PrusaSlicer_ru.po 932 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236202372023820239202402024120242202432024420245202462024720248202492025020251202522025320254202552025620257202582025920260202612026220263202642026520266202672026820269202702027120272202732027420275202762027720278202792028020281202822028320284202852028620287202882028920290202912029220293202942029520296202972029820299203002030120302203032030420305203062030720308203092031020311203122031320314203152031620317203182031920320203212032220323203242032520326203272032820329203302033120332203332033420335203362033720338203392034020341203422034320344203452034620347203482034920350203512035220353203542035520356203572035820359203602036120362203632036420365203662036720368203692037020371203722037320374203752037620377203782037920380203812038220383203842038520386203872038820389203902039120392203932039420395203962039720398203992040020401204022040320404204052040620407204082040920410204112041220413204142041520416204172041820419204202042120422204232042420425204262042720428204292043020431204322043320434204352043620437204382043920440204412044220443204442044520446204472044820449204502045120452204532045420455204562045720458204592046020461204622046320464204652046620467204682046920470204712047220473204742047520476204772047820479204802048120482204832048420485204862048720488204892049020491204922049320494204952049620497204982049920500205012050220503205042050520506205072050820509205102051120512205132051420515205162051720518205192052020521205222052320524205252052620527205282052920530205312053220533205342053520536205372053820539205402054120542205432054420545205462054720548205492055020551205522055320554205552055620557205582055920560205612056220563205642056520566205672056820569205702057120572205732057420575205762057720578205792058020581205822058320584205852058620587205882058920590205912059220593205942059520596205972059820599206002060120602206032060420605206062060720608206092061020611206122061320614206152061620617206182061920620206212062220623206242062520626206272062820629206302063120632206332063420635206362063720638206392064020641206422064320644206452064620647206482064920650206512065220653206542065520656206572065820659206602066120662206632066420665206662066720668206692067020671206722067320674206752067620677206782067920680206812068220683206842068520686206872068820689206902069120692206932069420695206962069720698206992070020701207022070320704207052070620707207082070920710207112071220713207142071520716207172071820719207202072120722207232072420725207262072720728207292073020731207322073320734207352073620737207382073920740207412074220743207442074520746207472074820749207502075120752207532075420755207562075720758207592076020761207622076320764207652076620767207682076920770207712077220773207742077520776207772077820779207802078120782207832078420785207862078720788207892079020791207922079320794207952079620797207982079920800208012080220803208042080520806208072080820809208102081120812208132081420815208162081720818208192082020821208222082320824208252082620827208282082920830208312083220833208342083520836208372083820839208402084120842208432084420845208462084720848208492085020851208522085320854208552085620857208582085920860208612086220863208642086520866208672086820869208702087120872208732087420875208762087720878208792088020881208822088320884208852088620887208882088920890208912089220893208942089520896208972089820899209002090120902209032090420905209062090720908209092091020911209122091320914209152091620917209182091920920209212092220923209242092520926209272092820929209302093120932209332093420935209362093720938209392094020941209422094320944209452094620947209482094920950209512095220953209542095520956209572095820959209602096120962209632096420965209662096720968209692097020971209722097320974209752097620977209782097920980209812098220983209842098520986209872098820989209902099120992209932099420995209962099720998209992100021001210022100321004210052100621007210082100921010210112101221013210142101521016210172101821019210202102121022210232102421025210262102721028210292103021031210322103321034210352103621037210382103921040210412104221043210442104521046210472104821049210502105121052210532105421055210562105721058210592106021061210622106321064210652106621067210682106921070210712107221073210742107521076210772107821079210802108121082210832108421085210862108721088210892109021091210922109321094210952109621097210982109921100211012110221103211042110521106211072110821109211102111121112211132111421115211162111721118211192112021121211222112321124211252112621127211282112921130211312113221133211342113521136211372113821139211402114121142211432114421145211462114721148211492115021151211522115321154211552115621157211582115921160211612116221163211642116521166211672116821169211702117121172211732117421175211762117721178211792118021181211822118321184211852118621187211882118921190211912119221193211942119521196211972119821199212002120121202212032120421205212062120721208212092121021211212122121321214212152121621217212182121921220212212122221223212242122521226212272122821229212302123121232212332123421235212362123721238212392124021241212422124321244212452124621247212482124921250212512125221253212542125521256212572125821259212602126121262212632126421265212662126721268212692127021271212722127321274212752127621277212782127921280212812128221283212842128521286212872128821289212902129121292212932129421295212962129721298212992130021301213022130321304213052130621307213082130921310213112131221313213142131521316213172131821319213202132121322213232132421325213262132721328213292133021331213322133321334213352133621337213382133921340213412134221343213442134521346213472134821349213502135121352213532135421355213562135721358213592136021361213622136321364213652136621367213682136921370213712137221373213742137521376213772137821379213802138121382213832138421385213862138721388213892139021391213922139321394213952139621397213982139921400214012140221403214042140521406214072140821409214102141121412214132141421415214162141721418214192142021421214222142321424214252142621427214282142921430214312143221433214342143521436214372143821439214402144121442214432144421445214462144721448214492145021451214522145321454214552145621457214582145921460214612146221463214642146521466214672146821469214702147121472214732147421475214762147721478214792148021481214822148321484214852148621487214882148921490214912149221493214942149521496214972149821499215002150121502215032150421505215062150721508215092151021511215122151321514215152151621517215182151921520215212152221523215242152521526215272152821529215302153121532215332153421535215362153721538215392154021541215422154321544215452154621547215482154921550215512155221553215542155521556215572155821559215602156121562215632156421565215662156721568215692157021571215722157321574215752157621577215782157921580215812158221583215842158521586215872158821589215902159121592215932159421595215962159721598215992160021601216022160321604216052160621607216082160921610216112161221613216142161521616216172161821619216202162121622216232162421625216262162721628216292163021631216322163321634216352163621637216382163921640216412164221643216442164521646216472164821649216502165121652216532165421655216562165721658216592166021661216622166321664216652166621667216682166921670216712167221673216742167521676216772167821679216802168121682216832168421685216862168721688216892169021691216922169321694216952169621697216982169921700217012170221703217042170521706217072170821709217102171121712217132171421715217162171721718217192172021721217222172321724217252172621727217282172921730217312173221733217342173521736217372173821739217402174121742217432174421745217462174721748217492175021751217522175321754217552175621757217582175921760217612176221763217642176521766217672176821769217702177121772217732177421775217762177721778217792178021781217822178321784217852178621787217882178921790217912179221793217942179521796217972179821799218002180121802218032180421805218062180721808218092181021811218122181321814218152181621817218182181921820218212182221823218242182521826218272182821829218302183121832218332183421835218362183721838218392184021841218422184321844218452184621847218482184921850218512185221853218542185521856218572185821859218602186121862218632186421865218662186721868218692187021871218722187321874218752187621877218782187921880218812188221883218842188521886218872188821889218902189121892218932189421895218962189721898218992190021901219022190321904219052190621907219082190921910219112191221913219142191521916219172191821919219202192121922219232192421925219262192721928219292193021931219322193321934219352193621937219382193921940219412194221943219442194521946219472194821949219502195121952219532195421955219562195721958219592196021961219622196321964219652196621967219682196921970219712197221973219742197521976219772197821979219802198121982219832198421985219862198721988219892199021991219922199321994219952199621997219982199922000220012200222003220042200522006220072200822009220102201122012220132201422015220162201722018220192202022021220222202322024220252202622027220282202922030220312203222033220342203522036220372203822039220402204122042220432204422045220462204722048220492205022051220522205322054220552205622057220582205922060220612206222063220642206522066220672206822069220702207122072220732207422075220762207722078220792208022081220822208322084220852208622087220882208922090220912209222093220942209522096220972209822099221002210122102221032210422105221062210722108221092211022111221122211322114221152211622117221182211922120221212212222123221242212522126221272212822129221302213122132221332213422135221362213722138221392214022141221422214322144221452214622147221482214922150221512215222153221542215522156221572215822159221602216122162221632216422165221662216722168221692217022171221722217322174221752217622177221782217922180221812218222183221842218522186221872218822189221902219122192221932219422195221962219722198221992220022201222022220322204222052220622207222082220922210222112221222213222142221522216222172221822219222202222122222222232222422225222262222722228222292223022231222322223322234222352223622237222382223922240222412224222243222442224522246222472224822249222502225122252222532225422255222562225722258222592226022261222622226322264222652226622267222682226922270222712227222273222742227522276222772227822279222802228122282222832228422285222862228722288222892229022291222922229322294222952229622297222982229922300223012230222303223042230522306223072230822309223102231122312223132231422315223162231722318223192232022321223222232322324223252232622327223282232922330223312233222333223342233522336223372233822339223402234122342223432234422345223462234722348223492235022351223522235322354223552235622357223582235922360223612236222363223642236522366223672236822369223702237122372223732237422375223762237722378223792238022381223822238322384223852238622387223882238922390223912239222393223942239522396223972239822399224002240122402224032240422405224062240722408224092241022411224122241322414224152241622417224182241922420224212242222423224242242522426224272242822429224302243122432224332243422435224362243722438224392244022441224422244322444224452244622447224482244922450224512245222453224542245522456224572245822459224602246122462224632246422465224662246722468224692247022471224722247322474224752247622477224782247922480224812248222483224842248522486224872248822489224902249122492224932249422495224962249722498224992250022501225022250322504225052250622507225082250922510225112251222513225142251522516225172251822519225202252122522225232252422525225262252722528225292253022531225322253322534225352253622537225382253922540225412254222543225442254522546225472254822549225502255122552225532255422555225562255722558225592256022561225622256322564225652256622567225682256922570225712257222573225742257522576225772257822579225802258122582225832258422585225862258722588225892259022591225922259322594225952259622597225982259922600226012260222603226042260522606226072260822609226102261122612226132261422615226162261722618226192262022621226222262322624226252262622627226282262922630226312263222633226342263522636226372263822639226402264122642226432264422645226462264722648226492265022651226522265322654226552265622657226582265922660226612266222663226642266522666226672266822669226702267122672226732267422675226762267722678226792268022681226822268322684226852268622687226882268922690226912269222693226942269522696226972269822699227002270122702227032270422705227062270722708227092271022711227122271322714227152271622717227182271922720227212272222723227242272522726227272272822729227302273122732227332273422735227362273722738227392274022741227422274322744227452274622747227482274922750227512275222753227542275522756227572275822759227602276122762227632276422765227662276722768227692277022771227722277322774227752277622777227782277922780227812278222783227842278522786227872278822789227902279122792227932279422795227962279722798227992280022801228022280322804228052280622807228082280922810228112281222813228142281522816228172281822819228202282122822228232282422825228262282722828228292283022831228322283322834228352283622837228382283922840228412284222843228442284522846228472284822849228502285122852228532285422855228562285722858228592286022861228622286322864228652286622867228682286922870228712287222873228742287522876228772287822879228802288122882228832288422885228862288722888228892289022891228922289322894228952289622897228982289922900229012290222903229042290522906229072290822909229102291122912229132291422915229162291722918229192292022921229222292322924229252292622927229282292922930229312293222933229342293522936229372293822939229402294122942229432294422945229462294722948229492295022951229522295322954229552295622957229582295922960229612296222963229642296522966229672296822969229702297122972229732297422975229762297722978229792298022981229822298322984229852298622987229882298922990229912299222993229942299522996229972299822999230002300123002230032300423005230062300723008230092301023011230122301323014230152301623017230182301923020230212302223023230242302523026230272302823029230302303123032230332303423035230362303723038230392304023041230422304323044230452304623047230482304923050230512305223053230542305523056230572305823059230602306123062230632306423065230662306723068230692307023071230722307323074230752307623077230782307923080230812308223083230842308523086230872308823089230902309123092230932309423095230962309723098230992310023101231022310323104231052310623107231082310923110231112311223113231142311523116231172311823119231202312123122231232312423125231262312723128231292313023131231322313323134231352313623137231382313923140231412314223143231442314523146231472314823149231502315123152231532315423155231562315723158231592316023161231622316323164231652316623167231682316923170231712317223173231742317523176231772317823179231802318123182231832318423185231862318723188231892319023191231922319323194231952319623197231982319923200232012320223203232042320523206232072320823209232102321123212232132321423215232162321723218232192322023221232222322323224232252322623227232282322923230232312323223233232342323523236232372323823239232402324123242232432324423245232462324723248232492325023251232522325323254232552325623257232582325923260232612326223263232642326523266232672326823269232702327123272232732327423275232762327723278232792328023281232822328323284232852328623287232882328923290232912329223293232942329523296232972329823299233002330123302233032330423305233062330723308233092331023311233122331323314233152331623317233182331923320233212332223323233242332523326233272332823329233302333123332233332333423335233362333723338233392334023341233422334323344233452334623347233482334923350233512335223353233542335523356233572335823359233602336123362233632336423365233662336723368233692337023371233722337323374233752337623377233782337923380233812338223383233842338523386233872338823389233902339123392233932339423395233962339723398233992340023401234022340323404234052340623407234082340923410234112341223413234142341523416234172341823419234202342123422234232342423425234262342723428234292343023431234322343323434234352343623437234382343923440234412344223443234442344523446234472344823449234502345123452234532345423455234562345723458234592346023461234622346323464234652346623467234682346923470234712347223473234742347523476234772347823479234802348123482234832348423485234862348723488234892349023491234922349323494234952349623497234982349923500235012350223503235042350523506235072350823509235102351123512235132351423515235162351723518235192352023521235222352323524235252352623527235282352923530235312353223533235342353523536235372353823539235402354123542235432354423545235462354723548235492355023551235522355323554235552355623557235582355923560235612356223563235642356523566235672356823569235702357123572235732357423575235762357723578235792358023581235822358323584235852358623587235882358923590235912359223593235942359523596235972359823599236002360123602236032360423605236062360723608236092361023611236122361323614236152361623617236182361923620236212362223623236242362523626236272362823629236302363123632236332363423635236362363723638236392364023641236422364323644236452364623647236482364923650236512365223653236542365523656236572365823659236602366123662236632366423665236662366723668236692367023671236722367323674236752367623677236782367923680236812368223683236842368523686236872368823689236902369123692236932369423695236962369723698236992370023701237022370323704237052370623707237082370923710237112371223713237142371523716237172371823719237202372123722237232372423725237262372723728237292373023731237322373323734237352373623737237382373923740237412374223743237442374523746237472374823749237502375123752237532375423755237562375723758237592376023761237622376323764237652376623767237682376923770237712377223773237742377523776237772377823779237802378123782237832378423785237862378723788237892379023791237922379323794237952379623797237982379923800238012380223803238042380523806238072380823809238102381123812238132381423815238162381723818238192382023821238222382323824238252382623827238282382923830238312383223833238342383523836238372383823839238402384123842238432384423845238462384723848238492385023851238522385323854238552385623857238582385923860238612386223863238642386523866238672386823869238702387123872238732387423875238762387723878238792388023881238822388323884238852388623887238882388923890238912389223893238942389523896238972389823899239002390123902239032390423905239062390723908239092391023911239122391323914239152391623917239182391923920239212392223923239242392523926239272392823929239302393123932239332393423935239362393723938239392394023941239422394323944239452394623947239482394923950239512395223953239542395523956239572395823959239602396123962239632396423965239662396723968239692397023971239722397323974239752397623977239782397923980239812398223983239842398523986239872398823989239902399123992239932399423995239962399723998239992400024001240022400324004240052400624007240082400924010240112401224013240142401524016240172401824019240202402124022240232402424025240262402724028240292403024031240322403324034240352403624037240382403924040240412404224043240442404524046240472404824049240502405124052240532405424055240562405724058240592406024061240622406324064240652406624067240682406924070240712407224073240742407524076240772407824079240802408124082240832408424085240862408724088240892409024091240922409324094240952409624097240982409924100241012410224103241042410524106241072410824109241102411124112241132411424115241162411724118241192412024121241222412324124241252412624127241282412924130241312413224133241342413524136241372413824139241402414124142241432414424145241462414724148241492415024151241522415324154241552415624157241582415924160241612416224163241642416524166241672416824169241702417124172241732417424175241762417724178241792418024181241822418324184241852418624187241882418924190241912419224193241942419524196241972419824199242002420124202242032420424205242062420724208242092421024211242122421324214242152421624217242182421924220242212422224223242242422524226242272422824229242302423124232242332423424235242362423724238242392424024241242422424324244242452424624247242482424924250242512425224253242542425524256242572425824259242602426124262242632426424265242662426724268242692427024271242722427324274242752427624277242782427924280242812428224283242842428524286242872428824289242902429124292242932429424295242962429724298242992430024301243022430324304243052430624307243082430924310243112431224313243142431524316243172431824319243202432124322243232432424325243262432724328243292433024331243322433324334243352433624337243382433924340243412434224343243442434524346243472434824349243502435124352243532435424355243562435724358243592436024361243622436324364243652436624367243682436924370243712437224373243742437524376243772437824379243802438124382243832438424385243862438724388243892439024391243922439324394243952439624397243982439924400244012440224403244042440524406244072440824409244102441124412244132441424415244162441724418244192442024421244222442324424244252442624427244282442924430244312443224433244342443524436244372443824439244402444124442244432444424445244462444724448244492445024451244522445324454244552445624457244582445924460244612446224463244642446524466244672446824469244702447124472244732447424475244762447724478244792448024481244822448324484244852448624487244882448924490244912449224493244942449524496244972449824499245002450124502245032450424505245062450724508245092451024511245122451324514245152451624517245182451924520245212452224523245242452524526245272452824529245302453124532245332453424535245362453724538245392454024541245422454324544245452454624547245482454924550245512455224553245542455524556245572455824559245602456124562245632456424565245662456724568245692457024571245722457324574245752457624577245782457924580
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: \n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2022-09-05 15:33+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2022-06-30 00:16+0700\n"
  12. "Last-Translator: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: ru\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  19. "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
  20. "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
  21. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:305
  22. msgid "Portions copyright"
  23. msgstr "С использованием разработок"
  24. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269
  25. msgid "Copyright"
  26. msgstr "Copyright"
  27. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  28. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:143
  29. msgid ""
  30. "License agreements of all following programs (libraries) are part of "
  31. "application license agreement"
  32. msgstr ""
  33. "Лицензионные соглашения всех следующих программ (библиотек) являются частью "
  34. "лицензионного соглашения"
  35. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:212
  36. #, c-format, boost-format
  37. msgid "About %s"
  38. msgstr "О %s"
  39. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:244 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:369
  40. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
  41. msgid "Version"
  42. msgstr "Версия"
  43. #. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
  44. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  45. msgid "is licensed under the"
  46. msgstr "лицензирован в соответствии с"
  47. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
  48. msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
  49. msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
  50. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:273
  51. msgid ""
  52. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  53. "community."
  54. msgstr ""
  55. "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
  56. "community."
  57. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:274
  58. msgid ""
  59. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  60. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  61. "numerous others."
  62. msgstr ""
  63. "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
  64. "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
  65. "numerous others. Если вы нашли ошибки в русском переводе пишите на "
  66. "andylg@yandex.ru."
  67. #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:310
  68. msgid "Copy Version Info"
  69. msgstr "Скопировать информацию о версии"
  70. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
  71. #, c-format, boost-format
  72. msgid ""
  73. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  74. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  75. "and we would be glad if you reported it."
  76. msgstr ""
  77. "При работе с %s произошла ошибка. Скорее всего, это было вызвано нехваткой "
  78. "памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно оперативной памяти, "
  79. "но тем не менее произошла эта ошибка, сообщите нам об этом."
  80. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
  81. #, boost-format
  82. msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
  83. msgstr "PrusaSlicer столкнулся с фатальной ошибкой: \"%1%\""
  84. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
  85. msgid ""
  86. "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
  87. "reported the issue."
  88. msgstr ""
  89. "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите PrusaSlicer. Мы будем "
  90. "благодарны, если вы сообщите о вашей проблеме."
  91. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
  92. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
  93. msgid "Slicing complete"
  94. msgstr "Нарезка завершена"
  95. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
  96. #, boost-format
  97. msgid "Masked SLA file exported to %1%"
  98. msgstr "MSLA файл экспортирован в %1%"
  99. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
  100. msgid "Access violation"
  101. msgstr "Нарушение прав доступа"
  102. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
  103. msgid "Illegal instruction"
  104. msgstr "Недопустима инструкция"
  105. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
  106. msgid "Divide by zero"
  107. msgstr "Деление на ноль не допускается"
  108. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
  109. msgid "Overflow"
  110. msgstr "Переполнение"
  111. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
  112. msgid "Underflow"
  113. msgstr "Недополнение"
  114. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
  115. msgid "Floating reserved operand"
  116. msgstr "Плавающий зарезервированный операнд"
  117. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
  118. msgid "Stack overflow"
  119. msgstr "Переполнение стека"
  120. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
  121. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
  122. msgid "Running post-processing scripts"
  123. msgstr "Запуск скриптов постобработки"
  124. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
  125. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
  126. msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
  127. msgstr "При экспорте G-кода произошла неизвестная ошибка."
  128. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
  129. #, boost-format
  130. msgid ""
  131. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
  132. "card is write locked?\n"
  133. "Error message: %1%"
  134. msgstr ""
  135. "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного G-код "
  136. "файла. Может ваша SD карта защищена от записи?\n"
  137. "Сообщение об ошибке: %1%"
  138. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
  139. #, boost-format
  140. msgid ""
  141. "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
  142. "problem with target device, please try exporting again or using different "
  143. "device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
  144. msgstr ""
  145. "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного G-код "
  146. "файла. Возможно, проблема с устройством назначения, попробуйте снова "
  147. "выполнить экспорт или использовать другое устройство. Повреждённый выходной "
  148. "G-код файл находится в %1%.tmp."
  149. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
  150. #, boost-format
  151. msgid ""
  152. "Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
  153. "failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
  154. msgstr ""
  155. "Не удалось переименовать G-код после копирования в выбранную папку "
  156. "назначения. Текущий путь %1%.tmp. Пожалуйста, попробуйте экспортировать ещё "
  157. "раз."
  158. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
  159. #, boost-format
  160. msgid ""
  161. "Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
  162. "couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
  163. msgstr ""
  164. "Копирование временного G-кода завершено, но исходный код в %1% не удалось "
  165. "открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %2%.tmp."
  166. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
  167. #, boost-format
  168. msgid ""
  169. "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
  170. "be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
  171. msgstr ""
  172. "Копирование временного G-кода завершено, но экспортированный код не удалось "
  173. "открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %1%.tmp."
  174. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
  175. #, boost-format
  176. msgid "G-code file exported to %1%"
  177. msgstr "Файл G-кода экспортирован в %1%"
  178. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
  179. msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
  180. msgstr ""
  181. "Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного G-код "
  182. "файла"
  183. #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
  184. #, boost-format
  185. msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
  186. msgstr ""
  187. "Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост "
  188. "печати"
  189. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
  190. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
  191. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2762
  192. msgid "Size"
  193. msgstr "Размер"
  194. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
  195. msgid "Origin"
  196. msgstr "Начало координат"
  197. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1016
  198. msgid "Diameter"
  199. msgstr "Диаметр"
  200. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
  201. msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
  202. msgstr "Размеры прямоугольного стола в XY координатах."
  203. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
  204. msgid ""
  205. "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
  206. "rectangle."
  207. msgstr ""
  208. "Расстояние до точки начало координат. Отсчёт от левого переднего угла "
  209. "прямоугольного стола."
  210. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  211. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
  212. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
  213. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  214. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  215. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
  216. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  217. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  218. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  219. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  220. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  221. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
  222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296
  223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519
  224. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
  225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
  226. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
  227. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1019
  228. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1298
  229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1588
  230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
  231. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
  232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1952
  233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
  234. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
  235. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2127 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
  236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
  237. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2194 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
  238. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272
  239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
  240. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
  241. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2749
  242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2901 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
  243. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003
  244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
  245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
  246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
  247. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
  248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
  249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3645
  250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3677
  251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3697
  252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730
  253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755
  254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3813
  255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3823 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3832
  256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3858
  257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3882
  258. msgid "mm"
  259. msgstr "мм"
  260. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
  261. msgid ""
  262. "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
  263. "center."
  264. msgstr ""
  265. "Диаметр стола. Предполагается, что начало координат (0,0) находится в центре."
  266. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
  267. msgid "Rectangular"
  268. msgstr "Прямоугольная"
  269. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
  270. msgid "Circular"
  271. msgstr "Круглая"
  272. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
  273. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:343 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:378
  274. msgid "Custom"
  275. msgstr "Пользовательская"
  276. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
  277. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
  278. msgid "Shape"
  279. msgstr "Форма"
  280. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
  281. msgid "Load shape from STL..."
  282. msgstr "Загрузка формы стола из STL файла..."
  283. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3709
  284. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2147
  285. msgid "Settings"
  286. msgstr "Настройки"
  287. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
  288. msgid "Texture"
  289. msgstr "Текстура"
  290. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
  291. msgid "Load..."
  292. msgstr "Загрузить..."
  293. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
  294. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
  295. msgid "Remove"
  296. msgstr "Удалить"
  297. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
  298. msgid "Not found:"
  299. msgstr "Не найдено:"
  300. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
  301. msgid "Model"
  302. msgstr "Модель"
  303. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
  304. msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
  305. msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:"
  306. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
  307. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
  308. msgid "Invalid file format."
  309. msgstr "Неверный формат файла."
  310. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
  311. msgid "Error! Invalid model"
  312. msgstr "Ошибка! Недопустимая модель"
  313. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
  314. msgid "The selected file contains no geometry."
  315. msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии."
  316. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
  317. msgid ""
  318. "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
  319. msgstr ""
  320. "Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не "
  321. "поддерживаются."
  322. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
  323. msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
  324. msgstr "Выберите файл для импорта текстуры стола из PNG/SVG:"
  325. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
  326. msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
  327. msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стола из:"
  328. #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  329. msgid "Bed Shape"
  330. msgstr "Форма и размеры стола"
  331. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
  332. msgid "Network lookup"
  333. msgstr "Поиск по сети"
  334. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
  335. msgid "Address"
  336. msgstr "Адрес"
  337. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
  338. msgid "Hostname"
  339. msgstr "Имя хоста"
  340. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
  341. msgid "Service name"
  342. msgstr "Имя службы"
  343. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
  344. msgid "OctoPrint version"
  345. msgstr "Версия OctoPrint"
  346. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
  347. msgid "Searching for devices"
  348. msgstr "Поиск устройств"
  349. #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
  350. msgid "Finished"
  351. msgstr "Завершено"
  352. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
  353. msgid "Revert color to default"
  354. msgstr "Вернуть цвет к стандартному"
  355. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
  356. msgid "Value is the same as the system value"
  357. msgstr "Значение совпадает с системным значением"
  358. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
  359. msgid ""
  360. "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
  361. "preset"
  362. msgstr ""
  363. "Значение изменено и не равно системному значению или последнему сохранённому "
  364. "профилю"
  365. #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
  366. msgid "Buttons And Text Colors Description"
  367. msgstr "Описание кнопок и цвет текста"
  368. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
  369. msgid ""
  370. "Layer height is not valid.\n"
  371. "\n"
  372. "The layer height will be reset to 0.01."
  373. msgstr ""
  374. "Нулевая высота слоя недопустима.\n"
  375. "\n"
  376. "Высота первого слоя будет сброшена на 0.01."
  377. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
  378. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
  379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
  380. msgid "Layer height"
  381. msgstr "Высота слоя"
  382. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
  383. msgid ""
  384. "First layer height is not valid.\n"
  385. "\n"
  386. "The first layer height will be reset to 0.01."
  387. msgstr ""
  388. "Нулевая высота первого слоя недопустима.\n"
  389. "\n"
  390. "Высота первого слоя будет сброшена на 0.01."
  391. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
  392. msgid "First layer height"
  393. msgstr "Высота первого слоя"
  394. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
  395. msgid ""
  396. "The Spiral Vase mode requires:\n"
  397. "- one perimeter\n"
  398. "- no top solid layers\n"
  399. "- 0% fill density\n"
  400. "- no support material\n"
  401. "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
  402. "- Detect thin walls disabled"
  403. msgstr ""
  404. "Требования для режима «Спиральная ваза» - т.е. печати внешнего контура по "
  405. "спирали:\n"
  406. "- одностеночный периметр\n"
  407. "- отсутствие верхних сплошных слоёв\n"
  408. "- плотность заполнения 0%\n"
  409. "- отсутствие поддержки\n"
  410. "- включено «Обеспечивать вертикальную толщину оболочки»\n"
  411. "- отключено «Обнаружение тонких стенок»"
  412. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
  413. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
  414. msgstr "Изменить эти настройки, чтобы включить режим «Спиральная ваза»?"
  415. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
  416. msgid "Spiral Vase"
  417. msgstr "Спиральная ваза"
  418. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
  419. msgid ""
  420. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
  421. "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
  422. "change.\n"
  423. "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
  424. "to be set to 0)."
  425. msgstr ""
  426. "В настоящее время режим черновой башни поддерживает нерастворимую поддержку\n"
  427. "только в том случае, если она печатается текущим экструдером, без запуска\n"
  428. "смены инструмента. (Значения «Экструдер, печатающий поддержки/подложки/"
  429. "юбки»\n"
  430. "и «Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки» должны быть\n"
  431. "установлены в 0)."
  432. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
  433. msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
  434. msgstr "Изменить эти настройки, чтобы включить черновую башню?"
  435. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
  436. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
  437. msgid "Wipe Tower"
  438. msgstr "Черновой башни"
  439. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
  440. msgid ""
  441. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
  442. "need to be synchronized with the object layers."
  443. msgstr ""
  444. "Для того, чтобы режим черновой башни работал с растворимой поддержкой, \n"
  445. "слои поддержки должны быть синхронизированы со слоями модели."
  446. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
  447. msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
  448. msgstr "Синхронизировать слои поддержки, чтобы включить черновую башню?"
  449. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
  450. msgid ""
  451. "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
  452. "- Detect bridging perimeters"
  453. msgstr ""
  454. "Поддержки работают лучше, если включена следующая функция:\n"
  455. "- Определять нависающие периметры"
  456. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
  457. msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
  458. msgstr "Включить данный параметр для поддержки?"
  459. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
  460. msgid "Support Generator"
  461. msgstr "Генератор поддержки"
  462. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
  463. #, boost-format
  464. msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
  465. msgstr "Шаблон заполнения %1% не поддерживает 100%% заполнение."
  466. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
  467. msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
  468. msgstr "Заменить его на прямолинейный (Rectilinear)?"
  469. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
  470. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
  471. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1503
  472. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:474
  473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:715 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
  474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1094 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108
  475. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
  476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
  477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
  478. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
  479. msgid "Infill"
  480. msgstr "Заполнение"
  481. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:336
  482. msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
  483. msgstr "Глубина проникновения носика поддержки не должна превышать его длину."
  484. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:338
  485. msgid "Invalid Head penetration"
  486. msgstr "Недопустимая глубина проникновения носика поддержки"
  487. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:349
  488. msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
  489. msgstr "Диаметр носика поддержки должен быть меньше диаметра тела поддержки."
  490. #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:351
  491. msgid "Invalid pinhead diameter"
  492. msgstr "Недопустимый диаметр носика поддержки"
  493. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
  494. msgid "Upgrade"
  495. msgstr "Обновить"
  496. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
  497. msgid "Downgrade"
  498. msgstr "Понизить версию"
  499. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
  500. msgid "Before roll back"
  501. msgstr "Перед откатом к прежнему"
  502. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:339
  503. msgid "User"
  504. msgstr "Пользователь"
  505. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
  506. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
  507. msgid "Unknown"
  508. msgstr "Неизвестно"
  509. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
  510. msgid "Active"
  511. msgstr "Активный"
  512. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
  513. msgid "PrusaSlicer version"
  514. msgstr "Версия PrusaSlicer"
  515. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
  516. msgid "print"
  517. msgstr "печать"
  518. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
  519. msgid "filaments"
  520. msgstr "пруток"
  521. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
  522. msgid "SLA print"
  523. msgstr "Профиль SLA печати"
  524. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
  525. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
  526. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
  527. msgid "SLA material"
  528. msgstr "Профиль SLA материала"
  529. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1344
  530. msgid "printer"
  531. msgstr "принтер"
  532. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
  533. msgid "vendor"
  534. msgstr "производитель"
  535. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
  536. msgid "version"
  537. msgstr "версия"
  538. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
  539. msgid "min PrusaSlicer version"
  540. msgstr "минимальная версия PrusaSlicer"
  541. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
  542. msgid "max PrusaSlicer version"
  543. msgstr "максимальная версия PrusaSlicer"
  544. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  545. msgid "model"
  546. msgstr "модель"
  547. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
  548. msgid "variants"
  549. msgstr "модификация"
  550. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
  551. #, c-format, boost-format
  552. msgid "Incompatible with this %s"
  553. msgstr "Несовместимо с этой версией %s"
  554. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
  555. msgid "Activate"
  556. msgstr "Активировать"
  557. #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
  558. msgid "Configuration Snapshots"
  559. msgstr "Резервные копии конфигурации (снапшот)"
  560. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
  561. msgid "nozzle"
  562. msgstr "сопло"
  563. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
  564. msgid "Alternate nozzles:"
  565. msgstr "Альтернативные сопла:"
  566. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  567. msgid "All standard"
  568. msgstr "Все стандартные"
  569. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
  570. msgid "Standard"
  571. msgstr "Стандартные"
  572. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
  573. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3830
  574. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
  575. msgid "All"
  576. msgstr "Все"
  577. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
  578. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
  579. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
  580. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
  581. msgid "None"
  582. msgstr "Нет"
  583. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
  584. #, c-format, boost-format
  585. msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
  586. msgstr "Приветствуем вас в мастере настройки %s"
  587. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
  588. #, c-format, boost-format
  589. msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
  590. msgstr "Приветствуем вас в мастере настройки %s"
  591. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
  592. msgid "Welcome"
  593. msgstr "Начало"
  594. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
  595. #, c-format, boost-format
  596. msgid ""
  597. "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
  598. "a few settings and you will be ready to print."
  599. msgstr ""
  600. "Приветствуем вас в %s! Этот %s поможет вам с начальной настройкой программы."
  601. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
  602. msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
  603. msgstr "Удалить профили пользователя (снапшот будет сделан заранее)"
  604. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
  605. msgid ""
  606. "Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
  607. "system)."
  608. msgstr ""
  609. "Выполнить интеграцию с рабочим столом (делает этот двоичный файл доступным "
  610. "для поиска системой)."
  611. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
  612. #, c-format, boost-format
  613. msgid "%s Family"
  614. msgstr "Семейство принтеров %s"
  615. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
  616. msgid "Printer:"
  617. msgstr "Принтер:"
  618. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
  619. msgid "Vendor:"
  620. msgstr "Производитель:"
  621. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
  622. msgid "Profile:"
  623. msgstr "Профиль:"
  624. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
  625. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
  626. msgid "(All)"
  627. msgstr "(Все)"
  628. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  629. #, boost-format
  630. msgid ""
  631. "%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
  632. "printers."
  633. msgstr ""
  634. "%1% помеченные знаком <b>*</b>, <b>не</b> несовместимы с некоторыми "
  635. "установленными принтерами."
  636. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
  637. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  638. msgid "Filaments"
  639. msgstr "Пластиковые нити (прутки)"
  640. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
  641. msgid "SLA materials"
  642. msgstr "SLA материалы (фотополимерная смола)"
  643. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
  644. #, boost-format
  645. msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
  646. msgstr "Все установленные принтеры совместимы с выбранным прутком %1%."
  647. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
  648. msgid "filament"
  649. msgstr "пруток"
  650. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
  651. msgid ""
  652. "Only the following installed printers are compatible with the selected "
  653. "filaments"
  654. msgstr ""
  655. "Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными пластиковыми "
  656. "нитями."
  657. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
  658. msgid ""
  659. "Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
  660. "materials"
  661. msgstr ""
  662. "Только следующие установленные принтеры совместимы с выбранными SLA "
  663. "материалами"
  664. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  665. msgid "Custom Printer Setup"
  666. msgstr "Настройка пользовательского принтера"
  667. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
  668. msgid "Custom Printer"
  669. msgstr "Пользовательский принтер"
  670. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
  671. msgid "Define a custom printer profile"
  672. msgstr "Задать имя пользовательского профиля"
  673. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
  674. msgid "Custom profile name:"
  675. msgstr "Имя пользовательского профиля:"
  676. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  677. msgid "Automatic updates"
  678. msgstr "Автоматическое обновление"
  679. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
  680. msgid "Updates"
  681. msgstr "Обновления"
  682. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
  683. msgid "Check for application updates"
  684. msgstr "Проверка обновлений"
  685. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
  686. #, c-format, boost-format
  687. msgid ""
  688. "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
  689. "version becomes available, a notification is displayed at the next "
  690. "application startup (never during program usage). This is only a "
  691. "notification mechanisms, no automatic installation is done."
  692. msgstr ""
  693. "Если включено, %s проверяет наличие новых версий программы в сети. Если "
  694. "доступна новая версия, при следующем запуске отображается уведомление (не во "
  695. "время работы программы). Автоматическая установка не производится. Вы "
  696. "увидите только уведомление."
  697. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
  698. msgid "Update built-in Presets automatically"
  699. msgstr "Обновлять встроенные профили автоматически"
  700. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
  701. #, c-format, boost-format
  702. msgid ""
  703. "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
  704. "background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
  705. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  706. "startup."
  707. msgstr ""
  708. "Если включено, %s будет загружать обновления встроенных системных профилей в "
  709. "фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную временную папку. "
  710. "Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются при запуске "
  711. "приложения."
  712. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
  713. msgid ""
  714. "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
  715. "customized settings."
  716. msgstr ""
  717. "Обновления никогда не применяются без согласия пользователя и никогда не "
  718. "перезаписывают пользовательские настройки."
  719. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
  720. msgid ""
  721. "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
  722. "an update is applied."
  723. msgstr ""
  724. "Кроме того, перед обновлением создаётся резервная копия всей конфигурации "
  725. "(снапшот)."
  726. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  727. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3582
  728. msgid "Reload from disk"
  729. msgstr "Перезагрузить с диска"
  730. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
  731. msgid ""
  732. "Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
  733. msgstr "При экспорте в 3mf и amf, сохранять полные пути к исходным файлам"
  734. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
  735. msgid ""
  736. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  737. "load the files when invoked.\n"
  738. "If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
  739. "using an open file dialog."
  740. msgstr ""
  741. "Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа "
  742. "будут автоматически находить и загружать файлы проекта. \n"
  743. "В противном случае, будет предложено выбрать каждый файл с помощью "
  744. "диалогового окна открытия файла."
  745. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
  746. msgid "Files association"
  747. msgstr "Ассоциация файлов"
  748. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
  749. msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
  750. msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с PrusaSlicer"
  751. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
  752. msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
  753. msgstr "Ассоциировать файлы .stl с PrusaSlicer"
  754. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
  755. msgid "View mode"
  756. msgstr "Режим просмотра"
  757. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
  758. msgid ""
  759. "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
  760. "Simple, Advanced, and Expert.\n"
  761. "The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
  762. "regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
  763. "fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
  764. msgstr ""
  765. "Пользовательский интерфейс PrusaSlicer представлен тремя вариантами:\n"
  766. "Простой, Расширенный, Продвинутый.\n"
  767. "В простом режиме отображаются только наиболее часто используемые параметры "
  768. "3D-печати. Два других предлагают более тонкую расширенную настройку. Они "
  769. "подходят для продвинутых и опытных пользователей."
  770. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
  771. msgid "Simple mode"
  772. msgstr "Простой"
  773. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
  774. msgid "Advanced mode"
  775. msgstr "Расширенный"
  776. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
  777. msgid "Expert mode"
  778. msgstr "Продвинутый"
  779. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
  780. msgid "The size of the object can be specified in inches"
  781. msgstr "Размер модели может быть указан в дюймах"
  782. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
  783. msgid "Use inches"
  784. msgstr "Использовать дюймы"
  785. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
  786. msgid "Other Vendors"
  787. msgstr "Другие производители"
  788. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
  789. #, c-format, boost-format
  790. msgid "Pick another vendor supported by %s"
  791. msgstr "Выберите другого производителя, поддерживающего %s"
  792. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
  793. msgid "Firmware Type"
  794. msgstr "Тип прошивки"
  795. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2363
  796. msgid "Firmware"
  797. msgstr "Прошивка"
  798. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
  799. msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
  800. msgstr "Выберите тип прошивки вашего принтера."
  801. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
  802. msgid "Bed Shape and Size"
  803. msgstr "Форма и размеры стола"
  804. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
  805. msgid "Set the shape of your printer's bed."
  806. msgstr "Задайте форму и размеры вашего стола."
  807. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
  808. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1561
  809. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:435
  810. msgid "Invalid numeric input."
  811. msgstr "Неправильное числовое значение."
  812. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  813. msgid "Filament and Nozzle Diameters"
  814. msgstr "Диаметр прутка и сопла"
  815. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
  816. msgid "Print Diameters"
  817. msgstr "Диаметры печати"
  818. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
  819. msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
  820. msgstr "Введите диаметр сопла."
  821. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
  822. msgid "Nozzle Diameter:"
  823. msgstr "Диаметр сопла:"
  824. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
  825. msgid "Enter the diameter of your filament."
  826. msgstr "Введите диаметр прутка."
  827. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
  828. msgid ""
  829. "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
  830. "along the filament, then compute the average."
  831. msgstr ""
  832. "Необходима хорошая точность, поэтому используйте штангенциркуль и выполните "
  833. "несколько измерений вдоль прутка, а затем вычислите среднее значение."
  834. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
  835. msgid "Filament Diameter:"
  836. msgstr "Диаметр прутка:"
  837. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  838. msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
  839. msgstr "Температуры сопла и стола"
  840. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
  841. msgid "Temperatures"
  842. msgstr "Температура"
  843. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
  844. msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
  845. msgstr "Введите температуру, требуемую для экструзии прутка."
  846. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
  847. msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
  848. msgstr "Как правило для PLA это 160-230 °C, а для ABS 215-250 °C."
  849. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
  850. msgid "Extrusion Temperature:"
  851. msgstr "Температура экструзии:"
  852. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
  853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
  854. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
  855. msgid "°C"
  856. msgstr "°C"
  857. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
  858. msgid ""
  859. "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
  860. "heated bed."
  861. msgstr ""
  862. "Введите температуру стола, необходимую для того, чтобы пруток прилипал к "
  863. "нему."
  864. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
  865. msgid ""
  866. "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
  867. "no heated bed."
  868. msgstr ""
  869. "Как правило для PLA это 60 °C, а для ABS 110 °С. Если у вас не подогреваемый "
  870. "стол, установите 0."
  871. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
  872. msgid "Bed Temperature:"
  873. msgstr "Температура стола:"
  874. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  875. msgid "SLA Materials"
  876. msgstr "SLA материалы (фотополимерная смола)"
  877. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
  878. msgid "FFF Technology Printers"
  879. msgstr "Принтеры, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)"
  880. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
  881. msgid "SLA Technology Printers"
  882. msgstr "Принтеры, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (SLA)"
  883. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
  884. #, boost-format
  885. msgid ""
  886. "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
  887. "manually."
  888. msgstr ""
  889. "В следующих профилях принтера отсутствует пруток по умолчанию: "
  890. "%1%Пожалуйста, выберите его вручную."
  891. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
  892. #, boost-format
  893. msgid ""
  894. "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
  895. "manually."
  896. msgstr ""
  897. "В следующих профилях принтера отсутствует материал по умолчанию: "
  898. "%1%Пожалуйста, выберите его вручную."
  899. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
  900. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2522 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2543
  901. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
  902. msgid "Notice"
  903. msgstr "Примечание"
  904. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
  905. msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
  906. msgstr "В следующих моделях FFF принтеров не выбран пруток:"
  907. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
  908. msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
  909. msgstr "Выбрать прутки по умолчанию для этих моделей FFF принтеров?"
  910. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
  911. msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
  912. msgstr "В следующих моделях SLA принтеров не выбрана фотополимерная смола:"
  913. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
  914. msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
  915. msgstr ""
  916. "Выбрать фотополимерный смолы по умолчанию для этих моделей SLA принтеров?"
  917. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
  918. msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
  919. msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек"
  920. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
  921. msgid "All user presets will be deleted."
  922. msgstr "Все пользовательские профили будут удалены."
  923. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
  924. msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
  925. msgid_plural ""
  926. "New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
  927. msgstr[0] ""
  928. "Новый производитель установлен, и один из его принтеров будет активирован."
  929. msgstr[1] ""
  930. "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
  931. msgstr[2] ""
  932. "Новые производители установлены, и один из их принтеров будет активирован."
  933. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
  934. msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
  935. msgstr "Вы хотите внести изменение в конфигурацию?"
  936. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
  937. msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
  938. msgstr "Новый принтер установлен и будет активирован."
  939. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
  940. msgid "Some Printers were uninstalled."
  941. msgstr "Было удалено несколько принтеров."
  942. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
  943. msgid "A new filament was installed and it will be activated."
  944. msgstr "Новая пластиковая нить установлена и будет активирована."
  945. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
  946. msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
  947. msgstr "Новый SLA материал установлен и будет активирован."
  948. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  949. msgid "Some filaments were uninstalled."
  950. msgstr "Некоторые пластиковые нити были удалены."
  951. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
  952. msgid "Some SLA materials were uninstalled."
  953. msgstr "Некоторые SLA материалы были удалены."
  954. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
  955. msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
  956. msgstr "Пользовательский принтер установлен и будет активирован."
  957. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
  958. msgid "Select all standard printers"
  959. msgstr "Выбрать все стандартные принтеры"
  960. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
  961. msgid "< &Back"
  962. msgstr "< &Назад"
  963. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
  964. msgid "&Next >"
  965. msgstr "&Далее >"
  966. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
  967. msgid "&Finish"
  968. msgstr "&Завершить"
  969. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
  970. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
  971. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
  972. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
  973. #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
  974. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
  975. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
  976. msgid "Cancel"
  977. msgstr "Отмена"
  978. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
  979. msgid "Prusa FFF Technology Printers"
  980. msgstr ""
  981. "Принтеры Prusa, печатающие по технологии методом наплавления нитей (FFF)"
  982. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
  983. msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
  984. msgstr ""
  985. "Принтеры Prusa, печатающие по технологии масочной ЖК-стереолитографии (MSLA)"
  986. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
  987. msgid "Filament Profiles Selection"
  988. msgstr "Выбор профилей прутка"
  989. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  990. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3790
  991. msgid "Type:"
  992. msgstr "Тип:"
  993. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
  994. msgid "SLA Material Profiles Selection"
  995. msgstr "Выбор профилей фотополимерной смолы (SLA)"
  996. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
  997. msgid "Configuration Assistant"
  998. msgstr "Помощник по настройке"
  999. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
  1000. msgid "Configuration &Assistant"
  1001. msgstr "Помощник по &настройке"
  1002. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
  1003. msgid "Configuration Wizard"
  1004. msgstr "Мастер настройки"
  1005. #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
  1006. msgid "Configuration &Wizard"
  1007. msgstr "&Мастер настройки"
  1008. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
  1009. msgid ""
  1010. "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
  1011. "return appimage path."
  1012. msgstr ""
  1013. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - boost::filesystem::"
  1014. "canonical не вернул путь к appimage."
  1015. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
  1016. msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
  1017. msgstr ""
  1018. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось найти "
  1019. "исполняемый файл."
  1020. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
  1021. msgid ""
  1022. "Performing desktop integration failed because the application directory was "
  1023. "not found."
  1024. msgstr ""
  1025. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не найден каталог "
  1026. "приложения."
  1027. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
  1028. msgid ""
  1029. "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
  1030. "file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
  1031. msgstr ""
  1032. "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом - не удалось установить "
  1033. "ссылку на Gcodeviewer на рабочем столе. Ссылка на PrusaSlicer, вероятно, "
  1034. "была успешно создана на рабочем столе."
  1035. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
  1036. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2245
  1037. msgid "Desktop Integration"
  1038. msgstr "Интеграция с рабочим столом"
  1039. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
  1040. msgid ""
  1041. "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
  1042. "\n"
  1043. "Press \"Perform\" to proceed."
  1044. msgstr ""
  1045. "Интеграция с рабочим столом делает этот двоичный файл доступным для поиска "
  1046. "системой.\n"
  1047. "\n"
  1048. "Нажмите «Выполнить», чтобы продолжить."
  1049. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
  1050. msgid "Perform"
  1051. msgstr "Выполнить"
  1052. #: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
  1053. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
  1054. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
  1055. msgid "Undo"
  1056. msgstr "Отмена действия"
  1057. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
  1058. msgid "Place bearings in slots and resume printing"
  1059. msgstr "Поместите в посадочное место необходимую деталь и возобновите печать"
  1060. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
  1061. msgid "One layer mode"
  1062. msgstr "Режим одного слоя"
  1063. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
  1064. msgid "Discard all custom changes"
  1065. msgstr "Отменить все пользовательские изменения"
  1066. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  1067. msgid "Jump to move"
  1068. msgstr "Перейти к заданному перемещению"
  1069. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
  1070. #, c-format, boost-format
  1071. msgid ""
  1072. "Jump to height %s\n"
  1073. "Set ruler mode\n"
  1074. "or Set extruder sequence for the entire print"
  1075. msgstr ""
  1076. "Перейти к заданной высоте %s\n"
  1077. "Задать режимы линейки\n"
  1078. "или задать последовательность экструдеров для всей печати"
  1079. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
  1080. #, c-format, boost-format
  1081. msgid ""
  1082. "Jump to height %s\n"
  1083. "or Set ruler mode"
  1084. msgstr ""
  1085. "Перейти к заданной высоте %s\n"
  1086. "или задать режимы линейки"
  1087. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
  1088. msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
  1089. msgstr ""
  1090. "Изменить текущий цвет - Правая кнопка мыши по цветному сегменту ползунка"
  1091. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
  1092. msgid "This is wipe tower layer"
  1093. msgstr "Это слой черновой башни"
  1094. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
  1095. msgid ""
  1096. "The sequential print is on.\n"
  1097. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
  1098. msgstr ""
  1099. "Включена последовательная печать.\n"
  1100. "При последовательной печати, невозможно применение какого-либо "
  1101. "пользовательского G-кода."
  1102. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
  1103. msgid "Print mode"
  1104. msgstr "Режим печати"
  1105. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
  1106. msgid "Add extruder change - Left click"
  1107. msgstr "Добавить маркер смены экструдера - Левая кнопка мыши"
  1108. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
  1109. msgid ""
  1110. "Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
  1111. "custom color selection"
  1112. msgstr ""
  1113. "Добавить маркер смены цвета - Левая кнопка мыши для цвета из списка цветов "
  1114. "по умолчанию или Shift + Левая кнопка мыши для выбора своего цвета"
  1115. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
  1116. msgid "Add color change - Left click"
  1117. msgstr "Добавить маркер смены цвета - Левая кнопка мыши"
  1118. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
  1119. msgid "or press \"+\" key"
  1120. msgstr "или клавиша \"+\""
  1121. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
  1122. msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
  1123. msgstr "Для добавления другого кода - Ctrl + левая кнопка мыши"
  1124. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
  1125. msgid "Add another code - Right click"
  1126. msgstr "Для добавления другого кода - Правая кнопка мыши"
  1127. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
  1128. msgid ""
  1129. "The sequential print is on.\n"
  1130. "It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
  1131. "sequentually.\n"
  1132. "This code won't be processed during G-code generation."
  1133. msgstr ""
  1134. "Включена последовательная печать.\n"
  1135. "При последовательной печати, невозможно применение какого-либо "
  1136. "пользовательского G-кода.\n"
  1137. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  1138. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
  1139. msgid "continue"
  1140. msgstr "продолжить"
  1141. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
  1142. #, boost-format
  1143. msgid "Color change (\"%1%\")"
  1144. msgstr "Маркер смены цвета (\"%1%\")"
  1145. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
  1146. #, boost-format
  1147. msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
  1148. msgstr "Смена цвета (\"%1%\") для экструдера %2%"
  1149. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
  1150. #, boost-format
  1151. msgid "Pause print (\"%1%\")"
  1152. msgstr "Пауза печати (\"%1%\")"
  1153. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
  1154. #, boost-format
  1155. msgid "Custom template (\"%1%\")"
  1156. msgstr "Пользовательский шаблон (\"%1%\")"
  1157. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
  1158. #, boost-format
  1159. msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
  1160. msgstr "Экструдер (инструмент) заменён на экструдер \"%1%\""
  1161. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
  1162. msgid "Note"
  1163. msgstr "Примечание"
  1164. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
  1165. msgid ""
  1166. "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
  1167. "Editing it will cause changes of Slider data."
  1168. msgstr ""
  1169. "G-код, связанный с этим маркером, конфликтует с режимом печати.\n"
  1170. "Его редактирование приведёт к изменениям данных ползунка."
  1171. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
  1172. msgid ""
  1173. "There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
  1174. "print job.\n"
  1175. "This code won't be processed during G-code generation."
  1176. msgstr ""
  1177. "Произведена смена цвета для экструдера, который не будет использоваться до "
  1178. "конца печати.\n"
  1179. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  1180. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
  1181. msgid ""
  1182. "There is an extruder change set to the same extruder.\n"
  1183. "This code won't be processed during G-code generation."
  1184. msgstr ""
  1185. "Существующий экструдер заменён на тот же экструдер.\n"
  1186. "Этот код не будет обрабатываться во время генерации G-кода."
  1187. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
  1188. msgid ""
  1189. "There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
  1190. "Check your settings to avoid redundant color changes."
  1191. msgstr ""
  1192. "Произведена смена цвета для экструдера, который ранее не использовался.\n"
  1193. "Проверьте настройки, чтобы избежать лишней смены цвета."
  1194. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
  1195. msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
  1196. msgstr ""
  1197. "Удалить маркер - Левая кнопка мыши \n"
  1198. "или клавиша \"-\""
  1199. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
  1200. msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
  1201. msgstr "Редактировать маркер - Ctrl + левая кнопка мыши"
  1202. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
  1203. msgid "Edit tick mark - Right click"
  1204. msgstr "Редактировать маркер - Правая кнопка мыши"
  1205. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
  1206. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
  1207. #, c-format, boost-format
  1208. msgid "Extruder %d"
  1209. msgstr "Экструдер %d"
  1210. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
  1211. msgid "active"
  1212. msgstr "активный"
  1213. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
  1214. msgid "Switch code to Change extruder"
  1215. msgstr "Переключить код на смену экструдера"
  1216. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  1217. msgid "Change extruder"
  1218. msgstr "Маркер смены экструдера"
  1219. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
  1220. msgid "Change extruder (N/A)"
  1221. msgstr "Маркер смены экструдера (Нет данных)"
  1222. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
  1223. msgid "Use another extruder"
  1224. msgstr "Использовать другой экструдер"
  1225. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
  1226. msgid "used"
  1227. msgstr "используется"
  1228. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
  1229. #, boost-format
  1230. msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
  1231. msgstr "Переключить код на смену цвета (%1%) для:"
  1232. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
  1233. #, boost-format
  1234. msgid "Add color change (%1%) for:"
  1235. msgstr "Добавить маркер смены цвета (%1%) для:"
  1236. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
  1237. msgid "Add color change"
  1238. msgstr "Добавить маркер смены цвета"
  1239. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
  1240. msgid "Add pause print"
  1241. msgstr "Добавить маркер паузы печати"
  1242. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
  1243. msgid "Add custom template"
  1244. msgstr "Добавить пользовательский шаблон"
  1245. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
  1246. msgid "Add custom G-code"
  1247. msgstr "Добавить маркер пользовательского G-кода"
  1248. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
  1249. msgid "Edit color"
  1250. msgstr "Изменить цвет"
  1251. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
  1252. msgid "Edit pause print message"
  1253. msgstr "Изменить сообщение при приостановке печати"
  1254. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
  1255. msgid "Edit custom G-code"
  1256. msgstr "Изменить пользовательский G-код"
  1257. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
  1258. msgid "Delete color change"
  1259. msgstr "Удалить маркер смены цвета"
  1260. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
  1261. msgid "Delete tool change"
  1262. msgstr "Удалить маркер смены инструмента"
  1263. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
  1264. msgid "Delete pause print"
  1265. msgstr "Удалить паузу печати"
  1266. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
  1267. msgid "Delete custom G-code"
  1268. msgstr "Удалить пользовательский G-код"
  1269. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255
  1270. msgid "Jump to height"
  1271. msgstr "Перейти на заданную высоту"
  1272. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
  1273. msgid "Hide ruler"
  1274. msgstr "Скрыть линейку"
  1275. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  1276. msgid "Show object height"
  1277. msgstr "Показывать высоту модели"
  1278. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
  1279. msgid "Show object height on the ruler"
  1280. msgstr "Показывать высоту модели на линейке"
  1281. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  1282. msgid "Show estimated print time"
  1283. msgstr "Показывать расчётное время печати"
  1284. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
  1285. msgid "Show estimated print time on the ruler"
  1286. msgstr "Показать расчётное время печати на линейке"
  1287. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  1288. msgid "Ruler mode"
  1289. msgstr "Режим линейки"
  1290. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
  1291. msgid "Set ruler mode"
  1292. msgstr "Задать режим линейки"
  1293. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
  1294. msgid "Set extruder sequence for the entire print"
  1295. msgstr "Задать последовательность экструдеров для всей печати"
  1296. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
  1297. msgid "Set auto color changes"
  1298. msgstr "Выполнить авторасстановку маркеров смены цвета"
  1299. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
  1300. msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
  1301. msgstr ""
  1302. "Это действие приведет к удалению всех маркеров на вертикальном ползунке."
  1303. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
  1304. msgid ""
  1305. "This action is not revertible.\n"
  1306. "Do you want to proceed?"
  1307. msgstr "Это действие необратимо. Продолжить?"
  1308. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
  1309. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
  1310. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
  1311. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
  1312. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
  1313. msgid "Warning"
  1314. msgstr "Предупреждение"
  1315. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
  1316. msgid "Enter custom G-code used on current layer"
  1317. msgstr "Введите пользовательский G-код для текущего слоя"
  1318. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2217
  1319. #, boost-format
  1320. msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
  1321. msgstr "Пользовательский G-код для текущего слоя (%1% мм)."
  1322. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
  1323. msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
  1324. msgstr ""
  1325. "Введите короткое сообщение, которое будет отображаться на экране принтера "
  1326. "при паузе печати"
  1327. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239
  1328. #, boost-format
  1329. msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
  1330. msgstr "Сообщение при паузе печати на текущем слое (%1% мм)."
  1331. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  1332. msgid "Enter the move you want to jump to"
  1333. msgstr "Введите нужное перемещение, на который хотите перейти"
  1334. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
  1335. msgid "Enter the height you want to jump to"
  1336. msgstr "Введите значение для перехода на нужную высоту"
  1337. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515
  1338. msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
  1339. msgstr ""
  1340. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для одноэкструдерной "
  1341. "печати."
  1342. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2516 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
  1343. msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
  1344. msgstr ""
  1345. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной "
  1346. "печати."
  1347. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518
  1348. msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
  1349. msgstr ""
  1350. "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений цвета."
  1351. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2519 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2540
  1352. msgid "Are you sure you want to continue?"
  1353. msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
  1354. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2533
  1355. msgid ""
  1356. "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
  1357. "NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
  1358. "or CANCEL to leave it unchanged."
  1359. msgstr ""
  1360. "Выберите ДА, если хотите удалить все данные о смене инструмента. \n"
  1361. "Если хотите переключить смену инструмента на изменение цвета, нажмите НЕТ \n"
  1362. "или ОТМЕНА, чтобы оставить всё без изменений."
  1363. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2536
  1364. msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
  1365. msgstr "Удалить все сохранённые данные о смене инструмента?"
  1366. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
  1367. msgid ""
  1368. "The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
  1369. "changes for whole print."
  1370. msgstr ""
  1371. "Последние данные об изменении цвета были сохранены для многоэкструдерной "
  1372. "печати со сменой инструмента для всей печати."
  1373. #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
  1374. msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
  1375. msgstr ""
  1376. "Текущие изменения приведут к удалению всех сохранённых изменений экструдера "
  1377. "(инструмента)."
  1378. #: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
  1379. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
  1380. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
  1381. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4291
  1382. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
  1383. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
  1384. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
  1385. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
  1386. msgid "default"
  1387. msgstr "по умолчанию"
  1388. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
  1389. msgid "Set extruder sequence"
  1390. msgstr "Задать последовательность экструдеров"
  1391. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
  1392. msgid "Set extruder change for every"
  1393. msgstr "Смена экструдера на каждом"
  1394. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
  1395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
  1396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2104 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2279
  1397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
  1398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675
  1399. msgid "layers"
  1400. msgstr "слой(-я)"
  1401. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
  1402. msgid "Random sequence"
  1403. msgstr "Случайная последовательность"
  1404. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
  1405. msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
  1406. msgstr ""
  1407. "Если включено, будет использоваться случайная последовательность выбранных "
  1408. "экструдеров."
  1409. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
  1410. msgid "Allow next color repetition"
  1411. msgstr "Разрешить повтор цвета"
  1412. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
  1413. msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
  1414. msgstr "Если включено, будет разрешено последующее случайное повторение цвета."
  1415. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
  1416. msgid "Set extruder(tool) sequence"
  1417. msgstr "Задать последовательность экструдеров (инструментов)"
  1418. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
  1419. msgid "Remove extruder from sequence"
  1420. msgstr "Удалить экструдер из последовательности"
  1421. #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
  1422. msgid "Add extruder to sequence"
  1423. msgstr "Добавить экструдер в последовательность"
  1424. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
  1425. msgid "default value"
  1426. msgstr "значение по умолчанию"
  1427. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
  1428. msgid "parameter name"
  1429. msgstr "имя параметра"
  1430. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
  1431. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
  1432. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
  1433. msgid "N/A"
  1434. msgstr "Н/Д"
  1435. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
  1436. #, c-format, boost-format
  1437. msgid "%s doesn't support percentage"
  1438. msgstr "%s не поддерживает проценты"
  1439. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
  1440. #, c-format, boost-format
  1441. msgid ""
  1442. "Input value is out of range\n"
  1443. "Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
  1444. msgstr ""
  1445. "Введённое значение вне диапазона\n"
  1446. "Вы уверены, что %s является правильным значением и что вы хотите продолжить?"
  1447. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
  1448. msgid "Parameter validation"
  1449. msgstr "Проверка правильности параметра"
  1450. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
  1451. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1573
  1452. msgid "Input value is out of range"
  1453. msgstr "Введённое значение вне диапазона"
  1454. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
  1455. #, c-format, boost-format
  1456. msgid ""
  1457. "Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
  1458. "Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
  1459. "or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
  1460. msgstr ""
  1461. "Вы имеете в виду %s%% вместо %s %s?\n"
  1462. "Выберите Да, если вы хотите изменить это значение на %s%%, \n"
  1463. "или Нет, если уверены, что %s %s является правильным значением."
  1464. #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
  1465. #, boost-format
  1466. msgid ""
  1467. "Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
  1468. "\"%1%\""
  1469. msgstr ""
  1470. "Неверный входной формат. Ожидаемый вектор размеров в следующем формате: \"%1%"
  1471. "\""
  1472. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
  1473. msgid "Flash!"
  1474. msgstr "Прошить!"
  1475. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
  1476. msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
  1477. msgstr "Идёт прошивка. Пожалуйста, не отключайте принтер!"
  1478. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
  1479. msgid "Flashing failed"
  1480. msgstr "Не удалось выполнить прошивку"
  1481. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
  1482. msgid "Flashing succeeded!"
  1483. msgstr "Прошито успешно!"
  1484. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
  1485. msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
  1486. msgstr "Не удалось выполнить прошивку. Смотрите журнал avrdude ниже."
  1487. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
  1488. msgid "Flashing cancelled."
  1489. msgstr "Процесс прошивки отменён."
  1490. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
  1491. #, c-format, boost-format
  1492. msgid ""
  1493. "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
  1494. "The hex file is intended for: %s\n"
  1495. "Printer reported: %s\n"
  1496. "\n"
  1497. "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
  1498. "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
  1499. msgstr ""
  1500. "Данный hex-файл прошивки не соответствует модели принтера. \n"
  1501. "Файл предназначен для: %s\n"
  1502. "Принтер сообщил: %s\n"
  1503. "\n"
  1504. "Вы все равно хотите прошить этот файл?\n"
  1505. "Пожалуйста, продолжайте лишь в том случае, если вы уверены в своих действиях."
  1506. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
  1507. #, c-format, boost-format
  1508. msgid ""
  1509. "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
  1510. msgstr ""
  1511. "Найдено несколько устройств %s. Для прошивки оставьте только одно "
  1512. "подключённое устройство."
  1513. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
  1514. #, c-format, boost-format
  1515. msgid ""
  1516. "The %s device was not found.\n"
  1517. "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
  1518. "connector ..."
  1519. msgstr ""
  1520. "Устройство %s не найдено.\n"
  1521. "Если устройство подключено, нажмите кнопку Reset рядом с USB-разъёмом..."
  1522. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
  1523. #, c-format, boost-format
  1524. msgid "The %s device could not have been found"
  1525. msgstr "Не удалось найти устройство %s"
  1526. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
  1527. #, c-format, boost-format
  1528. msgid "Error accessing port at %s: %s"
  1529. msgstr "Ошибка доступа к порту в %s: %s"
  1530. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
  1531. #, c-format, boost-format
  1532. msgid "Error: %s"
  1533. msgstr "Ошибка: %s"
  1534. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
  1535. msgid "Firmware flasher"
  1536. msgstr "Прошивальшик"
  1537. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
  1538. msgid "Firmware image:"
  1539. msgstr "Файл прошивки (*.hex):"
  1540. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
  1541. msgid "Select a file"
  1542. msgstr "Выберите файл"
  1543. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
  1544. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
  1545. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
  1546. msgid "Browse"
  1547. msgstr "Обзор"
  1548. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
  1549. msgid "Serial port:"
  1550. msgstr "Последовательный порт:"
  1551. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
  1552. msgid "Autodetected"
  1553. msgstr "Автоопределение"
  1554. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
  1555. msgid "Rescan"
  1556. msgstr "Пересканировать"
  1557. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
  1558. msgid "Progress:"
  1559. msgstr "Ход выполнения:"
  1560. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
  1561. msgid "Status:"
  1562. msgstr "Состояние:"
  1563. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
  1564. msgid "Ready"
  1565. msgstr "Готово"
  1566. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
  1567. msgid "Advanced: Output log"
  1568. msgstr "Дополнительно: журнал вывода"
  1569. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
  1570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
  1571. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
  1572. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
  1573. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
  1574. msgid "Close"
  1575. msgstr "Закрыть"
  1576. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
  1577. msgid ""
  1578. "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
  1579. "This could leave your printer in an unusable state!"
  1580. msgstr ""
  1581. "Вы уверены, что хотите отменить прошивку?\n"
  1582. "Это может привести к неработоспособности вашего принтера!"
  1583. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
  1584. msgid "Confirmation"
  1585. msgstr "Подтверждение"
  1586. #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
  1587. msgid "Cancelling..."
  1588. msgstr "Отмена..."
  1589. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
  1590. msgid "Shape Gallery"
  1591. msgstr "Библиотека фигур"
  1592. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
  1593. msgid "Select shape from the gallery"
  1594. msgstr "Выберите фигуру из библиотеки"
  1595. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
  1596. msgid "Add to bed"
  1597. msgstr "Добавить на стол"
  1598. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
  1599. msgid "Add selected shape(s) to the bed"
  1600. msgstr "Добавьте выбранную фигуру(-ы) на стол"
  1601. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4149
  1602. msgid "Add"
  1603. msgstr "Добавить в библиотеку"
  1604. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
  1605. msgid "Add one or more custom shapes"
  1606. msgstr "Добавьте одну или несколько пользовательских фигур"
  1607. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:506
  1608. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4490 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  1609. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748
  1610. msgid "Delete"
  1611. msgstr "Удалить"
  1612. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
  1613. msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
  1614. msgstr ""
  1615. "Удалить одну или несколько пользовательских фигур. Системные фигуры нельзя "
  1616. "удалить"
  1617. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:400
  1618. msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
  1619. msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL, OBJ):"
  1620. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:440
  1621. #, boost-format
  1622. msgid ""
  1623. "It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
  1624. "We can't load this file"
  1625. msgstr ""
  1626. "Похоже, что выбранный %1% файл содержит ошибку или уничтожен.\n"
  1627. "Загрузка файла невозможна."
  1628. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:451
  1629. msgid "Choose one PNG file:"
  1630. msgstr "Выберите один *.png файл:"
  1631. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:464
  1632. msgid "Replacing of the PNG"
  1633. msgstr "Замена PNG"
  1634. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
  1635. msgid "Change thumbnail"
  1636. msgstr "Изменить эскиз"
  1637. #: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:549 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:554
  1638. #, boost-format
  1639. msgid "Loading of the \"%1%\""
  1640. msgstr "Загрузка \"%1%\""
  1641. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
  1642. msgid "Tool position"
  1643. msgstr "Положение инструмента"
  1644. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
  1645. msgid "Generating toolpaths"
  1646. msgstr "Создание траекторий инструмента"
  1647. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
  1648. msgid "Generating vertex buffer"
  1649. msgstr "Генерация буфера вершин"
  1650. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
  1651. msgid "Generating index buffers"
  1652. msgstr "Генерация буферов индекса"
  1653. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1654. msgid "Click to hide"
  1655. msgstr "Нажмите, чтобы скрыть"
  1656. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
  1657. msgid "Click to show"
  1658. msgstr "Нажмите, чтобы отобразить"
  1659. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
  1660. msgid "up to"
  1661. msgstr "до"
  1662. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
  1663. msgid "above"
  1664. msgstr "после"
  1665. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  1666. msgid "from"
  1667. msgstr "с"
  1668. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
  1669. msgid "to"
  1670. msgstr "до"
  1671. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
  1672. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1673. msgid "Percentage"
  1674. msgstr "Процент"
  1675. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1676. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  1677. msgid "Feature type"
  1678. msgstr "Типы линий"
  1679. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
  1680. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
  1681. msgid "Time"
  1682. msgstr "Время"
  1683. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
  1684. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  1685. msgid "Used filament"
  1686. msgstr "Использовано прутка"
  1687. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
  1688. msgid "Height (mm)"
  1689. msgstr "Высота (мм)"
  1690. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
  1691. msgid "Width (mm)"
  1692. msgstr "Ширина (мм)"
  1693. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
  1694. msgid "Speed (mm/s)"
  1695. msgstr "Скорость (мм/с)"
  1696. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
  1697. msgid "Fan Speed (%)"
  1698. msgstr "Скорость вентилятора (%)"
  1699. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
  1700. msgid "Temperature (°C)"
  1701. msgstr "Температура (°C)"
  1702. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
  1703. msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
  1704. msgstr "Объёмный расход (мм³/с)"
  1705. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
  1706. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
  1707. msgid "Tool"
  1708. msgstr "Инструмент"
  1709. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
  1710. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
  1711. msgid "Color Print"
  1712. msgstr "Цвет печати"
  1713. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  1714. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
  1715. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:791
  1716. msgid "Extruder"
  1717. msgstr "Экструдер"
  1718. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
  1719. msgid "Default color"
  1720. msgstr "Цвет по умолчанию"
  1721. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
  1722. msgid "default color"
  1723. msgstr "цвет по умолчанию"
  1724. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3491 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547
  1725. msgid "Color change"
  1726. msgstr "Смена цвета"
  1727. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3510 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3545
  1728. msgid "Print"
  1729. msgstr "Печать"
  1730. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3580
  1731. msgid "Pause"
  1732. msgstr "Пауза"
  1733. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  1734. msgid "Event"
  1735. msgstr "Событие"
  1736. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  1737. msgid "Remaining time"
  1738. msgstr "Точное время печати"
  1739. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3563 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3566
  1740. msgid "Duration"
  1741. msgstr "Продолжительность"
  1742. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
  1743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
  1744. msgid "Travel"
  1745. msgstr "Скорость перемещение по XY"
  1746. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
  1747. msgid "Movement"
  1748. msgstr "Перемещение"
  1749. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
  1750. msgid "Extrusion"
  1751. msgstr "Экструзия"
  1752. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867
  1753. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2809
  1754. msgid "Retraction"
  1755. msgstr "Ретракт (втягивание)"
  1756. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3631 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3634
  1757. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
  1758. msgid "Wipe"
  1759. msgstr "Очистка"
  1760. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3666 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
  1761. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
  1762. msgid "Options"
  1763. msgstr "Опции"
  1764. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3669 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
  1765. msgid "Retractions"
  1766. msgstr "Ретракт"
  1767. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
  1768. msgid "Deretractions"
  1769. msgstr "Подача (выдавливание)"
  1770. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
  1771. msgid "Seams"
  1772. msgstr "Швы"
  1773. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
  1774. msgid "Tool changes"
  1775. msgstr "Смена инструмента"
  1776. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
  1777. msgid "Color changes"
  1778. msgstr "Смена цвета"
  1779. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
  1780. msgid "Print pauses"
  1781. msgstr "Паузы печати"
  1782. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
  1783. msgid "Custom G-codes"
  1784. msgstr "Пользовательский G-код"
  1785. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3695 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3714
  1786. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:822
  1787. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321
  1788. msgid "Printer"
  1789. msgstr "Профиль принтера"
  1790. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3697 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3719
  1791. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
  1792. msgid "Print settings"
  1793. msgstr "Профиль печати"
  1794. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3700 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3726
  1795. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
  1796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968
  1797. msgid "Filament"
  1798. msgstr "Профиль прутка"
  1799. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739
  1800. msgid "Estimated printing times"
  1801. msgstr "Расчётное время печати"
  1802. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3758
  1803. msgid "Normal mode"
  1804. msgstr "Нормальный режим"
  1805. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
  1806. msgid "Stealth mode"
  1807. msgstr "Тихий режим"
  1808. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
  1809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1213
  1810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
  1811. msgid "First layer"
  1812. msgstr "Первый слой"
  1813. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
  1814. msgid "Total"
  1815. msgstr "Общее"
  1816. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3796
  1817. msgid "Show stealth mode"
  1818. msgstr "Показать в тихом режиме"
  1819. #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3800
  1820. msgid "Show normal mode"
  1821. msgstr "Показать в нормальном режиме"
  1822. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4637
  1823. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
  1824. msgid "Variable layer height"
  1825. msgstr "Переменная высота слоёв"
  1826. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
  1827. msgid "Left mouse button:"
  1828. msgstr "Левая кнопка мыши:"
  1829. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
  1830. msgid "Add detail"
  1831. msgstr "Увеличить детализацию"
  1832. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
  1833. msgid "Right mouse button:"
  1834. msgstr "Правая кнопка мыши:"
  1835. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
  1836. msgid "Remove detail"
  1837. msgstr "Уменьшить детализацию"
  1838. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
  1839. msgid "Shift + Left mouse button:"
  1840. msgstr "Shift + Левая кнопка мыши:"
  1841. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
  1842. msgid "Reset to base"
  1843. msgstr "Сброс до базовой высоты слоя"
  1844. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
  1845. msgid "Shift + Right mouse button:"
  1846. msgstr "Shift + Правая кнопка мыши:"
  1847. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
  1848. msgid "Smoothing"
  1849. msgstr "Сглаживание"
  1850. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
  1851. msgid "Mouse wheel:"
  1852. msgstr "Колесо мыши:"
  1853. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
  1854. msgid "Increase/decrease edit area"
  1855. msgstr "Увелич. /уменьш. области редактирования"
  1856. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
  1857. msgid "Adaptive"
  1858. msgstr "Адаптивная"
  1859. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
  1860. msgid "Quality / Speed"
  1861. msgstr "Качество / Скорость"
  1862. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
  1863. msgid "Higher print quality versus higher print speed."
  1864. msgstr "Выбор между высоким качеством печати или высокой скоростью."
  1865. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
  1866. msgid "Smooth"
  1867. msgstr "Сгладить"
  1868. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815
  1869. msgid "Radius"
  1870. msgstr "Радиус"
  1871. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
  1872. msgid "Keep min"
  1873. msgstr "Сохранять минимумы"
  1874. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066
  1875. msgid "Reset"
  1876. msgstr "Сброс"
  1877. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
  1878. msgid "Variable layer height - Manual edit"
  1879. msgstr "Переменная высота слоёв - Ручное редактирование"
  1880. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
  1881. msgid "Seq."
  1882. msgstr "Очерёдность печати"
  1883. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
  1884. msgid "Variable layer height - Reset"
  1885. msgstr "Переменная высота слоёв - Сброс"
  1886. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
  1887. msgid "Variable layer height - Adaptive"
  1888. msgstr "Переменная высота слоёв - Адаптивная"
  1889. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
  1890. msgid "Variable layer height - Smooth all"
  1891. msgstr "Переменная высота слоёв - Сгладить всё"
  1892. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1688
  1893. msgid "Mirror Object"
  1894. msgstr "Отражение модели"
  1895. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2567
  1896. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
  1897. msgid "Gizmo-Move"
  1898. msgstr "Гизмо перемещения"
  1899. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2650
  1900. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
  1901. msgid "Gizmo-Rotate"
  1902. msgstr "Гизмо поворота"
  1903. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3255
  1904. msgid "Move Object"
  1905. msgstr "Перемещение модели"
  1906. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3776 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  1907. msgid "Switch to Settings"
  1908. msgstr "Переключение настроек"
  1909. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3777 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4598
  1910. msgid "Print Settings Tab"
  1911. msgstr "Вкладка настройки печати"
  1912. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  1913. msgid "Filament Settings Tab"
  1914. msgstr "Вкладка настройки прутка"
  1915. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3778 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4599
  1916. msgid "Material Settings Tab"
  1917. msgstr "Вкладка настройки материала"
  1918. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3779 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4600
  1919. msgid "Printer Settings Tab"
  1920. msgstr "Вкладка настройки принтера"
  1921. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  1922. msgid "Undo History"
  1923. msgstr "История отмен"
  1924. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3926
  1925. msgid "Redo History"
  1926. msgstr "История повторов"
  1927. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  1928. #, c-format, boost-format
  1929. msgid "Undo %1$d Action"
  1930. msgid_plural "Undo %1$d Actions"
  1931. msgstr[0] "Отмена %1$d действия"
  1932. msgstr[1] "Отмена %1$d действий"
  1933. msgstr[2] "Отмена %1$d действий"
  1934. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3946
  1935. #, c-format, boost-format
  1936. msgid "Redo %1$d Action"
  1937. msgid_plural "Redo %1$d Actions"
  1938. msgstr[0] "Повтор %1$d действия"
  1939. msgstr[1] "Повтор %1$d действий"
  1940. msgstr[2] "Повтор %1$d действий"
  1941. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3966 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4616
  1942. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:426
  1943. msgid "Search"
  1944. msgstr "Поиск"
  1945. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3980 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3988
  1946. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:432
  1947. msgid "Enter a search term"
  1948. msgstr "Ввод поискового запроса"
  1949. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4019
  1950. msgid "Arrange options"
  1951. msgstr "Параметры расстановки"
  1952. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4049
  1953. #, boost-format
  1954. msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
  1955. msgstr "Нажмите %1% левую кнопку мыши для ввода точного значения"
  1956. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4051
  1957. msgid "Spacing"
  1958. msgstr "Расстояние"
  1959. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4058
  1960. msgid "Enable rotations (slow)"
  1961. msgstr "Разрешить вращение (замедление)"
  1962. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4076 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1963. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1664
  1964. msgid "Arrange"
  1965. msgstr "Расставить"
  1966. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4482
  1967. msgid "Add..."
  1968. msgstr "Добавить..."
  1969. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4499 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
  1970. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4155
  1971. msgid "Delete all"
  1972. msgstr "Удалить всё"
  1973. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
  1974. msgid "Arrange selection"
  1975. msgstr "Расставить только выбранные модели"
  1976. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4508
  1977. msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
  1978. msgstr "Правая кнопку мыши, чтобы отобразить параметры расстановки"
  1979. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4530
  1980. msgid "Copy"
  1981. msgstr "Копировать"
  1982. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4539
  1983. msgid "Paste"
  1984. msgstr "Вставить"
  1985. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4551 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  1986. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
  1987. msgid "Add instance"
  1988. msgstr "Добавить копию"
  1989. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4562 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  1990. msgid "Remove instance"
  1991. msgstr "Удалить копию"
  1992. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
  1993. msgid "Split to objects"
  1994. msgstr "Разделить на модели"
  1995. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4585
  1996. msgid "Split to parts"
  1997. msgstr "Разделить на части"
  1998. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738
  1999. msgid "Click right mouse button to open/close History"
  2000. msgstr "Правая кнопку мыши, чтобы показать/скрыть историю действий"
  2001. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4722
  2002. #, boost-format
  2003. msgid "Next Undo action: %1%"
  2004. msgstr "Следующее действие отмены: %1%"
  2005. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4738 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
  2006. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
  2007. msgid "Redo"
  2008. msgstr "Повтор действия"
  2009. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4760
  2010. #, boost-format
  2011. msgid "Next Redo action: %1%"
  2012. msgstr "Следующее действие повтора: %1%"
  2013. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6377
  2014. msgid "An object outside the print area was detected."
  2015. msgstr "Обнаружена модель вне области печати."
  2016. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6378
  2017. msgid "A toolpath outside the print area was detected."
  2018. msgstr "Траектория движения инструмента выходит за пределы области печати."
  2019. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6379
  2020. msgid "SLA supports outside the print area were detected."
  2021. msgstr "Обнаружены SLA поддержки вне области печати."
  2022. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6380
  2023. msgid "Some objects are not visible during editing."
  2024. msgstr "При редактировании, те модели с которыми вы не работаете скрываются."
  2025. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6382
  2026. msgid ""
  2027. "An object outside the print area was detected.\n"
  2028. "Resolve the current problem to continue slicing."
  2029. msgstr ""
  2030. "Обнаружена модель вне области печати. \n"
  2031. "Решите текущую проблему, чтобы продолжить нарезку."
  2032. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6456
  2033. msgid "Selection-Add from rectangle"
  2034. msgstr "Выбор\\Добавление из прямоугольника"
  2035. #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6471
  2036. msgid "Selection-Remove from rectangle"
  2037. msgstr "Выбор\\Удаление из прямоугольника"
  2038. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
  2039. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
  2040. msgid "Cut"
  2041. msgstr "Разрезать"
  2042. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
  2043. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
  2044. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
  2045. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
  2046. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
  2047. msgid "in"
  2048. msgstr "дюйм"
  2049. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
  2050. msgid "Keep upper part"
  2051. msgstr "Оставить верхнюю часть"
  2052. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
  2053. msgid "Keep lower part"
  2054. msgstr "Оставить нижнюю часть"
  2055. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
  2056. msgid "Rotate lower part upwards"
  2057. msgstr "Развернуть нижнюю часть"
  2058. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
  2059. msgid "Perform cut"
  2060. msgstr "Выполнить разрез"
  2061. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
  2062. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
  2063. msgid "Paint-on supports"
  2064. msgstr "Рисование поддержек"
  2065. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
  2066. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
  2067. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
  2068. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
  2069. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
  2070. msgid "Clipping of view"
  2071. msgstr "Отсечение вида"
  2072. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
  2073. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
  2074. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
  2075. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
  2076. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
  2077. msgid "Reset direction"
  2078. msgstr "Сброс направления"
  2079. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
  2080. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
  2081. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
  2082. msgid "Brush size"
  2083. msgstr "Размер кисти"
  2084. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
  2085. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
  2086. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
  2087. msgid "Brush shape"
  2088. msgstr "Форма кисти"
  2089. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
  2090. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
  2091. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
  2092. msgid "Left mouse button"
  2093. msgstr "Левая кнопка мыши"
  2094. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
  2095. msgid "Enforce supports"
  2096. msgstr "Принудительная поддержка"
  2097. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
  2098. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
  2099. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
  2100. msgid "Right mouse button"
  2101. msgstr "Правая кнопка мыши"
  2102. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
  2103. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
  2104. msgid "Block supports"
  2105. msgstr "Блокировка поддержки"
  2106. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
  2107. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
  2108. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
  2109. msgid "Shift + Left mouse button"
  2110. msgstr "Shift + Левая кнопка мыши"
  2111. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
  2112. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
  2113. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
  2114. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
  2115. msgid "Remove selection"
  2116. msgstr "Удалить выделенное"
  2117. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
  2118. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
  2119. msgid "Remove all selection"
  2120. msgstr "Удалить всё выделенное"
  2121. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
  2122. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
  2123. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
  2124. msgid "Circle"
  2125. msgstr "Круг"
  2126. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
  2127. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
  2128. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
  2129. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  2130. msgid "Sphere"
  2131. msgstr "Сфера"
  2132. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
  2133. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
  2134. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
  2135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1168
  2136. msgid "Triangles"
  2137. msgstr "Треугольники"
  2138. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
  2139. msgid "Highlight overhang by angle"
  2140. msgstr "Выделение свеса по углу"
  2141. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
  2142. msgid "Enforce"
  2143. msgstr "Зафиксировать выделенный угол"
  2144. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
  2145. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
  2146. msgid "Tool type"
  2147. msgstr "Тип инструмента"
  2148. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
  2149. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
  2150. msgid "Brush"
  2151. msgstr "Кисть"
  2152. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
  2153. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
  2154. msgid "Smart fill"
  2155. msgstr "Умная заливка"
  2156. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
  2157. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
  2158. msgid "Smart fill angle"
  2159. msgstr "Угол для умной заливки"
  2160. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
  2161. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
  2162. msgid "Split triangles"
  2163. msgstr "Делить треугольную сетку"
  2164. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
  2165. msgid "On overhangs only"
  2166. msgstr "Только на свесах"
  2167. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
  2168. #, boost-format
  2169. msgid ""
  2170. "Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
  2171. "facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
  2172. msgstr ""
  2173. "Предварительно выбирает грани по углу свеса. Можно ограничить окрашиваемые "
  2174. "грани только предварительно выбранными гранями, если включён параметр \"%1%"
  2175. "\"."
  2176. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
  2177. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
  2178. msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
  2179. msgstr "Окрашивает грани в соответствии с выбранной кистью."
  2180. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
  2181. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
  2182. msgid ""
  2183. "Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
  2184. msgstr ""
  2185. "Окрашивает соседние грани, относительный угол которых меньше или равен "
  2186. "заданному ниже углу."
  2187. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
  2188. #, boost-format
  2189. msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
  2190. msgstr "Позволяет рисовать на выбранных гранях, используя: \"%1%\""
  2191. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
  2192. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
  2193. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
  2194. msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
  2195. msgstr "Окрашивает все грани внутри, независимо от их ориентации."
  2196. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
  2197. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
  2198. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
  2199. msgid "Ignores facets facing away from the camera."
  2200. msgstr "Игнорирует грани, обращённые в сторону от камеры."
  2201. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
  2202. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
  2203. msgid "Paints only one facet."
  2204. msgstr "Окрашивает только одну грань."
  2205. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
  2206. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
  2207. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
  2208. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
  2209. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
  2210. msgid "Alt + Mouse wheel"
  2211. msgstr "Alt + Колесо мыши"
  2212. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
  2213. msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  2214. msgstr "Во время окрашивания модели, делит большие грани на более мелкие."
