ""
  5558. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  5559. #, c-format
  5560. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  5561. msgstr "Die vereiste parameter '%s' is nie gespesifiseer nie."
  5562. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  5563. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  5564. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  5565. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  5566. msgid "The right indent."
  5567. msgstr "Die regterkeep."
  5568. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  5569. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  5570. #, fuzzy
  5571. msgid "The right margin size."
  5572. msgstr "fontgrootte"
  5573. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  5574. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  5575. #, fuzzy
  5576. msgid "The right padding size."
  5577. msgstr "fontgrootte"
  5578. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  5579. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  5580. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  5581. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  5582. #, fuzzy
  5583. msgid "The right position."
  5584. msgstr "fontgrootte"
  5585. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  5586. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  5587. msgid "The shadow blur distance."
  5588. msgstr ""
  5589. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  5590. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  5591. #, fuzzy
  5592. msgid "The shadow colour."
  5593. msgstr "Die tekskleur."
  5594. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  5595. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  5596. msgid "The shadow opacity."
  5597. msgstr ""
  5598. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  5599. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  5600. msgid "The shadow spread."
  5601. msgstr ""
  5602. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  5603. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  5604. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  5605. msgid "The spacing after the paragraph."
  5606. msgstr "Die spasiëring ná die paragraaf."
  5607. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  5608. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  5609. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  5610. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  5611. msgid "The spacing before the paragraph."
  5612. msgstr "Die spasiëring voor die paragraaf."
  5613. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  5614. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  5615. msgid "The style name."
  5616. msgstr "Die stylnaam."
  5617. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  5618. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  5619. msgid "The style on which this style is based."
  5620. msgstr "Die styl waarop hierdie styl gebaseer is."
  5621. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  5622. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  5623. msgid "The style preview."
  5624. msgstr "Die stylvoorskou."
  5625. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  5626. msgid "The system cannot find the file specified."
  5627. msgstr "Die stelsel kan nie die gespesifiseerde lêer kry nie."
  5628. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  5629. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  5630. msgid "The tab position."
  5631. msgstr "Die oortjieposisie."
  5632. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  5633. msgid "The tab positions."
  5634. msgstr "Die oortjieposisies."
  5635. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  5636. msgid "The text couldn't be saved."
  5637. msgstr "Die teks kon nie gestoor word nie."
  5638. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  5639. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  5640. #, fuzzy
  5641. msgid "The top margin size."
  5642. msgstr "fontgrootte"
  5643. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  5644. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  5645. #, fuzzy
  5646. msgid "The top padding size."
  5647. msgstr "fontgrootte"
  5648. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  5649. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  5650. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  5651. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  5652. #, fuzzy
  5653. msgid "The top position."
  5654. msgstr "fontgrootte"
  5655. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  5656. #, c-format
  5657. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  5658. msgstr "Die waarde voor die opsie '%s' moet gespesifiseer word."
  5659. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  5660. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  5661. msgid "The value of the corner radius."
  5662. msgstr ""
  5663. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  5664. #, c-format
  5665. msgid ""
  5666. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  5667. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  5668. msgstr ""
  5669. "Die weergawe van die inbelprogrammatuur (RAS) op hierdie masjien is te oud "
  5670. "(die volgende benodigde funksie ontbreek: %s)."
  5671. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  5672. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  5673. #, fuzzy
  5674. msgid "The vertical offset."
  5675. msgstr "Aktiveer vertikale belyning."
  5676. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  5677. msgid ""
  5678. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  5679. msgstr ""
  5680. "Daar was 'n probleem tydens bladsy-opstelling: Jy moet dalk 'n "
  5681. "standaarddrukker opstel."
  5682. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  5683. msgid ""
  5684. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  5685. "when it is printed."
  5686. msgstr ""
  5687. "Hierdie dokument pas nie horisontaal op die bladsy nie en sal afgekap word "
  5688. "as dit gedruk word."
  5689. #: ../src/common/image.cpp:2854
  5690. #, fuzzy, c-format
  5691. msgid "This is not a %s."
  5692. msgstr "PCX: dit is nie 'n PCX-lêer nie."
  5693. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  5694. msgid "This platform does not support background transparency."
  5695. msgstr ""
  5696. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  5697. msgid ""
  5698. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  5699. "with GTK+ 2.12 or newer."
  5700. msgstr ""
  5701. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  5702. msgid ""
  5703. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  5704. "storage"
  5705. msgstr ""
  5706. "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: kan geen waarde in lokale "
  5707. "uitvoerdraad-geheueruimte stoor nie."
  5708. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  5709. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  5710. msgstr ""
  5711. "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: 'n uitvoerdraad-sleutel kon "
  5712. "nie geskep word nie"
  5713. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  5714. msgid ""
  5715. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  5716. "local storage"
  5717. msgstr ""
  5718. "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: onmoontlik om 'n indeks te "
  5719. "reserveer in lokale uitvoerdraad-geheueruimte."
  5720. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  5721. msgid "Thread priority setting is ignored."
  5722. msgstr "Uitvoerdraad-prioriteitstelling is geïgnoreer."
  5723. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  5724. msgid "Tile &Horizontally"
  5725. msgstr "Teël &horisontaal"
  5726. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  5727. msgid "Tile &Vertically"
  5728. msgstr "Teël &vertikaal"
  5729. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  5730. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  5731. msgstr ""
  5732. "Wagtyd vir FTP-bediener om te koppel het uitgetel. Probeer passiewe modus."
  5733. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  5734. msgid "Tip of the Day"
  5735. msgstr "Wenk van die dag"
  5736. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  5737. msgid "Tips not available, sorry!"
  5738. msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!"
  5739. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  5740. msgid "To:"
  5741. msgstr "Aan:"
  5742. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  5743. msgid "Too many EndStyle calls!"
  5744. msgstr "Te veel EndStyle-roepe!"
  5745. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5746. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  5747. msgid "Tooltip"
  5748. msgstr ""
  5749. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  5750. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  5751. msgid "TooltipText"
  5752. msgstr ""
  5753. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
  5754. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
  5755. msgid "Top"
  5756. msgstr "Bokant"
  5757. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  5758. msgid "Top margin (mm):"
  5759. msgstr "Boonste kantlyn (mm):"
  5760. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  5761. msgid "Translations by "
  5762. msgstr "Vertalings deur "
  5763. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  5764. msgid "Translators"
  5765. msgstr "Vertalers"
  5766. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  5767. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  5768. msgid "True"
  5769. msgstr "Waar"
  5770. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  5771. #, c-format
  5772. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  5773. msgstr ""
  5774. "Poging om lêer '%s' uit VFS in geheue te verwyder, maar dit is nie gelaai "
  5775. "nie!"
  5776. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  5777. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  5778. msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
  5779. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  5780. msgid "Type"
  5781. msgstr "Tipe"
  5782. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  5783. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  5784. msgid "Type a font name."
  5785. msgstr ""
  5786. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  5787. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  5788. msgid "Type a size in points."
  5789. msgstr "Tik 'n grootte in punte."
  5790. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  5791. #, c-format
  5792. msgid "Type mismatch in argument %u."
  5793. msgstr ""
  5794. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  5795. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  5796. msgid "Type must have enum - long conversion"
  5797. msgstr "Tipe moet 'n enum - long omskakeling bevat"
  5798. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  5799. #, c-format
  5800. msgid ""
  5801. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  5802. "\"%s\"."
  5803. msgstr ""
  5804. #: ../src/common/paper.cpp:133
  5805. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  5806. msgstr "VSA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 duim"
  5807. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  5808. msgid "US-ASCII"
  5809. msgstr "US-ASCII"
  5810. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  5811. msgid "Unable to add inotify watch"
  5812. msgstr ""
  5813. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  5814. msgid "Unable to add kqueue watch"
  5815. msgstr ""
  5816. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  5817. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  5818. msgstr ""
  5819. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  5820. #, fuzzy
  5821. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  5822. msgstr "Toemaak van T/A-voltooipoort het misluk"
  5823. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  5824. #, fuzzy
  5825. msgid "Unable to close inotify instance"
  5826. msgstr "Toemaak van lêer het misluk."
  5827. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  5828. #, c-format
  5829. msgid "Unable to close path '%s'"
  5830. msgstr "Kan nie die pad '%s' toemaak nie"
  5831. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  5832. #, fuzzy, c-format
  5833. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  5834. msgstr "Toemaak van lêer het misluk."
  5835. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  5836. #, fuzzy
  5837. msgid "Unable to create I/O completion port"
  5838. msgstr "Wyser kon nie geskep word nie."
