1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435 |
- # all files taken as input to construt the knowledge base
- # a file can't overwrite what's already inside (unless it's empty), so put the best files in first.
- # if a file ins't here, a warning message will be emmited
- data = Slic3r.po
- data = TODO.po
- data = MyKnowledgeBase.po
- # optional: output all the knowledge base into a file, to be reused in the future.
- database_out = MyKnowledgeBase.po
- # path to the ui_layout dir, to grab all ui string defined here
- ui_dir = ../ui_layout
- # to allow to keep the msgctxt tags. You need a recent version of gettext to use that.
- allow_msgctxt = false
- # the tool to ignore the case when comparing msgid if no exact translation is found.
- ignore_case = false
- # will remove the comments in the output files (not the todo).
- remove_comment = true
- # flaot between 0 and 1. If higher than 0, the tool may porpose you some similar transaltion from the knowledge base in the comment
- # to help you write the translation. It's useful when only a part of the original string changes, so you can reuse almost everything.
- # it's the % of diff (levenshtein distance / msgid length) allowed for an other string to be proposed
- percent_error_similar = 0.4
- # max number of proposed translation per item. Work with percent_error_similar.
- max_similar = 3
- # strings written in the header
- language = french
- language_code = fr
- # input is the pot (or po) where the msgid are picked
- input = Slic3r.pot
- # the todo will receive the msgid for which no translation are found
- todo = fr/TODO.po
- # the output will receive the other msgid with their translation
- output = fr/Slic3r.po
|