  2215. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
  2216. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
  2217. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
  2218. msgid "Ctrl + Mouse wheel"
  2219. msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
  2220. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
  2221. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
  2222. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
  2223. msgid "Reset selection"
  2224. msgstr "Сброс выбранного"
  2225. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
  2226. msgid "Block supports by angle"
  2227. msgstr "Блокировка поддержек по углу"
  2228. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
  2229. msgid "Add supports by angle"
  2230. msgstr "Добавление поддержек по углу"
  2231. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
  2232. msgid "Add supports"
  2233. msgstr "Добавление поддержек"
  2234. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
  2235. msgid "Place on face"
  2236. msgstr "Поверхностью на стол"
  2237. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
  2238. msgid "Hollow this object"
  2239. msgstr "Пустотелая модель"
  2240. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
  2241. msgid "Preview hollowed and drilled model"
  2242. msgstr "Предпросмотр полости и отверстий в модели"
  2243. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
  2244. msgid "Offset"
  2245. msgstr "Смещение"
  2246. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
  2247. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
  2248. msgid "Quality"
  2249. msgstr "Качество"
  2250. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
  2251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3874
  2252. msgid "Closing distance"
  2253. msgstr "Расстояние смыкания полости"
  2254. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
  2255. msgid "Hole diameter"
  2256. msgstr "Диаметр отверстия"
  2257. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
  2258. msgid "Hole depth"
  2259. msgstr "Глубина отверстия"
  2260. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
  2261. msgid "Remove selected holes"
  2262. msgstr "Удалить выбранные отверстия"
  2263. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
  2264. msgid "Remove all holes"
  2265. msgstr "Удалить все отверстия"
  2266. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
  2267. msgid "Show supports"
  2268. msgstr "Отображать поддержку"
  2269. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:287
  2270. msgid "Add drainage hole"
  2271. msgstr "Добавление отверстия"
  2272. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:403
  2273. msgid "Delete drainage hole"
  2274. msgstr "Удаление отверстия"
  2275. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:590
  2276. msgid "Hollowing parameter change"
  2277. msgstr "Изменение параметров пустотелой модели"
  2278. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:667
  2279. msgid "Change drainage hole diameter"
  2280. msgstr "Изменение диаметра отверстия"
  2281. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:761
  2282. msgid "Hollow and drill"
  2283. msgstr "Пустотелая модель и отверстия"
  2284. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:811
  2285. msgid "Move drainage hole"
  2286. msgstr "Перемещение отверстия"
  2287. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
  2288. #, boost-format
  2289. msgid ""
  2290. "Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
  2291. "supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
  2292. "used for painting."
  2293. msgstr ""
  2294. "Ваш принтер имеет больше экструдеров, чем поддерживается мультиматериальной "
  2295. "покраской. По этой причине только первые %1% экструдера могут быть "
  2296. "использованы для покраски."
  2297. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
  2298. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
  2299. msgid "Multimaterial painting"
  2300. msgstr "Мультиматериальная покраска"
  2301. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
  2302. msgid "First color"
  2303. msgstr "Первый цвет"
  2304. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
  2305. msgid "Second color"
  2306. msgstr "Второй цвет"
  2307. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
  2308. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
  2309. msgid "Remove painted color"
  2310. msgstr "Удаление окрашенного участка"
  2311. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
  2312. msgid "Clear all"
  2313. msgstr "Очистить всё"
  2314. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
  2315. msgid "Bucket fill"
  2316. msgstr "Заливка"
  2317. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
  2318. msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
  2319. msgstr "Окрашивает соседние грани, имеющие одинаковый цвет."
  2320. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
  2321. msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
  2322. msgstr "Во время окрашивания модели делит большие грани на более мелкие."
  2323. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
  2324. #, boost-format
  2325. msgid "Painted using: Extruder %1%"
  2326. msgstr "Окрашено с помощью экструдера %1%"
  2327. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
  2328. msgid "Move"
  2329. msgstr "Перемещение"
  2330. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
  2331. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
  2332. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
  2333. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
  2334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4501
  2335. msgid "Rotate"
  2336. msgstr "Поворот"
  2337. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
  2338. msgid "Optimize orientation"
  2339. msgstr "Оптимизация положения модели"
  2340. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
  2341. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
  2342. msgid "Apply"
  2343. msgstr "Применить"
  2344. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
  2345. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
  2346. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
  2347. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
  2348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4516
  2349. msgid "Scale"
  2350. msgstr "Масштаб"
  2351. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
  2352. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
  2353. msgid "Enforce seam"
  2354. msgstr "Принудительный шов"
  2355. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
  2356. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
  2357. msgid "Block seam"
  2358. msgstr "Блокировка шва"
  2359. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
  2360. msgid "Seam painting"
  2361. msgstr "Рисование шва"
  2362. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
  2363. msgid "Mesh name"
  2364. msgstr "Имя сетки"
  2365. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
  2366. msgid "Detail level"
  2367. msgstr "Уровень детализации"
  2368. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
  2369. msgid "Decimate ratio"
  2370. msgstr "Коэффициент упрощения"
  2371. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
  2372. #, boost-format
  2373. msgid ""
  2374. "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
  2375. "highly recommend to reduce amount of triangles."
  2376. msgstr ""
  2377. "Обработка модели '%1%' с более чем 1 млн треугольников может быть медленной. "
  2378. "Настоятельно рекомендуется уменьшить количество треугольников."
  2379. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
  2380. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
  2381. msgid "Simplify model"
  2382. msgstr "Упростить полигональную сетку"
  2383. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
  2384. msgid "Simplify"
  2385. msgstr "Упрощение полигональной сетки"
  2386. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
  2387. msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
  2388. msgstr "В настоящее время упрощение работает только при выборе одной модели"
  2389. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
  2390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
  2391. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
  2392. msgid "Error"
  2393. msgstr "Ошибка"
  2394. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
  2395. msgid "Extra high"
  2396. msgstr "Очень высокий"
  2397. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
  2398. msgid "High"
  2399. msgstr "Высокий"
  2400. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
  2401. msgid "Medium"
  2402. msgstr "Средний"
  2403. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
  2404. msgid "Low"
  2405. msgstr "Низкий"
  2406. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
  2407. msgid "Extra low"
  2408. msgstr "Очень низкий"
  2409. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
  2410. #, c-format, boost-format
  2411. msgid "%d triangles"
  2412. msgstr "Треугольников: %d"
  2413. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
  2414. msgid "Show wireframe"
  2415. msgstr "Показывать каркас"
  2416. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
  2417. msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
  2418. msgstr "Операция уже отменена. Пожалуйста, подождите несколько секунд."
  2419. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
  2420. msgid "Can't apply when proccess preview."
  2421. msgstr "Невозможно применить при предпросмотре."
  2422. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
  2423. #, boost-format
  2424. msgid "Process %1% / 100"
  2425. msgstr "Обработка %1% / 100"
  2426. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
  2427. #, boost-format
  2428. msgid "Simplify %1%"
  2429. msgstr "Упрощение %1%"
  2430. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
  2431. msgid "Head diameter"
  2432. msgstr "Диаметр носика поддержки"
  2433. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
  2434. msgid "Lock supports under new islands"
  2435. msgstr "Блокировка поддержки под новые острова"
  2436. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
  2437. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
  2438. msgid "Remove selected points"
  2439. msgstr "Удалить выбранные точки"
  2440. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
  2441. msgid "Remove all points"
  2442. msgstr "Удалить все точки"
  2443. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
  2444. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
  2445. msgid "Apply changes"
  2446. msgstr "Применить изменения"
  2447. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
  2448. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
  2449. msgid "Discard changes"
  2450. msgstr "Отменить изменения"
  2451. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
  2452. msgid "Minimal points distance"
  2453. msgstr "Мин. расстояние м/у точками"
  2454. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
  2455. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3704
  2456. msgid "Support points density"
  2457. msgstr "Плотность точек поддержки"
  2458. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
  2459. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
  2460. msgid "Auto-generate points"
  2461. msgstr "Сгенерировать точки автоматически"
  2462. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
  2463. msgid "Manual editing"
  2464. msgstr "Ручное редактирование"
  2465. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
  2466. msgid "Add support point"
  2467. msgstr "Добавить точку поддержки"
  2468. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
  2469. msgid "Delete support point"
  2470. msgstr "Удалить точку поддержки"
  2471. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
  2472. msgid "Change point head diameter"
  2473. msgstr "Изменение диаметра носика поддержки"
  2474. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
  2475. msgid "Support parameter change"
  2476. msgstr "Изменение параметра поддержки"
  2477. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
  2478. msgid "SLA Support Points"
  2479. msgstr "Точки SLA поддержки"
  2480. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
  2481. msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
  2482. msgstr "Сохранить отредактированные вручную точки поддержки?"
  2483. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
  2484. msgid "Save support points?"
  2485. msgstr "Сохранить точки поддержки?"
  2486. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
  2487. msgid "Move support point"
  2488. msgstr "Перемещение точки поддержки"
  2489. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
  2490. msgid "Support points edit"
  2491. msgstr "Редактирование точек поддержки"
  2492. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
  2493. msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
  2494. msgstr "Автогенерация сотрёт все опорные точки, отредактированные вручную."
  2495. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
  2496. msgid "Are you sure you want to do it?"
  2497. msgstr "Вы уверены, что хотите это сделать?"
  2498. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
  2499. msgid "Autogenerate support points"
  2500. msgstr "Автогенерация точек поддержки"
  2501. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
  2502. msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
  2503. msgstr "Горячие клавиши «Гизмо SLA»"
  2504. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
  2505. msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
  2506. msgstr ""
  2507. "Примечание: некоторые сочетания клавиш работают только в режиме "
  2508. "(не)редактирования."
  2509. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  2510. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  2511. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  2512. msgid "Left click"
  2513. msgstr "Левая кнопка мыши"
  2514. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
  2515. msgid "Add point"
  2516. msgstr "Добавить точку"
  2517. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  2518. msgid "Right click"
  2519. msgstr "Правая кнопка мыши"
  2520. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
  2521. msgid "Remove point"
  2522. msgstr "Удалить точку"
  2523. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2524. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2525. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2526. msgid "Drag"
  2527. msgstr "Перетащить мышь"
  2528. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
  2529. msgid "Move point"
  2530. msgstr "Передвинуть точку"
  2531. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
  2532. msgid "Add point to selection"
  2533. msgstr "Добавить точку к выбранным точкам"
  2534. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
  2535. msgid "Remove point from selection"
  2536. msgstr "Удалить точку из выбранных точек"
  2537. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
  2538. msgid "Select by rectangle"
  2539. msgstr "Выбрать точки прямоугольником"
  2540. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
  2541. msgid "Deselect by rectangle"
  2542. msgstr "Убрать выбранные точки прямоугольником"
  2543. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
  2544. msgid "Select all points"
  2545. msgstr "Выбрать все точки"
  2546. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  2547. msgid "Mouse wheel"
  2548. msgstr "Колесо мыши"
  2549. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
  2550. msgid "Move clipping plane"
  2551. msgstr "Переместить плоскость отсечения"
  2552. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
  2553. msgid "Reset clipping plane"
  2554. msgstr "Сброс плоскости отсечения"
  2555. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
  2556. msgid "Switch to editing mode"
  2557. msgstr "Переключиться в режим редактирования"
  2558. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
  2559. msgid ""
  2560. "ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
  2561. msgstr ""
  2562. "ОШИБКА: Пожалуйста, сначала завершите все манипуляции на левой панели "
  2563. "инструментов"
  2564. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
  2565. msgid "Gizmo-Scale"
  2566. msgstr "Гизмо масштаба"
  2567. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
  2568. msgid "Gizmo-Place on Face"
  2569. msgstr "Гизмо поверхностью на стол"
  2570. #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
  2571. msgid ""
  2572. "You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
  2573. "changes first."
  2574. msgstr ""
  2575. "Сейчас вы редактируете точки SLA поддержки. Пожалуйста, сначала примените "
  2576. "или отмените ваши изменения."
  2577. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
  2578. msgid "Undefined"
  2579. msgstr "Не распознан"
  2580. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
  2581. #, boost-format
  2582. msgid "%1% was substituted with %2%"
  2583. msgstr "%1% была заменена на %2%"
  2584. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
  2585. msgid ""
  2586. "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
  2587. "or by some PrusaSlicer fork."
  2588. msgstr ""
  2589. "Скорее всего, конфигурация была создана более новой версией PrusaSlicer или "
  2590. "каким-нибудь форком PrusaSlicer."
  2591. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
  2592. msgid "The following values were substituted:"
  2593. msgstr "Следующие значения были заменены:"
  2594. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
  2595. msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
  2596. msgstr "Просмотрите замену и при необходимости скорректируйте."
  2597. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820
  2598. msgid "SLA print settings"
  2599. msgstr "Профиль SLA печати"
  2600. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
  2601. msgid "Physical Printer"
  2602. msgstr "Физический принтер"
  2603. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
  2604. msgid ""
  2605. "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
  2606. "recognized."
  2607. msgstr ""
  2608. "Пакет конфигурации был загружен, однако некоторые значения конфигурации не "
  2609. "были распознаны."
  2610. #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
  2611. #, boost-format
  2612. msgid ""
  2613. "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
  2614. "were not recognized."
  2615. msgstr ""
  2616. "Файл конфигурации \"%1%\" был загружен, однако некоторые значения "
  2617. "конфигурации не были распознаны."
  2618. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
  2619. msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  2620. msgstr "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
  2621. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
  2622. msgid "Developed by Prusa Research."
  2623. msgstr "Разработано Prusa Research."
  2624. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
  2625. msgid ""
  2626. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2627. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2628. msgstr ""
  2629. "Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
  2630. "Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
  2631. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
  2632. msgid "Artwork model by Leslie Ing"
  2633. msgstr ""
  2634. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
  2635. #, boost-format
  2636. msgid ""
  2637. "Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
  2638. "(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
  2639. "%2%.\n"
  2640. "\n"
  2641. "This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
  2642. "first time).\n"
  2643. "However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
  2644. "%3%.\n"
  2645. "\n"
  2646. "Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
  2647. "order to access your profiles, etc.\n"
  2648. "Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
  2649. "location again.\n"
  2650. "\n"
  2651. "What do you want to do now?"
  2652. msgstr ""
  2653. "Начиная с версии %1% 2.3, каталог конфигурации в Linux изменился (согласно "
  2654. "спецификации XDG Base Directory) на %2%.\n"
  2655. "\n"
  2656. "Этот каталог ещё не существует (возможно, вы запускаете новую версию в "
  2657. "первый раз).\n"
  2658. "Однако в %3% был обнаружен старый каталог конфигурации %1%\n"
  2659. ".\n"
  2660. "\n"
  2661. "Переместите содержимое старого каталога в новое местоположение, чтобы "
  2662. "получить доступ к вашим профилям и т. д.\n"
  2663. "Обратите внимание, что если вы в будущем решите понизить версию %1%, она "
  2664. "снова будет использовать данные из старого местоположения.\n"
  2665. "\n"
  2666. "Что вы хотите сейчас сделать?"
  2667. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
  2668. #, c-format, boost-format
  2669. msgid "%s - BREAKING CHANGE"
  2670. msgstr "%s - КРИТИЧЕСКОЕ ИЗМЕНЕНИЕ"
  2671. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  2672. msgid "Quit, I will move my data now"
  2673. msgstr "Выйти и перенести свои данные"
  2674. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
  2675. msgid "Start the application"
  2676. msgstr "Запустить приложение"
  2677. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:699
  2678. #, c-format, boost-format
  2679. msgid ""
  2680. "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
  2681. "If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
  2682. "and we would be glad if you reported it.\n"
  2683. "\n"
  2684. "The application will now terminate."
  2685. msgstr ""
  2686. "При работе с %s произошла с ошибкой. Скорее всего, это было вызвано "
  2687. "нехваткой памяти. Если вы уверены, что в вашей системе достаточно "
  2688. "оперативной памяти и произошла эта ошибка, сообщите нам об этом.\n"
  2689. "\n"
  2690. "Приложение будет закрыто."
  2691. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:702
  2692. msgid "Fatal error"
  2693. msgstr "Критическая ошибка"
  2694. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:706
  2695. msgid ""
  2696. "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
  2697. "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
  2698. "happened. Thank you.\n"
  2699. "\n"
  2700. "The application will now terminate."
  2701. msgstr ""
  2702. "PrusaSlicer обнаружил непредвиденную ошибку в локализации приложения. "
  2703. "Пожалуйста, сообщите команде PrusaSlicer, какой язык был активен и при каком "
  2704. "сценарии произошла эта ошибка.\n"
  2705. "Теперь приложение будет закрыто."
  2706. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:709
  2707. msgid "Critical error"
  2708. msgstr "Критическая ошибка"
  2709. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:714
  2710. #, boost-format
  2711. msgid "Internal error: %1%"
  2712. msgstr "Внутренняя ошибка: %1%"
  2713. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:909 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
  2714. msgid ""
  2715. "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
  2716. "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
  2717. "not be affected."
  2718. msgstr ""
  2719. "Ошибка обработки конфигурационного файла PrusaSlicer. Вероятно, он "
  2720. "повреждён. \n"
  2721. "Попробуйте вручную удалить файл для восстановления после ошибки. "
  2722. "Пользовательские профили не будут затронуты."
  2723. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:915 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1013
  2724. msgid ""
  2725. "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
  2726. "manually delete the file to recover from the error."
  2727. msgstr ""
  2728. "Ошибка обработки конфигурационного файла PrusaGCodeViewer. Вероятно, он "
  2729. "повреждён. Попробуйте вручную удалить файл для восстановления после ошибки."
  2730. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:962
  2731. #, boost-format
  2732. msgid "You are opening %1% version %2%."
  2733. msgstr "Вы запустили %1% версии %2%."
  2734. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:965
  2735. #, boost-format
  2736. msgid ""
  2737. "The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
  2738. "while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  2739. "created by <b>%1% %4%</b>.\n"
  2740. "\n"
  2741. "Shall the newer configuration be imported?\n"
  2742. "If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
  2743. "configuration."
  2744. msgstr ""
  2745. "Текущая конфигурация была создана <b>%1% %2%</b>,\n"
  2746. "в то время как более новая конфигурация найденная в <b>%3%</b>\n"
  2747. "была создана <b>%1% %4%</b>.\n"
  2748. "Импортировать более новую конфигурацию?\n"
  2749. "Если да, то перед импортом новой конфигурации будет создана резервная копия "
  2750. "активной конфигурации."
  2751. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
  2752. #, boost-format
  2753. msgid ""
  2754. "An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
  2755. "created by <b>%1% %2%</b>.\n"
  2756. "\n"
  2757. "Shall this configuration be imported?"
  2758. msgstr ""
  2759. "В <b>%3%</b> обнаружена существующая конфигурация.\n"
  2760. "Она была создана <b>%1% %2%</b>.\n"
  2761. "\n"
  2762. "Следует ли импортировать эту конфигурацию?"
  2763. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:981
  2764. msgid "Import"
  2765. msgstr "Импорт"
  2766. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:982
  2767. msgid "Don't import"
  2768. msgstr "Не импортировать"
  2769. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:990
  2770. msgid "Continue and import newer configuration?"
  2771. msgstr "Продолжить и импортировать новую конфигурацию?"
  2772. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1051
  2773. msgid ""
  2774. "You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
  2775. "32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
  2776. "available in the system.\n"
  2777. "Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
  2778. "prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  2779. "Do you wish to continue?"
  2780. msgstr ""
  2781. "Вы используете 32-битную сборку PrusaSlicer на 64-битной Windows.\n"
  2782. "32-битная сборка PrusaSlicer, скорее всего, не сможет использовать всю "
  2783. "доступную в системе оперативную память.\n"
  2784. "Пожалуйста, загрузите и установите 64-битную сборку PrusaSlicer с сайта "
  2785. "https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
  2786. "Продолжить?"
  2787. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1134
  2788. #, c-format, boost-format
  2789. msgid ""
  2790. "%s\n"
  2791. "Do you want to continue?"
  2792. msgstr ""
  2793. "%s\n"
  2794. "Хотите продолжить?"
  2795. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1136 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3101
  2796. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1726 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
  2797. msgid "Remember my choice"
  2798. msgstr "Запомнить мой выбор"
  2799. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
  2800. msgid "Loading configuration"
  2801. msgstr "Загрузка конфигурации"
  2802. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
  2803. #, boost-format
  2804. msgid "New release version %1% is available."
  2805. msgstr "Доступна новый релиз программы %1%."
  2806. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1210
  2807. msgid "See Download page."
  2808. msgstr "Смотреть страницы загрузки."
  2809. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
  2810. #, boost-format
  2811. msgid "New prerelease version %1% is available."
  2812. msgstr "Доступна новая предрелизная версия %1%."
  2813. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1225
  2814. msgid "See Releases page."
  2815. msgstr "Смотрите страницу релизов."
  2816. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
  2817. msgid "Preparing settings tabs"
  2818. msgstr "Подготовка вкладок настроек"
  2819. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1336 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
  2820. msgid "Restore window position on start"
  2821. msgstr "Восстанавливать положение окна при запуске"
  2822. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1338
  2823. msgid "PrusaSlicer started after a crash"
  2824. msgstr "PrusaSlicer запустился после аварийного завершения"
  2825. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1339
  2826. #, boost-format
  2827. msgid ""
  2828. "PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
  2829. "We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
  2830. "multiple-monitor setups.\n"
  2831. "More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
  2832. "For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
  2833. "\n"
  2834. "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
  2835. "Otherwise, the application will most likely crash again next time."
  2836. msgstr ""
  2837. "В последний раз при попытке задать положение окна, PrusaSlicer аварийно "
  2838. "завершил свою работу.\n"
  2839. "К сожалению, это происходит при определенных настройках при работе с "
  2840. "несколькими мониторами.\n"
  2841. "Более точная причина сбоя: \"%1%\".\n"
  2842. "Для получения дополнительной информации смотрите наш трекер проблем на "
  2843. "GitHub: \"%2%\" и \"%3%\"\n"
  2844. "\n"
  2845. "Чтобы избежать этой проблемы, попробуйте отключить «%4%» в «Настройках». В "
  2846. "противном случае приложение, скорее всего, снова аварийно завершил свою "
  2847. "работу."
  2848. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1351
  2849. #, boost-format
  2850. msgid "Disable \"%1%\""
  2851. msgstr "Отключите \"%1%\""
  2852. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1352
  2853. #, boost-format
  2854. msgid "Leave \"%1%\" enabled"
  2855. msgstr "Оставьте \"%1%\" включённым"
  2856. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1679
  2857. msgid ""
  2858. "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
  2859. msgstr ""
  2860. "У вас имеются следующие профили с сохраненными параметрами для загрузки на "
  2861. "хост печати"
  2862. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1683
  2863. msgid ""
  2864. "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
  2865. "Printer Settings anymore.\n"
  2866. "Settings will be available in physical printers settings."
  2867. msgstr ""
  2868. "Начиная с этой версии PrusaSlicer мы больше не показываем эту информацию в "
  2869. "настройках принтера.\n"
  2870. "Теперь эти настройки будут доступны в разделе настройки физических принтеров."
  2871. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1685
  2872. msgid ""
  2873. "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
  2874. "creation.\n"
  2875. "Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
  2876. msgstr ""
  2877. "При создании новых принтеров они будут именоваться как «Принтер N».\n"
  2878. "Примечание: это имя можно изменить позже в настройках физических принтеров"
  2879. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1689 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
  2880. msgid "Information"
  2881. msgstr "Информация"
  2882. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1702 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1713
  2883. msgid "Recreating"
  2884. msgstr "Воссоздание"
  2885. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1716
  2886. msgid "Loading of current presets"
  2887. msgstr "Загрузка текущих профилей"
  2888. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1721
  2889. msgid "Loading of a mode view"
  2890. msgstr "Загрузка режима просмотра"
  2891. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1859
  2892. msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
  2893. msgstr "Выберите один файл (3MF/AMF):"
  2894. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1871
  2895. msgid "Choose one or more files (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
  2896. msgstr "Выберите один или несколько файлов (STL/3MF/STEP/OBJ/AMF/PRUSA):"
  2897. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1883
  2898. msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  2899. msgstr "Выберите один файл (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
  2900. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1894
  2901. msgid "Changing of an application language"
  2902. msgstr "Изменение языка приложения"
  2903. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2033
  2904. msgid "Select the language"
  2905. msgstr "Выбор языка"
  2906. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2033
  2907. msgid "Language"
  2908. msgstr "Язык"
  2909. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2182
  2910. msgid "modified"
  2911. msgstr "изменено"
  2912. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2236
  2913. #, c-format, boost-format
  2914. msgid "Run %s"
  2915. msgstr "Запустить %s"
  2916. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  2917. msgid "&Configuration Snapshots"
  2918. msgstr "&Резервные копии конфигурации (снапшот)"
  2919. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
  2920. msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
  2921. msgstr "Проверка и активация резервных копий конфигурации"
  2922. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  2923. msgid "Take Configuration &Snapshot"
  2924. msgstr "Сделать &снапшот"
  2925. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2241
  2926. msgid "Capture a configuration snapshot"
  2927. msgstr "Сделать резервную копию конфигурации (снапшот)"
  2928. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2242
  2929. msgid "Check for Configuration Updates"
  2930. msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации"
  2931. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2242
  2932. msgid "Check for configuration updates"
  2933. msgstr "Проверка наличие обновлений конфигурации"
  2934. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2249
  2935. msgid "&Preferences"
  2936. msgstr "&Настройки приложения"
  2937. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2255
  2938. msgid "Application preferences"
  2939. msgstr "Настройки приложения"
  2940. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2260 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
  2941. msgid "Simple"
  2942. msgstr "Простой"
  2943. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2260
  2944. msgid "Simple View Mode"
  2945. msgstr "Простой режим просмотра интерфейса приложения"
  2946. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
  2947. msgctxt "Mode"
  2948. msgid "Advanced"
  2949. msgstr "Расширенный"
  2950. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2262
  2951. msgid "Advanced View Mode"
  2952. msgstr "Расширенный режим просмотра интерфейса приложения"
  2953. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2263 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
  2954. msgid "Expert"
  2955. msgstr "Продвинутый"
  2956. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2263
  2957. msgid "Expert View Mode"
  2958. msgstr "Продвинутый режим просмотра интерфейса приложения"
  2959. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2268
  2960. msgid "Mode"
  2961. msgstr "Режим интерфейса"
  2962. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2268
  2963. #, c-format, boost-format
  2964. msgid "%s View Mode"
  2965. msgstr "%s режим просмотра"
  2966. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2271
  2967. msgid "&Language"
  2968. msgstr "&Язык программы"
  2969. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2274
  2970. msgid "Flash Printer &Firmware"
  2971. msgstr "&Прошивка принтера"
  2972. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2274
  2973. msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
  2974. msgstr "Загрузить прошивку в принтер на основе Arduino"
  2975. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
  2976. msgid "Taking a configuration snapshot"
  2977. msgstr "Создание резервной копии конфигурации (снапшот)"
  2978. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2295
  2979. msgid ""
  2980. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
  2981. "the configuration snapshot."
  2982. msgstr ""
  2983. "В некоторых профилях имеются изменения. Несохранённые изменения в них не "
  2984. "будут записаны в снапшот."
  2985. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2296
  2986. msgid "Snapshot name"
  2987. msgstr "Имя снапшота"
  2988. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2312
  2989. msgid "Loading a configuration snapshot"
  2990. msgstr "Загрузка резервной копии конфигурации (снапшот)"
  2991. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2321
  2992. #, boost-format
  2993. msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
  2994. msgstr "Активировать резервную копию конфигурации %1%?"
  2995. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2335
  2996. msgid "Failed to activate configuration snapshot."
  2997. msgstr "Сбой активации снапшота."
  2998. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2354
  2999. msgid "Restart application"
  3000. msgstr "Перезапустить приложение"
  3001. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2388
  3002. msgid "Language selection"
  3003. msgstr "Выбор языка"
  3004. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2391
  3005. msgid ""
  3006. "Switching the language will trigger application restart.\n"
  3007. "You will lose content of the plater."
  3008. msgstr ""
  3009. "Смена языка вызовет перезапуск приложения.\n"
  3010. "Вы потеряете содержимое стола."
  3011. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
  3012. msgid "Do you want to proceed?"
  3013. msgstr "Хотите продолжить?"
  3014. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2420
  3015. msgid "&Configuration"
  3016. msgstr "&Настройки"
  3017. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2534 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2595
  3018. msgid "The preset modifications are successfully saved"
  3019. msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
  3020. msgstr[0] "Изменённый профиль успешно сохранён"
  3021. msgstr[1] "Изменённые профили успешно сохранёны"
  3022. msgstr[2] "Изменённые профили успешно сохранёны"
  3023. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2598
  3024. msgid "For new project all modifications will be reseted"
  3025. msgstr "Для нового проекта все изменения будут сброшены"
  3026. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2636
  3027. msgid "Loading a new project while the current project is modified."
  3028. msgstr "Загрузка нового проекта при существующих изменениях в текущем проекте."
  3029. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  3030. msgid "Project is loading"
  3031. msgstr "Загрузка проекта"
  3032. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2639
  3033. msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
  3034. msgstr "Открытие нового проекта при несохранении некоторых профилей."
  3035. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
  3036. msgid "The uploads are still ongoing"
  3037. msgstr "Загрузки всё ещё продолжаются"
  3038. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2658
  3039. msgid "Stop them and continue anyway?"
  3040. msgstr "Остановить их и продолжить?"
  3041. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2662
  3042. msgid "Ongoing uploads"
  3043. msgstr "Текущие загрузки"
  3044. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2876
  3045. msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
  3046. msgstr "По технологии SLA невозможно напечатать составную модель(и)."
  3047. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2877 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:235
  3048. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2459
  3049. msgid "Please check your object list before preset changing."
  3050. msgstr "Пожалуйста, проверьте список моделей перед изменением профиля."
  3051. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2901
  3052. msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
  3053. msgstr "Редактирование конфигурации с помощью мастера настроек"
  3054. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2926
  3055. msgid "Select a gcode file:"
  3056. msgstr "Выбрать файл G-кода:"
  3057. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3123
  3058. msgid "Open hyperlink in default browser?"
  3059. msgstr "Открыть гиперссылку в браузере по умолчанию?"
  3060. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3123
  3061. msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
  3062. msgstr "PrusaSlicer: Открытие гиперссылки"
  3063. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3105 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
  3064. msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
  3065. msgstr "Запретить открытие гиперссылок в браузере"
  3066. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3107 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732
  3067. msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
  3068. msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор."
  3069. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3108
  3070. msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
  3071. msgstr "Вас больше не спросят об этом при наведении курсора на гиперссылки."
  3072. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3109 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
  3073. #, boost-format
  3074. msgid ""
  3075. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  3076. "to changes your choice."
  3077. msgstr ""
  3078. "Зайдите в «Настройки приложения» и установите флажок \"%1%\", чтобы изменить "
  3079. "свой выбор."
  3080. #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3111 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
  3081. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
  3082. msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
  3083. msgstr "PrusaSlicer: Не спрашивать снова"
  3084. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3085. msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
  3086. msgstr "Ошибка инициализации графического интерфейса PrusaSlicer"
  3087. #: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
  3088. #, boost-format
  3089. msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
  3090. msgstr "Критическая ошибка, обнаружено исключение: %1%"
  3091. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
  3092. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:286 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
  3093. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
  3094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
  3095. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
  3096. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
  3097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
  3098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
  3099. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
  3100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
  3101. msgid "Layers and Perimeters"
  3102. msgstr "Слои и периметры"
  3103. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
  3104. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
  3105. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1549 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
  3106. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
  3107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
  3108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
  3109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
  3110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537
  3111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
  3112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
  3113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
  3114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
  3115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
  3116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
  3117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731
  3118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
  3119. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2765
  3120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
  3121. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
  3122. msgid "Support material"
  3123. msgstr "Поддержка"
  3124. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
  3125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
  3126. msgid "Wipe options"
  3127. msgstr "Параметры очистки"
  3128. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
  3129. msgid "Pad and Support"
  3130. msgstr "Подложка и Поддержка"
  3131. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
  3132. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1513 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336
  3133. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
  3134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
  3135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1586 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594
  3136. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
  3137. msgid "Ironing"
  3138. msgstr "Разглаживание"
  3139. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
  3140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
  3141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
  3142. msgid "Fuzzy Skin"
  3143. msgstr "Нечёткая оболочка"
  3144. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
  3145. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
  3146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
  3147. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1595
  3148. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
  3149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
  3150. msgid "Speed"
  3151. msgstr "Скорость"
  3152. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1620
  3153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2301 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:792
  3154. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
  3155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2616
  3156. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
  3157. msgid "Extruders"
  3158. msgstr "Экструдеры"
  3159. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750
  3160. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
  3161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
  3162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
  3163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
  3164. msgid "Extrusion Width"
  3165. msgstr "Ширина экструзии"
  3166. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533
  3167. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
  3168. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
  3169. msgid "Skirt and brim"
  3170. msgstr "Юбка и кайма"
  3171. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
  3172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
  3173. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2028
  3174. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2399 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4726
  3175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
  3176. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
  3177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
  3178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
  3179. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
  3180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3121
  3181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3142
  3182. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339
  3183. msgid "Advanced"
  3184. msgstr "Дополнительно"
  3185. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
  3186. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4660 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4661
  3187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3540
  3188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3558
  3189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
  3190. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
  3191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
  3192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
  3193. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3684
  3194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
  3195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713
  3196. msgid "Supports"
  3197. msgstr "Поддержка"
  3198. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:575
  3199. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4701 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4702
  3200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721
  3201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
  3202. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763
  3203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3796
  3204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810
  3205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3821 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3830
  3206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3839
  3207. msgid "Pad"
  3208. msgstr "Подложка"
  3209. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4719
  3210. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4720 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:73
  3211. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:85 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:105
  3212. #: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3849
  3213. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3856 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3866
  3214. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3875
  3215. msgid "Hollowing"
  3216. msgstr "Полость"
  3217. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
  3218. msgid "Add part"
  3219. msgstr "Добавить элемент"
  3220. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
  3221. msgid "Add negative volume"
  3222. msgstr "Добавить объём для исключения"
  3223. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
  3224. msgid "Add modifier"
  3225. msgstr "Добавить модификатор"
  3226. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
  3227. msgid "Add support blocker"
  3228. msgstr "Блокировщик поддержки"
  3229. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
  3230. msgid "Add support enforcer"
  3231. msgstr "Принудительная поддержка"
  3232. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
  3233. msgid "Select showing settings"
  3234. msgstr "Выбор параметров отображения"
  3235. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
  3236. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
  3237. #, c-format, boost-format
  3238. msgid "Quick Add Settings (%s)"
  3239. msgstr "Быстрое добавление настроек (%s)"
  3240. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
  3241. msgid "Remove the selected object"
  3242. msgstr "Удалить выбранную модель"
  3243. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
  3244. msgid "Load"
  3245. msgstr "Загрузить"
  3246. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
  3247. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
  3248. msgid "Box"
  3249. msgstr "Куб"
  3250. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  3251. msgid "Cylinder"
  3252. msgstr "Цилиндр"
  3253. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
  3254. msgid "Slab"
  3255. msgstr "Плита"
  3256. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
  3257. msgid "Gallery"
  3258. msgstr "Библиотека"
  3259. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
  3260. msgid "Height range Modifier"
  3261. msgstr "Модификатор диапазона высоты слоёв"
  3262. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
  3263. msgid "Add settings"
  3264. msgstr "Добавить настройки"
  3265. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
  3266. msgid "Change type"
  3267. msgstr "Изменить тип"
  3268. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  3269. msgid "Set as a Separated Object"
  3270. msgstr "Превратить в отдельную модель"
  3271. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
  3272. msgid "Set as a Separated Objects"
  3273. msgstr "Превратить в отдельные модели"
  3274. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
  3275. msgid "Printable"
  3276. msgstr "Для печати"
  3277. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
  3278. msgid "Rename"
  3279. msgstr "Переименовать"
  3280. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
  3281. msgid "Fix through the Netfabb"
  3282. msgstr "Ремонт модели службой Netfabb"
  3283. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
  3284. msgid "Export as STL"
  3285. msgstr "Экспорт в STL"
  3286. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
  3287. msgid "Reload the selected volumes from disk"
  3288. msgstr "Перезагрузить выбранные объёмы с диска"
  3289. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3568
  3290. msgid "Replace with STL"
  3291. msgstr "Заменить STL"
  3292. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
  3293. msgid "Replace the selected volume with new STL"
  3294. msgstr "Заменить выбранный объём новым STL файлом"
  3295. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
  3296. msgid "Set extruder for selected items"
  3297. msgstr "Задать экструдер для выбранных частей"
  3298. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
  3299. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
  3300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
  3301. msgid "Default"
  3302. msgstr "По умолчанию"
  3303. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  3304. msgid "Scale to print volume"
  3305. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  3306. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
  3307. msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
  3308. msgstr "Отмасштабировать выбранную модель до объёма стола"
  3309. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5655
  3310. msgid "Convert from imperial units"
  3311. msgstr "Преобразовать размер из английской системы мер"
  3312. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5656
  3313. msgid "Revert conversion from imperial units"
  3314. msgstr "Отменить преобразование размера из английской системы мер"
  3315. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
  3316. msgid "Convert from meters"
  3317. msgstr "Преобразовать размер из метрической системы мер"
  3318. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
  3319. msgid "Revert conversion from meters"
  3320. msgstr "Отменить преобразование размера из метрической системы мер"
  3321. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2135
  3322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4492
  3323. msgid "Merge"
  3324. msgstr "Объединить"
  3325. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
  3326. msgid "Merge objects to the one multipart object"
  3327. msgstr "Объединить модели в одну составную модель"
  3328. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  3329. msgid "Along X axis"
  3330. msgstr "Вдоль оси X"
  3331. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
  3332. msgid "Mirror the selected object along the X axis"
  3333. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси X"
  3334. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  3335. msgid "Along Y axis"
  3336. msgstr "Вдоль оси Y"
  3337. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
  3338. msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
  3339. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси Y"
  3340. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  3341. msgid "Along Z axis"
  3342. msgstr "Вдоль оси Z"
  3343. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
  3344. msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
  3345. msgstr "Отразить выбранную модель вдоль оси Z"
  3346. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  3347. msgid "Mirror"
  3348. msgstr "Отразить"
  3349. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
  3350. msgid "Mirror the selected object"
  3351. msgstr "Отразить выбранную модель"
  3352. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
  3353. msgid "Add Shape"
  3354. msgstr "Добавить фигуру"
  3355. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
  3356. msgid "To objects"
  3357. msgstr "На модели"
  3358. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  3359. msgid "Split the selected object into individual objects"
  3360. msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные модели"
  3361. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
  3362. msgid "To parts"
  3363. msgstr "На части"
  3364. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
  3365. msgid "Split the selected object into individual parts"
  3366. msgstr "Разделить выбранную модель на отдельные части"
  3367. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
  3368. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4521
  3369. msgid "Split"
  3370. msgstr "Разделить"
  3371. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
  3372. msgid "Split the selected object"
  3373. msgstr "Разделить выбранную модель"
  3374. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
  3375. msgid "Add one more instance of the selected object"
  3376. msgstr "Добавить ещё одну копию выбранной модели"
  3377. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
  3378. msgid "Remove one instance of the selected object"
  3379. msgstr "Удалить одну копию выбранной модели"
  3380. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  3381. msgid "Set number of instances"
  3382. msgstr "Задать количество копий"
  3383. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
  3384. msgid "Change the number of instances of the selected object"
  3385. msgstr "Изменить количества копий выбранной модели"
  3386. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3387. msgid "Fill bed with instances"
  3388. msgstr "Заполнить весь стол копиями"
  3389. #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
  3390. msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
  3391. msgstr "Заполнить оставшуюся область печатного стола копиями выбранной модели"
  3392. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  3393. msgid "Start at height"
  3394. msgstr "Начинать с"
  3395. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
  3396. msgid "Stop at height"
  3397. msgstr "Закончить на"
  3398. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
  3399. msgid "Remove layer range"
  3400. msgstr "Удалить диапазон слоёв"
  3401. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
  3402. msgid "Add layer range"
  3403. msgstr "Добавить диапазон слоёв"
  3404. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
  3405. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
  3406. msgid "Name"
  3407. msgstr "Файл"
  3408. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
  3409. msgid "Editing"
  3410. msgstr "Правка"
  3411. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
  3412. msgid "No errors detected"
  3413. msgstr "Ошибок не обнаружено"
  3414. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
  3415. #, c-format, boost-format
  3416. msgid "Auto-repaired %1$d error"
  3417. msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
  3418. msgstr[0] "Исправлена %1$d ошибка"
  3419. msgstr[1] "Исправлено %1$d ошибки"
  3420. msgstr[2] "Исправлено %1$d ошибок"
  3421. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
  3422. #, c-format, boost-format
  3423. msgid "%1$d degenerate facet"
  3424. msgid_plural "%1$d degenerate facets"
  3425. msgstr[0] "%1$d вырожденная грань"
  3426. msgstr[1] "%1$d вырожденных граней"
  3427. msgstr[2] "%1$d вырожденных граней"
  3428. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
  3429. #, c-format, boost-format
  3430. msgid "%1$d edge fixed"
  3431. msgid_plural "%1$d edges fixed"
  3432. msgstr[0] "%1$d ребро починено"
  3433. msgstr[1] "%1$d ребра починено"
  3434. msgstr[2] "%1$d рёбер починено"
  3435. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
  3436. #, c-format, boost-format
  3437. msgid "%1$d facet removed"
  3438. msgid_plural "%1$d facets removed"
  3439. msgstr[0] "%1$d грань удалена"
  3440. msgstr[1] "%1$d грани удалено"
  3441. msgstr[2] "%1$d граней удалено"
  3442. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
  3443. #, c-format, boost-format
  3444. msgid "%1$d facet reversed"
  3445. msgid_plural "%1$d facets reversed"
  3446. msgstr[0] "%1$d грань реверсирована"
  3447. msgstr[1] "%1$d грани реверсировано"
  3448. msgstr[2] "%1$d граней реверсировано"
  3449. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
  3450. #, c-format, boost-format
  3451. msgid "%1$d backward edge"
  3452. msgid_plural "%1$d backward edges"
  3453. msgstr[0] "%1$d вывернутое рёберо"
  3454. msgstr[1] "%1$d вывернутых рёбер"
  3455. msgstr[2] "%1$d вывернутых рёбер"
  3456. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
  3457. #, c-format, boost-format
  3458. msgid "%1$d open edge"
  3459. msgid_plural "%1$d open edges"
  3460. msgstr[0] "%1$d открытое ребро"
  3461. msgstr[1] "%1$d открытых ребра"
  3462. msgstr[2] "%1$d открытых рёбер"
  3463. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
  3464. msgid "Remaining errors"
  3465. msgstr "Осталось ошибок"
  3466. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
  3467. msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
  3468. msgstr ""
  3469. "Щёлкните правой кнопкой мыши на восклицательный знак, чтобы исправить STL с "
  3470. "помощью сервиса Netfabb."
  3471. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
  3472. msgid "Right button click the icon to change the object settings"
  3473. msgstr ""
  3474. "Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели."
  3475. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
  3476. msgid "Click the icon to change the object settings"
  3477. msgstr "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели."
  3478. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
  3479. msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
  3480. msgstr ""
  3481. "Щёлкните правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать "
  3482. "модели."
  3483. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
  3484. msgid "Click the icon to change the object printable property"
  3485. msgstr ""
  3486. "Щёлкните кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели."
  3487. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
  3488. msgid "Change Extruder"
  3489. msgstr "Смена экструдера"
  3490. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  3491. msgid "Rename Object"
  3492. msgstr "Переименование модели"
  3493. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
  3494. msgid "Rename Sub-object"
  3495. msgstr "Переименование подобъекта"
  3496. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
  3497. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4006
  3498. msgid "Instances to Separated Objects"
  3499. msgstr "Копия как отдельная модель"
  3500. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  3501. msgid "Volumes in Object reordered"
  3502. msgstr "Объёмы в модели переупорядочены"
  3503. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
  3504. msgid "Object reordered"
  3505. msgstr "Модель переупорядочена"
  3506. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
  3507. msgid "Add Settings for Layers"
  3508. msgstr "Добавление параметров для слоёв"
  3509. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
  3510. msgid "Add Settings for Sub-object"
  3511. msgstr "Добавление параметров для подобъекта"
  3512. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
  3513. msgid "Add Settings for Object"
  3514. msgstr "Добавление параметров для модели"
  3515. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
  3516. msgid "Add Settings Bundle for Height range"
  3517. msgstr "Добавление набора настроек для диапазона высот слоёв"
  3518. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
  3519. msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
  3520. msgstr "Добавление набора параметров для подобъекта"
  3521. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
  3522. msgid "Add Settings Bundle for Object"
  3523. msgstr "Добавление набора параметров для модели"
  3524. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  3525. msgid "Load Part"
  3526. msgstr "Загрузка элемента"
  3527. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
  3528. msgid "Load Modifier"
  3529. msgstr "Загрузить модификатор"
  3530. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2380
  3531. msgid "Loading"
  3532. msgstr "Загрузка"
  3533. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2417
  3534. msgid "Loading file"
  3535. msgstr "Загрузка файла"
  3536. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
  3537. msgid "Error!"
  3538. msgstr "Ошибка!"
  3539. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
  3540. msgid "Add Generic Subobject"
  3541. msgstr "Добавление сгенерированного элемента"
  3542. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
  3543. msgid "Generic"
  3544. msgstr "Сгенерирован"
  3545. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  3546. msgid "Add Shape from Gallery"
  3547. msgstr "Добавление фигуры из библиотеки"
  3548. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
  3549. msgid "Add Shapes from Gallery"
  3550. msgstr "Добавление фигур из библиотеки"
  3551. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
  3552. msgid "Remove paint-on supports"
  3553. msgstr "Удаление нарисованных поддержек"
  3554. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
  3555. msgid "Remove paint-on seam"
  3556. msgstr "Удаление нарисованных швов"
  3557. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
  3558. msgid "Remove Multi Material painting"
  3559. msgstr "Удаление мультиматериальной покраски"
  3560. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
  3561. msgid "Shift objects to bed"
  3562. msgstr "Перемещение модели на столе"
  3563. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
  3564. msgid "Remove variable layer height"
  3565. msgstr "Удаление переменной высоты слоёв"
  3566. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
  3567. msgid "Delete Settings"
  3568. msgstr "Удаление настроек"
  3569. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
  3570. msgid "Delete All Instances from Object"
  3571. msgstr "Удаление всех копий из модели"
  3572. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
  3573. msgid "Delete Height Range"
  3574. msgstr "Удаление диапазона высот слоёв"
  3575. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
  3576. msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
  3577. msgstr ""
  3578. "Вы не можете удалить из списка моделей последний твердотельный элемент "
  3579. "модели."
  3580. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
  3581. msgid "Delete Subobject"
  3582. msgstr "Удаление части"
  3583. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
  3584. msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
  3585. msgstr "Последняя копия модели не может быть удалена."
  3586. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
  3587. msgid "Delete Instance"
  3588. msgstr "Удаление копии"
  3589. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
  3590. msgid ""
  3591. "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
  3592. msgstr ""
  3593. "Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
  3594. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
  3595. msgid "Split to Parts"
  3596. msgstr "Разделение на части"
  3597. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2142
  3598. msgid "Merged"
  3599. msgstr "Объединённые"
  3600. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2237
  3601. msgid "Merge all parts to the one single object"
  3602. msgstr "Объединить все части в одну единую модель"
  3603. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2269
  3604. msgid "Add Layers"
  3605. msgstr "Добавление слоёв"
  3606. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2438
  3607. msgid "Group manipulation"
  3608. msgstr "Групповые манипуляции"
  3609. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2453
  3610. msgid "Object manipulation"
  3611. msgstr "Манипуляция над моделями"
  3612. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
  3613. msgid "Object Settings to modify"
  3614. msgstr "Параметры модели для изменения"
  3615. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2490
  3616. msgid "Part Settings to modify"
  3617. msgstr "Параметры элемента для изменения"
  3618. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2495
  3619. msgid "Layer range Settings to modify"
  3620. msgstr "Изменение параметров диапазона слоёв"
  3621. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501
  3622. msgid "Part manipulation"
  3623. msgstr "Манипуляция над элементом"
  3624. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2507
  3625. msgid "Instance manipulation"
  3626. msgstr "Манипуляция с копиями"
  3627. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2514
  3628. msgid "Height ranges"
  3629. msgstr "Диапазон высот слоёв"
  3630. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2514
  3631. msgid "Settings for height range"
  3632. msgstr "Настройки для диапазона высот слоёв"
  3633. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2750
  3634. msgid "Delete Selected Item"
  3635. msgstr "Удаление выбранных частей"
  3636. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2943
  3637. msgid "Delete Selected"
  3638. msgstr "Удаление выбранного"
  3639. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3019
  3640. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3047
  3641. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3067
  3642. msgid "Add Height Range"
  3643. msgstr "Добавить диапазон высот слоёв"
  3644. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
  3645. msgid ""
  3646. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  3647. "The next layer range is too thin to be split to two\n"
  3648. "without violating the minimum layer height."
  3649. msgstr ""
  3650. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв после текущего \n"
  3651. "диапазона слоёв. Следующий диапазон слоёв слишком тонкий, \n"
  3652. "чтобы его можно было разделить на два слоя \n"
  3653. "без нарушения минимальной высоты слоя."
  3654. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3117
  3655. msgid ""
  3656. "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
  3657. "range.\n"
  3658. "The gap between the current layer range and the next layer range\n"
  3659. "is thinner than the minimum layer height allowed."
  3660. msgstr ""
  3661. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв между текущим \n"
  3662. "и следующим диапазонами слоёв. Зазор между текущим \n"
  3663. "диапазоном слоёв и следующим диапазоном слоёв меньше \n"
  3664. "минимально допустимой высоты слоя."
  3665. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3122
  3666. msgid ""
  3667. "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
  3668. "Current layer range overlaps with the next layer range."
  3669. msgstr ""
  3670. "Невозможно вставить новый диапазон слоёв после \n"
  3671. "текущего диапазона слоёв. Текущий диапазон слоёв \n"
  3672. "перекрывается со следующим диапазоном слоёв."
  3673. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3181
  3674. msgid "Edit Height Range"
  3675. msgstr "Редактирование диапазона высот слоёв"
  3676. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3500
  3677. msgid "Selection-Remove from list"
  3678. msgstr "Выбор\\Удаление из списка"
  3679. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3512
  3680. msgid "Selection-Add from list"
  3681. msgstr "Выбор\\Добавление из списка"
  3682. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3649
  3683. msgid "Object or Instance"
  3684. msgstr "Модель или копия"
  3685. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3650
  3686. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3789
  3687. msgid "Part"
  3688. msgstr "Элемент"
  3689. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3650
  3690. msgid "Layer"
  3691. msgstr "Слои"
  3692. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3652
  3693. msgid "Unsupported selection"
  3694. msgstr "Неподдерживаемый выбор"
  3695. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
  3696. #, c-format, boost-format
  3697. msgid "You started your selection with %s Item."
  3698. msgstr "Вы начали свой выбор с сущности %s."
  3699. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3654
  3700. #, c-format, boost-format
  3701. msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
  3702. msgstr "В этом режиме можно выбирать только сущности %s%s"
  3703. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3657
  3704. msgid "of a current Object"
  3705. msgstr "текущей модели"
  3706. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3662
  3707. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3737 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
  3708. msgid "Info"
  3709. msgstr "Информация"
  3710. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3784
  3711. msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
  3712. msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели."
  3713. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3789
  3714. msgid "Negative Volume"
  3715. msgstr "Объём для исключения"
  3716. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3789
  3717. msgid "Modifier"
  3718. msgstr "Модификатор"
  3719. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3789
  3720. msgid "Support Blocker"
  3721. msgstr "Блокировщик поддержки"
  3722. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3789
  3723. msgid "Support Enforcer"
  3724. msgstr "Принудительная поддержка"
  3725. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3790
  3726. msgid "Select type of part"
  3727. msgstr "Выбор типа элемента"
  3728. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3795
  3729. msgid "Change Part Type"
  3730. msgstr "Изменение типа элемента"
  3731. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4028
  3732. msgid "Enter new name"
  3733. msgstr "Введите новое имя"
  3734. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4028
  3735. msgid "Renaming"
  3736. msgstr "Переименование"
  3737. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4091
  3738. msgid "Repairing model"
  3739. msgstr "Ремонт модели"
  3740. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4120
  3741. msgid "Fix through NetFabb"
  3742. msgstr "Ремонт модели службой Netfabb"
  3743. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4123
  3744. msgid "Fixing through NetFabb"
  3745. msgstr "Ремонт модели службой Netfabb"
  3746. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4153
  3747. msgid "The following model was repaired successfully"
  3748. msgid_plural "The following models were repaired successfully"
  3749. msgstr[0] "Следующая модель успешно отремонтирована"
  3750. msgstr[1] "Следующие модели успешно отремонтированы"
  3751. msgstr[2] "Следующие модели успешно отремонтированы"
  3752. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4159
  3753. msgid "Folowing model repair failed"
  3754. msgid_plural "Folowing models repair failed"
  3755. msgstr[0] "Не удалось починить модель"
  3756. msgstr[1] "Не удалось починить модели"
  3757. msgstr[2] "Не удалось починить модели"
  3758. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4164
  3759. msgid "Repairing was canceled"
  3760. msgstr "Ремонт был отменён"
  3761. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4276
  3762. msgid "Change Extruders"
  3763. msgstr "Смена экструдеров"
  3764. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4416
  3765. msgid "Set Printable group"
  3766. msgstr "Задать «Для печати»"
  3767. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4416
  3768. msgid "Set Unprintable group"
  3769. msgstr "Задать «Не для печати»"
  3770. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4418
  3771. msgid "Set Printable"
  3772. msgstr "Задать «Для печати»"
  3773. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4418
  3774. msgid "Set Unprintable"
  3775. msgstr "Задать «Не для печати»"
  3776. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4419
  3777. msgid "Set Printable Instance"
  3778. msgstr "Копия для печати"
  3779. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4419
  3780. msgid "Set Unprintable Instance"
  3781. msgstr "Копия не для печати"
  3782. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
  3783. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
  3784. msgid "World coordinates"
  3785. msgstr "Мировая СК"
  3786. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
  3787. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
  3788. msgid "Local coordinates"
  3789. msgstr "Локальная СК"
  3790. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
  3791. msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
  3792. msgstr ""
  3793. "Выберите координатное пространство, в котором будет выполняться "
  3794. "преобразование."
  3795. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
  3796. msgid "Object name"
  3797. msgstr "Имя модели"
  3798. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
  3799. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
  3800. msgid "Position"
  3801. msgstr "Позиция"
  3802. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
  3803. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
  3804. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
  3805. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
  3806. msgid "Rotation"
  3807. msgstr "Вращение"
  3808. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
  3809. #, c-format, boost-format
  3810. msgid "Toggle %c axis mirroring"
  3811. msgstr "Отразить вдоль оси %c"
  3812. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
  3813. msgid "Set Mirror"
  3814. msgstr "Задание отражения"
  3815. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
  3816. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
  3817. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
  3818. msgid "Drop to bed"
  3819. msgstr "Положить на стол"
  3820. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
  3821. msgid "Reset rotation"
  3822. msgstr "Сброс вращения"
  3823. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
  3824. msgid "Reset Rotation"
  3825. msgstr "Сброс вращения"
  3826. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
  3827. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
  3828. msgid "Reset scale"
  3829. msgstr "Сброс масштаба"
  3830. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
  3831. msgid "Inches"
  3832. msgstr "Дюймы"
  3833. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
  3834. msgid "Scale factors"
  3835. msgstr "Масштаб"
  3836. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
  3837. msgid "Translate"
  3838. msgstr "Перемещение"
  3839. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
  3840. msgid ""
  3841. "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
  3842. msgstr ""
  3843. "Нельзя использовать режим неравномерного масштабирования, когда выбрано "
  3844. "несколько моделей/частей."
  3845. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
  3846. msgid "Set Position"
  3847. msgstr "Задание позиции"
  3848. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
  3849. msgid "Set Orientation"
  3850. msgstr "Задание поворота"
  3851. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
  3852. msgid "Set Scale"
  3853. msgstr "Задание масштаба"
  3854. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
  3855. msgid ""
  3856. "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
  3857. "multiples of 90°).\n"
  3858. "Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
  3859. "coordinate system,\n"
  3860. "once the rotation is embedded into the object coordinates."
  3861. msgstr ""
  3862. "Модель, с которой вы работаете, наклонена (углы поворота не кратен 90 °).\n"
  3863. "Неравномерное масштабирование наклонных объектов возможно только в мировой \n"
  3864. "системе координат, когда информация о вращении записывается в координаты "
  3865. "модели."
  3866. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
  3867. msgid ""
  3868. "This operation is irreversible.\n"
  3869. "Do you want to proceed?"
  3870. msgstr ""
  3871. "Эта операция необратима.\n"
  3872. "Хотите продолжить?"
  3873. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
  3874. msgid "Additional Settings"
  3875. msgstr "Дополнительные настройки"
  3876. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
  3877. msgid "Remove parameter"
  3878. msgstr "Удалить параметр"
  3879. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
  3880. #, c-format, boost-format
  3881. msgid "Delete Option %s"
  3882. msgstr "Удаление параметра %s"
  3883. #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
  3884. #, c-format, boost-format
  3885. msgid "Change Option %s"
  3886. msgstr "Изменение параметра %s"
  3887. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
  3888. msgid "View"
  3889. msgstr "Вид"
  3890. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
  3891. msgid "Height"
  3892. msgstr "Высота"
  3893. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
  3894. msgid "Width"
  3895. msgstr "Ширина"
  3896. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
  3897. msgid "Fan speed"
  3898. msgstr "Скорость вентилятора"
  3899. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1988
  3900. msgid "Temperature"
  3901. msgstr "Температура"
  3902. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
  3903. msgid "Volumetric flow rate"
  3904. msgstr "Объёмный расход"
  3905. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
  3906. msgid "Show"
  3907. msgstr "Отображать"
  3908. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
  3909. msgid "Feature types"
  3910. msgstr "Типы линий"
  3911. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330
  3912. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352
  3913. msgid "Perimeter"
  3914. msgstr "Внутренний периметр"
  3915. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331
  3916. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
  3917. msgid "External perimeter"
  3918. msgstr "Внешний периметр"
  3919. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332
  3920. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356
  3921. msgid "Overhang perimeter"
  3922. msgstr "Нависающий периметр"
  3923. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:333
  3924. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
  3925. msgid "Internal infill"
  3926. msgstr "Заполнение"
  3927. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334
  3928. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
  3929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
  3930. msgid "Solid infill"
  3931. msgstr "Сплошное заполнение"
  3932. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:335
  3933. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858
  3934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
  3935. msgid "Top solid infill"
  3936. msgstr "Верхний сплошной слой"
  3937. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:337
  3938. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
  3939. msgid "Bridge infill"
  3940. msgstr "Мосты"
  3941. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338
  3942. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
  3943. msgid "Gap fill"
  3944. msgstr "Заполнение пробелов"
  3945. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:339
  3946. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  3947. msgid "Skirt/Brim"
  3948. msgstr "Юбка/Кайма"
  3949. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:341
  3950. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
  3951. msgid "Support material interface"
  3952. msgstr "Связующий слой поддержки"
  3953. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1631
  3954. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:376
  3955. msgid "Wipe tower"
  3956. msgstr "Черновая башня"
  3957. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
  3958. msgid "NOTE:"
  3959. msgstr "Примечание:"
  3960. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
  3961. #, boost-format
  3962. msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
  3963. msgstr "Нарезанная модель \"%1%\" похожа на логотип или знак."
  3964. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
  3965. msgid "Apply color change automatically"
  3966. msgstr "Автоматически применять изменение цвета"
  3967. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
  3968. msgid "Shells"
  3969. msgstr "Оболочка"
  3970. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
  3971. msgid "Tool marker"
  3972. msgstr "Маркер инструмента"
  3973. #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
  3974. msgid "Legend/Estimated printing time"
  3975. msgstr "Условные обозначения/Расчётное время печати"
  3976. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
  3977. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
  3978. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
  3979. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
  3980. msgid "More"
  3981. msgstr "Подробнее"
  3982. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
  3983. msgid "Open Preferences."
  3984. msgstr "Открыть настройки приложения."
  3985. #: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
  3986. msgid "Open Documentation in web browser."
  3987. msgstr "Открыть документацию в браузере."
  3988. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
  3989. msgid "Edit"
  3990. msgstr "Изменить"
  3991. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:470
  3992. msgid "Use for search"
  3993. msgstr "Использовать для поиска"
  3994. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:463
  3995. msgid "Category"
  3996. msgstr "Категория"
  3997. #: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:465
  3998. msgid "Search in English"
  3999. msgstr "Искать на английском языке"
  4000. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
  4001. msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
  4002. msgstr ""
  4003. "Не удалось расставить части модели! Некоторые геометрии могут быть "
  4004. "недопустимыми."
  4005. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
  4006. msgid "Arranging"
  4007. msgstr "Расстановка"
  4008. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
  4009. msgid "Arranging canceled."
  4010. msgstr "Расстановка отменена."
  4011. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
  4012. msgid "Arranging done."
  4013. msgstr "Расстановка выполнена."
  4014. #: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
  4015. #, c-format, boost-format
  4016. msgid ""
  4017. "Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
  4018. "bed:\n"
  4019. "%s"
  4020. msgstr ""
  4021. "При расстановке были проигнорированы следующие модели, которые не помещаются "
  4022. "на одном столе:\n"
  4023. "%s"
  4024. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
  4025. msgid "Filling bed"
  4026. msgstr "Заполнение стола"
  4027. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
  4028. msgid "Bed filling canceled."
  4029. msgstr "Заполнение стола отменено."
  4030. #: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
  4031. msgid "Bed filling done."
  4032. msgstr "Заполнение стола закончено."
  4033. #: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
  4034. msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
  4035. msgstr "ОШИБКА: недостаточно ресурсов для выполнения нового задания."
  4036. #: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
  4037. msgid "An unexpected error occured"
  4038. msgstr "Произошла непредвиденная ошибка:"
  4039. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
  4040. msgid "Best surface quality"
  4041. msgstr "Лучшее качество поверхности"
  4042. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
  4043. msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
  4044. msgstr ""
  4045. "Поиск оптимального поворота для достижения наилучшего качества поверхности."
  4046. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
  4047. msgid "Reduced overhang slopes"
  4048. msgstr "Уменьшение свесов"
  4049. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
  4050. msgid ""
  4051. "Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
  4052. "structures.\n"
  4053. "Note that this method will try to find the best surface of the object for "
  4054. "touching the print bed if no elevation is set."
  4055. msgstr ""
  4056. "Поиск оптимального поворота для уменьшения количества нависающих частей, "
  4057. "нуждающихся в поддержках.\n"
  4058. "Обратите внимание, если высота подъёма модели не задана, то будет найдено "
  4059. "положение модели для лучшего контакта её с печатной платформой."
  4060. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
  4061. msgid "Lowest Z height"
  4062. msgstr "Минимальный подъём"
  4063. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
  4064. msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
  4065. msgstr ""
  4066. "Поворот модели так, чтобы она имела наименьшую высоту по оси Z для "
  4067. "уменьшения времени печати."
  4068. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
  4069. msgid "Searching for optimal orientation"
  4070. msgstr "Поиск оптимального положения"
  4071. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
  4072. msgid "Orientation search canceled."
  4073. msgstr "Поиск оптимального положения отменён."
  4074. #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
  4075. msgid "Orientation found."
  4076. msgstr "Оптимальное положения найдено."
  4077. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
  4078. msgid "Choose SLA archive:"
  4079. msgstr "Выберите SLA архив:"
  4080. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
  4081. msgid "Import file"
  4082. msgstr "Файл для импорта"
  4083. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
  4084. msgid "Import model and profile"
  4085. msgstr "Импортировать модель и профиль"
  4086. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
  4087. msgid "Import profile only"
  4088. msgstr "Импортировать только профиль"
  4089. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
  4090. msgid "Import model only"
  4091. msgstr "Импортировать только модель"
  4092. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
  4093. msgid "Accurate"
  4094. msgstr "Точность"
  4095. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
  4096. msgid "Balanced"
  4097. msgstr "Баланс"
  4098. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
  4099. msgid "Quick"
  4100. msgstr "Скорость"
  4101. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
  4102. msgid "Importing SLA archive"
  4103. msgstr "Импорт SLA архива"
  4104. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
  4105. msgid ""
  4106. "The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
  4107. "printer preset first before importing that SLA archive."
  4108. msgstr ""
  4109. "Архив SLA не содержит никаких профилей. Пожалуйста, сначала активируйте "
  4110. "какой-нибудь профиль SLA принтера , прежде чем импортировать этот SLA архив."
  4111. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
  4112. msgid "Importing canceled."
  4113. msgstr "Импорт отменен."
  4114. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
  4115. msgid "Importing done."
  4116. msgstr "Импорт завершён."
  4117. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
  4118. msgid "The file does not exist."
  4119. msgstr "Файл не существует."
  4120. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:221
  4121. msgid ""
  4122. "The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
  4123. "presets were used as fallback."
  4124. msgstr ""
  4125. "Импортированный SLA архив не содержит никаких профилей. Текущие SLA профили "
  4126. "использовались в качестве резервных."
  4127. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:234 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2458
  4128. msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
  4129. msgstr "Вы не можете загрузить SLA проект с составной моделью на столе"
  4130. #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:236 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2460
  4131. msgid "Attention!"
  4132. msgstr "Внимание!"
  4133. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
  4134. msgid "Keyboard Shortcuts"
  4135. msgstr "Горячие клавиши"
  4136. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
  4137. msgid "New project, clear plater"
  4138. msgstr "Новый проект, пустой стол"
  4139. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
  4140. msgid "Open project AMF/3MF with config, clear plater"
  4141. msgstr "Открыть AMF/3MF проект с конфигурацией, очистив стол"
  4142. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
  4143. msgid "Save project (3mf)"
  4144. msgstr "Сохранить проект (3mf)"
  4145. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
  4146. msgid "Save project as (3mf)"
  4147. msgstr "Сохранить проект (3MF)"
  4148. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
  4149. msgid "(Re)slice"
  4150. msgstr "(Пере)Нарезать"
  4151. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
  4152. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AMF without config, keep plater"
  4153. msgstr "Загрузить STL/3MF/STEP/OBJ/AMF проект с конфигурацией, не очищая стол"
  4154. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
  4155. msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
  4156. msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода"
  4157. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
  4158. msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
  4159. msgstr "Загрузить конфигурацию из ini/amf/3mf/g-кода и объединить"
  4160. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913
  4161. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4392
  4162. msgid "Export G-code"
  4163. msgstr "Экспорт в G-код"
  4164. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6544
  4165. msgid "Send G-code"
  4166. msgstr "Отправить G-код"
  4167. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
  4168. msgid "Export config"
  4169. msgstr "Сохранить текущую конфигурацию"
  4170. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:896
  4171. msgid "Export to SD card / Flash drive"
  4172. msgstr "Экспорт на SD-карту / USB-накопитель"
  4173. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
  4174. msgid "Eject SD card / Flash drive"
  4175. msgstr "Извлечь SD-карту / USB-накопитель"
  4176. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
  4177. msgid "Select all objects"
  4178. msgstr "Выбрать все модели"
  4179. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
  4180. msgid "Deselect all"
  4181. msgstr "Снять выбор со всего"
  4182. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
  4183. msgid "Delete selected"
  4184. msgstr "Удалить выбранные"
  4185. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
  4186. msgid "Copy to clipboard"
  4187. msgstr "Копировать в буфер"
  4188. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
  4189. msgid "Paste from clipboard"
  4190. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  4191. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
  4192. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
  4193. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
  4194. msgid "Reload plater from disk"
  4195. msgstr "Перезагрузить стол с диска"
  4196. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
  4197. msgid "Select Plater Tab"
  4198. msgstr "Вкладка стола"
  4199. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
  4200. msgid "Select Print Settings Tab"
  4201. msgstr "Вкладка настройки печати"
  4202. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
  4203. msgid "Select Filament Settings Tab"
  4204. msgstr "Вкладка настройки прутка"
  4205. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
  4206. msgid "Select Printer Settings Tab"
  4207. msgstr "Вкладка настройки принтера"
  4208. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
  4209. msgid "Switch to 3D"
  4210. msgstr "Переключиться на 3D вид"
  4211. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
  4212. msgid "Switch to Preview"
  4213. msgstr "Переключиться на предпросмотр"
  4214. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
  4215. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
  4216. msgid "Print host upload queue"
  4217. msgstr "Очередь загрузки на хост печати"
  4218. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
  4219. msgid "Open new instance"
  4220. msgstr "Запустить новый экземпляр программы"
  4221. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
  4222. msgid "Camera view"
  4223. msgstr "Позиция камеры"
  4224. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
  4225. msgid "Show/Hide object/instance labels"
  4226. msgstr "Показать/Скрыть имена файлов модели/копии"
  4227. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
  4228. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
  4229. msgid "Preferences"
  4230. msgstr "Настройки приложения"
  4231. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
  4232. msgid "Show keyboard shortcuts list"
  4233. msgstr "Показать список сочетаний клавиш"
  4234. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
  4235. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
  4236. msgid "Commands"
  4237. msgstr "Команды"
  4238. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
  4239. msgid "Add Instance of the selected object"
  4240. msgstr "Сделать копию выбранной модели"
  4241. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
  4242. msgid "Remove Instance of the selected object"
  4243. msgstr "Удалить копию выбранной модели"
  4244. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
  4245. msgid ""
  4246. "Press to select multiple objects\n"
  4247. "or move multiple objects with mouse"
  4248. msgstr ""
  4249. "Выбор нескольких моделей или перемещение \n"
  4250. "нескольких моделей с помощью мышки"
  4251. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
  4252. msgid "Press to activate selection rectangle"
  4253. msgstr "Активация прямоугольника выделения"
  4254. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
  4255. msgid "Press to activate deselection rectangle"
  4256. msgstr "Активация прямоугольника отмены выделения"
  4257. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4258. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  4259. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  4260. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  4261. msgid "Arrow Up"
  4262. msgstr "Стрелка вверх"
  4263. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
  4264. msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
  4265. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси Y+"
  4266. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  4267. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  4268. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  4269. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  4270. msgid "Arrow Down"
  4271. msgstr "Стрелка вниз"
  4272. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
  4273. msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
  4274. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси Y-"
  4275. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  4276. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4277. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  4278. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  4279. msgid "Arrow Left"
  4280. msgstr "Стрелка влево"
  4281. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
  4282. msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
  4283. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси X-"
  4284. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4285. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4286. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  4287. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  4288. msgid "Arrow Right"
  4289. msgstr "Стрелка вправо"
  4290. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
  4291. msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
  4292. msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси X+"
  4293. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  4294. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  4295. msgid "Any arrow"
  4296. msgstr "Любая стрелка"
  4297. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
  4298. msgid "Movement step set to 1 mm"
  4299. msgstr "Зафиксировать шаг перемещения на 1 мм"
  4300. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
  4301. msgid "Movement in camera space"
  4302. msgstr "Перемещение выбранного по отношению к камере"
  4303. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  4304. msgid "Page Up"
  4305. msgstr "Page Up"
  4306. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
  4307. msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
  4308. msgstr "Поворот выбранного на 45° против часовой стрелки"
  4309. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  4310. msgid "Page Down"
  4311. msgstr "Page Down"
  4312. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
  4313. msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
  4314. msgstr "Поворот выбранного на 45° по часовой стрелки"
  4315. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
  4316. msgid "Gizmo move"
  4317. msgstr "Гизмо перемещения"
  4318. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
  4319. msgid "Gizmo scale"
  4320. msgstr "Гизмо масштаба"
  4321. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
  4322. msgid "Gizmo rotate"
  4323. msgstr "Гизмо поворота"
  4324. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
  4325. msgid "Gizmo cut"
  4326. msgstr "Гизмо разреза"
  4327. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
  4328. msgid "Gizmo Place face on bed"
  4329. msgstr "Гизмо поверхностью на стол"
  4330. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
  4331. msgid "Gizmo SLA hollow"
  4332. msgstr "Гизмо полости"
  4333. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
  4334. msgid "Gizmo SLA support points"
  4335. msgstr "Гизмо точки SLA поддержки"
  4336. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
  4337. msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
  4338. msgstr "Гизмо рисования поддержек (FDM)"
  4339. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
  4340. msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
  4341. msgstr "Гизмо рисования шва (FDM)"
  4342. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
  4343. msgid "Gizmo Multi Material painting"
  4344. msgstr "Гизмо мультиматериальный покраски"
  4345. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
  4346. msgid "Unselect gizmo or clear selection"
  4347. msgstr "Убрать гизмо выделение или очистить выбор"
  4348. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
  4349. msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
  4350. msgstr "Тип камеры (вид в перспективе или ортогональный)"
  4351. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
  4352. msgid "Zoom to Bed"
  4353. msgstr "Приблизить до размера стола"
  4354. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
  4355. msgid ""
  4356. "Zoom to selected object\n"
  4357. "or all objects in scene, if none selected"
  4358. msgstr ""
  4359. "Приближение камеры к выбранной модели \n"
  4360. "или всем моделям в сцене, если ничего не выбрано"
  4361. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
  4362. msgid "Zoom in"
  4363. msgstr "Приблизить"
  4364. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
  4365. msgid "Zoom out"
  4366. msgstr "Отдалить"
  4367. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
  4368. msgid "Switch between Editor/Preview"
  4369. msgstr "Переключение между редактором/предпросмотром"
  4370. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
  4371. msgid "Collapse/Expand the sidebar"
  4372. msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель"
  4373. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
  4374. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
  4375. msgstr ""
  4376. "Показать/скрыть диалоговое окно настроек устройств 3Dconnexion (если "
  4377. "включено)"
  4378. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
  4379. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
  4380. msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
  4381. msgstr ""
  4382. "Показать/Скрыть диалоговое окно настроек \n"
  4383. "устройств 3Dconnexion"
  4384. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
  4385. msgid "Minimize application"
  4386. msgstr "Свернуть приложение"
  4387. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
  4388. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
  4389. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
  4390. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
  4391. msgid "Plater"
  4392. msgstr "Стол"
  4393. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
  4394. msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
  4395. msgstr ""
  4396. "Все гизмо: Вращение камеры - левая кнопка мыши; Перемещение камеры - правая "
  4397. "кнопка мыши"
  4398. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
  4399. msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
  4400. msgstr "Гизмо перемещения: Фиксации перемещения на 1 мм"
  4401. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
  4402. msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
  4403. msgstr "Гизмо масштаба: Фиксация увеличения на 5%"
  4404. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
  4405. msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
  4406. msgstr "Гизмо масштаба: Масштабирование модели под область печати"
  4407. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
  4408. msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
  4409. msgstr "Гизмо масштаба: Активация масштабирования в одном направлении"
  4410. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
  4411. msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
  4412. msgstr "Гизмо масштаба: Масштабирование выбранных моделей вокруг своего центра"
  4413. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
  4414. msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
  4415. msgstr "Гизмо поворота: Поворот выбранных моделей вокруг своего центра"
  4416. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4417. msgid "Gizmos"
  4418. msgstr "Гизмо"
  4419. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
  4420. msgid ""
  4421. "The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
  4422. msgstr "Следующие сочетания клавиш применимы, когда активна выбранная гизмо"
  4423. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
  4424. msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
  4425. msgstr "Задать «Для печати»/«Не для печати» для выбранных частей"
  4426. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
  4427. msgid "Set default extruder for the selected items"
  4428. msgstr "Задать экструдер по умолчанию для выбранных частей"
  4429. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
  4430. msgid "Set extruder number for the selected items"
  4431. msgstr "Задать номер экструдера для выбранных частей"
  4432. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
  4433. msgid "Objects List"
  4434. msgstr "Список моделей"
  4435. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
  4436. msgid "Open a G-code file"
  4437. msgstr "Выберите G-код файл"
  4438. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1359
  4439. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1363 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1530
  4440. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
  4441. msgid "Reload the plater from disk"
  4442. msgstr "Перезагрузить стол с диска"
  4443. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
  4444. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
  4445. msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
  4446. msgstr "Вертикальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вверх"
  4447. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
  4448. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
  4449. msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
  4450. msgstr "Вертикальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вниз"
  4451. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
  4452. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
  4453. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
  4454. msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок влево"
  4455. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
  4456. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
  4457. msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
  4458. msgstr "Горизонтальный ползунок - Сдвинуть активный ползунок вправо"
  4459. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
  4460. msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
  4461. msgstr ""
  4462. "Включение/Отключение функции «Режим одного слоя» у вертикального ползунка"
  4463. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
  4464. msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
  4465. msgstr "Показать/Скрыть условные обозначения/расчётное время печати"
  4466. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
  4467. msgid "Show/Hide G-code window"
  4468. msgstr "Показать/скрыть окно отображения G-кода"
  4469. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4480
  4470. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2829
  4471. msgid "Preview"
  4472. msgstr "Предпросмотр нарезки"
  4473. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
  4474. msgid "Move active thumb Up"
  4475. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вверх"
  4476. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
  4477. msgid "Move active thumb Down"
  4478. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вниз"
  4479. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
  4480. msgid "Set upper thumb as active"
  4481. msgstr "Переместить ползунок в верхнее положение"
  4482. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
  4483. msgid "Set lower thumb as active"
  4484. msgstr "Переместить ползунок в нижнее положение"
  4485. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
  4486. msgid "Add color change marker for current layer"
  4487. msgstr "Добавить маркер смены цвета для текущего слоя"
  4488. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
  4489. msgid "Delete color change marker for current layer"
  4490. msgstr "Удалить маркер смены цвета для текущего слоя"
  4491. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
  4492. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
  4493. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
  4494. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
  4495. msgid ""
  4496. "Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
  4497. "with arrow keys or mouse wheel"
  4498. msgstr ""
  4499. "Ускорить перемещение ползунка в 5 раз с помощью \n"
  4500. "стрелок на клавиатуре или колесом мыши"
  4501. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  4502. msgid "Vertical Slider"
  4503. msgstr "Вертикальный ползунок"
  4504. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
  4505. msgid ""
  4506. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
  4507. "slider is active"
  4508. msgstr ""
  4509. "Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда "
  4510. "вертикальный ползунок активен"
  4511. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
  4512. msgid "Move active thumb Left"
  4513. msgstr "Сдвинуть активный ползунок влево"
  4514. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
  4515. msgid "Move active thumb Right"
  4516. msgstr "Сдвинуть активный ползунок вправо"
  4517. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
  4518. msgid "Set left thumb as active"
  4519. msgstr "Переместить ползунок в левое положение"
  4520. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
  4521. msgid "Set right thumb as active"
  4522. msgstr "Переместить ползунок в правое положение"
  4523. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4524. msgid "Horizontal Slider"
  4525. msgstr "Горизонтальный ползунок"
  4526. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
  4527. msgid ""
  4528. "The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
  4529. "slider is active"
  4530. msgstr ""
  4531. "Следующие сочетания клавиш применимы в окне предпросмотра G-кода, когда "
  4532. "горизонтальный ползунок активен"
  4533. #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
  4534. msgid "Keyboard shortcuts"
  4535. msgstr "Горячие клавиши"
  4536. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
  4537. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4538. msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
  4539. msgstr "Запустить новый экземпляр PrusaSlicer"
  4540. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4541. msgid "G-code preview"
  4542. msgstr "Предпросмотр G-кода"
  4543. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  4544. msgid "Open G-code viewer"
  4545. msgstr "Открыть просмотрщик G-кода"
  4546. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  4547. msgid "Open PrusaSlicer"
  4548. msgstr "Открыть PrusaSlicer"
  4549. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
  4550. msgid "Open new G-code viewer"
  4551. msgstr "Открыть новый просмотрщик G-кода"
  4552. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
  4553. msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
  4554. msgstr "Закрытие PrusaSlicer. Текущий проект был изменён."
  4555. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  4556. msgid "PrusaSlicer is closing"
  4557. msgstr "Закрытие PrusaSlicer"
  4558. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
  4559. msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
  4560. msgstr "Закрытие PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях."
  4561. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
  4562. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
  4563. msgid "Print Settings"
  4564. msgstr "Настройки печати"
  4565. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
  4566. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
  4567. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
  4568. msgid "Material Settings"
  4569. msgstr "Настройка материала"
  4570. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
  4571. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2103 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2104
  4572. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
  4573. msgid "Filament Settings"
  4574. msgstr "Настройки прутка"
  4575. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
  4576. #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
  4577. msgid "Printer Settings"
  4578. msgstr "Настройки принтера"
  4579. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1719
  4580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2850
  4581. msgid "Untitled"
  4582. msgstr "Без названия"
  4583. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
  4584. msgid "based on Slic3r"
  4585. msgstr "созданная на остове Slic3r"
  4586. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  4587. msgid "Prusa 3D &Drivers"
  4588. msgstr "&Драйверы Prusa 3D"
  4589. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1073
  4590. msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
  4591. msgstr "Открыть страницу загрузки драйверов Prusa3D"
  4592. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  4593. msgid "Software &Releases"
  4594. msgstr "PrusaSlicer на Github"
  4595. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075
  4596. msgid "Open the software releases page in your browser"
  4597. msgstr "Открыть страницу программы PrusaSlicer на Github"
  4598. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1081
  4599. #, c-format, boost-format
  4600. msgid "%s &Website"
  4601. msgstr "Сайт %s"
  4602. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1082
  4603. #, c-format, boost-format
  4604. msgid "Open the %s website in your browser"
  4605. msgstr "Открыть сайт %s"
  4606. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  4607. msgid "System &Info"
  4608. msgstr "&Информация о системе"
  4609. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1088
  4610. msgid "Show system information"
  4611. msgstr "Показать системную информацию"
  4612. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  4613. msgid "Show &Configuration Folder"
  4614. msgstr "Показать &конфигурационную папку"
  4615. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1090
  4616. msgid "Show user configuration folder (datadir)"
  4617. msgstr "Показать папку конфигурации пользователя (datadir)"
  4618. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  4619. msgid "Report an I&ssue"
  4620. msgstr "Сообщить о &проблеме"
  4621. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092
  4622. #, c-format, boost-format
  4623. msgid "Report an issue on %s"
  4624. msgstr "Сообщить о проблеме в %s"
  4625. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  4626. #, c-format, boost-format
  4627. msgid "&About %s"
  4628. msgstr "&O программе %s"
  4629. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1098
  4630. msgid "Show about dialog"
  4631. msgstr "Показать окно с информацией о программе"
  4632. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
  4633. msgid "Show Tip of the Day"
  4634. msgstr "Показать полезный совет"
  4635. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1104
  4636. msgid ""
  4637. "Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
  4638. "tip if already opened."
  4639. msgstr ""
  4640. "Открывает уведомление о полезном совете в правом нижнем углу или показывает "
  4641. "другой совет, если уведомление уже открыто."
  4642. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1107
  4643. msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
  4644. msgstr "Показать список сочетаний клавиш"
  4645. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  4646. msgid "Iso"
  4647. msgstr "Изометрия"
  4648. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
  4649. msgid "Iso View"
  4650. msgstr "Изометрическая проекция"
  4651. #. TRN To be shown in the main menu View->Top
  4652. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  4653. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
  4654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895
  4655. msgid "Top"
  4656. msgstr "Сверху"
  4657. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
  4658. msgid "Top View"
  4659. msgstr "Вид сверху"
  4660. #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
  4661. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
  4662. #. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
  4663. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445
  4664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:454
  4665. msgid "Bottom"
  4666. msgstr "Снизу"
  4667. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128
  4668. msgid "Bottom View"
  4669. msgstr "Вид снизу"
  4670. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  4671. msgid "Front"
  4672. msgstr "Спереди"
  4673. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1130
  4674. msgid "Front View"
  4675. msgstr "Вид спереди"
  4676. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
  4677. msgid "Rear"
  4678. msgstr "Сзади"
  4679. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132
  4680. msgid "Rear View"
  4681. msgstr "Вид сзади"
  4682. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
  4683. msgid "Left"
  4684. msgstr "Слева"
  4685. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1134
  4686. msgid "Left View"
  4687. msgstr "Вид слева"
  4688. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
  4689. msgid "Right"
  4690. msgstr "Справа"
  4691. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136
  4692. msgid "Right View"
  4693. msgstr "Вид справа"
  4694. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
  4695. msgid "&New Project"
  4696. msgstr "&Новый проект"
  4697. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1149
  4698. msgid "Start a new project"
  4699. msgstr "Начать новый проект"
  4700. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
  4701. msgid "&Open Project"
  4702. msgstr "&Открыть проект"
  4703. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152
  4704. msgid "Open a project file"
  4705. msgstr "Открыть файл проекта"
  4706. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1157
  4707. msgid "Recent projects"
  4708. msgstr "Недавние проекты"
  4709. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1169
  4710. msgid ""
  4711. "The selected project is no longer available.\n"
  4712. "Do you want to remove it from the recent projects list?"
  4713. msgstr ""
  4714. "Выбранный проект больше недоступен.\n"
  4715. "Удалить его из списка последних проектов?"