  5839. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  5840. #, fuzzy
  5841. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  5842. msgstr "Skepping van MDI-hoofvenster het misluk."
  5843. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  5844. #, fuzzy
  5845. msgid "Unable to create inotify instance"
  5846. msgstr "Skepping van DDE-string het misluk"
  5847. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  5848. #, fuzzy
  5849. msgid "Unable to create kqueue instance"
  5850. msgstr "Skepping van DDE-string het misluk"
  5851. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  5852. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  5853. msgstr ""
  5854. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  5855. msgid "Unable to get events from kqueue"
  5856. msgstr ""
  5857. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  5858. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  5859. msgstr "Kan nie GTK+ inisialiseer nie. Is DISPLAY reg ingestel?"
  5860. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  5861. #, c-format
  5862. msgid "Unable to open path '%s'"
  5863. msgstr "Kan nie die pad '%s' open nie"
  5864. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  5865. #, c-format
  5866. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  5867. msgstr "Kan gevraagde HTML-dokument nie oopmaak nie: %s"
  5868. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  5869. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  5870. msgstr "Klank kan nie asinkronies gespeel word nie."
  5871. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  5872. msgid "Unable to post completion status"
  5873. msgstr ""
  5874. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  5875. #, fuzzy
  5876. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  5877. msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d"
  5878. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  5879. #, fuzzy, c-format
  5880. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  5881. msgstr "Skepping van DDE-string het misluk"
  5882. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  5883. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  5884. msgstr ""
  5885. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  5886. #, fuzzy, c-format
  5887. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  5888. msgstr "Aanraking van lêer '%s' het misluk"
  5889. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  5890. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  5891. msgstr ""
  5892. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  5893. #, fuzzy
  5894. msgid "Undelete"
  5895. msgstr "Ontskrap"
  5896. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  5897. msgid "Underline"
  5898. msgstr "Onderstreep"
  5899. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  5900. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  5901. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  5902. msgid "Underlined"
  5903. msgstr "Onderstreep"
  5904. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
  5905. msgid "Undo"
  5906. msgstr "Ontdoen"
  5907. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  5908. msgid "Undo last action"
  5909. msgstr "Ontdoen laaste aksie"
  5910. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  5911. #, c-format
  5912. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  5913. msgstr "Onverwagte karakters wat volg op opsie '%s'."
  5914. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  5915. #, c-format
  5916. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  5917. msgstr ""
  5918. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  5919. #, c-format
  5920. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  5921. msgstr "Onverwagte parameter '%s'"
  5922. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  5923. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  5924. msgstr ""
  5925. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  5926. #, fuzzy
  5927. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  5928. msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
  5929. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  5930. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  5931. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  5932. msgid "Unicode"
  5933. msgstr "Unicode"
  5934. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  5935. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  5936. msgstr "Unicode 16 bis (UTF-16)"
  5937. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  5938. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  5939. msgstr "Unicode 16 bis Big Endian (UTF-16BE)"
  5940. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  5941. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  5942. msgstr "Unicode 16 bis Little Endian (UTF-16LE)"
  5943. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  5944. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  5945. msgstr "Unicode 32 bis (UTF-32)"
  5946. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  5947. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  5948. msgstr "Unicode 32 bis Big Endian (UTF-32BE)"
  5949. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  5950. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  5951. msgstr "Unicode 32 bis Little Endian (UTF-32LE)"
  5952. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  5953. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  5954. msgstr "Unicode 7-bis (UTF-7)"
  5955. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  5956. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  5957. msgstr "Unicode 8-bis (UTF-8)"
  5958. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  5959. msgid "Unindent"
  5960. msgstr "Keep uit"
  5961. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  5962. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  5963. msgid "Units for the bottom border width."
  5964. msgstr ""
  5965. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  5966. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  5967. msgid "Units for the bottom margin."
  5968. msgstr ""
  5969. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  5970. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  5971. msgid "Units for the bottom outline width."
  5972. msgstr ""
  5973. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  5974. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  5975. msgid "Units for the bottom padding."
  5976. msgstr ""
  5977. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  5978. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  5979. #, fuzzy
  5980. msgid "Units for the bottom position."
  5981. msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
  5982. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  5983. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  5984. #, fuzzy
  5985. msgid "Units for the corner radius."
  5986. msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
  5987. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  5988. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  5989. msgid "Units for the left border width."
  5990. msgstr ""
  5991. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  5992. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  5993. msgid "Units for the left margin."
  5994. msgstr ""
  5995. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  5996. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  5997. msgid "Units for the left outline width."
  5998. msgstr ""
  5999. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  6000. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  6001. msgid "Units for the left padding."
  6002. msgstr ""
  6003. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  6004. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  6005. #, fuzzy
  6006. msgid "Units for the left position."
  6007. msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
  6008. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  6009. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  6010. msgid "Units for the maximum object height."
  6011. msgstr ""
  6012. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  6013. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  6014. #, fuzzy
  6015. msgid "Units for the maximum object width."
  6016. msgstr "fontgrootte"
  6017. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  6018. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  6019. msgid "Units for the minimum object height."
  6020. msgstr ""
  6021. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  6022. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  6023. msgid "Units for the minimum object width."
  6024. msgstr ""
  6025. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  6026. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  6027. msgid "Units for the object height."
  6028. msgstr "Eenhede vir die objekhoogte."
  6029. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  6030. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  6031. msgid "Units for the object width."
  6032. msgstr "Eenhede vir die objekwydte."
  6033. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  6034. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  6035. msgid "Units for the right border width."
  6036. msgstr ""
  6037. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  6038. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  6039. msgid "Units for the right margin."
  6040. msgstr ""
  6041. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  6042. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  6043. msgid "Units for the right outline width."
  6044. msgstr ""
  6045. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  6046. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  6047. msgid "Units for the right padding."
  6048. msgstr ""
  6049. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  6050. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  6051. #, fuzzy
  6052. msgid "Units for the right position."
  6053. msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
  6054. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  6055. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  6056. msgid "Units for the top border width."
  6057. msgstr ""
  6058. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  6059. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  6060. #, fuzzy
  6061. msgid "Units for the top margin."
  6062. msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
  6063. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  6064. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  6065. msgid "Units for the top outline width."
  6066. msgstr ""
  6067. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  6068. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  6069. msgid "Units for the top padding."
  6070. msgstr ""
  6071. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  6072. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  6073. #, fuzzy
  6074. msgid "Units for the top position."
  6075. msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
  6076. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  6077. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  6078. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  6079. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  6080. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  6081. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  6082. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  6083. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  6084. #, fuzzy
  6085. msgid "Units for this value."
  6086. msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
  6087. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 ../src/generic/progdlgg.cpp:622
  6088. msgid "Unknown"
  6089. msgstr "Onbekend"
  6090. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  6091. #, c-format
  6092. msgid "Unknown DDE error %08x"
  6093. msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
  6094. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  6095. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  6096. msgstr "Onbekende objek is aangestuur vir GetObjectClassInfo"
  6097. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  6098. #, fuzzy, c-format
  6099. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  6100. msgstr "Onbekende opsie '%s'"
  6101. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  6102. #, fuzzy, c-format
  6103. msgid "Unknown Property %s"
  6104. msgstr "Onbekende eienskap %s"
  6105. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  6106. #, c-format
  6107. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  6108. msgstr ""
  6109. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  6110. msgid "Unknown dynamic library error"
  6111. msgstr ""
  6112. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  6113. #, c-format
  6114. msgid "Unknown encoding (%d)"
  6115. msgstr "Onbekende kodering (%d)"
  6116. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  6117. #, c-format
  6118. msgid "Unknown error %08x"
  6119. msgstr "Onbekende fout %08x"
  6120. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  6121. #, fuzzy
  6122. msgid "Unknown exception"
  6123. msgstr "Onbekende opsie '%s'"
  6124. #: ../src/common/image.cpp:2839
  6125. #, fuzzy
  6126. msgid "Unknown image data format."
  6127. msgstr "fout in dataformaat."
  6128. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  6129. #, c-format
  6130. msgid "Unknown long option '%s'"
  6131. msgstr "Onbekende lang opsie '%s'"
  6132. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  6133. msgid "Unknown name or named argument."
  6134. msgstr ""
  6135. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  6136. #, c-format
  6137. msgid "Unknown option '%s'"
  6138. msgstr "Onbekende opsie '%s'"
  6139. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  6140. #, c-format
  6141. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  6142. msgstr "On-afgeslote '{' in mime-tipe %s inskrywing."
  6143. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  6144. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  6145. msgid "Unnamed command"
  6146. msgstr "Naamlose bevel"
  6147. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  6148. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  6149. msgid "Unspecified"
  6150. msgstr "Nie gespesifiseer nie"
  6151. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  6152. msgid "Unsupported clipboard format."
  6153. msgstr "Nie-ondersteunde knipbord-formaat."
  6154. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  6155. #, c-format
  6156. msgid "Unsupported theme '%s'."
  6157. msgstr "Nie-ondersteunde tema '%s'."
  6158. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6159. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  6160. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  6161. msgid "Up"
  6162. msgstr "Op"
  6163. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  6164. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  6165. msgid "Upper case letters"
  6166. msgstr "Hoofletters"
  6167. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  6168. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  6169. msgid "Upper case roman numerals"
  6170. msgstr "Groot romeinse syfers"
  6171. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  6172. #, c-format
  6173. msgid "Usage: %s"
  6174. msgstr "Gebruik: %s"
  6175. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  6176. msgid "Use &shadow"
  6177. msgstr ""
  6178. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  6179. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  6180. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  6181. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  6182. msgid "Use the current alignment setting."
  6183. msgstr "Gebruik die huidige instelling vir belyning."
  6184. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  6185. msgid "Validation conflict"
  6186. msgstr "Geldigheidskonflik"
  6187. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  6188. msgid "Value"
  6189. msgstr "Waarde"
  6190. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  6191. #, c-format
  6192. msgid "Value must be %s or higher."
  6193. msgstr "Waarde moet %s of meer wees."
  6194. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  6195. #, c-format
  6196. msgid "Value must be %s or less."
  6197. msgstr "Waarde moet %s of minder wees."
  6198. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  6199. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  6200. #, c-format
  6201. msgid "Value must be between %s and %s."
  6202. msgstr "Waarde moet tussen %s en %s wees."
  6203. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  6204. msgid "Version "
  6205. msgstr "Weergawe "
  6206. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  6207. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  6208. msgid "Vertical alignment."
  6209. msgstr "Vertikale belyning"
  6210. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  6211. msgid "View files as a detailed view"
  6212. msgstr "Wys lêers in detail-aansig"
  6213. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  6214. msgid "View files as a list view"
  6215. msgstr "Wys lêers in lys-aansig"
  6216. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  6217. msgid "Views"
  6218. msgstr "Aansigte"
  6219. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6220. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  6221. msgid "Wait"
  6222. msgstr ""
  6223. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6224. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  6225. msgid "Wait Arrow"
  6226. msgstr ""
  6227. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  6228. #, fuzzy, c-format
  6229. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  6230. msgstr "Kon nie wag vir beëindiging van subproses nie"
  6231. #: ../src/common/log.cpp:223
  6232. msgid "Warning: "
  6233. msgstr "Waarskuwing: "
  6234. #. TRANSLATORS: System cursor name
  6235. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  6236. msgid "Watch"
  6237. msgstr ""
  6238. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  6239. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  6240. msgid "Weight"
  6241. msgstr "Gewig"
  6242. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  6243. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6244. msgstr "Wes-Europees (ISO-8859-1)"
  6245. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  6246. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  6247. msgstr "Wes-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)"
  6248. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  6249. msgid "Whether the font is underlined."
  6250. msgstr "Of die lettertipe onderstreep word."
  6251. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  6252. msgid "White"
  6253. msgstr ""
  6254. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
  6255. msgid "Whole word"
  6256. msgstr "Heelwoorde"
  6257. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  6258. msgid "Whole words only"
  6259. msgstr "Slegs heelwoorde"
  6260. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  6261. msgid "Win32 theme"
  6262. msgstr "Win32-tema"
  6263. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6264. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  6265. #, fuzzy
  6266. msgid "Window"
  6267. msgstr "&Venster"
  6268. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6269. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  6270. #, fuzzy
  6271. msgid "WindowFrame"
  6272. msgstr "&Venster"
  6273. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  6274. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  6275. #, fuzzy
  6276. msgid "WindowText"
  6277. msgstr "&Venster"
  6278. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  6279. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  6280. msgstr "Windows Arabies (CP 1256)"
  6281. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  6282. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  6283. msgstr "Windows Balties (CP 1257)"
  6284. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  6285. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  6286. msgstr "Windows Sentraal Europees (CP 1250)"
  6287. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  6288. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  6289. msgstr "Windows Vereenvoudigde Sjinees (CP 936) of GB-2312"
  6290. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  6291. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  6292. msgstr "Windows Tradisionele Sjinees (CP 950) of Big-5"
  6293. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  6294. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  6295. msgstr "Windows Cyrillies (CP 1251)"
  6296. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  6297. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  6298. msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
  6299. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  6300. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  6301. msgstr "Windows Hebreeus (CP 1255)"
  6302. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  6303. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  6304. msgstr "Windows Japannees (CP 932) of Shift-JIS"
  6305. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  6306. #, fuzzy
  6307. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  6308. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  6309. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  6310. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  6311. msgstr "Windows Koreaans (CP 949)"
  6312. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  6313. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  6314. msgstr "Windows Thai (CP 874)"
  6315. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  6316. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  6317. msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
  6318. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  6319. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  6320. msgstr "Windows Viëtnamees (CP 1258)"
  6321. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  6322. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  6323. msgstr "Windows Wes Europees (CP 1252)"
  6324. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  6325. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6326. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6327. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  6328. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  6329. msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillies (CP 866)"
  6330. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6331. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  6332. #, fuzzy
  6333. msgid "Windows_Left"
  6334. msgstr "Windows 7"
  6335. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6336. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  6337. #, fuzzy
  6338. msgid "Windows_Menu"
  6339. msgstr "Windows ME"
  6340. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  6341. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  6342. #, fuzzy
  6343. msgid "Windows_Right"
  6344. msgstr "Windows Vista"
  6345. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  6346. #, c-format
  6347. msgid "Write error on file '%s'"
  6348. msgstr "Skryffout by lêer '%s'"
  6349. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  6350. #, c-format
  6351. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  6352. msgstr "XML-ontledingsfout: '%s' in lyn %d"
  6353. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  6354. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  6355. msgstr "XPM: Misvormde pixel data!"
  6356. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  6357. #, c-format
  6358. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  6359. msgstr "XPM: verkeerde kleurbeskrywing in lyn %d"
  6360. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  6361. msgid "XPM: incorrect header format!"
  6362. msgstr ""
  6363. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  6364. #, fuzzy, c-format
  6365. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  6366. msgstr "XPM: Misvormde kleurdefinisie '%s'!"
  6367. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  6368. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  6369. msgstr ""
  6370. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  6371. #, c-format
  6372. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  6373. msgstr ""
  6374. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  6375. msgid "Yellow"
  6376. msgstr ""
  6377. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  6378. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  6379. msgid "Yes"
  6380. msgstr "Ja"
  6381. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  6382. #, fuzzy
  6383. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  6384. msgstr "Jy kan nie 'n nuwe gids by hierdie seksie voeg nie."
  6385. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  6386. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  6387. msgstr ""
  6388. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  6389. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  6390. msgstr "Jy kan nie 'n nuwe gids by hierdie seksie voeg nie."
  6391. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  6392. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  6393. msgstr ""
  6394. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  6395. msgid "Zoom &In"
  6396. msgstr "Zoem &in"
  6397. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  6398. msgid "Zoom &Out"
  6399. msgstr "Zoem &uit"
  6400. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  6401. msgid "Zoom In"
  6402. msgstr "Zoem in"
  6403. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  6404. msgid "Zoom Out"
  6405. msgstr "Zoem uit"
  6406. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6407. #, fuzzy
  6408. msgid "Zoom to &Fit"
  6409. msgstr "Zoem om te &pas"
  6410. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6411. msgid "Zoom to Fit"
  6412. msgstr "Zoem om te pas"
  6413. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  6414. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  6415. msgstr ""
  6416. "'n DDEML-toepassing het deur 'n wedrentoestand geheuegebrek veroorsaak."
  6417. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  6418. msgid ""
  6419. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  6420. "function,\n"
  6421. "or an invalid instance identifier\n"
  6422. "was passed to a DDEML function."
  6423. msgstr ""
  6424. "'n DDEML-funksie is geroep sonder om eers die DdeInitialize-funksie te roep\n"
  6425. "of 'n ongeldige proses-ID is deurgegee aan 'n DDEML-funksie."
  6426. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  6427. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  6428. msgstr "Kliënt se poging om 'n gesprek te begin, het misluk."
  6429. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  6430. msgid "a memory allocation failed."