  4716. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  4717. msgid "&Save Project"
  4718. msgstr "&Сохранить проект"
  4719. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1194
  4720. msgid "Save current project file"
  4721. msgstr "Сохранить текущий файл проекта"
  4722. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
  4723. msgid "Save Project &as"
  4724. msgstr "Сохранить проект &как"
  4725. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1198 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1200
  4726. msgid "Save current project file as"
  4727. msgstr "Сохранить текущий файл проекта как"
  4728. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4729. msgid "Import STL/3MF/STEP/OBJ/AM&F"
  4730. msgstr "Загру&зить STL/3MF/STEP/OBJ/AMF"
  4731. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1208
  4732. msgid "Load a model"
  4733. msgstr "Загрузить модель"
  4734. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4735. msgid "Import STL (Imperial Units)"
  4736. msgstr "За&грузить STL (английская система мер)"
  4737. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1212
  4738. msgid "Load an model saved with imperial units"
  4739. msgstr "Загрузить модель, сохраненную с размерами в английской системе мер"
  4740. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  4741. msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
  4742. msgstr "Загрузить SL1 / SL1S &архив"
  4743. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216
  4744. msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
  4745. msgstr "Загрузить SL1 / Sl1S архив"
  4746. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4747. msgid "Import &Config"
  4748. msgstr "Импортировать &конфигурацию"
  4749. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
  4750. msgid "Load exported configuration file"
  4751. msgstr "Загрузить сохранённый файл конфигурации"
  4752. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4753. msgid "Import Config from &Project"
  4754. msgstr "Импортировать конфигурацию из &проекта"
  4755. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
  4756. msgid "Load configuration from project file"
  4757. msgstr "Загрузить конфигурацию из файла проекта"
  4758. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  4759. msgid "Import Config &Bundle"
  4760. msgstr "Импортировать &пакет конфигураций"
  4761. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1228
  4762. msgid "Load presets from a bundle"
  4763. msgstr "Импортировать пакет конфигураций из файла"
  4764. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
  4765. msgid "&Import"
  4766. msgstr "&Импорт"
  4767. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  4768. msgid "Export &G-code"
  4769. msgstr "Экспорт в G-&код"
  4770. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1234
  4771. msgid "Export current plate as G-code"
  4772. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в G-код"
  4773. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
  4774. msgid "S&end G-code"
  4775. msgstr "&Отправить G-код"
  4776. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1238
  4777. msgid "Send to print current plate as G-code"
  4778. msgstr "Отправить на печать текущий стол как G-код"
  4779. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  4780. msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
  4781. msgstr "Экспорт G-кода на SD-карту / USB-накопитель"
  4782. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
  4783. msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
  4784. msgstr ""
  4785. "Экспортировать текущие модели со стола в G-код на SD-карту / USB-накопитель"
  4786. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  4787. msgid "Export Plate as &STL"
  4788. msgstr "Экспорт &стола в STL"
  4789. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246
  4790. msgid "Export current plate as STL"
  4791. msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в STL"
  4792. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
  4793. msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
  4794. msgstr "Экспорт стола в STL вместе с &поддержками"
  4795. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249
  4796. msgid "Export current plate as STL including supports"
  4797. msgstr "Экспортировать текущий стол в STL, включая поддержки"
  4798. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  4799. msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
  4800. msgstr "Экспорт траектории &инструмента в OBJ"
  4801. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
  4802. msgid "Export toolpaths as OBJ"
  4803. msgstr "Экспортировать траекторию инструмента в OBJ"
  4804. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  4805. msgid "Export &Config"
  4806. msgstr "Экспорт &текущей конфигурации"
  4807. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1261
  4808. msgid "Export current configuration to file"
  4809. msgstr "Экспортировать текущую конфигурацию в файл"
  4810. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  4811. msgid "Export Config &Bundle"
  4812. msgstr "Экспорт &всех конфигураций"
  4813. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264
  4814. msgid "Export all presets to file"
  4815. msgstr "Экспортировать все конфигурации в единый файл"
  4816. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  4817. msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
  4818. msgstr "Экспорт всех конфигураций с физическими принтерами"
  4819. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1267
  4820. msgid "Export all presets including physical printers to file"
  4821. msgstr "Экспорт всех профилей в файл, включая физические принтеры"
  4822. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1270
  4823. msgid "&Export"
  4824. msgstr "&Экспорт"
  4825. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  4826. msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
  4827. msgstr "Из&влечь SD-карту / USB-накопитель"
  4828. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1272
  4829. msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
  4830. msgstr ""
  4831. "Извлечение SD-карты / USB-накопителя (после экспорта G-кода на носитель)"
  4832. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
  4833. msgid "Quick Slice"
  4834. msgstr "Быстро нарезать"
  4835. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280
  4836. msgid "Slice a file into a G-code"
  4837. msgstr "Нарезать файл"
  4838. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  4839. msgid "Quick Slice and Save As"
  4840. msgstr "Быстро нарезать и сохранить как"
  4841. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1286
  4842. msgid "Slice a file into a G-code, save as"
  4843. msgstr "Нарезать файл и сохранить как"
  4844. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
  4845. msgid "Repeat Last Quick Slice"
  4846. msgstr "Повторить последнюю быструю нарезку"
  4847. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1292
  4848. msgid "Repeat last quick slice"
  4849. msgstr "Повтор последней быстрой нарезки"
  4850. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  4851. msgid "(Re)Slice No&w"
  4852. msgstr "(&Пере)Нарезать"
  4853. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1300
  4854. msgid "Start new slicing process"
  4855. msgstr "Начать новый процесс нарезки"
  4856. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  4857. msgid "&Repair STL file"
  4858. msgstr "По&чинить STL файл"
  4859. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304
  4860. msgid "Automatically repair an STL file"
  4861. msgstr "Автоматическая починка STL файла"
  4862. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308
  4863. msgid "&G-code Preview"
  4864. msgstr "Пр&едпросмотр G-кода"
  4865. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  4866. msgid "&Quit"
  4867. msgstr "В&ыход"
  4868. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1311 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
  4869. #, c-format, boost-format
  4870. msgid "Quit %s"
  4871. msgstr "Выйти из %s"
  4872. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
  4873. msgid "&Select All"
  4874. msgstr "Выбрать &всё"
  4875. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
  4876. msgid "Selects all objects"
  4877. msgstr "Выбрать все модели"
  4878. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
  4879. msgid "D&eselect All"
  4880. msgstr "Снять в&ыбор со всего"
  4881. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
  4882. msgid "Deselects all objects"
  4883. msgstr "Выбрать все модели"
  4884. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1333
  4885. msgid "&Delete Selected"
  4886. msgstr "&Удалить выбранные"
  4887. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
  4888. msgid "Deletes the current selection"
  4889. msgstr "Удалить текущие выбранные модели"
  4890. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1336
  4891. msgid "Delete &All"
  4892. msgstr "Уд&алить всё"
  4893. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
  4894. msgid "Deletes all objects"
  4895. msgstr "Удалить все модели"
  4896. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1341
  4897. msgid "&Undo"
  4898. msgstr "&Отмена"
  4899. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1344
  4900. msgid "&Redo"
  4901. msgstr "&Повтор"
  4902. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349
  4903. msgid "&Copy"
  4904. msgstr "С&копировать"
  4905. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1350
  4906. msgid "Copy selection to clipboard"
  4907. msgstr "Скопировать выделенное в буфер обмена"
  4908. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
  4909. msgid "&Paste"
  4910. msgstr "Вс&тавить"
  4911. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1353
  4912. msgid "Paste clipboard"
  4913. msgstr "Вставить из буфера обмена"
  4914. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1358 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
  4915. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1529 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1533
  4916. msgid "Re&load from Disk"
  4917. msgstr "Пере&загрузить с диска"
  4918. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1368
  4919. msgid "Searc&h"
  4920. msgstr "Пои&ск"
  4921. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1369
  4922. msgid "Search in settings"
  4923. msgstr "Поиск в настройках"
  4924. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
  4925. msgid "&Plater Tab"
  4926. msgstr "Вкладка &стола"
  4927. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1377
  4928. msgid "Show the plater"
  4929. msgstr "Показать вкладку стола"
  4930. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4931. msgid "P&rint Settings Tab"
  4932. msgstr "Вкладка настройки &печати"
  4933. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
  4934. msgid "Show the print settings"
  4935. msgstr "Показать настройки печати"
  4936. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
  4937. msgid "&Filament Settings Tab"
  4938. msgstr "Вкладка настройки п&рутка"
  4939. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1385
  4940. msgid "Show the filament settings"
  4941. msgstr "Показать настройки прутка"
  4942. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  4943. msgid "Print&er Settings Tab"
  4944. msgstr "Вкладка настройки прин&тера"
  4945. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1389
  4946. msgid "Show the printer settings"
  4947. msgstr "Показать настройки принтера"
  4948. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  4949. msgid "3&D"
  4950. msgstr "&3D-вид"
  4951. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1395
  4952. msgid "Show the 3D editing view"
  4953. msgstr "Показать вкладку 3D-вид"
  4954. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  4955. msgid "Pre&view"
  4956. msgstr "Предпр&осмотр нарезки"
  4957. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1398
  4958. msgid "Show the 3D slices preview"
  4959. msgstr "Показать предпросмотр нарезки"
  4960. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1404
  4961. msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
  4962. msgstr "Открытие диалогового окна для редактирования библиотеки фигур."
  4963. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  4964. msgid "Print &Host Upload Queue"
  4965. msgstr "Очередь загрузки на &хост печати"
  4966. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1416
  4967. msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
  4968. msgstr "Показать очередь загрузки на хост печати"
  4969. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1420
  4970. msgid "Open New Instance"
  4971. msgstr "Запустить новый экземпляр программы"
  4972. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
  4973. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1566
  4974. msgid "Compare Presets"
  4975. msgstr "Сравнение профилей"
  4976. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1424
  4977. msgid "Compare presets"
  4978. msgstr "Сравнение профилей"
  4979. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
  4980. msgid "Show &Labels"
  4981. msgstr "Показать &имена файлов"
  4982. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1434
  4983. msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
  4984. msgstr "Отображать имена файлов моделей\\копий в окне 3D-вида"
  4985. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437
  4986. msgid "&Collapse Sidebar"
  4987. msgstr "&Свернуть боковую панель"
  4988. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1437 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2320
  4989. msgid "Collapse sidebar"
  4990. msgstr "Свернуть боковую панель"
  4991. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  4992. msgid "&Fullscreen"
  4993. msgstr "Полно&экранный режим"
  4994. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1442
  4995. msgid "Fullscreen"
  4996. msgstr "Полноэкранный режим"
  4997. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1560
  4998. msgid "&File"
  4999. msgstr "&Файл"
  5000. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1458
  5001. msgid "&Edit"
  5002. msgstr "&Правка"
  5003. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1459
  5004. msgid "&Window"
  5005. msgstr "&Окна"
  5006. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1460 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1561
  5007. msgid "&View"
  5008. msgstr "&Вид"
  5009. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1463 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564
  5010. msgid "&Help"
  5011. msgstr "&Помощь"
  5012. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1525
  5013. msgid "&Open G-code"
  5014. msgstr "&Открыть G-код файл"
  5015. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1541
  5016. msgid "Open &PrusaSlicer"
  5017. msgstr "Открыть &PrusaSlicer"
  5018. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1586
  5019. msgid "E&xport"
  5020. msgstr "&Экспорт"
  5021. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1587
  5022. msgid "S&end to print"
  5023. msgstr "&Отправить на печать"
  5024. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1589
  5025. msgid "Mate&rial Settings Tab"
  5026. msgstr "Вкладка настройки материала"
  5027. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1613
  5028. msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  5029. msgstr "Выберите файл для нарезки (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
  5030. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
  5031. msgid "No previously sliced file."
  5032. msgstr "Нет ранее нарезанного файла."
  5033. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
  5034. msgid "Previously sliced file ("
  5035. msgstr "Ранее нарезанный файл"
  5036. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
  5037. msgid ") not found."
  5038. msgstr ") не найден."
  5039. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1633
  5040. msgid "File Not Found"
  5041. msgstr "Файл не найден"
  5042. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  5043. #, c-format, boost-format
  5044. msgid "Save %s file as:"
  5045. msgstr "Сохранить %s файл как:"
  5046. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  5047. msgid "SVG"
  5048. msgstr "SVG"
  5049. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1668
  5050. msgid "G-code"
  5051. msgstr "G-код"
  5052. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1680
  5053. msgid "Save zip file as:"
  5054. msgstr "Сохранить .zip файл как:"
  5055. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1689 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3329
  5056. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6064 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
  5057. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4727
  5058. msgid "Slicing"
  5059. msgstr "Нарезка"
  5060. #. TRN "Processing input_file_basename"
  5061. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1691
  5062. #, c-format, boost-format
  5063. msgid "Processing %s"
  5064. msgstr "Обработка %s"
  5065. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1714
  5066. #, boost-format
  5067. msgid "%1% was successfully sliced."
  5068. msgstr "%1% успешно нарезан."
  5069. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
  5070. msgid "Slicing Done!"
  5071. msgstr "Нарезка завершена!"
  5072. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1733
  5073. msgid "Select the STL file to repair:"
  5074. msgstr "Выберите STL файл для починки:"
  5075. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1743
  5076. msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
  5077. msgstr "Сохранить в OBJ как (меньше подвержен ошибкам в координатах, чем STL):"
  5078. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754
  5079. msgid "Your file was repaired."
  5080. msgstr "Ваш файл был починен."
  5081. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4497
  5082. msgid "Repair"
  5083. msgstr "Ремонт"
  5084. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1768
  5085. msgid "Save configuration as:"
  5086. msgstr "Сохранить конфигурацию в файл как:"
  5087. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1785
  5088. msgid "Loading of a configuration file"
  5089. msgstr "Загрузка файла конфигурации"
  5090. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1787 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1852
  5091. msgid "Select configuration to load:"
  5092. msgstr "Выберите файл конфигурации для загрузки:"
  5093. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1816
  5094. msgid "Exporting configuration bundle"
  5095. msgstr "Экспорт пакета конфигураций"
  5096. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1817
  5097. msgid ""
  5098. "Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
  5099. "configuration bundle."
  5100. msgstr ""
  5101. "Некоторые профили изменены, и несохранённые изменения не будут "
  5102. "экспортированы в пакет конфигурации."
  5103. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1826
  5104. msgid "Save presets bundle as:"
  5105. msgstr "Сохранить все конфигурации в файл как:"
  5106. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1849
  5107. msgid "Loading of a configuration bundle"
  5108. msgstr "Загрузка пакета конфигураций"
  5109. #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1879
  5110. #, c-format, boost-format
  5111. msgid "%d presets successfully imported."
  5112. msgstr "Успешно импортировано профилей: %d шт."
  5113. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
  5114. msgid "3Dconnexion settings"
  5115. msgstr "Настройки 3Dconnexion"
  5116. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
  5117. msgid "Device:"
  5118. msgstr "Устройство:"
  5119. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
  5120. msgid "Speed:"
  5121. msgstr "Скорость:"
  5122. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
  5123. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  5124. msgid "Translation"
  5125. msgstr "Перемещение"
  5126. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
  5127. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
  5128. msgid "Zoom"
  5129. msgstr "Масштаб"
  5130. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
  5131. msgid "Deadzone:"
  5132. msgstr "Мёртвая зона:"
  5133. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
  5134. msgid "Options:"
  5135. msgstr "Опции:"
  5136. #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
  5137. msgid "Swap Y/Z axes"
  5138. msgstr "Поменять местами оси Y/Z"
  5139. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
  5140. #, c-format, boost-format
  5141. msgid "%s error"
  5142. msgstr "%s ошибка"
  5143. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:228
  5144. #, c-format, boost-format
  5145. msgid "%s has encountered an error"
  5146. msgstr "%s обнаружил ошибку"
  5147. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:247
  5148. #, c-format, boost-format
  5149. msgid "%s warning"
  5150. msgstr "Предупреждение %s"
  5151. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:248
  5152. #, c-format, boost-format
  5153. msgid "%s has a warning"
  5154. msgstr "Предупреждение %s"
  5155. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:261 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:274
  5156. #, c-format, boost-format
  5157. msgid "%s info"
  5158. msgstr "Информация %s"
  5159. #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:302
  5160. #, c-format, boost-format
  5161. msgid "%s information"
  5162. msgstr "Информация %s"
  5163. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
  5164. msgid "3D Mouse disconnected."
  5165. msgstr "3D-мышь отключена."
  5166. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  5167. msgid "Configuration update is available."
  5168. msgstr "Доступно обновление конфигурации."
  5169. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
  5170. msgid "See more."
  5171. msgstr "Подробнее."
  5172. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
  5173. msgid ""
  5174. "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
  5175. "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
  5176. "\"Printer Settings > Custom G-code\""
  5177. msgstr ""
  5178. "Вы только что добавили G-код смена цвета, но его значение в соответствующем "
  5179. "поле не задано.\n"
  5180. "Для правильного экспорта G-кода, проверьте пункт «G-код смены цвета» в "
  5181. "разделе Настройки принтера > Пользовательский G-код."
  5182. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
  5183. msgid ""
  5184. "No color change event was added to the print. The print does not look like a "
  5185. "sign."
  5186. msgstr ""
  5187. "К печати не были добавлены маркеры смены цвета. Модель не похожа на знак."
  5188. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
  5189. msgid "Desktop integration was successful."
  5190. msgstr "Интеграция с рабочим столом прошла успешно."
  5191. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
  5192. msgid "Desktop integration failed."
  5193. msgstr "Не удалось выполнить интеграцию с рабочим столом."
  5194. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
  5195. msgid "Undo desktop integration was successful."
  5196. msgstr "Отмена интеграции с рабочим столом прошла успешно."
  5197. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
  5198. msgid "Undo desktop integration failed."
  5199. msgstr "Не удалось отменить интеграцию с рабочим столом."
  5200. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
  5201. msgid "Exporting."
  5202. msgstr "Экспорт..."
  5203. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
  5204. msgid "Open Folder."
  5205. msgstr "Открыть папку."
  5206. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
  5207. msgid "Eject drive"
  5208. msgstr "Извлечь диск"
  5209. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
  5210. msgid "ERROR"
  5211. msgstr "ОШИБКА"
  5212. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
  5213. msgid "CANCELED"
  5214. msgstr "ОТМЕНЕНО"
  5215. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
  5216. msgid "COMPLETED"
  5217. msgstr "ЗАВЕРШЕНО"
  5218. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
  5219. msgid "Cancel upload"
  5220. msgstr "Отменить отправку"
  5221. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
  5222. #, c-format, boost-format
  5223. msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
  5224. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
  5225. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с пользовательскими поддержками."
  5226. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с пользовательскими поддержками."
  5227. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с пользовательскими поддержками."
  5228. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
  5229. #, c-format, boost-format
  5230. msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
  5231. msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
  5232. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с пользовательским швом."
  5233. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с пользовательским швом."
  5234. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с пользовательским швом."
  5235. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
  5236. #, c-format, boost-format
  5237. msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
  5238. msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
  5239. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с мультиматериальной покраской."
  5240. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с мультиматериальной покраской."
  5241. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с мультиматериальной покраской."
  5242. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
  5243. #, c-format, boost-format
  5244. msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
  5245. msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
  5246. msgstr[0] "Загружена %1$d модель с переменной высотой слоёв."
  5247. msgstr[1] "Загружено %1$d модели с переменной высотой слоёв."
  5248. msgstr[2] "Загружено %1$d моделей с переменной высотой слоёв."
  5249. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
  5250. #, c-format, boost-format
  5251. msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
  5252. msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
  5253. msgstr[0] "%1$d модель была загружена с частичным погружением в стол."
  5254. msgstr[1] "%1$d модели были загружены с частичным погружением в стол."
  5255. msgstr[2] "%1$d моделей были загружены с частичным погружением в стол."
  5256. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5257. msgid "Slicing finished."
  5258. msgstr "Нарезка завершена."
  5259. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5260. msgid "Export G-Code."
  5261. msgstr "Экспорт в G-код."
  5262. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
  5263. msgid "Export."
  5264. msgstr "Экспорт."
  5265. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
  5266. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
  5267. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
  5268. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
  5269. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
  5270. msgid "ERROR:"
  5271. msgstr "ОШИБКА:"
  5272. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
  5273. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
  5274. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
  5275. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3197
  5276. msgid "WARNING:"
  5277. msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:"
  5278. #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
  5279. msgid "Exporting finished."
  5280. msgstr "Экспорт завершён."
  5281. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
  5282. msgid "Paint-on seam"
  5283. msgstr "Рисование шва"
  5284. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
  5285. msgid "Sinking"
  5286. msgstr "Погружение"
  5287. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
  5288. msgid "Instances"
  5289. msgstr "Копии"
  5290. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
  5291. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
  5292. #, c-format, boost-format
  5293. msgid "Instance %d"
  5294. msgstr "Копия %d"
  5295. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4565
  5296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4656
  5297. msgid "Layers"
  5298. msgstr "Слои"
  5299. #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
  5300. msgid "Range"
  5301. msgstr "Диапазон"
  5302. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:258
  5303. #, c-format, boost-format
  5304. msgid ""
  5305. "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
  5306. "while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
  5307. msgstr ""
  5308. "Обнаружена графическая подсистема с поддержкой OpenGL версии %s (рендеринг "
  5309. "%s, поставщик %s).\n"
  5310. "Для правильной же работы PrusaSlicer требуется драйвер графической "
  5311. "подсистемы, поддерживающий OpenGL 2.0."
  5312. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:261
  5313. msgid "You may need to update your graphics card driver."
  5314. msgstr "Возможно, вам потребуется обновить драйвер видеокарты."
  5315. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:264
  5316. msgid ""
  5317. "As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
  5318. "graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
  5319. msgstr ""
  5320. "В качестве обходного пути вы можете запустить PrusaSlicer с программной "
  5321. "рендерингом 3D-графики, запустив prusa-sler.exe с параметром --sw-renderer."
  5322. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:266
  5323. msgid "Unsupported OpenGL version"
  5324. msgstr "Неподдерживаемая версия OpenGL"
  5325. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
  5326. #, c-format, boost-format
  5327. msgid ""
  5328. "Unable to load the following shaders:\n"
  5329. "%s"
  5330. msgstr ""
  5331. "Не удалось загрузить следующие шейдеры:\n"
  5332. "%s"
  5333. #: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
  5334. msgid "Error loading shaders"
  5335. msgstr "Ошибка загрузки шейдеров"
  5336. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  5337. msgctxt "Layers"
  5338. msgid "Top"
  5339. msgstr "Сверху"
  5340. #: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
  5341. msgctxt "Layers"
  5342. msgid "Bottom"
  5343. msgstr "Снизу"
  5344. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
  5345. msgid "Delete this preset from this printer device"
  5346. msgstr "Удалить этот профиль у данного принтера"
  5347. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
  5348. msgid "This printer will be shown in the presets list as"
  5349. msgstr "Этот принтер будет отображаться в списке профилей как"
  5350. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
  5351. msgid "Type here the name of your printer device"
  5352. msgstr "Введите здесь имя вашего принтера"
  5353. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
  5354. msgid "Descriptive name for the printer"
  5355. msgstr "Имя принтера"
  5356. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
  5357. msgid "Add preset for this printer device"
  5358. msgstr "Добавить профиль для этого принтера"
  5359. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2252
  5360. msgid "Print Host upload"
  5361. msgstr "Загрузка на хост печати"
  5362. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
  5363. msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
  5364. msgstr ""
  5365. "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через через хост печати."
  5366. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
  5367. msgid "Test"
  5368. msgstr "Тест"
  5369. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
  5370. msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
  5371. msgstr "Не удалось получить действительную ссылку на хост принтера"
  5372. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
  5373. msgid "Success!"
  5374. msgstr "Успешно!"
  5375. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
  5376. msgid "Refresh Printers"
  5377. msgstr "Обновить принтеры"
  5378. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
  5379. msgid ""
  5380. "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
  5381. "signed certificate."
  5382. msgstr ""
  5383. "Файл HTTPS CA не обязателен. Он необходим только при использовании HTTPS с "
  5384. "самоподписанным сертификатом."
  5385. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
  5386. msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
  5387. msgstr "Файлы сертификатов (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Все файлы|*.*"
  5388. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
  5389. msgid "Open CA certificate file"
  5390. msgstr "Открыть файл сертификата CA"
  5391. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
  5392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:329
  5393. msgid "HTTPS CA File"
  5394. msgstr "Файл HTTPS CA сертификата"
  5395. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
  5396. #, c-format, boost-format
  5397. msgid ""
  5398. "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
  5399. "or Keychain."
  5400. msgstr ""
  5401. "В этой системе %s использует HTTPS сертификаты из системного хранилища "
  5402. "сертификатов/Keychain."
  5403. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
  5404. msgid ""
  5405. "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
  5406. "Keychain."
  5407. msgstr ""
  5408. "Чтобы использовать пользовательский файл CA, импортируйте его в хранилище "
  5409. "сертификатов/Keychain."
  5410. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
  5411. msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
  5412. msgstr "Имя не задано. Невозможно сохранить."
  5413. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
  5414. msgid "You have to enter a printer name."
  5415. msgstr "Введите имя принтера."
  5416. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
  5417. #, boost-format
  5418. msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
  5419. msgstr "Принтер с именем \"%1%\" уже существует."
  5420. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
  5421. msgid "Replace?"
  5422. msgstr "Заменить?"
  5423. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
  5424. #, boost-format
  5425. msgid ""
  5426. "Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
  5427. "\" will be used just once."
  5428. msgid_plural ""
  5429. "Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
  5430. "\"%2%\" will be used just once."
  5431. msgstr[0] ""
  5432. "Следующий профиль принтера дублируется:%1%Вышеупомянутый профиль для "
  5433. "принтера \"%2%\" будет использован только один раз."
  5434. msgstr[1] ""
  5435. "Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для "
  5436. "принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
  5437. msgstr[2] ""
  5438. "Следующие профили принтера дублируются:%1%Вышеупомянутые профили для "
  5439. "принтера \\\"%2%\\\" будут использоваться только один раз."
  5440. #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
  5441. msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
  5442. msgstr "Невозможно удалить последний связанный профиль принтера."
  5443. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
  5444. msgid "The provided name is not valid;"
  5445. msgstr "Указано недопустимое имя файла;"
  5446. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
  5447. msgid "the following characters are not allowed:"
  5448. msgstr "следующие знаки не разрешаются:"
  5449. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
  5450. msgid ""
  5451. "For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
  5452. "It doesn't take account of intersections and negative volumes."
  5453. msgstr ""
  5454. "Для модели, состоящей из нескольких частей, это значение не является "
  5455. "точным.\n"
  5456. "Оно не учитывает пересечения и отрицательные объёмы."
  5457. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
  5458. msgid "Volume"
  5459. msgstr "Объём"
  5460. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
  5461. msgid "Facets"
  5462. msgstr "Граней"
  5463. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
  5464. msgid "Sliced Info"
  5465. msgstr "Информация о нарезке"
  5466. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1377
  5467. msgid "Used Filament (g)"
  5468. msgstr "Использовано прутка (г)"
  5469. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  5470. msgid "Used Filament (m)"
  5471. msgstr "Использовано прутка в метрах"
  5472. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  5473. msgid "Used Filament (mm³)"
  5474. msgstr "Использовано прутка (мм³)"
  5475. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
  5476. msgid "Used Material (unit)"
  5477. msgstr "Использовано материала (единиц)"
  5478. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
  5479. msgid "Cost (money)"
  5480. msgstr "Стоимость"
  5481. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1340
  5482. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1427
  5483. msgid "Estimated printing time"
  5484. msgstr "Расчётное время печати"
  5485. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
  5486. msgid "Number of tool changes"
  5487. msgstr "Количество инструментов"
  5488. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
  5489. msgid "Select what kind of support do you need"
  5490. msgstr "Выбор варианта поддержки"
  5491. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
  5492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
  5493. msgid "Support on build plate only"
  5494. msgstr "Только от стола"
  5495. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
  5496. msgid "For support enforcers only"
  5497. msgstr "Только принудительная"
  5498. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
  5499. msgid "Everywhere"
  5500. msgstr "Везде"
  5501. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1542
  5502. msgid "Brim"
  5503. msgstr "Кайма"
  5504. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
  5505. msgid ""
  5506. "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
  5507. "first layer."
  5508. msgstr ""
  5509. "Расстояние от модели до самой дальней линии каймы. Широкая кайма повышает "
  5510. "адгезию к столу, но уменьшает полезную площадь печати. Увеличение этого "
  5511. "параметра очень важно для моделей с маленькой площадью контакта со столом и "
  5512. "особенно важно при печати ABS пластиком."
  5513. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
  5514. msgid "Purging volumes"
  5515. msgstr "Объём очистки"
  5516. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578
  5517. msgid "Select what kind of pad do you need"
  5518. msgstr "Выбор варианта подложки"
  5519. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
  5520. msgid "Below object"
  5521. msgstr "Под моделью"
  5522. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:581
  5523. msgid "Around object"
  5524. msgstr "Вокруг модели"
  5525. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:894 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6544
  5526. msgid "Send to printer"
  5527. msgstr "На принтер"
  5528. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:914 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3329
  5529. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6067
  5530. msgid "Slice now"
  5531. msgstr "НАРЕЗАТЬ"
  5532. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1087
  5533. msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
  5534. msgstr "Удерживайте клавишу Shift, чтобы нарезать и экспортировать в G-код"
  5535. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1287
  5536. #, boost-format
  5537. msgid "%1% (%2$d shell)"
  5538. msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
  5539. msgstr[0] "%1% (%2$d оболочка)"
  5540. msgstr[1] "%1% (%2$d оболочки)"
  5541. msgstr[2] "%1% (%2$d оболочек)"
  5542. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1315
  5543. msgid "Used Material (ml)"
  5544. msgstr "Использовано материала (мл)"
  5545. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  5546. msgid "object"
  5547. msgid_plural "objects"
  5548. msgstr[0] "модель"
  5549. msgstr[1] "модели"
  5550. msgstr[2] "моделей"
  5551. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1318
  5552. msgid "supports and pad"
  5553. msgstr "поддержка и подложка"
  5554. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1358
  5555. msgid "Used Filament (in)"
  5556. msgstr "Использовано прутка (дюймы)"
  5557. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  5558. msgid "objects"
  5559. msgstr "модели"
  5560. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1360 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1413
  5561. msgid "wipe tower"
  5562. msgstr "черновой башни"
  5563. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1370
  5564. msgid "Used Filament (in³)"
  5565. msgstr "Использовано прутка (дюймы³)"
  5566. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1396
  5567. #, boost-format
  5568. msgid "Filament at extruder %1%"
  5569. msgstr "Прутка в экструдере %1%"
  5570. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
  5571. msgid "(including spool)"
  5572. msgstr "(включая катушку)"
  5573. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068
  5574. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3409
  5575. msgid "Cost"
  5576. msgstr "Стоимость"
  5577. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1429
  5578. msgid "normal mode"
  5579. msgstr "нормальный режим"
  5580. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1436
  5581. msgid "stealth mode"
  5582. msgstr "тихий режим"
  5583. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1670
  5584. msgid "Fill bed"
  5585. msgstr "Заполнение всего стола копиями"
  5586. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1676
  5587. msgid "Optimize Rotation"
  5588. msgstr "Оптимизация положения"
  5589. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1682
  5590. msgid "Import SLA archive"
  5591. msgstr "Загрузить SLA архив"
  5592. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1725
  5593. #, boost-format
  5594. msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
  5595. msgstr "Вы хотите сохранить изменения в \"%1%\"?"
  5596. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1730 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
  5597. msgid "Ask for unsaved changes in project"
  5598. msgstr "Спрашивать о несохранённых изменениях в проекте"
  5599. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1733
  5600. msgid ""
  5601. "You will not be asked about it again, when: \n"
  5602. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  5603. "- Loading or creating a new project"
  5604. msgstr ""
  5605. "В следующий раз не будут появляться запросы при: \n"
  5606. "- Закрытии PrusaSlicer\n"
  5607. "- Загрузке или создании нового проекта"
  5608. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198
  5609. #, c-format, boost-format
  5610. msgid ""
  5611. "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
  5612. "computer."
  5613. msgstr ""
  5614. "Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть "
  5615. "безопасно извлечено из компьютера."
  5616. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2203
  5617. #, c-format, boost-format
  5618. msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
  5619. msgstr "Не удалось извлечь устройство %s(%s)."
  5620. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2222 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5108
  5621. msgid "New Project"
  5622. msgstr "Новый проект"
  5623. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
  5624. msgid "Expand sidebar"
  5625. msgstr "Развернуть боковую панель"
  5626. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2518
  5627. msgid ""
  5628. "The preset below was temporarily installed on the active instance of "
  5629. "PrusaSlicer"
  5630. msgid_plural ""
  5631. "The presets below were temporarily installed on the active instance of "
  5632. "PrusaSlicer"
  5633. msgstr[0] ""
  5634. "Приведённый ниже профиль был временно установлен на активной копии "
  5635. "PrusaSlicer"
  5636. msgstr[1] ""
  5637. "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
  5638. "PrusaSlicer"
  5639. msgstr[2] ""
  5640. "Приведённые ниже профили были временно установлены на активной копии "
  5641. "PrusaSlicer"
  5642. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2548
  5643. #, boost-format
  5644. msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
  5645. msgstr "Не удалось загрузить файл \"%1%\" из-за недопустимой конфигурации."
  5646. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2568
  5647. #, c-format, boost-format
  5648. msgid ""
  5649. "Object size from file %s appears to be zero.\n"
  5650. "This object has been removed from the model"
  5651. msgid_plural ""
  5652. "Objects size from file %s appears to be zero.\n"
  5653. "These objects have been removed from the model"
  5654. msgstr[0] ""
  5655. "Похоже у объекта из файла %s нулевой размер.\n"
  5656. "Он был удалён из модели."
  5657. msgstr[1] ""
  5658. "Похоже у объектов из файла %s нулевой размер.\n"
  5659. "Они были удалены из модели."
  5660. msgstr[2] ""
  5661. "Похоже у объектов из файла %s нулевой размер.\n"
  5662. "Они были удалены из модели."
  5663. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2572
  5664. msgid "The size of the object is zero"
  5665. msgstr "Размер модели равен нулю"
  5666. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2585
  5667. #, c-format, boost-format
  5668. msgid ""
  5669. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
  5670. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5671. "the dimensions of the object?"
  5672. msgid_plural ""
  5673. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
  5674. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5675. "the dimensions of these objects?"
  5676. msgstr[0] ""
  5677. "Похоже, что размеры модели из файла %s заданы в метрах.\n"
  5678. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать "
  5679. "размеры модели?"
  5680. msgstr[1] ""
  5681. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в метрах.\n"
  5682. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать "
  5683. "размеры моделей?"
  5684. msgstr[2] ""
  5685. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в метрах.\n"
  5686. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать "
  5687. "размеры моделей?"
  5688. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2589 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2611
  5689. msgid "The object is too small"
  5690. msgstr "Модель слишком мала"
  5691. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2590 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2612
  5692. msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
  5693. msgstr "Применить ко всем загружаемым мелким моделям."
  5694. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2607
  5695. #, c-format, boost-format
  5696. msgid ""
  5697. "The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
  5698. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5699. "the dimensions of the object?"
  5700. msgid_plural ""
  5701. "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
  5702. "The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
  5703. "the dimensions of these objects?"
  5704. msgstr[0] ""
  5705. "Похоже, что размеры модели из файла %s заданы в метрах.\n"
  5706. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются дюймы. Пересчитать "
  5707. "размеры модели?"
  5708. msgstr[1] ""
  5709. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в дюймы.\n"
  5710. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать "
  5711. "размеры моделей?"
  5712. msgstr[2] ""
  5713. "Похоже, что размеры моделей из файла %s заданы в дюймы.\n"
  5714. "Внутренней единицей измерения PrusaSlicer являются миллиметры. Пересчитать "
  5715. "размеры моделей?"
  5716. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
  5717. msgid ""
  5718. "This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
  5719. "Instead of considering them as multiple objects, should \n"
  5720. "the file be loaded as a single object having multiple parts?"
  5721. msgstr ""
  5722. "Этот файл содержит несколько моделей, находящихся на разной высоте.\n"
  5723. "Следует ли загружать файл как единую модель, состоящий из нескольких\n"
  5724. "частей (вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей)?"
  5725. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2683
  5726. msgid "Multi-part object detected"
  5727. msgstr "Обнаружена модель, состоящая из нескольких частей"
  5728. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2636
  5729. msgid ""
  5730. "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
  5731. "advanced mode?"
  5732. msgstr ""
  5733. "Этот файл не может быть загружен в простом режиме. Хотите перейти в "
  5734. "расширенный режим?"
  5735. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
  5736. msgid "Detected advanced data"
  5737. msgstr "Обнаружены расширенные данные"
  5738. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2657
  5739. #, c-format, boost-format
  5740. msgid ""
  5741. "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
  5742. "is(are) multi-part"
  5743. msgstr ""
  5744. "Вы не можете добавить модель(и) из %s, потому что одна или несколько из них "
  5745. "являются составными (состоят из нескольких частей)"
  5746. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2680
  5747. msgid ""
  5748. "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
  5749. "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
  5750. "these files to represent a single object having multiple parts?"
  5751. msgstr ""
  5752. "Для мультиматериального принтера было загружено несколько моделей.\n"
  5753. "Вместо того, чтобы рассматривать их как несколько моделей, следует ли "
  5754. "рассматривать их как одну модель, состоящую из несколько частей?"
  5755. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2799
  5756. msgid ""
  5757. "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
  5758. "fit your print bed."
  5759. msgstr ""
  5760. "Ваша модель слишком большая, поэтому она была автоматически уменьшена до "
  5761. "размера вашего печатного стола."
  5762. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2800
  5763. msgid "Object too large?"
  5764. msgstr "Модель слишком большая?"
  5765. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2878
  5766. msgid "Export STL file:"
  5767. msgstr "Экспорт в STL файл:"
  5768. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2885
  5769. msgid "Export AMF file:"
  5770. msgstr "Экспорт в AMF файл:"
  5771. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891
  5772. msgid "Save file as:"
  5773. msgstr "Сохранить файл как:"
  5774. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
  5775. msgid "Export OBJ file:"
  5776. msgstr "Экспорт в OBJ файл:"
  5777. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2995
  5778. msgid "Delete Object"
  5779. msgstr "Удаление модели"
  5780. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3007
  5781. msgid "Delete All Objects"
  5782. msgstr "Удаление всех моделей"
  5783. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3035
  5784. msgid "Reset Project"
  5785. msgstr "Обнуление проекта"
  5786. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3118
  5787. msgid ""
  5788. "The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
  5789. "part."
  5790. msgstr ""
  5791. "Выбранная модель не может быть разделена, так как она состоит из одной части."
  5792. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3125
  5793. msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
  5794. msgstr "Все модификаторы были удалены"
  5795. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3127
  5796. msgid "Split to Objects"
  5797. msgstr "Разделить на модели"
  5798. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3179
  5799. msgid ""
  5800. "An object has custom support enforcers which will not be used because "
  5801. "supports are disabled."
  5802. msgstr ""
  5803. "Модель имеет пользовательские принудительные поддержки, которые не будут "
  5804. "использоваться, так как поддержки отключены."
  5805. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3181
  5806. msgid "Enable supports for enforcers only"
  5807. msgstr "Разрешить только принудительную поддержку"
  5808. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3310 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4176
  5809. msgid "Invalid data"
  5810. msgstr "Неверные данные"
  5811. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380
  5812. msgid "Another export job is currently running."
  5813. msgstr "Уже идёт другой процесс экспорта."
  5814. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3466
  5815. msgid "Replace from:"
  5816. msgstr "Заменить из:"
  5817. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3484
  5818. msgid "Unable to replace with more than one volume"
  5819. msgstr "Невозможно заменить более чем одним объём"
  5820. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3484 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3563
  5821. msgid "Error during replace"
  5822. msgstr "Ошибка при выполнении замены"
  5823. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3555
  5824. msgid "Select the new file"
  5825. msgstr "Выберите новый файл"
  5826. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3563
  5827. msgid "File for the replace wasn't selected"
  5828. msgstr "Файл для замены не выбран"
  5829. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3654
  5830. msgid "Please select the file to reload"
  5831. msgstr "Пожалуйста, выберите файл для перезагрузки"
  5832. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3685 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5243
  5833. msgid "The selected file"
  5834. msgstr "В выбранном файле"
  5835. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3686
  5836. msgid "differs from the original file"
  5837. msgstr "отличается от исходного файла"
  5838. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3686
  5839. msgid "Do you want to replace it"
  5840. msgstr "Хотите заменить его"
  5841. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3703 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3709
  5842. msgid "Reload from:"
  5843. msgstr "Перезагрузка из:"
  5844. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3812
  5845. msgid "Unable to reload:"
  5846. msgstr "Не удалось перезагрузить:"
  5847. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3817
  5848. msgid "Error during reload"
  5849. msgstr "Ошибка во время перезагрузки"
  5850. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3835
  5851. msgid "Reload all from disk"
  5852. msgstr "Перезагрузить всё с диска"
  5853. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4130
  5854. msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
  5855. msgstr "Имеются активные предупреждения о нарезанных моделях:"
  5856. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4141
  5857. msgid "generated warnings"
  5858. msgstr "вызвала предупреждения"
  5859. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4472
  5860. msgid "3D editor view"
  5861. msgstr "3D-вид"
  5862. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4893
  5863. msgid "Undo / Redo is processing"
  5864. msgstr "Отмена / Повтор в процессе выполнения"
  5865. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4895
  5866. #, boost-format
  5867. msgid ""
  5868. "Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
  5869. "Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
  5870. "printer technology."
  5871. msgstr ""
  5872. "Смена технологии печати с %1% на %2%.\n"
  5873. "Некоторые профили %1% были изменены и будут потеряны после переключения "
  5874. "технологии печати."
  5875. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5092
  5876. msgid "Creating a new project while the current project is modified."
  5877. msgstr "Создание нового проекта при изменении в текущем проекте."
  5878. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5095
  5879. msgid "Creating a new project while some presets are modified."
  5880. msgstr ""
  5881. "Создание нового проекта при имеющихся изменениях в нескольких профилях."
  5882. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5096
  5883. msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
  5884. msgstr ""
  5885. "Вы можете сохранить изменения в профилях в новом проекте или отменить их."
  5886. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5097
  5887. msgid ""
  5888. "You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
  5889. "changes as new presets.\n"
  5890. "Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
  5891. msgstr ""
  5892. "Вы можете сохранить изменённые профили в новом проекте, отменить их или "
  5893. "сохранить изменения как новые профили.\n"
  5894. "Примечание: При сохранении изменений они не переносятся в новый проект."
  5895. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5103
  5896. msgid "Creating a new project"
  5897. msgstr "Создание нового проекта"
  5898. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5137
  5899. msgid "Load Project"
  5900. msgstr "Загрузка проекта"
  5901. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5167 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5432
  5902. msgid "Import Object"
  5903. msgstr "Импорт модели"
  5904. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5171
  5905. msgid "Import Objects"
  5906. msgstr "Импорт моделей"
  5907. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5243
  5908. msgid "does not contain valid gcode."
  5909. msgstr "G-кода содержатся недопустимые данные."
  5910. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5244
  5911. msgid "Error while loading .gcode file"
  5912. msgstr "Ошибка при загрузке .gcode файла"
  5913. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5297
  5914. #, c-format, boost-format
  5915. msgid "%s - Drop project file"
  5916. msgstr "%s - Перетаскивание файла-проекта"
  5917. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5304
  5918. msgid "Open as project"
  5919. msgstr "Открыть как проект"
  5920. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5305
  5921. msgid "Import geometry only"
  5922. msgstr "Импортировать только геометрию"
  5923. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5306
  5924. msgid "Import config only"
  5925. msgstr "Импортировать только конфигурацию"
  5926. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5309
  5927. msgid "Select an action to apply to the file"
  5928. msgstr "Выберите действие для применения к файлу"
  5929. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5314
  5930. msgid "Action"
  5931. msgstr "Действие"
  5932. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5330
  5933. msgid "Don't show again"
  5934. msgstr "Больше не показывать"
  5935. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5371
  5936. msgid "You can open only one .gcode file at a time."
  5937. msgstr "За раз вы можете открыть только один .gcode файл."
  5938. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5372
  5939. msgid "Drag and drop G-code file"
  5940. msgstr "Перетащите G-код файл"
  5941. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5454
  5942. msgid "Load File"
  5943. msgstr "Загрузить файл"
  5944. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5459
  5945. msgid "Load Files"
  5946. msgstr "Загрузить файлы"
  5947. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5509
  5948. msgid "All objects will be removed, continue?"
  5949. msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?"
  5950. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5520
  5951. msgid "Delete Selected Objects"
  5952. msgstr "Удаление выбранных моделей"
  5953. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5529
  5954. msgid "Increase Instances"
  5955. msgstr "Добавление копии"
  5956. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5563
  5957. msgid "Decrease Instances"
  5958. msgstr "Удаление копии"
  5959. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5614
  5960. msgid "Enter the number of copies:"
  5961. msgstr "Введите количество копий:"
  5962. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5615
  5963. msgid "Copies of the selected object"
  5964. msgstr "Количество копий выбранной модели"
  5965. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5619
  5966. #, c-format, boost-format
  5967. msgid "Set numbers of copies to %d"
  5968. msgstr "Задать количество копий: %d"
  5969. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5697
  5970. msgid "Cut by Plane"
  5971. msgstr "Разрез по плоскости"
  5972. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
  5973. msgid "Save G-code file as:"
  5974. msgstr "Сохранить файл G-кода как:"
  5975. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5757
  5976. msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
  5977. msgstr "Сохранить SL1 / SL1S файл как:"
  5978. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5766
  5979. msgid "The provided file name is not valid."
  5980. msgstr "Указано недопустимое имя файла."
  5981. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5767
  5982. msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
  5983. msgstr "Следующие символы не разрешены файловой системой FAT:"
  5984. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5957
  5985. msgid ""
  5986. "The plater is empty.\n"
  5987. "Do you want to save the project?"
  5988. msgstr ""
  5989. "На столе ничего нет.\n"
  5990. "Всё равно сохранить проект?"
  5991. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5957
  5992. msgid "Save project"
  5993. msgstr "Сохранение проекта"
  5994. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6543
  5995. msgid "Export"
  5996. msgstr "Экспорт"
  5997. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6575
  5998. msgid ""
  5999. "Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
  6000. "repairing the mesh."
  6001. msgstr ""
  6002. "После починки сетки были удалены пользовательские поддержки, швы и "
  6003. "мультиматериальная покраска."
  6004. #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6689
  6005. msgid "Paste From Clipboard"
  6006. msgstr "Вставка из буфера обмена"
  6007. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287
  6008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2514 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621
  6009. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  6010. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
  6011. msgid "General"
  6012. msgstr "Общие"
  6013. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
  6014. msgid "Remember output directory"
  6015. msgstr "Запоминать папку сохранения"
  6016. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
  6017. msgid ""
  6018. "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
  6019. "the one containing the input files."
  6020. msgstr ""
  6021. "Если включено, при сохранении G-кода PrusaSlicer откроет последний "
  6022. "использованный выходной каталог вместо того, где лежит исходный файл."
  6023. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
  6024. msgid "Auto-center parts"
  6025. msgstr "Автоцентровка моделей"
  6026. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
  6027. msgid ""
  6028. "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
  6029. "center."
  6030. msgstr ""
  6031. "Если включено, PrusaSlicer будет автоматически центрировать модели на столе."
  6032. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
  6033. msgid "Background processing"
  6034. msgstr "Фоновая обработка"
  6035. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
  6036. msgid ""
  6037. "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
  6038. "loaded in order to save time when exporting G-code."
  6039. msgstr ""
  6040. "Если включено, PrusaSlicer будет предварительно просчитывать модели при "
  6041. "загрузке, чтобы сэкономить время при экспорте G-кода."
  6042. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
  6043. msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
  6044. msgstr "При экспорте в 3mf, amf, сохранять полные пути к исходным файлам"
  6045. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
  6046. msgid ""
  6047. "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
  6048. "load the files when invoked."
  6049. msgstr ""
  6050. "Если включено, при выполнении команды «Перезагрузить с диска» программа "
  6051. "будут автоматически находить и загружать файлы проекта."
  6052. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
  6053. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
  6054. msgstr ""
  6055. "Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для "
  6056. "открытия .3mf файлов."
  6057. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
  6058. msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
  6059. msgstr ""
  6060. "Если включено, назначает PrusaSlicer в качестве приложения по умолчанию для "
  6061. "открытия .stl файлов."
  6062. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
  6063. msgid ""
  6064. "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
  6065. "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
  6066. "When a new preset version becomes available it is offered at application "
  6067. "startup."
  6068. msgstr ""
  6069. "Если включено, то PrusaSlicer будет загружать обновления встроенных "
  6070. "системных профилей в фоновом режиме. Эти обновления загружаются в отдельную "
  6071. "временную папку. Когда новые профили становятся доступны, они предлагаются "
  6072. "при запуске приложения."
  6073. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
  6074. msgid "Suppress \" - default - \" presets"
  6075. msgstr "Подавлять профили по умолчанию"
  6076. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
  6077. msgid ""
  6078. "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
  6079. "selections once there are any other valid presets available."
  6080. msgstr ""
  6081. "Подавлять профили по умолчанию во вкладках Настройки печати/Настройки прутка/"
  6082. "Настройки принтера, при наличии других допустимых профилей."
  6083. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
  6084. msgid "Show incompatible print and filament presets"
  6085. msgstr "Показывать несовместимые профили печати и прутка"
  6086. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
  6087. msgid ""
  6088. "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
  6089. "even if they are marked as incompatible with the active printer"
  6090. msgstr ""
  6091. "Если включено, то профили печати и прутка отображаются в редакторе профилей, "
  6092. "даже если они помечены как несовместимые с активным принтером"
  6093. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
  6094. msgid "Show drop project dialog"
  6095. msgstr "Диалоговое окно при перетаскивании файла-проекта"
  6096. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
  6097. msgid ""
  6098. "When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
  6099. "application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
  6100. "to load."
  6101. msgstr ""
  6102. "Если включено, то при каждом перетаскивании в приложение файла-проекта будет "
  6103. "отображается диалоговое окно с просьбой выбрать действие, которое необходимо "
  6104. "выполнить с файлом."
  6105. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
  6106. msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
  6107. msgstr "Только одни экземпляр программы"
  6108. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
  6109. msgid ""
  6110. "On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
  6111. "it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
  6112. "In such case this settings will allow only one instance."
  6113. msgstr ""
  6114. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
  6115. msgid ""
  6116. "If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
  6117. "same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
  6118. "instead."
  6119. msgstr ""
  6120. "Если включено, разрешена работа только одного экземпляра той же самой версии "
  6121. "программы."
  6122. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
  6123. msgid ""
  6124. "Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
  6125. "- Closing PrusaSlicer,\n"
  6126. "- Loading or creating a new project"
  6127. msgstr ""
  6128. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в проекте, при:\n"
  6129. "- Закрытии PrusaSlicer\n"
  6130. "- Загрузки или создании нового проекта"
  6131. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
  6132. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
  6133. msgid ""
  6134. "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
  6135. "loading a new project"
  6136. msgstr ""
  6137. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при закрытии приложения или "
  6138. "загрузке нового проекта"
  6139. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
  6140. msgid ""
  6141. "Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
  6142. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  6143. "- Loading a new project while some presets are modified"
  6144. msgstr ""
  6145. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при: \n"
  6146. "- Закрытии PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях\n"
  6147. "- Загрузки нового проекта при существующих изменениях в профилях"
  6148. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
  6149. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
  6150. msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
  6151. msgstr ""
  6152. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при выборе нового профиля"
  6153. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
  6154. msgid ""
  6155. "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
  6156. "resetting a preset"
  6157. msgstr ""
  6158. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при выборе нового "
  6159. "профиля или сбросе профиля."
  6160. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
  6161. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
  6162. msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  6163. msgstr ""
  6164. "Спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при создании нового проекта"
  6165. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
  6166. msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
  6167. msgstr ""
  6168. "Всегда спрашивать о несохранённых изменениях в профилях при создании нового "
  6169. "проекта."
  6170. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
  6171. msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
  6172. msgstr "Ассоциировать файлы .gcode с PrusaSlicer G-code Viewer"
  6173. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
  6174. msgid ""
  6175. "If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
  6176. "gcode files."
  6177. msgstr ""
  6178. "Если включено, назначает PrusaSlicer G-code Viewer в качестве приложения по "
  6179. "умолчанию для открытия .gcode файлов."
  6180. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
  6181. msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
  6182. msgstr "Использовать разрешение дисплея Retina для окна 3D-вида"
  6183. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
  6184. msgid ""
  6185. "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
  6186. "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
  6187. msgstr ""
  6188. "Если включено, окно 3D-вида будет отображаться с разрешением дисплея Retina. "
  6189. "Если у вас возникают проблемы с производительностью 3D, отключение этой "
  6190. "опции может помочь."
  6191. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
  6192. msgid "Show splash screen"
  6193. msgstr "Показывать заставку при запуске программы"
  6194. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
  6195. msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
  6196. msgstr ""
  6197. "Если включено, окно приложения будет открыто в том положении, в котором было "
  6198. "закрыто."
  6199. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
  6200. msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
  6201. msgstr "Очищать стек Отмены / Повтора при создании нового проекта"
  6202. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
  6203. msgid ""
  6204. "Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
  6205. msgstr ""
  6206. "Очищать стек Отмены / Повтора при создании нового проекта или при загрузке "
  6207. "существующего проекта."
  6208. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
  6209. msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
  6210. msgstr "Включить поддержку устаревших устройств 3DConnexion"
  6211. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
  6212. msgid ""
  6213. "If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
  6214. "pressing CTRL+M"
  6215. msgstr ""
  6216. "Если включено, диалоговое окно настроек устаревших устройств 3DConnexion "
  6217. "будет доступно при нажатии CTRL+M."
  6218. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
  6219. msgid "Camera"
  6220. msgstr "Камера"
  6221. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
  6222. msgid "Use perspective camera"
  6223. msgstr "Использовать вид в перспективе"
  6224. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
  6225. msgid ""
  6226. "If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
  6227. msgstr "Если включено, используется вид в перспективе, иначе - ортогональный."
  6228. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
  6229. msgid "Use free camera"
  6230. msgstr "Использовать свободную камеру"
  6231. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
  6232. msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
  6233. msgstr ""
  6234. "Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, "
  6235. "используется вращение камера с ограничениями."
  6236. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
  6237. msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
  6238. msgstr "Обратное направление масштабирования колесиком мыши"
  6239. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
  6240. msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
  6241. msgstr ""
  6242. "Если включено, меняется направление масштабирования с помощью колеса мыши."
  6243. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
  6244. msgid "GUI"
  6245. msgstr "Интерфейс программы"
  6246. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
  6247. msgid "Sequential slider applied only to top layer"
  6248. msgstr "Ползунок положения инструмента применяется только к верхнему слою"
  6249. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
  6250. msgid ""
  6251. "If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
  6252. "to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
  6253. "in preview, apply to the whole gcode."
  6254. msgstr ""
  6255. "Если включено, изменения, сделанные с помощью ползунка положения "
  6256. "инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются только к верхнему "
  6257. "слою G-коду. Если отключено, изменения, сделанные с помощью ползунка "
  6258. "положения инструмента, в окне предпросмотра нарезки, применяются ко всему G-"
  6259. "коду."
  6260. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
  6261. msgid "Show sidebar collapse/expand button"
  6262. msgstr "Показать кнопку свертывания/раскрытия боковой панели"
  6263. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
  6264. msgid ""
  6265. "If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
  6266. "right corner of the 3D Scene"
  6267. msgstr ""
  6268. "Если включено, в правом верхнем углу 3D-сцены появится кнопка свертывания "
  6269. "боковой панели."
  6270. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
  6271. msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
  6272. msgstr ""
  6273. "Если включено, то работа гиперссылок описаний параметров во вкладках "
  6274. "настроек будет отключена."
  6275. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
  6276. msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
  6277. msgstr "Раскрашивать значения осей на панели манипуляций"
  6278. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
  6279. msgid ""
  6280. "If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
  6281. "the axes colors. If disabled, old UI will be used."
  6282. msgstr ""
  6283. "Если включено, имена осей и значения осей будут раскрашены в соответствии с "
  6284. "цветами осей."
  6285. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
  6286. msgid "Order object volumes by types"
  6287. msgstr "Упорядочить объёмы моделей по типам"
  6288. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
  6289. msgid ""
  6290. "If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
  6291. "is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
  6292. "Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
  6293. "Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
  6294. msgstr ""
  6295. "Если включено, объёмы всегда будут упорядочиваться внутри объекта. "
  6296. "Правильный порядок: часть модели, объём для исключения, модификатор, "
  6297. "блокировщик поддержки и принудительная поддержка. Если этот параметр "
  6298. "отключён, вы можете изменить порядок частей модели, объёма для исключения и "
  6299. "модификаторов. Но одна из частей модели должна быть на первом месте."
  6300. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
  6301. msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
  6302. msgstr "Установить вкладки настроек как пункты меню (экспериментально)"
  6303. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
  6304. msgid ""
  6305. "If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
  6306. "will be used."
  6307. msgstr ""
  6308. "Если включено, вкладки настроек будут размещены как пункты меню. Если "
  6309. "отключено, будет использоваться старый интерфейс."
  6310. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
  6311. msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
  6312. msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения"
  6313. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
  6314. msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
  6315. msgstr ""
  6316. "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске "
  6317. "приложения."
  6318. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
  6319. msgid "Notify about new releases"
  6320. msgstr "Уведомлять о новых версиях программы"
  6321. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
  6322. msgid ""
  6323. "You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
  6324. "Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
  6325. msgstr ""
  6326. "При запуске приложения будет проверяться информация о наличии новых версий "
  6327. "программы. Выберите, Все = последняя релизная версия и альфа/бета версия "
  6328. "программы или только последний релиз."
  6329. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
  6330. msgid "Release only"
  6331. msgstr "Только последний релиз"
  6332. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
  6333. msgid "Use custom size for toolbar icons"
  6334. msgstr "Использовать нестандартный размер значков панели инструментов"
  6335. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
  6336. msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
  6337. msgstr ""
  6338. "Если включено, вы можете изменить размер значков панели инструментов вручную."
  6339. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
  6340. msgid "Render"
  6341. msgstr "Визуализация"
  6342. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
  6343. msgid "Use environment map"
  6344. msgstr "Использовать карты окружения"
  6345. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
  6346. msgid "If enabled, renders object using the environment map."
  6347. msgstr ""
  6348. "Если включено, визуализация моделей выполняется с помощью карты окружения."
  6349. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
  6350. msgid "Dark mode (experimental)"
  6351. msgstr "Тёмная тема (экспериментально)"
  6352. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
  6353. msgid "Enable dark mode"
  6354. msgstr "Включить тёмную тему"
  6355. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
  6356. msgid ""
  6357. "If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
  6358. msgstr ""
  6359. "Если включено, используется тёмная тема интерфейса программы. Если отключено "
  6360. "- обычная стандартная тема интерфейса."
  6361. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
  6362. msgid "Use system menu for application"
  6363. msgstr "Меню приложения в стиле стандартного системного меню Windows"
  6364. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
  6365. msgid ""
  6366. "If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
  6367. "but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
  6368. "old UI will be used."
  6369. msgstr ""
  6370. "Если включено, меню приложения будет использовать стиль стандартного "
  6371. "системного меню Windows. Но при некоторых комбинациях масштабов отображения, "
  6372. "а также с тёмной темой это может выглядеть некрасиво. Если отключено, будет "
  6373. "использоваться старый стиль пользовательского интерфейса."
  6374. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
  6375. msgid "Changes for the critical options"
  6376. msgstr "Изменения важных настроек"
  6377. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
  6378. msgid ""
  6379. "Changing some options will trigger application restart.\n"
  6380. "You will lose the content of the plater."
  6381. msgstr ""
  6382. "Изменение некоторых настроек приведёт к перезапуску приложения.\n"
  6383. "Содержимое печатного стола будет утеряно."
  6384. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
  6385. msgid "Icon size in a respect to the default size"
  6386. msgstr "Размер значка относительно размера по умолчанию"
  6387. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
  6388. msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
  6389. msgstr ""
  6390. "Выбор размера значка панели инструментов по отношению к значению по "
  6391. "умолчанию."
  6392. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
  6393. msgid "Old regular layout with the tab bar"
  6394. msgstr "Старая обычная компоновка с вкладками на столе"
  6395. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
  6396. msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
  6397. msgstr "Новая компоновка с кнопкой настроек в верхнем меню"
  6398. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
  6399. msgid "Settings in non-modal window"
  6400. msgstr "Настройки будут отображаться в отдельном окне"
  6401. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
  6402. msgid "Layout Options"
  6403. msgstr "Настройка внешнего вида"
  6404. #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
  6405. msgid "Text colors"
  6406. msgstr "Цвета текста"
  6407. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
  6408. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
  6409. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
  6410. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
  6411. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
  6412. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
  6413. msgid "System presets"
  6414. msgstr "Системные профили"
  6415. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
  6416. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
  6417. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
  6418. msgid "User presets"
  6419. msgstr "Пользовательские профили"
  6420. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
  6421. msgid "Incompatible presets"
  6422. msgstr "Несовместимые профили"
  6423. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
  6424. #, boost-format
  6425. msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
  6426. msgstr "Вы уверены, что хотите удалить принтер \"%1%\"?"
  6427. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
  6428. msgid "Delete Physical Printer"
  6429. msgstr "Удалить физический принтер"
  6430. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
  6431. msgid "Click to edit preset"
  6432. msgstr "Нажмите, чтобы изменить профиль"
  6433. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
  6434. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
  6435. msgid "Add/Remove presets"
  6436. msgstr "Добавить/удалить профиль"
  6437. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
  6438. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
  6439. msgid "Add physical printer"
  6440. msgstr "Добавить физический профиль"
  6441. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
  6442. msgid "Edit preset"
  6443. msgstr "Изменить профиль"
  6444. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
  6445. msgid "Change extruder color"
  6446. msgstr "Изменить цвет экструдера"
  6447. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3245
  6448. msgid "Edit physical printer"
  6449. msgstr "Изменить физический профиль"
  6450. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
  6451. msgid "Delete physical printer"
  6452. msgstr "Удалить физический принтер"
  6453. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
  6454. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
  6455. msgid "Physical printers"
  6456. msgstr "Физические принтеры"
  6457. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
  6458. msgid "Add/Remove filaments"
  6459. msgstr "Добавить/удалить пруток"
  6460. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
  6461. msgid "Add/Remove materials"
  6462. msgstr "Добавить/удалить материал"
  6463. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
  6464. #: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
  6465. msgid "Add/Remove printers"
  6466. msgstr "Добавить/удалить принтер"
  6467. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
  6468. #, boost-format
  6469. msgid ""
  6470. "If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
  6471. "speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
  6472. "(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
  6473. msgstr ""
  6474. "Если расчётное время печати слоя меньше ~%1% сек., вентилятор будет работать "
  6475. "на %2%%%, а скорость печати будет уменьшена, так что на этот слой будет "
  6476. "затрачено не менее %3% сек. (однако скорость никогда не будет уменьшена ниже "
  6477. "%4%мм/с)."
  6478. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
  6479. #, boost-format
  6480. msgid ""
  6481. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
  6482. "proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
  6483. msgstr ""
  6484. "Если расчётное время печати слоя большое, но всё ещё ниже ~%1% сек., "
  6485. "вентилятор будет работать с плавно падающей скоростью между %2%%%-%3%%%."
  6486. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
  6487. #, boost-format
  6488. msgid ""
  6489. "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
  6490. "%2%%%"
  6491. msgstr ""
  6492. "Если расчетное время слоя больше, но все ещё ниже ~%1%s, вентилятор будет "
  6493. "работать на %2%%%."
  6494. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
  6495. #, boost-format
  6496. msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
  6497. msgstr ""
  6498. "Скорость вентилятора будет увеличиваться от нуля на слое %1% до %2%%% на "
  6499. "слое %3%."
  6500. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  6501. #, boost-format
  6502. msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
  6503. msgstr ""
  6504. "Во время печати других слоёв, вентилятор всегда будет работать на %1%%%"
  6505. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
  6506. #, boost-format
  6507. msgid "Fan will always run at %1%%%"
  6508. msgstr "Вентилятор всегда будет работать на %1%%%"
  6509. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
  6510. #, boost-format
  6511. msgid "except for the first %1% layers."
  6512. msgstr ", за исключением первых %1% слоёв."
  6513. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
  6514. msgid "except for the first layer."
  6515. msgstr ", за исключением первого слоя."
  6516. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  6517. msgid "During the other layers, fan will be turned off."
  6518. msgstr "Во время печати других слоёв, вентилятор будет выключен."
  6519. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
  6520. msgid "Fan will be turned off."
  6521. msgstr "Вентилятор будет выключен."
  6522. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
  6523. msgid "external perimeters"
  6524. msgstr "внешних периметров"
  6525. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
  6526. msgid "perimeters"
  6527. msgstr "периметры"
  6528. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
  6529. msgid "infill"
  6530. msgstr "заполнения"
  6531. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
  6532. msgid "solid infill"
  6533. msgstr "сплошные слои заполнения"
  6534. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
  6535. msgid "top solid infill"
  6536. msgstr "верхние сплошные слои заполнения"
  6537. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
  6538. msgid "support"
  6539. msgstr "поддержки"
  6540. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
  6541. msgid "support interface"
  6542. msgstr "связующая слой поддержки"
  6543. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6544. msgid "First layer volumetric"
  6545. msgstr "Объёмный расход первого слоя"
  6546. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6547. msgid "Bridging volumetric"
  6548. msgstr "Объёмный расход мостов"
  6549. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
  6550. msgid "Volumetric"
  6551. msgstr "Объёмный расход"
  6552. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
  6553. msgid "flow rate is maximized"
  6554. msgstr "увеличивается"
  6555. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
  6556. msgid "by the print profile maximum"
  6557. msgstr "по максимальному значению для профилю печати"
  6558. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
  6559. msgid "when printing"
  6560. msgstr "при печати"
  6561. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
  6562. msgid "with a volumetric rate"
  6563. msgstr "с объёмной скоростью"
  6564. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
  6565. #, c-format, boost-format
  6566. msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
  6567. msgstr "%3.2f мм³/с при скорости прутка %3.2f мм/с."
  6568. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
  6569. msgid ""
  6570. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
  6571. "height."
  6572. msgstr ""
  6573. "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за недопустимой "
  6574. "высоты слоя."
  6575. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
  6576. #, c-format, boost-format
  6577. msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
  6578. msgstr "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели при высоте слоя %.2f мм и"
  6579. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
  6580. #, c-format, boost-format
  6581. msgid "%d lines: %.2f mm"
  6582. msgstr "%d линий периметра - %.2f мм"
  6583. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
  6584. msgid ""
  6585. "Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
  6586. "small extrusion width."
  6587. msgstr ""
  6588. "Рекомендуемая толщина тонких стенок модели: недоступно из-за чрезмерно малой "
  6589. "ширины экструзии."
  6590. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
  6591. msgid ""
  6592. "Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
  6593. msgstr ""
  6594. "Подсказка о толщине верхней/нижней оболочки недоступна из-за неправильной "
  6595. "высоты слоя."
  6596. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
  6597. #, boost-format
  6598. msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6599. msgstr "Верхняя оболочка будет имеет толщину %1% мм при высоте слоя %2% мм."
  6600. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
  6601. #, boost-format
  6602. msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
  6603. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху составляет %1% мм."
  6604. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
  6605. msgid "Top is open."
  6606. msgstr "Оболочки сверху (крыша) отсутствуют."
  6607. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
  6608. #, boost-format
  6609. msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
  6610. msgstr "Нижняя оболочка будет имеет толщину %1% мм при высоте слоя %2% мм."
  6611. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
  6612. #, boost-format
  6613. msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
  6614. msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу составляет %1% мм."
  6615. #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
  6616. msgid "Bottom is open."
  6617. msgstr "Оболочки снизу (дно) отсутствуют."
  6618. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  6619. msgid "Send G-Code to printer host"
  6620. msgstr "Отправить G-кода на хост принтера"
  6621. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
  6622. msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
  6623. msgstr "Загрузить на хост принтера со следующим именем:"
  6624. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
  6625. msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
  6626. msgstr ""
  6627. "При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя "
  6628. "каталогов."
  6629. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
  6630. msgid "Group"
  6631. msgstr "Группа"
  6632. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
  6633. #, c-format, boost-format
  6634. msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
  6635. msgstr "Имя загружаемого файла не заканчивается на \"%s\". Хотите продолжить?"
  6636. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
  6637. msgid "Upload"
  6638. msgstr "Загрузить"
  6639. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
  6640. msgid "Upload and Print"
  6641. msgstr "Загрузить и напечатать"
  6642. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
  6643. msgid "Upload and Simulate"
  6644. msgstr "Загрузить и сэмулировать"
  6645. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
  6646. msgid "ID"
  6647. msgstr "ID"
  6648. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
  6649. msgid "Progress"
  6650. msgstr "Прогресс"
  6651. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
  6652. msgid "Status"
  6653. msgstr "Статус"
  6654. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
  6655. msgid "Host"
  6656. msgstr "Хост"
  6657. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
  6658. msgctxt "OfFile"
  6659. msgid "Size"
  6660. msgstr "Размер"
  6661. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
  6662. msgid "Filename"
  6663. msgstr "Имя файла"
  6664. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
  6665. msgid "Error Message"
  6666. msgstr "Сообщение об ошибке"
  6667. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
  6668. msgid "Cancel selected"
  6669. msgstr "Отменить выбранное"
  6670. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
  6671. msgid "Show error message"
  6672. msgstr "Показать сообщение об ошибке"
  6673. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
  6674. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
  6675. msgid "Enqueued"
  6676. msgstr "Поставлено в очередь"
  6677. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
  6678. msgid "Uploading"
  6679. msgstr "Отправка"
  6680. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
  6681. msgid "Cancelling"
  6682. msgstr "Отмена"
  6683. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
  6684. msgid "Cancelled"
  6685. msgstr "Отменено"
  6686. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
  6687. msgid "Completed"
  6688. msgstr "Завершено"
  6689. #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
  6690. msgid "Error uploading to print host:"
  6691. msgstr "Ошибка при отправке на хост печати:"
  6692. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
  6693. msgid "NO RAMMING AT ALL"
  6694. msgstr "НЕ ДОПУСКАТЬ РЭММИНГ"
  6695. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  6696. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
  6697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
  6698. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3284
  6699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
  6700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
  6701. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
  6702. msgid "s"
  6703. msgstr "с"
  6704. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
  6705. msgid "Volumetric speed"
  6706. msgstr "Объёмная скорость подачи"
  6707. #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
  6708. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
  6709. msgid "mm³/s"
  6710. msgstr "мм³/с"
  6711. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
  6712. #, c-format, boost-format
  6713. msgid "Save %s as:"
  6714. msgstr "Сохранить %s как:"
  6715. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
  6716. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
  6717. msgid "The supplied name is not valid;"
  6718. msgstr "Заданное имя недопустимо;"
  6719. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
  6720. msgid "the following suffix is not allowed:"
  6721. msgstr "следующий суффикс не разрешается:"
  6722. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
  6723. msgid "The supplied name is not available."
  6724. msgstr "Введённое имя недоступно."
  6725. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
  6726. msgid "Cannot overwrite a system profile."
  6727. msgstr "Невозможно перезаписать системный профиль."
  6728. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
  6729. msgid "Cannot overwrite an external profile."
  6730. msgstr "Невозможно перезаписать внешний профиль."
  6731. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
  6732. #, boost-format
  6733. msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
  6734. msgstr "Профиль с именем \"%1%\" уже существует."
  6735. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
  6736. #, boost-format
  6737. msgid ""
  6738. "Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
  6739. "printer."
  6740. msgstr ""
  6741. "Профиль с именем \"%1%\" уже существует и несовместим с выбранным принтером."
  6742. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
  6743. msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
  6744. msgstr "Примечание: этот профиль будет заменён после сохранения"
  6745. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
  6746. msgid "The name cannot be empty."
  6747. msgstr "Данное имя не может быть пустым."
  6748. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
  6749. msgid "The name cannot start with space character."
  6750. msgstr "Имя не должно начитаться с пробела."
  6751. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
  6752. msgid "The name cannot end with space character."
  6753. msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом."
  6754. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
  6755. msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
  6756. msgstr "Имя не должно совпадать с именем предустановленного профиля."
  6757. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
  6758. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
  6759. msgid "Save preset"
  6760. msgstr "Сохранение профиля"
  6761. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
  6762. msgctxt "PresetName"
  6763. msgid "Copy"
  6764. msgstr "Копия"
  6765. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
  6766. #, boost-format
  6767. msgid ""
  6768. "You have selected physical printer \"%1%\" \n"
  6769. "with related printer preset \"%2%\""
  6770. msgstr ""
  6771. "Выбран физический принтер \"%1%\" со \n"
  6772. "связанным профилем принтера \"%2%\""
  6773. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
  6774. #, boost-format
  6775. msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
  6776. msgstr "Что вы хотите сделать с профилем \"%1%\" после сохранения?"
  6777. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
  6778. #, boost-format
  6779. msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
  6780. msgstr "Сменить \"%1%\" на \"%2%\" для этого физического принтера \"%3%\""
  6781. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
  6782. #, boost-format
  6783. msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
  6784. msgstr ""
  6785. "Добавить \"%1%\" в качестве следующего профиля для физического принтера \"%2%"
  6786. "\""
  6787. #: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
  6788. #, boost-format
  6789. msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
  6790. msgstr "Просто переключиться на профиль \"%1%\""
  6791. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6792. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2649
  6793. msgid "Stealth"
  6794. msgstr "Тихий режим"
  6795. #: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:336
  6796. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2643
  6797. msgid "Normal"
  6798. msgstr "Нормальный режим"
  6799. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
  6800. msgid "Selection-Add"
  6801. msgstr "Выбор\\Добавление"
  6802. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
  6803. msgid "Selection-Remove"
  6804. msgstr "Выбор\\Удаление"
  6805. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
  6806. msgid "Selection-Add Object"
  6807. msgstr "Выбор\\Добавление модели"
  6808. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
  6809. msgid "Selection-Remove Object"
  6810. msgstr "Выбор\\Удаление модели"
  6811. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
  6812. msgid "Selection-Add Instance"
  6813. msgstr "Выбор\\Добавление копии"
  6814. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
  6815. msgid "Selection-Remove Instance"
  6816. msgstr "Выбор\\Удаление копии"
  6817. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
  6818. msgid "Selection-Add All"
  6819. msgstr "Выбор\\Добавление всего"
  6820. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
  6821. msgid "Selection-Remove All"
  6822. msgstr "Выбор\\Удаление всего"
  6823. #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
  6824. msgid "Scale To Fit"
  6825. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  6826. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
  6827. msgid "Data to send"
  6828. msgstr "Отправляемые данные"
  6829. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
  6830. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
  6831. msgid "Send system info"
  6832. msgstr "Отправить информацию о системе"
  6833. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
  6834. #, boost-format
  6835. msgid ""
  6836. "This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
  6837. "some of your system information to us. This will only happen once and we "
  6838. "will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
  6839. "version)."
  6840. msgstr ""
  6841. "Это первый запуск %1%. Мы хотели бы попросить вас отправить нам некоторую "
  6842. "информацию о вашей системе. Это произойдет только один раз, и мы не будем "
  6843. "просить вас делать это снова (только после обновления до следующей версии)."
  6844. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
  6845. msgid ""
  6846. "If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
  6847. "development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
  6848. "more efficiently and spend time on features that are needed the most."
  6849. msgstr ""
  6850. "Если мы узнаем ваше оборудование, операционную систему и т.д., это поможет "
  6851. "нам в разработке и определении приоритетов, так как мы сможем более "
  6852. "эффективно сфокусировать наши усилия и время на функции, которые нужны "
  6853. "больше всего."
  6854. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
  6855. msgid "Is it safe?"
  6856. msgstr "Это безопасно?"
  6857. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
  6858. #, boost-format
  6859. msgid ""
  6860. "We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
  6861. "identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
  6862. "from your system is sent, but the source information cannot be "
  6863. "reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
  6864. "and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
  6865. "inspect the code actually performing the communication, see %1%."
  6866. msgstr ""
  6867. "Мы не отправляем никакой личной информации или чего-либо, что позволило бы "
  6868. "нам идентифицировать вас позже. Для обнаружения повторяющихся записей "
  6869. "отправляется уникальный номер, полученный из вашей системы, но исходная "
  6870. "информация не может быть восстановлена. Кроме того, отправляются только "
  6871. "общие данные о вашей ОС, оборудовании и установленной версии OpenGL. "
  6872. "PrusaSlicer имеет открытый исходный код, если вы хотите проверить код, "
  6873. "отвечающий за обмен данными, смотрите %1%."
  6874. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
  6875. msgid "Show verbatim data that will be sent"
  6876. msgstr "Показать данные, которые будут отправлены"
  6877. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
  6878. msgid "Ask me next time"
  6879. msgstr "Спросить в следующий раз"
  6880. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
  6881. msgid "Do not send anything"
  6882. msgstr "Ничего не отправлять"
  6883. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
  6884. msgid "System info sent successfully. Thank you."
  6885. msgstr "Информация о системе успешно отправлена. Спасибо."
  6886. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
  6887. msgid "Sending system info failed!"
  6888. msgstr "Не удалось отправить информацию о системе!"
  6889. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
  6890. msgid "Sending system info was cancelled."
  6891. msgstr "Отправка информации о системе отменена."
  6892. #: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
  6893. msgid "Sending system info..."
  6894. msgstr "Отправка информации о системе..."
  6895. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
  6896. msgid "System Information"
  6897. msgstr "Системная информация"
  6898. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
  6899. msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
  6900. msgstr "Библиотеки из черного списка загружены в процесс PrusaSlicer:"
  6901. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
  6902. msgid "Eigen vectorization supported:"
  6903. msgstr "Внутренняя векторизация поддерживается:"
  6904. #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
  6905. msgid "Copy to Clipboard"
  6906. msgstr "Скопировать в буфер обмена"
  6907. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
  6908. msgid "Compatible printers"
  6909. msgstr "Совместимые принтеры"
  6910. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
  6911. msgid "Select the printers this profile is compatible with."
  6912. msgstr "Выберите принтеры, совместимые с данным профилем."
  6913. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:579
  6914. msgid "Compatible print profiles"
  6915. msgstr "Совместимые профили печати"
  6916. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
  6917. msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
  6918. msgstr "Выберите профили печати, с которыми этот профиль совместим."
  6919. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
  6920. msgid "Compare this preset with some another"
  6921. msgstr "Сравнить этот профиль с другим"
  6922. #. TRN "Save current Settings"
  6923. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
  6924. #, c-format, boost-format
  6925. msgid "Save current %s"
  6926. msgstr "Сохранить текущие %s"
  6927. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
  6928. msgid "Delete this preset"
  6929. msgstr "Удалить этот профиль"
  6930. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
  6931. msgid ""
  6932. "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
  6933. "or click this button."
  6934. msgstr ""
  6935. "Наведите курсор на кнопки для получения дополнительной информации или "
  6936. "нажмите эту кнопку."
  6937. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
  6938. #, boost-format
  6939. msgid "Search in settings [%1%]"
  6940. msgstr "Поиск в настройках [%1%]"
  6941. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
  6942. msgid "Detach from system preset"
  6943. msgstr "Отсоединить от системного профиля"
  6944. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
  6945. msgid ""
  6946. "A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
  6947. "from the system preset."
  6948. msgstr ""
  6949. "Будет создана копия текущего системного профиля, который будет отсоединён от "
  6950. "системного профиля."
  6951. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
  6952. msgid ""
  6953. "The current custom preset will be detached from the parent system preset."
  6954. msgstr ""
  6955. "Текущий пользовательский профиль будет отсоединён от родительского "
  6956. "системного профиля."
  6957. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
  6958. msgid "Modifications to the current profile will be saved."
  6959. msgstr "Изменения будут сохранены в текущем профиле."
  6960. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
  6961. msgid "Detach preset"
  6962. msgstr "Отсоединить профиль"
  6963. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
  6964. msgid "This is a default preset."
  6965. msgstr "Это профиль по умолчанию."
  6966. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
  6967. msgid "This is a system preset."
  6968. msgstr "Это системный профиль."
  6969. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
  6970. msgid "Current preset is inherited from the default preset."
  6971. msgstr "Текущий профиль наследуется от профиля по умолчанию."
  6972. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
  6973. msgid "Current preset is inherited from"
  6974. msgstr "Текущий профиль наследуется от"
  6975. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
  6976. msgid "It can't be deleted or modified."
  6977. msgstr "Его нельзя удалить или изменить."
  6978. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
  6979. msgid ""
  6980. "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
  6981. msgstr ""
  6982. "Любые изменения должны быть сохранены как новый профиль, унаследованный от "
  6983. "текущего."
  6984. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
  6985. msgid "To do that please specify a new name for the preset."
  6986. msgstr "Для этого укажите новое имя для профиля."
  6987. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
  6988. msgid "Additional information:"
  6989. msgstr "Дополнительная информация:"
  6990. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
  6991. msgid "printer model"
  6992. msgstr "модель принтера"
  6993. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
  6994. msgid "default print profile"
  6995. msgstr "профиль печати по умолчанию"
  6996. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
  6997. msgid "default filament profile"
  6998. msgstr "профиль прутка по умолчанию"
  6999. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
  7000. msgid "default SLA material profile"
  7001. msgstr "профиль SLA материала по умолчанию"
  7002. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
  7003. msgid "default SLA print profile"
  7004. msgstr "профиль SLA печати по умолчанию"
  7005. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
  7006. msgid "full profile name"
  7007. msgstr "полное имя профиля"
  7008. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
  7009. msgid "symbolic profile name"
  7010. msgstr "символическое имя профиля"
  7011. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4654
  7012. msgid "Layers and perimeters"
  7013. msgstr "Слои и периметры"
  7014. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
  7015. msgid "Vertical shells"
  7016. msgstr "Вертикальные оболочки"
  7017. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
  7018. msgid "Horizontal shells"
  7019. msgstr "Горизонтальные оболочки (слои сверху и снизу модели)"
  7020. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386
  7021. msgid "Solid layers"
  7022. msgstr "Сплошных слоёв"
  7023. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
  7024. msgid "Minimum shell thickness"
  7025. msgstr "Минимальная толщина оболочки"
  7026. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
  7027. msgid "Quality (slower slicing)"
  7028. msgstr "Качество (замедляет нарезку)"
  7029. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1497
  7030. msgid "Fuzzy skin (experimental)"
  7031. msgstr "Нечёткая оболочка (экспериментально)"
  7032. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
  7033. msgid "Reducing printing time"
  7034. msgstr "Сокращение времени печати"
  7035. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:370
  7036. msgid "Skirt"
  7037. msgstr "Юбка"
  7038. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1557
  7039. msgid "Raft"
  7040. msgstr "Подложка"
  7041. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1562
  7042. msgid "Options for support material and raft"
  7043. msgstr "Опции для поддержки и подложки"
  7044. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582
  7045. msgid "Speed for print moves"
  7046. msgstr "Скорость перемещения при печати"
  7047. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1595
  7048. msgid "Speed for non-print moves"
  7049. msgstr "Скорость перемещения без печати"
  7050. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599
  7051. msgid "Modifiers"
  7052. msgstr "Модификаторы"
  7053. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1603
  7054. msgid "Acceleration control (advanced)"
  7055. msgstr "Управление ускорением (дополнительно)"
  7056. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1611
  7057. msgid "Autospeed (advanced)"
  7058. msgstr "Автоматическое управление скоростью (дополнительно)"
  7059. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
  7060. msgid "Pressure equalizer (experimental)"
  7061. msgstr "Выравнивание давления (экспериментально)"
  7062. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
  7063. msgid "Multiple Extruders"
  7064. msgstr "Несколько экструдеров"
  7065. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
  7066. msgid "Ooze prevention"
  7067. msgstr "Предотвращение течи материала"
  7068. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
  7069. msgid "Extrusion width"
  7070. msgstr "Ширина экструзии"
  7071. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1657
  7072. msgid "Overlap"
  7073. msgstr "Перекрытие"
  7074. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
  7075. msgid "Flow"
  7076. msgstr "Поток"
  7077. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1671 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1697
  7078. msgid "Other"
  7079. msgstr "Прочее"
  7080. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
  7081. msgid "Arachne perimeter generator"
  7082. msgstr "Генератор периметра на движке Arachne"
  7083. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4731
  7084. msgid "Output options"
  7085. msgstr "Выходные параметры"
  7086. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
  7087. msgid "Sequential printing"
  7088. msgstr "Последовательная печать"
  7089. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685
  7090. msgid "Extruder clearance"
  7091. msgstr "Радиус безопасной зоны экструдера"
  7092. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1690 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4732
  7093. msgid "Output file"
  7094. msgstr "Выходной файл"
  7095. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
  7096. msgid "Post-processing scripts"
  7097. msgstr "Скрипты постобработки"
  7098. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1721 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
  7099. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2107 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108
  7100. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2495 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
  7101. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
  7102. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3954 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4582
  7103. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4583
  7104. msgid "Notes"
  7105. msgstr "Заметки"
  7106. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1728 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2115
  7107. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575
  7108. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4590 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4737
  7109. msgid "Dependencies"
  7110. msgstr "Зависимости"
  7111. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1729 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2116
  7112. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2576
  7113. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4591 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4738
  7114. msgid "Profile dependencies"
  7115. msgstr "Зависимости профиля"
  7116. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1768
  7117. msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
  7118. msgstr "Скрипты постобработки модифицируют файл G-кода так как вам нужно."
  7119. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
  7120. #, c-format, boost-format
  7121. msgid ""
  7122. "The following line %s contains reserved keywords.\n"
  7123. "Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
  7124. "printing time estimation."
  7125. msgid_plural ""
  7126. "The following lines %s contain reserved keywords.\n"
  7127. "Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
  7128. "printing time estimation."
  7129. msgstr[0] ""
  7130. "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n"
  7131. "Удалите её, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  7132. "оценке времени печати."
  7133. msgstr[1] ""
  7134. "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
  7135. "Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  7136. "оценке времени печати."
  7137. msgstr[2] ""
  7138. "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n"
  7139. "Удалите их, так как это может вызвать проблемы при визуализации G-кода и "
  7140. "оценке времени печати."
  7141. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1852
  7142. msgid "Found reserved keywords in"
  7143. msgstr "Найдены зарезервированные ключевые слова в"
  7144. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1866
  7145. msgid "Filament Overrides"
  7146. msgstr "Переопределение парам. прутка"
  7147. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
  7148. msgid "Nozzle"
  7149. msgstr "Сопло"
  7150. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
  7151. msgid "Bed"
  7152. msgstr "Стол"
  7153. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1999
  7154. msgid "Cooling"
  7155. msgstr "Охлаждение"
  7156. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
  7157. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
  7158. msgid "Enable"
  7159. msgstr "Вкл."
  7160. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2012
  7161. msgid "Fan settings"
  7162. msgstr "Настройки вентилятора"
  7163. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
  7164. msgid "Cooling thresholds"
  7165. msgstr "Пороги включения обдува"
  7166. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2029
  7167. msgid "Filament properties"
  7168. msgstr "Настройки прутка"
  7169. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2036
  7170. msgid "Print speed override"
  7171. msgstr "Ограничение скорости печати"
  7172. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2046
  7173. msgid "Wipe tower parameters"
  7174. msgstr "Параметры черновой башни"
  7175. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2049
  7176. msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
  7177. msgstr ""
  7178. "Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах"
  7179. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2062
  7180. msgid "Ramming settings"
  7181. msgstr "Настройки рэмминга"
  7182. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2407
  7183. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4261 src/libslic3r/GCode.cpp:733
  7184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
  7185. msgid "Custom G-code"
  7186. msgstr "Пользовательский G-код"
  7187. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2408
  7188. #: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
  7189. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2434
  7190. msgid "Start G-code"
  7191. msgstr "Стартовый G-код"
  7192. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2097 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2418
  7193. #: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
  7194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
  7195. msgid "End G-code"
  7196. msgstr "Завершающий G-код"
  7197. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
  7198. msgid "Volumetric flow hints not available"
  7199. msgstr "Подсказки об объёмном расходе недоступны."
  7200. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254
  7201. msgid ""
  7202. "Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
  7203. "settings (see changelog).\n"
  7204. "\n"
  7205. "A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
  7206. "right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
  7207. "printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
  7208. "opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
  7209. "The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
  7210. "physical_printer directory."
  7211. msgstr ""
  7212. "Примечание: все параметры из этой группы перенесены в настройки физического "
  7213. "принтера (см. список изменений).\n"
  7214. "\n"
  7215. "Новый профиль физического принтера создаётся нажатием по значку \"шестеренка"
  7216. "\" справа от поля со списком профилей принтеров, выбрав «Добавить физический "
  7217. "принтер». Редактор профиля физического принтера открывается также при "
  7218. "нажатии на значок шестеренки на вкладке настройки принтера. Профили "
  7219. "физического принтера сохраняются в папке PrusaSlicer/physical_printer."
  7220. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2515
  7221. msgid "Size and coordinates"
  7222. msgstr "Размер и координаты"
  7223. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1287
  7224. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1677
  7225. msgid "Capabilities"
  7226. msgstr "Характеристики принтера"
  7227. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2302
  7228. msgid "Number of extruders of the printer."
  7229. msgstr "Количество экструдеров у принтера."
  7230. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2331
  7231. msgid ""
  7232. "Single Extruder Multi Material is selected, \n"
  7233. "and all extruders must have the same diameter.\n"
  7234. "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
  7235. "nozzle diameter value?"
  7236. msgstr ""
  7237. "Выбран мультиматериальный одиночный экструдер, \n"
  7238. "поэтому все экструдеры должны иметь одинаковый диаметр.\n"
  7239. "Изменить диаметр всех экструдеров на значение диаметра сопла первого "
  7240. "экструдера?"