  6431. msgstr "'n geheuereservering het misluk."
  6432. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  6433. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  6434. msgstr "'n parameter kon nie deur die DDEML gevalideer word nie."
  6435. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  6436. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  6437. msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone advies-transaksie se tyd is verstreke."
  6438. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  6439. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  6440. msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone data-transaksie se tyd is verstreke."
  6441. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  6442. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  6443. msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone uitvoer-transaksie se tyd is verstreke."
  6444. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  6445. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  6446. msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone 'poke'-transaksie se tyd is verstreke."
  6447. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  6448. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  6449. msgstr ""
  6450. "'n versoek vir beëindiging van 'n advies-transaksie se tyd is verstreke."
  6451. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  6452. msgid ""
  6453. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  6454. "that was terminated by the client, or the server\n"
  6455. "terminated before completing a transaction."
  6456. msgstr ""
  6457. "vanaf die bediener is gepoog om 'n transaksie op die gesprek uit te voer\n"
  6458. "wat deur die kliënt beëindig is of deur die bediener laat vaar is\n"
  6459. "voordat die transaksie voltooi is."
  6460. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  6461. msgid "a transaction failed."
  6462. msgstr "'n transaksie het misluk."
  6463. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  6464. msgid "alt"
  6465. msgstr "alt"
  6466. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  6467. msgid ""
  6468. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  6469. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  6470. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  6471. "attempted to perform server transactions."
  6472. msgstr ""
  6473. "'n toepassing wat as APPCLASS_MONITOR begin is, het probeer om\n"
  6474. "'n DDE-transaksie uit te voer of 'n toepassing wat as APPCMD_CLIENTONLY \n"
  6475. "begin is, het probeer om 'n bediener-transaksie uit te voer."
  6476. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  6477. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  6478. msgstr "'n interne oproep van die PostMessage-funksie het misluk."
  6479. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  6480. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  6481. msgstr "'n interne fout het voorgekom in die DDEML."
  6482. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  6483. msgid ""
  6484. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  6485. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  6486. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  6487. msgstr ""
  6488. "'n ongeldige transaksie-id is deurgegee aan 'n DDEML-funksie.\n"
  6489. "As die toepassing verdergaan na 'n XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
  6490. "die transaksie-id vir die callback nie meer geldig nie."
  6491. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  6492. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  6493. msgstr ""
  6494. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  6495. #, c-format
  6496. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  6497. msgstr "poging tot wysiging van onveranderbare sleutel '%s' geïgnoreer."
  6498. #: ../src/html/chm.cpp:329
  6499. msgid "bad arguments to library function"
  6500. msgstr "verkeerde argumente vir biblioteekfunksie"
  6501. #: ../src/html/chm.cpp:341
  6502. msgid "bad signature"
  6503. msgstr "slegte handtekening"
  6504. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  6505. msgid "bad zipfile offset to entry"
  6506. msgstr ""
  6507. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  6508. msgid "binary"
  6509. msgstr "binêr"
  6510. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  6511. msgid "bold"
  6512. msgstr "vet"
  6513. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  6514. #, c-format
  6515. msgid "build %lu"
  6516. msgstr ""
  6517. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  6518. #, c-format
  6519. msgid "can't close file '%s'"
  6520. msgstr "kan lêer '%s' nie toemaak nie"
  6521. #: ../src/common/file.cpp:245
  6522. #, c-format
  6523. msgid "can't close file descriptor %d"
  6524. msgstr "kan lêeretiket %d nie toemaak nie"
  6525. #: ../src/common/file.cpp:586
  6526. #, c-format
  6527. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  6528. msgstr "kan verandering nie deurvoer na lêer '%s' nie"
  6529. #: ../src/common/file.cpp:178
  6530. #, c-format
  6531. msgid "can't create file '%s'"
  6532. msgstr "kan lêer '%s' nie maak nie"
  6533. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  6534. #, c-format
  6535. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  6536. msgstr "kan lêer met gebruikersopstelling '%s' nie uitvee nie"
  6537. #: ../src/common/file.cpp:495
  6538. #, c-format
  6539. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  6540. msgstr "kan nie bepaal of lêereinde bereik is vir lêeretiket %d nie"
  6541. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  6542. #, fuzzy
  6543. msgid "can't find central directory in zip"
  6544. msgstr "Kan nie huidige posisie in lêer '%s' vind nie"
  6545. #: ../src/common/file.cpp:465
  6546. #, c-format
  6547. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  6548. msgstr "kan lêerlengte nie vind vir lêeretiket %d nie"
  6549. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  6550. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  6551. msgstr "kan gebruiker se tuisgids nie vind nie, gebruik dus huidige gids."
  6552. #: ../src/common/file.cpp:366
  6553. #, c-format
  6554. msgid "can't flush file descriptor %d"
  6555. msgstr "kan lêeretiket %d nie leegmaak nie"
  6556. #: ../src/common/file.cpp:422
  6557. #, c-format
  6558. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  6559. msgstr "kan nie soekposisie verkry by lêeretiket %d nie"
  6560. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  6561. msgid "can't load any font, aborting"
  6562. msgstr "kan geen lettertipe laai nie, besig om te laat vaar"
  6563. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  6564. #, c-format
  6565. msgid "can't open file '%s'"
  6566. msgstr "kan lêer '%s' nie oopmaak nie"
  6567. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  6568. #, c-format
  6569. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  6570. msgstr "kan globale konfigurasielêer '%s' nie oopmaak nie."
  6571. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  6572. #, c-format
  6573. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  6574. msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer '%s' nie oopmaak nie."
  6575. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  6576. msgid "can't open user configuration file."
  6577. msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer nie oopmaak nie."
  6578. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  6579. #, fuzzy
  6580. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  6581. msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie."
  6582. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  6583. #, fuzzy
  6584. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  6585. msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie."
  6586. #: ../src/common/file.cpp:304
  6587. #, c-format
  6588. msgid "can't read from file descriptor %d"
  6589. msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d"
  6590. #: ../src/common/file.cpp:581
  6591. #, c-format
  6592. msgid "can't remove file '%s'"
  6593. msgstr "kan lêer '%s' nie verwyder nie"
  6594. #: ../src/common/file.cpp:598
  6595. #, c-format
  6596. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  6597. msgstr "kan tydelike lêer '%s' nie verwyder nie"
  6598. #: ../src/common/file.cpp:408
  6599. #, c-format
  6600. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  6601. msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op lêeretiket %d nie"
  6602. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  6603. #, c-format
  6604. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  6605. msgstr "kan buffer '%s' nie na skyf skryf nie."
  6606. #: ../src/common/file.cpp:323
  6607. #, c-format
  6608. msgid "can't write to file descriptor %d"
  6609. msgstr "kan nie skryf na lêeretiket %d nie"
  6610. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  6611. msgid "can't write user configuration file."
  6612. msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer nie skryf nie."
  6613. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  6614. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  6615. msgid "checked"
  6616. msgstr ""
  6617. #: ../src/html/chm.cpp:345
  6618. msgid "checksum error"
  6619. msgstr "toetssomfout"
  6620. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  6621. msgid "checksum failure reading tar header block"
  6622. msgstr ""
  6623. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  6624. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  6625. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  6626. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  6627. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  6628. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  6629. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  6630. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  6631. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  6632. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  6633. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  6634. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  6635. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  6636. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  6637. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  6638. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  6639. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  6640. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  6641. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  6642. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  6643. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  6644. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  6645. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  6646. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  6647. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  6648. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  6649. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  6650. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  6651. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  6652. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  6653. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  6654. msgid "cm"
  6655. msgstr "cm"
  6656. #: ../src/html/chm.cpp:347
  6657. msgid "compression error"
  6658. msgstr "inpakfout"
  6659. #: ../src/common/regex.cpp:236
  6660. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  6661. msgstr ""
  6662. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  6663. msgid "ctrl"
  6664. msgstr "ctrl"
  6665. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  6666. msgid "date"
  6667. msgstr "datum"
  6668. #: ../src/html/chm.cpp:349
  6669. msgid "decompression error"
  6670. msgstr "uitpakfout"
  6671. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
  6672. msgid "default"
  6673. msgstr "standaard"
  6674. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  6675. msgid "double"
  6676. msgstr ""
  6677. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  6678. msgid "dump of the process state (binary)"
  6679. msgstr ""
  6680. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  6681. msgid "eighteenth"
  6682. msgstr "agtiende"
  6683. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  6684. msgid "eighth"
  6685. msgstr "agtste"
  6686. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  6687. msgid "eleventh"
  6688. msgstr "elfde"
  6689. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  6690. #, c-format
  6691. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  6692. msgstr "inskrywing '%s' kom meer as één keer voor in groep '%s'"
  6693. #: ../src/html/chm.cpp:343
  6694. msgid "error in data format"
  6695. msgstr "fout in dataformaat"
  6696. #: ../src/html/chm.cpp:331
  6697. msgid "error opening file"
  6698. msgstr "fout tydens oopmaak van lêer"
  6699. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  6700. #, fuzzy
  6701. msgid "error reading zip central directory"
  6702. msgstr "Fout tydens skepping van gids"
  6703. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  6704. msgid "error reading zip local header"
  6705. msgstr ""
  6706. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  6707. #, c-format
  6708. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  6709. msgstr ""
  6710. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  6711. #, c-format
  6712. msgid "failed to flush the file '%s'"
  6713. msgstr "leegmaak van lêer '%s' het misluk"
  6714. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  6715. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  6716. #, fuzzy
  6717. msgid "false"
  6718. msgstr "Vals"
  6719. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  6720. msgid "fifteenth"
  6721. msgstr "vyftiende"
  6722. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  6723. msgid "fifth"
  6724. msgstr "vyfde"
  6725. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  6726. #, fuzzy, c-format
  6727. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  6728. msgstr "lêer '%s', reël %d: '%s' geïgnoreer na groepkopstuk."