  7241. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2335 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779
  7242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
  7243. msgid "Nozzle diameter"
  7244. msgstr "Диаметр сопла"
  7245. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2428 src/libslic3r/GCode.cpp:709
  7246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
  7247. msgid "Before layer change G-code"
  7248. msgstr "G-код, выполняемый перед сменой слоя"
  7249. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2438 src/libslic3r/GCode.cpp:710
  7250. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1603
  7251. msgid "After layer change G-code"
  7252. msgstr "G-код выполняемый после смены слоя"
  7253. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2448 src/libslic3r/GCode.cpp:711
  7254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
  7255. msgid "Tool change G-code"
  7256. msgstr "G-код выполняемый при смене инструмента"
  7257. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2458 src/libslic3r/GCode.cpp:712
  7258. msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
  7259. msgstr "G-код выполняемый между моделями (для последовательной печати)"
  7260. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/libslic3r/GCode.cpp:713
  7261. msgid "Color Change G-code"
  7262. msgstr "G-код смены цвета"
  7263. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2477 src/libslic3r/GCode.cpp:714
  7264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
  7265. msgid "Pause Print G-code"
  7266. msgstr "G-код паузы печати"
  7267. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486 src/libslic3r/GCode.cpp:715
  7268. msgid "Template Custom G-code"
  7269. msgstr "Пользовательский шаблон G-кода"
  7270. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522
  7271. msgid "Display"
  7272. msgstr "Дисплей"
  7273. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2537
  7274. msgid "Tilt"
  7275. msgstr "Наклон ванночки"
  7276. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538
  7277. msgid "Tilt time"
  7278. msgstr "Время наклона ванночки"
  7279. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2545 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4572
  7280. msgid "Corrections"
  7281. msgstr "Корректировка"
  7282. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2558 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4568
  7283. msgid "Exposure"
  7284. msgstr "Экспозиция"
  7285. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2619 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2706
  7286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
  7287. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
  7288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
  7289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
  7290. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760
  7291. msgid "Machine limits"
  7292. msgstr "Ограничения принтера"
  7293. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
  7294. msgid "Values in this column are for Normal mode"
  7295. msgstr "Значения в этой колонке для нормального режима"
  7296. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2648
  7297. msgid "Values in this column are for Stealth mode"
  7298. msgstr "Значения в этой колонке для тихого режима"
  7299. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2657
  7300. msgid "Maximum feedrates"
  7301. msgstr "Максимальная скорость (#define DEFAULT_MAX_FEEDRATE {X, Y, Z, E})"
  7302. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2662
  7303. msgid "Maximum accelerations"
  7304. msgstr ""
  7305. "Максимальное ускорение (#define DEFAULT_MAX_ACCELERATION {X,Y,Z,E}, #define "
  7306. "DEFAULT_RETRACT_ACCELERATION, )"
  7307. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2671
  7308. msgid "Jerk limits"
  7309. msgstr "Ограничение рывка (#define DEFAULT_{X,Y,Z,E}JERK)"
  7310. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2677
  7311. msgid "Minimum feedrates"
  7312. msgstr ""
  7313. "Минимальная скорость (#define DEFAULT_MINIMUMFEEDRATE и #define "
  7314. "DEFAULT_MINTRAVELFEEDRATE)"
  7315. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2740
  7316. msgid "Single extruder MM setup"
  7317. msgstr "Экструдер в ММ принтере"
  7318. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
  7319. msgid "Single extruder multimaterial parameters"
  7320. msgstr ""
  7321. "Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном (ММ) принтере"
  7322. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2776
  7323. msgid ""
  7324. "This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
  7325. "will be set to the new value. Do you want to proceed?"
  7326. msgstr ""
  7327. "Это одноэкструдерный мультиматериальный принтер, диаметры всех экструдеров "
  7328. "будут установлены на новое значение. Вы хотите продолжить?"
  7329. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
  7330. msgid "Layer height limits"
  7331. msgstr "Ограничение высоты слоя"
  7332. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2806
  7333. msgid "Position (for multi-extruder printers)"
  7334. msgstr "Позиция экструдера (для многоэкструдерных принтеров)"
  7335. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2812
  7336. msgid "Only lift Z"
  7337. msgstr "Приподнимать сопло только"
  7338. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
  7339. msgid ""
  7340. "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
  7341. "setups)"
  7342. msgstr ""
  7343. "Ретракт, при отключении сопла (дополнительные настройки для "
  7344. "многоэкструдерных принтеров)"
  7345. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2832
  7346. msgid "Reset to Filament Color"
  7347. msgstr "Сброс в цвет прутка"
  7348. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3009
  7349. msgid ""
  7350. "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
  7351. "\n"
  7352. "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
  7353. msgstr ""
  7354. "Параметр прочистки недоступен при использовании ретракта из прошивки.\n"
  7355. "\n"
  7356. "Отключить его для включения ретракта из прошивки?"
  7357. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3011
  7358. msgid "Firmware Retraction"
  7359. msgstr "Ретракт из прошивки"
  7360. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3316
  7361. msgid "New printer preset selected"
  7362. msgstr "Выбран новый профиль принтера"
  7363. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3622
  7364. msgid "Detached"
  7365. msgstr "Отсоединён"
  7366. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  7367. msgid "remove"
  7368. msgstr "убрать"
  7369. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
  7370. msgid "delete"
  7371. msgstr "удалить"
  7372. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3708
  7373. msgid "It's a last preset for this physical printer."
  7374. msgstr "Это последний профиль для этого физического принтера."
  7375. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3713
  7376. #, boost-format
  7377. msgid ""
  7378. "Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
  7379. "\"%2%\"?"
  7380. msgstr ""
  7381. "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1%\" из физического принтера \"%2%"
  7382. "\"?"
  7383. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3725
  7384. msgid ""
  7385. "The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
  7386. msgid_plural ""
  7387. "The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
  7388. msgstr[0] ""
  7389. "Физический принтер, расположенный ниже, основан на профиле, который вы "
  7390. "собираетесь удалить."
  7391. msgstr[1] ""
  7392. "Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  7393. "собираетесь удалить."
  7394. msgstr[2] ""
  7395. "Физические принтеры расположенные ниже, основаны на профиле, который вы "
  7396. "собираетесь удалить."
  7397. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3730
  7398. msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
  7399. msgid_plural ""
  7400. "Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
  7401. msgstr[0] ""
  7402. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этого принтера."
  7403. msgstr[1] ""
  7404. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
  7405. msgstr[2] ""
  7406. "Обратите внимание, что выбранный профиль будет удалён и из этих принтеров."
  7407. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3735
  7408. msgid ""
  7409. "The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
  7410. "delete."
  7411. msgid_plural ""
  7412. "The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
  7413. "delete."
  7414. msgstr[0] ""
  7415. "Приведенный ниже физический принтер основан только на профиле, который вы "
  7416. "собираетесь удалить."
  7417. msgstr[1] ""
  7418. "Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы "
  7419. "собираетесь удалить."
  7420. msgstr[2] ""
  7421. "Приведенные ниже физические принтеры основаны только на профиле, который вы "
  7422. "собираетесь удалить."
  7423. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3740
  7424. msgid ""
  7425. "Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
  7426. msgid_plural ""
  7427. "Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
  7428. msgstr[0] ""
  7429. "Обратите внимание, что этот принтер будет удалён после удаления выбранного "
  7430. "профиля."
  7431. msgstr[1] ""
  7432. "Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного "
  7433. "профиля."
  7434. msgstr[2] ""
  7435. "Обратите внимание, что эти принтеры будут удалены после удаления выбранного "
  7436. "профиля."
  7437. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3745
  7438. #, boost-format
  7439. msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
  7440. msgstr "Вы уверены, что хотите %1% выбранный профиль?"
  7441. #. TRN Remove/Delete
  7442. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750
  7443. #, boost-format
  7444. msgid "%1% Preset"
  7445. msgstr "Профиль %1%"
  7446. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3833 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4195
  7447. msgid "Set"
  7448. msgstr "Выбор"
  7449. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
  7450. msgid "Find"
  7451. msgstr "Найти"
  7452. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3953
  7453. msgid "Replace with"
  7454. msgstr "Заменить на"
  7455. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4042
  7456. msgid "Regular expression"
  7457. msgstr "Регулярное выражение"
  7458. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4046
  7459. msgid "Case insensitive"
  7460. msgstr "Не учитывать регистр"
  7461. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4050
  7462. msgid "Whole word"
  7463. msgstr "Слово целиком"
  7464. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4054
  7465. msgid "Match single line"
  7466. msgstr "Совпадение в одной строке"
  7467. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4157
  7468. msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
  7469. msgstr "Вы действительно хотите удалить все замены?"
  7470. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4289
  7471. msgid ""
  7472. "Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
  7473. msgstr ""
  7474. "Ограничения принтера будут передаваться в G-код и использоваться для оценки "
  7475. "времени печати."
  7476. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4292
  7477. msgid ""
  7478. "Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
  7479. "estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
  7480. "apply a different set of machine limits."
  7481. msgstr ""
  7482. "Ограничения принтера не будут передаваться в G-код, тем не менее они будут "
  7483. "используются для оценки времени печати, которое может быть неточным, "
  7484. "поскольку принтер может применять другой набор ограничений для принтера."
  7485. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4296
  7486. msgid ""
  7487. "Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
  7488. "accurate."
  7489. msgstr ""
  7490. "Ограничения принтера не заданы, поэтому оценка времени печати может быть "
  7491. "неточной."
  7492. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4318
  7493. msgid "LOCKED LOCK"
  7494. msgstr "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК"
  7495. #. TRN Description for "LOCKED LOCK"
  7496. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
  7497. msgid ""
  7498. "indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
  7499. "for the current option group"
  7500. msgstr ""
  7501. "указывает, что настройки совпадают с системными значениями (или значениями "
  7502. "по умолчанию) для текущей группы."
  7503. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
  7504. msgid "UNLOCKED LOCK"
  7505. msgstr "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК"
  7506. #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
  7507. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
  7508. msgid ""
  7509. "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
  7510. "(or default) values for the current option group.\n"
  7511. "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
  7512. "to the system (or default) values."
  7513. msgstr ""
  7514. "указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны системным "
  7515. "значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
  7516. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений "
  7517. "(или значений по умолчанию)."
  7518. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
  7519. msgid "WHITE BULLET"
  7520. msgstr "БЕЛЫЙ МАРКЕР"
  7521. #. TRN Description for "WHITE BULLET"
  7522. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4331
  7523. msgid ""
  7524. "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
  7525. "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
  7526. msgstr ""
  7527. "слева: указывает на не системный профиль (или профиль не по умолчанию),\n"
  7528. "справа: указывает, что параметры не были изменены."
  7529. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
  7530. msgid "BACK ARROW"
  7531. msgstr "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ"
  7532. #. TRN Description for "BACK ARROW"
  7533. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4336
  7534. msgid ""
  7535. "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
  7536. "preset for the current option group.\n"
  7537. "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
  7538. "to the last saved preset."
  7539. msgstr ""
  7540. "указывает, что настройки были изменены и не совпадают с настройками в "
  7541. "последнем сохранённом профиле\n"
  7542. "для текущей группы. Нажмите на значок со стрелкой, чтобы сбросить все "
  7543. "настройки для текущей группы до последнего\n"
  7544. "сохранённого значения профиля."
  7545. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4346
  7546. msgid ""
  7547. "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
  7548. "default) values for the current option group"
  7549. msgstr ""
  7550. "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что настройки совпадают с системными значениями "
  7551. "(или значениями по умолчанию) для текущей группы."
  7552. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
  7553. msgid ""
  7554. "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
  7555. "equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
  7556. "Click to reset all settings for current option group to the system (or "
  7557. "default) values."
  7558. msgstr ""
  7559. "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что некоторые настройки были изменены и не равны "
  7560. "системным значениям (или значениям по умолчанию) для текущей группы.\n"
  7561. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки текущей группы до системных значений "
  7562. "(или значений по умолчанию)."
  7563. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4351
  7564. msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
  7565. msgstr ""
  7566. "БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает на не системный профиль (или профиль не по умолчанию)."
  7567. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4354
  7568. msgid ""
  7569. "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
  7570. "saved preset for the current option group."
  7571. msgstr ""
  7572. "БЕЛЫЙ МАРКЕР означает, что настройки совпадают с настройками в последнем "
  7573. "сохранённом профиле для текущей группы."
  7574. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
  7575. msgid ""
  7576. "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
  7577. "to the last saved preset for the current option group.\n"
  7578. "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
  7579. "preset."
  7580. msgstr ""
  7581. "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что настройки были изменены и не совпадают с "
  7582. "настройками в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
  7583. "Нажмите, чтобы сбросить все настройки для текущей группы до последнего "
  7584. "сохранённого значения профиля."
  7585. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
  7586. msgid ""
  7587. "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
  7588. "default) value."
  7589. msgstr ""
  7590. "ЗАКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение совпадает с системным значением "
  7591. "(или значение по умолчанию)."
  7592. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4363
  7593. msgid ""
  7594. "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
  7595. "the system (or default) value.\n"
  7596. "Click to reset current value to the system (or default) value."
  7597. msgstr ""
  7598. "ОТКРЫТЫЙ ЗАМОЧЕК указывает, что значение было изменено и не равно системному "
  7599. "значению (или значению по умолчанию).\n"
  7600. "Нажмите, чтобы сбросить текущее значение к системному значению (или значению "
  7601. "по умолчанию)."
  7602. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4369
  7603. msgid ""
  7604. "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
  7605. "preset."
  7606. msgstr ""
  7607. "БЕЛЫЙ МАРКЕР указывает, что значение совпадает со значением в последнем "
  7608. "сохранённом профиле."
  7609. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4370
  7610. msgid ""
  7611. "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
  7612. "last saved preset.\n"
  7613. "Click to reset current value to the last saved preset."
  7614. msgstr ""
  7615. "ЗНАЧОК СО СТРЕЛКОЙ указывает, что значение было изменено и не совпадает со "
  7616. "значением в последнем сохранённом профиле для текущей группы.\n"
  7617. "Нажмите, чтобы сбросить значение до последнего сохранённого значения профиля."
  7618. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4526
  7619. msgid "Material"
  7620. msgstr "Материал"
  7621. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4611 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4612
  7622. msgid "Material printing profile"
  7623. msgstr "Профиль печати материалами"
  7624. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4664
  7625. msgid "Support head"
  7626. msgstr "Носик поддержки"
  7627. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4669
  7628. msgid "Support pillar"
  7629. msgstr "Тело поддержки"
  7630. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4692
  7631. msgid "Connection of the support sticks and junctions"
  7632. msgstr "Соединения опор поддержки со связующим узлом"
  7633. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4697
  7634. msgid "Automatic generation"
  7635. msgstr "Автоматическая генерация"
  7636. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4772
  7637. #, boost-format
  7638. msgid ""
  7639. "\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
  7640. "To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
  7641. msgstr ""
  7642. "\"%1%\" отключена, так как \"%2%\" находится в категории \"%3%\".\n"
  7643. "Чтобы включить \"%1%\", отключите \"%2%\""
  7644. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3693
  7645. msgid "Object elevation"
  7646. msgstr "Высота подъёма модели"
  7647. #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3795
  7648. msgid "Pad around object"
  7649. msgstr "Подложка вокруг модели"
  7650. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
  7651. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
  7652. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
  7653. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
  7654. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
  7655. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
  7656. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
  7657. msgid "Undef"
  7658. msgstr "Не задано"
  7659. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
  7660. msgid "Unsaved Changes"
  7661. msgstr "Несохранённые изменения"
  7662. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
  7663. msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
  7664. msgstr "Смена профилей: несохранённые изменения"
  7665. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
  7666. msgid "Old Value"
  7667. msgstr "Старое значение"
  7668. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
  7669. msgid "New Value"
  7670. msgstr "Новое значение"
  7671. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  7672. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
  7673. msgid "Keep"
  7674. msgstr "Запомнить"
  7675. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
  7676. msgid "Transfer"
  7677. msgstr "Перенести"
  7678. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  7679. msgid "Don't save"
  7680. msgstr "Не сохранять"
  7681. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
  7682. msgid "Discard"
  7683. msgstr "Не сохранять"
  7684. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
  7685. msgid "Save"
  7686. msgstr "Сохранить"
  7687. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
  7688. msgid ""
  7689. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  7690. "create new project"
  7691. msgstr ""
  7692. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  7693. "профилях при создании нового профиля"
  7694. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
  7695. msgid ""
  7696. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
  7697. "switch a preset"
  7698. msgstr ""
  7699. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  7700. "профилях при переключении профиля"
  7701. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
  7702. msgid ""
  7703. "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
  7704. "you: \n"
  7705. "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
  7706. "- Loading a new project while some presets are modified"
  7707. msgstr ""
  7708. "В следующий раз не будут появляться запросы о несохранённых изменениях в "
  7709. "профилях при: \n"
  7710. "- Закрытие PrusaSlicer, при имеющихся изменениях в профилях\n"
  7711. "- Загрузки нового проекта, если имеются изменения в профилях"
  7712. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
  7713. msgid "PrusaSlicer will remember your action."
  7714. msgstr "PrusaSlicer запомнит ваш выбор."
  7715. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
  7716. #, boost-format
  7717. msgid ""
  7718. "Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
  7719. "to be asked about unsaved changes again."
  7720. msgstr ""
  7721. "Зайдите в настройки приложения и установите флажок \"%1%\",\n"
  7722. "чтобы вернуть запрос о несохранённых изменениях."
  7723. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
  7724. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1699
  7725. msgid ""
  7726. "Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
  7727. msgstr ""
  7728. "Некоторые поля слишком длинные. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы показать "
  7729. "полный текст."
  7730. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  7731. msgid "All settings changes will not be saved"
  7732. msgstr "Все изменения в настройках не будут сохранены"
  7733. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
  7734. msgid "All settings changes will be discarded."
  7735. msgstr "Все изменённые параметры будут потеряны."
  7736. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
  7737. msgid "Save the selected options."
  7738. msgstr "Сохранить выбранные параметры."
  7739. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
  7740. msgid "Keep the selected settings."
  7741. msgstr "Запомнить выбранные настройки."
  7742. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
  7743. msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
  7744. msgstr "Перенести выбранные параметры во вновь выбранный профиль."
  7745. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
  7746. #, boost-format
  7747. msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
  7748. msgstr "Сохранить выбранные параметры в профиле \"%1%\"."
  7749. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
  7750. #, boost-format
  7751. msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
  7752. msgstr "Перенести выбранные параметры во вновь выбранный профиль \"%1%\"."
  7753. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
  7754. msgid "The following preset was modified"
  7755. msgid_plural "The following presets were modified"
  7756. msgstr[0] "Был изменён следующий профиль"
  7757. msgstr[1] "Были изменены следующие профиля"
  7758. msgstr[2] "Были изменены следующие профилей"
  7759. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
  7760. #, boost-format
  7761. msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
  7762. msgstr "Профиль \"%1%\" имеет следующие несохранённые изменения:"
  7763. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
  7764. #, boost-format
  7765. msgid ""
  7766. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
  7767. "following unsaved changes:"
  7768. msgstr ""
  7769. "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем принтера, и в нём есть "
  7770. "следующие несохранённые изменения:"
  7771. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
  7772. #, boost-format
  7773. msgid ""
  7774. "Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
  7775. "following unsaved changes:"
  7776. msgstr ""
  7777. "Профиль \"%1%\" несовместим с новым профилем печати, и имеет следующие "
  7778. "несохранённые изменения:"
  7779. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1283
  7780. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
  7781. msgid "Extruders count"
  7782. msgstr "Количество экструдеров"
  7783. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1456
  7784. msgid "Select presets to compare"
  7785. msgstr "Выберите профили для сравнения"
  7786. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1505
  7787. msgid "Show all presets (including incompatible)"
  7788. msgstr "Показать все профили (включая несовместимые)"
  7789. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1520
  7790. msgid "Left Preset Value"
  7791. msgstr "Значение в левом профиле"
  7792. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1521
  7793. msgid "Right Preset Value"
  7794. msgstr "Значение в правом профиле"
  7795. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1630
  7796. msgid "One of the presets doesn't found"
  7797. msgstr "Не найден один из профилей"
  7798. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
  7799. msgid "Compared presets has different printer technology"
  7800. msgstr "Сравниваемые профили имеют различную технологию печати"
  7801. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1655
  7802. msgid "Presets are the same"
  7803. msgstr "Отличия в профилях отсутствуют"
  7804. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
  7805. msgid ""
  7806. "Presets are different.\n"
  7807. "Click this button to select the same preset for the right and left preset."
  7808. msgstr ""
  7809. "Профили отличаются.\n"
  7810. "Нажмите эту кнопку, чтобы выставить в правый профиль тоже что и в левом."
  7811. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
  7812. msgid "Undef category"
  7813. msgstr "Неопределённая категория"
  7814. #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1687
  7815. msgid "Undef group"
  7816. msgstr "Неопределённая группа"
  7817. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  7818. msgid "Update available"
  7819. msgstr "Доступно обновление"
  7820. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
  7821. #, c-format, boost-format
  7822. msgid "New version of %s is available"
  7823. msgstr "Доступна новая версия %s"
  7824. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
  7825. msgid "Current version:"
  7826. msgstr "Текущая версия:"
  7827. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
  7828. msgid "New version:"
  7829. msgstr "Новая версия:"
  7830. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
  7831. msgid "Changelog & Download"
  7832. msgstr "Журнал изменений и загрузка"
  7833. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
  7834. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
  7835. msgid "Open changelog page"
  7836. msgstr "Открыть страницу истории изменений"
  7837. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
  7838. msgid "Open download page"
  7839. msgstr "Открыть страницу загрузки"
  7840. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
  7841. msgid "Don't notify about new releases any more"
  7842. msgstr "Больше не уведомлять о новых релизах"
  7843. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
  7844. msgid "Opening Configuration Wizard"
  7845. msgstr "Открытие мастера настройки"
  7846. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
  7847. msgid "Configuration update"
  7848. msgstr "Обновление конфигурации"
  7849. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
  7850. msgid ""
  7851. "PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
  7852. "Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
  7853. "materials to be installed."
  7854. msgstr ""
  7855. "PrusaSlicer не использует последнюю доступную конфигурацию.\n"
  7856. "Если хотите, мастер настройки может не предлагать установку новейших "
  7857. "принтеров, пластиковых нитей и SLA материалов."
  7858. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
  7859. msgid "Configuration update is available"
  7860. msgstr "Доступно обновление конфигурации"
  7861. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
  7862. msgid ""
  7863. "Would you like to install it?\n"
  7864. "\n"
  7865. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  7866. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  7867. "\n"
  7868. "Updated configuration bundles:"
  7869. msgstr ""
  7870. "Вы хотите установить её?\n"
  7871. "\n"
  7872. "Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
  7873. "восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
  7874. "\n"
  7875. "Обновлённые пакеты конфигурации:"
  7876. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
  7877. msgid "Comment:"
  7878. msgstr "Комментарий:"
  7879. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
  7880. msgid "Install"
  7881. msgstr "Установить"
  7882. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
  7883. msgid "Don't install"
  7884. msgstr "Не устанавливать"
  7885. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
  7886. #, c-format, boost-format
  7887. msgid "%s incompatibility"
  7888. msgstr "Несовместимость с %s"
  7889. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
  7890. msgid "You must install a configuration update."
  7891. msgstr "Необходимо установить обновление конфигурации."
  7892. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
  7893. #, c-format, boost-format
  7894. msgid ""
  7895. "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
  7896. "\n"
  7897. "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
  7898. "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
  7899. "\n"
  7900. "Updated configuration bundles:"
  7901. msgstr ""
  7902. "Теперь %s запустит обновление. Иначе он не сможет начать работу.\n"
  7903. "\n"
  7904. "Обратите внимание, что сначала будет создан снапшот. Он может быть "
  7905. "восстановлен в любое время, если возникнет проблема с новой версией.\n"
  7906. "\n"
  7907. "Обновлённые пакеты конфигурации:"
  7908. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
  7909. #, c-format, boost-format
  7910. msgid "Exit %s"
  7911. msgstr "Выйти из %s"
  7912. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
  7913. #, c-format, boost-format
  7914. msgid "%s configuration is incompatible"
  7915. msgstr "Несовместимая конфигурация %s"
  7916. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
  7917. #, c-format, boost-format
  7918. msgid ""
  7919. "This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
  7920. "bundles.\n"
  7921. "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
  7922. "newer one.\n"
  7923. "\n"
  7924. "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
  7925. "the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
  7926. "existing configuration before installing files compatible with this %s."
  7927. msgstr ""
  7928. "Эта версия %s не совместима с установленными пакетами конфигурации.\n"
  7929. "Вероятно, это произошло в результате запуска более старой версии %s после "
  7930. "использования более новой.\n"
  7931. "\n"
  7932. "Вы можете выйти из %s и повторить попытку с новой версией, либо повторно "
  7933. "запустить начальную конфигурацию. Это создаст резервную копию существующей "
  7934. "конфигурации перед установкой файлов, совместимых с этой версией %s."
  7935. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
  7936. #, c-format, boost-format
  7937. msgid "This %s version: %s"
  7938. msgstr "Версия %s: %s"
  7939. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
  7940. msgid "Incompatible bundles:"
  7941. msgstr "Несовместимые пакеты конфигурации:"
  7942. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
  7943. msgid "Re-configure"
  7944. msgstr "Перенастроить"
  7945. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
  7946. #, c-format, boost-format
  7947. msgid ""
  7948. "%s now uses an updated configuration structure.\n"
  7949. "\n"
  7950. "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
  7951. "default settings for various printers. These System presets cannot be "
  7952. "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
  7953. "settings from one of the System presets.\n"
  7954. "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
  7955. "or override it with a customized value.\n"
  7956. "\n"
  7957. "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
  7958. "choose whether to enable automatic preset updates."
  7959. msgstr ""
  7960. "Теперь %s использует обновлённую структуру конфигурации.\n"
  7961. "\n"
  7962. "Были введены так называемые 'системные профили', которые содержат встроенные "
  7963. "настройки по умолчанию для разных принтеров. Эти системные профили не могут "
  7964. "быть изменены. Вместо этого пользователи теперь могут создавать собственные "
  7965. "профили, наследующие настройки от одного из системных профилей.\n"
  7966. "Наследующий профиль может либо наследовать определённое значение от своего "
  7967. "родителя, либо переопределить его с помощью настроенного значения.\n"
  7968. "\n"
  7969. "Перейдите к %s, чтобы настроить новые профили и выбрать, следует ли включить "
  7970. "автоматическое обновление системных профилей."
  7971. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
  7972. msgid "For more information please visit our wiki page:"
  7973. msgstr "Для получения дополнительной информации, посетите нашу вики-страницу:"
  7974. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  7975. msgid "Configuration updates"
  7976. msgstr "Обновление конфигурации"
  7977. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
  7978. msgid "No updates available"
  7979. msgstr "Обновления отсутствуют"
  7980. #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
  7981. #, c-format, boost-format
  7982. msgid "%s has no configuration updates available."
  7983. msgstr "Обновления конфигурации для %s отсутствуют."
  7984. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
  7985. msgid "Ramming customization"
  7986. msgstr "Настройки рэмминга"
  7987. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
  7988. msgid ""
  7989. "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
  7990. "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
  7991. "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
  7992. "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
  7993. "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
  7994. "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
  7995. "\n"
  7996. "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
  7997. "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
  7998. msgstr ""
  7999. "Рэмминг (ramming) означает быстрое экструдирование непосредственно перед "
  8000. "сменой инструмента в одноэкструдерном мультиматериальном принтере. Его цель "
  8001. "состоит в том, чтобы правильно сформировать конец незагруженного прутка, "
  8002. "чтобы он не препятствовал вставке нового прутка или этого же прутка, "
  8003. "вставленного позже. Эта фаза важна и разные материалы могут потребовать "
  8004. "разных скоростей экструзии, чтобы получить хорошую форму. По этой причине "
  8005. "скорость экструзии во время рэмминга регулируется.\n"
  8006. "\n"
  8007. "Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к "
  8008. "замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д."
  8009. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
  8010. msgid "Total ramming time"
  8011. msgstr "Общее время рэмминга"
  8012. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
  8013. msgid "Total rammed volume"
  8014. msgstr "Общий объём при рэмминге"
  8015. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
  8016. msgid "Ramming line width"
  8017. msgstr "Ширина линии при рэмминге"
  8018. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
  8019. msgid "Ramming line spacing"
  8020. msgstr "Расстояние между линиями при рэмминге"
  8021. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
  8022. msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
  8023. msgstr "Черновая башня - регулировка объёма сброса пластика"
  8024. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
  8025. msgid ""
  8026. "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
  8027. "tools."
  8028. msgstr ""
  8029. "Здесь вы можете отрегулировать требуемый объём очистки (мм³) для любой пары "
  8030. "инструментов."
  8031. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
  8032. msgid "Extruder changed to"
  8033. msgstr "Экструдер перешёл на - "
  8034. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
  8035. msgid "unloaded"
  8036. msgstr "выгрузка"
  8037. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
  8038. msgid "loaded"
  8039. msgstr "загрузка"
  8040. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
  8041. msgid "Tool #"
  8042. msgstr "Инструмент #"
  8043. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
  8044. msgid ""
  8045. "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
  8046. "which tools are loaded/unloaded."
  8047. msgstr ""
  8048. "Общий объём прочистки вычисляется путём суммирования двух нижеуказанных "
  8049. "значений, в зависимости от того, какие инструменты предзагружены/выгружены."
  8050. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
  8051. msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
  8052. msgstr "Объём прочистки (мм³) при выдавливании прутка"
  8053. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
  8054. msgid "From"
  8055. msgstr "Из"
  8056. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
  8057. msgid ""
  8058. "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
  8059. "mode!\n"
  8060. "\n"
  8061. "Do you want to proceed?"
  8062. msgstr ""
  8063. "Переключение на упрощённые настройки отменит изменения, сделанные в "
  8064. "расширенном режиме!\n"
  8065. "\n"
  8066. "Хотите продолжить?"
  8067. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8068. msgid "Show simplified settings"
  8069. msgstr "Показать упрощённые настройки"
  8070. #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
  8071. msgid "Show advanced settings"
  8072. msgstr "Показать расширенные настройки"
  8073. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
  8074. #, c-format, boost-format
  8075. msgid "Switch to the %s mode"
  8076. msgstr "Переключиться в режим %s"
  8077. #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
  8078. #, c-format, boost-format
  8079. msgid "Current mode is %s"
  8080. msgstr "Текущий режим %s"
  8081. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
  8082. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
  8083. #, c-format, boost-format
  8084. msgid "Mismatched type of print host: %s"
  8085. msgstr "Несоответствующий тип хоста печати: %s"
  8086. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
  8087. msgid "Connection to AstroBox works correctly."
  8088. msgstr "Соединение с AstroBox успешно установлено."
  8089. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
  8090. msgid "Could not connect to AstroBox"
  8091. msgstr "Не удалось подключиться к AstroBox"
  8092. #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
  8093. msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
  8094. msgstr "Примечание: требуется версия AstroBox не ниже 1.1.0."
  8095. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
  8096. msgid "Connection to Duet works correctly."
  8097. msgstr "Соединение с Duet успешно установлено."
  8098. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
  8099. msgid "Could not connect to Duet"
  8100. msgstr "Не удалось подключиться к Duet"
  8101. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
  8102. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
  8103. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
  8104. msgid "Unknown error occured"
  8105. msgstr "Произошла неизвестная ошибка"
  8106. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
  8107. msgid "Wrong password"
  8108. msgstr "Неправильный пароль"
  8109. #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
  8110. msgid "Could not get resources to create a new connection"
  8111. msgstr "Не удалось получить ресурсы для создания нового подключения"
  8112. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
  8113. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:361
  8114. msgid "Exporting source model"
  8115. msgstr "Экспорт исходной модели"
  8116. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
  8117. msgid "Failed loading the input model."
  8118. msgstr "Ошибка загрузки входной модели."
  8119. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
  8120. msgid "Repairing model by the Netfabb service"
  8121. msgstr "Ремонт модели с помощью сервиса Netfabb"
  8122. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
  8123. msgid "Mesh repair failed."
  8124. msgstr "Ошибка восстановления сетки."
  8125. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
  8126. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:388
  8127. msgid "Loading repaired model"
  8128. msgstr "Загрузка отремонтированной модели"
  8129. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
  8130. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
  8131. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
  8132. msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
  8133. msgstr "Не удалось сохранить сетку в 3MF контейнер."
  8134. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
  8135. msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
  8136. msgstr "Ошибка экспорта временного 3mf файла"
  8137. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
  8138. msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
  8139. msgstr "Сбой импорта восстановленного 3mf файла"
  8140. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
  8141. msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
  8142. msgstr "Отремонтированный 3MF файл не содержит никаких моделей"
  8143. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
  8144. msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
  8145. msgstr "Отремонтированный 3MF файл содержит более одной модели"
  8146. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
  8147. msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
  8148. msgstr "Отремонтированный 3MF файл не содержит объёма"
  8149. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:402
  8150. msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
  8151. msgstr "Отремонтированный 3MF файл содержит более одного объёма"
  8152. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:412
  8153. msgid "Model repair finished"
  8154. msgstr "Ремонт модели закончен"
  8155. #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:418
  8156. msgid "Model repair canceled"
  8157. msgstr "Ремонт модели отменён"
  8158. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
  8159. msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
  8160. msgstr "Загрузка на карту FlashAir не была включена."
  8161. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
  8162. msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
  8163. msgstr "Подключение к FlashAir работает корректно. Загрузка на карту включена."
  8164. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
  8165. msgid "Could not connect to FlashAir"
  8166. msgstr "Не удаётся подключиться к FlashAir"
  8167. #: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
  8168. msgid ""
  8169. "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
  8170. "is required."
  8171. msgstr ""
  8172. "Примечание: для активации функцией загрузки, требуется FlashAir с прошивкой "
  8173. "2.00.02 и выше."
  8174. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
  8175. msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
  8176. msgstr "Подключение к OctoPrint установлено."
  8177. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
  8178. msgid "Could not connect to OctoPrint"
  8179. msgstr "Не удалось подключиться к OctoPrint"
  8180. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
  8181. msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
  8182. msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не ниже 1.1.0."
  8183. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
  8184. msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
  8185. msgstr "Подключение к Prusa SL1 / SL1S установлено."
  8186. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
  8187. msgid "Could not connect to Prusa SLA"
  8188. msgstr "Не удалось подключиться к Prusa SLA"
  8189. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
  8190. msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
  8191. msgstr "Подключение к PrusaLink установлено."
  8192. #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
  8193. msgid "Could not connect to PrusaLink"
  8194. msgstr "Не удалось подключиться к PrusaLink"
  8195. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
  8196. #, boost-format
  8197. msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
  8198. msgstr "Не удалось скопировать файл %1% в %2%: %3%"
  8199. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
  8200. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
  8201. msgid "Continue and install configuration updates?"
  8202. msgstr "Продолжить и установить обновления конфигурации?"
  8203. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
  8204. msgid ""
  8205. "Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
  8206. "So, check unsaved changes and save them if necessary."
  8207. msgstr ""
  8208. "Обновление конфигурации приводит к потере изменённых профилей.\n"
  8209. "Поэтому проверьте несохранённые изменения и при необходимости сохраните их."
  8210. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
  8211. msgid "Updating"
  8212. msgstr "Обновление"
  8213. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
  8214. #, c-format, boost-format
  8215. msgid "requires min. %s and max. %s"
  8216. msgstr "требуется мин. %s и макс. %s"
  8217. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
  8218. #, c-format, boost-format
  8219. msgid "requires min. %s"
  8220. msgstr "требуется мин. %s"
  8221. #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
  8222. #, c-format, boost-format
  8223. msgid "requires max. %s"
  8224. msgstr "требуется макс. %s"
  8225. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
  8226. msgid ""
  8227. "Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
  8228. "establish secure network connections."
  8229. msgstr ""
  8230. "Не удалось обнаружить системное хранилище SSL-сертификатов. PrusaSlicer не "
  8231. "сможет устанавливать безопасные сетевые соединения."
  8232. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
  8233. #, boost-format
  8234. msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
  8235. msgstr "PrusaSlicer обнаружил хранилище системных SSL-сертификатов в: %1%"
  8236. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
  8237. #, boost-format
  8238. msgid ""
  8239. "To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
  8240. "environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
  8241. msgstr ""
  8242. "Чтобы вручную указать хранилище системных сертификатов, задайте для "
  8243. "переменной среды %1% правильный пакет CA и перезапустите приложение."
  8244. #: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
  8245. msgid ""
  8246. "CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
  8247. "connections. See logs for additional details."
  8248. msgstr ""
  8249. "Ошибка инициализации URL-адреса клиента. PrusaSlicer не сможет установить "
  8250. "сетевые подключения. Смотрите журнал для дополнительные информации."
  8251. #: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
  8252. msgid "Open G-code file:"
  8253. msgstr "Выберите G-код файл:"
  8254. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
  8255. msgid "Connection to Repetier works correctly."
  8256. msgstr "Подключение к Repetier установлено."
  8257. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
  8258. msgid "Could not connect to Repetier"
  8259. msgstr "Не удалось подключиться к Repetier"
  8260. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
  8261. msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
  8262. msgstr "Примечание: Требуется версия Repetier не ниже 0.90.0."
  8263. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
  8264. #, boost-format
  8265. msgid ""
  8266. "HTTP status: %1%\n"
  8267. "Message body: \"%2%\""
  8268. msgstr ""
  8269. "Статус HTTP: %1%\n"
  8270. "Текст сообщения: \"%2%\""
  8271. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
  8272. #, boost-format
  8273. msgid ""
  8274. "Parsing of host response failed.\n"
  8275. "Message body: \"%1%\"\n"
  8276. "Error: \"%2%\""
  8277. msgstr ""
  8278. "Не удалось проанализировать ответ хоста.\n"
  8279. "Текст сообщения: \"%1%\"\n"
  8280. "Ошибка: \"%2%\""
  8281. #: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
  8282. #, boost-format
  8283. msgid ""
  8284. "Enumeration of host printers failed.\n"
  8285. "Message body: \"%1%\"\n"
  8286. "Error: \"%2%\""
  8287. msgstr ""
  8288. "Ошибка при перечислении хост-принтеров.\n"
  8289. "Текст сообщения: \"%1%\"\n"
  8290. "Ошибка: \"%2%\""
  8291. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
  8292. msgid "Taking a configuration snapshot failed."
  8293. msgstr "Не удалось сделать резервную копию конфигурации."
  8294. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
  8295. msgid ""
  8296. "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
  8297. msgstr ""
  8298. "PrusaSlicer столкнулся с ошибкой при создании резервной копии конфигурации."
  8299. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
  8300. msgid "PrusaSlicer error"
  8301. msgstr "Ошибка PrusaSlicer"
  8302. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  8303. msgid "Continue"
  8304. msgstr "Продолжить"
  8305. #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
  8306. msgid "Abort"
  8307. msgstr "Прервать"
  8308. #: src/libslic3r/GCode.cpp:539
  8309. msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
  8310. msgstr "На первом слое модели имеется слой без экструзии."
  8311. #: src/libslic3r/GCode.cpp:570
  8312. #, boost-format
  8313. msgid "Empty layer between %1% and %2%."
  8314. msgstr "Пустой слой между %1% и %2%."
  8315. #: src/libslic3r/GCode.cpp:573
  8316. msgid "(Some lines not shown)"
  8317. msgstr "(Некоторые строки не показаны)"
  8318. #: src/libslic3r/GCode.cpp:575
  8319. #, boost-format
  8320. msgid "Object name: %1%"
  8321. msgstr "Имя модели: %1%"
  8322. #: src/libslic3r/GCode.cpp:576
  8323. msgid ""
  8324. "Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
  8325. "small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
  8326. "orientation on the bed."
  8327. msgstr ""
  8328. "Убедитесь, что объект пригоден для печати. Обычно это происходит из-за "
  8329. "ничтожно малой экструзии или из-за повреждённой модели. Попробуйте "
  8330. "отремонтировать модель или изменить её ориентацию на столе."
  8331. #: src/libslic3r/GCode.cpp:718
  8332. msgid "Filament Start G-code"
  8333. msgstr "Стартовый G-код прутка"
  8334. #: src/libslic3r/GCode.cpp:725
  8335. msgid "Filament End G-code"
  8336. msgstr "Завершающий G-код прутка"
  8337. #: src/libslic3r/GCode.cpp:764
  8338. msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
  8339. msgstr ""
  8340. "В пользовательском G-коде были обнаружены зарезервированные ключевые слова:"
  8341. #: src/libslic3r/GCode.cpp:766
  8342. msgid ""
  8343. "This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
  8344. msgstr ""
  8345. "Это может вызвать проблемы с визуализацией g-кода и оценкой времени печати."
  8346. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1200 src/libslic3r/GCode.cpp:1211
  8347. msgid "No extrusions were generated for objects."
  8348. msgstr "Экструзия для моделей не была сгенерирована."
  8349. #: src/libslic3r/GCode.cpp:1406
  8350. msgid ""
  8351. "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
  8352. "collision."
  8353. msgstr ""
  8354. "Модель(-и) находится очень близко к области предзарядки (область подготовки "
  8355. "экструдера). Убедитесь, что не произойдёт столкновения."
  8356. #: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:380
  8357. msgid "Mixed"
  8358. msgstr "Смешанный"
  8359. #: src/libslic3r/Flow.cpp:61
  8360. #, boost-format
  8361. msgid ""
  8362. "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
  8363. msgstr ""
  8364. "Не удаётся рассчитать ширину экструзии для %1%: Переменная \"%2%\" "
  8365. "недоступна."
  8366. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1735
  8367. #, boost-format
  8368. msgid ""
  8369. "The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  8370. "compatible."
  8371. msgstr ""
  8372. "Выбранный 3mf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии "
  8373. "%1%."
  8374. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1746
  8375. msgid ""
  8376. "The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
  8377. "of PrusaSlicer and is not compatible."
  8378. msgstr ""
  8379. "Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованными поддержками созданными с "
  8380. "использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  8381. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1750
  8382. msgid ""
  8383. "The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
  8384. "PrusaSlicer and is not compatible."
  8385. msgstr ""
  8386. "Выбранный 3MF файл содержит модель с нарисованным швом созданным с "
  8387. "использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  8388. #: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1754
  8389. msgid ""
  8390. "The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
  8391. "version of PrusaSlicer and is not compatible."
  8392. msgstr ""
  8393. "Выбранный 3MF файл содержит модель с мультиматериальной покраской созданной "
  8394. "с использованием более новой версии PrusaSlicer и несовместим."
  8395. #: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
  8396. #, boost-format
  8397. msgid ""
  8398. "The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
  8399. "compatible."
  8400. msgstr ""
  8401. "Выбранный amf файл не совместим, так как был сохранён в более новой версии "
  8402. "%1%."
  8403. #: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
  8404. #, boost-format
  8405. msgid ""
  8406. "Post-processing script %1% failed.\n"
  8407. "\n"
  8408. "The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
  8409. "place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
  8410. "Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
  8411. "consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
  8412. "file.\n"
  8413. msgstr ""
  8414. "Не удалось выполнить скрипт постобработки %1%.\n"
  8415. "\n"
  8416. "Ожидалось, что скрипт постобработки сразу же изменит файл G-кода %2%, но "
  8417. "файл G-кода был удалён и, вероятно, сохранён под новым именем.\n"
  8418. "Пожалуйста, откорректируйте скрипт постобработки, чтобы изменить G-код на "
  8419. "месте, и обратитесь к руководству, чтобы узнать как при желании "
  8420. "переименовать файл G-кода после постобработки.\n"
  8421. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
  8422. msgid "undefined error"
  8423. msgstr "неопределенная ошибка"
  8424. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
  8425. msgid "too many files"
  8426. msgstr "слишком много файлов"
  8427. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
  8428. msgid "file too large"
  8429. msgstr "файл слишком большой"
  8430. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
  8431. msgid "unsupported method"
  8432. msgstr "неподдерживаемый метод"
  8433. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
  8434. msgid "unsupported encryption"
  8435. msgstr "неподдерживаемое шифрование"
  8436. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
  8437. msgid "unsupported feature"
  8438. msgstr "неподдерживаемая функция"
  8439. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
  8440. msgid "failed finding central directory"
  8441. msgstr "не удалось найти центральный каталог"
  8442. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
  8443. msgid "not a ZIP archive"
  8444. msgstr "это не ZIP архив"
  8445. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
  8446. msgid "invalid header or archive is corrupted"
  8447. msgstr "неверный заголовок или архив поврежден"
  8448. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
  8449. msgid "unsupported multidisk archive"
  8450. msgstr "неподдерживаемый многотомный архив"
  8451. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
  8452. msgid "decompression failed or archive is corrupted"
  8453. msgstr "сбой распаковки или повреждённый архив"
  8454. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
  8455. msgid "compression failed"
  8456. msgstr "сжатие не удалось"
  8457. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
  8458. msgid "unexpected decompressed size"
  8459. msgstr "непредвиденный распакованный размер"
  8460. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
  8461. msgid "CRC-32 check failed"
  8462. msgstr "Ошибка проверки CRC-32"
  8463. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
  8464. msgid "unsupported central directory size"
  8465. msgstr "неподдерживаемый размер заголовка файла центрального каталога"
  8466. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
  8467. msgid "allocation failed"
  8468. msgstr "ошибка выделения"
  8469. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
  8470. msgid "file open failed"
  8471. msgstr "ошибка открытия файла"
  8472. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
  8473. msgid "file create failed"
  8474. msgstr "ошибка создания файла"
  8475. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
  8476. msgid "file write failed"
  8477. msgstr "ошибка записи файла"
  8478. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
  8479. msgid "file read failed"
  8480. msgstr "ошибка чтения файла"
  8481. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
  8482. msgid "file close failed"
  8483. msgstr "ошибка закрытия файла"
  8484. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
  8485. msgid "file seek failed"
  8486. msgstr "файл не найден"
  8487. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
  8488. msgid "file stat failed"
  8489. msgstr "ошибка файла статистики"
  8490. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
  8491. msgid "invalid parameter"
  8492. msgstr "неверный параметр"
  8493. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
  8494. msgid "invalid filename"
  8495. msgstr "неверное имя"
  8496. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
  8497. msgid "buffer too small"
  8498. msgstr "буфер слишком мал"
  8499. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
  8500. msgid "internal error"
  8501. msgstr "внутренняя ошибка"
  8502. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
  8503. msgid "file not found"
  8504. msgstr "файл не найден"
  8505. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
  8506. msgid "archive is too large"
  8507. msgstr "архив слишком большой"
  8508. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
  8509. msgid "validation failed"
  8510. msgstr "ошибка проверки"
  8511. #: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
  8512. msgid "write calledback failed"
  8513. msgstr "ошибка записи обратного вызова"
  8514. #: src/libslic3r/Print.cpp:451
  8515. msgid "All objects are outside of the print volume."
  8516. msgstr "Все модели находятся за пределами области печати."
  8517. #: src/libslic3r/Print.cpp:454
  8518. msgid "The supplied settings will cause an empty print."
  8519. msgstr "Заданные настройки приведут к пустой печати."
  8520. #: src/libslic3r/Print.cpp:458
  8521. msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
  8522. msgstr ""
  8523. "Некоторые модели находятся слишком близко друг к другу. Экструдер при печати "
  8524. "столкнётся с ними."
  8525. #: src/libslic3r/Print.cpp:460
  8526. msgid ""
  8527. "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
  8528. msgstr ""
  8529. "Некоторые модели слишком высокие и при печати экструдер столкнётся с ними."
  8530. #: src/libslic3r/Print.cpp:469
  8531. msgid ""
  8532. "Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
  8533. "remove all but the last object, or enable sequential mode by "
  8534. "\"complete_objects\"."
  8535. msgstr ""
  8536. "Режим «Спиральная ваза» может использоваться для печати только одной модели. "
  8537. "Либо оставьте на столе одну модель или включите последовательную печать с "
  8538. "помощью \"complete_objects\"."
  8539. #: src/libslic3r/Print.cpp:473
  8540. msgid ""
  8541. "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
  8542. "objects."
  8543. msgstr "В режиме «Спиральная ваза» можно печатать только одним материалом."
  8544. #: src/libslic3r/Print.cpp:486
  8545. msgid ""
  8546. "The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
  8547. "diameter and use filaments of the same diameter."
  8548. msgstr ""
  8549. "Режим черновой башни применим только в том случае, если все экструдеры имеют "
  8550. "одинаковый диаметр сопла и используется пруток одного диаметра."
  8551. #: src/libslic3r/Print.cpp:492
  8552. msgid ""
  8553. "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
  8554. "RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
  8555. msgstr ""
  8556. "В настоящее время режим черновой башни поддерживается только следующими "
  8557. "типами G-кода: Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware, Repetier."
  8558. #: src/libslic3r/Print.cpp:494
  8559. msgid ""
  8560. "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
  8561. "addressing (use_relative_e_distances=1)."
  8562. msgstr ""
  8563. "В настоящее время для режима черновой башни поддерживается только "
  8564. "относительная адресация экструдера (use_relative_e_distances=1)."
  8565. #: src/libslic3r/Print.cpp:496
  8566. msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
  8567. msgstr ""
  8568. "«Предотвращение течи материала» в настоящее время не поддерживается при "
  8569. "включённой черновой башне."
  8570. #: src/libslic3r/Print.cpp:498
  8571. msgid ""
  8572. "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
  8573. msgstr ""
  8574. "Черновая башня в настоящее время не поддерживает объёмные значения E "
  8575. "(use_volumetric_e=0)."
  8576. #: src/libslic3r/Print.cpp:500
  8577. msgid ""
  8578. "The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
  8579. "prints."
  8580. msgstr ""
  8581. "В настоящее время режим черновой башни не поддерживает последовательную "
  8582. "печать для мультиматериальных принтеров."
  8583. #: src/libslic3r/Print.cpp:521
  8584. msgid ""
  8585. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
  8586. "layer heights"
  8587. msgstr ""
  8588. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  8589. "если они имеют одинаковую высоту слоя."
  8590. #: src/libslic3r/Print.cpp:523
  8591. msgid ""
  8592. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  8593. "over an equal number of raft layers"
  8594. msgstr ""
  8595. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  8596. "если они имеют одинаковое число слоёв подложки."
  8597. #: src/libslic3r/Print.cpp:526
  8598. msgid ""
  8599. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
  8600. "with the same support_material_contact_distance"
  8601. msgstr ""
  8602. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  8603. "если они печатаются с одинаковым support_material_contact_distance "
  8604. "(расстояние от поддержки до модели по вертикали)."
  8605. #: src/libslic3r/Print.cpp:528
  8606. msgid ""
  8607. "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
  8608. "equally."
  8609. msgstr ""
  8610. "Режим черновой башни применим для нескольких моделей только в том случае, "
  8611. "если они нарезаны одинаково."
  8612. #: src/libslic3r/Print.cpp:552
  8613. msgid ""
  8614. "The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
  8615. "height"
  8616. msgstr ""
  8617. "Режим черновой башни применим только в том случае, если все модели имеют "
  8618. "одну и туже переменную высоту слоя."
  8619. #: src/libslic3r/Print.cpp:576
  8620. msgid ""
  8621. "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
  8622. msgstr ""
  8623. "Для одного или нескольких моделей был назначен экструдер, который у принтера "
  8624. "отсутствует."
  8625. #: src/libslic3r/Print.cpp:589
  8626. #, boost-format
  8627. msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
  8628. msgstr ""
  8629. "Значение параметра %1%=%2% мм слишком мало для печати при высоте слоя %3% мм"
  8630. #: src/libslic3r/Print.cpp:592
  8631. #, boost-format
  8632. msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
  8633. msgstr ""
  8634. "Чрезмерное значение параметра %1%=%2% мм для печати при диаметре сопла %3% мм"
  8635. #: src/libslic3r/Print.cpp:603
  8636. msgid ""
  8637. "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
  8638. "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
  8639. "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
  8640. "same diameter."
  8641. msgstr ""
  8642. "Печать несколькими экструдерами с соплами различного диаметра. Если "
  8643. "поддержка должна быть напечатана текущим экструдером "
  8644. "(support_material_extruder == 0 или support_material_interface_extruder == "
  8645. "0), все сопла должны иметь одинаковый диаметр."
  8646. #: src/libslic3r/Print.cpp:611
  8647. msgid ""
  8648. "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
  8649. "need to be synchronized with the object layers."
  8650. msgstr ""
  8651. "Для того, чтобы режим черновой башни работал с растворимой поддержкой, слои "
  8652. "поддержки должны быть синхронизированы со слоями модели."
  8653. #: src/libslic3r/Print.cpp:615
  8654. msgid ""
  8655. "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
  8656. "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
  8657. "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
  8658. "set to 0)."
  8659. msgstr ""
  8660. "В настоящее время режим черновой башни поддерживает нерастворимую поддержку "
  8661. "только в том случае, если они печатаются текущим экструдером, без запуска "
  8662. "смены инструмента. (Значения «Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки» "
  8663. "и «Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки» должны быть "
  8664. "установлены в 0)."
  8665. #: src/libslic3r/Print.cpp:651
  8666. msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
  8667. msgstr "Высота первого слоя не может быть больше диаметра сопла."
  8668. #: src/libslic3r/Print.cpp:656
  8669. msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
  8670. msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла"
  8671. #: src/libslic3r/Print.cpp:677
  8672. msgid ""
  8673. "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
  8674. "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
  8675. "layer_gcode."
  8676. msgstr ""
  8677. "При относительной адресации экструдера его положение необходимо "
  8678. "корректировать на каждом слое, чтобы предотвратить потерю точности с "
  8679. "плавающей запятой. Добавьте \"G92 E0\" в layer_gcode."
  8680. #: src/libslic3r/Print.cpp:679
  8681. msgid ""
  8682. "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
  8683. "absolute extruder addressing."
  8684. msgstr ""
  8685. "В before_layer_gcode была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с "
  8686. "абсолютной адресацией экструдера."
  8687. #: src/libslic3r/Print.cpp:681
  8688. msgid ""
  8689. "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
  8690. "extruder addressing."
  8691. msgstr ""
  8692. "В layer_gcode была найдена команда \"G92 E0\", которая несовместима с "
  8693. "абсолютной адресацией экструдера."
  8694. #: src/libslic3r/Print.cpp:823
  8695. msgid "Infilling layers"
  8696. msgstr "Заполнение слоёв"
  8697. #: src/libslic3r/Print.cpp:845
  8698. msgid "Generating skirt and brim"
  8699. msgstr "Генерация юбки и каймы"
  8700. #: src/libslic3r/Print.cpp:893
  8701. msgid "Exporting G-code"
  8702. msgstr "Экспорт в G-код"
  8703. #: src/libslic3r/Print.cpp:897
  8704. msgid "Generating G-code"
  8705. msgstr "Генерация G-кода"
  8706. #: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
  8707. msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
  8708. msgstr "Размер каймы подложки слишком мал для текущих настроек."
  8709. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
  8710. msgid ""
  8711. "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
  8712. "generation."
  8713. msgstr ""
  8714. "Невозможно продолжить без точек поддержки! Добавьте точки поддержки или "
  8715. "отключите генерацию поддержки."
  8716. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
  8717. msgid ""
  8718. "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
  8719. "print the object without elevation."
  8720. msgstr ""
  8721. "Высота подъёма слишком низкая для модели. Используйте «Подложка вокруг "
  8722. "модели», чтобы напечатать модель без подъёма."
  8723. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
  8724. msgid ""
  8725. "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
  8726. "object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
  8727. "the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
  8728. msgstr ""
  8729. "Концы тела поддержки будут размещены в зазоре между моделью и подложкой. "
  8730. "Чтобы избежать этого, «Безопасное расстояние основания поддержки» должно "
  8731. "быть больше, чем параметр «Зазор между дном модели и подложкой»."
  8732. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
  8733. msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
  8734. msgstr "Время засветки основных слоёв выходит за пределы профиля принтера."
  8735. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
  8736. msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
  8737. msgstr "Время засветки начальных слоёв выходит за пределы профиля принтера."
  8738. #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
  8739. msgid "Slicing done"
  8740. msgstr "Нарезка завершена"
  8741. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
  8742. msgid "Hollowing model"
  8743. msgstr "Создание полости в модели"
  8744. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48
  8745. msgid "Drilling holes into model."
  8746. msgstr "Создание отверстий в модели."
  8747. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
  8748. msgid "Slicing model"
  8749. msgstr "Нарезка модели"
  8750. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:639
  8751. msgid "Generating support points"
  8752. msgstr "Генерация точек поддержки"
  8753. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
  8754. msgid "Generating support tree"
  8755. msgstr "Генерация древовидной поддержки"
  8756. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:52
  8757. msgid "Generating pad"
  8758. msgstr "Генерация подложки"
  8759. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:53
  8760. msgid "Slicing supports"
  8761. msgstr "Нарезка поддержки"
  8762. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:68
  8763. msgid "Merging slices and calculating statistics"
  8764. msgstr "Объединение срезов и подсчёт статистики"
  8765. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:69
  8766. msgid "Rasterizing layers"
  8767. msgstr "Растрирование слоёв"
  8768. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:435
  8769. msgid "Too many overlapping holes."
  8770. msgstr "Слишком много пересекающихся отверстий."
  8771. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:442
  8772. msgid ""
  8773. "Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
  8774. msgstr ""
  8775. "Сетка, для создания полости, не подходит для этого (она не ограничивает "
  8776. "объём)."
  8777. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:450
  8778. msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
  8779. msgstr "Невозможно просверлить отверстия в модели с текущими настройками."
  8780. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:470
  8781. msgid ""
  8782. "Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
  8783. "Try to fix it first."
  8784. msgstr ""
  8785. "Не удалось проделать отверстия в сетке модели. Обычно это связано с "
  8786. "проблемой в самой модели. Попробуйте сначала починить её."
  8787. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:476
  8788. msgid "Failed to drill some holes into the model"
  8789. msgstr "Не удалось просверлить несколько отверстий в модели"
  8790. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:520
  8791. msgid ""
  8792. "Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
  8793. msgstr ""
  8794. "Нарезку пришлось остановить из-за внутренней ошибки: несоответствие индекса "
  8795. "среза."
  8796. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:700
  8797. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:738
  8798. msgid "Visualizing supports"
  8799. msgstr "Визуализация поддержек"
  8800. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:730
  8801. msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
  8802. msgstr "Для этой модели с текущими настройками нельзя создать подложку."
  8803. #: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:854
  8804. msgid ""
  8805. "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
  8806. "objects printable."
  8807. msgstr ""
  8808. "Имеются непечатаемые модели. Попробуйте настроить параметры поддержки так, "
  8809. "чтобы сделать их доступными для печати."
  8810. #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
  8811. msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
  8812. msgstr "Ошибка обработки шаблона output_filename_format."
  8813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
  8814. msgid "Printer technology"
  8815. msgstr "Технология принтера"
  8816. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
  8817. msgid "Bed shape"
  8818. msgstr "Форма и размеры стола"
  8819. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
  8820. msgid "Bed custom texture"
  8821. msgstr "Пользовательская текстура стола"
  8822. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
  8823. msgid "Bed custom model"
  8824. msgstr "Пользовательская модель стола"
  8825. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258
  8826. msgid "Elephant foot compensation"
  8827. msgstr "Компенсация расширения первого слоя"
  8828. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260
  8829. msgid ""
  8830. "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
  8831. "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
  8832. msgstr ""
  8833. "Первый слой будет уменьшен в плоскости XY на заданное значение, чтобы "
  8834. "компенсировать эффект сплющивания первого слоя, известное как «слоновья "
  8835. "нога»."
  8836. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
  8837. msgid "G-code thumbnails"
  8838. msgstr "Эскизы G-код"
  8839. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
  8840. msgid ""
  8841. "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
  8842. "following format: \"XxY, XxY, ...\""
  8843. msgstr ""
  8844. "Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в "
  8845. "следующем формате: \"XxY, XxY, ...\""
  8846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:275
  8847. msgid "Format of G-code thumbnails"
  8848. msgstr "Формат эскизов G-кода"
  8849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
  8850. msgid ""
  8851. "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
  8852. "QOI for low memory firmware"
  8853. msgstr ""
  8854. "Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего "
  8855. "размера, QOI для прошивки с малым объемом памяти."
  8856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
  8857. msgid ""
  8858. "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
  8859. "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
  8860. msgstr ""
  8861. "Этот параметр определяет высоту слоя. Чем выше значение, тем быстрее печать, "
  8862. "но более низкое разрешение, и наоборот. Этот параметр не может превышать "
  8863. "диаметр используемого сопла (желательно ставить не больше ¾ от этого "
  8864. "диаметра)."
  8865. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
  8866. msgid "Max print height"
  8867. msgstr "Максимальная высота печати"
  8868. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:295
  8869. msgid ""
  8870. "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
  8871. "printing."
  8872. msgstr ""
  8873. "Задаётся максимальная высота, которую может достичь ваш экструдер во время "
  8874. "печати."
  8875. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
  8876. msgid "Hostname, IP or URL"
  8877. msgstr "Имя хоста, IP или URL"
  8878. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
  8879. msgid ""
  8880. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  8881. "the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
  8882. "behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
  8883. "name and password into the URL in the following format: https://username:"
  8884. "password@your-octopi-address/"
  8885. msgstr ""
  8886. "PrusaSlicer может загружать G-код файлы на хост принтера. В этом поле нужно "
  8887. "указать имя хоста, IP-адрес или URL-адрес хост-экземпляра печати. Доступ к "
  8888. "узлу печати на основе HAProxy с включенной базовой аутентификацией можно "
  8889. "получить, указав имя пользователя и пароль в поле URL-адрес в следующем "
  8890. "формате: https://username:password@your-octopi-address"
  8891. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
  8892. msgid "API Key / Password"
  8893. msgstr "API-ключ / Пароль"
  8894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
  8895. msgid ""
  8896. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
  8897. "the API Key or the password required for authentication."
  8898. msgstr ""
  8899. "PrusaSlicer может загружать G-код файлы на хост принтера. Это поле должно "
  8900. "содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности."
  8901. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
  8902. msgid "Name of the printer"
  8903. msgstr "Название принтера"
  8904. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:330
  8905. msgid ""
  8906. "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
  8907. "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
  8908. "is used."
  8909. msgstr ""
  8910. "Пользовательский файл сертификата CA может быть указан для соединения по "
  8911. "HTTPS к OctoPrint в формате crt/pem. Если оставить поле пустым, будет "
  8912. "использоваться хранилище сертификатов ОС по умолчанию."
  8913. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
  8914. msgid "Password"
  8915. msgstr "Пароль"
  8916. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:354
  8917. msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
  8918. msgstr "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата"
  8919. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:355
  8920. msgid ""
  8921. "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
  8922. "distribution points. One may want to enable this option for self signed "
  8923. "certificates if connection fails."
  8924. msgstr ""
  8925. "Игнорировать проверки отзыва HTTPS сертификата в случае его отсутствия или "
  8926. "автономности точек распространения. Можно включить эту опцию для "
  8927. "самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения."
  8928. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:362
  8929. msgid "Printer preset names"
  8930. msgstr "Имена профиля принтера"
  8931. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:363
  8932. msgid "Names of presets related to the physical printer"
  8933. msgstr "Имена профилей, связанных с физическим принтером"
  8934. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
  8935. msgid "Authorization Type"
  8936. msgstr "Тип авторизации"
  8937. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
  8938. msgid "API key"
  8939. msgstr "API-ключ"
  8940. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:374
  8941. msgid "HTTP digest"
  8942. msgstr "HTTP digest-авторизация"
  8943. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:394
  8944. msgid "Avoid crossing perimeters"
  8945. msgstr "Избегать пересечения периметров"
  8946. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395
  8947. msgid ""
  8948. "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
  8949. "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
  8950. "feature slows down both the print and the G-code generation."
  8951. msgstr ""
  8952. "Этот параметр призван оптимизировать маршрут движения печатающей головки, "
  8953. "чтобы свести к минимуму пересечение стенок при движении. Полезно "
  8954. "использовать с экструдерами Боудена, которые страдают от просачивание "
  8955. "расплавленного материала. Эта функция замедляет как печать, так и генерацию "
  8956. "G-кода."
  8957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
  8958. msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
  8959. msgstr "Избегать пересечения периметров - Макс. длина обхода"
  8960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
  8961. msgid ""
  8962. "The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
  8963. "longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
  8964. "travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
  8965. "as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
  8966. msgstr ""
  8967. "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения "
  8968. "периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то "
  8969. "для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть "
  8970. "задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от "
  8971. "прямого пути перемещения."
  8972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
  8973. msgid "mm or % (zero to disable)"
  8974. msgstr "мм или % (0 - отключено)"
  8975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808
  8976. msgid "Other layers"
  8977. msgstr "Последующие слои"
  8978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
  8979. msgid ""
  8980. "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
  8981. "bed temperature control commands in the output."
  8982. msgstr ""
  8983. "Температура подогреваемого стола для слоёв после первого. Установите 0, "
  8984. "чтобы отключить команды управления температурой стола на выходе."
  8985. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
  8986. msgid "Bed temperature"
  8987. msgstr "Температура стола"
  8988. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
  8989. msgid ""
  8990. "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
  8991. "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
  8992. "as [layer_num] and [layer_z]."
  8993. msgstr ""
  8994. "Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, непосредственно "
  8995. "перед перемещения оси Z. Обратите внимание, что вы можете использовать "
  8996. "шаблонные переменные для всех параметров PrusaSlicer, в том числе "
  8997. "[layer_num] и [layer_z]."
  8998. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435
  8999. msgid "Between objects G-code"
  9000. msgstr "G-код между моделями"
  9001. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
  9002. msgid ""
  9003. "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
  9004. "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
  9005. "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
  9006. "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
  9007. "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
  9008. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  9009. msgstr ""
  9010. "Этот код вставляется между моделями при включении последовательной печати. "
  9011. "По умолчанию экструдер и температура стола сбрасываются с помощью команды "
  9012. "без ожидания; однако, если в этом пользовательском коде обнаруживаются "
  9013. "команды M104, M109, M140 или M190, то PrusaSlicer не добавит команды "
  9014. "температуры. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные "
  9015. "переменные для всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить "
  9016. "команду \"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно."
  9017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
  9018. msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
  9019. msgstr "Количество сплошных слоёв при печати нижней поверхности модели."
  9020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
  9021. msgid "Bottom solid layers"
  9022. msgstr "Нижних сплошных слоёв"
  9023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
  9024. msgid ""
  9025. "The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
  9026. "necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
  9027. msgstr ""
  9028. "При необходимости количество нижних сплошных слоёв увеличивается выше "
  9029. "значения bottom_solid_layers («Сплошных слоёв снизу») для удовлетворения "
  9030. "минимальной толщины оболочки снизу."
  9031. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:458
  9032. msgid "Minimum bottom shell thickness"
  9033. msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу"
  9034. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464
  9035. msgid "Bridge"
  9036. msgstr "Мосты"
  9037. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465
  9038. msgid ""
  9039. "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
  9040. "disable acceleration control for bridges."
  9041. msgstr ""
  9042. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати мостов. Установить "
  9043. "0, чтобы отключить управление ускорением для мостов."
  9044. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:638
  9045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
  9046. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690
  9047. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
  9048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1762 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1960
  9049. msgid "mm/s²"
  9050. msgstr "мм/с²"
  9051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
  9052. msgid "Bridging angle"
  9053. msgstr "Угол (направление) печати мостов"
  9054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
  9055. msgid ""
  9056. "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
  9057. "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
  9058. "bridges. Use 180° for zero angle."
  9059. msgstr ""
  9060. "Принудительная печать мостов в одном, заданном направлении. Если задано 0, "
  9061. "угол печати мостов рассчитывается автоматически. В противном случае заданный "
  9062. "угол будет использоваться для всех мостов. Для нулевого угла установите 180°."
  9063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
  9064. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261
  9065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
  9066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3010 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
  9067. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3788
  9068. msgid "°"
  9069. msgstr "°"
  9070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
  9071. msgid "Bridges fan speed"
  9072. msgstr "Скорость вентилятора при печати мостов"
  9073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
  9074. msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
  9075. msgstr ""
  9076. "Скорость вращения вентилятора при печати мостов и нависающих частей модели."
  9077. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
  9078. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
  9079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084
  9080. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3292
  9081. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
  9082. msgid "%"
  9083. msgstr "%"
  9084. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
  9085. msgid "Bridge flow ratio"
  9086. msgstr "Коэффициент подачи пластика при печати мостов"
  9087. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
  9088. msgid ""
  9089. "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
  9090. "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
  9091. "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
  9092. "before tweaking this."
  9093. msgstr ""
  9094. "Этот параметр задаёт количество пластика, затрачивающегося на построение "
  9095. "мостов. В большинстве случаев настроек по умолчанию (1) достаточно, тем не "
  9096. "менее, при печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить "
  9097. "провисание пластика при печати мостов. Если при печати мостов протягиваемый "
  9098. "пруток рвётся, параметр нужно увеличить (например, до 1.1). Перед "
  9099. "редактированием этого параметра не забывайте, что регулировать качество "
  9100. "натяжки мостов можно и при помощи обдува модели."
  9101. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
  9102. msgid "Bridges"
  9103. msgstr "Мосты"
  9104. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
  9105. msgid "Speed for printing bridges."
  9106. msgstr "Скорость печати мостов."
  9107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:916
  9108. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
  9109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:968
  9110. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
  9111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
  9112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
  9113. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729
  9114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
  9115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
  9116. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2758
  9117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918
  9118. msgid "mm/s"
  9119. msgstr "мм/с"
  9120. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
  9121. msgid "Brim width"
  9122. msgstr "Ширина каймы"
  9123. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517
  9124. msgid ""
  9125. "The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
  9126. "the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
  9127. "raft_first_layer_expansion)."
  9128. msgstr ""
  9129. "Горизонтальная ширина каймы, которая будет напечатана вокруг каждой модели "
  9130. "на первом слое. При использовании подложки, кайма не создаётся (используйте "
  9131. "raft_first_layer_expansion)."
  9132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
  9133. msgid "Brim type"
  9134. msgstr "Тип каймы"
  9135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
  9136. msgid ""
  9137. "The places where the brim will be printed around each object on the first "
  9138. "layer."
  9139. msgstr "Выбор места печати каймы вокруг каждой модели на первом слое."
  9140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
  9141. msgid "No brim"
  9142. msgstr "Без каймы"
  9143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
  9144. msgid "Outer brim only"
  9145. msgstr "Кайма только снаружи"
  9146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:536
  9147. msgid "Inner brim only"
  9148. msgstr "Кайма только внутри"
  9149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
  9150. msgid "Outer and inner brim"
  9151. msgstr "Кайма снаружи и внутри"
  9152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
  9153. msgid "Brim separation gap"
  9154. msgstr "Смещение каймы"
  9155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:544
  9156. msgid ""
  9157. "Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
  9158. "elephant foot compensation."
  9159. msgstr ""
  9160. "Смещение каймы от печатаемой модели. Смещение применяется после компенсации "
  9161. "слоновьей ноги."
  9162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
  9163. msgid "Clip multi-part objects"
  9164. msgstr "Обрезать составные модели (состоящие из нескольких частей)"
  9165. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
  9166. msgid ""
  9167. "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
  9168. "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
  9169. "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
  9170. msgstr ""
  9171. "При печати моделей несколькими материалами эта настройка заставляет "
  9172. "PrusaSlicer обрезать части, которые перекрываются друг другом (вторая часть "
  9173. "будет обрезана первой, третья - первой и второй и т.д.)."
  9174. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:559
  9175. msgid "Colorprint height"
  9176. msgstr "Высота смены цвета"
  9177. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560
  9178. msgid "Heights at which a filament change is to occur."
  9179. msgstr "Высота, на которой должна происходить смена прутка."
  9180. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:570
  9181. msgid "Compatible printers condition"
  9182. msgstr "Условия совместимости с принтером"
  9183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
  9184. msgid ""
  9185. "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
  9186. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  9187. "compatible with the active printer profile."
  9188. msgstr ""
  9189. "Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
  9190. "принтера. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
  9191. "совместимым с активным профилем принтера."
  9192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585
  9193. msgid "Compatible print profiles condition"
  9194. msgstr "Условия совместимости профилей печати"
  9195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:586
  9196. msgid ""
  9197. "A boolean expression using the configuration values of an active print "
  9198. "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
  9199. "compatible with the active print profile."
  9200. msgstr ""
  9201. "Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля "
  9202. "печати. Если это выражение имеет значение true, этот профиль считается "
  9203. "совместимым с активным профилем принтера."
  9204. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
  9205. msgid "Complete individual objects"
  9206. msgstr "Печатать модели по очереди"
  9207. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
  9208. msgid ""
  9209. "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
  9210. "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
  9211. "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
  9212. "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
  9213. msgstr ""
  9214. "Когда на печатающем столе размещено несколько моделей, эта функция позволяет "
  9215. "печатать их по очереди - сначала будет напечатана одна модель, потом вторая. "
  9216. "Этот режим может быть использован только в том случае, когда все модели "
  9217. "разнесены таким образом, что вся печатающая головка может перемещаться между "
  9218. "ними."
  9219. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
  9220. msgid "Enable auto cooling"
  9221. msgstr "Автоматическое управление охлаждением"
  9222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
  9223. msgid ""
  9224. "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
  9225. "fan speed according to layer printing time."
  9226. msgstr ""
  9227. "Программа задействует алгоритм автоматического охлаждения и сама регулирует "
  9228. "скорость печати и скорость вентилятора в зависимости от времени печати слоя."
  9229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
  9230. msgid "Cooling tube position"
  9231. msgstr "Позиция охлаждающей трубки"
  9232. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
  9233. msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
  9234. msgstr ""
  9235. "Расстояние между центральной точкой охлаждающей трубки и кончиком экструдера."
  9236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
  9237. msgid "Cooling tube length"
  9238. msgstr "Длина охлаждающей трубки"
  9239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
  9240. msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
  9241. msgstr ""
  9242. "Длина трубки охлаждения для ограничения перемещения при охлаждающих "
  9243. "движениях."
  9244. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
  9245. msgid ""
  9246. "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
  9247. "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
  9248. "prevent resetting acceleration at all."
  9249. msgstr ""
  9250. "Это ускорение, на которое переключится принтер после использования "
  9251. "определённых настроек ускорения, например установленных для печати периметра/"
  9252. "заполнения. Установите 0, чтобы предотвратить сброс ускорения вообще."
  9253. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
  9254. msgid "Default filament profile"
  9255. msgstr "Профиль прутка по умолчанию"
  9256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
  9257. msgid ""
  9258. "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
  9259. "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
  9260. "activated."
  9261. msgstr ""
  9262. "Профиль прутка по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
  9263. "выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль прутка."
  9264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
  9265. msgid "Default print profile"
  9266. msgstr "Профиль печати по умолчанию"
  9267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:652 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
  9268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
  9269. msgid ""
  9270. "Default print profile associated with the current printer profile. On "
  9271. "selection of the current printer profile, this print profile will be "
  9272. "activated."
  9273. msgstr ""
  9274. "Профиль печати по умолчанию, связанный с текущим профилем принтера. При "
  9275. "выборе текущего профиля принтера, будет активирован этот профиль печати."
  9276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:658
  9277. msgid "Disable fan for the first"
  9278. msgstr "Не включать вентилятор на первых"
  9279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
  9280. msgid ""
  9281. "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
  9282. "layers, so that it does not make adhesion worse."
  9283. msgstr ""
  9284. "Вы можете задать положительное значение, чтобы отключить вентилятор при "
  9285. "печати первых слоёв, чтобы не ухудшить адгезию к столу."
  9286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
  9287. msgid "Don't support bridges"
  9288. msgstr "Не печатать поддержку под мостами"
  9289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
  9290. msgid ""
  9291. "Experimental option for preventing support material from being generated "
  9292. "under bridged areas."
  9293. msgstr "Экспериментальная опция препятствующая печати поддержки под мостами."
  9294. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
  9295. msgid "Distance between copies"
  9296. msgstr "Расстояние между копиями"
  9297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
  9298. msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
  9299. msgstr "Расстояние, между моделям при авторасстановке их на столе."
  9300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
  9301. msgid ""
  9302. "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
  9303. "can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
  9304. msgstr ""
  9305. "Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла. "
  9306. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  9307. "параметров PrusaSlicer."
  9308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
  9309. msgid ""
  9310. "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
  9311. "printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
  9312. "multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
  9313. "PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
  9314. "in extruder order."
  9315. msgstr ""
  9316. "Команды в G-коде, которые будут вставляться в конец выходного файла перед "
  9317. "конечным G-кодом принтера (и перед каждым переключением инструмента с "
  9318. "текущим прутком в случае мультиматериальных принтеров). Обратите внимание, "
  9319. "что вы можете использовать шаблонные переменные для всех параметров "
  9320. "PrusaSlicer. Если у вас несколько экструдеров, G-код обрабатывается в "
  9321. "соответствии с порядковым номером экструдера."
  9322. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706
  9323. msgid "Ensure vertical shell thickness"
  9324. msgstr "Обеспечивать вертикальную толщину оболочки"
  9325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708
  9326. msgid ""
  9327. "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
  9328. "thickness (top+bottom solid layers)."
  9329. msgstr ""
  9330. "Добавляет сплошные опоры у наклонных поверхностей для того, чтобы "
  9331. "гарантировать вертикальную толщину оболочки (верхние+нижние сплошные слои). "
  9332. "Это помогает избежать дыр на наклонной поверхности."
  9333. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:714
  9334. msgid "Top fill pattern"
  9335. msgstr "Шаблон заполнения верхней поверхности"
  9336. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
  9337. msgid ""
  9338. "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
  9339. "not its adjacent solid shells."
  9340. msgstr ""
  9341. "Тип сетки, которой закрывается верхняя поверхность. Это влияет только на "
  9342. "внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
  9343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:726 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165
  9344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
  9345. msgid "Rectilinear"
  9346. msgstr "Прямолинейный"
  9347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
  9348. msgid "Monotonic"
  9349. msgstr "Монотонный"
  9350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
  9351. msgid "Aligned Rectilinear"
  9352. msgstr "Выровн. прямолинейн."
  9353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
  9354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
  9355. msgid "Concentric"
  9356. msgstr "Концентрический"
  9357. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
  9358. msgid "Hilbert Curve"
  9359. msgstr "Кривая Гильберта"
  9360. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
  9361. msgid "Archimedean Chords"
  9362. msgstr "Хорды Архимеда"
  9363. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
  9364. msgid "Octagram Spiral"
  9365. msgstr "Спиральная октаграмма"
  9366. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:738
  9367. msgid "Bottom fill pattern"
  9368. msgstr "Шаблон заполнения нижней поверхности"
  9369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740
  9370. msgid ""
  9371. "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
  9372. "visible layer, and not its adjacent solid shells."
  9373. msgstr ""
  9374. "Тип сетки, которой закрывается нижняя поверхность. Это влияет только на "
  9375. "нижний внешний видимый слой, а не на прилегающие к нему твёрдые оболочки."
  9376. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
  9377. msgid "External perimeters"
  9378. msgstr "Внешние периметры"
  9379. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
  9380. msgid ""
  9381. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
  9382. "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  9383. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  9384. "(for example 200%), it will be computed over layer height."
  9385. msgstr ""
  9386. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  9387. "внешних периметров. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии "
  9388. "по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
  9389. "1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется "
  9390. "относительно высоты слоя."
  9391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
  9392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1422
  9393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1479 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506
  9394. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
  9395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
  9396. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
  9397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3135
  9398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147
  9399. msgid "mm or %"
  9400. msgstr "мм или %"
  9401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763
  9402. msgid ""
  9403. "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
  9404. "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
  9405. "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  9406. msgstr ""
  9407. "Этот параметр влияет на скорость печати внешних периметров (видимых). Если "
  9408. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно скорости печати "
  9409. "внутренних периметров. Установите 0 для автонастройки."
  9410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:766 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
  9411. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
  9412. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2709
  9413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
  9414. msgid "mm/s or %"
  9415. msgstr "мм/с или %"
  9416. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:773
  9417. msgid "External perimeters first"
  9418. msgstr "Внешние периметры печатать первыми"
  9419. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:775
  9420. msgid ""
  9421. "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
  9422. "of the default inverse order."
  9423. msgstr ""
  9424. "При включении, сначала будет печататься внешний слой периметра, потом "
  9425. "внутренний. Например, если периметр состоит из трёх слоёв, то, включив этот "
  9426. "параметр, печать будет идти в следующем порядке: сначала внешний, потом "
  9427. "средний, потом внутренний слой."
  9428. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
  9429. msgid "Extra perimeters if needed"
  9430. msgstr "Дополнительные периметры при необходимости"
  9431. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
  9432. msgid ""
  9433. "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
  9434. "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
  9435. "is supported."
  9436. msgstr ""
  9437. "Добавляет дополнительные периметры, когда это необходимо, чтобы избежать "
  9438. "пробелов в наклонных стенках. PrusaSlicer продолжит добавлять периметры пока "
  9439. "в следующем слое не будет поддерживаться более 70% периметра."
  9440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
  9441. msgid ""
  9442. "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
  9443. "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
  9444. "extruders."
  9445. msgstr ""
  9446. "Используемый экструдер (если не заданы более конкретные параметры "
  9447. "экструдера). Это значение переопределяет экструдеры периметра и заполнения, "
  9448. "но не экструдеры поддержки."
  9449. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
  9450. msgid ""
  9451. "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
  9452. "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
  9453. "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
  9454. "extruder can peek before colliding with other printed objects."
  9455. msgstr ""
  9456. "Задаёт вертикальное расстояние между кончиком сопла и (обычно) осью валов на "
  9457. "которых ездит каретка. Другими словами, это высота воображаемого цилиндра "
  9458. "вокруг экструдера, которая определяет максимальную глубину, до которой "
  9459. "экструдер может опуститься, чтобы не столкнуться с моделью."
  9460. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
  9461. msgid ""
  9462. "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
  9463. "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
  9464. "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
  9465. msgstr ""
  9466. "Безопасное расстояние (зазор) вокруг экструдера. Если экструдер установлен "
  9467. "не по центру - взять наибольшее безопасное значение. Этот параметр "
  9468. "используется для предотвращения столкновения экструдера с моделью и "
  9469. "графического отображения на столе."
  9470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
  9471. msgid "Extruder Color"
  9472. msgstr "Цвет экструдера"
  9473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
  9474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
  9475. msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
  9476. msgstr ""
  9477. "Этот параметр используется только в интерфейсе PrusaSlicer в качестве "
  9478. "визуальной помощи."
  9479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
  9480. msgid "Extruder offset"
  9481. msgstr "Смещение экструдера по осям X/Y"
  9482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
  9483. msgid ""
  9484. "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
  9485. "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
  9486. "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
  9487. "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
  9488. msgstr ""
  9489. "Актуально только для принтеров с несколькими экструдерами. Если прошивка "
  9490. "вашего принтера правильно не обрабатывает расположение/смещение экструдера, "
  9491. "следует учесть это в G-коде. Этот параметр позволяет задать смещение каждого "
  9492. "экструдера относительно первого. Вводятся положительные координаты (они "
  9493. "будут вычтены из XY координат)."
  9494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
  9495. msgid "Extrusion axis"
  9496. msgstr "Экструзионные оси"
  9497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:844
  9498. msgid ""
  9499. "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
  9500. "(usually E but some printers use A)."
  9501. msgstr ""
  9502. "Используйте эту опцию, чтобы задать букву оси, связанную с экструдером "
  9503. "вашего принтера (обычно это E, но на некоторых принтерах A)."
  9504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849
  9505. msgid "Extrusion multiplier"
  9506. msgstr "Экструзионный множитель"
  9507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
  9508. msgid ""
  9509. "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
  9510. "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
  9511. "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
  9512. "more, check filament diameter and your firmware E steps."
  9513. msgstr ""
  9514. "Коэффициент количества подаваемого пластика по сравнению с основным "
  9515. "значением. В других слайсерах называется Текучесть (Flow). Вам может "
  9516. "понадобиться настроить этот параметр, чтобы получить красивую поверхность и "
  9517. "правильную ширину одиночной стенки. Обычные значения составляют от 0.9 до "
  9518. "1.1. Если вы считаете, что вам требуется большее значение, проверьте диаметр "
  9519. "прутка и шаги экструдера в вашей прошивке."
  9520. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:859
  9521. msgid "Default extrusion width"
  9522. msgstr "Ширина экструзии по умолчанию"
  9523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
  9524. msgid ""
  9525. "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
  9526. "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
  9527. "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
  9528. "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
  9529. "height."
  9530. msgstr ""
  9531. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии "
  9532. "заполнения. Если оставить 0, будет использоваться заданный диаметр сопла. "
  9533. "Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  9534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
  9535. msgid "Keep fan always on"
  9536. msgstr "Вентилятор включён всегда"
  9537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
  9538. msgid ""
  9539. "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
  9540. "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
  9541. msgstr ""
  9542. "Если эта опция включена, вентилятор никогда не будет отключаться и будет "
  9543. "работать хотя бы на минимальной скорости. Полезно для PLA, вредно для ABS."
  9544. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
  9545. msgid "Enable fan if layer print time is below"
  9546. msgstr "Включить обдув, если время печати слоя менее"
  9547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
  9548. msgid ""
  9549. "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
  9550. "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
  9551. "maximum speeds."
  9552. msgstr ""
  9553. "Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, будет "
  9554. "включён вентилятор, и его скорость будет рассчитываться путём интерполяции "
  9555. "минимальных и максимальных скоростей."
  9556. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
  9557. msgid "approximate seconds"
  9558. msgstr "приблизительно секунд"
  9559. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
  9560. msgid "Color"
  9561. msgstr "Цвет"
  9562. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:895
  9563. msgid "Filament notes"
  9564. msgstr "Примечание о прутке"
  9565. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
  9566. msgid "You can put your notes regarding the filament here."
  9567. msgstr "Здесь вы можете написать свои примечания относительно прутка."
  9568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1798
  9569. msgid "Max volumetric speed"
  9570. msgstr "Максимальная объёмная скорость"
  9571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:905
  9572. msgid ""
  9573. "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
  9574. "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
  9575. "speed. Set to zero for no limit."
  9576. msgstr ""
  9577. "Максимальная объёмная скорость подачи (объёмный расход), разрешённая для "
  9578. "этого прутка. Ограничивает максимальную объёмную скорость печати до "
  9579. "минимальной для этого принтера и прутка. Установите 0, чтобы убрать "
  9580. "ограничения."
  9581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:914
  9582. msgid "Loading speed"
  9583. msgstr "Скорость загрузки"
  9584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:915
  9585. msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
  9586. msgstr "Скорость загрузки прутка при печати черновой башни."
  9587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
  9588. msgid "Loading speed at the start"
  9589. msgstr "Начальная скорость загрузки"
  9590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923
  9591. msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
  9592. msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки прутка."
  9593. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
  9594. msgid "Unloading speed"
  9595. msgstr "Скорость выгрузки"
  9596. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931
  9597. msgid ""
  9598. "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
  9599. "initial part of unloading just after ramming)."
  9600. msgstr ""
  9601. "Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу "
  9602. "выгрузки сразу после рэмминга)."
  9603. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
  9604. msgid "Unloading speed at the start"
  9605. msgstr "Начальная скорость выгрузки"
  9606. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940
  9607. msgid ""
  9608. "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
  9609. msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга."
  9610. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
  9611. msgid "Delay after unloading"
  9612. msgstr "Задержка после выгрузки"
  9613. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
  9614. msgid ""
  9615. "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
  9616. "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
  9617. "original dimensions."
  9618. msgstr ""
  9619. "Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить "
  9620. "сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, "
  9621. "чтобы вернуться к своим первоначальным размерам."
  9622. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
  9623. msgid "Number of cooling moves"
  9624. msgstr "Количество охлаждающих движений"
  9625. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958
  9626. msgid ""
  9627. "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
  9628. "Specify desired number of these moves."
  9629. msgstr ""
  9630. "Пруток охлаждается в охлаждающих трубках путём перемещения назад и вперёд. "
  9631. "Укажите желаемое количество таких движений."
  9632. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966
  9633. msgid "Speed of the first cooling move"
  9634. msgstr "Скорость первого охлаждающего движения"
  9635. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967
  9636. msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
  9637. msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряются, начиная с этой скорости."
  9638. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
  9639. msgid "Minimal purge on wipe tower"
  9640. msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне"
  9641. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
  9642. msgid ""
  9643. "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
  9644. "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
  9645. "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
  9646. "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
  9647. "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
  9648. msgstr ""
  9649. "После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри "
  9650. "него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. "
  9651. "Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» "
  9652. "модель PrusaSlicer всегда будет выдавливать это количество материала на "
  9653. "черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» "
  9654. "модели."
  9655. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
  9656. msgid "mm³"
  9657. msgstr "мм³"
  9658. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:985
  9659. msgid "Speed of the last cooling move"
  9660. msgstr "Скорость последнего охлаждающего движения"
  9661. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
  9662. msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
  9663. msgstr "Охлаждающие движения постепенно ускоряют до этой скорости."
  9664. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:993
  9665. msgid "Filament load time"
  9666. msgstr "Время загрузки пластика"
  9667. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
  9668. msgid ""
  9669. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
  9670. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  9671. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  9672. msgstr ""
  9673. "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
  9674. "пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
  9675. "добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
  9676. "выполнения G-кода."
  9677. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001
  9678. msgid "Ramming parameters"
  9679. msgstr "Параметры рэмминга"
  9680. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002
  9681. msgid ""
  9682. "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
  9683. "parameters."
  9684. msgstr ""
  9685. "Эта строка редактируется диалоговым окном рэмминга и содержит его конкретные "
  9686. "параметры."
  9687. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
  9688. msgid "Filament unload time"
  9689. msgstr "Время выгрузки пластика"
  9690. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
  9691. msgid ""
  9692. "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
  9693. "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
  9694. "added to the total print time by the G-code time estimator."
  9695. msgstr ""
  9696. "Время за которое прошивка принтера (или Multi Material Unit 2.0) выгружает "
  9697. "пруток во время смены инструмента (при выполнении кода Т). Это время "
  9698. "добавляется к общему времени печати с помощью алгоритма оценки времени "
  9699. "выполнения G-кода."
  9700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1017
  9701. msgid ""
  9702. "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
  9703. "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
  9704. "average."
  9705. msgstr ""
  9706. "Здесь задаётся диаметр прутка. Требуется хорошая точность, поэтому "
  9707. "используйте штангенциркуль, чтобы сделать несколько измерений вдоль прутка и "
  9708. "вычислить среднее значение."
  9709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1024 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
  9710. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
  9711. msgid "Density"
  9712. msgstr "Плотность"
  9713. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025
  9714. msgid ""
  9715. "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
  9716. "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
  9717. "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
  9718. "displacement."
  9719. msgstr ""
  9720. "Введите здесь плотность (г/см3) используемого марериала прутка. Это "
  9721. "необходимо только для статистической информации. Хорошим методом является "
  9722. "взвешивание кусочка прутка известной длины и вычисление отношения длины к "
  9723. "его объёму. Объём же лучше вычислять непосредственно путём вытеснения "
  9724. "жидкости."
  9725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1028
  9726. msgid "g/cm³"
  9727. msgstr "г/см³"
  9728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
  9729. msgid "Filament type"
  9730. msgstr "Тип прутка"
  9731. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1034
  9732. msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
  9733. msgstr "Тип прутка для использования в пользовательских G-кодах."
  9734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1062
  9735. msgid "Soluble material"
  9736. msgstr "Растворимый материал"
  9737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
  9738. msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
  9739. msgstr "Растворимый материал, чаше всего используют для растворимой поддержки."
  9740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069
  9741. msgid ""
  9742. "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
  9743. "information."
  9744. msgstr ""
  9745. "Введите стоимость прутка за 1 кг. Это необходимо только для статистической "
  9746. "информации."
  9747. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
  9748. msgid "money/kg"
  9749. msgstr "цена/кг"
  9750. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
  9751. msgid "Spool weight"
  9752. msgstr "Вес пустой катушки"
  9753. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076
  9754. msgid ""
  9755. "Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
  9756. "filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
  9757. "the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
  9758. "amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
  9759. msgstr ""
  9760. "Введите вес пустой катушки. Чтобы выяснить, хватит ли прутка на катушке для "
  9761. "завершения печати, можно перед началом печати взвесить частично "
  9762. "израсходованную катушку с прутком и сравнить этот вес с весом прутка (с "
  9763. "катушкой), рассчитанным в процессе нарезки модели."
  9764. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1080
  9765. msgid "g"
  9766. msgstr "г"
  9767. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
  9768. msgid "(Unknown)"
  9769. msgstr "(Неизвестно)"
  9770. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1093
  9771. msgid "Fill angle"
  9772. msgstr "Угол печати заполнения"
  9773. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095
  9774. msgid ""
  9775. "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
  9776. "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
  9777. "so this setting does not affect them."
  9778. msgstr ""
  9779. "Базовый угол для ориентации шаблона заполнения. Для этого будет применяться "
  9780. "штриховка крест-накрест. Для мостов будет использоваться лучший тип "
  9781. "заполнения, так что этот параметр не влияет на них."
  9782. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
  9783. msgid "Fill density"
  9784. msgstr "Плотность заполнения"
  9785. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
  9786. msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
  9787. msgstr ""
  9788. "Плотность внутреннего заполнения, выраженная в диапазоне 0% - 100%. Чем выше "
  9789. "процент заполнения, тем крепче получается модель, но печатается она при этом "
  9790. "гораздо дольше."
  9791. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
  9792. msgid "Fill pattern"
  9793. msgstr "Шаблон заполнения"
  9794. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146
  9795. msgid "Fill pattern for general low-density infill."
  9796. msgstr "Задаёт то каким рисунком будет напечатано заполнение."
  9797. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
  9798. msgid "Grid"
  9799. msgstr "Сетка"
  9800. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169
  9801. msgid "Stars"
  9802. msgstr "Звезды"
  9803. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1170
  9804. msgid "Cubic"
  9805. msgstr "Кубический"
  9806. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
  9807. msgid "Line"
  9808. msgstr "Линии"
  9809. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725
  9810. msgid "Honeycomb"
  9811. msgstr "Медовые соты"
  9812. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
  9813. msgid "3D Honeycomb"
  9814. msgstr "3D соты"
  9815. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
  9816. msgid "Gyroid"
  9817. msgstr "Гироидный"
  9818. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
  9819. msgid "Adaptive Cubic"
  9820. msgstr "Динамический куб"
  9821. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180
  9822. msgid "Support Cubic"
  9823. msgstr "Динам. куб. поддержка"
  9824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
  9825. msgid "Lightning"
  9826. msgstr "Молния"
  9827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
  9828. msgid ""
  9829. "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
  9830. "disable acceleration control for first layer."
  9831. msgstr ""
  9832. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя. "
  9833. "Установить 0, чтобы отключить управление ускорением для первого слоя."
  9834. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
  9835. msgid "First object layer over raft interface"
  9836. msgstr "Первый слой модели на подложке"
  9837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
  9838. msgid ""
  9839. "This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
  9840. "above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
  9841. "layer of object above raft interface."
  9842. msgstr ""
  9843. "Ускорение, которое принтер будет использовать для печати первого слоя модели "
  9844. "по подложке. Установите ноль, чтобы отключить управление ускорением для "
  9845. "печати первого слоя модели по подложке."
  9846. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
  9847. msgid "First layer bed temperature"
  9848. msgstr "Температура стола на первом слое"
  9849. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1205
  9850. msgid ""
  9851. "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
  9852. "disable bed temperature control commands in the output."
  9853. msgstr ""
  9854. "Температура подогреваемого стола для первого слоя. Установите 0, чтобы "
  9855. "отключить команды управления температурой стола на выходе."
  9856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
  9857. msgid ""
  9858. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
  9859. "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
  9860. "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
  9861. "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
  9862. msgstr ""
  9863. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  9864. "первого слоя. Вы можете поставить большее значение, чем по умолчанию, для "
  9865. "лучшей адгезии. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  9866. "высоты слоя. При 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию»."
  9867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
  9868. msgid ""
  9869. "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
  9870. "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
  9871. "plates."
  9872. msgstr ""
  9873. "Высота первого (самого нижнего) слоя. Как правило, задаётся немного больше "
  9874. "«Высота слоя» для лучшего закрепления (адгезии) модели на столе. Эта "
  9875. "величина так же не может быть больше диаметра сопла."
  9876. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
  9877. msgid "First layer speed"
  9878. msgstr "Скорость печати первого слоя"
  9879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238
  9880. msgid ""
  9881. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  9882. "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
  9883. "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
  9884. msgstr ""
  9885. "Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко "
  9886. "всем перемещениям при печати первого слоя, независимо от их типа. Если "
  9887. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно выставленных скоростей "
  9888. "по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания модели к столу задаётся "
  9889. "меньше остальных на 30-50%."
  9890. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
  9891. msgid "Speed of object first layer over raft interface"
  9892. msgstr "Скорость печати первого слоя модели на подложке"
  9893. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
  9894. msgid ""
  9895. "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
  9896. "the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
  9897. "of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
  9898. "the default speeds."
  9899. msgstr ""
  9900. "Если задано в абсолютном значении (мм/с), эта скорость будет применена ко "
  9901. "всем перемещениям при печати первого слоя модели по подложке, независимо от "
  9902. "их типа. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  9903. "выставленных скоростей по умолчанию. Как правило, для лучшего прилипания "
  9904. "модели к столу задаётся меньше остальных на 30-50%."
  9905. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
  9906. msgid "First layer nozzle temperature"
  9907. msgstr "Температура сопла на первом слое"
  9908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
  9909. msgid ""
  9910. "Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
  9911. "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
  9912. "commands in the output G-code."
  9913. msgstr ""
  9914. "Температура сопла при печати первого слоя. Если хотите контролировать "
  9915. "температуру во время печати вручную, установите 0 для отключения команд "
  9916. "управления температурой в выходном G-коде."
  9917. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
  9918. msgid "Full fan speed at layer"
  9919. msgstr "Полная скорость вентилятора на слое"
  9920. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
  9921. msgid ""
  9922. "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
  9923. "\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
  9924. "\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
  9925. "\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
  9926. "maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
  9927. msgstr ""
  9928. "Скорость вентилятора будет линейно увеличиваться от нуля на слое "
  9929. "\"disable_fan_first_layers\" до максимальной на слое \"full_fan_speed_layer"
  9930. "\". \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если она ниже, чем "
  9931. "\"disable_fan_first_layers\", и в этом случае вентилятор будет работать с "
  9932. "максимально допустимой скоростью на слое \"disable_fan_first_layers\" +1."
  9933. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1281
  9934. msgid "Fuzzy skin type."
  9935. msgstr "Печать текстурированной оболочки."
  9936. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
  9937. msgid "Outside walls"
  9938. msgstr "Внешние стенки"
  9939. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289
  9940. msgid "All walls"
  9941. msgstr "Все стенки"
  9942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
  9943. msgid "Fuzzy skin thickness"
  9944. msgstr "Толщина нечёткой оболочки"
  9945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296
  9946. msgid ""
  9947. "The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
  9948. "measured perpendicular to the perimeter wall."
  9949. msgstr ""
  9950. "Максимальное расстояние смещения каждой точки оболочки (в обоих "
  9951. "направлениях), измеряемое перпендикулярно стенке периметра."
  9952. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
  9953. msgid "Fuzzy skin point distance"
  9954. msgstr "Расстояние «дрожания» при печати нечёткой оболочки"
  9955. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
  9956. msgid ""
  9957. "Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
  9958. "points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
  9959. "randomly offset points on the perimeter wall."
  9960. msgstr ""
  9961. "Периметры будут разделены на несколько отрезков путём вставки точек нечёткой "
  9962. "оболочки. Уменьшение расстояния между точками нечёткой оболочки, увеличит "
  9963. "число случайно смещенных точек на стенке периметра."
  9964. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314
  9965. msgid "Fill gaps"
  9966. msgstr "Заполнения пробелов"
  9967. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1316
  9968. msgid ""
  9969. "Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
  9970. "perimeters and infill."
  9971. msgstr ""
  9972. "Позволяет заполнять пробелы между периметрами, и внутренними периметрами и "
  9973. "заполнением."
  9974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1323
  9975. msgid ""
  9976. "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
  9977. "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
  9978. "filling."
  9979. msgstr ""
  9980. "Скорость заполнения небольших поверхностей (пробелов). Печать происходит "
  9981. "быстрыми зигзагообразными движениями, в результате, весь принтер может "
  9982. "прилично трясти. Задавайте низкие значения, чтобы избежать этого. Установите "
  9983. "0, чтобы отключить заполнение пробелов."
  9984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
  9985. msgid "Verbose G-code"
  9986. msgstr "Подробный G-код"
  9987. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
  9988. msgid ""
  9989. "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
  9990. "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
  9991. "file could make your firmware slow down."
  9992. msgstr ""
  9993. "Включите эту опцию, чтобы в каждой строке G-код файла, присутствовал "
  9994. "комментарий с поясняющим текстом. При печати с SD-карты, скорость чтение "
  9995. "данных вашей прошивкой может снизится за счёт увеличения размера файла."
  9996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
  9997. msgid "G-code flavor"
  9998. msgstr "Тип G-кода"
  9999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
  10000. msgid ""
  10001. "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
  10002. "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
  10003. "output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
  10004. "extrusion value at all."
  10005. msgstr ""
  10006. "Некоторые команды G/M-кода, такие как контроль температуры и другие, не "
  10007. "являются универсальными. Выберите тип прошивки вашего принтера, чтобы "
  10008. "получить совместимость. Параметр «Без экструзии» не позволяет PrusaSlicer "
  10009. "экспортировать какие-либо значения экструзии."
  10010. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
  10011. msgid "No extrusion"
  10012. msgstr "Без экструзии"
  10013. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
  10014. msgid "Label objects"
  10015. msgstr "Название моделей"
  10016. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
  10017. msgid ""
  10018. "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
  10019. "object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
  10020. "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
  10021. "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
  10022. msgstr ""
  10023. "Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к "
  10024. "какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. "
  10025. "Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный "
  10026. "экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»."
  10027. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
  10028. msgid "G-code substitutions"
  10029. msgstr "Замена G-кода"
  10030. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1381
  10031. msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
  10032. msgstr "Поиск и замена кода в строках G-кода."
  10033. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
  10034. msgid "High extruder current on filament swap"
  10035. msgstr "Повышение тока экструдера при замене прутка"
  10036. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387
  10037. msgid ""
  10038. "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
  10039. "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
  10040. "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
  10041. msgstr ""
  10042. "Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время "
  10043. "замены прутка, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть "
  10044. "сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика."
  10045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
  10046. msgid ""
  10047. "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
  10048. "disable acceleration control for infill."
  10049. msgstr ""
  10050. "Ускорение, которое принтер будет использовать для заполнения. Установить 0, "
  10051. "чтобы отключить управление ускорением для заполнения."
  10052. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
  10053. msgid "Combine infill every"
  10054. msgstr "Объединять заполнение каждые"
  10055. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1405
  10056. msgid ""
  10057. "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
  10058. "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
  10059. msgstr ""
  10060. "Для экономии времени печати есть возможность печатать заполнение не на "
  10061. "каждом слое, а скажем, на двух или трёх слоях сразу. По умолчанию стоит 1, "
  10062. "то есть печатать заполнение в каждом слое. Если, например, поставить 2, "
  10063. "тогда на два слоя периметра будет печататься один слой заполнения удвоенной "
  10064. "толщины. При этом сохраняются тонкие периметры, и тем самым точность."
  10065. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
  10066. msgid "Combine infill every n layers"
  10067. msgstr "Объединять заполнение каждые"
  10068. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414
  10069. msgid "Length of the infill anchor"
  10070. msgstr "Длина привязок разреженного заполнения"
  10071. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
  10072. msgid ""
  10073. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  10074. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  10075. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  10076. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  10077. "segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
  10078. "connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
  10079. "perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
  10080. "anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
  10081. "perimeters connected to a single infill line."
  10082. msgstr ""
  10083. "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
  10084. "отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах "
  10085. "(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. "
  10086. "PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким "
  10087. "отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче "
  10088. "«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max), "
  10089. "то линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, "
  10090. "а длина отрезка периметра ограничена этим параметром, но не больше "
  10091. "«Максимальной длины привязок разреженного заполнения» (anchor_length_max). "
  10092. "Установите этот параметр равным нулю для отключения привязок периметров, "
  10093. "соединённых к одной линии заполнения."
  10094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
  10095. msgid "0 (no open anchors)"
  10096. msgstr "0 (нет открытых привязок)"
  10097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
  10098. msgid "1 mm"
  10099. msgstr "1 мм"
  10100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
  10101. msgid "2 mm"
  10102. msgstr "2 мм"
  10103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
  10104. msgid "5 mm"
  10105. msgstr "5 мм"
  10106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
  10107. msgid "10 mm"
  10108. msgstr "10 мм"
  10109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
  10110. msgid "1000 (unlimited)"
  10111. msgstr "1000 (неограниченно)"
  10112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
  10113. msgid "Maximum length of the infill anchor"
  10114. msgstr "Максимальная длина привязок разреженного заполнения"
  10115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1444
  10116. msgid ""
  10117. "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
  10118. "additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
  10119. "calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
  10120. "close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
  10121. "segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
  10122. "to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
  10123. "segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
  10124. "parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
  10125. msgstr ""
  10126. "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого "
  10127. "отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах "
  10128. "(например 15%), то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. "
  10129. "PrusaSlicer пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким "
  10130. "отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого "
  10131. "параметра, линия заполнения соединяется с отрезком периметра только с одной "
  10132. "стороны, а длина отрезка периметра ограничена «Длиной привязок разреженного "
  10133. "заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. Установите этот "
  10134. "параметр равным нулю для отключения привязок."
  10135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455
  10136. msgid "0 (not anchored)"
  10137. msgstr "0 (без привязок)"
  10138. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465
  10139. msgid "Infill extruder"
  10140. msgstr "Экструдер заполнения"
  10141. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
  10142. msgid "The extruder to use when printing infill."
  10143. msgstr "Номер экструдера, которым печатается заполнение."
  10144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
  10145. msgid ""
  10146. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
  10147. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  10148. "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
  10149. "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
  10150. "example 90%) it will be computed over layer height."
  10151. msgstr ""
  10152. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  10153. "заполнения. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  10154. "умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться 1,125 "
  10155. "x диаметра сопла. Вы можете использовать сопла большего диаметра, чтобы "
  10156. "ускорить заполнение и сделать ваши детали прочнее. Если задано в процентах, "
  10157. "параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  10158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
  10159. msgid "Infill before perimeters"
  10160. msgstr "Сначала печатать заполнение"
  10161. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
  10162. msgid ""
  10163. "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
  10164. "latter first."
  10165. msgstr ""
  10166. "Изменяет порядок печати слоёв. Обычно сначала печатается периметр, а потом "
  10167. "заполнение. Включив этот параметр, сначала будет печататься заполнение, а "
  10168. "потом периметр. Имеет смысл, если периметр печатается в один слой."
  10169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
  10170. msgid "Only infill where needed"
  10171. msgstr "Заполнение только там, где нужно"
  10172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
  10173. msgid ""
  10174. "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
  10175. "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
  10176. "the G-code generation due to the multiple checks involved."
  10177. msgstr ""
  10178. "PrusaSlicer проанализирует модель и выберет где именно необходимо заполнение "
  10179. "для того, чтобы поддержать внутренние потолки и свесы. Полезно для "
  10180. "уменьшения времени и материалов, но параметр очень влияет на прочность "
  10181. "модели, поэтому пользоваться надо с осторожностью. Если включено, замедляет "
  10182. "генерацию G-кода из-за многочисленных расчётов."
  10183. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
  10184. msgid "Infill/perimeters overlap"
  10185. msgstr "Перекрытие линий заполнения с линиями периметра"
  10186. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
  10187. msgid ""
  10188. "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
  10189. "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
  10190. "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
  10191. "perimeter extrusion width."
  10192. msgstr ""
  10193. "Параметр указывает на сколько миллиметров или процентов печать заполнения "
  10194. "будет перекрывать периметры для лучшего соединения. Теоретически надобности "
  10195. "в этом нет, но люфты при движении могут вызывать пробелы при печати. Если "
  10196. "задано в процентах, параметр вычисляется относительно ширины экструзии "
  10197. "периметра."
  10198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
  10199. msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
  10200. msgstr ""
  10201. "Скорость печати внутреннего заполнения. Если установлено 0, то слайсер "
  10202. "автоматически настраивает этот параметр."
  10203. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522
  10204. msgid "Inherits profile"
  10205. msgstr "Наследует профиль"
  10206. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
  10207. msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
  10208. msgstr "Имя профиля, от которого наследуется данный профиль."
  10209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
  10210. msgid "Interface shells"
  10211. msgstr "Связующие оболочки"
  10212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
  10213. msgid ""
  10214. "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
  10215. "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
  10216. "soluble support material."
  10217. msgstr ""
  10218. "Принудительное создание замкнутых (сплошных) оболочек между смежными "
  10219. "материалами/объёмами. Полезно для многоэкструдерных принтеров при печати "
  10220. "полупрозрачными материалами или растворимой поддержкой. Помогает избежать "
  10221. "диффузию материалов."
  10222. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
  10223. msgid "Maximum width of a segmented region"
  10224. msgstr "Максимальная ширина сегментированной области"
  10225. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546
  10226. msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
  10227. msgstr ""
  10228. "Максимальная ширина сегментированной области. Ноль отключает эту функцию."
  10229. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
  10230. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
  10231. msgid "mm (zero to disable)"
  10232. msgstr "мм (0 - отключено)"
  10233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
  10234. msgid "Enable ironing"
  10235. msgstr "Вкл. разглаживание"
  10236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1555
  10237. msgid ""
  10238. "Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
  10239. msgstr ""
  10240. "Включение разглаживания верхних слоёв с помощью горячего сопла для получения "
  10241. "гладкой поверхности."
  10242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
  10243. msgid "Ironing Type"
  10244. msgstr "Тип разглаживания"
  10245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
  10246. msgid "All top surfaces"
  10247. msgstr "Все верхние поверхности"
  10248. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
  10249. msgid "Topmost surface only"
  10250. msgstr "Самая верхняя поверхность"
  10251. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
  10252. msgid "All solid surfaces"
  10253. msgstr "Все сплошные поверхности"
  10254. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
  10255. msgid "Flow rate"
  10256. msgstr "Поток"
  10257. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
  10258. msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
  10259. msgstr ""
  10260. "Процент потока разглаживания относительно нормальной высоты слоя модели."
  10261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
  10262. msgid "Spacing between ironing passes"
  10263. msgstr "Расстояние между линиями разглаживания"
  10264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1587
  10265. msgid "Distance between ironing lines"
  10266. msgstr "Расстояние между линиями разглаживания."
  10267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604
  10268. msgid ""
  10269. "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
  10270. "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
  10271. "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
  10272. "[layer_z]."
  10273. msgstr ""
  10274. "Этот пользовательский код вставляется при каждой смене слоя, сразу после "
  10275. "движения оси Z и до того, как экструдер переместиться в точку первого слоя. "
  10276. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  10277. "параметров PrusaSlicer в том числе [layer_num] и [layer_z]."
  10278. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
  10279. msgid "Supports remaining times"
  10280. msgstr "Поддержка точного времени печати"
  10281. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
  10282. msgid ""
  10283. "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
  10284. "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
  10285. "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
  10286. "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
  10287. msgstr ""
  10288. "Добавляет команду М73 P[процентов напечатано в нормальном режиме] "
  10289. "R[оставшееся время в секундах в нормальном режиме] с интервалом в 1 минуту в "
  10290. "G-код, чтобы прошивка отображала оставшееся время печати. На данный момент "
  10291. "только прошивка Prusa i3 MK3 распознает команду M73. Также прошивка i3 MK3 "
  10292. "поддерживает команду M73 Qxx Sxx для тихого режима печати."
  10293. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
  10294. msgid "Supports stealth mode"
  10295. msgstr "Поддержка тихого режима"
  10296. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
  10297. msgid "The firmware supports stealth mode"
  10298. msgstr "Прошивка должна поддерживать тихий режим"
  10299. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1630
  10300. msgid "How to apply limits"
  10301. msgstr "Как применять ограничения принтера"
  10302. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1631
  10303. msgid "Purpose of Machine Limits"
  10304. msgstr "Назначение ограничений принтера"
  10305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1633
  10306. msgid "How to apply the Machine Limits"
  10307. msgstr "Как применять ограничения принтера"
  10308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
  10309. msgid "Emit to G-code"
  10310. msgstr "Отправлять в G-код"
  10311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
  10312. msgid "Use for time estimate"
  10313. msgstr "Испол. для оценки времени"
  10314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
  10315. msgid "Ignore"
  10316. msgstr "Игнорировать"
  10317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
  10318. msgid "Maximum feedrate X"
  10319. msgstr "Максимальная скорость перемещения по X"
  10320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
  10321. msgid "Maximum feedrate Y"
  10322. msgstr "Максимальная скорость перемещения по Y"
  10323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
  10324. msgid "Maximum feedrate Z"
  10325. msgstr "Максимальная скорость перемещения по Z"
  10326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
  10327. msgid "Maximum feedrate E"
  10328. msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера (E)"
  10329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
  10330. msgid "Maximum feedrate of the X axis"
  10331. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси X"
  10332. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
  10333. msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
  10334. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси Y"
  10335. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
  10336. msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
  10337. msgstr "Максимальная скорость перемещения по оси Z"
  10338. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
  10339. msgid "Maximum feedrate of the E axis"
  10340. msgstr "Максимальная скорость подачи у экструдера (E)"
  10341. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
  10342. msgid "Maximum acceleration X"
  10343. msgstr "Максимальное ускорение по X"
  10344. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
  10345. msgid "Maximum acceleration Y"
  10346. msgstr "Максимальное ускорение по Y"
  10347. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
  10348. msgid "Maximum acceleration Z"
  10349. msgstr "Максимальное ускорение по Z"
  10350. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1683
  10351. msgid "Maximum acceleration E"
  10352. msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера (E)"
  10353. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
  10354. msgid "Maximum acceleration of the X axis"
  10355. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении по оси X"
  10356. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
  10357. msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
  10358. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении по оси Y"
  10359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
  10360. msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
  10361. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении по оси Z"
  10362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
  10363. msgid "Maximum acceleration of the E axis"
  10364. msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера (E)"
  10365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
  10366. msgid "Maximum jerk X"
  10367. msgstr "Максимальный рывок по X"
  10368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
  10369. msgid "Maximum jerk Y"
  10370. msgstr "Максимальный рывок по Y"
  10371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
  10372. msgid "Maximum jerk Z"
  10373. msgstr "Максимальный рывок по Z"
  10374. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700
  10375. msgid "Maximum jerk E"
  10376. msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)"
  10377. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
  10378. msgid "Maximum jerk of the X axis"
  10379. msgstr "Максимальный рывок по оси X"
  10380. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
  10381. msgid "Maximum jerk of the Y axis"
  10382. msgstr "Максимальный рывок по оси Y"
  10383. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1705
  10384. msgid "Maximum jerk of the Z axis"
  10385. msgstr "Максимальный рывок по оси Z"
  10386. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1706
  10387. msgid "Maximum jerk of the E axis"
  10388. msgstr "Максимальный рывок у экструдера (E)"
  10389. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
  10390. msgid "Minimum feedrate when extruding"
  10391. msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати"
  10392. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
  10393. msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
  10394. msgstr "Минимальная скорость перемещения при печати (M205 S)"
  10395. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
  10396. msgid "Minimum travel feedrate"
  10397. msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати"
  10398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1728
  10399. msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
  10400. msgstr "Минимальная скорость перемещения без печати (M205 T)"
  10401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
  10402. msgid "Maximum acceleration when extruding"
  10403. msgstr "Максимальное ускорение при печати"
  10404. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1738
  10405. msgid ""
  10406. "Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
  10407. "\n"
  10408. "Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
  10409. "(M204 T)."
  10410. msgstr ""
  10411. "Максимальное ускорение при печати (M204 P)\n"
  10412. "\n"
  10413. "В прошивке Marlin (legacy) это будет использоваться также в качестве "
  10414. "ускорения при перемещении (M204T)."
  10415. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749
  10416. msgid "Maximum acceleration when retracting"
  10417. msgstr "Максимальное ускорение ретракта"
  10418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
  10419. msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
  10420. msgstr "Максимальное ускорение ретракта (M204 R)"
  10421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
  10422. msgid "Maximum acceleration for travel moves"
  10423. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении"
  10424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1761
  10425. msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
  10426. msgstr "Максимальное ускорение при перемещении (M204 T)"
  10427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
  10428. msgid "Max"
  10429. msgstr "Макс."
  10430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
  10431. msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
  10432. msgstr "Этот параметр регулирует максимальную скорость вращения вентилятора."
  10433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778
  10434. msgid ""
  10435. "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
  10436. "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
  10437. "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
  10438. "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
  10439. msgstr ""
  10440. "Это наибольшая высота печатного слоя для этого экструдера, которая также "
  10441. "используется для ограничения функции «Переменная высота слоёв» и высоты слоя "
  10442. "поддержки. Для достижения хорошей межслойной адгезии, максимальная "
  10443. "рекомендуемая высота слоя составляет 75% ширины экструзии. Если установлено "
  10444. "0, высота слоя ограничивается 75% диаметра сопла."
  10445. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
  10446. msgid "Max print speed"
  10447. msgstr "Максимальная скорость печати"
  10448. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
  10449. msgid ""
  10450. "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
  10451. "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
  10452. "is used to set the highest print speed you want to allow."
  10453. msgstr ""
  10454. "При установке других параметров скорости в 0, PrusaSlicer автоматически "
  10455. "рассчитает оптимальную скорость для поддержания постоянного давления в "
  10456. "экструдере. Этот экспериментальный параметр используется для задания "
  10457. "желаемой вами максимальной скорости печати."
  10458. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
  10459. msgid ""
  10460. "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
  10461. "extruder supports."
  10462. msgstr ""
  10463. "Экспериментальная опция используется для установки максимальной объёмной "
  10464. "скорости подачи (выдавливания) материала, которую поддерживает ваш "
  10465. "экструдер. 0 - без ограничений."
  10466. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
  10467. msgid "Max volumetric slope positive"
  10468. msgstr "Макс. положительное объёмное нависание"
  10469. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808
  10470. msgid ""
  10471. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10472. "rate for a transition from lower speed to higher speed. A value of 1.8 mm³/"
  10473. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45 mm "
  10474. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s "
  10475. "(feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10476. msgstr ""
  10477. "Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости "
  10478. "изменения экструзии при переходе от более низкой скорости к более высокой. "
  10479. "Значение 1.8 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 1.8 мм³/"
  10480. "с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, скорость подачи 20 мм/"
  10481. "с) до 5.4 мм³/с (скорость подачи 60 мм/с) займёт не менее 2-х секунд."
  10482. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
  10483. msgid "mm³/s²"
  10484. msgstr "мм³/с²"
  10485. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819
  10486. msgid "Max volumetric slope negative"
  10487. msgstr "Макс. отрицательное объёмное нависание"
  10488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820
  10489. msgid ""
  10490. "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
  10491. "rate for a transition from higher speed to lower speed. A value of 1.8 mm³/"
  10492. "s² ensures, that a change from the extrusion rate of 5.4 mm³/s (0.45 mm "
  10493. "extrusion width, 0.2 mm extrusion height, feedrate 60 mm/s) to 1.8 mm³/s "
  10494. "(feedrate 20 mm/s) will take at least 2 seconds."
  10495. msgstr ""
  10496. "Этот экспериментальный параметр используется для ограничения скорости "
  10497. "изменения экструзии при переходе от более высокой скорости к более низкой. "
  10498. "Значение 5.4 мм³/с² гарантирует, что изменение скорости экструзии с 1.8 мм³/"
  10499. "с (ширина экструзии 0.45 мм, высота экструзии 0.2 мм, скорость подачи 60 мм/"
  10500. "с) до 1.8 мм³/с (скорость подачи 20 мм/с) займёт не менее 2-х секунд."
  10501. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
  10502. msgid "Min"
  10503. msgstr "Мин."
  10504. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
  10505. msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
  10506. msgstr "Этот параметр регулирует минимальную скорость вращения вентилятора."
  10507. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1841
  10508. msgid ""
  10509. "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
  10510. "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
  10511. "0.1 mm."
  10512. msgstr ""
  10513. "Это наименьшая высота печатаемого слоя для данного экструдера и в то же "
  10514. "время нижний предел для функции «Переменная высота слоёв». Обычно это 0.05 "
  10515. "или 0.1 мм."
  10516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
  10517. msgid "Min print speed"
  10518. msgstr "Минимальная скорость печати"
  10519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
  10520. msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
  10521. msgstr ""
  10522. "Нижний предел того, как медленно слой может быть напечатан. Slic3 не будет "
  10523. "снижать скорость ниже этой."
  10524. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
  10525. msgid "Minimal filament extrusion length"
  10526. msgstr "Минимальная длина экструзии"
  10527. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
  10528. msgid ""
  10529. "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
  10530. "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
  10531. "machines, this minimum applies to each extruder."
  10532. msgstr ""
  10533. "Минимальное количество пластика, которое должен протолкнуть экструдер при "
  10534. "печати юбки в миллиметрах. Для принтеров с несколькими экструдерами этот "
  10535. "минимум относится к каждому экструдеру."
  10536. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1867
  10537. msgid "Configuration notes"
  10538. msgstr "Примечание конфигурации"
  10539. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1868
  10540. msgid ""
  10541. "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
  10542. "header comments."
  10543. msgstr ""
  10544. "Здесь вы можете оставить свои замечания для текущего профиля. Этот текст "
  10545. "будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода."
  10546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
  10547. msgid ""
  10548. "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
  10549. msgstr "Диаметр используемого сопла (например: 0.5, 0.35 и др.)"
  10550. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883
  10551. msgid "Host Type"
  10552. msgstr "Тип хоста"
  10553. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
  10554. msgid ""
  10555. "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
  10556. "the kind of the host."
  10557. msgstr ""
  10558. "PrusaSlicer может загружать G-код файлы на хост принтера. Это поле должно "
  10559. "содержать тип хоста."
  10560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
  10561. msgid "Only retract when crossing perimeters"
  10562. msgstr "Ретракт только при пересечении периметров"
  10563. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907
  10564. msgid ""
  10565. "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
  10566. "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
  10567. msgstr ""
  10568. "При включённом параметре процесс ретракта включается только тогда, когда "
  10569. "сопло выходит за внешний контур."
  10570. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
  10571. msgid ""
  10572. "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
  10573. "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
  10574. "such skirt when changing temperatures."
  10575. msgstr ""
  10576. "Этот параметр снижает температуру неактивных экструдеров для предотвращения "
  10577. "просачивания расплавленного материала из сопла. Это автоматически активирует "
  10578. "генерацию юбки и перемещает экструдеры на эту юбки при изменении температуры."
  10579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
  10580. msgid "Output filename format"
  10581. msgstr "Формат выходного файла"
  10582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
  10583. msgid ""
  10584. "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
  10585. "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
  10586. "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
  10587. "[input_filename], [input_filename_base]."
  10588. msgstr ""
  10589. "Вы можете использовать все параметры в качестве переменных внутри этого "
  10590. "шаблона. Они будят добавлены к имени файла. Например: [layer_height], "
  10591. "[fill_density]. Так же вы можете использовать [timestamp], [year], [month], "
  10592. "[day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], "
  10593. "[input_filename_base]."
  10594. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
  10595. msgid "Detect bridging perimeters"
  10596. msgstr "Определять нависающие периметры"
  10597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
  10598. msgid ""
  10599. "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
  10600. "to apply bridge speed to them and enable fan."
  10601. msgstr ""
  10602. "Экспериментальная опция. Если у модели есть части имеющие свесы, программа "
  10603. "рассчитает возможность их печати без поддержки, при этом увеличит обдув "
  10604. "модели и выставит скорость печати, как при печати мостов."
  10605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
  10606. msgid "Filament parking position"
  10607. msgstr "Положение парковки прутка"
  10608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
  10609. msgid ""
  10610. "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
  10611. "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
  10612. msgstr ""
  10613. "Расстояние от кончика экструдера до точки, где размещается пруток при "
  10614. "выгрузке. Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера."
  10615. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
  10616. msgid "Extra loading distance"
  10617. msgstr "Дополнительная длина загрузки"
  10618. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
  10619. msgid ""
  10620. "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
  10621. "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
  10622. "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
  10623. "than unloading."
  10624. msgstr ""
  10625. "Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении "
  10626. "из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. "
  10627. "При положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход "
  10628. "загрузки короче (по сравнению с выгрузкой)."
  10629. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
  10630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1998
  10631. msgid "Perimeters"
  10632. msgstr "Периметры"
  10633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
  10634. msgid ""
  10635. "This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
  10636. "disable acceleration control for perimeters."
  10637. msgstr ""
  10638. "Это ускорение, которое ваш принтер будет использовать для печати периметров. "
  10639. "Установите ноль, чтобы отключить управление ускорением по периметру."
  10640. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
  10641. msgid "Perimeter extruder"
  10642. msgstr "Экструдер, печатающий внешние периметры"
  10643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967
  10644. msgid ""
  10645. "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
  10646. msgstr ""
  10647. "Номер экструдера, которым печатаются внешние периметры модели и кайма. "
  10648. "Первый экструдер - 1."
  10649. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
  10650. msgid ""
  10651. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
  10652. "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
  10653. "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
  10654. "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
  10655. "it will be computed over layer height."
  10656. msgstr ""
  10657. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  10658. "периметров. Вы можете использовать более тонкие сопла, чтобы получить более "
  10659. "точных поверхностей. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии "
  10660. "по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
  10661. "1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется "
  10662. "относительно высоты слоя."
  10663. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1990
  10664. msgid ""
  10665. "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
  10666. msgstr ""
  10667. "Скорость печати периметров (контуров, иначе вертикальных стенок). Установите "
  10668. "0 для автонастройки."
  10669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
  10670. msgid ""
  10671. "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
  10672. "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
  10673. "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
  10674. "Perimeters option is enabled."
  10675. msgstr ""
  10676. "Количество слоёв контура модели (или количество вертикальных слоёв стенки "
  10677. "модели). Чем меньше число, тем меньше толщина стенки модели, а значит, "
  10678. "модель будет более хрупкая. Обратите внимание, если включена опция "
  10679. "«Дополнительные периметры при необходимости», PrusaSlicer может "
  10680. "автоматически увеличить это значение, если обнаружит наклонные поверхности."
  10681. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
  10682. msgid "(minimum)"
  10683. msgstr "(минимум)"
  10684. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
  10685. msgid ""
  10686. "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
  10687. "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
  10688. "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
  10689. "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
  10690. "environment variables."
  10691. msgstr ""
  10692. "Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских "
  10693. "скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты "
  10694. "точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в "
  10695. "качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам "
  10696. "конфигурации PrusaSlicer, читая переменные окружения."
  10697. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2024
  10698. msgid "Printer type"
  10699. msgstr "Тип принтера"
  10700. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2025
  10701. msgid "Type of the printer."
  10702. msgstr "Тип принтера."
  10703. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
  10704. msgid "Printer notes"
  10705. msgstr "Примечания к принтеру"
  10706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
  10707. msgid "You can put your notes regarding the printer here."
  10708. msgstr "Здесь вы можете разместить свои заметки о принтере."
  10709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
  10710. msgid "Printer vendor"
  10711. msgstr "Производитель принтера"
  10712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
  10713. msgid "Name of the printer vendor."
  10714. msgstr "Название производителя принтера."
  10715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
  10716. msgid "Printer variant"
  10717. msgstr "Модификация принтера"
  10718. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
  10719. msgid ""
  10720. "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
  10721. "differentiated by a nozzle diameter."
  10722. msgstr ""
  10723. "Название модификации принтера. Например, это можно различать по диаметру "
  10724. "сопла."
  10725. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063
  10726. msgid "Raft contact Z distance"
  10727. msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали"
  10728. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
  10729. msgid ""
  10730. "The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
  10731. msgstr ""
  10732. "Вертикальное расстояние между подложкой и моделью. Значение игнорируется при "
  10733. "выборе растворимого материала."
  10734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
  10735. msgid "Raft expansion"
  10736. msgstr "Расширение подложки"
  10737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
  10738. msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
  10739. msgstr "Расширение подложки в плоскости XY для лучшей устойчивости."
  10740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
  10741. msgid "First layer density"
  10742. msgstr "Плотность первого слоя"
  10743. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
  10744. msgid "Density of the first raft or support layer."
  10745. msgstr "Плотность первого слоя подложки или первого слоя поддержки."
  10746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
  10747. msgid "First layer expansion"
  10748. msgstr "Расширение первого слоя"
  10749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
  10750. msgid ""
  10751. "Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
  10752. "bed."
  10753. msgstr ""
  10754. "Расширение первого слоя подложки или первого слоя поддержки для улучшения "
  10755. "адгезии к печатному столу."
  10756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
  10757. msgid "Raft layers"
  10758. msgstr "Слоёв в подложке"
  10759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
  10760. msgid ""
  10761. "The object will be raised by this number of layers, and support material "
  10762. "will be generated under it."
  10763. msgstr ""
  10764. "Параметр устанавливает высоту подложки в слоях. Ноль - отключает создание "
  10765. "подложки."
  10766. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
  10767. msgid "Slice resolution"
  10768. msgstr "Разрешение нарезки"
  10769. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111
  10770. msgid ""
  10771. "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
  10772. "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
  10773. "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
  10774. "simplification and use full resolution from input."
  10775. msgstr ""
  10776. "Минимальное разрешение деталей модели. Используется, чтобы упростить входной "
  10777. "файл для ускорения нарезки и уменьшения потребления оперативной памяти. "
  10778. "Модели с высоким разрешением часто содержат больше деталей, чем принтеры "
  10779. "могут выдать. Установите 0, чтобы отключить любое упрощение и использовать "
  10780. "полное разрешение для входного файла."
  10781. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
  10782. msgid "G-code resolution"
  10783. msgstr "Разрешение G-кода"
  10784. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
  10785. msgid ""
  10786. "Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
  10787. "counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
  10788. "slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
  10789. "high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
  10790. "resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
  10791. "reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
  10792. "produced."
  10793. msgstr ""
  10794. "Максимальное отклонение экспортируемых путей G-кода от их аналогов с полным "
  10795. "разрешением. G-код с очень высоким разрешением требует огромного объёма "
  10796. "оперативной памяти для нарезки и предварительного просмотра, также 3D "
  10797. "принтер может подвисать, не имея возможности своевременно обрабатывать G-код "
  10798. "с высоким разрешением. С другой стороны, G-код с низким разрешением будет "
  10799. "создавать низкополигональный эффект, и поскольку сокращение G-кода "
  10800. "выполняется на каждом слое независимо, могут создаваться видимые артефакты."
  10801. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
  10802. msgid "Minimum travel after retraction"
  10803. msgstr "Минимальное расстояние перемещения для ретракта"
  10804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2134
  10805. msgid ""
  10806. "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
  10807. msgstr ""
  10808. "Ретракт не будет срабатывать, если расстояние между точками печати меньше "
  10809. "заданного значения."
  10810. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2140
  10811. msgid "Retract amount before wipe"
  10812. msgstr "Величина ретракта перед очисткой"
  10813. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141
  10814. msgid ""
  10815. "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
  10816. "before doing the wipe movement."
  10817. msgstr ""
  10818. "При использовании боуден-экструдеров, будет разумно сделать небольшое "
  10819. "втягивание прутка перед тем, как совершить движение очистки."
  10820. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
  10821. msgid "Retract on layer change"
  10822. msgstr "Ретракт при смене слоя"
  10823. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2149
  10824. msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
  10825. msgstr "Эта опция включает ретракт при переходе со слоя на слой."
  10826. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
  10827. msgid "Length"
  10828. msgstr "Длина"
  10829. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
  10830. msgid "Retraction Length"
  10831. msgstr "Длина ретракта"
  10832. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
  10833. msgid ""
  10834. "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
  10835. "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
  10836. "extruder)."
  10837. msgstr ""
  10838. "Когда срабатывает ретракт, пруток втягивается назад на указанную величину "
  10839. "(длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до попадания её в экструдер)."
  10840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
  10841. msgid "Retraction Length (Toolchange)"
  10842. msgstr "Длина ретракта (при смене инструмента)"
  10843. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
  10844. msgid ""
  10845. "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
  10846. "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
  10847. "enters the extruder)."
  10848. msgstr ""
  10849. "Когда срабатывает ретракт, перед сменой сопла, пруток втягивается назад на "
  10850. "указанную величину (длина измеряется по «сырому» прутку, то есть до "
  10851. "попадания его в экструдер)."
  10852. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
  10853. msgid "Lift Z"
  10854. msgstr "Приподнимать сопло на"
  10855. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173
  10856. msgid ""
  10857. "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
  10858. "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
  10859. "the first extruder will be considered."
  10860. msgstr ""
  10861. "Задаёт на сколько миллиметров вверх будет каждый раз приподниматься сопло, "
  10862. "когда срабатывает ретракт. При использовании нескольких экструдеров будут "
  10863. "учитываться настройки только первого экструдера."
  10864. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180
  10865. msgid "Above Z"
  10866. msgstr "Выше"
  10867. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
  10868. msgid "Only lift Z above"
  10869. msgstr "Приподнимать сопло только выше"
  10870. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
  10871. msgid ""
  10872. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
  10873. "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
  10874. "first layers."
  10875. msgstr ""
  10876. "Если указать положительное значение, экструдер будет подыматься только выше "
  10877. "(после) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
  10878. "можете отключить подъём сопла при печати на первых слоях (в начале печати)."
  10879. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
  10880. msgid "Below Z"
  10881. msgstr "Ниже"
  10882. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190
  10883. msgid "Only lift Z below"
  10884. msgstr "Приподнимать сопло только ниже"
  10885. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
  10886. msgid ""
  10887. "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
  10888. "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
  10889. "first layers."
  10890. msgstr ""
  10891. "Если указать положительное значение, экструдер будет подыматься только ниже "
  10892. "(до) заданной здесь высоты (высота считается от стола). Таким образом вы "
  10893. "можете запретить подъём сопла выше установленной высоты."
  10894. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
  10895. msgid "Extra length on restart"
  10896. msgstr "Дополнительная длина подачи перед возобновлением печати"
  10897. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
  10898. msgid ""
  10899. "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
  10900. "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
  10901. msgstr ""
  10902. "Компенсация длины выдавливаемого пластика после перемещения экструдера, "
  10903. "после работы ретракта. После того как экструдер втянул пруток и переместился "
  10904. "в другое место печати, происходит обратная подача того же количества прутка "
  10905. "+ заданное тут значение. Для увеличения ставим положительное значение "
  10906. "(например 0.5 мм), для уменьшения - отрицательное. Этот параметр редко "
  10907. "необходим."
  10908. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
  10909. msgid ""
  10910. "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
  10911. "push this additional amount of filament."
  10912. msgstr ""
  10913. "Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после "
  10914. "смены сопла."
  10915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
  10916. msgid "Retraction Speed"
  10917. msgstr "Скорость ретракта"
  10918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
  10919. msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
  10920. msgstr ""
  10921. "Скорость с которой происходит ретракт - втягивание прутка (относится только "
  10922. "к двигателю экструдера)."
  10923. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
  10924. msgid "Deretraction Speed"
  10925. msgstr "Скорость компенсирующего ретракта"
  10926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
  10927. msgid ""
  10928. "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
  10929. "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
  10930. "used."
  10931. msgstr ""
  10932. "Скорость загрузки прутка в экструдер после ретракта (применима только к "
  10933. "двигателю экструдера). Если оставить ноль, будет использоваться скорость "
  10934. "ретракта."
  10935. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
  10936. msgid "Seam position"
  10937. msgstr "Позиция шва"
  10938. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
  10939. msgid "Position of perimeters starting points."
  10940. msgstr ""
  10941. "Этот параметр позволяет выбрать начальную точку каждого слоя в направлении "
  10942. "Z, и таким образом определяет, где будет шов модели. Изменяя этот параметр "
  10943. "можно уменьшить видимость шва."
  10944. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
  10945. msgid "Random"
  10946. msgstr "Случайно"
  10947. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
  10948. msgid "Nearest"
  10949. msgstr "Ближайшая"
  10950. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
  10951. msgid "Aligned"
  10952. msgstr "По краю"
  10953. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
  10954. msgid "Direction"
  10955. msgstr "Направление"
  10956. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
  10957. msgid "Preferred direction of the seam"
  10958. msgstr "Предпочтительное направление шва"
  10959. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
  10960. msgid "Seam preferred direction"
  10961. msgstr "Предпочтительное направление шва"
  10962. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
  10963. msgid "Jitter"
  10964. msgstr "Разброс шва"
  10965. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262
  10966. msgid "Seam preferred direction jitter"
  10967. msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)"
  10968. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2263
  10969. msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
  10970. msgstr "Предпочтительное направление разброса шва (в градусах)"
  10971. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
  10972. msgid "Distance from brim/object"
  10973. msgstr "Расстояние между юбкой/каймой"
  10974. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
  10975. msgid ""
  10976. "Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
  10977. msgstr ""
  10978. "Расстояние между юбкой и каймой (если не используется защита от сквозняка) "
  10979. "или моделью."
  10980. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
  10981. msgid "Skirt height"
  10982. msgstr "Слоёв юбки"
  10983. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2278
  10984. msgid "Height of skirt expressed in layers."
  10985. msgstr "Высота юбки в слоях."
  10986. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
  10987. msgid "Draft shield"
  10988. msgstr "Защитный кожух"
  10989. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
  10990. msgid ""
  10991. "With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
  10992. "object, possibly intersecting brim.\n"
  10993. "Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
  10994. "Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
  10995. "This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
  10996. "from print bed due to wind draft."
  10997. msgstr ""
  10998. "При включённом параметре «Защитный кожух», юбка будет печататься на "
  10999. "расстоянии от модели задающимся параметром «Расстояние между юбкой/"
  11000. "каймой» (skirt_distance), возможно, пересекая кайму.\n"
  11001. "Включено - высота юбки равна высоте самой высокой модели.\n"
  11002. "Ограничено - высота юбки задается параметром «Слоёв юбки» (skirt_height).\n"
  11003. "Это полезно для защиты материалов типа ABS или ASA от деформации и отрыва от "
  11004. "стола из-за внешнего воздушного потока."
  11005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
  11006. msgid "Disabled"
  11007. msgstr "Отключено"
  11008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
  11009. msgid "Limited"
  11010. msgstr "Ограничено"
  11011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
  11012. msgid "Enabled"
  11013. msgstr "Включено"
  11014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
  11015. msgid "Loops (minimum)"
  11016. msgstr "Юбок вокруг модели (минимум)"
  11017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
  11018. msgid "Skirt Loops"
  11019. msgstr "Петель юбки"
  11020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
  11021. msgid ""
  11022. "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
  11023. "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
  11024. "this to zero to disable skirt completely."
  11025. msgstr ""
  11026. "Количество юбок вокруг модели. Если задан параметр «Минимальная длина "
  11027. "экструзии», количество юбок может быть больше, чем задано здесь. Чтобы "
  11028. "полностью отключить юбку, установите 0."
  11029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
  11030. msgid "Slow down if layer print time is below"
  11031. msgstr "Замедление при печати слоя менее"
  11032. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
  11033. msgid ""
  11034. "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
  11035. "speed will be scaled down to extend duration to this value."
  11036. msgstr ""
  11037. "Если время печати слоя оценивается ниже этого количества секунд, скорость "
  11038. "печати будет пропорционально уменьшена, чтобы увеличить продолжительность до "
  11039. "этого значения."
  11040. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320
  11041. msgid "Small perimeters"
  11042. msgstr "Маленькие периметры"
  11043. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
  11044. msgid ""
  11045. "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
  11046. "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
  11047. "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
  11048. msgstr ""
  11049. "Этот параметр влияет на скорость печати периметров с радиусом \n"
  11050. "<= 6,5 мм (обычно это отверстия). Если задано в процентах, параметр "
  11051. "вычисляется относительно скорости печати периметров указанной выше. "
  11052. "Установите 0 для автонастройки."
  11053. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
  11054. msgid "Solid infill threshold area"
  11055. msgstr "Заполнение площади, меньше указанной"
  11056. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334
  11057. msgid ""
  11058. "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
  11059. "threshold."
  11060. msgstr ""
  11061. "Заполнение площади меньше указанной будет производиться \n"
  11062. "100% (сплошным) заполнением."
  11063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2335
  11064. msgid "mm²"
  11065. msgstr "мм²"
  11066. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
  11067. msgid "Solid infill extruder"
  11068. msgstr "Экструдер, печатающий сплошные слои заполнения"
  11069. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
  11070. msgid "The extruder to use when printing solid infill."
  11071. msgstr "Номер экструдера, которым печатаются сплошные слои заполнения."
  11072. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349
  11073. msgid "Solid infill every"
  11074. msgstr "Сплошное заполнение каждые"
  11075. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
  11076. msgid ""
  11077. "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
  11078. "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
  11079. "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
  11080. "according to nozzle diameter and layer height."
  11081. msgstr ""
  11082. "Эта функция позволяет принудительно делать сплошное заполнение через "
  11083. "указанное количество слоёв. Чтобы отключить, установите 0. Вы можете задать "
  11084. "любое значение, PrusaSlicer автоматически выберет максимально возможное "
  11085. "количество слоёв в зависимости от диаметра сопла и высоты слоя."
  11086. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
  11087. msgid ""
  11088. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11089. "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11090. "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
  11091. "(for example 90%) it will be computed over layer height."
  11092. msgstr ""
  11093. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  11094. "заполнения сплошных поверхностей. Если оставить 0, будет использоваться "
  11095. "«Ширина экструзии по умолчанию» - если она задана, в противном случае будет "
  11096. "использоваться 1,125 x диаметра сопла. Если задано в процентах, параметр "
  11097. "вычисляется относительно высоты слоя."
  11098. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
  11099. msgid ""
  11100. "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
  11101. "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
  11102. "infill speed above. Set to zero for auto."
  11103. msgstr ""
  11104. "Скорость печати сплошных областей (верха/низа/внутренних горизонтальных "
  11105. "оболочек). Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  11106. "скорости заполнения указанной выше. Установите 0 для автонастройки."
  11107. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
  11108. msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
  11109. msgstr ""
  11110. "Количество сплошных слоёв при печати верхней и нижней поверхности модели."
  11111. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
  11112. msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
  11113. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху/снизу"
  11114. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
  11115. msgid "Spiral vase"
  11116. msgstr "Спиральная ваза"
  11117. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
  11118. msgid ""
  11119. "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
  11120. "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
  11121. "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
  11122. "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
  11123. "when printing more than one single object."
  11124. msgstr ""
  11125. "Данная настройка применяется при печати спиральных и пустотелых, а также "
  11126. "тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верней "
  11127. "поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется вдоль периметра "
  11128. "непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без "
  11129. "видимых швов. Вы можете задать любое количество нижних сплошных слоёв, а "
  11130. "также печать юбки/каймы. При включении этого параметра невозможно напечатать "
  11131. "горизонтальную плоскость - горизонтальные слои без поддержки будут провисать."
  11132. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
  11133. msgid "Temperature variation"
  11134. msgstr "Колебания температуры"
  11135. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
  11136. msgid ""
  11137. "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
  11138. "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
  11139. "wiped."
  11140. msgstr ""
  11141. "Разность температур, которая применяется, когда экструдер не используется. "
  11142. "Включает печать «жертвенной» юбки с высотой, равной высоте модели, об "
  11143. "которую сопла будут время от времени очищаться."
  11144. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
  11145. msgid ""
  11146. "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
  11147. "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
  11148. "has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
  11149. "codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
  11150. "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
  11151. "you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
  11152. "put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
  11153. msgstr ""
  11154. "Этот код выполняется в начале, после того как стол уже достиг заданной "
  11155. "температуры, а экструдер только начал нагреваться, и до того, как экструдер "
  11156. "закончил нагрев. Если PrusaSlicer обнаруживает M104 или M190 в ваших "
  11157. "пользовательских кодах, такие команды не будут добавляться автоматически, "
  11158. "поэтому вы можете настроить порядок команд нагрева и другие действия. "
  11159. "Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные переменные для всех "
  11160. "параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить команду \"M109 "
  11161. "S[first_layer_temperature]\" где угодно."
  11162. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
  11163. msgid ""
  11164. "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
  11165. "gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
  11166. "printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
  11167. "PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
  11168. "commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
  11169. "order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
  11170. "placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
  11171. "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
  11172. "extruders, the gcode is processed in extruder order."
  11173. msgstr ""
  11174. "Этот код выполняется в начале, после каждого запуска принтером G-кода (и "
  11175. "после каждого переключения инструмента на нужный пруток в случае "
  11176. "мультиматериальныхпринтеров). Это используется для переопределения "
  11177. "параметров для конкретного прутка. Если PrusaSlicer обнаруживает M104, M109, "
  11178. "M140 или M190 в ваших пользовательских кодах, такие команды не будут "
  11179. "добавляться автоматически, поэтому вы можете вставить порядок команд нагрева "
  11180. "и другие действия. Обратите внимание, что вы можете использовать шаблонные "
  11181. "переменные для всех параметров PrusaSlicer, поэтому вы можете вставить "
  11182. "команду \"M109 S[first_layer_temperature]\" где угодно. Если у вас несколько "
  11183. "экструдеров, G-код обрабатывается в соответствии с порядковым номером "
  11184. "экструдера."
  11185. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
  11186. msgid "Color change G-code"
  11187. msgstr "G-код смены цвета"
  11188. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
  11189. msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
  11190. msgstr "Этот G-код будет использоваться для изменения цвета."
  11191. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461
  11192. msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
  11193. msgstr "Этот G-код будет использоваться для паузы печати."
  11194. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470
  11195. msgid "This G-code will be used as a custom code"
  11196. msgstr "Этот G-код будет использоваться для пользовательского кода."
  11197. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
  11198. msgid "Single Extruder Multi Material"
  11199. msgstr "Мультиматериальный одиночный экструдер"
  11200. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
  11201. msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
  11202. msgstr ""
  11203. "Принтер способный печатать несколькими видами/цветами пластика (соединяя их "
  11204. "в однин пруток) с одной экструзионной головкой."
  11205. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
  11206. msgid "Prime all printing extruders"
  11207. msgstr "Подготовка всех печатающих экструдеров"
  11208. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
  11209. msgid ""
  11210. "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
  11211. "print bed at the start of the print."
  11212. msgstr ""
  11213. "Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут "
  11214. "подготавливаться на переднем крае стола."
  11215. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
  11216. msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
  11217. msgstr "Отсутствие разреженных слоёв (экспериментально)"
  11218. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
  11219. msgid ""
  11220. "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
  11221. "toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
  11222. "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
  11223. "with the print."
  11224. msgstr ""
  11225. "Если этот параметр включён, черновая башня не будет печататься на слоях где "
  11226. "не происходит смена инструмента. На слоях, где происходит смена инструмента, "
  11227. "экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы "
  11228. "напечатать её. Так как PrusaSlicer в настоящее время не проверяет "
  11229. "столкновения экструдера с напечатанным объектом при опускании его вниз до "
  11230. "верхней части черновой башни, эта функция помечена как экспериментальная. "
  11231. "Пользователь несёт ответственность за то, чтобы избежать столкновения с "
  11232. "напечатанным."
  11233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
  11234. msgid "Slice gap closing radius"
  11235. msgstr "Радиус закрытия пробелов при нарезке"
  11236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500
  11237. msgid ""
  11238. "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
  11239. "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
  11240. "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
  11241. msgstr ""
  11242. "Трещины, меньше чем 2-кратный радиус закрытия пробелов, будут заполняться во "
  11243. "время нарезки треугольной сетки. Операция закрытия пробелов может уменьшить "
  11244. "окончательное разрешение печати, поэтому рекомендуется выставлять это "
  11245. "значение достаточно низким."
  11246. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
  11247. msgid "Slicing Mode"
  11248. msgstr "Режим нарезки"
  11249. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
  11250. msgid ""
  11251. "Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
  11252. "close all holes in the model."
  11253. msgstr ""
  11254. "Режим нарезки «чётный-нечётный» используется для моделей самолетов с ресурса "
  11255. "3DLabPrint. А «Закрытие отверстий» для закрытия всех отверстий в модели."
  11256. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
  11257. msgid "Regular"
  11258. msgstr "Обычный"
  11259. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516
  11260. msgid "Even-odd"
  11261. msgstr "Чётный-нечётный"
  11262. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
  11263. msgid "Close holes"
  11264. msgstr "Закрытие отверстий"
  11265. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
  11266. msgid "Generate support material"
  11267. msgstr "Генерация вспомогательных структур"
  11268. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
  11269. msgid "Enable support material generation."
  11270. msgstr ""
  11271. "Включение печати вспомогательных структур, поддерживающих выступающие и "
  11272. "свисающие элементы печатаемой модели."
  11273. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
  11274. msgid "Auto generated supports"
  11275. msgstr "Автоматически созданные поддержки"
  11276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
  11277. msgid ""
  11278. "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
  11279. "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
  11280. "\"Support Enforcer\" volumes only."
  11281. msgstr ""
  11282. "Если флажок установлен, поддержка будет генерироваться автоматически в "
  11283. "зависимости от нижестоящего значения «Угол нависания поддержки». Если флажок "
  11284. "не установлен, поддержка будет генерироваться только внутри значения "
  11285. "принудительной поддержки заданной ниже."
  11286. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
  11287. msgid "XY separation between an object and its support"
  11288. msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY"
  11289. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2538
  11290. msgid ""
  11291. "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
  11292. "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
  11293. msgstr ""
  11294. "Расстояние между поддержкой и печатаемой моделью по осям XY. Если задано в "
  11295. "процентах, то расстояние будет рассчитано исходя от ширины внешнего "
  11296. "периметра."
  11297. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549
  11298. msgid "Pattern angle"
  11299. msgstr "Угол печати поддержки и подложки"
  11300. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2551
  11301. msgid ""
  11302. "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
  11303. "plane."
  11304. msgstr ""
  11305. "Используйте этот параметр для поворота рисунка поддержки в горизонтальной "
  11306. "плоскости."
  11307. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
  11308. msgid ""
  11309. "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
  11310. "print."
  11311. msgstr ""
  11312. "Создавать поддержки только от стола. Поддержки от модели построены не будут."
  11313. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
  11314. msgid "Top contact Z distance"
  11315. msgstr "Зазор поддержки сверху (по оси Z)"
  11316. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
  11317. msgid ""
  11318. "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
  11319. "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
  11320. "first object layer."
  11321. msgstr ""
  11322. "Вертикальное расстояние между моделью и связующим слоем поддержки. Если "
  11323. "установить 0, то PrusaSlicer не будет использовать функцию «Соотношение "
  11324. "потока при печати мостов» и «Скорость печати первого слоя» модели."
  11325. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
  11326. msgid "0 (soluble)"
  11327. msgstr "0 (растворимые)"
  11328. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
  11329. msgid "0.1 (detachable)"
  11330. msgstr "0.1 (отделяемые)"
  11331. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
  11332. msgid "0.2 (detachable)"
  11333. msgstr "0.2 (нерастворимые)"
  11334. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
  11335. msgid "Bottom contact Z distance"
  11336. msgstr "Зазор поддержки снизу (по оси Z)"
  11337. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
  11338. msgid ""
  11339. "The vertical distance between the object top surface and the support "
  11340. "material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
  11341. "be used for both top and bottom contact Z distances."
  11342. msgstr ""
  11343. "Расстояние по оси Z между печатаемой моделью и низом поддержки. При 0, "
  11344. "support_material_contact_distance будет использоваться как для верхнего, так "
  11345. "и для нижнего контакта."
  11346. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
  11347. #. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
  11348. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
  11349. msgid "Same as top"
  11350. msgstr "Как и сверху"
  11351. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
  11352. msgid "Enforce support for the first"
  11353. msgstr "Принудительная поддержка для первых"
  11354. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
  11355. msgid ""
  11356. "Generate support material for the specified number of layers counting from "
  11357. "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
  11358. "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
  11359. "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
  11360. msgstr ""
  11361. "Генерация поддержки для указанного количества слоёв начиная со дна модели, "
  11362. "вне зависимости от порога свеса и включения опции «Создавать поддержки». Это "
  11363. "полезно для получения лучшего прилипания моделей, имеющих очень тонкий или "
  11364. "плохой контакт со столом."
  11365. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2609
  11366. msgid "Enforce support for the first n layers"
  11367. msgstr "Принудительная поддержка для первых n слоёв"
  11368. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615
  11369. msgid "Support material/raft/skirt extruder"
  11370. msgstr "Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки"
  11371. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
  11372. msgid ""
  11373. "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
  11374. "use the current extruder to minimize tool changes)."
  11375. msgstr ""
  11376. "Номер экструдера, которым печатаются поддержка, подложка и юбка (1+, 0 для "
  11377. "использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента)."
  11378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
  11379. msgid ""
  11380. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
  11381. "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
  11382. "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
  11383. "example 90%) it will be computed over layer height."
  11384. msgstr ""
  11385. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  11386. "поддержки. Если оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по "
  11387. "умолчанию» - если она задана, в противном случае будет использоваться "
  11388. "диаметр сопла. Если задано в процентах, параметр вычисляется относительно "
  11389. "высоты слоя."
  11390. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
  11391. msgid "Interface loops"
  11392. msgstr "Связующий слой петлями"
  11393. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
  11394. msgid ""
  11395. "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
  11396. msgstr "Печатать верхний связующий слой петлями. По умолчанию отключено."
  11397. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
  11398. msgid "Support material/raft interface extruder"
  11399. msgstr ""
  11400. "Экструдер, печатающий связующий\n"
  11401. "слой поддержки/подложки"
  11402. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
  11403. msgid ""
  11404. "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
  11405. "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
  11406. msgstr ""
  11407. "Номер экструдера, которым печатаются связующие слой поддержки (1+, 0 для "
  11408. "использования текущего экструдера для минимизации смены инструмента). Это "
  11409. "также влияет на печать подложки."
  11410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653
  11411. msgid "Top interface layers"
  11412. msgstr "Количество связующих слоёв сверху"
  11413. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
  11414. msgid ""
  11415. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  11416. "material."
  11417. msgstr "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки."
  11418. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
  11419. msgid "0 (off)"
  11420. msgstr "0 (откл.)"
  11421. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
  11422. msgid "1 (light)"
  11423. msgstr "слабые"
  11424. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
  11425. msgid "2 (default)"
  11426. msgstr "2 (по умолчанию)"
  11427. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
  11428. msgid "3 (heavy)"
  11429. msgstr "3 (крепкие)"
  11430. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
  11431. msgid "Bottom interface layers"
  11432. msgstr "Количество связующих слоёв снизу"
  11433. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
  11434. msgid ""
  11435. "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
  11436. "material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
  11437. msgstr ""
  11438. "Количество связующих слоёв между моделью и материалом поддержки. Установите "
  11439. "значение -1 чтобы использовать support_material_interface_layers"
  11440. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
  11441. msgid "Closing radius"
  11442. msgstr "Радиус закрытия пробелов"
  11443. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
  11444. msgid ""
  11445. "For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
  11446. "closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
  11447. msgstr ""
  11448. "Для аккуратных поддержек, поддерживаемые области будут объединены с "
  11449. "использованием операции морфологического закрытия. Зазоры, меньшие радиуса "
  11450. "закрытия, будут заполнены."
  11451. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2696
  11452. msgid "Interface pattern spacing"
  11453. msgstr "Расстояние между линиями связующей поддержки"
  11454. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698
  11455. msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
  11456. msgstr ""
  11457. "Расстояние между линиями связующей поддержки. Установите 0, чтобы получить "
  11458. "сплошной слой."
  11459. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
  11460. msgid ""
  11461. "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
  11462. "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
  11463. "speed."
  11464. msgstr ""
  11465. "Скорость печати связующих слоёв поддержки. Если она выражена в процентах, то "
  11466. "будет рассчитана относительно скорости печати поддержки указанной выше."
  11467. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
  11468. msgid "Pattern"
  11469. msgstr "Шаблон поддержки и подложки"
  11470. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718
  11471. msgid "Pattern used to generate support material."
  11472. msgstr "Шаблон, по которому будет происходить печать поддержки."
  11473. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
  11474. msgid "Rectilinear grid"
  11475. msgstr "Прямолинейная сетка"
  11476. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
  11477. msgid "Interface pattern"
  11478. msgstr "Шаблон связующего слоя поддержки"
  11479. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
  11480. msgid ""
  11481. "Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
  11482. "soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
  11483. "support interface is Concentric."
  11484. msgstr ""
  11485. "Шаблон, по которому будет происходить печать связующего слоя поддержки. При "
  11486. "выборе по умолчанию, шаблон для нерастворимых поддержек - прямолинейный, для "
  11487. "растворимых - концентрический."
  11488. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
  11489. msgid "Pattern spacing"
  11490. msgstr "Плотность поддержки"
  11491. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
  11492. msgid "Spacing between support material lines."
  11493. msgstr "Расстояние между линиями поддержки."
  11494. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2757
  11495. msgid "Speed for printing support material."
  11496. msgstr "Скорость печати поддержки."
  11497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2764
  11498. msgid "Style"
  11499. msgstr "Стиль"
  11500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2766
  11501. msgid ""
  11502. "Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
  11503. "regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
  11504. "will save material and reduce object scarring."
  11505. msgstr ""
  11506. "Стиль и форма построения опорных башен поддержки. Стиль «Сетка» создаёт "
  11507. "более устойчивые опоры, а стиль «Аккуратный» экономит материал и уменьшает "
  11508. "образование царапин на моделях."
  11509. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2773
  11510. msgid "Snug"
  11511. msgstr "Аккуратный"
  11512. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778
  11513. msgid "Synchronize with object layers"
  11514. msgstr "Синхронизация со слоями модели"
  11515. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2780
  11516. msgid ""
  11517. "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
  11518. "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
  11519. msgstr ""
  11520. "Синхронизирует слои поддержки со слоями печатаемой модели. Это полезно для "
  11521. "мультиматериальных принтеров, которые требуют больших затрат на смену одного "
  11522. "экструдера на другой."
  11523. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
  11524. msgid "Overhang threshold"
  11525. msgstr "Угол нависания поддержки"
  11526. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2788
  11527. msgid ""
  11528. "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
  11529. "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
  11530. "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
  11531. "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
  11532. "detection (recommended)."
  11533. msgstr ""
  11534. "Задаётся угол нависания, при превышении которого будут использоваться "
  11535. "поддержки (угол задаётся относительно вертикальной оси). Установите 0 для "
  11536. "формирования поддержки в автоматическом режиме."
  11537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
  11538. msgid "With sheath around the support"
  11539. msgstr "Оболочка вокруг поддержки"
  11540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802
  11541. msgid ""
  11542. "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
  11543. "the support more reliable, but also more difficult to remove."
  11544. msgstr ""
  11545. "Добавить оболочку (одну линию периметра) вокруг базовой поддержки. Это "
  11546. "делает поддержку более надёжной, но её труднее удалить."
  11547. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
  11548. msgid ""
  11549. "Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
  11550. "disable temperature control commands in the output G-code."
  11551. msgstr ""
  11552. "Температура сопла при печати для слоёв после первого. Установите 0 для "
  11553. "отключения команд управления температурой в выходом G-коде."
  11554. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812
  11555. msgid "Nozzle temperature"
  11556. msgstr "Температура сопла"
  11557. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2818
  11558. msgid "Thick bridges"
  11559. msgstr "Толстые мосты"
  11560. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2820
  11561. msgid ""
  11562. "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
  11563. "look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
  11564. "shorter bridged distances."
  11565. msgstr ""
  11566. "Если включено, мосты печатаются более надежные и на большие расстояния. Если "
  11567. "отключено, мосты выглядят лучше, но они надежны только на коротких "
  11568. "расстояниях."
  11569. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826
  11570. msgid "Detect thin walls"
  11571. msgstr "Обнаружение тонких стенок"
  11572. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
  11573. msgid ""
  11574. "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
  11575. "to collapse them into a single trace)."
  11576. msgstr ""
  11577. "Данный параметр ищет тонкие стенки (стенки одинарной ширины), которые можно "
  11578. "напечатать только в один проход экструдера, и производит нарезку правильно."
  11579. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
  11580. msgid "Threads"
  11581. msgstr "Потоков"
  11582. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
  11583. msgid ""
  11584. "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
  11585. "is slightly above the number of available cores/processors."
  11586. msgstr ""
  11587. "Количество потоков для распараллеливания длительных задач. Оптимальное "
  11588. "количество потоков несколько превышает количество доступных ядер/процессоров."
  11589. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
  11590. msgid ""
  11591. "This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
  11592. "for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
  11593. "and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
  11594. "to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
  11595. "will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
  11596. "behaviour both before and after the toolchange."
  11597. msgstr ""
  11598. "Этот пользовательский код вставляется перед каждой сменой инструмента. Вы "
  11599. "можете использовать шаблонные переменные для всех настроек PrusaSlicer, а "
  11600. "также {toolchange_z}, {previous_extruder} и {next_extruder}. Когда включена "
  11601. "команда смены инструмента, которая меняет нужный экструдер (например, "
  11602. "T{next_extruder}), PrusaSlicer не будет выдавать других подобных команд. "
  11603. "Таким образом, можно создать сценарии пользовательского поведения как до, "
  11604. "так и после смены инструмента."
  11605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860
  11606. msgid ""
  11607. "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
  11608. "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
  11609. "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
  11610. "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
  11611. "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
  11612. msgstr ""
  11613. "Установите значение отличное от 0, чтобы вручную задать ширину экструзии для "
  11614. "заполнения верхней поверхности. Вы можете использовать более тонкие сопла, "
  11615. "чтобы заполнить все узкие области и получить более гладкую поверхность. Если "
  11616. "оставить 0, будет использоваться «Ширина экструзии по умолчанию» - если она "
  11617. "задана, в противном случае будет использоваться диаметр сопла. Если задано в "
  11618. "процентах, параметр вычисляется относительно высоты слоя."
  11619. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2873
  11620. msgid ""
  11621. "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
  11622. "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
  11623. "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
  11624. "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
  11625. "for auto."
  11626. msgstr ""
  11627. "Скорость печати верхних сплошных слоёв. Вы можете снизить скорость, чтобы "
  11628. "получить более качественную поверхность. Если задано в процентах, параметр "
  11629. "вычисляется относительно скорости сплошного заполнения указанной выше. "
  11630. "Установите 0 для автонастройки."
  11631. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
  11632. msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
  11633. msgstr "Количество сплошных слоёв при печати верхней поверхности модели."
  11634. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889
  11635. msgid "Top solid layers"
  11636. msgstr "Верхних сплошных слоёв"
  11637. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
  11638. msgid ""
  11639. "The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
  11640. "necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
  11641. "prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
  11642. msgstr ""
  11643. "При необходимости количество верхних сплошных слоёв увеличивается выше "
  11644. "значения top_solid_layers («Сплошных слоёв сверху») для удовлетворения "
  11645. "минимальной толщины оболочки сверху. Полезно для предотвращения эффекта "
  11646. "«дырявой подушки» (верхняя поверхность не полностью закрыта или имеет "
  11647. "неровности) при печати с переменной высотой слоя."
  11648. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
  11649. msgid "Minimum top shell thickness"
  11650. msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху"
  11651. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
  11652. msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
  11653. msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати."
  11654. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2915
  11655. msgid "Z travel"
  11656. msgstr "Скорость перемещений по Z"
  11657. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916
  11658. msgid ""
  11659. "Speed for movements along the Z axis.\n"
  11660. "When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
  11661. "instead."
  11662. msgstr ""
  11663. "Скорость перемещений вдоль оси Z.\n"
  11664. "Если установлено 0, то значение игнорируется и вместо него используется "
  11665. "обычная скорость перемещений."
  11666. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
  11667. msgid "Use firmware retraction"
  11668. msgstr "Использовать ретракт из прошивки"
  11669. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
  11670. msgid ""
  11671. "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
  11672. "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
  11673. msgstr ""
  11674. "Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы прошивка "
  11675. "обрабатывала ретракт. Поддерживается только в последних версиях Marlin."
  11676. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
  11677. msgid "Use relative E distances"
  11678. msgstr "Использовать относительные координаты для экструдера (E)"
  11679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
  11680. msgid ""
  11681. "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
  11682. "unchecked. Most firmwares use absolute values."
  11683. msgstr ""
  11684. "Движение экструдера (E) по отношению к предыдущей позиции не в абсолютном "
  11685. "выражении, а в относительном. Большинство прошивок используют абсолютные "
  11686. "значения при позиционировании. Если вы не знаете - использует ли ваша "
  11687. "прошивка эту функцию, то не отмечайте это значение."
  11688. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
  11689. msgid "Use volumetric E"
  11690. msgstr "Использовать объёмные значения для экструдера (E)"
  11691. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
  11692. msgid ""
  11693. "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
  11694. "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
  11695. "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
  11696. "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
  11697. "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
  11698. "only supported in recent Marlin."
  11699. msgstr ""
  11700. "Эта экспериментальная опция использует выходные значения экструдера в "
  11701. "кубических миллиметрах вместо линейных миллиметров. Если в вашей прошивке "
  11702. "ещё не задан диаметр прутка, вы можете прописать в свой стартовый G-код "
  11703. "команды, например такую как 'M200 D [filament_diameter_0] T0', чтобы "
  11704. "включить объёмный режим и использовать диаметр прутка указанный в "
  11705. "PrusaSlicer. Это функция поддерживается только в последних версиях Marlin."
  11706. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
  11707. msgid "Enable variable layer height feature"
  11708. msgstr "Включить функцию переменной высоты слоёв"
  11709. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
  11710. msgid ""
  11711. "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
  11712. "variable layer height. Enabled by default."
  11713. msgstr ""
  11714. "Некоторые принтеры (или из-за настроек принтера) могут испытывать трудности "
  11715. "при печати с функцией переменной высотой слоёв. По умолчанию включено."
  11716. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2956
  11717. msgid "Wipe while retracting"
  11718. msgstr "Очистка сопла при ретракте"
  11719. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957
  11720. msgid ""
  11721. "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
  11722. "blob on leaky extruders."
  11723. msgstr ""
  11724. "Позволяет соплу совершать разглаживавшее движение во время ретракта, чтобы "
  11725. "свести к минимуму возможное образование пупырышек в начале/конце слоя на "
  11726. "экструдерах, которые имеют тенденцию к течи."
  11727. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
  11728. msgid ""
  11729. "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
  11730. "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
  11731. msgstr ""
  11732. "Для мультиматериальных принтеров может потребоваться предзарядка и смена "
  11733. "инструмента. Избыточный материал будет выдавливаться на черновую башню."
  11734. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
  11735. msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
  11736. msgstr "Очищающие объёмы - загрузка/выгрузка объёмов"
  11737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
  11738. msgid ""
  11739. "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
  11740. "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
  11741. "volumes below."
  11742. msgstr ""
  11743. "Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую "
  11744. "башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения "
  11745. "используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже."
  11746. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
  11747. msgid "Purging volumes - matrix"
  11748. msgstr "Таблица очищающих объёмов"
  11749. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
  11750. msgid ""
  11751. "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
  11752. "new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
  11753. msgstr ""
  11754. "Эта таблица описывает объёмы (в кубических миллиметрах), необходимые для "
  11755. "прочистки нового прутка на черновой башне для любой пары сопел\\экструдеров."
  11756. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
  11757. msgid "Position X"
  11758. msgstr "Х позиция башни"
  11759. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
  11760. msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  11761. msgstr "X координата левого переднего угла черновой башни"
  11762. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994
  11763. msgid "Position Y"
  11764. msgstr "Y позиция башни"
  11765. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2995
  11766. msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
  11767. msgstr "Y координата левого переднего угла черновой башне"
  11768. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
  11769. msgid "Width of a wipe tower"
  11770. msgstr "Ширина черновой башни"
  11771. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
  11772. msgid "Wipe tower rotation angle"
  11773. msgstr "Угол поворота черновой башни"
  11774. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
  11775. msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
  11776. msgstr "Угол поворота черновой башни относительно оси X."
  11777. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
  11778. msgid "Wipe tower brim width"
  11779. msgstr "Ширина каймы черновой башни"
  11780. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024
  11781. msgid "Wipe into this object's infill"
  11782. msgstr "Очистка в заполнение модели"
  11783. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3025
  11784. msgid ""
  11785. "Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
  11786. "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
  11787. "additional travel moves."
  11788. msgstr ""
  11789. "Очистка после смены инструмента будет производиться внутри заполнений этой "
  11790. "модели. Это уменьшает количество отходов, но может привести к увеличению "
  11791. "времени печати из-за дополнительных перемещений."
  11792. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
  11793. msgid "Wipe into this object"
  11794. msgstr "Очистка в модель"
  11795. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033
  11796. msgid ""
  11797. "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
  11798. "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
  11799. "Colours of the objects will be mixed as a result."
  11800. msgstr ""
  11801. "Очистка сопла после смены инструмента будет выполняться в модель, чтобы "
  11802. "сохранить материал (который иначе попал бы на черновую башню) и сократить "
  11803. "время печати. В результате цвета моделей будут смешаны."
  11804. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
  11805. msgid "Maximal bridging distance"
  11806. msgstr "Максимальное длина моста"
  11807. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
  11808. msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
  11809. msgstr ""
  11810. "Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения."
  11811. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
  11812. msgid "XY Size Compensation"
  11813. msgstr "Коррекция горизонтальных размеров модели"
  11814. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3048
  11815. msgid ""
  11816. "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
  11817. "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
  11818. "tuning hole sizes."
  11819. msgstr ""
  11820. "Параметр отвечает за смещение границы контура печатаемой модели в плоскости "
  11821. "XY на заданное значение. Отрицательное значение - во внутрь, положительный - "
  11822. "наружу. Может быть полезно для точной настройки размеров отверстий при "
  11823. "печати шевронных подшипников."
  11824. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
  11825. msgid "Z offset"
  11826. msgstr "Смещение стола по оси Z"
  11827. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
  11828. msgid ""
  11829. "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
  11830. "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
  11831. "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
  11832. "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
  11833. msgstr ""
  11834. "Смещение стола по вертикальной оси Z при ошибках работы концевого датчика. "
  11835. "Это значение будет прибавлено (или вычтено) из всех Z координат в выходном G-"
  11836. "коде."
  11837. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
  11838. msgid "Perimeter generator"
  11839. msgstr "Генератор периметров"
  11840. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
  11841. msgid ""
  11842. "Classic perimeter generator produces perimeters with constant extrusion "
  11843. "width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces "
  11844. "perimeters with variable extrusion width. This setting also affects the "
  11845. "Concentric infill."
  11846. msgstr ""
  11847. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
  11848. msgid "Classic"
  11849. msgstr "Классический движок"
  11850. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
  11851. msgid "Arachne"
  11852. msgstr "Движок Arachne"
  11853. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
  11854. msgid "Perimeter transition length"
  11855. msgstr "Длина перехода к периметру"
  11856. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
  11857. msgid ""
  11858. "When transitioning between different numbers of perimeters as the part "
  11859. "becomes thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the "
  11860. "perimeter segments. If expressed as a percentage (for example 100%), it will "
  11861. "be computed based on the nozzle diameter."
  11862. msgstr ""
  11863. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3092
  11864. msgid "Perimeter transitioning filter margin"
  11865. msgstr "Поле фильтра при переходе между периметрами"
  11866. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
  11867. msgid ""
  11868. "Prevent transitioning back and forth between one extra perimeter and one "
  11869. "less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to "
  11870. "[Minimum perimeter width - margin, 2 * Minimum perimeter width + margin]. "
  11871. "Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the "
  11872. "number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion "
  11873. "width variation can lead to under- or overextrusion problems. If expressed "
  11874. "as a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  11875. "diameter."
  11876. msgstr ""
  11877. "Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним "
  11878. "недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который "
  11879. "определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная "
  11880. "ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить "
  11881. "количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество "
  11882. "запусков/остановок экструдирования и время перемещения. Однако большой "
  11883. "разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам недо/"
  11884. "переэкструзии материала. Если задано в процентах, то расчёт производится "
  11885. "относительно диаметра сопла."
  11886. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3107
  11887. msgid "Perimeter transitioning threshold angle"
  11888. msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами"
  11889. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
  11890. msgid ""
  11891. "When to create transitions between even and odd numbers of perimeters. A "
  11892. "wedge shape with an angle greater than this setting will not have "
  11893. "transitions and no perimeters will be printed in the center to fill the "
  11894. "remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of "
  11895. "these center perimeters, but may leave gaps or overextrude."
  11896. msgstr ""
  11897. "Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством "
  11898. "периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет "
  11899. "иметь переходов, и периметры не будут напечатаны в центре для заполнения "
  11900. "оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет "
  11901. "сократить количество и длину этих центральных периметров, но при этом могут "
  11902. "остаться зазоры или произойти чрезмерное экструдирование."
  11903. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
  11904. msgid "Perimeter distribution count"
  11905. msgstr "Счетчик распределений по периметрам"
  11906. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3122
  11907. msgid ""
  11908. "The number of perimeters, counted from the center, over which the variation "
  11909. "needs to be spread. Lower values mean that the outer perimeters don't change "
  11910. "in width."
  11911. msgstr ""
  11912. "Количество периметров, отсчитываемое от центра, на которые необходимо "
  11913. "распространить изменения. Более низкое значение означает, что ширина внешних "
  11914. "периметров не изменяется."
  11915. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129
  11916. msgid "Minimum feature size"
  11917. msgstr "Минимальный размер элемента"
  11918. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
  11919. msgid ""
  11920. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  11921. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  11922. "feature size will be widened to the Minimum perimeter width. If expressed as "
  11923. "a percentage (for example 25%), it will be computed based on the nozzle "
  11924. "diameter."
  11925. msgstr ""
  11926. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141
  11927. msgid "Minimum perimeter width"
  11928. msgstr "Минимальная ширина периметра"
  11929. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3143
  11930. msgid ""
  11931. "Width of the perimeter that will replace thin features (according to the "
  11932. "Minimum feature size) of the model. If the Minimum perimeter width is "
  11933. "thinner than the thickness of the feature, the perimeter will become as "
  11934. "thick as the feature itself. If expressed as a percentage (for example 85%), "
  11935. "it will be computed based on the nozzle diameter."
  11936. msgstr ""
  11937. "Ширина периметра, которая заменит тонкие элементы (в соответствии с "
  11938. "минимальным размера элемента) модели. Если минимальная ширина периметра "
  11939. "меньше толщины элемента, толщина периметра будет приведена к толщине самого "
  11940. "элемента. Если задано в процентах, то расчёт производится относительно "
  11941. "диаметра сопла."
  11942. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
  11943. msgid "Display width"
  11944. msgstr "Ширина дисплея"
  11945. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3212
  11946. msgid "Width of the display"
  11947. msgstr "Высота дисплея."
  11948. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
  11949. msgid "Display height"
  11950. msgstr "Высота дисплея"
  11951. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
  11952. msgid "Height of the display"
  11953. msgstr "Высота дисплея."
  11954. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
  11955. msgid "Number of pixels in"
  11956. msgstr "Количество пикселей"
  11957. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
  11958. msgid "Number of pixels in X"
  11959. msgstr "Количество пикселей по X."
  11960. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3231
  11961. msgid "Number of pixels in Y"
  11962. msgstr "Количество пикселей по Y."
  11963. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3236
  11964. msgid "Display horizontal mirroring"
  11965. msgstr "Горизонтальное зеркалирование дисплея"
  11966. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3237
  11967. msgid "Mirror horizontally"
  11968. msgstr "Зеркалировать по горизонтали"
  11969. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3238
  11970. msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
  11971. msgstr "Включение горизонтального зеркалирования выходных изображений."