  6729. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  6730. #, fuzzy, c-format
  6731. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  6732. msgstr "lêer '%s', reël %d: '=' verwag."
  6733. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  6734. #, fuzzy, c-format
  6735. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  6736. msgstr "lêer '%s', reël %d: sleutel '%s' is eerste gevind op reël %d."
  6737. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  6738. #, fuzzy, c-format
  6739. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  6740. msgstr "lêer '%s', reël %d: waarde vir onveranderbare sleutel '%s' geïgnoreer."
  6741. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  6742. #, fuzzy, c-format
  6743. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  6744. msgstr "lêer '%s': onverwagte teken %c in reël %d."
  6745. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  6746. msgid "files"
  6747. msgstr "lêers"
  6748. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  6749. msgid "first"
  6750. msgstr "eerste"
  6751. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  6752. msgid "font size"
  6753. msgstr "lettergrootte"
  6754. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  6755. msgid "fourteenth"
  6756. msgstr "veertiende"
  6757. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  6758. msgid "fourth"
  6759. msgstr "vierde"
  6760. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  6761. msgid "generate verbose log messages"
  6762. msgstr "genereer uitgebreide boekstaafboodskappe"
  6763. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  6764. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  6765. msgid "image"
  6766. msgstr "beeld"
  6767. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  6768. msgid "incomplete header block in tar"
  6769. msgstr ""
  6770. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  6771. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  6772. msgstr "verkeerde gebeurtenishanteerder, punt ontbreek"
  6773. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  6774. msgid "incorrect size given for tar entry"
  6775. msgstr ""
  6776. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  6777. msgid "invalid data in extended tar header"
  6778. msgstr ""
  6779. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  6780. msgid "invalid message box return value"
  6781. msgstr "ongeldige teruggee-waarde van boodskapvenster"
  6782. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  6783. msgid "invalid zip file"
  6784. msgstr "ongeldig ZIP-lêer"
  6785. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  6786. msgid "italic"
  6787. msgstr "kursief"
  6788. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  6789. msgid "light"
  6790. msgstr "lig"
  6791. #: ../src/common/intl.cpp:303
  6792. #, c-format
  6793. msgid "locale '%s' cannot be set."
  6794. msgstr "landinstelling '%s' kan nie opgestel word nie."
  6795. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  6796. msgid "midnight"
  6797. msgstr "middernag"
  6798. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  6799. msgid "nineteenth"
  6800. msgstr "negentiende"
  6801. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  6802. msgid "ninth"
  6803. msgstr "negende"
  6804. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  6805. msgid "no DDE error."
  6806. msgstr "geen DDE-fout."
  6807. #: ../src/html/chm.cpp:327
  6808. msgid "no error"
  6809. msgstr "geen fout"
  6810. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  6811. #, c-format
  6812. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  6813. msgstr "Geen lettertipes in %s gevind nie. Gebruik ingeboude een."
  6814. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  6815. msgid "noname"
  6816. msgstr "naamloos"
  6817. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  6818. msgid "noon"
  6819. msgstr "middag"
  6820. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  6821. msgid "normal"
  6822. msgstr "normaal"
  6823. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  6824. msgid "num"
  6825. msgstr "num"
  6826. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  6827. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  6828. msgstr "objekte kan nie XML-teksnodusse bevat nie"
  6829. #: ../src/html/chm.cpp:339
  6830. msgid "out of memory"
  6831. msgstr "te min geheue"
  6832. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  6833. msgid "process context description"
  6834. msgstr ""
  6835. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  6836. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  6837. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  6838. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  6839. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  6840. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  6841. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  6842. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  6843. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  6844. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  6845. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  6846. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  6847. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  6848. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  6849. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  6850. msgid "pt"
  6851. msgstr "pt"
  6852. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  6853. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  6854. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  6855. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  6856. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  6857. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  6858. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  6859. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  6860. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  6861. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  6862. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  6863. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  6864. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  6865. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  6866. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  6867. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  6868. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  6869. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  6870. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  6871. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  6872. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  6873. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  6874. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  6875. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  6876. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  6877. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  6878. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  6879. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  6880. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  6881. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  6882. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  6883. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  6884. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  6885. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  6886. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  6887. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  6888. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  6889. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  6890. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  6891. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  6892. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  6893. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  6894. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  6895. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  6896. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  6897. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  6898. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  6899. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  6900. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  6901. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  6902. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  6903. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  6904. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  6905. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  6906. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  6907. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  6908. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  6909. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  6910. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  6911. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  6912. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  6913. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  6914. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  6915. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  6916. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  6917. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  6918. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  6919. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  6920. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  6921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  6922. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  6923. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  6924. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  6925. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  6926. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  6927. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  6928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  6929. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  6930. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  6931. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  6932. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  6933. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  6934. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  6935. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  6936. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  6937. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  6938. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  6939. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  6940. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  6941. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  6942. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  6943. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  6944. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  6945. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  6946. msgid "px"
  6947. msgstr "px"
  6948. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  6949. #, fuzzy
  6950. msgid "rawctrl"
  6951. msgstr "ctrl"
  6952. #: ../src/html/chm.cpp:333
  6953. msgid "read error"
  6954. msgstr "leesfout"
  6955. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  6956. #, c-format
  6957. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  6958. msgstr ""
  6959. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  6960. #, c-format
  6961. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  6962. msgstr ""
  6963. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  6964. msgid "reentrancy problem."
  6965. msgstr "probleem met hertoetreding."
  6966. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  6967. msgid "second"
  6968. msgstr "tweede"
  6969. #: ../src/html/chm.cpp:337
  6970. msgid "seek error"
  6971. msgstr "soekfout"
  6972. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  6973. msgid "seventeenth"
  6974. msgstr "sewentiende"
  6975. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  6976. msgid "seventh"
  6977. msgstr "sewende"
  6978. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  6979. msgid "shift"
  6980. msgstr "shift"
  6981. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  6982. msgid "show this help message"
  6983. msgstr "Wys hierdie hulpboodskap"
  6984. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  6985. msgid "sixteenth"
  6986. msgstr "sestiende"
  6987. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  6988. msgid "sixth"
  6989. msgstr "sesde"
  6990. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  6991. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  6992. msgstr "Kies die vertoonskerm modus (bv. 640x480-16) om te gebruik"
  6993. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  6994. msgid "specify the theme to use"
  6995. msgstr "Kies die tema om te gebruik"
  6996. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  6997. msgid "standard/circle"
  6998. msgstr "standaard/sirkel"
  6999. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  7000. msgid "standard/circle-outline"
  7001. msgstr "standaard/sirkelbuitelyn"
  7002. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  7003. msgid "standard/diamond"
  7004. msgstr "standaard/diamant"
  7005. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  7006. msgid "standard/square"
  7007. msgstr "standaard/vierkant"
  7008. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  7009. msgid "standard/triangle"
  7010. msgstr "standaard/driehoek"
  7011. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  7012. msgid "stored file length not in Zip header"
  7013. msgstr ""
  7014. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  7015. msgid "str"
  7016. msgstr "str"
  7017. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  7018. msgid "strikethrough"
  7019. msgstr "deurhaal"
  7020. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  7021. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  7022. msgid "tar entry not open"
  7023. msgstr ""
  7024. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  7025. msgid "tenth"
  7026. msgstr "tiende"
  7027. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  7028. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  7029. msgstr "die antwoord op die transaksie het die DDE_FBUSY-bit na 1 gestel."