  11972. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3243
  11973. msgid "Display vertical mirroring"
  11974. msgstr "Вертикальное зеркалирование дисплея"
  11975. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3244
  11976. msgid "Mirror vertically"
  11977. msgstr "Зеркалировать по вертикали"
  11978. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3245
  11979. msgid "Enable vertical mirroring of output images"
  11980. msgstr "Включение вертикального зеркалирования выходных изображений."
  11981. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3250
  11982. msgid "Display orientation"
  11983. msgstr "Ориентация дисплея"
  11984. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3251
  11985. msgid ""
  11986. "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
  11987. "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
  11988. "images will be rotated by 90 degrees."
  11989. msgstr ""
  11990. "Установите фактическую ориентацию ЖК-дисплея внутри SLA принтера. Портретный "
  11991. "режим перевернёт значения параметров ширины и высоты дисплея, а выходные "
  11992. "изображения будут повёрнуты на 90 градусов."
  11993. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3257
  11994. msgid "Landscape"
  11995. msgstr "Альбомная"
  11996. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3258
  11997. msgid "Portrait"
  11998. msgstr "Портретная"
  11999. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3263 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3898
  12000. msgid "Fast"
  12001. msgstr "Быстро"
  12002. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3264
  12003. msgid "Fast tilt"
  12004. msgstr "Быстрый наклон"
  12005. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265
  12006. msgid "Time of the fast tilt"
  12007. msgstr "Время быстрого наклона."
  12008. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3897
  12009. msgid "Slow"
  12010. msgstr "Медленно"
  12011. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
  12012. msgid "Slow tilt"
  12013. msgstr "Медленный наклон"
  12014. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
  12015. msgid "Time of the slow tilt"
  12016. msgstr "Время медленного наклона."
  12017. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3899
  12018. msgid "High viscosity"
  12019. msgstr "Высокая вязкость"
  12020. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
  12021. msgid "Tilt for high viscosity resin"
  12022. msgstr "Наклон ванночки для смолы с высокой вязкостью"
  12023. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3283
  12024. msgid "Time of the super slow tilt"
  12025. msgstr "Время очень медленного наклона ванночки."
  12026. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3290
  12027. msgid "Area fill"
  12028. msgstr "Площадь заполнения"
  12029. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3291
  12030. msgid ""
  12031. "The percentage of the bed area. \n"
  12032. "If the print area exceeds the specified value, \n"
  12033. "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
  12034. msgstr ""
  12035. "Процент от площади стола. Если область печати превышает указанное значение, "
  12036. "то будет использоваться медленный наклон, в противном случае - быстрый "
  12037. "наклон."
  12038. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3298 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3299
  12039. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
  12040. msgid "Printer scaling correction"
  12041. msgstr "Корректировка масштабирования"
  12042. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308
  12043. msgid "Printer scaling correction in X axis"
  12044. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси X"
  12045. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3307
  12046. msgid "Printer scaling X axis correction"
  12047. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси X"
  12048. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316
  12049. msgid "Printer scaling correction in Y axis"
  12050. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Y"
  12051. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3315
  12052. msgid "Printer scaling Y axis correction"
  12053. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Y"
  12054. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3322 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324
  12055. msgid "Printer scaling correction in Z axis"
  12056. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Z"
  12057. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3323
  12058. msgid "Printer scaling Z axis correction"
  12059. msgstr "Корректировка масштабирования принтера по оси Z"
  12060. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331
  12061. msgid "Printer absolute correction"
  12062. msgstr "Абсолютная корректировка принтера"
  12063. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
  12064. msgid ""
  12065. "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
  12066. "correction."
  12067. msgstr ""
  12068. "Будет надувать или сдувать нарезанные 2D-полигоны в соответствии со знаком "
  12069. "коррекции."
  12070. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3338
  12071. msgid "Elephant foot minimum width"
  12072. msgstr "Минимальная ширина «слоновьей ноги»"
  12073. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
  12074. msgid ""
  12075. "Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
  12076. msgstr ""
  12077. "Минимальная ширина, которую нужно поддерживать для компенсации «слоновьей "
  12078. "ноги»."
  12079. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
  12080. msgid "Printer gamma correction"
  12081. msgstr "Корректировка гаммы-коррекции"
  12082. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
  12083. msgid ""
  12084. "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
  12085. "value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
  12086. "behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
  12087. msgstr ""
  12088. "Будет применена гамма-коррекция к растрированным 2D-полигонам. Нулевое "
  12089. "значение гаммы означает пороговое значение с порогом посередине. Такое "
  12090. "поведение убирает сглаживание без потери отверстий в полигонах."
  12091. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
  12092. msgid "SLA material type"
  12093. msgstr "Тип SLA материала"
  12094. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3381
  12095. msgid "Initial layer height"
  12096. msgstr "Начальная высота слоя"
  12097. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3388
  12098. msgid "Bottle volume"
  12099. msgstr "Объём бутылки"
  12100. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389
  12101. msgid "ml"
  12102. msgstr "мл"
  12103. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395
  12104. msgid "Bottle weight"
  12105. msgstr "Вес бутылки"
  12106. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
  12107. msgid "kg"
  12108. msgstr "кг"
  12109. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3403
  12110. msgid "g/ml"
  12111. msgstr "г/мл"
  12112. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3410
  12113. msgid "money/bottle"
  12114. msgstr "цена/бутылка"
  12115. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3415
  12116. msgid "Faded layers"
  12117. msgstr "Начальных слоёв"
  12118. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3416
  12119. msgid ""
  12120. "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
  12121. "time to the exposure time"
  12122. msgstr ""
  12123. "Количество начальных слоёв, необходимых для изменения времени засветки от "
  12124. "«Время засветки начальных слоёв» до «Время засветки основных слоёв»."
  12125. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
  12126. msgid "Minimum exposure time"
  12127. msgstr "Мин. время засветки основных слоёв"
  12128. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3432
  12129. msgid "Maximum exposure time"
  12130. msgstr "Макс. время засветки основных слоёв"
  12131. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3440
  12132. msgid "Exposure time"
  12133. msgstr "Время засветки обычных слоёв"
  12134. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447
  12135. msgid "Minimum initial exposure time"
  12136. msgstr "Мин. время засветки начальных слоёв"
  12137. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
  12138. msgid "Maximum initial exposure time"
  12139. msgstr "Макс. время засветки начальных слоёв"
  12140. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
  12141. msgid "Initial exposure time"
  12142. msgstr "Время засветки начальных слоёв"
  12143. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3470
  12144. msgid "Correction for expansion"
  12145. msgstr "Коррекция расширения"
  12146. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
  12147. msgid "Correction for expansion in X axis"
  12148. msgstr "Корректировка расширения по оси X"
  12149. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
  12150. msgid "Correction for expansion in Y axis"
  12151. msgstr "Корректировка расширения по оси Y"
  12152. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3491
  12153. msgid "Correction for expansion in Z axis"
  12154. msgstr "Корректировка расширения по оси Z"
  12155. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3497
  12156. msgid "SLA print material notes"
  12157. msgstr "Примечание к SLA материалу"
  12158. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3498
  12159. msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
  12160. msgstr ""
  12161. "Здесь вы можете разместить свои заметки относительно SLA материала для "
  12162. "печати."
  12163. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
  12164. msgid "Default SLA material profile"
  12165. msgstr "Профиль SLA материала по умолчанию"
  12166. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3532
  12167. msgid "Generate supports"
  12168. msgstr "Генерировать поддержку"
  12169. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3534
  12170. msgid "Generate supports for the models"
  12171. msgstr "Генерация поддержки для моделей."
  12172. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
  12173. msgid "Pinhead front diameter"
  12174. msgstr "Диаметр носика поддержки"
  12175. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3541
  12176. msgid "Diameter of the pointing side of the head"
  12177. msgstr "Диаметр носика поддержки."
  12178. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3548
  12179. msgid "Head penetration"
  12180. msgstr "Глубина проникновения носика поддержки"
  12181. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
  12182. msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
  12183. msgstr "Задаёт, как глубоко носик поддержки будет проникать в модель."
  12184. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3557
  12185. msgid "Pinhead width"
  12186. msgstr "Длина носика поддержки"
  12187. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
  12188. msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
  12189. msgstr ""
  12190. "Длина носика поддержки (ширина от центра задней сферы до центра передней "
  12191. "сферы)."
  12192. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3567
  12193. msgid "Pillar diameter"
  12194. msgstr "Диаметр тела поддержки"
  12195. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
  12196. msgid "Diameter in mm of the support pillars"
  12197. msgstr "Диаметр тела поддержки в мм."
  12198. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3577
  12199. msgid "Small pillar diameter percent"
  12200. msgstr "Диаметр маленьких тел поддержки в процентах"
  12201. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579
  12202. msgid ""
  12203. "The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
  12204. "which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
  12205. msgstr ""
  12206. "Размер тел поддержки меньшего размера в процентах по сравнению с обычным "
  12207. "диаметром тел поддержки, которые используются в проблемных областях, где "
  12208. "нормальный столбик поддержки не может поместиться."
  12209. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3588
  12210. msgid "Max bridges on a pillar"
  12211. msgstr "Макс. количество мостов на теле поддержки"
  12212. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
  12213. msgid ""
  12214. "Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
  12215. "support point pinheads and connect to pillars as small branches."
  12216. msgstr ""
  12217. "Максимальное количество мостов, которые можно разместить на теле поддержки. "
  12218. "Мосты удерживают носики поддержки и соединяются с телами поддержки в виде "
  12219. "небольших ветвей."
  12220. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
  12221. msgid "Pillar connection mode"
  12222. msgstr "Тип соединения тела поддержки"
  12223. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
  12224. msgid ""
  12225. "Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
  12226. "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
  12227. "the first two depending on the distance of the two pillars."
  12228. msgstr ""
  12229. "Управляет типом мостов, которые соединяют соседние тела поддержки. Может "
  12230. "быть зигзагообразным, перекрёстным (двойной зигзаг) или динамическим, "
  12231. "который автоматически переключается между первыми двумя, в зависимости от "
  12232. "расстояния между телами поддержки."
  12233. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
  12234. msgid "Zig-Zag"
  12235. msgstr "Зигзагообразный"
  12236. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
  12237. msgid "Cross"
  12238. msgstr "Перекрёстный"
  12239. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
  12240. msgid "Dynamic"
  12241. msgstr "Динамический"
  12242. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
  12243. msgid "Pillar widening factor"
  12244. msgstr "Коэффициент расширения тела поддержки"
  12245. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
  12246. msgid ""
  12247. "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
  12248. "Zero means no increase, one means full increase."
  12249. msgstr ""
  12250. "Слияние мостов или тел поддержки в другие тела поддержки может увеличить их "
  12251. "радиус. 0 - отсутствие увеличения, 1 - полное увеличение."
  12252. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632
  12253. msgid "Support base diameter"
  12254. msgstr "Диаметр основания поддержки"
  12255. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
  12256. msgid "Diameter in mm of the pillar base"
  12257. msgstr "Диаметр основания поддержки в мм."
  12258. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
  12259. msgid "Support base height"
  12260. msgstr "Высота основания поддержки"
  12261. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3644
  12262. msgid "The height of the pillar base cone"
  12263. msgstr "Высота конусообразного основания поддержки."
  12264. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3651
  12265. msgid "Support base safety distance"
  12266. msgstr "Безопасное расстояние основания поддержки"
  12267. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654
  12268. msgid ""
  12269. "The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
  12270. "zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
  12271. "between the model and the pad."
  12272. msgstr ""
  12273. "Минимальное расстояние между основанием поддержки и моделью в мм. Имеет "
  12274. "смысл в режиме нулевой высоты подъёма, когда между моделью и подложкой "
  12275. "вставляется зазор заданный этим параметром."
  12276. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664
  12277. msgid "Critical angle"
  12278. msgstr "Критический угол"
  12279. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3666
  12280. msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
  12281. msgstr "Угол соединения опор поддержки со связующим узлом."
  12282. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
  12283. msgid "Max bridge length"
  12284. msgstr "Максимальная длина моста"
  12285. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
  12286. msgid "The max length of a bridge"
  12287. msgstr "Максимальная длина моста."
  12288. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
  12289. msgid "Max pillar linking distance"
  12290. msgstr "Максимальное расстояние между телом поддержки"
  12291. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685
  12292. msgid ""
  12293. "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
  12294. "will prohibit pillar cascading."
  12295. msgstr ""
  12296. "Максимальное расстояние между двумя телами поддержки для связи друг с "
  12297. "другом. Нулевое значение - запрет на соединение тел поддержки каскадом."
  12298. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
  12299. msgid ""
  12300. "How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
  12301. "object\" is enabled, this value is ignored."
  12302. msgstr ""
  12303. "Определяет насколько опоры должны поднимать поддерживаемую модель. Если "
  12304. "включёно «Подложка вокруг модели», это значение игнорируется."
  12305. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706
  12306. msgid "This is a relative measure of support points density."
  12307. msgstr "Относительный показатель плотности точек поддержки."
  12308. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712
  12309. msgid "Minimal distance of the support points"
  12310. msgstr "Минимальное расстояние между точками поддержки"
  12311. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
  12312. msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
  12313. msgstr "Точки поддержки не будут размещены ближе этого порогового значения."
  12314. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
  12315. msgid "Use pad"
  12316. msgstr "Использовать подложку"
  12317. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722
  12318. msgid "Add a pad underneath the supported model"
  12319. msgstr "Добавляет подложку под поддерживаемую модель."
  12320. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
  12321. msgid "Pad wall thickness"
  12322. msgstr "Толщина стенки подложки"
  12323. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
  12324. msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
  12325. msgstr "Толщина подложки и её дополнительных стенок полости."
  12326. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
  12327. msgid "Pad wall height"
  12328. msgstr "Высота стенки подложки"
  12329. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3738
  12330. msgid ""
  12331. "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
  12332. "when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
  12333. "effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
  12334. "difficult."
  12335. msgstr ""
  12336. "Определяет глубину полости в подложке. Установите нулевое значение, чтобы не "
  12337. "делать полость. Будьте осторожны при включении этой функции, так как "
  12338. "некоторые смолы могут создавать чрезмерный эффект всасывания внутри полости, "
  12339. "что затрудняет снятие модели."
  12340. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
  12341. msgid "Pad brim size"
  12342. msgstr "Размер каймы подложки"
  12343. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
  12344. msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
  12345. msgstr "Как далеко должна простираться подложка вокруг существующей геометрии."
  12346. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
  12347. msgid "Max merge distance"
  12348. msgstr "Максимальное расстояние слияния"
  12349. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764
  12350. msgid ""
  12351. "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
  12352. "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
  12353. "be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
  12354. msgstr ""
  12355. "Некоторые модели могут поместиться на нескольких маленьких подложках вместо "
  12356. "одной большой. Этот параметр определяет, как далеко должен находиться центр "
  12357. "двух меньших подложек. Если они находятся слишком близко, то будут "
  12358. "объединены в одну подложку."
  12359. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3784
  12360. msgid "Pad wall slope"
  12361. msgstr "Наклон стенки подложки"
  12362. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3786
  12363. msgid ""
  12364. "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
  12365. "straight walls."
  12366. msgstr ""
  12367. "Наклон стенки подложки относительно плоскости стола. 90 градусов означает "
  12368. "прямые стены."
  12369. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3797
  12370. msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
  12371. msgstr "Создаёт подложку вокруг модели, игнорируя высоту подъёма поддержкой."
  12372. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802
  12373. msgid "Pad around object everywhere"
  12374. msgstr "Подложка вокруг модели везде"
  12375. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3804
  12376. msgid "Force pad around object everywhere"
  12377. msgstr "Принудительное создание подложки вокруг модели везде."
  12378. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809
  12379. msgid "Pad object gap"
  12380. msgstr "Зазор между дном модели и подложкой"
  12381. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3811
  12382. msgid ""
  12383. "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
  12384. "mode."
  12385. msgstr ""
  12386. "Зазор между дном модели и сгенерированной подложкой в режиме нулевой высоты "
  12387. "подъёма."
  12388. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3820
  12389. msgid "Pad object connector stride"
  12390. msgstr "Шаг соединительного элемента подложки модели"
  12391. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3822
  12392. msgid ""
  12393. "Distance between two connector sticks which connect the object and the "
  12394. "generated pad."
  12395. msgstr ""
  12396. "Расстояние между двумя соединительными опорами, которые соединяют модель и "
  12397. "сгенерированную подложку."
  12398. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3829
  12399. msgid "Pad object connector width"
  12400. msgstr "Ширина соединительного элемента подложки модели"
  12401. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3831
  12402. msgid ""
  12403. "Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
  12404. msgstr ""
  12405. "Ширина соединительных опор, которые соединяют модель со сгенерированной "
  12406. "подложкой."
  12407. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3838
  12408. msgid "Pad object connector penetration"
  12409. msgstr "Глубина проникновения соединительного элемента в модель"
  12410. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3841
  12411. msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
  12412. msgstr ""
  12413. "Задаёт как глубоко соединительные элементы должны проникают в тело модели."
  12414. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3848
  12415. msgid "Enable hollowing"
  12416. msgstr "Создавать полость"
  12417. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3850
  12418. msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
  12419. msgstr "Создание пустотелой модели."
  12420. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3855
  12421. msgid "Wall thickness"
  12422. msgstr "Толщина стенки"
  12423. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3857
  12424. msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
  12425. msgstr "Минимальная толщина стенки полой модели."
  12426. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3865
  12427. msgid "Accuracy"
  12428. msgstr "Точность"
  12429. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3867
  12430. msgid ""
  12431. "Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
  12432. "artifacts."
  12433. msgstr ""
  12434. "Быстродействие расчёта против точности расчёта. \n"
  12435. "Низкие значения этого параметра могут привести к нежелательным артефактам."
  12436. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3877
  12437. msgid ""
  12438. "Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
  12439. "deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
  12440. "inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
  12441. "interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
  12442. "most."
  12443. msgstr ""
  12444. "Полость в модели формуется в два этапа: сначала воображаемое внутреннее "
  12445. "пространство просчитывает глубину в объекте (смещение, плюс расстояние "
  12446. "смыкания), а затем раздувается обратно до указанного смещения. Большое "
  12447. "значение расстояния сшивки делает внутреннее пространство более округлым. "
  12448. "При нулевом значении внутреннее пространство будет больше всего напоминать "
  12449. "наружную сторону модели."
  12450. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3889
  12451. msgid "Print speed"
  12452. msgstr "Скорость печати"
  12453. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3891
  12454. msgid ""
  12455. "A slower printing profile might be necessary when using materials with "
  12456. "higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
  12457. "movement and adds a delay before exposure."
  12458. msgstr ""
  12459. "Более медленный профиль печати может потребоваться при использовании "
  12460. "материалов с повышенной вязкостью или для некоторых полых деталей. Это "
  12461. "замедляет наклон ванночки и добавляет задержку перед засветкой."
  12462. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4359
  12463. msgid "Export OBJ"
  12464. msgstr "Экспорт в OBJ"
  12465. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4360
  12466. msgid "Export the model(s) as OBJ."
  12467. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат OBJ."
  12468. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
  12469. msgid "Export SLA"
  12470. msgstr "Экспорт для SLA печати"
  12471. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
  12472. msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
  12473. msgstr "Нарезать модель и экспортировать слои печати для SLA в формат PNG."
  12474. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
  12475. msgid "Export 3MF"
  12476. msgstr "Экспорт в 3MF"
  12477. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4378
  12478. msgid "Export the model(s) as 3MF."
  12479. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат 3MF."
  12480. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4382
  12481. msgid "Export AMF"
  12482. msgstr "Экспорт в AMF"
  12483. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4383
  12484. msgid "Export the model(s) as AMF."
  12485. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат AMF."
  12486. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4387
  12487. msgid "Export STL"
  12488. msgstr "Экспорт в STL"
  12489. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4388
  12490. msgid "Export the model(s) as STL."
  12491. msgstr "Экспортировать модель(и) в формат STL."
  12492. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4393
  12493. msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
  12494. msgstr ""
  12495. "Нарезать модель и экспортировать траекторию движения инструмента в G-код "
  12496. "файл."
  12497. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
  12498. msgid "G-code viewer"
  12499. msgstr "Просмотрщик G-кода"
  12500. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
  12501. msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
  12502. msgstr "Визуализация уже нарезанного и сохраненного G-кода"
  12503. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
  12504. msgid "Slice"
  12505. msgstr "Нарезать"
  12506. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
  12507. msgid ""
  12508. "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
  12509. "value."
  12510. msgstr ""
  12511. "Нарезает модель в зависимости от типа печати (FFF или SLA) на основе "
  12512. "значения конфигурации printer_technology."
  12513. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4410
  12514. msgid "Help"
  12515. msgstr "Помощь"
  12516. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4411
  12517. msgid "Show this help."
  12518. msgstr "Показать помощь."
  12519. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4416
  12520. msgid "Help (FFF options)"
  12521. msgstr "Помощь (FFF настройки)"
  12522. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4417
  12523. msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
  12524. msgstr "Показать полный список параметров конфигурации печати/G-кода."
  12525. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
  12526. msgid "Help (SLA options)"
  12527. msgstr "Помощь (SLA настройки)"
  12528. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
  12529. msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
  12530. msgstr "Показать полный список параметров конфигурации SLA печати."
  12531. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
  12532. msgid "Output Model Info"
  12533. msgstr "Информация о выходной модели"
  12534. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
  12535. msgid "Write information about the model to the console."
  12536. msgstr "Записать информацию о модели в консоль."
  12537. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
  12538. msgid "Save config file"
  12539. msgstr "Сохранить конфигурацию"
  12540. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
  12541. msgid "Save configuration to the specified file."
  12542. msgstr "Сохраните конфигурацию в указанный файл."
  12543. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
  12544. msgid "Align XY"
  12545. msgstr "Выровнять по XY"
  12546. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4443
  12547. msgid "Align the model to the given point."
  12548. msgstr "Выровнять модель по заданной точке."
  12549. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
  12550. msgid "Cut model at the given Z."
  12551. msgstr "Разрезать модель по Z."
  12552. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4469
  12553. msgid "Center"
  12554. msgstr "По центру"
  12555. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4470
  12556. msgid "Center the print around the given center."
  12557. msgstr "Центрировать печать вокруг данного центра."
  12558. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4474
  12559. msgid "Don't arrange"
  12560. msgstr "Не расставлять"
  12561. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4475
  12562. msgid ""
  12563. "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
  12564. "coordinates."
  12565. msgstr ""
  12566. "Не переставлять данные модели перед объединением и сохранять их исходные XY "
  12567. "координаты."
  12568. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4478
  12569. msgid "Ensure on bed"
  12570. msgstr "Обеспечивать размещение на столе"
  12571. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4479
  12572. msgid ""
  12573. "Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
  12574. "default, use --no-ensure-on-bed to disable."
  12575. msgstr ""
  12576. "Поднимает модель над столом, когда она частично находится внизу. Включено по "
  12577. "умолчанию. Для отключения используйте --no-ensure-on-bed to disable."
  12578. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4483
  12579. msgid "Duplicate"
  12580. msgstr "Дубликат"
  12581. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4484
  12582. msgid "Multiply copies by this factor."
  12583. msgstr "Увеличить количество копий на этот коэффициент."
  12584. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4488
  12585. msgid "Duplicate by grid"
  12586. msgstr "Дублировать по сетке"
  12587. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4489
  12588. msgid "Multiply copies by creating a grid."
  12589. msgstr "Увеличить количество копий путём создания сетки."
  12590. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4493
  12591. msgid ""
  12592. "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
  12593. "order to perform actions once."
  12594. msgstr ""
  12595. "Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, "
  12596. "чтобы выполнить действия один раз."
  12597. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4498
  12598. msgid ""
  12599. "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
  12600. "whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
  12601. msgstr ""
  12602. "Попробуйте отремонтировать любые нецелостные сетки (эта опция добавляется "
  12603. "всякий раз, когда нужно нарезать модель для выполнения запрошенного "
  12604. "действия)."
  12605. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4502
  12606. msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
  12607. msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах."
  12608. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4506
  12609. msgid "Rotate around X"
  12610. msgstr "Поворот вокруг оси X"
  12611. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4507
  12612. msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
  12613. msgstr "Угол поворота вокруг оси X в градусах."
  12614. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4511
  12615. msgid "Rotate around Y"
  12616. msgstr "Поворот вокруг оси Y"
  12617. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4512
  12618. msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
  12619. msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах."
  12620. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4517
  12621. msgid "Scaling factor or percentage."
  12622. msgstr "Коэффициент масштабирования или процент."
  12623. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4522
  12624. msgid ""
  12625. "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
  12626. "objects."
  12627. msgstr ""
  12628. "Обнаружение несвязанных частей в выбранных моделях и разделение их на "
  12629. "отдельные объекты."
  12630. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4525
  12631. msgid "Scale to Fit"
  12632. msgstr "Отмасштабировать под область печати"
  12633. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4526
  12634. msgid "Scale to fit the given volume."
  12635. msgstr "Масштабировать в соответствии с заданным объёмом."
  12636. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4535
  12637. msgid "Ignore non-existent config files"
  12638. msgstr "Игнорировать несуществующие конфигурационные файлы"
  12639. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4536
  12640. msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
  12641. msgstr ""
  12642. "Не терпеть неудачу, если файла, предоставленного для --load, не существует."
  12643. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4539
  12644. msgid ""
  12645. "Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
  12646. "project files (3MF, AMF)."
  12647. msgstr ""
  12648. "Правило прямой совместимости при загрузке конфигураций из файлов "
  12649. "конфигурации и файлов проекта (3MF, AMF)."
  12650. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4540
  12651. msgid ""
  12652. "This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
  12653. "the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
  12654. "the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
  12655. "substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
  12656. msgstr ""
  12657. "Эта версия PrusaSlicer может не понимать конфигурации, созданные новейшими "
  12658. "версиями PrusaSlicer. Например, в более новой версии программы, список "
  12659. "поддерживаемых версий прошивки может быть шире. Можно отменить или заменить "
  12660. "неизвестное значение значением по умолчанию автоматически или путем их "
  12661. "полной замены."
  12662. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4547
  12663. msgid "Bail out on unknown configuration values"
  12664. msgstr "Отмена неизвестных значений конфигурации"
  12665. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4548
  12666. msgid ""
  12667. "Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
  12668. "with defaults."
  12669. msgstr ""
  12670. "Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации путем их полной замены "
  12671. "значениями по умолчанию."
  12672. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4549
  12673. msgid ""
  12674. "Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
  12675. "with defaults."
  12676. msgstr ""
  12677. "Позволяет считывать неизвестные значения конфигурации, автоматически заменяя "
  12678. "их значениями по умолчанию."
  12679. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4553
  12680. msgid "Load config file"
  12681. msgstr "Загрузить конфигурацию"
  12682. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4554
  12683. msgid ""
  12684. "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
  12685. "load options from multiple files."
  12686. msgstr ""
  12687. "Загрузить конфигурацию из указанного файла. Его можно использовать более "
  12688. "одного раза для загрузки параметров из нескольких файлов."
  12689. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4557
  12690. msgid "Output File"
  12691. msgstr "Выходной файл"
  12692. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4558
  12693. msgid ""
  12694. "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
  12695. "based on the input file)."
  12696. msgstr ""
  12697. "Файл, в который будут записываться выходные данные (если он не указан, то "
  12698. "будет основан на входном файле)."
  12699. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4562
  12700. msgid "Single instance mode"
  12701. msgstr "Одни экземпляр программы"
  12702. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4563
  12703. msgid ""
  12704. "If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
  12705. "GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
  12706. "the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
  12707. msgstr ""
  12708. "Если включено, аргументы командной строки посылаются в существующий "
  12709. "экземпляр GUI PrusaSlicer, либо активируется существующее окно PrusaSlicer. "
  12710. "Переопределяет значение конфигурации \"single_instance\" из настроек "
  12711. "приложения."
  12712. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4574
  12713. msgid "Data directory"
  12714. msgstr "Папка конфигурации пользователя"
  12715. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4575
  12716. msgid ""
  12717. "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
  12718. "maintaining different profiles or including configurations from a network "
  12719. "storage."
  12720. msgstr ""
  12721. "Загрузите и сохраните настройки в данном каталоге. Это полезно для "
  12722. "сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого хранилища."
  12723. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4578
  12724. msgid "Logging level"
  12725. msgstr "Уровень ведения журнала"
  12726. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4579
  12727. msgid ""
  12728. "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
  12729. "trace\n"
  12730. "For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
  12731. msgstr ""
  12732. "Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал. \n"
  12733. "0: Неустранимая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: "
  12734. "Отладка, 5: Трассировка\n"
  12735. "Например, loglevel=2 регистрирует неустранимые ошибки, ошибки и "
  12736. "предупреждения."
  12737. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4585
  12738. msgid "Render with a software renderer"
  12739. msgstr "Визуализация с помощью программного рендеринга"
  12740. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4586
  12741. msgid ""
  12742. "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
  12743. "loaded instead of the default OpenGL driver."
  12744. msgstr ""
  12745. "Вместо стандартного драйвера OpenGL будет использоваться программный "
  12746. "рендеринг MESA."
  12747. #: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
  12748. msgid "Error with zip archive"
  12749. msgstr "Ошибка с zip-архивом"
  12750. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:126
  12751. msgid "Generating perimeters"
  12752. msgstr "Генерация периметров"
  12753. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:229
  12754. msgid "Preparing infill"
  12755. msgstr "Подготовка к заполнению"
  12756. #: src/libslic3r/PrintObject.cpp:403
  12757. msgid "Generating support material"
  12758. msgstr "Генерация поддержек"
  12759. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
  12760. msgid ""
  12761. "Fuzzy skin\n"
  12762. "Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
  12763. "your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
  12764. "apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
  12765. msgstr ""
  12766. "Нечётная оболочка\n"
  12767. "А вы знаете, что поверхность модели можно сделать текстурированной используя "
  12768. "функцию <a>Нечётная оболочка<a>? Используя модификаторы также можно "
  12769. "применить эту функцию на части моделей."
  12770. #: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
  12771. msgid ""
  12772. "Shapes gallery\n"
  12773. "Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
  12774. "models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
  12775. "the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
  12776. msgstr ""
  12777. "Библиотека фигур\n"
  12778. "А вы знали, что в PrusaSlicer имеется библиотека фигур? Вы можете "
  12779. "использовать их в качестве модификаторов, негативных объёмов (вычитания) или "
  12780. "в качестве объектов для печати. Нажмите правую кнопку мыши и "
  12781. "выберите<a>Добавить фигуру - Библиотека.<a>"
  12782. #: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
  12783. msgid ""
  12784. "Arrange settings\n"
  12785. "Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
  12786. "size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
  12787. msgstr ""
  12788. "Настройки авторасстановки\n"
  12789. "Знаете ли вы, что щёлкнув правой кнопкой на значок<a>авторасстановка<a>, вы "
  12790. "можете настроить расстояние между моделями и разрешить автоматическое "
  12791. "вращение."
  12792. #: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
  12793. msgid ""
  12794. "Negative volume\n"
  12795. "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
  12796. "volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
  12797. "holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
  12798. "Advanced or Expert mode.)"
  12799. msgstr ""
  12800. "Отрицательный объём\n"
  12801. "Знаете ли вы, что можно вычесть одну полигональную сетку из другой, "
  12802. "используя модификатор отрицательного объёма? Так, например, вы можете легко "
  12803. "создавать отверстия сложной формы прямо в PrusaSlicer (в режиме интерфейса "
  12804. "расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в документации."
  12805. #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
  12806. msgid ""
  12807. "Simplify mesh\n"
  12808. "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
  12809. "Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
  12810. "more in the documentation."
  12811. msgstr ""
  12812. "Упростить сетку\n"
  12813. "Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной "
  12814. "сетке, используя функцию упрощения сетки? Щелкните правой кнопкой мыши на "
  12815. "модели и выберите Упростить модель. Подробнее читайте в документации."
  12816. #: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
  12817. msgid ""
  12818. "Reload from disk\n"
  12819. "Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
  12820. "simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
  12821. "choose Reload from disk. Read more in the documentation."
  12822. msgstr ""
  12823. "Перезагрузить с диска\n"
  12824. "Знаете ли вы, что если вы создали новую версию своей модели, вы можете "
  12825. "просто перезагрузить ее в PrusaSlicer? Щелкните правой кнопкой мыши на "
  12826. "модели в окне 3D просмотра и выберите Перезагрузить с диска. Подробнее "
  12827. "читайте в документации."
  12828. #: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
  12829. msgid ""
  12830. "Hiding sidebar\n"
  12831. "Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
  12832. "+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
  12833. msgstr ""
  12834. "Свернуть боковую панель\n"
  12835. "Знаете ли вы, что правую боковую панель можно скрыть с помощью сочетания "
  12836. "клавиш <b>Shift+Tab</b>? Вы также можете включить отображение "
  12837. "соответствующего значка в<a>настройках приложения</a>."
  12838. #: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
  12839. msgid ""
  12840. "Perspective camera\n"
  12841. "Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
  12842. "orthographic and perspective camera?"
  12843. msgstr ""
  12844. "Вид в перспективе\n"
  12845. "Знаете ли вы, что с помощью клавиши <b>K</b> можно быстро переключаться "
  12846. "между ортогональным видом и видом в перспективе."
  12847. #: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
  12848. msgid ""
  12849. "Camera Views\n"
  12850. "Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
  12851. "between predefined camera angles?"
  12852. msgstr ""
  12853. "Позиция камеры\n"
  12854. "Знаете ли вы, что с помощью цифровых клавиш <b>0-6</b> можно быстро "
  12855. "переключаться между стандартными предварительно заданными видами?"
  12856. #: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
  12857. msgid ""
  12858. "Place on face\n"
  12859. "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
  12860. "sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
  12861. "<b>F</b> key."
  12862. msgstr ""
  12863. "Поверхностью на стол\n"
  12864. "Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её "
  12865. "граней лежала на столе? Используйте функцию<a>Поверхностью на стол</a>или "
  12866. "нажмите клавишу <b>F</b>."
  12867. #: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
  12868. msgid ""
  12869. "Set number of instances\n"
  12870. "Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
  12871. "instances instead of copy-pasting it several times?"
  12872. msgstr ""
  12873. "Задание количество копий\n"
  12874. "Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на модели можно установить "
  12875. "точное количество копий модели вместо того, чтобы копировать и вставлять её "
  12876. "несколько раз?"
  12877. #: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
  12878. msgid ""
  12879. "Combine infill\n"
  12880. "Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
  12881. "compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
  12882. "every</a>."
  12883. msgstr ""
  12884. "Объединять заполнение каждые n слой\n"
  12885. "Знаете ли вы, что для экономии времени печати можно напечатать заполнение с "
  12886. "большей высотой слоя по сравнению с периметрами? Используйте для этого "
  12887. "настройку<a>Объединять заполнение каждые</a>."
  12888. #: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
  12889. msgid ""
  12890. "Variable layer height\n"
  12891. "Did you know that you can print different regions of your model with a "
  12892. "different layer height and smooth the transitions between them? Try "
  12893. "the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
  12894. msgstr ""
  12895. "Переменная высота слоёв\n"
  12896. "Знаете ли вы, что можно печатать разные области вашей модели с разной "
  12897. "высотой слоя и сглаживать переходы между ними? Используйте для "
  12898. "этого<a>Переменная высота слоёв</a>. (недоступно для SLA принтеров)."
  12899. #: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
  12900. msgid ""
  12901. "Undo/redo history\n"
  12902. "Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
  12903. "history of changes and to undo or redo several actions at once?"
  12904. msgstr ""
  12905. "История отмен/повторов\n"
  12906. "Знаете ли вы, что щелкнув правой кнопкой мыши на<a>стрелки отмены/повтора</"
  12907. "a>, можно просмотреть историю изменений и отменить или повторить несколько "
  12908. "действий?"
  12909. #: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
  12910. msgid ""
  12911. "Different layer height for each model\n"
  12912. "Did you know that you can print each model on the plater with a different "
  12913. "layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
  12914. "Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
  12915. "documentation."
  12916. msgstr ""
  12917. "Разная высота слоя для каждой модели\n"
  12918. "Знаете ли вы, что каждую модель можно напечатать с разной высотой слоя? "
  12919. "Щелкните правой кнопкой мыши на модели в окне 3D просмотра, выберите «Слои и "
  12920. "периметры» и настройте значения на правой панели. Подробнее читайте в "
  12921. "документации."
  12922. #: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
  12923. msgid ""
  12924. "Solid infill threshold area\n"
  12925. "Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
  12926. "section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
  12927. "threshold area</a>. (Expert mode only.)"
  12928. msgstr ""
  12929. "Заполнение площади, меньше указанной\n"
  12930. "Знаете ли вы, что части модели с небольшим поперечным сечением можно "
  12931. "автоматически заполнять сплошным заполнением? \n"
  12932. "Установите необходимое значение в<a>Заполнение площади меньше указанной</"
  12933. "a>(только в режиме продвинутый)."
  12934. #: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
  12935. msgid ""
  12936. "Search functionality\n"
  12937. "Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
  12938. "PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
  12939. msgstr ""
  12940. "Функция поиска\n"
  12941. "Знаете ли вы, что используя инструмент<a>Поиск</a>можно быстро найти "
  12942. "конкретную настройку PrusaSlicer? Также можно воспользоваться стандартным "
  12943. "сочетанием клавиш <b>Ctrl + F</b>."
  12944. #: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
  12945. msgid ""
  12946. "Box selection\n"
  12947. "Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
  12948. "also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
  12949. msgstr ""
  12950. "Выделение прямоугольником\n"
  12951. "Знаете ли вы, что используя Shift + выделение мышью, можно выделять объекты "
  12952. "с помощью прямоугольника? Для удаления объектов из выбранного используйте "
  12953. "<b>Alt + выделение мышью</b>."
  12954. #: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
  12955. #: selected]
  12956. msgid ""
  12957. "Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
  12958. "Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
  12959. "b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
  12960. "scene."
  12961. msgstr ""
  12962. "Приближение камеры к выбранной модели или всем моделям в сцене - если ничего "
  12963. "не выбрано\n"
  12964. "Знали ли вы, что можно приблизить камеру к выбранным моделям, нажав клавишу "
  12965. "<b>Z</b>? Если ничего не выбрано, произойдёт приближение по отношению ко "
  12966. "всем объектам в сцене."
  12967. #: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
  12968. msgid ""
  12969. "Printable toggle\n"
  12970. "Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
  12971. "model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
  12972. "a model from the Right-click context menu."
  12973. msgstr ""
  12974. "Переключатель «Для печати»\n"
  12975. "Знаете ли вы, что можно отключить генерацию G-кода для выбранной модели, не "
  12976. "перемещая или не удаляя её? Используйте для этого переключатель свойства "
  12977. "модели «Для печати» из контекстного меню, вызываемого правой кнопкой мыши."
  12978. #: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
  12979. msgid ""
  12980. "Mirror\n"
  12981. "Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
  12982. "version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
  12983. msgstr ""
  12984. "Отразить\n"
  12985. "Знаете ли вы, что можно зеркально отразить выбранную модель, чтобы создать "
  12986. "ее перевернутую версию? Щелкните на модель правой кнопкой мыши, выберите "
  12987. "«Отразить» и укажите ось отражения."
  12988. #: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
  12989. #: degrees]
  12990. msgid ""
  12991. "PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
  12992. "Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
  12993. "around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
  12994. "or <b>Page Down</b> respectively?"
  12995. msgstr ""
  12996. "Быстрый поворот на 45 градусов\n"
  12997. "Знали ли вы, что что можно быстро повернуть выбранные модели на 45 градусов "
  12998. "вокруг оси Z по часовой стрелке или против часовой стрелки, нажав <b>Page "
  12999. "Up</b> или <b>Page Down</b> соответственно?"
  13000. #: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
  13001. msgid ""
  13002. "Load config from G-code\n"
  13003. "Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
  13004. "filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
  13005. "can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
  13006. "reconstruct 3D models from the voxel data."
  13007. msgstr ""
  13008. "Загрузка конфигурации из файла G-кода\n"
  13009. "Знаете ли вы, что с помощью команд Импорт можно загрузить профили печати, "
  13010. "пластиковой нити и принтера из существующего файла G-кода? Точно так же "
  13011. "можно импортировать SL1 архив, который также позволяет вам реконструировать "
  13012. "3D-модели из воксельных данных."
  13013. #: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
  13014. msgid ""
  13015. "Ironing\n"
  13016. "Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
  13017. "nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
  13018. "holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
  13019. "(Requires Advanced or Expert mode.)"
  13020. msgstr ""
  13021. "Разглаживание\n"
  13022. "Знаете ли вы, что с помощью разглаживания можно сгладить верхнюю поверхность "
  13023. "печатаемой модели? Сопло выполнит специальную вторую фазу заполнения на том "
  13024. "же слое, чтобы заполнить отверстия и сгладить выступающие части пластика (в "
  13025. "режиме интерфейса расширенный или продвинутый). Подробнее читайте в "
  13026. "документации."
  13027. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
  13028. msgid ""
  13029. "Paint-on supports\n"
  13030. "Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
  13031. "where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
  13032. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  13033. msgstr ""
  13034. "Рисование поддержек\n"
  13035. "Знаете ли вы, что можно рисовать прямо на модели где будет размещаться "
  13036. "принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте "
  13037. "для этого функцию<a>Рисование поддержек</a>(в режиме интерфейса расширенный "
  13038. "или продвинутый)."
  13039. #: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
  13040. msgid ""
  13041. "Paint-on seam\n"
  13042. "Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
  13043. "place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
  13044. "a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
  13045. msgstr ""
  13046. "Рисование шва\n"
  13047. "Знаете ли вы, что можно рисовать прямо на модели и выбирать, где разместить "
  13048. "начальную/конечную точку печати на каждом слое. Используйте для этого "
  13049. "функцию<a>Рисование шва</a>(в режиме интерфейса расширенный или продвинутый)."
  13050. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
  13051. msgid ""
  13052. "Insert Pause\n"
  13053. "Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
  13054. "Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
  13055. "(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
  13056. "prints. Read more in the documentation."
  13057. msgstr ""
  13058. "Паузы печати\n"
  13059. "Знаете ли вы, что можно запланировать паузу печати на определенном слое? "
  13060. "Щёлкните правой кнопкой мыши на ползунке слоя в окне предпросмотра нарезки и "
  13061. "выберите «Добавить маркер паузы печати (M601)». Эту функцию можно "
  13062. "использовать для вставки в отпечатки магнитов, грузов или гаек. Подробнее "
  13063. "читайте в документации."
  13064. #: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
  13065. msgid ""
  13066. "Insert Custom G-code\n"
  13067. "Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
  13068. "click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
  13069. "custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
  13070. "tower. Read more in the documentation."
  13071. msgstr ""
  13072. "Пользовательский G-код\n"
  13073. "Знаете ли вы, что можно вставить пользовательский G-код на определенном "
  13074. "слое? Щелкните правой кнопкой мыши на слой в окне предпросмотра нарезки и "
  13075. "выберите «Добавить маркер пользовательского G-кода». С помощью этой функции "
  13076. "можно, например, создать температурную башню. Подробнее читайте в "
  13077. "документации."
  13078. #: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
  13079. msgid ""
  13080. "Configuration snapshots\n"
  13081. "Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
  13082. "user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
  13083. "the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
  13084. msgstr ""
  13085. "Резервные копии конфигурации (снапшот)\n"
  13086. "Знаете ли вы, что возможен откат всех системных и пользовательских профилей "
  13087. "из полной резервной копии? Вы можете просматривать и перемещаться между "
  13088. "снимками состояния с помощью меню <a>Настройки - Резервные копии "
  13089. "конфигурации (снапшот)</a>."
  13090. #: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
  13091. msgid ""
  13092. "Minimum shell thickness\n"
  13093. "Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
  13094. "define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
  13095. "especially useful when using the variable layer height function."
  13096. msgstr ""
  13097. "Минимальная толщина оболочки\n"
  13098. "Знаете ли вы, что вместо указания количества верхних и нижних слоёв можно "
  13099. "задать<a>Минимальную толщину оболочки</a>в миллиметрах? Эта функция особенно "
  13100. "полезна при использовании функции переменной высоты слоёв."
  13101. #: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
  13102. msgid ""
  13103. "Settings in non-modal window\n"
  13104. "Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
  13105. "means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
  13106. "other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
  13107. msgstr ""
  13108. "Настройки в отдельном окне\n"
  13109. "Знали ли вы, что можно открывать настройки в новом отдельном окне? Это "
  13110. "означает, что настройки можно открыть на одном экране, а предварительный "
  13111. "просмотр G-кода на другом. Перейдите в<a>Настройки приложения</a>и в "
  13112. "настройке интерфейса выберите «Настройки будут отображаться в отдельном "
  13113. "окне»."
  13114. #: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
  13115. msgid ""
  13116. "Adaptive infills\n"
  13117. "Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
  13118. "to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
  13119. "the documentation."
  13120. msgstr ""
  13121. "Адаптивное заполнение\n"
  13122. "Знаете ли вы, что можно использовать заполнение Динамический куб (Adaptive "
  13123. "Cubic) и Динам. куб. поддержка (Support Cubic), чтобы сократить время печати "
  13124. "и снизить расход пластиковой нити? Подробнее читайте в документации."
  13125. #: resources/data/hints.ini: [hint:Lightning infill]
  13126. msgid ""
  13127. "Lightning infill\n"
  13128. "Did you know that you can use the Lightning infill to support only the top "
  13129. "surfaces, save a lot of the filament, and decrease the print time? Read more "
  13130. "in the documentation."
  13131. msgstr ""
  13132. #: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
  13133. msgid ""
  13134. "Fullscreen mode\n"
  13135. "Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
  13136. "<b>F11</b> hotkey."
  13137. msgstr ""
  13138. "Полноэкранный режим\n"
  13139. "Знаете ли вы, что PrusaSlicer можно переключить в полноэкранный режим? "
  13140. "Используйте для этого горячую клавишу <b>F11</b>."
  13141. #: ../src/common/debugrpt.cpp:586
  13142. msgid ""
  13143. "\n"
  13144. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  13145. msgstr ""
  13146. "\n"
  13147. "Отправьте этот отчёт сопровождающему программы. Заранее спасибо.\n"
  13148. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  13149. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  13150. msgid " "
  13151. msgstr " "
  13152. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  13153. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  13154. msgstr " Приносим извинения за доставленные неудобства.\n"
  13155. #: ../src/common/prntbase.cpp:573
  13156. #, c-format
  13157. msgid " (copy %d of %d)"
  13158. msgstr " (копия %d из %d)"
  13159. #: ../src/common/log.cpp:421
  13160. #, c-format
  13161. msgid " (error %ld: %s)"
  13162. msgstr " (ошибка %ld: %s)"
  13163. #: ../src/common/imagtiff.cpp:72
  13164. #, c-format
  13165. msgid " (in module \"%s\")"
  13166. msgstr " (в модуле \"%s\")"
  13167. #: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
  13168. msgid " (while overwriting an existing item)"
  13169. msgstr " (при перезаписи существующего элемента)"
  13170. #: ../src/common/docview.cpp:1642
  13171. msgid " - "
  13172. msgstr " - "
  13173. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
  13174. msgid " Preview"
  13175. msgstr " Предпросмотр"
  13176. #: ../src/common/fontcmn.cpp:824
  13177. msgid " bold"
  13178. msgstr " полужирный"
  13179. #: ../src/common/fontcmn.cpp:840
  13180. msgid " italic"
  13181. msgstr " курсив"
  13182. #: ../src/common/fontcmn.cpp:820
  13183. msgid " light"
  13184. msgstr " лёгкий"
  13185. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  13186. msgid " strikethrough"
  13187. msgstr " перечёркивание"
  13188. #: ../src/common/paper.cpp:117
  13189. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  13190. msgstr "Конверт #10, 4 1/8 x 9 1/2 дюйма"
  13191. #: ../src/common/paper.cpp:118
  13192. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  13193. msgstr "Конверт #11, 4 1/2 x 10 3/8 дюйма"
  13194. #: ../src/common/paper.cpp:119
  13195. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  13196. msgstr "Конверт #12, 4 3/4 x 11 дюйма"
  13197. #: ../src/common/paper.cpp:120
  13198. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  13199. msgstr "Конверт #14, 5 x 11 1/2 дюйма"
  13200. #: ../src/common/paper.cpp:116
  13201. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  13202. msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма"
  13203. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
  13204. #, c-format
  13205. msgid "%d of %lu"
  13206. msgstr "%d из %lu"
  13207. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
  13208. #, c-format
  13209. msgid "%i of %u"
  13210. msgstr "%i из %u"
  13211. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
  13212. #, c-format
  13213. msgid "%ld byte"
  13214. msgid_plural "%ld bytes"
  13215. msgstr[0] "%ld байт"
  13216. msgstr[1] "%ld байта"
  13217. msgstr[2] "%ld байт"
  13218. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
  13219. #, c-format
  13220. msgid "%lu of %lu"
  13221. msgstr "%lu из %lu"
  13222. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
  13223. #, c-format
  13224. msgid "%s (%d items)"
  13225. msgstr "%s (%d элементов)"
  13226. #: ../src/common/cmdline.cpp:1221
  13227. #, c-format
  13228. msgid "%s (or %s)"
  13229. msgstr "%s (или %s)"
  13230. #: ../src/generic/logg.cpp:224
  13231. #, c-format
  13232. msgid "%s Error"
  13233. msgstr "Ошибка %s"
  13234. #: ../src/generic/logg.cpp:236
  13235. #, c-format
  13236. msgid "%s Information"
  13237. msgstr "Информация %s"
  13238. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
  13239. #, c-format
  13240. msgid "%s Preferences"
  13241. msgstr "Настройки %s"
  13242. #: ../src/generic/logg.cpp:228
  13243. #, c-format
  13244. msgid "%s Warning"
  13245. msgstr "Предупреждение %s"
  13246. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  13247. #, c-format
  13248. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  13249. msgstr "%s не соответствует заголовок tar для записи '%s'"
  13250. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  13251. #, c-format
  13252. msgid "%s files (%s)|%s"
  13253. msgstr "%s файлы (%s)|%s"
  13254. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
  13255. #, c-format
  13256. msgid "%u of %u"
  13257. msgstr "%u из %u"
  13258. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13259. msgid "&About"
  13260. msgstr "&О программе"
  13261. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  13262. msgid "&Actual Size"
  13263. msgstr "&Исходный размер"
  13264. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  13265. msgid "&After a paragraph:"
  13266. msgstr "&После абзаца:"
  13267. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  13268. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  13269. msgid "&Alignment"
  13270. msgstr "&Выравнивание"
  13271. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  13272. msgid "&Apply"
  13273. msgstr "&Применить"
  13274. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  13275. msgid "&Apply Style"
  13276. msgstr "&Применить стиль"
  13277. #: ../src/msw/mdi.cpp:179
  13278. msgid "&Arrange Icons"
  13279. msgstr "&Упорядочить значки"
  13280. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  13281. msgid "&Ascending"
  13282. msgstr "По &возрастанию"
  13283. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  13284. msgid "&Back"
  13285. msgstr "&Назад"
  13286. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
  13287. msgid "&Based on:"
  13288. msgstr "&На основе:"
  13289. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  13290. msgid "&Before a paragraph:"
  13291. msgstr "&Перед абзацем:"
  13292. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
  13293. msgid "&Bg colour:"
  13294. msgstr "Цвет &фона:"
  13295. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
  13296. msgid "&Blur distance:"
  13297. msgstr "Расстояние &размытия:"
  13298. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  13299. msgid "&Bold"
  13300. msgstr "&Жирный"
  13301. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  13302. msgid "&Bottom"
  13303. msgstr "В&низу"
  13304. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
  13305. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
  13306. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
  13307. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
  13308. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  13309. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  13310. msgid "&Bottom:"
  13311. msgstr "В&низу:"
  13312. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
  13313. msgid "&Box"
  13314. msgstr "&Поле"
  13315. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  13316. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
  13317. msgid "&Bullet style:"
  13318. msgstr "Стиль &маркера:"
  13319. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  13320. msgid "&CD-Rom"
  13321. msgstr "&CD-Rom"
  13322. #: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  13323. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
  13324. #: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
  13325. msgid "&Cancel"
  13326. msgstr "&Отмена"
  13327. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  13328. msgid "&Cascade"
  13329. msgstr "&Каскадом"
  13330. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
  13331. msgid "&Cell"
  13332. msgstr "&Ячейка"
  13333. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  13334. msgid "&Character code:"
  13335. msgstr "Код &символа:"
  13336. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  13337. msgid "&Clear"
  13338. msgstr "О&чистить"
  13339. #: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
  13340. #: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  13341. msgid "&Close"
  13342. msgstr "&Закрыть"
  13343. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  13344. msgid "&Color"
  13345. msgstr "&Цвет"
  13346. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
  13347. msgid "&Colour:"
  13348. msgstr "&Цвет:"
  13349. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  13350. msgid "&Convert"
  13351. msgstr "&Конвертировать"
  13352. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  13353. msgid "&Copy URL"
  13354. msgstr "&Копировать URL"
  13355. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
  13356. msgid "&Customize..."
  13357. msgstr "&Настроить..."
  13358. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  13359. msgid "&Debug report preview:"
  13360. msgstr "Предпросмотр отчёта &отладки:"
  13361. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
  13362. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  13363. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
  13364. msgid "&Delete"
  13365. msgstr "&Удалить"
  13366. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  13367. msgid "&Delete Style..."
  13368. msgstr "&Удалить стиль..."
  13369. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  13370. msgid "&Descending"
  13371. msgstr "По &убыванию"
  13372. #: ../src/generic/logg.cpp:682
  13373. msgid "&Details"
  13374. msgstr "&Подробности"
  13375. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  13376. msgid "&Down"
  13377. msgstr "&Вниз"
  13378. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  13379. msgid "&Edit Style..."
  13380. msgstr "&Правка стиля..."
  13381. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  13382. msgid "&Execute"
  13383. msgstr "&Выполнить"
  13384. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  13385. msgid "&Find"
  13386. msgstr "&Найти"
  13387. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  13388. msgid "&First"
  13389. msgstr "&Первый"
  13390. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  13391. msgid "&Floating mode:"
  13392. msgstr "&Плавающий режим:"
  13393. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  13394. msgid "&Floppy"
  13395. msgstr "&Дискета"
  13396. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  13397. msgid "&Font"
  13398. msgstr "&Шрифт"
  13399. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  13400. msgid "&Font family:"
  13401. msgstr "&Семейство шрифтов::"
  13402. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  13403. msgid "&Font for Level..."
  13404. msgstr "&Шрифт для уровня..."
  13405. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
  13406. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  13407. msgid "&Font:"
  13408. msgstr "&Шрифт:"
  13409. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  13410. msgid "&Forward"
  13411. msgstr "&Вперёд"
  13412. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  13413. msgid "&From:"
  13414. msgstr "&От:"
  13415. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  13416. msgid "&Harddisk"
  13417. msgstr "&Жёсткий диск"
  13418. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  13419. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  13420. msgid "&Height:"
  13421. msgstr "&Высота:"
  13422. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  13423. msgid "&Hide details"
  13424. msgstr "&Скрыть подробности"
  13425. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  13426. msgid "&Home"
  13427. msgstr "В &начало"
  13428. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
  13429. msgid "&Horizontal offset:"
  13430. msgstr "&Горизонтальное смещение:"
  13431. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  13432. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  13433. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  13434. msgstr "&Отступы (десятые доли мм)"
  13435. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  13436. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  13437. msgid "&Indeterminate"
  13438. msgstr "&Неопределённый"
  13439. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  13440. msgid "&Index"
  13441. msgstr "&Индекс"
  13442. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  13443. msgid "&Info"
  13444. msgstr "&Инфо"
  13445. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  13446. msgid "&Italic"
  13447. msgstr "&Курсив"
  13448. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  13449. msgid "&Jump to"
  13450. msgstr "&Перейти к"
  13451. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  13452. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  13453. msgid "&Justified"
  13454. msgstr "&По ширине"
  13455. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  13456. msgid "&Last"
  13457. msgstr "&Последний"
  13458. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  13459. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  13460. msgid "&Left"
  13461. msgstr "С&лева"
  13462. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  13463. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
  13464. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
  13465. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  13466. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
  13467. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
  13468. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  13469. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  13470. msgid "&Left:"
  13471. msgstr "С&лева:"
  13472. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  13473. msgid "&List level:"
  13474. msgstr "&Уровень списка:"
  13475. #: ../src/generic/logg.cpp:517
  13476. msgid "&Log"
  13477. msgstr "&Журнал"
  13478. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  13479. msgid "&Move"
  13480. msgstr "П&ереместить"
  13481. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  13482. msgid "&Move the object to:"
  13483. msgstr "&Переместить объект в:"
  13484. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  13485. msgid "&Network"
  13486. msgstr "&Сеть"
  13487. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
  13488. msgid "&New"
  13489. msgstr "&Новый"
  13490. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
  13491. msgid "&Next"
  13492. msgstr "&Следующий"
  13493. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  13494. msgid "&Next Paragraph"
  13495. msgstr "&Следующий абзац"
  13496. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
  13497. msgid "&Next Tip"
  13498. msgstr "&Следующий совет"
  13499. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
  13500. msgid "&Next style:"
  13501. msgstr "&Cледующий стиль:"
  13502. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13503. msgid "&No"
  13504. msgstr "&Нет"
  13505. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  13506. msgid "&Notes:"
  13507. msgstr "&Заметки:"
  13508. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
  13509. msgid "&Number:"
  13510. msgstr "&Число:"
  13511. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  13512. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
  13513. msgid "&OK"
  13514. msgstr "&ОК"
  13515. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  13516. msgid "&Open..."
  13517. msgstr "&Открыть..."
  13518. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  13519. msgid "&Outline level:"
  13520. msgstr "&Уровень структуры:"
  13521. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  13522. msgid "&Page Break"
  13523. msgstr "&Разрыв страницы"
  13524. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
  13525. msgid "&Picture"
  13526. msgstr "&Рисунок"
  13527. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  13528. msgid "&Point size:"
  13529. msgstr "&Размер шрифта:"
  13530. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
  13531. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  13532. msgstr "&Позиция (десятые доли мм):"
  13533. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  13534. msgid "&Position mode:"
  13535. msgstr "Режим &размещения:"
  13536. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
  13537. msgid "&Previous"
  13538. msgstr "&Предыдущий"
  13539. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  13540. msgid "&Previous Paragraph"
  13541. msgstr "&Предыдущий абзац"
  13542. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  13543. msgid "&Print..."
  13544. msgstr "&Печать..."
  13545. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
  13546. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  13547. msgid "&Properties"
  13548. msgstr "&Свойства"
  13549. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  13550. msgid "&Redo "
  13551. msgstr "&Вернуть "
  13552. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  13553. msgid "&Rename Style..."
  13554. msgstr "&Переименовать стиль..."
  13555. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  13556. msgid "&Replace"
  13557. msgstr "&Заменить"
  13558. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  13559. msgid "&Restart numbering"
  13560. msgstr "&Перезапустить нумерацию"
  13561. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  13562. msgid "&Restore"
  13563. msgstr "&Восстановить"
  13564. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  13565. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  13566. msgid "&Right"
  13567. msgstr "Сп&рава"
  13568. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  13569. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
  13570. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
  13571. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  13572. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
  13573. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
  13574. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  13575. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  13576. msgid "&Right:"
  13577. msgstr "Сп&рава:"
  13578. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  13579. msgid "&Save"
  13580. msgstr "&Сохранить"
  13581. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  13582. msgid "&Save as"
  13583. msgstr "&Сохранить как"
  13584. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  13585. msgid "&See details"
  13586. msgstr "&Просмотр деталей"
  13587. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
  13588. msgid "&Show tips at startup"
  13589. msgstr "&Показывать советы при запуске"
  13590. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  13591. msgid "&Size"
  13592. msgstr "&Размер"
  13593. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
  13594. msgid "&Size:"
  13595. msgstr "&Размер:"
  13596. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
  13597. msgid "&Skip"
  13598. msgstr "&Пропустить"
  13599. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  13600. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  13601. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  13602. msgstr "&Интервал (десятые доли мм)"
  13603. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  13604. msgid "&Spell Check"
  13605. msgstr "&Проверка правописания"
  13606. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  13607. msgid "&Stop"
  13608. msgstr "&Остановить"
  13609. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
  13610. msgid "&Strikethrough"
  13611. msgstr "&Зачёркивание"
  13612. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
  13613. msgid "&Style:"
  13614. msgstr "&Стиль:"
  13615. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  13616. msgid "&Styles:"
  13617. msgstr "&Стили:"
  13618. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  13619. msgid "&Subset:"
  13620. msgstr "&Подмножество:"
  13621. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  13622. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
  13623. msgid "&Symbol:"
  13624. msgstr "&Символ:"
  13625. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  13626. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
  13627. msgid "&Synchronize values"
  13628. msgstr "&Синхронизация значений"
  13629. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
  13630. msgid "&Table"
  13631. msgstr "&Таблица"
  13632. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  13633. msgid "&Top"
  13634. msgstr "С&верху"
  13635. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
  13636. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
  13637. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
  13638. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
  13639. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  13640. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  13641. msgid "&Top:"
  13642. msgstr "С&верху:"
  13643. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  13644. msgid "&Underline"
  13645. msgstr "&Подчёркивание"
  13646. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
  13647. msgid "&Underlining:"
  13648. msgstr "&Подчёркивание:"
  13649. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  13650. msgid "&Undo "
  13651. msgstr "&Отменить "
  13652. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  13653. msgid "&Unindent"
  13654. msgstr "Убрать &отступ"
  13655. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  13656. msgid "&Up"
  13657. msgstr "&Вверх"
  13658. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  13659. msgid "&Vertical alignment:"
  13660. msgstr "Выравнивание по &вертикали:"
  13661. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
  13662. msgid "&Vertical offset:"
  13663. msgstr "&Вертикальное смещение:"
  13664. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  13665. msgid "&View..."
  13666. msgstr "&Вид..."
  13667. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  13668. msgid "&Weight:"
  13669. msgstr "&Толщина:"
  13670. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  13671. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  13672. msgid "&Width:"
  13673. msgstr "&Ширина:"
  13674. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
  13675. msgid "&Yes"
  13676. msgstr "&Да"
  13677. #: ../src/common/valtext.cpp:256
  13678. #, c-format
  13679. msgid "'%s' contains illegal characters"
  13680. msgstr "'%s' содержит недопустмые знаки"
  13681. #: ../src/common/valtext.cpp:254
  13682. #, c-format
  13683. msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
  13684. msgstr "'%s' должно содержать только допустимые символы"
  13685. #: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
  13686. #, c-format
  13687. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  13688. msgstr "'%s' содержит лишние '..', игнорировано."
  13689. #: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
  13690. #, c-format
  13691. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  13692. msgstr "'%s' - некорректное числовое значение для параметра '%s'."
  13693. #: ../src/common/translation.cpp:1100
  13694. #, c-format
  13695. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  13696. msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
  13697. #: ../src/common/valtext.cpp:165
  13698. #, c-format
  13699. msgid "'%s' is not one of the valid strings"
  13700. msgstr "'%s' - недопустимая строка"
  13701. #: ../src/common/valtext.cpp:167
  13702. #, c-format
  13703. msgid "'%s' is one of the invalid strings"
  13704. msgstr "'%s' - недопустимая строка"
  13705. #: ../src/common/textbuf.cpp:237
  13706. #, c-format
  13707. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  13708. msgstr "'%s' возможно является двоичным буфером."
  13709. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  13710. #, c-format
  13711. msgid "'%s' should be numeric."
  13712. msgstr "'%s' должно быть числом."
  13713. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  13714. #, c-format
  13715. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  13716. msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII."
  13717. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  13718. #, c-format
  13719. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  13720. msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита."
  13721. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  13722. #, c-format
  13723. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  13724. msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита или цифры."
  13725. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  13726. #, c-format
  13727. msgid "'%s' should only contain digits."
  13728. msgstr "'%s' должно содержать только цифры."
  13729. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  13730. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  13731. msgid "(*)"
  13732. msgstr "(*)"
  13733. #: ../src/html/helpwnd.cpp:963
  13734. msgid "(Help)"
  13735. msgstr "(Справка)"
  13736. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  13737. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
  13738. msgid "(None)"
  13739. msgstr "(Ничего)"
  13740. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  13741. msgid "(Normal text)"
  13742. msgstr "(Обычный текст)"
  13743. #: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
  13744. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
  13745. msgid "(bookmarks)"
  13746. msgstr "(закладки)"
  13747. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  13748. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  13749. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  13750. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  13751. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  13752. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
  13753. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
  13754. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
  13755. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
  13756. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  13757. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  13758. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  13759. msgid "(none)"
  13760. msgstr "(ничего)"
  13761. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  13762. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
  13763. msgid "*"
  13764. msgstr "*"
  13765. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  13766. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
  13767. msgid "*)"
  13768. msgstr "*)"
  13769. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  13770. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  13771. msgid "+"
  13772. msgstr "+"
  13773. #: ../src/msw/utils.cpp:1152
  13774. msgid ", 64-bit edition"
  13775. msgstr ", 64-бит редакция"
  13776. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  13777. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
  13778. msgid "-"
  13779. msgstr "-"
  13780. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  13781. msgid "..."
  13782. msgstr "..."
  13783. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  13784. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  13785. msgid "1.1"
  13786. msgstr "1.1"
  13787. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  13788. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  13789. msgid "1.2"
  13790. msgstr "1.2"
  13791. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  13792. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  13793. msgid "1.3"
  13794. msgstr "1.3"
  13795. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  13796. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  13797. msgid "1.4"
  13798. msgstr "1.4"
  13799. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  13800. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  13801. msgid "1.5"
  13802. msgstr "1.5"
  13803. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  13804. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  13805. msgid "1.6"
  13806. msgstr "1.6"
  13807. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  13808. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  13809. msgid "1.7"
  13810. msgstr "1.7"
  13811. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  13812. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  13813. msgid "1.8"
  13814. msgstr "1.8"
  13815. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  13816. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  13817. msgid "1.9"
  13818. msgstr "1.9"
  13819. #: ../src/common/paper.cpp:140
  13820. msgid "10 x 11 in"
  13821. msgstr "10 x 11 дюймов"
  13822. #: ../src/common/paper.cpp:113
  13823. msgid "10 x 14 in"
  13824. msgstr "10 x 14 дюйма"
  13825. #: ../src/common/paper.cpp:114
  13826. msgid "11 x 17 in"
  13827. msgstr "11 x 17 дюйма"
  13828. #: ../src/common/paper.cpp:184
  13829. msgid "12 x 11 in"
  13830. msgstr "12 x 11 дюймов"
  13831. #: ../src/common/paper.cpp:141
  13832. msgid "15 x 11 in"
  13833. msgstr "15 x 11 дюймов"
  13834. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  13835. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  13836. msgid "2"
  13837. msgstr "2"
  13838. #: ../src/common/paper.cpp:132
  13839. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  13840. msgstr "Конверт 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 дюйма"
  13841. #: ../src/common/paper.cpp:139
  13842. msgid "9 x 11 in"
  13843. msgstr "9 x 11 дюймов"
  13844. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  13845. msgid ": file does not exist!"
  13846. msgstr ": файл не существует!"
  13847. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  13848. msgid ": unknown charset"
  13849. msgstr ": неизвестный набор символов"
  13850. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  13851. msgid ": unknown encoding"
  13852. msgstr ": неизвестная кодировка"
  13853. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
  13854. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
  13855. msgid "<Any Decorative>"
  13856. msgstr "<Любой декоративный>"
  13857. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
  13858. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
  13859. msgid "<Any Modern>"
  13860. msgstr "<Любой современный>"
  13861. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
  13862. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
  13863. msgid "<Any Roman>"
  13864. msgstr "<Любой Римский>"
  13865. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
  13866. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
  13867. msgid "<Any Script>"
  13868. msgstr "<Любой скрипт>"
  13869. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
  13870. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
  13871. msgid "<Any Swiss>"
  13872. msgstr "<Любой Швейцарский>"
  13873. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
  13874. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
  13875. msgid "<Any Teletype>"
  13876. msgstr "<Любой телетайп>"
  13877. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
  13878. msgid "<Any>"
  13879. msgstr "<Всем>"
  13880. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
  13881. msgid "<DIR>"
  13882. msgstr "<КАТАЛОГ>"
  13883. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
  13884. msgid "<DRIVE>"
  13885. msgstr "<ДИСК>"
  13886. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
  13887. msgid "<LINK>"
  13888. msgstr "<ССЫЛКА>"
  13889. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
  13890. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  13891. msgstr "<b><i>Жирный курсив.</i></b><br>"
  13892. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
  13893. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  13894. msgstr "<b><i>жирный курсив <u>подчёркнутый</u></i></b><br>"
  13895. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  13896. msgid "<b>Bold face.</b> "
  13897. msgstr "<b>Жирный.</b> "
  13898. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
  13899. msgid "<i>Italic face.</i> "
  13900. msgstr "<i>Курсив.</i> "
  13901. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  13902. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  13903. msgid ">"
  13904. msgstr ">"
  13905. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  13906. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  13907. msgstr "Отчёт об отладке был создан в папке\n"
  13908. #: ../src/common/debugrpt.cpp:573
  13909. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  13910. msgstr "Отладочный отчёт был сформирован. Его можно найти в"
  13911. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  13912. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  13913. msgstr "Непустая коллекция должна состоять из узлов 'element'"
  13914. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  13915. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  13916. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
  13917. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
  13918. msgid "A standard bullet name."
  13919. msgstr "Стандартное название маркера."
  13920. #: ../src/common/paper.cpp:217
  13921. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  13922. msgstr "A0 лист, 841 х 1189 мм"
  13923. #: ../src/common/paper.cpp:218
  13924. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  13925. msgstr "А1 лист, 594 х 841 мм"
  13926. #: ../src/common/paper.cpp:159
  13927. msgid "A2 420 x 594 mm"
  13928. msgstr "A2 420 х 594 мм"
  13929. #: ../src/common/paper.cpp:156
  13930. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  13931. msgstr "A3 Экстра 322 x 445 мм"
  13932. #: ../src/common/paper.cpp:161
  13933. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  13934. msgstr "A3 Экстра поперечный 322 x 445 мм"
  13935. #: ../src/common/paper.cpp:170
  13936. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  13937. msgstr "A3 Повёрнут 420 х 297 мм"
  13938. #: ../src/common/paper.cpp:160
  13939. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  13940. msgstr "A3 Поперечный 297 x 420 мм"
  13941. #: ../src/common/paper.cpp:106
  13942. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  13943. msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
  13944. #: ../src/common/paper.cpp:146
  13945. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  13946. msgstr "A4 Экстра 9.27 x в 12.69"
  13947. #: ../src/common/paper.cpp:153
  13948. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  13949. msgstr "A4 Плюс 210 x 330 мм"
  13950. #: ../src/common/paper.cpp:171
  13951. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  13952. msgstr "A4 Повёрнут 297 x 210 мм"
  13953. #: ../src/common/paper.cpp:148
  13954. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  13955. msgstr "A4 Поперечный 210 x 297 мм"
  13956. #: ../src/common/paper.cpp:97
  13957. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  13958. msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
  13959. #: ../src/common/paper.cpp:107
  13960. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  13961. msgstr "Малый лист A4, 210 x 297 мм"
  13962. #: ../src/common/paper.cpp:157
  13963. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  13964. msgstr "A5 Экстра 174 x 235 мм"
  13965. #: ../src/common/paper.cpp:172
  13966. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  13967. msgstr "A5 Повёрнут 210 х 148 мм"
  13968. #: ../src/common/paper.cpp:154
  13969. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  13970. msgstr "A5 Поперечный 148 x 210 мм"
  13971. #: ../src/common/paper.cpp:108
  13972. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  13973. msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
  13974. #: ../src/common/paper.cpp:164
  13975. msgid "A6 105 x 148 mm"
  13976. msgstr "A6 105 х 148 мм"
  13977. #: ../src/common/paper.cpp:177
  13978. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  13979. msgstr "A6 Развёрнут 148 x 105 мм"
  13980. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
  13981. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
  13982. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  13983. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  13984. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
  13985. msgid "ASCII"
  13986. msgstr "ASCII"
  13987. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  13988. msgid "About"
  13989. msgstr "О программе"
  13990. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
  13991. msgid "About..."
  13992. msgstr "О программе..."
  13993. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  13994. msgid "Absolute"
  13995. msgstr "Абсолютный"
  13996. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  13997. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
  13998. msgid "ActiveBorder"
  13999. msgstr "АктивнаяГраница"
  14000. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14001. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
  14002. msgid "ActiveCaption"
  14003. msgstr "АктивныйЗаголовок"
  14004. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  14005. msgid "Actual Size"
  14006. msgstr "Исходный размер"
  14007. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
  14008. msgid "Add Column"
  14009. msgstr "Добавить колонку"
  14010. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
  14011. msgid "Add Row"
  14012. msgstr "Добавить строку"
  14013. #: ../src/html/helpwnd.cpp:432
  14014. msgid "Add current page to bookmarks"
  14015. msgstr "Добавить текущую страницу в закладки"
  14016. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
  14017. msgid "Add to custom colours"
  14018. msgstr "Добавить к цветам пользователя"
  14019. #: ../include/wx/xtiprop.h:255
  14020. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  14021. msgstr "AddToPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
  14022. #: ../include/wx/xtiprop.h:193
  14023. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  14024. msgstr "AddToPropertyCollection вызывается без действительного сумматора"
  14025. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  14026. #, c-format
  14027. msgid "Adding book %s"
  14028. msgstr "Добавление книги %s"
  14029. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  14030. msgid "After a paragraph:"
  14031. msgstr "После абзаца:"
  14032. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  14033. msgid "Align Left"
  14034. msgstr "Выровнять слева"
  14035. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  14036. msgid "Align Right"
  14037. msgstr "Выровнять справа"
  14038. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  14039. msgid "Alignment"
  14040. msgstr "Выравнивание"
  14041. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  14042. #, c-format
  14043. msgid "All files (%s)|%s"
  14044. msgstr "Все файлы (%s)|%s"
  14045. #: ../include/wx/defs.h:2886
  14046. msgid "All files (*)|*"
  14047. msgstr "Все файлы (*)|*"
  14048. #: ../include/wx/defs.h:2883
  14049. msgid "All files (*.*)|*.*"
  14050. msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
  14051. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  14052. msgid "All styles"
  14053. msgstr "Все стили"
  14054. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
  14055. msgid "Alphabetic Mode"
  14056. msgstr "Алфавитный режим"
  14057. #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
  14058. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  14059. msgstr "Уже зарегистрированный объект передан в SetObjectClassInfo"
  14060. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  14061. msgid "Already dialling ISP."
  14062. msgstr "Уже звоним ISP."
  14063. #: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  14064. msgid "Alt+"
  14065. msgstr "Alt+"
  14066. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
  14067. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
  14068. msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
  14069. msgstr "Дополнительный радиус закругления для добавления закруглённых углов."
  14070. #: ../src/common/debugrpt.cpp:576
  14071. msgid "And includes the following files:\n"
  14072. msgstr "И включает в себя следующие файлы:\n"
  14073. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  14074. #, c-format
  14075. msgid "Animation file is not of type %ld."
  14076. msgstr "Файл анимации не имеет типа %ld."
  14077. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14078. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
  14079. msgid "AppWorkspace"
  14080. msgstr "AppWorkspace"
  14081. #: ../src/generic/logg.cpp:1014
  14082. #, c-format
  14083. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  14084. msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] его перепишет)?"
  14085. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
  14086. msgid "Application"
  14087. msgstr "Приложение"
  14088. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
  14089. msgid "Aqua"
  14090. msgstr "Аква"
  14091. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  14092. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
  14093. msgid "Arabic"
  14094. msgstr "Арабский"
  14095. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  14096. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14097. msgstr "Арабский (ISO-8859-6)"
  14098. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
  14099. #, c-format
  14100. msgid "Argument %u not found."
  14101. msgstr "Аргумент %u не найден."
  14102. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14103. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
  14104. msgid "Arrow"
  14105. msgstr "Стрелка"
  14106. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  14107. msgid "Artists"
  14108. msgstr "Художники"
  14109. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  14110. msgid "Ascending"
  14111. msgstr "По возрастанию"
  14112. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
  14113. msgid "Attributes"
  14114. msgstr "Атрибуты"
  14115. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  14116. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  14117. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
  14118. msgid "Available fonts."
  14119. msgstr "Доступные шрифты."
  14120. #: ../src/common/paper.cpp:137
  14121. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  14122. msgstr "B4 (ISO) 250 х 353 мм"
  14123. #: ../src/common/paper.cpp:173
  14124. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  14125. msgstr "B4 (JIS) Повёрнут 364 x 257 мм"
  14126. #: ../src/common/paper.cpp:127
  14127. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  14128. msgstr "Конверт B4, 250 x 353 мм"
  14129. #: ../src/common/paper.cpp:109
  14130. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  14131. msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм"
  14132. #: ../src/common/paper.cpp:158
  14133. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  14134. msgstr "B5 (ISO) Экстра 201 x 276 мм"
  14135. #: ../src/common/paper.cpp:174
  14136. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  14137. msgstr "B5 (JIS) Повёрнут 257 x 182 мм"
  14138. #: ../src/common/paper.cpp:155
  14139. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  14140. msgstr "B5 (JIS) Поперечный 182 x 257 мм"
  14141. #: ../src/common/paper.cpp:128
  14142. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  14143. msgstr "Конверт B5, 176 x 250 мм"
  14144. #: ../src/common/paper.cpp:110
  14145. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  14146. msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм"
  14147. #: ../src/common/paper.cpp:182
  14148. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  14149. msgstr "В6 (JIS) 128 x 182 мм"
  14150. #: ../src/common/paper.cpp:183
  14151. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  14152. msgstr "В6 (JIS) Повёрнут 182 x 128 мм"
  14153. #: ../src/common/paper.cpp:129
  14154. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  14155. msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм"
  14156. #: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
  14157. #: ../src/common/imagbmp.cpp:576
  14158. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  14159. msgstr "BMP: невозможно выделить память."
  14160. #: ../src/common/imagbmp.cpp:100
  14161. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  14162. msgstr "BMP: невозможно сохранить недействительное изображение."
  14163. #: ../src/common/imagbmp.cpp:356
  14164. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  14165. msgstr "BMP: невозможно записать цветовую карту RGB."
  14166. #: ../src/common/imagbmp.cpp:490
  14167. msgid "BMP: Couldn't write data."
  14168. msgstr "BMP: невозможно записать данные."
  14169. #: ../src/common/imagbmp.cpp:246
  14170. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  14171. msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (Bitmap)."
  14172. #: ../src/common/imagbmp.cpp:269
  14173. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  14174. msgstr "BMP: невозможно записать заголовок файла (BitmapInfo)."
  14175. #: ../src/common/imagbmp.cpp:140
  14176. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  14177. msgstr "BMP: wxImage не имеет собственного wxPalette."
  14178. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14179. #: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14180. msgid "Back"
  14181. msgstr "Назад"
  14182. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
  14183. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
  14184. msgid "Background"
  14185. msgstr "Фон"
  14186. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
  14187. msgid "Background &colour:"
  14188. msgstr "&Цвет фона:"
  14189. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
  14190. msgid "Background colour"
  14191. msgstr "Цвет фона"
  14192. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14193. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  14194. msgid "Backspace"
  14195. msgstr "Backspace"
  14196. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  14197. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14198. msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)"
  14199. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  14200. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  14201. msgstr "Балтийский (старый) (ISO-8859-4)"
  14202. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  14203. msgid "Before a paragraph:"
  14204. msgstr "Перед абзацем:"
  14205. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  14206. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
  14207. msgid "Bitmap"
  14208. msgstr "Растровое изображение"
  14209. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
  14210. msgid "Black"
  14211. msgstr "Чёрный"
  14212. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14213. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
  14214. msgid "Blank"
  14215. msgstr "Поле имени должно быть заполнено"
  14216. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
  14217. msgid "Blue"
  14218. msgstr "Голубой"
  14219. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
  14220. msgid "Blue:"
  14221. msgstr "Голубой:"
  14222. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
  14223. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
  14224. msgid "Bold"
  14225. msgstr "Жирный"
  14226. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
  14227. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
  14228. msgid "Border"
  14229. msgstr "Граница"
  14230. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
  14231. msgid "Borders"
  14232. msgstr "Границы"
  14233. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  14234. msgid "Bottom margin (mm):"
  14235. msgstr "Нижнее поле (мм):"
  14236. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
  14237. msgid "Box Properties"
  14238. msgstr "Свойства поля"
  14239. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
  14240. msgid "Box styles"
  14241. msgstr "Стили полей"
  14242. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
  14243. msgid "Brown"
  14244. msgstr "Коричневый"
  14245. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  14246. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
  14247. msgid "Bullet &Alignment:"
  14248. msgstr "&Выравнивание маркера:"
  14249. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  14250. msgid "Bullet style"
  14251. msgstr "Cтиль маркера"
  14252. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
  14253. msgid "Bullets"
  14254. msgstr "Маркеры"
  14255. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14256. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
  14257. msgid "Bullseye"
  14258. msgstr "Яблочко"
  14259. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14260. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
  14261. msgid "ButtonFace"
  14262. msgstr "ВерхКнопки"
  14263. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14264. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
  14265. msgid "ButtonHighlight"
  14266. msgstr "ПодсветкаКнопки"
  14267. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14268. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
  14269. msgid "ButtonShadow"
  14270. msgstr "ТеньКнопки"
  14271. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14272. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
  14273. msgid "ButtonText"
  14274. msgstr "ButtonText"
  14275. #: ../src/common/paper.cpp:98
  14276. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  14277. msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма"
  14278. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14279. msgid "C&lear"
  14280. msgstr "О&чистить"
  14281. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  14282. msgid "C&olour:"
  14283. msgstr "&Цвет:"
  14284. #: ../src/common/paper.cpp:123
  14285. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  14286. msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
  14287. #: ../src/common/paper.cpp:124
  14288. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  14289. msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
  14290. #: ../src/common/paper.cpp:122
  14291. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  14292. msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
  14293. #: ../src/common/paper.cpp:125
  14294. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  14295. msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
  14296. #: ../src/common/paper.cpp:126
  14297. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  14298. msgstr "Конверт C65, 114 x 229 мм"
  14299. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  14300. msgid "CD-Rom"
  14301. msgstr "CD-Rom"
  14302. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  14303. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  14304. msgstr "В настоящее время обработчик CHM поддерживает только локальные файлы!"
  14305. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
  14306. msgid "Ca&pitals"
  14307. msgstr "Ca&pitals"
  14308. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  14309. msgid "Can't &Undo "
  14310. msgstr "О&тменить невозможно "
  14311. #: ../src/common/image.cpp:2824
  14312. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  14313. msgstr "Не удаётся автоопределить формат изображения для ввода без поиска."
  14314. #: ../src/msw/registry.cpp:506
  14315. #, c-format
  14316. msgid "Can't close registry key '%s'"
  14317. msgstr "Невозможно закрыть ключ реестра '%s'"
  14318. #: ../src/msw/registry.cpp:584
  14319. #, c-format
  14320. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  14321. msgstr "Невозможно скопировать значения неподдерживаемого типа %d."
  14322. #: ../src/msw/registry.cpp:487
  14323. #, c-format
  14324. msgid "Can't create registry key '%s'"
  14325. msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'"
  14326. #: ../src/msw/thread.cpp:665
  14327. msgid "Can't create thread"
  14328. msgstr "Невозможно создать поток"
  14329. #: ../src/msw/window.cpp:3691
  14330. #, c-format
  14331. msgid "Can't create window of class %s"
  14332. msgstr "Невозможно создать окно класса %s"
  14333. #: ../src/msw/registry.cpp:777
  14334. #, c-format
  14335. msgid "Can't delete key '%s'"
  14336. msgstr "Невозможно удалить ключ '%s'"
  14337. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458
  14338. #, c-format
  14339. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  14340. msgstr "Невозможно удалить INI-файл '%s'"
  14341. #: ../src/msw/registry.cpp:805
  14342. #, c-format
  14343. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  14344. msgstr "Невозможно удалить значение '%s' из ключа '%s'"
  14345. #: ../src/msw/registry.cpp:1171
  14346. #, c-format
  14347. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  14348. msgstr "Невозможно пересчитать подключи ключа '%s'"
  14349. #: ../src/msw/registry.cpp:1132
  14350. #, c-format
  14351. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  14352. msgstr "Невозможно пересчитать значения ключа '%s'"
  14353. #: ../src/msw/registry.cpp:1389
  14354. #, c-format
  14355. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  14356. msgstr "Экспорт значения неподдерживаемого типа %d невозможен."
  14357. #: ../src/common/ffile.cpp:254
  14358. #, c-format
  14359. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  14360. msgstr "Не удаётся найти текущую позицию в файле '%s'"
  14361. #: ../src/msw/registry.cpp:418
  14362. #, c-format
  14363. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  14364. msgstr "Невозможно получить информацию о ключе реестра '%s'"
  14365. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  14366. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  14367. msgstr "Невозможно инициализировать распаковку данных zlib."
  14368. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  14369. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  14370. msgstr "Невозможно инициализировать сжатие данных zlib."
  14371. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
  14372. #, c-format
  14373. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  14374. msgstr "Невозможно контролировать несуществующий каталог '%s' для изменений."
  14375. #: ../src/msw/registry.cpp:454
  14376. #, c-format
  14377. msgid "Can't open registry key '%s'"
  14378. msgstr "Невозможно открыть ключ реестра '%s'"
  14379. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  14380. #, c-format
  14381. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  14382. msgstr "Невозможно чтение сжимаемого потока: %s"
  14383. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  14384. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  14385. msgstr ""
  14386. "Невозможно чтение сжимаемого потока: неожиданный EOF в нижлежащем потоке."
  14387. #: ../src/msw/registry.cpp:1064
  14388. #, c-format
  14389. msgid "Can't read value of '%s'"
  14390. msgstr "Невозможно прочесть значение '%s'"
  14391. #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
  14392. #: ../src/msw/registry.cpp:975
  14393. #, c-format
  14394. msgid "Can't read value of key '%s'"
  14395. msgstr "Невозможно прочесть значение ключа '%s'"
  14396. #: ../src/common/image.cpp:2620
  14397. #, c-format
  14398. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  14399. msgstr ""
  14400. "Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла."
  14401. #: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
  14402. msgid "Can't save log contents to file."
  14403. msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл."
  14404. #: ../src/msw/thread.cpp:629
  14405. msgid "Can't set thread priority"
  14406. msgstr "Невозможно установить приоритет потока"
  14407. #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
  14408. #: ../src/msw/registry.cpp:1081
  14409. #, c-format
  14410. msgid "Can't set value of '%s'"
  14411. msgstr "Невозможно установить значение '%s'"
  14412. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
  14413. msgid "Can't write to child process's stdin"
  14414. msgstr "Не удаётся записать в стандартный ввод дочернего процесса"
  14415. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  14416. #, c-format
  14417. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  14418. msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s"
  14419. #: ../src/common/filefn.cpp:1261
  14420. #, c-format
  14421. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  14422. msgstr "Не удаётся перечислить файлы '%s'"
  14423. #: ../src/msw/dir.cpp:263
  14424. #, c-format
  14425. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  14426. msgstr "Не удаётся перечислить файлы в каталоге '%s'"
  14427. #: ../src/msw/dialup.cpp:523
  14428. #, c-format
  14429. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  14430. msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
  14431. #: ../src/msw/dialup.cpp:827
  14432. msgid "Cannot find the location of address book file"
  14433. msgstr "Файл с адресной книжкой не найден"
  14434. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
  14435. #, c-format
  14436. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  14437. msgstr "Не удается получить активный экземпляр '%s'"
  14438. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  14439. #, c-format
  14440. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  14441. msgstr "Невозможно получить диапазон приоритетов для политики планирования %d."