  7030. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  7031. msgid "third"
  7032. msgstr "derde"
  7033. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  7034. msgid "thirteenth"
  7035. msgstr "dertiende"
  7036. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  7037. msgid "today"
  7038. msgstr "vandag"
  7039. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  7040. msgid "tomorrow"
  7041. msgstr "môre"
  7042. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  7043. #, c-format
  7044. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  7045. msgstr ""
  7046. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  7047. msgid "translator-credits"
  7048. msgstr ""
  7049. "Petri Jooste\n"
  7050. "Friedel Wolff"
  7051. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  7052. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  7053. msgid "true"
  7054. msgstr ""
  7055. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  7056. msgid "twelfth"
  7057. msgstr "twaalfde"
  7058. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  7059. msgid "twentieth"
  7060. msgstr "twintigste"
  7061. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  7062. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  7063. msgid "unchecked"
  7064. msgstr ""
  7065. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  7066. msgid "underlined"
  7067. msgstr "onderstreep"
  7068. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  7069. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  7070. #, fuzzy
  7071. msgid "undetermined"
  7072. msgstr "onderstreep"
  7073. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  7074. #, c-format
  7075. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  7076. msgstr "onverwagte \" op posisie %d in '%s'."
  7077. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  7078. msgid "unexpected end of file"
  7079. msgstr ""
  7080. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  7081. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  7082. msgid "unknown"
  7083. msgstr "onbekend"
  7084. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  7085. #, fuzzy, c-format
  7086. msgid "unknown (%lu)"
  7087. msgstr "onbekend"
  7088. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  7089. #, c-format
  7090. msgid "unknown class %s"
  7091. msgstr "onbekende klas %s"
  7092. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  7093. msgid "unknown error"
  7094. msgstr "onbekende fout"
  7095. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  7096. #, c-format
  7097. msgid "unknown error (error code %08x)."
  7098. msgstr "onbekende fout (foutnommer %08x)."
  7099. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  7100. #, c-format
  7101. msgid "unknown-%d"
  7102. msgstr "onbekend-%d"
  7103. #: ../src/common/docview.cpp:509
  7104. msgid "unnamed"
  7105. msgstr "naamloos"
  7106. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  7107. #, c-format
  7108. msgid "unnamed%d"
  7109. msgstr "naamloos%d"
  7110. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  7111. msgid "unsupported Zip compression method"
  7112. msgstr ""
  7113. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  7114. #, c-format
  7115. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  7116. msgstr "katalogus '%s' van '%s' word gebruik."
  7117. #: ../src/html/chm.cpp:335
  7118. msgid "write error"
  7119. msgstr "skryffout"
  7120. #: ../src/common/time.cpp:292
  7121. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  7122. msgstr "wxGetTimeOfDay het misluk."
  7123. #: ../src/motif/app.cpp:242
  7124. #, c-format
  7125. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  7126. msgstr "wxWidgets kon vertoonskerm nie oopmaak vir '%s' nie: gaan afsluit."
  7127. #: ../src/x11/app.cpp:170
  7128. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  7129. msgstr "wxWidgets kon vertoonskerm nie oopmaak nie. Gaan dus uit."
  7130. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  7131. msgid "xxxx"
  7132. msgstr ""
  7133. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  7134. msgid "yesterday"
  7135. msgstr "gister"
  7136. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  7137. #, c-format
  7138. msgid "zlib error %d"
  7139. msgstr "zlib fout %d"
  7140. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  7141. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  7142. msgid "~"
  7143. msgstr "~"
  7144. #, fuzzy
  7145. #~ msgid "Column could not be added."
  7146. #~ msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie."
  7147. #, fuzzy
  7148. #~ msgid "Column index not found."
  7149. #~ msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie."
  7150. #~ msgid "Confirm registry update"
  7151. #~ msgstr "Bevestig registerbywerking"
  7152. #, fuzzy
  7153. #~ msgid "Could not determine column index."
  7154. #~ msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie."
  7155. #, fuzzy
  7156. #~ msgid "Could not determine number of columns."
  7157. #~ msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie."
  7158. #, fuzzy
  7159. #~ msgid "Could not determine number of items"
  7160. #~ msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie."
  7161. #, fuzzy
  7162. #~ msgid "Could not get header description."
  7163. #~ msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
  7164. #, fuzzy
  7165. #~ msgid "Could not get items."
  7166. #~ msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie."
  7167. #, fuzzy
  7168. #~ msgid "Could not get property flags."
  7169. #~ msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie"
  7170. #, fuzzy
  7171. #~ msgid "Could not get selected items."
  7172. #~ msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie."
  7173. #, fuzzy
  7174. #~ msgid "Could not remove column."
  7175. #~ msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie"
  7176. #, fuzzy
  7177. #~ msgid "Could not retrieve number of items"
  7178. #~ msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie"
  7179. #, fuzzy
  7180. #~ msgid "Could not set column width."
  7181. #~ msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie."
  7182. #, fuzzy
  7183. #~ msgid "Could not set header description."
  7184. #~ msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
  7185. #, fuzzy
  7186. #~ msgid "Could not set icon."
  7187. #~ msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
  7188. #, fuzzy
  7189. #~ msgid "Could not set maximum width."
  7190. #~ msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
  7191. #, fuzzy
  7192. #~ msgid "Could not set minimum width."
  7193. #~ msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
  7194. #, fuzzy
  7195. #~ msgid "Could not set property flags."
  7196. #~ msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie."
  7197. #~ msgid ""
  7198. #~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
  7199. #~ "\" ?\n"
  7200. #~ "Current value is \n"
  7201. #~ "%s, \n"
  7202. #~ "New value is \n"
  7203. #~ "%s %1"
  7204. #~ msgstr ""
  7205. #~ "Wil jy die '%s'-bevel wat gebruik word vir lêers met uitgang \"%s\" "
  7206. #~ "verander?\n"
  7207. #~ "Huidige waarde is \n"
  7208. #~ "%s, \n"
  7209. #~ "Nuwe waarde is \n"
  7210. #~ "%s %1"
  7211. #~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
  7212. #~ msgstr "Onttrekking van data uit knipbord het misluk."
  7213. #~ msgid "GIF: Invalid gif index."
  7214. #~ msgstr "GIF: Ongeldige gif index."
  7215. #~ msgid "GIF: unknown error!!!"
  7216. #~ msgstr "GIF: onbekende fout!"
  7217. #~ msgid "New directory"
  7218. #~ msgstr "Nuwe gids"
  7219. #~ msgid "Next"
  7220. #~ msgstr "Volgende"
  7221. #, fuzzy
  7222. #~ msgid "Number of columns could not be determined."
  7223. #~ msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie."
  7224. #~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
  7225. #~ msgstr "OpenGL-funksie \"%s\" het misluk: %s (fout %d)"
  7226. #~ msgid ""
  7227. #~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
  7228. #~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
  7229. #~ "or this program won't operate correctly."
  7230. #~ msgstr ""
  7231. #~ "Installeer asb. 'n nuwer weergawe van comctl32.dll\n"
  7232. #~ "(Ten minste weergawe 4.70 is nodig, maar jy het %d.%02d)\n"
  7233. #~ "anders kan hierdie program nie korrek funksioneer nie."
  7234. #, fuzzy
  7235. #~ msgid "Rendering failed."
  7236. #~ msgstr "Opstel van tydhouer het misluk"
  7237. #~ msgid "Show hidden directories"
  7238. #~ msgstr "Wys verborge gidse"
  7239. #~ msgid ""
  7240. #~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
  7241. #~ "comctl32.dll"
  7242. #~ msgstr ""
  7243. #~ "Die stelsel ondersteun nie datumkontroles nie. Gradeer u weergawe van "
  7244. #~ "comctl32.dll op."
  7245. #~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
  7246. #~ msgstr "Te veel kleure in PNG, die beeld kan effens dof wees."