  14442. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
  14443. msgid "Cannot get the hostname"
  14444. msgstr "Невозможно получить имя хоста"
  14445. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
  14446. msgid "Cannot get the official hostname"
  14447. msgstr "Невозможно получить официальное имя хоста"
  14448. #: ../src/msw/dialup.cpp:928
  14449. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  14450. msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного модемного соединения."
  14451. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
  14452. msgid "Cannot initialize OLE"
  14453. msgstr "Невозможно инициализировать OLE"
  14454. #: ../src/common/socket.cpp:853
  14455. msgid "Cannot initialize sockets"
  14456. msgstr "Не удалось инициализировать сокеты"
  14457. #: ../src/msw/volume.cpp:619
  14458. #, c-format
  14459. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  14460. msgstr "Невозможно загрузить значок из '%s'."
  14461. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
  14462. #, c-format
  14463. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  14464. msgstr "Не удалось загрузить ресурсы из '%s'."
  14465. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
  14466. #, c-format
  14467. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  14468. msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
  14469. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  14470. #, c-format
  14471. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  14472. msgstr "Невозможно открыть HTML документ: %s"
  14473. #: ../src/html/helpdata.cpp:667
  14474. #, c-format
  14475. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  14476. msgstr "Невозможно открыть книгу справки HTML: %s"
  14477. #: ../src/html/helpdata.cpp:299
  14478. #, c-format
  14479. msgid "Cannot open contents file: %s"
  14480. msgstr "Невозможно открыть файл содержания: %s"
  14481. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
  14482. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  14483. msgstr "Невозможно открыть файл для печати в PostScript!"
  14484. #: ../src/html/helpdata.cpp:313
  14485. #, c-format
  14486. msgid "Cannot open index file: %s"
  14487. msgstr "Невозможно открыть файл индекса: %s"
  14488. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
  14489. #, c-format
  14490. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  14491. msgstr "Невозможно открыть файл ресурсов '%s'."
  14492. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  14493. msgid "Cannot print empty page."
  14494. msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу."
  14495. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  14496. #, c-format
  14497. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  14498. msgstr "Чтение имени типа из '%s' невозможно!"
  14499. #: ../src/msw/thread.cpp:888
  14500. #, c-format
  14501. msgid "Cannot resume thread %lx"
  14502. msgstr "Не удалось возобновить поток %lx"
  14503. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  14504. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  14505. msgstr "Невозможно извлечь политику планировки потока."
  14506. #: ../src/common/intl.cpp:558
  14507. #, c-format
  14508. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  14509. msgstr "Не удалось установить локали для языка \"%s\"."
  14510. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
  14511. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  14512. msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS."
  14513. #: ../src/msw/thread.cpp:872
  14514. #, c-format
  14515. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  14516. msgstr "Не удалось приостановить поток %lx"
  14517. #: ../src/msw/thread.cpp:794
  14518. msgid "Cannot wait for thread termination"
  14519. msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
  14520. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14521. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  14522. msgid "Capital"
  14523. msgstr "Заглавная"
  14524. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14525. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
  14526. msgid "CaptionText"
  14527. msgstr "CaptionText"
  14528. #: ../src/html/helpwnd.cpp:533
  14529. msgid "Case sensitive"
  14530. msgstr "Чувствителен к регистру"
  14531. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
  14532. msgid "Categorized Mode"
  14533. msgstr "Режим По категориям"
  14534. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
  14535. msgid "Cell Properties"
  14536. msgstr "Свойства ячейки"
  14537. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  14538. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  14539. msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)"
  14540. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  14541. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  14542. msgid "Cen&tred"
  14543. msgstr "Цен&трировано"
  14544. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  14545. msgid "Centered"
  14546. msgstr "Центрированный"
  14547. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  14548. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14549. msgstr "Центрально-европейский (ISO-8859-2)"
  14550. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  14551. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
  14552. msgid "Centre"
  14553. msgstr "Центр"
  14554. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  14555. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  14556. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  14557. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  14558. msgid "Centre text."
  14559. msgstr "Центрировать текст."
  14560. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  14561. msgid "Centred"
  14562. msgstr "По центру"
  14563. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  14564. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
  14565. msgid "Ch&oose..."
  14566. msgstr "Вы&брать..."
  14567. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
  14568. msgid "Change List Style"
  14569. msgstr "Изменить стиль списка"
  14570. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
  14571. msgid "Change Object Style"
  14572. msgstr "Изменить стиль объекта"
  14573. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
  14574. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
  14575. msgid "Change Properties"
  14576. msgstr "Изменить свойства"
  14577. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
  14578. msgid "Change Style"
  14579. msgstr "Изменение стиля"
  14580. #: ../src/common/fileconf.cpp:341
  14581. #, c-format
  14582. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  14583. msgstr ""
  14584. "Изменения не будут сохранены во избежание перезаписи существующего файла '%s'"
  14585. #: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
  14586. #, c-format
  14587. msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
  14588. msgstr "Ошибка смены текущего каталога на '%s'"
  14589. #. TRANSLATORS: System cursor name
  14590. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
  14591. msgid "Character"
  14592. msgstr "Знак"
  14593. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
  14594. msgid "Character styles"
  14595. msgstr "Стили знаков"
  14596. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  14597. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  14598. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
  14599. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
  14600. msgid "Check to add a period after the bullet."
  14601. msgstr "Установите флажок, чтобы добавить точку после маркера."
  14602. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  14603. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  14604. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
  14605. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
  14606. msgid "Check to add a right parenthesis."
  14607. msgstr "Установите флажок, чтобы добавить правую скобку."
  14608. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  14609. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
  14610. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
  14611. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
  14612. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  14613. msgstr "Установите флажок для правки всех границ одновременно."
  14614. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  14615. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  14616. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
  14617. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
  14618. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  14619. msgstr "Установите флажок для заключения маркера в круглые скобки."
  14620. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
  14621. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
  14622. msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
  14623. msgstr "Установите флажок для указания макета текста справа налево."
  14624. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
  14625. msgid "Check to make the font bold."
  14626. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт полужирным."
  14627. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
  14628. msgid "Check to make the font italic."
  14629. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт курсивом."
  14630. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
  14631. msgid "Check to make the font underlined."
  14632. msgstr "Установите флажок, чтобы сделать шрифт подчёркнутым."
  14633. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  14634. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  14635. msgid "Check to restart numbering."
  14636. msgstr "Установите флажок для перезапуска нумерации."
  14637. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
  14638. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
  14639. msgid "Check to show a line through the text."
  14640. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст перечёркнутым."
  14641. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
  14642. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  14643. msgid "Check to show the text in capitals."
  14644. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст заглавными буквами."
  14645. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  14646. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  14647. msgid "Check to show the text in small capitals."
  14648. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в маленькими заглавными."
  14649. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  14650. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  14651. msgid "Check to show the text in subscript."
  14652. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст как нижний индекс."
  14653. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  14654. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  14655. msgid "Check to show the text in superscript."
  14656. msgstr "Установите флажок, чтобы отобразить текст в скрипте."
  14657. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  14658. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  14659. msgid "Check to suppress hyphenation."
  14660. msgstr "Установите флажок для подавления расстановки переносов."
  14661. #: ../src/msw/dialup.cpp:763
  14662. msgid "Choose ISP to dial"
  14663. msgstr "Выберите провайдера для набора номера"
  14664. #: ../src/propgrid/props.cpp:1922
  14665. msgid "Choose a directory:"
  14666. msgstr "Выберите каталог:"
  14667. #: ../src/propgrid/props.cpp:1975
  14668. msgid "Choose a file"
  14669. msgstr "Выберите файл"
  14670. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
  14671. msgid "Choose colour"
  14672. msgstr "Выберите цвет"
  14673. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
  14674. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  14675. msgid "Choose font"
  14676. msgstr "Выберите шрифт"
  14677. #: ../src/common/module.cpp:74
  14678. #, c-format
  14679. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  14680. msgstr "Обнаружена циклическая зависимость с модулем '%s'."
  14681. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  14682. msgid "Cl&ose"
  14683. msgstr "&Закрыть"
  14684. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
  14685. msgid "Class not registered."
  14686. msgstr "Класс не зарегистрирован."
  14687. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14688. #: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
  14689. msgid "Clear"
  14690. msgstr "Очистить"
  14691. #: ../src/generic/logg.cpp:514
  14692. msgid "Clear the log contents"
  14693. msgstr "Очистить содержимое журнала"
  14694. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  14695. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  14696. msgid "Click to apply the selected style."
  14697. msgstr "Щёлкните, чтобы применить выбранный стиль."
  14698. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  14699. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  14700. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
  14701. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  14702. msgid "Click to browse for a symbol."
  14703. msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать символ."
  14704. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
  14705. msgid "Click to cancel changes to the font."
  14706. msgstr "Щёлкните, чтобы отменить изменения шрифта."
  14707. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  14708. msgid "Click to cancel the font selection."
  14709. msgstr "Щёлкните для отмены выбора шрифта'."
  14710. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
  14711. msgid "Click to change the font colour."
  14712. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет шрифта."
  14713. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
  14714. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
  14715. msgid "Click to change the text background colour."
  14716. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет фона текста."
  14717. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
  14718. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
  14719. msgid "Click to change the text colour."
  14720. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет текста."
  14721. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  14722. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  14723. msgid "Click to choose the font for this level."
  14724. msgstr "Щёлкните, чтобы выбрать шрифт для этого уровня."
  14725. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  14726. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  14727. msgid "Click to close this window."
  14728. msgstr "Щёлкните, чтобы закрыть это окно."
  14729. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
  14730. msgid "Click to confirm changes to the font."
  14731. msgstr "Щёлкните, чтобы подтвердить изменения в шрифте."
  14732. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  14733. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  14734. msgid "Click to confirm the font selection."
  14735. msgstr "Щёлкните 'подтвердить смену шрифта'."
  14736. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  14737. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  14738. msgid "Click to create a new box style."
  14739. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль поля."
  14740. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  14741. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  14742. msgid "Click to create a new character style."
  14743. msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль символов."
  14744. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  14745. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  14746. msgid "Click to create a new list style."
  14747. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новый стиль списка."
  14748. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  14749. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  14750. msgid "Click to create a new paragraph style."
  14751. msgstr "Щелкните, чтобы создать новый стиль абзаца."
  14752. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
  14753. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
  14754. msgid "Click to create a new tab position."
  14755. msgstr "Щёлкните, чтобы создать новую позицию табуляции."
  14756. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  14757. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
  14758. msgid "Click to delete all tab positions."
  14759. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить все позиции табуляции."
  14760. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  14761. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  14762. msgid "Click to delete the selected style."
  14763. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранный стиль."
  14764. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  14765. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
  14766. msgid "Click to delete the selected tab position."
  14767. msgstr "Щёлкните, чтобы удалить выбранную позицию табуляции."
  14768. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  14769. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  14770. msgid "Click to edit the selected style."
  14771. msgstr "Щёлкните, чтобы изменить выбранный стиль."
  14772. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  14773. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  14774. msgid "Click to rename the selected style."
  14775. msgstr "Щёлкните, чтобы переименовать выбранный стиль."
  14776. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  14777. msgid "Close All"
  14778. msgstr "Закрыть всё"
  14779. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  14780. msgid "Close current document"
  14781. msgstr "Закрыть текущий документ"
  14782. #: ../src/generic/logg.cpp:516
  14783. msgid "Close this window"
  14784. msgstr "Закрыть это окно"
  14785. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  14786. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
  14787. msgid "Collapse"
  14788. msgstr "Свернуть"
  14789. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
  14790. msgid "Colour"
  14791. msgstr "Цвет"
  14792. #: ../src/msw/colordlg.cpp:158
  14793. #, c-format
  14794. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  14795. msgstr "В диалоговом окне выбора цвета произошла ошибка %0lx."
  14796. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
  14797. msgid "Colour:"
  14798. msgstr "Цвет:"
  14799. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
  14800. #, c-format
  14801. msgid "Column %u"
  14802. msgstr "Колонка %u"
  14803. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  14804. #: ../src/common/accelcmn.cpp:114
  14805. msgid "Command"
  14806. msgstr "&Команда"
  14807. #: ../src/common/init.cpp:196
  14808. #, c-format
  14809. msgid ""
  14810. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  14811. "ignored."
  14812. msgstr ""
  14813. "Аргумент командной строки %d не может быть преобразован в Юникод и "
  14814. "проигнорирован."
  14815. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
  14816. #, c-format
  14817. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  14818. msgstr "В общим диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
  14819. #: ../src/gtk/window.cpp:4649
  14820. msgid ""
  14821. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  14822. "Manager."
  14823. msgstr ""
  14824. "Композитинг не поддерживается этой системой, включите его в своём оконном "
  14825. "менеджере."
  14826. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  14827. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  14828. msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|"
  14829. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
  14830. msgid "Computer"
  14831. msgstr "Компьютер"
  14832. #: ../src/common/fileconf.cpp:934
  14833. #, c-format
  14834. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  14835. msgstr "Имя поля в файле конфигурации не может начинаться с '%c'."
  14836. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
  14837. msgid "Confirm"
  14838. msgstr "Подтвердите"
  14839. #: ../src/html/htmlwin.cpp:566
  14840. msgid "Connecting..."
  14841. msgstr "Соединение..."
  14842. #: ../src/html/helpwnd.cpp:475
  14843. msgid "Contents"
  14844. msgstr "Содержание"
  14845. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14846. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
  14847. msgid "ControlDark"
  14848. msgstr "ControlDark"
  14849. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  14850. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
  14851. msgid "ControlLight"
  14852. msgstr "ControlLight"
  14853. #: ../src/common/strconv.cpp:2262
  14854. #, c-format
  14855. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  14856. msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает."
  14857. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  14858. msgid "Convert"
  14859. msgstr "Преобразовать"
  14860. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
  14861. #, c-format
  14862. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  14863. msgstr "Скопировано в буфер обмена: '%s'"
  14864. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  14865. msgid "Copies:"
  14866. msgstr "Копии:"
  14867. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  14868. msgid "Copy selection"
  14869. msgstr "Копировать выбранное"
  14870. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  14871. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
  14872. msgid "Corner"
  14873. msgstr "Угол"
  14874. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
  14875. msgid "Corner &radius:"
  14876. msgstr "&Радиус угла:"
  14877. #: ../src/html/chm.cpp:718
  14878. #, c-format
  14879. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  14880. msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
  14881. #: ../src/html/chm.cpp:273
  14882. #, c-format
  14883. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  14884. msgstr "Невозможно извлечь %s в %s: %s"
  14885. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  14886. msgid "Could not find tab for id"
  14887. msgstr "Невозможно найти закладку для id"
  14888. #: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
  14889. msgid "Could not initalize libnotify."
  14890. msgstr "Не удалось инициализировать libnotify."
  14891. #: ../src/html/chm.cpp:444
  14892. #, c-format
  14893. msgid "Could not locate file '%s'."
  14894. msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
  14895. #: ../src/common/filefn.cpp:1403
  14896. msgid "Could not set current working directory"
  14897. msgstr "Не удалось установить текущий рабочий каталог"
  14898. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015
  14899. msgid "Could not start document preview."
  14900. msgstr "Невозможно начать предпросмотр документа."
  14901. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  14902. #: ../src/gtk/print.cpp:1132
  14903. msgid "Could not start printing."
  14904. msgstr "Невозможно начать печать."
  14905. #: ../src/common/wincmn.cpp:2125
  14906. msgid "Could not transfer data to window"
  14907. msgstr "Невозможно передать данные в окно"
  14908. #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
  14909. #: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
  14910. #: ../src/msw/dragimag.cpp:220
  14911. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  14912. msgstr "Невозможно добавить изображение в список изображений."
  14913. #: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
  14914. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
  14915. msgid "Couldn't create OpenGL context"
  14916. msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL"
  14917. #: ../src/msw/timer.cpp:134
  14918. msgid "Couldn't create a timer"
  14919. msgstr "Невозможно создать таймер"
  14920. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  14921. msgid "Couldn't create the overlay window"
  14922. msgstr "Не удалось создать перекрывающееся окно"
  14923. #: ../src/common/translation.cpp:2024
  14924. msgid "Couldn't enumerate translations"
  14925. msgstr "Не удалось перечислить переводы"
  14926. #: ../src/common/dynlib.cpp:120
  14927. #, c-format
  14928. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  14929. msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке"
  14930. #: ../src/msw/thread.cpp:915
  14931. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  14932. msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
  14933. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  14934. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  14935. msgstr "Не удалось инициализировать контекст в перекрывающемся окне"
  14936. #: ../src/common/imaggif.cpp:244
  14937. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  14938. msgstr "Не удалось инициализировать хэш-таблицу GIF."
  14939. #: ../src/common/imagpng.cpp:409
  14940. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  14941. msgstr ""
  14942. "Невозможно загрузить изображение PNG - возможно повреждён файл или "
  14943. "недостаточно памяти."
  14944. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  14945. #, c-format
  14946. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  14947. msgstr "Невозможно загрузить звуковые данные из '%s'."
  14948. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
  14949. msgid "Couldn't obtain folder name"
  14950. msgstr "Не удалось получить имя папки"
  14951. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  14952. #, c-format
  14953. msgid "Couldn't open audio: %s"
  14954. msgstr "Невозможно открыть аудио: %s"
  14955. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  14956. #, c-format
  14957. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  14958. msgstr "Невозможно зарегистрировать формат буфера обмена '%s'."
  14959. #: ../src/msw/listctrl.cpp:869
  14960. #, c-format
  14961. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  14962. msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d."
  14963. #: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
  14964. #: ../src/common/imagpng.cpp:519
  14965. msgid "Couldn't save PNG image."
  14966. msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG."
  14967. #: ../src/msw/thread.cpp:684
  14968. msgid "Couldn't terminate thread"
  14969. msgstr "Не могу завершить поток"
  14970. #: ../src/common/xtistrm.cpp:166
  14971. #, c-format
  14972. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  14973. msgstr "Параметр создания %s не найден в объявленных параметрах RTTI"
  14974. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
  14975. msgid "Create directory"
  14976. msgstr "Создать каталог"
  14977. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
  14978. msgid "Create new directory"
  14979. msgstr "Создать новый каталог"
  14980. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
  14981. #, c-format
  14982. msgid "Creating %s \"%s\" failed."
  14983. msgstr "Не удалось создать '%s' в '%s'."
  14984. #: ../src/common/accelcmn.cpp:333
  14985. msgid "Ctrl+"
  14986. msgstr "Ctrl+"
  14987. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
  14988. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
  14989. msgid "Cu&t"
  14990. msgstr "&Вырезать"
  14991. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
  14992. msgid "Current directory:"
  14993. msgstr "Текущий каталог:"
  14994. #: ../src/gtk/print.cpp:217
  14995. msgid "Custom size"
  14996. msgstr "Задать размер"
  14997. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  14998. msgid "Customize Columns"
  14999. msgstr "Настроить столбцы"
  15000. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  15001. msgid "Cut selection"
  15002. msgstr "Вырезать выделение"
  15003. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  15004. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  15005. msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
  15006. #: ../src/common/paper.cpp:99
  15007. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  15008. msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма"
  15009. #: ../src/msw/dde.cpp:703
  15010. msgid "DDE poke request failed"
  15011. msgstr "Ошибка запроса DDE poke"
  15012. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
  15013. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  15014. msgstr "Заголовок DIB: кодировка не совпадает с битовойглубиной."
  15015. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
  15016. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  15017. msgstr "Заголовок DIB: высота изображения > 32767 пикселей для файла."
  15018. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
  15019. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  15020. msgstr "Заголовок DIB: ширина изображения > 32767 пикселей для файла."
  15021. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
  15022. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  15023. msgstr "Заголовок DIB: неизвестная битовая глубина в файле."
  15024. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
  15025. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  15026. msgstr "Заголовок DIB: неизвестная кодировка файла."
  15027. #: ../src/common/paper.cpp:121
  15028. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  15029. msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
  15030. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
  15031. msgid "Dashed"
  15032. msgstr "Пунктирная"
  15033. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  15034. #, c-format
  15035. msgid "Debug report \"%s\""
  15036. msgstr "Отчёт об отладке \"%s\""
  15037. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  15038. msgid "Debug report couldn't be created."
  15039. msgstr "Отчёт об отладке не может быть создан."
  15040. #: ../src/common/debugrpt.cpp:553
  15041. msgid "Debug report generation has failed."
  15042. msgstr "Создание отчёта завершилось с ошибкой."
  15043. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15044. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  15045. msgid "Decimal"
  15046. msgstr "Десятичная дробь"
  15047. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  15048. msgid "Decorative"
  15049. msgstr "Декоративный"
  15050. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  15051. msgid "Default encoding"
  15052. msgstr "Кодировка по-умолчанию"
  15053. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  15054. msgid "Default font"
  15055. msgstr "Шрифт по умолчанию"
  15056. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  15057. msgid "Default printer"
  15058. msgstr "Принтер по-умолчанию"
  15059. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15060. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  15061. msgid "Del"
  15062. msgstr "Del"
  15063. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
  15064. msgid "Delete A&ll"
  15065. msgstr "Удалить вс&ё"
  15066. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
  15067. msgid "Delete Column"
  15068. msgstr "Удалить колонку"
  15069. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
  15070. msgid "Delete Row"
  15071. msgstr "Удалить строку"
  15072. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15073. msgid "Delete Style"
  15074. msgstr "Удалить стиль"
  15075. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
  15076. msgid "Delete Text"
  15077. msgstr "Удалить текст"
  15078. #: ../src/generic/editlbox.cpp:170
  15079. msgid "Delete item"
  15080. msgstr "Удалить элемент"
  15081. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  15082. msgid "Delete selection"
  15083. msgstr "Удалить выделение"
  15084. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  15085. #, c-format
  15086. msgid "Delete style %s?"
  15087. msgstr "Удалить стиль %s?"
  15088. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  15089. #, c-format
  15090. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  15091. msgstr "Удалён старый файл блокировки '%s'."
  15092. #: ../src/common/secretstore.cpp:220
  15093. #, c-format
  15094. msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
  15095. msgstr "Не удалось удалить пароль для '%s/%s': %s."
  15096. #: ../src/common/module.cpp:124
  15097. #, c-format
  15098. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  15099. msgstr "Зависимость \"%s\" модуль \"%s\" не существует."
  15100. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  15101. msgid "Descending"
  15102. msgstr "По убыванию"
  15103. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  15104. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
  15105. msgid "Desktop"
  15106. msgstr "Рабочий стол"
  15107. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  15108. msgid "Developed by "
  15109. msgstr "Разработка "
  15110. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  15111. msgid "Developers"
  15112. msgstr "Разработчики"
  15113. #: ../src/msw/dialup.cpp:374
  15114. msgid ""
  15115. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  15116. "not installed on this machine. Please install it."
  15117. msgstr ""
  15118. "Функции набора номера недоступны, так как сервис удалённого доступа (RAS) не "
  15119. "установлен на этой машине. Установите его."
  15120. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
  15121. msgid "Did you know..."
  15122. msgstr "А вы знаете, что..."
  15123. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  15124. #, c-format
  15125. msgid "DirectFB error %d occurred."
  15126. msgstr "Ошибка DirectFB % d."
  15127. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  15128. msgid "Directories"
  15129. msgstr "Каталоги"
  15130. #: ../src/common/filefn.cpp:1183
  15131. #, c-format
  15132. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  15133. msgstr "Не удалось создать каталог '%s'"
  15134. #: ../src/common/filefn.cpp:1197
  15135. #, c-format
  15136. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  15137. msgstr "Не удалось удалить каталог '%s'"
  15138. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
  15139. msgid "Directory does not exist"
  15140. msgstr "Каталог не существует"
  15141. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
  15142. msgid "Directory doesn't exist."
  15143. msgstr "Каталог не существует."
  15144. #: ../src/common/docview.cpp:457
  15145. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  15146. msgstr "Отменить изменения и загрузить повторно последнюю сохранённую версию?"
  15147. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  15148. msgid ""
  15149. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  15150. "insensitive."
  15151. msgstr ""
  15152. "Показать все элементы индекса с заданной подстрокой. При поиске регистр не "
  15153. "учитывается."
  15154. #: ../src/html/helpwnd.cpp:679
  15155. msgid "Display options dialog"
  15156. msgstr "Открыть диалог настройки параметров"
  15157. #: ../src/html/helpwnd.cpp:322
  15158. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  15159. msgstr "Отображает справку при просмотре книг слева."
  15160. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15161. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  15162. msgid "Divide"
  15163. msgstr "Разделить"
  15164. #: ../src/common/docview.cpp:533
  15165. #, c-format
  15166. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  15167. msgstr "Сохранить изменения в %s?"
  15168. #: ../src/common/prntbase.cpp:542
  15169. msgid "Document:"
  15170. msgstr "Документ:"
  15171. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  15172. msgid "Documentation by "
  15173. msgstr "Документацию по "
  15174. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  15175. msgid "Documentation writers"
  15176. msgstr "Авторы документации"
  15177. #: ../src/common/sizer.cpp:2799
  15178. msgid "Don't Save"
  15179. msgstr "Не сохранять"
  15180. #: ../src/html/htmlwin.cpp:633
  15181. msgid "Done"
  15182. msgstr "Готово"
  15183. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  15184. msgid "Done."
  15185. msgstr "Готово."
  15186. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
  15187. msgid "Dotted"
  15188. msgstr "Точечная"
  15189. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
  15190. msgid "Double"
  15191. msgstr "Двойная"
  15192. #: ../src/common/paper.cpp:176
  15193. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  15194. msgstr "Двухместный японская Открытка Повёрнута 148 x 200 мм"
  15195. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  15196. #, c-format
  15197. msgid "Doubly used id : %d"
  15198. msgstr "Повторно используемый id : %d"
  15199. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15200. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  15201. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  15202. msgid "Down"
  15203. msgstr "Вниз"
  15204. #: ../src/common/paper.cpp:100
  15205. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  15206. msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма"
  15207. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
  15208. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  15209. msgstr "EOF при чтении из дескриптора inotify"
  15210. #: ../src/generic/editlbox.cpp:168
  15211. msgid "Edit item"
  15212. msgstr "Правка элемента"
  15213. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  15214. msgid "Elapsed time:"
  15215. msgstr "Прошло времени:"
  15216. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  15217. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  15218. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  15219. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  15220. msgid "Enable the height value."
  15221. msgstr "Включите значение высоты."
  15222. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  15223. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  15224. msgid "Enable the maximum width value."
  15225. msgstr "Включить максимальное значение ширины."
  15226. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  15227. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  15228. msgid "Enable the minimum height value."
  15229. msgstr "Включить минимальное значение высоты."
  15230. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  15231. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  15232. msgid "Enable the minimum width value."
  15233. msgstr "Включить минимальное значение ширины."
  15234. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  15235. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  15236. msgid "Enable the width value."
  15237. msgstr "Включить значение ширины."
  15238. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  15239. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  15240. msgid "Enable vertical alignment."
  15241. msgstr "Включить выравнивание по вертикали."
  15242. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
  15243. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
  15244. msgid "Enables a background colour."
  15245. msgstr "Включает цвет фона."
  15246. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
  15247. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
  15248. msgid "Enables a shadow."
  15249. msgstr "Включает тень."
  15250. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
  15251. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
  15252. msgid "Enables the blur distance."
  15253. msgstr "Включает расстояние размытия."
  15254. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
  15255. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
  15256. msgid "Enables the shadow colour."
  15257. msgstr "Включает цвет тени."
  15258. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
  15259. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
  15260. msgid "Enables the shadow opacity."
  15261. msgstr "Включает прозрачность тени."
  15262. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
  15263. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
  15264. msgid "Enables the shadow spread."
  15265. msgstr "Включает разброс тени."
  15266. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15267. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  15268. msgid "End"
  15269. msgstr "END"
  15270. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15271. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  15272. msgid "Enter"
  15273. msgstr "Enter"
  15274. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  15275. msgid "Enter a box style name"
  15276. msgstr "Введите в поле имя стиля"
  15277. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  15278. msgid "Enter a character style name"
  15279. msgstr "Ввод символа с именем стиля"
  15280. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  15281. msgid "Enter a list style name"
  15282. msgstr "Ввод списка имя стиля"
  15283. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  15284. msgid "Enter a new style name"
  15285. msgstr "Введите имя нового стиля"
  15286. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  15287. msgid "Enter a paragraph style name"
  15288. msgstr "Введите имя стиля абзаца"
  15289. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  15290. #, c-format
  15291. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  15292. msgstr "Введите команду для открытия файла \"%s\":"
  15293. #: ../src/generic/helpext.cpp:459
  15294. msgid "Entries found"
  15295. msgstr "Найдено записей"
  15296. #: ../src/common/paper.cpp:142
  15297. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  15298. msgstr "Конверт приглашение 220 x 220 мм"
  15299. #: ../src/common/config.cpp:469
  15300. #, c-format
  15301. msgid ""
  15302. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  15303. msgstr ""
  15304. "Ошибка расширения переменных окружения: отсутствует '%c' в позиции %u в '%s'."
  15305. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  15306. msgid "Error closing epoll descriptor"
  15307. msgstr "Ошибка при закрытии epoll дескриптора"
  15308. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  15309. msgid "Error closing kqueue instance"
  15310. msgstr "Ошибка при закрытии экземпляра kqueue"
  15311. #: ../src/common/filefn.cpp:1049
  15312. #, c-format
  15313. msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
  15314. msgstr "Ошибка копирования файла '%s' в '%s'."
  15315. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
  15316. msgid "Error creating directory"
  15317. msgstr "Ошибка создания каталога"
  15318. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
  15319. msgid "Error in reading image DIB."
  15320. msgstr "Ошибка при чтении изображения DIB."
  15321. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
  15322. #, c-format
  15323. msgid "Error in resource: %s"
  15324. msgstr "Ошибка в ресурс: %s"
  15325. #: ../src/common/fileconf.cpp:422
  15326. msgid "Error reading config options."
  15327. msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
  15328. #: ../src/common/fileconf.cpp:1029
  15329. msgid "Error saving user configuration data."
  15330. msgstr "Ошибка сохранения данных конфигурации пользователя."
  15331. #: ../src/gtk/print.cpp:722
  15332. msgid "Error while printing: "
  15333. msgstr "Ошибка при печати: "
  15334. #: ../src/common/log.cpp:219
  15335. msgid "Error: "
  15336. msgstr "Ошибка: "
  15337. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15338. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  15339. msgid "Esc"
  15340. msgstr "ESC"
  15341. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15342. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  15343. msgid "Escape"
  15344. msgstr "ESCAPE"
  15345. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  15346. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  15347. msgstr "Эсперанто (ISO-8859-3)"
  15348. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  15349. msgid "Estimated time:"
  15350. msgstr "Расчётное время:"
  15351. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  15352. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  15353. msgstr "Исполняемые файлы (*.exe)|*.exe"
  15354. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  15355. #: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
  15356. msgid "Execute"
  15357. msgstr "Выполнить"
  15358. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
  15359. #, c-format
  15360. msgid "Execution of command '%s' failed"
  15361. msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'"
  15362. #: ../src/common/paper.cpp:105
  15363. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  15364. msgstr "Исполнительный, 7 1/4 x 10 1/2 дюйма"
  15365. #. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
  15366. #: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
  15367. msgid "Expand"
  15368. msgstr "Расширить"
  15369. #: ../src/msw/registry.cpp:1240
  15370. #, c-format
  15371. msgid ""
  15372. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  15373. msgstr ""
  15374. "Экспорт ключа реестра: файл '%s' уже существует и не будет перезаписан."
  15375. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  15376. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  15377. msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского (EUC-JP)"
  15378. #: ../src/html/chm.cpp:725
  15379. #, c-format
  15380. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  15381. msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось неудачно."
  15382. #: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
  15383. msgid "F"
  15384. msgstr "F"
  15385. #. TRANSLATORS: Label of font face name
  15386. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
  15387. msgid "Face Name"
  15388. msgstr "Название семейства"
  15389. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  15390. msgid "Failed to access lock file."
  15391. msgstr "Не удалось обратиться к файлу блокировки."
  15392. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  15393. #, c-format
  15394. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  15395. msgstr "Не удалось добавить дескриптор %d в epoll дескриптор %d"
  15396. #: ../src/msw/dib.cpp:489
  15397. #, c-format
  15398. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  15399. msgstr "Не удалось выделить %lu Кб памяти для растровых данных."
  15400. #: ../src/common/glcmn.cpp:115
  15401. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  15402. msgstr "Не удалось разместить цвет для OpenGL"
  15403. #: ../src/unix/displayx11.cpp:236
  15404. msgid "Failed to change video mode"
  15405. msgstr "Не удалось изменить видео-режим"
  15406. #: ../src/common/image.cpp:3277
  15407. #, c-format
  15408. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  15409. msgstr "Не удалось проверить Формат файла изображения \"%s'."
  15410. #: ../src/common/debugrpt.cpp:239
  15411. #, c-format
  15412. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  15413. msgstr "Ошибка очистки каталога отчёта об отладке \"%s\""
  15414. #: ../src/common/filename.cpp:192
  15415. msgid "Failed to close file handle"
  15416. msgstr "Не удалось закрыть дескриптор файла"
  15417. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  15418. #, c-format
  15419. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  15420. msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'"
  15421. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
  15422. msgid "Failed to close the clipboard."
  15423. msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
  15424. #: ../src/x11/utils.cpp:208
  15425. #, c-format
  15426. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  15427. msgstr "Не удалось закрыть дисплей \"%s\""
  15428. #: ../src/msw/dialup.cpp:797
  15429. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  15430. msgstr "Невозможно подключиться: отсутствует имя/пароль."
  15431. #: ../src/msw/dialup.cpp:743
  15432. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  15433. msgstr "Невозможно подключиться: нет ISP для набора номера."
  15434. #: ../src/common/textfile.cpp:203
  15435. #, c-format
  15436. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  15437. msgstr "Не удалось преобразовать файл \"%s\" в Unicode."
  15438. #: ../src/generic/logg.cpp:956
  15439. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  15440. msgstr "Не удалось скопировать содержимое диалога в буфер обмена."
  15441. #: ../src/msw/registry.cpp:692
  15442. #, c-format
  15443. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  15444. msgstr "Невозможно скопировать значение реестра '%s'"
  15445. #: ../src/msw/registry.cpp:701
  15446. #, c-format
  15447. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  15448. msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'."
  15449. #: ../src/common/filefn.cpp:1015
  15450. #, c-format
  15451. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  15452. msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
  15453. #: ../src/msw/registry.cpp:679
  15454. #, c-format
  15455. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  15456. msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s."
  15457. #: ../src/msw/dde.cpp:1070
  15458. msgid "Failed to create DDE string"
  15459. msgstr "Ошибка создания строки DDE"
  15460. #: ../src/msw/mdi.cpp:616
  15461. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  15462. msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
  15463. #: ../src/common/filename.cpp:1027
  15464. msgid "Failed to create a temporary file name"
  15465. msgstr "Сбой формирования имени временного файла"
  15466. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
  15467. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  15468. msgstr "Ошибка при создании anonymous pipe"
  15469. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
  15470. #, c-format
  15471. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  15472. msgstr "Ошибка создания экземпляра '%s'"
  15473. #: ../src/msw/dde.cpp:437
  15474. #, c-format
  15475. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  15476. msgstr "Невозможно создать подключение к серверу '%s' по теме '%s'"
  15477. #: ../src/msw/cursor.cpp:204
  15478. msgid "Failed to create cursor."
  15479. msgstr "Ошибка создания курсора."
  15480. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  15481. #, c-format
  15482. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  15483. msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
  15484. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
  15485. #, c-format
  15486. msgid ""
  15487. "Failed to create directory '%s'\n"
  15488. "(Do you have the required permissions?)"
  15489. msgstr ""
  15490. "Ошибка создания каталога '%s'\n"
  15491. "(у вас есть необходимые разрешения?)"
  15492. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  15493. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  15494. msgstr "Не удалось создать дескриптор epoll"
  15495. #: ../src/msw/mimetype.cpp:238
  15496. #, c-format
  15497. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  15498. msgstr "Невозможно создать элемент реестра для '%s' файлов."
  15499. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
  15500. #, c-format
  15501. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  15502. msgstr "Невозможно создать стандартный диалог поиска/замены (код ошибки %d)"
  15503. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  15504. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  15505. msgstr "Не удалось создать канал пробуждения, используемый циклом событий."
  15506. #: ../src/html/winpars.cpp:730
  15507. #, c-format
  15508. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  15509. msgstr "Не удалось отобразить документ HTML в кодировке %s"
  15510. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
  15511. msgid "Failed to empty the clipboard."
  15512. msgstr "Не удалось очистить буфер обмена."
  15513. #: ../src/unix/displayx11.cpp:212
  15514. msgid "Failed to enumerate video modes"
  15515. msgstr "Не удалось перечислить режимы видео"
  15516. #: ../src/msw/dde.cpp:722
  15517. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  15518. msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером"
  15519. #: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
  15520. #, c-format
  15521. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  15522. msgstr "Невозможно установить модемное соединение: %s"
  15523. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
  15524. #, c-format
  15525. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  15526. msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
  15527. #: ../src/common/debugrpt.cpp:720
  15528. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  15529. msgstr "Невозможно выполнить curl, установите его в PATH."
  15530. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
  15531. #, c-format
  15532. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  15533. msgstr "Не удалось найти CLSID '%s'"
  15534. #: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
  15535. #, c-format
  15536. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  15537. msgstr "Не удалось найти соответствие для регулярного выражения: %s"
  15538. #: ../src/msw/dialup.cpp:695
  15539. #, c-format
  15540. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  15541. msgstr "Не удалось получить имена ISP: %s"
  15542. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
  15543. #, c-format
  15544. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  15545. msgstr "Не удалось получить интерфейс OLE-автоматизации для \" %s\""
  15546. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
  15547. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  15548. msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена"
  15549. #: ../src/common/time.cpp:223
  15550. msgid "Failed to get the local system time"
  15551. msgstr "Не удалось получить локальное системное время"
  15552. #: ../src/common/filefn.cpp:1345
  15553. msgid "Failed to get the working directory"
  15554. msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
  15555. #: ../src/univ/theme.cpp:114
  15556. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  15557. msgstr "Ошибка при инициализации GUI: не найдено встроенных тем."
  15558. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  15559. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  15560. msgstr "Ошибка инициализации справки MS HTML."
  15561. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
  15562. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  15563. msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
  15564. #: ../src/msw/dialup.cpp:858
  15565. #, c-format
  15566. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  15567. msgstr "Не удалось установить модемное соединение: %s"
  15568. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
  15569. msgid "Failed to insert text in the control."
  15570. msgstr "Не удалось вставить текст в элемент управления."
  15571. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  15572. #, c-format
  15573. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  15574. msgstr "Ошибка проверки файла блокировки '%s'"
  15575. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  15576. msgid "Failed to install signal handler"
  15577. msgstr "Не удалось установить обработчик сигнала"
  15578. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  15579. msgid ""
  15580. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  15581. "program"
  15582. msgstr ""
  15583. "Не удалось соединиться с потоком, обнаружена потенциальная утечка памяти - "
  15584. "перезапустите программу"
  15585. #: ../src/msw/utils.cpp:629
  15586. #, c-format
  15587. msgid "Failed to kill process %d"
  15588. msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
  15589. #: ../src/common/image.cpp:2500
  15590. #, c-format
  15591. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  15592. msgstr "Не удалось загрузить растровое изображение '%s' из ресурсов."
  15593. #: ../src/common/image.cpp:2509
  15594. #, c-format
  15595. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  15596. msgstr "Невозможно загрузить значок '%s' из ресурсов."
  15597. #: ../src/common/iconbndl.cpp:225
  15598. #, c-format
  15599. msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
  15600. msgstr "Не удалось загрузить значки из ресурса '%s'."
  15601. #: ../src/common/iconbndl.cpp:200
  15602. #, c-format
  15603. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  15604. msgstr "Не удалось загрузить изображение %%d из файла '%s'."
  15605. #: ../src/common/iconbndl.cpp:208
  15606. #, c-format
  15607. msgid "Failed to load image %d from stream."
  15608. msgstr "Не удалось загрузить изображение %d из потока."
  15609. #: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
  15610. #, c-format
  15611. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  15612. msgstr "Не удалось загрузить изображение из файла '%s'."
  15613. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  15614. #, c-format
  15615. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  15616. msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
  15617. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  15618. msgid "Failed to load mpr.dll."
  15619. msgstr "Невозможно загрузить mpr.dll."
  15620. #: ../src/msw/utils.cpp:953
  15621. #, c-format
  15622. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  15623. msgstr "Не удалось загрузить ресурс \"%s\"."
  15624. #: ../src/common/dynlib.cpp:92
  15625. #, c-format
  15626. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  15627. msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s'"
  15628. #: ../src/osx/core/sound.cpp:145
  15629. #, c-format
  15630. msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
  15631. msgstr "Не удалось загрузить звук из '%s' (ошибка %d)."
  15632. #: ../src/msw/utils.cpp:960
  15633. #, c-format
  15634. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  15635. msgstr "Не удалось заблокировать ресурс \"%s\"."
  15636. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  15637. #, c-format
  15638. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  15639. msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
  15640. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  15641. #, c-format
  15642. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  15643. msgstr "Не удалось изменить дескриптором %d в epoll дескриптором %d"
  15644. #: ../src/common/filename.cpp:2575
  15645. #, c-format
  15646. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  15647. msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
  15648. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
  15649. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  15650. msgstr "Не удалось отследить каналы ввода-вывода"
  15651. #: ../src/common/filename.cpp:175
  15652. #, c-format
  15653. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  15654. msgstr "Не удалось открыть '%s' для чтения"
  15655. #: ../src/common/filename.cpp:180
  15656. #, c-format
  15657. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  15658. msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи"
  15659. #: ../src/html/chm.cpp:141
  15660. #, c-format
  15661. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  15662. msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
  15663. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
  15664. #, c-format
  15665. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  15666. msgstr "Не удалось открыть URL-адрес \"%s\" в браузере по умолчанию."
  15667. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  15668. #, c-format
  15669. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  15670. msgstr "Не удалось открыть каталог \"%s\" для мониторинга."
  15671. #: ../src/x11/utils.cpp:227
  15672. #, c-format
  15673. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  15674. msgstr "Не удалось открыть дисплей \"%s\"."
  15675. #: ../src/common/filename.cpp:1062
  15676. msgid "Failed to open temporary file."
  15677. msgstr "Не удалось открыть временный файл."
  15678. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
  15679. msgid "Failed to open the clipboard."
  15680. msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
  15681. #: ../src/common/translation.cpp:1184
  15682. #, c-format
  15683. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  15684. msgstr "Не удалось разобрать формы нножественного числа: '%s'"
  15685. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
  15686. #, c-format
  15687. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  15688. msgstr "Не удалось подготовить проигрывание '%s'."
  15689. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
  15690. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  15691. msgstr "Не удалось поместить данные в буфер обмена"
  15692. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  15693. msgid "Failed to read PID from lock file."
  15694. msgstr "Не удалось прочесть PID из файла блокировки."
  15695. #: ../src/common/fileconf.cpp:433
  15696. msgid "Failed to read config options."
  15697. msgstr "Не удалось прочесть параметры конфигурации."
  15698. #: ../src/common/docview.cpp:681
  15699. #, c-format
  15700. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  15701. msgstr "Не удалось прочесть документ из файла \"%s\"."
  15702. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  15703. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  15704. msgstr "Не удалось выполнить чтение событий из канала DirectFB"
  15705. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  15706. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  15707. msgstr "Не удалось прочесть из канала пробуждения"
  15708. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
  15709. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  15710. msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
  15711. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
  15712. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  15713. msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
  15714. #: ../src/msw/dde.cpp:288
  15715. #, c-format
  15716. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  15717. msgstr "Не удалось зарегистрировать сервер DDE '%s'"
  15718. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  15719. #, c-format
  15720. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  15721. msgstr "Не удалось запомнить кодировку для набора символов '%s'."
  15722. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  15723. #, c-format
  15724. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  15725. msgstr "Не удалось удалить файл отчёта об отладке \"%s\""
  15726. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  15727. #, c-format
  15728. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  15729. msgstr "Ошибка удаления файла блокировки '%s'"
  15730. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  15731. #, c-format
  15732. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  15733. msgstr "Не удалось удалить устаревший файл блокировки '%s'."
  15734. #: ../src/msw/registry.cpp:529
  15735. #, c-format
  15736. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  15737. msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'."
  15738. #: ../src/common/filefn.cpp:1122
  15739. #, c-format
  15740. msgid ""
  15741. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  15742. "exists."
  15743. msgstr ""
  15744. "Не удалось переименовать файл '%s' в '%s' - файл назначения уже существует."
  15745. #: ../src/msw/registry.cpp:634
  15746. #, c-format
  15747. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  15748. msgstr "Невозможно переименовать ключ реестра из '%s' в '%s'."
  15749. #: ../src/common/filename.cpp:2671
  15750. #, c-format
  15751. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  15752. msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'"
  15753. #: ../src/msw/dialup.cpp:468
  15754. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  15755. msgstr "Не удалось получить текст сообщения об ошибке RAS"
  15756. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
  15757. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  15758. msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена"
  15759. #: ../src/common/docview.cpp:652
  15760. #, c-format
  15761. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  15762. msgstr "Не удалось сохранить документ в файл \"%s\"."
  15763. #: ../src/msw/dib.cpp:269
  15764. #, c-format
  15765. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  15766. msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
  15767. #: ../src/msw/dde.cpp:763
  15768. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  15769. msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE"
  15770. #: ../src/common/ftp.cpp:402
  15771. #, c-format
  15772. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  15773. msgstr "Не удалось установить режим передачи FTP в %s."
  15774. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
  15775. msgid "Failed to set clipboard data."
  15776. msgstr "Не удалось установить данные буфера обмена."
  15777. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  15778. #, c-format
  15779. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  15780. msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'"
  15781. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
  15782. msgid "Failed to set process priority"
  15783. msgstr "Не удалось установить приоритет процесса"
  15784. #: ../src/common/file.cpp:559
  15785. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  15786. msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу"
  15787. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
  15788. msgid "Failed to set text in the text control."
  15789. msgstr "Не удалось установить текст в текстовое поле."
  15790. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  15791. #, c-format
  15792. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  15793. msgstr "Не удалось задать уровень параллелизма потоков %lu"
  15794. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
  15795. #, c-format
  15796. msgid "Failed to set thread priority %d."
  15797. msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
  15798. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
  15799. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  15800. msgstr "Не удалось настроить неблокирующий канал, программа может зависать."
  15801. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  15802. #, c-format
  15803. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  15804. msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!"
  15805. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  15806. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  15807. msgstr "Не удалось переключить канал DirectFB в неблокирующий режим"
  15808. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  15809. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  15810. msgstr "Не удалось переключить Звонок трубы неблокирующий режим"
  15811. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
  15812. msgid "Failed to terminate a thread."
  15813. msgstr "Не удалось завершить поток."
  15814. #: ../src/msw/dde.cpp:741
  15815. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  15816. msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера"
  15817. #: ../src/msw/dialup.cpp:938
  15818. #, c-format
  15819. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  15820. msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
  15821. #: ../src/common/filename.cpp:2590
  15822. #, c-format
  15823. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  15824. msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
  15825. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  15826. #, c-format
  15827. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  15828. msgstr "Не удалось разблокировать файл блокировки '%s'"
  15829. #: ../src/msw/dde.cpp:309
  15830. #, c-format
  15831. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  15832. msgstr "Не удалось отменить регистрацию DDE сервера '%s'"
  15833. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  15834. #, c-format
  15835. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  15836. msgstr "Не удалось отменить регистрацию дескриптора %d в epoll дескрипторе %d"
  15837. #: ../src/common/fileconf.cpp:1006
  15838. msgid "Failed to update user configuration file."
  15839. msgstr "Не удалось обновить пользовательский файл конфигурации."
  15840. #: ../src/common/debugrpt.cpp:733
  15841. #, c-format
  15842. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  15843. msgstr "Не удалось отправить отчёт об отладке (код ошибки %d)."
  15844. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  15845. #, c-format
  15846. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  15847. msgstr "Не удалось записать файл блокировки '%s'"
  15848. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  15849. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
  15850. msgid "False"
  15851. msgstr "Ложно"
  15852. #. TRANSLATORS: Label of font family
  15853. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
  15854. msgid "Family"
  15855. msgstr "Семейство"
  15856. #: ../src/common/stockitem.cpp:157
  15857. msgid "File"
  15858. msgstr "Файл"
  15859. #: ../src/common/docview.cpp:669
  15860. #, c-format
  15861. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  15862. msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения."
  15863. #: ../src/common/docview.cpp:646
  15864. #, c-format
  15865. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  15866. msgstr "Невозможно открыть файл '%s' для записи."
  15867. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
  15868. #, c-format
  15869. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  15870. msgstr "Файл '%s' уже существует, вы точно хотите его переписать?"
  15871. #: ../src/common/filefn.cpp:1156
  15872. #, c-format
  15873. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  15874. msgstr "Не удалось записать в файл: %s"
  15875. #: ../src/common/filefn.cpp:1139
  15876. #, c-format
  15877. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  15878. msgstr "Файл '%s' не может быть переименован в '%s'"
  15879. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
  15880. msgid "File couldn't be loaded."
  15881. msgstr "Не удалось загрузить файл."
  15882. #: ../src/msw/filedlg.cpp:393
  15883. #, c-format
  15884. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  15885. msgstr "В файловом диалоговом окне произошла ошибка с кодом %0lx."
  15886. #: ../src/common/docview.cpp:1789
  15887. msgid "File error"
  15888. msgstr "Ошибка файла"
  15889. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
  15890. msgid "File name exists already."
  15891. msgstr "Имя файла уже существует."
  15892. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  15893. msgid "Files"
  15894. msgstr "Файлы"
  15895. #: ../src/common/filefn.cpp:1591
  15896. #, c-format
  15897. msgid "Files (%s)"
  15898. msgstr "Файлы (%s)"
  15899. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  15900. msgid "Filter"
  15901. msgstr "Фильтр"
  15902. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  15903. msgid "First"
  15904. msgstr "Первый"
  15905. #: ../src/common/prntbase.cpp:1548
  15906. msgid "First page"
  15907. msgstr "Первая страница"
  15908. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  15909. msgid "Fixed"
  15910. msgstr "Фиксированный"
  15911. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
  15912. msgid "Fixed font:"
  15913. msgstr "Фиксированный шрифт:"
  15914. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
  15915. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  15916. msgstr "Шрифт фиксированного размера.<br> <b>жирный</b> <i>курсив</i> "
  15917. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  15918. msgid "Floating"
  15919. msgstr "Плавающий"
  15920. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  15921. msgid "Floppy"
  15922. msgstr "Дискета"
  15923. #: ../src/common/paper.cpp:111
  15924. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  15925. msgstr "Фолио, 8 1/2 x 13 дюймов"
  15926. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
  15927. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  15928. msgid "Font"
  15929. msgstr "Шрифт"
  15930. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
  15931. msgid "Font &weight:"
  15932. msgstr "&Толщина шрифта:"
  15933. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
  15934. msgid "Font size:"
  15935. msgstr "Размер шрифта:"
  15936. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  15937. msgid "Font st&yle:"
  15938. msgstr "Ст&иль шрифта:"
  15939. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
  15940. msgid "Font:"
  15941. msgstr "Шрифт:"
  15942. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  15943. #, c-format
  15944. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  15945. msgstr "Файл индекса шрифтов %s исчез при загрузке шрифтов."
  15946. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
  15947. msgid "Fork failed"
  15948. msgstr "Ветка не удалась"
  15949. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  15950. msgid "Forward"
  15951. msgstr "Вперёд"
  15952. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  15953. msgid "Forward hrefs are not supported"
  15954. msgstr "Перекрёстные ссылки не поддерживаются"
  15955. #: ../src/html/helpwnd.cpp:875
  15956. #, c-format
  15957. msgid "Found %i matches"
  15958. msgstr "Найдено %i соответствий"
  15959. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  15960. msgid "From:"
  15961. msgstr "От:"
  15962. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
  15963. msgid "Fuchsia"
  15964. msgstr "Пурпурный"
  15965. #: ../src/common/imaggif.cpp:138
  15966. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  15967. msgstr "GIF: поток данных кажется усечённым."
  15968. #: ../src/common/imaggif.cpp:128
  15969. msgid "GIF: error in GIF image format."
  15970. msgstr "GIF: ошибка в формате изображения GIF."
  15971. #: ../src/common/imaggif.cpp:133
  15972. msgid "GIF: not enough memory."
  15973. msgstr "GIF: недостаточно памяти."
  15974. #: ../src/gtk/window.cpp:4631
  15975. msgid ""
  15976. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  15977. "please install GTK+ 2.12 or later."
  15978. msgstr ""
  15979. "GTK + установленный на этом компьютере слишком стар для поддержки композиции "
  15980. "экрана, установите GTK + 2,12 или новее."
  15981. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  15982. msgid "GTK+ theme"
  15983. msgstr "Тема GTK+"
  15984. #: ../src/common/prntbase.cpp:258
  15985. msgid "Generic PostScript"
  15986. msgstr "Общий PostScript"
  15987. #: ../src/common/paper.cpp:135
  15988. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  15989. msgstr "Немецкий правовой фальцованный, 8 1/2 x 13 дюйма"
  15990. #: ../src/common/paper.cpp:134
  15991. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  15992. msgstr "Немецкий STD фальцованный, 8 1/2 x 12 дюйма"
  15993. #: ../include/wx/xtiprop.h:184
  15994. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  15995. msgstr "GetProperty вызыватся без допустимого получателя"
  15996. #: ../include/wx/xtiprop.h:262
  15997. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  15998. msgstr "GetPropertyCollection вызывается для универсального метода доступа"
  15999. #: ../include/wx/xtiprop.h:202
  16000. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  16001. msgstr ""
  16002. "GetPropertyCollection вызывается без действительного получателя коллекции"
  16003. #: ../src/html/helpwnd.cpp:660
  16004. msgid "Go back"
  16005. msgstr "Перейти назад"
  16006. #: ../src/html/helpwnd.cpp:661
  16007. msgid "Go forward"
  16008. msgstr "Перейти вперёд"
  16009. #: ../src/html/helpwnd.cpp:663
  16010. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  16011. msgstr "Перейти на один уровень вверх в иерархии документа"
  16012. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
  16013. msgid "Go to home directory"
  16014. msgstr "В начальный каталог"
  16015. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
  16016. msgid "Go to parent directory"
  16017. msgstr "Перейти в родительский каталог"
  16018. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  16019. msgid "Graphics art by "
  16020. msgstr "Графика "
  16021. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
  16022. msgid "Gray"
  16023. msgstr "Серый"
  16024. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16025. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
  16026. msgid "GrayText"
  16027. msgstr "СерыйТекст"
  16028. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  16029. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  16030. msgstr "Греческий (ISO-8859-7)"
  16031. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
  16032. msgid "Green"
  16033. msgstr "Зелёный"
  16034. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
  16035. msgid "Green:"
  16036. msgstr "Зелёный:"
  16037. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
  16038. msgid "Groove"
  16039. msgstr "Слот"
  16040. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  16041. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  16042. msgstr "Gzip не поддерживается этой версией zlib"
  16043. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
  16044. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  16045. msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
  16046. #: ../src/html/htmlwin.cpp:681
  16047. #, c-format
  16048. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  16049. msgstr "HTML-якорь %s не существует."
  16050. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
  16051. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16052. msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  16053. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16054. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
  16055. msgid "Hand"
  16056. msgstr "Рука"
  16057. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  16058. msgid "Harddisk"
  16059. msgstr "Жёсткий диск"
  16060. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  16061. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  16062. msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
  16063. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
  16064. msgid "Help Browser Options"
  16065. msgstr "Параметры просмотра помощи"
  16066. #: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
  16067. msgid "Help Index"
  16068. msgstr "Индекс справки"
  16069. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
  16070. msgid "Help Printing"
  16071. msgstr "Печать помощи"
  16072. #: ../src/html/helpwnd.cpp:801
  16073. msgid "Help Topics"
  16074. msgstr "Содержание справки"
  16075. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
  16076. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  16077. msgstr "Книги справки (*.htb)|*.htb|Книги справки (*.zip)|*.zip|"
  16078. #: ../src/generic/helpext.cpp:267
  16079. #, c-format
  16080. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  16081. msgstr "Каталог справки '%s' не найден."
  16082. #: ../src/generic/helpext.cpp:275
  16083. #, c-format
  16084. msgid "Help file \"%s\" not found."
  16085. msgstr "Файл справки '%s' не найден."
  16086. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  16087. #, c-format
  16088. msgid "Help: %s"
  16089. msgstr "Справка: %s"
  16090. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
  16091. #, c-format
  16092. msgid "Hide %s"
  16093. msgstr "Скрыть %s"
  16094. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
  16095. msgid "Hide Others"
  16096. msgstr "Скрыть остальные"
  16097. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  16098. msgid "Hide this notification message."
  16099. msgstr "Скрыть это сообщение уведомления."
  16100. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16101. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
  16102. msgid "Highlight"
  16103. msgstr "Подсветка"
  16104. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16105. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
  16106. msgid "HighlightText"
  16107. msgstr "Выделить текст"
  16108. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16109. #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
  16110. msgid "Home"
  16111. msgstr "В начало"
  16112. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
  16113. msgid "Home directory"
  16114. msgstr "Начальный каталог"
  16115. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  16116. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  16117. msgid "How the object will float relative to the text."
  16118. msgstr "Как объект будет плавать относительно текста."
  16119. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16120. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
  16121. msgid "I-Beam"
  16122. msgstr "I-Beam"
  16123. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
  16124. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  16125. msgstr "ICO: ошибка чтения маски DIB."
  16126. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  16127. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
  16128. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
  16129. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
  16130. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
  16131. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  16132. msgstr "ICO: ошибка записи файла изображения!"
  16133. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
  16134. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  16135. msgstr "ICO: изображение слишком высоко для значка."
  16136. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
  16137. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  16138. msgstr "ICO: изображение слишком широкое для значка."
  16139. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
  16140. msgid "ICO: Invalid icon index."
  16141. msgstr "ICO: неверный индекс значка."
  16142. #: ../src/common/imagiff.cpp:758
  16143. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  16144. msgstr "IFF: поток данных кажется усечённым."
  16145. #: ../src/common/imagiff.cpp:742
  16146. msgid "IFF: error in IFF image format."
  16147. msgstr "IFF: ошибка в формате изображения IFF."
  16148. #: ../src/common/imagiff.cpp:745
  16149. msgid "IFF: not enough memory."
  16150. msgstr "IFF: недостаточно памяти."
  16151. #: ../src/common/imagiff.cpp:748
  16152. msgid "IFF: unknown error!!!"
  16153. msgstr "IIF: неизвестная ошибка!!!"
  16154. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  16155. msgid "ISO-2022-JP"
  16156. msgstr "ISO-2022-JP"
  16157. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  16158. msgid ""
  16159. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  16160. "narrow."
  16161. msgstr ""
  16162. "Если возможно, попробуйте изменить параметры макета, чтобы сделать печать "
  16163. "более узкой."
  16164. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  16165. msgid ""
  16166. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  16167. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  16168. msgstr ""
  16169. "Если у вас есть дополнительная информация, относящаяся к этому отчёту\n"
  16170. "об ошибке, введите её здесь и она к отчёту будет присоединена:"
  16171. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  16172. msgid ""
  16173. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  16174. "\"Cancel\" button,\n"
  16175. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  16176. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  16177. msgstr ""
  16178. "Если хотите полностью отказаться от этого отчёта об ошибке, выберите кнопку "
  16179. "'Отмена',\n"
  16180. "но учтите, что это может воспрепятствовать улучшению программы.\n"
  16181. "Если это возможно, продолжайте создание отчёта.\n"
  16182. #: ../src/msw/registry.cpp:1405
  16183. #, c-format
  16184. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  16185. msgstr "Значение \"%s\" ключа \"%s\" проигнорировано."
  16186. #: ../src/common/xtistrm.cpp:295
  16187. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  16188. msgstr "Недопустимый класс объекта (не wxEvtHandler) как источник события"
  16189. #: ../src/common/xti.cpp:513
  16190. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  16191. msgstr "Недопустимое число параметров для метода ConstructObject"
  16192. #: ../src/common/xti.cpp:501
  16193. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  16194. msgstr "Недопустимое число параметров для метода Create"
  16195. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
  16196. msgid "Illegal directory name."
  16197. msgstr "Недопустимое имя каталога."
  16198. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
  16199. msgid "Illegal file specification."
  16200. msgstr "Неправильная спецификация файла."
  16201. #: ../src/common/image.cpp:2269
  16202. msgid "Image and mask have different sizes."
  16203. msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры."
  16204. #: ../src/common/image.cpp:2746
  16205. #, c-format
  16206. msgid "Image file is not of type %d."
  16207. msgstr "Файл изображения не тип %d."
  16208. #: ../src/common/image.cpp:2877
  16209. #, c-format
  16210. msgid "Image is not of type %s."
  16211. msgstr "Изображение не тип %s."
  16212. #: ../src/msw/textctrl.cpp:488
  16213. msgid ""
  16214. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  16215. "Please reinstall riched32.dll"
  16216. msgstr ""
  16217. "Невозможно создать расширенный элемент управления редактированием с помощью "
  16218. "простого текстового элемента управления. Переустановите riched32.dll"
  16219. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
  16220. msgid "Impossible to get child process input"
  16221. msgstr "Невозможно получить ввод дочернего процесса"
  16222. #: ../src/common/filefn.cpp:1028
  16223. #, c-format
  16224. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  16225. msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'"
  16226. #: ../src/common/filefn.cpp:1042
  16227. #, c-format
  16228. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  16229. msgstr "Невозможно переписать файл '%s'"
  16230. #: ../src/common/filefn.cpp:1097
  16231. #, c-format
  16232. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  16233. msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'"
  16234. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16235. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
  16236. msgid "InactiveBorder"
  16237. msgstr "НеактивнаяГраница"
  16238. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16239. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
  16240. msgid "InactiveCaption"
  16241. msgstr "InactiveCaption"
  16242. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16243. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
  16244. msgid "InactiveCaptionText"
  16245. msgstr "InactiveCaptionText"
  16246. #: ../src/common/gifdecod.cpp:792
  16247. #, c-format
  16248. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  16249. msgstr "Неправильный GIF размер кадра (%u, %d) для frame #%u"
  16250. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
  16251. msgid "Incorrect number of arguments."
  16252. msgstr "Неверное количество аргументов."
  16253. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  16254. msgid "Indent"
  16255. msgstr "Отступ"
  16256. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
  16257. msgid "Indents && Spacing"
  16258. msgstr "Отступы и интервалы"
  16259. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
  16260. msgid "Index"
  16261. msgstr "Индекс"
  16262. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  16263. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  16264. msgstr "Индийский (ISO-8859-12)"
  16265. #: ../src/common/init.cpp:287
  16266. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  16267. msgstr "Сбой инициализации в post init, прерывание."
  16268. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16269. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  16270. msgid "Ins"
  16271. msgstr "INS"
  16272. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16273. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
  16274. msgid "Insert"
  16275. msgstr "Insert"
  16276. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
  16277. msgid "Insert Field"
  16278. msgstr "Вставить поле"
  16279. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
  16280. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
  16281. msgid "Insert Image"
  16282. msgstr "Вставить изображение"
  16283. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
  16284. msgid "Insert Object"
  16285. msgstr "Вставить объект"
  16286. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
  16287. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
  16288. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
  16289. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
  16290. msgid "Insert Text"
  16291. msgstr "Вставить текст"
  16292. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  16293. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  16294. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  16295. msgstr "Вставляет разрыв страницы перед абзацем."
  16296. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
  16297. msgid "Inset"
  16298. msgstr "Вставка"
  16299. #: ../src/gtk/app.cpp:425
  16300. #, c-format
  16301. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  16302. msgstr "Повреждены опции командной строки GTK+, используйте '%s --help'"
  16303. #: ../src/common/imagtiff.cpp:311
  16304. msgid "Invalid TIFF image index."
  16305. msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF."
  16306. #: ../src/common/appcmn.cpp:273
  16307. #, c-format
  16308. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  16309. msgstr "Неправильная спецификация режима экрана '%s'."
  16310. #: ../src/x11/app.cpp:127
  16311. #, c-format
  16312. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  16313. msgstr "Неправильная спецификация геометрии '%s'"
  16314. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
  16315. #, c-format
  16316. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  16317. msgstr "Недопустимое событие inotify для '%s'"
  16318. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  16319. #, c-format
  16320. msgid "Invalid lock file '%s'."
  16321. msgstr "Неверный файл блокировки '%s'."
  16322. #: ../src/common/translation.cpp:1125
  16323. msgid "Invalid message catalog."
  16324. msgstr "Неверный каталог сообщений."
  16325. #: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
  16326. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  16327. msgstr ""
  16328. "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в GetObjectClassInfo"
  16329. #: ../src/common/xtistrm.cpp:435
  16330. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  16331. msgstr ""
  16332. "Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в HasObjectClassInfo"
  16333. #: ../src/common/regex.cpp:310
  16334. #, c-format
  16335. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  16336. msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s"
  16337. #: ../src/common/config.cpp:226
  16338. #, c-format
  16339. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  16340. msgstr ""
  16341. "Недопустимое значение %ld для логического ключа '%s' в файле конфигурации."
  16342. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
  16343. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
  16344. msgid "Italic"
  16345. msgstr "Курсив"
  16346. #: ../src/common/paper.cpp:130
  16347. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  16348. msgstr "Итальянский конверт, 110 x 230 мм"
  16349. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
  16350. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  16351. msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл повреждён."
  16352. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
  16353. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  16354. msgstr "JPEG: невозможно сохранить изображение."
  16355. #: ../src/common/paper.cpp:163
  16356. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  16357. msgstr "Японская двойная открытка 200 x 148 мм"
  16358. #: ../src/common/paper.cpp:167
  16359. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  16360. msgstr "Японский конверт Chou #3"
  16361. #: ../src/common/paper.cpp:180
  16362. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  16363. msgstr "Японский конверт Chou #3 повёрнут"
  16364. #: ../src/common/paper.cpp:168
  16365. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  16366. msgstr "Японский конверт Chou #4"
  16367. #: ../src/common/paper.cpp:181
  16368. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  16369. msgstr "Японский конверт Chou #4 повёрнут"
  16370. #: ../src/common/paper.cpp:165
  16371. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  16372. msgstr "Японский конверт Kaku #2"
  16373. #: ../src/common/paper.cpp:178
  16374. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  16375. msgstr "Японский конверт Kaku #2 Повёрнут"
  16376. #: ../src/common/paper.cpp:166
  16377. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  16378. msgstr "Японский конверт Kaku #3"
  16379. #: ../src/common/paper.cpp:179
  16380. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  16381. msgstr "Японский конверт Kaku #3 повёрнут"
  16382. #: ../src/common/paper.cpp:185
  16383. msgid "Japanese Envelope You #4"
  16384. msgstr "Японский конверт You # 4"
  16385. #: ../src/common/paper.cpp:186
  16386. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  16387. msgstr "Японский конверт You #4 повёрнут"
  16388. #: ../src/common/paper.cpp:138
  16389. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  16390. msgstr "Японские открытки (100 x 148 мм"
  16391. #: ../src/common/paper.cpp:175
  16392. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  16393. msgstr "Японская открытка повёрнута 148 x 100 мм"
  16394. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  16395. msgid "Jump to"
  16396. msgstr "Перейти к"
  16397. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  16398. msgid "Justified"
  16399. msgstr "Выровненный"
  16400. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  16401. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  16402. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  16403. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  16404. msgid "Justify text left and right."
  16405. msgstr "Выравнивание текста слева и справа."
  16406. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  16407. msgid "KOI8-R"
  16408. msgstr "KOI8-R"
  16409. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  16410. msgid "KOI8-U"
  16411. msgstr "KOI8-U"
  16412. #: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
  16413. msgid "KP_"
  16414. msgstr "KP_"
  16415. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16416. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  16417. msgid "KP_Add"
  16418. msgstr "KP_Add"
  16419. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16420. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  16421. msgid "KP_Begin"
  16422. msgstr "KP_Begin"
  16423. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16424. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  16425. msgid "KP_Decimal"
  16426. msgstr "KP_десятичная дробь"
  16427. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16428. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  16429. msgid "KP_Delete"
  16430. msgstr "KP_Delete"
  16431. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16432. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  16433. msgid "KP_Divide"
  16434. msgstr "KP_Divide"
  16435. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16436. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  16437. msgid "KP_Down"
  16438. msgstr "KP_Down"
  16439. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16440. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  16441. msgid "KP_End"
  16442. msgstr "KP_End"
  16443. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16444. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  16445. msgid "KP_Enter"
  16446. msgstr "KP_Enter"
  16447. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16448. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  16449. msgid "KP_Equal"
  16450. msgstr "KP_Equal"
  16451. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16452. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  16453. msgid "KP_Home"
  16454. msgstr "KP_Home"
  16455. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16456. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  16457. msgid "KP_Insert"
  16458. msgstr "KP_Insert"
  16459. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16460. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  16461. msgid "KP_Left"
  16462. msgstr "KP_Left"
  16463. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16464. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  16465. msgid "KP_Multiply"
  16466. msgstr "KP_Multiply"
  16467. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16468. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  16469. msgid "KP_Next"
  16470. msgstr "KP_Next"
  16471. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16472. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  16473. msgid "KP_PageDown"
  16474. msgstr "PageDown"
  16475. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16476. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  16477. msgid "KP_PageUp"
  16478. msgstr "PageUp"
  16479. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16480. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  16481. msgid "KP_Prior"
  16482. msgstr "KP_Prior"
  16483. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16484. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  16485. msgid "KP_Right"
  16486. msgstr "KP_Right"
  16487. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16488. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  16489. msgid "KP_Separator"
  16490. msgstr "KP_Separator"
  16491. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16492. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  16493. msgid "KP_Space"
  16494. msgstr "KP_пробел"
  16495. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16496. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  16497. msgid "KP_Subtract"
  16498. msgstr "KP_Subtract"
  16499. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16500. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  16501. msgid "KP_Tab"
  16502. msgstr "KP_Tab"
  16503. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16504. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  16505. msgid "KP_Up"
  16506. msgstr "KP_Up"
  16507. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  16508. msgid "L&ine spacing:"
  16509. msgstr "Ме&жстрочный интервал:"
  16510. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  16511. msgid "Last"
  16512. msgstr "Последний"
  16513. #: ../src/common/prntbase.cpp:1572
  16514. msgid "Last page"
  16515. msgstr "Последняя станица"
  16516. #: ../src/common/log.cpp:305
  16517. #, c-format
  16518. msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
  16519. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
  16520. msgstr[0] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
  16521. msgstr[1] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раза) не выводится"
  16522. msgstr[2] "Последнее повторяющееся сообщение ('%s', %u раз) не выводится"
  16523. #: ../src/common/paper.cpp:103
  16524. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  16525. msgstr "Леджер, 17 x 11 дюйма"
  16526. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  16527. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  16528. msgid "Left (&first line):"
  16529. msgstr "Слева (первые строки):"
  16530. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16531. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
  16532. msgid "Left Button"
  16533. msgstr "Левая кнопка"
  16534. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  16535. msgid "Left margin (mm):"
  16536. msgstr "Левое поле (мм):"
  16537. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  16538. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  16539. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  16540. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  16541. msgid "Left-align text."
  16542. msgstr "Выровнять текст слева."
  16543. #: ../src/common/paper.cpp:144
  16544. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  16545. msgstr "Правовая экстра, 9 1/2 x 15 дюйма"
  16546. #: ../src/common/paper.cpp:96
  16547. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  16548. msgstr "Правовая, 8 1/2 x 14 дюймов"
  16549. #: ../src/common/paper.cpp:143
  16550. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  16551. msgstr "Письмо экстра 9 1/2 x 12 дюймов"
  16552. #: ../src/common/paper.cpp:149
  16553. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  16554. msgstr "Письмо экстра Поперечое 9.275 x 12 в"
  16555. #: ../src/common/paper.cpp:152
  16556. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  16557. msgstr "Письмо плюс 8 1/2 x 12.69 дюймов"
  16558. #: ../src/common/paper.cpp:169
  16559. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  16560. msgstr "Письмо повёрнуто 11 х 8 1/2 дюймов"
  16561. #: ../src/common/paper.cpp:101
  16562. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  16563. msgstr "Маленькое письмо 8 1/2 x 11 дюйма"
  16564. #: ../src/common/paper.cpp:147
  16565. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  16566. msgstr "Письмо поперечное 8 1/2 x 11 дюймов"
  16567. #: ../src/common/paper.cpp:95
  16568. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  16569. msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
  16570. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  16571. msgid "License"
  16572. msgstr "Лицензии"
  16573. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  16574. msgid "Light"
  16575. msgstr "Светлый"
  16576. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
  16577. msgid "Lime"
  16578. msgstr "Лайм"
  16579. #: ../src/generic/helpext.cpp:294
  16580. #, c-format
  16581. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  16582. msgstr ""
  16583. "Строка %lu файла сопоставления '%s' имеет неверный синтаксис и пропущена."
  16584. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  16585. msgid "Line spacing:"
  16586. msgstr "Межстрочный интервал:"
  16587. #: ../src/html/chm.cpp:838
  16588. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  16589. msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку."
  16590. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
  16591. msgid "List Style"
  16592. msgstr "Стиль списка"
  16593. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
  16594. msgid "List styles"
  16595. msgstr "Список стилей"
  16596. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
  16597. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  16598. msgid "Lists font sizes in points."
  16599. msgstr "Списки размеров шрифта в пунктах."
  16600. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  16601. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  16602. msgid "Lists the available fonts."
  16603. msgstr "Списки доступных шрифтов."
  16604. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
  16605. #, c-format
  16606. msgid "Load %s file"
  16607. msgstr "Загрузить файл %s"
  16608. #: ../src/html/htmlwin.cpp:597
  16609. msgid "Loading : "
  16610. msgstr "Загрузка : "
  16611. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  16612. #, c-format
  16613. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  16614. msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверного владельца."
  16615. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  16616. #, c-format
  16617. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  16618. msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения."
  16619. #: ../src/generic/logg.cpp:576
  16620. #, c-format
  16621. msgid "Log saved to the file '%s'."
  16622. msgstr "Журнал записан в файл '%s'."
  16623. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  16624. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  16625. msgid "Lower case letters"
  16626. msgstr "Строчные буквы"
  16627. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  16628. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  16629. msgid "Lower case roman numerals"
  16630. msgstr "Строчные римские цифры"
  16631. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  16632. msgid "MDI child"
  16633. msgstr "Дочерний MDI"
  16634. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  16635. msgid ""
  16636. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  16637. "not installed on this machine. Please install it."
  16638. msgstr ""
  16639. "Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не "
  16640. "установлена на этой машине. Установите её."
  16641. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  16642. msgid "Ma&ximize"
  16643. msgstr "&Развернуть"
  16644. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  16645. msgid "MacArabic"
  16646. msgstr "MacArabic"
  16647. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  16648. msgid "MacArmenian"
  16649. msgstr "MacArmenian"
  16650. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  16651. msgid "MacBengali"
  16652. msgstr "MacBengali"
  16653. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  16654. msgid "MacBurmese"
  16655. msgstr "MacBurmese"
  16656. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  16657. msgid "MacCeltic"
  16658. msgstr "MacCeltic"
  16659. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  16660. msgid "MacCentralEurRoman"
  16661. msgstr "MacCentralEurRoman"
  16662. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  16663. msgid "MacChineseSimp"
  16664. msgstr "MacChineseSimp"
  16665. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  16666. msgid "MacChineseTrad"
  16667. msgstr "MacChineseTrad"
  16668. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  16669. msgid "MacCroatian"
  16670. msgstr "MacCroatian"
  16671. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  16672. msgid "MacCyrillic"
  16673. msgstr "MacCyrillic"
  16674. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  16675. msgid "MacDevanagari"
  16676. msgstr "MacDevanagari"
  16677. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  16678. msgid "MacDingbats"
  16679. msgstr "MacDingbats"
  16680. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  16681. msgid "MacEthiopic"
  16682. msgstr "MacEthiopic"
  16683. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  16684. msgid "MacExtArabic"
  16685. msgstr "MacExtArabic"
  16686. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  16687. msgid "MacGaelic"
  16688. msgstr "MacGaelic"
  16689. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  16690. msgid "MacGeorgian"
  16691. msgstr "MacGeorgian"
  16692. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  16693. msgid "MacGreek"
  16694. msgstr "MacGreek"
  16695. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  16696. msgid "MacGujarati"
  16697. msgstr "MacGujarati"
  16698. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  16699. msgid "MacGurmukhi"
  16700. msgstr "MacGurmukhi"
  16701. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  16702. msgid "MacHebrew"
  16703. msgstr "MacHebrew"
  16704. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  16705. msgid "MacIcelandic"
  16706. msgstr "MacIcelandic"
  16707. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  16708. msgid "MacJapanese"
  16709. msgstr "MacJapanese"
  16710. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  16711. msgid "MacKannada"
  16712. msgstr "MacKannada"
  16713. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  16714. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  16715. msgstr "MacKeyboardGlyphs"
  16716. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  16717. msgid "MacKhmer"
  16718. msgstr "MacKhmer"
  16719. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  16720. msgid "MacKorean"
  16721. msgstr "MacKorean"
  16722. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  16723. msgid "MacLaotian"
  16724. msgstr "MacLaotian"
  16725. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  16726. msgid "MacMalayalam"
  16727. msgstr "MacMalayalam"
  16728. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  16729. msgid "MacMongolian"
  16730. msgstr "MacMongolian"
  16731. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  16732. msgid "MacOriya"
  16733. msgstr "MacOriya"
  16734. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  16735. msgid "MacRoman"
  16736. msgstr "MacRoman"
  16737. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  16738. msgid "MacRomanian"
  16739. msgstr "MacRomanian"
  16740. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  16741. msgid "MacSinhalese"
  16742. msgstr "MacSinhalese"
  16743. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  16744. msgid "MacSymbol"
  16745. msgstr "MacSymbol"
  16746. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  16747. msgid "MacTamil"
  16748. msgstr "MacTamil"
  16749. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  16750. msgid "MacTelugu"
  16751. msgstr "MacTelugu"
  16752. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  16753. msgid "MacThai"
  16754. msgstr "MacThai"
  16755. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  16756. msgid "MacTibetan"
  16757. msgstr "MacTibetan"
  16758. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  16759. msgid "MacTurkish"
  16760. msgstr "MacTurkish"
  16761. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  16762. msgid "MacVietnamese"
  16763. msgstr "MacVietnamese"
  16764. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16765. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
  16766. msgid "Magnifier"
  16767. msgstr "Лупа"
  16768. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
  16769. msgid "Make a selection:"
  16770. msgstr "Сделайте выбор:"
  16771. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
  16772. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
  16773. msgid "Margins"
  16774. msgstr "Поля"
  16775. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
  16776. msgid "Maroon"
  16777. msgstr "Каштановый"
  16778. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  16779. msgid "Match case"
  16780. msgstr "С учётом регистра"
  16781. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  16782. msgid "Max height:"
  16783. msgstr "Макс. высота:"
  16784. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  16785. msgid "Max width:"
  16786. msgstr "Макс. ширина:"
  16787. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
  16788. #, c-format
  16789. msgid "Media playback error: %s"
  16790. msgstr "Ошибка проигрывания мультимедиа: %s"
  16791. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  16792. #, c-format
  16793. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  16794. msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!"
  16795. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16796. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  16797. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
  16798. msgid "Menu"
  16799. msgstr "Меню"
  16800. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  16801. msgid "Message"
  16802. msgstr "Сообщение"
  16803. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  16804. msgid "Metal theme"
  16805. msgstr "Тема Metal"
  16806. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
  16807. msgid "Method or property not found."
  16808. msgstr "Метод или свойство не найдено."
  16809. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  16810. msgid "Mi&nimize"
  16811. msgstr "&Свернуть"
  16812. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16813. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
  16814. msgid "Middle Button"
  16815. msgstr "Средняя кнопка"
  16816. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  16817. msgid "Min height:"
  16818. msgstr "Мин. высота:"
  16819. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  16820. msgid "Min width:"
  16821. msgstr "Мин. ширина:"
  16822. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
  16823. msgid "Missing a required parameter."
  16824. msgstr "Отсутствует обязательный параметр."
  16825. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  16826. msgid "Modern"
  16827. msgstr "Современный"
  16828. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
  16829. msgid "Modified"
  16830. msgstr "Изменён"
  16831. #: ../src/common/module.cpp:133
  16832. #, c-format
  16833. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  16834. msgstr "Ошибка инициализации модуля '%s'"
  16835. #: ../src/common/paper.cpp:131
  16836. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  16837. msgstr "Конверт монарха, 3 7/8 x 7 1/2 дюйма"
  16838. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  16839. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  16840. msgstr ""
  16841. "Мониторинг измененй отдельных файлов в настоящее время не поддерживается."
  16842. #: ../src/generic/editlbox.cpp:172
  16843. msgid "Move down"
  16844. msgstr "Перейти вниз"
  16845. #: ../src/generic/editlbox.cpp:171
  16846. msgid "Move up"
  16847. msgstr "Перейти вверх"
  16848. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  16849. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  16850. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  16851. msgstr "Перемещает объект в следующий абзац."
  16852. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  16853. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  16854. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  16855. msgstr "Перемещает объект в предыдущий абзац."
  16856. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
  16857. msgid "Multiple Cell Properties"
  16858. msgstr "Свойства нескольких ячеек"
  16859. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
  16860. msgid "Navy"
  16861. msgstr "Синий"
  16862. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  16863. msgid "Network"
  16864. msgstr "Сеть"
  16865. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  16866. msgid "New"
  16867. msgstr "Новый"
  16868. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  16869. msgid "New &Box Style..."
  16870. msgstr "Новый стиль &поля..."
  16871. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  16872. msgid "New &Character Style..."
  16873. msgstr "Новый стиль &символа..."
  16874. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  16875. msgid "New &List Style..."
  16876. msgstr "Новые стиль &списка..."
  16877. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  16878. msgid "New &Paragraph Style..."
  16879. msgstr "Новый стиль &абзаца..."
  16880. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  16881. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  16882. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  16883. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  16884. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  16885. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  16886. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  16887. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  16888. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  16889. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  16890. msgid "New Style"
  16891. msgstr "Новый стиль"
  16892. #: ../src/generic/editlbox.cpp:169
  16893. msgid "New item"
  16894. msgstr "Новый элемент"
  16895. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
  16896. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
  16897. msgid "NewName"
  16898. msgstr "НовоеИмя"
  16899. #: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
  16900. msgid "Next page"
  16901. msgstr "Следующая станица"
  16902. #: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
  16903. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  16904. msgid "No"
  16905. msgstr "Нет"
  16906. #. TRANSLATORS: System cursor name
  16907. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
  16908. msgid "No Entry"
  16909. msgstr "Нет записи"
  16910. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  16911. #, c-format
  16912. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  16913. msgstr "Не определён обработчик анимации для типа %ld."
  16914. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  16915. #, c-format
  16916. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  16917. msgstr "Не определён обработчик растрового рисунка для типа %d."
  16918. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
  16919. msgid "No default application configured for HTML files."
  16920. msgstr "Приложение по умолчанию не настроено для HTML-файлов."
  16921. #: ../src/generic/helpext.cpp:445
  16922. msgid "No entries found."
  16923. msgstr "Запись не найдена."
  16924. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  16925. #, c-format
  16926. msgid ""
  16927. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  16928. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  16929. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  16930. "one)?"
  16931. msgstr ""
  16932. "Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s',\n"
  16933. "но доступна альтернативная кодировка '%s'.\n"
  16934. "Хотите использовать эту кодировку (в противном случае надо выбрать другую)?"
  16935. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  16936. #, c-format
  16937. msgid ""
  16938. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  16939. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  16940. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  16941. msgstr ""
  16942. "Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s'.\n"
  16943. "Хотите выбрать шрифт, который будет использоваться для этой кодировки\n"
  16944. "(инаече текст в этой кодировке будет отображаться некорректно)?"
  16945. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  16946. msgid "No handler found for animation type."
  16947. msgstr "Не найден обработчик для эого типа анимации."
  16948. #: ../src/common/image.cpp:2728
  16949. msgid "No handler found for image type."
  16950. msgstr "Не найден обработчик для этого типа изображения."
  16951. #: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
  16952. #: ../src/common/image.cpp:2901
  16953. #, c-format
  16954. msgid "No image handler for type %d defined."
  16955. msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %d."
  16956. #: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
  16957. #, c-format
  16958. msgid "No image handler for type %s defined."
  16959. msgstr "Не определён обработчик для изображения типа %s."
  16960. #: ../src/html/helpwnd.cpp:858
  16961. msgid "No matching page found yet"
  16962. msgstr "Не найдена соответствующая страница"
  16963. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  16964. msgid "No sound"
  16965. msgstr "Нет звука"
  16966. #: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
  16967. msgid "No unused colour in image being masked."
  16968. msgstr "Нет неиспользованного цвета в маскируемом изображении."
  16969. #: ../src/common/image.cpp:3374
  16970. msgid "No unused colour in image."
  16971. msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов."
  16972. #: ../src/generic/helpext.cpp:302
  16973. #, c-format
  16974. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  16975. msgstr "Не найдены допустимые сопоставления в файле '%s'."
  16976. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  16977. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  16978. msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)"
  16979. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
  16980. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  16981. msgstr "Нормальный шрифт<br>и <u>подчёркнутый</u>. "
  16982. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
  16983. msgid "Normal font:"
  16984. msgstr "Нормальный шрифт:"
  16985. #: ../src/propgrid/props.cpp:1128
  16986. #, c-format
  16987. msgid "Not %s"
  16988. msgstr "Не %s"
  16989. #: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
  16990. msgid "Not available"
  16991. msgstr "Не доступно"
  16992. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
  16993. msgid "Not underlined"
  16994. msgstr "Не подчёркнутый"
  16995. #: ../src/common/paper.cpp:115
  16996. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  16997. msgstr "Примечание, 8 1/2 x 11 дюйма"
  16998. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  16999. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  17000. msgid "Num *"
  17001. msgstr "Num *"
  17002. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17003. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  17004. msgid "Num +"
  17005. msgstr "Num +"
  17006. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17007. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  17008. msgid "Num ,"
  17009. msgstr "Num ,"
  17010. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17011. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  17012. msgid "Num -"
  17013. msgstr "Num -"
  17014. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17015. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  17016. msgid "Num ."
  17017. msgstr "Num ."
  17018. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17019. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  17020. msgid "Num /"
  17021. msgstr "Num /"
  17022. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17023. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  17024. msgid "Num ="
  17025. msgstr "Num ="
  17026. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17027. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  17028. msgid "Num Begin"
  17029. msgstr "Num Begin"
  17030. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17031. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  17032. msgid "Num Delete"
  17033. msgstr "Num Delete"
  17034. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17035. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  17036. msgid "Num Down"
  17037. msgstr "Num Down"
  17038. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17039. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  17040. msgid "Num End"
  17041. msgstr "Num End"
  17042. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17043. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  17044. msgid "Num Enter"
  17045. msgstr "Num Enter"
  17046. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17047. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  17048. msgid "Num Home"
  17049. msgstr "Num Home"
  17050. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17051. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  17052. msgid "Num Insert"
  17053. msgstr "Num Insert"
  17054. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17055. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17056. msgid "Num Lock"
  17057. msgstr "Num Lock"
  17058. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17059. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  17060. msgid "Num Page Down"
  17061. msgstr "Page Down"
  17062. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17063. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  17064. msgid "Num Page Up"
  17065. msgstr "Page Up"
  17066. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17067. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  17068. msgid "Num Right"
  17069. msgstr "Num Right"
  17070. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17071. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  17072. msgid "Num Space"
  17073. msgstr "Num Space"
  17074. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17075. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  17076. msgid "Num Tab"
  17077. msgstr "Num Tab"
  17078. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17079. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  17080. msgid "Num Up"
  17081. msgstr "Num Up"
  17082. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17083. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  17084. msgid "Num left"
  17085. msgstr "Num left"
  17086. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17087. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  17088. msgid "Num_lock"
  17089. msgstr "Num_lock"
  17090. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  17091. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
  17092. msgid "Numbered outline"
  17093. msgstr "Пронумерованный контур"
  17094. #: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  17095. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
  17096. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  17097. msgid "OK"
  17098. msgstr "OK"
  17099. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
  17100. #, c-format
  17101. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  17102. msgstr "Ошибка OLE-автоматизации в %s: %s"
  17103. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
  17104. msgid "Object Properties"
  17105. msgstr "Свойства объекта"
  17106. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
  17107. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  17108. msgstr "Реализация объекта не поддерживает именованные аргументы."