  7247. #~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
  7248. #~ msgstr "Inisialisering van Hildon-program het misluk"
  7249. #, fuzzy
  7250. #~ msgid "Unknown data format"
  7251. #~ msgstr "Onbekende dataformaat"
  7252. #~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
  7253. #~ msgstr "Win32s op Windows 3.1"
  7254. #, fuzzy
  7255. #~ msgid "Windows 10"
  7256. #~ msgstr "Windows 98"
  7257. #~ msgid "Windows 2000"
  7258. #~ msgstr "Windows 2000"
  7259. #~ msgid "Windows 7"
  7260. #~ msgstr "Windows 7"
  7261. #, fuzzy
  7262. #~ msgid "Windows 8"
  7263. #~ msgstr "Windows 98"
  7264. #, fuzzy
  7265. #~ msgid "Windows 8.1"
  7266. #~ msgstr "Windows 98"
  7267. #~ msgid "Windows 95"
  7268. #~ msgstr "Windows 95"
  7269. #~ msgid "Windows 95 OSR2"
  7270. #~ msgstr "Windows 95 OSR2"
  7271. #~ msgid "Windows 98"
  7272. #~ msgstr "Windows 98"
  7273. #~ msgid "Windows 98 SE"
  7274. #~ msgstr "Windows 98 SE"
  7275. #~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
  7276. #~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
  7277. #~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
  7278. #~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"
  7279. #~ msgid "Windows ME"
  7280. #~ msgstr "Windows ME"
  7281. #~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
  7282. #~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"
  7283. #, fuzzy
  7284. #~ msgid "Windows Server 10"
  7285. #~ msgstr "Windows Server 2003"
  7286. #~ msgid "Windows Server 2003"
  7287. #~ msgstr "Windows Server 2003"
  7288. #~ msgid "Windows Server 2008"
  7289. #~ msgstr "Windows Server 2008"
  7290. #~ msgid "Windows Server 2008 R2"
  7291. #~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
  7292. #, fuzzy
  7293. #~ msgid "Windows Server 2012"
  7294. #~ msgstr "Windows Server 2003"
  7295. #, fuzzy
  7296. #~ msgid "Windows Server 2012 R2"
  7297. #~ msgstr "Windows Server 2008 R2"
  7298. #~ msgid "Windows Vista"
  7299. #~ msgstr "Windows Vista"
  7300. #~ msgid "Windows XP"
  7301. #~ msgstr "Windows XP"
  7302. #~ msgid "can't execute '%s'"
  7303. #~ msgstr "uitvoer van '%s' het misluk"
  7304. #~ msgid "error opening '%s'"
  7305. #~ msgstr "fout tydens oopmaak van '%s'"
  7306. #~ msgid "unknown seek origin"
  7307. #~ msgstr "onbekende beginpunt vir soektog"
  7308. #, fuzzy
  7309. #~ msgid "wxWidget's control not initialized."
  7310. #~ msgstr "Kan vertoonskerm nie inisialiseer nie."
  7311. #~ msgid "Cannot create mutex."
  7312. #~ msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie."
  7313. #~ msgid "Cannot resume thread %lu"
  7314. #~ msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu laat voortgaan nie"
  7315. #~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
  7316. #~ msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu tydelik ophef nie"
  7317. #~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
  7318. #~ msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot bekom nie"
  7319. #~ msgid "Couldn't release a mutex"
  7320. #~ msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot beskikbaar stel nie"
  7321. #~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
  7322. #~ msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul"
  7323. #~ msgid ""
  7324. #~ "File '%s' already exists.\n"
  7325. #~ "Do you want to replace it?"
  7326. #~ msgstr ""
  7327. #~ "Lêer '%s' bestaan al.\n"
  7328. #~ "Wil jy dit vervang?"
  7329. #~ msgid "The print dialog returned an error."
  7330. #~ msgstr "Die drukkerdialoog het met 'n fout geëindig."
  7331. #~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
  7332. #~ msgstr "Die wxGtkPrinterDC kan nie gebruik word nie."
  7333. #~ msgid "Timer creation failed."
  7334. #~ msgstr "Opstel van tydhouer het misluk"
  7335. #~ msgid "not implemented"
  7336. #~ msgstr "nie geïmplementeer nie"
  7337. #~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
  7338. #~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo gee 'n maxPage van null."
  7339. #~ msgid "percent"
  7340. #~ msgstr "persent"
  7341. #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
  7342. #~ msgstr "GetUnusedColour: Daar is geen ongebruikte kleur in die beeld"
  7343. #~ msgid "/#SYSTEM"
  7344. #~ msgstr "/#SYSTEM"
  7345. #~ msgid "Setup"
  7346. #~ msgstr "Opstellings"
  7347. #~ msgid "More..."
  7348. #~ msgstr "Meer..."
  7349. #, fuzzy
  7350. #~ msgid ""
  7351. #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
  7352. #~ msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op lêeretiket %d nie"
  7353. #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
  7354. #~ msgstr "ZIP-hanteerder ondersteun tans slegs plaaslike lêers!"
  7355. #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
  7356. #~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' nie laai nie"
  7357. #, fuzzy
  7358. #~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
  7359. #~ msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie"
  7360. #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
  7361. #~ msgstr ""
  7362. #~ "Laaiing van Raw PNM-beeld met grysvlakke is nog nie geïmplementeer nie."
  7363. #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
  7364. #~ msgstr ""
  7365. #~ "Laaiing van Ascii PNM-beeld met grysvlakke is nog nie geïmplementeer nie."
  7366. #, fuzzy
  7367. #~ msgid ""
  7368. #~ "Failed to get stack backtrace:\n"
  7369. #~ "%s"
  7370. #~ msgstr "ISP name %s kon nie verkry word nie"
  7371. #~ msgid "underlined "
  7372. #~ msgstr "onderstreep"
  7373. #~ msgid "light "
  7374. #~ msgstr "lig"
  7375. #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
  7376. #~ msgstr "kan nie die GUI-inprop se naam in konsole-toepassings bepaal nie"
  7377. #~ msgid "bold "
  7378. #~ msgstr "vet"
  7379. #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
  7380. #~ msgstr "Onbekende veld in lêer %s, reël %d: '%s''. "
  7381. #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
  7382. #~ msgstr "Mime.types-lêer %s, reël %d: onafgeslote aangehalingsteken."
  7383. #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
  7384. #~ msgstr "Mailcap-lêer %s, reël %d: onvolledige inskrywing geïgnoreer."
  7385. #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
  7386. #~ msgstr "Die gids %s/.mime-info kon nie geskep word nie."
  7387. #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
  7388. #~ msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie."
  7389. #~ msgid "Error "
  7390. #~ msgstr "Fout "
  7391. #~ msgid "Cannot open URL '%s'"
  7392. #~ msgstr "Kan URL '%s' nie oopmaak nie"
  7393. #~ msgid "."
  7394. #~ msgstr "."
  7395. #~ msgid "writing"
  7396. #~ msgstr "besig om te skryf"
  7397. #~ msgid "unknown line terminator"
  7398. #~ msgstr "onbekende reëltermineerder"
  7399. #~ msgid "invalid eof() return value."
  7400. #~ msgstr "ongeldige eof() teruggee-waarde."
  7401. #~ msgid "initiate"
  7402. #~ msgstr "Begin"
  7403. #~ msgid "establish"
  7404. #~ msgstr "Maak"
  7405. #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
  7406. #~ msgstr ""
  7407. #~ "Waarskuwing: poging om HTML-merkerhanteerder van leë stapel te verwyder."
  7408. #~ msgid "Video Output"
  7409. #~ msgstr "video-afvoer"
  7410. #~ msgid "String conversions not supported"
  7411. #~ msgstr "String-omskakelings word nie ondersteun nie"
  7412. #, fuzzy
  7413. #~ msgid "Select all"
  7414. #~ msgstr "Kies &almal"
  7415. #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
  7416. #~ msgstr "Opsie '%s' vereis 'n waarde, '=' verwag"
  7417. #~ msgid "Long Conversions not supported"
  7418. #~ msgstr "'long'-omskakelings word nie ondersteun nie"
  7419. #, fuzzy
  7420. #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
  7421. #~ msgstr "XRC-hulpbron '%s' (klas '%s') nie gevind nie!"
  7422. #, fuzzy
  7423. #~ msgid "Found "
  7424. #~ msgstr "Soek"
  7425. #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
  7426. #~ msgstr "Laaiing van gedeelde biblioteek '%s' het misluk. Fout '%s'"
  7427. #, fuzzy
  7428. #~ msgid "Failed to get clipboard data."
  7429. #~ msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk."
  7430. #, fuzzy
  7431. #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
  7432. #~ msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie"
  7433. #, fuzzy
  7434. #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
  7435. #~ msgstr "XRC-hulpbron '%s' (klas '%s') nie gevind nie!"