  17109. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  17110. msgid "Objects must have an id attribute"
  17111. msgstr "Объекты должны иметь атрибут id"
  17112. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
  17113. msgid "Olive"
  17114. msgstr "Оливковый"
  17115. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
  17116. msgid "Opaci&ty:"
  17117. msgstr "Не&прозрачность:"
  17118. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
  17119. msgid "Opacity:"
  17120. msgstr "Непрозрачность:"
  17121. #: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
  17122. msgid "Open File"
  17123. msgstr "Открыть файл"
  17124. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  17125. msgid "Open HTML document"
  17126. msgstr "Открыть документ HTML"
  17127. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  17128. #, c-format
  17129. msgid "Open file \"%s\""
  17130. msgstr "Открыть файл \"%s\""
  17131. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  17132. msgid "Open..."
  17133. msgstr "Открыть..."
  17134. #: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
  17135. msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
  17136. msgstr ""
  17137. "OpenGL 3,0 или более поздней версии не поддерживается драйвером OpenGL."
  17138. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
  17139. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
  17140. msgid "Operation not permitted."
  17141. msgstr "Операция не разрешена."
  17142. #: ../src/common/cmdline.cpp:900
  17143. #, c-format
  17144. msgid "Option '%s' can't be negated"
  17145. msgstr "Параметр '%s' не может быть отрицательным"
  17146. #: ../src/common/cmdline.cpp:1064
  17147. #, c-format
  17148. msgid "Option '%s' requires a value."
  17149. msgstr "Параметр '%s' требует значение."
  17150. #: ../src/common/cmdline.cpp:1147
  17151. #, c-format
  17152. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  17153. msgstr "Параметр '%s': '%s' не может быть преобразован в дату."
  17154. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
  17155. msgid "Orange"
  17156. msgstr "Оранжевый"
  17157. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  17158. msgid "Orientation"
  17159. msgstr "Ориентация"
  17160. #: ../src/common/windowid.cpp:242
  17161. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  17162. msgstr "Идентификаторы вне окна. Рекомендуем закрыть приложениея."
  17163. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
  17164. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
  17165. msgid "Outline"
  17166. msgstr "Контур"
  17167. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
  17168. msgid "Outset"
  17169. msgstr "Начальный этап"
  17170. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
  17171. msgid "Overflow while coercing argument values."
  17172. msgstr "Переполнение при принудительном значении аргументов."
  17173. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  17174. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  17175. msgstr "PCX: не удалось выделить память"
  17176. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  17177. msgid "PCX: image format unsupported"
  17178. msgstr "PCX: формат изображения не поддерживается"
  17179. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  17180. msgid "PCX: invalid image"
  17181. msgstr "PCX: недопустимое изображение"
  17182. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  17183. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  17184. msgstr "PCX: это не файл PCX."
  17185. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  17186. msgid "PCX: unknown error !!!"
  17187. msgstr "PCX: неизвестная ошибка !!!"
  17188. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  17189. msgid "PCX: version number too low"
  17190. msgstr "PCX: номер версии слишком мал"
  17191. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  17192. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  17193. msgstr "PNM: не удалось выделить память."
  17194. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  17195. msgid "PNM: File format is not recognized."
  17196. msgstr "PNM: формат файла не распознан."
  17197. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  17198. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  17199. msgid "PNM: File seems truncated."
  17200. msgstr "PNM: файл кажется усечённым."
  17201. #: ../src/common/paper.cpp:187
  17202. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  17203. msgstr "КНР 16K 146 x 215 мм"
  17204. #: ../src/common/paper.cpp:200
  17205. msgid "PRC 16K Rotated"
  17206. msgstr "КНР 16K Повёрнут"
  17207. #: ../src/common/paper.cpp:188
  17208. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  17209. msgstr "КНР 32K 97 x 151 мм"
  17210. #: ../src/common/paper.cpp:201
  17211. msgid "PRC 32K Rotated"
  17212. msgstr "КНР Повёрнут 32K"
  17213. #: ../src/common/paper.cpp:189
  17214. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  17215. msgstr "КНР 32K(большой) : 97 x 151 мм"
  17216. #: ../src/common/paper.cpp:202
  17217. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  17218. msgstr "КНР 32K(большой) повёрнут"
  17219. #: ../src/common/paper.cpp:190
  17220. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  17221. msgstr "КНР Конверт №1 102 х 165 мм"
  17222. #: ../src/common/paper.cpp:203
  17223. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  17224. msgstr "КНР Конверт №1 повёрнут 165 x 102 мм"
  17225. #: ../src/common/paper.cpp:199
  17226. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  17227. msgstr "КНР Конверт №10 324 х 458 мм"
  17228. #: ../src/common/paper.cpp:212
  17229. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  17230. msgstr "КНР Конверт №10 повёрнут 458 x 324 мм"
  17231. #: ../src/common/paper.cpp:191
  17232. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  17233. msgstr "КНР Конверт №2 102 x 176 мм"
  17234. #: ../src/common/paper.cpp:204
  17235. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  17236. msgstr "КНР Конверт №2 повёрнут 176 102 мм"
  17237. #: ../src/common/paper.cpp:192
  17238. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  17239. msgstr "КНР Конверт №3 125 x 176 мм"
  17240. #: ../src/common/paper.cpp:205
  17241. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  17242. msgstr "КНР Конверт №3 повёрнут 176 x 125 мм"
  17243. #: ../src/common/paper.cpp:193
  17244. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  17245. msgstr "КНР Конверт №4 110 x 208 мм"
  17246. #: ../src/common/paper.cpp:206
  17247. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  17248. msgstr "КНР Конверт №4 повёрнут 208 x 110 мм"
  17249. #: ../src/common/paper.cpp:194
  17250. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  17251. msgstr "КНР Конверт №5 110 x 220 мм"
  17252. #: ../src/common/paper.cpp:207
  17253. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  17254. msgstr "КНР Конверт №5 повёрнут 220 x 110 мм"
  17255. #: ../src/common/paper.cpp:195
  17256. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  17257. msgstr "КНР Конверт №6 120 x 230 мм"
  17258. #: ../src/common/paper.cpp:208
  17259. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  17260. msgstr "КНР Конверт №6 повёрнут 230 x 120 мм"
  17261. #: ../src/common/paper.cpp:196
  17262. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  17263. msgstr "КНР Конверт №7 160 x 230 мм"
  17264. #: ../src/common/paper.cpp:209
  17265. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  17266. msgstr "КНР Конверт №7 повёрнут 230 х 160 мм"
  17267. #: ../src/common/paper.cpp:197
  17268. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  17269. msgstr "КНР Конверт №8 120 x 309 мм"
  17270. #: ../src/common/paper.cpp:210
  17271. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  17272. msgstr "КНР Конверт №8 повёрнут 309 x 120 мм"
  17273. #: ../src/common/paper.cpp:198
  17274. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  17275. msgstr "КНР Конверт №9 229 x 324 мм"
  17276. #: ../src/common/paper.cpp:211
  17277. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  17278. msgstr "КНР Конверт №9 повёрнут 324 x 229 мм"
  17279. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
  17280. msgid "Padding"
  17281. msgstr "Заполнение"
  17282. #: ../src/common/prntbase.cpp:2074
  17283. #, c-format
  17284. msgid "Page %d"
  17285. msgstr "Страница %d"
  17286. #: ../src/common/prntbase.cpp:2072
  17287. #, c-format
  17288. msgid "Page %d of %d"
  17289. msgstr "Страница %d из %d"
  17290. #: ../src/gtk/print.cpp:826
  17291. msgid "Page Setup"
  17292. msgstr "Настройки страницы"
  17293. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
  17294. msgid "Page setup"
  17295. msgstr "Настройки страницы"
  17296. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17297. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  17298. msgid "PageDown"
  17299. msgstr "PageDown"
  17300. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17301. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  17302. msgid "PageUp"
  17303. msgstr "PageUp"
  17304. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  17305. msgid "Pages"
  17306. msgstr "Страницы"
  17307. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17308. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
  17309. msgid "Paint Brush"
  17310. msgstr "Кисть отрисовки"
  17311. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  17312. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  17313. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  17314. msgid "Paper size"
  17315. msgstr "Размер бумаги"
  17316. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
  17317. msgid "Paragraph styles"
  17318. msgstr "Стили абзаца"
  17319. #: ../src/common/xtistrm.cpp:465
  17320. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  17321. msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObject"
  17322. #: ../src/common/xtistrm.cpp:476
  17323. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  17324. msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject"
  17325. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  17326. msgid "Paste selection"
  17327. msgstr "Вставить выбранное"
  17328. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17329. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
  17330. msgid "Pencil"
  17331. msgstr "Карандаш"
  17332. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  17333. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  17334. msgid "Peri&od"
  17335. msgstr "Пери&od"
  17336. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
  17337. msgid "Permissions"
  17338. msgstr "Разрешения"
  17339. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17340. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  17341. msgid "PgDn"
  17342. msgstr "PgDn"
  17343. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17344. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  17345. msgid "PgUp"
  17346. msgstr "PgUp"
  17347. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
  17348. msgid "Picture Properties"
  17349. msgstr "Свойства рисунка"
  17350. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  17351. msgid "Pipe creation failed"
  17352. msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
  17353. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  17354. msgid "Please choose a valid font."
  17355. msgstr "Выберите допустимый шрифт."
  17356. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
  17357. msgid "Please choose an existing file."
  17358. msgstr "Выберите существующий файл."
  17359. #: ../src/html/helpwnd.cpp:800
  17360. msgid "Please choose the page to display:"
  17361. msgstr "Выберите страницу для отображения:"
  17362. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  17363. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  17364. msgstr "Выберите ISP, к которому хотите подключиться"
  17365. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  17366. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  17367. msgstr "Выберите колонки для отображения и определите их порядок:"
  17368. #: ../src/common/prntbase.cpp:538
  17369. msgid "Please wait while printing..."
  17370. msgstr "Дождитесь окончания печати..."
  17371. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17372. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
  17373. msgid "Point Left"
  17374. msgstr "Точка слева"
  17375. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17376. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
  17377. msgid "Point Right"
  17378. msgstr "Точка вправо"
  17379. #. TRANSLATORS: Label of font point size
  17380. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
  17381. msgid "Point Size"
  17382. msgstr "Размер точки"
  17383. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  17384. msgid "PostScript file"
  17385. msgstr "Файл PostScript"
  17386. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
  17387. msgid "Preferences..."
  17388. msgstr "Параметры..."
  17389. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  17390. msgid "Preparing"
  17391. msgstr "Подготовка"
  17392. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  17393. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
  17394. msgid "Preview:"
  17395. msgstr "Предпросмотр:"
  17396. #: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
  17397. msgid "Previous page"
  17398. msgstr "Предыдущая страница"
  17399. #: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
  17400. msgid "Print Preview"
  17401. msgstr "Предпросмотр печати"
  17402. #: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
  17403. #: ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17404. msgid "Print Preview Failure"
  17405. msgstr "Ошибка предпросмотра печати"
  17406. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  17407. msgid "Print Range"
  17408. msgstr "Интервал печати"
  17409. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  17410. msgid "Print Setup"
  17411. msgstr "Настройки печати"
  17412. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  17413. msgid "Print in colour"
  17414. msgstr "Печать в цвете"
  17415. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17416. msgid "Print previe&w..."
  17417. msgstr "П&редпросмотр печати..."
  17418. #: ../src/common/docview.cpp:1262
  17419. msgid "Print preview creation failed."
  17420. msgstr "Сбой при создании предпросмотра печати."
  17421. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  17422. msgid "Print preview..."
  17423. msgstr "Предпросмотр печати..."
  17424. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  17425. msgid "Print spooling"
  17426. msgstr "Очередь печати"
  17427. #: ../src/html/helpwnd.cpp:675
  17428. msgid "Print this page"
  17429. msgstr "Напечатать эту страницу"
  17430. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  17431. msgid "Print to File"
  17432. msgstr "Печать в файл"
  17433. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  17434. msgid "Print..."
  17435. msgstr "Печать..."
  17436. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  17437. msgid "Printer command:"
  17438. msgstr "Команда принтера:"
  17439. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  17440. msgid "Printer options"
  17441. msgstr "Параметры принтера"
  17442. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  17443. msgid "Printer options:"
  17444. msgstr "Параметры принтера:"
  17445. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  17446. msgid "Printer..."
  17447. msgstr "Принтер..."
  17448. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
  17449. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  17450. msgid "Printing"
  17451. msgstr "Печать"
  17452. #: ../src/common/prntbase.cpp:612
  17453. msgid "Printing "
  17454. msgstr "Печать "
  17455. #: ../src/common/prntbase.cpp:347
  17456. msgid "Printing Error"
  17457. msgstr "Ошибка печати"
  17458. #: ../src/common/prntbase.cpp:565
  17459. #, c-format
  17460. msgid "Printing page %d"
  17461. msgstr "Печать страницы %d"
  17462. #: ../src/common/prntbase.cpp:570
  17463. #, c-format
  17464. msgid "Printing page %d of %d"
  17465. msgstr "Печать страницы %d из %d"
  17466. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  17467. #, c-format
  17468. msgid "Printing page %d..."
  17469. msgstr "Печать страницы %d..."
  17470. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  17471. msgid "Printing..."
  17472. msgstr "Печать..."
  17473. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
  17474. #: ../src/common/docview.cpp:2132
  17475. msgid "Printout"
  17476. msgstr "Распечатка"
  17477. #: ../src/common/debugrpt.cpp:560
  17478. #, c-format
  17479. msgid ""
  17480. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  17481. msgstr ""
  17482. "Обработка отчёта об отладке завершена с ошибкой, файлы остались в каталоге "
  17483. "'%s'."
  17484. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  17485. msgid "Properties"
  17486. msgstr "Свойства"
  17487. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  17488. msgid "Property"
  17489. msgstr "Свойство"
  17490. #. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
  17491. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
  17492. msgid "Property Error"
  17493. msgstr "Ошибка свойства"
  17494. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
  17495. msgid "Purple"
  17496. msgstr "Фиолетовый"
  17497. #: ../src/common/paper.cpp:112
  17498. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  17499. msgstr "Кварто, 215 x 275 мм"
  17500. #: ../src/generic/logg.cpp:1016
  17501. msgid "Question"
  17502. msgstr "Вопрос"
  17503. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17504. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
  17505. msgid "Question Arrow"
  17506. msgstr "Вопрос"
  17507. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  17508. msgid "Quit"
  17509. msgstr "Выход"
  17510. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  17511. msgid "Quit this program"
  17512. msgstr "Завершить работу программы"
  17513. #: ../src/common/accelcmn.cpp:338
  17514. msgid "RawCtrl+"
  17515. msgstr "RawCtrl+"
  17516. #: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
  17517. #, c-format
  17518. msgid "Read error on file '%s'"
  17519. msgstr "Ошибка чтения файла '%s'"
  17520. #: ../src/common/secretstore.cpp:199
  17521. #, c-format
  17522. msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17523. msgstr "Не удалось прочесть пароль для '%s/%s': %s."
  17524. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
  17525. msgid "Red"
  17526. msgstr "Красный"
  17527. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
  17528. msgid "Red:"
  17529. msgstr "Красный:"
  17530. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  17531. msgid "Redo last action"
  17532. msgstr "Повторить последнее действие"
  17533. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  17534. msgid "Refresh"
  17535. msgstr "Обновить"
  17536. #: ../src/msw/registry.cpp:626
  17537. #, c-format
  17538. msgid "Registry key '%s' already exists."
  17539. msgstr "Ключ реестра '%s' уже существует."
  17540. #: ../src/msw/registry.cpp:595
  17541. #, c-format
  17542. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  17543. msgstr "Ключ реестра '%s' не существует, невозможно его переименовать."
  17544. #: ../src/msw/registry.cpp:727
  17545. #, c-format
  17546. msgid ""
  17547. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  17548. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  17549. "operation aborted."
  17550. msgstr ""
  17551. "Ключ реестра '%s' необходим для нормальной работы системы,\n"
  17552. "его удаление приведёт вашу систему в нерабочее состояние:\n"
  17553. "операция прервана."
  17554. #: ../src/msw/registry.cpp:954
  17555. #, c-format
  17556. msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
  17557. msgstr "Значение реестра '%s' не является двоичным (но имеет тип %s)"
  17558. #: ../src/msw/registry.cpp:917
  17559. #, c-format
  17560. msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
  17561. msgstr "Значение реестре '%s' не числовое (но имеет тип %s)"
  17562. #: ../src/msw/registry.cpp:1003
  17563. #, c-format
  17564. msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
  17565. msgstr "Значение реестра '%s' не является текстом (но имеет тип %s)"
  17566. #: ../src/msw/registry.cpp:521
  17567. #, c-format
  17568. msgid "Registry value '%s' already exists."
  17569. msgstr "Значение реестра '%s' уже существует."
  17570. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  17571. msgid "Relative"
  17572. msgstr "Относительно"
  17573. #: ../src/generic/helpext.cpp:458
  17574. msgid "Relevant entries:"
  17575. msgstr "Подходящие записи:"
  17576. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  17577. msgid "Remaining time:"
  17578. msgstr "Оставшееся время:"
  17579. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
  17580. msgid "Remove Bullet"
  17581. msgstr "Удалить маркер"
  17582. #: ../src/html/helpwnd.cpp:433
  17583. msgid "Remove current page from bookmarks"
  17584. msgstr "Удалить текущую страницу из закладок"
  17585. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  17586. #, c-format
  17587. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  17588. msgstr ""
  17589. "Визуализатор '%s' имеет несовместимую версию %d.%d и не может быть загружен."
  17590. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
  17591. msgid "Renumber List"
  17592. msgstr "Перенумеровать список"
  17593. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  17594. msgid "Rep&lace"
  17595. msgstr "За&менить"
  17596. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
  17597. msgid "Replace"
  17598. msgstr "Заменить"
  17599. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  17600. msgid "Replace &all"
  17601. msgstr "Заменить вс&ё"
  17602. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  17603. msgid "Replace selection"
  17604. msgstr "Заменить выделенное"
  17605. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  17606. msgid "Replace with:"
  17607. msgstr "Заменить на:"
  17608. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  17609. msgid "Required information entry is empty."
  17610. msgstr "Необходимая запись информации пуста."
  17611. #: ../src/common/translation.cpp:1975
  17612. #, c-format
  17613. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  17614. msgstr "Ресурс '%s' не является допустимым каталогом сообщений."
  17615. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17616. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  17617. msgid "Return"
  17618. msgstr "Возврат"
  17619. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  17620. msgid "Revert to Saved"
  17621. msgstr "Откатить к сохранённому"
  17622. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
  17623. msgid "Ridge"
  17624. msgstr "Ребро"
  17625. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
  17626. msgid "Rig&ht-to-left"
  17627. msgstr "&Слева направо"
  17628. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17629. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
  17630. msgid "Right Arrow"
  17631. msgstr "Стрелка вправо"
  17632. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17633. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
  17634. msgid "Right Button"
  17635. msgstr "Правая кнопка"
  17636. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  17637. msgid "Right margin (mm):"
  17638. msgstr "Правое поле (мм):"
  17639. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  17640. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  17641. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  17642. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  17643. msgid "Right-align text."
  17644. msgstr "Выровнять текст справа."
  17645. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  17646. msgid "Roman"
  17647. msgstr "Римский"
  17648. #: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
  17649. #, c-format
  17650. msgid "Row %i"
  17651. msgstr "Строка %i"
  17652. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  17653. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
  17654. msgid "S&tandard bullet name:"
  17655. msgstr "Стандартное название маркера:"
  17656. #: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
  17657. msgid "SPECIAL"
  17658. msgstr "СПЕЦИАЛЬНЫЕ"
  17659. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
  17660. #, c-format
  17661. msgid "Save %s file"
  17662. msgstr "Сохранить файл %s"
  17663. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17664. msgid "Save &As..."
  17665. msgstr "Сохранить &как..."
  17666. #: ../src/common/docview.cpp:366
  17667. msgid "Save As"
  17668. msgstr "Сохранить как"
  17669. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  17670. msgid "Save as"
  17671. msgstr "Сохранить как"
  17672. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  17673. msgid "Save current document"
  17674. msgstr "Сохранить текущий документ"
  17675. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  17676. msgid "Save current document with a different filename"
  17677. msgstr "Сохранить текущий документ с другим именем"
  17678. #: ../src/generic/logg.cpp:512
  17679. msgid "Save log contents to file"
  17680. msgstr "Сохранить содержание журнала в файл"
  17681. #: ../src/common/secretstore.cpp:179
  17682. #, c-format
  17683. msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
  17684. msgstr "Не удалось сохранить пароль для '%s/%s': %s."
  17685. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  17686. msgid "Script"
  17687. msgstr "Скрипт"
  17688. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17689. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17690. msgid "Scroll Lock"
  17691. msgstr "Блок прокрутки"
  17692. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17693. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  17694. msgid "Scroll_lock"
  17695. msgstr "Scroll_lock"
  17696. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  17697. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
  17698. msgid "Scrollbar"
  17699. msgstr "Полоса прокрутки"
  17700. #: ../src/html/helpwnd.cpp:537
  17701. msgid ""
  17702. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  17703. "above"
  17704. msgstr "Поиск содержимого книги справки для всех вхождений введённого текста"
  17705. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  17706. msgid "Search direction"
  17707. msgstr "Направление поиска"
  17708. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  17709. msgid "Search for:"
  17710. msgstr "Найти:"
  17711. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
  17712. msgid "Search in all books"
  17713. msgstr "Поиск во всех книгах"
  17714. #: ../src/html/helpwnd.cpp:857
  17715. msgid "Searching..."
  17716. msgstr "Поиск..."
  17717. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
  17718. msgid "Sections"
  17719. msgstr "Разделы"
  17720. #: ../src/common/ffile.cpp:238
  17721. #, c-format
  17722. msgid "Seek error on file '%s'"
  17723. msgstr "Ошибка смещения в файле '%s'"
  17724. #: ../src/common/ffile.cpp:228
  17725. #, c-format
  17726. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  17727. msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)"
  17728. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17729. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  17730. msgid "Select"
  17731. msgstr "Выделить"
  17732. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
  17733. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
  17734. msgid "Select &All"
  17735. msgstr "Выделить вс&ё"
  17736. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  17737. msgid "Select All"
  17738. msgstr "Выделить всё"
  17739. #: ../src/common/docview.cpp:1895
  17740. msgid "Select a document template"
  17741. msgstr "Выбрать шаблон документа"
  17742. #: ../src/common/docview.cpp:1969
  17743. msgid "Select a document view"
  17744. msgstr "Выбрать вид документа"
  17745. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
  17746. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
  17747. msgid "Select regular or bold."
  17748. msgstr "Выбрать регулярный или жирный."
  17749. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
  17750. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
  17751. msgid "Select regular or italic style."
  17752. msgstr "Выбрать регулярный или курсив."
  17753. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
  17754. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
  17755. msgid "Select underlining or no underlining."
  17756. msgstr "Выбрать подчёркивание или без подчёркивания."
  17757. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  17758. msgid "Selection"
  17759. msgstr "Выделение"
  17760. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  17761. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  17762. msgid "Selects the list level to edit."
  17763. msgstr "Выбирает уровень списка для правки."
  17764. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17765. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  17766. msgid "Separator"
  17767. msgstr "Разделитель"
  17768. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  17769. #, c-format
  17770. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  17771. msgstr "Разделитель, ожидаемый после параметра '%s'."
  17772. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
  17773. msgid "Services"
  17774. msgstr "Службы"
  17775. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
  17776. msgid "Set Cell Style"
  17777. msgstr "Задать стиль ячейки"
  17778. #: ../include/wx/xtiprop.h:175
  17779. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  17780. msgstr "SetProperty вызывается без действительного сеттера"
  17781. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  17782. msgid "Setup..."
  17783. msgstr "Настройки..."
  17784. #: ../src/msw/dialup.cpp:544
  17785. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  17786. msgstr ""
  17787. "Найдено несколько активных соединений, выбираем одно случайным образом."
  17788. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
  17789. msgid "Sh&adow spread:"
  17790. msgstr "Раз&брос тени:"
  17791. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
  17792. msgid "Shadow"
  17793. msgstr "Тень"
  17794. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
  17795. msgid "Shadow c&olour:"
  17796. msgstr "Цвет &тени:"
  17797. #: ../src/common/accelcmn.cpp:335
  17798. msgid "Shift+"
  17799. msgstr "Shift+"
  17800. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
  17801. msgid "Show &hidden directories"
  17802. msgstr "Показать &скрытые каталоги"
  17803. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
  17804. msgid "Show &hidden files"
  17805. msgstr "Показать &скрытые файлы"
  17806. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
  17807. msgid "Show All"
  17808. msgstr "Показать всё"
  17809. #: ../src/html/helpwnd.cpp:492
  17810. msgid "Show all"
  17811. msgstr "Показать всё"
  17812. #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
  17813. msgid "Show all items in index"
  17814. msgstr "Показать все элементы в индексе"
  17815. #: ../src/html/helpwnd.cpp:658
  17816. msgid "Show/hide navigation panel"
  17817. msgstr "Показать/скрыть панель навигации"
  17818. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  17819. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  17820. msgid "Shows a Unicode subset."
  17821. msgstr "Показывает Unicode подмножество."
  17822. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  17823. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  17824. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
  17825. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
  17826. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  17827. msgstr "Показывает пред просмотр параметров маркера."
  17828. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
  17829. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  17830. msgid "Shows a preview of the font settings."
  17831. msgstr "Позволяет просмотреть параметры шрифта."
  17832. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
  17833. msgid "Shows a preview of the font."
  17834. msgstr "Показывает как выглядит шрифт."
  17835. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  17836. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  17837. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  17838. msgstr "Показывает предпросмотр параметров абзаца."
  17839. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  17840. msgid "Shows the font preview."
  17841. msgstr "Показывает предпросмотр шрифта."
  17842. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
  17843. msgid "Silver"
  17844. msgstr "Серебряный"
  17845. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  17846. msgid "Simple monochrome theme"
  17847. msgstr "Простая одноцветная тема"
  17848. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  17849. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  17850. msgid "Single"
  17851. msgstr "Один"
  17852. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
  17853. msgid "Size:"
  17854. msgstr "Размер:"
  17855. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17856. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
  17857. msgid "Sizing"
  17858. msgstr "Изменение размеров"
  17859. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17860. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
  17861. msgid "Sizing N-S"
  17862. msgstr "Размеры N-S"
  17863. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17864. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
  17865. msgid "Sizing NE-SW"
  17866. msgstr "Изменение размеров NE-SW"
  17867. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17868. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
  17869. msgid "Sizing NW-SE"
  17870. msgstr "Изменение размеров NW-SE"
  17871. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17872. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
  17873. msgid "Sizing W-E"
  17874. msgstr "D♯/E♭"
  17875. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  17876. msgid "Skip"
  17877. msgstr "Пропустить"
  17878. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  17879. msgid "Slant"
  17880. msgstr "Наклонный"
  17881. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
  17882. msgid "Small C&apitals"
  17883. msgstr "&Малые заглавные"
  17884. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17885. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  17886. msgid "Snapshot"
  17887. msgstr "Снимок"
  17888. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
  17889. msgid "Solid"
  17890. msgstr "Сплошной"
  17891. #: ../src/common/docview.cpp:1791
  17892. msgid "Sorry, could not open this file."
  17893. msgstr "Этот файл открыть нельзя."
  17894. #: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
  17895. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  17896. msgstr "Недостаточно памяти для создания окна предпросмотра."
  17897. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  17898. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  17899. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  17900. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  17901. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  17902. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  17903. msgstr "Это имя занято. Пожалуйста, выберите другое."
  17904. #: ../src/common/docview.cpp:1814
  17905. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  17906. msgstr "Формат этого файла неизвестен."
  17907. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  17908. msgid "Sound data are in unsupported format."
  17909. msgstr "Данные звука имеют неподдерживаемый формат."
  17910. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  17911. #, c-format
  17912. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  17913. msgstr "Звуковой файл '%s' неподдерживаемого формата."
  17914. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17915. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  17916. msgid "Space"
  17917. msgstr "ПРОБЕЛ"
  17918. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  17919. msgid "Spell Check"
  17920. msgstr "Проверка правописания"
  17921. #. TRANSLATORS: System cursor name
  17922. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
  17923. msgid "Spraycan"
  17924. msgstr "Аэрозоль"
  17925. #: ../src/common/paper.cpp:104
  17926. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  17927. msgstr "Заявление, 5 1/2 x 8 1/2 дюйма"
  17928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  17929. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  17930. msgid "Static"
  17931. msgstr "Static"
  17932. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  17933. msgid "Stop"
  17934. msgstr "Остановить"
  17935. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  17936. msgid "Strikethrough"
  17937. msgstr "Перечёркивание"
  17938. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  17939. #, c-format
  17940. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  17941. msgstr "Строка в цвет : неверная спецификация цвета : %s"
  17942. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  17943. msgid "Style Organiser"
  17944. msgstr "Органайзер стиля"
  17945. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
  17946. msgid "Style:"
  17947. msgstr "Стиль:"
  17948. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
  17949. msgid "Subscrip&t"
  17950. msgstr "&Субиндекс"
  17951. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  17952. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  17953. msgid "Subtract"
  17954. msgstr "Вычесть"
  17955. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
  17956. msgid "Supe&rscript"
  17957. msgstr "&Верхний индекс"
  17958. #: ../src/common/paper.cpp:150
  17959. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  17960. msgstr "СуперA/СуперA/A4 227 x 356 мм"
  17961. #: ../src/common/paper.cpp:151
  17962. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  17963. msgstr "СуперB/СуперB/A3 305 x 487 мм"
  17964. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
  17965. msgid "Suppress hyphe&nation"
  17966. msgstr "&Подавить переносы"
  17967. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  17968. msgid "Swiss"
  17969. msgstr "Швейцарский"
  17970. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  17971. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
  17972. msgid "Symbol"
  17973. msgstr "Символ"
  17974. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  17975. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  17976. msgid "Symbol &font:"
  17977. msgstr "Шрифт &символов:"
  17978. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  17979. msgid "Symbols"
  17980. msgstr "Символы"
  17981. #: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
  17982. #: ../src/common/imagtiff.cpp:741
  17983. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  17984. msgstr "TIFF: не удалось выделить память."
  17985. #: ../src/common/imagtiff.cpp:301
  17986. msgid "TIFF: Error loading image."
  17987. msgstr "TIFF: ошибка загрузки изображения."
  17988. #: ../src/common/imagtiff.cpp:468
  17989. msgid "TIFF: Error reading image."
  17990. msgstr "TIFF: ошибка чтения изображения."
  17991. #: ../src/common/imagtiff.cpp:608
  17992. msgid "TIFF: Error saving image."
  17993. msgstr "TIFF: ошибка сохранения изображения."
  17994. #: ../src/common/imagtiff.cpp:846
  17995. msgid "TIFF: Error writing image."
  17996. msgstr "TIFF: ошибка записи изображения."
  17997. #: ../src/common/imagtiff.cpp:355
  17998. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  17999. msgstr "TIFF: размер изображения ненормально большой."
  18000. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18001. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  18002. msgid "Tab"
  18003. msgstr "Tab"
  18004. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
  18005. msgid "Table Properties"
  18006. msgstr "Свойства таблицы"
  18007. #: ../src/common/paper.cpp:145
  18008. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  18009. msgstr "Таблоид экстра 11,69 x 18 дюйма"
  18010. #: ../src/common/paper.cpp:102
  18011. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  18012. msgstr "Таблоид, 11 x 17 дюйма"
  18013. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
  18014. msgid "Tabs"
  18015. msgstr "Вкладки"
  18016. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
  18017. msgid "Teal"
  18018. msgstr "Сине-зелёный"
  18019. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  18020. msgid "Teletype"
  18021. msgstr "Телетайп"
  18022. #: ../src/common/docview.cpp:1896
  18023. msgid "Templates"
  18024. msgstr "Шаблоны"
  18025. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  18026. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  18027. msgstr "Тайский (ISO-8859-11)"
  18028. #: ../src/common/ftp.cpp:619
  18029. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  18030. msgstr "Сервер FTP не поддерживает пассивный режим."
  18031. #: ../src/common/ftp.cpp:605
  18032. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  18033. msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT."
  18034. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  18035. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  18036. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
  18037. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
  18038. msgid "The available bullet styles."
  18039. msgstr "Доступные стили списка."
  18040. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  18041. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  18042. msgid "The available styles."
  18043. msgstr "Доступные стили."
  18044. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
  18045. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
  18046. msgid "The background colour."
  18047. msgstr "Цвет фона."
  18048. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  18049. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
  18050. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  18051. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
  18052. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  18053. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
  18054. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  18055. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
  18056. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
  18057. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
  18058. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
  18059. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
  18060. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
  18061. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
  18062. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
  18063. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
  18064. msgid "The border line style."
  18065. msgstr "Стиль границы."
  18066. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
  18067. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
  18068. msgid "The bottom margin size."
  18069. msgstr "Размер нижнего поля."
  18070. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
  18071. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
  18072. msgid "The bottom padding size."
  18073. msgstr "Размер заполнения внизу."
  18074. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  18075. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  18076. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  18077. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  18078. msgid "The bottom position."
  18079. msgstr "Позиция внизу."
  18080. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  18081. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  18082. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  18083. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  18084. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
  18085. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
  18086. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
  18087. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
  18088. msgid "The bullet character."
  18089. msgstr "Знак маркера."
  18090. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  18091. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  18092. msgid "The character code."
  18093. msgstr "Код символа."
  18094. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  18095. #, c-format
  18096. msgid ""
  18097. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  18098. "another charset to replace it with or choose\n"
  18099. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  18100. msgstr ""
  18101. "Набор символов '%s' неизвестен. Вы можете выбрать\n"
  18102. "вместо него другой набор или нажать [Отмена] \n"
  18103. "если он не может быть заменён"
  18104. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  18105. #, c-format
  18106. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  18107. msgstr "Формат буфера обмена '%d' не существует."
  18108. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  18109. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
  18110. msgid "The default style for the next paragraph."
  18111. msgstr "Стиль по умолчанию для следующего абзаца."
  18112. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
  18113. #, c-format
  18114. msgid ""
  18115. "The directory '%s' does not exist\n"
  18116. "Create it now?"
  18117. msgstr ""
  18118. "Каталог '%s' не существует\n"
  18119. "Создать его сейчас?"
  18120. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  18121. #, c-format
  18122. msgid ""
  18123. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  18124. "truncated if printed.\n"
  18125. "\n"
  18126. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  18127. msgstr ""
  18128. "Документ '%s' не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при "
  18129. "печати.\n"
  18130. "\n"
  18131. "Тем не менее, вы точно хотите продолжить печать?"
  18132. #: ../src/common/docview.cpp:1202
  18133. #, c-format
  18134. msgid ""
  18135. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  18136. "It has been removed from the most recently used files list."
  18137. msgstr ""
  18138. "Файл '%s' не существует и его открыть нельзя.\n"
  18139. "Он был удалён из списка последних использованных файлов."
  18140. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  18141. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  18142. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  18143. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  18144. msgid "The first line indent."
  18145. msgstr "Отступ первой строки."
  18146. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
  18147. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  18148. msgstr "Также поддерживаются следующие стандартные параметры GTK+:\n"
  18149. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  18150. msgid "The font colour."
  18151. msgstr "Цвет шрифта."
  18152. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  18153. msgid "The font family."
  18154. msgstr "Название шрифта."
  18155. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  18156. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  18157. msgid "The font from which to take the symbol."
  18158. msgstr "Шрифт, из которого следует взять символ."
  18159. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  18160. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  18161. msgid "The font point size."
  18162. msgstr "Размер шрифта."
  18163. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
  18164. msgid "The font size in points."
  18165. msgstr "Размер шрифта в точках."
  18166. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
  18167. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
  18168. msgid "The font size units, points or pixels."
  18169. msgstr "Единицы размера шрифта, точки или пиксели."
  18170. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  18171. msgid "The font style."
  18172. msgstr "Стиль шрифта."
  18173. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  18174. msgid "The font weight."
  18175. msgstr "Толщина шрифта."
  18176. #: ../src/common/docview.cpp:1483
  18177. #, c-format
  18178. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  18179. msgstr "Не удалось определить формат файла '%s' ."
  18180. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
  18181. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
  18182. msgid "The horizontal offset."
  18183. msgstr "Смещение по горизонтали."
  18184. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  18185. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  18186. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  18187. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  18188. msgid "The left indent."
  18189. msgstr "Отступ слева."
  18190. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
  18191. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
  18192. msgid "The left margin size."
  18193. msgstr "Размер левого поля."
  18194. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
  18195. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
  18196. msgid "The left padding size."
  18197. msgstr "Размер заполнения слева."
  18198. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  18199. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  18200. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  18201. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  18202. msgid "The left position."
  18203. msgstr "Слева от позиции проигрывания."
  18204. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  18205. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  18206. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  18207. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  18208. msgid "The line spacing."
  18209. msgstr "Межстрочный интервал."
  18210. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
  18211. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  18212. msgid "The list item number."
  18213. msgstr "Номер элемента списка."
  18214. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
  18215. msgid "The locale ID is unknown."
  18216. msgstr "ID языкового стандарта неизвестен."
  18217. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  18218. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  18219. msgid "The object height."
  18220. msgstr "Высота объекта."
  18221. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  18222. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  18223. msgid "The object maximum height."
  18224. msgstr "Максимальная высота объекта."
  18225. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  18226. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  18227. msgid "The object maximum width."
  18228. msgstr "Максимальная ширина объекта."
  18229. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  18230. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  18231. msgid "The object minimum height."
  18232. msgstr "Минимальная высота объекта."
  18233. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  18234. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  18235. msgid "The object minimum width."
  18236. msgstr "Минимальная ширина объекта."
  18237. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  18238. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  18239. msgid "The object width."
  18240. msgstr "Ширина объекта."
  18241. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  18242. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  18243. msgid "The outline level."
  18244. msgstr "Уровень структуры."
  18245. #: ../src/common/log.cpp:277
  18246. #, c-format
  18247. msgid "The previous message repeated %u time."
  18248. msgid_plural "The previous message repeated %u times."
  18249. msgstr[0] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
  18250. msgstr[1] "Предыдущее сообщение повторено %u раза."
  18251. msgstr[2] "Предыдущее сообщение повторено %u раз."
  18252. #: ../src/common/log.cpp:270
  18253. msgid "The previous message repeated once."
  18254. msgstr "Предыдущее сообщение повторено один раз."
  18255. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  18256. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  18257. msgid "The range to show."
  18258. msgstr "Диапазон отображения."
  18259. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  18260. msgid ""
  18261. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  18262. "private information,\n"
  18263. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  18264. msgstr ""
  18265. "Отчёт содержит перечисленные ниже файлы. Если любой из этих файлов содержит "
  18266. "личную информацию,\n"
  18267. "снимите с них флажки, и они будут удалены из отчёта.\n"
  18268. #: ../src/common/cmdline.cpp:1254
  18269. #, c-format
  18270. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  18271. msgstr "Обязательный параметр '%s' не определён."
  18272. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  18273. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  18274. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  18275. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  18276. msgid "The right indent."
  18277. msgstr "Отступ справа."
  18278. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
  18279. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
  18280. msgid "The right margin size."
  18281. msgstr "Размер правого поля."
  18282. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
  18283. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
  18284. msgid "The right padding size."
  18285. msgstr "Размер заполнения справа."
  18286. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  18287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  18288. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  18289. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  18290. msgid "The right position."
  18291. msgstr "Правая позиция."
  18292. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
  18293. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
  18294. msgid "The shadow blur distance."
  18295. msgstr "Расстояние размытия тени."
  18296. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
  18297. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
  18298. msgid "The shadow colour."
  18299. msgstr "Цвет тени."
  18300. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
  18301. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
  18302. msgid "The shadow opacity."
  18303. msgstr "Непрозрачность тени."
  18304. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
  18305. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
  18306. msgid "The shadow spread."
  18307. msgstr "Разброс тени."
  18308. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  18309. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  18310. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  18311. msgid "The spacing after the paragraph."
  18312. msgstr "Интервал после абзаца."
  18313. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  18314. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  18315. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  18316. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  18317. msgid "The spacing before the paragraph."
  18318. msgstr "Интервал перед абзацем."
  18319. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  18320. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
  18321. msgid "The style name."
  18322. msgstr "Имя стиля."
  18323. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  18324. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
  18325. msgid "The style on which this style is based."
  18326. msgstr "Стиль на котором этот стиль основывается."
  18327. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  18328. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  18329. msgid "The style preview."
  18330. msgstr "Предпросмотр стиля."
  18331. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
  18332. msgid "The system cannot find the file specified."
  18333. msgstr "Система не может найти указанный файл."
  18334. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  18335. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
  18336. msgid "The tab position."
  18337. msgstr "Позиция табуляции."
  18338. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  18339. msgid "The tab positions."
  18340. msgstr "Позиции табуляции."
  18341. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
  18342. msgid "The text couldn't be saved."
  18343. msgstr "Не удалось сохранить текст."
  18344. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
  18345. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
  18346. msgid "The top margin size."
  18347. msgstr "Размер верхнего поля."
  18348. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
  18349. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
  18350. msgid "The top padding size."
  18351. msgstr "Размер заполнения вверху."
  18352. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  18353. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  18354. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  18355. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  18356. msgid "The top position."
  18357. msgstr "Верхняя позиция."
  18358. #: ../src/common/cmdline.cpp:1232
  18359. #, c-format
  18360. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  18361. msgstr "Значение параметра '%s' должно быть определено."
  18362. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
  18363. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
  18364. msgid "The value of the corner radius."
  18365. msgstr "Значение радиуса угла."
  18366. #: ../src/msw/dialup.cpp:433
  18367. #, c-format
  18368. msgid ""
  18369. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  18370. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  18371. msgstr ""
  18372. "Версия службы удаленного доступа (RAS), установленная на этом компьютере, "
  18373. "слишком старая, обновите её (отсутствует следующая необходимая функция: %s)."
  18374. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
  18375. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
  18376. msgid "The vertical offset."
  18377. msgstr "Вертикальное смещение."
  18378. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
  18379. msgid ""
  18380. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  18381. msgstr ""
  18382. "Возникла проблема при настройке страницы: необходимо задать принтер по-"
  18383. "умолчанию."
  18384. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  18385. msgid ""
  18386. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  18387. "when it is printed."
  18388. msgstr ""
  18389. "Этот документ не помещается на странице горизонтально и будет обрезан при "
  18390. "печати."
  18391. #: ../src/common/image.cpp:2854
  18392. #, c-format
  18393. msgid "This is not a %s."
  18394. msgstr "Это не %s."
  18395. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  18396. msgid "This platform does not support background transparency."
  18397. msgstr "Эта платформа не поддерживает прозрачность фона."
  18398. #: ../src/gtk/window.cpp:4660
  18399. msgid ""
  18400. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  18401. "with GTK+ 2.12 or newer."
  18402. msgstr ""
  18403. "Эта программа была скомпилирована со слишком старой версией GTK+, "
  18404. "пересоберите её с GTK+ 2.12 или новее."
  18405. #: ../src/msw/thread.cpp:1240
  18406. msgid ""
  18407. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  18408. "storage"
  18409. msgstr ""
  18410. "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно сохранить значение в "
  18411. "локальном пространстве потока"
  18412. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
  18413. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  18414. msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока"
  18415. #: ../src/msw/thread.cpp:1228
  18416. msgid ""
  18417. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  18418. "local storage"
  18419. msgstr ""
  18420. "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно выделить индекс в локальном "
  18421. "пространстве потока"
  18422. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  18423. msgid "Thread priority setting is ignored."
  18424. msgstr "Установка приоритета потока проигнорирована."
  18425. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  18426. msgid "Tile &Horizontally"
  18427. msgstr "Плитка по &горизонтали"
  18428. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  18429. msgid "Tile &Vertically"
  18430. msgstr "Плитка &вертикально"
  18431. #: ../src/common/ftp.cpp:200
  18432. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  18433. msgstr ""
  18434. "При ожидании подключения к FTP серверу возник тайм-аут, попробуйте пассивный "
  18435. "режим."
  18436. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
  18437. msgid "Tip of the Day"
  18438. msgstr "Совет на день"
  18439. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
  18440. msgid "Tips not available, sorry!"
  18441. msgstr "Подсказки недоступны!"
  18442. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  18443. msgid "To:"
  18444. msgstr "До:"
  18445. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
  18446. msgid "Too many EndStyle calls!"
  18447. msgstr "Слишком много звонков EndStyle !"
  18448. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18449. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
  18450. msgid "Tooltip"
  18451. msgstr "Подсказка"
  18452. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18453. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
  18454. msgid "TooltipText"
  18455. msgstr "ТекстПодсказки"
  18456. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  18457. msgid "Top margin (mm):"
  18458. msgstr "Верхняя граница (мм):"
  18459. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  18460. msgid "Translations by "
  18461. msgstr "Переводы "
  18462. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  18463. msgid "Translators"
  18464. msgstr "Переводчики"
  18465. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  18466. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
  18467. msgid "True"
  18468. msgstr "Истинное"
  18469. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  18470. #, c-format
  18471. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  18472. msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!"
  18473. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  18474. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  18475. msgstr "Турецкий (ISO-8859-9)"
  18476. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
  18477. msgid "Type"
  18478. msgstr "Тип"
  18479. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
  18480. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
  18481. msgid "Type a font name."
  18482. msgstr "Введите имя шрифта."
  18483. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
  18484. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  18485. msgid "Type a size in points."
  18486. msgstr "Введите размер в точках."
  18487. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
  18488. #, c-format
  18489. msgid "Type mismatch in argument %u."
  18490. msgstr "Несоответствие типов в аргументе %u."
  18491. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  18492. #: ../src/common/xtistrm.cpp:318
  18493. msgid "Type must have enum - long conversion"
  18494. msgstr "Тип должен иметь преобразование enum-long"
  18495. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
  18496. #, c-format
  18497. msgid ""
  18498. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  18499. "\"%s\"."
  18500. msgstr ""
  18501. "Операция типа '%s' не удалась: свойство с меткой '%s' имеет тип '%s', а не "
  18502. "'%s'."
  18503. #: ../src/common/paper.cpp:133
  18504. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  18505. msgstr "US Std фальцованный, 14 7/8 x 11 дюйма"
  18506. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  18507. msgid "US-ASCII"
  18508. msgstr "US-ASCII"
  18509. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  18510. msgid "Unable to add inotify watch"
  18511. msgstr "Не удалось добавить inotify"
  18512. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  18513. msgid "Unable to add kqueue watch"
  18514. msgstr "Не удалось добавить отслеживание kqueue"
  18515. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  18516. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  18517. msgstr "Не удалось связать дескриптор с портом завершения ввода-вывода"
  18518. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  18519. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  18520. msgstr "Невозможно закрыть дескриптор порта завершения ввода-вывода"
  18521. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  18522. msgid "Unable to close inotify instance"
  18523. msgstr "Невозможно закрыть экземпляр inotify"
  18524. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  18525. #, c-format
  18526. msgid "Unable to close path '%s'"
  18527. msgstr "Невозможно закрыть путь '%s'"
  18528. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  18529. #, c-format
  18530. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  18531. msgstr "Не удалось закрыть дескриптор для '%s'"
  18532. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
  18533. msgid "Unable to create I/O completion port"
  18534. msgstr "Невозможно создать порт завершения ввода/вывода"
  18535. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  18536. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  18537. msgstr "Невозможно создать рабочий поток IOCP"
  18538. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  18539. msgid "Unable to create inotify instance"
  18540. msgstr "Невозможно создать экземпляр inotify"
  18541. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  18542. msgid "Unable to create kqueue instance"
  18543. msgstr "Невозможно создать экземпляр kqueue"
  18544. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
  18545. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  18546. msgstr "Не удалось удалить пакет завершения очереди"
  18547. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  18548. msgid "Unable to get events from kqueue"
  18549. msgstr "Не удалось получать события от kqueue"
  18550. #: ../src/gtk/app.cpp:435
  18551. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  18552. msgstr "Не удалось инициализировать GTK+, ДИСПЛЕЙ настроен правильно?"
  18553. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  18554. #, c-format
  18555. msgid "Unable to open path '%s'"
  18556. msgstr "Не удалось открыть путь '%s'"
  18557. #: ../src/html/htmlwin.cpp:583
  18558. #, c-format
  18559. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  18560. msgstr "Невозможно открыть запрошенный документ HTML: %s"
  18561. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  18562. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  18563. msgstr "Невозможно проиграть звук асинхронно."
  18564. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
  18565. msgid "Unable to post completion status"
  18566. msgstr "Не удалось разместить статус завершения"
  18567. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
  18568. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  18569. msgstr "Не удалось прочесть из inotify дескриптора"
  18570. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
  18571. #, c-format
  18572. msgid "Unable to remove inotify watch %i"
  18573. msgstr "Невозможно удалить отслеживание inotify %i"
  18574. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  18575. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  18576. msgstr "Не удалось удалить отслеживание kqueue"
  18577. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  18578. #, c-format
  18579. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  18580. msgstr "Не удалось настроить отслеживание '%s'"
  18581. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  18582. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  18583. msgstr "Не удалось запустить IOCP Рабочий поток"
  18584. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  18585. msgid "Undelete"
  18586. msgstr "Отмена удаления"
  18587. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  18588. msgid "Underline"
  18589. msgstr "Подчёркивание"
  18590. #. TRANSLATORS: Label of underlined font
  18591. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
  18592. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
  18593. msgid "Underlined"
  18594. msgstr "Подчёркнутый"
  18595. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  18596. msgid "Undo last action"
  18597. msgstr "Отмеить последне действие"
  18598. #: ../src/common/cmdline.cpp:1029
  18599. #, c-format
  18600. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  18601. msgstr "Неожиданные символы, следующие за опцией '%s'."
  18602. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
  18603. #, c-format
  18604. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  18605. msgstr ""
  18606. "Непредвиденное событие для '%s': нет соответствующего дескриптора наблюдения."
  18607. #: ../src/common/cmdline.cpp:1195
  18608. #, c-format
  18609. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  18610. msgstr "Неожиданный параметр '%s'"
  18611. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  18612. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  18613. msgstr "Неожиданно был создан новый порт завершения ввода-вывода"
  18614. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  18615. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  18616. msgstr "Неизящное завершение рабочего потока"
  18617. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  18618. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  18619. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  18620. msgid "Unicode"
  18621. msgstr "Юникод"
  18622. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  18623. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  18624. msgstr "16-бит юникод (UTF-16)"
  18625. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  18626. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  18627. msgstr "16-бит юникод Big Endian (UTF-16BE)"
  18628. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  18629. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  18630. msgstr "16-бит юникод Little Endian (UTF-16LE)"
  18631. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  18632. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  18633. msgstr "32-бит юникод (UTF-32)"
  18634. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  18635. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  18636. msgstr "32-бит юникод Big Endian (UTF-32BE)"
  18637. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  18638. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  18639. msgstr "32-бит юникод Little Endian (UTF-32LE)"
  18640. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  18641. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  18642. msgstr "7-бит юникод (UTF-7)"
  18643. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  18644. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  18645. msgstr "8-бит юникод (UTF-8)"
  18646. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  18647. msgid "Unindent"
  18648. msgstr "Убрать отступ"
  18649. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  18650. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
  18651. msgid "Units for the bottom border width."
  18652. msgstr "Единицы ширины нижней границы."
  18653. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  18654. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
  18655. msgid "Units for the bottom margin."
  18656. msgstr "Единицы нижнего поля."
  18657. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
  18658. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
  18659. msgid "Units for the bottom outline width."
  18660. msgstr "Единицы ширины нижнего контура."
  18661. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  18662. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
  18663. msgid "Units for the bottom padding."
  18664. msgstr "Единицы нижнего заполнения."
  18665. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  18666. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  18667. msgid "Units for the bottom position."
  18668. msgstr "Единицы нижней позиции."
  18669. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
  18670. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
  18671. msgid "Units for the corner radius."
  18672. msgstr "Единицы радиуса угла."
  18673. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  18674. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
  18675. msgid "Units for the left border width."
  18676. msgstr "Единицы ширины левой границы."
  18677. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  18678. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
  18679. msgid "Units for the left margin."
  18680. msgstr "Единицы левого поля."
  18681. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
  18682. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
  18683. msgid "Units for the left outline width."
  18684. msgstr "Единицы ширины левого контура."
  18685. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  18686. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
  18687. msgid "Units for the left padding."
  18688. msgstr "Единицы левого заполнения."
  18689. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  18690. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  18691. msgid "Units for the left position."
  18692. msgstr "Единицы левой позиции."
  18693. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  18694. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  18695. msgid "Units for the maximum object height."
  18696. msgstr "Единицы максимальной высоты объекта."
  18697. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  18698. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  18699. msgid "Units for the maximum object width."
  18700. msgstr "Единицы максимальной ширины объекта."
  18701. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  18702. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  18703. msgid "Units for the minimum object height."
  18704. msgstr "Единицы минимальной высоты объекта."
  18705. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  18706. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  18707. msgid "Units for the minimum object width."
  18708. msgstr "Единицы минимальной ширины объекта."
  18709. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  18710. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  18711. msgid "Units for the object height."
  18712. msgstr "Единицы высоты объекта."
  18713. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  18714. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  18715. msgid "Units for the object width."
  18716. msgstr "Единицы ширины объекта."
  18717. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  18718. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
  18719. msgid "Units for the right border width."
  18720. msgstr "Единицы правой ширины границы."
  18721. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  18722. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
  18723. msgid "Units for the right margin."
  18724. msgstr "Единицы правого поля."
  18725. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
  18726. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
  18727. msgid "Units for the right outline width."
  18728. msgstr "Единицы правой ширины контура."
  18729. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  18730. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
  18731. msgid "Units for the right padding."
  18732. msgstr "Единицы правого заполнения."
  18733. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  18734. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  18735. msgid "Units for the right position."
  18736. msgstr "Единицы правой позиции."
  18737. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  18738. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
  18739. msgid "Units for the top border width."
  18740. msgstr "Единицы ширины верхней границы."
  18741. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  18742. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
  18743. msgid "Units for the top margin."
  18744. msgstr "Единицы верхнего поля."
  18745. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
  18746. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
  18747. msgid "Units for the top outline width."
  18748. msgstr "Единицы ширины верхнего контура."
  18749. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  18750. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
  18751. msgid "Units for the top padding."
  18752. msgstr "Единицы верхнего заполнения."
  18753. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  18754. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  18755. msgid "Units for the top position."
  18756. msgstr "Единицы верхней позиции."
  18757. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
  18758. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
  18759. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
  18760. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
  18761. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
  18762. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
  18763. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
  18764. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
  18765. msgid "Units for this value."
  18766. msgstr "Единицы этого значения."
  18767. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  18768. #, c-format
  18769. msgid "Unknown DDE error %08x"
  18770. msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
  18771. #: ../src/common/xtistrm.cpp:410
  18772. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  18773. msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo"
  18774. #: ../src/common/imagpng.cpp:366
  18775. #, c-format
  18776. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  18777. msgstr "Неизвестный блок разрешения PNG %d"
  18778. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  18779. #, c-format
  18780. msgid "Unknown Property %s"
  18781. msgstr "Неизвестное свойство %s"
  18782. #: ../src/common/imagtiff.cpp:529
  18783. #, c-format
  18784. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  18785. msgstr "Неизвестная единица разрешения TIFF %d игнорирована"
  18786. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  18787. msgid "Unknown dynamic library error"
  18788. msgstr "Неизвестная ошибка динамической библиотеки"
  18789. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  18790. #, c-format
  18791. msgid "Unknown encoding (%d)"
  18792. msgstr "Неизвестная кодировка (%d)"
  18793. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
  18794. #, c-format
  18795. msgid "Unknown error %08x"
  18796. msgstr "Неизвестная ошибка %08x"
  18797. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
  18798. msgid "Unknown exception"
  18799. msgstr "Неизвестное исключение"
  18800. #: ../src/common/image.cpp:2839
  18801. msgid "Unknown image data format."
  18802. msgstr "Неизвестный формат данных изображения."
  18803. #: ../src/common/cmdline.cpp:914
  18804. #, c-format
  18805. msgid "Unknown long option '%s'"
  18806. msgstr "Неизвестный длинный параметр '%s'"
  18807. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
  18808. msgid "Unknown name or named argument."
  18809. msgstr "Неизвестное имя или именованный аргумент."
  18810. #: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
  18811. #, c-format
  18812. msgid "Unknown option '%s'"
  18813. msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
  18814. #: ../src/common/mimecmn.cpp:225
  18815. #, c-format
  18816. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  18817. msgstr "Незакрытая скобка '{' в записи для mime типа %s."
  18818. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  18819. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  18820. msgid "Unnamed command"
  18821. msgstr "Команда без имени"
  18822. #. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value
  18823. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
  18824. msgid "Unspecified"
  18825. msgstr "Не указано"
  18826. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
  18827. msgid "Unsupported clipboard format."
  18828. msgstr "Неподдерживаемый формат буфера обмена."
  18829. #: ../src/common/appcmn.cpp:256
  18830. #, c-format
  18831. msgid "Unsupported theme '%s'."
  18832. msgstr "Неподдерживаемая тема '%s'."
  18833. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18834. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  18835. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  18836. msgid "Up"
  18837. msgstr "Выше"
  18838. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  18839. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
  18840. msgid "Upper case letters"
  18841. msgstr "Заглавные буквы"
  18842. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  18843. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
  18844. msgid "Upper case roman numerals"
  18845. msgstr "Римские цифры в верхнем регистре"
  18846. #: ../src/common/cmdline.cpp:1326
  18847. #, c-format
  18848. msgid "Usage: %s"
  18849. msgstr "Использование: %s"
  18850. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
  18851. msgid "Use &shadow"
  18852. msgstr "Использовать &тень"
  18853. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  18854. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  18855. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  18856. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  18857. msgid "Use the current alignment setting."
  18858. msgstr "Использовать текущий параметр выравнивания."
  18859. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  18860. msgid "Validation conflict"
  18861. msgstr "Конфликт проверки"
  18862. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  18863. msgid "Value"
  18864. msgstr "Значение"
  18865. #: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
  18866. #, c-format
  18867. msgid "Value must be %s or higher."
  18868. msgstr "Значение должно быть %s или более."
  18869. #: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
  18870. #, c-format
  18871. msgid "Value must be %s or less."
  18872. msgstr "Значение должно быть %s или менее."
  18873. #: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
  18874. #: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
  18875. #, c-format
  18876. msgid "Value must be between %s and %s."
  18877. msgstr "Значение должно быть между %s и %s."
  18878. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  18879. msgid "Version "
  18880. msgstr "Версия "
  18881. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  18882. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  18883. msgid "Vertical alignment."
  18884. msgstr "Вертикальное выравнивание."
  18885. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
  18886. msgid "View files as a detailed view"
  18887. msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка"
  18888. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
  18889. msgid "View files as a list view"
  18890. msgstr "Просмотр файлов в виде списка"
  18891. #: ../src/common/docview.cpp:1970
  18892. msgid "Views"
  18893. msgstr "Виды"
  18894. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18895. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
  18896. msgid "Wait"
  18897. msgstr "Подождите"
  18898. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18899. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
  18900. msgid "Wait Arrow"
  18901. msgstr "Стрелка ожидания"
  18902. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  18903. #, c-format
  18904. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  18905. msgstr "Ошибка ожидания ввода/ввывода от epoll дескриптора %d"
  18906. #: ../src/common/log.cpp:223
  18907. msgid "Warning: "
  18908. msgstr "Предупреждение: "
  18909. #. TRANSLATORS: System cursor name
  18910. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
  18911. msgid "Watch"
  18912. msgstr "Отслеживание"
  18913. #. TRANSLATORS: Label of font weight
  18914. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
  18915. msgid "Weight"
  18916. msgstr "Вес"
  18917. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  18918. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  18919. msgstr "Западно-европейский (ISO-8859-1)"
  18920. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  18921. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  18922. msgstr "Западно-европейский с символом Евро (ISO-8859-15)"
  18923. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  18924. msgid "Whether the font is underlined."
  18925. msgstr "Либо шрифт подчёркнут."
  18926. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
  18927. msgid "White"
  18928. msgstr "Белый"
  18929. #: ../src/html/helpwnd.cpp:534
  18930. msgid "Whole words only"
  18931. msgstr "Только слова целиком"
  18932. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  18933. msgid "Win32 theme"
  18934. msgstr "Тема Win32"
  18935. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18936. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
  18937. msgid "Window"
  18938. msgstr "Окно"
  18939. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18940. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
  18941. msgid "WindowFrame"
  18942. msgstr "РамкаОкна"
  18943. #. TRANSLATORS: Keyword of system colour
  18944. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
  18945. msgid "WindowText"
  18946. msgstr "WindowText"
  18947. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  18948. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  18949. msgstr "Арабский Windows (CP 1256)"
  18950. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  18951. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  18952. msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
  18953. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  18954. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  18955. msgstr "Центрально-европейский Windows (CP 1250)"
  18956. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  18957. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  18958. msgstr "Китайский упрощенный Windows (CP 936) или GB-2312"
  18959. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  18960. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  18961. msgstr "Китайский традиционный Windows (CP 950) или Big-5"
  18962. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  18963. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  18964. msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
  18965. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  18966. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  18967. msgstr "Греческий Windows (CP 1253)"
  18968. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  18969. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  18970. msgstr "Иврит Windows (CP 1255)"
  18971. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  18972. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  18973. msgstr "Японский Windows (CP 932) или Shift-JIS"
  18974. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  18975. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  18976. msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
  18977. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  18978. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  18979. msgstr "Корейский Windows (CP 949)"
  18980. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  18981. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  18982. msgstr "Тайский Windows (CP 874)"
  18983. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  18984. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  18985. msgstr "Турецкий Windows (CP 1254)"
  18986. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  18987. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  18988. msgstr "Вьетнамский Windows (CP 1258)"
  18989. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  18990. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  18991. msgstr "Западно-европейский Windows (CP 1252)"
  18992. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  18993. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18994. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  18995. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  18996. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  18997. msgstr "Кириллица Windows/DOS OEM (CP 866)"
  18998. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  18999. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  19000. msgid "Windows_Left"
  19001. msgstr "Windows_Left"
  19002. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19003. #: ../src/common/accelcmn.cpp:113
  19004. msgid "Windows_Menu"
  19005. msgstr "Windows_Menu"
  19006. #. TRANSLATORS: Name of keyboard key
  19007. #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
  19008. msgid "Windows_Right"
  19009. msgstr "Windows_Right"
  19010. #: ../src/common/ffile.cpp:150
  19011. #, c-format
  19012. msgid "Write error on file '%s'"
  19013. msgstr "Ошибка записи в файл '%s'"
  19014. #: ../src/xml/xml.cpp:914
  19015. #, c-format
  19016. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  19017. msgstr "Ошибка разбора XML: '%s' в строке %d"
  19018. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  19019. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  19020. msgstr "XPM: искажённые пиксельные данные!"
  19021. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  19022. #, c-format
  19023. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  19024. msgstr "XPM: неправильное описание цвета в строке %d"
  19025. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  19026. msgid "XPM: incorrect header format!"
  19027. msgstr "XPM: неверный формат заголовка!"
  19028. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  19029. #, c-format
  19030. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  19031. msgstr "XPM: некорректное определение цвета '%s' в строке %d!"
  19032. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  19033. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  19034. msgstr "XPM: нет цвета слева для использования в маске!"
  19035. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  19036. #, c-format
  19037. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  19038. msgstr "XPM: усечённые данные изображения в строке %d!"
  19039. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
  19040. msgid "Yellow"
  19041. msgstr "Жёлтый"
  19042. #: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
  19043. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  19044. msgid "Yes"
  19045. msgstr "Да"
  19046. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  19047. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  19048. msgstr "Нельзя очистить наложение на изображение без инициализации"
  19049. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  19050. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  19051. msgstr "Нельзя Init наложить два раза"
  19052. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
  19053. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  19054. msgstr "Нельзя добавить новый каталог в эту секцию."
  19055. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
  19056. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  19057. msgstr ""
  19058. "Вы ввели недопустимое значение. Нажмите ESC, чтобы отменить изменения."
  19059. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  19060. msgid "Zoom &In"
  19061. msgstr "&Увеличить"
  19062. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  19063. msgid "Zoom &Out"
  19064. msgstr "У&меньшить"
  19065. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
  19066. msgid "Zoom In"
  19067. msgstr "Увеличить"
  19068. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
  19069. msgid "Zoom Out"
  19070. msgstr "Уменьшить"
  19071. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19072. msgid "Zoom to &Fit"
  19073. msgstr "&Вписать"
  19074. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  19075. msgid "Zoom to Fit"
  19076. msgstr "Вписать"
  19077. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  19078. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  19079. msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition."
  19080. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  19081. msgid ""
  19082. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  19083. "function,\n"
  19084. "or an invalid instance identifier\n"
  19085. "was passed to a DDEML function."
  19086. msgstr ""
  19087. "функция DDEML была вызвана без первоначального вызова функции "
  19088. "DdeInitialize,\n"
  19089. "или неверный идентификатор экземпляра\n"
  19090. "был передан в функцию DDEML."
  19091. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  19092. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  19093. msgstr "не удалась попытка клиента установить диалог."
  19094. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  19095. msgid "a memory allocation failed."
  19096. msgstr "ошибка выделения памяти."
  19097. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  19098. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  19099. msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML."
  19100. #: ../src/msw/dde.cpp:1120
  19101. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  19102. msgstr "тайм-аут запроса для синхронной консультации."
  19103. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  19104. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  19105. msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию данных."
  19106. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  19107. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  19108. msgstr "тайм-аут запроса для синхронной транзакции Execute."
  19109. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  19110. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  19111. msgstr "тайм-аут запроса на синхронную транзакцию."
  19112. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  19113. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  19114. msgstr "тайм-аут запроса на завершение проводки рекомендаций."
  19115. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  19116. msgid ""
  19117. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  19118. "that was terminated by the client, or the server\n"
  19119. "terminated before completing a transaction."
  19120. msgstr ""
  19121. "транзакция на стороне сервера попыталась произвести диалог,\n"
  19122. "который был прерван клиентом, либо работа сервера\n"
  19123. "была остановлена до завершения транзакции."
  19124. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  19125. msgid "a transaction failed."
  19126. msgstr "транзакция завершилась с ошибкой."
  19127. #: ../src/common/accelcmn.cpp:189
  19128. msgid "alt"
  19129. msgstr "alt"
  19130. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  19131. msgid ""
  19132. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  19133. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  19134. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  19135. "attempted to perform server transactions."
  19136. msgstr ""
  19137. "приложение, инициализированное как APPCLASS_MONITOR,\n"
  19138. "пыталось выполнить транзакцию DDE\n"
  19139. "или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY,\n"
  19140. "пыталось осуществить серверную транзакцию."
  19141. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  19142. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  19143. msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. "
  19144. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  19145. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  19146. msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка."
  19147. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  19148. msgid ""
  19149. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  19150. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  19151. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  19152. msgstr ""
  19153. "неверный идентификатор транзакции был передан функции DDEML.\n"
  19154. "Как только приложение вернётся из обратного вызова XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
  19155. "идентификатор транзакции для этого обратного вызова более недействителен."
  19156. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
  19157. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  19158. msgstr "подразумевается, что это объединение многотомного zip-архива"
  19159. #: ../src/common/fileconf.cpp:1847
  19160. #, c-format
  19161. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  19162. msgstr "попытка изменить неизменяемый ключ '%s' проигнорирована."
  19163. #: ../src/html/chm.cpp:329
  19164. msgid "bad arguments to library function"
  19165. msgstr "неверные аргументы у библиотечной функции"
  19166. #: ../src/html/chm.cpp:341
  19167. msgid "bad signature"
  19168. msgstr "неверная подпись"
  19169. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
  19170. msgid "bad zipfile offset to entry"
  19171. msgstr "неверное смещение zip-файла к записи"
  19172. #: ../src/common/ftp.cpp:403
  19173. msgid "binary"
  19174. msgstr "двоичный"
  19175. #: ../src/common/fontcmn.cpp:996
  19176. msgid "bold"
  19177. msgstr "жирный"
  19178. #: ../src/msw/utils.cpp:1144
  19179. #, c-format
  19180. msgid "build %lu"
  19181. msgstr "сборка %lu"
  19182. #: ../src/common/ffile.cpp:75
  19183. #, c-format
  19184. msgid "can't close file '%s'"
  19185. msgstr "невозможно закрыть файл '%s'"
  19186. #: ../src/common/file.cpp:245
  19187. #, c-format
  19188. msgid "can't close file descriptor %d"
  19189. msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d"
  19190. #: ../src/common/file.cpp:586
  19191. #, c-format
  19192. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  19193. msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'"
  19194. #: ../src/common/file.cpp:178
  19195. #, c-format
  19196. msgid "can't create file '%s'"
  19197. msgstr "невозможно создать файл '%s'"
  19198. #: ../src/common/fileconf.cpp:1141
  19199. #, c-format
  19200. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  19201. msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'"
  19202. #: ../src/common/file.cpp:495
  19203. #, c-format
  19204. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  19205. msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d"
  19206. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
  19207. msgid "can't find central directory in zip"
  19208. msgstr "невозможно найти центральный каталог в zip"
  19209. #: ../src/common/file.cpp:465
  19210. #, c-format
  19211. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  19212. msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d"
  19213. #: ../src/msw/utils.cpp:341
  19214. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  19215. msgstr "не удалось найи домашний каталог, используется текущий каталог."
  19216. #: ../src/common/file.cpp:366
  19217. #, c-format
  19218. msgid "can't flush file descriptor %d"
  19219. msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d"
  19220. #: ../src/common/file.cpp:422
  19221. #, c-format
  19222. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  19223. msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d"
  19224. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  19225. msgid "can't load any font, aborting"
  19226. msgstr "не удаётся загрузить любой шрифт, прерывая"
  19227. #: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
  19228. #, c-format
  19229. msgid "can't open file '%s'"
  19230. msgstr "невозможно открыть файл '%s'"
  19231. #: ../src/common/fileconf.cpp:320
  19232. #, c-format
  19233. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  19234. msgstr "невозможно открыть глобальный файл конфигурации '%s'."
  19235. #: ../src/common/fileconf.cpp:336
  19236. #, c-format
  19237. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  19238. msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя '%s'."
  19239. #: ../src/common/fileconf.cpp:986
  19240. msgid "can't open user configuration file."
  19241. msgstr "невозможно открыть файл конфигурации пользователя."
  19242. #: ../src/common/zipstrm.cpp:579
  19243. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  19244. msgstr "невозможно переинициализировать поток распаковки zlib"
  19245. #: ../src/common/zipstrm.cpp:604
  19246. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  19247. msgstr "невозможно переинициализировать поток сжатия zlib"
  19248. #: ../src/common/file.cpp:304
  19249. #, c-format
  19250. msgid "can't read from file descriptor %d"
  19251. msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
  19252. #: ../src/common/file.cpp:581
  19253. #, c-format
  19254. msgid "can't remove file '%s'"
  19255. msgstr "ошибка удаления файла '%s'"
  19256. #: ../src/common/file.cpp:598
  19257. #, c-format
  19258. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  19259. msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'"
  19260. #: ../src/common/file.cpp:408
  19261. #, c-format
  19262. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  19263. msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d"
  19264. #: ../src/common/textfile.cpp:273
  19265. #, c-format
  19266. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  19267. msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск."
  19268. #: ../src/common/file.cpp:323
  19269. #, c-format
  19270. msgid "can't write to file descriptor %d"
  19271. msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
  19272. #: ../src/common/fileconf.cpp:1000
  19273. msgid "can't write user configuration file."
  19274. msgstr "невозможно записать файл конфигурации пользователя."
  19275. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19276. #: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
  19277. msgid "checked"
  19278. msgstr "выбрано"
  19279. #: ../src/html/chm.cpp:345
  19280. msgid "checksum error"
  19281. msgstr "ошибка контрольной суммы"
  19282. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  19283. msgid "checksum failure reading tar header block"
  19284. msgstr "ошибка контрольной суммы читая заголовок блока tar"
  19285. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
  19286. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
  19287. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
  19288. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
  19289. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  19290. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  19291. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  19292. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  19293. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  19294. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  19295. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  19296. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  19297. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
  19298. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  19299. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  19300. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  19301. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  19302. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  19303. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  19304. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  19305. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  19306. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  19307. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  19308. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  19309. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  19310. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  19311. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  19312. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  19313. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  19314. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  19315. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  19316. msgid "cm"
  19317. msgstr "см"
  19318. #: ../src/html/chm.cpp:347
  19319. msgid "compression error"
  19320. msgstr "ошибка сжатия"
  19321. #: ../src/common/regex.cpp:236
  19322. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  19323. msgstr "не удалось преобразование в 8-бит кодировку"
  19324. #: ../src/common/accelcmn.cpp:187
  19325. msgid "ctrl"
  19326. msgstr "ctrl"
  19327. #: ../src/common/cmdline.cpp:1500
  19328. msgid "date"
  19329. msgstr "дата"
  19330. #: ../src/html/chm.cpp:349
  19331. msgid "decompression error"
  19332. msgstr "ошибка распаковки"
  19333. #: ../src/common/cmdline.cpp:1496
  19334. msgid "double"
  19335. msgstr "двухместный"
  19336. #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
  19337. msgid "dump of the process state (binary)"
  19338. msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)"
  19339. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
  19340. msgid "eighteenth"
  19341. msgstr "восемнадцатый"
  19342. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
  19343. msgid "eighth"
  19344. msgstr "восьмой"
  19345. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
  19346. msgid "eleventh"
  19347. msgstr "одиннадцатый"
  19348. #: ../src/common/fileconf.cpp:1833
  19349. #, c-format
  19350. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  19351. msgstr "запись '%s' появляется более одного раза в группе '%s'"
  19352. #: ../src/html/chm.cpp:343
  19353. msgid "error in data format"
  19354. msgstr "ошибка в формате данных"
  19355. #: ../src/html/chm.cpp:331
  19356. msgid "error opening file"
  19357. msgstr "ошибка открытия файла"
  19358. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
  19359. msgid "error reading zip central directory"
  19360. msgstr "ошибка чтения центрального каталога zip"
  19361. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
  19362. msgid "error reading zip local header"
  19363. msgstr "ошибка чтения локального заголовка zip"
  19364. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
  19365. #, c-format
  19366. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  19367. msgstr "ошибка записи элемента zip '%s': неверная длина или контрольная сумма"
  19368. #: ../src/common/ffile.cpp:188
  19369. #, c-format
  19370. msgid "failed to flush the file '%s'"
  19371. msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'."
  19372. #. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
  19373. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
  19374. msgid "false"
  19375. msgstr "ложно"
  19376. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
  19377. msgid "fifteenth"
  19378. msgstr "пятнадцатый"
  19379. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
  19380. msgid "fifth"
  19381. msgstr "пятый"
  19382. #: ../src/common/fileconf.cpp:579
  19383. #, c-format
  19384. msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
  19385. msgstr "файл '%s', строка %zu: '%s' игнорируется после заголовка группы."
  19386. #: ../src/common/fileconf.cpp:608
  19387. #, c-format
  19388. msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
  19389. msgstr "файл '%s', строка %zu: '=' ожидается."
  19390. #: ../src/common/fileconf.cpp:631
  19391. #, c-format
  19392. msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
  19393. msgstr "файл '%s', строка %zu: ключ '%s' был впервые найден в строке %d."
  19394. #: ../src/common/fileconf.cpp:621
  19395. #, c-format
  19396. msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
  19397. msgstr ""
  19398. "файл '%s', строка %zu: значение для неизменяемого ключа '%s' игнорируется."
  19399. #: ../src/common/fileconf.cpp:543
  19400. #, c-format
  19401. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
  19402. msgstr "файл '%s': непредвиденный символ %c в строке %zu."
  19403. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
  19404. msgid "files"
  19405. msgstr "файлы"
  19406. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
  19407. msgid "first"
  19408. msgstr "первый"
  19409. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
  19410. msgid "font size"
  19411. msgstr "размер шрифта"
  19412. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
  19413. msgid "fourteenth"
  19414. msgstr "четырнадцатый"
  19415. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
  19416. msgid "fourth"
  19417. msgstr "четвёртый"
  19418. #: ../src/common/appbase.cpp:783
  19419. msgid "generate verbose log messages"
  19420. msgstr "генерировать подробные сообщения отладки"
  19421. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
  19422. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
  19423. msgid "image"
  19424. msgstr "изображения"
  19425. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  19426. msgid "incomplete header block in tar"
  19427. msgstr "неполный заголовок блока tar"
  19428. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  19429. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  19430. msgstr "неверная строка обработчика события, отсутствует точка"
  19431. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  19432. msgid "incorrect size given for tar entry"
  19433. msgstr "неправильные размеры даны для записи tar"
  19434. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  19435. msgid "invalid data in extended tar header"
  19436. msgstr "недопустимые данные в расширенном заголовке tar"
  19437. #: ../src/generic/logg.cpp:1030
  19438. msgid "invalid message box return value"
  19439. msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения"
  19440. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
  19441. msgid "invalid zip file"
  19442. msgstr "неверный zip-файл"
  19443. #: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
  19444. msgid "italic"
  19445. msgstr "курсив"
  19446. #: ../src/common/fontcmn.cpp:991
  19447. msgid "light"
  19448. msgstr "светлый"
  19449. #: ../src/common/intl.cpp:303
  19450. #, c-format
  19451. msgid "locale '%s' cannot be set."
  19452. msgstr "локаль '%s' установить нельзя."
  19453. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
  19454. msgid "midnight"
  19455. msgstr "полночь"
  19456. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
  19457. msgid "nineteenth"
  19458. msgstr "девятнадцатый"
  19459. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
  19460. msgid "ninth"
  19461. msgstr "девятый"
  19462. #: ../src/msw/dde.cpp:1116
  19463. msgid "no DDE error."
  19464. msgstr "нет ошибки DDE."
  19465. #: ../src/html/chm.cpp:327
  19466. msgid "no error"
  19467. msgstr "нет ошибки"
  19468. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  19469. #, c-format
  19470. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  19471. msgstr "в %s шрифты не найдены, используется встроенный шрифт"
  19472. #: ../src/html/helpdata.cpp:657
  19473. msgid "noname"
  19474. msgstr "без имени"
  19475. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
  19476. msgid "noon"
  19477. msgstr "полдень"
  19478. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  19479. msgid "normal"
  19480. msgstr "нормальный"
  19481. #: ../src/common/cmdline.cpp:1492
  19482. msgid "num"
  19483. msgstr "num"
  19484. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  19485. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  19486. msgstr "объекты не могут иметь текстовые узлы XML"
  19487. #: ../src/html/chm.cpp:339
  19488. msgid "out of memory"
  19489. msgstr "недостаточно памяти"
  19490. #: ../src/common/debugrpt.cpp:514
  19491. msgid "process context description"
  19492. msgstr "описание контекста процесса"
  19493. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
  19494. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
  19495. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
  19496. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
  19497. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  19498. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
  19499. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  19500. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  19501. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  19502. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  19503. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  19504. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  19505. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  19506. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  19507. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
  19508. msgid "pt"
  19509. msgstr "pt"
  19510. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
  19511. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
  19512. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
  19513. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
  19514. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
  19515. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
  19516. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
  19517. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
  19518. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
  19519. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
  19520. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
  19521. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
  19522. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
  19523. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  19524. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  19525. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
  19526. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  19527. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  19528. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
  19529. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  19530. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  19531. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
  19532. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  19533. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  19534. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
  19535. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  19536. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  19537. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  19538. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  19539. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  19540. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  19541. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  19542. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  19543. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  19544. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  19545. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  19546. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  19547. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
  19548. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
  19549. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
  19550. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
  19551. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  19552. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  19553. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
  19554. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  19555. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  19556. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
  19557. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  19558. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  19559. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
  19560. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  19561. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  19562. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
  19563. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  19564. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  19565. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
  19566. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  19567. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  19568. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
  19569. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  19570. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  19571. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
  19572. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  19573. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  19574. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  19575. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  19576. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  19577. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  19578. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  19579. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  19580. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  19581. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  19582. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  19583. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  19584. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  19585. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  19586. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  19587. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  19588. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  19589. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  19590. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  19591. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  19592. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  19593. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  19594. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  19595. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  19596. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  19597. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  19598. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  19599. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  19600. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  19601. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  19602. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  19603. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  19604. msgid "px"
  19605. msgstr "px"
  19606. #: ../src/common/accelcmn.cpp:193
  19607. msgid "rawctrl"
  19608. msgstr "rawctrl"
  19609. #: ../src/html/chm.cpp:333
  19610. msgid "read error"
  19611. msgstr "ошибка чтения"
  19612. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
  19613. #, c-format
  19614. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  19615. msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная контрольная сумма"
  19616. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
  19617. #, c-format
  19618. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  19619. msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина"
  19620. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  19621. msgid "reentrancy problem."
  19622. msgstr "проблема повторного входа."
  19623. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
  19624. msgid "second"
  19625. msgstr "второй"
  19626. #: ../src/html/chm.cpp:337
  19627. msgid "seek error"
  19628. msgstr "ошибка поиска"
  19629. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
  19630. msgid "seventeenth"
  19631. msgstr "семнадцатый"
  19632. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
  19633. msgid "seventh"
  19634. msgstr "седьмой"
  19635. #: ../src/common/accelcmn.cpp:191
  19636. msgid "shift"
  19637. msgstr "shift"
  19638. #: ../src/common/appbase.cpp:773
  19639. msgid "show this help message"
  19640. msgstr "показать это справочное сообщение"
  19641. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
  19642. msgid "sixteenth"
  19643. msgstr "шестнадцатый"
  19644. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
  19645. msgid "sixth"
  19646. msgstr "шестой"
  19647. #: ../src/common/appcmn.cpp:234
  19648. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  19649. msgstr "укажите используемый режим экрана (например, 640x480-16)"
  19650. #: ../src/common/appcmn.cpp:220
  19651. msgid "specify the theme to use"
  19652. msgstr "укажите тему для использования"
  19653. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
  19654. msgid "standard/circle"
  19655. msgstr "стандартный/круг"
  19656. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
  19657. msgid "standard/circle-outline"
  19658. msgstr "стандартный/круг-контур"
  19659. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
  19660. msgid "standard/diamond"
  19661. msgstr "стандартный/ромб"
  19662. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
  19663. msgid "standard/square"
  19664. msgstr "стандартный/квадрат"
  19665. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
  19666. msgid "standard/triangle"
  19667. msgstr "стандартный/треугольник"
  19668. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
  19669. msgid "stored file length not in Zip header"
  19670. msgstr "сохранённая длина файла не находится в заголовке Zip"
  19671. #: ../src/common/cmdline.cpp:1488
  19672. msgid "str"
  19673. msgstr "str"
  19674. #: ../src/common/fontcmn.cpp:982
  19675. msgid "strikethrough"
  19676. msgstr "перечёркивание"
  19677. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  19678. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  19679. msgid "tar entry not open"
  19680. msgstr "запись tar не открыта"
  19681. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
  19682. msgid "tenth"
  19683. msgstr "десятый"
  19684. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  19685. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  19686. msgstr "ответ на транзакцию вызвал бит DDE_FBUSY."
  19687. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
  19688. msgid "third"
  19689. msgstr "третий"
  19690. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
  19691. msgid "thirteenth"
  19692. msgstr "тринадцатый"
  19693. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
  19694. msgid "today"
  19695. msgstr "сегодня"
  19696. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
  19697. msgid "tomorrow"
  19698. msgstr "завтра"
  19699. #: ../src/common/fileconf.cpp:1944
  19700. #, c-format
  19701. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  19702. msgstr "косая черта в '%s' игнорируется"
  19703. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  19704. msgid "translator-credits"
  19705. msgstr "Список переводчиков"
  19706. #. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
  19707. #: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
  19708. msgid "true"
  19709. msgstr "истинно"
  19710. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
  19711. msgid "twelfth"
  19712. msgstr "двенадцатый"
  19713. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
  19714. msgid "twentieth"
  19715. msgstr "двадцатый"
  19716. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19717. #: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
  19718. msgid "unchecked"
  19719. msgstr "сброшенный"
  19720. #: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
  19721. msgid "underlined"
  19722. msgstr "подчёркнутый"
  19723. #. TRANSLATORS: Checkbox state name
  19724. #: ../src/generic/treelist.cpp:490
  19725. msgid "undetermined"
  19726. msgstr "неопределён"
  19727. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  19728. #, c-format
  19729. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  19730. msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'."
  19731. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  19732. msgid "unexpected end of file"
  19733. msgstr "неожиданный конец файла"
  19734. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  19735. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  19736. msgid "unknown"
  19737. msgstr "неизвестный"
  19738. #: ../src/msw/registry.cpp:150
  19739. #, c-format
  19740. msgid "unknown (%lu)"
  19741. msgstr "неизвестно (%lu)"
  19742. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  19743. #, c-format
  19744. msgid "unknown class %s"
  19745. msgstr "неизвестный класс %s"
  19746. #: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
  19747. msgid "unknown error"
  19748. msgstr "неизвестная ошибка"
  19749. #: ../src/msw/dialup.cpp:471
  19750. #, c-format
  19751. msgid "unknown error (error code %08x)."
  19752. msgstr "неизвестная ошибка (код ошибки %08x)"
  19753. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  19754. #, c-format
  19755. msgid "unknown-%d"
  19756. msgstr "неизвестный-%d"
  19757. #: ../src/common/docview.cpp:509
  19758. msgid "unnamed"
  19759. msgstr "без_имени"
  19760. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  19761. #, c-format
  19762. msgid "unnamed%d"
  19763. msgstr "без_имени%d"
  19764. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
  19765. msgid "unsupported Zip compression method"
  19766. msgstr "неподдерживаемый метод сжатия Zip"
  19767. #: ../src/common/translation.cpp:1892
  19768. #, c-format
  19769. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  19770. msgstr "используется каталог '%s' из '%s'."
  19771. #: ../src/html/chm.cpp:335
  19772. msgid "write error"
  19773. msgstr "ошибка записи"
  19774. #: ../src/common/time.cpp:292
  19775. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  19776. msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay."
  19777. #: ../src/motif/app.cpp:242
  19778. #, c-format
  19779. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  19780. msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей для '%s': выход."
  19781. #: ../src/x11/app.cpp:170
  19782. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  19783. msgstr "wxWidgets не удалось открыть дисплей. Выход."
  19784. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  19785. msgid "xxxx"
  19786. msgstr "xxxx"
  19787. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
  19788. msgid "yesterday"
  19789. msgstr "вчера"
  19790. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  19791. #, c-format
  19792. msgid "zlib error %d"
  19793. msgstr "ошибка zlib %d"
  19794. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  19795. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  19796. msgid "~"
  19797. msgstr "~"