  7436. #, fuzzy
  7437. #~ msgid "&Print"
  7438. #~ msgstr "Druk"
  7439. #, fuzzy
  7440. #~ msgid "&Open"
  7441. #~ msgstr "&Open..."
  7442. #, fuzzy
  7443. #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
  7444. #~ msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie"
  7445. #~ msgid "|<<"
  7446. #~ msgstr "|<<"
  7447. #~ msgid "wxSocket: unknown event!."
  7448. #~ msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!"
  7449. #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
  7450. #~ msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg."
  7451. #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
  7452. #~ msgstr "besig met soek vir katalogus '%s' in pad '%s'."
  7453. #, fuzzy
  7454. #~ msgid "encoding %i"
  7455. #~ msgstr "enkodeer tans %s"
  7456. #~ msgid "delegate has no type info"
  7457. #~ msgstr "afgevaardigde het geen tipe-inligting nie"
  7458. #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
  7459. #~ msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie."
  7460. #~ msgid "[EMPTY]"
  7461. #~ msgstr "[LEEG]"
  7462. #, fuzzy
  7463. #~ msgid ""
  7464. #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
  7465. #~ msgstr "XRC-hulpbron: Ongeldige kleurspesifikasie '%s' vir eienskap '%s'."
  7466. #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
  7467. #~ msgstr "XRC-hulpbron: Kan nie 'n bitmap maak van '%s' nie."
  7468. #, fuzzy
  7469. #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
  7470. #~ msgstr "XRC-hulpbron: Kan nie 'n bitmap maak van '%s' nie."
  7471. #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
  7472. #~ msgstr "XRC-hulpbron '%s' (klas '%s') nie gevind nie!"
  7473. #~ msgid "Warning"
  7474. #~ msgstr "Waarskuwing"
  7475. #~ msgid "Unknown style flag "
  7476. #~ msgstr "Onbekende stylvlag"
  7477. #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
  7478. #~ msgstr "Poging om 'n leë masjiennaam te vind: besig om op te gee"
  7479. #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
  7480. #~ msgstr "Die pad '%s' bevat te veel \"..\"!"
  7481. #~ msgid ""
  7482. #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
  7483. #~ "It has been removed from the most recently used files list."
  7484. #~ msgstr ""
  7485. #~ "Die lêer '%s' kon nie oopgemaak word nie.\n"
  7486. #~ "Dit is verwyder van die lys van 'onlangse lêers'."
  7487. #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
  7488. #~ msgstr "Subclass '%s' nie gevind voor bron '%s', zal nie subclasseren!"
  7489. #~ msgid "Status: "
  7490. #~ msgstr "Status: "
  7491. #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
  7492. #~ msgstr ""
  7493. #~ "Jammer, 'n drukker moet geïnstalleer wees om 'n drukvoorskou te kan doen."
  7494. #~ msgid "Sorry, could not save this file."
  7495. #~ msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie gestoor word nie."
  7496. #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
  7497. #~ msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie gestoor word nie."
  7498. #, fuzzy
  7499. #~ msgid "Search!"
  7500. #~ msgstr "Soek"
  7501. #~ msgid "Resource files must have same version number!"
  7502. #~ msgstr "Hulpbronlêers moet dieselfde weergawenommer hê!"
  7503. #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
  7504. #~ msgstr "Verwysde objeknode met ref=\"%s\" nie gevind nie!"
  7505. #~ msgid "Program aborted."
  7506. #~ msgstr "Program is laat vaar."
  7507. #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
  7508. #~ msgstr "'n Reedsgeregistreerde objek word aangestuur vir SetObjectName"
  7509. #, fuzzy
  7510. #~ msgid "Passed item is invalid."
  7511. #~ msgstr "'%s' is ongeldig"
  7512. #, fuzzy
  7513. #~ msgid "Owner not initialized."
  7514. #~ msgstr "Kan vertoonskerm nie inisialiseer nie."
  7515. #, fuzzy
  7516. #~ msgid "No image handler for type %ld defined."
  7517. #~ msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie."
  7518. #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
  7519. #~ msgstr "Geen hanteerder is gevind vir XML-node '%s', klas '%s' nie!"
  7520. #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
  7521. #~ msgstr "Ongeldige XRC hulpbron '%s': het geen wortelnode 'hulpbron'."
  7522. #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
  7523. #~ msgstr "Interne fout, ongeldige wxCustomTypeInfo"
  7524. #, fuzzy
  7525. #~ msgid "Help : %s"
  7526. #~ msgstr "Hulp: %s"
  7527. #~ msgid "Goto Page"
  7528. #~ msgstr "Gaan na bladsy"
  7529. #~ msgid "Fatal error: "
  7530. #~ msgstr "Fatale fout: "
  7531. #~ msgid "Fatal error"
  7532. #~ msgstr "Fatale fout"
  7533. #, fuzzy
  7534. #~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
  7535. #~ msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
  7536. #~ msgid "Failed to create a status bar."
  7537. #~ msgstr "Skepping van stasb.lk het misluk."
  7538. #, fuzzy
  7539. #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
  7540. #~ msgstr "%s van inbelverbinding het misluk: %s"
  7541. #, fuzzy
  7542. #~ msgid "Could not unlock mutex"
  7543. #~ msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot beskikbaar stel nie"
  7544. #, fuzzy
  7545. #~ msgid "Click to cancel this window."
  7546. #~ msgstr "Maak hierdie venster toe"
  7547. #, fuzzy
  7548. #~ msgid "Cant create the thread event queue"
  7549. #~ msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie"
  7550. #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
  7551. #~ msgstr "Kan dimensie van '%s' nie ontleed nie."
  7552. #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
  7553. #~ msgstr "Kan koördinate van '%s' nie ontleed nie."
  7554. #~ msgid "Cannot open file '%s'."
  7555. #~ msgstr "Kan lêer '%s' nie oopmaak nie."
  7556. #~ msgid "Cannot find font node '%s'."
  7557. #~ msgstr "Kan lettertipenode '%s' nie vind nie."
  7558. #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
  7559. #~ msgstr "Kan geen houer vind vir onbekende beheerelement '%s'."
  7560. #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
  7561. #~ msgstr "Kan nie omskakel vanaf karakterstel '%s' nie!"
  7562. #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
  7563. #~ msgstr "Dialoogeenhede kan nie omgeskakel word nie: dialoog is onbekend."
  7564. #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
  7565. #~ msgstr "Kan geen beeld laai uit lêer '%s': lêer bestaan nie."
  7566. #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
  7567. #~ msgstr "Kan beeldstipe van lêer '%s' nie bepaal nie: lêer bestaan nie."
  7568. #~ msgid ">>|"
  7569. #~ msgstr ">>|"
  7570. #~ msgid ">>"
  7571. #~ msgstr ">>"
  7572. #~ msgid "<<"
  7573. #~ msgstr "<<"
  7574. #~ msgid "&Goto..."
  7575. #~ msgstr "&Gaan na..."
  7576. #~ msgid "Paper Size"
  7577. #~ msgstr "Papierformaat"
  7578. #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
  7579. #~ msgstr "Modus %ix%i-%i nie beskikbaar nie."
  7580. #~ msgid "File %s does not exist."
  7581. #~ msgstr "Lêer %s bestaan nie."
  7582. #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
  7583. #~ msgstr "Gids '%s' bestaan nie!"
  7584. #~ msgid "Couldn't create cursor."
  7585. #~ msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie"
  7586. #~ msgid "Close\tAlt-F4"
  7587. #~ msgstr "Sluit af\tAlt-F4"
  7588. #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
  7589. #~ msgstr "Kan uitvoerdraad nie begin nie: fout met skryf van TLS"
  7590. #~ msgid "Cannot initialize display."
  7591. #~ msgstr "Kan vertoonskerm nie inisialiseer nie."
  7592. #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
  7593. #~ msgstr "Kan SciTech MGL nie inisialiseer nie!"
  7594. #~ msgid "All files (*.*)|*"
  7595. #~ msgstr "Alle lêers (*.*)|*"
  7596. #, fuzzy
  7597. #~ msgid "About "
  7598. #~ msgstr "&Aangaande..."
  7599. #~ msgid "&Save..."
  7600. #~ msgstr "&Stoor..."
  7601. #, fuzzy
  7602. #~ msgid "Preview..."
  7603. #~ msgstr "Drukvoorskou"
  7604. #, fuzzy
  7605. #~ msgid "&Preview..."
  7606. #~ msgstr "Drukvoorskou"
  7607. #, fuzzy
  7608. #~ msgid "Print preview"
  7609. #~ msgstr "Drukvoorskou"